Касслер Клайв, Моррисон Бойд : другие произведения.

Пиранья

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Клайв Касслер, Бойд Моррисон
  Пиранья
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  Martinique
  8 мая 1902
  
  
  Пароход SS Roraima плыл навстречу Апокалипсису.
  
  С мостика канадского грузопассажирского судна первый помощник капитана Эллери Скотт вглядывался сквозь серый снегопад, более грязный, чем все, что он видел во время закопченной лондонской зимы. Хотя было 6:30 утра, свет восходящего солнца мало что мог сделать, чтобы проникнуть сквозь пепел, дрейфующий над гаванью Сен-Пьер. Очертания “Маленького Парижа Вест-Индии”, как называли коммерческий центр Мартиники, напоминали не столько процветающий тридцатитысячный город, сколько размытую акварель импрессиониста, недавно вошедшую в моду в одноименном карибском городке.
  
  Скотт рассеянно погладил свои серебристые бакенбарды и повернулся в сторону Мон-Пельéэ, вулкана, возвышающегося над гаванью. Хотя обычно он вел себя весело, за что его любили офицеры, экипаж и пассажиры, сегодня он не смог изобразить ничего лучше, чем настороженно нахмуриться. Он был моряком в течение двадцати лет, на борту всевозможных грузовых судов, в море, несмотря на смертоносные штормы и вздымающиеся буйные волны, но крепкий старый морской волк никогда не видел ничего столь зловещего, как гора всего в трех милях к северу.
  
  Раскаты грома раздавались из его глубин через равные промежутки времени, как будто внутри скрывался огромный ревущий зверь. Вершину окутала тьма, и воздух наполнился сернистым запахом. Скотт мог представить, что в таком месте поселился сам дьявол.
  
  “Что вы думаете о такой погоде, сэр?” Скотт спросил с небрежностью, которая, как он надеялся, не выдавала его опасений.
  
  Капитан Джордж Магга, чье лицо избороздили морщины, высеченные годами соли и солнца, а верхняя губа была скрыта густыми усами, оторвался от своего журнала и, прищурившись, посмотрел на потустороннюю картину.
  
  “Сохраняйте курс, мистер Скотт”, - сказал он твердым голосом. “Если я не услышу иного от начальника порта, мы собираемся бросить якорь”.
  
  “Этот пепел может испортить наше снаряжение. Это может задержать наше отплытие сегодня вечером”.
  
  “Тогда я оставляю на ваше усмотрение убедиться, что команда подметает палубы и содержит наше оборудование в чистоте. На якоре стоят восемнадцать других кораблей. Если бы это было небезопасно, они бы давно ушли”.
  
  Толстый слой пепла, плавающий на воде, создавал впечатление, что корабли по обе стороны были пришвартованы на суше. Рискуя показаться дерзким, Скотт настаивал. “Что насчет взрыва, который мы слышали две ночи назад?”
  
  Они стояли на якоре у берегов Доминики в пятидесяти милях к северу, когда в четыре часа утра судно так сильно тряхнуло, что на палубу посыпались чашки и миски.
  
  Капитан Магга вернулся к записи в судовом журнале. “Я склонен согласиться с портсмутским телеграфистом, что это уменьшило давление внутри вулкана. Она может продолжать отрыгивать, но я уверен, что из этого ничего не выйдет ”.
  
  Скотт не был так уверен, но придержал язык за зубами.
  
  После того, как они нашли свое место и бросили якорь, начальник порта и врач поднялись на борт, чтобы осмотреть судно и убедиться, что у экипажа и пассажиров нет инфекционных заболеваний, которые могли бы заразить остров. Оба они преуменьшили значение продолжающейся вулканической активности и укрепили предположение Магги о том, что рычание Пэла не было опасным. Текущая активность была не более чем последним вздохом горы.
  
  Поскольку был День Вознесения, все рабочие должны были быть на утренней мессе, поэтому Скотт и Магга отправились в офицерскую столовую на завтрак. Они обсудили график перевозок на день — выгрузку древесины и калия из Нью-Брансуика, погрузку рома и сахара в Бостон, — но о вулкане не было сказано ни слова, хотя его грохот по-прежнему не давал возможности игнорировать.
  
  Покончив с завтраком, Скотт поднялся на палубу, чтобы встретить местного агента, который будет руководить грузчиками.
  
  340-футовое грузовое судно имело простую конструкцию, с трюмами в носовой и кормовой частях мидельного мостика, увенчанными одной воронкой. Мачты, расположенные на одинаковом расстоянии друг от друга, использовались для подъема тяжелых грузов. Каждый дюйм был покрыт обильной продукцией Pel ée. Когда Скотт шел, его подошвы оставляли отпечатки на палубе.
  
  Пассажиры столпились у перил, чтобы полюбоваться зловещим пейзажем Сен-Пьера. Некоторые из них стряхивали пепел в конверты и жестянки из-под табака в качестве сувениров. Две женщины подняли зонтики, чтобы не запачкать свои платья.
  
  Один человек, которого Скотт узнал, кроткий немец по имени Гюнтер Лютцен, даже устанавливал штатив, чтобы сфотографировать сцену. Он поднялся на борт за два дня до этого в Гваделупе, и Скотт редко видел этого человека без камеры.
  
  “Прекрасный день для фотографий, мистер Латцен”, - сказал Скотт.
  
  “Да, я очень заинтересован”, - ответил Латцен на ломаном английском.
  
  “Это для вашей научной экспедиции?”
  
  “Нет, это полно. Но я буду рад добавить эту фотографию к моему ...” Он сделал паузу и достал из кармана немецко—английский словарь. “Ах, какое слово означает Саммлунг?” Он пролистал страницы.
  
  “‘Коллекция’?” Предложил Скотт.
  
  Лютцен улыбнулся и энергично закивал. “Да, конечно. ‘Коллекция’. Английский - мой новый язык. Я все еще учусь. Моя сестра в Нью-Йорке дает мне читать детские книжки”.
  
  Скотт похлопал его по плечу. “У тебя хорошо получается. Это лучше, чем мой немецкий”.
  
  Лютцен рассмеялся и убрал словарь, чтобы он мог записывать в свой вездесущий блокнот. Скотт пошел дальше, кивая в знак приветствия другим пассажирам, когда проходил мимо.
  
  Когда он добрался до бака, он увидел месье Плессоно, местного агента, поднимающегося по трапу, который был спущен на его лодку. Плесоноу, худощавый мужчина, одетый в белый костюм и соломенную шляпу, пожал руку Скотту.
  
  “Рад видеть вас снова, месье”, - сказал Скотт. “Я вижу, что ваша сердитая гора не повредила бизнесу”. Он кивнул на другие корабли, растянувшиеся по всей гавани в форме полумесяца.
  
  Француз поджал губы и выдохнул сквозь них. “Да, но мы надеемся, что худшее позади”.
  
  Скотт нахмурился. “Что случилось?”
  
  Комментарий вызвал у агента печальный смешок. “Мы получаем известия от Pel & # 233;e уже больше месяца. Муравьи и сороконожки на сахарном заводе в Усине Гуйрин были началом наших неприятностей ”.
  
  “Муравьи и многоножки?”
  
  Плесоньо скорчил гримасу. “Я не буду скучать по ним, когда вернусь во Францию. Мы называем муравьев fourmis-fous — сумасшедшие муравьи. Они кишат повсюду, кусаясь в исступлении. Сороконожки еще хуже. Длиной в один фут и черные, несколько укусов убьют человека. Потребовался каждый работник мельницы, чтобы спасти лошадей. Затем появились змеи ”.
  
  Глаза Скотта расширились при упоминании змей. Насекомые - это одно, но ему была невыносима мысль о встрече со змеей.
  
  Плесоньо кивнул в ответ. “Сотни копьеносцев — ямных гадюк — внезапно появились четыре дня назад из леса на севере Сен-Пьера. Погибло пятьдесят человек и сотни животных. Затем, день спустя, оползень разрушил мельницу. К счастью, это произошло ночью, но мы все равно потеряли много людей ”.
  
  Это больше походило на приближение Апокалипсиса, который Скотт представлял себе, когда они входили в гавань.
  
  “Возможно, нам следует уехать и вместо этого остановиться здесь на обратном пути”, - сказал он.
  
  Плесоньо пожал плечами. “Я собирался предложить, что, поскольку сегодня праздник, многие из наших людей не будут работать, и вы могли бы продолжить путь в Форт-де-Франс и вернуться завтра. Однако вам потребуется разрешение начальника порта, а он может вам этого не позволить.”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что губернатор приказал войскам не допустить бегства людей из города. Через три дня выборы, и он обеспокоен тем, что этого не произойдет, если все уедут. Некоторые выбрались, но крестьяне приезжают в Сен-Пьер с ферм на горных склонах, так что такого скопления людей я еще никогда не видел ”.
  
  “Предположим, мы все равно уйдем?”
  
  “Пока это сделал только один корабль, итальянский барк под названием Orsolina , который вчера погрузил только половину своего груза сахара. Начальник порта отказался разрешить отплыть, пока они не закончат погрузку, и пригрозил капитану, Марино Лебоффе, арестом. Предположительно, Лебофф, родом из Неаполя, сказал начальнику порта: ‘Я ничего не знаю о Мон-Пеле, но если бы Везувий вел себя так, как ваш вулкан сегодня утром, я бы убрался из Неаполя”.
  
  “Возможно, он прав”.
  
  “Это корабль вашего капитана, но еще один уход без разрешения может вызвать панику среди остальных. В Форт-де-Франс только что прибыл французский крейсер "Сюше ". Ее могут призвать остановить тебя.”
  
  “Давайте посмотрим, что думает капитан Магга”, - сказал Скотт и повел Плесоньо на мостик.
  
  Капитан выслушал рассказы агента, но остался невозмутим. Он помахал экземпляром городской газеты "Les Colonies", которую доктор оставил у него.
  
  “В редакционной статье здесь говорится, что гора безопасна. Для меня этого достаточно. Теперь подготовьте корабль к разгрузке”.
  
  Спорить с капитаном было бесполезно. Его решение было окончательным. Скотт коротко бросил ему: “Есть, капитан”, и сопроводил Плесоньо обратно на его катер.
  
  Скотт попрощался с ним и направился обратно на квартердек, где обнаружил третьего помощника, разглядывающего город в напряженном молчании.
  
  “Мистер Хейверс, ” сказал Скотт, “ что привлекло ваше внимание?”
  
  “Ну, это мирное зрелище, не так ли, мистер Скотт? Серое, но купающееся в ярком солнечном свете”.
  
  Скотт неохотно согласился, что зрелище завораживает. Но “мирный” было не то слово, которое он бы выбрал. Ему это все еще казалось зловещим. “У нас есть работа, которую нужно сделать. Капитан хочет, чтобы к нашему отплытию эта палуба сверкала ”.
  
  “Есть, сэр. Но вы не возражаете, если я сделаю всего один снимок, прежде чем мы начнем? Моя камера на моей койке”.
  
  Скотт достал карманные часы. 7:49. Учитывая, что портовые рабочие на мессе, несколько минут не повредят.
  
  Он улыбнулся и кивнул. “Но приступай к делу”.
  
  “Спасибо, сэр”, - радостно сказала Хейверс и побежала к каютам экипажа.
  
  Скотт сделал всего два шага по направлению к мосту, когда показалось, что солнце погасло. Со страхом он посмотрел в сторону Пэл éэ. Зрелище, представшее его глазам, заставило его прироснуть к месту, как будто его ноги были закованы в цемент.
  
  Массивный столб черного дыма и пепла взметнулся прямо в небо, как при выстреле из пушки линкора. Склон горы разлетелся на части, и вторая масса пепла обрушилась вниз по склонам Пелоси в виде светящейся лавины перегретого газа. Смертоносный поток был направлен прямо на город Сен-Пьер. С такой скоростью, с какой он шел, он поглотил бы город чуть более чем за минуту.
  
  Скотт все еще не мог пошевелиться. Он был загипнотизирован ужасающим видом, в котором царила тишина, пока не подоспела оглушительная ударная волна и не отбросила его назад. Он оставался бы прижатым к переборке до тех пор, пока его не поглотило смертоносное облако, если бы не этот нечестивый звук. Сбитый с толку, Скотт пришел в себя. Его первым побуждением было увести корабль в безопасное место, поэтому он побежал к носу.
  
  Когда Скотт прошел в середину судна, он встретил капитана Маггу, бегущего в противоположном направлении. Капитану, должно быть, пришла в голову та же идея, что и Скотту.
  
  “Поднимайтесь, мистер Скотт!” - крикнул капитан, пробегая мимо к мостику.
  
  “Снимаюсь с якоря, есть!” - крикнул Скотт в ответ. Третий помощник, ушедший за своей камерой, присоединился к капитану на мостике, приказав включить котлы на полный ход.
  
  Скотт добрался до якорной цепи и включил паровой двигатель donkey, чтобы поднять якорь. Пассажиры вокруг него закричали от ужаса и бросились врассыпную, не зная, как защититься от надвигающегося огненного дождя. У большей части экипажа дела обстояли не лучше, и, несмотря на крики Скотта о помощи, никто не пришел ему на помощь.
  
  Он насчитал пятнадцать саженей цепи, извлеченной, когда смертоносное облако пепла прокатилось над северной окраиной Сен-Пьера, поджигая все, к чему прикасалось, и разно каменные сооружения на части, как будто они были сделаны из спичек.
  
  Облако продолжало расползаться над гаванью, где встретилось с судном-кабелеукладчиком Grappler . У нее не было времени загореться, прежде чем она была опрокинута стеной воды. Цунами обрушилось на них, разбивая одно судно за другим.
  
  Оставалось натянуть цепь длиной в пятнадцать саженей, и Скотт понял, что вывести Рорайму из гавани вовремя было безнадежно. Он бросился на поиски укрытия. За считанные секунды до того, как огонь добрался до него, все, что он мог сделать, это сорвать большой брезент с одного из вентиляционных люков, перевернуть его, чтобы получилось несколько слоев, и натянуть на голову. Он бросился на палубу и забился под брезент, сквозь который можно было видеть только крошечную дырочку. Он мог видеть, как капитан Магга выкрикивает приказы на мостике, вызывающе пытаясь спасти свой обреченный корабль.
  
  Скотт почувствовал жар перед взрывной волной. Он поднялся до такой степени, что он подумал, что в одном из корабельных котлов ему будет прохладнее. Многослойный брезент защищал от сильного жара; Скотт был уверен, что без него он бы не выжил. Это подтвердилось, когда он с ужасом наблюдал, как загорелись усы, волосы и одежда капитана. Капитан вопил в невыносимой агонии, и Скотт был избавлен от возможности увидеть больше, когда Магга скрылся из виду.
  
  Горячие камни и грязь забросали брезент, некоторые из них были меньше картечи, другие размером с голубиное яйцо. Ни один из них не двигался со скоростью, которая могла бы повредить Скотту, поэтому он просто терпел град камней, слушая, как они с шипением падают в воду рядом с кораблем.
  
  Мгновение спустя взрывная волна достигла Рораймы, в результате чего брезент был почти вырван из рук Скотта. Обе мачты были срезаны на высоте двух футов над палубой так аккуратно, как будто их срезали пилой, а дымовая труба переломилась пополам. Приливная волна ударила в борт судна, сначала наклонив его влево, а затем так сильно дернув на правый борт, что ледяной поручень судна погрузился в море.
  
  Испугавшись, что его сбросит в воду, Скотт закричал и заскребся, пытаясь найти опору для рук. Он заскользил по покрытой пеплом палубе, все еще под брезентом, пока его ноги не врезались в грузовой замок. На секунду ему показалось, что корабль перевернется, как Грейфер, но старушка держалась крепко и вынырнула обратно, хотя по-прежнему сильно кренилась.
  
  Скотт открыл глаза, выглянул через отверстие в брезенте, чтобы сориентироваться, и увидел, что находится прямо напротив бака. Он собирался сделать попытку, когда дверь широко распахнулась, и два матроса, Тейлор и Куаши, протянули руки и втащили его внутрь.
  
  Они закрыли дверь и закрыли иллюминаторы матрасами, сундуками, всем, что смогли найти. Когда помещение было опечатано, они забились под брезент и одеяла, ожидая конца — либо огненной бури, либо своих жизней.
  
  Казалось, прошел час, но на самом деле прошло не более десяти минут, Скотт почувствовал, что жар спал. Надеясь, что худшее уже позади, он встал и открыл дверь.
  
  С первого взгляда он понял, что худшее только начинается.
  
  Палуба была усеяна обугленными трупами. Мужчины, женщины и дети были ужасно обожжены или покрыты таким количеством пепла, что казались вмороженными в бетон. Он не мог отличить пассажиров от команды.
  
  Он осторожно обошел их, ища какие-либо признаки жизни, когда обнаружил кого-то лежащим лицом вниз, задняя часть одежды сгорела дотла. Бедняга стонал от боли. Скотт осторожно перевернул человека и отшатнулся назад, когда увидел ужасное лицо.
  
  У мужчины полностью исчезли волосы, кожа почернела, нос и уши деформировались и срослись с лицом. Единственная причина, по которой Скотт знал, что это мужчина, а не женщина, заключалась в остатках пиджака и галстука, которые все еще были целы под его скрещенными руками. Нижняя половина его тела сгорела дотла. Скотт предположил, что мужчина, должно быть, лежал на животе, когда огонь опалил его.
  
  “Помогите мне, мистер Скотт”, - пролепетал мужчина потрескавшимися губами.
  
  Скотт в замешательстве посмотрел на мужчину. “Я знаю вас, сэр?”
  
  “Вы что, не узнаете меня, мистер Скотт?” прохрипел он, каждое слово давалось с мучительным усилием. “Я Лютцен”.
  
  Скотт уставился на Гюнтера Лютцена, разинув рот. Он бы никогда не узнал немца.
  
  Лютцен дрожал, протягивая руки к Скотту, который подумал, что мужчина обращается за помощью. Вместо этого он поднял свой драгоценный блокнот и протянул его Скотту. Теперь он понял, что Лютцен, должно быть, бросился на ноутбук, чтобы защитить его от пламени.
  
  “Я умираю. Передай это моей сестре”.
  
  Скотт не хотел видеть, как умирает еще один человек, поэтому он отчаянно искал какие-либо признаки приближающейся к ним помощи. Грузовое судно, в котором он узнал "Роддам", поворачивало влево, чтобы выйти в открытое море, и он мог видеть, что вся корма была в огне.
  
  “Пожалуйста, мистер Скотт”, - сказал Лютцен, снова привлекая к себе взгляд Скотта. “Ингрид Лютцен, Нью-Йорк”.
  
  Видя, что мужчине больше нечего делать, Скотт кивнул, осторожно взял блокнот и засунул его за пояс. “Конечно, мистер Латцен. Я позабочусь об этом”.
  
  Лютцен не мог улыбнуться, но понимающе кивнул. “Скажи ей, что я был там”, - сказал он с жалобным хрипом. “Я совершил прорыв. Это изменит все. Они сияли, как изумруды, величиной со ствол дерева”.
  
  Он сильно закашлялся, его тело сотрясалось от напряжения. Скотт попытался встать, чтобы сходить за водой, но Лютцен схватил его за рукав и притянул ближе, так что ухо Скотта оказалось у его рта. Он прошептал три слова, затем его рука убрала куртку Скотта. К счастью, Лютцен затих, наконец-то избавившись от боли.
  
  Скотт на мгновение застыл на коленях, сбитый с толку услышанным. Затем его внимание привлекли новые стоны, и он вскочил на ноги. Теперь, когда капитан был мертв или смертельно ранен, он был главным.
  
  Скотт собрал столько выживших, сколько смог найти, в общей сложности только тридцать из шестидесяти восьми человек на борту, и половина из них, скорее всего, не доживет до ночи. Скотт и три других члена экипажа были единственными, кто серьезно не пострадал. Они принялись за сооружение плота из остатков спасательной шлюпки, но их усилия оказались тщетными, когда днем прибыл французский крейсер Сюше и взял их на борт, оставив Рорайму тонуть. Офицер, который подал ему кофе, сказал ему, что, по их опасениям, ни одна живая душа в Сен-Пьере не пережила холокост.
  
  Теперь, когда ему и его немногочисленным подопечным больше нечего было делать, Скотт достал из-за пояса дневник Лютцена и пролистал его. Как он и подозревал, он не смог понять ни слова из этого. Не только каждая страница была написана по-немецки, но и большая часть текста состояла из уравнений и научной болтовни. Скотт надеялся, что сестра Лютцена поймет, что с этим делать, и поклялся сдержать свое обещание вернуть ей это.
  
  Скотт думал о том, что он скажет ей, когда встретит по прибытии в Нью-Йорк, о том, чтобы спасти ее от ужаса, который пережил ее брат. Он думал, что она заслужила всю правду, включая последнее сообщение Лютцена ей.
  
  Он хотел убедиться, что запомнил это дословно за те дни, которые потребуются для путешествия на север, поэтому он стащил карандаш у одного из матросов Суше и открыл первую чистую страницу. Скотт записал загадочные фразы, которые он слышал, грубый голос Латцена в его голове.
  
  Скажи ей, что я был там. Я совершил прорыв. Это изменит все. Они сияли, как изумруды, величиной со ствол дерева.
  
  Скотт сделал паузу, все еще не уверенный, правильно ли он расслышал последние три слова Лютцена. Он пожал плечами и в точности воспроизвел странное сообщение Лютцена.
  
  Я нашел страну Оз.
  
  
  1
  
  
  
  Чесапикский залив
  Девять месяцев назад
  
  
  Прототип ударного беспилотника X-47B совершил стремительный разворот всего в нескольких минутах от цели в восьмидесяти милях к северо-западу от моста-туннеля в Чесапикском заливе. Фредерик Уэдделл скорректировал алгоритм перестройки частоты передачи с помехами. Его задачей было заблокировать управляющий сигнал, поступающий от оператора беспилотника с военно-морской базы округа Вентура в Калифорнии, и перекодировать его бортовую навигационную систему, в результате чего самолет вместе с тысячей фунтов топлива врезался в заброшенную баржу.
  
  Даже без двух "умных бомб", которые он мог нести, беспилотник мог вызвать смертельную террористическую атаку на США.
  
  Уэдделлу понравился вызов. “Мы собираемся это сделать”, - сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь, хотя в маленькой комнате, до краев заполненной электронным оборудованием и дисплеями, находились еще двое мужчин. Восьмидесятифутовое судно связи, стоявшее на якоре недалеко от устья Потомака, в остальном было пусто, если не считать его капитана, который находился наверху, на мостике. Уэдделл поправил очки в проволочной оправе и посмотрел на самый большой монитор, чтобы проверить вид с камеры на палубе. Беспилотник выполнял свой первый разворот после взлета, белый клин на фоне оранжевого свечения сумерек позади него.
  
  Для выполнения их миссии было недостаточно заглушить управляющий сигнал. Если контакт беспилотника с диспетчером был потерян, он переходил в автономный режим и возвращался на свою базу на военно-морской авиабазе Патуксент-Ривер, летном центре штата Мэриленд, который служил испытательным центром для большинства систем воздушного вооружения ВМС. Ключевым моментом было установить новое разрешение на управление, чтобы можно было загрузить координаты для альтернативного целеуказания. В этом случае беспилотному летательному аппарату было бы приказано врезаться в баржу со скоростью пятьсот миль в час.
  
  Эта атака была наихудшим сценарием для Пентагона. Никто — ни разработчики беспилотников, ни Объединенный комитет начальников штабов — не думал, что бортовые системы могут быть взломаны. Но с тех пор, как сверхсекретный разведывательный беспилотник RQ-170 Sentinel совершил аварийную посадку в Иране, высшее руководство потребовало, чтобы военно-воздушные силы и военно-морской флот доказали, что их протоколы связи не поддаются взлому. Помимо потери беспилотника, создание которого обошлось в сотни миллионов долларов, катастрофа позволила Ирану свободно заглянуть внутрь одного из самых передовых образцов американской технологии. Если бы иранцам удалось сбить его, они могли бы отобрать управление беспилотником у его оператора. Военные вкладывали средства в программу, чтобы убедиться, что этого никогда не произойдет.
  
  Это было причиной этой симуляции угона.
  
  К лучшим и сообразительным в сообществе дронов был обращен призыв собрать команду для выполнения функций подразделения по проникновению во вражеский мир. Инженер-электрик по образованию, а ныне ведущий специалист ВВС по коммуникациям, Уэдделл ухватился за этот шанс. Он был экспертом по всем видам передачи сигналов, шифрованию и нарушению связи, поэтому его выбрали возглавить миссию по перехвату сигналов. Его команда состояла из двух других первоклассных ученых.
  
  Лоуренс Кензит, похожий на мышку парень с сутуловатой походкой и лицом, покрытым шрамами от прыщей, был специалистом по информатике и физику, который получил степень доктора философии в Калифорнийском технологическом институте, когда ему было двадцать. Несмотря на его склонность называть “неисправимо глупыми” всех, кто, по его мнению, не достигал его уровня мастерства, включая офицеров, которые зависели от его работы, он, тем не менее, стал самым блестящим разработчиком программного обеспечения для беспилотных летательных аппаратов в вооруженных силах. Он сидел справа от Уэдделла, отстукивая что-то на клавиатуре, установленной перед тремя экранами, мигающими данными.
  
  Вторым человеком был Дуглас Пирсон, разработчик оборудования, ответственный за технологию, которая использовалась в самых передовых беспилотных летательных аппаратах в арсенале военных. Он был похож на медведя, чей напыщенный голос и огромное нутро подходили тому, кто не слишком часто говорил "нет" и не привык слышать это слово. Он правил своей вотчиной железным кулаком и громко спорил с любым, кто не соглашался с его точкой зрения. Он сидел слева от Уэдделла, закинув ноги на стойку, с планшетным компьютером в одной руке и кофейной кружкой в другой.
  
  Если они трое не смогли взломать командную систему дрона, то никто другой в мире не сможет. После подтверждения того, что беспилотник действительно направится на перехват к брошенной барже, Уэдделл планировал отклонить его от курса и заставить помахать крыльями над Патуксентом в финальном взмахе, прежде чем вернуть его под контроль Вентуры.
  
  Пирсон громко отхлебнул кофе, прежде чем поставить его на стол и постучать планшетом по столешнице. “Что происходит, Ларри? У меня пока ничего нет о соединении”.
  
  “Доктор Уэдделл”, - сказал Кензит, не отрывая взгляда от своих экранов, - “пожалуйста, напомните доктору Пирсону, что я не откликаюсь на это прозвище. Я предпочитаю ‘доктор Кензит’, но я приму ‘Лоуренс’, хотя эта привилегия обычно предоставляется людям, которых можно считать равными ”. Он сделал паузу, прежде чем добавить: “Если это непонятно, я не считаю его равным”.
  
  “В каком смысле равны, доктор Кензит?” Пирсон издевательски рассмеялся. “Мы определенно не равны по росту”.
  
  “Или вес”.
  
  Пирсон фыркнул. “Почему бы мне просто не называть тебя коротышка? Или как насчет кроха?”
  
  “Мой рост ниже твоего, но близок к среднему”, - ответил Кензит без интонации. “Очень похоже на твой IQ”.
  
  “Хватит”, - сказал Уэдделл, устав от их постоянных препирательств. “Мы не собираемся проходить через это прямо сейчас”. Половину последних шести месяцев он провел, играя между ними роль рефери.
  
  “Мы собираемся выиграть это дело”, - продолжил он, - “так что постарайся вести себя вежливо, пока мы не закончим. У нас будет прямая видимость только еще две минуты. Каков твой статус, Лоуренс?”
  
  Кензит решительно нажал последнюю клавишу. “Если аппаратные расчеты доктора Пирсона верны, как только вы сможете отобрать управляющий сигнал у "Вентуры", я смогу перенастроить бортовые навигационные протоколы”.
  
  Уэдделл кивнул и привел в действие свой план блокирования передачи. Подделка GPS-навигации не сработала бы, потому что все американские беспилотники полагались на инерциальную навигацию, чтобы предотвратить именно такую тактику. Ему пришлось проявить гораздо больше изобретательности. Используя антенну собственной конструкции, установленную на палубе лодки, он взорвал приемник на X-47B скачком перегрузки, который привел бы к мгновенному зависанию бортовых систем. Деликатная часть операции заключалась в том, чтобы выполнять ее достаточно долго, чтобы ее приемник немедленно снова перешел в режим поиска, но не настолько долго, чтобы он распознал, что кто-то пытается скомпрометировать его протоколы и заставить его вернуться к автономной работе.
  
  “Приготовься, Лоуренс”, - сказал Уэдделл. “Помни, у тебя будет всего двадцать секунд, чтобы перехватить сигнал”.
  
  “Я знаю”.
  
  Конечно, он знает.
  
  Уэдделл повернулся к Пирсону. Он отвечал за отключение автоматической системы самоуничтожения дрона, которая включалась, если датчики дрона обнаруживали несанкционированный сигнал, управляющий им. “Дуг, ты готов идти?”
  
  “Давайте сделаем это”, - сказал Пирсон, потирая руки.
  
  “Хорошо. По моей команде. Три. Два. Один. Отмечай”.
  
  Уэдделл нажал кнопку ВВОДА, и импульс обрушился на беспилотник. Его экран подтвердил, что он получил прямое попадание.
  
  “Вперед, Лоуренс!”
  
  Кензит начал яростно печатать. Секунды тикали. Все, что Уэдделл мог делать с этого момента, это наблюдать. Он не отрывал глаз от монитора над собой. Беспилотник продолжал двигаться по первоначальному курсу.
  
  “Статус, Лоуренс”. Таймер обратного отсчета, который он запрограммировал в своем ноутбуке, дал им еще десять секунд.
  
  “Я изолирую управляющие подпрограммы”, - сказал Кензит, и это было настолько близко, насколько Уэдделл мог получить от него оценку.
  
  Еще тики. Ожидание было мучительным. Впервые за весь процесс Уэдделл был совершенно бессилен.
  
  “Пять секунд, Лоуренс!”
  
  Продолжайте печатать.
  
  “Ты можешь это сделать, Кензит”, - сказал Пирсон.
  
  Пальцы Кензита порхали по клавиатуре, а затем он отдернул их, как концертный пианист, заканчивающий менуэт.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Теперь у нас есть контроль”. Он многозначительно посмотрел на Пирсона. “Постарайся не делать из моего таланта спорный вопрос”.
  
  Хотя этот беспилотник на самом деле не взорвался бы, если бы Пирсон не смог отключить автоматическое уничтожение, переключатель внутри X-47B сработал бы, если бы последовательность автоматического уничтожения не была завершена. Инспекторы, проверяющие беспилотник позже, узнают, что миссия по захвату самолета провалилась. Частичного признания не будет.
  
  Пирсон пользовался планшетом так же ловко, как Кензит своей клавиатурой. Уэдделл был сосредоточен на вводе новых координат цели в навигационную систему. Он закончил как раз в тот момент, когда Пирсон торжествующе крикнул: “Получай, дядя Сэм! Мы заполучили твоего дрона!”
  
  Уэдделл и Пирсон захлопали в ладоши. Все, чего они смогли добиться от Кензита, это поднятой брови и пожатия плечами, как будто ему не следовало праздновать то, чего он полностью ожидал. Произойдет.
  
  Веселье длилось недолго, когда Уэдделл заметил, что X-47B включается на мониторе. Он должен был удаляться от них курсом на баржу. Вместо этого она летела прямо на них.
  
  И она снижалась.
  
  “Что, черт возьми, происходит, Лоуренс?”
  
  Кензит в замешательстве покачал головой. “Этого не может быть”.
  
  Пирсон опустил ноги и уставился на Кензита. “Что ты сделал, Ларри?”
  
  “Я ничего не делал, чтобы вызвать это”.
  
  “Причина чего?” Спросил Уэдделл.
  
  “Беспилотник настроен на сигнал, который мы транслируем”.
  
  “Что?” Уэдделл попытался отключить сигнал, который они передавали, но компьютер не отвечал. “Как это возможно?”
  
  “Я… Я не уверен”.
  
  Уэдделл поднял глаза на монитор. X-47B увеличивался на экране с каждым мгновением. У них было меньше минуты, прежде чем беспилотник и его груз топлива завершат атаку камикадзе и разнесут лодку на части. “Вы можете ее перепрограммировать?”
  
  Кензит просто уставился на свой экран, озадаченный и безмолвный.
  
  Уэдделл подбежал и потряс его за плечи. “Я спросил, ты можешь это перепрограммировать?”
  
  Вероятно, впервые в своей жизни Кензит произнес слова “Я не знаю”.
  
  “Ты должен попытаться, или мы все умрем”. Он развернулся и указал на Пирсона. “Посмотри, сможешь ли ты включить это самоуничтожение”.
  
  Пирсон яростно закивал и склонился над своим планшетом. Уэдделл бросился к двери в передней части комнаты.
  
  “Куда ты идешь?” Спросил Кензит.
  
  “Если вы, ребята, не можете восстановить контроль, я могу, по крайней мере, отключить нашу антенну от вещания”.
  
  Он распахнул дверь и побежал на мостик, где обнаружил капитана, уставившегося на пикирующий на них беспилотник.
  
  “Заставь нас двигаться — сейчас же!” Крикнул Уэдделл.
  
  Капитану не нужно было объяснять, почему, и он заглушил двигатель.
  
  Уэдделл поднялся на верхнюю палубу над мостиком, где была расположена антенна. Если бы он отсоединил кабель питания, трансляция прекратилась бы. Даже если бы беспилотник зафиксировался на их начальной позиции, перемещение корабля убрало бы их с его пути.
  
  Он добрался до антенны и собирался дотянуться до кабеля, когда корабль накренился вперед. Его отбросило назад, он споткнулся о перила и ударился головой о переборку.
  
  Несколько секунд он видел звезды и потряс головой, чтобы избавиться от них, прежде чем подползти к антенне. Черный кабель, ведущий к антенне, лежал обнаженным на белой палубе.
  
  Он взглянул вверх и увидел, как белое крыло стремительно приближается к ним, черный воздухозаборник дрона зияет, как пасть ската-манты. Рев реактивного двигателя, похожий на вой баньши, предвещал огненный конец, если он не сможет отключить их трансляцию. Похоже, ни Кенситу, ни Пирсону это не удалось.
  
  Уэдделл ухватился за кабель питания обеими руками и дернул его. Кабель держался крепко. Он уперся ногами во вращающуюся подставку блюда и вложил в нее все, что у него было, его мышцы протестующе напряглись.
  
  С внезапным хлопком кабель отлетел назад в снопе искр, заставив Уэдделла упасть.
  
  Он поднялся и увидел, что кабель полностью отсоединился от антенны. Не было никакой возможности, что он все еще вещал.
  
  Вода всплескивала белыми хлопьями с носа, указывая на то, что теперь они развивали скорость в добрых двадцать узлов. Они были бы на достаточном расстоянии от столкновения с беспилотником.
  
  Уэдделл снова обратил свое внимание на беспилотник, чтобы он мог сообщить следователям, занимающимся расследованием катастрофы, где именно он упал. Но, к его ужасу, беспилотник продолжал корректировать свой курс.
  
  Он по-прежнему был нацелен прямо на них, не более чем в пяти секундах от цели.
  
  Он вскочил на ноги в безумном порыве, чтобы прыгнуть за борт, но было слишком поздно. Время, казалось, сжалось, когда беспилотник врезался в корабль и взорвался.
  
  Его последняя мысль перед тем, как огненный шар поглотил его, была не о жене, не о матери и не о немецкой овчарке Бандит. Она была сосредоточена на том факте, что это событие не было случайностью. Фредерик Уэдделл использовал последние импульсы своего мозга, чтобы задаться вопросом, кто же его убил.
  
  
  2
  
  
  
  Puerto La Cruz, Venezuela
  Сегодняшний день
  
  
  Начальник порта Мануэль Лосада недоверчиво покачал головой, когда его лодка приблизилась к ржавеющему остову, который он собирался осмотреть перед выгрузкой груза в доках Ла Гуанты. Он прикрыл глаза от заходящего солнца, чтобы получше себя рассмотреть. Издалека рисунок пестрой зеленой краски на корпусе казался предназначенным для маскировки корабля во время круиза по джунглям, но вблизи он мог видеть, что это была просто неаккуратная заплатка, с различными оттенками блевотно-зеленого цвета, разбрызганного по бортам, чтобы скрыть голые пятна, и даже новая краска теперь отслаивалась.
  
  Когда его лодка проходила мимо кормы, Лосада смог разглядеть название "Долос" на хвосте из бокала для шампанского - единственный признак элегантности на этом, в остальном, глубоко уродливом судне. Флаг, развевающийся на "джекстаффе", был либерийского регистра, что соответствовало информации, которую он получил независимо.
  
  Судно было большим — 560 футов в длину, — но ничто по сравнению с массивными супертанкерами, которые стояли у нефтяного терминала Паматакуаль всего в пяти милях отсюда. Dolos был не контейнерным судном, а скорее старым бродячим пароходом, который перевозил все необходимое для перевозки между менее известными портами мира. Этот, в частности, выглядел так, будто его следовало отправить на свалку в прошлом веке. Если бы она когда-нибудь попала даже в небольшой шторм, Лосада не удивился бы, если бы "старушка" разломилась пополам и затонула.
  
  Два из пяти кранов на борту были настолько проржавевшими, что не могли работать. Мусор и сломанное оборудование были небрежно разбросаны по палубе. Две трубы изрыгали черный дым. Грязно-белая надстройка располагалась между шестью носовыми и двумя кормовыми трюмами, и с обеих сторон торчали два крыла мостика. Окна в рулевой рубке были такими темными, что Лосада мог видеть пятно, которое лоцман тщательно протер, чтобы видеть сквозь него во время пятимильного перехода в гавань.
  
  Лосада прослужил в Военно-морском флоте Венесуэлы двадцать лет и оставался резервистом с тех пор, как стал начальником порта, и его отправили бы за борт, если бы он позволил своему кораблю прийти в такое аварийное состояние. Только самые дешевые или отчаянные грузоотправители доверили бы свой груз такому судну, как это.
  
  Он жестом приказал оператору лодки причалить к ветхому трапу, спущенному с Долоса, и повернулся к человеку, сидящему позади него, бывшему китайскому морскому пехотинцу по имени Гао Ваншу. С высокой и плотной стрижкой и худощавым, жилистым телосложением Гао мог бы все еще служить в армии.
  
  “Ну?” Сказал Лосада по-английски, на общем для них языке. Адмирал лично выбрал Лосаду для этой задачи и хотел получить окончательный ответ.
  
  “Я пока не знаю”, - ответил Гао.
  
  “Я не могу доложить адмиралу, пока вы не будете уверены. От этого зависит ваша оплата”.
  
  “Я не могу быть уверен в своем выводе, пока не окажусь на борту”.
  
  “В любом случае, лучше бы тебе оказаться правым”.
  
  “Это угроза?”
  
  “Предупреждение. Адмирал Руис не любит, когда из него делают дурака”.
  
  Гао посмотрел на пистолет Лозады и медленно кивнул. “Я поделюсь с вами любыми сомнениями, которые у меня есть относительно его идентичности”.
  
  “Смотри, чтобы ты это сделал. Помни, что ты играешь стажера, а это значит, что ты будешь молчать”.
  
  “Я понимаю”.
  
  Как только лодка была привязана к Долосу, они вдвоем поднялись по трапу и были встречены наверху неопрятным членом экипажа в потрепанной ковбойской шляпе. Завитки жестких каштановых волос торчали под странными углами по краям, а кусочки пищи застряли в закрученных усах, свисавших под его выпуклым носом. Мужская рубашка цвета хаки была в пятнах от кофе и пота и натянута, прикрывая большой живот.
  
  “¿Хабла Эспаñ старина?” Спросил Лосада.
  
  “Неа”, - ответил мужчина с акцентом, который Лозада не смог идентифицировать. “Я очень надеюсь, что вы говорите по-английски”.
  
  “Меня зовут Мануэль Лосада. Я начальник порта Ла Гуанта. Пожалуйста, отведите меня к вашему капитану”.
  
  Улыбка обнажила пропитанные никотином зубы мужчины. “Ты поймал его. Меня зовут Бак Холланд. Добро пожаловать на борт Долоса”. Он протянул руку и энергично пожал руку Лосады.
  
  Лосада едва мог сдержать свое удивление тем, что этот неряха был мастером судна, но он быстро пришел в себя и представил Гао как своего ученика, Фернандо Вана. Он не ожидал, что этническая принадлежность Гао вызовет какие-либо подозрения, поскольку в Венесуэле проживает значительное количество китайских иммигрантов.
  
  “Мне нужно просмотреть декларации вашей команды и груза, а также ваши заказы на регистрацию и доставку”.
  
  “У тебя получилось”, - сказал Холланд. “Они на мостике. Следуй за мной. Смотри под ноги. Нам нужно отремонтировать несколько плит палубы”.
  
  Лосада чуть не рассмеялся над этим преуменьшением. Ржавчина была настолько распространена на деформированных стальных пластинах, что было чудом, что корабль держался вместе, несмотря на погоду. Цепи натянуты через проломы в перилах, и вблизи надстройка представляла собой еще больший ужас. Прогнившие листы фанеры были привинчены к зазорам в переборках, а треть окон вокруг мостика была разбита.
  
  Несмотря на то, что он изучал капитана, он не ожидал такой степени пренебрежения не только к своему судну, но и к самому себе. Хотя Холланду было сорок лет, пьянство и солнечные ожоги добавили его лицу пятнадцати лет. Согласно его досье, капитан был выздоравливающим алкоголиком, который посадил контейнеровоз на мель недалеко от Сингапура. Единственным командованием, которое он мог получить после этого, был этот ветхий бродячий пароход, и, судя по всему, Холланд совершенно перестал заботиться о своей репутации.
  
  Они вошли в узкий коридор, и Лосаду поразила отвратительная вонь, смесь сигаретного дыма, дизельных выхлопов и нечистот. Его практически стошнило.
  
  “Да”, - сказал Холланд. “Извините за запах. Головка снова возвращается на место, так что, надеюсь, вам не придется ею пользоваться. Мои ребята работают над этим. Вы знаете, две недели назад посреди Атлантики нам пришлось использовать ведра ”. Вместо того, чтобы смутиться, он рассмеялся при воспоминании.
  
  Лосада подавил искушение зажать нос и последовал за капитаном внутрь. Гао шел рядом с ним, оценивая ужасное состояние интерьера. Потрескавшийся линолеум скрипел под резиновыми подошвами Лосады, и он позаботился о том, чтобы не потереть свою чистую форму о грязные металлические стены. Верхние лампы дневного света мерцали достаточно, чтобы вызвать эпилептические припадки.
  
  Они прибыли в кабинет капитана, где острый аромат был еще сильнее. В прямоугольной комнате был единственный иллюминатор, заляпанный солью, и жуткие грустные клоуны, раскрашенные в неоновые тона, смотрели на них со стен, обтянутых черным бархатом.
  
  В офисе было еще две двери, обе открытые. Первая была в каюте капитана, обставленной немногим больше, чем прикрученным к стене комодом, зеркалом, обезумевшим, как будто кто-то ударил в него кулаком, и неубранной металлической кроватью, покрытой выцветшими простынями и поношенным одеялом.
  
  Вторая дверь вела в тесную ванную комнату, которая выглядела так, как будто ее не убирали с тех пор, как был построен корабль. Запах, исходящий из туалета, был невыносимым.
  
  Холланд прошел за свой стол и плюхнулся в кресло, которое протестующе заскрипело. Лосада был поражен, увидев, как он воткнул оголенные провода от настольной лампы в стену, отдернул руку и выругался, когда из розетки посыпались неизбежные искры. Лампа все равно замигала.
  
  “Сними груз”, - сказал Холланд и указал на пару стульев с другой стороны. Лозада примостился на краешке сиденья, чтобы не попасть в блестящее пятно какого-то неизвестного вещества. Гао изобразил его неудобную позу.
  
  Прежде чем они успели начать, огромный чернокожий мужчина ворвался в комнату, неся за хвост огромную дохлую крысу, напугав Лосаду и Гао.
  
  “Я нашел это, капитан!” - победно завопил мужчина.
  
  “Эта тварь была тем, что засорило нас?”
  
  Член экипажа кивнул. “Теперь головы должны работать”.
  
  “Не забудь поставить побольше ловушек, пока мы здесь. Мы рыскаем по ним как сумасшедшие”. Пока Холланд отвлекся на крысу, Лосада тайком сфотографировал его с помощью камеры телефона.
  
  “Есть, сэр”. Член экипажа так же быстро ушел.
  
  “По крайней мере, сегодня хоть что-то идет правильно”, - сказал Холланд, роясь в своем столе. Он достал две папки, в одной из которых были грузовая декларация и заказы на отправку, в другой - реестр и декларация экипажа.
  
  Лозада пролистал информацию о грузе, чтобы начать.
  
  “Здесь написано, что вы везете удобрения”, - сказал он.
  
  Холланд кивнул и, взяв со стола зубочистку, сунул ее в рот.
  
  “Совершенно верно. Пять тысяч тонн из Хьюстона. Только тысяча из них для Венесуэлы. Остальное отправляется в Колумбию. Мы также берем немного древесины, пока находимся здесь ”.
  
  “Ты новичок в Пуэрто-Ла-Крус. Я тебя раньше не видел”.
  
  “Я хожу туда, за что мне платят. Большую часть времени это северная часть Карибского бассейна, но я рад для разнообразия посетить вашу прекрасную страну”.
  
  Убедившись, что информация о грузе в порядке, Лосада затем просмотрел список экипажа. Ничего особенного. Это была просто смесь филиппинских и нигерийских членов экипажа. Либерийский реестр также проверен.
  
  Он передал папки Гао, который осмотрел их, а затем положил на стол.
  
  “Как это выглядит?” Спросил Холланд.
  
  “Боюсь, наши докеры сегодня вечером очень заняты”, - сказал Лосада. “Я не знаю, найдется ли у них время помочь с вашим грузом до завтра”.
  
  Холланд ухмыльнулся. “Может быть, я смогу это изменить”. Он открыл ящик стола, достал конверт и протянул его Лосаде. “Этого должно хватить на все сверхурочные”.
  
  Лосада порылся в деньгах внутри и отсчитал пятьсот американских долларов. Хотя он был здесь с заданием, не было смысла упускать такую возможность получить взятку.
  
  “У нас все хорошо?” Спросил Холланд.
  
  Лосада взглянул на Гао. “Ты увидел то, что тебе нужно было увидеть?”
  
  Гао коротко кивнул.
  
  Лосада сунул конверт в карман и встал. “Кажется, все в порядке, капитан Холланд. Вы можете немедленно приступить к разгрузке”.
  
  “Это очень мило с вашей стороны, мистер Лосада. Позвольте мне проводить вас”.
  
  Они вернулись к трапу.
  
  “Приятно иметь с вами дело”, - сказал Холланд, приподняв шляпу. “А теперь, если вы меня извините, я часами ждал возможности воспользоваться услугами, если вы понимаете, что я имею в виду. Адиóс. ”
  
  Лосаде не терпелось убраться подальше от этого отвратительного беспорядка. Он слабо улыбнулся и кивнул на прощание. Когда они благополучно вернулись на его катер и он снова мог дышать свежим воздухом, он пожал плечами Гао, когда оператор отъехал.
  
  “По крайней мере, теперь мы знаем, что это не тот самый”, - сказал он.
  
  “Ты ошибаешься”, - сказал Гао. “Это тот корабль, который ты ищешь”.
  
  Лосада изумленно посмотрел на Гао, а затем на отвратительного капитана, возвращающегося в свою каюту. “Ты шутишь! Эта штука не годится на роль мусороуборочной лодки”.
  
  “Это все искусная маскировка. Я уже бывал на этом корабле раньше”.
  
  “Послушайте, мы все слышали слухи. Обычный на вид грузовой корабль, напичканный оружием, которое используется для слежки за странами по всему миру. Некоторые говорят, что это британский, некоторые говорят, американский или российский. Никто не знает ее названия. Никто не может согласиться с тем, как она выглядит. Все, что у нас есть, - это смутные рассказы из вторых рук о том, как корабль участвовал в морских сражениях с китайскими эсминцами, иранскими подводными лодками и бирманскими канонерскими лодками. Предположительно, у нее есть ракеты, торпеды и лазеры, броня толщиной в три фута, и она может выдержать что угодно, кроме ядерного взрыва. Вам кажется, что это еле плывущее препятствие похоже на военный корабль?”
  
  Выражение лица Гао было смертельно серьезным. “Я не видел никаких торпед или лазеров, но я находился на борту эсминца "Чэндо", и я был одним из морских пехотинцев, посланных на этот корабль, чтобы захватить его. Мы были отброшены хорошо обученными силами, вооруженными по последнему слову техники ”.
  
  Лосада рассмеялся. “Я мог бы вернуться с двумя людьми из полиции и захватить это судно без проблем”.
  
  “Я не советую этого делать. У вашего адмирала есть информация, которой нет у вас. Я предлагаю вам позвонить и сообщить о моих выводах”.
  
  Лосада прищурился, глядя на Гао. “Назови мне хоть одну причину, по которой я должен тебе поверить”.
  
  “Название корабля — Долос . Ты знаешь, что это значит?”
  
  “Конечно. "Долос’ - это отлитый в форму бетонный блок. Мы складываем их в кучу, образуя волнорезы ”.
  
  “Есть и другое значение. По дороге сюда я поискал в своем телефоне. Долос - греческий бог обмана. Тебе следует думать, что это безвредно ”.
  
  Лосада проверил свой смартфон и пришел к тому же результату. Он нахмурился. Это было неубедительное доказательство, но у него могли быть серьезные неприятности, если бы он не доложил адмиралу Руису, а затем было доказано, что он ошибался.
  
  “Хорошо”, - сказал он и набрал номер, который ему дали. Он попросил адмирала Руиса, и его немедленно соединили. На линии раздалось отчетливое шипение, прежде чем он услышал щелчок.
  
  “Это адмирал Дайана Руис”, - произнес женский голос по-испански. “Кто это?”
  
  “Адмирал, это коммандер Мануэль Лосада”, - нервно сказал он. “Se ñ или Gao подтверждает, что это судно-разведчик”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я думаю, это не более чем грузовое судно, находящееся в двух рейсах от того, чтобы пойти ко дну”.
  
  “Вы сделали его фотографию, как я приказал?”
  
  “Да, адмирал”.
  
  “Пришли это мне сейчас”.
  
  Лозада отправил ей фотографию по электронной почте.
  
  После небольшой паузы она сказала: “Это он. Холланд - тот же человек, что и на моей фотографии. У нас есть разведданные, идентифицирующие его как капитана шпионского судна”.
  
  Лосада почувствовала прилив адреналина. Адмирал Руис была самой влиятельной женщиной во флоте Венесуэлы и следующей в очереди на пост министра обороны. Он мог выписать себе штраф, если бы поймал иностранного шпиона. “Я немедленно прикажу их арестовать”.
  
  Ее голос пронзил телефон, как нож для колки льда. “Вы ничего не предпримете, коммандер. Я нахожусь на борту фрегата "Марискаль Сукре ". В настоящее время мы находимся в трех с половиной часах езды от Пуэрто-Ла-Крус. Если слухи верны, нам понадобится вся имеющаяся в моем распоряжении огневая мощь. Я планирую захватить судно самостоятельно ”.
  
  Лозада с трудом сглотнул от ее леденящего кровь тона. “Я должен предупредить вас, адмирал, "Долос" перевозит четыре тысячи тонн удобрений. Нитрат аммония летуч. Если пожар начнется из-за стрельбы, он может взорваться и уничтожить всю гавань ”.
  
  “Сколько времени до ее запланированного вылета?”
  
  “Четыре часа”.
  
  “Тогда мы затаимся в засаде за пределами гавани. Пусть она погрузит свой груз на борт и отплывет. Мы перехватим ее в открытой воде”.
  
  “А если у них действительно есть все это мифическое оружие на борту?”
  
  “Это не имеет значения. Марискаль Сукре более чем способен потопить ее”.
  
  
  3
  
  
  Как только он убедился, что Лосада не вернется за еще большей взяткой, человек, представившийся капитаном Баком Холландом, вернулся в офис и положил шляпу и парик на стол, обнажив светлую короткую стрижку.
  
  “Хорошо, Макс”, - сказал он в воздух, убирая латексные протезы со своего лица, пока говорил. “Я думаю, между нами все чисто. Ты можешь отключить вентиляционные отверстия для отдушек”.
  
  Включились бесшумные вентиляторы, и отвратительный запах за считанные секунды выветрился из комнаты, сменившись бодрящим ароматом сосны. Бестелесный голос Макса произнес: “Тебе нравится моя новая смесь?”
  
  Следующими на очереди были искусственные зубы и приклеенные усы. “Нравится’ - не то слово, которое я бы выбрал. Если вы хотели, чтобы у вас потекли глаза, вы прошли прямо сквозь нее и вызвали рвоту. Я удивлен, что начальник порта не лишился своего ужина ”.
  
  “Но это сработало, не так ли?”
  
  Последней были сняты коричневые контактные линзы. Теперь его глаза снова стали кристально голубыми, которые достались ему от матери. Хуан Кабрильо улыбнулся. “Похоже, он купился на эту историю. Увидимся в моей каюте через несколько минут ”.
  
  Он засунул маскировку — включая резиновый живот, который прикрывал мускулистый торс, вылепленный ежедневным часовым плаванием, — в мешок для мусора. Он не собирался использовать ее снова.
  
  Чернокожий мужчина, который ворвался во время собрания, вернулся, неся крысу на этот раз менее осторожно. Он бросил ее на стол, где она отскочила от стены. Плюшевое животное выглядело таким реальным, что Хуан мог представить, как оно оживает и убегает прочь.
  
  “Не любишь крыс, Линк?” Спросил Хуан, намеренно избегая намека на то, что бывший морской котик их боялся. Если массивный Франклин Линкольн чего-то и боялся, то Хуан определенно никогда не хотел встречаться с чем бы то ни было.
  
  Линк ухмыльнулся. “Ты шутишь? В Детройте мы бы назвали мышь такого размера. Наши были почти такими же большими, как еноты”.
  
  “Звучит так, будто из них получились бы отличные домашние животные”.
  
  “Как ты думаешь, откуда я взял для этого имя Чарли?”
  
  Хуан рассмеялся и посмотрел на часы. “Мы планируем отплыть, как только наш груз удобрений будет выгружен через три часа”, - сказал он, ведя их по коридору, где остановился у крошечного подсобного помещения, забитого швабрами и чистящими средствами, которыми никогда не пользовались. “Каково состояние нашего оборудования?”
  
  “Все подготовлено и готово к работе”.
  
  “Хорошо. Я свяжусь с Максом, а потом встретимся в лунном бассейне”.
  
  “Вы поняли, председатель”. Он продолжил идти по коридору, напевая на ходу песню Отиса Реддинга “(Sittin’ On) The Dock of the Bay”.
  
  Хуан повернул ручки на кране нерабочей раковины определенным образом. С резким щелчком задняя стенка широко открылась, открывая коридор, который был бы как дома на самом прекрасном круизном лайнере. Встроенное освещение мягко освещало стены из красного дерева и роскошный ковер, совсем не похожий на ржавчину и грязь, которые видел начальник порта. Он прошел через отверстие и направился по коридору к своей каюте.
  
  Хуану всегда нравился переход от обманчиво ветхой верхней части к гладкому и элегантному миру нижних палуб. Это символизировало все, что он любил в корабле. Хотя ее хвост в настоящее время носил имя Долос , здесь , внизу , он никогда не называл ее иначе, чем ее настоящее имя — Орегон .
  
  "Орегон" был творением Хуана. Будучи председателем правления, он задумал корабль, который не только избегал бы внимания, но и фактически отталкивал бы его. Мало кто знал о технологических чудесах, скрытых в явно разрушающемся корпусе "Орегона". Эта хитрость делала его практически невидимым в портах Третьего мира, которые он посещал. На самом деле это было ультрасовременное судно для сбора разведданных четвертого поколения. Она могла путешествовать туда, куда не мог зайти ни один военный корабль ВМС США, заходить в порты, закрытые для большинства коммерческих перевозок, и перевозить сверхсекретные грузы, не вызывая подозрений.
  
  Хуан вошел в свою каюту, которая была полной противоположностью поддельной, которую он показал Лосаде. Как и у всех членов его команды, у него было щедрое пособие, чтобы украсить его по своему вкусу, поскольку это помещение служило ему домом. В настоящее время оно было оформлено как дань уважения кафе Рика é Am é ricain из фильма "Касабланка" .
  
  Хуан сбросил свой костюм и снял искусственную ногу, которая была пристегнута ремнем ниже правого колена - инвалидность, которую он приобрел благодаря попаданию снаряда с китайского эсминца "Чэндо" . Он потер культю, но, как обычно, фантомная боль не проходила. Он подскочил к своему шкафу и положил протез в конец аккуратного ряда протезов, которые все имели разное назначение, некоторые косметические, некоторые практические. Та, которую он снял, имитировала настоящую ногу, вплоть до ногтей на ногах и волос.
  
  Он поднял ту, которую назвал “боевой ногой”, и надел ее. Уникальный титановый протез был укомплектован запасным оружием, в том числе классическим кольтом Defender калибра 45 ACP с лазерным прицелом Crimson Trace — точной и надежной модернизацией его старого Kel-Tec.380, упаковкой пластиковой взрывчатки размером не больше колоды карт и керамическим метательным ножом. Под каблуком было спрятано короткоствольное ружье, заряженное одной пулей 44-го калибра.
  
  Прикрепив ногу, он надел пару плавок, дышащую рубашку для плавания и ботинки для ласт для комфорта.
  
  Он вошел в свой кабинет и открыл железнодорожный сейф девятнадцатого века, где хранил свой личный арсенал. Большая часть стрелкового оружия на борту "Орегона" хранилась в центральном оружейном складе, примыкающем к корабельному тиру, но Хуан предпочитал иметь собственный тайник. Винтовки, автоматы и пистолеты делили пространство с наличными деньгами из разных стран, золотыми монетами на общую сумму более ста тысяч долларов США и несколькими небольшими мешочками с бриллиантами.
  
  Хуан выбрал свой любимый пистолет, автоматический Fabrique Nationale Five-Seven двойного действия, заряженный патронами калибра 5,7 мм, что позволяло рукоятке вмещать двадцать патронов плюс один в патроннике. Несмотря на их небольшой размер, пули были рассчитаны на то, чтобы пробивать большую часть баллистической брони, но падать, как только достигают цели, чтобы предотвратить чрезмерное проникновение. Более тяжелое оружие не подошло бы для этой операции, как бы ему ни хотелось захватить с собой что-нибудь.
  
  Раздался двойной стук в дверь, и Макс Хэнли вошел, не дожидаясь ответа. Главный инженер "Орегона" был первым, кого Хуан нанял в Корпорацию, и Хуан полагался на мнение своего старого друга больше, чем на кого-либо другого на борту. Каштановые волосы обрамляли лысую голову Макса, а брюшко было единственным другим признаком того, что крепко сложенному президенту Корпорации было за шестьдесят, и он отслужил два срока во Вьетнаме.
  
  “Лосада, похоже, клюнул на все это”, - нахмурившись, сказал Макс. Он видел и слышал весь разговор с помощью скрытых камер и микрофонов, щедро расставленных по всей верхней палубе.
  
  “Ты не выглядишь довольной этим”, - сказал Хуан.
  
  “Это не Лосада. Мне просто не нравится, что нас вот так размазали”.
  
  “Даже несмотря на то, что большая часть плана была твоей безумной идеей?”
  
  “Это была твоя сумасшедшая идея. Я только что придумал, как заставить это работать”.
  
  ЦРУ подозревало венесуэльцев в поставках оружия в Северную Корею, вопреки эмбарго Организации Объединенных Наций, наложенному на государство-изгой. США не знали, каким образом оружие переправлялось контрабандой, но поставки действительно соответствовали известным поставкам дизельного топлива из Пуэрто-Ла-Крус в Вонсан. Электронное прослушивание выявило склад вдоль причала нефтяного терминала, который находился менее чем в полумиле через гористый полуостров от гавани Ла-Гуанта, как вероятный координационный пункт для поставок. Задачей Корпорации было получить доказательства поставок оружия, одновременно нанеся удар по доставке топлива, которое было критически важным для эксплуатации танков и бронетранспортеров северокорейской армии. Хуан и Линк добыли бы доказательства — документы, компьютерные файлы, фотографии, все, что смогли бы найти.
  
  “И твой план великолепен”, - сказал Хуан. “Так что давай приведем его в действие”. Он вывел Макса из каюты и бок о бок направился к центру корабля, проходя мимо произведений искусства, которые подошли бы любому из величайших музеев мира. Хуан ходил без хромоты - результат многолетней практики совершенствования походки с протезом.
  
  “Мы придерживаемся графика?” Спросил Хуан.
  
  “Все зарегистрировались и готовы к работе”.
  
  “Видишь?” Сказал Хуан. “Не о чем беспокоиться”.
  
  “У меня мурашки бегут по коже, когда ты это говоришь”.
  
  “Это удача, все равно что сказать ‘сломай ногу’ актеру”. Хуан посмотрел вниз на свою металлическую замену. “Ну, может быть, неправильный выбор слов”.
  
  “По крайней мере, я знаю, что ты не разобьешь мой корабль, поскольку я буду командовать, пока тебя не будет”.
  
  “Поскольку она будет привязана к причалу, у вас тоже не должно возникнуть никаких проблем”.
  
  “Просто возвращайся вовремя”, - сказал Макс, как обеспокоенная наседка.
  
  “Джонни, как всегда, на месте”.
  
  “Если только ты не приведешь в действие один из своих печально известных планов С”. Макс развернулся и направился обратно в оперативный центр, где он мог координировать все действия миссии.
  
  Хуан крикнул ему вслед: “Тебе стоит беспокоиться только тогда, когда я приступлю к плану D.” Пренебрежительный взмах руки Макса был единственным ответом.
  
  Спустившись на лифте на три палубы, Хуан добрался до похожего на пещеру помещения в средней части корабля. Подводный аппарат был подвешен козловым краном над углублением размером с плавательный бассейн, которое было заполнено водой на уровне ватерлинии снаружи судна. Шестидесятипятифутовый Nomad 1000 мог погружаться на глубину до тысячи футов с шестью людьми на борту, включая пилота и второго пилота. Ее меньшая сестра, Дискавери 1000, пропала со своей колыбели, находясь далеко на другой части миссии.
  
  Лунный бассейн позволял запускать любую подлодку незамеченной через огромные двери под бассейном, которые опускались вниз. В порту было слишком мелко, чтобы можно было полностью открыть двери, поэтому "Дискавери 1000" был спущен на воду до того, как они вошли в гавань Ла Гуанта. Хуану не понадобился бы Номад для этой миссии, поэтому он остался бы в своей колыбели.
  
  Линк уже надевал свой черный неопреновый гидрокостюм. Их снаряжение для подводного плавания лежало рядом с ним. Хуан положил свой пистолет в водонепроницаемую оружейную сумку Линка и облачился в свой гидрокостюм. Вода в тропической гавани не требовала скафандров, но черный цвет делал их невидимыми для любого случайного наблюдателя на причале.
  
  Они оба проверили свои дыхательные аппараты Draeger. Обычные приспособления для подводного плавания выпускали выдохи в виде пузырьков, которые поднимались на поверхность, оставляя за собой след, по которому можно было легко следовать. Draeger состоял из скрубберов для очистки от углекислого газа в замкнутой системе, которая удаляла пузырьки. Хотя использовать устройство на глубине ниже тридцати футов было опасно, в данном случае ограничение не стало бы проблемой, потому что Хуан и Линк использовали устройство только для того, чтобы покинуть "Орегон " незамеченными.
  
  Хуан знал, что начальник порта установит наблюдение за кораблем и будет преследовать любого, кто покинет район причала. Им с Линком нужно было добраться до места встречи без хвоста, поэтому единственным вариантом было плыть под водой.
  
  Линк кивнул, что он готов. Положив свое снаряжение на место, Хуан спустился по складной лестнице в лунный бассейн. Он надел ласты, зажал зубами мундштук респиратора и опустил маску. Он выплыл в центр, и Линк последовал за ним. Хуан дал "О'кей", и техник, отвечающий за лунный бассейн, приглушил освещение до слабого тлеющего света, чтобы никто на причале не заметил ничего необычного, происходящего под кораблем.
  
  Хуан почувствовал легкий рывок вихря, когда двери внизу с приглушенным стуком открылись. Через несколько секунд звук прекратился. Техник помахал фонариком, сигнализируя, что щель в дверях теперь достаточно широка для их отъезда.
  
  Они выпустили воздух из своих компенсаторов плавучести и опускались, пока не оказались под килем. Хуан включил наручный фонарик, достаточно яркий, чтобы разглядеть металлический корпус судна в мутной воде гавани. Они с Линком поплыли на корму, где он выключил фонарик и сверился с водонепроницаемым компасом на другом запястье, чтобы ориентироваться.
  
  Пятнадцать минут спустя он схватил Линка за руку и показал ему поднятый большой палец. Он медленно пинал вверх, пока его маска не покрылась легкой рябью. Он молча похлопал себя по спине. Они были всего в двадцати ярдах от древнего сарая, который Корпорация арендовала на месяц.
  
  Хуан осмотрел периметр и убедился, что они одни. Поблизости не было никаких лодок, а дорога вдоль берега была пуста. Они выбрали эту часть гавани, потому что она была наименее посещаемой.
  
  Хуан и Линк убрали плавники и выползли на берег. Убедившись, что встречных машин нет, они бросились через дорогу в ветхий сарай.
  
  Вместо грязного хранилища ржавого снаряжения и рыболовных принадлежностей, казалось, что они попали в гримерную на съемочной площадке. С одной стороны сарая находилось хорошо освещенное зеркало, прилавок с гримом и латексными протезами, а также режиссерское кресло. Рядом с ним стояла металлическая рамка, на которой были развешаны две рабочие формы военно-морского флота Венесуэлы — одна для мастер-главного старшины, другая для капитана, обе в сером камуфляже.
  
  Другую сторону сарая занимал громадный "Хаммер", выкрашенный в ливрею венесуэльских военных. К нему прислонился худощавый мужчина с густой бородой. Он бросил каждому из них по полотенцу.
  
  “Ты приходишь на минуту раньше”, - сказал Кевин Никсон с ослепительной улыбкой. “Хотел бы я, чтобы мои актрисы были такими пунктуальными. Часто я был рад, если они вообще появлялись. Трезвые”.
  
  Кевин был отмеченным наградами голливудским визажистом, но после того, как его сестра погибла во время терактов 11 сентября, он почувствовал необходимость внести свой вклад в войну с террором. Он подал заявление в ЦРУ, но получил гораздо более интересное и заманчивое предложение, когда его направили к Хуану и Корпорации. В дополнение к маскировке лиц экипажа для операций, когда это было необходимо, Кевин и его команда также имели стеллажи с униформой и одеждой из всех стран и изготовляли любой необычный реквизит и приспособления, которые им требовались, иногда используя инженерный опыт Макса для самых технических изделий. Кевин был человеком, ответственным за предыдущую маскировку Хуана, плюшевую крысу и боевую ногу, которую он теперь носил.
  
  Обычно Хуан встречался с ним на борту "Орегона" в "Волшебной лавке" - так они назвали мастерскую, где Кевин создавал свои удивительные дизайны. Но поскольку Хуану пришлось выплывать из "Орегона" вплавь, все приборы и косметику смыло бы до того, как он достиг берега. Итак, они разместили Кевина в заброшенном сарае с достаточным зарядом батареи, чтобы держать его вне сети. Линк прилетел за неделю до этого, забрал "хамви" с военно-морского склада недалеко от Каракаса и спрятал его в ангаре для использования сегодня вечером.
  
  Хуан заметил в углу обертки от еды. Еда была Ахиллесовой пятой Кевина. В какой-то момент он весил почти двести семьдесят пять фунтов, но успешная операция по шунтированию желудка и специальная диета, приготовленная шеф-поваром-гурманом из Орегона, снизили его теперь уже крепкое телосложение до стройных восьмидесяти пяти.
  
  “Я надеюсь, ты был осторожен с местной кухней”, - сказал Хуан Кевину. “Ничто так не портит морское путешествие, как месть Монтесумы”.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил Линк, потирая живот. “Надеюсь, я никогда не вернусь в Мозамбик”.
  
  “Для меня ничего, кроме воды в бутылках и расфасованной еды”, - ответил Кевин. “А теперь давай усадим тебя в кресло. Нам нужно кое-что сделать”.
  
  Часть времени, проведенного Линком в Венесуэле на прошлой неделе, была потрачена на наблюдение за подозрительным складом издалека. Крытые большегрузные грузовики въезжали на объект днем и ночью — предположительно, с оружием на борту — через ограждение из колючей проволоки и хорошо охраняемую сторожку, прежде чем исчезнуть в здании. Часовые обходили периметр по случайному графику, а камеры следили как за причалом, так и за забором, исключая скрытое проникновение.
  
  Единственным другим вариантом было пройти через главные ворота. Дважды Линк замечал, как один и тот же капитан входил на объект. Фотографии с длинным объективом были отправлены в ЦРУ, где его опознали как капитана Карлоса Ортегу. Большую часть своего времени он проводил на главной военно-морской базе в Пуэрто-Кабельо, где и находился сейчас. Хотя Ортега был похож на Хуана ростом и телосложением, они не были похожи. В то время как Хуан был светловолосым и чисто выбритым, Ортега был более смуглым, с темными волосами, кустистыми бровями, карими глазами, аккуратными усиками и носом, который выглядел так, как будто был сломан.
  
  Вот тут-то и вмешался Кевин. У него было приклеено к зеркалу несколько сделанных Линком фотографий Ортеги. Он превратит Хуана в капитана военно-морского флота Венесуэлы.
  
  Хуан вытерся и сел в кресло, пока Линк осматривал хаммер, чтобы убедиться, что он в хорошем рабочем состоянии. Им нужно было бы положиться на это, чтобы в спешке вернуться на "Орегон", как только их разведка будет завершена.
  
  Обычно Кевин включал во время работы непринужденную музыку в стиле альт-рок, но необычное место требовало тишины, чтобы не привлекать внимания. Умелым движением он нанес клей для носа из латекса, нарисовал густые брови и нанес на лицо Хуана косметику. Последними штрихами были черный парик и цветные контактные линзы. Когда Кевин закончил, Хуан испытал странное ощущение, что незнакомец смотрит на него из зеркала.
  
  “Как всегда, отличная работа, Кевин”, - сказал Хуан. “Я сам себя не узнаю”.
  
  Линк, который уже был в своей военно-морской форме, в комплекте с пистолетом и штурмовой винтовкой FN FAL, перекинутой через плечо, хлопнул Кевина по плечу. “Вау! Я не знаю, приветствовать ли его или порекомендовать пластического хирурга из-за этой уродливой рожи ”.
  
  “Не слушай его”, - сказал Кевин. “Ты выглядишь идеально, если я сам так говорю. Примерь форму”.
  
  Хуан надел сшитый на заказ костюм, включая кепку. Когда он был полностью одет, Линк и Кевин оценили его.
  
  “Я бы сказал, что ты на дюйм или два выше Ортеги, ” сказал Линк, - но сомневаюсь, что кто-нибудь заметит”.
  
  “Тогда все готово”, - сказал Хуан. “Ты снова превзошел самого себя, Кевин”.
  
  “Похоже, моя работа здесь закончена”, - сказал Кевин и начал упаковывать свои косметические принадлежности. “Я вернусь в "Орегон", как только ты уйдешь”.
  
  Он оставлял менее портативные предметы и шел пешком в Орегон . Хотя венесуэльцы следили за тем, чтобы кто-нибудь не покинул судно, они не стали бы мешать Кевину сесть на борт, особенно потому, что у него были все необходимые документы для воссоединения с командой.
  
  Поскольку Линк играл офицера низшего звена, ему предстояло выступить в роли водителя. Они сели в хаммер, и Кевин открыл двери сарая. Линк завел мотор и выехал на дорогу.
  
  Им не пришлось далеко идти. До склада и дока было две минуты езды.
  
  Когда они добрались до сторожки, охранник, вооруженный штурмовой винтовкой, похожей на винтовку Линка, махнул им, чтобы они остановились за опущенной решеткой. Второй охранник стоял позади него. Первый охранник наклонился и отдал честь, когда увидел эмблему Хуана на лацкане и его лицо.
  
  Хуан ответил на приветствие и вручил ему удостоверение личности, которое подделал для него Кевин. Хотя охранник явно узнал его, проверка была обязательной.
  
  Охранник вернул его и жестом приказал другому охраннику открыть ворота.
  
  “С возвращением, капитан”, - сказал первый охранник. “Если вы здесь, чтобы увидеть лейтенанта Домингеса, то он в офисе службы безопасности”. Охранник указал, не оставляя сомнений относительно места их назначения. Это была дверь в углу склада. Огромные гаражные ворота были закрыты, и из-под них не просачивался свет. Кроме дуговых ламп вокруг комплекса, единственный свет горел на палубе гигантского нефтяного танкера, пришвартованного за складом. Рабочие толпились в передней части судна, где они подсоединяли трубы для подачи воды в трюмы близлежащего нефтеперерабатывающего завода, одного из крупнейших в Венесуэле.
  
  Хуан на своем испанском приказал охране не объявлять об их прибытии, и Линк отъехал от ворот.
  
  “Итак, у нас есть ведущий”, - сказал Хуан. “Мы надеялись, что в это вечернее время будет небольшая команда”.
  
  “Ты знаешь, что они говорят”, - ответил Линк. “Ни один план не выдерживает контакта с врагом”.
  
  “Верно, но я надеялся, что это продлится дольше. Возможно, нам придется действовать быстрее, чем мы ожидали. Следуйте моему примеру и не забудьте позволить мне вести все переговоры”.
  
  Линк только рассмеялся. В то время как Хуан свободно говорил по-испански, по-арабски и по-русски, Линк мог говорить и понимать только по-английски. Используя параболический микрофон во время наблюдения, Линк записал достаточно речи Ортеги, чтобы дать Хуану время попрактиковаться в имитации интонации, тона и акцента венесуэльца. Хотя Хуан говорил по-арабски с саудовским акцентом, он мог с легкостью изменять свой испанский, чтобы соответствовать практически любому акценту в Латинской и Южной Америке.
  
  Но полезность грима и мимики была основана на запугивании рядовых матросов и унтер-офицеров. Если этот лейтенант был хорошо знаком с Ортегой, то это был только вопрос времени, когда он раскусит маскировку.
  
  Линк подъехал к передней части двери склада рядом со вторым хаммером. Они вышли, и Линк перекинул FAL через плечо как можно более безобидным способом. В Южной Америке было обычным делом видеть солдат и матросов с автоматами в руках, и адъютант капитана Ортеги ничем не отличался.
  
  Хуан распахнул дверь в стиле, который он запомнил по видео Линка, и вошел в офис, удивив четырех мужчин, трое из которых сидели за столами, четвертый перед группой видеомониторов и игнорировал их. По радио на заднем плане передавали футбольный матч.
  
  Головы как одна повернулись к посетителям, и радио выключилось. Все четверо мужчин вскочили со своих стульев и вытянулись по стойке смирно.
  
  Хуан лишь на мгновение окинул взглядом группу и сосредоточился на моряке с лейтенантскими нашивками на погонах.
  
  “¡Теньенте Домингес!” взревел он. “¿ Что á означает это значение á?” — Что это значит?
  
  Наказанный офицер был застигнут врасплох, его глаза расширились от страха. Он не подал никаких признаков того, что голос Хуана принадлежал кому-то другому, кроме Ортеги.
  
  “Капитан Ортега, я думал, вы в Пуэрто-Кабельо”.
  
  “Это то, что вы должны были подумать. Я вижу, что мне следует чаще проводить внезапные проверки. Несмотря на ваше ошибочное предположение, слушать, как наша национальная команда играет с Аргентиной, не является вашим патриотическим долгом. Быстро — сколько человек сегодня на дежурстве?”
  
  Домингес практически выплевывал слова. “Я и десять матросов. Нас здесь четверо: двое в караульном помещении, трое на посту, двое охраняют груз”.
  
  “На складе только двое?”
  
  Домингес на мгновение заколебался. “У меня нет людей на складе. Я мог бы разместить их там, капитан, если таков ваш приказ, но, поскольку там пусто, я не увидел необходимости”.
  
  “Понятно”, - сказал Хуан. Но он этого не сделал. Если груза не было на складе, то где он был?
  
  “У нас есть разведданные, позволяющие предположить, что шпионы, возможно, пытаются получить информацию об этом объекте. Я хочу, чтобы двое из этих людей присоединились к караульным постам”.
  
  На этот раз Домингес не колебался. “Вы слышали капитана!” - крикнул он двум мужчинам. “Двигайтесь!”
  
  Матросы схватили свои винтовки и надели фуражки, выбегая из комнаты. Единственным, кто остался, был человек у мониторов.
  
  “Возвращайся к работе, моряк”, - сказал ему Хуан, и мужчина плюхнулся в свое кресло. Хуан перевел взгляд обратно на лейтенанта. “Покажи мне полезную нагрузку”.
  
  “Сэр, адмирал Руис приказал, чтобы никто не осматривал груз после его погрузки”.
  
  “Вы покажете нам груз, или я сообщу, что вы ослушались вышестоящего офицера”.
  
  Еще одно колебание Домингеса. “Приказы адмирала были очень конкретными”.
  
  “Его приказы не имеют значения. В этом цель внезапной проверки”.
  
  Хуан был превосходным толкователем человеческих лиц, и кое-что из того, что он только что сказал, было неправильным.
  
  Рука Домингеса всего лишь дернулась, но Хуан почувствовал, что лейтенант пытается быть героем. Хуан выхватил свой пистолет и направил FN между глаз Домингеса, прежде чем лейтенант успел дотронуться пальцем до своего собственного оружия. Линк двигался еще быстрее, одним плавным движением разворачивая штурмовую винтовку.
  
  Домингес замер, затем медленно поднял руки над головой, не дожидаясь приказа. Линк разоружил его и обыскал, прежде чем жестом показать, что у него нет другого оружия. Моряк, который наблюдал всю сцену неподвижно и возбужденно, отошел к стене вместе со своим лейтенантом.
  
  “Не издавайте ни звука”, - сказал Хуан. “Ни один из вас”.
  
  Медленные кивки подтвердили заказ.
  
  “Как ты узнал?” Спросил Хуан.
  
  “Адмирал”, - сказал Домингес. “Она женщина. Вы использовали слово ‘его’, когда говорили о ее приказах”.
  
  Хуан покачал головой. Поговорим об игре в проценты. Он не знал, сколько женщин-адмиралов было в военно-морском флоте Венесуэлы, но это не могло быть больше, чем горстка. На этот раз шансы превзошли его.
  
  “Что он сказал?” Спросил Линк.
  
  “Очевидно, адмирал, отвечающий за эту операцию, женщина. Мне нужно будет не забыть поискать ее, когда мы вернемся. Присматривай за лейтенантом, пока я забираю то, за чем мы пришли”.
  
  Поскольку Линк не говорил по-испански, Хуану пришлось бы самому рыться в файлах и компьютерах в поисках чего-либо, имеющего отношение к контрабандной операции. Он сорвал куш, когда нашел зашифрованный компьютер. Он не стал тратить время, пытаясь взломать его. Это было не в его компетенции, а у них не было времени. Он позволил Мерфу и Эрику, компьютерным специалистам Корпорации, творить свое волшебство, как только вернул компьютер в Орегон .
  
  Зазвонил телефон, но не один из настольных. Это была трель смартфона. Хуан заметил его под какими-то бумагами на столе Домингеса.
  
  Прежде чем кто-либо из них смог остановить его, Домингес бросился к нему и смахнул его со стола, разбив о бетонную стену.
  
  Линк схватил его и прижал дуло штурмовой винтовки к его груди. “Больше так не делай, сделай одолжение”.
  
  Хуан собрал осколки, убедившись, что достал карту памяти. Что бы там ни было, это было достаточно важно, чтобы молодой лейтенант рискнул своей жизнью, чтобы защитить это.
  
  Хуан положил ноутбук и части телефона в портфель Домингеса.
  
  “Давай посмотрим, сможем ли мы сделать несколько красивых снимков”, - сказал Хуан Линку.
  
  “А что насчет него?”
  
  “Хм. Мне кажется, он не очень-то собирается сотрудничать”. Хуан повернулся к Домингесу. “¿Dónde est á эль баñо?”
  
  Лейтенант неохотно указал на дверь в другом конце комнаты. Они завязали руки и ноги обоих пленников пластиковыми жгутами и использовали разорванную ткань униформы в качестве кляпов. Когда мужчины были крепко привязаны к унитазу еще большим количеством галстуков, Линк запер дверь изнутри и закрыл ее.
  
  Убивать их, конечно, было бы проще и безопаснее, но Корпорация действовала по-другому. Хотя технически они были наемниками, хладнокровное убийство не входило в их моральный кодекс. Хуан создал Корпорацию, чтобы остановить террористов и ассасинов, а не становиться ими.
  
  “Две минуты, и мы снова здесь”, - сказал Хуан. “Так скоро горшок никому не понадобится”.
  
  Линк толкнул единственную дверь в комнате. После быстрого взмаха винтовки он сказал: “Чисто. И я имею в виду "чисто”.
  
  Хуан последовал за ним в основную часть склада.
  
  “Ты не шутил”, - сказал он.
  
  Огромный склад был пуст. Хотя бетонный пол был изрыт, как будто по нему прошлась мотоблочная машина, в помещении не было ни ящиков, ни транспортных средств. Но Домингес упомянул полезную нагрузку. Здесь должно было быть больше, чем казалось на первый взгляд.
  
  И тут Хуан увидел это. В задней части склада — со стороны около причала — была большая дверь, идентичная той, что была спереди. Он поднял глаза и увидел участок потолка над дверью , который был похож на козловой кран над лунным бассейном в Орегоне . Разница заключалась в том, что вместо подводной лодки на этом кране был установлен горизонтальный металлический лист, который можно было выдвигать за дверь, достаточно большой, чтобы скрыть от любопытных глаз спутника-шпиона все, что перемещается на расстоянии пятидесяти футов от склада к кораблю.
  
  И все же единственным кораблем , стоявшим в настоящее время в доке, был танкер под названием Tamanaco .
  
  “Кажется, я знаю, что здесь происходит”, - сказал Хуан. “Давай посмотрим”.
  
  Они с Линком прошли в заднюю часть склада и вышли через дверь размером с человека рядом с гаражной дверью.
  
  Только с такого близкого расстояния Хуан смог заметить модификацию Tamanaco, да и то только потому, что он внес аналогичные изменения в Oregon . Темный шов подчеркивал очертания огромной двери в боковой части корабля. Они грузили оружие на танкер, который, должно быть, был модифицирован для перевозки грузов, а также топлива. Никому и в голову не придет останавливать танкер для поиска оружия, на которое наложено эмбарго.
  
  Тем не менее, у них не было доказательств. Один взгляд внутрь, и у них были бы все доказательства, в которых они нуждались.
  
  Хуан заметил матроса, стоявшего на своем посту рядом с трапом.
  
  “Мы собираемся продолжить неожиданный осмотр”, - прошептал он Линку.
  
  “По-моему, звучит неплохо”.
  
  Они прошли мимо моряка, Хуан ответил на приветствие, но ничего не сказал. Оказавшись на палубе, они поднялись по первой попавшейся лестнице и спускались вниз, пока не увидели другого вооруженного матроса, стоявшего у двери в переборке.
  
  “Мы здесь, чтобы осмотреть груз, моряк”, - сказал Хуан. “Открой дверь”.
  
  У матроса, вероятно, был тот же приказ никого не впускать внутрь, но он не собирался ослушаться капитана.
  
  “Есть, сэр”, - сказал он и ловко повернулся. Он широко распахнул дверь, и Хуан с Линком вошли. Моряк щелкнул выключателем, и загорелись лампы дневного света.
  
  Полезная нагрузка была здесь, все в порядке, но это было не то, чего ожидала Корпорация. Венесуэльцев подозревали в поставке российских технологий северокорейцам.
  
  Вместо этого Хуан насчитал двадцать американских боевых машин Bradley и дюжину новейших основных боевых танков M1A2 Abrams.
  
  У них не было времени сделать даже одно фото. Без предупреждения стальной корпус танкера содрогнулся от звука клаксона.
  
  Кто-то включил сигнализацию.
  
  
  4
  
  
  Подобно крокодилу, подстерегающему свою добычу, подводная лодка дрейфовала на перископной глубине, когда супертанкер направлялся к ней. Два грузовых судна уже прошли менее чем в тысяче ярдов от нее. Несколько грузовых судов имели активный гидролокатор, поэтому подлодка осталась необнаруженной. Пока Линда Росс держала "Дискавери-1000" под поверхностью, приближающийся 113 000-тонный "Сорокаима" никак не мог узнать, что он там был.
  
  "Дискавери" находился на станции последние четыре часа с тех пор, как "Орегон" опустил его в Карибское море в пятидесяти милях к северу от побережья Венесуэлы. Судоходный путь огибал остров Нуэва Эспарта, прежде чем повернуть на восток. Место было выбрано потому, что оно находилось вдоль хорошо проторенного маршрута танкеров из Пуэрто-Ла-Крус, направляющихся в Средиземное море.
  
  Мини-субмарина была достаточно большой, чтобы погрузить восемь пассажиров на глубину до ста футов, но в данный момент в ней находились только Линда и двое мужчин, игравших в карты позади нее. Это была бы быстрая миссия по входу и выходу, и проникновение более двух человек на танкер увеличило бы риск того, что их увидят.
  
  Линда, ветеран военно-морского флота, служившая на борту крейсера с управляемыми ракетами и сотрудником Пентагона, прежде чем ее наняла Корпорация на должность вице-президента по операциям, была ниже только Хуана и Макса в иерархии экипажа. Ее миниатюрная фигура, вздернутый носик и мягкий голос когда-то были помехой в ее карьере, не давая ей восприниматься достаточно серьезно, чтобы когда-либо получить право командовать собственным кораблем. Но она заслужила уважение и доверие всех на "Орегоне" до такой степени, что ее назначили руководить некоторыми из самых сложных миссий. У нее была привычка часто менять цвет волос, и сегодня вечером ее длинный хвост был огненно-рыжим.
  
  Линда вгляделась в монитор, показывающий трансляцию с камеры перископа. Полная луна и звездный свет превратили ночь в день, и очертания приближающегося танкера были безошибочно различимы. Хотя она не могла прочитать название на борту судна с такого расстояния, не было никаких сомнений, что это была их цель. Устройство слежения, которое Линк установил на судне во время своего визита в Пуэрто-Ла-Крус, сильно пискнуло. "Сорокаима" шла точно по расписанию, всего в миле от их кормы.
  
  “А вот и она, ребята”, - сказала она.
  
  Марион Макдугал “МакД” Лоулесс и Майк Троно подняли глаза от своих карточек. Двое гандогов, как Макс называла членов команды береговых операций, играли в джин-рамми, и по триумфальным возгласам с каджунской интонацией, которые она слышала от Макда в течение последних двух часов, она догадалась, что он побеждает Майка.
  
  “Это даже к лучшему”, - сказал Майк и махнул рукой на стопку. “Я собирался выяснить, как этот хрякал мухлевал”.
  
  Будучи вице-президентом по операциям, Линда знала досье каждого члена экипажа вдоль и поперек. Обладая тонкими каштановыми волосами на макушке и стройным телосложением, Майк был элитным парашютистом Военно-воздушных сил, неоднократно десантировавшимся в тыл врага в Ираке и Афганистане, чтобы спасти сбитых пилотов. Он уволился из армии и получал удовольствие от гонок на морских моторных лодках, прежде чем присоединиться к Корпорации, когда понял, что всплеск адреналина от реальных операций - единственное, что может помочь.
  
  “Жульничаешь?” Возразил Макд своим густым, как патока, луизианским акцентом, растягивая слова. “Зачем мне жульничать с таким орешком, как ты? Я просто хороший”.
  
  “Потому что это сделало бы жизнь действительно несправедливой. Ты не можешь хорошо играть в карты и выглядеть как модель нижнего белья”.
  
  Линда была вынуждена согласиться с Майком в этом. В то время как Майк был симпатичным и худощавым, бывший армейский рейнджер Макд обладал телосложением, высеченным из мрамора, и лицом, подходящим для кинозвезды. Он был одним из самых новых членов экипажа, и его обычная новоорлеанская харизма и быстрота мышления в бою очаровали всех на "Орегоне".
  
  “Итак, Майк, ты и Я - две стороны одной медали”, - сказал Макд.
  
  “Как тебе это?”
  
  “Никто из нас не был настолько глуп, чтобы стать швабом”.
  
  Они оба повернулись к Линде, единственному моряку на мини-субмарине, и многозначительно уставились на нее, прежде чем от души рассмеяться. Майк и Макд были объектами добродушных подшучиваний на "Орегоне" за то, что были единственными ветеринарами не из военно—морского флота на корабле, но теперь она была в меньшинстве.
  
  Она смотрела на них в ответ стоически, но с огоньком в глазах. “Вот и все. Я приказываю вам обоим пройти по доске”.
  
  “Да, мэм”, - сказали они в унисон и начали надевать свои черные ночные костюмы — свитера, брюки, перчатки, ботинки и шляпы. Последним штрихом была черная грим-краска, размазанная по их лицам.
  
  Пока они готовились к экскурсии, Линда включила мотор и направила "Дискавери" прямо на приближающийся "Сорокаима", который направлялся в северокорейский порт Вонсан.
  
  В танкере находилось десять миллионов галлонов очищенного дизельного топлива, готового к использованию северокорейской армией практически для каждой машины в их арсенале. Поскольку на топливо наложено эмбарго большинством других стран и у них мало собственных нефтеперерабатывающих заводов, все более воинственные северокорейцы зависели от регулярных поставок дизельного топлива из Венесуэлы, президент которой был личным другом их лидера. Без топлива вооруженные силы Севера остановились бы.
  
  "Орегон" мог легко потопить корабль даже такого размера, как "Сорокаима", имея в своем распоряжении оружие, но миссия была более тонкой. Корпорация не только отказывалась топить невооруженные суда, но и не испытывала недостатка в танкерах или венесуэльской нефти, так что в лучшем случае отгрузка была бы только отложена. Вместо этого Линда, МакД и Майк собирались испортить топливо на борту танкера, уничтожив огромное количество транспортных средств северокорейских вооруженных сил.
  
  В задней части "Дискавери" находились шесть канистр размером с термос, по одной для каждого трюма танкера. Канистры были заполнены бактериями, секретно разработанными Агентством перспективных исследовательских проектов в области обороны, или DARPA. Мутировавший из штамма анаэробной бактерии clostridium и получивший название Corrodium от биологов, которые его создали, микроб легко размножался в дизельном топливе, загрязняя весь резервуар после его введения. Она была бесцветной и без запаха, поэтому загрязнение невозможно было обнаружить без лабораторного тестирования.
  
  Бактерии изменили состав дизельного топлива, чтобы оно горело намного горячее. Когда зараженное дизельное топливо воспламенялось в двигателях, это приводило к их перегреву и заеданию, что приводило к полной потере топлива. Если повезет, корродий, который они закачали в трюмы "Сорокаимы", заразит все северокорейские запасы, приведя их в негодность и выведя из строя двигатели любых транспортных средств, в которые было загружено дизельное топливо.
  
  Самым сложным было незаметно ввести корродий в топливо. Если возникало какое-либо подозрение, что дизель был поврежден, команда Sorocaima проверяла его и обнаруживала проблему задолго до того, как он достигал Вонсана. Как только северокорейцы узнают о потенциальной бактериальной инфекции, они будут проверять на нее каждую поставку дизельного топлива. Линда и ее команда должны были выполнить задание правильно с первого раза, потому что второго не будет.
  
  Деликатность операции была также причиной ее проведения одновременно с разведывательной миссией Председателя. Если бы они проводились по отдельности и первая в последовательности потерпела неудачу, успех другой операции был бы под угрозой.
  
  В обязанности Линды в этой миссии входило удерживать мини-субмарину на месте, пока МакД и Майк взбирались на борт танкера с корродием и доставляли его в трюмы, используя собственную систему трубопроводов на палубе судна.
  
  Но они не могли попасть на корабль, пока он двигался. Даже если бы они могли развивать скорость, равную скорости танкера, маневрирование "Дискавери" рядом с ним и поддержание его устойчивости, пока Макд и Майк пытались сойти на берег, было верным путем к катастрофе. Они должны были остановить Сорокаиму.
  
  О выводе танкера из строя каким-либо образом не могло быть и речи. Его могут оттащить обратно в порт, вместо того чтобы отправить в Северную Корею, и следователи могут понять, что повреждение было преднамеренным, что вызовет вопросы о том, кто это сделал и почему. Скрытность была единственным вариантом, и у нее также было побочное преимущество. Если бы северокорейцы обвинили венесуэльцев в загрязнении, это сделало бы их менее склонными доверять своим поставщикам в отношении будущих поставок дизельного топлива.
  
  Макс, как обычно, использовал свой инженерный опыт, чтобы придумать способ остановить танкер, не угоняя и не повреждая его.
  
  Роботизированные руки "Дискавери" поддерживали устройство размером и формой напоминающее гроб, плоское с длинных сторон, с водонепроницаемым плексигласом, закрывающим концы, и не надутой трубкой сверху. Нить соединяла объект, который они назвали битбоксом, с системой управления внутри мини-субмарины. Будучи прикрепленным к корпусу, битбокс, оснащенный вращающимся молотком с высокой отдачей, стучал при каждом вращении гребного вала.
  
  Ни одному капитану не понравится оказаться на мели посреди океана с заглохшим двигателем, поэтому механические системы тщательно настраиваются и обслуживаются, чтобы работать с максимальной эффективностью. Если инженер слышал стук в машинном отделении, который невозможно было определить, он рекомендовал бы остановить судно до тех пор, пока проблема не будет устранена. Конечно, в этом случае проблем вообще не было бы, и бортовые приборы сообщили бы им об этом. Макс подсчитал, что у них будет тридцать минут, прежде чем инженер сочтет двигатели безопасными и снова запустит их.
  
  “Держитесь, ребята”, - сказала Линда. “Мы уходим под воду”.
  
  Она умело щелкнула джойстиками и нырнула подлодкой, маневрируя "Дискавери" так, чтобы он находился ниже траектории, по которой должна была пройти "Сорокаима". Поток воды, толкаемый огромным носом танкера, нарастал, пока не зазвучал так, словно подлодка была бочкой, плывущей к Ниагарскому водопаду.
  
  Используя бортовой ЛИДАР, или систему обнаружения света и определения дальности, которая опиралась на серию отраженных лазеров, воссоздающих трехмерное изображение всего, что они видели, Линда могла видеть, как корпус танкера парит над ними, как дирижабль, дрейфующий в облаках.
  
  Линда нажала на экранное управление, и трубка на верхней части битбокса надулась, пока не придала аппарату нейтральную плавучесть. Она убрала роботизированные руки, а затем отодвинула Находку, одновременно разматывая провод управления нитью накала. Она остановилась, когда была в сотне ярдов от них.
  
  Расположение было идеальным. Битбокс завис в двадцати футах ниже центральной линии танкера.
  
  Гигантский единственный винт танкера лязгнул, когда он приблизился. Линда должна была правильно рассчитать время. Слишком рано, и она вынесла бы битбокс слишком далеко вперед от машинного отделения, чтобы это можно было принять за проблему с турбиной. Слишком поздно, и она разнесет винт битбокса или вообще промахнется мимо танкера. Если бы это случилось, подлодка никак не смогла бы догнать его и повторить попытку.
  
  Когда последние сто футов танкера пролетели над головой, она нажала другую кнопку, активируя мощный магнит на битбоксе. Она перевернулась, когда намагниченная сторона натянулась на стальной корпус Сорокаимы . Громкий хлопок возвестил о том, что битбокс достиг цели и крепко держится за цистерну всего в четырех футах от того места, куда целилась Линда.
  
  Нить продолжала выходить. Она нажала другую кнопку, и молоток внутри битбокса начал отбивать удары. Она подтолкнула джойстики вперед до максимальной скорости субмарины, чтобы они были как можно ближе друг к другу, когда танкер остановится.
  
  “Держи пальцы скрещенными”, - сказала она.
  
  Последовало мучительное ожидание, пока она искала какие-либо признаки того, что заправщик замедляет ход. Тысяча ярдов нити накала уже закончилась. Им оставалось пройти три тысячи. После этого ей пришлось бы завязать с этим.
  
  Прошла еще тысячу ярдов, прежде чем она, наконец, увидела, что раскручивание нити замедляется.
  
  “Старый добрый Макс”, - сказала она.
  
  “Я знал, что он нас не подведет”, - сказал Майк, перепроверяя пистолет, который он взял с собой в качестве меры предосторожности, хотя их миссией было избегать любого контакта.
  
  “Похоже, нам предстоит взобраться на скалу”, - сказал Макд и собрал их альпинистское снаряжение.
  
  Когда "Дискавери" поравнялся с остановившимся танкером, часы Линды показали ей, что у них осталось двадцать пять минут из установленного Максом тридцатиминутного лимита. Она подняла "Дискавери" на поверхность рядом с носом, как можно дальше от машинного отделения и мостика, где прямо сейчас должен был происходить центр активности.
  
  Макд открыл люк и выглянул наружу. Когда он вернулся, у него было мрачное выражение лица.
  
  “У нас что-то вроде проблемы”, - сказал он.
  
  Линда наклонилась вперед и посмотрела через передний иллюминатор мини-субмарины. Она сразу поняла, что означал MacD.
  
  Они ожидали, что на "Сорокаиме" будет темно, за исключением ходовых огней, а облачный покров позволял Майку и Макду перемещаться по множеству совершенно черных участков палубы незамеченными. Сейчас это было бы невозможно. От носа до кормы танкер был освещен, как рождественская елка.
  
  
  5
  
  
  Красное освещение боевой станции окутало мостик фрегата Марискаль Сукре в адском великолепии, которое пришлось по вкусу адмиралу Даяне Руис. Она поднялась до положения женщины высшего ранга в венесуэльской армии не только из-за своего отказа принимать от своих подчиненных что-либо меньшее, чем совершенство, но и из-за своей способности командовать кораблем в бою. Она никогда не проигрывала военные игровые упражнения, и теперь у нее была возможность продемонстрировать свои навыки в реальном бою.
  
  Она только надеялась, что корабль под названием Долос был таким грозным, как утверждали истории. Информация, которую она получила о грузовом судне "бродяга" и его капитане, поступила от офицера ливийского флота, с которым она познакомилась на оружейном базаре в Дубае. Он сказал ей, что на собственном опыте убедился в возможностях мифического корабля, когда тот чуть не уничтожил его фрегат "Халидж Сурт" в заливе Сидра . Хотя она слышала рассказы из вторых рук о таком секретном корабле, ранее она отвергла их как фантазию. Но рассказ очевидца офицера был убедительным. Она распространила по всему военно-морскому сообществу слух, что была бы счастлива заполучить таинственный корабль в качестве приза.
  
  Затем Гао Ваншу из китайского военно-морского флота пришел к Руису с историей, похожей на ливийскую. У него была информация, что судно прибудет в Венесуэлу, хотя он думал, что портом захода будет Пуэрто-Кабельо. В последнюю минуту он сообщил, что "Ла Гуанта" находится там, где оно пришвартуется, и она послала его к начальнику порта, чтобы получить подтверждение, что это тот самый корабль.
  
  Теперь казалось, что у нее было еще больше оснований полагать, что Долос был кораблем-шпионом. Звонок от лейтенанта Домингеса о двух самозванцах, которые его связали, не мог быть совпадением.
  
  Руиз допила свой черный кофе, сердито ожидая телефонного звонка из Пуэрто-Ла-Крус. Она хотела швырнуть кружку в окно, но неподвижное отражение, уставившееся на нее в ответ, заставило ее остановиться. Ее короткие волосы цвета воронова крыла, загорелое угловатое лицо и высокая, прямая, как шомпол, фигура под безукоризненно отглаженной униформой подтверждали репутацию, которую она имела как хладнокровный командир, готовый пожертвовать кем угодно и чем угодно ради победы. Любая театральность развеяла бы этот образ и позволила бы латиноамериканским мачо под ее командованием усомниться в ее способностях. Она бы не позволила этому случиться, но эти последние события подвергли испытанию ее стоицизм.
  
  Лейтенант Домингес был одним из ее самых ярких учеников, и она доверила ему часть наиболее ценной информации о своих операциях, которая способствовала бы ее запланированному приходу к власти в правительстве Венесуэлы. У нее уже была женщина-министр обороны, но ее амбиции были намного выше этого. Хьюго Ч áвез был ее кумиром, и она предвидела, что пойдет по его стопам.
  
  Но Домингес подвел ее, и ее империя угрожала рухнуть.
  
  Она позвонила ему, чтобы проверить, как продвигается ее операция по контрабанде оружия. Когда он не ответил, она позвонила в караульное помещение на складе, чтобы проверить, как он. Вскоре после того, как охранники прибыли в офис службы безопасности, они обнаружили Домингеса и еще одного мужчину связанными в ванной. Она немедленно приказала закрыть все заведение, чтобы они могли найти самозванцев, которые проникли внутрь. Теперь она ожидала новостей о том, что они были найдены, поскольку никто не видел, как они покидали базу.
  
  Зазвонил телефон, и она схватила трубку.
  
  “Докладывай”, - рявкнула она.
  
  “Здесь Домингес, адмирал”, - сказал он. “Мы загнали их в угол”.
  
  “Где?” - Спросил я.
  
  Он прочистил горло. “На корабле. Они в грузовом отсеке. Они оглушили одного из моих людей и заперлись внутри”.
  
  Руиз должен был выяснить, кто они такие, как они узнали о ее операции и была ли под угрозой какая-либо другая ее часть.
  
  “Я хочу, чтобы их поймали живыми”, - сказала она.
  
  “Да, мэм. Мы перекрыли все выходы”.
  
  “А как насчет грузовой двери?”
  
  “Мы отключили питание в этой части корабля. Они никак не могут его опустить. У меня еще пятьдесят человек в пути. У них нет возможности сбежать”.
  
  “Ты знаешь, чего они добивались?”
  
  Еще одно колебание.
  
  “Не лги мне, лейтенант. Я выясню”.
  
  “Они забрали ноутбук и мой телефон”. Он быстро добавил: “Компьютер зашифрован, а телефон я уничтожил, поэтому они не смогут передавать какую-либо информацию изнутри корабля”.
  
  Рука Руиза сжала кружку так крепко, что казалось, она вот-вот разобьется.
  
  “Тебе лучше быть правым, Домингес, или я использую тебя для стрельбы по мишеням”.
  
  Она услышала, как он сглотнул. “Есть, адмирал”.
  
  “Опиши этих людей”.
  
  “Оба были одеты в морскую форму. Один был крупным чернокожим мужчиной. Второй… ну, я мог бы поклясться, что это был капитан Ортега. Но, тогда, он думал, что ты мужчина. Я собирался арестовать его, но он и другой самозванец действовали так быстро...
  
  “Достаточно. Я прочитаю об этом в твоем отчете позже. Позвони мне, как только они будут у тебя под стражей”.
  
  Она повесила трубку, не дожидаясь подтверждения.
  
  Новость о том, что они завладели компьютером и телефоном, была самой тревожной частью отчета Домингеса. Она могла бы пережить раскрытие ее операции по контрабанде оружия, но если бы кто-нибудь за пределами ее ближайшего окружения узнал о втором аспекте ее незаконной деятельности, ее положение в Венесуэле было бы подорвано. Она была бы казнена как предательница.
  
  Она удалилась в свою каюту. Следующие звонки требовали большего уединения.
  
  Руиз набрала номер, который она запомнила. Она стирала номер после каждого звонка.
  
  После второго гудка ответил отрывистый голос. “Что?”
  
  “У нас произошел инцидент, доктор”, - сказала она на беглом английском, используя единственное имя, под которым она его знала.
  
  “И что?”
  
  “Я хочу убедиться, что это не поставит под угрозу мои планы. Ciudad Bolívar проходит по расписанию?” спросила она.
  
  “Он будет на месте через тридцать шесть часов, как я и говорил”.
  
  “Заметили ли вы какой-либо интерес к нашей деятельности?”
  
  “Нет”, - ответил мужчина. “Я ожидаю, что окончательный платеж поступит, как только Большая í цена снизится”.
  
  “И в обмен вы передадите зашифрованный программный код для управления дронами, как мы и договаривались?”
  
  “Да”, - сказал Доктор.
  
  “Тогда мы продолжим. Домингес доложит, когда будет потоплен "Сьюдад-Болíвар ". Убедитесь, что беспилотники будут готовы к завтрашней ночи”.
  
  “Конечно. Вот почему ты мне платишь”.
  
  Он повесил трубку. Руиз не привыкла, чтобы с ней обращались с таким неуважением, но особые навыки Доктора требовали, чтобы она терпела неподчинение, за которое моряка отправили бы на гауптвахту.
  
  Ее следующий звонок был начальнику порта Мануэлю Лосаде. Она боялась, что Долос рано отчалит и оставит шпионов, если они узнают, что загнаны в угол, и в конце концов признаются в истинной природе секретного корабля.
  
  “Рад слышать вас, адмирал”, - сказал он, ответив. “Я как раз собирался—”
  
  “Лосада, я хочу, чтобы ты совершил налет на Долос . Через десять минут я отправлю туда тридцать солдат для оказания помощи полиции”. Она перенаправит часть подкреплений Домингеса в гавань Ла Гуанта.
  
  “Но, адмирал, именно поэтому я собирался позвонить вам. "Долос” только что отчалил."
  
  “Что? Ты дал им разрешение?”
  
  “Да. Вы сказали мне, что поймаете их в море, поэтому я подумал...”
  
  Руиз кипела. На нее работали идиоты. Но она сохраняла спокойствие в голосе.
  
  “Лосада, сделай все возможное, чтобы задержать их. Если они покинут венесуэльские воды до того, как мы туда доберемся, их поимка вызовет международный инцидент”.
  
  “Немедленно, адмирал!”
  
  “И используй любую информацию, которую Гао сможет рассказать тебе о корабле. Это может дать тебе тактическое преимущество”.
  
  “Отличное предложение, адмирал. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы не дать им уйти”.
  
  “Я хочу получать регулярные обновления о ее местонахождении”.
  
  Она повесила трубку и зашагала обратно на мостик. Она проверила их местоположение. Они все еще были в сорока милях от Пуэрто-Ла-Крус. При их нынешней скорости они доберутся до порта чуть больше чем за час.
  
  Марискаль Сукре, фрегат класса "Лупо", был гордостью военно-морских сил Венесуэлы. Она была вооружена 127-мм носовой пушкой, восемью ракетами класса "земля-поверхность" Otomat Mark 2 и двумя тройными торпедными аппаратами Mark 32. Руиз без угрызений совести применила свой арсенал против шпионского судна, независимо от того, насколько хорошо оно было вооружено или насколько беззащитно.
  
  Она просто должна была убедиться, что они доберутся туда вовремя.
  
  “Капитан Эскобар”, - рявкнула она командиру корабля, - “Меня не волнует, если вы выжжете турбины. Дайте мне всю скорость, на которую вы способны”.
  
  После умного “Да, да” Руиз почувствовала, как корабль завибрировал от возросшей мощности, соответствуя адреналину, циркулирующему в ее организме. Она никогда не была так готова к бою, и не было никакого способа лишить ее победы.
  
  
  6
  
  
  Хуан и Линк прикрывали кормовую дверь грузового отсека, время от времени стреляя, чтобы люди Домингеса не прорвались внутрь. Носовая дверь все еще была крепко заперта, с цепью, продетой через ручку, но они могли слышать, как кто-то колотит по ней с другой стороны. Это был только вопрос времени, когда она будет взломана.
  
  Пули отскочили от бронированных машин вокруг Хуана и Линка, когда моряки со штурмовыми винтовками просунули головы в дверь, чтобы сделать несколько выстрелов. Ни один не приблизился. Это было так, как будто мужчины просто пытались держать их прижатыми.
  
  Хуан догадался, что именно в этом и заключался их план. Венесуэльцы занимали высокое положение, потому что двери с обеих сторон, одна в носовой части, другая в кормовой, находились в верхней части трюма высотой в три этажа, а лестница вела вниз, на пол, где транспортные средства были выстроены в восемь рядов по четыре. Это была патовая ситуация; Хуан и Линк не могли уйти, а венесуэльцы не могли броситься вниз по открытой лестнице.
  
  “Сколько патронов у тебя осталось?” Хуан спросил Линка.
  
  “Два магазина, но с такой скоростью я выйду еще через несколько минут”.
  
  “У меня осталось всего один выстрел из винтовки, которую я позаимствовал у нашего друга, который впустил нас сюда”. Удар Линка нанес охраннику такой удар, что у него на несколько дней кружилась голова. Это все еще оставляло достаточно людей, чтобы победить их одним истощением. Не было никаких шансов, что они доберутся до Хамви. Они должны были найти другой выход.
  
  Даже если бы они сосредоточились на одной двери и прорвались к ней, единственный путь с корабля был морем. Они были бы легкой добычей для любого, кто стрелял с причала.
  
  Однако у них была одна возможность на этой самой грузовой палубе.
  
  “Помнишь, каким выбитым был пол на складе?” Спросил Хуан.
  
  Линк кивнул. “Конечно. Протекторы бронированных машин вот так разнесут бетон в клочья, когда они развернутся. Танки весят более шестидесяти пяти тонн”.
  
  “Что означает, что в них есть немного бензина. Как ты думаешь, насколько сложно было бы управлять этим?” Сказал Хуан, указывая большим пальцем на M1 Abrams рядом с ним. Это был резервуар, ближайший к причальной части корабля.
  
  Линк привык к импровизации Хуана, поэтому даже не моргнул при этом предложении. Вместо этого он сказал: “Сначала мы должны опустить грузовой люк”.
  
  “Значит, ты водил одну из них?”
  
  “В старые времена я сидел за рулем одного из них. Мой приятель из "Морских котиков" раньше был водителем танка морской пехоты. Это выглядит довольно просто. Ручки мотоциклетного типа для управления рулем и ускорения, а также педаль тормоза. Не сильно отличаются от моего Harley.” Линк держал в трюме "Орегона" специально изготовленный Harley-Davidson для однодневных поездок в порты захода.
  
  “Так что это будет означать ”нет"."
  
  Линк улыбнулся. “Я быстро учусь”.
  
  “Мне нравится твое отношение. Только одна проблема”. Хуан указал на аварийное освещение на батарейках, которое горело над головой. “Держу пари, они отключили электричество, чтобы дверь не опустилась”.
  
  “Это является проблемой. Даже танк не может пробить корпус корабля”.
  
  “Но ты видел ящики, когда мы бежали сюда?”
  
  На лице Линка промелькнуло понимание, и он повернулся, чтобы, прищурившись, посмотреть на другую сторону трюма. Вдоль стены вплотную друг к другу стояли два металлических контейнера для перевозки грузов. Каждый из них был помечен желтыми предупреждающими плакатами с надписью “ВЗРЫВЧАТЫЕ ВЕЩЕСТВА”.
  
  Они хранили боеприпасы для бронетехники. Это действительно была контрабандная операция с полным спектром услуг. Нет смысла покупать танки, к которым не прилагались боеприпасы.
  
  “Прикрой меня”, - сказал Хуан. “Я сейчас вернусь”.
  
  Он был чрезвычайно уверен в способности Линка защитить свой фланг. Линк был исключительным снайпером, и даже при тусклом освещении он мог уложить любого моряка, который пытался броситься на него, пока у него оставался патрон в патроннике.
  
  Хуан пробежал между танками, низко пригибая голову на бегу. Он почувствовал ударную волну пуль, пролетевших над головой, но их было мало, и они были быстро нацелены благодаря опытному прикрывающему огню Линка.
  
  Хуан присел за последним резервуаром и увидел, что конец грузового контейнера виден морякам у кормовой двери.
  
  Она тоже была заперта.
  
  В ручку был продет внушительных размеров навесной замок. Либо северокорейцы, либо венесуэльцы не доверяли липким пальцам своих докеров.
  
  Хуан подтянул манжету брюк и открыл потайное отделение в своей боевой штанине. Пистолет и нож он пока оставит там. Пластиковая взрывчатка и детонатор - вот что ему было нужно.
  
  Небольшое количество C-4 достаточно легко справилось бы с навесным замком.
  
  Он достал взрывчатку из упаковки и приготовил детонатор.
  
  “Дай мне десять секунд у кормовой двери!” - крикнул он Линку.
  
  “Вас понял!”
  
  “Сейчас же!”
  
  Линк сосредоточил огонь на кормовой двери, удерживая боевиков прижатыми снаружи.
  
  Хуан метнулся к двери контейнера и вдавил С-4 в висячий замок. Он вставил детонатор и выдернул боек, что дало бы ему десять секунд, чтобы укрыться.
  
  “Огонь в дыре!” - крикнул он.
  
  Взрыв эхом прокатился по трюму. Висячий замок разлетелся на куски.
  
  На этот раз Хуан не стал дожидаться огня прикрытия. Охранники были бы слишком удивлены взрывом, чтобы сразу же вернуться. Он подбежал к контейнеру, отцепил защелку и распахнул дверцу.
  
  Металлические коробки были сложены штабелями по всей длине контейнера до самых его глаз. Коробки, расположенные ближе к концу, были помечены “M829A2”. Это был подложный снаряд. Хуан знал обозначения каждого снаряда, используемого M1 Abrams, потому что у Oregon была идентичная 120-мм гладкоствольная пушка, спрятанная за носовыми дверями.
  
  Сабо представляли собой стержни-пенетраторы с обедненным ураном, предназначенные для пробивания танковой брони. Оболочка вокруг них выбрасывалась, как только покидала ствол орудия. Им это было бы бесполезно. Они проделали бы в корпусе аккуратную дыру размером с банку из-под кока-колы и пробили бы все остальное в радиусе мили, но недостаточно большую, чтобы танк мог вылететь.
  
  То, что искал Хуан, было М908, осколочно-фугасным снарядом, преодолевающим препятствия. Он был разработан для подрыва бетонных бункеров. Она прекрасно подошла бы на борту корабля, если бы он смог ее найти.
  
  Он взобрался на ящики и начал пробираться обратно, используя фонарик на своем телефоне, чтобы проверить маркировку.
  
  Он прошел четверть пути в контейнер, прежде чем нашел контейнер с надписью “M908”. Он откинул крышку и увидел четыре гигантские раковины, уютно устроившиеся в своих гнездышках, каждая весом в тридцать фунтов. Ему пришлось бы довольствоваться двумя.
  
  Он закинул штурмовую винтовку за спину и взял две гильзы, по одной в каждую руку. Он направился обратно к двери контейнера.
  
  Аккуратно положив раковины на ящик, он опустился на пол, убедившись, что дверь отделяет его от лестницы. Снова держа раковины в руке, он позвал Линка.
  
  “Прикрой меня!”
  
  Хуан бросился обратно к Линку, зная, что если случайный снаряд попадет в любую из боеголовок, от него не останется достаточно сил, чтобы соскрести их с гусениц танка.
  
  Он опустился на колени рядом с Линком рядом с цистерной, ближайшей к грузовому люку.
  
  “Забраться в аквариум будет непросто”, - сказал Хуан.
  
  “Жаль, что ты не нашел ремней к этому пятидесятикалорийному”, - сказал Линк, бросив тоскующий взгляд на пулемет, установленный на башне танка.
  
  “Извини. У меня и так было полно дел”.
  
  Линк кивнул. Как только Хуан выстрелил, Линк запрыгнул на переднюю часть "Абрамса", откинул крышку люка водителя и запрыгнул внутрь, оставив открытой только верхнюю часть тела. Когда он увидел кормовую дверь над ними, Хуан положил два снаряда на башню и забрался наверх.
  
  Он открыл командирский люк и опустил первую гильзу в кресло командира. Когда он повернулся, чтобы забрать вторую гильзу, он увидел, как носовая дверь над ними с грохотом распахнулась. Матросы хлынули внутрь, держа винтовки наготове.
  
  Хуан схватил снаряд и вылез через люк, когда на них посыпались выстрелы. Одна из пуль задела его плечо, заставив выронить снаряд. Он съежился, когда она упала на пол, но запал не взорвался.
  
  Хуан заскочил внутрь и закрыл за собой люк. Он плотно задвинул его и защелкнул запирающую защелку, предназначенную для того, чтобы пехотинцы не могли открыть люк снаружи и бросить внутрь гранаты.
  
  Он надавил на плечо, чтобы остановить кровотечение, пока проверял свой телефон и увидел, что Макс справился. Когда они застряли в трюме, он написал Максу, чтобы тот отчаливал на "Орегоне" и что они с Линком как-нибудь выберутся и вернутся на корабль. У Хуана уже была идея использовать один из танков для побега, поэтому он попросил Макса связаться с их связями в ЦРУ, чтобы выслать Хуану руководство по эксплуатации "Абрамса" и стрельбе из его главного орудия.
  
  В сообщении Макса говорилось, что не нужно связываться с ЦРУ. Нашел это в Интернете.
  
  Когда Хуан открыл вложение, он увидел, что это PDF-файл отсканированного руководства по эксплуатации Abrams.
  
  Он быстро прокрутил страницу до последовательности запуска. Его глаза бегали взад и вперед по инструкции. Это казалось простым. Он нашел нужные переключатели и запустил двигатель.
  
  Турбина позади него ожила с таким воем, что казалось, будто они собираются совершить запуск на Луну. Хуан выглянул в иллюминатор и увидел, что охранники, наводнившие грузовой отсек, остановились как вкопанные, настороженно наблюдая за танком, когда рев его реактивного двигателя заполнил трюм.
  
  Хуан надел наушники, висящие рядом с командирским постом.
  
  “Ты со мной?” сказал он.
  
  “Громко и четко”, - ответил Линк. “Облегает, но удобно. Как будто сидишь в кресле с откидной спинкой. Я почти ничего не вижу, так что тебе придется дать мне знать, когда подвинуться”.
  
  “Поверь мне, ты узнаешь”.
  
  Хуан вставил один патрон в магазин, а другой вставил в казенник - процесс столь же простой, как засунуть патрон в патронник и захлопнуть заднюю крышку, что позволяет "Абрамсу" производить шесть выстрелов в минуту.
  
  Как только 1500-сильная турбина прогрелась и заработала на полной скорости, он устроился на месте стрелка. Матросы снаружи танка забрались на него и колотили по корпусу, тщетно пытаясь проникнуть внутрь.
  
  Хуан схватил две ручки, управляющие турелью, и проверил их. Турель повернулась вокруг своей оси так же легко, как поворачивается его офисное кресло. Охранники снаружи сорвались с места и побежали в укрытие.
  
  Он поднял глаза к прицелу наводчика и направил пушку прямо перед ними под углом вниз в пять градусов. Его палец лег на спусковой крючок.
  
  “Приготовься, Линк”, - сказал он. “Это тебя немного встряхнет”.
  
  “Давай выбираться отсюда”.
  
  Хуан нажал на спусковой крючок.
  
  Орудие выстрелило с оглушительным грохотом, отбросив "Абрамс" назад, и за ним мгновенно последовал еще более сильный взрыв, когда снаряд пробил корпус танкера.
  
  Теперь зияющая дыра в борту корабля высасывала дым наружу, позволяя свету снаружи проникать внутрь.
  
  “Пусть она порвется”, - сказал Хуан в свой микрофон.
  
  “У тебя получилось”.
  
  Какое-то мгновение танк оставался неподвижным, натягивая соединительные цепи, но Линк нажал на газ, и они сорвались с места. "Абрамс" рванулся вперед, его гусеницы прогрызли стальной пол трюма.
  
  Когда танк достиг зияющего отверстия, его броня отогнула зазубренные стальные края назад, как будто вспарывала алюминиевую банку.
  
  "Абрамс" опустился на шесть футов к причалу, впечатав Хуана в сиденье, когда танк ударился о бетон.
  
  "Абрамс" рванулся вперед, преодолев пятьдесят футов, отделяющих корабль от склада, "Линк" прибавил скорость, приближаясь к двери гаража здания. Он прорвался, не замедляясь, отправив дверь в полет по голому полу склада. Последовательность действий повторилась, когда они взломали входную дверь с другой стороны здания. Пробраться через сетчатый забор было бы ничуть не сложнее.
  
  “Если венесуэльцы не смогут найти кого-нибудь, кто будет управлять одним из этих танков, ” сказал Линк, - они мало что смогут сделать, чтобы остановить нас”.
  
  Комментарий Линка натолкнул Хуана на дьявольскую идею. “Подожди, когда мы доберемся до забора”.
  
  Линк остановился у ограждения. Матросы снаружи окружили их, осыпая борт танка пулями, но безрезультатно. Хуан листал инструкцию, пока не нашел то, что искал.
  
  Он включил внешний громкоговоритель и обратился к мужчинам снаружи на испанском. “Привет, друзья. Я просто хочу честно предупредить вас. У любого, кто не уберется с корабля в ближайшие шестьдесят секунд, будет очень плохой день ”.
  
  Он отпустил переключатель микрофона и развернул турель так, чтобы она была обращена в ту сторону, откуда они пришли. Через две разрушенные двери склада ему был прекрасно виден интерьер грузового отсека.
  
  Он навел прицел точно на контейнер с боеприпасами.
  
  Один из матросов снаружи увидел, что должно было произойти, и закричал в рацию. Люди в панике начали крениться вниз по трапу танкера.
  
  “Я отсюда ничего не вижу”, - сказал Линк, - “но ты планируешь сделать то, о чем я думаю?”
  
  “С таким же успехом мы могли бы уничтожить их контрабандную операцию, пока у нас есть такая возможность”, - ответил Хуан.
  
  “Я полностью за это. Избавляет нас от еще одной поездки”.
  
  Хуан зарядил второй снаряд в пушку и смотрел, как отсчитываются секунды на его часах. Одна минута была более чем справедливой, подумал он.
  
  Когда шестьдесят секунд закончились, корабль выглядел таким же пустым, как знаменитый корабль-призрак "Мария Селеста". Хуан снова нажал на спусковой крючок.
  
  Пушка взбрыкнула, послав снаряд прямо через склад в танкер.
  
  Боеприпасы сдетонировали со взрывом, который затмил все, что было до этого момента. Грузовой отсек исчез во вспышке белого пламени, огромное грибовидное облако поднялось над доком. Соседний склад был разрушен взрывом. Даже несмотря на наушники, в ушах Хуана звенело.
  
  Из-за пожара, бушевавшего на борту, "Таманако" раскололся надвое и немедленно начал тонуть. Им было бы трудно продать затопленные автомобили, если бы кто-нибудь из них выжил после взрыва.
  
  Хуан огляделся и увидел, что все люди, окружавшие танк, были повержены ничком. Им потребовалось бы несколько минут, чтобы прийти в себя, но Хуан заметил колонну того, что должно было быть военной техникой, направляющуюся к ним из соседнего города.
  
  “Куда теперь, председатель?”
  
  “Домой, Джеймс”. "Абрамс" рванулся вперед, снес забор и выехал на дорогу.
  
  “Есть какие-нибудь идеи относительно того, как мы собираемся вернуться на "Орегон" теперь, когда они выходят в море? Они закроют доки, так что кража лодки не будет вариантом. План Б вылетел в окно ”.
  
  Они могли бы попросить "Орегон" прислать одну из своих спасательных шлюпок, но это подвергло бы ее обстрелу с берега, когда она их подобрала. Хотя резервуар был неприступен, за ним было легко следить, и в нем было достаточно бензина только для погрузки на корабль и выгрузки с него. При расходе менее двух миль на галлон они должны были высохнуть примерно через пятнадцать минут езды.
  
  Хуан вспомнил вершину холма на полуострове, мимо которого они проплывали, когда "Орегон" входил в гавань Ла Гуанта. Судя по всему, у нее было достаточно высоты для того, о чем он думал.
  
  “Максу это не понравится”, - пробормотал он.
  
  “Понравится ли это мне?”
  
  “Тебе понравится”, - сказал Хуан. “Когда мой план С когда-либо проваливался?”
  
  
  7
  
  
  Долос достиг входа в гавань к тому времени, когда Мануэль Лосада и его люди окружили неуклюжий корабль на своих четырех моторных лодках. Корабль не ответил на его радиовызов вернуться в док, поэтому Лосада собрал Гао и еще пятнадцать человек, чтобы захватить грузовое судно силой, если потребуется. Он все еще не верил, что ржавое ведро вооружено чем-то более опасным, чем кухонный нож, но он собирался следовать инструкциям адмирала, какими бы нелепыми они ни казались.
  
  Он поднял мегафон и встал на катер.
  
  “Капитан Холланд и Долос”, - позвал он по-английски. “Вы обязаны немедленно вернуться на свое место в гавани Ла Гуанта. Ваше разрешение покинуть гавань было временно отозвано из соображений безопасности ”.
  
  Он подождал, но ответа не последовало. В тусклом свете на мостике никого не было видно. Лосада не удивился, учитывая, насколько грязными были окна. Долос продолжал уплывать в море. Он повторил вызов с тем же результатом.
  
  “Тебе придется подняться на борт, чтобы остановить ее”, - сказал Гао.
  
  “Похоже на то”. Адмирал Руис сказал ему положиться на опыт Гао в управлении кораблем, и Лосада не собирался спорить. Его опыт заключался в управлении кораблями, а не в нападении на них. “Что ты предлагаешь?”
  
  “Я предлагаю вам атаковать корабль всеми четырьмя лодками одновременно. Две на носу и две на корме. Превосходящая сила - наиболее вероятная тактика для победы”.
  
  Лосада согласился и передал по радио план другим лодкам. Каждая была оборудована абордажным трапом, и каждый человек был вооружен штурмовой винтовкой. Они не были полицейскими специальной тактики, но они умели обращаться с оружием достаточно хорошо, чтобы захватить разрозненную команду.
  
  “Я хотел бы попросить пистолет взять с собой”, - сказал Гао.
  
  “Взять с собой куда?” В замешательстве спросил Лосада.
  
  “Я должен подняться на борт и вести ваших людей. Я знаю скрытые места, которые вы не видели. Мы можем попасть в засаду, если не найдем всю команду”.
  
  “Почему ты готов рисковать своей жизнью ради нас?”
  
  “Не для тебя. Я должен отомстить за товарищей со своего корабля. Эти шпионы раскроются такими, какие они есть на самом деле”.
  
  Лосада обдумал просьбу. Если бы Долос были не более чем тем, чем казались, впустить Гао на борт не было бы проблемой. Если бы это был корабль-разведчик, как полагали адмирал Руис и Гао, Лосада хотел бы, чтобы Гао был на борту, чтобы помочь своим людям ориентироваться на корабле. В любом случае, Лосада мог бы оправдаться перед адмиралом.
  
  Он кивнул одному из своих людей, чтобы тот отдал Гао свое оружие. “Используй это, только если в тебя выстрелят. Если вы раните или убьете члена экипажа, который окажется невиновным, вы проведете очень долгое время в одной из тюрем моей страны ”.
  
  Гао взял пистолет, проверил патронник и засунул его за пояс брюк. “Я понимаю. Ты достаточно скоро увидишь”.
  
  Они приготовили свой трап. Лосада подал сигнал всем лодкам предпринять попытку посадки.
  
  Катер начальника порта прошел вдоль левого борта рядом с кормой. Один из его людей закрепил крюки трапа за палубный шпигат.
  
  Прежде чем он успел отдать приказ, Гао запрыгнул на лестницу и начал подниматься. Как только все стало ясно, следующий человек последовал за ним. Лосада выходил последним, просто чтобы убедиться, что палуба в безопасности.
  
  Он посмотрел вперед и увидел, что на носу лодки требуется больше времени, чтобы закрепить трап. Гао был почти у перил. Он будет первым человеком на корабле.
  
  Он уже собирался позвонить Гао и сказать, чтобы тот подождал, когда по катеру прокатилась волна, сбив Лосаду и остальных его людей с ног. Человек на лестнице упал назад под напором воды, приземлившись на катер с громким стуком. Гао был достаточно высоко, чтобы оказаться выше цели направленного на них пожарного шланга.
  
  Лодка на носу одновременно получила удар и отклонилась в сторону. Лосаде не нужно было приказывать водителю своей лодки делать то же самое. Катер отклонился в сторону, оставив Гао застрявшим на трапе.
  
  Грузовые суда часто использовали пожарные шланги для отражения попыток пиратов захватить судно. Но всегда оставались пробелы. Лосада приказал своим людям попробовать еще раз, следя за расположением сопел.
  
  Гао перепрыгнул через перила и выхватил пистолет. Он жестом показал, что собирается попытаться отключить водяные струи.
  
  Он склонился над клапаном и крутанул колесо. Поток воды уменьшился. Еще через несколько секунд он перекроет его, и Лосада сможет беспрепятственно приблизиться.
  
  Дверь мостика с грохотом распахнулась, и появился араб со штурмовой винтовкой в руках. Гао, который увидел, что должно было произойти, бросился на стрелка, но прежде чем он смог дотянуться до него, пули из его винтовки прошили туловище Гао. Палубу забрызгала кровь, и по инерции Гао налетел на стрелка, его мертвый вес отбросил их обоих обратно на мостик.
  
  Из ниоткуда выскочили члены экипажа на борту "Долоса" и открыли огонь из винтовок по лодкам "Лосады". Вокруг них поднялись крошечные брызги. Они укрылись и собирались открыть ответный огонь, когда араб вернулся и направил на них реактивную гранату.
  
  Лосада побежал вперед и выжал газ до упора. Катер дернулся вперед, когда ракета выстрелила. Она пролетела над катером и взорвалась всего в пятидесяти футах позади них.
  
  “Отступаем!” Лозада крикнул водителю и повторил команду по радио другим лодкам, которые также подверглись обстрелу из РПГ.
  
  Смертельно раненный Гао был прав насчет корабля-шпиона. Хитрость гнилого судна заключалась не в том, чтобы скрыть современное вооружение. Речь шла о том, чтобы спрятать команду шпионов, вооруженных ручным оружием, на борту корабля, настолько отвратительного, что это не вызвало бы подозрений. Тем не менее, Лосада не собирался нападать снова. Хотя он не знал, есть ли на корабле торпеды, ракеты и лазеры, Долос с его штурмовыми винтовками и РПГ был более чем достойным соперником для его людей.
  
  Теперь у адмирала Руиса будут доказательства того, что корабль достоин преследования. Даже если бы он был все еще в тридцати милях отсюда, Лосада была совершенно уверена, что ее фрегат легко догонит тихоходное грузовое судно, прежде чем оно ускользнет.
  
  
  * * *
  
  
  Макс Хэнли был рад видеть, что Лосада получил сообщение и отступает. Он отозвал охотничьих собак и отключил дистанционно направленные водометы.
  
  Макс наблюдал за огромным плоским дисплеем со своего инженерного поста в операционном центре " Орегона", высокотехнологичном помещении, о котором начальник порта и предположить не мог, что оно находится в середине корабля, который, как он думал, назывался "Долос" . Операционный центр был залит синим светом бесчисленных компьютерных экранов, а звук шагов на полу заглушала антистатическая резина. Вся комната была окрашена в древесный уголь, что делало пространство затемненным аналогом мостика на звездолете Энтерпрайз .
  
  Каждый аспект работы Oregon можно было контролировать из этого нервного центра с низким потолком, начиная с систем вооружения и управления штурвалом на двух передних сиденьях, заканчивая коммуникациями, инженерным обеспечением, радаром, гидролокатором и контролем повреждений на станциях, расположенных по периметру помещения. Стул в центре в данный момент был свободен. Прозванное креслом Кирка, хорошо обитое сиденье Хуана Кабрильо давало ему беспрепятственный обзор всей комнаты, и при необходимости он мог управлять всеми функциями корабля со своего подлокотника.
  
  Макс должен был придумать способ вернуть Председателя на его место. Он бурно протестовал, когда Хуан велел ему отчаливать, но странная просьба предоставить руководство по танкам "Абрамс" заставила его поверить, что у Хуана что-то припрятано в рукаве.
  
  Дверь в оперативный центр распахнулась, и вошел, ухмыляясь, Хали Касим. Офицер связи, возможно, и выглядел как араб, но американец ливанского происхождения в третьем поколении ни на йоту не владел этим языком. Он занял место за панелью связи.
  
  “Это было весело”, - сказала Хали. “Обычно я не люблю покидать свое удобное кресло, но я сделаю исключение, когда смогу застрелить его”. Он указал на дверь, и человек, которого Лосада знал как Гао Ваншу, вошел без единой царапины на нем. Все на "Орегоне" знали его как Эдди Сенга, директора береговых операций.
  
  Он уже сменил свою изрешеченную пулями рубашку, которая на самом деле была продырявлена пулями, разработанными Кевином Никсоном. Как и фальшивые огнестрельные ранения, которые голливудские каскадеры использовали в экшн-сценах, ранения Эдди контролировались крошечным детонатором, спрятанным в его рукаве. Предполагалось, что он “погиб” во время перестрелки, когда "Орегон" все еще был пришвартован к причалу, но раскрытое прикрытие Хуана и Линка потребовало изменения плана. Когда Хали вышел с мостика, стреляя холостыми патронами, Эдди привел в действие заряды в своей рубашке, обеспечив убедительную смерть мистеру Гао. Начальник порта Мануэль Лосада никогда не узнает, что его обманули.
  
  Эдди, выросший в Бруклине в семье, говорящей на мандаринском, был завербован ЦРУ в качестве полевого агента. Его специальностью было долгосрочное проникновение в китайское правительство, поэтому он был хорошо натренирован в использовании фальшивой личности в тайных операциях. Это была его идея выступить в качестве последнего свидетеля истинной природы Орегона, убедив венесуэльцев в том, что это был корабль, который искал адмирал Руис. Уже несколько месяцев до Корпорации доходили слухи, что их прикрытие в качестве бродячего парохода начинает рушиться, учитывая количество сражений, в которых они участвовали за последние несколько лет. Председатель решил что-то предпринять по этому поводу, чтобы вернуть им анонимность, и намек на то, что они вооружены не лучше сомалийских пиратов, был частью плана.
  
  Роль Эдди в миссии заключалась в том, чтобы следить за тем, что планируют венесуэльцы, и убедиться, что они обнаружили прибытие "Орегона" в нужное время. Лосада и адмирал Руис были убеждены, что Гао уже сталкивался с "Орегоном" раньше, потому что китайский эсминец под названием "Чэндо" был потоплен при загадочных обстоятельствах. На самом деле, ответственность за это нес "Орегон". Именно во время этого боя Хуан потерял ногу из-за вражеского огня. Ложь была бы гораздо правдоподобнее, если бы большая ее часть была правдой.
  
  “Ты хорошо выглядишь для мертвеца”, - сказал Макс.
  
  “Было совсем не больно”, - ответил Эдди. “Я просто счастлив, что Хали так хорошо стреляет”.
  
  “Ты хорошо меня научил”, - сказал Хали со смехом. После операции в Ливии, в результате которой Хали был ранен, он попросил Эдди продолжить боевую подготовку. Эдди обладал черными поясами по многочисленным боевым искусствам и был одним из элитных снайперов в Орегоне, поэтому Хали учился у лучших.
  
  “Как дела у Председателя и Линка?” Спросил Эдди.
  
  “Он приступил к плану С”, - сказал Макс, зная, что Эдди поймет, что все пошло не так, как они ожидали. Он повернулся к Хали. “Посмотри, сможешь ли ты вернуть Хуана на линию”.
  
  В аудиосистеме операционного центра раздалось шипение, за которым последовал щелчок и ревущий фоновый шум.
  
  “Резервуары Фрэнка здесь”, - ответил Хуан. “Как корабль?”
  
  “Ни одной чешуйки ржавчины на своем месте”, - сказал Макс.
  
  “А Эдди?”
  
  “Рад вернуться, председатель”, - сказал Эдди.
  
  “Отлично. Теперь у нас остается только вопрос о том, как доставить меня и Линка на "Орегон”.
  
  “Я бы не рекомендовал реквизировать лодку”, - сказал Макс. “В гавани полно разъяренных венесуэльцев, у которых чешутся пальцы на спусковых крючках. Они держатся подальше от "Орегона ”, но вы бы съели свинец, пытаясь прорваться мимо них ".
  
  “Мои мысли точь-в-точь. Я выбрал хорошее местечко на полуострове между Пуэрто-Ла-Крус и Ла-Гуантой, где мы сможем встретиться с тобой”.
  
  Макс проверил это местоположение на своей спутниковой карте. “Ты думаешь поплавать? Потому что эти скалы выглядят довольно зазубренными. Волны разобьют тебя о береговую линию до полусмерти”.
  
  “Я не планирую промочить ноги. Подведите "Орегон" к самой северной точке в трехстах ярдах от берега”.
  
  “Это не будет проблемой. Почему?”
  
  “Помнишь, когда мы оттащили тот контейнеровоз от рифа на Азорских островах?”
  
  “Ага. Мы не могли даже приблизиться к нему из-за шторма”.
  
  “Но мы могли бы подвести к этому черту”.
  
  Макс щелкнул пальцами. “Комета”.
  
  “Эдди - лучший стрелок. Приготовь для него маскировку и выведи на палубу. Нам нужно, чтобы он бросил нам спасательный круг”.
  
  “Я уже иду”, - сказал Эдди и поспешил из комнаты.
  
  Макс покачал головой. В данном случае выражение “брось нам спасательный круг” должно было быть буквальной правдой.
  
  
  8
  
  
  Макд Лоулесс вцепился в левый борт Сорокаимы, бросая вызов гравитации, как Человек-паук. Майк Троно был рядом с ним, подвешенный в двадцати футах над водой. Линда Росс сохраняла свою позицию на "Дискавери", ее лицо было видно через переднее стекло, когда она вытягивала шею, чтобы наблюдать за ними.
  
  Корпус танкера низко сидел в воде, трюмы были полны дизельного топлива, но карабкаться по голой стали все еще было непросто. Не то чтобы Макд был не готов к этому. Выполнение подобной ответственной миссии было одной из причин, по которой он вообще присоединился к Корпорации.
  
  Он отсоединил электромагнитный захват в левой руке и передвинул его на фут вверх, прижимая прорезиненную плоскую сторону к корпусу, прежде чем снова установить его. Магнит, уменьшенная версия того, что встроен в битбокс, все еще прикрепленный к нижней стороне Sorocaima , прилипал к металлу с достаточной силой, чтобы выдержать вес тела Макда, в четыре раза превышающий его собственный. Ботинки с носками с высоким коэффициентом трения позволили ему и Майку упереться ногами в бортик.
  
  Когда они достигли края палубы, Макд кивнул Майку, и они медленно подняли головы, чтобы осмотреть местность в поисках кого-нибудь из команды. Быстрый, но внимательный осмотр не выявил поблизости никого. И поскольку они находились прямо под летающим крылом мостика, никто из находящихся внутри не смог бы их заметить, если бы они случайно не посмотрели прямо вниз через перила.
  
  Первоначальный план состоял в том, чтобы Макд и Майк получили доступ к трюмам через аварийные вентиляционные отверстия на верхней палубе, впрыскивая насыщенный бактериями пар в каждый резервуар один за другим. Но как только они обнаружили, что все огни танкера включены, стало ясно, что при таком подходе их почти наверняка заметят с мостика, и было обсуждено полное прекращение миссии. Однако Линда указала, что у них больше не будет такой возможности, и МакД с Майком согласились.
  
  В течение пяти минут они обсуждали альтернативные варианты, прежде чем Линда предложила решение, которое ранее было отвергнуто на этапах планирования.
  
  Она рассказала Макду и Майку, что современные танкеры используют остаточный газ из дымохода котла для замены воздуха, который оставался в резервуарах для хранения. Выхлопные газы, лишенные кислорода, были инертными, что исключало возможность воспламенения паров топлива внутри бака от искры.
  
  Краткий обзор схем Sorocaima подтвердил, что танкер был оснащен именно такой системой. Если бы они могли добраться до пульта управления продувкой внутри насосного отделения, они могли бы ввести бактерии коррозии во все шесть трюмов одновременно.
  
  Когда палуба все еще была пуста, Макд кивнул Майку, и они перепрыгнули через перила, оставив свои магниты, прикрепленные к корпусу, вне поля зрения. Заряда аккумулятора в ручках хватало на два часа, поэтому было проще оставить их на месте, чтобы быстро сбежать.
  
  Они прижались к внешней стене надстройки рядом с дверью, ведущей внутрь. Макд чувствовал себя голым в ярком свете, и вид Майка не прибавил ему уверенности. Одетый в черное с головы до ног, включая измазанное жирной краской лицо и черный рюкзак с тремя канистрами корродиума, Майк с таким же успехом мог бы иметь надпись “Злоумышленник” на своей рубашке. Макд был одет идентично. Их единственным шансом остаться незамеченными было вести себя тихо и ни у кого не попадаться на глаза.
  
  Ни одному из них не пришлось обращаться к карте. Они запомнили маршрут внутри корабля, который представлял наименьшую вероятность того, что их обнаружат. Оказавшись в насосной, Линда рассказывала им о процессе впрыскивания содержимого канистр в систему продувки воздухом. Она могла бы следить за их продвижением с помощью установленных на голове камер и микрофонов и общаться с ними через их наушники.
  
  Он кивнул Майку, который приоткрыл дверь. У них не было оружия наготове. Стрельба подняла бы всевозможную тревогу. Если бы дело дошло до конфронтации, их навыки рукопашного боя были бы более чем равны любому члену экипажа, а экипаж на таком танкере, как этот, вряд ли носил бы какое-либо оружие.
  
  МакД просунул голову внутрь и увидел пустой коридор. На борту Sorocaima было всего двадцать человек экипажа, и он надеялся, что большинство из них в настоящее время либо находятся на мостике, либо в машинном отделении, устраняя предполагаемую неисправность. Конечно, член экипажа мог выскочить из случайной двери в любой момент, испортив всем вечер. По расчетам Макда, эта миссия должна была быть как минимум на пятьдесят процентов удачной.
  
  Они с Майком крались по коридору, используя для общения только сигналы руками. Путь к насосному отделению был простым: третья дверь справа вела на лестничную клетку, затем на четыре этажа вниз, в коридор, ведущий прямо в помещение.
  
  Они дошли до третьей двери. Макд услышал лязг шагов по металлической лестнице. Он указал на подсобное помещение через коридор. Не имея времени проверить, чисто ли там, они нырнули внутрь. К облегчению Макда, там оказалось пусто, и они закрыли дверь как раз в тот момент, когда дверь на лестничной клетке с грохотом распахнулась. Они слушали, как шаги удаляются по коридору, пока наружная дверь не открылась, а затем закрылась. Воцарилась тишина.
  
  “Надеюсь, на этот раз мы не израсходовали всю нашу удачу”, - сказал Майк.
  
  “Мой папа всегда говорил: ‘Удача никогда не дарит, она дает взаймы’, ” ответил Макд. “Давай покончим с этим, прежде чем нам придется расплачиваться”.
  
  “Аминь, брат”.
  
  МакД толкнул дверь, и они прокрались через холл. Они больше ни с кем не столкнулись, пока не добрались до двери насосной. С противоположной стороны двери было слишком много окружающего шума, чтобы быть уверенным, что комната пуста.
  
  Он приоткрыл дверь и, с его ограниченной точки зрения, никого не увидел. У него был соблазн медленно войти внутрь, но два голоса где-то позади, говорящие по-испански, превратили время в роскошь. Даже если бы мужчины просто прошли мимо, они с Майком наверняка были бы замечены.
  
  Они вошли в дверь и сразу поняли, что удача вот-вот покинет их. Линда пробормотала проклятие им в уши, потому что она могла видеть то же, что и они.
  
  Двое членов экипажа склонились над дисплеем, оба спиной к двери. Никто из них не слышал, как вошли Макд и Майк, и Майк, поняв, что дверь закрывается достаточно быстро, чтобы ее было слышно за фоновым шумом, зажал руку между дверью и косяком, чтобы она не издала ни звука. Он скривился от боли, но промолчал. МакД отодвинул дверь настолько, чтобы Майк убрал руку, а затем ослабил защелку, закрыв дверь без единого металлического скрежета. МакД молча поблагодарил команду за то, что они были достаточно усердны, чтобы все петли были хорошо смазаны.
  
  Двое членов экипажа все еще не заметили их, но один поворот головы - и об их присутствии стало бы известно. Они были всего в двадцати футах от продувочного клапана, к которому Макду и Майку нужно было получить доступ. Не было никакого способа добраться до нее незамеченным. Вырубить их было не решением, потому что это показало бы, что на борту были злоумышленники.
  
  Они отступили за вертикальную трубу размером с дуб и наблюдали за двумя мужчинами со своего скрытого наблюдательного пункта. Все, что они могли сейчас делать, это ждать и надеяться, что члены экипажа перейдут к другим задачам в другой части корабля.
  
  Прошло пять минут. Затем шесть. Затем семь. Члены экипажа не сдвинулись с места.
  
  “Это не работает”, - прошептала Линда, зная, что они не смогут ответить. “Если мы будем ждать еще немного, корабль отправится в путь прежде, чем вы сможете выполнить свою работу. Давайте посмотрим, сможем ли мы вытащить их оттуда ”.
  
  Три громких удара эхом прокатились по корпусу. Линда снова включила битбокс.
  
  Головы членов экипажа вскинулись и завертелись вокруг, ища источник шума. Один из них поднял портативную рацию и быстро заговорил по-испански, пожимая плечами и указывая на дисплей во время разговора. В чем бы ни заключалась проблема, она, очевидно, была не в насосной системе, потому что они следили за ней, когда были слышны удары.
  
  Член экипажа опустил рацию и жестом показал другому мужчине следовать за ним из комнаты. Дверь за ними захлопнулась, оставив Макда и Майка одних.
  
  “Как ты узнал, что это сработает?” Спросил МакД, когда они бросились к регулятору продувки газа.
  
  “Я этого не делала”, - ответила Линда, “но это было единственное, что у нас было. Они, вероятно, уверены, что проблема сейчас в машинном отделении”.
  
  Майк, который ничего не мог держать поврежденной правой рукой, достал канистры из рюкзака левой. “Что, если капитан решит повернуть назад?”
  
  “Это шанс, которым я должен был воспользоваться. Если его датчики не говорят ему что-то еще, мы будем надеяться, что он сочтет шум случайным и сообщит об этом ремонтной бригаде, когда прибудет в пункт назначения ”.
  
  Пока Майк стоял на страже у двери, Линда рассказывала Макду о процессе инъекции. Под ее руководством он последовательно прикрепил каждую из шести канистр к соединению клапанов, и через пять минут бактерии коррозии начали размножаться в трюмах Сорокаимы.
  
  Как туристы в национальном парке, они планировали не оставлять следов. МакД проверил рабочую зону, чтобы убедиться, что она чистая, и начал укладывать канистры обратно в рюкзаки.
  
  Прежде чем он закончил, он почувствовал вибрацию, пробежавшую по полу.
  
  “Это ты?” - спросил он Линду.
  
  “Отрицательно. Они запустили двигатель. Танкер трогается. Убирайтесь оттуда сейчас же!”
  
  MacD, учитывая сокращенный срок, не мог поспорить с этим заказом. Он засунул последнюю канистру в пакет и передал его Майку, который надел его.
  
  Они вернулись к выходу. Когда они добрались до коридора главной палубы и дошли до конца зала, снаружи стояли трое мужчин, курили сигареты и разговаривали, очевидно, довольные тем, что они снова на верном курсе.
  
  “Поторопись”, - сказала Линда. “Ты уже развил скорость до пяти узлов. Я больше не смогу за тобой угнаться”.
  
  “Мы не можем дотянуться до нашего альпинистского снаряжения”, - сказал ей МакД. “Выход из порта заблокирован”.
  
  “Я не думаю, что на этот раз мы сможем их переждать”, - сказал Майк. Он указал на другой конец коридора, ведущего к правому борту корабля. “Как ты относишься к тому, чтобы пойти поплавать?”
  
  МакД пожал плечами. “Почему бы и нет?”
  
  Они помчались по коридору, ожидая в любой момент увидеть члена экипажа, выходящего из двери прямо перед ними. Когда они добрались до конца коридора, Макд проверил дверь. Это было ясно.
  
  Снаружи ветер хлестал по палубе, когда танкер набирал скорость.
  
  “Линда, мы собираемся окунуться с правого борта”, - сказал МакД, зная, что их электроника сгореет, как только они коснутся воды. “Мы были бы очень признательны, если бы вы приехали и забрали нас, когда у вас будет возможность”.
  
  “Поняла”, - ответила она. “Я уже в пути”.
  
  Бросив последний взгляд, чтобы убедиться, что они одни, Макд и Майк взобрались на поручень. Они бросились вперед, соревнуясь, кто лучше нырнет лебедем. Хотя они вошли в воду с брызгами, Макд был уверен, что никто на танкере не заметил бы этого в темноте.
  
  МакД всплыл на поверхность и закачался в кильватере "Сорокаимы", когда она неслась к месту назначения в Северной Корее. Майк греб рядом с ним.
  
  “Как рука?” Спросил его МакД.
  
  “Ничего такого, чего не вылечило бы ведерко со льдом”, - ответил Майк.
  
  Через три минуты, когда танкер был уже далеко, "Дискавери" всплыл на поверхность, и Линда высунула голову из люка.
  
  “Похоже, вы оба отлично справились, - сказала она с улыбкой, - но я ставлю вам только три балла за погружения. Посмотрим на выигрыш или поворот в следующий раз”.
  
  Макд повернулся к Майку и сказал: “Каждый человек - критик”.
  
  “Особенно кальмар”.
  
  Как и швабби, кальмар был прозвищем, которое другие службы использовали для члена военно-морского флота.
  
  “Продолжай называть меня так, ” сказала Линда, - и я, возможно, просто оставлю вас обоих позади”.
  
  Через минуту они были на подлодке с полотенцами и кофе в руках, чтобы начать ждать, когда "Орегон" вернется и заберет их.
  
  Битбокс, теперь отсоединенный от Сорокаимы и со спущенной трубкой, дрейфовал на дно Карибского моря. Единственными предметами, которые они оставили, были альпинистские магниты, все еще прикрепленные к борту корабля. Однако, как только батареи разрядятся, они исчезнут, избавившись от последнего свидетельства того, что на борту когда-либо были злоумышленники.
  
  
  9
  
  
  Хуан Кабрильо ухмыльнулся, когда заметил впереди опрометчивый блокпост. Два тягача-прицепа были натянуты поперек дальнего конца моста, ведущего на полуостров, где Хуан намеревался встретиться с "Орегоном " . Два "хаммера" с вооруженными солдатами ждали у грузовиков, и еще три "хаммера" следовали за танком, их пассажиры время от времени попадали в цель безрезультатными выстрелами.
  
  Не желая раскрывать конечный пункт назначения, Хуан и Линк повели своих преследователей в погоню по городу, пока Макс устанавливал "Орегон" на место. Макс только что передал по радио, что они готовы, так что они были на пути к своей цели на вершине холма.
  
  “Ты видишь это?” Сказал Хуан в наушники.
  
  “Если только эти прицепы не заполнены свинцом, ” ответил Франклин Линкольн с водительского сиденья, - я думаю, они недооценивают, на что способен шестидесятипятитонный танк”.
  
  “Почему бы тебе не пойти дальше и не показать им?”
  
  “С удовольствием”.
  
  Линк разогнал "Абрамс" до установленной максимальной скорости в сорок миль в час. Танк пронесся по мосту, безжалостный джаггернаут, устремившийся к тому, что венесуэльцы, должно быть, считали неподвижными объектами.
  
  Хуан знал, как они ошибались.
  
  "Абрамс" прорвался сквозь грузовики, как полузащитник, разрывающий бумажный баннер перед футбольным матчем. Хуан почувствовал, что танк едва замедлил ход, когда пустые грузовики превратились в пыль, осыпая ближайших солдат металлическими осколками.
  
  Хуан обернулся и увидел, как "хаммеры" ползут по обломкам, чтобы продолжить погоню, пока танк двигался по прибрежной дороге. Он проверил уровень топлива. Они были опасно близки к тому, чтобы опустеть, а им еще оставалось пройти две мили. Если бы у них кончился бензин посреди дороги, венесуэльцы смогли бы задействовать более мощное оружие и либо переждать их, либо взорвать танк. Они были бы все равно что мертвы.
  
  План побега Хуана зависел от того, чтобы провести несколько минут вне аквариума в покое. Если бы их окружили солдаты с винтовками, когда они достигли вершины холма на полуострове, в них бы стреляли, как только они открыли люки.
  
  Это означало замедлить их преследователей, а линии электропередач, протянутые вдоль края проезжей части, натолкнули Хуана на идею.
  
  “Линк, я думаю, что на этой стороне гавани довольно скоро произойдет отключение электроэнергии”.
  
  Без колебаний Линк ответил: “Да, эти телефонные столбы выглядят очень неустойчивыми. Их следует заменить. Я помогу им со сносом”.
  
  Линк свернул на обочину дороги и нацелился на ближайший толстый деревянный столб. "Абрамс" сломал его, как прутик, и он упал поперек дороги, его линия электропередачи заискрилась на асфальте. Уличные фонари были немедленно погашены, осталось только освещение из аквариума.
  
  "Абрамсы" продолжали двигаться вдоль обочины, пока не повалили полдюжины столбов.
  
  “Хорошая езда”, - сказал Хуан. “Это должно дать нам по крайней мере несколько минут передышки, пока они пытаются обойти эти ”хаммеры"."Поскольку параллельной улицы нет, а за домами, стоящими вдоль дороги, с одной стороны, скалистая местность, а с другой - вода, у солдат не будет другого выбора, кроме как преодолеть препятствия, прежде чем они смогут возобновить преследование.
  
  Грохот гусениц танка вывел жителей из их домов. Изумленные зрители заставили Хуана почувствовать себя так, словно они плывут по улице внутри парадной платформы.
  
  Когда они добрались до конца дороги, Хуан воспользовался GPS своего телефона, чтобы вести их вверх по заросшему кустарником склону. "Абрамс" ненадолго затормозил, когда его гусеницы вцепились в грязь в поисках опоры, а затем поднялся на холм, приминая по пути кустарники и небольшие деревья.
  
  Через две минуты они достигли вершины холма, откуда днем открывался бы потрясающий вид на Карибское море. Облачный покров закрыл полную луну, не позволяя разглядеть архипелаг небольших островов в трех милях от нас, которые образовали естественный волнорез, защищающий Пуэрто-Ла-Крус и Ла-Гуанту от штормов.
  
  Но Хуан мог различить огни на неподвижном "Орегоне" далеко внизу, в трехстах ярдах к северу от скалистой береговой линии. Макс посадил корабль именно там, где Хуан ожидал его увидеть.
  
  Хуан открыл люк и выбрался из танка, радуясь глотку свежего воздуха после того, как пропитался запахом сгоревшего пороха. Линк открыл люк и выбрался наверх. Он широко раскинул свои мускулистые руки.
  
  “Это пространство определенно не было предназначено для кого-то вроде меня”, - сказал он.
  
  “Что-нибудь предназначено для таких, как ты?” - Спросил Хуан, позвонив в "Орегон".
  
  Линк покачал головой. “Как ты думаешь, почему мой Harley сделан на заказ?”
  
  В телефоне Хуана щелкнуло, и Макс взял трубку. “Так это и есть твой план С, да?”
  
  “Мы любим путешествовать стильно”, - ответил Хуан. “Вы готовы стрелять?”
  
  “Эдди на палубе "Кометы” и держит тебя на мушке".
  
  “Тогда позволь ей разорваться”.
  
  Comet была компанией, которая разрабатывала линейно-метательные ракеты, требуемые на судах конвенцией по охране человеческой жизни на море, или SOLAS. Их использовали в качестве противопожарных тросок для людей, упавших за борт, и они также могли передавать тросы другим судам для передачи обратно буксирных тросов или припасов.
  
  Обычный продукт Comet запускал ракеты с дальностью в двести пятьдесят ярдов, но Корпорация попросила их удвоить эту дальность.
  
  Хуан заметил вспышку с "Орегона", и в них полетела красная капля пламени. Эдди попал точно в цель. Факел описал дугу высоко над их головами и полетел вниз по другой стороне холма. Веревочный трос приземлился прямо поперек башни танка.
  
  Линк, не теряя времени, обвязал веревку вокруг ствола пушки "Абрамс", чтобы закрепить ее. Когда веревка затянулась, он показал Хуану поднятый большой палец.
  
  “Скажи Эдди, что он был прав насчет денег”, - сказал Хуан Максу. “Мы подключили линию”.
  
  “Мы привяжем его к крану с нашей стороны”.
  
  Веревочный трос натянулся, когда Эдди смотал его. Двигатели "Орегона’ должны были удерживать судно на месте, чтобы трос не провис и не порвался.
  
  Хуан жестом показал Линку идти первым. Линк забрался на танк, обмотал ремень от штурмовой винтовки вокруг веревки и обвил каждый конец вокруг своих запястий.
  
  “Помните, - сказал Хуан, - мы намного выше, чем Орегон, так что у вас будет хороший напор пара, когда вы туда доберетесь”. Эдди наполовину надул пару плотов, чтобы смягчить их приземление, но это все равно было бы похоже на удар борцовского корпуса. Хуан сообщил Максу, что Линк уже в пути.
  
  Линк кивнул и сошел с передней части "Абрамса". Тросы для туристов сделаны из толстого стального троса, поэтому они будут оставаться натянутыми под нагрузкой, но нейлоновый трос был гораздо более гибким и прогибался под его весом. Он спускался с холма, пока его не подвесили на веревке и гравитация не взяла верх.
  
  Хуан оторвал взгляд от продвижения Линка, когда услышал звук двигателей автомобиля. Фары остановились в конце дороги в нескольких сотнях ярдов от него. Хлопнули двери, когда солдаты высыпали из машины и вскарабкались на холм. Было бы несложно пройти по разрушительному следу, оставленному танком на своем пути.
  
  Фонарики подпрыгивали, когда солдаты взбирались наверх. Офицеры выкрикивали приказы брать их живыми, но Хуан догадывался, что эти приказы будут отменены, если они увидят, что он собирается убегать.
  
  Макс позвонил, чтобы сказать ему, что Линк добрался, и ни минутой раньше. Облака на мгновение разошлись, открыв силуэт танка в лунном свете. Солдаты заметили "Абрамс" и бежали к нему, держа винтовки наготове.
  
  Хуан повторил действия Линка. Когда он был установлен, он спрыгнул с аквариума и побежал вперед. Его руки вытягивались до тех пор, пока ноги не оторвались от земли, и он не заскользил вниз. Ветер трепал его волосы, и запах соленой воды становился сильнее по мере того, как он приближался к береговой линии.
  
  Позади него вспыхнула стрельба, но быстро стихла. Хуан думал, что знает причину, но не мог повернуть голову достаточно далеко, чтобы убедиться в этом.
  
  Они, должно быть, видели, как он летел по воздуху, недоумевали, как он это делает, и сделали несколько снимков. Затем какой-нибудь проницательный солдат, должно быть, понял, что он делает, и началась гонка за тем, чтобы найти леску, которую он использовал. Прошло всего несколько секунд, прежде чем они поняли, что она прикреплена к "Абрамсу".
  
  Хуан все еще был более чем в ста ярдах от "Орегона", но уже за волнами, разбивающимися о скалы, выступающие из прибоя. Вибрация веревки подсказала ему, что солдаты нашли ее и пытаются стряхнуть его. Следующий шаг был очевиден.
  
  Веревка внезапно оборвалась на конце на вершине холма, став жертвой острого ножа, и Хуан полетел к морю. Он выпрямился и вошел в воду ногами вперед.
  
  Он погрузился на десять футов вниз. Прежде чем отпустить ремень винтовки, он схватился за веревку и оттолкнулся в сторону поверхности.
  
  Он вынырнул из воды, и леска снова натянулась. Хуан усилил хватку, когда его понесло к "Орегону". Он снова слышал выстрелы солдат, но на таком расстоянии, в темноте, они могли бы с таким же успехом сэкономить боеприпасы.
  
  Над ним навис борт "Орегона", и через борт была переброшена веревочная лестница. Хуан подплыл к ней и поднялся на палубу. Эдди и Линк подняли его, и Хуан приземлился на ноги.
  
  “Спасибо”, - сказал Хуан. “Я не планировал совершать посадку на воду”.
  
  “Ребята из яхт-клуба никогда не поверят, что я намотал”, - сказал Линк с улыбкой.
  
  “Рад видеть вас снова, мистер Гао”, - сказал Хуан Эдди.
  
  Эдди в ответ на дюйм склонил голову. “Капитан Холланд”.
  
  “Скажи Максу, чтобы он трогался в путь и чтобы план С сработал без сучка и задоринки. Я встречусь с ним в операционном центре после того, как обсохну”.
  
  Пока они шли, Эдди передал команду Хуана по рации в наушниках. Мгновение спустя "Орегон" начал отворачивать от берега.
  
  Лицо Эдди внезапно приобрело более серьезное выражение.
  
  “Что это?” Спросил Хуан.
  
  “Макс говорит, что нас только что приветствовал венесуэльский фрегат в двадцати милях строго на запад. Их капитан приказывает нам сдаться или быть уничтоженными”.
  
  
  10
  
  
  Хуан не собирался командовать своим кораблем в бою в насквозь промокшей форме военно-морских сил Венесуэлы.
  
  “Скажи Максу, чтобы поставил "Химану Гранде" между нами и фрегатом”, - сказал Хуан Эдди. “Это даст нам немного времени”.
  
  Эдди кивнул и передал сообщение по рации, в то время как Хуан направился в свою каюту.
  
  Пунктом назначения "Орегона" была небольшая группа необитаемых островков в десяти милях к северо-востоку. Хотя "Орегон" находился вне досягаемости торпед и орудий, венесуэльские фрегаты были оснащены ракетами класса "земля-земля" Otomat Mark 2, радиус действия которых составлял сто восемьдесят миль. Гористый рельеф островов, расположенных непосредственно к северу от их текущего местоположения, включая самый большой, Чимана-Гранде, не позволит фрегату зафиксироваться радаром, пока военный корабль не пройдет мимо них.
  
  Хуан вошел в свою каюту и увидел Мориса, старшего стюарда, стоящего внутри с девственно белым полотенцем, перекинутым через руку, и серебряным подносом, на котором стояла дымящаяся кружка кофе. Достойный семидесятилетний мужчина был элегантно одет в безупречно черный пиджак, аккуратно завязанный галстук и туфли, начищенные до зеркального блеска. Оказав безупречную службу многочисленным адмиралам Королевского флота, Морис гордился тем, что предвидел потребности своего офицера, поэтому Хуан не удивился, увидев свежую одежду, разложенную на кровати через несколько минут после того, как его вытащили из воды.
  
  Хуан взял кружку и сделал глоток, наслаждаясь теплой порцией кофеина. “Ты мой спаситель, Морис”.
  
  С британским акцентом, подходящим для Палаты лордов, Морис ответил: “Подать вам легкий ужин в Оперативный центр, капитан?” Несмотря на то, что остальная команда называла Хуана председателем, из уважения к его положению в Корпорации, Морис настаивал на использовании военно-морской терминологии.
  
  “Боюсь, с этим придется подождать”, - сказал Хуан, снимая промокшую униформу и надевая синюю рубашку, выбранную Морисом.
  
  “Очень хорошо, капитан. На ужин после ужина я принесу вам филе-миньон с соусом "бéарнез", жареный картофель по-юконски и тушеную спаржу. Конечно, я буду сочетать его с соответствующим бордо”. Мастерство Мориса как сомелье не имело себе равных. Он не проявил ничего, кроме хладнокровия по поводу предстоящего столкновения с фрегатом, его тонкая формулировка дала Хуану понять, что стюард полностью уверен, что "Орегон" не будет потоплен или захвачен венесуэльцами.
  
  Не говоря больше ни слова, Морис выскользнул из каюты бесшумно, как ниндзя. Хуан закончил переодеваться и отправился в операционный центр, прихватив с собой кофе.
  
  Он занял свое место в кресле Кирка и попросил Макса доложить обстановку.
  
  “Мы находимся в тени Химана-Гранде, держим курс ноль-четыре-пять. Фрегат, капитан которого идентифицировал его как "Марискаль Сукре", не получит огневого решения в течение следующих тридцати минут при их текущей скорости сближения.” Дисплей показывал, что скорость "Орегона" составляла неспешные двадцать узлов, что намного ниже его максимальной скорости, но соответствует возможностям древнего грузового судна, работающего на пределе своих двигателей. Как фрегат класса Lupo, "Марискаль Сукре" имел максимальную скорость тридцать пять узлов.
  
  “ВРЕМЯ прибытия на остров Карака-дель-Оэсте?”
  
  “Тридцать две минуты”.
  
  “Мы подходим к делу вплотную, не так ли?”
  
  “Эй, это была не моя идея”.
  
  "Орегон" мог легко ускользнуть от фрегата, если бы Хуан отдал приказ. Вместо обычных дизелей, революционные магнитогидродинамические двигатели обеспечивали подачу энергии через пару гигантских труб, которые проходили по всей длине корабля. Магнитные катушки взаимодействовали со свободными электронами в морской воде, ускоряя ее движение по трубкам. Благодаря способности выталкивать воду, как воздух, через реактивный двигатель вперед или назад с одинаковой силой, Орегон мог не только разгоняться, как дрэгстер, и останавливаться, словно врезавшись в Гибралтарскую скалу, но и обгонять практически все, что движется в океане медленнее, чем катер для перевозки сигарет. Сопла Вентури позволяли кораблю поворачиваться вокруг собственной оси, а поскольку он получал энергию за счет удаления свободных электронов из воды, дизельный двигатель или топливные баки не требовались. Дальность полета судна была практически безграничной.
  
  Хуан улыбнулся. “Спокойно, когда она идет. А как насчет Сорокаимы?”
  
  “У них было несколько сбоев с икотой, но бактерии были успешно введены в резервуары. Только одна небольшая жертва. У Майка Троно сломана рука, но Линда говорит, что несколько таблеток аспирина помогут ему продержаться, пока мы их не заберем. Я уже дал знать Джулии ”.
  
  Хуан не сомневался, что Джулия Хаксли, офицер медицинской службы "Орегона" и бывший врач ВМС США, сможет вернуть Майка к оперативным обязанностям в кратчайшие сроки. Это не составило бы проблемы на корабле, оборудованном травматологическим отделением больничного уровня и операционной.
  
  Хуан взглянул на штурвал и пульт управления вооружением, станции, расположенные ближе всего к передней переборке и прямо под огромным передним экраном. Они были заняты другими членами Корпорации вместо Эрика Стоуна и Марка Мерфи, которые отсутствовали по своей собственной миссии. С исчезновением Линды Макс из инженерного отдела и Хали Касим из отдела коммуникаций были единственными старшими офицерами, укомплектованными оперативным центром.
  
  “Эрик и Мерф закончили?” Спросил Хуан.
  
  “У них все на месте, и они направляются в нашу сторону на RHIB. Мы должны встретиться с ними через десять минут”.
  
  Надувная лодка с жестким корпусом, того же типа, что используется "Морскими котиками", имела металлический корпус, окруженный по бокам надувными трубками, что делало ее такой же мореходной, как пенопласт. Эрик служил в военно-морском флоте в области исследований и разработок, а не на плаву, но с тех пор, как присоединился к Корпорации, он стал опытным рулевым, занимая место чуть ниже Хуана по мастерству управления кораблем. Он , должно быть, давил на газ , чтобы вернуть RH IB на борт "Орегона " .
  
  “Тогда, я думаю, мы заставили нашего абонента ждать достаточно долго”, - сказал Хуан. “Мистер Касим, поприветствуйте наших венесуэльских друзей”.
  
  Через несколько мгновений Хали сказала: “Вы на линии с капитаном Эскобаром”.
  
  Хуан перешел на свой протяжный говор Бака Холланда. “Капитан Эскобар, это Бак Холланд, капитан "Долоса”, - сказал он в радостном приветствии. “Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Я приказываю вам немедленно остановиться”, - ответил голос с сильным акцентом. “Вы и ваша команда будете арестованы и обвинены в шпионаже и саботаже, а ваше судно будет конфисковано”.
  
  “Это серьезные обвинения. Какие у вас доказательства?”
  
  “Ваша команда напала на нашу портовую полицию, и вы украли танк, уничтожив при этом корабль и док”.
  
  “О, это были просто недоразумения”.
  
  Эскобара чуть не хватил апоплексический удар от дерзкой наглости Хуана. “Недоразумения’? Тебе повезет, если тебя не расстреляют за твои преступления, ты, кусок подонка”.
  
  “Теперь нет необходимости обзываться”.
  
  “Вы немедленно остановите свой корабль”.
  
  “Почему я должен делать что-то подобное?”
  
  “Потому что, если ты не подчинишься, мы выбросим тебя из воды”.
  
  “Хм. Арест или уничтожение. Ни один из этих вариантов не звучит очень привлекательно. Я возьму то, что находится за дверью номер три”.
  
  “Что?”
  
  “Разве у вас в этих краях не проводятся игровые шоу?”
  
  “Я не—”
  
  Связь прервалась на секунду, прежде чем заговорила женщина, отрывисто и более властно, чем Эскобар.
  
  “Капитан, бросьте этот фарс”, - сказала она с едва заметным акцентом. “Я знаю, что вы несете ответственность за то, что произошло на складе”.
  
  “Адмирал Руис, я полагаю”, - сказал Хуан, растягивая слова. “Я надеялся, что вы на борту”.
  
  “Чего бы, по вашему мнению, вы ни добились своей операцией в Пуэрто-Ла-Крус, я могу заверить вас, что это не более чем булавочный укол”.
  
  “Является ли этот затонувший поддельный нефтяной танкер воздушным шаром в вашей аналогии? Потому что, если это так, он довольно хорошо лопнул”.
  
  “За это ты заплатишь, так или иначе”.
  
  “А, точно. Арест против уничтожения. Почему бы тебе не приехать и не забрать нас?”
  
  “Я планирую. Я бы предпочел встретиться с тобой лицом к лицу, чтобы ты увидел, кто тебя победил. Но я соглашусь отправить твой корабль на дно, если до этого дойдет ”.
  
  “Ты можешь попробовать”.
  
  Руиз рассмеялся. “Я сделаю больше, чем просто попытаюсь. Это был интересный разговор, капитан. Я надеюсь когда-нибудь встретиться с вами”.
  
  “Это чувство не взаимно. Адис. ” Он подал Хали знак "отключись", и связь прервалась.
  
  “Похоже, она очаровательна”, - сказал Макс.
  
  “Помимо того, что ты хороший командир корабля, - сказал Хуан, - мужчина или женщина, ты достигаешь адмиральского уровня одним из двух способов: обаянием или безжалостностью. Я предполагаю, что Руиз может владеть любым из них, в зависимости от ее расчетов. Мы не должны недооценивать ее ”.
  
  “Я не такой. У моей первой жены был такой же тон прямо перед тем, как ее адвокат по бракоразводным процессам отправил меня в химчистку. И я не позволю нам разделить "Орегон" пополам для Руиза.” После трех неудачных браков настоящей любовью Макса теперь был его корабль.
  
  “Председатель, Эрик завел RH в одной миле от нашего носа”, - сказал Хали.
  
  “Всем остановиться. Откройте гараж для лодок”.
  
  "Орегон" остановился, и потайной люк на борту корабля у ватерлинии открылся, открывая широкий залив, где можно было спустить на воду и поднять надводные суда "Орегона". Передний экран оперативного центра показывал трансляцию из лодочного гаража. Когда RHIB достигла Oregon , Эрик Стоун умело провел ее через отверстие, а Марк Мерфи бросил трос ожидавшему технику. Без фанфар они спрыгнули на палубу и вышли из гаража.
  
  “Заглуши его”, - сказал Хуан. “Заглуши двигатели на несколько минут, чтобы наверстать упущенное время”.
  
  Корпус заурчал, когда заработали крионасосы, и вода хлынула с кормы.
  
  Минуту спустя Эрик и Мерф неторопливо вошли в операционный центр, оба выглядели довольными собой.
  
  Эти двое были самыми молодыми старшими офицерами на корабле. Эрик, выпускник Аннаполиса с добрыми карими глазами и серьезным поведением, снял ветровку, обнажив свою обычную белую рубашку на пуговицах и брюки цвета хаки. Он пришел в Корпорацию по рекомендации командира, который служил во Вьетнаме вместе с Максом. На борту "Орегона" его техническую хватку и навыки работы с компьютером превзошел только человек, которого он привел с собой в Корпорацию, Марк Мерфи.
  
  Мерф не служил во флоте, но работал с Эриком над сверхсекретным ракетным проектом в качестве гражданского подрядчика, и он был единственным членом экипажа без военной или разведывательной записи в его r ésumé. Гений в области разработки вооружений, получивший степень доктора философии в Массачусетском технологическом институте в возрасте двадцати с небольшим лет, Мерф естественным образом подходил на роль офицера по вооружениям в Орегоне.
  
  Презирая любое подобие соответствия, Мерф позволил своим темным волосам расти, как дикая ежевика, которые теперь еще больше растрепались на ветру. Его подбородок покрывала клочковатая щетина бороды, которая отказывалась расти, а долговязый торс был прикрыт футболкой с надписью “Gorilla Biscuits”, которая, как предположил Хуан, была названием одной из панк-рок-групп, которую Мерф включил из стереосистемы в своей каюте достаточно громко, чтобы разбудить Дэви Джонса.
  
  Молодые члены экипажа уступили свои места, и Эрик занял свое место за штурвалом, в то время как Мерф сел за пульт управления оружием.
  
  “Судя по этим самодовольным взглядам на ваших лицах, ” сказал Хуан, - я бы предположил, что все прошло по плану”.
  
  “Подтверждаю, председатель”, - ответил Эрик. “У нас все на месте”.
  
  “Он имеет в виду, ” сказала Мерф, “ что на этот раз мы превзошли самих себя. Подожди, пока сам не увидишь”.
  
  Прежде чем Хуан успел ответить, Хали сказал: “Контакт с радаром. У нас самолет в десяти милях от нас, пеленг один-восемь-девять, приближается со скоростью сто пятьдесят узлов”.
  
  “Это, должно быть, противолодочный вертолет Марискаля Сукре”, - сказал Хуан. “Оценка угрозы?”
  
  Подключилась виртуальная база данных информации об оружии Murph. “Фрегаты класса Lupo несут единственную Agusta-Bell AB-212. В качестве противолодочного боевого вертолета он может быть оснащен двумя торпедами Mark 46 и четырьмя противокорабельными ракетами AS.12.”
  
  “Какова дальность полета их ракет?”
  
  “Максимальная дальность стрельбы - четыре с половиной мили, но они могут сбросить торпеду с расстояния семи миль”.
  
  “Маловероятно, что они выпустили бы торпеды на оживленном судоходном пути, но давайте держать их на почтительном расстоянии. Веппс, нарисуй цель”.
  
  Мерф активировал радар наведения, который немедленно зафиксировал приближающийся вертолет. Пилот вертолета слышал пронзительный вой, указывающий на то, что ракета с корабля в любой момент может направиться в его сторону.
  
  Хуан не хотел вступать в бой, но сбить вертолет с неба было бы легко, если бы до этого дошло. "Орегон" скрывал внушительный набор вооружения за выдвижными пластинами в корпусе. 120-мм танковая пушка была спрятана в носовой части, в то время как три 20-мм пушки Гатлинга с радарным управлением могли быть активированы для самообороны с воздуха и атак малых кораблей. В дополнение к водометам для отпора абордажникам можно было использовать дистанционно управляемые пулеметы 50 калибра, установленные внутри фальшивых бочек из-под нефти на палубе.
  
  На корабле также имелись люки, которые можно было выбивать для стрельбы противокорабельными ракетами Exocet и крылатыми ракетами по наземным целям, а торпеды российского производства можно было запускать из труб ниже ватерлинии. Ракеты класса "Земля-воздух" были наготове на случай, если пилот вертолета не понял намека.
  
  Они еще не провели боевые испытания своей новейшей системы вооружения - стоствольной многозарядной пушки, разработанной компанией Metal Storm. В отличие от шести вращающихся стволов пушки Гатлинга, которые стреляли потоком патронов, подаваемых лентой, система стрельбы Metal Storm была полностью электронной, поэтому в ней не было движущихся частей, что делало невозможными заедания. Патроны были загружены в сетку стволов таким образом, чтобы снаряды выстроились нос к хвосту. Электронное управление обеспечивало точную последовательность стрельбы, по сравнению с которой скорострельность пушки Гатлинга в три тысячи выстрелов в минуту казалась убогой. Поскольку каждый ствол металлического штурмового ружья стрелял одновременно со скоростью сорок пять тысяч выстрелов в минуту, все оружие могло выпускать вольфрамовые пули с ошеломляющей скоростью в четыре с половиной миллиона выстрелов в минуту.
  
  “Вертолет разворачивается”, - сказал Хали.
  
  Хуан не был удивлен. Новейшая ракета класса "земля-воздух", запускаемая с плеча, может показаться как раз тем оружием, которое может использовать корабль-разведчик со стрелковым оружием и РПГ, поэтому пилот поступил мудро, сохранив дистанцию. Он никак не мог знать, что ракеты Орегона были на порядки мощнее.
  
  “Дайте нам знать, если он передумает, мистер Касим”.
  
  Следующие двадцать минут прошли без происшествий. Три островка, к которым они направлялись, окружали друг друга угловатыми грядами длиной в две мили, выступающими из моря. Они находились прямо напротив пары необитаемых полуостровов. Островки располагались так близко друг к другу, что водное пространство между ними было едва длиннее, чем Орегон.
  
  Когда остров Карака дель Оэсте был по левому борту, Хали крикнул: “Контакт с поверхностью! Пеленг один-шесть-восемь на удалении десяти миль. Это Марискаль Сукре . У нее, должно быть, двигатели работают на пределе ”.
  
  Поскольку "Орегон" был как на ладони, следующее действие фрегата было предсказуемым, но даже в этом случае следующие слова Хали привлекли внимание Хуана.
  
  “У меня запуск ракеты!”
  
  Хуан наклонился вперед в своем кресле, не сводя глаз с карты, отображаемой на переднем экране, на котором красная точка приближалась к обозначению Орегона . Видеопоток рядом с картой показывал изображение с одной из палубных камер. Ракета еще не была видна, но скоро будет.
  
  “Веппс, время для столкновения?”
  
  “Пятьдесят две секунды”, - сказала Мерф. Крейсерская скорость ракеты была чуть ниже скорости звука.
  
  “Приготовь батарею "Металлического шторма". Давай посмотрим, на что она способна. Но на всякий случай заряди кормовое орудие Гатлинга”.
  
  Многопушка "Металлический шторм" поднялась в боевое положение из своего укрытия за самым кормовым трюмом. Пластина, закрывающая пушку Гатлинга, распахнулась, и стволы разогнались до скорости стрельбы.
  
  “Оба вида оружия имеют радарную блокировку ракеты”, - объявила Мерф.
  
  “Помни, - сказал Хуан, - не стреляй, пока до цели не останется всего шестьсот ярдов”. Это займет всего две секунды до столкновения.
  
  “Готова и ждет”, - последовал уверенный ответ Мерфа. “Система запрограммирована на автоматический огонь на таком расстоянии”.
  
  На переднем экране в ночном небе расцвела огненная точка, становящаяся ярче с каждой секундой, когда она скользила низко над водой. Когда ракета достигла отметки в шестьсот ярдов, батарея "Металлического шторма" выстрелила без того, чтобы Мерфу пришлось снимать палец с предохранителя пистолета Гатлинга.
  
  "Гатлингу" потребовалось бы десять секунд, чтобы произвести пятьсот выстрелов. "Металлический шторм" выпустил столько снарядов меньше, чем в мгновение ока. На самом деле, это было так быстро, что на видеопотоке казалось, что она испустила единственную вспышку, сопровождаемую звуком, похожим на отбойный молоток, эхом разносящимся по кораблю.
  
  У ракеты не было ни единого шанса. Мерф запрограммировал "Металлическую бурю" на то, чтобы выстреливать снаряды так, чтобы они образовывали в воздухе непробиваемую стену из вольфрама. "Отомат" встретил снаряды в трехстах ярдах от кормы "Орегона" и взорвался огненным шаром, который временно перегрузил систему отображения с палубной камеры и затемнил экран.
  
  Несмотря на разрушение ракетой, "Орегон" не остался невредимым. Когда изображение внешней палубы вернулось, оно показало бушующий мощный пожар.
  
  
  11
  
  
  Адмирал Даяна Руис улыбнулась кораблю, пылающему на горизонте. Ракета сделала свое дело, и Долос замедлил ход до ползания.
  
  “Не прикончить ли нам их, адмирал?” Спросил капитан Эскобар. Его лицо было залито красным светом боевых огней на мостике "Марискаля Сукре ".
  
  Руиз опустила бинокль. “Нет. Я хочу захватить корабль неповрежденным. Ну, настолько неповрежденным, насколько это будет возможно, если они смогут потушить пожар”.
  
  “При нашей нынешней скорости мы перехватим их через пятнадцать минут”.
  
  “Приветствую их”.
  
  Капитан Холланд — или как там его по—настоящему звали - ответил. “Звонишь, чтобы позлорадствовать?” Она могла слышать кашель на заднем плане, без сомнения, из-за дыма, распространяющегося по кораблю.
  
  “Теперь ты видишь, что у тебя с самого начала не было шансов”, - сказал Руиз. “Сдавайся, и я обещаю снисхождение к твоей команде”.
  
  “Мы еще не закончили”.
  
  “Капитан, ваш корабль в огне. Он либо затонет, либо удобрение в вашем трюме взорвется. Подумайте о своих людях”.
  
  “Нет ничего такого, чего не исправил бы новый слой краски”.
  
  “Я восхищаюсь вашей стойкостью, капитан, но вы должны понимать, что ваше положение безнадежно”.
  
  “Это мы еще посмотрим”. Линия оборвалась.
  
  “Он упрямый ублюдок”, - сказал Эскобар.
  
  “Если бы он был в этом флоте, я бы либо арестовал его за неподчинение, либо дал ему командование целой эскадрой”. Руиз видела в своем противнике многое от себя. Было бы интересно посмотреть, сохранилось ли у него самообладание, когда он оказался на гауптвахте военно-морской базы Пуэрто-Кабельо.
  
  Фрегат преодолевал волны в течение десяти минут, пока не оказался всего в трех милях от цели, которая задержалась чуть южнее ближайшего островка. Было очевидно, что попытки потушить пожар не увенчались успехом. Хвостовое оперение все еще горело.
  
  “Мы подождем здесь”, - сказал Руиз, и Эскобар остановил фрегат. Еще немного, и они рисковали бы быть поврежденными, если бы взорвался Долос.
  
  Руис приказал организовать абордажную группу. Если капитан передумает и решит сдаться, она хотела быть готовой. То есть, если он сможет спасти свой корабль.
  
  “Есть ли какие-нибудь плоты в воде?” Пламя должно было облегчить их обнаружение, несмотря на темноту.
  
  “Насколько мы можем видеть, адмирал, ничего такого”, - сказал Эскобар. “Их команда, должно быть, все еще пытается потушить пожар”.
  
  “Они обманывают самих себя. Мне кажется, что пламя распространилось. Это только вопрос времени, когда оно достигнет груза”.
  
  “Адмирал!” - выкрикнул оператор радара. “Вражеский корабль движется”.
  
  “Что?” Руиз бросился к своей консоли. Конечно же, Долос удалялся.
  
  “Скорость?”
  
  “Пятнадцать узлов и набирает скорость. Она огибает южную оконечность острова и направляется в пролив между Исла-Карака-дель-Оэсте и Ильса-Карака-дель-Эсте”.
  
  “Их двигатели, похоже, вышли из строя”, - сказал Эскобар. “Как экипажу удалось так быстро их починить?”
  
  “Это не имеет значения. Приготовься стрелять из главного орудия”.
  
  “Но она спряталась за ближайшим островом”.
  
  Ей казалось, что она разговаривает с ребенком. “Используй их траекторию и скорость, чтобы предугадать их местоположение и вести огонь над островом. Произведи на меня впечатление”.
  
  “Должны ли мы следовать?”
  
  Она сделала паузу, обдумывая правильный курс преследования. Следовать за ними через крошечный пролив было опасно. И если пистолет не найдет свою цель, она хотела оказаться между ними и открытым морем.
  
  “Нет”, - сказала она. “Проложите курс перехвата вокруг острова. Мы остановим их на тот случай, если на меня это не произведет впечатления”.
  
  Марискаль Сукре разогнался до скорости фланга в своем рывке на север. Передняя башня развернулась к правому борту, ее шестерни взвыли, когда 127-мм пушка поднялась, чтобы прицелиться по высокой дуге.
  
  “Мы зафиксировали траекторию”, - сказал Эскобар.
  
  “Огонь”, - спокойно сказала она, в то время как ее сердце бешено колотилось.
  
  Эскобар передал команду. Фрегат потряс оглушительный выстрел пушки, выпустившей семидесятифунтовый снаряд. За первым выстрелом быстро последовали еще три.
  
  Их обзор грузового судна был заблокирован пересеченной местностью острова, поэтому они могли видеть только эффект от выстрелов. Пули, упавшие в океан, были бы невидимы. Только если цель будет поражена, они увидят вспышку огненного шара.
  
  Офицер по вооружению фрегата отсчитал время до попадания. Первый выстрел оказался безрезультатным. Второй снаряд также промахнулся. Когда третий раунд закончился без видимого эффекта, Руис увидел, как со лба Эскобара капает пот.
  
  Последний раунд, однако, компенсировал промахи: яркая вспышка ненадолго осветила облака снизу. Мостик взорвался радостными криками.
  
  “Отличная стрельба, капитан”, - сказал Руиз. “Я добавлю благодарность к вашему отчету”.
  
  “Благодарю вас, адмирал”.
  
  “Теперь проведите нас вокруг острова. Я хочу посмотреть, осталось ли нам что-нибудь, что можно спасти. Изучение обломков может показать, кто стоит за их миссией. И я все еще хочу допросить всех выживших. На рассвете мы поднимем вертолет в воздух, чтобы посмотреть, не добрался ли кто-нибудь до одного из островов ”.
  
  Через пять минут фрегат обогнул северо-западную оконечность острова Карака-дель-Оэсте, обнаружив Долос, неподвижный в проливе между соседними островами.
  
  Грузовое судно-шпион никуда бы не направилось. Огонь распространился на всю заднюю половину корабля, что позволило легко увидеть, что надстройка мостика была разрушена снарядом фрегата.
  
  Руиз была разочарована. Она не могла представить, что капитан, доставивший ей столько хлопот, покинул свой пост. Должно быть, он умер на мостике. Им повезет, если от него что-нибудь останется.
  
  “Ваши приказы, адмирал?” Спросил Эскобар.
  
  “Ничего не остается, как ждать”, - ответила она. “Теперь это только вопрос времени”.
  
  Руизу был очень хорошо знаком вид судна, бьющегося в предсмертной агонии.
  
  
  12
  
  
  Хуан почувствовал укол сожаления, увидев горящий корабль. Знакомые очертания сделали зрелище еще более пронзительным, но судно выполнило свою задачу, и теперь им пришлось оставить его позади.
  
  “Убедитесь, что островки находятся между нами и фрегатом, пока мы не выйдем из зоны действия радаров, мистер Стоун”, - сказал Хуан.
  
  “Да, председатель”, - ответил Эрик. “Не должно быть слишком сложно. Марискаль Сукре, похоже, не движется”.
  
  “Я не думаю, что она куда-то денется”, - сказал Макс. “Руиз похожа на поджигателя, наблюдающего, как горит дело ее рук”.
  
  “Тогда давайте покажем ей грандиозный финал. Мистер Мерфи, приготовьте фейерверк”.
  
  Мерф радостно потер руки. “С удовольствием, председатель”.
  
  Как они и планировали, Руиз подумала, что смотрит на "Орегон", горящий и дрейфующий по течению, когда на самом деле он несся на северо-восток через Карибское море со скоростью более сорока пяти узлов. Видеозапись на экране переднего обзора доказала, что им удалось обмануть Руиза. Изображение, отправленное с крошечного дрона, кружащего над военным кораблем на безопасном расстоянии, подтвердило, что он неподвижен. Если бы она не была обманута, то показала бы фрегат по горячим следам.
  
  Хотя миссия, выполненная по заказу ЦРУ, заключалась в саботаже танкера с дизельным топливом, направлявшегося в Северную Корею, и в получении доказательств венесуэльской операции по контрабанде оружия, Хуан увидел в этом хорошую возможность добавить третью цель: восстановить свою анонимность.
  
  За последние несколько лет они попадали в переделки по всему миру с различными странами Третьего мира и время от времени вступали в бой с военными судами, потопив несколько из них по пути. Ни одного инцидента в отдельности не было достаточно, чтобы раскрыть скрытую цель и личность "Орегона", но начали распространяться слухи о том, что по морям мира курсирует какой-то корабль-шпион, хотя истории радикально расходились в том, как назывался корабль и как он выглядел. Но Хуан и его офицеры согласились, что это только вопрос времени, когда кто-нибудь установит связь и раскроет их прикрытие. Что означало, что им нужно было предпринять действия, которые не только убедили бы всех, что экипаж этого мифического корабля-шпиона состоит не из чего иного, как из разношерстной кучки наемников, но и в том, что он больше не представляет угрозы, потому что находится на дне океана.
  
  Хуан устроил мозговой штурм по поводу того, как это сделать, когда узнал, что единственное уцелевшее судно-аналог "Орегона" планировалось сдать на слом. До того, как быть перестроенным в технологическое чудо, Oregon был надежным лесовозом, перевозившим грузы между Северо-западом Тихого океана и Азией. Были построены еще четыре судна той же конструкции, но у всех закончились сроки службы, кроме Washington, который продолжал курсировать в водах вокруг одноименного штата, доставляя грузы на Аляску.
  
  Когда "Вашингтон" направлялся на свалку, Корпорация купила его за гроши, приведя план Хуана в действие. Его команда провела прошлую неделю, изменяя ее внешний вид, чтобы Вашингтон и Орегон выглядели одинаково. Они также заполнили ее трюм удобрением с нитратом аммония , которое должно было находиться внутри Oregon . Затем они перевели "Вашингтон" на якорную стоянку, расположенную среди изолированных островов Каракас, и оставили Эрика Стоуна и Марка Мерфи, чтобы те могли сделать последние приготовления.
  
  Часть миссии по восстановлению анонимности была тщательно спланирована, чтобы заманить в бой один из венесуэльских фрегатов. Хитрость Эдди Сена гарантировала, что начальник порта Мануэль Лосада доложит о прибытии "Орегона" своему начальству во флоте, и Эдди остался прикован к Лосаде, чтобы тот мог информировать Макса о действиях венесуэльцев. Лэнгстон Оверхолт, их связной в ЦРУ, держал их в курсе местонахождения венесуэльских военных кораблей с помощью спутникового наблюдения. Марискаль Сукре был ближайшим патрульным фрегатом, поэтому они знали, что их цель будет приближаться с запада.
  
  После получения информации об операции с контрабандой оставалось только заманить фрегат на пустынные острова, где был спрятан "Вашингтон".
  
  Как и плашкоуты, которые Кевин Никсон разработал для постановочных съемок Эдди, Мерф создал свои собственные гигантские плашкоуты для "Орегона" . В тот момент, когда батарея "Металлического шторма" нейтрализовала приближающуюся ракету, достаточно близко к кораблю, чтобы Руиз подумал, что она попала, Мерф одновременно активировал взрывчатку на палубе "Орегона", а также установленные газовые форсунки, которые имитировали вид бушующего пожара, не представляя реальной опасности для корабля. Он заверил Хуана, что краска даже не обуглится.
  
  Вашингтону, однако, повезло бы меньше. С помощью Эрика Мерф покрыла палубу корабля канистрами, из которых при взрыве вытекал жидкий бензин, имитируя фальшивый пожар на "Орегоне" . Дополнительные взрывчатые вещества были установлены по всему кораблю, включая надстройку мостика.
  
  Хуан заглушил двигатели "Орегона" до тех пор, пока фрегат не приблизился достаточно близко, чтобы можно было пустить в ход свое орудие, находясь в таком месте, чтобы они могли быстро оказаться с подветренной стороны острова Карака-дель-Оэсте после того, как он снова выйдет в море. Остров когда-то защитил их, Хуан увеличил ее до полной нагрузке, зная, что Марискаль Сукре бы цель Орегон с предполагаемым позицию, основанную на более низкой скорости они бы терпели. Снаряды упали, не причинив вреда. Когда последний снаряд погрузился в воду, Мерф привел в действие взрывчатку на палубе Вашингтона .
  
  Хуан думал, что шансы были равны между "Марискалем Сукре ", который последовал за ними в пролив или перехватил их на другой стороне, и он должен был быть уверен, в какую сторону идти, назад или вперед, чтобы оказаться вне зоны видимости и радара к тому времени, когда фрегат заметит охваченный пламенем "Вашингтон". Джордж “Гомес” Адамс был тузом в рукаве, который облегчил принятие решения.
  
  Гомес, получивший это прозвище из-за того, что когда-то был любовником женщины, которая была точной копией оригинальной Мортисии из телешоу "Семейка Аддамс", был постоянным пилотом вертолета в Орегоне. На корабле был вертолет MD 520N, спрятанный в кормовом отсеке, который можно было поднять в стартовое положение в течение десяти минут, но этой ночью Гомес удобно устроился в оперативном центре.
  
  В дополнение к своим обязанностям пилота винтокрылого самолета, Гомес также был их самым опытным оператором беспилотника. "Oregon" был оснащен множеством беспилотных летательных аппаратов для воздушной разведки, и Хуан приказал запустить один из них при приближении фрегата. Серийный дизайн с четырехфутовым размахом крыльев был изменен Max для установки видеокамеры высокой четкости с карданным креплением, сигнал которой был подключен обратно к Oregon . Гомес, щеголяющий усами, которыми мог бы гордиться Уайатт Эрп, и наделенный такой поразительной внешностью, что Мерф однажды предположил, что между ним и Макдом существует общекорабельный “красавчик-офф”, уставился в свой монитор, умело направляя беспилотник чуть выше вершин волн, чтобы не попасть под радар Марискаля Сукре.
  
  Благодаря своим наблюдениям в небе, они наблюдали, как фрегат мчится к северной стороне острова, поэтому Хуан приказал дать полный ход, и "Орегон" вышел из пролива и обогнул следующий остров задолго до того, как в поле зрения появился "Марискаль Сукре".
  
  “Гомес, - сказал Хуан, - разверни его, чтобы у нас был хороший снимок Вашингтона”.
  
  “Без проблем”. Беспилотник быстро развернулся. За пылающим грузовым судном были видны ходовые огни на Mariscal Sucre. “Как тебе такой художественный снимок?”
  
  “Ты заставил бы Спилберга гордиться тобой. Какова твоя дистанция?”
  
  “Три мили”.
  
  “Это должно быть достаточно далеко. Я не могу сказать то же самое о Марискале Сукре , но это их проблема. Они знают, что это за груз. Вы готовы, мистер Мерфи?”
  
  “Скажи слово”, - ответил Мерф, держа палец наготове.
  
  “Сделай это”.
  
  Мерф нажал на кнопку.
  
  Взрывчатка, аккуратно размещенная рядом с нитратом аммония в трюме "Вашингтона", сдетонировала, вызвав цепную реакцию внутри удобрения. На экране беззвучно расцвел катастрофический огненный шар. Взрывной волной корабль был разорван на части и раскололся надвое. Куски его корпуса разлетелись по соседним островам. На морском дне остался бы только ее сломанный киль, и исследовать было бы нечего, даже если бы венесуэльцы послали команду дайверов для расследования. Насколько им было известно, взорвавшимся кораблем был Долос , и не осталось никаких доказательств, указывающих на обратное.
  
  Для Хуана это было все равно что наблюдать, как тонет сам "Орегон", и укол сожаления вернулся. По крайней мере, для Вашингтона это был более благородный конец, чем быть разрезанным на части и проданным на металлолом.
  
  Небольшое цунами обрушилось на берега острова и устремилось к Марискал Сукре, который раскачивался взад-вперед от взрывного сотрясения. Секундой позже беспилотник пьяно подпрыгнул.
  
  Гомес изо всех сил пытался сохранить контроль. “Чувак, это было больше, чем я ожидал”. Он поднял беспилотник и выровнял. Без сомнения, фрегат не обратил бы особого внимания на свою радиолокационную сигнатуру, если бы их радарная система вообще пережила взрыв.
  
  Гомес держал камеру направленной на фрегат. Не было никакого движения.
  
  “Ну, держу пари, это их разбудило”, - сказал Макс.
  
  “И разнесла им барабанные перепонки”, - сказал Хуан. “Я был бы удивлен, если бы хоть одно из окон их мостика все еще было цело”.
  
  “Если они куда-нибудь денутся, то вернутся в порт для ремонта”.
  
  “Я согласен. Но, Гомес, не спускай с них глаз, пока мы не отойдем на тридцать миль. Затем брось беспилотник”.
  
  “У тебя получилось”.
  
  Корпус корабля лязгнул, когда ударная волна от взрыва, находившегося теперь в пятнадцати милях от них, достигла их.
  
  “Макс, поменяй нас обратно на "Орегон " . "Долос" хорошо нам послужил, но мы оставим его имя морю”.
  
  “С удовольствием”.
  
  Название на хвосте могло быть изменено в любой момент с помощью намагниченной панели, которую можно было запрограммировать на любое название и шрифт, которые они выбирали. Нажатием кнопки Макс отключил магниты, и железные опилки, прилипшие к веерохвосту, отпали. Он перемагнитил опилки и распылил их из сопел на место, написав "Орегон" . Как только они окажутся в открытом океане и вдали от судоходных путей, команда перекрасит корпус в новый обветшалый рисунок и цвет, палубное оборудование будет переставлено, будут добавлены поддельные грузовые поддоны, а вторая труба будет удалена, что полностью изменит силуэт судна. "Орегон " заходил в следующий порт , совсем не похожий на "Долос " .
  
  “Всем хорошей работы”, - сказал Хуан. “Я бы сказал, что мы только что купили себе еще несколько лет анонимности. Выпивка за мой следующий отпуск на берег”.
  
  “Я это слышал”, - сказал Макс. “Для этой компании это тебе дорого обойдется”.
  
  “Рад это сделать. мистер Стоун, как только мы выйдем из зоны действия радаров, проложите курс, чтобы забрать ”Дискавери"."
  
  “Подожди, они увидят видео”, - сказала Мерф. “МакД и Троно пожалеют, что пропустили его”.
  
  Хуан подошел к Мерфу и протянул ему телефонную карту памяти лейтенанта Домингеса.
  
  “Прежде чем вы продемонстрируете свои пиротехнические навыки, первоочередной задачей для вас с Эриком является расшифровка этого”.
  
  Мерф повертел его в руках. “На ощупь он влажный”.
  
  “Он был у меня в кармане, когда я ходил за напитком. У Линка тоже есть ноутбук для тебя, но он должен быть чистым и сухим”.
  
  “Очень жаль”, - сказала Мерф. “Я люблю вызов”.
  
  “У меня есть подозрение, что наш новый друг адмирал Руиз не хочет, чтобы мы выясняли, что на этой карте памяти. Я хочу знать, что еще она задумала”.
  
  
  13
  
  
  
  Панама-Сити, Флорида
  
  
  Это был первый раз, когда майор Норм Миллер увидел все до единой пилотские станции, занятые внутри системы управления беспилотниками на базе ВВС Тиндалл в Галф-Рейндж. Большую часть времени летал только один целевой беспилотник, но этим утром был заключительный испытательный полет перед реальной миссией на следующей неделе. Все должно было пройти идеально, иначе демонстрацию можно было отменить. Миллер не собирался упускать из виду ни малейшей детали, особенно учитывая его повышение до подполковника на линии.
  
  “Сообщите мне состояние системы”, - сказал он, и каждая станция ответила, что все системы работают в зеленом режиме и готовы к взлету.
  
  “Отлично. Тогда давайте начнем. Перепелка-один, свяжись по рации с вышкой, чтобы получить разрешение на выруливание”.
  
  Миллер, бывший боец-жокей с обожженной солнцем кожей и редеющими волосами, пил диетическую колу, наблюдая за тем, как камера беспилотника снимает, когда он приближается к взлетно-посадочной полосе. В комнате у него не было стула, и он предпочитал проводить время, перемещаясь между станциями, чтобы следить за операторами. Каждая из шести смоделированных кабин была занята командой из двух пилотов, чтобы справиться с возросшей умственной нагрузкой, вызванной отсутствием ощутимой обратной связи, которую испытывал бы пилот на борту. Обычно компьютер, предварительно настроенный на параметры миссии, управлял самолетом с ручным резервированием, готовым заменить его в случае сбоя компьютера. Самым надежным средством защиты была установленная на беспилотнике отсоединенная боеголовка ракеты Sidewinder. В случае потери контакта беспилотный летательный аппарат самоуничтожился бы.
  
  Ведущий беспилотник, выруливающий на взлетно-посадочную полосу, развернулся так, чтобы камера следующего дрона получила хороший вид сбоку. Это был модифицированный F-16 Fighting Falcon, который теперь называется QF-16, чтобы отличать изящный истребитель от дрона-мишени, предназначенного для уничтожения когда-нибудь другим самолетом или кораблем. Ее хвост и кончики крыльев были окрашены в ярко-оранжевый цвет, а под брюхом был подвешен внешний топливный бак.
  
  Миллер никогда не мог привыкнуть к тому, что самолет, предназначенный для пилота-человека, взлетает с пустой кабиной, но именно это сейчас и сделал Quail 1, его форсажная камера оставляет за собой светящийся красный хвост. Процессию продолжил Quail 2. Над ней кружили два пилотируемых самолета F-15 Eagle chase, вооруженных ракетами класса "воздух-воздух". Они будут действовать в качестве сопровождения во время миссии в целях наблюдения и в качестве последнего подкрепления на случай, если что-то пойдет не так с одним из дронов.
  
  Эта миссия не была обычным полетом над испытательным полигоном в Мексиканском заливе. Восемь самолетов — шесть беспилотных летательных аппаратов и два сопровождающих — были частью учений с боевой стрельбой в рамках совместных боевых учений UNITAS, ежегодно проводимых государствами Западного полушария и отдельными странами НАТО. Через несколько дней надводные корабли США, Великобритании, Бразилии, Колумбии, Мексики и дюжины других флотов соберутся в Карибском море к юго-востоку от Багамских островов, чтобы имитировать военные игры и пройти подготовку по взаимодействию в качестве многонациональной оперативной группы. Изюминкой учений были боевые стрельбы и ракетные учения по наземным и воздушным беспилотникам.
  
  QF-16 должны были совершить точный облет, чтобы продемонстрировать свое мастерство точной навигации и управления. Затем один беспилотник отделялся и служил неуловимой целью для эсминцев с управляемыми ракетами Aegis флота. Целью команды Миллера было продержать беспилотник в полете как можно дольше, прежде чем он будет сбит. Он стремился сделать этот день долгим для швабов.
  
  Сегодня они имитировали длительную миссию, летя тем же курсом, но над Мексиканским заливом. Все шло гладко, пока не прошел час.
  
  “Майор”, - сказал ведущий пилот Quail 4, - “У меня здесь кое-что странное”.
  
  Ответил Миллер. “Что это?”
  
  Пилот поколебался и посмотрел на своего второго пилота, прежде чем ответить. “Кажется, мы потеряли связь с самолетом на несколько мгновений”.
  
  “Кажется , ты это сделал? Ты потерял телеметрию?”
  
  “Нет, телеметрия была номинальной. Но я мог бы поклясться, что видел, как самолет махал крыльями”.
  
  “Махать крыльями’? Разве ты не был на автопилоте?”
  
  “Да, сэр. Вот почему я этого не понимаю”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я переводил глаза на изображение с камеры, когда увидел это”.
  
  Миллер нахмурился и повернулся ко второму пилоту. “Вы видели, чтобы самолет выполнял какие-либо незапланированные маневры?”
  
  “Нет, сэр. В то время я проверял данные GPS”.
  
  Quail 4 был самым крайним самолетом в строю, поэтому никто из других пилотов беспилотников не смог бы его увидеть. Его мог видеть только крайний левый самолет преследования.
  
  Миллер связался по рации с пилотом. “Погоня-один, у нас сообщение о непреднамеренном маневре на "Куэйле-четыре". Вы видели что-нибудь необычное?”
  
  “Необычная’ база Тиндалла? Например, какая?”
  
  “Как ... покачивание. Это покачивание крыльями”.
  
  Миллер услышал смешок на другом конце провода. “Нет, я не видел покачивания”.
  
  “Вас понял, преследуйте одну. Вон”.
  
  Пилот Quail 4 услышал перепалку и попытался отшутиться. “Может быть, мои глаза играют со мной злую шутку”.
  
  Миллер похлопал его по плечу. Он знал, как утомительно работать на такой станции. “Просто следите за этим, ” сказал он, “ вы оба. Если ты снова увидишь что-нибудь подобное, дай мне знать ”.
  
  “Да, сэр”, - ответили они оба, но Миллер не думал, что он услышит о них снова во время полета, и он также не ожидал увидеть что-либо странное в данных телеметрии после полета.
  
  
  Майами
  
  
  Брайан Уошберн подмигнул баристе, который принял его заказ на кофе. Симпатичная блондинка двадцати с чем-то лет покраснела и улыбнулась особому вниманию, к которому он привык. Это было “очарование Уошберна”, которое газеты приписывали его победе на выборах губернатора Флориды дважды.
  
  Теперь, когда он вернулся в частный сектор, он позаботился о том, чтобы создать образ обычного Джо, несмотря на богатство, которое дал ему конгломерат "Уошберн Индастриз". Ничто не могло лучше помочь ему наладить контакт с избирателями, чем показать, что он готов сам выполнять свои ежедневные поручения и общаться с обычными людьми в местном кафе. Это был его лучший шанс когда-либо сидеть за столом в Овальном кабинете.
  
  Каждый раз, когда ему приходилось стоять в этом грязном маленьком заведении, он злился на человека, который победил его на праймериз, а затем выбрал Джеймса Сэндекера своим кандидатом в напарники только потому, что ему нужна была репутация Сандекера на флоте и в NUMA, чтобы отвлечься от собственного отсутствия военного опыта. Уошберн был вынужден влиять на политическую сферу с помощью своих денег вместо того, чтобы стоять в центре внимания на трибуне, где он заслуживал быть.
  
  Он ничем не выдал своего недовольства, когда бариста назвал его по имени. Он тепло улыбнулся ей, вышел со своим кофе на улицу и обогнул здание, где забрался на заднее сиденье черного Cadillac Escalade. В двух кварталах от отеля водитель высадил его у высотного здания на берегу океана, где находилась штаб-квартира его компании. Его мобильный телефон зазвонил, как только он оказался в уединении своего роскошного офиса в пентхаусе. На экране появился список контактов его адвоката.
  
  “В чем дело, Билл?” Ответил Уошберн, выбросив недопитый кофе в мусорное ведро и взяв фарфоровую чашку с редким кофе с острова Святой Елены, который сварила для него его помощница. “У меня не так много времени до моей первой встречи с советом директоров”.
  
  “Это не Уильям Деркинс”, - произнес незнакомый голос. “Но у меня есть кое-какая информация, которая вас заинтересует”.
  
  Уошберн вздрогнул и снова посмотрел на дисплей телефона. На нем определенно был номер личного мобильного Билла, и только у горстки близких друзей и советников был номер Уошберна.
  
  Он подошел к окну от пола до потолка, которое выходило на Атлантику, и сделал глоток кофе. “Откуда у тебя телефон Билла?”
  
  “Я не делал. Это техника, называемая подделкой. Я не буду утомлять вас подробностями. Вы бы все равно их не поняли. Это был единственный способ, которым я знал, что вы ответите на мой звонок. Садись.”
  
  “Что?”
  
  “Тебе захочется сесть и послушать, что я должен тебе сказать”.
  
  Уошберн рассмеялся. “Откуда ты знаешь, что я еще не сижу?”
  
  “Потому что ты стоишь рядом со своим окном”.
  
  Уошберн замер с чашкой на полпути к губам. Он осмотрел воду в поисках каких-либо признаков наблюдения, но множество лодок, усеивающих воду под ним, были слишком далеко, чтобы разглядеть детали. Он отошел от окна, пока его не стало видно из воды.
  
  “Хорошо, ” сказал он, подыгрывая, “ теперь я сижу”.
  
  “Нет, это не так. Ты стоишь у своего чрезвычайно дорогого кофейника с кофе, доставленного самолетом стоимостью сто долларов за фунт с острова, где был сослан Наполеон. Я слышал, что это довольно сытно, без каламбура.”
  
  Теперь Уошберн был по-настоящему встревожен. Он находился в самом высоком здании на побережье Майами, так что никто не мог заглянуть снаружи так далеко в его офис. Он дико оглядел офис в поисках спрятанного шпионского оборудования.
  
  “Как ты установил камеру в моем офисе?”
  
  “Я этого не делал. Я все вижу”.
  
  “Кто ты такой?”
  
  “Пока можешь называть меня доктором. Если все пройдет хорошо, мы, возможно, встретимся лично через несколько дней. А теперь садись за свой компьютер. Я хочу тебе кое-что показать”.
  
  “Что, если я позвоню в полицию?”
  
  “Тогда мне придется рассказать им, что ты сделал с бедным Гэри Клементом”.
  
  При упоминании имени Клемента колени Уошберна ослабли. К его чести, он пришел в себя и сказал: “Я не знаю, о ком ты говоришь”.
  
  “Я знаю, что ты любишь, и я докажу это. Проверь свою электронную почту”.
  
  Уошберн выпрямился, медленно подошел к своему столу и открыл ноутбук. Он включил телефон на громкую связь и положил его на стол.
  
  Самое последнее электронное письмо было с собственного адреса Уошберна. В теме письма значилось “От доктора”.
  
  Уошберн был ошеломлен нарушением в его системе безопасности. “Вы взломали мою электронную почту?”
  
  “Я подумал, что прикрепленное видео лучше прислать от себя, чем с моего электронного адреса. Вы поймете почему, когда увидите его”.
  
  Уошберн глубоко вздохнул и щелкнул по вложению. Когда он увидел первое изображение, он был рад, что сидит, потому что чуть не потерял сознание.
  
  На видео он и Гэри Клемент, приземистый лысеющий мужчина, сидели на палубе яхты Уошберна. Если не считать ярких огней на яхте, там была кромешная тьма. Уошберн никогда не забудет вечер трехмесячной давности. Они находились в сорока милях от побережья, место, специально выбранное из соображений уединения. В радиусе десяти миль не было ни одной другой лодки. Они были только вдвоем на лодке.
  
  И все же казалось, что камера, снимавшая сцену, была с ними на борту яхты, снимая крупным планом каждого из них. Даже звук был безупречен.
  
  “Я могу доказать, что вы сфальсифицировали эти отчеты”, - сказал Клемент своим гнусавым подвыванием. “Я сделал копии, когда мы проверяли ваши книги. Возможно, с тех пор вы их уничтожили, но расхождения очевидны. Вы отправили этот бронежилет в Афганистан, хотя знали, что производственный процесс сделал его хрупким и неадекватным против огневой мощи, с которой они столкнулись. Сотни солдат были убиты и ранены из-за вас ”.
  
  Уошберну пришлось признать, что у Клемента были рычаги воздействия. Взрывоопасные обвинения не только положили бы конец его политическим амбициям, но и последующее расследование отправило бы его в тюрьму на длительный срок, если бы всплыли реальные данные. Он потерял бы свою компанию, свою репутацию — все.
  
  “Чего ты хочешь?” Холодно ответил Уошберн.
  
  “Ты даже не собираешься пытаться это отрицать?”
  
  “Почему я должен? Ты показал мне, что у тебя есть, вот почему мы здесь. Я думал, ты хочешь договориться”.
  
  Клемент улыбнулся. “Тогда я хочу десять миллионов долларов”.
  
  Уошберн кивнул, как будто ожидал такой цифры. “А в следующем году?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, на каком бы номере мы ни остановились, ты всегда будешь где-то поблизости с Дамокловым мечом”.
  
  “Если вы дадите мне десять миллионов долларов, я гарантирую, что никогда больше не буду говорить об этом”.
  
  “Я думаю, что я тот, кто может дать такую гарантию”, - сказал Уошберн. Он вытащил револьвер "Смит и Вессон" из-под подушек сиденья и выстрелил Клементу в грудь.
  
  Когда Клемент хватал ртом воздух, Уошберн сказал: “Я нашел ваши файлы перед тем, как мы пришли сюда. Не очень-то подходящий запасной план”.
  
  Клемент издал предсмертный хрип и обмяк в кресле. Уошберн выбросил револьвер за борт и на минуту исчез с картинки. Он вернулся, держа в руках четыре пояса для утяжеления дайвинга. Он привязал по одной Пиранье к запястьям и лодыжкам Клемента и перебросил тело через борт. После того, как он стер все следы крови отбеливателем, который принес с собой, он выбросил и это. Никто не знал, что между этими двумя мужчинами была связь, не говоря уже о том, что Клемент был на его лодке в ту ночь. В то время Уошберн думал, что это было идеальное преступление.
  
  Теперь, когда он остановил видео, он знал, что этот Доктор может попросить о чем угодно, и у него не будет другого выбора, кроме как дать это.
  
  “На вашем месте я бы немедленно удалил это”, - сказал голос в телефоне.
  
  Уошберн выполнил инструкции, его рука дрожала, когда он работал с трекпадом.
  
  “Откуда у тебя это видео?”
  
  “Я не разглашаю своих секретов. Но мои таланты могли бы быть очень полезны такому человеку, как ты”.
  
  “Какие таланты?”
  
  “Я же сказал тебе: я вижу все”.
  
  “Сколько ты хочешь?”
  
  “Ты думаешь, это из-за денег?”
  
  “Не так ли?”
  
  “Деньги у меня есть, губернатор Уошберн. Чего у меня нет, так это вашей харизмы, репутации и властного присутствия. Я не смог бы купить их, сколько бы денег у меня ни было ”.
  
  Уошберн в замешательстве покачал головой. “Тогда чего ты хочешь?”
  
  “То же самое, что и ты”, - сказал самопровозглашенный Доктор. “Я хочу сделать тебя президентом Соединенных Штатов”.
  
  
  14
  
  
  После остановки, чтобы забрать "Дискавери" без происшествий, и теперь уже вне зоны действия радаров и в международных водах, "Орегон" изменил курс на северо-запад.
  
  На следующий день отдохнувший Хуан сидел за своим столом и читал отчеты каждой команды. Несмотря на некоторые сбои в выполнении планов, результаты оказались такими, как они ожидали. Хуан неизменно гордился тяжелым трудом, который его люди вкладывали в свою работу, а также их способностью мыслить самостоятельно.
  
  Раздался стук в дверь и короткое “Войдите”, Эрик и Мерф присоединились к Хуану в его каюте. Стоуни был одет, казалось, в тот же костюм, что и прошлой ночью, но Хуан знал, что у него было несколько вариантов белой рубашки и брюк цвета хаки. Мерф, с другой стороны, переоделась в футболку с изображением горящей фигуры и надписью “Я попробовала это дома”. Отдохнув несколько часов прошлой ночью, они вдвоем посвятили себя взлому ноутбука и карты памяти. Они сияли от триумфа.
  
  “Я предполагаю, что вам, ребята, не повезло со взломом”, - сухо сказал Хуан.
  
  “Напротив, мой председатель”, сказала Мерф. “У них не было ни единого шанса”.
  
  “Довольно простые алгоритмы шифрования военного уровня”, - добавил Стоуни. Насколько Хуану было известно, не было компьютерной системы, в которую Эрик и Мерф не смогли бы проникнуть.
  
  “Что ты нашла в ноутбуке?” спросил он.
  
  “Это была основная жилаоперации по контрабанде оружия”, - сказал Мерф. “Декларации на поставки, графики платежей, работы. У ребят в Лэнгли будет отличный день”.
  
  “А как насчет телефона?”
  
  “Доступ к этим файлам занял немного больше времени из-за повреждения водой”, - сказал Эрик. “Мы нашли обычные текстовые сообщения и телефонные журналы, снова связанные с операцией по контрабанде. Мы также нашли несколько файлов. Один из них был особенно интригующим”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что там были даты. Их было четыре. Три даты произошли за последние три месяца. Четвертое свидание через два дня ”.
  
  “Мы все еще работаем над тем, на что они ссылаются”, - сказал Мерф. “Под каждой датой есть какой-то код”. Он зачитал список. “Альфа семнадцать, Бета девятнадцать, Гамма двадцать два, Дельта двадцать три”.
  
  “Очевидно, греческие буквы в порядке, ” сказал Эрик, “ но мы не смогли расшифровать схему числовой прогрессии”.
  
  “Предполагая, что она есть”, - сказала Мерф. “Они также могли быть распределены случайным образом, хотя постоянное увеличение предполагает, что это не так”.
  
  “И у тебя нет никаких теорий о том, что они означают?” Спросил Хуан.
  
  Мерф покачал головой. “Мы просмотрели ноутбук в поисках чего-либо, что относится к этим кодам и датам, но там ничего нет. Без дополнительных данных мы в тупике”.
  
  “Мы передадим информацию Лэнгстону Оверхолту. Может быть, его люди смогут найти схему для дат в своих разведданных. После этого, что касается нас, наша работа выполнена, и мы можем вовремя получить оплату за ежеквартальные акции каждого ”. Поскольку вся команда была партнерами в Корпорации, прибыль распределялась после покрытия расходов в зависимости от должности и стажа работы. Хотя часы были долгими, а миссии рискованными, каждый на борту мог рассчитывать на то, что после проведенных лет на борту "Орегона" он вернется к роскошной жизни .
  
  В тот вечер Корпорация наслаждалась пятизвездочным ужином. Пока наливали кофе, Хуан сказал: “Нам предстоит долгое путешествие в Малайзию, чтобы разоблачить пиратскую группировку в Малаккском проливе, поэтому я надеюсь, что у всех есть планы максимально использовать свой отпуск на Ямайке”.
  
  “Я уговорила Линду провести день девочек в спа-отеле Sunset Cliff”, - сказала Джулия. “Я читала, что это лучший новый курорт Монтего-Бей”.
  
  “В обмен на то, что она будет терпеть массаж и маникюр, - вмешалась Линда, - я уговорила ее брать со мной уроки виндсерфинга”.
  
  “Посмотрим, как ты отнесешься к этому после того, как выпьешь несколько бокалов хорошего Совиньон Блан и разотрешь ноги”, - парировала Джулия. “А как насчет тебя, Линк? Тебе тоже сделать массаж?”
  
  “Ты шутишь?” сказал он. “Со всеми этими великолепными прибрежными дорогами? Пришло время доставать мой мотоцикл из трюма. И поскольку в Мобее появился новый дилер Harley, который сдает велосипеды напрокат, Эдди поедет со мной ”.
  
  “Как насчет тебя, Хали?” Спросил Хуан. “Какие-нибудь приключения для тебя?”
  
  “У меня такое чувство, что я мог бы найти один. МакД и Троно ведут меня в бар на Модной полосе под названием Waterfront. Они утверждают, что там подают лучшие мохито на всем северном побережье ”.
  
  “Будь осторожен с этими двумя. Я не хочу, чтобы ты просыпалась, гадая, что случилось со всей твоей одеждой”. Хуан посмотрел на Мерфи. “Дай угадаю, чем ты собираешься заняться ...”
  
  “О да! Пора оборудовать скейтборд-парк. Эрик собирается помочь мне сконструировать новый хаф-пайп. Я пытаюсь изобрести новый трюк под названием Murph 720”. Хуан неохотно позволил Мерфу превратить колоду в свою собственную игровую площадку, когда представилась такая возможность. Это была небольшая цена за то, что в команде был такой технический мастер.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Эрик. “Я буду там, чтобы заснять это для всеобщего удовольствия позже, когда он вымоется”.
  
  “А как насчет тебя, Хуан?” Спросила Джулия. “Есть ли здесь пляж с твоим именем?”
  
  “Нет, я собираюсь остаться на борту, чтобы разобраться с бумажной работой и проконтролировать пополнение запасов”.
  
  “Черт бы тебя побрал”, - сказал Макс.
  
  “Нет, правда. Со мной все будет в порядке”.
  
  Макс бросил взгляд на Джулию. “Ты была права. Мы единственные, кто знает, что для него лучше”.
  
  Хуан перевел взгляд на них двоих, узнав сообщников, когда увидел их. “Что вы, негодяи, задумали?”
  
  “Мы подумали, что ты, возможно, не захочешь немного расслабиться”, - сказал Макс, - “поэтому я взял на себя смелость зафрахтовать рыбацкую лодку на завтра. Отбросьте несколько красных полосок и боритесь с тунцом, это пойдет вам на пользу ”.
  
  Хуан взглянул на каждого из них по очереди и понял, что спорить бесполезно. Он поднял руки, сдаваясь, и рассмеялся. “Хорошо. Я пойду. Но потом вернемся к работе”.
  
  “Это то, что мы хотели услышать. Вы не пожалеете об этом”.
  
  
  Монтельíбано, Колумбия
  
  
  Когда вертолет снижался к посадочной площадке, Гектор Базин осмотрел обширное поместье, расположенное на поросшем лесом склоне холма рядом с деревней Монтель-Бано. С его террасными садами, теннисными кортами и тремя бассейнами, подходящими для гавайского курорта, особняк и территория казались демонстративным способом показать, что торговля кокаином приносила исключительно пользу его владельцу, Алонсо Таллону. Но роскошная вилла также указывала на то, что Таллон мог позволить себе деловое предложение Базена.
  
  Полет на вертолете из международного аэропорта Картахены занял меньше часа, почти столько же времени потребовалось его частному самолету, чтобы добраться до Колумбии из его дома на Гаити. Из-за недоверия Тэллона Базин и трое сопровождавших его мужчин были вынуждены лететь на вертолете Тэллона вместо того, чтобы зафрахтовать свой собственный. Охранники с РПГ следили за тем, чтобы ни один другой вертолет не был допущен к особняку.
  
  Когда вертолет приземлился на взлетно-посадочную площадку, Базин и его люди вышли в душный тропический воздух и обнаружили дюжину охранников, нацеливших на них штурмовые винтовки Heckler & Koch G36. Базен шагнул вперед и остановился перед единственным человеком, у которого не было винтовки, заместителем Таллона, Серхио Портильей. Базен узнал мускулистого подчиненного по его тонким усам и татуировке в виде пылающего черепа на шее. Портилла провел собственную визуальную оценку Базена, убедившись, что это тот же мужчина, что и на присланной фотографии.
  
  Как и у большинства гаитян, кожа Базена была цвета гладкого эбенового дерева, а его волосы были туго подстрижены. Ростом на дюйм выше шести футов и гибкий, как пантера, он скрывал мускулистое телосложение под очертаниями сшитого на заказ костюма от Армани.
  
  “Я должен проверить тебя на наличие оружия”, - сказал Портилла с рычанием. Базин заметил выпуклость под пиджаком Портильи, что означало, что либо его костюм был слишком тесным, либо пистолет под ним был слишком большим.
  
  Люди Базена заворчали, но он успокоил их суровым взглядом. Он знал, что все это было частью ритуала. Новых посетителей обычно не пускали в дом, не говоря уже о тех, кого не обыскивали. Он высоко поднял руки, когда Портилла тщательно его обыскал.
  
  Убедившись, что Базин безоружен, Портилла кивком головы пригласил его следовать за собой, оставив людей Базина у вертолета. Встреча наедине была одним из требований для получения аудиенции у Тэллона.
  
  Они пошли по извилистой дорожке через мраморные залы и комнаты с роскошными коврами в особняке с кондиционером. Базен подавил усмешку при виде щедро украшенных позолотой украшений. Вкус Тэллона тяготел к безвкусице и помпезности, что было далеко от собственных сдержанных наклонностей Базена.
  
  Когда они добрались до роскошного офиса Тэллона, там было почти то же самое. Все поверхности, кроме тикового дерева или гранита, покрыты сусальным золотом, чтобы лучше показать его богатство. У одной стены располагался хорошо укомплектованный бар с напитками, изобилующий дорогим скотчем и портвейнами. На другой стене висел оригинал Пикассо кубистического периода. Гигантский стол из вишневого дерева стоял на корточках в дальнем конце комнаты.
  
  За ней сидел стойкий Алонсо Таллон, настороженно поглядывая на Базена, когда тот шел к нему. Шелковая рубашка Таллона натянулась, прикрывая живот, раздутый слишком большим количеством изысканной еды и хорошего вина. Его волнистые черные волосы сияли от солнечного света, льющегося из окна позади него.
  
  Тэллон не встал, не протянул руку для рукопожатия. Он просто жестом пригласил Базина сесть в одно из кожаных кресел напротив стола, и Базин принял его предложение.
  
  “Спасибо, что согласились встретиться со мной, мистер Тэллон”, - сказал Базин по-английски. Хотя его родным языком был французский креольский, в раннем возрасте его обучали английскому американские миссионеры в Порт-о-Пренсе. Он не говорил по-испански, и он знал, что Тэллон довольно хорошо владеет английским.
  
  “Ваша демонстрация была убедительной, мистер Базин. Ваша информация о рейде DNE сэкономила моей организации много денег. Мы также смогли избавиться от пяти агентов”.
  
  Национальное управление по борьбе с наркотиками, колумбийское агентство по борьбе с наркотиками, нацелилось на уничтожение одной из фабрик Tallon. Информация Базена о рейде позволила Тэллону закрыть фабрику перед операцией и устроить на ее месте засаду.
  
  “Считай это жестом доброй воли с моей стороны”, - сказал Базин. Он улыбнулся. “Разумеется, бесплатно”.
  
  “Ты сказал, что у тебя есть деловое предложение, которое будет продолжать предоставлять мне такую же информацию”.
  
  “Я верю. Это может быть очень выгодно для нас обоих”.
  
  “Вы какое-то время работали в этой сфере бизнеса?”
  
  “Хотя я родился и вырос на Гаити, я переехал во Францию со своими родителями. Я ходил там в школу и вступил во французский спецназ. Меня попросили уйти при неудачных обстоятельствах, поэтому я провел последние три года, прокладывая для себя новую дорогу. Эта возможность, которую я предоставляю вам, - мое последнее предприятие ”.
  
  “Вы даже не гражданин Колумбии, не говоря уже о том, что работаете в правительстве. Откуда у вас такая информация?”
  
  Базен сделал эффектную паузу. “Мистер Тэллон, вы верите в магию?”
  
  Глаза Тэллона сузились. “Что?”
  
  “Волшебство”.
  
  “Конечно, нет. Это чушь”.
  
  “Очень жаль, что ты так считаешь. Потому что магия - это то, что я продаю”.
  
  Тэллон не выглядел удивленным. “Это шутка? Это то, что ты проделал весь этот путь с Гаити, чтобы предложить мне? Магия?”
  
  “Так и есть. Магия - это то, что обеспечит поступление вашего продукта из Колумбии в Мексику, где тамошние картели решают сложную задачу контрабанды его в США. Магия предупредит вас об операциях по перехвату наркотиков до того, как они произойдут. Она сообщит вам, когда армия планирует сжечь ваш урожай. Она проинформирует вас, когда ваши враги планируют захватить ваш бизнес. Информация о рейде DNE была просто пробой. ”
  
  Тэллон пожевал губу. “Предположим, я поверю, что ты можешь добыть мне эту информацию, волшебную или нет. Во что мне это обойдется?”
  
  Базин встал и подошел к бару. Он небрежно взял бутылку скотча Macallan 1939 года выпуска и почувствовал, как напрягся Портилья у него за спиной. Он должен был быть обеспокоен тем, что Базен так небрежно обращался с бутылкой стоимостью более десяти тысяч долларов.
  
  “Я никогда не пробовал этот винтаж”, - сказал Базен. “Я слышал, что он очень вкусный”.
  
  “Налей себе бокал”, - сказал Тэллон. “Считай это моей благодарностью тебе”.
  
  Базен так и сделал и, прежде чем сделать глоток, взболтал ликер, богатый торфом, в бокале. Напиток покрыл его язык, как мед, и плавно стекал вниз.
  
  “Ее репутация оправдана”, - произнес он.
  
  “Я уверен, что ты хочешь взять с меня больше, чем могла бы покрыть эта бутылка скотча”.
  
  “Да”, - сказал Базин, допивая остатки из стакана. “Десять процентов от вашего валового дохода”.
  
  Глаза Тэллона расширились и он перевел взгляд на Портиллу. Затем они оба начали смеяться.
  
  “Назвать это абсурдом было бы преуменьшением”, - сказал Тэллон. “Я отклоняю ваше щедрое предложение”.
  
  Базин нахмурился. “Это очень плохо. К сожалению, отказ от заключения контракта со мной может подвергнуть вас всевозможным рискам для бизнеса. Внезапно могут произойти рейды без вашего ведома. Поставки могут быть прерваны. Банковские активы заморожены. Вся ваша операция может зайти в тупик. Неужели десять процентов - это такая высокая цена, которую нужно заплатить за то, чтобы с вами не случилось ничего подобного?”
  
  Впервые Тэллон встал, ощетинившись от слов Базена. “Ты настолько глуп, чтобы прийти в мой офис и угрожать мне?”
  
  “Угрожать’? Нет, конечно, нет. Я предлагаю вам ценную услугу. Конечно, я могу рассчитывать на разумную оплату за эту услугу. Видишь ли, я зарабатываю больше денег, когда ты зарабатываешь больше денег. Это очень справедливое соглашение, и мы оба кровно заинтересованы в том, чтобы заработать как можно больше денег ”.
  
  “Я и так зарабатываю много денег”.
  
  Базен демонстративно оглядел комнату. “Я вижу это. Но я могу предоставить вам информацию, которая облегчит вам жизнь. И не обольщайтесь, мои возможности по сбору разведданных не знают границ”. Он кивнул на картину Пикассо. “Например, за этой картиной есть сейф. Вы получаете к нему доступ, сдвинув рычажок под нижний правый угол и повернув картину влево. Комбинация - тридцать шесть, восемь, семьдесят два. Внутри - сто тысяч американских долларов, два килограмма кокаина, мешочек с двадцатью бриллиантами и подходящая пара револьверов Colt с рукоятками из слоновой кости. Я могу назвать вам их серийные номера, если хотите.”
  
  Базин смотрел прямо на Тэллона, когда тот перечислял содержимое сейфа, и рот наркобарона приоткрывался еще шире при перечислении каждого предмета. “Я единственный, у кого есть код от этого сейфа. Откуда ты знаешь, что там внутри?”
  
  “Я же говорил тебе. Магия. Или, может быть, у меня есть рентгеновские спутники, наблюдающие за этим домом. Или, возможно, беспилотники, кружащие вокруг днем и ночью. Я мог бы послать сюда рабочих, чтобы они прослушивали каждую комнату и устанавливали камеры там, где вы их никогда не найдете. Или... ” Базин сделал эффектную паузу. “Или всегда есть вероятность, что среди вас есть предатель”.
  
  Базен избегал смотреть на Портиллу, но Тэллон понял намек.
  
  “Ты?” - закричал он на Портиллу. “Ты продал меня?”
  
  Портилла поднял руки в мольбе. “Нет, босс. Я верен вам, клянусь. Этот парень лжет”.
  
  “Он не лжет. Он описал все, что было в том сейфе. Ты предал меня!”
  
  “Клянусь, я этого не делал!”
  
  Базин придвинулся ближе к барной стойке, положив руку на выдвижной ящик под ней. Обращаясь к Тэллону, он сказал: “По крайней мере, когда я хочу разделить прибыль от вашего бизнеса, я говорю об этом открыто. Я не хочу обсуждать это за твоей спиной ”.
  
  “Это правда?” Таллон спросил Портиллу. “Ты берешь у меня деньги после всего, что я тебе дал?”
  
  “Нет! Пожалуйста, Алонсо!” Но глаза Портильи выдали ложь. С выражением чистой ярости он развернулся и вытащил из наплечной кобуры никелированный "Смит-и-вессон".
  
  Базин не знал, кого Портилла планировал застрелить — возможно, их обоих, — но это не имело значения. В тот момент, когда Портилла потянулся к кобуре, Базин рывком выдвинул ящик стола и схватил пистолет "Глок", который Тэллон положил туда в качестве запасного оружия на случай непредвиденных обстоятельств. Движением, отточенным годами тренировок, Базин поднял полуавтоматический пистолет и всадил одну пулю в лоб Портиллы еще до того, как тот закончил целиться в Тэллона, который все еще был ошарашен происходящим.
  
  “Ты подозревал его в течение некоторого времени”, - сказал Базин. “Я просто оказал тебе услугу”.
  
  Тэллон уставился на Базина, держащего свой спрятанный пистолет. “Как ты—”
  
  “Я же говорил тебе. Магия. У нас есть договоренность?”
  
  Тэллон тупо кивнул, затем отмахнулся от охранников, которые ворвались в дверь и теперь стояли, разинув рты, у трупа Портильи.
  
  Базин подошел к столу и бросил на него "Глок". Он достал из кармана листок бумаги и положил его поверх пистолета. “Первый номер - это счет на Кайманах, куда Портилла переводил снятые деньги. Второй номер - это мой банковский счет. Я ожидаю ежемесячных пополнений. И я буду знать, если вы что-то утаиваете. Кстати, он также спал с твоей женой.”
  
  Базин вышел из офиса и направился обратно к вертолету. Пока его люди садились обратно, зазвонил его телефон. Это был Врач, вероятно, звонивший, чтобы проверить его успехи.
  
  “Где ты?” - спросил Доктор без предисловий.
  
  “Я только что закончил бизнес в Колумбии. Еще один успех”.
  
  “Хорошо. У меня есть для тебя другая работа”.
  
  “Завтра я планирую отправиться в Мексику, чтобы встретиться с одним из членов картеля”.
  
  “Это может подождать. Есть проблема посерьезнее. Необычный корабль. Он называется "Орегон ". У них есть некоторая информация, которая может повредить всей нашей операции, а они даже не знают об этом ”.
  
  “Если они этого не знают, почему это проблема?”
  
  “Потому что это только вопрос времени, когда они узнают. Можешь ли ты собрать отряд убийц на Ямайке к завтрашнему дню?”
  
  
  15
  
  
  
  Монтего-Бей, Ямайка
  
  
  Легкий ветерок шевелил пальмовые ветви над открытой секцией спа-центра Sunset Cliff. Курорт тщательно выбрал идиллическую обстановку, чтобы насладиться захватывающим видом на Карибское море. Туристы резвились на живописном пляже, который тянулся от двадцатифутовых скал, давших курорту его название. В течение дня на вершине поросшего травой утеса были установлены белые брезентовые палатки, чтобы гости могли пройти сеанс массажа на открытом воздухе, не опасаясь любопытных взглядов прохожих. Перед наступлением сумерек палатки убрали, предоставив гостям и экскурсантам беспрепятственный вид на красные и оранжевые оттенки солнца, опускающегося за горизонт.
  
  Линда расслабилась в шезлонге и потягивала шампанское из бокала, пока педикюрша ухаживала за ее пальцами ног. Джулия сидела рядом со своим собственным преданным помощником. Они вдвоем были первыми, кто сошел с "Орегона", когда он пришвартовался в Монтего-Бей тем утром. Они оба были закутаны в плюшевые белые халаты.
  
  “У меня целую вечность ничего подобного не было”, - сказала Линда, указывая на работу педикюрши.
  
  Джулия ухмыльнулась ей. “Разве ты не рада, что я тебя уговорила?”
  
  “Я мог бы привыкнуть к этому”. Хотя в "Oregon" были установлены гидромассажная ванна-джакузи и сауна, это было совсем не то же самое, что спа-центр с полным спектром услуг.
  
  “Мы должны попросить Хуана нанять специального специалиста по маникюру и педикюру на борту корабля”, - сказала Джулия. “Как врач-ординатор, я лично знаю, что некоторым парням такой мастер не помешал бы. У них отвратительные ногти”.
  
  “Ты можешь представить Мориса, делающего маникюр-педикюр?”
  
  Они оба смеялись до слез при мысли о том, как уважаемый стюард полирует ногти Франклина Линкольна. Приступ хихиканья продолжался до тех пор, пока педикюрши не закончили свою работу и не забрали свои наборы.
  
  “Я признаю, что ты была права, решив сначала заняться виндсерфингом”, - сказала Линда, растирая больное плечо. “Я с нетерпением жду хорошего массажа”.
  
  “И я признаю, что мне было весело. Но это лучше”.
  
  Вернулась служанка, чтобы проводить их к палаткам. Линда и Джулия последовали за ней в два отсека, где им предстояло пройти массаж. Из скрытых динамиков доносилась легкая классическая музыка, которую было легко услышать теперь, когда они были далеко от туристов на пляже. Каждый из них был открыт для океана, и Линда могла слышать, как волны разбиваются о скалы под ними. Уединение между отсеками обеспечивалось белой парусиновой занавеской. В настоящее время ни одна из палаток не была занята.
  
  Дежурная сказала, что их массажистки придут через несколько минут, и попросила их лечь на столы лицом вниз. Она сказала им, что в каждом отсеке есть вешалка для их халатов, и ушла.
  
  “Знаешь, ” сказала Джулия, “ если они задержатся на несколько минут, я могла бы выпить еще немного шампанского, чтобы прийти в себя”.
  
  “Позволь мне”, - сказала Линда, беря свой стакан. “Я бы тоже не отказалась от еще одного”.
  
  Когда Джулия вошла в палатку в конце коридора, Линда повернулась, чтобы уйти. Краем глаза она уловила движение теней на белом полотне. Не одной тени, а двух.
  
  Кто-то уже был в палатке с Джулией. Приглушенный стон подтвердил, что это была не массажистка.
  
  Чувства Линды пришли в полную боевую готовность. Она швырнула очки на траву и откинула холст в сторону, чтобы увидеть мужчину, одетого в черное, который зажимал рукой рот Джулии и вытаскивал нож из набедренных ножен.
  
  Действуя инстинктивно и полагаясь на еженедельные тренировки по самообороне, которые каждый житель Орегона должен был проходить независимо от своего положения, Линда схватила бамбуковую вешалку и взмахнула ею, как палкой для кендо. Нападавший увидел ее в последний момент и отпустил Джулию, чтобы не быть нокаутированным жестоким ударом, но даже при том, что он смог поднять руку, стойка прочно соприкоснулась с его плечом.
  
  “Позовите на помощь!” Крикнула Линда. Но прежде чем Джулия успела убежать, второй нападавший выскочил из соседнего отсека, где он, должно быть, поджидал Линду. Он нырнул через массажный стол и схватил Джулию за конский хвост. Линда ткнула вешалкой ему в живот, и он застонал, отпустил конский хвост и выронил свой нож, зловещего вида оружие с зазубренным краем.
  
  Джулия отклонилась назад и потянула за подголовник массажного стола, пытаясь удержаться от падения. Она тяжело приземлилась, но все еще держалась за мягкий подголовник, его длинные тонкие стальные штифты были направлены наружу.
  
  Второй нападавший бросился на Джулию, но он все еще не потерял равновесия от удара в живот. Линда подставила ему подножку, и он упал в направлении Джулии. Он приземлился на нее и сразу же обмяк. Один из крепежных штырей торчал у него из бока, другой был глубоко засажен в грудь.
  
  Прежде чем Линда смогла помочь Джулии подняться, она почувствовала, что ее руки прижаты к бокам в медвежьих объятиях. Нападавший поволок ее через палатку к утесу, намереваясь швырнуть на камни внизу. Она сделала глубокий вдох, чтобы побороть инстинктивную панику, которая угрожала поглотить ее, и ее разум вернулся к ее тренировкам.
  
  Мужчина был слишком высок для нее, поэтому она не могла откинуть голову назад и раздавить ему нос своим черепом. Вместо этого она переместила свой вес и шагнула в сторону, высвобождая кулак, чтобы ударить его в промежность. Только благодаря силе своих трицепсов она смогла нанести сокрушительный удар.
  
  Нападавший отпустил ее, и Линда воспользовалась случаем, чтобы ударить его локтем в подбородок. Его голова взлетела вверх, брызнула слюна. Линда ударила его ногой в грудь, и по инерции он полетел через борт. Она подбежала к краю и увидела его мертвое тело, распростертое на зазубренных вулканических скалах, туловище погружено в воду. Маленькая лодка покачивалась в бухте внизу.
  
  Линда вернулась в палатку и обнаружила, что Джулия пытается выползти из-под другого трупа. Линда отодвинула его в сторону и помогла ей подняться.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросила Линда.
  
  Джулия выглядела потрясенной, но кивнула. “А как насчет тебя?”
  
  “Ничего такого, чего не мог бы исправить массаж”.
  
  “Я не думаю, что нам стоит ждать одного”.
  
  “Я тоже. Давай тоже сбросим этого парня со скалы. Мы не хотим отвечать на множество вопросов местной полиции”.
  
  Линда обыскала карманы мужчины и нашла лишь небольшую сумму наличных и сотовый телефон. Джулия сняла подголовник массажного стола с его туловища, и они оттащили тело к обрыву, где сбросили его вниз. Она остановилась рядом с другой. К тому времени, когда полиция разберется в странной конфигурации, они будут уже далеко.
  
  “Что только что произошло?” Спросила Джулия, заворачивая окровавленный подголовник в полотенце и засовывая его под халат.
  
  “Это была не случайная атака”, - сказала Линда. “Мы были мишенью”.
  
  “Для чего? Все наши вещи в шкафчиках”.
  
  “Совершенно верно. Это похоже на попытку убийства. Они хотели сделать это очень тихо, поэтому бросили там якорь на своей лодке и поднялись наверх, чтобы дождаться нас”.
  
  “Что, черт возьми...?”
  
  “Я не знаю. Дай мне проверить телефон”.
  
  Это был одноразовый аппарат, вероятно, купленный сегодня утром и предназначенный для того, чтобы выбросить его в океан после выполнения задания. Его пользователь даже не потрудился защитить его паролем. В списке контактов было всего пять номеров и ни одного имени.
  
  “Нам повезло пережить это”, - сказала Линда. “Те парни были профессионалами”. Не было ничего, что могло бы привести к кому-либо. Если бы убийца думал, что есть хотя бы малейший шанс, что у него ничего не получится, он бы ввел пароль.
  
  Она проверила текстовые сообщения. В памяти сохранилось только одно. Оно было отправлено на все контактные номера и было написано по-французски.
  
  Ты не éтé аперçмы. Attaquer dès que vous voyez une opportunité.
  
  “Ты знаешь французский?” - спросила она Джулию.
  
  “Я изучала французскую литературу в колледже, но прошло некоторое время”. Она вгляделась в сообщение, шепча слова по ходу чтения. Через мгновение ее глаза стали большими, как блюдца.
  
  “Что там написано?”
  
  Джулия с трудом сглотнула. “Все они были замечены. Нападайте, как только увидите возможность”.
  
  Не они двое. Все они.
  
  “Мы должны предупредить остальных. Кто-то охотится за всей командой”.
  
  Они с Джулией бросились в раздевалку, чтобы взять телефон Линды, чуть не сбив с ног приближающихся массажисток в попытке спасти всю команду "Орегона" от гибели.
  
  
  16
  
  
  Стальная палуба "Орегона" запеклась под безоблачным небом там, где он был пришвартован к причалу терминала Фрипорт в Монтего-Бей. Рубашка Эрика уже промокла от пота, когда он помогал Мерфу сооружать переносные пандусы, шлифовать поручни и восьмифутовую хафпайпу, которые Хуан неохотно позволил ему установить, превратив корабль в импровизированный парк для катания на скейте. Эрик опустил солнцезащитные очки, чтобы они не запотели, когда всматривался в экран своей новенькой видеокамеры. Он опустился на колени, чтобы получить наилучший ракурс для съемки, на фоне огромного круизного лайнера, служащего фоном.
  
  Объектив был направлен на Мерфа, когда он мчался через препятствия, покачивая головой в такт музыке хэви-метал, которую только он мог слышать в своих наушниках. Каждый раз, когда он разворачивался в повороте, пот стекал с волос, которые выбивались из-под края его шлема. Эрик уже поймал несколько хороших кувырков, но Мерф, который был одет в мешковатые шорты и черную футболку с надписью “Добро пожаловать в Ядерный город” и был защищен наколенниками и налокотниками, каждый раз выскакивал обратно. Только настоящая маска для лица замедлила бы его.
  
  У Эрика зазвонил телефон, и он сохранил видеозапись, когда ответил на звонок.
  
  “Это Эрик”.
  
  “Эрик, это Линда”, - сказала она, ее голос был хриплым и настойчивым. “Мы в беде”.
  
  “Что случилось?”
  
  “На нас с Джулией напали”.
  
  “Боже мой! С тобой все в порядке?”
  
  “Мы в порядке, но у нас есть основания полагать, что остальные члены экипажа также могут стать мишенью”.
  
  “Цель? Кем?”
  
  Она описала нападавших, включая свою оценку того, что они были либо французами, либо гаитянами, ни одно из которых не имело смысла для Эрика. Но опасность, подразумеваемая в сообщении, была неоспорима: все они были замечены. Нападай, как только увидишь возможность.
  
  Волосы на затылке Эрика встали дыбом. Он внезапно почувствовал себя беззащитным на палубе.
  
  “Свяжитесь со всеми, кто находится в отпуске, и скажите им, чтобы возвращались на корабль”, - сказала Линда. “Когда это будет сделано, подготовьте "Орегон" к отправлению. Она легкая добыча. Мы с Джулией сейчас возвращаемся. Мы будем там через десять минут ”.
  
  “Понял”.
  
  Эрик повесил трубку. Он не мог не оглянуться, чтобы убедиться, что за ним не наблюдают, понимая, что кто-то может наблюдать за ними с любого из сотни мест в переполненном районе порта.
  
  Он крикнул Мерфу, чтобы тот остановился, но наушники были накачаны на ту же оглушительную громкость, что и у Мерфа в его изолированной каюте. Эрик попытался подвинуться и помахать руками, но Мерф был так поглощен своими трюками, что не обращал внимания.
  
  Эрик скорее почувствовал, чем услышал возмущение в воздухе. В хаф-пайпе над тем местом, где Мерф выполнил особенно сложный поворот, появилась дыра. Выстрела не последовало, но Эрик узнал пулевое отверстие, когда увидел его.
  
  Снайпер, должно быть, ждал, пока Мерф сделает паузу, но был вынужден действовать раньше из-за того, что Эрик помахал рукой. Он, должно быть, использовал глушитель звука.
  
  Мерф не обратил внимания на угрозу. Через несколько мгновений он окажется на другой стороне хаф-пайпа и снова попадет в поле зрения снайпера.
  
  Эрик пробежал по полу хаф-пайпа. Мерф уже сворачивался на противоположной стороне, готовясь к следующему вращению. Эрик бросился на Мерфа, который разинул рот от удивления, когда увидел, что его друг несется к нему.
  
  Эрик обхватил Мерфа вокруг туловища, и инерция движения Мерфа подняла его ноги в воздух над краем хаф-пайпа. Они оба перевернулись и рухнули на пол. Наушники Мерфа были вырваны у него из ушей.
  
  “Что за черт?” Заорал Мерф, хватая его за ногу. “Кажется, я подвернул лодыжку, ты, губер!”
  
  Эрик посмотрел вниз и увидел кровь, сочащуюся между пальцами Мерфи. Снайпер не совсем промахнулся.
  
  “Дай мне посмотреть”, - сказал Эрик, отводя руку Мерфа. Пуля прошла насквозь через его икру. Мерф побледнел при виде этого.
  
  “В меня стреляли?”
  
  Эрик сорвал с себя рубашку и обернул ее вокруг ноги Мерфа, затягивая так сильно, как только мог, чтобы сохранить давление на раны.
  
  “Звонила Линда”, - сказал Эрик. “Двое нападавших напали на нее и Джулию в спа-салоне. Сообщение на одном из их телефонов подразумевало, что остальные из нас также стали мишенью”.
  
  “Почему?” Спросила Мерф, морщась, когда Эрик снимал повязку.
  
  “Хороший вопрос. Возможно, мы застрянем здесь, если не избавимся от этого снайпера”.
  
  “Где он?”
  
  Поскольку хаф-пайп был построен на самой плоской части палубы, ближайший люк, ведущий внутрь, находился в сотне футов, так что, бросившись к нему, они стали бы легкой мишенью. В полиуретановом материале half-pipe просверлили еще несколько отверстий. Расстроенный снайпер стрелял вслепую, чтобы вытащить их или убить на месте. Эрик предположил, что он был где-то в направлении нефтехранилища терминала. Он не мог высунуть голову без того, чтобы ее не снесло.
  
  Его видеокамера, однако, была самой современной, со встроенным 100 × оптическим / цифровым зумом. Эрик обогнул ее в конце хаф-пайпа и, перемещаясь по экрану, наблюдал за тем, как он перемещается, выискивая наиболее вероятное место, где снайпер мог бы спрятаться в пределах досягаемости "Орегона" . Убийца хотел бы забраться достаточно высоко, чтобы иметь хорошую точку обзора.
  
  Эрик увеличил нефтяные резервуары высотой в пятьдесят футов, пока не смог разглядеть каждую деталь. Первые два резервуара были пусты, но когда он добрался до третьего, он смог различить слабые очертания человека, лежащего на резервуаре. Он все еще держал винтовку нацеленной на Орегон , ожидая, когда они покажут свои лица.
  
  “Поймал его”, - сказал Эрик, показывая изображение Мерфи.
  
  “Он хорошо это спланировал”, - сказала Мерф сквозь стиснутые зубы. “Мы ни за что не сможем достать его из пушки Гатлинга, когда он на баке, полном нефти”.
  
  “В любом случае, мы не могли бы открыть огонь здесь, в порту”.
  
  “Ты думаешь о том же, о чем и я?”
  
  Эрик кивнул. “Я думаю, пришло время позвонить в полицию”. Он перенаправил звонок через анонимный сервер, чтобы его нельзя было отследить до них, и сообщил, что на нефтяном объекте были произведены выстрелы.
  
  Мгновение спустя вдалеке завыли полицейские сирены. Камера показала стрелка, карабкающегося по башне к лестнице. Он исчезнет до того, как прибудет полиция, но для Эрика это больше не имело значения.
  
  Ему нужно было предупредить остальных. Он предпочел сначала позвонить Хуану, но поскольку они с Максом были в море и вне зоны действия сотовой связи, радио Орегона было единственным способом связаться с ним. Помогая Мерфу доковылять до медицинского отсека, Эрик свободной рукой набрал номер Франклина Линкольна.
  
  
  17
  
  
  Когда Линку позвонил Эрик, они с Эдди подъезжали к международному аэропорту имени Яна Флеминга, названному в честь самого известного жителя северо-востока Ямайки. Они находились всего в нескольких милях от курорта GoldenEye resort, Линк на своем изготовленном на заказ Harley, а Эдди на первоклассной модели, взятой напрокат у нового дилера в Монтего-Бей. План состоял в том, чтобы занять отличное место в баре у бассейна, съесть бургер и мартини, взбитые без перемешивания, и полюбоваться видами как океанографических видов, так и видов в бикини. Вместо этого им пришлось бы развернуться и направиться прямиком обратно в Орегон . Но сначала им пришлось бороться с хвостом, который они подобрали.
  
  Во время извилистой поездки вдоль побережья они проверили возможности своих велосипедов, уворачиваясь от других водителей, которые обращали лишь минимальное внимание на правила дорожного движения. Это была спокойная поездка, пока они не добрались до Очо Риос, где двое парней на паре Suzuki crotch rockets пристроились за ними, стараясь сохранять почтительную дистанцию. Вместо футболки и шорт каждый из них был одет в черную кожаную куртку, которая была слишком тяжелой в такую жару.
  
  Линк и Эдди заметили их почти сразу. Конечно, возможно, что они были просто любителями мотоциклов, отправившимися на приятную прогулку, как и они сами, но небольшое изменение скорости подтвердило, что гонщики Suzuki повторяли их темп. Звонок Эрика о двух столкновениях с нападавшими ясно дал понять, что эти хвостатые попытаются добиться успеха там, где потерпели неудачу их коллеги.
  
  В этом случае Линк считал, что лучшая защита - это хорошее нападение.
  
  Он набрал голосом номер Эдди. У обоих под шлемами были наушники для мобильных телефонов. Линк рассказал о ситуации от Эрика.
  
  “Вот что они получают за то, что недооценивают Линду”, - сказал Эдди.
  
  “Теперь мы должны выяснить, что делать с двумя нашими приятелями позади нас. Как ты думаешь, что они планируют?”
  
  “На их месте я бы сделал все чисто и просто. Они, вероятно, ждут, когда мы остановимся. Дважды постучите пистолетами. Эти велосипеды позволяют легко сбежать”.
  
  “Ты думаешь, они знают, что мы безоружны?”
  
  “Они, вероятно, предполагают это”.
  
  “Верно, но неопределенность - наш друг”.
  
  “Снайпер, должно быть, подает им тот же предупреждающий сигнал, что и нам от Эрика”, - сказал Эдди. “Это означает, что, что бы они ни планировали, это произойдет скорее раньше, чем позже”.
  
  “Что ты скажешь, если мы сделаем это раньше, чем они думают?”
  
  “Звучит так, будто у тебя есть идея”.
  
  Когда они проезжали аэропорт, Линк изложил Эдди свой план. Они не могли просто убежать от вооруженных людей. "Харлеи" были быстрыми, но "Сузуки" были быстрее и проворнее. Стрелять с движущегося мотоцикла было непросто, но если бы их преследователи подобрались достаточно близко, все, что потребовалось бы, - это пара удачных выстрелов, чтобы уложить Линка и Эдди.
  
  “Я ставлю пятьдесят на пятьдесят, что это сработает”, - сказал Линк. На самом деле пятьдесят на пятьдесят, возможно, были оптимистичными, но у них было не так много вариантов.
  
  “Я приму эти шансы, когда мы даже не будем брать с собой ножи для перестрелки”.
  
  “На карте был показан крутой поворот примерно за милю до курорта”, - сказал Линк. “Это будет лучшее место, чтобы попробовать это”.
  
  “Все дело в исполнении”.
  
  “Когда ты так говоришь, это звучит не очень хорошо”.
  
  “Позвольте мне перефразировать. Все дело в реализации”.
  
  “Лучше”.
  
  Они не отставали от грузовика с продуктами, который тащился мимо. Сузуки держались в сотне ярдов позади, на двух машинах позади них. Без сомнения, два гонщика говорили о том, чтобы ускорить свой график.
  
  Что бы они ни задумали, это произойдет недостаточно скоро. Шпилька была прямо впереди.
  
  “Готова?” Спросил Линк.
  
  “Готова”.
  
  “Поехали”.
  
  Линк завел свой мотоцикл и обогнул грузовик с продуктами, Эдди следовал за ним по пятам. Они затормозили перед грузовиком как раз вовремя, чтобы избежать столкновения с другим полуприцепом, двигавшимся в противоположном направлении. Они продолжали разгоняться на повороте, пока Сузуки не исчезли в зеркале заднего вида.
  
  Одной рукой он открыл свою седельную сумку и схватил две цепи, которыми он запирал колеса своего велосипеда, когда ездил кататься в более сомнительные порты захода.
  
  Эдди пододвинулся достаточно близко, чтобы отобрать у Линка одну из цепей. В пятидесяти ярдах от конца шпильки они затормозили и развернулись. Поскольку дороги Ямайки ориентированы налево, как и британские, Линк перестроился в левую полосу, в то время как Эдди вел машину вдоль правой обочины, чтобы он мог управлять цепью, держа руку на правом рычаге газа мотоцикла. Линку предстояла более сложная задача - раскрутить цепь над головой. Он чувствовал, как хрустят костяшки пальцев, когда его левая рука сжимала конец цепи.
  
  Как они и ожидали, сузуки обогнули шпильку, готовые броситься в погоню. Удивление от того, что их цели направились к ним, вызвало достаточную нерешительность. Их руки нырнули под куртки и вытащили полуавтоматические устройства, но было слишком поздно.
  
  Эдди развернул цепь вбок, как лассо, и пустил ее в полет прямо в тот момент, когда "Сузуки" проезжал мимо него. Цепь зацепилась за переднее крыло мотоцикла и обмоталась вокруг спиц. Suzuki подбросил своего водителя через руль в воздух, перевернув его из конца в конец, прежде чем он приземлился на кричащего стрелка, который замолчал.
  
  Линк раскрутил свою цепь над головой, когда мчался на своего преследователя. Стрелок произвел два беспорядочных выстрела, которые не попали в цель, прежде чем цепь Линка врезалась ему в шлем. Голова мужчины откинулась назад, и он кувыркнулся с велосипеда, который продолжал ехать, как будто на нем ехал призрак, прежде чем скрыться за деревьями.
  
  Линк вернулся к нападавшему. По возможности, им нужно было выяснить, кто стоял за этими нападениями и как они точно узнали, где будут находиться все члены экипажа "Орегона".
  
  Когда он добрался до стрелявшего, он увидел, что допроса не будет. Его шея была согнута под невозможным углом для дышащего человека. Линк подбежал к Эдди и обнаружил его стоящим на коленях над другим гонщиком Suzuki. Эдди снял шлем с гонщика.
  
  “Он жив?” Спросил Линк.
  
  “Ненадолго”.
  
  Линк мог понять почему. "Сузуки" раздавил мужчине живот. Повреждения внутренних органов, должно быть, были обширными.
  
  “Кто ты?” Спросил его Эдди.
  
  Мужчина плюнул в ответ по-французски.
  
  Линк посмотрел на Эдди. “Ты понимаешь, что он говорит?”
  
  “Я ни слова не говорю по-французски. Но мы это выясним”. Он незаметно взглянул на свой телефон. Загорелся индикатор записи. Стрелок что-то бормотал еще двадцать секунд, затем закашлялся кровью и издал предсмертный вздох.
  
  Движение вокруг места побоища замедлилось, и начали собираться толпы.
  
  “Давай выбираться отсюда”, - сказал Эдди.
  
  “Я бы забрал оружие, но не думаю, что захочу объяснять, откуда оно у нас, если нас остановит полиция”.
  
  “Хорошее замечание”.
  
  Как только они сели на свои харлеи и направились обратно в Монтего-Бей, они позвонили Эрику.
  
  “Мы избавились от нашего хвоста”, - сказал Эдди как ни в чем не бывало. “С нашей стороны потерь нет”.
  
  “Все учтены?” Спросил Линк.
  
  “Марк все еще пытается воспитать Хуана и Макса”, - сказал Эрик. “Линда и Джулия только что прибыли в док. Остаются Хали, Макд и Майк Троно”.
  
  “Где они?”
  
  “Все еще в том баре на Хип-Стрип. МакД написал мне, что у них возникла ситуация”.
  
  
  18
  
  
  Макд встал из-за стола и отшатнулся назад, врезавшись в свой стул и заваливаясь набок, пока Хали Касим и Майк Троно не подхватили его. Ни одному из них, казалось, не стало намного лучше. На их столе стояли стопки вместе с тремя бутылками пива. Последние двадцать минут они заказывали виски по очереди, с тех пор как заметили, что парень в баре украдкой поглядывает на них.
  
  Гриль-бар Waterfront был заполнен туристами с круизного лайнера, студентами колледжа на весенних каникулах и молодыми парами на отдыхе. Некоторые смотрели баскетбольные матчи и матчи по крикету по телевизорам, украшавшим стены бара, но большинство наслаждались бризом, дующим с океана, за напитками и бургерами, наблюдая за купающимися красотами на пляже с одной стороны и пешеходным движением на улице с другой.
  
  Местные жители не часто посещали это заведение, поэтому, когда Макд заметил в баре парня-одиночки, который, казалось, увлекся игрой в крикет "Вест-Индия против Англии", он предположил, что этот человек - ямайец, приехавший сюда ради телевидения. Но во время пары рекламных пауз, когда экран погас, он увидел в отражении экрана мужчину, наблюдавшего за их столиком.
  
  Парень, очевидно, следил за ними троими, но они понятия не имели почему, пока не получили звонок Эрика. Если бы они были мишенью для убийства, выводить их из бара было бы грязно, оставляя много свидетелей и затрудняя побег. Но если нападавшие подождут, пока они выйдут на улицу, они смогут сделать несколько выстрелов и быстро скрыться, прежде чем кто-либо даже поймет, что произошло.
  
  Прежде чем они получили предупреждение от Эрика, они решили немного поразвлечься с парнем, на тот случай, если он подставлял их для какой-то аферы. За каждым их выстрелом следовал глоток пива, и с каждым раундом они становились все громче и противнее. Но вместо того, чтобы глотать виски, они выплевывали его в полупустые пивные бутылки - старый трюк барменши. Парень, должно быть, уже сообщил своим приятелям новость о том, что их жертвы были полностью пьяны.
  
  То, что начиналось как шалость, теперь стало смертельно серьезным.
  
  Макд направился в туалет, лавируя между столиками. Мужчина за стойкой оказался прямо у него на пути. Проходя мимо, Макд ухватился за спинки барных стульев, по-видимому, чтобы не упасть. Когда он добрался до их наблюдателя, он убрал руку и вместо этого толкнул мужчину в спину.
  
  Мужчина инстинктивно повернул голову, услышав шум. Если бы Макд был кем-то другим, парень за стойкой бара, несомненно, крикнул бы ему, чтобы он был поосторожнее. Но поскольку он пытался держаться в тени, он ничего не сказал.
  
  “Прости меня, приятель”, - невнятно пробормотал Макд. “Я не хотел тебя сбить”.
  
  “Мвен па конпранн”, ответил мужчина. Затем он добавил: “Не по-английски”, и вернулся к просмотру телевизора.
  
  Глаза Макда расширились, как будто он только что встретил давно потерянного двоюродного брата. Он слышал от Эрика, что нападавшие могут быть гаитянами, и мужчина сказал “Я не понимаю” по-креольски. Макд, выросший в Луизиане, выучил креольский и французский языки у своего дедушки, и многие гаитяне говорят на двух языках. Гаитянская и луизианская версии креольского имеют много общего. МакД решил застать его врасплох.
  
  “Друг мой, ” сказал Макд по-креольски, - ты говоришь на моем языке! Ты с Гаити?”
  
  Парень, который, конечно, не ожидал, что Макд будет говорить на его родном языке, пробормотал, заикаясь: “Я… Я пытаюсь посмотреть телевизор”.
  
  “Ты действительно говоришь по-креольски! Я с залива Луизианы. Это практически роднит нас”.
  
  “Мне скоро нужно идти”. Гаитянин кивнул бармену, чтобы тот принес счет.
  
  МакД обнял его за плечи. “Уходишь? Сейчас? Позволь мне и моим приятелям угостить тебя выпивкой. Как тебя зовут?”
  
  “Мне действительно нужно уходить”.
  
  Рука Макда коснулась твердого металлического предмета в пояснице гаитянина, что подтвердило, что он был вооружен.
  
  “Брось, брат, ” сказал Макд, “ одна рюмка тебя не убьет”.
  
  Бармен положил чек перед мужчиной.
  
  “Я должен идти”, - сказал гаитянин.
  
  “По крайней мере, позволь мне оплатить твой счет”.
  
  Макд наклонился вперед и бросил двадцатку на чек. Одновременно с этим он выхватил пистолет из-за пояса гаитянина и ткнул ему в почку.
  
  “Я без проблем убью тебя прямо здесь”, - сказал Макд. “Понял? Если да, медленно кивни”.
  
  Гаитянин сделал, как ему сказали.
  
  Макд схватил салфетку и прикрыл руку с пистолетом. Он кивнул Хали и Троно, которые мгновенно прекратили изображать пьяницу и встали. Они вчетвером отступили в задний коридор, где находились туалеты. Они отвели его в мужской туалет и заперли дверь.
  
  Хали наблюдал, пока Макд и Троно обыскивали гаитянца. Кроме складного ножа, единственным оружием Троно теперь был пистолет SIG Sauer 40 калибра. У него также был телефон с тем же текстовым сообщением на французском, которое передала Линда. Еще два сообщения указывали на то, что он общался с кем-то за пределами Набережной.
  
  “Кто ты?” МакД спросил его по-креольски.
  
  “Я ничего не говорю”.
  
  “Ты многое скажешь, когда мы доставим тебя обратно на корабль”.
  
  “Нет, я не буду”.
  
  “Ты не любитель, но это не совсем то, что у тебя получается лучше всего. Ты солдат, не так ли?”
  
  Гаитянин не ответил.
  
  “Видишь ли, солдаты хороши в нападении, не так хороши в шпионских штучках”, - продолжил Макд. “Мы, с другой стороны, прошли небольшую подготовку в такого рода вещах. Такие вещи, как допрос”.
  
  Глаза гаитянина были вызывающими. “Ты думаешь, что сможешь напугать меня?”
  
  “Посмотрим. Кто снаружи?”
  
  “Никто”, - сказал гаитянин с улыбкой.
  
  “Значит, мы можем просто выйти через черный ход?”
  
  Без колебаний гаитянин сказал: “Продолжай”.
  
  “Они выставили людей спереди и сзади”, - сказал Макд Хали и Троно.
  
  “Он сказал, сколько?” Спросил Троно.
  
  “Нет. И здесь из него ничего не вытянешь. Нам придется отвезти его обратно на корабль, чтобы выяснить, кто он такой”.
  
  “Как нам отсюда выбраться?” Спросила Хали. “Использовать его как заложника?”
  
  “Возможно, им на него наплевать”, - сказал Троно. “Насколько нам известно, они могли бы застрелить его вместе с нами”.
  
  “Хорошее замечание”, - сказал Макд. “Дай мне взглянуть на этот телефон. Оставайся с ним”. Он взял пистолет, оставив Троно приставлять нож к горлу гаитянина. Он также взял с собой запасной рулон туалетной бумаги.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросила Хали.
  
  “Пока не уверен. Держи телефон под рукой”.
  
  Макд вернулся в бар и подобрался к витрине, но остался вне поля зрения. Он набрал сообщение на французском: “Все трое выходят через две минуты. Дважды посигналите в знак подтверждения”.
  
  Сообщение было просмотрено. Секундой позже слева раздались два коротких звуковых сигнала. Он повернул голову и увидел внедорожник Toyota с двумя гаитянами внутри, ожидающий у обочины. Они оба пристально смотрели на входную дверь.
  
  МакД подошел к столику студентов американского колледжа, у которых на столе была коллекция пива. На одном из них была панама и клетчатая рубашка поверх футболки. Они с Макдом были примерно одного роста.
  
  “Я дам тебе сто долларов за твою шляпу и рубашку”, - сказал Макд.
  
  Студент посмотрел на трех своих приятелей, затем снова на Макда. “Это шутка, чувак?”
  
  “Без шуток”. Макд протянул хрустящую стодолларовую купюру. “Прямо сейчас”.
  
  “Ага!” - сказал студент, смеясь, и сбросил одежду. Он забрал купюру из рук Макда и дал пять другим парням, прежде чем заказать еще по порции.
  
  Макд надел шляпу и рубашку. Двое мужчин в машине не ожидали, что из машины выйдет только один из них, а разная одежда сделала бы его невидимым.
  
  Он неторопливо вышел за дверь, как будто просто прогуливался, не сводя глаз с открытого окна и подальше от "Тойоты", шляпа скрывала его лицо от посторонних глаз.
  
  Он обогнал "Тойоту" и другую машину, прежде чем пригнуться и объехать ее. Через боковые зеркала Макд мог видеть, что наемные убийцы из внедорожника все еще были нацелены на дверь "Уотерфорт".
  
  Он подошел к "Тойоте" и распахнул заднюю дверцу. Прежде чем они успели отреагировать, он оказался внутри внедорожника, приставив "ЗИГ Зауэр" к шее водителя.
  
  “Не двигайся”, - сказал он по-креольски. “Ты понял?”
  
  Они кивнули. Он откинулся назад и приставил дуло пистолета к рулону туалетной бумаги.
  
  “Глушитель бедняги”, - сказал Макд. “Не заставляй меня им пользоваться”. У каждого из них на коленях лежал пистолет-пулемет Heckler & Koch MP7. “Теперь, как можно медленнее, выньте магазины из своего оружия и бросьте их за спину. Затем отодвиньте затворы и покажите мне, что они пусты”.
  
  Двое мужчин обменялись взглядами, затем выполнили инструкции Макда.
  
  “Хорошо. Теперь бросайте их по одному на пол сзади. Начнем с водителя”.
  
  Водитель повернулся на своем сиденье и поднял MP7. Затем он опустил его, в то время как пассажир бросился на Макда с ножом, который держал в руке.
  
  Внезапное нападение не оставило Макду выбора. Либо он, либо они. Он выстрелил сначала в пассажира, затем в водителя через спинки сидений, выстрелы были приглушены толстой туалетной бумагой. Оба мужчины повалились вперед. Запах пороха заполнил внедорожник. Он проверил, чтобы убедиться, что они мертвы, затем осмотрел улицу вокруг него. Никто не заметил короткой схватки.
  
  “Я действительно ненавижу, что вы заставили меня это сделать”, - сказал он двум трупам, затем позвонил Хали.
  
  “Спереди чисто. Ты можешь вывести его”.
  
  “У нас есть транспорт?”
  
  Несмотря на то, что Макд хотел взять внедорожник, не было никакой возможности незаметно убрать мертвое тело с водительского сиденья. “Нам придется ехать на такси”.
  
  “Мы выйдем через минуту”.
  
  МакД пристегнул два тела ремнями безопасности и приподнял их так, чтобы казалось, что они дремлют. Затем он протер внедорожник в поисках любых возможных отпечатков.
  
  Троно и Хали вышли из бара с гаитянином впереди них. Троно сковал гаитянца в замок из пальцев Крав-мага, что позволило ему контролировать своего пленника, в то время как в другой руке он держал нож.
  
  Макд подошел к ним и сказал по-креольски: “Ваши друзья не хотели сотрудничать”.
  
  Гаитянин уставился на своих партнеров, ссутулившихся во внедорожнике. Его прежняя уверенность испарилась.
  
  “Нет, ” сказал он в панике, “ ты не можешь забрать меня. Они убьют всю мою семью, если подумают, что я помогаю тебе”.
  
  “Кто?” Спросил МакД, перекрывая грохот приближающегося грузовика. “На кого ты работаешь?”
  
  “Пожалуйста, убей меня сейчас!”
  
  МакД в замешательстве покачал головой. Кто-то полностью контролировал этих людей.
  
  “Он хочет, чтобы мы убили его”, - сказал он Хали и Троно.
  
  Они оба ответили одновременно, оба недоверчиво.
  
  “Что?”
  
  “Ты шутишь”.
  
  Прежде чем Макд смог объяснить, гаитянин вырвал руку, сломав при этом два пальца, и выскочил на улицу прямо на путь встречного грузовика. Он был раздавлен решеткой радиатора грузовика и упал под его колеса. Несколько женщин закричали. Двое мужчин бросились к нему на помощь, но отступили, когда увидели состояние тела.
  
  Все они были шокированы готовностью этого человека скорее покончить с собой, чем попасть в плен.
  
  “Давай выбираться отсюда”, - сказал Макд.
  
  Пока они добирались до соседней улицы, чтобы поймать такси, Макд позвонил в "Орегон" . Ответила Линда.
  
  “Где ты?” - спросила она.
  
  “Мы на обратном пути”.
  
  “Все в порядке?”
  
  “У нас все в порядке. Я доложу, когда мы будем на месте”.
  
  “Возвращайся как можно скорее. Мы готовимся к отплытию”.
  
  “Все остальные вернулись на борт?”
  
  “Нет. В этом-то и проблема. Мы не можем связаться с Максом и Председателем”.
  
  
  19
  
  
  Хуан не мог вспомнить, когда в последний раз брал выходной. У него тоже не было бы сегодняшнего дня, если бы Макс не настоял, но теперь, когда он был на пятидесятидвухфутовом заказном каролинском глубоководном рыболовном судне под названием "Выброшенный" с красной полосой в руке и четырьмя гигантскими желтоперыми тунцами, уже находящимися в холодильнике, он не знал, почему он когда-либо сопротивлялся.
  
  Лодка блеснула в десяти милях от берега, четыре шеста были воткнуты во вращающееся рыболовное кресло-подставку, с подлокотника свисал поношенный кожаный боевой пояс. Хуан и Макс были единственными пассажирами роскошного чартера. Капитан Крейг Рид, словоохотливый бостонский пожарный, ушедший на пенсию в Монтего-Бей, чтобы начать свой рыболовный бизнес, управлял кораблем и был единственным членом экипажа. Хуану и Максу ничего не оставалось, как наслаждаться прекрасной погодой и пивом до следующего перекуса.
  
  “Знаешь, у Рида правильная идея”, - сказал Макс и сделал еще один глоток из своей бутылки.
  
  “Правильная идея о чем?”
  
  “О том, как стильно уйти на покой”.
  
  Хуан склонил голову в сторону Макса. “Думаешь об уходе из Корпорации?”
  
  Макс пожал плечами. “Может быть, не завтра, но когда-нибудь. Я был на воде с тех пор, как меня назначили на ту быстроходную лодку во Вьетнаме”.
  
  “И тебе это нравится”.
  
  “Я верю. Вот почему покупка собственного рыболовного чартера имеет свою привлекательность ”.
  
  “Корпорация не обеспечивает тебе достаточного волнения?”
  
  “Иногда слишком много”.
  
  “Это сохраняет тебе молодость”.
  
  “Я просто хотел бы, чтобы это как-нибудь повлияло на мой вес”, - сказал Макс, похлопывая себя по круглому животу. Джулия постоянно требовала от него следить за диетой, но паста от шеф-повара была слишком соблазнительной.
  
  “Я мог бы установить беговую дорожку на вашем рабочем месте в операционном центре”.
  
  “Ты сделаешь это, и я определенно уйду на пенсию”.
  
  “Тогда мы договорились. Никакой беговой дорожки, никакой пенсии”.
  
  Они чокнулись бутылками и сделали еще по глотку.
  
  “Ну, что ты знаешь?” Крикнул Рид со своего кресла на палубе над ними. “Похоже, у нас есть конкуренция за это первоклассное место”.
  
  Другой рыболовный чартер рассекал воду, мчась к ним на полной скорости примерно в миле от берега. На вид это был шестидесятифутовый "Ландевир", высококлассное судно, превосходившее "Cast Away" .
  
  “Она приближается довольно быстро”, - сказал Хуан.
  
  “Это Oceanaire”, - сказал Рид, нахмурив брови. “Это лодка Колина Портера. Она красавица, полностью настроена, самый быстрый чартер в Монтего-Бей. Итак, почему Колин здесь? Сегодня утром он сказал мне, что будет ловить рыбу к востоку отсюда ”.
  
  “Кажется странным, что он направляется прямо к нам”, - сказал Макс.
  
  “Позволь мне спросить его, что происходит”. Рид попытался связаться по радио, но вместо ответа Хуан услышал звук, похожий на пронзительный звук электродрели, исходящий из динамика.
  
  “Что не так с этой штукой?” Сказал Рид, стуча по консоли.
  
  Хуан посмотрел на Макса. “По-твоему, это звучит как сигнал помех?”
  
  “Это точно так”. Макс прищурился, глядя на приближающуюся лодку, когда понял подтекст того, о чем спрашивал Хуан.
  
  Не было смысла проверять их личные мобильные телефоны. Даже если их не глушили, они были далеко за пределами досягаемости любой вышки.
  
  “Кто-то глушит нас?” Спросил Рид. Он проследил за их взглядом на Океанариум . “Колин? Это безумие”.
  
  Хуан осмотрел горизонт. “Других лодок не видно”.
  
  “Это, должно быть, неисправность”, - сказал Рид. “Возможно, он просто подходит поздороваться или рассказать нам, где лучше всего ловится”.
  
  “Он делал что-то подобное раньше?”
  
  “Ну... нет”.
  
  “Странное совпадение, тебе не кажется? Они идут на нас полным ходом сразу после того, как у тебя отключилось радио?”
  
  “Но глушит наш сигнал? Зачем ему это делать?”
  
  “Это вопрос на миллион долларов”, - сказал Макс.
  
  Хуан наклонился к Максу и тихо сказал: “Кажется, все это неправильно”.
  
  “У меня такое же чувство”, - ответил Макс в ответ.
  
  “Если у них на лодке есть переносной глушитель, потребовалось некоторое планирование, чтобы взять его с собой. Они не нашли его в соседнем хозяйственном магазине”.
  
  “Что означает, что они не хотели, чтобы мы звали на помощь”.
  
  “Насколько я знаю, никто даже не знает, что мы здесь”.
  
  “Тогда я бы сказал, лучше перестраховаться, чем потом сожалеть”.
  
  Хуан посмотрел на Рида. “Знаешь, ты, наверное, прав, что беспокоиться не о чем, но, возможно, было бы разумно принять некоторые меры предосторожности. Я заметил, что у вас на стене вместе с удочками и снастями висит подводное ружье.”
  
  “Эта старая штука? Я даже не знаю, как ею пользоваться. Я купил ее, потому что думал, что некоторые из моих клиентов захотят ловить рыбу на копье, но никто никогда не интересовался. Теперь это просто тема для разговора ”.
  
  “Ты не возражаешь, если я буду держать его под рукой? На всякий случай?” Боевая нога Хуана вернулась на "Орегон" .
  
  “Ты шутишь?”
  
  “Мне нравится быть готовой к худшему”.
  
  “Ты стрелял из такой раньше?”
  
  “Несколько раз”.
  
  Рид с сомнением посмотрел на него, затем перевел взгляд на радио и неохотно кивнул. “Просто помни, что ты не можешь подать на меня в суд здесь, внизу, так что будь осторожен с этим. У меня для этого есть только одно копье. По правде говоря, я даже не уверен, что оно работает.”
  
  Хуан нырнул в каюту и направился туда, где на стене в ряд были разложены запасные удочки. На самом верху лежало пятифутовое подводное ружье Riffe с пистолетной рукояткой. В воде эффективная дальность ее действия составляла немногим более двадцати футов. Даже при том, что воздух оказывал меньшее сопротивление, дальность была бы ненамного больше, но это было лучше, чем ничего.
  
  Хуан снял со стены копье и его оружие. Копье с острым зазубренным стальным наконечником приводилось в движение тремя резиновыми трубками по обе стороны от древка из тикового дерева. Хуан зарядил копье и открутил трубки назад, пока застежка не прикрепилась к древку копья. Он не стал заморачиваться с выдвижным канатом копья. Если он в конечном итоге использовал это, он не планировал ничего наматывать.
  
  Он вернулся наверх и увидел, что "Океанец" приближается к ним. Он прислонил подводное ружье к переборке, вне поля зрения, но в пределах легкой досягаемости.
  
  “Макс, почему бы тебе не присоединиться к Крейгу на мостике?” Если дела пойдут плохо, Хуан хотел, чтобы Макс был готов сесть за руль. Макс забрался наверх и встал рядом с управлением.
  
  Oceanaire замедлил ход и развернулся, чтобы подойти к борту. От выброшенного судна его отделяло меньше длины лодки. Обе лодки стояли на холостом ходу в спокойном море. Хуан стоял на цыпочках, его руки были свободны и ничем не обременены.
  
  Были видны четверо мужчин, двое на мостике и двое на кормовой рыбацкой палубе. В то время как тот, что был за пультом управления, был одет в шорты и футболку, трое других были странно неуместны в брюках и легких куртках, а не в одежде, которую Хуан ожидал бы надеть на туристов. Все они пристально смотрели на Выброшенного, ни одной улыбки не было видно.
  
  “Портер, что ты здесь делаешь?” Крикнул ему Рид.
  
  Колин Портер, владелец Oceanaire, должно быть, был тем, кто был в футболке. Он посмотрел на мужчину рядом с ним, как будто обдумывал, как ответить. Мускулистый парень с коротко остриженными волосами и военной выправкой, мужчина стоял в позе, которая передавала его статус командующего. У него были угловатые скулы, челюсть, высеченная из мрамора, и взгляд, способный заморозить расплавленную лаву.
  
  Кто он такой? Хуан задумался. Местный полицейский? Кто-то из вооруженных сил Ямайки? Хуан немедленно отбросил обе эти возможности. Ни один из них не стал бы использовать устройство для создания радиопомех.
  
  Прежде чем он смог продолжить размышления, двигатель Oceanaire заглох. Портер заорал во всю мощь своих легких: “Рид, они собираются убить тебя!” Он отпрянул назад и выбросил за борт нечто, похожее на связку ключей.
  
  Мужчина рядом с Портером повернулся и, даже не моргнув глазом, выстрелил ему в голову из пистолета. Тело Портера перевалилось через перила и плюхнулось в воду.
  
  Пока он стрелял в капитана лодки, его люди выхватили штурмовые винтовки из их укрытий перед ними и направили их на выброшенных .
  
  В то же время Хуан схватил ружье и прицелился в ближайшего стрелка. Они все выстрелили одновременно.
  
  Копье поразило крайнего стрелка в центр груди, заставив его упасть назад, когда его оружие выпустило пули в воздух над головой Хуана.
  
  Стрелок рядом с ним целился в мост. Когда Хуан нырнул в укрытие, он увидел, как Макс выжал газ вперед. Внезапное движение спасло Риду жизнь. Пуля попала ему в область плеча, а не в грудь. Оставшиеся пули прошили потолок мостика.
  
  Они пригнули головы, когда новые пули прошили корпус Cast Away. Менее чем через минуту они были вне досягаемости, и стрельба прекратилась. Океанец был мертв в воде позади них.
  
  Хуан вскарабкался на мостик и увидел, что Макс давит на плечо Рида тряпкой, которая уже пропиталась кровью. Хуан взял управление на себя, чтобы Макс мог управлять лодкой.
  
  Рид был в сознании и настороже. Его плечо представляло собой багровое месиво. Он, казалось, не был в шоке. Вероятно, он проходил через более тяжелые ситуации в качестве пожарного.
  
  Хуан осмотрел повреждения. Рид поморщился, но не пожаловался.
  
  “Выходного отверстия нет, и пуля, похоже, не задела ни одной артерии”, - сказал Хуан. “Тебе повезло”.
  
  “О да, - сказал Рид сквозь стиснутые зубы, - я чувствую себя так, словно только что выиграл в лотерею”.
  
  “Если бы не твой друг, никого из нас не было бы в живых. Он выбросил ключ зажигания за борт, чтобы спасти нас”.
  
  “Я не могу поверить, что Портер мертв. Он был хорошим человеком, а это животное хладнокровно убило его. Кто эти люди? Почему они пытаются убить нас?”
  
  “Я не знаю, но мы выясним. Сначала нам нужно отвезти тебя в больницу”.
  
  “Нам потребуется по меньшей мере тридцать минут, чтобы вернуться в Монтего-Бей”, - сказал Макс. Он оглянулся на них, но вместо этого его взгляд остановился на океане. Выражение его лица стало мрачным. “К сожалению, я не думаю, что у нас есть тридцать минут”.
  
  Хуан обернулся и увидел, что Океанэр больше не стоит на месте. Перед его носом вздымались водяные гребни.
  
  Убийцы, должно быть, выяснили, как подключить лодку к сети, и теперь запустили двигатель на полную мощность. "Океанер" не только шел курсом преследования, но и догонял их.
  
  
  20
  
  
  “По-прежнему безрезультатно с радио”, - сказал Макс.
  
  “Мы предоставлены сами себе, пока не доберемся до порта”, - сказал Хуан, прижимая руку к ране Рида. Травма оказалась более серьезной, чем казалось изначально. Бывшему пожарному было трудно дышать, и Хуан подумал, не пробил ли его легкое осколок кости.
  
  “Я бы сказал, что у нас есть максимум десять минут, прежде чем они окажутся на расстоянии выстрела в нас. Это был отличный выстрел копьем, но это было наше единственное оружие”.
  
  “У тебя есть что-нибудь еще, что мы могли бы использовать?” Хуан спросил Рида.
  
  Рид, который теперь был пепельно-серого цвета, просто покачал головой.
  
  “Должно быть что-то, чем мы можем защититься”, - сказал Макс. “Как только они окажутся рядом с нами, они либо пристрелят нас со своей лодки, либо возьмут на абордаж, если мы попытаемся спрятаться внутри. В любом случае, мне не нравятся наши шансы ”.
  
  “Тогда мне придется что-нибудь придумать”, - сказал Хуан. Он положил здоровую руку Рида на тряпку. “Ты можешь продолжать давить на это?”
  
  Рид слабо кивнул. Хуану не нравилось оставлять его там, но он больше ничего не мог для него сделать, пока они не окажутся в безопасности. Если они окажутся в безопасности.
  
  Хуан спустился вниз и увидел, что один из двух оставшихся на Океанере мужчин выбирался на открытую носовую палубу со своей штурмовой винтовкой, в то время как его товарищ управлял лодкой. Он лег и прицелился в Отброшенных , но не выстрелил, очевидно, не желая тратить боеприпасы, пока они не окажутся на расстоянии эффективного выстрела. Макс аналогичным образом откладывал уклонение, пока не началась стрельба. Если бы они сделали это сейчас, это только позволило бы их преследователям догнать их быстрее.
  
  Стреляное ружье лежало на палубе рядом с рыболовным креслом, куда Хуан его выбросил. Пустые пивные бутылки, которые упали со своих насестов, когда Макс завел двигатель, теперь стучали по транцу.
  
  Хуан нырнул в каюту и поискал все, что могло оказаться полезным. На хорошо укомплектованном камбузе было много еды и напитков, но ничего более смертоносного, чем обеденный нож. У Хуана был свой собственный перочинный нож, но он мог быть ценен только как оружие ближнего боя.
  
  Он открыл люк в моторный отсек и спустился вниз, чтобы посмотреть, что там можно найти. Хотя запах дизельного топлива и масла был сильным, оборудование выглядело ухоженным. Хуан обнаружил набор инструментов, но в нем было немногим больше гаечного ключа и нескольких отверток. Ничего, что могло бы противостоять штурмовой винтовке.
  
  Он собирался покинуть машинное отделение, когда ядовитый запах заставил его остановиться. Он понял, что у них действительно есть оружие: само топливо. Ему нужен был способ запустить его в Oceanaire, но он не знал как, пока воспоминание о пустых пивных бутылках не вызвало мозговой штурм.
  
  Он поспешил на внешнюю палубу и подобрал четыре красные полоски. Он также взял переносную трюмную помпу и спустился обратно в машинное отделение.
  
  Он откупорил топливный бак и вставил шланг насоса. Ему потребовалось всего несколько насосов, чтобы наполнить все характерные приземистые бутылки.
  
  Он отнес бутылки и набор инструментов обратно на камбуз, где порылся в ящиках, пока не нашел зажигалку. Затем Хуан достал спасательный жилет из шкафчика для хранения, достал нож и разрезал жилет, чтобы добраться до пены внутри. Он быстро отрезал кусочки пены и засунул их в бутылки, где они должны были раствориться, превратив дизельное топливо в липкое желе. Затем он принес с камбуза несколько полотенец для рук, чтобы набить горлышки. Он переворачивал каждую из бутылок, пока их самодельные фитили не пропитались дизельным топливом.
  
  Теперь у него было четыре бутылки с зажигательной смесью. Следующим шагом было выяснить, как доставить их к цели.
  
  Бросать их было очевидным выбором, но это также подставило бы его под обстрел. Он мог бы сделать один хороший бросок, прежде чем его вырубят, и лодки должны были бы находиться практически рядом друг с другом, чтобы обеспечить попадание. Ему нужен был пусковой механизм с большей скоростью, и внезапно он понял, что подводное ружье дает ему всю необходимую скорость.
  
  Поднявшись на палубу, Хуан украдкой оглянулся назад и увидел, что Океанер находится в опасной близости. Стрелок сделал пару точных выстрелов, но у пуль было мало надежды поразить движущуюся цель на таком расстоянии.
  
  “Что бы ты ни делал, ” крикнул Макс, “ тебе лучше поторопиться!”
  
  “Еще две минуты”, - ответил Хуан, помещая бутылки с зажигательной смесью в холодильник для легкого доступа.
  
  “Я сделаю все, что смогу”.
  
  “Это все, о чем я прошу”.
  
  С помощью ножа Хуан отрезал три эластичные резиновые трубки с каждой стороны ружья и связал их вместе, чтобы получилась пара трубочек подлиннее. Отверткой из набора инструментов он быстро отсоединил спинку вращающегося рыболовного стула и бросил его на палубу. Он привязал каждую трубку к одному из металлических подлокотников стула. Он прикрепил другие концы трубок к кожаному боевому поясу, который можно было сложить вместе, образуя идеальный карман для хранения бутылки пива.
  
  Его рогатка была готова. А поскольку кресло вращалось, он мог прицелиться куда угодно по дуге в сто восемьдесят градусов. Теперь он мог стрелять бутылками с зажигательной смесью, не поднимая головы более чем на несколько дюймов над фрамугой.
  
  Конечно, это предполагало, что штука действительно сработала. Был только один способ выяснить, но он не мог упустить свой элемент неожиданности.
  
  Хуан прокрался обратно на мостик.
  
  “Макс, я хочу, чтобы ты повернулся”.
  
  Макс был недоверчив. “Прости. Мне показалось, я только что услышал, как ты сказал, что хочешь, чтобы я обернулся”.
  
  “Побег только оттягивает неизбежное. У меня есть маленький сюрприз для этих пиратов. Бутылки с зажигательной смесью, и я готов их запустить ”.
  
  “Это означает, что мы должны подвести их поближе”.
  
  Хуан кивнул. “Я бы сказал, не более пятидесяти ярдов”.
  
  “О, хорошо. Я думал, ты собираешься все усложнить”.
  
  “Я знаю, тебе нравится бросать вызов”. Хуан спустился обратно на кормовую палубу, пока Макс приводил в порядок Бросок.
  
  У Хуана было самое большее две минуты, прежде чем они окажутся в пределах досягаемости. Он положил нераспечатанную бутылку пива в карман своей рогатки и тянул ее до тех пор, пока резина не натянулась еще туже, не порвавшись. Хорошо смазанный стул легко поворачивался, когда он двигал карман взад-вперед.
  
  Поскольку Oceanaire был прямо перед ними, маловероятно, что нападавшие смогут увидеть, что делает Хуан. Он прицелился в гору, выглядывающую из-за горизонта, задержал дыхание и выпустил рогатку.
  
  Пивная бутылка отлетела от лодки со звоном резиновой трубки. Она описала изящную дугу и приземлилась в кильватере более чем в шестидесяти ярдах от них. Хуан потренировался еще дважды, пока не наловчился. Теперь ему нужна была настоящая цель.
  
  “Приготовься!” Крикнул Макс.
  
  “Пригнись!” Ответил Хуан.
  
  Он прижался к переборке и зажег первую бутылку с зажигательной смесью, в то время как Изгнанный описал еще один полукруг. Стрелок на палубе уже стрелял из винтовки аккуратными трехзарядными очередями обученного солдата, вместо того чтобы автоматически разряжать магазин. Пули осыпали мост, его главную цель.
  
  Океанец развернулся на курс преследования. Когда он оказался прямо у них за спиной, Хуан положил горящую бутылку в карман и выхватил ее. Он прицелился и выпустил.
  
  Бутылка взмыла в воздух, но он сразу увидел, что недостаточно компенсировал скорость лодки, следовавшей за ними. Бутылка с зажигательной смесью пролетела над Океаном и приземлилась, не причинив вреда, за кормой.
  
  Хуан зажег еще одну и опустил прицел. Стрелок, поняв, что теперь у него есть более важная цель, чем мост, скорректировал огонь чуть выше транца. Если бы вода была более гладкой, ему, возможно, было бы легче попасть в Хуана, но из-за небольших волн его снаряды ударялись о переборку над головой Хуана.
  
  Хуан разлил второй коктейль, и на этот раз его цель была слишком низкой. Бутылка ударилась о нос Oceanaire выше ватерлинии, но пламя было сбито водяными брызгами.
  
  Либо водитель Oceanaire не заметил бутылки с зажигательной смесью, либо ему было все равно, потому что он продолжал приближаться, не отклоняясь от своего курса. У Хуана осталось всего две бомбы.
  
  Он зажег третью и зарядил ее в рогатку. На этот раз он рискнул поднять голову повыше, чтобы лучше прицелиться. Он выпустил бутылку, когда пули просвистели мимо его головы.
  
  И Хуан, и стрелок знали, что она ударит, как только он отпустит ее. Мужчина поднялся на ноги, чтобы увернуться от падающей бутылки, но было слишком поздно. Она врезалась в палубу в футе перед ним, забрызгав его и лодку пылающей желеобразной смесью.
  
  Ад поглотил стрелка. Его крики эхом разносились над водой, когда он танцевал в агонии. На мгновение Хуан подумал, что мужчина облегчит его страдания, прыгнув в воду, но с Океанера раздался одиночный выстрел . Горящий стрелок рухнул на палубу, избавленный от страданий водителем катера.
  
  Хуан приготовил последнюю бутылку, но она ему не понадобится. Должно быть, угонщик понял, что теперь шансы сравнялись, а не в его пользу. Океанец отклонился от курса и направился прямиком к ближайшему пляжу. Ему повезет, если он доберется до берега до того, как сможет потушить пожар или лодка затонет.
  
  Cast Away в любом случае был не в той форме, чтобы ввязываться в драку. Двигатель трещал урывками. Должно быть, несколько пуль пробили корпус и повредили двигатели или перебили топливопровод. Им повезет, если они сами доковыляют до Монтего-Бей.
  
  Хуан взобрался обратно на мост.
  
  “Отличная стрельба, приятель”, - сказал Макс.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Спинка моего стула пожертвовала собой ради меня”. Толстая кожа выдержала три пули. “А как насчет тебя?”
  
  “Ни царапины”.
  
  Хуан наклонился и увидел, что Рид потерял сознание во время боя.
  
  “Как он выглядит?” Спросил Макс.
  
  “нехорошо”.
  
  “Я делаю все, что в ее силах, но если двигатели заглохнут, нам придется ждать спасения”.
  
  “У Рида не так много времени. Попробуй еще раз включить радио”.
  
  Вой прекратился. Они были вне зоны действия глушилки. Макс отправил сигнал бедствия по экстренной связи. Ответ удивил их обоих.
  
  “Макс, это Линда. С вами, ребята, все в порядке?”
  
  “Мы с Хуаном в порядке, но у нас на борту серьезная травма”.
  
  “Мы покинули порт пятнадцать минут назад, чтобы приехать за вами”. Ей не нужно было говорить, что "Орегон" определил их местонахождение с помощью своих подкожных маяков слежения, которые были вмонтированы в бедро каждого члена экипажа. “У меня РИБ в воде. Вы должны увидеть его с минуты на минуту”.
  
  Хуан и Макс посмотрели друг на друга с беспокойством. Если "Орегон" покинул порт так внезапно, должно быть, происходит нечто большее, чем им сообщили, но об этом не могло быть и речи по открытой линии.
  
  “Принято, Линда. Мы введем друг друга в курс дела, когда увидимся с тобой. Скажи Джулии, чтобы она была готова принять пострадавшего”.
  
  “Понял. Конец связи”.
  
  Надувная лодка с жестким корпусом мчалась к ним, в спешке сокращая расстояние. Когда она поравнялась с кораблем, Макс заглушил кашляющие двигатели Cast Away.
  
  МакД и Троно запрыгнули на рыболовный чартер.
  
  “Похоже, вы видели какое-то действие, председатель”, - сказал Макд, осматривая ущерб.
  
  “Мы сделали, но ты должен увидеть других парней”.
  
  “Я думаю, мы можем”, - сказал Троно, указывая на струйку дыма, приближающуюся к берегу. “Это они?”
  
  Хуан кивнул. “Гомес готовит измельчитель?”
  
  “С тех пор как мы были в порту, он проводил плановое техническое обслуживание сегодня утром. Пройдет еще полчаса, прежде чем он сможет взлететь. Вы хотите, чтобы мы отправились за ними сами?”
  
  “Нет, нам нужно как можно скорее доставить капитана лодки обратно на "Орегон". В него стреляли”.
  
  Так осторожно, как только могли, они вчетвером подняли Рида в РИБ.
  
  Когда он устроился, Хуан сказал: “Макд, оставайся с Выброшенным . Мы пришлем пару техников обратно, чтобы все снова заработало. Потом мы решим, что с этим делать ”.
  
  "РИБ" взлетел, прыгая по волнам.
  
  “Не могу дождаться, когда услышу, как ты расправился с тем, кто покрыл твою лодку таким количеством пулевых отверстий”, - сказал Троно, ухаживая за Ридом.
  
  “Я хочу знать, почему "Орегон” вылетел так рано", - сказал Макс.
  
  “Вы двое были не единственными, на кого сегодня напали”.
  
  “Есть пострадавшие?” Спросил Хуан.
  
  “Просто Марк Мерфи. Он получил пулю в ногу. Хакс сказал, что с ним все будет в порядке, хотя он некоторое время не будет кататься на скейтборде”.
  
  “На кого еще напали?”
  
  “Все, кто сошел на берег”.
  
  Хуан и Макс обменялись обеспокоенными взглядами. Экипаж был специально нацелен на то, чтобы подробно знать об их местонахождении. Это привело только к одному выводу.
  
  Кто-то нарушил систему безопасности Орегона.
  
  
  21
  
  
  Гектор Базен выпрыгнул из горящего Oceanaire и поплыл к берегу за две минуты до того, как судно взорвалось и затонуло вместе с телами его людей, все еще находившихся на борту. Вооруженный своим пистолетом SIG Sauer, он угнал первую попавшуюся машину, ржавый пикап, за рулем которого был едва соображающий растафарианец, от которого разило марихуаной. Один выстрел в голову, и Базин был доставлен. Он спрятал труп на деревьях и помчался в международный аэропорт Сангстер в Монтего-Бей.
  
  Его залитый водой телефон был бесполезен, и он не мог рисковать, используя телефон мертвеца, чтобы проинструктировать своего пилота заправить "Гольфстрим" и подготовить его к взлету. Он не хотел оставлять связь между этим убийством и самолетом. Ему оставалось надеяться, что другие его люди оказались более успешными и были готовы уехать.
  
  Пока он вел машину, Базин переживал из-за упущенной возможности. Имея так много одновременных целей, он не смог получить от Доктора разведданные в режиме реального времени, иначе он мог бы предугадать оборонительную стратегию Хуана Кабрильо. Но это не было оправданием. Базен знал, что Председатель будет на той лодке безоружным, и этого должно было быть достаточно.
  
  Базен не привык к подобным неудачам. С раннего возраста, в трущобах Порт-о-Пренса, он демонстрировал умение выживать в трудных обстоятельствах. Если Базену что—то было нужно - будь то еда, образование или деньги, — он находил способ это получить. Как и сотни тысяч других бедных детей на Гаити, Базен был восстановителем, ребенком, которого отправили в качестве прислуги в более богатую принимающую семью.
  
  Несмотря на доступ к образованию и достаточное количество пищи, чтобы стать сильным, Базен презирал свой новый дом с высокопоставленным правительственным чиновником в Министерстве иностранных дел. Избиения были обычным явлением даже за малейшую провинность. Другой восстановитель в семье, сирота на год старше него по имени Жак Дюваль, никогда не подвергался такому жестокому обращению, потому что он был любимцем, приемным сыном, отцом которого министр никогда не смог бы стать.
  
  Физическое наказание стало только хуже, когда всех их перевели на ответственное место посольства Гаити в Париже. После особенно жестокого избиения, в результате которого он попал в больницу со сломанной челюстью, рукой и ребрами, Базен воспользовался шансом попросить убежища во Франции. Не имея никаких других навыков, он вступил во Французский иностранный легион и попал в его элитную команду коммандос.
  
  Базену нравились тренировки и действия военных, но его раздражала власть, которая только напоминала ему о его детстве в качестве реставратора . Он хотел контролировать свою судьбу раз и навсегда, поэтому после десятилетней службы уволился из армии, чтобы наняться наемником, в конечном итоге создав обширную сеть контактов и обучая своих собственных солдат из огромного числа молодых, обездоленных мужчин на Гаити.
  
  Он знал, что Кабрильо и его команда тоже были наемниками. Но у них, похоже, было ошибочное представление о том, что в их миссии есть какое-то благородное призвание. Базин занимался этим ради денег, чисто и просто. Он согласился бы на любую хорошо оплачиваемую работу, независимо от того, чего требовала операция. Он нанимал только людей, которые обладали такой же безжалостностью, одних потому, что им это нравилось, а другие потому, что знали, что сделает Базен, если они потерпят неудачу или предадут его.
  
  Его репутация привлекла к нему внимание Врача, который связался с ним через различных посредников. Деньги текли рекой с самого начала и за последние шесть месяцев превратились в цунами наличности.
  
  Дебютной миссией Базина в "Докторе" было выступить посредником при продаже украденных военных технологий США венесуэльскому адмиралу по имени Даяна Руис. Это было оборудование для подводных дронов ВМС США, проект под названием Piranha. Базин не знал, что адмирал планировал с ним делать, и ему было все равно. Цена продажи исчислялась миллионами, и доля Базина была значительной. Поэтому, когда Доктор предложил ему эксклюзивный контракт на гораздо более масштабную операцию, Базин, не колеблясь, согласился.
  
  Приказ заключался в том, чтобы тайно раздобыть множество научного оборудования, которое ставило Базена в тупик. Под руководством Доктора и с помощью инженеров и техников Базен занялся строительством секретного объекта, который, казалось, не имел никакого полезного назначения. Только когда она, наконец, заработала, Базин понял истинный размах видения Доктора. Он поделился захватывающими подробностями с Базеном, дав понять, что если гаитянин останется с ним, у него будет больше богатства и власти, чем он когда-либо мечтал.
  
  Эксплуатация колумбийских наркобаронов была всего лишь средством достижения цели. Хотя продажа дронов была прибыльной и обеспечила средства для запуска первой фазы операции, Доктору требовались еще миллионы, чтобы осуществить свой окончательный план, и кокаиновые картели предоставили деньги. После того, как Базин, который с тех пор заслужил доверие Доктора, услышал, к чему приведет фаза 2, он с радостью согласился стать ее частью.
  
  Единственное, что, казалось, стояло у них на пути, был экипаж "Орегона " .
  
  Базин поехал в Монтего-Бей и оставил пикап на заброшенной стоянке. К этому времени его одежда высохла. Он поймал такси, которое доставило его к частному самолету аэропорта, где он быстро прошел иммиграционный контроль и сел на "Гольфстрим".
  
  Единственным из его людей в хижине был Дэвид Паске, бывший офицер спецназа Гаитянской национальной полиции и снайпер, которого послали убрать Эрика Стоуна и Марка Мерфи.
  
  “Где все остальные?” Спросил его Базен.
  
  Паске торжественно покачал головой. “Больше никто не придет”.
  
  Базин уставился на него, не веря своим ушам. “Мертв?”
  
  “Согласно полицейским отчетам, которые я слышу. Я сам едва добрался сюда”.
  
  Базин просунул голову в кабину и рявкнул пилоту, чтобы тот взлетал, как только получит разрешение.
  
  “Что случилось?” Рявкнул Базин, переодеваясь в свежую одежду.
  
  “Я могу только предполагать, ” начал Паске, “ но я думаю, что по крайней мере одна из женщин в спа пережила нападение и предупредила остальных. К тому времени, когда я был готов к выстрелу, мои цели находились в укрытии. Кажется, я подрезал одну из них, но полиция прибыла прежде, чем я смог их прикончить. ”Орегон" покинул гавань более часа назад."
  
  Базен рассказал ему о своем морском сражении с Хуаном Кабрильо.
  
  “Включая двоих, которые пришли со мной, сегодня погибло девять человек”. Базин с отвращением покачал головой. Они не были его лучшими, но они были лучшими из имеющихся в наличии за короткий срок. “Эта команда внушительна, даже когда у них нет своего волшебного корабля. Мы успокоились на нашем преимуществе в наблюдении”.
  
  “Вы думаете, это ставит под угрозу план?” Спросил Паске.
  
  “Это решать доктору”.
  
  Как только самолет взлетел, Базин приготовился к телефонному звонку, который ему предстояло сделать. Это не обещало быть приятным.
  
  Когда Доктор ответил, он был, как обычно, резок. “Ну?”
  
  “Они сбежали”.
  
  “Сколько их?”
  
  Базен поморщился. “Все они”.
  
  На какое-то мгновение в трубке повисла тишина, от которой сводило живот. “Я предоставляю вам буквально лучшие разведданные, которые можно купить за деньги, а вы позволяете им сбежать?”
  
  “Планы были составлены в кратчайшие сроки”, - сказал Базин, защита, которую он знал, была неубедительной.
  
  “Вы знаете, что до перехвата беспилотника осталось всего четыре дня. Мы не можем позволить себе совершать невынужденные ошибки”.
  
  “Я могу заверить тебя, что это больше не повторится”.
  
  “Если американские военные узнают, что их беспилотники Piranha были не только украдены, но и активно использовались, это может в конечном итоге привести обратно к вам и мне. Если это произойдет до начала миссии, весь план может развалиться. Ты понимаешь?”
  
  “Должны ли мы предупредить венесуэльцев, что их операции могут быть скомпрометированы?”
  
  “Нет. Я сохранил запасной выход в коде, управляющем дронами. Как только они выполнят свою работу сегодня, я настрою их на самоуничтожение. Они утонут, и это будет последнее, что кто-либо услышит о них ”.
  
  “А как насчет адмирала Руиса?”
  
  “Что с ней? Дроны сделали всю работу за нее. Кроме того, это ее вина. Если бы она не отпустила "Орегон”, мы бы не оказались в такой переделке ".
  
  “А Орегон ?”
  
  “Я буду следить за ней на всякий случай”.
  
  “Они покинули Монтего-Бей. Они, должно быть, недалеко от того места, где мне пришлось прекратить преследование рыбацкой лодки Хуана Кабрильо”.
  
  “Я не могу наблюдать за ними, пока не буду точно знать, где они находятся. Пусть самолет облетит район и сообщит мне координаты”.
  
  “Они не могли далеко уйти за то время, которое мне потребовалось, чтобы добраться до аэропорта”, - сказал Базин. “Мы найдем их для вас”.
  
  Базин сказал пилоту, куда лететь, проследив маршрут, по которому "Океанэр" прошел от гавани Монтего-Бей до рыболовных угодий, а затем добавил расстояние, которое судно успело пройти с момента отплытия. Облачный покров был низким, менее трех тысяч футов, поэтому пилоту пришлось опуститься ниже него, чтобы найти корабль.
  
  Они спустились с облаков, и Базин был готов передать координаты GPS Доктору, как только тот заметит корабль. Но когда они достигли чистого неба, все, что они увидели, был обширный голубой ковер, простиравшийся во всех направлениях от побережья Ямайки. Единственным видимым судном был круизный лайнер на далеком горизонте. В остальном море было целым. Не было даже следов Выброшенной рыбы, что, по-видимому, означало, что теперь она покоится на дне океана. Что касается грузового судна, Базен был озадачен.
  
  "Орегон" исчез.
  
  
  22
  
  
  
  В тридцати милях к востоку от Ямайки
  
  
  Хуан был уверен, что власти Ямайки задавали много вопросов о том, почему по всему острову обнаруживаются мертвецы и исчезли две рыболовецкие лодки, зафрахтованные чартерными перевозками. Он не хотел рисковать возвращением в Монтего-Бей.
  
  Вместо того, чтобы ремонтировать рыболовецкую лодку Крейга Рида и возвращать ее в Монтего-Бей без него на борту, они использовали один из кранов "Орегона", чтобы поднять ее в самый большой трюм, где техники починили бы двигатели и заделали повреждения бесплатно за все причиненные ими неприятности.
  
  Как только "Выброшенный" был захвачен, Хуан приказал "Орегону" на полной скорости убираться из этого района так быстро, как только они могли, на случай, если у нападавших было что-то еще в рукаве. Три часа спустя Эдди, Линк и его мотоцикл были доставлены на борт с одной из мощных спасательных шлюпок "Орегона" в Очо-Риос. Местному магазину Harley пришлось бы послать кого-нибудь за арендованным Эдди.
  
  Как только Хуан собрал свою команду и они вышли в голубую воду, он отправился посетить медицинский отсек. Войдя, он увидел Джулию, делающую какие-то заметки на своем планшете.
  
  “Как поживает наш гость?” спросил он.
  
  Она бросила планшет на стол и откинулась назад, запустив пальцы в волосы. За исключением легкой усталости вокруг глаз, она не выказывала никаких признаков пережитого стресса. “Операция прошла хорошо. Внутреннее кровотечение вызвало повышение давления вокруг его плеврального мешка. Я извлек пулю, вставил грудную трубку и зашил раны. Он должен встать на ноги через несколько дней. Шесть недель на полное восстановление ”.
  
  “Приятно слышать. Он проснулся?”
  
  “Нет. Я дам тебе знать, когда он будет готов к приему посетителей”.
  
  “Спасибо. Когда он придет в себя, дайте ему знать, что о его лодке хорошо заботятся”.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  “Какой диагноз у нашего отважного скейтбордиста?”
  
  “Несколько швов и ходячий гипс. У него будет красивый шрам, чтобы произвести впечатление на дам”.
  
  “Он допущен к исполнению обязанностей?”
  
  “Он, конечно, может сидеть на своем посту в операционном центре, но я бы не стал заставлять его бегать круги”.
  
  “Не волнуйся, ” сказал Хуан, “ мы уже уложили его скейтборд-парк”.
  
  Джулия потерла глаза.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Хуан. “Обычно ты не участвуешь в том, через что вы с Линдой прошли сегодня”.
  
  “Я в порядке. Я просто рад, что смог вернуться к спасению людей вместо того, чтобы убивать их”.
  
  “Если бы вы с Линдой не победили тех парней, мы бы потеряли сегодня много команды”.
  
  “Это все Линда. Я просто повернул в правильном направлении”.
  
  “Крейг Рид счастлив, что ты это сделал. Я вернусь позже”.
  
  Он вышел и направился в каюту Марка Мерфи, расположенную далеко от любых других помещений на корабле, чтобы изолировать уровень громкости от удара метеорита, который был выброшен из комнаты. Дверь была приоткрыта, поэтому Хуан небрежно постучал и затем вошел внутрь. Если бы это было во время простоя Мерфа, Хуан ожидал бы увидеть его сражающимся с Эриком в одной из своих видеоигр на гигантском телевизоре, но он обнаружил, что они приклеены к своим планшетам. Нога Мерфа была вытянута на диване и обмотана бинтами. Воздушный каст сидел на полу рядом с ним.
  
  “Я рад, что ты не присоединился ко мне в клубе ”Лонг Джон Сильвер", - сказал Хуан. “Я единственный на корабле, кому разрешено иметь ножку-колышек”.
  
  “И я с радостью позволю тебе сохранить это различие”, - ответила Мерф. “Я решила, что мне не нравится, когда в меня стреляют”.
  
  “Вы закончили анализ нашей компьютерной безопасности?” Спросил Хуан, закрывая дверь.
  
  “Мы повторили это три раза”, - сказал Эрик. “Ничего”.
  
  “Если кто-то ходил на цыпочках по нашей сети, ” сказал Мерф, “ мы уже должны были что-то найти. Наш брандмауэр защищен как никогда. На наших серверах нет никого, кого не должно было бы быть”.
  
  “А как насчет подслушивающих устройств?”
  
  “Ни одна сеть, кроме нашей, не посылает никаких сигналов с этого корабля”, - сказал Мерф.
  
  “И я проверил оперативный центр, конференц-зал и столовую с помощью нашего оборудования для обнаружения жучков. Там чисто”.
  
  Хуан нахмурился. “На нас напали в пяти разных местах одновременно. Для координации потребовались подробные разведданные”.
  
  “За каждым могли следить с корабля”, - предположил Эрик.
  
  “За одним или даже двумя из нас могли следить. Но за всеми пятью группами? И они должны были знать, куда мы направляемся, чтобы быть готовыми встретить нас в Монтего-Бей со значительной огневой мощью, чтобы уничтожить нас ”.
  
  “Кроме того, ” сказала Мерф, - откуда кто-то мог знать, что мы двое окажемся незащищенными на палубе? Кто-то должен был разведать, где находится масляный бак, чтобы стрелять из него”.
  
  “Таким образом, у нас нет проникновения в сеть, и никто не прослушивает наши встречи с помощью жучков”, - сказал Хуан. “Я ищу любое другое объяснение тому, как информация о том, где мы могли бы быть, могла попасть не в те руки”.
  
  Эрик уставился на нее, не веря своим глазам. “Ты хочешь сказать, что у нас на борту может быть шпион?”
  
  Хуан тяжело вздохнул. “У нас больше года не было нового члена команды. Мы проверили всех, как финансово, так и лично. Я не понимаю, как это возможно”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я начал изучать членов экипажа, которые не были сегодня мишенью?”
  
  Хуан покачал головой. “Пока нет. Я не могу смириться с тем, что у нас на "Орегоне" есть предатель, и если мы пойдем по этому пути, у всех начнется паранойя. Мы работаем и живем вместе слишком близко, чтобы подозревать друг друга. Это разрушило бы нас как единое целое. Я хочу другого объяснения ”.
  
  “Но как они могли знать, где мы будем, если только их не было в комнате, когда мы говорили об этом?”
  
  Хуан хватался за любое объяснение, которое не касалось охоты на ведьм, и не помешало бы принять меры предосторожности. “Мы могли бы получить больше ответов о том, как это было сделано, если бы знали, кто это сделал”.
  
  Они пожали плечами, и Хуан ушел. Его следующей остановкой был операционный центр, где он обнаружил Макда и Хали Касим, слушающих в наушниках, прижав обе руки к ушам.
  
  Хуан прислонился к консоли. “Это та запись, которую сделал Эдди?”
  
  Хали кивнул. “МакД думает, что сможет перевести то, что говорил парень”.
  
  “Есть что-нибудь полезное?”
  
  Макд пожал плечами, что, похоже, стало новым любимым жестом его команды. “Похоже, парень был в бреду. Эдди сказал, что он довольно сильно ударился головой о землю, прежде чем умереть”.
  
  “Что он говорит?”
  
  “Только одно предложение снова и снова. ‘Доктор’ — кем бы он ни был — ‘обещал, что мир изменится через четыре дня’. Он говорит это так, словно сожалеет, что не доживет до того, чтобы увидеть это. Эта фраза тебе что-нибудь говорит?”
  
  Хуан присоединился к пожатию плечами. “Это звучит зловеще”.
  
  “Возможно, его лечили от какого-то заболевания”, - сказала Хали.
  
  “Тогда почему он говорит ‘мир был бы другим’?”
  
  “Может быть, он имеет в виду свой мир”.
  
  “Нет, - сказал Макд, - он определенно имеет в виду мир”.
  
  “Это все еще не объясняет, почему он и его друзья хотели убрать нас с дороги”, - сказал Хуан.
  
  “Может быть, они думают, что мы что-то знаем об этом докторе”.
  
  “Или о том, что произойдет через четыре дня”, - сказала Хали.
  
  “Если у кого-нибудь есть какие-либо теории, ” сказал Хуан, “ я весь внимание”.
  
  Линда подошла и протянула Хуану несколько листов бумаги. “Мы только что получили это из ЦРУ. Это предварительный список всего, заслуживающего освещения в прессе, что произошло в указанные даты, найденный в телефоне, который вы забрали у лейтенанта венесуэльского военно-морского флота. Прямо сейчас они проводят более углубленный анализ ”.
  
  Хуан увидел четыре греческие буквы и коды, каждый в паре с датой, но сейчас они казались такими же непостижимыми, как и в тот день, когда Мерф и Эрик взломали телефон. Альфа 17, Бета 19, Гамма 22. Дельта 23, четвертая в серии, соответствовала сегодняшней дате.
  
  “Нашли ли они какую-нибудь корреляцию?”
  
  “ЦРУ проверило все серии, о которых только могло подумать. Ничего не сходится. И, похоже, нет ничего, что связывало бы даты вместе ”.
  
  Хуан просмотрел список событий. Он включал в себя широкий спектр возможностей и охватывал весь мир: убийства, дорожно-транспортные происшествия со смертельным исходом, политические выступления и митинги, погодные явления, террористические акты, спортивные мероприятия. Ни один из них не соответствовал образцу, который мог видеть Хуан.
  
  Один предмет привлек его внимание: тонущий корабль. Большая часть широкой публики не осознает, как регулярно тонут суда в открытом море. В среднем за год тонет более сотни кораблей, отправляя две тысячи моряков в водную могилу. Даже в эпоху GPS-слежения, прогнозирования погоды и спутниковой связи многие суда бесследно исчезают, становясь жертвами механических поломок, пожаров, штормов и разбойничьих волн.
  
  Указанное судно вписывалось в пятно Гамма 22. Это было грузовое судно под названием Santa Cruz, которое затонуло со всем экипажем.
  
  Численность экипажа составляла двадцать два человека.
  
  Хуан почувствовал, как волосы у него на шее встали дыбом.
  
  “А как насчет этого?” Сказал Хуан, указывая на список кораблекрушений.
  
  “Санта-Крус?” Спросила Линда. “ЦРУ считает, что тот факт, что у него было двадцать два экипажа, является совпадением. Аналитик сказал мне, что легко найти случайные числовые ссылки на что угодно. В день семнадцатилетия ”Альфы" в Нью-Йорке произошла пробка, в которой участвовало семнадцать автомобилей, а в Калгари выпала метель в семнадцать дюймов снега."
  
  “Меня раздражает это название Санта-Крус. Сделай мне приятное”.
  
  Они подошли к ее терминалу, где у нее была удаленная ссылка на всемирную базу данных судов. Она набрала Санта-Крус.
  
  “Судно имело панамский флаг, но принадлежало венесуэльской компании под названием Cabimas Shipping. Владелец компании - один из богатейших людей Венесуэлы, Рикардо Лил ”. Она выполнила быстрый поиск и нашла тысячи упоминаний его имени. “Похоже, у мистера Лила есть политические устремления в своей стране. Многие ожидают, что он использует свое богатство, чтобы баллотироваться в президенты в следующем году ”.
  
  Хуан снова просмотрел список и понял, какая связь была между ними.
  
  “Линда, проверь базу данных на наличие всех кораблей, затонувших за последние три месяца”.
  
  “Даже несмотря на то, что в списке ЦРУ нет других кораблей?”
  
  “Даты, когда они затонули, и даты, когда их объявили пропавшими без вести, могут отличаться. Иногда судно не считается пропавшим в течение нескольких дней после того, как оно пропустило запланированную регистрацию”.
  
  Линда открыла список, и они сравнили его с номерами в телефонном списке. Она ахнула, когда увидела, как они совпали.
  
  Цифры не были последовательными. Лейтенант отслеживал, сколько членов экипажа было на каждом корабле.
  
  Альфа 17 — Кантаура, контейнеровоз, пропавший у берегов Португалии с семнадцатью членами экипажа.
  
  Бета 19 — Tucupita, танкер, пропавший без вести с девятнадцатью членами экипажа, огибал мыс Горн.
  
  Гамма 22 — Санта-Крус и его двадцать два человека исчезли посреди Атлантики.
  
  Все они принадлежали Cabimas Shipping. Первые два не подавали никаких сигналов бедствия и не указывали на какие-либо неполадки до того, как контакт был потерян. Они просто исчезли.
  
  “Три корабля исчезли за три месяца?” Спросила Линда. “Это не может быть случайностью”.
  
  “Я уверен, что страховщик Лила говорит то же самое. Они, должно быть, думают, что он намеренно топит свои корабли, или они стали настолько запущенными, что разваливаются. В любом случае, это сделало бы его нестрахуемым. Без страховки никто никогда больше не отправит груз с его компанией ”.
  
  “Ты думаешь, Руиз нацелился на свои корабли?”
  
  “Это возможно. Если у нее есть собственные политические амбиции, то есть ли лучший способ избавиться от своего главного конкурента, чем обанкротить его?”
  
  “Должно быть, сейчас он балансирует на грани этого”, - сказала Линда.
  
  “Возможно, этого хватит еще на одно потопление”, - сказал Хуан. “Проверьте состав экипажа на остальных его кораблях, чтобы увидеть, есть ли у нас совпадение”.
  
  Ответ пришел незамедлительно. Только на одном корабле Cabimas было ровно двадцать три члена экипажа: автомобильный перевозчик под названием Ciudad Bolívar .
  
  “Где она сейчас?”
  
  Линда запросила базу данных морского транспорта. “Она покинула Веракрус, Мексика, два дня назад с грузом автомобилей и строительного оборудования. Ее пункт назначения - Пуэрто-Кабельо, Венесуэла”.
  
  “Что означает, что она находится в нескольких сотнях миль к югу от Ямайки”, - сказал Хуан. “Мы только что нашли наш ответ”.
  
  “К чему?”
  
  “К вопросу о том, почему кто-то пытался нас убить”, - сказал Хуан. “Руис планирует потопить Ciudad Bolívar сегодня, и мы единственные, кто способен остановить это”.
  
  
  23
  
  
  Мария Сандовал почти закончила свой ежедневный осмотр транспортных палуб Ciudad Bolívar. В ее обязанности как капитана судна входило следить за тем, чтобы ее груз прибыл в целости и сохранности, поэтому она регулярно проверяла состояние внутренних помещений, чтобы убедиться в отсутствии протечек на полностью закрытых палубах, которые могли бы позволить соленой воде повредить груз, и убедиться, что все осталось на своих местах.
  
  Сьюдад-Болíвар был гордостью флота Cabimas. При длине 700 футов и высоте одиннадцати этажей она могла перевозить до пяти тысяч автомобилей, в основном обслуживая растущий рынок Южной Америки. В настоящее время на ее борту было значительно меньше транспортных средств, поскольку потолок десятой палубы был поднят для размещения крупной строительной техники — грейдеров, экскаваторов, мобильных кранов, самосвалов, бульдозеров — все это предназначалось для Бразилии. Палуба под этой была посвящена автомобилям и внедорожникам, направлявшимся в Венесуэлу и Аргентину.
  
  Общая стоимость ее груза составила более ста пятидесяти миллионов долларов, и Мария серьезно отнеслась к своей ответственности за его сохранность. Из-за коротких темных волос и круглого лица она выглядела моложе своих тридцати восьми лет, и дородные новые члены команды, как правило, недооценивали ее, когда она встречалась с ними в своих невзрачных брюках и незаметном светлом свитере. Для своего первого командования она управляла трудным кораблем, движимая желанием добиться успеха в качестве единственной женщины-капитана компании. После потери трех судов Cabimas за последние три месяца команда была на взводе, и Мария провела много беспокойных ночей, беспокоясь о своем корабле, поэтому она была особенно настроена на все, что могло представлять опасность.
  
  Строительные машины вытянулись длинными рядами, припаркованные бок о бок с запасом в несколько дюймов, максимально увеличивая полезную вместимость похожего на пещеру, хорошо освещенного салона. Мария была единственной обитательницей трюма. Даже несмотря на вибрацию двигателей корабля и гул системы кондиционирования, отсутствие каких-либо других звуков в гигантском пространстве было жутким.
  
  Она протестировала крепления на случайных транспортных средствах, которые были установлены на место на корабле roll on / roll off. Она знала, что ее люди периодически проверяют их, но ей нравилось проверять их работу, чтобы убедиться, что их отчеты точны. Если бы какое-либо транспортное средство оторвалось в условиях сильного волнения, особенно такое, как это, которое весило более пятидесяти тонн, это могло бы нанести серьезный ущерб грузу или вызвать пожар.
  
  В то время как меньшие транспортные средства были закреплены брезентовыми ремнями, те, что предназначались для строительства, были стянуты тяжелыми стальными цепями. Ничто, кроме урагана пятой категории, не смогло бы сдвинуть их с места, и прогноз предусматривал спокойное плавание до тех пор, пока они не достигнут Пуэрто-Кабельо.
  
  Мария закончила свою оценку и осталась довольна результатами. Она многого ожидала от своей команды, и они никогда ее не подводили.
  
  Она шла к лестнице, ведущей на мостик, когда услышала скрежещущий звук. Но он исходил не от двигателя. Казалось, что он исходит от самого корпуса.
  
  Прежде чем она смогла пошевелиться, завизжал корабельный клаксон, заставив ее инстинктивно съежиться. Вместо коротких очередей, указывающих на огонь, прозвучал протяжный гудок.
  
  В корпусе была пробоина. Судно набирало воду.
  
  Крен был бы незаметен для любого, кто не был так хорошо знаком с кораблем, как она, но Мария могла почувствовать малейший крен влево. Она помчалась к лестнице, вытаскивая рацию из-за пояса.
  
  “Хорхе!” - прокричала она, перекрывая вой клаксона, эхом отдающийся на лестничной клетке. “Докладывай!”
  
  Она прижала трубку к уху и могла сказать, что отвечает Хорхе, ее старший помощник, но звук клаксона заглушил слова.
  
  “Всем остановиться!” - крикнула она и не стала слушать ответа.
  
  Мария пробежала десять пролетов и распахнула дверь мостика, тяжело дыша от напряжения, когда вошла. Корабль замедлялся, управление остановилось, как она и приказала. На мостике находились трое мужчин: Хорхе, штурман Мигель и рулевой Роберто. Они двигались эффективно, никакой паники, но напряжение сочилось из их пор.
  
  Хорхе, лысеющий мужчина на десять лет старше ее, с большим животом и козлиной бородкой, посмотрел на нее в полном замешательстве.
  
  “Во что мы врезались?” Спросила Мария.
  
  “Ничего, капитан”, - сказал он. “В пределах видимости нет никаких других кораблей, а глубина стабильна и составляет более двух миль. Мы никак не могли налететь на риф”.
  
  “Поддельный контейнер для хранения?”
  
  “Вряд ли”.
  
  “Насколько велика брешь?”
  
  “Пробоины. У нас затоплены отсеки в восьми разных местах корабля”.
  
  “Что?”
  
  Хорхе показал ей схему пробоин. Казалось, они были сосредоточены по левому борту.
  
  “Кто-нибудь видел, что произошло?”
  
  “Член экипажа, который видел пробоину в носовом отсеке, сказал, что она была шести дюймов в диаметре и выглядела так, как будто ее просверлили дрелью”.
  
  Мария была поражена. Это было просто невозможно. Одна большая рана, которую она могла понять. Но восемь отверстий поменьше, открывшихся в двухкорпусном судне, были беспрецедентными.
  
  “Он смог залатать дыру?” - спросила она.
  
  “Нет, мэм. Давление было слишком велико. Ему пришлось изолировать помещение. Я также закрыл водонепроницаемые двери в машинное отделение. У нас произошло сильное затопление некоторых трюмов, прежде чем мы смогли изолировать остальные поврежденные отсеки, но эти закрытые зоны все еще заполняются водой ”.
  
  Корабль накренился на десять градусов и набирал скорость. Марии уже приходилось поддерживать себя с помощью консоли. Если они ничего не предпримут, Ciudad Bolívar достигнет буквально переломного момента. Как только это произойдет, он перевернется и затонет за считанные минуты.
  
  Они не смогли заделать пробоины, но, возможно, смогли бы достаточно сбалансировать корабль, чтобы он не перевернулся. Балластные цистерны были уже полны, поэтому они не могли долить воду по правому борту, чтобы выровнять судно.
  
  Мария знала, что должна найти способ остановить список. Как и все другие капитаны автомобильных перевозчиков, она слышала историю о Cougar Ace , таком же транспортном судне, как у нее, которое чуть не перевернулось, когда капитан заправлял балластную воду перед входом в воды США у берегов Аляски, чтобы избежать заражения американских берегов чужеродными видами. Сбой во время последовательности перемещения привел к тому, что Cougar Ace накренился, но не настолько, чтобы полностью перевернуться. Потребовались отважные усилия спасательной команды, чтобы снова привести ее в порядок после тридцати дней, проведенных на боку.
  
  В отличие от контейнеровозов, где большая часть груза размещается на открытых палубах, автомобильный перевозчик полностью закрыт. Ни одно грузовое судно другого типа не смогло бы выжить, перевернувшись на бок, потому что при таком сильном крене нижние внешние палубы пропустили бы воду в корпус.
  
  С момента аварии на Cougar Ace большинство крупных судов, включая Ciudad Bolívar, были оснащены компьютерным приложением load monitor, которое помогало экипажу определять, как расположить транспортные средства на судне для оптимальной устойчивости. Она также позаботилась о том, чтобы перекачка водяного балласта производилась максимально безопасно.
  
  Причиной аварии стало опорожнение балластных цистерн на "Кугуар Эйс", но, возможно, Мария могла бы спасти свой корабль с помощью той же тактики.
  
  “Мигель”, - сказала она, - “отправь сигнал бедствия. Хорхе, введи затопленные пространства в монитор загрузки”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я хочу знать, какие балластные цистерны левого борта следует осушить”. Когда он посмотрел на нее как на сумасшедшую, она подтолкнула: “Поторопись”. Крен теперь составлял пятнадцать градусов.
  
  “Есть, капитан”.
  
  Пока Мигель передавал сигнал бедствия, пальцы Хорхе порхали по клавиатуре. Спустя две минуты и еще пять градусов крена он сказал: “Балластные цистерны три и четыре - наша лучшая надежда. Но если цифры неверны, у нас не будет времени покинуть корабль.”
  
  Несмотря на то, что она отвечала за груз, экипаж был для нее еще более важным приоритетом.
  
  “Хорхе, ” сказала она, - возьми Роберто и Мигеля, чтобы они собрали остальных людей на сборном пункте и приготовились спустить на воду спасательную шлюпку”. Поскольку она находилась по левому борту и ближе к воде, у них еще должно было быть время спустить ее. По крайней мере, не было опасности умереть от воздействия в тропическом климате.
  
  “Мы остаемся, капитан”, - сказал Хорхе. Мигель и Роберто кивнули в знак согласия.
  
  “Нет, это не так. Для этого нужен только один из нас. Если это сработает и корабль исправится, я могу вернуть тебя на борт. Но если она перевернется, у нас всех не будет причин идти ко дну ”.
  
  “Только ты?”
  
  “Это мой корабль. А теперь иди, позаботься о людях. Дай мне знать, когда будешь в отъезде”.
  
  Хорхе тяжело сглотнул, но он видел, что дальнейшие возражения бесполезны. С вымученными улыбками и пожеланиями удачи они втроем выбрались наружу, держась за что могли, пока шли по наклонной палубе.
  
  К тому времени, когда команда доберется до безопасного места, она, возможно, не сможет держаться прямо или даже спуститься с мостика. Она не была склонна к самоубийству или взволнована смертью героя. Она хотела выжить, если это вообще возможно. Если что-то пойдет не так, ей нужен был запасной план.
  
  Мария вышла за пределы моста к вмонтированному в стену пожарному шлангу. Она открыла футляр и вытащила шланг, разматывая его так, чтобы сопло змеей вошло в мост и полностью переместилось на другую сторону. Когда он был полностью размотан, она вернулась к компьютерному терминалу и обернула шланг вокруг талии.
  
  Две минуты спустя Хорхе передал по радио, что спасательная шлюпка спущена на воду и все члены экипажа на месте. Они отъехали на безопасное расстояние, готовые подобрать ее, если она решит спрыгнуть с корабля. Она поблагодарила его и сказала, что он узнает о ее выборе, когда увидит, что случилось с кораблем.
  
  Наклон теперь составлял сорок градусов, и шланг врезался ей в бедро, когда наклон угрожал заставить ее потерять равновесие. Если бы ее план сработал, это спасло бы корабль. Если нет, то новый дисбаланс может перевернуть ее прежде, чем у нее появится шанс сбежать.
  
  Верная католичка, Мария перекрестилась и поцеловала свой кулон с распятием. Затем она нажала команду опорожнить балластные цистерны 3 и 4, молясь, чтобы насосы все еще работали.
  
  Немедленный удар был обескураживающим. Никакого резкого движения, никакого шума приводимого в действие оборудования. Но экран показывал, что насосы функционируют. Уровни в резервуарах 3 и 4 снижались.
  
  Толчок потряс корабль, увеличив его крен на десять градусов за секунды, и Мария испугалась, что сделала неправильный выбор. Ее последним приказом будет тот, который убьет ее и потопит корабль.
  
  Подошвы ее туфель, наконец, ослабили хватку, и ноги Марии вылетели из-под нее. Ее плечо ударилось о покрытый резиной пол. Шланг был единственной вещью, которая удержала ее от того, чтобы выкатиться за дверь и перевалиться через перила, скатившись по спирали на металлическую палубу внизу.
  
  Подобно альпинисту, спускающемуся по веревке со скалы, Мария уперлась ногами в пол и ухватилась за шланг обеими руками. Ей нужно было подняться туда, где он был прикреплен к внешней стене, прежде чем угол подъема не позволил бы ей использовать ноги для поддержки. Она была сильной, но ее руки были недостаточно мускулистыми, чтобы подтянуться одной рукой.
  
  Это была гонка между ней и наклоном корабля. Она вскарабкалась наверх, убедившись, что одна рука у нее все время на шланге. Одно промах, и она могла разбить голову о любую из консолей.
  
  Она была на полпути наверх, когда шланг задел рацию у нее на поясе. Прежде чем она успела схватить ее, рация отделилась и грациозно кувыркнулась в воздухе, пока не разбилась о перила - подходящая демонстрация того, что случилось бы с Марией, если бы она последовала за ней.
  
  С удвоенной энергией она преодолела последние ступеньки и выбралась на внешнюю металлическую стену моста. Она откинулась назад и сделала несколько глубоких вдохов, измученная усилиями. Только тогда она поняла, что крен стабилизировался. Хотя корабль и не выправлялся, ему также не угрожала непосредственная опасность превратиться в черепаху.
  
  Мария подсчитала, что наклон составлял семьдесят градусов, что делало побеленные стены временным полом. Она отвязалась от шланга, встала и прошлась по внешней стороне жилой зоны экипажа, расположенной на крыше корабля, осторожно, чтобы не наступить на окна. Не было смысла возвращаться на мостик и пытаться еще больше отрегулировать балластные цистерны в надежде выровнять корабль. Она могла так же легко опрокинуть его. Лучше доверить эту работу опытной компании по утилизации.
  
  Мария прикрыла глаза от солнца, сияющего над западным горизонтом. Через несколько часов стемнеет, и ей нужно было решить, можно ли безопасно спуститься к левому борту, чтобы присоединиться к своей команде. Она могла открывать двери внутрь, но перемещаться по перевернутым коридорам было бы рискованнее, чем того стоило. Она ждала на палубе, пока не прибудет спасательное судно. Если в пределах досягаемости не было военного судна, судно находилось слишком далеко от берега, чтобы вертолет мог доставить его в безопасное место.
  
  Она прикрыла глаза рукой и вглядывалась в море, пока не заметила спасательную шлюпку, появляющуюся из-за кормовой оконечности Сьюдад-Болíвар . Мария могла только представить, какой вид имел экипаж на зеленый корпус, изогнутый под таким неестественным углом, единственный пропеллер, парящий над водой, и красное подбрюшье, обнажившееся впервые после сухого дока.
  
  Она бешено размахивала обеими руками, пока не увидела, что мужчины машут ей в ответ. Их радостные крики доносились до нее над водой. Когда они подошли настолько близко, насколько осмелились, она крикнула им вниз, что потеряла рацию и останется на палубе, пока не прибудет помощь. Пока не разразился неожиданный шквал, разбить лагерь под звездами было бы не так уж плохо, учитывая обстоятельства.
  
  Прошел час. Она легла и предалась сиесте, во время которой ломала голову над повреждениями, которые едва не затонули на ее корабле. Она не могла придумать ни одного явления — природного или рукотворного, - которое могло бы привести к появлению круглых отверстий в корпусе корабля.
  
  Ее размышления были прерваны отдаленным звуком двигателя. Она резко выпрямилась и осмотрела горизонт в поисках судна. Затем она увидела, что оно приближается к ним с востока, металлически-серая лодка восьмидесяти футов в длину. Слишком мала для грузового судна, но и по конфигурации не похожа на прогулочную яхту. Затем она узнала в ней древний рыболовный траулер.
  
  Должно быть, она была поблизости и услышала их сигналы бедствия. Вероятно, Хорхе сейчас разговаривал с ними по радио. Когда она приблизилась, Мария уже думала о том, как они могли бы натянуть страховочную веревку, чтобы спустить ее вниз.
  
  Она помахала рукой, когда судно замедлило ход и поравнялось со спасательной шлюпкой, но никого на борту не было видно. Члены ее экипажа столпились у открытого погодного люка, махая руками и выкрикивая радостные приветствия.
  
  Дверь траулера с грохотом распахнулась, и восемь человек выбежали наружу, все с черными предметами в руках. Крики радости членов экипажа сменились криками ужаса. Она была сбита с толку, пока не услышала безошибочный звук автоматных выстрелов. Мария стояла там, потрясенная, в полной ужаса тишине, когда замелькали дула и ее людей разорвало на части уничтожающим огнем. Все было кончено за считанные секунды.
  
  Один из мужчин бросил два предмета в спасательную шлюпку и закрыл люк. Последовали два глухих удара, и вскоре пламя охватило лодку. Она затонула бы за считанные минуты, унося на дно членов экипажа и не оставляя следов.
  
  Мария была настолько загипнотизирована горящей спасательной шлюпкой, что не обратила внимания на рыболовный траулер. Должно быть, кто-то на борту заметил ее, потому что пули начали со звоном отскакивать от металла вокруг нее.
  
  Не раздумывая, она побежала, уворачиваясь от пуль, в отчаянной попытке добраться до ближайшей двери. Пули пролетали так близко, что она поняла, что у нее не будет времени открыть ее и забраться внутрь, прежде чем в нее попадут. Ей нужно было более быстрое прикрытие.
  
  Мария прыгнула на следующее окно и, упершись ногами, разбила стекло ступнями и нырнула внутрь.
  
  
  24
  
  
  Лейтенант Пабло Домингес подтянулся к мостику с помощью пожарного шланга, который удобно свисал с открытой двери. Если адмирал Руис узнает, что Ciudad Bol ívar не был потоплен, не будет иметь значения, сбежал ли Домингес с места преступления. Он уже подвел ее однажды, и ему дали второй шанс загладить свою вину, руководя этой миссией. Если он снова потерпит неудачу, он будет покойником.
  
  Оклики с приближающегося вертолета были неприятным сюрпризом. Он, конечно, не ожидал, что кто-то так далеко от земли. Это должно было означать, что корабль приближался к их позиции, вот почему он рискнул забраться на автомобильный транспортер, чтобы найти способ потопить его до прибытия спасателей.
  
  Проект подводной лодки Piranha был приобретен у источника адмирала Руиса, человека, которого Домингес знал только как Доктора. Он был частью сверхсекретной американской программы беспилотных летательных аппаратов и каким-то образом тайком вывез образцы от американцев. Благодаря опыту Доктора, Руиз построил восемь миниатюрных подводных лодок.
  
  Они были малозаметной конструкции, приводились в действие импеллерами с батарейным питанием, которые были практически бесшумными, так что рой подводных лодок мог незаметно подкрасться к кораблю. Как только подводные лодки оказались в пределах досягаемости цели и разошлись на максимальное расстояние, они приблизились, прикрепились к корпусу корабля мощными магнитами и активировали свое единственное оружие: вращающийся реактивный двигатель, который выпускал струю морской воды шириной в миллиметр под давлением до восьмидесяти тысяч фунтов на квадратный дюйм. Промышленные водяные лазеры используются для резки алюминия, мрамора и гранита без подгорания горелки или разрывания пилы. Компактная версия Piranha использовала в качестве режущего инструмента саму морскую воду и могла за считанные секунды разрезать сталь двойного корпуса судна толщиной в дюйм. Одновременные пробоины в корпусе, вызванные роем подводных лодок, означали, что корабли пойдут ко дну еще до того, как они узнают, что подверглись нападению.
  
  Несмотря на свою эффективность, Piranhas имели недостатки. Поскольку они зависели от заряда батареи, их радиус действия и продолжительность были чрезвычайно короткими. Их можно было использовать только один раз, прежде чем требовалась полная подзарядка. Рыболовный траулер был специально оборудован для перевозки и зарядки восьмифутовых беспилотных подводных лодок. Траулер размещал подводные лодки на пути атакуемого грузового судна и оставлял их там слоняться без дела, пока судно не будет замечено бортовыми камерами подводных лодок. Траулер, отошедший на позицию в нескольких милях от места преступления, не был бы поблизости, когда судно пошло ко дну. Домингес управлял подводными лодками со своего портативного планшета, что позволяло ему наводиться на судно-цель. Подводные лодки перехватят судно, потопят его, а траулер заберет подводные лодки и уничтожит всех выживших.
  
  Первые три атаки прошли безупречно. Каждый корабль пошел ко дну до того, как были спущены спасательные шлюпки, и все, что людям Домингеса нужно было сделать, это избавиться от нескольких членов экипажа, которые выбрались за борт. Но каким-то образом капитану Марии Сандовал удалось предотвратить опрокидывание своего корабля. Подводные лодки "Пиранья" сейчас перезаряжались, но пройдет еще тридцать минут, прежде чем их можно будет использовать снова. Если бы спасательное судно прибыло раньше, его экипаж мог бы спасти Сьюдад-Боль íвар, а Домингес не мог этого допустить.
  
  Он знал, что не может ждать, пока подлодки нападут. Ему нужно было найти другой способ потопить корабль, вот почему он поднимался к мостику. Он подумывал о том, чтобы поджечь корабль, но бортовая система пожаротушения CO2 быстро погасила бы пламя. Кроме того, у него было более элегантное решение. Сам опытный моряк, Домингес знал, что опорожнение портовых балластных цистерн должно привести к переворачиванию судна.
  
  Он мог бы опорожнить балластные цистерны правого борта, но судно уже так сильно накренилось, что могло перевернуться прежде, чем у него будет время вернуться на траулер. Вместо этого он устанавливал слив воды из баков порта тонкой струйкой, что давало ему и траулеру достаточно времени, чтобы добраться до безопасного места.
  
  Он добрался до мостика и подтянулся к компьютерному терминалу. Он нашел панель управления балластными цистернами и настроил левые цистерны на опорожнение. Когда они это делали, высокий борт корабля весил намного больше, чем борт в воде. Он откатывался на киль, а затем продолжал движение, полностью переворачиваясь. Когда это произойдет, вода хлынет в трюм через вентиляционные отверстия. Как только загрузочные люки будут повреждены растущим внутренним давлением, корабль рухнет на дно океана.
  
  Домингес улыбнулся своему хитроумному запасному плану. Несомненно, он получит благодарность от адмирала за спасение миссии.
  
  После того, как он активировал процедуру слива, он достал свой пистолет и стрелял по каждому терминалу, пока каждый из них не был уничтожен. Теперь никто не сможет отключить слив отсюда. Инженерный пост в машинном отделении был единственным другим местом, где можно было контролировать балластные цистерны. Как только крен станет менее заметным и лестницей можно будет пользоваться, он планировал послать туда человека, чтобы тот поднял эти элементы управления на случай, если Мария Сандовал не была убита их выстрелом.
  
  Домингес выругался себе под нос, когда звук вертолета превратился в рев. Спасатели прибыли раньше, чем он ожидал.
  
  
  * * *
  
  
  Сидя на переднем сиденье вертолета MD 520N компании Oregon, Хуан не мог удержаться от восхищения зрелищем, которого он никогда раньше не видел. Сигнал бедствия подготовил его к тому, что Ciudad Bol ívar перевернется, но он не ожидал, что судно будет лежать на боку килем к ним, когда они приблизятся с севера. Название судоходной компании, CABIMAS, было написано огромными золотыми буквами на фоне зеленого леса вдоль правого борта судна. Зрелище напомнило о Круизный лайнер Costa Concordia покоился на камнях, которые пробили его корпус, но это зрелище было еще более невероятным, потому что автомобильный перевозчик неподвижно плавал в открытом океане.
  
  “Это не то, что видишь каждый день”, - сказал Гомес Адамс, направляя нос вертолета вниз.
  
  “По крайней мере, нам не понадобится сварочное оборудование”, - сказал Эдди сзади, по бокам от Линка и Макда. Несколько месяцев назад они наткнулись на полностью перевернутую мегаяхту, корпус которой им пришлось разрезать, чтобы спасти пассажиров. Они были готовы проделать то же самое с автопогрузчиком, но теперь, когда они могли видеть, что внутренности корабля доступны, баллон с ацетиленом был бы не нужен. Однако мотки нейлоновой веревки все еще могли пригодиться.
  
  "Орегон" был позади них и приближался на максимальной скорости, но до его прибытия оставалось тридцать минут.
  
  “Как ты думаешь, ты сможешь приземлиться?” Хуан спросил Гомеса.
  
  “Я могу установить салазки в контакте с корпусом, чтобы вам не пришлось спускаться по веревке, но я не вижу ничего достаточно плоского, чтобы поддерживать нас в устойчивом состоянии”.
  
  “Как долго ты можешь слоняться без дела?”
  
  “Я могу остаться здесь, пока не прибудет ”Орегон".
  
  Вертолет Oregon, который находился в самом заднем отсеке, можно было поднимать и опускать на подъемной платформе для запуска и восстановления. MD 520N отличался необычной конструкцией, поскольку у него отсутствовал рулевой винт. Вместо этого для вращения вертолета и поддержания стабильности вращения использовались выхлопные газы турбины. Она была настолько маневренной, что Гомес хвастался, что может летать лучше колибри. Он был достаточно опытным пилотом, что Хуан почти поверил ему.
  
  Они запустили вертолет, как только получили сигнал бедствия. "Орегон" направлялся на юг от Ямайки с тех пор, как Хуан понял, что Сьюдад-Болíвар находится в опасности. Неоднократные звонки в судоходную компанию, предупреждающие их о надвигающейся опасности, были встречены с настороженностью относительно их мотивов, и Хуан не мог их винить. Без более конкретного анализа угрозы все, что компания могла сделать, это сделать туманное предупреждение капитану судна. К тому времени, когда они были в пределах досягаемости, чтобы связаться с судном напрямую, сигнал бедствия уже был передан. Когда "Первомай" внезапно прекратился, ни одно судно, кроме "Орегона", не находилось в радиусе пяти часов от Сьюдад-Болíвар .
  
  Хуан приказал запустить вертолет, чтобы они могли добраться до корабля как можно быстрее. Несмотря на то, что они неоднократно вызывали корабль во время полета, ответа не было. Хотя они не знали, учитывалось ли пиратство в уравнении, тот факт, что во время предыдущих потоплений не было выживших, заставил Хуана быть осторожным. Все четверо из десантной группы были вооружены, а Хуан надел свою боевую ногу.
  
  “Давай выясним, где находится спасательная шлюпка, прежде чем мы сядем”, - сказал Хуан. “Она не могла уплыть далеко”. Невысказанное беспокойство заключалось в том, что, если спасательная шлюпка отчалила, они уже должны были услышать об этом от кого-нибудь по радио.
  
  “Я дам нам возможность хорошенько осмотреть ее со всех сторон”, - сказал Гомес.
  
  Он заходил низко, и теперь были видны детали корпуса. Кормовые и правые погрузочные рампы транспортного средства казались неповрежденными и на месте. Хуан осмотрел дно, и его взгляд остановился на дыре диаметром шесть дюймов в красной краске чуть выше ватерлинии возле носа. Это было единственное очевидное повреждение.
  
  “Похоже, у них проблема с сусликом”, - сказал Линк.
  
  “Или кто-то добывал нефть на дне корабля”, - предположил МакД.
  
  Хуан был самым опытным моряком на вертолете, но он не смог придумать ничего более реалистичного, чем их шутки. “Сделай несколько снимков этого, Линк”.
  
  Гомес остановился, чтобы сделать снимки, а затем продолжил движение назад и вокруг кормы. Только после того, как они добрались до левого борта, они увидели рыболовный траулер, примостившийся к автомобильному прицепу возле мостика на носовой оконечности.
  
  Хуан был удивлен, увидев лодку, учитывая отсутствие реакции на их оклики. Не было никаких признаков спасательной шлюпки, но она могла находиться под водой, все еще прикрепленная к шлюпбалкам. Первой мыслью Хуана было, что рыболовецкий траулер подошел к борту, чтобы забрать команду, но когда Гомес подошел ближе, Хуан понял, что это неправильный вывод.
  
  Кабели змеились в воду рядом с траулером, их было восемь, они соединялись с плавающими на поверхности предметами, но Хуан не мог разобрать, что это такое. На палубе траулера стояли десять человек. Один из них страховал другого, который ухватился за веревку на наклонной палубе корабля. Вместо члена экипажа, одетого в рабочую одежду, сходящего с корабля, мужчина был одет в черное и взбирался по веревке к мостику.
  
  Когда Гомес подошел ближе, Хуан смог разглядеть, что у человека на корабле за спиной было автоматическое оружие, и он балансировал на перилах. Он стоял лицом к вертолету и говорил в микрофон гарнитуры. Хуан сразу узнал его.
  
  Это был лейтенант Домингес со склада в Венесуэле.
  
  “По-моему, они не похожи на спасателей”, - сказал Эдди.
  
  Словно в ответ на замечание Эдди, люди на траулере схватили свои собственные штурмовые винтовки и открыли огонь. Пули пробили фюзеляж вертолета, прежде чем Гомес смог развернуть вертолет над автомобильным контейнером и скрыться из виду.
  
  Хуан проверил заднее сиденье. “Кто-нибудь пострадал?”
  
  “У нас все в порядке”, - ответил за них Эдди.
  
  “Это был лейтенант ВМС, которого мы поймали в Венесуэле”, - сказал Хуан Линку.
  
  “Я знаю. Я думаю, он узнал меня”.
  
  “Если они пытаются потопить ее, ” сказал Макд, - то почему он взбирается на борт?”
  
  “Должно быть, их первоначальный план не сработал”, - сказал Хуан. “Наши оклики напугали Домингеса, потому что он не ожидал никого здесь увидеть. Он мог искать другой способ отправить ее на дно и избавиться от улик ”.
  
  “И свидетели”, - добавил Линк. “Возможно, экипаж все еще на борту”.
  
  Гомес постучал по указателю уровня топлива. “У нас новая проблема, председатель. Одна из пуль попала в наш бензобак. Мы теряем топливо. Что вы хотите, чтобы я сделал?”
  
  “Ты сможешь вернуться на "Орегон”?"
  
  “Думаю, да, но мне придется уйти прямо сейчас”.
  
  “Все готовы к экскурсии?” Спросил Хуан.
  
  “Кажется неправильным проделать весь этот путь и поджать хвост”, - сказал Линк. Эдди и Макд торжественно кивнули. Они знали, на что подписывались.
  
  “Хорошо. Гомес, высади нас на корме прямо за воронкой, чтобы обеспечить нам хоть какое-то прикрытие. Как только они узнают, что мы на борту, Домингес приведет с собой на корабль столько людей, сколько сможет. Они, вероятно, выставят несколько человек на палубе, так что нам придется пройти через внутренние помещения, чтобы добраться до носа.”
  
  Гомес завис над веерохвостом, следя за тем, чтобы воронка оставалась между ним и траулером. Он аккуратно положил салазки вертолета на перила корабля, и Макд распахнул дверь, одним плавным движением спустившись на перила. Эдди бросил ему несколько веревочных петель, а затем они с Линком последовали за ним так же грациозно.
  
  Прежде чем Хуан успел выйти, Гомес сказал: “Возьми мой спасательный плот”.
  
  “Она тебе понадобится, если ты не сможешь вернуться на ”Орегон", - ответил Хуан.
  
  “Тебе это понадобится, если они потопят этот корабль”.
  
  “Нет, мы не будем. Если этот корабль пойдет ко дну, Домингес не собирается оставлять выживших. Эта миссия - все или ничего. Скоро увидимся ”.
  
  Не дожидаясь возражений, Хуан снял наушники, вылез и захлопнул за собой дверь. К тому времени, как он добрался до ближайшего люка, чтобы присоединиться к остальным, вертолет уже поспешно удалялся к северному горизонту.
  
  
  25
  
  
  Мария Сандовал осторожно подтянула разорванный рукав свитера вокруг левого бицепса, где ее ранило стеклом, через которое она прыгнула. Грубая повязка пропиталась кровью, но она не хотела прерывать кровообращение и делать свою руку бесполезной.
  
  Когда она выпрыгнула в окно, она упала с высоты десяти футов на внутреннюю переборку каюты. Она, должно быть, просидела там минут пять. Ее разум прокручивал гибель всей ее команды, пока она пыталась найти рациональное объяснение нападению, такого же типа, которое, должно быть, было совершено против других судов компании. Это были не пираты, если только они не брали заложников. Очевидно, их целью было потопить корабль с ней на борту, и они не собирались сдаваться только потому, что ей удалось чудом спасти его.
  
  Она не могла вернуться на мостик, чтобы сообщить о своей ситуации. Если нападавшие поднимутся на борт корабля, это будет их основным пунктом назначения. Обработав свою рану, Мария искала укрытие до прибытия спасателей.
  
  Из-за крайнего крена судно, которое она хорошо знала, теперь было для нее чужим. Ей приходилось постоянно напоминать себе, что то, что раньше было левым, теперь находится внизу, а то, что раньше было правым бортом, теперь находится наверху.
  
  Помещения экипажа, включая каюту, где она сейчас укрывалась, — камбуз, столовая и офисы - все это располагалось в одноэтажном жилом блоке на крыше корабля за мостиком. Каждая палуба под ним была отведена под груз или оборудование для управления кораблем.
  
  Мария хотела увеличить расстояние между собой и мостиком настолько, насколько могла. Она спустилась в коридор. Ее нога скользнула по ручке противоположной двери, и та распахнулась, при этом темная комната внизу чуть не поглотила ее. Она спохватилась в последний момент и рухнула на колени рядом с зияющей впадиной.
  
  Заставив себя подняться на ноги, она направилась по коридору к корме. Ее первым препятствием был коридор, двойные двери которого были закрыты. Чтобы пересечь его, ей пришлось бы встать на двери. Рама в верхней части дверей была слишком узкой, чтобы использовать ее при текущем наклоне судна. Два легких удара ее ногой подтвердили, что они выдержат. Она пересекла корабль, полностью ожидая, что он сломается внутрь и заставит ее упасть на сотню футов к другой стороне корабля.
  
  Во время прохождения она услышала вертолет и подумала, что ее спасли, но стрельба спугнула его прежде, чем она смогла попытаться установить с ним контакт.
  
  После еще нескольких прыжков через открытые двери каюты она достигла задней части жилого блока на крыше корабля. У нее было три варианта: спрятаться в одной из комнат, мимо которых она проходила, выйти на открытую погодную палубу или попытаться спуститься по лестнице, где она могла спрятаться среди тысяч машин в грузовых отсеках. Поскольку ее сразу же увидели бы снаружи, и угонщики ожидали бы, что она спрячется в каютах экипажа, груз был ее выбором.
  
  Только тогда она заметила, что наклон корабля уменьшился на пять градусов, и он продолжал уменьшаться почти незаметно. Корабль, казалось, выправлялся.
  
  Сначала Мария почувствовала облегчение, но затем у нее возникло ужасное ощущение, что что-то не так. Она была уверена, что перекрыла балластные цистерны. Если бы некоторые из них сейчас протекали, оставшиеся неповрежденными резервуары пришлось бы перебалансировать.
  
  Ей нужно было добраться до инженерной станции, хотя она никак не могла добраться до машинного отделения, пока корабль так сильно кренится. Ей пришлось бы спуститься по лестнице, а затем подождать, пока палубы станут судоходными, прежде чем она смогла бы завершить путешествие.
  
  Она нажала на защелку на двери лестничной клетки, и та опустилась с грохотом, который был намного громче, чем она ожидала. Она просунула голову внутрь и увидела движение внизу по лестнице.
  
  Кто-то приближался.
  
  Она стояла и искала что-нибудь, что она могла бы использовать в качестве оружия. Единственным предметом поблизости был огнетушитель. Она сняла его со стены и присела, готовая обрызгать нападавшего пеной, прежде чем разбить его металлическим баллоном. Ее дыхание было неровным, но она приглушила звук, втягивая воздух ртом.
  
  Она не была уверена, был ли это только один мужчина или больше, но это действительно не имело значения. Она была не в той форме, чтобы удирать.
  
  К ее удивлению, из двери лестничной клетки высунулась не голова. Это было зеркало на конце палки. Ее лучшим шансом было броситься на незваного гостя, поэтому она побежала вперед, просунула трубку огнетушителя в отверстие и нажала на спусковой крючок.
  
  Мужчина под ней прикрыл глаза и упал на колени, чтобы избежать брызг.
  
  “Не стреляй”, - сказал он, но обращался не к Марии. Он повернулся, чтобы обратиться к кому-то позади себя. Голос был странно спокойным и контролируемым, и ей даже показалось, что она услышала облегчение в том, как он это сказал.
  
  Мария спустила курок и подняла огнетушитель в защитной позе. Если они хотели захватить ее живой, она не собиралась облегчать им задачу.
  
  Теперь она могла видеть, что на лестничной клетке было четверо мужчин. Мужчина, которого она обрызгала, встал и поднял руки. Прикрепленный к его плечу автомат безвредно болтался рядом. Это был высокий, атлетически сложенный мужчина с коротко остриженными светлыми волосами. Он улыбнулся ей искренней и теплой улыбкой.
  
  “Все в порядке”, - сказал он на американском английском.
  
  “Кто ты такой?”
  
  “Меня зовут Хуан Кабрильо. Я капитан корабля, который ответил на ваш сигнал бедствия. Это Эдди, Линк и Макд”. Трое мужчин приветственно кивнули. Все они были так же хорошо вооружены, как и их капитан.
  
  “Вы были теми, кто был в вертолете?”
  
  Хуан кивнул. “К сожалению, пилоту пришлось вернуться на наш корабль. Ваша рука выглядит так, будто ей требуется первая помощь. Почему бы вам не опустить ее?”
  
  Его история имела смысл, и она была в отчаянии. Она уронила огнетушитель. Они вчетвером выбрались из лестничного колодца.
  
  “Вы служите в ВМС США?” - спросила она.
  
  “Нет. Просто добрые самаритяне. Вы не возражаете, если один из моих парней наложит новую повязку?”
  
  Она кивнула. Эдди усадил ее, открыл аптечку первой помощи и снял с нее небрежную повязку.
  
  Осмотрев рану, он сказал: “Выглядит не так уж плохо, но Хаксу потребуется наложить несколько швов”. Эдди начал обматывать ее марлей и скотчем.
  
  “Я рад, что твоя травма не более серьезная. Ты капитан, я полагаю?”
  
  Она прищурилась, глядя на него. “Мария Сандовал. Откуда ты это знаешь?”
  
  “Когда мы получили сигнал бедствия, мы быстро навели справки о вашем судне, и я увидела ваше имя в качестве капитана. Не думаю, что в команде много других женщин”.
  
  “Моя команда”, - тихо повторила она.
  
  “Где они?”
  
  “Мертва. Эти ублюдки убили их всех после того, как они сбежали на нашей спасательной шлюпке”.
  
  В глазах Хуана промелькнуло затравленное выражение. Как сам капитан, он мог бы представить, каково это - таким образом потерять команду. “Мне жаль”.
  
  “Зачем они это делают?”
  
  “Мы поговорим об этом позже. Сначала нам нужно помешать им потопить этот корабль. Мы видели одного из них на мостике”.
  
  Мария побледнела. “Затем он поставил сливать больше балластных цистерн. Вот почему список корректируется. Я опорожнил две цистерны, чтобы мы не перевернулись”.
  
  “Это была быстрая мысль, чтобы спасти ваш корабль”.
  
  “Когда прибудет ваш корабль?”
  
  “Его не будет здесь по крайней мере минут двадцать”.
  
  Плечи Марии поникли при этой новости. “Я даже не знаю, как они проделали эти дыры в моем корабле”.
  
  “Это, должно быть, какая-то подводная лодка”, - сказал Хуан. “Мы видели одно из отверстий, когда влетали внутрь. Это был идеальный круг”.
  
  “В корпусе одновременно было проделано восемь пробоин, и мы ничего не обнаружили с помощью гидролокатора. Какая подводная лодка может это сделать?”
  
  “Я не знаю. Их может быть больше одного. Если так, то они, вероятно, управляются дистанционно”.
  
  “Тогда мы покойники. Как мы можем помешать им напасть снова?”
  
  “Это может быть оружие одноразового использования. Люди снаружи не стали бы забираться на корабль, если бы подводные лодки возвращались”.
  
  “Нам нужно предотвратить полное опорожнение балластных цистерн”, - сказала Мария. “Если это произойдет, у нас будет слишком большой груз сверху. Как только мы достигнем критического угла в другую сторону, мы перевернемся”. Список продолжал уменьшаться.
  
  “Ты думаешь, у них есть взрывчатка?” Эдди спросил Хуана.
  
  “Если бы у них было достаточно средств, чтобы проделать в корабле значительную дыру, они бы нанесли ее на корпус снаружи”.
  
  “У них были гранаты”, - сказала Мария. “Вот так они потопили спасательную шлюпку”. Это видение врезалось ей в память.
  
  Хуан повернулся к ней. “С каких станций вы можете управлять балластными цистернами?”
  
  “Только мостик и машинное отделение”.
  
  “Какой у тебя груз?”
  
  “Машины и внедорожники на всех палубах, кроме нижней. Мы перевозим туда строительное оборудование”.
  
  “Можем ли мы попасть из грузовых трюмов прямо на мостик?”
  
  “Да”.
  
  “Он, вероятно, вывел из строя систему управления мостиком”, - сказал Линк. “Это то, что я бы сделал”. Мария не спросила, откуда он мог это знать, но, учитывая, как были вооружены эти люди, она была совершенно уверена, что они не были ни с одного стандартного коммерческого судна. Они должны были быть бывшими военными. Но у нее не возникло ощущения, что они пираты. Слишком услужливы и озабочены ее благополучием.
  
  “Они собираются превосходить нас численностью по крайней мере в два к одному”, - сказал Хуан, - “поэтому атаковать их в лоб рискованно. Нам придется попытаться обойти их с фланга. Вы в состоянии путешествовать, капитан Сандовал?”
  
  “Мария. И да. Почему?”
  
  Он достал из кармана маленький компьютерный планшет. К ее изумлению, Хуан вывел на экран подробную схему ее корабля.
  
  “Где ты это взял?” - спросила она.
  
  Он ухмыльнулся ей. “Помнишь то исследование, о котором я тебе рассказывал? Мне нужно, чтобы ты показала нам самый быстрый путь в машинное отделение”.
  
  
  26
  
  
  Жилой блок заканчивался на полпути к Ciudad Bolívar , а погодная палуба, покрывающая заднюю половину судна, представляла собой плоское металлическое пространство, окруженное вытяжными отверстиями. Хуану и его группе во время путешествия предстояло пересечь одну из транспортных палуб. Мария оставалась с ними. Было не только рискованно оставлять ее одну с командой Домингеса, прочесывающей корабль, но и она настояла на том, чтобы прийти.
  
  Крен продолжал уменьшаться, и это было к счастью, потому что спуск в машинное отделение на самой задней нижней палубе с помощью веревок занял бы часы, которых у них не было. Мария знала свой корабль лучше, чем кто-либо другой, и она подсчитала, что у них будет десять минут относительно легкого плавания, когда палуба перейдет с тридцати пяти градусов по левому борту на тридцать пять градусов по левому борту. Если бы поле было чуть больше, они не смогли бы удержаться на ногах без страховочных веревок.
  
  Конечно, все было бы спорно, если бы процедура слива вызвала непредвиденный дисбаланс в центре тяжести судна или если бы один из транспортных средств вышел из строя и вызвал скопление их лавиной у одного борта судна. Тогда конец может наступить так внезапно, что у них не будет времени найти выход. Сьюдад-Болíвар станет их могилой в двух милях под поверхностью Карибского моря.
  
  Когда они спускались по лестнице, держась за перила, Мария спросила: “Как ты думаешь, риск неожиданного затопления удержит этого Домингеса от отправки людей в машинное отделение?”
  
  Хуан бросил взгляд на Линка. “К сожалению, мы встречались с лейтенантом раньше, и он узнал Линка по стычке, в которой мы выставили его в плохом свете перед начальством, так что тут есть личный аспект. Он из тех, кто захочет убедиться, что мы не выберемся отсюда живыми, даже если для этого придется рисковать собственной жизнью. Если он вернется с чем-нибудь меньшим, адмирал Руис насадит его голову на пику ”.
  
  “Может быть, буквально”, - добавил Линк.
  
  Глаза Марии расширились. “Адмирал Дайана Руис?”
  
  “Ты ее знаешь?” - Спросил Хуан.
  
  “Я встречал ее только один раз, когда служил на флоте. Она была на три ранга выше меня. Она блестящий тактик, но у нее репутация безжалостной”.
  
  “Теперь вы понимаете, насколько она безжалостна. Мы думаем, что она топила корабли вашей компании, чтобы вывести ее из бизнеса и обанкротить владельца ради собственной политической выгоды”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Мария перестала карабкаться. “Подожди минутку. Ты была не просто на проходящем мимо корабле. Ты знала, что это произойдет, что мой корабль был мишенью”.
  
  “Мы пытались предупредить вашу компанию, но они не стали слушать, поэтому мы отправились сюда сами”.
  
  “Ты американец, но ты не военный. Какая между этим связь?”
  
  “Я не могу тебе этого сказать, но давай просто скажем, что Руис и Домингес не слишком довольны после наших деловых отношений с ними”.
  
  Мария, казалось, была довольна тем, что не стала допытываться дальше, поэтому они продолжали спускаться по лестнице, пока корабль выравнивался. Когда они достигли палубы со строительными машинами, Мария остановила их.
  
  “Попасть туда будет проще всего с этой палубы”, - сказала она. “Мы можем спуститься по трапу в дальнем конце к лестнице, которая ведет в машинное отделение. Как только я окажусь на инженерной станции, мне потребуется всего несколько секунд, чтобы остановить опорожнение балластных цистерн. Надеюсь, это произойдет, когда корабль встанет вертикально ”.
  
  Хотя Хуану не терпелось добраться до машинного отделения раньше Домингеса, они подождали, прежде чем покинуть трап, пока по палубе можно будет пройти. Даже сейчас, когда корабль кренится всего на тридцать пять градусов, им придется быть осторожными со своей опорой, иначе они будут кувыркаться вниз по склону, сделанному из стали.
  
  Держа оружие наготове, Хуан сделал первый шаг на транспортную палубу. Его ботинки на резиновой подошве придавали ему достаточную устойчивость, так что он смог занять огромный трюм.
  
  Подъемная палуба наверху была приподнята для размещения огромного оборудования. Яркое флуоресцентное освещение позволяло ему видеть длину футбольного поля в любом направлении. Обзор нарушали только внутренние погрузочные пандусы. Хуан несколько мгновений осматривал трюм, но не увидел ничего движущегося. Огромное пространство было устрашающе тихим.
  
  “Все чисто”, - сказал он остальным. “Мария, показывай нам дорогу. Эдди, держи ее за руку. Линк, ты указываешь”.
  
  Вылезая, Линк держался одной рукой за палубу, как кровельщик, пробирающийся по скользкой черепице. Эдди держал Марию за здоровую руку, когда выводил ее из лестничного колодца. Как только они привыкли к углу наклона палубы, они начали двигаться к трапу. Макд последовал за ней, а Хуан прикрывал тыл.
  
  Теперь, когда они находились на более обширной поверхности, Хуан мог легко ощутить, что корабль медленно выравнивается. Через несколько минут он будет абсолютно ровным.
  
  Погрузочный трап был всего в двадцати футах впереди. Как только они достигнут его, они смогут опереться о левую стенку трапа для устойчивости при ходьбе.
  
  Звон сзади привлек внимание Хуана, и он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Домингес и пятеро его людей спускаются в трюм с лестницы рядом с мостиком, примерно в ста ярдах от них.
  
  Хуан крикнул: “Лежать!” за секунду до того, как венесуэльцы открыли огонь.
  
  Пули отскакивали от металла и разбивали стеклянные ветровые стекла. Хуан открыл ответный огонь и сам убедился, как трудно целиться, упираясь ногами в пол под таким экстремальным углом. Он взял на прицел Домингеса, но Домингес соскользнул вниз, чтобы опереться на бульдозер. Вместо этого выстрел Хуана поразил другого мужчину, который закричал и исчез из виду.
  
  Он посмотрел вперед и увидел, что его группа невредима. “Спускайтесь по трапу!”
  
  Эдди схватил Марию и рванулся вперед за Линком, но еще одна очередь пуль срикошетила от пола рядом с Марией, и это отвлекло ее внимание, заставив поскользнуться.
  
  Она соскользнула вниз по палубе, но Эдди проскользнул под ней, прижался к ней плечом и практически бросил ее к Линку, который обхватил ее запястье своей огромной рукой и притянул к себе.
  
  Усилие заставило Эдди потерять равновесие, но Макд был недостаточно близко, чтобы ухватиться за него. Эдди попытался зацепиться, но он уже набирал скорость, и ухватиться было не за что. Он пролетел под шасси дорожного грейдера.
  
  Линк отвел Марию в безопасное место на рампе, где он лег плашмя, чтобы более тщательно прицелиться в Домингеса. Теперь выстрелы нападавших были еще более рассеянными.
  
  Хуан не обращал внимания на пули, отскакивающие от стен вокруг него. Он подбежал к грейдеру и оперся о его колесо, в то время как Макд обеспечивал прикрывающий огонь. Хуан выглянул из-за протектора и с облегчением увидел Эдди, цепляющегося за ось грузовика на полпути к левому борту.
  
  Ему потребовалось бы несколько минут, чтобы самостоятельно подняться обратно. Этого времени у них не было.
  
  “Брось мне свою веревку”, - сказал Хуан Макду.
  
  “Я закреплю его здесь”, - ответил он, снимая его с руки.
  
  “Нет, вы с Линком должны отвести Марию в машинное отделение. Если она не предотвратит опорожнение балластных цистерн, мы все умрем”.
  
  МакД скривился от приказа, бросая катушки Хуану, который поймал их и перебросил через плечо. Линк установил заградительный огонь, позволив Макду присоединиться к нему и Марии.
  
  Они в последний раз взглянули на Хуана, который махнул им, чтобы они шли дальше. Он был защищен, по крайней мере на мгновение, лезвием грейдера перед ним.
  
  Хуан включил свой горловой микрофон. “Как у тебя дела, Эдди?”
  
  “Я довольно хорошо поцарапалась, но не думаю, что что-нибудь сломано. С Марией все в порядке?”
  
  “С ней все в порядке. Я отправил ее вперед с Линком и Макдом”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я поднялся туда?”
  
  “Нет, я спускаюсь к тебе. Посмотрим, сможем ли мы занять Домингеса здесь, вместо того чтобы гоняться за ними”.
  
  Хуан обвязал веревку вокруг подвески автогрейдера, чтобы контролировать спуск. Она раскрутилась до противоположной стороны трюма. Эдди смог положить на нее руку и отпустить ось.
  
  Хуан сдерживал скорость, спускаясь к Эдди. Приближаясь к Эдди, он замедлился больше, чем ожидал. Но это был не он. Это был корабль.
  
  Скорость коррекции крена резко ускорилась. К тому времени, когда он оказался под грузовиком рядом с Эдди, корабль претерпевал радикальный крен на правый борт.
  
  “Я думаю, мы —” - это все, что успел сказать Хуан, прежде чем пули прошили шасси грузовика, и ему пришлось спрятаться за рулем. Двое людей Домингеса залезли под оборудование, чтобы держать его в поле зрения.
  
  Через несколько секунд корабль окажется на горизонтальном луче, а это означало, что существует непосредственная угроза, более опасная, чем стреляющие в них люди.
  
  
  27
  
  
  Как только произошло внезапное изменение, Мария поняла, что произойдет. Она сказала Линку и Макду забираться в ближайший внедорожник. Все транспортные средства на корабле были разблокированы, ключи находились внутри, для быстрого извлечения во время разгрузки.
  
  Несущаяся к ним волна воды была всего четырех футов высотой, но она была бы достаточно сильной, чтобы сбить их с ног и отправить в полет, если бы они не убрались с дороги.
  
  Они нырнули во внедорожник и захлопнули двери, когда вода окутала его. На данный момент они были невредимы, но больше всего Мария боялась, что перенос веса опрокинет судно.
  
  Она затаила дыхание, когда вода заструилась по погрузочной рампе и ударила в правый борт. Крен составлял всего десять градусов — на данный момент. Хотя быстрое смещение прекратилось, она чувствовала, что Сьюдад-Болíвар продолжает медленно вращаться. Должно быть, произошел внезапный отказ переборки на нижнем уровне, но балластные цистерны явно не пострадали и продолжали опорожняться.
  
  Правая сторона их грузовика теперь была погружена в воду, которая начала просачиваться внутрь. Линк повернул ключ зажигания и открыл окна с левой стороны. Они выскользнули и встали на капот соседнего внедорожника.
  
  “Сюда”, - сказал Линк, и они направились к левому борту, перепрыгивая через капоты ряда грузовиков, припаркованных крыло к крылу.
  
  Через две минуты они прыгали на палубу рядом с лестницей, которая вела в машинное отделение. Подниматься по лестнице было легче, пока крен был менее выраженным, но ступени были скользкими от воды, которая затопила их всего несколько минут назад. Свет отключился, поэтому Линк и Макд включили фонарики для короткой прогулки вниз.
  
  Когда они открыли водонепроницаемую дверь, их уши поразил рев все еще работающих двигателей. Они остановились на мостике, любуясь двумя огромными двигателями, которые приводили в движение винт корабля и обеспечивали электроэнергией. Помещение занимало четыре этажа и было пересечено лестницами, трубами и вентиляционными каналами. Обычно оборудование в демонстрационном зале было чистым, но в тех местах, где вода скапливалась и расплескивалась, прежде чем осесть на дно, были видны кольца масла и смазки. Очевидно, что большое количество воды залило машинное отделение до того, как оно было откачано и герметизировано с мостика.
  
  “Где инженерная станция?” Спросил Линк.
  
  Мария указала на закрытое помещение на корме.
  
  МакД уставился на воду, глубина которой должна была составлять не менее семи футов. “Есть какой-нибудь способ обойти это?”
  
  Мария покачала головой. “Мы собираемся поплавать”.
  
  Что-то плавающее в воде привлекло ее внимание. Оно было частично скрыто в тени двигателя правого борта с дальней стороны. Она протянула руку Макду. “Могу я одолжить твой фонарик?”
  
  Он пожал плечами и протянул ее ей.
  
  Она щелкнула переключателем и направила его на объект.
  
  Это была нога.
  
  Мария ахнула и направила луч света на тело, которое плавало лицом вниз. Когда луч достиг пистолета в кобуре, все трое поняли, что это не был выброшенный на берег член экипажа.
  
  Линк толкнул ее за вентиляционное отверстие, в то же время Макд открыл огонь по скрытой фигуре. Пули, просвистевшие мимо в ответ, подтвердили, что они не были первыми, кто достиг машинного отделения.
  
  
  * * *
  
  
  Предупреждение Хуана о волне пришло как раз вовремя, чтобы Эдди, используя свою кошачью быстроту, запрыгнул на лестницу кабины самосвала и взобрался по ней, прежде чем его сбросило водой. Но поскольку он был полностью под своим собственным грузовиком, все, что Хуан успел сделать, это обмотать веревку вокруг оси и вокруг запястья. Он задержал дыхание и вынырнул из потока воды, как рыба, попавшаяся на приманку.
  
  Когда вода перелилась на другую сторону, он увидел, что двое боевиков, которые стреляли в него, качаются на воде, вялые и неподвижные. Единственное лицо, которое он мог видеть, было раздавлено там, где оно соприкасалось с металлическим выступом.
  
  Позвал Эдди. “Председатель, с вами все в порядке?”
  
  Хуан снял веревку со своего запястья и вылез из-под грузовика рядом с Эдди. “Я в порядке, но теперь я больше сочувствую марлину. Домингес уложил по меньшей мере трех человек. Ты видишь, где он?”
  
  “Я потерял его”.
  
  “Не волнуйся. Он найдет нас”.
  
  Палуба все еще имела небольшой наклон, но это не продлится долго.
  
  Маневрируя под строительным оборудованием и вокруг него, Хуан и Эдди пробрались к правому борту. В последнем ряду машин им пришлось бы преодолеть десять футов незащищенными, чтобы добраться до двери лестничной клетки.
  
  Они присели за бульдозером. Хуан высунул голову, и там, где пули задели металл, полетели искры. Он отпрянул.
  
  “Домингес, очевидно, ожидал этого”, - сказал Хуан.
  
  “Ты видел, где он был?”
  
  “Примерно в тридцати ярдах от нас. Я не мог сказать, был ли он один. Я не думаю, что мы оба сможем перебраться через реку, не пострадав”.
  
  “Насколько отчаянно мы хотим покинуть лодку прямо сейчас?”
  
  Хуан включил горловой микрофон. “Линк, скажи мне, что ты собираешься перекрыть балластные цистерны”.
  
  Фоновый рев в его наушнике сопровождался отрывистыми хлопками выстрелов.
  
  “Я рад слышать, что вы на ногах, председатель”, - ответил Линк, “но мне жаль, они добрались сюда первыми. Двое из них утонули, трое ушли. Однако мы не думаем, что у них было время вывести из строя инженерную станцию.”
  
  “Мария может дотянуться до него?”
  
  “Пока нет, но мы работаем над планом. Мы были бы не против некоторой помощи”.
  
  “Мы сами немного заняты, ” сказал Хуан, “ но мы будем держать вас в курсе”.
  
  “Вас понял”.
  
  Хуан упал на живот. Его промокшая одежда захлюпала по металлу. Он был уверен, что один из людей Домингеса будет кружить вокруг него, сжимая в клещах.
  
  Там. Ноги перебегали от защиты одного гигантского колеса к следующему. Хуан предугадал путь, по которому он шел, и навел прицел с красной точкой на точку в пяти футах за колесом.
  
  Как по команде, появились ноги. Хуан повел свою цель и произвел залп из трех пуль. Одна из пуль попала в колено и сбила мужчину с воем на землю. Он увидел Хуана и попытался выстрелить, но Хуан срезал его еще одной очередью.
  
  “Мы знаем, где ты, Домингес!” Хуан крикнул по-испански. “Ты не можешь оставаться там вечно”.
  
  Домингес не ответил. Вместо этого ручная граната отскочила от стены и покатилась по полу, пока не застряла в передней цепи, прикрепляющей бульдозер к палубе. Хуан и Эдди нырнули за отвал бульдозера, который зазвенел от взрыва.
  
  Хуан выглянул и увидел, что взрывная волна разорвала якорную цепь. Ничто не удерживало переднюю часть сорокатонного бульдозера на месте, кроме гусениц.
  
  “Нам нужно позаботиться о Домингесе и спуститься в машинное отделение”, - сказал Хуан.
  
  “Я видел, где он был, когда бросал гранату”, - сказал Эдди. “Он в кузове самосвала. Хорошие линии обзора и отличная оборонительная позиция. Лобовая атака была бы не лучшей идеей ”.
  
  Палуба накренилась еще больше, и бульдозер потерял сцепление с дорогой. Его занесло на правый борт со скрежетом металла о металл, пока он не уперся в самосвал рядом с ним. Хуан затаил дыхание, думая, что это может быть началом схода автомобильной лавины. Якорные цепи грузовика завизжали в знак протеста против дополнительного веса, но выдержали.
  
  “Это ненадолго, если список ухудшится”, - сказал Эдди.
  
  “Я согласен”. Хуан снова связался по рации с Линком. “Я не хочу давить на вас, ребята, но у нас здесь есть свободный бульдозер, который готовится перевезти половину груза по правому борту. Если ты не остановишь этот список в ближайшие несколько минут, никто из нас отсюда не выберется ”.
  
  
  * * *
  
  
  Сердце Марии бешено заколотилось, когда выстрелы эхом разнеслись по машинному отделению. Она понятия не имела, как Линк и Макд оставались такими спокойными.
  
  “У нас осталось два человека за этими трубами над двигателем”, - сказал Макд, прежде чем сделать еще один выстрел.
  
  “Председатель говорит, что ситуация там, наверху, критическая”, - сказал Линк. “Нам нужно немедленно добраться до инженерной станции. Как ты думаешь, ты сможешь это сделать?”
  
  “Возможно, но я бы не имел ни малейшего представления, что делать, когда доберусь туда”.
  
  “Мария могла бы рассказать вам по радио, как отключить слив балласта”.
  
  “Нет, я должна это сделать”, - сказала Мария. “Потребуется слишком много времени, чтобы рассказать Макду о процедуре”.
  
  Она добавила: “Это мой корабль. Я не позволю Руизу потопить его”.
  
  Линк неохотно уступил. “Хорошо. У них плохой угол обзора на нижнем уровне, но даже при нашем прикрывающем огне вы будете слишком уязвимы, чтобы воспользоваться лестницей с подиума. Они прикончат тебя прежде, чем ты пройдешь пятнадцать футов ”. Он многозначительно посмотрел вниз, на лужу с водой, и Мария поняла, что он имел в виду. Вместо того, чтобы спуститься туда по лестнице, ей пришлось бы нырнуть через перила прямо в воду.
  
  “Я могу это сделать”, - сказала она более уверенно, чем чувствовала.
  
  “У нас еще одна проблема”, - сказал Макд. “У меня закончился последний журнал”.
  
  “Я тоже. Учитывай каждый выстрел. Готов?”
  
  Мария сделала глубокий вдох и кивнула.
  
  Линк сказал: “По моей команде. Три, два, один ... Вперед!”
  
  Макд и Линк вскочили и быстро выпустили три очереди подряд. Мария не стала ждать, чтобы посмотреть, сработал ли подавляющий огонь. Она вскочила на ноги, обогнула вентиляционный канал и перемахнула через перила, молясь, чтобы вода была такой глубокой, как она думала.
  
  Она нырнула в бассейн ногами вперед и остановилась, упершись в палубу. Света было как раз достаточно, чтобы разглядеть ступени впереди, но масло в воде жгло ей глаза.
  
  У Марии возникло желание закрыть глаза и всплыть на поверхность, но чем меньше она будет находиться под воздействием вооруженных людей, тем лучше. Она использовала гребок дельфина, чтобы проплыть весь путь под водой. К тому времени, как она добралась до лестницы, ведущей на инженерную станцию, ее легким не хватало воздуха.
  
  Она выпрыгнула из воды, почти ожидая, что пуля пронзит ей мозг, как только она коснется воздуха, но огонь все еще был сосредоточен в другом конце машинного отделения. Она сделала глубокий вдох и поднялась по лестнице. Эти три ступеньки были самыми длинными в ее жизни, но в тот момент, когда она распахнула дверь и нырнула внутрь, она почти издала победный крик. Дверь за ней закрылась, заглушив звуки двигателя и выстрелов.
  
  Мария подбежала к терминалу и постучала по клавиатуре, чтобы вызвать управление балластом. Она была так сосредоточена на отключении сливных цистерн, что едва заметила повторное появление шума из машинного отделения. Кто-то открыл дверь.
  
  Мария не потрудилась посмотреть, кто это был, но ей и не нужно было, когда она услышала крик мужчины, “¡Альто!”
  
  Она проигнорировала его и щелкнула мышью. Экран подтвердил, что резервуары закрыты, а затем дисплей взорвался градом пуль.
  
  Она закрыла глаза и приготовилась к собственному концу, но смертельного удара так и не последовало. Она обернулась и увидела, что стрелок тупо смотрит на нее, во лбу у него просверлен окровавленный третий глаз. Секундой позже остальная часть его тела поняла, что он мертв, и рухнула на пол. Позади него в стекле зияла аккуратная дырочка, а за ней стоял Линк с поднятым пистолетом.
  
  Он ворвался в дверь и убедился, что мужчина мертв.
  
  “Тебе больно?” спросил он ее.
  
  “Нет. Я смог перекрыть балластные цистерны до того, как он уничтожил терминал”.
  
  “Хорошо. Этот парень пошел за тобой, поэтому я пошел за ним. МакД убрал последнего парня, но он очищает остальное машинное отделение, чтобы быть уверенным ”.
  
  Пискнуло радио мертвеца. Линк поднял трубку. Он послушал, но покачал головой.
  
  “Я не знаю испанского”, - сказал он и протянул его Марии.
  
  Она переводила, пока слушала. “Прибыл корабль. Он движется с фантастической скоростью”.
  
  “Орегон” .
  
  Обсуждение продолжалось, и она напряглась, когда услышала следующее предложение.
  
  Линк тоже напрягся. “Что?”
  
  “Он сказал, что подводные лодки заряжены и готовы к атаке. Но они нацелены не на Сьюдад-Боль íвар. У лейтенанта Домингеса есть какой-то контролер. Он посылает их потопить ваш корабль.”
  
  
  * * *
  
  
  Когда Линк передал по радио новости о субконтролере, Хуан сказал ему предупредить "Орегон", чтобы он был начеку при появлении любых субмарин. Но без какой-либо информации о них он не знал, смогут ли они обнаружить их или убежать от них. Ему нужно было отобрать контроллер у Домингеса и деактивировать подлодки.
  
  Эдди обошел вокруг самосвала, где прятался Домингес. Хуан ждал за ним в тени крыла другого грузовика. Эдди приготовился вытащить Домингеса.
  
  “Я на позиции”, - прошептал Хуан в рацию.
  
  “Я тоже”, - ответил Эдди.
  
  Хуан разрядил половину своего магазина в борт огромной кузова грузовика. Домингес и еще один мужчина высунули глаза над выступом и открыли ответный огонь. В то же время Эдди воспользовался шумом, чтобы забраться в кабину. Он активировал гидравлический подъемник кровати.
  
  С воем она начала подниматься. Хуан надеялся, что Домингес будет карабкаться, чтобы остаться в грузовике, но он перепрыгнул через борт рядом с Хуаном, в то время как другой стрелок перелез через противоположную сторону. Эдди пришлось бы позаботиться об этом парне.
  
  Хуан побежал за Домингесом по наклонной палубе. Он мог видеть устройство управления в руке лейтенанта, его экран светился. Домингес остановился, чтобы развернуться и выстрелить в Хуана, но опора подвела его, и он покачнулся, чтобы удержаться.
  
  Хуан атаковал Домингеса, отправив их оружие в полет. Они сцепились друг с другом в тисках и кувыркались, пока спина Хуана не ударилась о гусеницу другого бульдозера, выбив из него дух. Но во время их падения он выхватил контроллер из рук Домингеса.
  
  Хуан мог видеть три точки на сетке. Две из них располагались рядом и были помечены “Сьюдад-Болио вар” и “Баия Бланко”, что, должно быть, было рыболовецким траулером. Третья точка была помечена как “Неизвестно”. Это должен был быть Орегон . Перекрестие прицела нависло над ней.
  
  Домингес вытащил свой нож из набедренных ножен. Не желая ронять контроллер, Хуан заблокировал нож одной рукой, в то время как другой продолжал удерживать устройство. Это оставило отверстие для другой руки Домингеса, чтобы сжать шею Хуана, перекрывая ему доступ воздуха.
  
  Хуан сосредоточился на контроллере. Домингес уперся коленом в руку Хуана, но тот все еще мог двигать рукой. Его пальцы дрожали, когда он нажимал большим пальцем на “Bahia Blanco”. Он нажал один раз, и перекрестие прицела теперь сосредоточилось на траулере. На экране появилась кнопка “Подтвердить цель”. Хуан нажал на нее и движением запястья отбросил контроллер в сторону. Она скользнула вниз по палубе и скрылась из виду.
  
  Свободной рукой он ткнул большим пальцем в левый глаз Домингеса. Домингес ослабил хватку на своей шее и взвизгнул. Теперь, когда он мог дышать, Хуан взмахнул ножом и вонзил лезвие в грудь Домингеса. Лейтенант ахнул от шока, затем с последним сдавленным хрипом упал на бок.
  
  Хуан поднялся на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть приближение Эдди.
  
  “Ты выбрала безупречный момент”. Хуан кивнул на обмякшее тело.
  
  “У меня тоже история. "Орегон”?
  
  “Безопасно. Но траулер может пойти ко дну в любой момент”.
  
  “Тогда не осталось никого, кто мог бы ответить, почему кто-то хотел помешать нам спасти этот корабль”.
  
  “Я не думаю, что это имеет какое-либо отношение к Ciudad Bolívar”, - сказал Хуан. “Я думаю, кто бы ни послал этих гаитянских убийц на Ямайку, он не хотел, чтобы мы узнали о подводных лодках. Когда мы их найдем, мы получим некоторые ответы”.
  
  
  28
  
  
  Хуан и остальные поднялись на палубу как раз вовремя, чтобы увидеть, как дымящиеся обломки рыболовецкого траулера исчезают под волнами. Макс сказал ему, что траулер взорвался, возможно, когда одна из подводных лодок задела топливопровод. Было уже давно за закатом. "Орегон" прочесал море прожекторами, но не обнаружил выжившего экипажа.
  
  Они оставили тела Домингеса и других там, где они были, в багажнике автомобиля. Поскольку инцидент произошел в международных водах на судне, принадлежащем венесуэльской компании, но под флагом Панамы, юрисдикция была в лучшем случае туманной. Любое расследование, скорее всего, будет проведено страховщиком, но все весомые доказательства приведут обратно к военно-морским силам Венесуэлы.
  
  Гомес залатал топливный бак MD 520N и переправил пятерых из них обратно на "Орегон" , который был временно переименован в "Норего" на случай, если они все еще будут поблизости, когда прибудут другие спасательные суда.
  
  После того, как травмам Марии оказали помощь, Хуан предложил ей переодеться в свежую одежду и сходить в общественную столовую за едой и кофе. Затем он присоединился к Максу и Мерфу на палубе, чтобы наблюдать за возвращением подлодок.
  
  Трое из них пережили взрыв и плавали на поверхности, ожидая следующей команды. Хуан искал контроллер, но, похоже, он затерялся в стоячей воде в трюме судна "Сьюдад-Болíвар". Автомобильный перевозчик все еще находился в списке, но на данный момент он был стабильным.
  
  Хуан изучал подводные лодки в бинокль, пока его команда готовила кран для их подъема. Изящный дизайн придавал им вид крошечных реактивных истребителей с короткими крыльями, рулем направления, водозаборником на передней части и выпускным отверстием на корме. Подводные лодки были увенчаны спинным выступом, в котором размещалось то, что использовалось для крепления к корпусу и прорезания его. Из корпуса выступала короткая антенна для приема команд диспетчера.
  
  “Я не могу дождаться, когда разберу одного из этих малышей на части”, - сказал Макс, радостно потирая руки. “Возможно, я смогу построить одного для нас самих. Никогда не знаешь, когда это может пригодиться”.
  
  “Ты когда-нибудь видел подобный рисунок?”
  
  “Нет, но для венесуэльцев это кажется слишком сложным в изготовлении. Я предполагаю, что они купили это у китайцев или русских”.
  
  “Или они украли ее”, - сказал Мерф, который фотографировал плавучие субмарины. “Когда я был системным разработчиком, нам нужно было оценить потенциальные технологии для военных. Одним из них был подводный беспилотник-невидимка для нападения на корабли, но он едва появился на чертежной доске, когда я уходил. Они могли бы быть основаны на этом проекте ”.
  
  “Если они основаны на американской технологии, ” сказал Макс, “ ЦРУ захочет их вернуть. Я предсказываю, что Лэнгстон Оверхолт в ближайшем будущем выпишет чек на крупную сумму”. Хуану пришлось согласиться, что это открытие станет захватывающей новостью для его старого наставника и связного из ЦРУ.
  
  “Кстати о чеках”, - сказал Хуан, - “ты звонил в Atlas Salvage?”
  
  Макс кивнул. “Они скоро отправятся в путь на океанском буксире из Кингстона. Владелец, Билл Масгрейв, ведет переговоры о контракте с Кабимасом. В качестве гонорара за поиск он выделяет нам десять процентов ”.
  
  Спасение было прибыльным и опасным бизнесом, поэтому выплаты обычно составляли процент от стоимости судна и груза. В этом случае, если бы они смогли вернуть корабль в порт целым и невредимым, это обошлось бы более чем в сто миллионов долларов, так что разделение Корпорации было бы солидным.
  
  Неплохо для рабочего дня. И они собирались принести еще больше.
  
  Кран опускал сеть к воде, и водолазы в RHIB обматывали ею каждую подводную лодку, чтобы поднять ее.
  
  Без предупреждения первая подводная лодка ушла под воду.
  
  Выпалил Макс. “Что за...”
  
  Исчезла еще одна подводная лодка. Затем третья.
  
  Хуан связался по рации с оперативным центром. “Мы теряем подлодки. Они готовятся к атаке? Докладывайте”.
  
  “Отрицательно, председатель”, - ответила Линда. “Гидролокатор показывает, что они нацелены прямо на дно”.
  
  Хуан позвал водолазов, чтобы попытаться поймать одну из них, но было слишком поздно. Все трое находились на глубине двух миль до морского дна. Даже если бы им удалось в конечном итоге вернуть подлодки, при той скорости, с которой они снижались, от удара мало что осталось бы.
  
  “Передай эти снимки Оверхолту”, - сказал Хуан Мерфи. “Я собираюсь поговорить с нашим гостем”.
  
  Хуан вошел в фальшивую столовую и взял чашку кофе для себя, прежде чем сесть рядом с Марией.
  
  “Моя команда хорошо с тобой обращается?” - спросил он.
  
  Оглядывая темное помещение, она сказала: “Все были замечательными. Я никогда бы не подумала, что на корабле в таком, э-э, состоянии может быть такая превосходная еда”.
  
  “Это все для вида. Корабль чище, чем кажется. Мы тратим деньги там, где это необходимо. Послушай, я хочу попросить тебя об одолжении”.
  
  “Конечно. Что угодно. Ты спас меня и мой корабль”.
  
  “Мы были бы признательны, если бы вы не упоминали о нашем участии”.
  
  “Почему? Ты и твои люди должны получить медаль за то, что вы сделали”.
  
  “Из-за груза, который мы обычно перевозим, нам не нравится много внимания”. Не было ничего плохого в том, чтобы создать у нее впечатление, что они контрабандисты. Тот факт, что они имели опыт обращения с оружием и тактикой ведения боя, только усилил бы это представление.
  
  Мария бросила на него понимающий взгляд. “А, понятно. А как насчет мертвецов на моем корабле?”
  
  Хуан был готов рассказать историю. “Пираты. Они попытались захватить корабль, когда он затонул, и убили вашу команду”.
  
  “И кто убил их всех?”
  
  “Внутригрупповое соперничество. Никакой чести у этих воров, которых в конечном итоге опознают как моряков-изгоев венесуэльского флота. Остальные уплыли на своей лодке, когда им не удалось спустить корабль на воду ”.
  
  Хуан видел, как работают ее шестеренки, пока она обдумывала его историю. Наконец она сказала: “Все это имеет смысл. Это меньшее, что я могу для тебя сделать”.
  
  “Спасибо. Тем временем, я думаю, тебе следует остаться с нами. Конечно, это твое решение, но если за этим действительно стоит адмирал Руис, ты можешь оказаться в опасности. Я не думаю, что ей нравятся незавершенные дела. То есть, если ты не возражаешь, пропади без вести, пока все это не уляжется.”
  
  “Я не думаю, что какое-то время буду командовать своим кораблем. И моему бывшему мужу, конечно, будет все равно. Но я должна, по крайней мере, отчитаться перед Кабимасом”.
  
  “Скажи им правду, что ты боишься за свою жизнь, потому что нападавшие скрылись. Когда их поймают, ты почувствуешь себя в достаточной безопасности, чтобы вернуться”.
  
  Она подумала над предложением, затем сказала: “Хорошо. Я думаю, они это поймут. Сейчас они будут больше озабочены возвращением корабля”.
  
  “Прекрасно. Я попрошу моего стюарда Мориса предоставить вам подходящую каюту”.
  
  “Еще раз благодарю вас, капитан Кабрильо”.
  
  Он улыбнулся ей. “Рад помочь”.
  
  Хуан оставил ее в умелых руках Мориса и пошел в свою каюту, куда поступил звонок от Лэнгстона Оверхолта.
  
  “Ты поднял здесь все виды тревоги с этими фотографиями, Хуан”, - сказал грубоватый восьмидесятилетний старик. “Никто не ожидал увидеть их на поверхности — без каламбура”.
  
  “Так это американский дизайн?”
  
  “Военно-морской флот работал над этим годами, пока вирус не остановил работу программы. Все программное обеспечение контроллера было повреждено, а файлы дизайна были стерты начисто. Только кто-то из команды мог это сделать ”.
  
  “Значит, это была внутренняя работа. Почему вы ожидали, что дизайн еще не попал в иностранные руки?”
  
  “Потому что мы установили, кто их украл. Это должен был быть разработчик оружия по имени Дуглас Пирсон. Файлы были восстановлены у него дома. Должно быть, он внедрил вирус”.
  
  “Он в тюрьме?”
  
  “Нет, он мертв. Или, по крайней мере, мы думали, что он мертв. Он участвовал в учениях, когда его лодка была уничтожена неисправным воздушным дроном. Его тело так и не было найдено, но мы предположили, что оно сгорело при крушении и его смыло в море ”.
  
  “Теперь ты не так уверен?”
  
  “О, мы уверены, что он должен быть жив. Если бы эти подлодки были построены венесуэльцами, они никак не смогли бы сделать это так быстро без его опыта. Он был одним из немногих людей, которые хорошо знали программу. Двое других были убиты в том же инциденте, а остальные все еще работают здесь на оборонных подрядчиков. Мы не думаем, что они несут ответственность, но мы перепроверяем их на всякий случай. Я думаю, Пирсон - наш человек ”.
  
  “Тогда я хочу его так же сильно, как и ты”, - сказал Хуан и рассказал ему о попытках убить команду "Орегона".
  
  “Как он узнал, где ты был?” Спросил Оверхольт.
  
  “Это вопрос, на который я хотел бы получить ответ. Но я думаю, что происходит нечто большее. Похоже, в его распоряжении целая армия гаитянских солдат, и, возможно, он планирует более масштабную операцию ”.
  
  “Вероятно, это он потопил подводные лодки. Как ты думаешь, у него есть еще?”
  
  “Я не знаю, но один из гаитян сказал, что мир изменится за четыре дня. Если Пирсон участвует в этом, похоже, у него есть средства осуществить это”.
  
  “Достаточно того, что украденный образец американского оружия был использован для потопления трех кораблей и повреждения четвертого. Мы не можем позволить ему использовать его для террористической атаки”.
  
  “Поскольку вы думали, что он мертв, ” сказал Хуан, - я предполагаю, что у вас нет никаких зацепок относительно его местонахождения”.
  
  “Нет, и мы не можем говорить об этом внутри компании. Вы знаете Вашингтон. Информация просочится примерно через пять секунд. Я поручаю вам найти Пирсона. Если вы обнаружите доказательства реальной угрозы, я могу использовать это, чтобы предупредить соответствующие агентства ”.
  
  “Тогда, я думаю, лучше всего начать с того места, где его в последний раз видели живым. Может быть, в обломках лодки есть какие-то зацепки, которые были упущены из виду. Дирк Питт занимался восстановлением?”
  
  “НУМА поднял лодку со дна Чесапика, но Дирк нанял фирму по анализу стихийных бедствий для проведения судебно-медицинского расследования аварии. Компания под названием ”Гордиан Инжиниринг".
  
  “Кто мой контакт?”
  
  “Их главный инженер был привлечен из-за деликатного характера используемой технологии. У него все высшие допуски к секретности”. Хуан услышал какое-то шуршание бумаг на заднем плане. “Вот оно. Он все еще в Патуксенте, восстанавливает обломки. Его зовут доктор Тайлер Лок.”
  
  
  * * *
  
  
  Солнце уже давно село, и Гектор Базен не мог разглядеть ничего, кроме света фар внедорожника Toyota, за рулем которого был Дэвид Паске. Поскольку Гаити была беднейшей страной в Западном полушарии, ее сельские жители не могли позволить себе электрогенераторы, а ночное освещение было не более сложным, чем дровяная печь. Чрезвычайная темнота холмистой центральной части Гаити, через которую они сейчас проезжали, была настолько глубокой, что граница между Гаити и ее более богатым соседом на западе, Доминиканской Республикой, была легко видна на ночных спутниковых фотографиях Эспаньолы, острова, состоящего из двух стран.
  
  Когда они обогнули холм, внезапное появление дуговых ламп высокой интенсивности, ярко освещающих цементный завод — у черта на куличках — потрясло. Расположенный между холмами и вторым по величине водоемом Гаити, озером Пéлигре, завод состоял из дюжины зданий, системы консольных конвейерных лент и купола, куда складывали необработанную известняковую руду для переработки.
  
  Если здания выглядели древними, то это потому, что они не использовались более пятидесяти лет, пока Базин не занял их вновь. Они служили оперативной базой для его наемных войск. Это было идеальное место, в нескольких милях от любого города, который вызвал бы вопросы о звуках выстрелов.
  
  Здесь не было ограждения из сетки, чтобы не впускать любопытных, но датчики движения были установлены через стратегические интервалы вокруг объекта, вызывая тревогу в ту минуту, когда кто-либо из злоумышленников ступал в пределы периметра объекта.
  
  Паске подкатил к остановке перед большим зданием, ближайшим к холму позади завода. Базен взял свою спортивную сумку и вошел в здание.
  
  Внутри он обнаружил шестьдесят человек, все гаитяне, стоявших на коленях с поднятыми над головами руками. Его люди окружили их, как волки, держа штурмовые винтовки G36 наготове. На полу лежали два тела.
  
  Телефонный звонок, который он получил по дороге из аэропорта, подготовил Базина, но он снова пришел в ярость из-за этой дальнейшей неудачи.
  
  “Что случилось?” Базин спросил старшего офицера, которого он оставил за старшего.
  
  Его офицер кивнул в сторону мужчины, стоявшего на коленях в первом ряду. Кровь капала из свежей раны у него на лбу. Он посмотрел на Базина с мрачной решимостью.
  
  “Пока они копали, он и другие мужчины набросились на двух охранников и убили их”, - сказал офицер. “Мы смогли усмирить их до того, как они добрались до оружия”.
  
  “Охранникам следовало быть осторожнее”, - сказал Базен. “Я сказал им, что Жак умен”.
  
  Жак Дюваль повернул голову и сплюнул кровь, которая струйкой попала ему в рот. “Ты не можешь держать нас здесь вечно, Гектор”.
  
  Базин склонил голову набок, глядя на своего бывшего соседа по дому и до недавнего времени заместителя командира гаитянской национальной полиции, прежде чем его похитили и привезли сюда. “Кто сказал, что я планирую?”
  
  “Мы не будем продолжать копать для вас”.
  
  “Вы будете, если хотите, чтобы ваши семьи жили”.
  
  Дюваль печально рассмеялся. “Разве ты не видишь иронии всего этого, Гектор? Вы держите нас как рабов в первой стране, которая сбросила оковы рабства и стала независимой нацией ”.
  
  “Вы не рабы, вы предатели. Я предложил вам шанс присоединиться ко мне, а вы попытались меня уничтожить”.
  
  Дюваль посмотрел на него с жалостью. “Как ты вырос таким? Мы с тобой были реставраторами в одной семье. Мы оба вступили во Французский иностранный легион. Мы были такими же. А теперь ты монстр”.
  
  “Мы были не такими же”. Он обратился к остальным членам коленопреклоненной группы, многие из которых служили в правительстве Гаити вместе с Дювалем. “Этот человек, которого ты почитаешь, которому ты поклоняешься, не более чем сопливый пес, который позволил бы мальчику младше себя терпеть побои каждый божий день своей жизни”.
  
  Дюваль вздохнул. “Ты прав, Гектор. Я должен был сделать больше. Но я был всего лишь ребенком. И теперь я пытаюсь изменить все это, всю систему, чтобы сделать Гаити лучше ”.
  
  “Это не изменится. Никогда. Вот почему я привел тебя сюда. Ты и остальные эти люди ненормальные, если думаете, что это когда-либо может измениться. Единственное, что меняется, - это то, кто обладает властью. Что ж, теперь власть в моих руках. Благодаря тому, что мы здесь делаем, у меня будет больше власти, чем ты можешь себе представить ”.
  
  “Почему бы тебе просто не убить нас? Мы оба военные, так что будь честен. Это то, что ты собираешься сделать, не так ли? Ты не можешь позволить нам уйти после того, что мы видели”.
  
  “Нам все еще нужно, чтобы вы проложили аварийный эвакуационный туннель, так что предстоит еще много раскопок. Но вы правы, вы все мне не нужны. За то, что вы сделали, должны быть последствия”.
  
  Базин взял штурмовую винтовку у ближайшего наемника. Дюваль выпрямился и посмотрел Базину в глаза, как будто знал, что за этим последует.
  
  Базен покачал головой и ухмыльнулся. “Такой благородный жест. Но нет. Как военный, вы должны знать, что ваши люди всегда расплачиваются за ваши неудачи”.
  
  Базин переместил винтовку и выстрелил в лоб мужчинам, стоявшим на коленях по обе стороны от Дюваля.
  
  Дюваль закричал: “Нет!” и вскочил на ноги, готовый броситься на Базина.
  
  “Может, сделаем это втроем?” - Спросил Базин.
  
  Дюваль остановился, усмехнулся ему, а затем снова опустился на колени.
  
  “Хорошо”, - сказал Базин и бросил винтовку обратно своему человеку. “Это был всего лишь небольшой предварительный просмотр. Если ты будешь вести себя хорошо с этого момента, я, возможно, позволю тебе прожить достаточно долго, чтобы увидеть, какая сила может управлять миром ”.
  
  
  29
  
  
  
  Военно-морская авиабаза Патуксент-Ривер, Мэриленд
  
  
  Хуан проехал на арендованной машине мимо бетонных заграждений, которые могли бы помешать полуприцепу въехать на территорию военно-морской авиабазы. Он и Эрик Стоун, которого Хуан взял с собой для получения технической экспертизы, приближались к воротам в Пакс-Ривер, как это было известно персоналу базы, и теперь въезжали в утренний час пик.
  
  Когда Хуан добрался до ворот, голос охранника был заглушен ревом двигателей подводного охотника P-8 Poseidon, заходящего на посадку, но намерения были ясны. Он хотел увидеть их удостоверения личности.
  
  Хуан хотел бы, чтобы они могли использовать фальшивые удостоверения личности, по которым обычно путешествовали, но, чтобы попасть на объект ВМС и получить доступ к сверхсекретному проекту, по настоянию Лэнгстона Оверхолта Хуану и Эрику пришлось положиться на допуски службы безопасности, которые они получили, когда работали на правительство США.
  
  Пока охранник проверял их удостоверения личности, матрос, вооруженный штурмовой винтовкой, заглянул в зеркальце под их машину и осмотрел пустой багажник. Как только они прошли проверку, охранник велел им подъехать к ангару на южной стороне базы.
  
  Когда они проходили мимо ряда истребителей F-18 "Хорнет", используемых для подготовки летчиков-испытателей ВМС, Хуан поразился способности Оверхольта привлечь их к такой строго засекреченной военной операции. Фотографии подводных лодок Piranha, без сомнения, внесли свой вклад.
  
  Менее тридцати шести часов назад "Орегон" покинул Сьюдад-Болíвар, как только спасательная компания сообщила по радио, что они в пути. Не желая рисковать столкновением с властями Ямайки, "Орегон" направился в Санто-Доминго, столицу Доминиканской Республики. Там они разгрузили отремонтированную рыбацкую лодку Крейга Рида и оплатили его реабилитацию в лучшем городском реабилитационном центре.
  
  Тайни Гандерсон, пилот самолета Корпорации, ждал Хуана и Эрика в аэропорту Санто-Доминго на их частном самолете Gulfstream. Четыре часа спустя они приземлились в Национальном аэропорту Рейгана и были направлены в ангар, который находился всего в ста ярдах от берега Чесапикского залива. Солнце поблескивало на закрытых белых дверях, достаточно больших, чтобы вместить авиалайнер.
  
  Мужчина, одетый в кожаную куртку и джинсы, махнул Хуану, чтобы тот припарковался рядом с боковой дверью, где на страже стоял вооруженный охранник в полной боевой форме. Хуан открыл свою дверь навстречу прохладному воздуху. Штатский, атлетически сложенный мужчина с взъерошенными каштановыми волосами и теплой улыбкой, приветствовал его рукопожатием. Это был не тот инженер-ботаник, которого ожидал Хуан.
  
  “Я Тайлер Лок”, - сказал он. “Вы, должно быть, Хуан Кабрильо”.
  
  “Да, а это Эрик Стоун. Я так понимаю, вы ведущий следователь, проводящий судебно-медицинский анализ”.
  
  “Это я. Дирк Питт сказал нам ожидать вас и уполномочил нас поделиться всеми нашими находками. Какой у вас интерес к этому делу?”
  
  “Дуглас Пирсон. Мы хотим знать, возможно ли, что он выжил в аварии с беспилотником ”.
  
  “Несчастный случай’? Переспросил Локк. “Я вижу, мы должны ввести вас в курс наших дел”.
  
  “Значит, вы нашли обломки?”
  
  “Мы сделали немного больше, чем просто восстановили его. Я покажу тебе”.
  
  Локк достал карточку-ключ и ввел код доступа на панели безопасности двери. Электронный засов щелкнул, и Локк протиснулся внутрь.
  
  Глазам Хуана потребовалось мгновение, чтобы привыкнуть к палящему солнечному свету снаружи, когда они с Эриком последовали за Локом внутрь. Когда он смог сосредоточиться, то увидел неуместное зрелище: полдюжины рабочих реконструировали лодку внутри самолетного ангара.
  
  Целой была только передняя часть судна. Остальная часть была собрана по кусочкам, как самая большая в мире головоломка. Стальная рама поддерживала детали, большинство из которых почернели и погнулись, потеряв форму, но они были подогнаны друг к другу так точно, что прежний силуэт лодки был легко узнаваем.
  
  Справа от лодки находился каркас меньшего размера, удерживающий остатки врезавшегося в него беспилотника. Было видно меньше этих фрагментов, но V-образная форма дрона была очевидна.
  
  Мускулистый чернокожий мужчина с планшетным компьютером в руках делал заметки о дроне. Когда он заметил Локка и двух новоприбывших, он направился к ним чем-то средним между неуклюжей походкой медведя и плавными движениями пантеры. Верхний свет отражался от его лысой головы.
  
  “Мы собрали последние фрагменты на беспилотнике”, - сказал он Локку. “Еще час до того, как мы закончим осмотр лодки, но это не должно изменить наши выводы. За то, что вы так быстро справились с работой, я сказал команде, что вы купите им неограниченное количество светлого эля и крабовых лепешек сегодня вечером в ”Кларкз Лэндинг".
  
  “Если вы будете включены в это предложение, мне придется взять кредит, чтобы оплатить его”, - сказал Локк, прежде чем представить Хуана и Эрика. “Это Грант Уэстфилд, ведущий инженер-электрик Gordian Engineering и проклятие шведских столов, где подают все, что можно съесть”.
  
  У Эрика отвисла челюсть, когда он пожал массивную лапу Уэстфилда. “Грант Уэстфилд? Ты шутишь! У Мерфа будет припадок, когда он узнает, что я познакомился с Берном. Мы постоянно играем с тобой в Pro Wrestling All-Stars”.
  
  “Я искренне надеюсь, что это видеоигра”, - сказал Хуан.
  
  “Это настоящая честь, мистер Уэстфилд”, - сказал Эрик, игнорируя Хуана. “Я восхищен твоим решением оставить рестлинг и присоединиться к "Рейнджерс" после 11 сентября, но было бы забавно снова увидеть тебя на ринге”.
  
  “Я получаю слишком много удовольствия от этой работы, чтобы снова получать по голове складными стульями. Итак, Тайлер сказал мне, что у вас есть настоятельная необходимость ознакомиться с результатами нашего анализа ”.
  
  Хуан кивнул. “Это относится к нашему собственному расследованию. Присутствующий здесь добрый доктор намекнул, что это не было несчастным случаем”.
  
  “Ни в коем случае. Первоначальный вывод ВМС состоял в том, что беспилотник зафиксировался на управляющем сигнале, излучаемом антенной лодки, и нацелился на цель, но это невозможно ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что мы обнаружили, что кабель к антенне был отсоединен перед ударом. В то время лодка двигалась со скоростью более двадцати узлов и использовала маневры уклонения, чтобы раскачать ее. Беспилотник должен был потерять блокировку, как только сигнал перестал передаваться, но он попал точно в середину судна ”.
  
  “Ты знаешь, как она это сделала?” Спросил Эрик.
  
  Локк достал обугленный предмет оборудования. “Наведя на это. Это маячок, который был спрятан внутри ноутбука. Мы думаем, что кто-то использовал его для управления дроном, независимо от того, что было сделано, чтобы увернуться от него ”.
  
  Хуан взял разрушенную схему и повертел ее в руках. Она была достаточно маленькой, чтобы ее можно было пронести внутрь компьютерного корпуса. “Вы думаете, диверсантом был кто-то из проектной команды?”
  
  “Более того, - сказал Уэстфилд, - мы думаем, что это был кто-то на лодке. Тот, кто перенаправил беспилотник, должен был сделать это с рабочей станции на борту”.
  
  “Пирсон был в это время на лодке?”
  
  “Было четыре человека”, - сказал Локк. “Капитан лодки и три руководителя проекта: Дуглас Пирсон, Фредерик Уэдделл и Лоуренс Кенсит. Мы нашли тела только двоих из них, капитана и Уэдделла. Уэдделл был на палубе во время взрыва, а капитан находился на мостике. Беспилотник попал прямо в центр управления”.
  
  “Из-за сильной жары нам повезло найти какие-либо останки внутри лодки после того, как она затонула”, - сказал Уэстфилд. “Всего несколько костей, но этого было достаточно для анализа ДНК костного мозга”.
  
  “Я предполагаю, что вы нашли только ДНК-доказательства Кензита, - сказал Хуан, - а костей Пирсона нигде не было найдено”.
  
  “Похоже, что так оно и было”, - сказал Локк. “Но мы обнаружили большое несоответствие, когда смоделировали столкновение”.
  
  “Имитация’? Вы имеете в виду, что можете восстановить то, что на самом деле произошло в момент взрыва?”
  
  Локк кивнул. “Моя компания, Gordian, разработала программное обеспечение. Мы создаем трехмерные модели используемого корабля. Затем мы вводим деформации, вызванные ударом и взрывом, скорость, с которой двигались оба судна, и приблизительные местоположения, где фрагменты были извлечены со дна морского дна, и программа перерабатывает цифры, чтобы создать грубую симуляцию события ”.
  
  Уэстфилд протянул ему планшет, и Локк нажимал на него до тех пор, пока на экране не появилось удивительно подробное изображение лодки, застывшей на поверхности воды, оставляя за собой кильватерный след. Беспилотник завис над ней, готовясь к пикированию.
  
  “Видео замедлено в сто раз”. Локк нажал кнопку воспроизведения, и беспилотник медленно приближался к лодке, пока его нос не уперся в палубу. Она продолжала деформироваться, пока не превратилась в огненный шар. Фрагменты лодки разлетелись в стороны, прежде чем она тоже взорвалась. Видео закончилось, когда все части, находящиеся в воздухе, упали в воду. Хуан был поражен, что они вообще смогли что-то восстановить, не говоря уже о значительной части, которую они собрали обратно.
  
  “Теперь, когда вы знаете, как выглядел удар снаружи, ” сказал Локк, “ давайте посмотрим на это изнутри”.
  
  Он запустил другое видео, на этом было показано воссоздание центра управления, которое было почти фотореалистичным. В комнате была только одна фигура, общее изображение, сидящее в кресле.
  
  “Где остальные?” Спросил Эрик.
  
  “Капитан на мостике, а Уэдделл поднялся наверх, чтобы вручную отсоединить кабель антенны”, - сказал Уэстфилд. “Наше моделирование показывает, что в центре управления остался только один человек”.
  
  “Пирсон, должно быть, выпрыгнул за борт до того, как беспилотник врезался”, - сказал Хуан.
  
  “Анализ ДНК действительно показал, что в центре был Кенсит, - сказал Локк, - но посмотрите на это”.
  
  Он запустил видео, и в момент удара дрона человека и стул отбросило назад, они врезались в противоположную стену, а затем превратились в огненный шар.
  
  Хуан не увидел ничего неожиданного. “Должно быть, я что-то упускаю”.
  
  “Дуглас Пирсон весил двести пятьдесят фунтов”, - сказал Локк. “Кензиту было сто шестьдесят. Если бы в кресле сидел Кензит, профиль удара был бы значительно другим, по крайней мере, на шесть дюймов выше, чем там, где мы нашли куски кресла и ДНК, встроенные в оборудование, которое мы извлекли с той стороны лодки. Кензит умер не в той комнате, это сделал Пирсон ”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я оцениваю вероятность в восемьдесят процентов”, - сказал Уэстфилд. “У нас была фотография интерьера для работы, но мы не можем быть уверены в точной конфигурации в тот день”.
  
  “Но военно-морской флот сказал, что ДНК-улики совпадают с Кенситом”, - сказал Хуан.
  
  “Если Кензит был ответственен за перепрограммирование дрона”, - сказал Эрик, - “кто-то с таким уровнем экспертизы, безусловно, мог инсценировать свою смерть, взломав компьютерные записи и изменив профили ДНК. Я знаю, что мы с Мерфом могли бы это сделать, будь у нас достаточно времени ”.
  
  “Это именно то, что предлагается в нашем отчете”, - сказал Уэстфилд. “Военно-морским силам следует проверить фактический сохраненный образец ДНК, если он у них все еще есть. Крайне маловероятно, что Кенсит мог подделать оригинал. Они хранятся в надежной морозильной камере в Роквилле, штат Мэриленд ”.
  
  “Как ты думаешь, когда образец будет повторно протестирован?” Спросил Хуан.
  
  “Ты знаешь бюрократию Министерства обороны. Это может занять недели”.
  
  “У нас нет такого количества времени. Можно ли это ускорить?”
  
  Локк пожал плечами. “Это зависит от военно-морского флота, хотя у вас должно быть определенное влияние, чтобы просто попасть сюда. Мы представим наши предварительные выводы до того, как отправимся завтра утром. Нам нужно отправиться в Каир по срочному проекту, поэтому мы не сможем продолжить работу в течение недели или двух ”.
  
  Уэстфилд закатил глаза. “Я не знаю, почему мы не можем сначала вернуться в Сиэтл. Великой пирамиде пять тысяч лет, и она не может подождать еще несколько дней?”
  
  “Тем временем, мистер Кабрильо, ” продолжил Локк, - я бы исходил из предположения, что Лоуренс Кенсит все еще жив. Что он сейчас делает или куда отправился, я не могу вам сказать. Но если вы охотитесь за ним, я рекомендую вам действовать с особой осторожностью ”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  Мрачное выражение лица Локка было пугающим. “Кензит - дотошный планировщик, который был готов убить людей, которых знал годами, чтобы исчезнуть самому. За два года до инцидента он практически заставил себя участвовать в проекте, который взаимодействовал со всеми новыми типами беспилотников, которые разрабатывались военно-морским флотом, как в воздухе, так и на воде. Он узнал все, что можно было знать об операциях беспилотников, от мер предосторожности до того, как ими управляли. У него, должно быть, была очень специфическая причина инсценировать свою смерть ”.
  
  “Правильно”, сказал Эрик, “продать технологию подводных лодок Piranha тому, кто предложит самую высокую цену, так, чтобы никто не понял, что именно он украл чертежи”.
  
  Хуан заметил, как Локк и Уэстфилд обменялись обеспокоенными взглядами. “Я был бы удивлен, если бы именно поэтому он это сделал”, - сказал Локк. “Мы опросили всех, кто участвовал в проекте беспилотников в ходе нашего расследования. Каждый из них сказал две вещи. Во-первых, Кензит, получивший докторскую степень по физике и информатике, был самым блестящим человеком, которого они когда-либо встречали, и это исходило от одних из самых ярких умов в области разработки оружия. По их словам, Кензиту и его интеллекту не бросали вызов в подобном проекте. Он презирал других за их неспособность угнаться за его остротой ума, но все равно остался в проекте ”.
  
  “А вторая вещь?” Хуан подтолкнул.
  
  “Кензит не скрывал своего презрения к тому, как Америка упускает свою возможность исправить планету и растрачивает свое технологическое превосходство, особенно преимущество в вооружении. Он считал мировых лидеров слишком коррумпированными, или слабыми, или обязанными необразованным избирателям, чтобы решать проблемы, которые, по его мнению, имели простые решения. Преступность, война, голод, загрязнение окружающей среды, болезни, нехватка энергии и воды — все эти проблемы можно было бы решить, если бы один человек с нужной технологией, интеллектом и безжалостным видением, не обремененный сентиментальностью, мог сосредоточиться на общей картине и заставить лидеров делать то, что, по его мнению, лучше для планеты. Можно только догадаться, кем должен быть этот человек ”.
  
  Хуан медленно кивнул, пока последствия складывались в его голове. Теперь он понимал, почему открытие, что Кензит был выжившим, встревожило Локка и Уэстфилда. И хотя они знали, что он убил трех человек, чтобы скрыть свою смерть, они не знали, что теперь он использует гаитянские эскадроны смерти, которые почти уничтожили всю команду "Орегона", используя не поддающиеся отслеживанию средства слежки за ними. Основываясь на заявлении убийцы о том, что мир изменится менее чем за четыре дня, физик либо полностью сошел с ума, либо достигал цели, которая была столь же безумной.
  
  “Были ли у Кензита вообще друзья? Кто-нибудь из близких, кто мог подозревать о его планах?”
  
  “У него не было семьи, и он ни с кем не общался вне работы. Один из его коллег упомянул, что подслушал разговор Кенсита с Пирсоном о дневнике, который он получил в наследство. Пирсон говорил по-немецки, и Кенсит хотел, чтобы он сделал какой-нибудь перевод. Коллеге это показалось необычным, потому что это был единственный раз, когда Кенсит говорил о личном. И он вспомнил, что было всего несколько фрагментов разговора, прежде чем Кензит резко отключил Пирсона и больше никогда об этом не говорил: что-то о немецком ученом, корабле под названием Рорайма и упоминании страны Оз.”
  
  “Оз" - это как в Волшебнике страны Оз? - Спросил Эрик.
  
  “Я спросил то же самое”, - сказал Уэстфилд. “Он сказал, что это звучало именно так”.
  
  “Кензит, возможно, имел в виду Австралию”, - сказал Хуан, имея в виду прозвище, которое австралийцы дали своей стране.
  
  Уэстфилд пожал плечами. “Трудно узнать, не продолжив. Мы посмотрели на Рорайму . Нам известно о трех. Одно из них - небольшое грузовое судно, в настоящее время плавающее под бразильским флагом. Вторым был пароход девятнадцатого века, который сел на мель, но судно было спасено, и капитан впоследствии построил викторианский особняк, названный в честь корабля. Теперь это гостиница типа ”постель и завтрак"."
  
  “А третий?” Спросил Хуан.
  
  “Это самая интересная из них”, - сказал Локк. “Она затонула в гавани Сен-Пьер в 1902 году, когда произошло извержение вулкана Пельéэ. Я понимаю, что сейчас это туристическая достопримечательность. Вопрос в том, почему Кензит заинтересовался любым из этих кораблей. Мы не смогли придумать причину ”.
  
  “Я знаю кое-кого, кто мог бы”. И им просто повезло, подумал Хуан, что Сент-Джулиен Перлмуттер находился всего в нескольких минутах езды отсюда, в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  
  30
  
  
  
  Порт-о-Пренс, Гаити
  
  
  Зловоние из порта делало проверку груза отвратительной задачей, но это оборудование было слишком важным для Лоуренса Кензита, чтобы оставить его команде российских ученых и техников, которых он нанял из несуществующей лаборатории ядерного синтеза. Содержимое этого контейнера имело решающее значение для завершения тестирования 2-й фазы Sentinel по графику. Он должен был сразу узнать, не было ли что-нибудь повреждено или пропало, что было вполне возможно, учитывая, что он покупал все свое оборудование на черном рынке.
  
  Физик передал контрольный список команде, распаковывающей ящики, которые предстояло погрузить на грузовики для нелегкой поездки по потрескавшимся дорогам с выбоинами до конечного пункта назначения. Несмотря на свой маленький рост и пронзительный голос, Кензит был уверен, что его команда выполнит его приказы, чтобы хрупкие инструменты не пострадали во время полета и были готовы к тестированию.
  
  Едва функционирующая гавань, серьезно пострадавшая от землетрясения 2010 года, унесшего жизни четверти миллиона человек, послужила убедительным напоминанием о том, почему миру нужно, чтобы Kensit предпринял решительные действия, чтобы спасти его от самого себя. Повсюду были навалены кучи мусора. Здания, которые рухнули во время землетрясения, оставались непригодными для использования. Козловой кран качался посреди гавани, как Пизанская башня, его основание было полностью погружено под воду. Изможденные дети рылись в мусоре в поисках любых полезных отходов, которые они могли найти и продать.
  
  Сцена была олицетворением лени, коррупции и безволия, свирепствующих в каждой стране. Кензит считал себя слишком умным, чтобы верить в судьбу, но он знал, что есть возможность, когда она представилась, и наследство, которое он получил почти три года назад, было именно таким. Если бы это досталось кому-то другому, это было бы потрачено впустую; в его руках радикальные теории могли бы открыть новое направление для цивилизации, с Кенситом в качестве ее проводника.
  
  Лоуренс Кензит был не похож ни на кого другого, сколько себя помнил, и в этом он видел их недостаток, а не свой. Его родители постоянно говорили ему, что он особенный, факт, который он считал самоочевидным по своей способности овладевать математикой к десяти годам. Он не общался с другими детьми, и взрослые находили его странным или забавным развлечением, которое выбегало показывать трюки.
  
  Кензит находил изоляцию странно привлекательной. Люди были раздражающими и утомительными со своими светскими разговорами и необходимостью успокоить чувства других. Вместо этого он погрузился в онлайн-миры, где мог примерить на себя образ могущественного темного рыцаря или колдуна, человека, равного по положению, которого он не мог надеяться достичь в реальном мире из-за своего маленького телосложения и кроткой внешности. В реальном мире его выдающийся интеллект вызывал у окружающих зависть и дискомфорт, которые исходили из их пор, но онлайн он мог заставить их подчиниться его воле, хотели они того или нет.
  
  После окончания Калифорнийского технологического института в восемнадцать лет с докторской степенью по физике и информатике, он был принят на работу в ведущие университеты. Хотя идея уединиться, чтобы обдумать глубочайшие вопросы Вселенной, была интригующей, дизайн оружия был для него гораздо более увлекательным. Война с беспилотниками находилась в зачаточном состоянии, но он увидел потенциал для превращения своего игрового опыта в реальность.
  
  Конечный результат оказался более разочаровывающим, чем он себе представлял. Его элегантные программные разработки были неэффективно использованы политиками, которые были больше озабочены ограничением жертв среди гражданского населения, чем уничтожением террористов или победой в войнах, для которых предназначались беспилотники. У Кензита открылись глаза на все другие проблемы, с которыми столкнулась планета. Когда он видел ответы в своем уме, они казались ему такими простыми, но когда он объяснял их другим, они казались странно отталкивающими от его решений.
  
  И вот однажды, три года назад, ему позвонил адвокат и сказал, что двоюродная бабушка, с которой он никогда не встречался, умерла. Поскольку оба его родителя умерли от рака в раннем возрасте, Кензит был последним живым родственником его тети, и она оставила ему небольшое наследство, в которое входил дневник ее дяди, немецкого ученого по имени Гюнтер Лютцен, погибшего при извержении вулкана Пельéэ в 1902 году. Кензит чуть не выбросил книгу, не читая, но он небрежно открыл ее и нашел уравнения своего дяди, один из немногих случаев в его жизни, когда он был по-настоящему ошеломлен в академическом плане.
  
  Кензит сразу понял, что его гениальность была семейной. Уравнения он понял, но любопытство Пирсона, когда Кензит попросил его перевести некоторые слова, заставило его понять, что ему понадобится профессиональный переводчик, чтобы расшифровать немецкий текст для него. Когда Кензит прочитал результаты, он понял, что ему одному придется продолжать работу своего дальнего родственника. Если бы он передал радикальные концепции своему работодателю, правительству США, они бы просто потратили их впустую, как потратили впустую его технологию беспилотных летательных аппаратов.
  
  В тот день он начал планировать инсценировку своей смерти. На это ушло два года, за которыми последовали еще девять месяцев восемнадцатичасовых рабочих дней, но он был почти готов к следующему шагу на пути к обретению силы переделать мир так, как он считал нужным.
  
  Когда окончательная проверка оборудования была закончена и грузовики отъехали, пришло время для его телефонного звонка. Он нашел тихий участок погрузочной платформы и набрал номер адмирала Дайаны Руис.
  
  “Да”, - ответила она после четвертого гудка.
  
  “Адмирал, разве вы не видели, кто звонил?” Его голос был изменен модулятором, чтобы программа подслушивания АНБ не распознала его голос.
  
  “Да, доктор”.
  
  “Тогда в следующий раз тебе следует отвечать быстрее. Ты тратишь наше время, играя в мелкие интеллектуальные игры”.
  
  “Я трачу наше время впустую?” спросила она. “Ты был тем, кто не потопил Сьюдад-Боль íвар. Я потерял двенадцать человек во время операции, и мне приходится отвечать на вопросы о том, почему моряк ВМС Венесуэлы находился на борту "Пираньи", когда ее обнаружили. И где мои беспилотные подлодки?”
  
  “Мне пришлось их утопить”.
  
  “Ты что?”
  
  “Они вот-вот должны были попасть в руки американцев. Я не мог этого допустить”.
  
  Руиз кричал так громко, что Кензиту пришлось держать телефон подальше от уха. “Когда я найду тебя, кем бы ты ни был, я уничтожу тебя!”
  
  “Ты сосредоточился не на том человеке”, - сказал Кензит. “Тебе следовало бы заняться Хуаном Кабрильо”.
  
  “Кто это?”
  
  “Вы знаете его как Бака Холланда, капитана "Долоса " . На самом деле его корабль называется "Орегон", и на самом деле вы его не топили. Все это было тщательно продуманной уловкой”.
  
  “О чем ты говоришь? Откуда ты знаешь, что мы потопили Долос?”
  
  “Как я уже сказал, вы не потопили его. Вы потопили дубликат”.
  
  “Чепуха”.
  
  “Так ли это? Тогда как вы можете объяснить, что лейтенант Домингес и остальные его люди попали в засаду на борту "Сьюдад-Болíвар”?
  
  “Ты. Ты стоишь за всем этим”.
  
  “Зачем мне это делать? Теперь я не получаю остаток денег, которые вы мне должны. Что я должен был бы получить? Адмирал, это действительно не так сложно ”.
  
  Последовала пауза. “Откуда мне знать, что ты мне не лжешь?”
  
  Кензит постучал по экрану телефона, затем сказал: “Посмотри на сообщение, которое я только что отправил”.
  
  Это была фотография Хуана Кабрильо и Франклина Линкольна на борту судна Ciudad Bolívar после того, как оно частично перевернулось, стоящих на поручнях, на фоне "Орегона".
  
  “Ты узнаешь их?” Спросил Кензит.
  
  “Блондин, нет. Но чернокожий мужчина был на моем складе в Пуэрто-Ла-Крус”.
  
  “Человек, которого вы не узнаете, - Хуан Кабрильо, он же Бак Холланд. Корабль, который вы видите, - "Орегон”.
  
  “У него те же размеры, но он совсем не похож на Долос”.
  
  “Они могут замаскировать свой корабль”.
  
  “Это нелепо”.
  
  “Я так и думал, что ты это скажешь. Проверь свои сообщения еще раз”. Он отправил ей короткое замедленное видео, на котором Долос превращается в Орегон .
  
  После просмотра Руиз прорычал: “Я выслежу этих шпионов и уничтожу их”.
  
  “Как? Ты понятия не имеешь, где они”.
  
  “Но ты понимаешь?”
  
  “Да, хочу”.
  
  “Я не могу просто покинуть венесуэльские территориальные воды на фрегате. Мне нужна причина”.
  
  “Я знаю. Через три дня на Багамах состоятся учения объединенного флота под названием UNITAS”.
  
  “Я в курсе этого. Венесуэла не была приглашена к участию”.
  
  “Ни то, ни другое не было Кубой”, - сказал Кензит. “Но вы оба можете послать свои собственные корабли понаблюдать за их действиями. Когда вы будете вблизи Гаити, вы измените направление своего судна и потопите ”Орегон".
  
  “Почему ты так стремишься помочь мне? Сколько это будет стоить?”
  
  “У тебя есть политические амбиции. Я позабочусь о том, чтобы ты их достиг”.
  
  “Почему?”
  
  “Ты мой тип лидера. Прямой, ориентированный на действие, на мой вкус, немного эмоциональный, но я могу с этим жить. Как только я помогу вам потопить "Орегон”, я ожидаю оставшуюся часть своей оплаты ".
  
  “Ты сумасшедший!”
  
  “Нет, это справедливо. И если вы не потопите "Орегон" , я расскажу, что его капитан перехитрил вас. Ваш авторитет в Военно-морском флоте Венесуэлы был бы подорван. Затем, как только ваша репутация будет уничтожена, вы отправитесь в тюрьму, когда я обнародую подробности вашей контрабандной операции. Будьте там через три дня ”. Он не стал дожидаться ответа, прежде чем повесить трубку. Руиз придет. У нее не было выбора.
  
  Он убрал телефон и увидел Гектора Базина, идущего к нему.
  
  “Доктор, Брайан Уошберн прибыл, как вы и просили. Он у меня в машине. Мне привезти его?”
  
  “Да. Как только мы окажемся на корабле, мне нужно, чтобы ты отправился в Соединенные Штаты. Капитан Кабрильо создает нам все больше проблем”.
  
  “Убить его?”
  
  “Если сможешь. Но теперь, когда он узнал о подводных лодках "Пиранья", американские военные могут заподозрить, что кто-то из моей старой программы разработки оружия был ответственен за продажу чертежей, поэтому ваш высший приоритет - устранить любые оставшиеся связи между мной и проектом "Сентинел". Я расскажу вам о цели, как только вы будете в воздухе.”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Свяжись с губернатором”.
  
  Базин вернулся с Уошберном, который выглядел так, словно не хотел, чтобы его туфли за шестьсот долларов выставлялись здесь на воздух, не говоря уже о том, чтобы прикасаться к причалу. Когда он приблизился к Кензиту, тот протянул руку и включил очарование.
  
  “Вы, должно быть, Доктор”, - сказал Уошберн с улыбкой. “Приятно познакомиться с вами”.
  
  “Нет, это не так”, - сказал Кензит, игнорируя руку. “Я послал за тобой, и ты пришел. В этих отношениях нет баланса сил. Ты привык быть главным. Не здесь. Теперь ты работаешь на меня ”.
  
  Улыбка Уошберна исчезла, сменившись насмешкой. “Кем ты себя возомнил, маленький проныра?”
  
  “За свою жизнь меня называли всеми возможными именами, так что оставь мачо-позу. У меня есть видео, на котором ты убиваешь человека. Ты можешь уйти сейчас, и тебе грозит смертная казнь или пожизненное заключение. Ты можешь попытаться убить меня, и Базен сломает тебе шею прежде, чем ты доберешься до меня. Или ты можешь сделать так, как я говорю, и стать президентом Соединенных Штатов. Выбирай прямо сейчас ”.
  
  Уошберн посмотрел на Базина, затем снова на Кензита и понял, что его полностью превосходят как физически, так и умственно. Усмешка исчезла.
  
  “Хорошо. Но зачем ты привез меня в это богом забытое место? Здесь буквально воняет”.
  
  “Вот что происходит, когда в городе с населением в три миллиона человек отсутствует функционирующая канализационная система. Вы бы не захотели купаться в гавани. Мы собираемся прокатиться вон на той ”Виктуар".
  
  Кензит указал на белую яхту Lürssen длиной в сто футов со спутниковой тарелкой на носовой палубе.
  
  “Мы отправляемся в круиз?” Спросил Уошберн.
  
  “Сначала я собираюсь показать тебе свое заведение. Место под названием Оз”.
  
  Губы Уошберна скривились. “Ты шутишь”.
  
  “Ты находил меня забавным до этого момента?”
  
  Уошберн поднял руки. “Хорошо. Страна Оз. Где это?”
  
  “Ты этого не узнаешь, но я покажу тебе свою операцию, потому что мне нужно, чтобы ты поверил, что я могу делать все, что говорю”.
  
  “Что именно это значит?”
  
  “Я управляю революционной системой наблюдения. Которую нужно увидеть, чтобы в нее поверили. Она называется Sentinel. Я также хочу, чтобы ты был со мной, когда мы завершим нашу самую важную миссию, используя возможности Sentinel. Ты привел своей компании оправдание, о котором я тебе говорил?”
  
  Уошберн кивнул. “Я здесь, чтобы обсудить нашу помощь в восстановлении пострадавших от землетрясения на Гаити”.
  
  “Хорошо. Это выдержит проверку. Не то чтобы кто-то заподозрил, что ты имеешь какое-то отношение к тому, что должно произойти”.
  
  “Что это?”
  
  Кензит проигнорировал вопрос. “Кто стоит у вас на пути на следующих президентских выборах?”
  
  “Пока никто не объявлен, но у Джеймса Сэндекера есть преимущество в качестве действующего вице-президента, если он хочет занять президентское кресло. Вы хотите сказать, что у вас тоже есть компромат на Сандекера?”
  
  “Нет, он безупречно чист. Но тебе понадобится преимущество, чтобы победить на праймериз. Вот почему мы должны назначить тебя вице-президентом ”.
  
  “Как ты собираешься это сделать?”
  
  “Я собираюсь убить Сэндекера”.
  
  Глаза Уошберна вылезли из орбит. “Вы хотите, чтобы я участвовал в убийстве вице-президента Соединенных Штатов?”
  
  “Ты убивал раньше. Тебе придется убивать снова, если ты станешь президентом, у тебя просто будут беспилотники и солдаты, делающие это за тебя. Ты весь в деле, как и я ”.
  
  “Ты думаешь, что, убив его, я стану президентом?”
  
  “Вы были вторым кандидатом на пост вице-президента на выборах. Вы почти наверняка будете выбраны в качестве его замены, что делает вас мгновенным лидером”.
  
  “Но это безумие! Даже если бы я согласился пойти на это, ты бы никогда не смог этого сделать. Секретная служба защищает его так же, как они защищают президента ”.
  
  “Предоставь это мне”.
  
  Уошберн посмотрел на него с неумолимым выражением лица профессионального политика. “Если я "олл-ин", думаю, я заслуживаю знать, что вы планируете”.
  
  Кензит раздраженно вздохнул, но предположил, что сейчас не повредит раскрыть цель миссии. Вся электроника Уошберна была конфискована Базином, так что у него не было возможности передать какую-либо информацию до тех пор, пока дело не будет сделано. К тому времени ему было бы слишком поздно струсить.
  
  “Через три дня вице-президент вернется с саммита в Рио-де-Жанейро”, - сказал Кензит. “Когда он будет над Карибским морем, я собираюсь сбить второй самолет”.
  
  
  31
  
  
  
  Джорджтаун, Вашингтон, Округ Колумбия.
  
  
  Хуан никогда лично не встречался со Святым Жюльеном Перлмуттером, но он несколько раз консультировался с ним во время прошлых миссий, совсем недавно по поводу затонувшей китайской джонки под названием "Тихое море". Когда Тайлер Локк упомянул о потенциальной связи между Кенситом и кораблем под названием Рорайма , первым звонком Хуана после отъезда из Пакс-Ривер был звонок Перлмуттеру. Морской эксперт был рад услышать, что Хуан находится по соседству. Будучи также известным гурманом, он настоял, чтобы Хуан и Эрик присоединились к нему за поздним обедом у него дома.
  
  Второй звонок Хуана был Лэнгстону Оверхолту, который сказал ему, что анализ ДНК займет несколько дней, даже если они смогут найти оригинальные образцы ДНК Кензита и Пирсона для сравнения с тканями, найденными на месте катастрофы. В то же время, они должны были действовать исходя из предположения, что судебно-медицинская экспертиза Локка правильно предположила, что это был Кензит, чье тело не было найдено, и что он все еще жив.
  
  Помимо связи с кораблем, единственной зацепкой в мотивах Кензита был немецкий дневник, о котором упоминал коллега. После того, как он резко закончил свою консультацию с Пирсоном, Кензиту пришлось бы найти кого-то другого для перевода документа для него, компанию или частное лицо, разбирающееся в научной терминологии. Это значительно сузило список возможных переводчиков, и Оверхольт сказал Хуану, что свяжется с ними, когда у него что-нибудь появится.
  
  Добравшись до поместья Перлмуттера по выложенной кирпичом дороге, обсаженной столетними дубами, Хуан на взятой напрокат машине объехал круговую подъездную дорожку трехэтажного особняка и припарковался сбоку перед каретным сараем, который по размерам соперничал с главным домом. Перлмуттер реконструировал это здание, в котором когда-то размещались десять лошадей и пять экипажей, а также помещения наверху для конюхов и возниц, чтобы разместить свою обширную библиотеку. Он был известен тем, что владел самой обширной в мире коллекцией книг, редких документов и частных писем о кораблях и затонувших кораблях. Если бы существовали какие-либо записи о немецком ученом на борту Рораймы, когда она затонула, Сент-Жюльен Перлмуттер знал бы об этом.
  
  Рядом с Эриком Хуан потянулся к дверному молотку в форме якоря, но прежде чем он успел им воспользоваться, дверь распахнулась, явив мужчину, который мог бы быть старшим братом Святого Ника, одетого в царственную пурпурную мантию и пижаму в цвет пейсли. Его мерцающие голубые глаза обрамляли лохматые седые волосы, густая борода с закрученными усами и нос тюльпаном. Несмотря на гигантский рост в шесть футов четыре дюйма и четыреста фунтов, Перлмуттер был крепким, без малейшего намека на дряблость. Крошечная такса резвилась у их ног, радостно тявкая.
  
  “Хуан Кабрильо!” - воскликнул он, хватая Хуана за руку и энергично пожимая ее. “Какое истинное удовольствие наконец-то познакомиться с вами!”
  
  “Для меня большая честь быть приглашенным в ваш дом, мистер Перлмуттер. Жаль только, что я не захватил с собой чего-нибудь, чем можно было бы поделиться. Я знаю, вы цените местные деликатесы”.
  
  “Где сейчас "Орегон"? Поблизости не пришвартован?” Перлмуттер был одним из немногих, кто был посвящен в истинную природу "Орегона", и его благоразумие не вызывало сомнений.
  
  “Нет, в настоящее время она находится в Доминиканской Республике”.
  
  “Что ж, тогда пришли мне немного свежих моллюсков и подорожника, когда вернешься. У меня есть рецепт фрикасе, который я умираю от желания попробовать. А это, должно быть, Эрик Стоун подружился с Фрицем”.
  
  Эрик стоял на коленях, поглаживая живот собаки. Он поднялся и протянул руку. “Прости. Это единственное, чего мне не хватает в жизни на корабле. Когда я был ребенком, у нас был бигль, и в нем было столько же энергии, сколько в вашей собаке ”.
  
  “Не волнуйтесь, мистер Стоун”. Когда внимание рассеялось, лай Фрица возобновился. “Фриц, веди себя прилично! Или я приведу кота, чтобы он наставил тебя на путь истинный”.
  
  “Пожалуйста, извините за наш звонок в последнюю минуту”, - сказал Хуан.
  
  “Вовсе нет. Ты как раз вовремя, чтобы помочь мне попробовать мое новейшее творение - ризотто с омарами в трюфелях и спаржей Precoce d'Argenteuil, которое подается с бутылкой Condrieu Viognier ”.
  
  Перлмуттер провел их по коридорам и комнатам, заваленным книгами и бумагами на каждой доступной плоской поверхности. Хуан знал, что у администраторов библиотек и музеев по всему миру текут слюнки при мысли о приобретении невероятной сокровищницы морской истории, которая составила его беспрецедентную коллекцию.
  
  Эрик уставился на древние карты и потрепанные фолианты, которые, казалось, были беспорядочно разбросаны повсюду. “Должно быть, это непростая задача - составить каталог всего этого. Я бы с удовольствием посмотрел вашу базу данных ”.
  
  Перлмуттер постучал себя по виску. “Это моя база данных, молодой человек. Я не думаю на компьютерном языке. У меня даже его нет”.
  
  Хуана позабавило, что челюсть Стоуни отвисла еще ниже. “Ты отслеживаешь все это в своей голове?”
  
  “Мальчик мой, я могу найти любую информацию, какую захочу, за шестьдесят секунд. Как любой хороший охотник за сокровищами, ты просто должен знать, где искать”.
  
  Их провели в элегантную столовую, отделанную панелями из сандалового дерева, которая выглядела решительно пустой, поскольку это была единственная комната без единой книги. Они сели за толстый круглый обеденный стол, вырезанный из руля знаменитого корабля-призрака Мэри Селеста, и наслаждались послеобеденным ужином, пока Хуан и Эрик потчевали Перлмуттера морскими историями о своих приключениях, не упоминая деталей, которые могли бы скомпрометировать любую секретную информацию. Фриц был счастлив и спокоен благодаря регулярным кусочкам омара, которыми его кормил Перлмуттер.
  
  Когда они закончили, Хуан взболтал остатки вина в бокале. “Ваша репутация гастронома вполне заслуженна. Я не мог представить лучшего обеда”.
  
  Эрик кивнул в знак согласия. “Может быть, нам удастся убедить мистера Перлмуттера поделиться рецептом с шеф-поваром из Орегона”.
  
  “С удовольствием! И, возможно, он сможет прислать мне взамен одно из своих любимых блюд”.
  
  “Готово”, - сказал Хуан.
  
  “Превосходно! Итак, моя стряпня - не единственная причина, по которой вы пришли ко мне, не так ли?”
  
  Хуан рассказал Перлмуттеру о пропавшем физике, немецком дневнике, который он предположительно унаследовал, упоминании страны Оз и Рорайме . “Ненадежно, я знаю, - сказал Хуан, - но мы надеялись, что ты сможешь указать нам правильное направление”.
  
  Перлмуттер несколько мгновений похлопывал себя пальцем по щеке, а затем с поразительной ловкостью вскочил и бросился в другую комнату. Он вернулся не более чем через тридцать секунд, листая толстую книгу под названием Огненный циклон: крушение Сен-Пьера .
  
  “Извержение вулкана Маунт-Пэлéэ было самым смертоносным извержением вулкана двадцатого века, и это произошло 8 мая 1902 года”, - сказал Перлмуттер. “Он уникален еще и тем, что у нас есть такая богатая историческая справка о кораблях, затонувших в результате катастрофы. Я не знаю ни одного другого вулкана, в результате которого погибло так много кораблей, которые все еще можно исследовать. Уцелел только один корабль, Roddam . В тот день было потоплено шестнадцать кораблей, включая Roraima . Многие из них расположились вертикально на дне, и за ними по сей день можно нырять”.
  
  “Ты думаешь, это Рорайма, которую мы ищем?” Спросил Хуан.
  
  “Я знаю, что это так. Это единственный сохранившийся экземпляр книги, которая вышла из печати сто лет назад. Помните, что это была крупнейшая катастрофа в Западном полушарии. В тридцатитысячном городе погибли все, кроме двух человек. На эту тему были срочно выпущены десятки книг. Чтобы взглянуть под другим углом из десятков рассказов об ужасах, произошедших в самом городе Сен-Пьер, этот рассказ был посвящен кораблям, которые были в гавани в тот день. Это было написано газетным репортером, который очень тщательно брал интервью у выживших на борту судна и родственников тех, кто погиб. К сожалению, его журналистская тщательность привела к задержке публикации, так что к моменту выхода книги рынок был перенасыщен. Большинство из них превратились в кашицу ”.
  
  “Там что-нибудь говорится об стране Оз?” Недоверчиво спросил Эрик.
  
  “Действительно, это так”, - сказал Перлмуттер, постукивая пальцем по странице. Он прочитал им соответствующий отрывок.
  
  “Ингрид Лутцен, немецкая éэмигрантка é в Соединенные Штаты, потеряла своего брата, Гюнтера, в результате катастрофы. Она рыдала, рассказывая, каким взволнованным звучало его последнее письмо к ней, отправленное с предыдущей остановки корабля в Гваделупе. Он искал в Карибском бассейне доказательства в поддержку своих постдокторских исследований в области физики, которые он проводил на основе своей работы в Берлинском университете и недавно совершил прорыв в новой области радиоактивности. Гюнтер был заядлым фотографом, он даже зашел так далеко, что превратил свою каюту во временную фотолабораторию, и планировал показать ей фотографии, документирующие его работу. Единственным подарком на память, который она получила, был дневник его научных исследований, подаренный ей первым офицером " Рораймы" Эллери Скоттом. Он сказал мисс Лутцен, что последними словами ее брата были ‘Я нашел страну Оз", отсылка к любимой истории Гюнтера, когда она учила его английскому языку во время его последнего визита к ней. Ей было немного спокойнее знать, что он умер, думая об их общей памяти ”
  
  Эрик пристально посмотрел на Перлмуттера, пока тот обрабатывал абзац. “Разве "Волшебник Изумрудного города" не вышел намного позже этого, в 1939 году?”
  
  “Фильм помог”, - ответил Перлмуттер. “"Удивительный волшебник страны Оз" Л. Фрэнка Баума был опубликован в 1900 году как детская книга. Вполне вероятно, что иностранные иммигранты использовали бы книгу для изучения нашего языка ”.
  
  “Но он сказал: ‘Я нашел страну Оз’, как будто он действительно был там”, - сказал Хуан.
  
  “Возможно, бредит? Галлюцинация в его последних предсмертных судорогах?”
  
  “Кензит, казалось, думал, что это важно. И в книге упоминается дневник, который он унаследовал, так что он определенно существует ”.
  
  “А Лютцен был физиком, ” вмешался Эрик, - таким же, как Кензит. Но, не зная о конкретном исследовании, которое проводил Лютцен, мы понятия не имеем, зачем Кензиту инсценировать собственную смерть, чтобы продолжить ее сто лет спустя ”.
  
  Хуану ничего в этом не сходилось. “Какого рода доказательства искал бы Лютцен? Зачем физику рыскать по Карибскому морю в поисках своих исследований?”
  
  “Возможно, ваш ответ кроется внутри Рораймы”, - сказал Перлмуттер. “Лютцен был заядлым фотографом”.
  
  Эрик покачал головой. “Этот фильм купался в теплой соленой воде более ста лет. Сейчас, наверное, это кашица”.
  
  “Не обязательно”, - сказал Перлмуттер. “Возможно, что негативы со стеклянных пластинок, которые он использовал в то время, все еще целы, если не были повреждены уплотнения на контейнере. Фрэнк Херли, фотограф из экспедиции Шеклтона, сохранил фотографии, которые были погружены в морскую воду, потому что они хранились в оцинкованных футлярах, которые были запаяны. Если бы доктор Латцен был столь же предусмотрителен, фотографии могли бы уцелеть ”.
  
  “Если они вообще еще там”, - сказал Хуан. “Мартиника не совсем в стороне от проторенных путей. Дайверы десятилетиями обыскивали обломки ”Сен-Пьера"".
  
  “Может быть, не так тщательно, как вы думаете. Рорайма находится на глубине ста пятидесяти футов, ниже уровня большинства любителей подводного плавания. Время погружения на дно будет ограничено для всех, кроме самых технически опытных дайверов, и лишь немногие смогут полностью исследовать внутренние помещения, что опасно из-за ржавого корпуса ”.
  
  “Потребуется некоторое время, чтобы обыскать корабль, поскольку мы не знаем, где была его каюта”, - сказал Эрик.
  
  Перлмуттер хитро ухмыльнулся ему. “Я думаю, что и здесь я могу тебе помочь”. Он выскочил из комнаты и вернулся с рулоном бумаги, который разложил на столе. Это был план палубы Рораймы.
  
  “Хорошо, я убежден”, - сказал Эрик. “Здесь компьютер не нужен”.
  
  Хотя он не мог знать, какую именно каюту занимал Латцен, Перлмуттер указал, где находились пассажирские каюты, что значительно сузило поисковую сеть.
  
  “Могу я это сфотографировать?” Спросил Эрик.
  
  “Конечно", ” сказал Перлмуттер, указывая на чертежи. “И когда у меня наконец появится шанс увидеть ваш фантастический корабль, я ожидаю от вас экскурсии с гидом”.
  
  “Абсолютно”.
  
  Когда Эрик закончил со снимками, Перлмуттер проводил их до двери. “Приходите когда-нибудь. И дайте мне знать, если тоже найдете страну Оз”.
  
  “Я просто надеюсь, что мы не столкнемся ни с какими летающими обезьянами”, - сказал Хуан, подмигнув.
  
  “Я тоже”, - согласился Эрик. “Они всегда выводили меня из себя”. Когда он увидел взгляды двух других мужчин, он быстро добавил: “Когда я был ребенком. Не сейчас”.
  
  Перлмуттер разразился искренним смехом, и после того, как Эрик в последний раз поцарапал Фрица, он закрыл за ними дверь.
  
  Не успели они отправиться в путь, как Лэнгстон Оверхолт перезвонил.
  
  “Хуан, мы нашли бюро переводов. Глобальные услуги по переводу”.
  
  “Это было быстро”.
  
  “Они запомнили это, потому что это была такая необычная работа. Кензит попросил переводчика переписать заметки от руки, чтобы не было цифровой записи ”.
  
  “Я хотел бы поговорить с переводчиком”.
  
  “Это будет проблемой”, - зловеще сказал Оверхольт.
  
  “Почему?”
  
  “Он мертв. Убит в результате наезда и побега четыре месяца назад”.
  
  Хуан поморщился. “Это не тот тип совпадений, который мне нравится”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Есть ли там кто-нибудь еще, с кем я могу поговорить? Возможно, они что-нибудь вспомнят”.
  
  “Переводчик работал на человека по имени Грег Хорн. Он был бы не прочь поговорить с вами”.
  
  “Где они находятся?”
  
  “Манхэттен. Центр города. Они делают много работы для Организации Объединенных Наций”.
  
  Хуан посмотрел на часы. “Мы можем быть там через два часа”.
  
  “Я все устрою”.
  
  Предупредив Тайни Гандерсона, чтобы он готовил самолет к вылету в Нью-Йорк, Хуан убедился, что у него есть безопасное зашифрованное телефонное соединение, прежде чем позвонить Максу, которого он оставил за главного в Орегоне .
  
  “Как поживают наши гости?” Спросил Хуан.
  
  “За мистером Ридом ухаживают в реабилитационном центре такие красивые медсестры, что я хотела бы быть той, в кого стреляли. Его рыбацкая лодка полностью отремонтирована и готова отплыть обратно на Ямайку, когда он почувствует себя в состоянии ”.
  
  “А как насчет Марии Сандовал?”
  
  “Ей предоставили нашу лучшую гостевую каюту, и ее постоянно сопровождают в тренажерные залы, столовую и на палубу. Я думаю, у нее все еще сложилось впечатление, что мы занимаемся высокотехнологичной контрабандой ”.
  
  “Хорошо. Но она вольна уходить в любое время, когда захочет”.
  
  “Я думаю, что несколько дней с ней все будет в порядке. Подруга сказала ей, что в ее квартире был обыск, поэтому она думает, что залечь на дно на некоторое время - хорошая идея. Итак, был ли ваш разговор с мистером Перлмуттером полезным?”
  
  “Больше, чем мы надеялись”, - сказал Хуан и рассказал Максу об их открытиях, касающихся Рораймы и связи между Кенситом и мертвым переводчиком в Нью-Йорке.
  
  “Кажется, я понимаю, к чему это ведет”, - сказал Макс, когда Хуан закончил.
  
  “Отправляйся рейсом из Орегона на Мартинику. Ты сможешь быть там через двенадцать часов. Когда мы с Эриком закончим с Манхэттеном, мы полетим прямо туда, чтобы встретиться с тобой. Но не жди нас. Начинай погружение, как только прибудешь. Эрик пришлет тебе планы палуб для схемы поиска ”.
  
  “Они уже у меня”.
  
  “Хорошо. И не говори Оверхольту, куда ты идешь, если он позвонит. Мы не знаем, как работает система наблюдения Kensit и насколько глубоко она распространяется.” Эрик, Мерф и Хали полностью очистили свои системы связи, поэтому Хуан был уверен, что никто не подслушивал этот разговор.
  
  “Ты думаешь, он мог проникнуть в ЦРУ?” Спросил Макс.
  
  “Возможно, нет, но я не хочу рисковать. Те фотографии в Рорайме могут быть нашей единственной зацепкой к выслеживанию Кензита. Если он узнает о них и заберет их первым или уничтожит, мы можем никогда его не найти ”.
  
  
  32
  
  
  
  Манхэттен
  
  
  Было нетрудно следовать за белым фургоном доставки в оживленном нью-йоркском трафике. Зелено-серый логотип в виде тропических лоз, обвивающих небоскребы, на задней двери служил мишенью, которую было видно за несколько кварталов. Гектор Базин висел у нее на хвосте с тех пор, как фургон курьерской службы Urban Jungle покинул погрузочную площадку компании.
  
  “Не пропускай этот светофор”, - сказал он своему водителю. “У нас нет времени возвращаться и следовать за другим фургоном, если мы потеряем этот”.
  
  “Да, сэр”. Водитель направил машину вокруг остановившегося автобуса и нажал на акселератор. На переполненных улицах не было ни малейшего шанса, что водитель фургона заподозрит слежку.
  
  Посадив Брайана Уошберна и Лоуренса Кенсита на вертолет, чтобы отправиться на объект "Сентинел", Базин взял один из двух их частных самолетов и направился прямиком в Нью-Йорк, получив разведданные о том, что Хуан Кабрильо и его спутница отправятся туда следующими. Миссия Базина состояла в том, чтобы перехватить его и остановить расследование, прежде чем оно может пойти дальше.
  
  Фургон свернул направо на тихой улице в Гринвич-Виллидж и дважды припарковался у особняка из бурого камня, облицованного галькой, в котором располагался офис бухгалтера. Водитель, белый мужчина на дюйм ниже Базина, одетый в униформу компании, состоящую из черных брюк и зеленой рубашки, пиджака и кепки, украшенных логотипом компании, выпрыгнул из фургона с пакетом. Он пригнул голову от холодного ветра и бросился внутрь.
  
  Базин вышел, таща свой собственный пакет, коробку размером с буханку хлеба. Он небрежно подошел к пассажирской стороне фургона и убедился, что никто на улице за ним не наблюдает. Как и доставщик, те немногие люди, которые были на улице, прятали глаза от ветра на тротуаре.
  
  Водитель запер фургон при выходе, но Базин просунул металлическую прокладку в оконную раму и за считанные секунды защелкнул замок. Он дернул вверх, затем распахнул дверь и проскользнул внутрь.
  
  Он снова запер дверь, занял позицию за водительским сиденьем, достал полуавтоматический "Глок" и стал ждать. Минуту спустя он услышал приближающиеся к нему быстрые шаркающие шаги. Дверь водителя открылась, впустив струю воздуха. Доставщик устроился на своем сиденье со скрипом пружин и бросил свой электронный блокнот для подписи на пассажирское сиденье.
  
  Базин воткнул "Глок" со стороны водителя.
  
  “Эй!” - крикнул доставщик. Когда он посмотрел вниз и увидел пистолет, он добавил: “О, Боже!”
  
  “Иди”, - сказал Базин.
  
  “Да, да. Ладно, чувак. Только не стреляй”. Он завел фургон и поехал вперед.
  
  “Как тебя зовут?” Спросил Базен.
  
  “Леонард О'Ши. Куда мы направляемся?”
  
  “Я скажу тебе, куда обратиться, Леонард”.
  
  “Не убивай меня, чувак”.
  
  “Я не причиню тебе вреда, пока ты делаешь то, что я говорю”, - сказал Базин успокаивающим голосом. “Ты понимаешь?”
  
  О'Ши кивнул так яростно, что его череп ударился о подголовник.
  
  “Хорошо. Продолжай”.
  
  Они ехали десять минут, пока Базин не заставил О'Ши свернуть в пустынный переулок Адской кухни. О'Ши припарковался и положил руки на руль. Он посмотрел на Базена в зеркале умоляющим взглядом.
  
  “Послушай, чувак, бери все, что хочешь. Все равно все застраховано. В основном богатые банкиры пересылают друг другу вещи. Они этого не упустят”.
  
  “К сожалению, Леонард, я здесь не для этого”.
  
  Растерянное выражение лица было всем, что смог изобразить О'Ши, прежде чем Базин ударил его пистолетом по виску. Удар оглушил его, но Базин должен был убедиться, что он не придет в себя и не привлечет внимания. Он вытащил О'Ши с водительского сиденья и свернул ему шею, прежде чем уложить на пол среди пакетов.
  
  Базин уже был одет в черные брюки, но ему нужна была остальная форма О'Ши. Он поменялся одеждой и был разочарован, обнаружив, что рукава были на пару дюймов короче. Хотя они были примерно одного роста, что и послужило причиной, по которой Базин в первую очередь выбрал несчастного мужчину, руки О'Ши были необычно короткими.
  
  Базен пожал плечами и надел кепку "Городские джунгли". Теперь было слишком поздно что-либо предпринимать. Ему нужно было доставить посылку.
  
  Он перепроверил зашифрованный радиодетонатор в кармане и положил коробку на пассажирское сиденье. На поддельной упаковочной накладной сверху, напечатанной с логотипом Urban Jungle и обратным адресом Организации Объединенных Наций, было написано “Global Translation Services, Attn: Грег Хорн”.
  
  
  * * *
  
  
  Хуан добрался до офиса Global Translation Services за пятнадцать минут до их закрытия. Он попросил Эрика высадить его и объехать квартал, чтобы им не пришлось парковаться на Манхэттене. Фирма была гораздо меньшим предприятием, чем подразумевалось под названием. Главный вестибюль выходил на Сороковую улицу пятью этажами ниже, и Хуан заметил дюжину столов с переводчиками, деловито печатающими в наушниках, три отдельных кабинета и конференц-зал.
  
  Симпатичная молодая секретарша сообщила Грегу Хорну о его посетителе. Хуан наблюдал за движением, пока ждал.
  
  Невысокий темноволосый мужчина, элегантно одетый в темно-серый костюм в тонкую полоску, открыл дверь в дальнем конце рабочего пространства. Это был самый большой офис с окном из зеркального стекла, через которое просматривалась вся операция. Мужчина быстро шагнул к Хуану, натянутая улыбка застыла под вздернутым носом.
  
  “Мистер Кокран, я Грег Хорн, президент и владелец GTS”, - сказал он, протягивая руку. Хуан счел разумным использовать один из своих псевдонимов для этой встречи.
  
  “Спасибо, что согласились встретиться со мной в столь короткий срок, мистер Хорн”, - сказал Хуан с дружелюбной улыбкой и поправил очки, которые был на нем. “У вас здесь отличная операция”.
  
  “У нас довольно скромный бизнес”, - сказал Хорн, провожая Хуана обратно в его офис. “Большая часть работ поручается независимым подрядчикам, за исключением наиболее важных и деликатных работ, которые выполняются собственными силами”.
  
  Хорн провел Хуана в свой кабинет и закрыл дверь. Хуан занял предложенное кресло.
  
  “Была ли работа для Лоуренса Кензита собственной?”
  
  Хорн сложил пальцы и уставился на Хуана. “Прошу прощения, мистер Кокран. В каких вы отношениях с мистером Кенситом?”
  
  “Так ты помнишь его и дневник доктора Латцена?”
  
  “Конечно. Но в дневнике не упоминалось, что он был врачом. Хотя это было более двух лет назад, это был захватывающий случай. Не часто мы переводим документ такой давности. Откуда ты об этом знаешь?”
  
  “Я представляю коллекционера, который заинтересован в ее покупке. Я не могу сказать, кто это, но он богатый технологический предприниматель, который собирает редкие научные журналы. Мистер Кензит подумывает о ее продаже, поэтому мы хотели проверить ее подлинность ”.
  
  Очки, которые носил Хуан, содержали микрокамеру. Если бы он смог уговорить Хорна разрешить ему просмотреть оригинальный немецкий или английский перевод, он бы все это записал, чтобы позже отвезти в Орегон для изучения.
  
  “У вас действительно есть копия документа”, - услужливо подсказал Хуан.
  
  Взгляд Хорна на мгновение метнулся к картотеке. “Как я уже сказал, это был особый случай. Моему переводчику, Бобу Гиллману, не разрешили записать свой перевод в компьютер. Таковы были инструкции мистера Кенсита”.
  
  “Но у тебя есть физическая копия в том шкафу”.
  
  “Конечно, нет!” Хорн воскликнул с притворной обидой. “У нас был строгий приказ уничтожить даже рукописную копию”.
  
  Хуан кивнул и посмотрел в сторону вестибюля, как будто обдумывал другие варианты. Доставщик в зеленой куртке и кепке передавал администратору посылку. "Городские джунгли", - гласила надпись на спине его униформы. К тому же, не слишком подходящий наряд. Рукава были комично короткими.
  
  Хуан повернулся к Хорну, как будто ему в голову пришла внезапная идея. “Могу я поговорить с мистером Гиллманом? Возможно, он сможет предоставить мне необходимую информацию”.
  
  “Мне грустно говорить, что Боб был сбит машиной возле нашего офиса всего несколько месяцев назад. Совершил наезд и скрылся. Водитель скрылся. Боб был убит мгновенно ”.
  
  “О, мне жаль это слышать”.
  
  “Да, очень трагично”.
  
  “Звучит так, как будто вы были посвящены в содержание документа”.
  
  Еще один взгляд в сторону кабинета. “Я проверяю работу многих своих сотрудников”.
  
  “Мистер Кензит утверждает, что в журнале описана радикально новая научная разработка, неизвестная в то время. Вы можете это подтвердить?”
  
  Хорн поерзал на стуле. “Мистер Кокран, возможно, вам следует попросить мистера Кенсита связаться со мной. Я не могу делиться конфиденциальной информацией без формы освобождения”.
  
  Хуан поднял руки. “Я понимаю. Я не хочу, чтобы ты разглашал то, чего не должен”.
  
  “Кроме того, хотя я могу переводить немецкий научный язык, это не значит, что я могу понять науку, стоящую за этим”.
  
  “Это, безусловно, имеет смысл. Но если бы я мог кратко взглянуть —”
  
  Хорн внезапно встал. “Мистер Кокран, у нас нет копии документа, и я возмущен намеком на то, что мы могли бы нарушить доверие подобным образом”.
  
  Хуан тоже поднялся на ноги. Дальнейшее нажатие ничего не даст. Но его оценка системы безопасности здания ясно показала, что проникнуть в здание этим вечером и сфотографировать копию журнала, который, очевидно, находился в картотечном шкафу, было бы несложной задачей.
  
  “Мне жаль, что я больше ничем не могу помочь”, - сказал Хорн, провожая Хуана в вестибюль. Все переводчики разошлись по домам, оставив секретаря в приемной единственным сотрудником. “Пожалуйста, попросите мистера Кензита прислать мне нотариально заверенный запрос на консультацию по проверке подлинности перевода, и я буду рад вам помочь”.
  
  Секретарша протянула ему пакет, лежащий на стойке. “Это пришло срочно из ООН, мистер Хорн”.
  
  “Спасибо, Джилл”, - сказал он и сунул коробку под мышку. “До свидания, мистер Кокран”.
  
  Хуан пожал ему руку, и Хорн вернулся в свой офис. Хуан позвонил Эрику, чтобы узнать, где он, и посмотрел вниз, на улицу, чтобы посмотреть, сможет ли он его заметить.
  
  Он не видел Эрика, но доставщик из городских джунглей все еще был там, глядя на здание. Теперь, когда Хуан мог видеть его лицо, он сразу узнал этого человека.
  
  Это был убийца, которого послали убить Хуана на Ямайке. На мгновение Хуану показалось, что убийца ждет, когда он выйдет из здания.
  
  Затем он вспомнил о посылке.
  
  Хуан услышал, как Хорн закрыл за собой дверь кабинета. Убийца увидел, что Хуан смотрит на него сверху вниз, и помахал рукой со злобной ухмылкой на лице. Он держал в руке маленький черный предмет, чтобы Хуан мог его видеть, его большой палец застыл над красной кнопкой. С намеренной окончательностью его большой палец ударил вниз.
  
  Хуан нырнул за стойку в вестибюле и схватил Джилл, прежде чем она смогла осознать, что происходит, накрыв ее тело своим. В тот момент, когда они упали на пол, оглушительный взрыв разнес кабинет Грега Хорна вдребезги, осыпав кабинки осколками стекла и кусками толстой деревянной двери.
  
  Хуан стряхнул с себя звезды, кружащие у него над головой, и вскочил на ноги, чтобы пойти на помощь Хорну, но он ничего не мог сделать. По комнате повалил дым, когда в кабинете Хорна бушевал ад. Взрыв был настолько мощным, что повредил спринклерную систему, которая беспорядочно распыляла воду по всему помещению.
  
  Джилл съежилась в позе эмбриона и бесконтрольно кричала. Хуан подхватил ее на руки и понес к лестнице, которая теперь была забита другими жильцами здания, спасавшимися от пожара. Она смогла спуститься по лестнице, поэтому он обнял ее за плечи и продолжал вертеть головой, высматривая следы убийцы.
  
  К тому времени, как он вышел на улицу, машины скорой помощи уже подъезжали. Он передал Джилл парамедику и побежал трусцой через улицу.
  
  Фургон "Городские джунгли" исчез.
  
  Эрик пробежал сквозь толпу зевак.
  
  “Председатель! С вами все в порядке?”
  
  Хуан кивнул. “Это снова были гаитяне. Они знали, что мы придем”.
  
  “Как? Мы отключили наши трекеры”.
  
  “Я не знаю. Их система наблюдения, должно быть, еще мощнее, чем мы думали. Они, должно быть, взломали наше шифрование связи”.
  
  “Мне трудно в это поверить”.
  
  Хуан поднял глаза на языки пламени, лижущие пятый этаж над ним. “Я думаю, что ваши доказательства горят”.
  
  “Тебе не удалось раздобыть копию дневника?”
  
  “Это существовало, но он не хотел показывать это мне. Теперь это развеяно в прах, и поэтому остался единственный человек, который прочитал это, кроме Кензита”.
  
  Полиция теперь с визгом останавливалась стаями.
  
  “Пошли, ” сказал Эрик, “ я остановил машину в следующем квартале”.
  
  “Я получил одну информацию”, - сказал Хуан, когда они шли, и протер глаза от дыма.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “В дневнике Лютцена никогда не упоминалось, что он был врачом”.
  
  Эрик на секунду задумался, затем его глаза расширились. “В книге мистера Перлмуттера говорится, что его постдокторские исследования являются продолжением работы, которую он проводил в Берлинском университете”.
  
  Хуан кивнул. “Его докторская диссертация, возможно, все еще находится в библиотеке. Нам нужно знать, над чем он работал”.
  
  “И поскольку его докторская степень не была упомянута в дневнике, Кензит мог не знать о существовании диссертации. Я могу выполнить поиск в Интернете, чтобы убедиться, что она все еще есть в библиотеке”.
  
  “Нет. Мы не знаем, как далеко Кензит проник в нашу сеть или как работает его система. Если он знает, что мы ищем диссертацию, его люди могут добраться туда раньше нас и уничтожить ее, как он уничтожил копию дневника Хорна.”
  
  “Значит, мы даже не можем сказать парням на "Орегоне", что она существует?”
  
  Хуан покачал головой. “Мы расскажем им, что здесь произошло, и что у них могут быть гости на Мартинике, но наш пункт назначения зависит только от нас двоих. Я даже не собираюсь звонить Тайни. Он не узнает, пока мы не доберемся до Ла Гуардиа, что мы летим в Берлин ”.
  
  
  33
  
  
  
  Saint-Pierre, Martinique
  
  
  На рубеже двадцатого века дюжина или больше грузовых судов стояли бы на якоре там, где сейчас неподвижно стоял "Орегон" - единственное крупное судно в поле зрения. Хотя гавань Сен-Пьера кишела прогулочными судами и парусниками, ее дни как коммерческой и культурной жемчужины Карибского бассейна закончились в день извержения вулкана Пел éэ. Шумный тридцатитысячный город в последующие десятилетия был отстроен заново, появились очаровательные коттеджи с красными крышами и каменные церкви, но с того рокового дня его население ни разу не превысило пяти тысяч человек.
  
  Макс Хэнли не мог винить жителей за нежелание возвращаться. Мало того, что ныне бездействующий вулкан все еще нависал над городом, но и Сен-Пьер пережил катастрофу перед извержением. Во время скоростного круиза из Доминиканской Республики Макс узнал, что Сен-Пьер был разрушен более века назад двадцатипятифутовой штормовой волной Великого урагана 1780 года, самого смертоносного в истории Атлантики. В той катастрофе погибло более девяти тысяч граждан.
  
  Сегодня городу, казалось, ничто не угрожало, кроме шквала, который поднимал волны в гавани и поливал город дождем. Безмолвный пик горы Пел éэ, склоны которого покрылись пышной растительностью, выросшей на плодородной почве, был затянут серыми облаками, но во второй половине дня прогнозировалось голубое небо.
  
  Когда свинцовое небо осветил рассвет, Макс наблюдал, как местный начальник порта возвращается на берег в своей крошечной лодке. Обычно Хуан отвечал за местную полицию, но на этот раз все зависело от Макса, и он думал, что проделал довольно приличную работу, убедив начальника порта, что команда "Орегона" собирается насладиться пейзажем, пока они ждут прибытия своего груза на причал в Форт-де-Франс.
  
  На самом деле, команда "Орегона" уже два часа усердно работала, исследуя обломки "Рораймы", действуя так быстро, как только могла, пока место погружения было в их распоряжении. Как только шквал утихнет, им придется приостановить операции, чтобы не вызвать подозрений у любителей подводного плавания, которые начнут погружения на месте крушения во второй половине дня.
  
  Макс спустился по лестнице к лунному бассейну, который гудел от активности. Последняя группа дайверов как раз поднималась на поверхность через килевые двери. Майк Троно снял маску и выбрался наружу.
  
  “Есть успехи?” Спросил Макс.
  
  Майк покачал головой и начал снимать гидрокостюм. “Палубы на Рорайме были полностью деревянными. Они сгнили много лет назад и разрушились. Большая их часть была либо разрушена взрывом вулкана, либо раздавлена, когда обрушилась надстройка. Все, что сейчас осталось, - это стальной каркас, и в нем полно дыр. Части корпуса могут обрушиться на нас, если мы не будем осторожны. Мы все еще осматриваем ту часть судна, где, по словам Перлмуттера, должны были находиться каюты, но за последнее столетие там сильно выросли кораллы, так что поиск идет медленно. Коробка может быть погребена под десятифутовым слоем мусора ”.
  
  Макс улыбнулся. “С другой стороны, это означает, что она может быть целой. Никаких отсчетов на счетчике Гейгера?”
  
  Когда Хуан упомянул, что работа Лутцена была посвящена радиоактивности, Макс проверил свои учебники истории и выяснил, что радиация была обнаружена всего за семь лет до извержения вулкана на Мартинике, так что в то время это была относительно новая наука. Если Лютцен привез с собой что-то радиоактивное и оно все еще было в его вещах, обнаружение этого могло привести их к фотографиям. "Орегон" был оснащен двумя счетчиками Гейгера, поэтому Макс отправил один из них вниз с водолазами, которые прочесывали самые прочные части судна.
  
  “Ни малейшего всплеска”, - сказал Майк. “Если там внизу зарыто что-нибудь радиоактивное, радиация, возможно, не сможет проникнуть сквозь обломки”.
  
  “Обычно это было бы неплохо, но не в нашем случае. Перекусите чем-нибудь перед следующим погружением”. Майк выглядел так, будто ему тоже не помешало бы немного поспать, поскольку они планировали операцию на спринте здесь, чтобы быть готовыми к погружению, как только прибудут. “И, может быть, вздремнуть”.
  
  “В таком порядке”, - согласился Майк и, пошатываясь, направился в столовую.
  
  Макс отправился в операционный центр, где Хали остановила его.
  
  “Мы вышли на убийцу Председателя”, - сказал он. “ЦРУ очень помогло”.
  
  “Наконец-то хорошие новости”, - ответил Макс.
  
  Перед тем, как прогремел взрыв в Нью-Йорке, очки Хуана вели запись, когда он смотрел вниз на террориста. Он отправил видео Максу, который сразу узнал в этом человеке того же человека, который напал на рыболовный чартер Рида. Парень определенно ходил вокруг да около. С тех пор идентификация его была главным приоритетом Хали.
  
  “Кто этот человек без маски?” Спросил Макс.
  
  Хали протянула ему распечатку с ключевой информацией. “Это наемник по имени Гектор Базен, гаитянин, как и все остальные, кто пытался убить нас на Ямайке. Бывший коммандос французского иностранного легиона. Теперь тренирует свои собственные силы частной безопасности на базе где-то за пределами Порт-о-Пренса. Вот почему у них были и навыки, и ресурсы для покушения ”.
  
  “Может ли он быть тем, кто прослушивает наши коммуникации?”
  
  Хали разочарованно поджал губы. “Я до сих пор даже не знаю, как они это делают, не говоря уже о том, кто это делает. У нас самая безопасная система связи из всех возможных. У АНБ возникли бы проблемы со взломом нашего шифрования ”.
  
  “Базин - это просто мускул”, - донесся комментарий с другого конца комнаты. Мерф даже не оторвал взгляда от экрана и не убрал руки с джойстиков, которыми манипулировал. “Кензит, должно быть, стоит за всем этим умом”.
  
  “Отправь Хуану информацию о Гекторе Базине по электронной почте”.
  
  “Даже если бы это можно было перехватить?”
  
  “Если вы получили информацию от ЦРУ, то Базин, возможно, уже знает, что его скомпрометировали. Я не хочу, чтобы Хуан делал то, что он делает, вслепую. По крайней мере, он будет знать, с чем столкнулся.” Макс подошел к Мерфи. “Ты когда-нибудь встречалась с Кенситом, когда работала на Министерство обороны?”
  
  “Нет, но я слышала о нем. Все в отделе исследований оружия слышали. Невероятно умный, но настоящий чудак”. Мерф впервые отвела взгляд. “Интересно, говорят ли они то же самое обо мне сейчас”.
  
  “Тебе стало бы легче, если бы они это сделали?”
  
  “Возможно”.
  
  “Тогда я уверен, что они знают. Итак, Шерлок, у тебя есть какие-нибудь теории о том, что является секретным оружием слежки этого Мориарти? Появление Базена на Манхэттене как раз в тот момент, когда Хуан наносил визит тому переводчику, не могло быть совпадением ”.
  
  “Разве это не очевидно?”
  
  “Нет”.
  
  “Он знает все, что мы делаем”.
  
  Макс закатил глаза. “Ну, эта часть очевидна”.
  
  “Что означает, что он способен слышать, что мы говорим”.
  
  “Ты имеешь в виду, когда мы разговариваем по телефону?”
  
  “Возможно. Но это не объясняет, как он узнал, где мы будем на Ямайке. Единственный раз, когда мы обсуждали это, был на борту "Орегона ”.
  
  “О, да ладно! Ты хочешь сказать, что у Кензита "Орегон" прослушивается?”
  
  “Когда вы исключаете невозможное, все, что остается, каким бы невероятным оно ни было, должно быть правдой”.
  
  “Мы прочесали корабль три раза. Никаких подслушивающих устройств”.
  
  “Поговори с Артуром Конан Дойлом, а не со мной”, - сказал Мерф.
  
  “В любом случае, я рад, что Хуан не сказал нам, куда он направляется. Пришло время нам получить преимущество над Лоуренсом Кенситом”.
  
  “Мы все еще не закончили поиски здесь”.
  
  “Ты что-нибудь видел?”
  
  Мерф потер глаза. Он пил три часа подряд без перерыва. “Кроме нескольких разбитых чайных чашек и пары очков, ничего”.
  
  Он пилотировал самую маленькую дистанционно управляемую машину, которая была у них на Oregon , ROV под названием Little Geek. Мерф использовал его, чтобы исследовать части корабля, которые были слишком опасны для дайверов.
  
  Пуповина передавала видеосигнал обратно на Oregon . Даже на глубине ста пятидесяти футов яркие цвета, освещенные прожекторами ROV, были поразительными. Морские хлысты, ежи, губки, рыбы-бабочки, спинороги и множество других морских обитателей поселились на искусственном рифе. Более ста лет пребывания в теплой морской воде проржавели дыры в стали там, где она не была покрыта кораллами. Единственными следами человеческой деятельности, которые остались нетронутыми, были случайные керамические или стеклянные предметы, оба материала были непроницаемы для коррозионного воздействия физиологического раствора.
  
  Макс подумал, что утверждение Перлмуттера о том, что контейнер с фотографиями все еще может быть нетронутым, в лучшем случае сомнительно. Их единственной надеждой было то, что стеклянные фотопластинки хранились в жестяных банках со слоем цинка, достаточно окисленным, чтобы предотвратить распад лежащего под ними металла.
  
  Макс наблюдал, как Мерф ведет ROV по узкому проходу, почти не надеясь найти что-нибудь полезное. Он надеялся, что в конце поисков Хуан даст полезные данные. Он просто хотел, чтобы у него была подсказка, что ищет Хуан.
  
  “Ха”, - сказала Мерф, чем привлекла внимание Макса.
  
  “Ты что-нибудь видел?”
  
  “Унылое отражение. Позволь мне вернуться”.
  
  Он отклонил вездеход назад и повернул его влево. Камера проехала по зигзагообразному перекрестию тонкого металла, покрытого зелеными водорослями. Под ним поблескивало стекло в свете светодиодов.
  
  “Что-то в этом кажется знакомым”, - сказала Мерф.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду. Посмотри, сможешь ли ты убрать часть мусора”.
  
  Мерф использовал маленькую руку-манипулятор ROV, чтобы вытащить покрытый коркой кусок стали.
  
  Стрелка на счетчике Гейгера подскочила.
  
  “Победитель, победитель, ужин из курицы”, - сказал Макс и засмеялся. “Перлмуттер пришел за нами”.
  
  Они подождали, пока осядут кружащиеся обломки, и увидели, что открылось больше стекла, достаточное для идентификации.
  
  “Это линза”, - сказала Мерф.
  
  “Идеально круглая и выпуклая. Похожая на ту, которую вы могли бы найти, скажем, в фотоаппарате рубежа веков?”
  
  Мерф провел пальцем по зигзагообразному контуру металла рядом с ней на экране. “Это складная шарнирная рамка для высококлассной камеры того времени. Вы знаете, что они использовали для перемещения объектива в коробку и из коробки? Брезентовый материал аккордеона, должно быть, сгнил десятилетия назад ”.
  
  “В 1902 году не могло быть слишком много пассажиров с такой камерой, как эта”.
  
  Мерф вращал ROV вокруг полости. В углу лежали три разбитые стеклянные банки. Стрелка на счетчике Гейгера снова сдвинулась. Радиоактивность недостаточна, чтобы быть вредной, но больше, чем можно было бы ожидать от естественного фонового излучения.
  
  “Вы сказали, что Гюнтер Лютцен проявил свои собственные фотографии в своей каюте. Они похожи на химические банки, в которых могли бы содержаться проявляющие жидкости”.
  
  Остальная часть комнаты была погребена под обломками. Если бы они хотели посмотреть, что там еще было, им пришлось бы рыться в этом вручную.
  
  “Я думаю, мы нашли наше место”, - сказал Макс. “Теперь мы должны выкопать его”.
  
  
  * * *
  
  
  Как только Дэвид Паске остановил грузовик рядом с изолированным причалом на южной оконечности Сен-Пьера, мужчины высыпали из кузова и начали выгружать пластиковые бочки, сложенные внутри. Снаряжение для подводного плавания доставлялось последним.
  
  Паске, возможно, промахнулся по своим целям, когда стрелял по "Орегону" в Монтего-Бей, но он поклялся загладить неловкость этим заданием. Базен поверил в него, чтобы осуществить задуманное, и Паске не собирался подводить своего наставника.
  
  Как и большинство офицеров Базена, Паске прошел некоторую подготовку за границей, прежде чем вернуться на Гаити. В его случае это было во французском флоте. Все пехотинцы были завербованы и обучены на Гаити, с пониманием того, что они должны быть полностью лояльны Базену. Если бы был хоть малейший намек на предательство, все их семьи были бы уничтожены. Хотя большинство мужчин не нуждались в таких стимулах, потому что деньги были очень хорошими, время от времени приходилось приводить примеры.
  
  Эта миссия была поспешно спланирована в ту минуту, когда Доктор узнал о возможности того, что доказательства объекта Оз все еще могут находиться внутри затонувшей Рораймы . Паске мог видеть, что "Орегон" уже стоит на якоре вдалеке, недалеко от того места, где, как показывала его карта, находилась Рорайма.
  
  В океане они не могли сравниться с вооружением на борту такого корабля, вот почему пришлось придумать импровизированное решение. Благодаря непревзойденным навыкам Доктора вести наблюдение план сложился довольно удачно.
  
  Прибыв на Мартинику на втором частном самолете, имеющемся в распоряжении компании Базена, они направились на склад в Форт-де-Франс, где украли двадцать пустых грузовых бочек, пластиковых, используемых для перевозки кофе и сахара. Затем они совершили налет на склад, используемый компанией, которая собиралась начать бурение нового автомобильного туннеля через южную часть острова.
  
  Их последняя остановка была в доке Vue Sous Tours. У причала была пришвартована гордость и радость компании - белая дизель-электрическая пассажирская подводная лодка SC-30. Уникальный дизайн идеально подходил для целей Pasquet.
  
  В большинстве дней субмарина использовалась для перевозки тридцати туристов по гавани Сен-Пьер, чтобы они могли посмотреть на дюжину или около того затонувших кораблей, даже не замочив ног. Основная кабина трубчатой формы, где сидели пассажиры субмарины, располагалась на двух плоских понтонах, похожих на катамаран, с большой платформой сзади, на которой могли устраиваться вечеринки, когда субмарина находилась на поверхности. Понтоны были расклешены спереди и сзади, напоминая гоночный автомобиль Формулы 1 вплоть до синих гоночных полос, которые тянулись вдоль плавников.
  
  Пассажиры сидели лицом к большим окнам по обе стороны, в то время как управление субмариной осуществлялось из большого стеклянного пузыря спереди. В отличие от большинства прогулочных подлодок, которые необходимо было отбуксировать к местам наблюдения, прежде чем питать от батарей для ограниченной подводной части, дизельные двигатели SC-30 позволяют ей самостоятельно добраться до места крушения перед погружением.
  
  Выйдя из грузовика и подняв капюшон дождевика, Паске получил сообщение о том, что самолет приземлился на острове Доминика в двадцати милях к северу в рамках подготовки к операции. Учитывая, насколько грязной обещала быть операция, взлететь с Мартиники после завершения миссии было бы проблемой. Более безопасным решением было украсть скоростной катер и добраться на нем до Доминики, где покинуть остров по воздуху было бы значительно проще.
  
  Двое мужчин находились внутри субмарины и мыли палубу, готовясь к приему дневных туристов, самые ранние из которых прибыли через пятнадцать минут. Оба они были одеты в белую униформу с эполетами, чтобы лучше показать посетителям, что это была профессиональная операция.
  
  Старший из двоих, в котором Паске узнал с сайта владельца и капитана субмарины, отложил швабру, когда увидел, как полдюжины мужчин разгружают грузовик у его причала. Он надел дождевик и нырнул в люк. Его член экипажа последовал его примеру. Паске улыбнулся, когда они приблизились.
  
  “Бонжур, капитан Батист”, - сказал он и продолжил по-французски. “Мы заинтересованы в использовании вашего судна”.
  
  “Извините, ” ответил Батист, - но на сегодня у нас все забронировано. А из-за такого неспокойного моря нам придется отложить нашу первую поездку”.
  
  “Какой позор. Неважно. Мы все равно возьмем это”.
  
  Паске выхватил пистолет и направил его на капитана, который автоматически поднял руки. Он был встревожен, но старый морской волк не был напуган. Однако его члена команды трясло так сильно, что Паске подумал, что его вот-вот вырвет.
  
  “Чего ты хочешь?” - Спросил Батист.
  
  “Я же сказал тебе, нам нужна твоя подлодка. И ты будешь пилотировать ее для нас”.
  
  Батист посмотрел на тяжелые пластиковые бочки, которые люди Паске закатывали на заднюю палубу и понтоны субмарины. “А что, если я этого не сделаю?”
  
  “Я убью это дрожащее подобие мужчины”.
  
  Неумолимый отец Батиста рухнул. “Пожалуйста, не надо! Он мой сын”.
  
  “Тогда делай, как я говорю, и никто не пострадает”. Он повернулся к одному из своих людей. “Отведи их внутрь. Заставь Батиста связать и завязать глаза его сыну”.
  
  Паске проследил за размещением бочек, равномерно распределив их, прежде чем закрепить. Он распорядился, чтобы последнюю бочку отнесли внутрь субмарины. Он открыл его и осмотрел немного динамита, предназначенного для строительства туннеля. Детонатор наверху был настроен на шестьдесят минут, как и все детонаторы в других бочках. При нажатии кнопки в его кармане все начинали обратный отсчет.
  
  Его люди отнесли снаряжение для подводного плавания на понтоны подлодки. Они должны были оставаться на палубе во время подводного круиза , чтобы опрокидывать бочки за борт , когда судно зависало над обломками Рораймы . У всех них были новейшие наушники с костной проводимостью, которые могли воспринимать их вокализацию даже в масках и регуляторах. Передачи передавались ультразвуком через воду на наушники, прикрепленные к ремням их масок.
  
  “Принеси мне батист”, - сказал Паске одному из мужчин.
  
  Паске показал ему бочонок и содержимое внутри.
  
  “Этот динамит будет внутри субмарины с вами и вашим сыном”. Паске показал устройство, которое он прикрепил к корпусу субмарины с помощью магнита. “Это акустический приемопередатчик, в котором металл используется в качестве динамика. Я останусь снаружи на понтоне субмарины и передам вам свои инструкции, пока вы будете управлять субмариной. Если ты каким-либо образом отклонишься от моих указаний, мы просто уплывем и приведем в действие взрывчатку. Ты понимаешь?”
  
  Батист тупо кивнул, и его отвели обратно в кабину. Паске закрыл бочку.
  
  На самом деле у Паске не было возможности дистанционно взорвать взрывчатку, когда она была погружена в воду. Радиоволны не могли распространяться под водой, и у него не было другого способа передачи сигнала на детонаторы, что делало необходимым риск синхронизированного таймера. Бочки были бы разбросаны по всему месту кораблекрушения, и в результате одновременных взрывов все превратилось бы в груду стали, рытье которой заняло бы недели, и уничтожило бы все свидетельства проекта "Сентинел", которые могли бы находиться внутри.
  
  После того, как все бочки были разбросаны по Рорайме, Паске просил Батиста положить субмарину на дно. У Паске был небольшой заряд взрывчатки, который он прикреплял к окну и выбивал его. Экипаж "Орегона" пытался спасти тонущих заложников, пока он и его люди уплывали. Бочка внутри субмарины взорвалась бы через несколько минут вместе с остальными, разорвав субмарину на части. Это было бы идеальным отвлекающим маневром для их побега.
  
  Туристический автобус остановился рядом с грузовиком. Паске улыбнулся. Именно того, кого он ждал. Двух заложников, конечно, было бы недостаточно, если бы экипаж "Орегона" решил направить свое оружие против него и его людей. Хотя люди Корпорации называли себя наемниками, Паске знал, что они не причинят вреда гражданским лицам, что значительно облегчало его работу.
  
  Он вышел на улицу, чтобы посмотреть, как двадцать туристов высыпают из автобуса. Гид выбрался с водительского сиденья, и Паске помахал ему рукой.
  
  “Где капитан Батист?” - спросил гид.
  
  “Он внутри лодки, все готовит”, - с усмешкой ответил Паске. “Сегодня у нас для вас и ваших гостей приготовлена совершенно особенная поездка”.
  
  Паске мысленно подсчитал, сколько времени потребуется, чтобы связать туристов и завязать им глаза, а затем выехать на машине к месту крушения. Он не хотел оставлять много свободного времени после того, как они выбросят бочки. Он подумал, что сейчас самое время запустить последовательность таймеров.
  
  Он нажал кнопку в кармане. Одновременно бомбы во всех двадцати бочках начали обратный отсчет. До взрыва оставалось шестьдесят минут.
  
  
  34
  
  
  
  Berlin
  
  
  До официального начала весны оставалось всего несколько недель, но немецкая зима так просто не сдавалась. Берлинские улицы покрыл трехдюймовый пушистый снег, и толстые хлопья продолжали падать. Полет в аэропорт Тегель в северо-западной части города был неровным, но Крошка Гандерсон без сучка и задоринки посадил "Гольфстрим" корпорации на взлетно-посадочную полосу. Он планировал немного поспать в каюте, пока Хуан и Эрик совершали экскурсию в Берлинский университет имени Гумбольдта.
  
  Хуан получил последнюю машину с полным приводом на арендованной стоянке, универсал Audi, который до сих пор превосходно себя зарекомендовал. Снегоуборочные машины прочесали только шоссе, оставив на магистралях и боковых улочках слежавшиеся колеи. Автобусы и двухколесные седаны замедлились до ползания, но трамваи, которые курсировали по городским улицам на рельсах, двигались легко, им не мешал снегопад.
  
  Теперь, когда они прибыли к месту назначения, Эрику пришлось рискнуть выполнить онлайн-поиск по библиотечному каталогу, чтобы выяснить, находится ли докторская диссертация Лютцена все еще в главном кампусе университета или в одной из многочисленных библиотек, расположенных по всему городу. Это был бы долгий полет впустую, если бы диссертация была уничтожена во время бомбардировок Второй мировой войны или вообще никогда не поступала в библиотеку.
  
  Пока Эрик проверял базу данных библиотеки, Хуан совершил серию быстрых поворотов по улицам Берлина, чтобы убедиться, что за ними нет слежки. Хотя они приняли все меры предосторожности, чтобы Лоуренс Кенсит не узнал, куда они направляются, Хуан не мог избавиться от ощущения, что они что-то упускают, часть головоломки, которая позволяла Кенситу отслеживать их передвижения.
  
  Информация Макса о Гекторе Базине только подтвердила, что Кензит был готов пойти на все, чтобы сохранить свои планы в секрете. Иметь в своем распоряжении такого опытного и жестокого наемника, как Базин, стоило недешево, а взрыв офиса в центре Манхэттена был большим риском.
  
  “У меня есть совпадение”, - сказал Эрик. “Gunther Lutzen. Реальный человек. Аспирант-физик. Защитил диссертацию в 1901 году.”
  
  “Скажи мне, что она все еще в библиотеке”, - сказал Хуан. “Тайни будет недоволен, если мы вернемся с пустыми руками”.
  
  “Диссертация есть в файле, но она такая старая, что ее не оцифровывали, поэтому нам придется увидеть ее лично”.
  
  Хуан кивнул, довольный тем, что они прилетели в Берлин. Если бы они провели поиск в Интернете, надеясь прочитать диссертацию в Нью-Йорке, они могли бы сообщить Кензиту о своих намерениях. “Где мы ее найдем?”
  
  “Она находится в специальной коллекции Центра Якоба и Вильгельма Гримм”.
  
  “Библиотека, названная в честь братьев Гримм? Насколько уместно. Будем надеяться, что у этой сказки более счастливый конец”.
  
  “Это новое здание в центре Берлина. Они перевезли все свои книги по естественным наукам в другую библиотеку, но большинство старых диссертаций и редких документов находятся в Центре Гримма. К счастью для нас, это всего в десяти минутах езды отсюда. Я наметил маршрут.”
  
  “Мы можем проверить тезис?”
  
  “Нет. Потому что она такая старая, что с ней можно ознакомиться только в библиотеке. Кроме того, у нас нет читательского билета”.
  
  Довольный тем, что у них нет хвоста, Хуан последовал указаниям Эрика.
  
  “Как называется диссертация Лютцена?” Спросил Хуан.
  
  “Я подключил его к переводчику моего телефона, но я не знаю, насколько он хорош с научной терминологией. Мы должны получить более точный перевод, когда вернемся на Орегон”.
  
  “Плеваться пока можно”.
  
  Эрик нахмурился, глядя на экран. “Здесь написано ‘Об обнаружении и восприятии малых атомных частиц и радиоактивного распада’.”
  
  “Что такое ‘мелкие атомные частицы’?”
  
  “Я не знаю. Реферата нет в Сети, если тогда вообще писали рефераты. Это может означать субатомные частицы ”.
  
  “Это мало что дает нам для продолжения. Почему Кензит так отчаянно пытается сохранить это в секрете?”
  
  “Когда я учился в колледже, я изучал ту эпоху физических экспериментов, и это действительно был захватывающий период в науке”. Эрик оживился, рассказывая об этом. “В течение десяти лет, с 1895 по 1905 год, были сделаны некоторые из самых важных открытий и гипотез в истории науки. В 1895 году Вильгельм Ренген открыл рентгеновские лучи. В следующем году Анри Беккерель и Мария Кюри обнаружили, что определенные химические элементы испускают лучи, которые затуманивают неэкспонированные фотопластинки, и назвали это явление радиоактивностью. В 1897 году Дж. Дж. Томсон открыл электроны. Эрнест Резерфорд, основываясь на их работе в 1899 году, определил, что уран испускает альфа- и бета-лучи. И так далее, до 1905 года, когда швейцарский патентный клерк опубликовал свою специальную теорию относительности.”
  
  “Я не знал, что Эйнштейн был швейцарцем”.
  
  “Он был уклонистом от призыва. Он переехал туда из Германии, чтобы избежать службы в армии. Отчасти иронично, теперь, когда его считают одним из отцов атомной бомбы ”.
  
  “Какое место здесь занимает Гюнтер Лютцен?”
  
  “В то время Берлинский университет был одним из ведущих центров теоретической ядерной физики и квантовой механики. Макс Планк был одним из первых физиков, принявших теорию Эйнштейна, которая в то время была на удивление противоречивой. Планк, который впоследствии получил Нобелевскую премию по физике, также был профессором в университете. Если Лютцен получил там докторскую степень, он был одним из гигантов в этой области ”.
  
  “Если работа Лютцена была такой новаторской, почему мы о нем ничего не слышали?”
  
  Эрик пожал плечами. “Я просто быстро просмотрел литературу по физике. Он никогда не публиковался, и его работа никогда не упоминалась ни в чьих других статьях. Если работа не появляется в рецензируемом журнале, ее, по сути, не существует. Латцен, возможно, готовил свои выводы для статьи, когда умер. Это мог быть журнал, который нашел Кензит. Также возможно, что его работа была слишком новаторской ”.
  
  “Слишком новаторский’?”
  
  “Возможно, идеи Лютцена были настолько новыми, что у него возникли проблемы с публикацией своей работы. Энрико Ферми, один из ученых Манхэттенского проекта, в 1934 году представил в журнал "Nature" статью, объясняющую структуру атома в том виде, в каком мы его знаем сегодня, и она была отклонена за то, что ‘слишком далека от реальности’. Если работа Лютцена настолько опередила свое время, он, возможно, пытался найти больше доказательств в ее поддержку ”.
  
  “На Карибах?”
  
  “Мы не узнаем, что он искал, пока я не увижу диссертацию”.
  
  “Нам понадобится всего пара минут, чтобы разобраться с этим”, - сказал Хуан. У него все еще были с собой очки для фотоаппарата. Когда они добирались до библиотеки, они запрашивали диссертацию, которая помещалась в их карусель. Хуан перелистывал каждую страницу, чтобы получить изображение всего документа в высоком разрешении, а затем передавал его обратно Оверхолту для полного перевода ЦРУ.
  
  Хуан нашел место для парковки на улице перед Центром Гримм, серым бетонным зданием с прямыми углами и узкими прорезями вместо окон. Учитывая строгую традицию, он подумал, что имя Гримм подходит во многих отношениях.
  
  Они с Эриком поспешили внутрь, смахивая снежинки по пути к главному столу. Их направили к библиотекарю на шестом этаже, который мог помочь им со специальными коллекциями.
  
  Их путь пролегал через центральный атриум здания, и Хуан на мгновение растерялся. В отличие от холодного и непривлекательного внешнего вида центра, атриум представлял собой потрясающее архитектурное решение, наполненное теплом и светом. С первого этажа атриума на шестой этаж поднимались террасные балконы читальных залов с зелеными столиками. Стены были отделаны дорогим деревом, а сетка световых люков обеспечивала большую часть освещения. Толстый ковер заглушал любой шелест бумаги или разговоры шепотом.
  
  Когда они добрались до поста библиотекаря, студентка с хвостиком и бейджиком с именем “Грета” сказала что-то по-немецки. Хотя Хуан свободно говорил по-испански, по-русски и по-арабски, его немецкий был минимальным.
  
  “Я не думаю, что ты говоришь по-английски”, - сказал он.
  
  “Английский, да”, - сказала она с улыбкой и сильным акцентом. “Немного”.
  
  “Мы хотели бы взглянуть на диссертацию 1901 года студента по имени Гюнтер Лютцен”. Эрик показал ей название диссертации.
  
  Грета нахмурила брови, затем посмотрела на Хуана. “Тебе тоже нужен этот документ?”
  
  Мышцы Хуана напряглись. “Что ты имеешь в виду под "также’?”
  
  “Несколько минут назад пришел мужчина, чтобы посмотреть на это. Библиотекарь, герр Шмидт, только что отвел его туда”.
  
  “Как выглядел этот человек?”
  
  “Он ... о, как бы тебе сказать... Шварц?” Она потерла кожу на руке и указала на черный степлер.
  
  “У него темная кожа?” Спросил Хуан.
  
  Грета кивнула. “Ja. Очень темная.”
  
  Базен. Он снова предвидел их ход, несмотря на все предосторожности Хуана. Если он получит диссертацию и уничтожит ее, они могут потерять последнюю связь между Гюнтером Лютценом и Лоуренсом Кенситом.
  
  “Куда они делись?”
  
  “В архив на этом уровне”, - сказала она, сбитая с толку внезапной настойчивостью Хуана. “Это там”. Она указала на другой конец здания.
  
  Хуан и Эрик побежали по коридору. Когда они остались одни, Хуан остановился и задрал штанину, чтобы получить доступ к скрытой панели в своей боевой ноге. Он вытащил кольт Дефендер 45-го калибра ACP и снова закрыл ногу. Он спрятал пистолет под курткой. Эрик не был вооружен, но оружие ему было не очень нужно, поскольку он не был обучен бою. Хуан подумывал послать Эрика для охраны библиотеки, но они были бы безоружны. Полиция была бы лучше, но к тому времени, как они прибудут, все будет кончено.
  
  Тем не менее, Эрик не мог пойти с ним с пустыми руками. Хуан снял упаковку С-4, колпачок детонатора и переключатель активации и сунул их в руки Эрику.
  
  “Что мне с этим делать?” Спросил Эрик.
  
  “Не уверен. Ты что-нибудь придумаешь. Держись позади меня”.
  
  Они продолжили путь к двери с надписью “Архив”. Хуан осторожно открыл ее, смазанные петли не издали ни звука. Он присел и протиснулся внутрь, не отрывая взгляда от железного прицела Кольта. Он обвел взглядом длинную комнату, которая была заполнена стопками диссертаций в переплетах и редких книг.
  
  Он крался вдоль ряда полок, пока не достиг конца, в то время как Эрик пошел в другом направлении. Хуан обернулся и увидел Базина за высоким худым мужчиной, который, должно быть, был Шмидтом. Хуан без угрызений совести застрелил бы такого убийцу, как Базен, без предупреждения, но он был почти полностью скрыт Шмидтом, который стоял спиной к Хуану с поднятыми руками.
  
  Базен наставил пистолет на Шмидта. Диссертация была в другой руке Базена.
  
  У Хуана не было времени взглянуть на него под другим углом.
  
  “Отпусти его, Базен!” - заорал он, его пистолет был готов выстрелить.
  
  Базин приставил пистолет к виску мужчины в очках, убедившись, что перепуганный библиотекарь находится между ним и Хуаном. Лицо Базина было полностью скрыто за головой Шмидта. Даже с лазерным прицелом Colt Crimson Trace Хуан не успел выстрелить. Локоть Базина сделал движение, похожее на то, что он засовывал диссертацию в карман пальто.
  
  Похоже, больше никого с ними в архивах не было.
  
  “Ты добрался сюда быстрее, чем я ожидал, Кабрильо”, - сказал Базен с французским акцентом, направляясь к двери на противоположной стороне комнаты.
  
  “Как ты узнал, что я буду здесь?”
  
  “Ах, вот в чем вопрос, не так ли?” Базин придвинулся ближе к двери.
  
  “Вы не могли прослушивать наши коммуникации, чтобы узнать”.
  
  “Это определенно головоломка. Это было умно с очками, чтобы установить мою личность”.
  
  Хуан продолжал целиться в Базина, готовый к любой его ошибке. Эрик был наготове в следующем ряду с С-4 и детонатором, но Хуан незаметно покачал головой, чтобы отступить.
  
  “Ты должен понимать, что тебе никогда не выбраться из Германии”, - сказал Хуан.
  
  “Я не волнуюсь”.
  
  “Что тебя беспокоит?”
  
  Базен был рядом с дверью. “Ничего особенного, когда у тебя есть те преимущества, которые есть у меня”.
  
  “Я знаю, что ты работаешь на Лоуренса Кензита”.
  
  “И без этого тезиса это все, что ты будешь знать”.
  
  Рядом с дверью висела полированная металлическая табличка с названием отделения в соседней комнате. Хуан мог разглядеть лицо Базена в отражении. “Базен, я вижу тебя”.
  
  Базен посмотрел на него в зеркальном отражении. “Тебе придется застрелить его, чтобы добраться до меня”.
  
  “Не то, что я имел в виду”. Хуан перевел прицел кольта на металлическую табличку. Он подождал, пока Базин не взглянул на него с насмешкой, затем включил лазер.
  
  Базин вскрикнул, когда мощный луч ослепил его, и он отпустил Шмидта, который в панике побежал к Хуану. Не было никакой возможности безопасно выстрелить еще раз, пока он не уберется с дороги.
  
  “Лежать!” Крикнул Хуан. Шмидт споткнулся о собственные ноги и растянулся, ударившись головой о металлическую полку. Хуан впервые открыл огонь по Базину, который все еще моргал от ослепительного эффекта лазера.
  
  Дверь в холл распахнулась, и другой гаитянин ворвался внутрь, сверкая двумя пистолетами. Умный Базен тянул время, ожидая, когда прибудет его человек и обойдет Хуана с фланга. У Хуана не было времени больше чем на пару безумных выстрелов, когда он нырнул в укрытие.
  
  В то же время C-4 пролетел над полкой и приземлился на пол рядом с вооруженным двумя руками боевиком. Он с любопытством посмотрел на устройство, прежде чем оно взорвалось.
  
  Взрывная волна швырнула его, как тряпичную куклу, на полку, опрокинув ее и вызвав эффект домино из-за переворачивающихся полок.
  
  Базин воспользовался тем, что его отвлекли, и юркнул в соседнюю дверь.
  
  “Эрик!” Крикнул Хуан. “С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке. Просто похоронен под какими-то книгами”.
  
  Хуан поднял ошеломленного Шмидта на ноги и указал на Эрика. “Помоги ему”. Шмидт кивнул, и Хуан бросился через дверь коридора в погоню за Базином.
  
  Как только он вышел на улицу, он увидел Базина, выбегающего из-за угла. Увидев Хуана, он изменил курс и вылетел через стеклянное окно в центральный атриум. Он перепрыгнул через нее на стол, мимо студентов, которые уже спешили к выходу в ответ на взрыв и выстрелы.
  
  Хуан погнался за ним. Толпа студентов на заднем плане помешала ему выстрелить в Базена, который скакал по террасам.
  
  Хуан был на одну террасу позади. Их прыжки вниз на следующий уровень были синхронизированы. Когда он достиг дна, Базин избежал главного входа, из которого выходили студенты, и вместо этого прорвался через запасной выход.
  
  Хуан ворвался в дверь секундой позже, чтобы обнаружить условия, близкие к снежной буре. Завывал ветер, и ледяные хлопья кололи его незащищенную кожу. Единственной хорошей вещью в погоде было то, что он мог точно сказать, куда ушел Базин.
  
  Хуан побежал за парой свежих следов.
  
  
  35
  
  
  
  Martinique
  
  
  Макс отслеживал процесс восстановления со своего инженерного поста в операционном центре. Согласно последним отчетам водолазов с Рораймы, укрепление рухнувших стальных балок было завершено, и они начали копаться в обломках, где получили показания радиации и нашли объектив камеры. Эдди и Линк собирались совершить второе погружение и присоединиться к поискам. Если там, внизу, остались нетронутыми какие-либо банки с фотографиями, они должны быть относительно близко к поверхности, поскольку пассажирские каюты находились в верхней части судна.
  
  “Макс, ” сказал Марк Мерфи с несвойственной ему тревогой, - тебе лучше подойти сюда и посмотреть на это”.
  
  “Показатели радиации подскакивают?” Спросил Макс, подходя.
  
  “Хуже. Я только что получил электронное письмо”.
  
  “От кого?”
  
  “Это проблема номер один. Я не знаю”.
  
  Когда Макс добрался до станции Мерфа, он сразу увидел вторую проблему. Электронное письмо содержало два вложения с фотографиями. На первой была фотография интерьера туристической подводной лодки с двумя рядами людей, сидящих спина к спине, со связанными за спиной запястьями и завязанными глазами. На заднем плане была пластиковая транспортная бочка. На втором фото было видно, что находилось в бочке. Динамита было достаточно, чтобы разнести подлодку на куски.
  
  В сообщении была только одна строчка: Держись подальше, или они все умрут.
  
  Макс нахмурился, глядя на экран. “Ты не знаешь, как ты это получил?”
  
  Мерф в замешательстве всплеснул руками в воздухе. “Это мой личный аккаунт корпорации. Ни у кого, кроме людей на этом корабле, не должно быть адреса электронной почты”.
  
  Нарушение стало еще одним подтверждением того, что их безопасность была скомпрометирована.
  
  “Что он имеет в виду под "держись подальше’?” Спросила Мерф.
  
  Макс повернулся к Линде. “Покажи мне гавань”.
  
  На главном экране отображалась запись с одной из палубных камер. Изображение перемещалось слева направо, пока Макс не заметил на расстоянии странное белое судно, медленно приближающееся к ним.
  
  “Увеличь изображение”.
  
  Линда увеличила изображение до тех пор, пока они не смогли увидеть снимок подводной лодки высокой четкости с понтонами-катамаранами по обе стороны, бороздящей бурное море. Вооруженные люди в гидрокостюмах и аквалангах расположились на обоих понтонах среди десятков бочек, похожих на ту, что была в электронном письме. Каждая из них, должно быть, была начинена взрывчаткой.
  
  “Они собираются взорвать Рорайму”, - сказала Линда.
  
  “Меня начинает по-настоящему тошнить от того, что Кензит знает, что мы делаем и где мы будем”, - сказала Мерф.
  
  Макс согласился. “Это потребовало некоторого планирования. Они не просто в последнюю минуту подбросили динамит и захватили подлодку. Они знали, что мы направляемся сюда, столько, сколько мы знали”.
  
  “Что означает, что Кензит знает, что мы ищем”, - сказала Мерф. “Уничтожение Рораймы - единственный способ помешать нам ее найти”.
  
  “Он также должен знать, по крайней мере, некоторые из наших возможностей. Вот почему его люди привели заложников. Они поняли, что мы бы торпедировали их, как только узнали, что это они”.
  
  “Мы не можем позволить им уничтожить корабль”, - сказала Мерф. “Мы никогда не найдем Кензита, если это произойдет”.
  
  “Каковы наши тактические возможности?”
  
  “Наступательное оружие не обсуждается с заложниками внутри”.
  
  “И мы не можем послать водолазов для атаки”, - сказала Линда. “Даже при бурном море их заметят задолго до того, как они смогут подкрасться к субмарине. Они убьют всех на борту, прежде чем мы приблизимся на сотню футов.”
  
  “Они, вероятно, все равно убьют всех”, - ответила Мерф. Учитывая то, что Макс видел об операциях Кензита и Базина, он не сомневался, что заложники были в серьезной опасности, что бы они ни делали.
  
  “Мы должны что-то сделать”, - сказала Мерф.
  
  “Что, если мы...” — начал Макс, но затем остановил себя. Внезапно ему в голову пришла идея, которая могла бы сработать, но если бы кто-то действительно подслушивал их разговоры, ему пришлось бы рискнуть и пустить ее в ход, не советуясь ни с кем другим.
  
  “Что, если мы что?” Спросила Мерф.
  
  Макс покачал головой, как будто был недоволен собой. “Ничего. Это слишком безумно. Нам нужно отступить”.
  
  “И просто позволить им стереть улики, которые мы ищем?”
  
  “У нас нет выбора”, - сказал Макс, надеясь, что его слова прозвучали убедительно. Он позвонил в лунный бассейн. “Соедините меня с Эдди”.
  
  Когда Эдди был на линии, Макс сказал: “К нам приближается компания, полдюжины противников снаружи субмарины, перевозящих бочки со взрывчаткой”.
  
  “Но у нас есть пять человек внизу, в Рорайме, которые копаются в ней. Они вот-вот поднимутся для декомпрессионных остановок”.
  
  “Я знаю. Внутри субмарины заложники, поэтому нам нужно убедиться, что они не пострадали. Я хочу, чтобы вы с Линком взяли с собой на дно SPPS просто в качестве меры предосторожности”.
  
  Голос Эдди звучал растерянно. “В качестве меры предосторожности?”
  
  “Прости, но я не могу объяснить прямо сейчас. Когда спустишься туда, отправь своих людей наверх, а вы двое спрячьтесь внутри ”ПУХА". Макс надеялся, что переносная подводная среда обитания обеспечит безопасное убежище для Эдди и Линка. “Жди моего сигнала о том, что заложникам больше не угрожает опасность. Ты поймешь это, когда услышишь. У тебя есть всего около десяти минут до прибытия подлодки, так что поторопись”.
  
  “Вас понял”. Он повесил трубку.
  
  “SPPS?” Спросила Мерф. “Но ты сказал—”
  
  Макс перебил Мерфа, прежде чем тот смог выпалить что-нибудь еще. “Мне нужно, чтобы вы доверяли мне”. Он обратился ко всем в оперативном центре. “Мы не позволим убить этих заложников. Ты понимаешь?”
  
  Они все кивнули, но Макс мог сказать, что они были смущены.
  
  Однако они ему доверяли. Вот почему никто не спросил, почему он отправил Эдди и Линка на дно с подводными пистолетами SPP-1, стреляющими смертоносными стальными дротиками, огнестрельным оружием, специально разработанным для спецназа советской эпохи и приобретенным Корпорацией.
  
  Команда знала, что Макс посылает своих людей в бой.
  
  
  36
  
  
  
  Berlin
  
  
  Хуан пошел по следам вокруг здания, где они исчезли под надземной железнодорожной платформой. В дальнем конце он заметил силуэт Базина, когда тот приближался к припаркованному внедорожнику Mercedes. Он запрыгнул внутрь, завел мотор и помчался прямо к Хуану.
  
  Хуан дважды выстрелил в лобовое стекло, прежде чем ему пришлось откатиться в сторону. Ни одна пуля не попала в Базена. Хуан побежал к "Ауди".
  
  Эрик успешно пробрался сквозь толпящихся снаружи студентов и как раз подходил к фургону Audi. Хуан указал на уносящийся прочь внедорожник. “Базин уезжает! Садись”.
  
  Защелкал замок доступа без ключа, и Хуан завел двигатель, включив передачу еще до того, как Эрик закрыл дверь. Шины вгрызались в снег, Хуан со скрежетом металла протаскивал машину перед ними в спешке, чтобы убраться с парковки.
  
  "Мерседес" занесло за угол и он скрылся из виду. Хуан нажал на акселератор. "Ауди" развернулась всеми четырьмя колесами, пытаясь удержаться на скользкой дороге.
  
  Mercedes был тяжелее и имел лучшее сцепление с дорогой, но у более легкой Audi было преимущество в виде полного привода. Хуан проехал полквартала, прежде чем Mercedes начал совершать серию крутых поворотов в попытке оторваться от них.
  
  Несмотря на то, что движение было небольшим, все еще оставалось много машин, которые можно было объехать. "Мерседес" отскочил от "Вольво", когда обгонял его, заставив седан развернуться на пути "Ауди". Хуан вывернул руль, чтобы не врезаться в орущего водителя.
  
  “Он собирается кого-нибудь убить, если мы его не остановим”, - сказал Эрик.
  
  “Работаю над этим”, - ответил Хуан сквозь стиснутые зубы.
  
  Они завернули за другой угол, "Мерседес" врезался в припаркованные машины, и Хуан перевел "Ауди" в занос на четырех колесах, как раллийный гонщик, чтобы преодолеть оставшуюся дистанцию. Он прижал переднюю часть Audi к правому заднему крылу внедорожника и дернул руль влево. "Мерседес" занесло вбок, но у него было достаточно мощности, чтобы не раскрутить задние колеса.
  
  "Ауди" потеряла контакт, и Хуану пришлось выровнять руль, чтобы не врезаться в световой столб. "Мерседес" вырвался на пару машин вперед.
  
  Хуану так или иначе пришлось положить конец погоне. Он открыл окно, вытащил кольт и прицелился в заднее колесо внедорожника. Он выпустил три пули. Третья попала в цель, и лопнула шина.
  
  Выступающий обод врезался в снег, из-за чего задняя часть "Мерседеса" раскачивалась взад-вперед. Когда Хуан снова просунул руку в окно, "Ауди" врезалась в лед, и ему пришлось значительно снизить скорость, чтобы восстановить управление. "Мерседес" был в полуквартале впереди, поэтому он вдавил акселератор, чтобы догнать.
  
  Базен ехал на красный свет, но не подавал никаких признаков замедления. На перекрестке слева показался трамвай желтого цвета. В то время как городские трамваи ездили по стальным рельсам, встроенным в тротуар, их семь вагонов были намного массивнее автобуса, и им требовалось больше времени, чтобы замедлиться, особенно на рельсах, ставших более скользкими из-за снега и льда.
  
  Базин прибавил скорость, пытаясь проскочить перекресток до того, как туда доберется трамвай. Три хорошие шины взбили снег, но обод бесполезно вращался, замедляя внедорожник.
  
  У него ничего не вышло.
  
  Трамвай врезался в заднюю часть внедорожника, не задев водительскую дверь всего на несколько дюймов. "Мерседес" был раздавлен, а затем взлетел в воздух в аккуратном пируэте. Трамвай едва заметно содрогнулся от удара.
  
  Хуан не хотел, чтобы его постигла та же участь. Он вывернул руль влево и выжал педаль газа, чтобы поддерживать контакт с дорогой. Благодаря сцеплению со всеми четырьмя шинами Audi смогла проехать перекресток позади замедляющего ход трамвая с запасом в несколько миллиметров. Хуан ударил по тормозам, и антиблокировочная система загудела, пытаясь остановить машину, которая двигалась в направлении моста через реку Шпрее, главную водную артерию Берлина.
  
  Перекос поперек дороги и дополнительная скорость перенесли Audi через насыпь в парк, спускающийся к реке рядом с мостом. Снег на холме был еще глубже, и если бы машина остановилась, Хуан никогда бы не завел ее снова без буксировки. Он снял ногу с тормоза и ускорился влево, рискуя свалиться в ледяную реку.
  
  Проехав зигзагом через парк, он врезался в цепное ограждение и вылетел на дорогу. Он направился обратно к месту аварии.
  
  Его маршрут пролегал через весь квартал. Он подошел к остановившемуся трамваю, который был окружен множеством транспортных средств, которые не позволили Хуану подъехать ближе, чем на полквартала, прежде чем ему тоже пришлось остановиться.
  
  Он распахнул дверь и выпрыгнул, побежав к месту аварии. Пассажиры трамвая уже вышли по указанию водителя, который помогал Базину выбраться из его разбитого автомобиля. Даже с такого расстояния Хуан мог видеть, что все подушки безопасности надулись, избавив его от серьезных травм.
  
  Базин оттолкнул водителя трамвая и, спотыкаясь, выбрался из-под обломков. Он осматривал толпу, пока не встретился взглядом с Хуаном, затем осмотрел пробку вокруг, прежде чем остановиться на самом трамвае. Он пригнул голову, чтобы использовать толпящихся пассажиров в качестве прикрытия, и вбежал внутрь. Трамвай тронулся, несмотря на вопли протеста водителя, который попытался сесть обратно, прежде чем двери захлопнулись у него перед носом.
  
  Хуан побежал рядом с набирающим скорость трамваем и трижды выстрелил в стеклянную дверь в его задней части, разбив ее вдребезги. Он сунул пистолет в карман и вцепился в него обеими руками, когда его ноги коснулись ледяного пятна. Он поскользнулся, и трамвай потащил его за собой, остатки разбитого защитного стекла впились в кожу его ладоней.
  
  Собрав все свои силы, Хуан протиснулся через зияющую дыру там, где раньше была дверь. Как только он упал на пол, пули срикошетили от стены рядом с его головой. Он укрылся за ближайшим сиденьем и открыл ответный огонь, но Базин был слишком хорошо спрятан в кабине водителя. Хуан попытался нажать на аварийный тормоз над дверью, но Базин пропустил сигнал.
  
  Базин высунулся из кабины и сделал еще пару выстрелов. Хуан сделал то же самое с двумя последними выстрелами, едва не попав Базину в голову. Базин снова высунул голову, но затвор его пистолета был передернут, что указывало на то, что он тоже был пуст.
  
  В этот момент Базин положил что-то похожее на сумку машиниста на педаль тормоза deadman, предохранительное устройство, которое должно было остановить поезд, если машинист станет недееспособным. Хотя Базен покинул кабину, неуправляемый трамвай продолжал мчаться по улицам, сметая любое транспортное средство на своем пути. Базин взял огнетушитель в кабине пилота, подошел к ближайшему пассажирскому окну и разбил огнетушитель о стекло. Он собирался вылезти, оставив Хуана в мчащемся трамвае и направляясь прямо к широкому Т-образному перекрестку на полной скорости. Если бы трамвай не остановился до того, как врезался в изгиб рельсов, он сошел бы с рельсов на повороте и врезался бы в вестибюль офисного здания на скорости сорок миль в час.
  
  Хуан рванулся вперед и бросился на Базина, поймав наемника за руку, прежде чем тот успел выпрыгнуть. Базин покачнулся на краю.
  
  “Не раньше, чем я получу это”, - сказал Хуан и запустил руку под пальто Базина. Его пальцы ухватились за край диссертации, и он вытащил ее.
  
  За исключением того, что Базин также схватил часть переплетенного документа, широко раскрыв его. Он высунулся наружу, и вес был слишком велик, чтобы Хуан мог удерживать его одной рукой. Базен упал, все еще сжимая заднюю половину диссертации, которая порвала переплет, оставив Хуана держать другую половину.
  
  Он наблюдал, как проворный Базен покатился по снегу, а затем вскочил на ноги и побежал в сторону боковой улицы. Хуан вбежал в кабину трамвая, сбросил сумку с педали и нажал большую красную кнопку, которая, как он надеялся, была аварийной остановкой.
  
  Взвизгнули тормоза, трамвай накренился и заскользил по рельсам. Достигнув поворота, он сбавил скорость до двадцати миль в час. Он накренился набок, но не сошел с рельсов, а затем остановился на полпути через перекресток.
  
  Хуан открыл пассажирскую дверь и увидел, как подъезжает Эрик на Ауди.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Эрик, когда Хуан сел в машину.
  
  “Я в порядке, ” сказал Хуан с отвращением, “ но Базин сбежал”.
  
  “С диссертацией?”
  
  “Половина этого”. Он показал Эрику разорванный документ.
  
  “Я могу начать переводить это в самолете. Надеюсь, этого все еще достаточно, чтобы понять, над чем работал Кензит”.
  
  “Давай вернемся в аэропорт, пока все полицейское управление Берлина не начало задавать нам вопросы”.
  
  Эрик уехал, когда вой сирен эхом отразился от зданий.
  
  
  37
  
  
  
  Martinique
  
  
  “Субмарина находится в ста футах от носа "Рораймы", ” сказала Линда, считывая данные пассивного гидролокатора.
  
  “А как насчет наших дайверов?”
  
  “Все выздоровели в лунном бассейне”, - сказал Хали. “МакД сказал, что заметил то, что могло быть уголком металлической банки для фотографий, но у него закончился воздух, прежде чем он смог это откопать”.
  
  “Как насчет того, чтобы схватить его с помощью Little Geek?”
  
  “Он сказал, что Маленький Гик не поместится там, где он его видел. Это был угол, в который ему пришлось просунуть руку. Он сказал, что сказал Эдди, где это было, когда проходил мимо них по пути наверх. ”Маски на все лицо, которые они носили, позволяли им общаться на близком расстоянии под водой.
  
  “Где сейчас Эдди и Линк?” Макс спросил Мерфи, которая все еще управляла "Маленьким чудиком".
  
  “Камера показывает их внутри портативной подводной среды обитания”, - сказала Мерф. “Они должны быть вне поля зрения субмарины”. PUH представлял собой надувной тканевый купол, который крепился к Roraima и содержал внутри воздушный пузырь, позволяющий дайверам, одетым в регуляторы, отдохнуть, поговорить о погружении или даже попить воды.
  
  Макс знал, что любопытство по поводу того, почему они оказались там, внизу, убивало Мерфа, но он был рад, что Мерф понимал достаточно, чтобы не задавать вопросов, когда не следовало.
  
  Передняя часть субмарины вот-вот должна была пройти над распадающейся Рораймой в двадцати футах над ее носом. Макс не мог больше ждать. Это было самое близкое расстояние, которое подводная лодка могла подойти к "Орегону", прежде чем они начали сбрасывать бочки со взрывчаткой.
  
  “Линда, приготовься отправить одиночный пинг”.
  
  Все взгляды метнулись к Максу. Линда была шокирована приказом. “Но Эдди и Линк—”
  
  “Внутри ПУХ будет в безопасности” — я надеюсь, подумал он, но не сказал. “Это единственное, что я смог придумать, чтобы спасти заложников. Мне жаль, что я не мог рассказать вам все раньше, но если наша безопасность действительно была нарушена, я не хотел, чтобы кто-нибудь из подслушивающих узнал, что я планировал ”.
  
  Линда понимающе кивнула и подняла палец над кнопкой, которая активировала бы сигнал сонара.
  
  Пассивный гидролокатор обнаруживает подводные лодки под водой, используя шум, создаваемый самой субмариной. Активный гидролокатор посылает звуковые сигналы, которые отражаются, давая изображение объекта, очень похожее на щелчки, которые дельфины используют для поиска рыбы. Считается также, что дельфины используют эти щелкающие звуки для оглушения рыбы. При 220 децибелах их эхолокационные эманации являются одними из самых громких звуков, издаваемых любым животным.
  
  Активный сигнал гидролокатора "Орегона" зарегистрирован на уровне 240 децибел. Если дайверу не повезло настолько, что он плавал рядом с передатчиком, когда был отправлен сигнал, его внутренние органы превратились бы в желе, что мгновенно убило бы его. Подлодка находилась в трехстах ярдах от нас, поэтому звук мог только оглушить дайверов, как если бы в них попала светошумовая граната. Эдди и Линк были бы защищены внутри PUH, потому что их легкие и уши были бы выше уровня воды, а звуковое давление было бы уменьшено при переходе от воды к воздуху. Заложники были бы в безопасности по той же причине. У Эдди и Линка было бы несколько минут, чтобы напасть на ошеломленных дайверов на подлодке.
  
  В любом случае, таков был план.
  
  Подлодка двигалась медленно, вероятно, для того, чтобы было легче сбрасывать бочки регулярным порядком по всей длине Рораймы .
  
  “Линда, ” сказал Макс, “ отправь наш сюрприз”.
  
  Раздался оглушительный пинг, слышный даже в операционном центре.
  
  “Надеюсь, вы поняли сообщение, ребята”, - сказал он себе под нос.
  
  
  * * *
  
  
  Эдди и Линк обсуждали, почему Макс был таким загадочным, когда звук ударил по ткани купола с такой силой, что она временно прогнулась. Звук внутри ПУХ был достаточно громким, чтобы заставить их зазвенеть в ушах. Эдди и представить себе не мог, как громко это было бы в воде.
  
  “Должно быть, это и есть та подсказка, о которой говорил Макс”, - сказал Линк.
  
  Они быстро надели маски и достали подводные пистолеты SPP-1. “Ты берешь на себя левый борт субмарины, а я возьму на себя правый борт. Мы должны предположить, что они тоже вооружены”. SPP нельзя было перезаряжать на лету, поэтому каждый из них захватил с собой пару пистолетов с четырьмя болтами в каждом. Недостатком было то, что на такой глубине эффективная дальность стрельбы оружия составляла всего двадцать футов.
  
  Они нырнули под поверхность и, вынырнув из ПУХА, увидели белую подводную лодку, скользящую в пятидесяти футах над ними. Сквозь оставшиеся неповрежденными балки "Рораймы" Эдди мог разглядеть силуэт аквалангиста, бьющегося от последствий сбоя гидролокатора.
  
  Какой-то предмет, кувыркаясь, падал к ним. Он был неприятно похож на глубинную бомбу, что означало, что это должен был быть один из стволов, о которых упоминал Макс. Она врезалась в ржавую балку, которая рухнула, обрушив вместе с собой груду металла. Стальной клубок приземлился на бочку. Это было всего в двадцати футах от того места, где, по словам Макда, он заметил предмет, который, по его мнению, мог быть уголком жестянки с фотопластинками, которые они искали.
  
  Сейчас не было времени на ее поиски. Их приоритетом было устранить угрозу со стороны водолазов, державших пассажиров субмарины в заложниках. Эдди и Линк напрягли ноги, чтобы перехватить свои цели до того, как они придут в себя.
  
  Линк повернул к левому борту лодки, в то время как Эдди поплыл прямо к аквалангисту, который все еще прижимал руки к ушам. Вода из разорванных барабанных перепонок мужчины окрасилась кровью. Он увидел, что Эдди плывет к нему, и нащупал маленькое ружье, которое болталось у него на запястье, но Эдди выпустил две стрелы ему в грудь, прежде чем он смог выстрелить. Еще больше крови, и тело обмякло.
  
  Эдди ударил ногой в сторону подлодки, где увидел еще одну бочку, перевалившуюся через край кормовой платформы. Он ухватился плечом за ее дно и поднял обратно, прежде чем она смогла упасть.
  
  Ныряльщик рядом с бочкой, который в своем ослабленном состоянии изо всех сил пытался перевалить ее через борт, был шокирован внезапным появлением Эдди. Он отшатнулся назад и сумел положить палец на спусковой крючок своего подводного ружья как раз в тот момент, когда болт Эдди пробил его маску. Его копье безвредно попало в понтон.
  
  Эдди проверил дайвера и увидел, что его маска оснащена устройством связи с костной проводимостью. Даже с разорванной барабанной перепонкой мужчина все равно смог бы услышать сигнал, передаваемый другим дайвером. Эдди должен был предположить, что все дайверы были одинаково экипированы.
  
  Он обернулся и заметил третьего ныряльщика у носа. Ныряльщик не обращал на него никакого внимания, а вместо этого возился с каким-то устройством в руках. Света из салона субмарины было достаточно, чтобы Эдди увидел, что это кумулятивный заряд пластиковой взрывчатки.
  
  Дайвер, должно быть, получил сообщение о том, что на них напали, и пытался уничтожить подлодку.
  
  Эдди по-дельфиньи метнулся к нему, выставив SPP-1. Он выстрелил с расстояния тридцати футов, но болт звякнул о корпус субмарины. Он бросил пистолет и выхватил запасной из-за пояса. Он выпустил все четыре болта в быстрой последовательности, надеясь, что один попадет до того, как дайвер сможет привести в действие бомбу.
  
  Три болта попали в цель, один в руку и два в туловище, но на таком расстоянии им не хватило удара, необходимого, чтобы вывести его из строя. Водолаз приложил пластик к подлодке и нажал на спусковой крючок.
  
  Взрыв был небольшим, но мощным. Он разорвал дайвера в клочья и отбросил Эдди назад. Он покачал головой и увидел, что корпус субмарины не был разорван на части. В спешке и дезориентации водолаз установил заряд на электрический провод вместо основной части самого корпуса.
  
  Субмарина была умеренно повреждена. Из трубопровода был вырван огромный кусок, а корпус вдавлен внутрь. Эдди не заметил никаких признаков утечки.
  
  Он подошел к куполу кабины и постучал по нему, напугав пилота. Эдди поднял большой палец вверх, жест водолаза, призывающего всплыть. Пилот покачал головой и начал что-то бормотать по-французски. Он указал жестом в сторону места взрыва, а затем обратно на панель управления. Эдди не нужно было знать язык, чтобы понять, что взрыв вывел подлодку из строя.
  
  Он осмотрел место взрыва и обнаружил оборванные провода, торчащие из корпуса. Подлодка никуда не двигалась сама по себе.
  
  Пилот выбежал из кокпита в пассажирский салон субмарины, и Эдди поплыл снаружи, чтобы последовать за ним. Пилот освободил из плена слабонервного молодого человека, а затем подошел к бочке со взрывчаткой. Эдди с ужасом осознал, что собирался открыть его, не зная, заминировано ли оно.
  
  Он постучал в окно, чтобы привлечь внимание пилота. Эдди энергично замотал головой и сделал руками взрывное движение. Пилот понял сообщение и отступил. Он подошел к окну и указал на бочонок, а затем на свои часы. Он трижды показал пять пальцев.
  
  Эдди кивнул. До взрыва бочки оставалось пятнадцать минут.
  
  Линк вплыл в поле зрения. Эдди помахал ему рукой, и они коснулись масок.
  
  “Я позаботился о трех с левого борта”, - сказал Линк. Он видел повреждения от взрыва. “Должно быть, это был тот глухой удар, который я слышал”.
  
  “Субмарина слишком повреждена, чтобы двигаться”, - сказал Эдди. “И у нас есть пятнадцать минут до того, как взорвется бочка со взрывчаткой внутри”.
  
  “Что, вероятно, означает, что у нас есть пятнадцать минут до того, как все они взорвутся, включая ту, что внутри Рораймы” .
  
  “Мы не можем открыть люк так глубоко, чтобы эвакуировать пассажиров”.
  
  “Даже если бы мы могли, они все утонули бы прежде, чем мы смогли бы вытащить их наверх”.
  
  “Хорошо. Ты сматываешься на "Орегоне " . Нам понадобится их помощь, чтобы поднять эту подлодку на поверхность”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Я собираюсь попытаться достать жестянку с фотографиями до того, как взорвется бомба”.
  
  “Я вернусь с кавалерией”, - сказал Линк и зашагал своими мощными ногами к лунному бассейну Орегона.
  
  Эдди снова повернулся к иллюминатору, чтобы увидеть умоляющее лицо пилота.
  
  “Помощник”, сказал мужчина.
  
  Эдди понимал это. Помоги нам.
  
  Он улыбнулся и обвел большим и указательным пальцами знак "ОК". Помощь уже в пути.
  
  Затем он поплыл обратно в глубины Рораймы .
  
  
  * * *
  
  
  Когда Линк стремительно приближался к "Орегону", Макс и остальная команда в оперативном центре наблюдали за ним на большом экране через подводную камеру, спущенную с лунного бассейна. Линк пробыл на дне недостаточно долго, чтобы нуждаться в декомпрессионной остановке, поэтому он поплыл прямо в бассейн.
  
  Макс попросил техника подключить его к сети еще до того, как он выбрался из воды.
  
  “Где Эдди?” Спросил Макс.
  
  “Он пытается вернуть фотопластинку”, - сказал Линк. Вид с "Маленького гика" подтвердил, что Эдди поднимал облака ила, копаясь в обломках. “Но у нас проблема посерьезнее. Бочка внутри субмарины взорвется через тринадцать минут, а управление заклинило. Они застряли там, внизу”.
  
  В запасе оставалось так мало времени, что Макс не мог позволить себе роскошь обсуждать два основных способа поднять затопленное судно: либо спустить его на воду, либо вытащить наверх. Потребовалось бы точное размещение и синхронное надувание подушек безопасности, чтобы поднять его без опрокидывания. Лучшим выбором было использовать для его подъема один из палубных кранов. Им не нужно было полностью поднимать его из воды, достаточно, чтобы можно было открыть люк и не утопить пассажиров.
  
  “Линда”, - сказал Макс, - “переправь нас через подлодку сейчас же. Поставь кого-нибудь на кран номер один и спустись в воду, чтобы прикрепить кабели”. Он передал по радио инструкции Линку подсоединить кабели к подлодке.
  
  Линда бросилась к штурвалу. Не было якоря, который нужно было поднять. "Орегон" удерживал позицию с помощью своих двигателей. Она подтолкнула судно к Рорайме , умело разместив его так, чтобы выдвинутая стрела крана находилась прямо над субмариной.
  
  Как только дайверы с Линком оказались в воде, Макс приказал закрыть двери лунного бассейна. Он не хотел, чтобы заложники на подводной лодке увидели необычную конфигурацию, когда их поднимут на поверхность.
  
  Он не беспокоился о дальнейшем повреждении субмарины. Главное - скорость. У него была камера, опущенная с помощью крюка крана, чтобы он мог следить за происходящим на борту. Пять минут спустя Линк подал сигнал, что крюки закреплены. Макс отдал приказ, и трос смотался, натянулся, и подлодка начала подниматься. Водолазы поднялись на нее, за исключением Линка, который спустился за пределы досягаемости камеры. В то же время Макс приказал спустить спасательную шлюпку, чтобы поднять заложников на борт.
  
  Пока подлодка всплывала, Макс переговорил с Мерфом, который наблюдал за усилиями Эдди на мониторе Маленького Гика. Из-за мутной воды было трудно разглядеть какой-либо прогресс, но он все еще копал.
  
  “Что это?” Спросил Макс, когда увидел движение в верхней части экрана. Он подумал, что это, возможно, Линк, идущий на помощь Эдди. Вместо этого это был кусок стали, который, должно быть, был выбит падающим бочонком.
  
  Макс похолодел. “Предупреди его!”
  
  “Недостаточно времени”, - сказала Мерф и повела Маленького Гика вперед, на путь падающих обломков. Секундой позже вездеход накренился вниз, и экран потемнел.
  
  Макс и Мерф с ужасом посмотрели друг на друга, но больше ничего не могли поделать. Им пришлось сосредоточиться на том, чтобы доставить заложников в безопасное место.
  
  “Время?” Спросил Макс.
  
  Хали следил за ходом событий. “У нас осталось четыре минуты, если пилот подлодки точен”.
  
  Белый сосуд подлодки, работающий под давлением, всплыл на поверхность, и водолазы уже открывали люк. Заложники, которых развязал пилот, поспешили наружу и на спасательную шлюпку. Когда все они были эвакуированы, к ним присоединились водолазы, последний из которых отсоединил трос крана перед тем, как сесть в лодку.
  
  Вместо того, чтобы встретиться с "Орегоном", спасательная шлюпка отошла на моторе, чтобы увеличить как можно большее расстояние между собой и субмариной, которая продолжала плавать, а бочки со взрывчаткой были расставлены вдоль понтонов и задней палубы.
  
  “Линда, вытащи нас отсюда”.
  
  Ее глаза выдавали ту же боль, которую он испытывал, оставляя Линка и Эдди позади, но он должен был поставить безопасность корабля на первое место. Линда включила двигатели на полную тягу, и революционная магнитогидронамическая силовая установка разгоняла "Орегон" быстрее, чем имело право любое грузовое судно. Макс наблюдал, как подводная лодка удаляется вдаль.
  
  Хали услужливо вывела обратный отсчет на экран. Когда таймер показал ноль, все они напряглись.
  
  Ничего не произошло. Прошло еще несколько секунд. По-прежнему ничего.
  
  Мерф пожал плечами. “Может быть, люди Кензита не так хороши в—”
  
  Его выступление было прервано мощным гейзером пламени, который разрушил подводную лодку, разбросав металлические обломки на сотни ярдов во всех направлениях. Грохот взрыва разнесся по всему оперативному центру двумя секундами позже.
  
  Когда эхо стихло, Мерф сказала: “Наверное, я заговорила слишком рано”.
  
  “Как там спасательная шлюпка?” Макс спросил Хали.
  
  “Они сообщают, что в них попало несколько обломков субмарины, но повреждений или травм нет”.
  
  Макс кивнул. “Линда, разворачивай нас и веди обратно к Рорайме . Подготовь еще несколько дайверов для поисков Эдди и Линка. Пусть спасательная шлюпка встретит нас там ”.
  
  Она развернула "Орегон" и направилась обратно к месту кораблекрушения. На поверхности осталось всего несколько обломков субмарины.
  
  Когда они приближались к месту Рораймы, Макс заметил две головы, покачивающиеся в воде. Опасаясь худшего, он попросил Мерфа увеличить изображение камеры.
  
  Там, где он ожидал увидеть плавающие по волнам безжизненные трупы, вместо этого он увидел Эдди и Линка, которые махали "Орегону" и улыбались. В правой руке Эдди была блестящая металлическая коробка размером с книгу в мягкой обложке. За ними подплыла спасательная шлюпка.
  
  Макс вздохнул с облегчением и похлопал Мерфа по плечу.
  
  “Это был хороший маневр с Маленьким Гиком”, - сказал Макс. “Это, вероятно, спасло Эдди жизнь”.
  
  Мерф преувеличенно хрустнул костяшками пальцев. “И все это за день работы”.
  
  “Мы просто удержим ваш партнерский взнос до тех пор, пока не будет оплачен новый”.
  
  Мерф смеялся, пока не увидел, что Макс не присоединяется. Он серьезно посмотрел на Макса, а затем ухмыльнулся. “Забавно”.
  
  Макс подмигнул Линде, и они обменялись тихим смешком.
  
  “Макс”, - сказала Хали, - “Тебе звонит Хуан”.
  
  Макс подошел к станции связи и снял трубку.
  
  “А вот и таинственный мужчина”, - сказал Макс. “Ты пропустил все здешние развлечения, пока шлялся неизвестно где”.
  
  “Я знаю. Хали рассказала мне о самых ярких моментах”.
  
  “Ты уже можешь сказать мне, куда направляешься?”
  
  “Мы были в Берлине, и у нас самих был небольшой переполох”.
  
  “У вас с Эриком все в порядке?”
  
  “Нам удалось незаметно добраться до аэропорта. Если позвонит полиция, мы заявим, что были невинными свидетелями того, что произошло”.
  
  “Теперь ты можешь рассказать мне, в чем заключалась эта сверхсекретная миссия?”
  
  “Вот почему я звоню. Пока мы ехали обратно в аэропорт, Эрик изучал часть диссертации, которую мы нашли в библиотеке Берлинского университета, используя приложение для перевода на его телефоне. Диссертация была написана Гюнтером Лютценом, ученым, который был на борту Рораймы . Теперь, когда у Стоуни появился шанс получить грубый перевод части документа, он думает, что знает, как была поставлена под угрозу наша безопасность ”.
  
  “И это нормально - обсуждать это по телефону? Кензит не взломал наше шифрование?”
  
  “Ему это не нужно. Эрик думает, что Кензит разработал нейтринный телескоп. По крайней мере, так Эрик называет это сейчас ”.
  
  Макс нахмурился. Он был опытным инженером и никогда не слышал ни о чем подобном. “Как наблюдение за космосом помогает ему подслушивать наши планы?”
  
  “Эрик сможет объяснить все это лучше, когда мы вернемся в Орегон , но это не имеет никакого отношения к космосу. Лютцен разработал революционные теории о том, как обнаруживать субатомные частицы. Они на десятилетия опередили свое время, и некоторые уравнения в диссертации настолько продвинуты, что даже у Стоуни возникают проблемы с их пониманием. Он считает, что Кензит использовал эти уравнения для создания устройства, которое позволяет ему видеть любую точку мира ”.
  
  Теперь Макс был действительно сбит с толку. “Что значит ‘где угодно’?”
  
  “Я имею в виду, ” сказал Хуан, “ что с помощью этого телескопа он мог бы смотреть на тебя прямо сейчас, а ты бы никогда этого не узнал”.
  
  
  38
  
  
  Несмотря на то, что Лоуренс Кензит злился из-за неудач дня, он не смог удержаться от смешка, наблюдая, как Макс Хэнли настороженно оглядывает операционный центр, как будто мог заметить камеру, спрятанную у кого-то за лацканами пиджака. На самом деле, Хуан Кабрильо был прав. У него не было абсолютно никакого способа узнать, что Кензит мог видеть и слышать все, что делал и говорил Хэнли. Диспетчерская на яхте Кензита находилась в сотнях миль от "Орегона" и получала сигнал от системы Sentinel, расположенной глубоко под землей.
  
  Несмотря на сосредоточенность на своих более масштабных целях, Кензиту понравился аспект подглядывания в его дизайне, основанный на работах Гюнтера Лютцена. С одним гигантским обзорным экраном, плюс полдюжины мониторов поменьше и различными клавиатурами, сенсорными экранами и джойстиками, Кензит мог просматривать все, что хотел, в любой точке мира. Это действительно было похоже на то, что у него была сверхспособность, и он чувствовал себя богом, наблюдающим за своими подданными издалека, готовым влиять на их жизни по своему желанию или прихоти. Конечно, он считал себя великодушным богом, заботящимся о коллективных интересах человечества, но он мог быть гневным, когда это требовалось для его великого замысла. Низшим существам не нужно было понимать, почему все произошло так, как они произошло. Это была просто его воля, и они были его слугами.
  
  Прежде чем привести Брайана Уошберна в свою диспетчерскую, он позвонил Гектору Базину. Как только звонок прошел, он прочитал GPS-координаты частного самолета, только что вылетевшего из Берлина, и ввел их в компьютер, который увеличивал масштаб, пока не нашел нужную высоту для самолета и не привязался к ней, чтобы следовать за ней. В одно мгновение он осмотрел интерьер каюты. Базин был один и ответил на телефонный звонок.
  
  “Кабрильо получил часть диссертации”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - ответил Кензит, - “Я только что слышал, как он разговаривал с "Орегоном" . Что случилось?”
  
  Базен рассказал о погоне по Берлину. Зная, что Кензит наблюдает, он начал листать ту часть диссертации, которую ему удалось сохранить, давая Кензиту возможность просмотреть страницы.
  
  Кензит одобрительно кивнул. “Хорошо. По крайней мере, у него нет самых важных уравнений. Теперь я единственный человек в мире, который владеет всеми секретами нейтринного телескопа. Сожги это, как только приземлишься ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Твой человек Паске мертв”. Он заявил это как о чем-то само собой разумеющемся, хотя знал, что Паске был ближайшим другом Базена. Кензит никогда не понимал, почему люди настаивают на мягком нажатии на плохие новости.
  
  Базин на мгновение отвел взгляд, его челюсть сжалась. “Как?”
  
  “Ему не удалось уничтожить Рорайму . Я точно объяснил ему, как действовать, но как только они оказались под водой, я больше не мог общаться с ними, чтобы предупредить их. Они не предвидели тактику "Орегона ". Все они были убиты, и ”Орегону ", возможно, удалось вернуть некоторые из фотопластинок Лютцена ".
  
  “А если они обнаружат, где спрятана система Sentinel?”
  
  “Вот почему я хочу, чтобы вы отправились прямо на Гаити. Следующие сорок восемь часов имеют решающее значение. Ваша цель - защитить "Сентинел" любой ценой. Как только наша миссия будет завершена, "Сентинел" станет расходным материалом, и мы сможем перейти ко второй фазе. У вас достаточно людей, чтобы защитить его?”
  
  Базин кивнул. “У меня осталось две дюжины наемников, и я могу попросить об одолжении гаитянскую национальную полицию, если будет похоже, что нас захватят более крупные силы”.
  
  “Отлично. Дай мне знать, как только будешь в бункере. После того, как ты будешь там, никто больше не войдет и не выйдет, пока миссия не закончится, понял?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Кензит повесил трубку и позвал Уошберна присоединиться к нему в диспетчерской.
  
  Уошберн вошел внутрь и уставился на технологию, которая была за пределами его понимания.
  
  “После того, как я показал вам свою операцию на Гаити, - сказал Кензит, - я надеюсь, вы понимаете, что это не маленькая операция. У меня есть деньги и ресурсы, чтобы поддержать мои усилия по назначению вас президентом”.
  
  Уошберн закатил глаза, затем взял себя в руки. “Да, у вас впечатляющая технология, хотя я понятия не имею, где находится эта пещера, поскольку вы завязали мне глаза по дороге туда и обратно. Я не могу притворяться, что знаю, как работает какое-либо оборудование там, но оно выглядело дорогим. Вопрос в том, ну и что? Как это поможет мне быть избранным? Даже если вы назначите меня вице-президентом, нужно пройти первичные и всеобщие выборы. Должность вице-президента не помогла Мондейлу или Гору ”.
  
  “Верно, но у них не было меня. Поскольку вы будете зависеть от меня не только на выборах, но и когда станете президентом, я хотел убедить вас, что моей власти практически нет предела”.
  
  Кензит ввел какие-то координаты, и на большом экране появилось фойе особняка. Уошберн нахмурился, пока не понял, на что смотрит.
  
  “Это мой дом в Майами! Когда ты получил это видео?”
  
  “Это не запись. Это трансляция в реальном времени. Давайте посмотрим, есть ли кто-нибудь дома”. Он катал трекбол, и казалось, что камера движется вверх по винтовой лестнице, пока он не оказался смотрящим вниз с балкона. Он прошел по одному коридору, пока не достиг закрытой двери. Он протиснулся сквозь толпу, и женщина в нижнем белье надевала юбку.
  
  Уошберн бросился к экрану. “Это моя жена!” Он развернулся со сжатыми кулаками. “Ты—”
  
  “Нет, нет, губернатор. Помните, у меня охрана прямо за этой дверью. Мы можем сделать это так же хорошо, когда вы связаны”.
  
  “Это уловка. Ты установил камеру в моем доме”.
  
  Кензит одобрительно кивнул. “Молодец. Это было бы логичным предположением. Оно, конечно, неверно”.
  
  “Докажи это”.
  
  “Я так и сделаю. Скажи мне какое-нибудь место, где ты абсолютно уверен, что я не мог установить камеру”.
  
  Уошберн пожал плечами и саркастически сказал: “Овальный кабинет”.
  
  “Я надеялся, что ты выберешь что-нибудь более необычное, но сойдет и это”.
  
  Найти Белый дом было одним из самых простых мест на земле. Он ввел название, и на экране появился вид знакомого белого строения со спутника.
  
  “И это все?” Уошберн усмехнулся. “Я мог бы сделать это с помощью Google Maps и iPhone”.
  
  “Правда?” Спросил Кензит. “Ты тоже можешь это сделать?”
  
  Он снизил изображение, крыша Западного крыла мчалась к ним, пока вид не скрылся за ней. Кензит остановил его, когда изображение достигло самого узнаваемого офиса в мире.
  
  Если бы комната была пуста, Уошберн, возможно, не был бы так ошеломлен. Но Кензит предвидел его выбор и знал, что этим утром президент встречался со своими старшими советниками.
  
  “Этот законопроект о фермерских хозяйствах создает нам всевозможные проблемы на выборах, господин президент”, - сказал глава его администрации. “Мы не можем урезать субсидии так сильно, как хочет Сенат, иначе наша партия потерпит поражение на следующих выборах”.
  
  “Пусть этим занимается Сандекер”, - ответил президент. Он выглядел таким же расслабленным, как всегда, развалившись в кресле с кружкой кофе в одной руке и пачкой бумаг в другой, на носу у него были очки для чтения. “Он вернется из Бразилии через пару дней”.
  
  “Как ты думаешь, вице-президент сможет их утихомирить?”
  
  “Сэндекер умный парень. Если он не сможет их убедить, они, конечно же, не станут слушать меня. Итак, что сегодня на повестке дня военного брифинга?”
  
  Председатель Объединенного комитета начальников штабов выступил вперед. “Сегодня утром на севере Пакистана произошел еще один террористический акт. Шесть погибших, двадцать раненых. Северная Корея перебрасывает тысячу военнослужащих в демилитаризованную зону, но мы думаем, что это всего лишь запланированное усиление дивизии. А на Багамах начались учения "ЮНИТАС". В них участвуют семнадцать стран. Кубинцы и венесуэльцы отправляют корабли для наблюдения, но мы не ожидаем никаких проблем ”.
  
  “Хорошо. Как насчет поездки в Калифорнию на следующей неделе, которая...”
  
  Кензит убавил громкость. “Удовлетворен?”
  
  Если бы челюсть Уошберна была чуть ниже, он мог бы проглотить страусиное яйцо.
  
  “Они понятия не имеют, что мы наблюдаем за ними?”
  
  “Нет”.
  
  “И ты можешь видеть все, что захочешь?”
  
  Кензит ухмыльнулся. “Я уже исследовал внутренности некоторых из самых охраняемых объектов на земле: NORAD, Зона 51, Кремль, секретные архивы Ватикана, штаб-квартира НАТО, Форт-Нокс. Хочешь узнать секретную формулу Coca-Cola?”
  
  “Как… Как ты это делаешь?”
  
  Кензит сделал паузу, думая о том, насколько ему придется заглушить свое объяснение. “Это называется нейтринный телескоп. Я называл это квантовым приемником, но мне больше нравится название Эрика Стоуна. По понятным причинам мое кодовое название для него - Сентинел. Вы знаете, что такое нейтрино?”
  
  Уошберн медленно покачал головой, все еще разинув рот, как простак, глядя на продолжающуюся видеотрансляцию из Овального кабинета.
  
  “Нейтрино - это субатомная частица, созданная в результате ядерных реакций, таких как те, что происходят на солнце, или из-за космических лучей. Обычно их очень трудно обнаружить”.
  
  “Почему?”
  
  “Поскольку они такие маленькие, они могут проходить сквозь материю без остановки. Потребовалось бы шесть триллионов миль свинца, чтобы остановить половину нейтрино, проходящих через землю, поэтому земля и все на ней подвергаются постоянной бомбардировке с их стороны. Но предположим, что у нас есть способ наблюдать те немногие нейтрино, которые действительно взаимодействовали с окружающей средой. Мой давно потерянный двоюродный дед, блестящий физик по имени Гюнтер Лютцен, предвидел появление нейтрино за десятилетия до их открытия. Мало того, он предоставил основу для их перехвата и расшифровки пространственных уравнений, которые позволили бы нам увидеть материю, через которую они уже прошли. Если бы к его работе в то время относились серьезно, он получил бы Нобелевскую премию и упоминался бы на одном дыхании с Эйнштейном ”.
  
  “И оборудование в той гаитянской пещере - это нейтринный телескоп? Это "Сентинел"?”
  
  “Да. Дядя Лютцен теоретизировал, что ему понадобятся совершенно особые условия для постройки телескопа, пещера с идеальным содержанием природной радиоактивной руды и примесей меди, чтобы создать подходящие условия. Он отследил редкий образец руды на Гаити и собирался вернуться со своей находкой в Германию, когда его корабль был разрушен вулканом. Он назвал пещеру страной Оз, но из-за зеленого оттенка меди в кристаллах селена в пещере, я думаю, ему следовало назвать ее Изумрудным городом ”.
  
  Уошберн кивнул в знак согласия. “Итак, как вы видите изображения отсюда?”
  
  “У меня есть преобразователь, который использует ту же технологию для передачи изображений непосредственно сюда с Sentinel, поэтому я могу находиться в любой точке мира и пользоваться им. Я предпочитаю быть мобильным”.
  
  “Но вы могли бы заработать миллионы долларов с помощью этой технологии”, - с благоговением сказал Уошберн. “Представьте себе потенциал”.
  
  “На самом деле, миллиарды долларов. Возможно, даже триллионы. И я заработаю столько. Но вы не представляете себе истинный потенциал. Я не ограничиваю себя мыслями о том, чего я могу достичь финансово. Разве ты не понимаешь, что с Sentinel в нашем распоряжении мы можем изменить мир? И я имею в виду это буквально. Формирование будущего Соединенных Штатов - это только первый шаг”.
  
  “Что еще может быть?”
  
  Кензит вздохнул. Он предположил, что ему не следовало так удивляться такому ограниченному мышлению. “В наши дни и в наш век лишь одна страна может многого достичь в одиночку. Подумай, что я могу сделать, когда у меня будет контроль над Россией, Китаем и Европейским союзом ”.
  
  “Ты? А как насчет меня?”
  
  Кензит покачал головой. “Ты все еще не понимаешь, не так ли? Я - единственная незаменимая часть этого уравнения. Я единственный, кто знает, как построить нейтринный телескоп. И вы смотрите на первую фазу. В настоящее время я могу видеть только одно местоположение одновременно, что является явным недостатком, который я скоро исправлю. Я нашел вторую подземную пещеру, еще большую, чем страна Оз, и я уже купил землю вокруг нее на многие мили. Как только там будет построена вторая фаза, я смогу просматривать до дюжины локаций одновременно. Благодаря достижениям в программном обеспечении для перевода в режиме реального времени я смогу передавать секреты, которые даже АНБ не сможет передать вам, когда вы станете президентом ”.
  
  “И вот как вы планируете добиться моего избрания”, - сказал Уошберн, наконец осознав возможности.
  
  “Вы будете знать каждую стратегию, которую планируют использовать ваши оппоненты, каждый секрет, который они хотят сохранить, каждый скандал, который они пытаются скрыть. Вы сможете предвидеть каждый их шаг. Или я это сделаю, а потом передам это тебе. Так что никогда не думай о том, чтобы предать меня или впасть в заблуждение, что ты мог бы сделать что-то из этого без меня. Потому что я найду кого-нибудь, кто понимает, что отныне правила устанавливаю я ”.
  
  Уошберн тяжело сглотнул и кивнул. Он понял. Кензит не сомневался, что он сделает так, как ему было сказано.
  
  “Вы сказали, что первый шаг - это сбить второй самолет. Как именно?”
  
  Кензит манипулировал элементами управления так, что телескоп опускался на базу ВВС Тиндалл во Флориде, пока на экране не появились дроны QF-16 с оранжевыми наконечниками. Затем он переключился на диспетчерскую пилотов дронов.
  
  “Это модифицированные F-16 со всеми теми же характеристиками, что и у настоящих истребителей. Я провел тест несколько дней назад. Я мог бы перехватить любой из командных потоков самолетов, имитируя зашифрованные частоты, которые спутники используют для связи со своей базой управления. Пилоты не могли сказать, что что-то не так, даже когда я попытался совершить небольшой маневр, чтобы убедиться, что у меня все под контролем ”.
  
  “Ты можешь управлять этими дронами?”
  
  Кензит кивнул. “И их даже не хватятся, потому что я могу подделать видеопоток и ретрансляцию данных. Второй самолет ВВС в настоящее время находится на взлетно-посадочной полосе в Рио-де-Жанейро, доставив вице-президента на южноамериканскую торговую конференцию. Через два дня он вылетит обратным рейсом в Вашингтон. В то же время этот полет из шести QF-16 будет направлен на учения UNITAS на Багамах для демонстрации. Я возьму на себя управление этими самолетами и перехвачу второй воздушный флот, когда он будет над Гаити ”.
  
  Уошберн наклонился, теперь скорее очарованный, чем потрясенный перспективой убивать для достижения своих целей. “Я понимаю. Вы собираетесь использовать ракеты дронов, чтобы сбить его”.
  
  “Нет, конечно, нет”, - сказал Кензит, сделав эффектную паузу. “Беспилотники не несут никаких ракет. Я собираюсь направить их прямо на самолет вице-президента Сэндекера”.
  
  
  39
  
  
  Была почти полночь, когда Хуан и Эрик встретились с "Орегоном" в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико. Хуан почувствовал гордость за свою быстро соображающую команду, когда прочитал отчет о событиях в Сен-Пьере. "Орегон" отплыл с Мартиники после того, как Макс и команда дали показания местным властям, подтвержденные пассажирами подводной лодки, о том, что команда судна была просто невинными прохожими, которые случайно оказались в нужном месте в нужное время, чтобы спасти благодарных заложников. Когда он снова принял командование, Хуан сделал расчетливое предположение о том, куда приведут их свидетельства с Рораймы, и приказал кораблю следовать на запад.
  
  Он и остальные старшие офицеры спали во время своих поездок, поэтому он созвал позднее ночное совещание в зале заседаний, чтобы спланировать их следующий шаг. По пути он остановился у домика Марии Сандовал. Она открыла дверь, одетая в шелковую пижаму, которую одолжила ей Джулия Хаксли. Хуан подумал, что они ей очень идут, но никак не прокомментировал.
  
  “Спасибо, что согласились встретиться со мной, капитан Кабрильо”.
  
  Хуан прислонился к двери, создавая невысказанное впечатление, что это будет короткий визит. “С тобой все в порядке?”
  
  “Все удобства, о которых я только мог мечтать. Ваши удобства великолепны. Хотел бы я, чтобы они были у нас на моем корабле ”.
  
  “Преимущества выбранной нами профессии”. Он оставил все как есть, чтобы сохранить видимость того, что они были просто контрабандистами. “Я так понимаю, вы позвонили в свою компанию и своим друзьям, чтобы сообщить им, что вы живы и в безопасности”.
  
  “Да, спасибо, что позволили мне это сделать”.
  
  “Не было смысла больше скрывать эту новость. К настоящему времени заговорщикам известно, что вы выжили после кораблекрушения ”. Он не добавил, откуда ему это стало известно. “Вы, конечно, по-прежнему свободны уйти в любое время, но ваша жизнь может быть в опасности, пока мы не разрешим нашу текущую ситуацию”.
  
  “Мне скоро придется уйти. Моя компания требует допросить меня”.
  
  “Я надеюсь, что мы сможем получить больше доказательств того, что адмирал Руис стоял за атаками еще через несколько дней. Это должно полностью очистить ваше имя от вашей компании”.
  
  “Адмирал - вот почему я хотел поговорить с вами. Капитаны судоходной отрасли в моей стране тесно связаны, и один из них сказал мне, что видел ее в Каро-пано, небольшом порту на востоке Венесуэлы. Я также поговорил с несколькими друзьями, которые все еще связаны с военно-морским флотом и не питают к ней особой симпатии. Они сказали мне, что она покинула штаб с членами своего штаба, чтобы присоединиться к военно-морским силам Кубы для наблюдения за совместными американо—карибскими учениями, проходящими на Багамах ”.
  
  “Что она делала в Карúпано?”
  
  “Он не знал, но она поднималась на борт небольшого грузового судна. На ней не было формы. Его внимание привлекла машина государственного образца”.
  
  “Есть идеи, что это был за груз?”
  
  Она покачала головой. “Ничего, кроме штабеля грузовых контейнеров”.
  
  “Я ценю информацию. Вероятно, это как-то связано с ее контрабандной операцией. Я дам вам знать, если мы узнаем что-нибудь еще об этом”.
  
  Хуан пожелал спокойной ночи и продолжил путь в зал заседаний. Когда он вошел, Мерф рассказывала Эрику о событиях встречи с подводной лодкой.
  
  “Это когда я загнал Маленького Гика под падающие балки на Рорайме”, - сказал Мерф, заложив руки за голову. “Это, конечно, уничтожило ROV, но у меня не было выбора”.
  
  Эдди продолжил рассказ. “Хотя Маленький выродок не дал мне быть раздавленным, я все равно был прижат. Я держал в руках коробку с фотографиями, но не мог вырваться, и я знал, что бомба внутри бочки срабатывает. Линк - тот, кто вытащил меня оттуда. К тому времени у меня онемели ноги, так что ему пришлось тащить меня, пока в ступнях не восстановилось кровообращение ”.
  
  “Я просто хотел бы, чтобы мы полностью скрылись за этим куском коралла до того, как взорвалась бомба”, - сказал Линк, жуя яблоко. “Док сказал, что ты не будешь заходить в воду в течение нескольких недель”. Единственной травмой среди них была перфорированная барабанная перепонка, которую получил Эдди.
  
  Хуан занял свое место во главе стола. “Отличная работа, все. Мне придется прекратить подобные экскурсии, иначе вы начнете думать, что можете обойтись без меня”.
  
  “Ни за что”, - сказал Макс. “Я все время потел от пуль пятидесяти калибров”.
  
  “Было непросто держать твой план в секрете, но я бы сделал то же самое. Что у нас с плодами твоего труда?”
  
  “Кевин Никсон работал с техниками в лаборатории, чтобы открыть банку”, - сказала Линда. “Она была покрыта цинком и запечатана парафином, поэтому не проржавела насквозь и вода не проникла в щели. Внутри мы нашли четыре фотопластинки”.
  
  Она сняла ткань, покрывавшую белый холст, на котором лежали пять стеклянных пластинок размером четыре с половиной на шесть с половиной дюймов. Эмульсия бромистого серебра прекрасно сохранилась. На двух тарелках были трещины по центру, но остальные были совершенно целыми.
  
  “Вы можете взглянуть на эти оригиналы, если хотите, ” сказала Линда, “ но я бы не стала с ними обращаться. Они не только нежные, но мы обнаружили на них следы радиоактивности ”. Увидев, что Хали отошла в сторону, она добавила: “Недостаточно, чтобы быть опасной, но осторожность не помешает. Они были переведены в цифровой формат, чтобы мы могли рассмотреть их более подробно ”.
  
  Она опустила экран и включила верхний проектор. На первом изображении был изображен мужчина, стоящий на причале в темном пальто и брюках, ботинках и широкополой шляпе. У него было серьезное выражение лица, но его глаза сияли с интенсивностью, заметной даже на старой фотографии. Название Рораймы было выбито по трафарету на корпусе корабля позади него.
  
  “Он выглядит счастливым парнем”, - сказал Мерф. Он посмотрел на Эрика. “Это Гюнтер Латцен?”
  
  “Я не знаю. Мы так и не нашли его фотографии”.
  
  “Возможно, это он, - продолжила Линда, - но нет способа быть уверенным. Я показываю эти фотографии в обратном порядке, чтобы попытаться проследить его путешествие с того момента, как он достиг Рораймы . Как вы можете видеть, номера фотопластинок указаны в правом нижнем углу. К сожалению, нет никаких указаний на то, где была сделана эта фотография. Нет ничего, что отличало бы порт.”
  
  Она перешла к следующей фотографии. На этой была изображена россыпь кристаллов, вмурованных в камень, грани которых отражали вспышку фотоаппарата. Изображение было испорчено трещиной посередине.
  
  “Это похоже на жеоду”, - сказал Эрик.
  
  “Да,” согласилась Мерф, “но без чего-либо еще на фотографии мы не можем определить ее размер. Кристаллы, однако, не выглядят прозрачными, как кристаллы кварца в типичной жеоде. Они выглядят темнее. Это может быть аметист.”
  
  “Или они могут быть зелеными. В диссертации Лютцена упоминалось, что его метод обнаружения будет основываться на кристаллах селена, меди и урана, а примеси меди в кристаллах придают им зеленый оттенок. Уран также объяснил бы, почему пластины радиоактивны ”.
  
  “Может быть, он собирал драгоценные камни”, - сказал Линк. “Что бы это ни было, оно все еще может быть похоронено в Рорайме . Не то чтобы я хотел возвращаться и искать ее ”.
  
  Линда переключилась на третью пластинку. Изображение снова было разделено трещиной, которая разделила пополам внутреннюю часть пещеры, изобилующей сталактитами и сталагмитами. Туннель вдалеке терялся в черноте.
  
  Хуан почувствовал луч надежды. “Теперь мы к чему-то приближаемся. Это значительно сужает область наших поисков”.
  
  “Почему?” Спросила Хали.
  
  “Потому что пещеры, подобные этой, образуются только в определенных известняковых ландшафтах, в так называемой карстовой топографии. Это исключает Мартинику и любой другой вулканический остров”.
  
  Линда кивнула. “Хуан прав. Проблема в том, что все еще остается много земли, которую нужно покрыть. Даже если мы ограничимся Карибским бассейном, это может быть где угодно - от Пуэрто-Рико до Мексики и вплоть до Флориды ”.
  
  “Я думаю, что это хороший шанс, что мы смотрим на Гаити”, - сказал Хуан. “Помните, именно оттуда родом энтузиаст трамвая Гектор Базен”.
  
  “Последняя фотография может помочь подтвердить это”, - сказала Линда.
  
  На последнем снимке был изображен цветущий пейзаж джунглей с грядами, холмами и долинами. Тот же мужчина с первой фотографии стоял на переднем плане, на этот раз сияя улыбкой, его нога небрежно опиралась на камень. Он указал на неглубокое ущелье позади себя, где зиял вход в пещеру. По дну ущелья текла река.
  
  “Я не хочу быть какашкой на вечеринке, - сказал Хуан, - но как эта фотография помогает нам? На ней показан вход в пещеру, но я не вижу ничего, указывающего, где это находится”.
  
  “Хребет на заднем плане”, - сказала Мерф. “Видишь характерный контур? Учитывая рост Лютцена — если это он — основываясь на том, что он стоит на фоне Рораймы, размеры которой нам известны, я прикинул, как далеко находится хребет. Река дает нам еще один ориентир. Измерения не точны, но они достаточно близки, чтобы провести сравнение с нашей всемирной топографической картой — вы знаете, Национальной разведывательной службы, разрешение которой примерно в десять раз больше, чем у NOAA ”.
  
  “Прости, что я сомневался в тебе”, - сказал Хуан. “Сколько времени это займет?”
  
  “Это работает уже несколько часов и должно вернуться со списком возможных попаданий в любую минуту. О, и я решил начать с Гаити. Если мы не найдем никаких зацепок там, нам потребуется намного больше времени, если нам придется искать в Доминиканской Республике, на Кубе и в Мексике. По крайней мере, Флорида исключена, потому что она пресная, как пиво дневной выдержки ”.
  
  “Хорошо. Как только мы узнаем, где искать, нам придется разработать план игры. Помните, у нас остался всего один день до того, как Кензит пустит в ход то, что изменит мир. Однако наш подход будет непростым из-за нейтринного телескопа, который, по мнению Эрика, разработал Лоуренс Кенсит”.
  
  “Кто придумал это название?” Спросила Мерф.
  
  “Я сделал”, - ответил Эрик. “Хотя существование нейтрино было впервые предложено Вольфгангом Паули в 1930 году, частица, которую Лутцен описывает в своей диссертации гораздо раньше, явно является нейтрино. У него просто не было названия для этого ”.
  
  “Да, да, отличное название”, - сказал Линк. “Как это работает?”
  
  “Насколько я могу судить, Лютцен предположил, что перехваченные нейтрино могут быть реконструированы, чтобы создать состояние места, через которое они прошли”.
  
  “Как рентген?”
  
  “Да, но гораздо более продвинутая. Она может показать вам буквально любое место на земле. И не только это, но вы также могли слышать, что происходит в этом пространстве, потому что это также перехватывало частицы воздуха, которые передают звук ”.
  
  Мерф сказал: “Подумайте, что АНБ могло бы сделать с подобной технологией. Скажите "до свидания" любым секретам”.
  
  Линк усмехнулся. “Ты думаешь, Кенсит действительно создал эту штуку? Телескоп, который может видеть сквозь стены? И по всему миру? Он также взломал код для варп-двигателя?”
  
  “Я знаю, это звучит странно, ” сказал Хуан, “ но представьте себе объяснение идеи рентгеновских лучей до того, как они были открыты. Мы должны исходить из предположения, что этот нейтринный телескоп существует. Кензит и Базен предвидели каждый наш шаг. Они опередили нас на Ямайке, в Нью-Йорке и Берлине, и они точно знали, где мы будем каждый раз. Кензит мог наблюдать, как мы вводим логины и пароли, что дало ему полный доступ к нашим коммуникациям и компьютерным сетям ”.
  
  “Вот почему ты попросил меня отключить любой внешний доступ к нашему главному компьютеру”, - сказала Мерф, кивая.
  
  “Верно”, - сказал Хуан. “В случае с Берлином Базин знал, где мы будем, хотя я никогда и словом не обмолвился об этом ни по одной линии связи. Вполне возможно, что он смотрит и слушает эту встречу прямо сейчас ”.
  
  Все остановились, чтобы осознать вероятность того, что их уединение полностью исчезло.
  
  Наконец Хали заговорил. “Тогда как мы можем победить этого парня? Он узнает, какой бы план мы ни придумали”.
  
  “Очевидно, что он не непогрешим”, - сказал Хуан. “Ты доказал это, сорвав его вспомогательный план на Мартинике. У Эрика есть теория, почему”.
  
  Эрик прочистил горло. “Я думаю, он может видеть только одно место одновременно. Это позволяет ему следить за нашими планами, но если одновременно происходит несколько ситуаций, ему приходится выбирать, за чем наблюдать”.
  
  “У нас есть еще одно преимущество”. Хуан посмотрел каждому из своих офицеров в глаза. “Наша общая история. Если мы будем говорить зашифрованным языком, передавая ключевую информацию о наших предстоящих планах, используя прошлый опыт, который известен только нам, он никогда не сможет расшифровать это, даже если будет слушать. Это в сочетании с идеей Макса подождать до последнего момента, чтобы раскрыть нашу тактику, дает нам шанс сразиться с Кенситом ”.
  
  Планшетный компьютер Мерфа зазвенел. “Результаты вернулись. Мы получили пару совпадений с вероятностью более пятидесяти процентов, но только одно, которое лучше, чем девяностопятипроцентное совпадение”. Мерф постучал по экрану, затем застонал, когда увидел результаты.
  
  “В чем дело?” Спросил Макс. “Это ложная наводка?”
  
  “Нет, совпадение. Но ты не поверишь, где находится пещера”. Он взял у Линды главный экран и вывел карту со своего планшета.
  
  На спутниковый снимок местности была наложена желтая точка с контуром хребта красного цвета. Вместо точки, изображенной в зеленой долине, она была помещена в голубую воду озера.
  
  “Ваша модель сравнения, должно быть, неверна”, - сказал Эдди. “Как пещера могла оказаться на дне озера?”
  
  “Потому что это озеро П éлигре на реке Артибонит в центральной части Гаити”, - сказал Мерф с удрученным вздохом, читая со своего экрана. “Она образовалась в результате строительства плотины гидроэлектростанции П éлигре в 1956 году, более чем через пятьдесят лет после посещения ее Гюнтером Лютценом. Вход в пещеру сейчас находится под сорока футами воды”.
  
  
  40
  
  
  К полудню "Орегон" достиг крупнейшего северного порта Доминиканской Республики Пуэрто-Плата. Озеро П éлигре располагалось почти прямо в центре Гаити и требовало проезда по извилистым дорогам с колеями; Линде и ее команде потребовалось бы семь часов, чтобы преодолеть расстояние в двести семьдесят пять миль. Проще всего было переправить их в страну.
  
  Обычно для разгрузки груза требовалось предварительное разрешение таможни, но низкооплачиваемые государственные служащие DR, смазавшие ладони, разобрались с “недоразумением”, заключавшимся в том, что таможенное оформление не было предварительно санкционировано. Затем, по истечении тридцати минут, необходимых для разгрузки СВИНЬИ, "Орегон" вышел обратно в море. Для беспрепятственного пересечения границы с Гаити по суше потребовалась бы еще одна щедрая взятка.
  
  Линда проверила, но никто не преследовал. Эрик, который ехал с дробовиком в четырехместной кабине грузовика, подтвердил, что их не отслеживали электронным способом. Если бы Кензит наблюдал за ними в нейтринный телескоп, они бы никогда не узнали. МакД и Хали сидели на заднем сиденье, перепроверяя свое снаряжение.
  
  Поскольку Макс был тем, кто разработал транспортное средство, ему была оказана честь назвать его, и он назвал его Powered Investigator Ground, но, к его большому огорчению, все остальные в команде просто называли его "СВИНЬЯ". Это была наземная версия самой "Oregon" Корпорации. Стороннему наблюдателю СВИНЬЯ казалась не более чем потрепанным грузовиком, перевозящим бочки с топливом, вплоть до логотипа вымышленной нефтяной компании на боку. Задняя часть могла быть даже открыта портовыми инспекторами, которые могли бы извлечь шесть полных бочек, служивших транспортному средству запасным топливом, и которые могли бы увеличить его запас хода до восьмисот миль. Убрав первый ряд бочек, мы обнаружили второй ряд, который был просто фасадом, скрывающим остальную часть внутренностей свиньи. Они пошли на просчитанный риск, чтобы никто никогда не стал утруждать себя полной разгрузкой грузового отсека.
  
  На самом деле PIG представлял собой вездеходную платформу, построенную на шасси Mercedes Unimog и оснащенную турбодизельным двигателем мощностью 800 лошадиных сил с наддувом из закиси азота, который мог разгонять ее до 1000. Четырехместная кабина и грузовой отсек, способный перевозить десять полностью экипированных солдат, были бронированы для отражения мощных винтовочных выстрелов, а самоуплотняющиеся шины и полностью шарнирная подвеска с двухфутовым дорожным просветом позволяли преодолевать любую местность, за исключением скалы.
  
  Свинья могла быть сконфигурирована для выполнения любой требуемой миссии, от поиска и спасения до мобильного командного пункта и наземного нападения. Большая часть внимания Макса была сосредоточена на ее наступательных и оборонительных возможностях. В переднем бампере скрывался пулемет 30-го калибра, а скрытые стойки по обе стороны грузовика опускались для запуска управляемых ракет. Бесшовный люк на крыше позволял СВИНЬЕ вести минометный огонь, в то время как генератор дыма в задней части мог выпускать густые клубы дыма.
  
  Новейшей модификацией стало добавление возможности дистанционного управления. Системой "Привод по проводам" можно было управлять с помощью ручного пульта управления с радиусом действия пять миль. Оператор использовал камеры, установленные спереди и сзади, которые имели настройки как дневного, так и ночного видения.
  
  Линда сделала несколько резких поворотов по городу. Если бы Кензит не направил на них нейтринный телескоп, он ни за что не смог бы их сейчас найти. Хотя Линде нечасто выпадала такая возможность, ей всегда нравилось загонять свинью старым добрым способом вручную. Не было ничего более мужественного, чем разъезжать на своих сверхбольших шинах, расположенных выше любого другого транспортного средства, полностью упакованных в грузовик, который мог выдержать все остальное на четырех колесах.
  
  “Ты думаешь, Кензит положил на нас глаз?” Хали задала тот же вопрос, о котором думали все остальные.
  
  “Будем надеяться, что он слишком сосредоточен на Председателе”, - ответила Линда, направляя СВИНЬЮ на прибрежное шоссе.
  
  Это была основная причина, по которой их было всего четверо, а не полноценная штурмовая группа. Целью было заставить Кенсита думать, что они просто на разведывательной миссии, чтобы его внимание было отвлечено в другое место.
  
  “Готова к брифингу?” Спросил Эрик.
  
  “Дерзай”, - сказала Линда, не позволяя своим опасениям проявиться. Ей не нравилось говорить об этом открыто, но в конце концов это нужно было сделать.
  
  “Хорошо, вход в пещеру находится под водой, но менее чем в миле отсюда находится старый цементный завод, расположенный между горами и озером, и к шоссе ведет всего лишь грунтовая дорога. Известняк - единственное, чего на Гаити много, и изготовленный из него цемент использовался для строительства плотины на озере П éлигре. Как только строительство плотины было завершено, цементный завод обанкротился и был заброшен, пока два года назад не начал функционировать под управлением не поддающейся отслеживанию подставной компании.”
  
  “Слишком случайное совпадение, если хотите знать мое мнение”, - сказал МакД.
  
  “Ты был бы прав”, - сказал Эрик. “Завод производит цемент, но с трудом. Согласно источникам ЦРУ, объема производства недостаточно, чтобы прибыльно содержать завод такого размера. И это низкосортный материал. Вы бы не хотели, чтобы ваш дом был построен из него ”.
  
  Хали оперлась на спинку сиденья Эрика. “Так ты думаешь, это прикрытие для рытья туннелей в пещеру?”
  
  “Верно. Поскольку первоначальный вход теперь недоступен, Кензиту нужен был другой способ проникнуть внутрь. Если бы Гюнтер Лютцен предоставил ему какую-нибудь карту системы пещер, Кензит мог бы просверлить отверстия в горе, пока не нашел бы вход, а затем пробурить туннель, достаточно большой, чтобы перенести свое оборудование. Цементный завод был бы идеальным прикрытием для вывоза отходов с раскопок так, чтобы никто этого не заметил ”.
  
  “Возможно, это не самый острый инструмент в сарае, - сказал Макд, - но если пещера находится под водой, как Кензит построил этот телескоп внутри нее?”
  
  “Либо он построил барьер, чтобы не пропускать воду из озера, и выкачал ее досуха, ” сказал Эрик, - либо пещера, которую он использует, находится выше уровня озера. Помните, системы пещер могут резко подниматься и опускаться.”
  
  “Что насчет информации об обороне цементного завода?” Спросила Линда.
  
  “Ничего. Мы должны предположить, что у Базина есть свои силы, готовые к любым вторжениям”.
  
  Масштаб миссии “разведка” была согласована на "Орегоне" . Планирование было крайне неудобным из-за мер предосторожности, которые они должны были предпринять. Не называя этого, Хуан упомянул затонувший корабль во время их миссии в самую холодную погоду. Все в команде сразу поняли, что это означает "Тихое море", китайскую джонку, затонувшую у берегов Антарктиды. Завтра их время выхода на задание составит 1600 часов минус количество букв в названии корабля. Девять букв означали, что все они понимали, что время начала миссии - семь утра восхода солнца.
  
  Что касается роли в их разведывательной миссии, Хуан сказал им, что ими будут его Эгги Джонстон . Эгги Джонстон был супертанкером, который служил прикрытием для "Орегона", чтобы тот мог незаметно подкрасться к вражескому фрегату у берегов Ливии. Миссия Линды состояла в том, чтобы обеспечить прикрытие для Председателя. Она и ее команда были отвлекающим фактором для того, что он планировал.
  
  Хуан предложил проскользнуть мимо охраны на цементном заводе, используя тот же метод, что и на Карамите, о которой Кензит не знал, что это ныне несуществующая судоремонтная верфь в Индонезии. Хуан попросил Линду и ее команду разместить два комплекта оборудования, чтобы они были готовы к использованию, когда начнется миссия. Они не могли реквизировать оборудование с судовых складов без того, чтобы Кензит не увидел, что они приобретают, поэтому они планировали купить его на месте в надежде, что к тому времени Кензит все еще будет присматривать за "Орегоном". Линде не нравилось пользоваться готовым оборудованием, но она пробегалась по нему расческой с мелкими зубьями, чтобы убедиться, что все работает должным образом.
  
  “Как далеко?” Спросила Линда.
  
  Эрик посмотрел на свой GPS, затем вытянул шею и указал. “Это должно быть слева”.
  
  Вывеска над магазином гласила “Бучео-де-Диего”. Рядом с названием был красный флаг с белой диагональной чертой через него - международный символ подводного плавания. У нее была репутация лучшего оборудования за пределами Санто-Доминго.
  
  Все они вышли из "СВИНЬИ" и вошли в магазин. Заведение было небольшим, но вдоль стен были развешаны все новейшие резервуары, регуляторы, ласты и плавучие жилеты.
  
  Продавец спортивного телосложения, который сам был похож на ныряльщика и был занят распаковкой коробки с масками, сказал: “Buenos d'as. Могу я вам помочь?” Четверо из них явно не были местными.
  
  “О, хорошо, ты говоришь по-английски”, - сказала Линда, как будто она была туристкой, испытывающей облегчение от того, что ей не нужно говорить на своем ломаном испанском.
  
  “Конечно, у нас здесь бывает много американцев. Вы и ваши друзья заинтересованы в погружении?”
  
  “Да, но мы планируем отправиться сами, поэтому хотели бы купить наше оборудование”. Она достала из кармана толстую пачку наличных.
  
  Это заставило владельца магазина вскочить на ноги и забыть о своих обязанностях по распаковке.
  
  “Вы не пожалеете об этом”, - сказал он, тщетно пытаясь не пялиться на кучу американских долларов. “У нас в Доминиканской Республике много лучших рифов в мире”.
  
  “Вообще-то, - сказала Линда, указывая на танк Nomad side mount, “ мы хотим заняться дайвингом в пещерах”.
  
  
  41
  
  
  Хотя небо было ясным, палуба старого 200-футового грузового судна Reina Azul, или Blue Queen, качалась в бурном море, поднятом штормом к востоку от Никарагуа. Даяна Руис мечтала о том, чтобы ее изящный фрегат Марискаль Сукре рассекал волны, но эта миссия требовала тайного командования. Она подобрала тщательно подобранную команду из своих самых доверенных офицеров, которые сотрудничали с ней в операции по контрабанде. Их военно-морская форма осталась в Венесуэле.
  
  В свое отсутствие она сослалась на то, что будет наблюдать за совместными учениями "ЮНИТАС" с палубы кубинского фрегата. Кубинский адмирал, оказавший ей услугу, обеспечил бы убедительное алиби.
  
  Они были в десяти часах езды от побережья Гаити. Доктор заверил ее, что пункт назначения "Орегона" находится где-то на западном побережье, хотя и не стал объяснять, откуда ему это известно. Руиз находила всю ситуацию странно тревожной. Она не привыкла, чтобы ее держали в неведении относительно информации. Информация - это сила, и в отношении Доктора у нее было очень мало ни того, ни другого. Однако видеоизображения, которые он нечасто присылал ей, показывающие "Орегон" и его команду, убеждали ее в точности его информации, но и приводили в ярость каждый раз, когда она их видела. На самом последнем снимке было видно, как корабль отправляется из Пуэрто-Платы западным курсом в сторону Гаити, и она позаботилась о том, чтобы это было их последнее рандеву.
  
  О вступлении Марискаля Сукре в бой за пределами венесуэльских территориальных вод не могло быть и речи, особенно когда Руис планировал атаковать так близко к побережью другой страны. Уловка была единственной альтернативой. Имея максимальную скорость всего пятнадцать узлов и не имея средств защиты, "Reina Azul" явно не могла соперничать с "Oregon" в поединке один на один, но прятаться на ее палубе у всех на виду было секретом, который дал бы Руизу возможность потопить ее.
  
  Она осмотрела горизонт и не увидела никаких кораблей. Рудиментарный радар на борту подтвердил, что они были одни.
  
  “Начинайте тест”, - сказала она капитану.
  
  Он передал приказы, и Руиз перевела взгляд на серый грузовой контейнер, привинченный к палубе. Он выглядел точно так же, как все остальные грузовые контейнеры на борту, но в этом был скрыт сюрприз.
  
  “Выдвигаемся на огневую позицию”, - произнес голос по внутренней связи.
  
  Крыша контейнера поднялась, и из-под нее начали подниматься четыре зеленые трубки, занимающие две трети длины контейнера, которые были установлены на место гидравлическим тараном. В каждой трубе находилась российская противокорабельная ракета 3М-54 Клаб-К, вооруженная шестисотфунтовой боеголовкой. Турбореактивный двигатель позволял ей подниматься на высоту не более тридцати футов над волнами, пока она не оказывалась в пределах трех миль от цели, после чего запускалась многоступенчатая твердотопливная ракета, разгоняющая ее до сверхзвуковых скоростей. От каждой ракеты было чрезвычайно трудно уклониться или сбить, и у нее их было четыре.
  
  Она приобрела систему скрытого оружия для продажи ячейке "Хезболлы", которая планировала атаковать израильские суда. Одно из немногих устройств, которое Хуану Кабрильо не удалось уничтожить во время своего рейда, в конечном итоге отправило бы его на дно Карибского моря.
  
  “Докладывайте”, - сказал Руиз после того, как трубы остановились в полностью вертикальном стартовом положении, удобно скрытые штабелями контейнеров с обеих сторон.
  
  “Все системы функционируют нормально”, - сказал офицер-ракетчик в крошечной комнате управления грузового контейнера. “Но, адмирал, радар наведения полностью зависит от корабельной системы, которая слишком примитивна для захвата, особенно если в районе находится несколько кораблей. Ракета должна будет захватить цель, как только она окажется в полете, поэтому мы можем стрелять только по одной за раз ”.
  
  “Что?” - закричала она. “Неприемлемо!”
  
  “Я сожалею, адмирал”, - последовал запинающийся ответ, “но мы не очень хорошо знакомы с этой системой вооружения”.
  
  “Прекрасно”, - сказала она, кипя от гнева. “Тогда нам придется атаковать, когда вокруг ”Орегона" не будет других кораблей".
  
  “Есть, адмирал”.
  
  “Хорошо. Закрой его обратно”. Она повернулась к капитану. “У вас есть новости от наших кораблей сопровождения?”
  
  Он кивнул. “Они встретят нас в канале ла-Гонта близ Порт-о-Пренса. Все, что они знают, это то, что они должны плыть рядом с нами”.
  
  “Отлично. Когда мы будем на стартовой позиции, подготовьте нашу спасательную лодку. Как только "Орегон" будет потоплен, мы затопим "Рейну Азул " и наши корабли-компаньоны. К тому времени, когда кто-нибудь поймет, что произошло, мы улетим с Гаити ”. Фальшивые паспорта были бы последней мерой, чтобы стереть любые связи.
  
  Руиз не смог удержаться от сверкнувшей улыбки, незнакомого выражения, которое, несомненно, нервировало капитана. Она наслаждалась иронией в том, что ей предстоит уничтожить Хуана Кабрильо и Орегон, используя против них их собственную тактику скрытности.
  
  
  * * *
  
  
  Когда Базин шел к выходу из подземного комплекса Sentinel, естественные известняковые пещеры со всеми их несовершенствами и выступами резко сменились гладкими, округлыми стенами искусственных туннелей. Он никогда бы никому не признался в этом, но на пороге ему всегда становилось немного легче дышать. Лабиринт пещер тянулся на многие мили, насколько можно было судить. Никто не потратил время, чтобы исследовать их полностью после того, как была найдена пещера Оз, и Базину не понравилась идея заблудиться в этих промозглых пределах.
  
  Через равные промежутки времени в туннеле зажужжали лампы дневного света. С потолка свисал массивный электрический кабель, питавший телескоп "Сентинел". Гидроэлектростанция была основным источником, но она была настолько ненадежной, что ее дополнили дизельными генераторами, установленными в одной из пристроек, и резервной батареей внутри самой пещеры Оз, которая могла обеспечивать работу телескопа более двух часов, если все остальные источники питания выходили из строя.
  
  Когда он был достаточно близко к выходу, чтобы принять сигнал на свой телефон, который был направлен через Интернет, чтобы компенсировать отсутствие мобильной связи в регионе, он набрал Kensit.
  
  “Статус”, - было односложным приветствием на его звонок.
  
  “Инженеры говорят мне, что никаких механических проблем, которые они могут предвидеть для Sentinel, нет”.
  
  Хотя для строительства Sentinel был привлечен большой контингент инженеров и техников, лишь немногие остались в штате для его обслуживания. Остальных вывели обратно с завязанными глазами, точно так же, как их привезли, оставив все бумажные и электронные записи об их работе. Базин знал, что Кенсит намеревался снова использовать их навыки, но каждый из них был осведомлен лишь о небольшой части дизайна, и никто не знал программного кода, используемого для управления оборудованием. Если бы они знали, как это работает, Базин бы сам нанял их, убил Кензита и давным-давно взял бы управление на себя. Вместо этого он стал верной правой рукой Кензита.
  
  Базен мог бы смириться с тем, что он второй по могуществу человек в мире. На данный момент.
  
  “А как насчет власти?” Спросил Кензит.
  
  Базин прошел мимо гудящих генераторов, размещенных в здании, где начинался туннель. “Дизельные генераторы полностью заправлены топливом, а батареи на полной мощности. Утром все будет готово к работе”.
  
  “После этого мы собираемся закрыть это”.
  
  “Сколько времени потребуется, чтобы запустить "Страж два”?"
  
  “Вчерашние испытания прошли успешно, поэтому я бы сказал, что это займет меньше трех месяцев, как только мы выроем туннель доступа к новой пещере. Мы вернем всех инженеров, но на этот раз они останутся здесь навсегда ”.
  
  “А землекопы?”
  
  “Ты хорошо справился с гаитянами. Я уверен, что ты можешь найти множество мексиканцев, которые сделают то же самое. Помни, охраняй "Сентинел" до девяти утра завтрашнего дня. Именно тогда начинается миссия по перехвату ”. Вторая группа ВВС находилась бы почти прямо над головой, когда беспилотники сбили ее утром.
  
  “Что нового о планах Хуана Кабрильо?”
  
  “Он делает вид, что собирается начать прямое нападение, но я думаю, что он попытается проникнуть внутрь”.
  
  “Каким образом?”
  
  Последовала небольшая пауза. “Я не знаю. Они разгрузили грузовик, который выглядит как большой транспорт для перевозки топлива. На боку у него логотип нефтяной компании. Я пришлю тебе фотографию, чтобы ты знал, на что обращать внимание ”.
  
  “Где они сейчас?”
  
  “Я слежу за Хуаном Кабрильо и Oregon , поэтому потерял след грузовика. Внутри всего четыре члена экипажа. Они не могут представлять большой угрозы ”.
  
  Базену пришлось прикусить язык. Уверенность Кензита в своей сверхспособности сделала его чересчур самоуверенным. Базин знал, что не стоит недооценивать врага, особенно такого, как экипаж "Орегона", который уже перехитрил его и его людей.
  
  “Я дам тебе знать, когда Кабрильо начнет атаку. Тем временем, подготовь своих людей и свою оборону”.
  
  “Да, сэр. У меня есть свои сюрпризы, благодаря вашему другу адмиралу Руису”.
  
  “Я пришлю тебе все новости смс-сообщением. Я больше не буду звонить, пока не начнется атака моего беспилотника”. Кензит повесил трубку.
  
  Базин остановился у следующего здания. Толстые стены были построены из цемента собственного производства фабрики. Он вошел внутрь, чтобы проверить двух наемников, которые стояли на страже в вестибюле. Он повернул лицо к окну и увидел жалкие формы Дюваля и остальных копателей. Даже через щели в двери здесь воняло запахом тела и мусорными ведрами, которые были разбросаны по комнате. Люди были в отчаянном состоянии, учитывая самый минимум еды и воды, необходимых для выживания в последние несколько дней. Даже Дюваль ничего не мог сделать, кроме как впиться в него взглядом. Базин хорошо помнил этот взгляд с детства, когда Дювалю не нравилось то, что делал его младший сосед по дому.
  
  Базен удовлетворенно кивнул. Лишение выполнило свою задачу. Люди больше не представляли угрозы, но они не умрут до того, как их загонят в туннели и запечатают внутри, когда "Сентинел" будет взорван. Диггеры, которые сделали возможной эту первую версию нейтринного телескопа, погибли бы вместе с ним.
  
  Базину нужно было сделать еще одну остановку, прежде чем собрать свою команду для обсуждения планов обороны. Он вошел в большой сарай, куда въехали бетономешалки для загрузки своего груза. Миксеров давно не было, их заменили четыре южноафриканские легкие бронированные машины Ratel, ветераны войны в Анголе. Они были закуплены компанией Kensit благодаря любезности адмирала Даяны Руис и ее контрабандной операции. Каждая из шестиколесных машин была вооружена скорострельной 20-мм пушкой и двумя 7,62-мм пулеметами.
  
  Базен всегда думал, что впервые воспользуется ими, когда приедет в Порт-о-Пренс, чтобы принять командование правительством в ходе запланированного им государственного переворота. Теперь ему предстояло испытать их в действии против Хуана Кабрильо и его команды, если у них хватит смелости предпринять попытку атаки, и он с нетерпением ждал возможности увидеть, какой урон могут нанести бронебойные пули.
  
  Он усмехнулся при мысли о Кабрильо, смотрящем в дуло пушки в тот момент, когда он нажимал на спусковой крючок.
  
  
  * * *
  
  
  Все, что Кензиту было нужно, - это немного попкорна. Сидеть за своим пультом было все равно что смотреть самое открытое и непредсказуемое реалити-шоу, когда-либо созданное по телевидению. И если оно становилось скучным, он мог переключить канал. Прямо сейчас он был настроен на свою любимую программу, Шоу Хуана Кабрильо .
  
  Кабрильо в данный момент находился в своем зале заседаний, разговаривая с четырьмя своими людьми: Эдди Сенгом, Франклином Линкольном, Майком Троно и Гомесом Адамсом. Попытки капитана помешать ему были поистине вдохновенными, но в конечном итоге они ни к чему не привели, поскольку Кензит мог просто наблюдать за их обсуждениями и передвижениями в режиме реального времени.
  
  “Мы взлетим на вертолете за полчаса до начала миссии”, - сказал Кабрильо.
  
  “Я буду готов”, - сказал Адамс, пилот вертолета. Его лихой вид усиливал ощущение, что Кензит смотрит телесериал, хотя и с неограниченным бюджетом.
  
  “Эдди, экипируй нас, как для вторжения в Аргентину”. Они говорили на этом наречии, ссылаясь на старые миссии, с тех пор как узнали о нейтринном телескопе. Кензит хотел бы покопаться в них, но весь удаленный доступ к базе данных Oregon был заблокирован. Sentinel не смог просмотреть компьютерный код.
  
  “Я попросил техников собрать наше снаряжение”, - сказал Сенг. “Я спущусь туда, как только мы закончим инструктаж”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кабрильо. “Мы проведем эту операцию просто. Я скажу Гомесу, где мы собираемся приземлиться, когда приблизимся к цели. Мы разделимся и попытаемся проникнуть на цементный завод двумя командами: Эдди и Линк с одной стороны, я и Троно с другой. Команда Линды передаст нам разведданные после приземления.”
  
  Кензит уже проверил их радиоприемники, но они использовали аппаратное шифрование, основанное на алгоритмах скачкообразной смены частоты, так что Базин не смог бы прослушивать их разговоры без его помощи.
  
  “Как только мы захватим Кенсит и нейтринный телескоп, мы выключим его, пока не решим, что с ним делать”.
  
  Кензит улыбнулся на это. Кабрильо понятия не имел, что Кензит был за сотни миль отсюда.
  
  Кабрильо оглядел свою команду. “Есть вопросы?”
  
  “Мне кажется, это довольно просто”, - сказал Линкольн.
  
  Троно кивнул. “Без проблем”.
  
  Кензит восхищался тем, как бесцеремонно они все шли навстречу своей гибели.
  
  “Хорошо”, - сказал Кабрильо. “Сейчас 21.00. Мы должны быть на станции в Байя-де-Гран-Пьер через час. Не забудьте поспать несколько часов после того, как подготовите свое снаряжение.”
  
  Все они кивнули. Кензит сверился со своей картой и увидел, что Байя-де-Гран-Пьер - изолированная бухта на западном побережье Гаити. Место было выбрано удачно. Кабрильо мог запускать свой вертолет при дневном свете, оставаясь незамеченным, и это было всего в пятидесяти милях от цементного завода, примерно в двадцати минутах полета.
  
  Мужчины вышли, но Кабрильо остался, изучая стол, как будто обдумывал трудное решение. Затем он поднял глаза и уставился прямо на Кензита, как будто знал, где находится камера.
  
  “Лоуренс Кенсит, ” сказал Кабрильо, “ я должен тебе кое-что сказать”.
  
  Что было нехарактерно для него, Кензит был поражен. Ему следовало ожидать прямого обращения, но все равно это было жутковато.
  
  “Я не знаю, смотришь ли ты и слушаешь ли меня”, - продолжил Кабрильо. “Возможно, я разговариваю сам с собой, но если ты там, ты должен кое-что знать”.
  
  Удивление прошло, Кензит наклонился вперед в своем кресле. Связь между ними двумя была почти осязаемой.
  
  Выражение лица Кабрильо излучало злобу, как у циркового тигра, которого слишком много раз ткнули. Проникающая интенсивность, падающая через телескоп, охладила кровь Кенсита.
  
  “Я скажу это только один раз, ” сказал Кабрильо, - и тогда ты больше никогда не услышишь, чтобы я с тобой разговаривал. Ты можешь думать, что ты гений, Кензит, но ты не непогрешим. Ты совершил огромную ошибку, когда напал на мою команду. Они моя семья. Возможно, такой одиночка, как ты, не понимает важности семьи, но твои нападения сделали ситуацию между тобой и мной личной. Меня не волнует, какие преимущества, по твоему мнению, у тебя есть, я обещаю, что найду тебя. И когда я найду, ты поймешь, что мое возмездие быстро и могуче.” Кабрильо встал и ухмыльнулся. “Проведи эту ночь хорошо, Кензит. Это просто может быть твоим последним ”.
  
  Кабрильо усмехнулся, выходя из комнаты. “Это было даже веселее, чем я думал”.
  
  Но Кензит не смеялся. Как он ни старался отнестись к словам Кабрильо как к не более чем жесткому разговору, впервые с тех пор, как он начал разрабатывать Sentinel, Кензит действительно почувствовал себя неловко.
  
  
  42
  
  
  Первые лучи рассвета забрезжили над холмами, теперь лишенными густого леса, который Линда видела на фотографиях этого района, сделанных Гюнтером Лютценом в 1902 году. Растительность, которая выросла на ее месте, представляла собой заросли небольших деревьев и кустарников, покрывавших овраги и гряды вокруг озера Пéлигре.
  
  Из их положения ничком на скалистом выступе ей и Эрику был хорошо виден цементный завод в пятистах ярдах к востоку, где он примыкал к береговой линии. Не было практически никакого бриза, который рябил бы воду, отражая рассеянные облака, освещенные утренним солнцем.
  
  Они оставили СВИНЬЮ в миле отсюда и пешком добрались до этого места по необитаемой местности. Линда осматривала окрестности в военный бинокль Steiner 20 ×80. Теперь было достаточно светло, чтобы она могла видеть гравийную дорогу, идущую с запада и идущую параллельно линиям электропередачи от близлежащей плотины гидроэлектростанции. Она могла разглядеть нескольких мужчин из охраны и других, прогуливающихся между зданиями.
  
  “Что это за проекция силы?” Спросил Эрик.
  
  “Пока я насчитал по меньшей мере десять, но эти здания достаточно велики, чтобы разместить полк. Как выглядит СВИНЬЯ?”
  
  Эрик постучал по панели управления, затем посмотрел на часы. “Все в порядке, но я не могу вести машину и управлять системами вооружения одновременно. Если Хали и Макд не вернутся в ближайшее время, вам придется переключаться между наблюдением за фабрикой и стрельбой из оружия ”.
  
  Позади них зашуршал куст, на мгновение отправив сердцебиение Линды в стратосферу. Она резко обернулась, наводя свою штурмовую винтовку.
  
  “У нас горели уши”, - сказал Макд. Хали была прямо за ним.
  
  Линда опустила оружие. “Ты получил посылочный набор?”
  
  Макд занял позицию рядом с ней со снайперской винтовкой Barrett.50 калибра. “Мы поставили ее там, где ее никто не заметит, даже если они будут стоять на ней”.
  
  “Маячок активирован”, - сказал Хали, ложась. “У Председателя не должно возникнуть проблем с его поиском”.
  
  “Оттуда, снизу, - сказал Макд, - этот гребень выглядел почти так же, как на фотографии Лютцена. За исключением того, что он был совершенно четким”.
  
  “Без какого-либо другого источника топлива жители вырубили леса на дрова”, - сказала Линда. “Из-за небольшого количества деревьев, удерживающих почву, озеро заполняется илом, что приводит к потере мощности плотины”.
  
  “Похоже, у них еще много чего осталось, чтобы поджечь цементный завод”.
  
  “И включите нейтринный телескоп”, - добавил Эрик. Он осмотрел местность с помощью тепловизионного прицела. “Я улавливаю чрезмерные тепловые сигнатуры, исходящие от того здания рядом с куполом”.
  
  Линда подняла бинокль и увидела, о чем он говорил. В разгорающемся свете она смогла разглядеть грубые вентиляционные отверстия, вырезанные в крыше.
  
  “Должно быть, там находятся резервные дизельные установки. Они не зависели бы исключительно от мощности плотины, не тогда, когда она такая неустойчивая. По данным ЦРУ, турбины могут выходить из строя на несколько часов ”.
  
  “Значит, это цель номер два?” Спросила Хали.
  
  “Да”. Линда посмотрела на часы. Ровно в семь утра.
  
  Она поднесла рацию ко рту. “Стрекоза, это Сурок. Какова ваша позиция?”
  
  “Стрекоза слушает, Сурок”, - донесся ответ Председателя сквозь звук стучащих винтов MD 520N. “Мы идем точно по графику. Задание выполнено”.
  
  “Понял, Стрекоза. Посылка доставлена”.
  
  “Понял. Если вы не получите от нас известий в течение сорока минут после приземления, отмените задание”.
  
  Это не только занимало Базина и его наемников слишком много времени, но и предел погрешности Председателя в выполнении его части миссии был очень мал. Линда взглянула на свою команду. Макд фактически покачал головой. Она разделяла это чувство, но она также была офицером. “Принято к сведению, Стрекоза”. В Корпорации желать кому-то удачи считалось дурной приметой, поэтому Линда подписалась, сказав: “Удачной охоты. Вон.”
  
  “Ладно, Эрик, ” сказала она, “ запускай фейерверк”.
  
  Он кивнул Хали, у которого наготове были его собственная панель управления и экран. Эрик толкнул рукоятку вперед, и камера, показывающая вид спереди свиньи, развернулась, пока не оказалась нацеленной точно в центр одного из столбов линии электропередачи.
  
  “Первый выстрел”, - сказал Хали и постучал по панели управления.
  
  Из пусковой установки "СВИНЬИ" вылетела ракета и разнесла столб на части. Тросы посыпались дождем искр. Грохот последовал несколькими секундами позже.
  
  “И выключатель выключается”, - сказала Хали.
  
  Линда навела бинокль на цементный завод. Огни на мгновение погасли, а затем снова зажглись. Несколько наемников, которых было видно, в замешательстве слонялись вокруг.
  
  “Переходите к следующей цели”, - сказала Линда.
  
  Эрик толкнул рычаг вперед, и 800 лошадей СВИНЬИ понесли грузовик с головокружительной скоростью. Линда перевела взгляд на дорогу и заметила СВИНЬЮ, появляющуюся из-за холма.
  
  “Я зафиксировал цель”, - сказал Хали.
  
  “Огонь”, - приказала Линда.
  
  Два выстрела из миномета были выпущены через отверстие в крыше "СВИНЬИ". Они пролетели по невидимой дуге, пока не обрушились на здание, в котором находились дизельные генераторы. Топливные баки, должно быть, тоже находились внутри здания, потому что первоначальный взрыв минометов был незначительным по сравнению с последующим взрывом.
  
  Свет погас навсегда.
  
  Наемники мчались во всех направлениях в поисках нападавших. Это даже не было похоже на контролируемый хаос. Просто хаос.
  
  Пока бушевал огонь, Линда могла различить приближающийся грохот лопастей вертолета. MD 520N пролетел над озером прямо над поверхностью.
  
  Когда она была в нескольких сотнях ярдов от места приземления, Линда сказала: “Запускай по цели номер три”.
  
  “Переключаюсь на дым”, - ответил Хали, пока его пальцы танцевали по панели управления. “Огонь”.
  
  Еще три миномета выстрелили из пусковой установки, на этот раз пролетев рядом с заводом, чтобы приземлиться на стороне, ближайшей к озеру. Они приземлились точно в цель и начали выпускать густой белый дым.
  
  Линда была впечатлена. Несмотря на то, что задание было составлено с использованием кода "на лету", на самом деле все шло по плану. Они обеспечили идеальный отвлекающий маневр, и теперь людям Базина предстояло занять оборонительную позицию, ожидая атаки, которой не будет.
  
  Она снова перевела взгляд на цементный завод, где ее внимание привлекло движение у одного из зданий. Когда она увидела, что появилось изнутри, она поняла, что миссия не будет продолжаться так, как планировалось.
  
  Она быстро заговорила в рацию. “Имей в виду, Стрекоза, у Базина есть боевые машины пехоты, и они вооружены двадцатимиллиметровыми пушками”.
  
  “Спасибо за новости, Сурок. Теперь расскажи нам плохие новости”.
  
  “Одна из них направляется в твою сторону”.
  
  
  * * *
  
  
  Банки Red Bull были разбросаны у ног Кензита, и единственный раз, когда он поднялся со своего места за последние двадцать часов, это чтобы открыть дверь, когда один из людей Базина, которые выполняли функции экипажа яхты, принес ему очередную порцию еды. К счастью, у него было много пустых бутылок из-под воды, чтобы избежать ударов по голове.
  
  Беспилотные самолеты уже взлетели с базы ВВС Тиндалл во Флориде и кружили над Эверглейдс, шесть беспилотных QF-16 в сопровождении двух пилотируемых истребителей F-15, вооруженных ракетами "воздух-воздух". Кензит еще не взял их под контроль, но информация, которую он получал от навигационных систем истребителей на своем компьютере, точно показывала ему, где они находились в любой момент времени, поэтому ему не нужно было использовать Sentinel.
  
  Он также знал код ответчика второго воздушного флота и отслеживал его движение, когда он пролетал над Вест-Индией. Ее взлет был перенесен на полчаса, так что ожидаемый перехват с помощью беспилотников теперь должен был состояться еще раньше, в 8:30 утра губернатор Уошберн присоединится к нему, чтобы понаблюдать за уничтожением самолета вице-президента.
  
  Поскольку оба набора плоскостей сошлись на одном экране, он смог следить за движениями Хуана Кабрильо с помощью Sentinel. Кабрильо, Эдди Сенг, Франклин Линкольн и Майк Троно поднялись на борт вертолета, одетые в зеленую камуфляжную форму, которая соответствовала флоре, окружающей цементный завод, оставив Макса Хэнли и Марка Мерфи старшими сотрудниками оперативного центра Орегона. Все четверо мужчин в вертолете были хорошо вооружены штурмовым оружием и несколькими РПГ. Вместо того, чтобы иметь возможность наблюдать за вертолетом изнутри кабины, где было бы трудно подслушать разговоры из-за шума от промывки несущего винта, он решил наблюдать за вертолетом снаружи. Как только она приземлится, он останется с Кабрильо, чтобы сообщать Базину о его передвижениях.
  
  “Вертолет направляется к восточной стороне цементного завода”, - сказал он в микрофон своей гарнитуры.
  
  “У меня есть бронированный автомобиль Ratel, который сейчас направляется туда. Но сбить его будет сложно из-за всего этого дыма”.
  
  Кензит подался вперед. “Какой дым?” Затем он увидел это, когда вертолет развернулся и полетел к побережью. Трассирующие пули из 20-мм пушки прочертили небо, но выстрелы не долетели до вертолета.
  
  Вертолет погрузился в дым прежде, чем Кензит смог приблизиться к кабине пилота. Он увеличил изображение, когда вертолет погрузился в непрозрачное облако, извергаемое канистрами.
  
  Десять секунд спустя вертолет взлетел, вынырнув из дыма без своих пассажиров.
  
  Кензит направил свою виртуальную камеру от нейтринного телескопа в дым, но это было все равно, что смотреть в стакан молока. Иногда он видел вспышку одежды или руки, а затем она снова исчезала.
  
  Он повернул свою точку обзора так, чтобы смотреть прямо вниз, на место приземления, но облако расширилось и покрыло площадь больше трех футбольных полей, всю дорогу от границы территории цементного завода до озера и до ближайшего холма, который был покрыт достаточным количеством листвы, чтобы скрыть движения ползущего человека. К тому времени, когда он отъехал достаточно, чтобы увидеть бронемашину Ратель, приближающуюся к границе дыма, он понял, что Хуан Кабрильо исчез.
  
  
  43
  
  
  Хуан и Троно должны были скрыться под поверхностью озера до того, как рассеется дым, иначе вся операция была бы провалена. Если бы Кензит хотя бы подозревал, что они планируют, он бы приказал Базину утроить количество охранников внутри пещеры с нейтринным телескопом вместо того, чтобы бросать все свои силы на отражение налета, который был буквально не более чем дымовой завесой.
  
  Положив руку Троно ему на плечо, чтобы удержать их вместе в густом дыму, Хуан воспользовался трубкой своего телефона, чтобы поймать сигнал отслеживания посылки, которую подбросила команда Линды. Обойдя несколько непроходимых зарослей ежевики, они нашли ее под кустом, который был тщательно выкопан, а затем заменен.
  
  Все снаряжение, специально разработанное для пещерного дайвинга, было упаковано так, чтобы его можно было быстро надеть.
  
  Ратель беспорядочно стрелял из своих пушек и пулеметов в дым, прогрызая землю и деревья поблизости, поэтому Хуан и Троно отнесли свои комплекты к кромке воды и поспешили в них, пока удачный выстрел не настиг их.
  
  Менее чем через две минуты они надели снаряжение и вошли в воду. Они утопили свою одежду в озере, не оставив после себя ничего, что указывало бы на то, куда они пошли. С оружием за спиной они скользнули под воду.
  
  Хуан был рад, что Линда поняла его зашифрованные инструкции. Выполняя задание в Индонезии, он пробрался на верфь судоремонтного завода "Карамита", нырнув с аквалангом под гигантскую дверь, через которую проходили грузовые суда, незаконно распиленные на металлолом. Она знала, что он намеревался сделать то же самое на цементном заводе, проплыв через ныне затопленный вход в пещеру, чтобы подойти к пещере нейтринного телескопа с незащищенной тыльной стороны.
  
  Хуан шел на большой риск, используя этот метод проникновения. Найти вход в пещеру в озере было непросто, не говоря уже о том, чтобы ориентироваться в затопленных пещерах, чтобы найти правильный проход, ведущий к телескопу. Он даже не знал, хватит ли у них воздуха, чтобы совершить путешествие.
  
  Любой шанс на успех зависел от полной неожиданности. Численное превосходство в пещере было верным путем к катастрофе, и отступление не было бы вариантом.
  
  При обычных обстоятельствах поиск входа в пещеру мог бы занять у них несколько дней, но Хуан полагался на то же устройство, которое позволило им откопать коробку с фотографиями. Он достал счетчик Гейгера и спустился на сорок футов - глубину, на которую, по их расчетам, пещера находилась ниже поверхности озера. Они надеялись, что излучение от частиц в пещере, переносимое водой, приведет их в правильном направлении.
  
  Плохая видимость из-за ила затрудняла обзор более чем на двадцать футов перед ними, но это также делало невозможным для кого-либо увидеть их с поверхности. Счетчик Гейгера, который был настроен на максимальную чувствительность, не зарегистрировал ничего, превышающего уровень естественного фонового излучения.
  
  Судя по фотографии, Хуан был уверен, что пещера находится рядом с цементным заводом, поэтому продолжал плыть в том направлении. Он поводил прилавком взад-вперед, выискивая даже самый скромный всплеск.
  
  Они проехали еще сотню футов, когда Хуан заметил небольшое отклонение показаний. Он остановился и передвинул счетчик Гейгера вверх-вниз.
  
  Вот оно, в десяти футах над ними. Он пнул ногой, и перед ним разверзлась зияющая пасть, обрамленная камнями, которые жутко напоминали зубы, черная дыра, которую он бы пропустил, если бы детектор радиации не указал им путь. Он подал знак Троно, который кивнул в знак согласия, и они включили свои фонари для погружения, когда их поглотила темнота. Они уже на десять минут уложились в сорокаминутный срок.
  
  
  * * *
  
  
  Линк, который прятался под кустом, дождался, пока Ратель окажется всего в сотне ярдов от него. С такого расстояния он не мог промахнуться. Он поднял РПГ-7, который так часто показывают в новостных выпусках по всему миру, и привел в действие оружие. Реактивная граната выстрелила из своего ствола и попала прямым попаданием в бронетранспортер, воспламенив боеприпасы внутри и вызвав огромный огненный шар.
  
  “Один готов, три до шипения”, - сказал он, снова ложась ничком.
  
  “Отличный выстрел”, - сказал Эдди, когда они отползали, - “хотя моя бабушка не могла промахнуться с такого расстояния”.
  
  Линк сделал паузу, чтобы перезарядить металлическую трубку из их единственного оставшегося РПГ. “Я не знал, что у твоей бабушки тоже была медаль ВМС за меткую стрельбу из винтовки”.
  
  “О, она довольно опытна”, - сказал Эдди, ухмыляясь.
  
  Используя прикрытие нескольких деревьев и затяжной дым, они побежали к невысокому холму, где нашли углубление.
  
  Другой Ратель направлялся в их сторону. Водитель, должно быть, увидел их новую позицию и закачивал 20-миллиметровые снаряды в грязь перед ними, лишая возможности кого-либо из них подняться и выбить Рателя из РПГ.
  
  “Мы были бы очень признательны за небольшую помощь”, - сказал Эдди в радиогарнитуру, идентичную той, что была на Линке. “Мы как раз там, где Ратель вспахивает новое поле своим оружием”.
  
  “Я вижу тебя”, - ответила Линда. “Мы уже в пути”.
  
  Секундой позже пронзительный вой предшествовал попаданию ракеты со свиньи. Она разнесла вдребезги вторую бронированную машину. Двое убиты, осталось двое.
  
  Издалека донесся звук еще одной пушки, выпустившей убийственный залп. Линк выглянул из-за края холма и увидел, как СВИНЬЮ избивают.
  
  Два снаряда пробили прямо через лобовое стекло, а другой снес часть капота. Эрик завел двигатель, за чем последовал свист закиси азота, впрыскиваемой в цилиндры. Свинья завизжала на дороге, когда пушечные снаряды разорвали деревья по обе стороны от нее. Она миновала выступ и нашла укрытие от нападения.
  
  Ратель не преследовал, вероятно, ожидая засады, как только ее обнаружат. Он ждал вне досягаемости, его основное орудие было нацелено на то место, откуда должна была появиться СВИНЬЯ.
  
  Это было противостояние.
  
  “Линда, как поживает малышка Макса”, - спросил Эдди.
  
  “У него будет истерика, когда он увидит, что мы с ним сделали”, - сказала она. “Эрик сказал мне, что контроль наведения пропал. Он может стрелять из минометов, но это будут выстрелы вслепую. Осталась одна ракета плюс много патронов к пулемету, но снаряды тридцатого калибра не пробьют броню Рателя. Он может стрелять в них, но ему понадобится прямая видимость с бортовых камер, чтобы нацелиться на них ”.
  
  “Звучит не очень хорошо. Может быть, нам следует—”
  
  “Подожди, ” сказала Линда, “ что-то происходит”.
  
  Дым рассеивался, и Линк смог разглядеть центральную часть цементного завода. Он поднял бинокль и увидел, как вооруженные наемники пинками выталкивают десятки оборванных мужчин в изодранной одежде из одного из зданий, выстраивая их в два ряда перед заводом. Он прикинул, что всего их было шестьдесят. Четвертая бронированная машина заняла позицию позади них.
  
  “Кто эти парни?” Тихо спросил Линк.
  
  “Принудительный труд”, - сказал Эдди. “Поверь мне, я узнаю это, когда вижу”. Линк знал, что это не было преувеличением, потому что Эдди испытал это на собственном опыте.
  
  Громкоговоритель фабрики завизжал. “Линда Росс”, - произнес голос с креольским акцентом, который, должно быть, принадлежал Гектору Базину, - “ты знаешь, кто я. И я знаю, где ты и твои люди ”.
  
  Эдди и Линк посмотрели друг на друга. Кензит заметил Линду в свой нейтринный телескоп.
  
  “Ваше нападение бесполезно. Скажите Кабрильо и остальным его людям, чтобы они воздержались от этого бессмысленного жеста”.
  
  “По крайней мере, он не знает, где остальные члены команды”, - сказал Линк.
  
  “Я позвонил в гаитянскую национальную полицию”, - продолжил Базен. “Они будут здесь с еще сотней человек в течение двадцати минут. Уходите сейчас, или вы все будете убиты. Если вы попытаетесь продолжить свою атаку, вам придется пройти через этих невинных людей ”.
  
  “Ты можешь его вытащить?” Эдди спросил Линду.
  
  “Отрицательно”, - сказала она. “У Макда нет шансов. Базин не раскрыл себя”.
  
  “Уходи сейчас или умри”, - сказал Базин. Еще один визг возвестил об окончании объявления.
  
  “Мы должны дать Председателю больше времени”, - сказал Линк.
  
  “Я не думаю, что часть о полиции - блеф”, - сказал Эдди. “У него вполне мог бы быть целый батальон на зарплате. Я не вижу для нас большого выбора, если только мы не сможем каким-то образом проникнуть туда, но листва исчезает задолго до того, как мы смогли добраться до территории фабрики ”.
  
  Линк посмотрел на неподвижного Рателя, и у него случился мозговой штурм.
  
  “Кензит не знает, где мы с тобой, верно?”
  
  Эдди нахмурился, глядя на него. “Это так не кажется”.
  
  “Тогда мы сможем проникнуть на цементный завод, если сможем проникнуть внутрь этого Рателя”.
  
  Взгляд Эдди метнулся к бронетранспортеру, а затем обратно к Линку во внезапном понимании.
  
  “Возвращение джедаев?”
  
  “Правильно. Где Чуи и Хан берут под контроль Ходунки и обманывают командира базы снаружи. Если мы сможем проникнуть внутрь Рателя, мы сможем сделать то же самое. Подъезжай прямо к ним, убери второго, прежде чем они поймут, что это мы, и уничтожь остальных из этой большой плохой пушки ”.
  
  “Мне это нравится”, - сказал Эдди. “Теперь нам просто нужно придумать способ подойти к этому так, чтобы они нас не увидели”.
  
  “Может быть, мы сможем принести это к нам”, - сказал Линк. Он включил свое радио. “Линда, ничего не говори. Мы слышали все, что сказал Базин, и у нас есть план. Я надеюсь, вы смотрели ”Возвращение джедая".
  
  
  44
  
  
  По мере того, как Хуан и Троно плавали, показания счетчика Гейгера становились сильнее, намного ниже опасного уровня, но достаточно, чтобы направлять их в правильном направлении. Тем не менее, они натыкались на тупики и проходы, которые были слишком узкими для прохождения, требуя обратного хода, что значительно сокращало оставшееся у них время. Если они в ближайшее время не повернут назад, им не хватит воздуха для путешествия. Вот почему дайвинг в пещерах считается одним из самых смертоносных видов спорта в мире.
  
  Они достигли воздушной ямы и всплыли. Там было как раз достаточно места для их голов.
  
  “Как у тебя с воздухом?” Спросил Хуан.
  
  “Приближаюсь к отметке на полпути”.
  
  “Я тоже. Радиационный след усиливается, но я не могу сказать, как далеко нам нужно зайти. По крайней мере, мы поднимаемся. Если мы больше нигде не всплывем в течение следующих пяти минут, ты возвращаешься ”.
  
  “Ты имеешь в виду, мы возвращаемся”.
  
  “Кензит что-то планирует на сегодня, так что нам нужно добраться до его телескопа до того, как это произойдет”.
  
  “Тогда я иду с тобой. Если ты думаешь, что у нас получится, для меня этого достаточно”.
  
  Хуан видел, что Троно не собирался позволять ему продолжать в одиночку, что бы он ни говорил, поэтому не стал спорить.
  
  “Хорошо. Если мы не найдем сухой пол через пять минут, мы разворачиваемся”.
  
  Они снова надели свои маски и продолжили движение. Хуан попытался представить себе, как Гюнтер Лютцен лазил по этим пещерам более ста лет назад, имея при себе только веревку и фонарь и всю дорогу неся с собой громоздкую камеру. Возможно, он неделями исследовал пещеры, прежде чем наткнулся на ту, которая доказала бы правильность его теорий.
  
  Пять минут спустя Хуан все еще не видел никаких признаков того, что они поднимаются в пещеру, которую Лутцен назвал Озом. Он продолжал проходить мимо, где следовало, рассчитывая на их с Троно способность экономить на выходе больше воздуха, чем они израсходовали на входе.
  
  Риск окупился, когда его свет отразился от зеркального блеска там, где вода встречалась с воздухом. Он пнул в ту сторону, надеясь, что это не просто еще один крошечный воздушный карман.
  
  Он высунул голову из воды, и вместо того, чтобы звук регулятора был приглушен близостью пузырьков, его скрежет эхом отражался от широко расположенных стен и высокого потолка.
  
  Он вынул мундштук, повернулся на триста шестьдесят градусов и не увидел никаких признаков света. Он подал сигнал Троно. Они выползли на влажный известняк и сбросили все свое снаряжение для подводного плавания, кроме гидрокостюмов. Они сняли с плеч свои пистолеты-пулеметы MP-5, оснащенные глушителями, которые были надежным оружием ближнего боя, идеально подходящим для подземной обстановки. Вытряхнув воду из бочек и приемников, они продолжили движение по траектории, заданной счетчиком Гейгера.
  
  Извилистые пещеры часто расходились в нескольких направлениях, но каждый раз только в одном из них наблюдалась более сильная радиационная сигнатура. После третьего пересечения Хуан заметил вдали проблеск света. Он держал свой фонарик под капюшоном направленным в пол, чтобы его не было видно, когда они приблизятся.
  
  Когда они приблизились на расстояние пятидесяти ярдов, Хуан заметил, что его свет начинает отражаться от зеленых кристаллов, встроенных в известняковые стены и потолок вокруг них. Должно быть, именно здесь Лутцен сфотографировал кристаллы.
  
  Когда они приблизились к призрачному зеленому свету, льющемуся из главной пещеры, Хуан и Троно разделились на противоположные стороны прохода и прижались спинами к стенам, чтобы оставаться вне поля зрения как можно дольше. Проникнуть в пещеру, когда она была так хорошо освещена, было невозможно. Им приходилось полагаться на полную неожиданность и ожидать, что большая часть вооруженных людей будет снаружи, на цементном заводе.
  
  Хуан отложил счетчик Гейгера и протянул три пальца Троно, который прижимал свой MP-5 к плечу. Хуан молча отсчитал пальцами. Когда его кулак сжался, он и Троно бросились в пещеру.
  
  Поначалу Хуан не обращал внимания ни на что, кроме мужчин внутри. Двое кавказцев сидели в креслах у пульта управления оборудованием, одетые в рубашки с короткими рукавами и брюки цвета хаки. Он сразу же отмахнулся от них, посчитав, что они не представляют угрозы. Затем его взгляд переместился на движение более чем в ста футах от него на противоположной стороне пещеры, которая, как он только начал понимать, была больше, чем он ожидал.
  
  Двое мужчин стояли на страже у входа в искусственный туннель, который, должно быть, вел к цементному заводу. Оба были одеты в камуфляжную форму и вооружены штурмовыми винтовками, и оба выглядели скучающими от своих обязанностей по присмотру за пещерой.
  
  Появление Хуана и Троно произошло так быстро и неожиданно, что пара наемников не успела среагировать. Хуан выпустил очередь из трех пуль в того, кто был справа, а Троно разобрался с человеком слева. Приглушенные взрывы эхом разносились по пещере, но, скорее всего, не доходили до самого выхода из пещеры.
  
  Хуан осмотрел остальную часть пещеры, но там было чисто. Испуганные сидящие мужчины высоко подняли руки, не дожидаясь просьбы, и Хуан, наконец, смог оценить великолепие самой пещеры.
  
  Центр был забит электронным оборудованием, трубопроводами из нержавеющей стали и научными приборами, которые напомнили ему внутренности ядерного реактора. Вся установка простиралась от пола до потолка и была размером с грузовик с полуприцепом. Машина была окружена металлической решеткой, которая служила полом для доступа к оборудованию с ровной поверхности. Несколько больших ящиков с надписью “Хрупкое: научное оборудование” были сложены у входа в туннель.
  
  Это должен был быть нейтринный телескоп. Дизайн был одновременно сложным и элегантным.
  
  Но каким бы потрясающим ни выглядел телескоп, это была даже не самая внушающая благоговейный трепет часть пещеры.
  
  Остальная часть пространства размером с собор была усеяна полупрозрачными зелеными кристаллами. Если Эрик был прав, они должны были содержать селен с примесями меди. Хуана внезапно осенило, что именно это Лутцен сфотографировал. Это была не жеода, которую он задокументировал. Это была фотография самой пещеры.
  
  Причина, по которой они были введены в заблуждение, заключалась в том, что никто из них не представлял себе абсолютную необъятность самих кристаллов. Многие из этих кристаллов, красивых и зазубренных диагональных столбиков с краями, острыми, как мясницкие ножи, были размером с секвойю. Некоторые из них свисали с потолка, некоторые доходили до самого пола, а между ними были разбросаны огромные груды кристаллов, перемешанных, как леденцы. Хуан развернулся, разинув рот от великолепия миллиарда граней.
  
  Гюнтер Лютцен был абсолютно прав. Это действительно было так, как если бы Хуан ступил в Изумрудный город Оз.
  
  
  45
  
  
  Линку и Эдди потребовалось пятнадцать минут ползания на брюхе, чтобы занять позицию за углом, вне поля зрения цементного завода. Они устроились в канаве в тридцати футах от дороги, и теперь РПГ упирался Линку в живот.
  
  “Я готов”, - сказал он Эдди.
  
  “Здесь то же самое”. Эдди связался по рации с Линдой. “Покажи им жертвенного ягненка”.
  
  “Направляюсь в твою сторону”.
  
  Свинья ускорилась из своего укрытия, пока не обогнала их, став отличной мишенью для Рателя и его пушки. Как только бронетранспортер появился в поле зрения, пулемет "СВИНЬИ", установленный на бампере, застрекотал, но пули, как и ожидалось, отскакивали от внешнего корпуса "Рателя". Свинья развернулась на гравии, когда мимо просвистели снаряды 20-мм пушки. Она снова обогнала Линка и Эдди и почти достигла безопасного скального выступа, когда сзади начал подниматься дым. Свинья резко свернула с дороги и скрылась за насыпью в направлении озера.
  
  Это послужило сигналом для Рателя броситься в погоню, и он не разочаровал. Командир машины, очевидно, был уверен, что нанес смертельный удар, и хотел проверить свое поражение.
  
  "Ратель" с ревом пронесся мимо канавы Линка и Эдди и остановился на вершине насыпи, в то время как дым продолжал подниматься от обломков "СВИНЬИ". Боковые двери распахнулись, и четверо мужчин в камуфляжной форме и шлемах выпрыгнули наружу, направив свои штурмовые винтовки в сторону СВИНЬИ.
  
  Линк и Эдди выскочили из своего укрытия и бросились на мужчин.
  
  “Бросьте оружие!” - крикнули они оба на грубом креольском, которому Макд научил их по радио.
  
  Наемники Базина были либо храбры, либо слишком глупы, чтобы понять, когда их застали со спущенными штанами. Они присели на корточки у Рателя и подняли оружие, чтобы выстрелить.
  
  Это было все предупреждение, которое они получили. Эдди мастерски уложил троих из них, в то время как Линк добрался до четвертого из своего пистолета. Но водитель в "Рателе" не знал, когда его избили. Он дал задний ход и развернул главную пушку, чтобы открыть по ним огонь.
  
  Линк покачал головой от такого идиотизма. Он убрал пистолет в кобуру, взвалил РПГ на плечо и нажал на спусковой крючок до того, как пушка заняла позицию. Противотанковый снаряд разнес бронетранспортер на части.
  
  Он уронил пустой тюбик и в отчаянии пнул ногой гравий.
  
  “Вот и начинается наш план Возвращения джедаев”, - сказал Линк.
  
  “Это была хорошая идея”, - сказал Эдди. Он позвал Линду. “Какой ущерб нанесен СВИНЬЕ?”
  
  “Вообще ничего”, - ответила она. “Благодаря быстрой езде Эрика они полностью промахнулись. Дымовая завеса сработала именно так, как ты и предполагал”.
  
  Свинья прокладывает себе путь вверх по насыпи, дым теперь рассеивается.
  
  Они вдвоем подошли и проверили наемников. Все они были трупами.
  
  Эдди посмотрел на самое большое из тел, а затем на Линка, как будто сравнивал их.
  
  “Что происходит в твоем изворотливом уме?” Спросил Линк.
  
  “Издалека ты могла бы сойти за гаитянку”.
  
  “Я полагаю, что да, но у нас больше нет Рателя”.
  
  “Свинья все еще у нас. Что, если наемники захватили ее и отогнали обратно? Пока они думали, что ты один из них, мы могли находиться в пределах видимости последнего Рателя. У СВИНЬИ осталась одна ракета.”
  
  Линк обдумал план и кивнул. “Мне нравится идея, но нам нужно что-то, что действительно продавало бы ее”.
  
  “Например, что?”
  
  Линк взял рацию одного из наемников и начал стаскивать форму с наименее окровавленного солдата. “Нам еще раз понадобятся языковые навыки Макда”.
  
  
  * * *
  
  
  Базин попытался вызвать третьего Рателя по радио, но в ответ услышал только помехи. Он выглянул из своего скрытого окна в главном здании, но все, что он смог разглядеть, это столб дыма над холмом.
  
  Если бы Ратель был уничтожен, это все равно ничего не изменило бы. Если бы Кабрильо и его люди атаковали, они подвергли бы опасности жизни шестидесяти заложников. И прямое нападение было бы самоубийством, с тем Рателем, который у него остался, и количеством людей, все еще находящихся снаружи.
  
  Из-за холма выехал автомобиль, но это был не пропавший Ратель. Это был грузовик, который Корпорация назвала "СВИНЬЯ". Он собирался приказать оставшемуся Рателу открыть огонь, когда увидел, что один из его людей стоит на открытой крыше "СВИНЬИ", размахивая пистолетом и радостно крича. Он мог видеть еще двоих мужчин внутри такси, которые везли свой приз обратно на цементный завод.
  
  У человека на крыше была рация у рта. Базин слушал по своей, но голос был почти неразборчив из-за ветра и шума двигателя. Он кричал по-креольски, что они захватили грузовик американца и не стрелять.
  
  “Отбой”, - передал он по рации остальным мужчинам.
  
  Кензит передал ему информацию о Линде Росс и ее людях, но он следил за ними лишь урывками, когда мог отвлечь свое внимание от миссии беспилотника. Базен не возражал, поскольку ситуация была у него под контролем, а гаитянская национальная полиция была в пути в качестве подкрепления.
  
  Когда пойманная СВИНЬЯ приблизилась, Базин уверенно перезвонил Кензиту с намерением сказать ему, что его услуги больше не понадобятся, и сосредоточиться на уничтожении второго воздушного отряда.
  
  “Что, черт возьми, там происходит?” Кензит закричал, когда ответил, шокировав Базина, который никогда не слышал, чтобы Кензит настолько выходил из-под контроля.
  
  “О чем ты говоришь? Мы захватили транспортное средство Корпорации. Все кончено”.
  
  “Это не конец! Я ничего не вижу. Что-то случилось с Sentinel. Мой экран погас, и я не могу связаться ни с одним из техников. Сейчас я пытаюсь восстановить связь. Тащи свою задницу туда и выясни, что происходит. И не трать больше времени. Включи самоуничтожение. Мне понадобится час, чтобы завершить миссию. Вперед!”
  
  Он повесил трубку.
  
  Базин уже собирался развернуться и направиться к туннелю, когда понял, что Кензит не мог наблюдать за происходящим в битве между Рателем и СВИНЬЕЙ.
  
  Он выглянул в окно с нарастающим ужасом. Теперь СВИНЬЯ была достаточно близко, чтобы он мог разглядеть лица мужчин, и он сразу заметил две вещи: у водителя СВИНЬИ во лбу было пулевое отверстие, а человек на крыше автомобиля, кричавший по-креольски, не был одним из его людей. Это должен был быть Франклин Линкольн.
  
  Он поднял рацию, чтобы приказать своим войскам открыть огонь, но было слишком поздно. Ракета, выпущенная сбоку от СВИНЬИ, попала в последнего Рателя, разнеся его на куски, а его людей вокруг него - на землю.
  
  Базин услышал, как Линкольн кричит заложникам, чтобы они ложились. Они как один нырнули на землю, и пулемет за фальшивым бампером СВИНЬИ прожевал наемников, как мясорубка. Эдди Сенг присоединился к Линкольну на крыше "СВИНЬИ" и добавил к штурму свою огневую мощь. Еще двое из его людей пали от снайперского огня. Остальные разбежались в поисках укрытия. Это был только вопрос времени, когда они будут побеждены.
  
  Базин был в ярости из-за того, что Кензит не мог поддерживать свою драгоценную машину в рабочем состоянии в то время, когда они нуждались в ней больше всего. Он знал, что технический сбой в таком сложном устройстве был неизбежен. Теперь его единственным выбором было проникнуть в "Сентинел", включить самоликвидацию и сбежать на скоростном катере, который он припрятал в одной из пристроек у воды. Хотя он никогда не ожидал падения цементного завода, он всегда готовился к худшему, поэтому у него также был спрятанный внедорожник, ожидающий его на другой стороне озера.
  
  Что касается его наемников, то на деньги, которые он получал от наркобаронов, он всегда мог нанять больше. А когда Sentinel 2 был запущен, он мог купить столько из них, сколько хотел. Гаити все равно была бы его.
  
  Но он не мог позволить им захватить Сентинел 1 целым. Кензит поступил умно, встроив самоуничтожение, которое было чем-то большим, чем просто взрывчатка для уничтожения оборудования. Оборудование можно было заменить. Настоящим сокровищем была пещера Оз с ее уникальными природными свойствами. Кто-нибудь мог бы в конце концов расчистить ее и построить точную копию Сентинела.
  
  Кензит сам сконструировал Sentinel, чтобы предотвратить это. Устройство использовало пятифунтовое кобальтовое ядро 60, извлеченное из использованного медицинского оборудования, для фокусировки нейтрино. Сама пещера сейчас слегка радиоактивна, но ничего опасного. Однако взрыв ядра внутри пещеры сделал бы интерьер опасно радиоактивным на несколько поколений. Внутри нее было бы невозможно построить еще один нейтринный телескоп.
  
  Пока снаружи бушевала битва, Базин взял из оружейных запасов РПГ на случай, если вертолет Корпорации попытается преследовать его через озеро. Вооруженный автоматом "Узи", он скрылся в туннеле, ведущем к пещере Оз, чтобы начать последовательность действий, которая навсегда уничтожит "Стража 1".
  
  
  46
  
  
  Два техника прикидывались дурочками, отвечая на вопросы Хуана по-русски, но он шокировал их, когда бегло спросил на их родном языке, где Кензит. Он также был очень красноречив по поводу того, что с ними случится, если они не будут сотрудничать. Их храбрость иссякла, техники перешли на английский и сказали ему, что Кензит был на яхте, где он отслеживал передачу с нейтринного телескопа, который он назвал Sentinel.
  
  Один из экранов на панели управления был приспособлен к виду, который Кензит имел со своего удаленного местоположения. Хуан был поражен, увидев, как изображение Линды крупным планом переключилось на снимок СВИНЬИ, мчащейся к бронированному автомобилю Ratel.
  
  Хуан первым делом приказал им полностью отключить просмотр. Без этого у его команды был шанс побороться за то, что они пытались. Экран внезапно потемнел, что, несомненно, привело к тому, что Кензита хватил апоплексический удар. Телефон на консоли настойчиво звонил, но он сказал русским игнорировать его.
  
  Затем Хуану пришла в голову идея получше.
  
  “Вы знаете, как эта штука работает?” спросил он их. Когда они заколебались, он и Троно направили стволы своих MP-5 в лица техников.
  
  “Мы можем управлять им, ” сказал один из техников, “ но это все”.
  
  “Ты знаешь, где находится Кензит?”
  
  Он быстро кивнул и указал на монитор, показывающий широту и долготу. “Туда передается сигнал”, - сказал техник.
  
  “Время для демонстрации”, - сказал Хуан. “Покажи мне маленькое уютное убежище Кензита”.
  
  Техник кивнул и подошел к консоли, где нервно манипулировал элементами управления, пока на экране не появилось новое изображение. Это был вид сверху на белую стофутовую яхту, лениво курсирующую по лазурному морю. Изображение уменьшилось, как будто это был пикирующий бомбардировщик-камикадзе. Виртуальная камера прошлась по палубе, пока не остановилась в комнате с консолью, которая выглядела идентично той, что была в пещере.
  
  “Развернись”, - сказал Хуан. “Сделай снимок этого, Майк”.
  
  Троно поднял свой телефон, чтобы записать на видео то, что они смотрели.
  
  Заведение напоминало свинарник, на полу валялись пустые банки и тарелки из-под еды. На стене висела карта Мексики с булавкой, воткнутой в точку на полуострове Юкатан, отмеченную неряшливыми каракулями “Фаза 2”. Бумаги с набросанными уравнениями и пометками были разбросаны по столу. В конце его лежал дневник. На обложке аккуратными буквами было выведено имя Гюнтера Лютцена.
  
  Камера продолжала двигаться, пока не остановилась на самом Кензите. Он смотрел широко раскрытыми глазами прямо на экран, как будто мог их видеть.
  
  Но он не мог их видеть. Кензит следил за видом с "Сентинела", так что он фактически видел себя на своем собственном экране. Его рот начал двигаться.
  
  “Прибавь громкость”, - сказал Хуан.
  
  Техник отрегулировал звук, и они услышали пронзительный голос Кенсита: “... не мог попасть туда. Если это ты, Кабрильо, я хочу, чтобы ты знал, что ты опоздал. Если ты доживешь до конца дня, в чем я сомневаюсь, ты увидишь, какой незначительный эффект произвели все твои усилия. Теперь пришло время попрощаться ”.
  
  Экран погас.
  
  “Что случилось? Верни это!” Потребовал Хуан.
  
  “Мы не можем”, - сказал техник, отступая. “Кензит может управлять программным обеспечением удаленно со своего места. Он, вероятно, заблокировал нашу способность управлять Sentinel и отключил трансляцию в реальном времени на эту консоль. Но со своего удаленного сайта он все еще может наблюдать и контролировать то, что видит Sentinel ”.
  
  “Что он планирует сегодня?”
  
  Они снова заколебались, но Хуан видел, что они знали. Они еще немного попятились, как будто пытались протиснуться к выходу, чтобы убежать.
  
  “Скажи мне”, - прорычал он. “Сейчас же!”
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал один из техников, его руки были подняты в мольбе. “Он собирается сбить—”
  
  Поток пуль разорвал грудь обоих техников. Они прилетели со стороны искусственного туннеля, ведущего к цементному заводу. Единственная причина, по которой Хуан и Троно избежали той же участи, заключалась в огромной массе механизмов Sentinel между ними и туннелем.
  
  Хуан и Троно забрались за одну из селеновых колонн. Хуан едва задел ее, и лезвие разорвало его камуфляж. Ныряние в поисках укрытия не было привлекательным вариантом в этой пещере.
  
  В отражении огромного кристалла Хуан мог видеть, что именно Базин убил двух техников. Он склонился над консолью, печатая одной рукой, а другой направляя свой "Узи" в их сторону. К консоли рядом с ним была прислонена RPG.
  
  Хуан жестом показал Троно, чтобы тот попытался обойти его с фланга у входа в туннель, обойдя огромный телескоп.
  
  “Я знаю, что ты делаешь, Кабрильо”, - крикнул Базин. “Я бы тоже попытался зайти мне с фланга. Это не сработает”.
  
  “Почему?” Ответил Хуан. “Потому что Кензит говорит тебе, где мы находимся?”
  
  “Это невероятное преимущество, не так ли?”
  
  “Я знаю, что мои люди снаружи. Тебе не сбежать”.
  
  “На твоем месте я бы больше беспокоился об этой бомбе”.
  
  Хуан наблюдал, как он печатает, и понял, что он включает. “У вас там есть старомодный механизм самоуничтожения?”
  
  “Это по последнему слову техники”, - сказал Базин. “Я предлагаю вам вернуться тем же путем, которым вы пришли сюда, если вы не хотите также самоликвидироваться”. Он сделал последнее нажатие с размахом и сказал: “Вот. Au revoir, mon capitaine. ”
  
  Базин поднял РПГ и медленно попятился, но Хуан не собирался позволять ему уйти. У него не было прямого выстрела в Базина, но он бы все равно им не воспользовался. Базин был нужен ему живым, чтобы рассказать, какова цель Кензита.
  
  Он подождал, пока Базин окажется под хрустальным сталактитом, свисающим сверху, как люстра. Он разрядил в него весь магазин на тридцать патронов, осыпав Базина осколками, которые порезали его в сотне мест.
  
  Базин выронил РПГ, чтобы оградить себя от дальнейших увечий, но продолжал сжимать пистолет-пулемет, бешено стреляя в направлении Хуана. Кровь заливала его глаза. Когда курок щелкнул по пустому патроннику, Хуан бросился на него.
  
  Он ожидал, что Троно сделает то же самое, но из туннеля раздалось еще больше выстрелов. Должно быть, кто-то из солдат Базина пришел ему на помощь, и Троно открыл ответный огонь, чтобы сдержать их, в результате чего Хуан оказался один на один с Базином.
  
  Хуан врезался в Базина, отбросив его на металлический пол. Базин наклонился, и Хуан нанес ему сильный удар по почкам.
  
  О чем он забыл, так это о том, что Базен знал о Хуане больше, чем большинство других противников, когда-либо имевшихся.
  
  Пока Базин парировал удары Хуана, он схватился за протез Хуана. Базин точно знал, как пристегивается боевая версия, и дернул за пряжки, удерживающие ее на икре Хуана. Она вырвалась, заставив Хуана упасть. Он смог отобрать ее у Базина, но погоня теперь была бы невозможна.
  
  Базин вытер глаза, дотянулся до "Узи" и вытащил магазин. Прежде чем Хуан смог разжать боевую ногу, чтобы достать свой Colt Defender, Базин бросился через пещеру в поисках укрытия, где он мог перезарядить оружие, а затем прикончить Хуана.
  
  Хуан выстрелил, когда Базен отступил, чтобы не дать ему спрятаться за ближайшую хрустальную колонну. Ему показалось, что он задел Базина за ногу как раз в тот момент, когда тот вбежал в проход, по которому Хуан и Троно вышли из подводной пещеры.
  
  Хуан услышал характерный щелчок засунутого журнала и заметил, что теперь он один оказался под люстрой судьбы. Если бы Базен попробовал тот же трюк с выстрелом в потолок пещеры, Хуан был бы легкой добычей.
  
  Несмотря на то, что Базин был нужен Хуану живым, у него не было выбора. Он перекатился и схватил РПГ. Балансируя на обрубке, он прицелился в проход и нажал на спусковой крючок.
  
  РПГ вылетела на языке пламени и ударила в потолок, обрушив вниз известняковый дождь и завалив все отверстие. Когда дымка рассеялась, не было никаких сомнений в том, что проход к подводному входу был полностью запечатан. Базин исчез.
  
  Даже нажимая на спусковой крючок, Хуан подумал, что стрельба из РПГ может вызвать цепную реакцию обрушения потолка. Он затаил дыхание, когда многие огромные кристаллы задрожали и треснули. Несколько осколков упали, не причинив вреда, затем все стихло.
  
  Хуан бросился, чтобы снова прикрепить ногу и помочь Троно отбиваться от оставшихся наемников, но как только он снова надел ее и встал, он понял, что стрельба прекратилась.
  
  Троно осторожно вышел из-за колонны.
  
  “Специальная доставка для Хуана Кабрильо!” - донесся баритон Линка из туннеля, ведущего к цементному заводу. “У нас есть коробка шоколадных конфет для тебя, если ты нас не пристрелишь”.
  
  “Заходи!” Крикнул в ответ Хуан. “Мы умираем с голоду”.
  
  Линк шагнул вперед, на свет, и его челюсть отвисла до груди, когда его взгляд быстро окинул зрелище Стража и гигантских кристаллов пещеры Оз.
  
  “Должно быть, так мы выглядели, когда добрались сюда”, - сказал Хуан Троно.
  
  “Не знаю, видел ли я его когда-нибудь раньше безмолвным”, - ответил Троно.
  
  “Там все застегнуто на все пуговицы?” Хуан спросил Линка.
  
  “Пятеро оставшихся мужчин сдались, увидев, как гибнут остальные их приятели. Это полный бардак. У Базина было шестьдесят человек, которые рыли здесь туннели. Они чуть не умерли от голода. Линда собирает для них всю еду, какую только может найти.” Он махнул рукой за спину. “У меня есть кое-кто, с кем тебе следует познакомиться”.
  
  Эдди сопроводил взъерошенного, но гордого гаитянина. Поглазев на пещеру, он крепко пожал руку, когда его представили Хуану.
  
  “Жак Дюваль, заместитель командующего гаитянской национальной полицией”, - сказал он. “Я понимаю, что именно вас я могу поблагодарить за это спасение”.
  
  “Ты должен поблагодарить целую команду”, - сказал Хуан. “Я не Одинокий рейнджер. Если подумать, то даже Одинокий Рейнджер не был Одиноким Рейнджером. Не с Тонто рядом, чтобы постоянно спасать свою шкуру”.
  
  Дюваль в замешательстве склонил голову набок, не понимая американского намека. “Где Гектор Базен?”
  
  Хуан указал на тонны обвалившегося камня на другой стороне пещеры. “Похоронен там”.
  
  Дюваль кивнул, одновременно печальный и удовлетворенный. “Это должно было быть сделано. Еще раз спасибо. Теперь я должен пойти и принять командование полицией, которая думает, что идет спасать Гектора”.
  
  “Будут ли они тебя слушать?”
  
  “Какой у них будет выбор? Здесь больше не осталось никого, кто мог бы ими командовать”.
  
  Он развернулся на каблуках и зашагал прочь.
  
  “Крутой парень”, - сказал Хуан.
  
  “Кроме воды, ” сказал Эдди, “ он ничего не просил для себя, только для своих людей”.
  
  Хуан понимающе кивнул. Он бы сделал то же самое. Такого рода лидеры обычно в конце концов одерживают верх над такими людьми, как Базен.
  
  “Позови сюда Эрика”, - сказал он. “У нас еще одна проблема”.
  
  Две минуты спустя Линк и Эдди вернулись наружу, а Эрик сидел за консолью "Стража", пытаясь выяснить, как деактивировать систему самоуничтожения, таймер которой уже опустился до пятидесяти трех минут.
  
  “Ты можешь отключить это?” Спросил Хуан.
  
  Эрик покачал головой. “Я бы побоялся пробовать. У Кензита может быть заминирована ловушка, которая взорвется, если ввести неправильный код”.
  
  “А как насчет того, чтобы выдернуть вилку из розетки?”
  
  “Бесполезно. Внешнее питание уже отключено, и, похоже, резервная батарея является неотъемлемой частью устройства. Любая попытка отключить электропитание также может привести к его отключению. Я боюсь, что нет никакого способа предотвратить взрыв ”.
  
  Хуан провел пальцами по волосам, расстроенный тем, что у них не было выбора.
  
  “Техники сказали, что Кенсит собирался что-то сбить. Мы должны выяснить, что и как он собирается это сделать”.
  
  “Что ж, похоже, что самоуничтожение - независимая система”, - сказал Эрик. “Может быть, мы сможем посмотреть, что делает Кензит?” Он подошел к тому месту, где, по словам Хуана, он видел удаленную рабочую станцию Кензита.
  
  Хуан покачал головой. “Мы уже пробовали это. Кензит заблокировал нас”.
  
  “Можете ли вы описать, что сделали техники?”
  
  “Я не обязан”, - сказал Хуан и махнул Троно рукой. “Покажи ему свою запись”.
  
  Троно прокрутил видео. Через минуту Эрик остановил его и постучал по клавиатуре. Внезапно пустой экран ожил, началась перемотка, на которой Кензит снова заговорил, но на этот раз в обратном порядке.
  
  Хуан сжал плечо Эрика. “Отличная работа”.
  
  “Я заметил на записи Троно, что техник, казалось, нажимал кнопку воспроизведения на клавиатуре”, - сказал Эрик. “Само собой разумеется, что должны были быть и другие команды записи. Учитывая наше предположение, что Кензит мог одновременно наблюдать только за одним местоположением, логично, что он встроил функцию записи всего, что он смотрел, чтобы он мог вернуться и посмотреть это снова, если он что-то пропустил в режиме реального времени. Возможно, мы не в состоянии видеть, что наблюдает Sentinel сейчас, но мы можем видеть, что он наблюдал в прошлом ”.
  
  “Это лучше, чем ничего. Продолжайте возвращаться назад, пока мы не увидим что-нибудь помимо нас”.
  
  Эрик ускорил реверс. В кадре были кадры драки СВИНЬИ с Рателем, Линдой и командой на холме с видом на цементный завод, вертолетная площадка и так далее. Затем он замедлился, когда изображение переключилось на снимок самолета на фоне ярко-синего неба.
  
  У Хуана кровь застыла в жилах. Бело-голубой боинг 747 был мгновенно узнаваем, как только он увидел эмблему Соединенных ШТАТОВ АМЕРИКИ на его фюзеляже.
  
  Он схватил телефон Троно и побежал к выходному туннелю, на бегу крича через плечо. “Оставайся здесь как можно дольше и выясни все, что сможешь, о том, что наблюдал Кензит”.
  
  Он не стал дожидаться ответа. Он был почти в другом конце туннеля, прежде чем смог передать сигнал на радио Гомесу с просьбой немедленно забрать его и рвануть обратно в Орегон .
  
  Ему предстояло потопить яхту.
  
  
  47
  
  
  Кензит был потрясен вторжением в пещеру и продолжающейся неспособностью связаться с кем-либо на объекте, включая Базина, но у него была миссия, которую нужно было выполнить. По крайней мере, он вернул себе контроль над Sentinel — то есть до тех пор, пока он не самоликвидировался менее чем за тридцать минут. Но как только Брайан Уошберн станет вице-президентом, у него появится могущественный союзник в правительстве, который защитит его, пока он будет строить Sentinel 2.
  
  Без ведома наземных диспетчеров в Тиндалле он в течение часа командовал беспилотниками QF-16, за которыми в сомкнутом строю следовали два пилотируемых F-15, приближавшихся к Багамским островам. Теперь пришло время перевести их на курс перехвата со вторым воздушным флотом.
  
  Он отключил передачу видео и данных со всех шести дронов на Tyndall. Ему хотелось бы видеть лица операторов, потерявших связь, но он не мог оторвать глаз от дронов. В данный момент его точка обзора находилась в четверти мили позади крайних самолетов. Все восемь самолетов летели в V-образном строю, разделенные всего несколькими сотнями футов.
  
  Конечно, диспетчеры сейчас связывались с пилотами истребителей, которые сказали бы им, что они не видели никаких изменений в схеме полета, что это, должно быть, сбой связи.
  
  Кензит взял на себя ручное управление Quail 6, беспилотником, ближайшим к F-15 слева. Quail 6 внезапно накренился влево и врезался в нос F-15, который срезал его. Беспилотник QF-16 взорвался огненным шаром, когда загорелся его внешний топливный бак, взрывом зацепив F-15 и разнеся его на части. У пилота внутри не было ни единого шанса.
  
  Кензит быстро переключил управление на Quail 5 на другой стороне строя. Он попытался выполнить тот же маневр, но пилот F-15 был более бдителен. Он выпустил залп из своей пушки M61 Vulcan по Куэйлу 5, но вместо этого пули попали в Куэйла 4, разрубив его хвост на куски и отправив его в крутое пике в сторону Карибского моря.
  
  "Куэйл-5" вильнул вправо, зацепив кончик крыла F-15, когда тот пытался уйти в сторону. Крылья как у дрона, так и у F-15 оторвались, и они начали распадаться, когда из их баков хлынул огонь. Пилот отключился, и его катапультное кресло исчезло из поля зрения Кензита.
  
  Кензит вздохнул с облегчением после того, как самая сложная часть миссии была завершена. Если бы один из F-15 ушел, он мог бы сбить ракетами остальные беспилотники. Теперь истребители не были достаточно близко, чтобы добраться до дронов, прежде чем они перехватили самолет вице-президента.
  
  Оставшихся трех беспилотников было достаточно, чтобы выполнить задание. Даже одного должно быть достаточно, чтобы уничтожить невооруженный 747.
  
  Довольный собой, Кензит сделал еще глоток Red Bull и задал курс трем автопилотам, и, включив форсаж, отправил беспилотники навстречу своей гибели со скоростью, превышающей скорость звука.
  
  
  * * *
  
  
  Благодаря запасному комплекту формы, который был в вертолете, Хуан снял гидрокостюм к тому времени, как он, Линда и Хали добрались до Орегона . Хуан проинформировал Макса и Мерфи во время полета. Корабль был готов к вылету, как только вертолет приземлился. Затем он позвонил Лэнгстону Оверхолту, чтобы предупредить его о том, что он увидел на экране Sentinel.
  
  Они помчались в оперативный центр, и Хуан, едва заняв свое место в кресле Кирка, приказал Линде проложить курс к последнему известному местоположению Кензита, точке к северо-западу от Гаити, которая находилась более чем в сотне миль от их текущего местоположения. Судя по координатам из телефонной записи Троно, яхта двигалась на восток. Но поскольку Кензит знал, что "Сентинел" был взломан, и они могли видеть местоположение его яхты по ее подключению к нейтринному телескопу, он, вероятно, изменил курс, чтобы увеличить расстояние между ними.
  
  Хуан оглянулся на Макса и ухмыльнулся, довольный тем, что вернулся на борт. “Двигатели включены?”
  
  “Она клюет на удила”, - ответил Макс.
  
  “Тогда отдай мне все, что у нее есть”.
  
  “Скорость на фланге, есть”, - ответил он, и магнитогидродинамические двигатели заработали на полную мощность, выбрасывая за собой струи воды, когда "Орегон" вылетел из Байя-де-Гран-Пьер.
  
  “Веппс”, - сказал он, назвав Мерфа по прозвищу, обозначающему станцию вооружения. “Как скоро мы окажемся в зоне досягаемости ”Экзосета"?"
  
  “При нынешней скорости это займет не менее сорока минут. Если мы не сможем получить точные координаты от Эрика, нам придется подойти еще ближе, чтобы точно идентифицировать яхту”.
  
  “Хали, соедини Эрика с линией. Я хочу знать, есть ли у него еще какая-нибудь информация для нас. Тогда, пока мы разговариваем, позвони Лэнгстону Оверхолту и дай мне знать, когда он будет у тебя.”
  
  Эрик ранее установил с ними связь по стационарному телефону в пещере Оз, и его голос раздавался из динамиков оперативного центра. “Это невероятно”.
  
  “Чувак, все веселье достается тебе”, - сказала Мерф.
  
  “Я мог бы потратить недели на изучение технологии”.
  
  Хуан взглянул на корабельный хронометр. “На самом деле у тебя осталось двадцать три минуты, так что расскажи нам основные моменты”.
  
  “Верно. Хорошо, мы смогли установить местоположение Кенсита, но это будет у нас только до тех пор, пока мы здесь, а "Сентинел" подключен к его яхте. После этого он призрак”. Он передал новые координаты Линде.
  
  “Он повернул на северо-запад”, - сказала Мерф. “Мы будем там не раньше, чем через пятьдесят минут”.
  
  “Это большая проблема”, - сказал Эрик.
  
  “Почему?” Спросил Хуан.
  
  “Потому что Кензит захватил шесть беспилотных истребителей QF-16 более часа назад. Они взлетели с базы ВВС Тиндалл и направляются в нашем направлении. Сейчас они должны быть почти прямо над Кенситом.”
  
  Хуан с триумфом стукнул кулаком по подлокотнику своего кресла. “Вот как он собирается ее сбить”.
  
  “У меня на линии Оверхолт”, - сказал Хали.
  
  “Соедини его”. Хали кивнул, и Хуан спросил: “Лэнг, ты связался с президентом?”
  
  “Это не президент”, - сказал Оверхольт. “Сегодня утром он в Чикаго. Но вице-президент Сандекер возвращается из Бразилии”.
  
  “Где его самолет?”
  
  “Он только что пролетел над Гаити”.
  
  “Тебе нужно заставить пилота развернуться. Лоуренс Кензит собирается сбить ВВС Два с помощью захваченных им беспилотников”.
  
  “О, Боже мой”, - сказал Оверхольт. “Мы только что получили срочное сообщение о том, что передача данных с шести беспилотных летательных аппаратов была потеряна, когда они летели к Багамским островам для демонстрации на военно-морских учениях "ЮНИТАС". Они не смогли установить контакт ни с беспилотниками, ни с самолетами преследования ”.
  
  “Если беспилотники будут модифицированными F-16, они смогут преследовать ВВС Два, если только их топливо не иссякнет до того, как они смогут перехватить”.
  
  “Убедить ВВС в том, что самолет вице-президента вот-вот будет сбит их собственными самолетами, будет непросто, но я посмотрю, что я могу сделать”.
  
  На линии щелкнуло.
  
  “Ты понял это, Эрик?” Сказал Хуан.
  
  “Да, и я, возможно, смогу помочь. Я отправляю коды транспондеров для обоих дронов и второго воздушного отряда в Хали, чтобы вы могли отследить их. Я снял их с пульта дистанционного управления Kensit ”.
  
  “Хорошая работа”.
  
  “Этот кадр из записи Троно также может показать Мерфу, как отключить связь Кензита с дронами, если он сможет выяснить, как Кензит ими управляет”.
  
  Хуан кивнул Мерфу и бросил ему телефон Троно. Мерф поймал его одной рукой и начал загружать видео с телефона в компьютерную систему корабля.
  
  “Прежде чем ты уйдешь, у меня к тебе есть еще один неприятный вопрос”, - сказал Эрик.
  
  “Конечно”, - сказал Хуан, качая головой. “В любом случае, мы просто разводим руками”.
  
  “Я нашел видео адмирала Руиса, снятое прошлой ночью”.
  
  “Где?” - Спросил я.
  
  “Я не знаю. Это начинается со снимка трех кораблей сверху, затем приближается к мостику, и там Руиз разговаривает по телефону. Судя по табличке на мостике, судно называется "Reina Azul " . Я думаю, она разговаривала с Кенситом, а он наблюдал за ней ”.
  
  Голубая королева, подумал Хуан. “Ты можешь воспроизвести разговор для нас?”
  
  “Да, но ты можешь услышать только часть песни Руиза. Вот оно.”
  
  Хуан сразу узнал мрачный голос, который угрожал ему всего неделю назад у берегов Венесуэлы. Паузы прерывали ее речь, пока она слушала Кензита.
  
  Они запускаются из контейнера, сказала она. Нет, даже Oregon будет трудно уклониться от них. Не зря их называют убийцами-переносчиками… Не волнуйся. Капитаны " Маракайбо" и " Валеры" думают, что мы направляемся в Порт-о-Пренс, чтобы забрать огромный груз цемента, направляющийся в Пуэрто-Кабельо… Через подставную компанию. Они понятия не имеют, что я на борту… Я приказал своим людям прикрепить бомбы к их корпусам ночью. Выживших или свидетелей не будет… Тогда я ожидаю, что вы доставите… Да, мы будем там вовремя.
  
  “Вот и все”, - сказал Эрик.
  
  “Нехорошо”, - сказал Мерф, просмотрев видео Троно. “Убийца авианосцев" - это прозвище российской противокорабельной ракеты 3М-54 Klub. Ее очень трудно сбить, потому что она разгоняется до трех махов во время окончательного сближения с целью и имеет вектор тяги для оборонительных маневров под большим углом ”.
  
  Хуану это казалось все хуже и хуже. “Могут ли пушки Гатлинга поразить их?”
  
  “Если нам повезет, но в этом нельзя быть уверенным. Скорость Клуба более чем в три раза выше, чем у наших Экзосетов. Я бы сказал, что Metal Storm gun - наш лучший выстрел ”.
  
  “Почему два других корабля?” Макс задумался. “Безопасность в количестве?”
  
  Хуан кивнул. “Живые щиты. Руиз знает, что мы не нападем, пока не узнаем, какой корабль топить”.
  
  “Но мы узнаем, как только они запустятся. Эти выхлопные трубы выбрасывают много дыма”.
  
  “Мы кое-что упускаем”, - сказал Хуан. “Линда, включи радар и следи за любыми конвоями из трех кораблей. Я буду управлять отсюда. Веппс, будь готов к использованию оборонительного оружия”.
  
  Мерф опустил фальшивые двери, скрывающие пушки Гатлинга с радарным наведением, и поднял металлическую штормовую решетку на палубу. “Оружие готово”.
  
  Хуан подумал о названиях двух кораблей, упомянутых Руисом. Маракайбо было большим озером в Венесуэле. Имело смысл, что Руис обманывала грузовые суда из своей собственной страны. Возможно, что их гостья Мария Сандовал знала одного из капитанов корабля, который невольно служил приманкой для Руиса. Она сказала, что капитаны венесуэльских судов были сплоченной группой.
  
  “Хали, ” сказал Хуан, “ попроси капитана Сандовала присоединиться к нам в оперативном центре”.
  
  “После великолепной истории о контрабанде, которую мы заставили ее проглотить?” Макс сказал в изумлении. “Она не поверит в это, увидев, что у нас здесь есть”.
  
  “У меня такое чувство, что у нас осталось не так много времени, нам нужно связаться с ней по спутниковому телефону. Мы доставим ее к пинки - поклянись не разговаривать, если тебе от этого станет лучше”.
  
  Макс пожал плечами в знак согласия. “Насколько я понимаю, это обязательный контракт”.
  
  “Она в пути”, - сказала Хали. “Я вывожу транспондеры на обзорный экран”. Появилась карта Карибского бассейна с видимыми частями Кубы, Багамских островов и Гаити. Изображение трех красных самолетов к северу от Кубы медленно сближалось с изображением синего самолета к северо-западу от Гаити. “Вон тот синий - ВВС Два. Красные изображают три беспилотника”.
  
  “Что случилось с остальными?” Хуан задумался.
  
  “Должно быть, они потерпели крушение, иначе мы бы получали от них сигнал”.
  
  “Мерф, ” сказал Хуан, - скажи мне, что ты можешь отключить эти дроны”.
  
  Мерф сосредоточенно склонился над своей консолью и не ответил.
  
  “Мерф?” Хуан повторил вопрос через несколько секунд.
  
  Мерф наконец поднял голову. “Похоже, что он управляет одним из дронов вручную, а двум другим позволяет летать на автопилоте”.
  
  “Ты можешь прервать сигнал?”
  
  “Нет, и я не могу взять на себя управление тем, которым он управляет вручную. У меня все равно не было бы здесь нужных настроек для маневрирования самолетом. Но, возможно, я смог бы перепрограммировать автопилот”.
  
  “Сделай это. При их текущей скорости сближения у нас есть всего десять минут, пока эти беспилотники не окажутся на вершине второго воздушного отряда”.
  
  Марию Сандовал сопроводили в оперативный центр, и ее глаза расширились, когда она увидела высокотехнологичный командный мостик.
  
  “Вы, люди, кто такие?” - сказала она с благоговением.
  
  “Мы хорошие парни, капитан”, - сказал Хуан, вставая, чтобы поприветствовать ее. “И мне нужна ваша помощь. Я не могу объяснить всего, что происходит прямо сейчас, но, похоже, что ваш друг адмирал Руис собирается попытаться потопить нас, и мне нужно знать, где она. Ты знаешь капитанов грузовых судов Маракайбо или Валера?”
  
  “Не Маракайбо”, - сказала она, - “но Эдуардо Гарсия - хозяин Валеры. Я встречался с ним несколько раз, пока мы стояли в порту Пуэрто-Кабельо. Он хороший капитан, хотя у него немного странный характер ”.
  
  “Очень важно, чтобы мы поговорили с ним. Я собираюсь передать тебя Хали, и он поможет тебе связаться с капитаном Гарсией. То, о чем мы должны его спросить, лучше будет услышать от кого-то, кого он знает ”.
  
  “У меня приближающаяся ракета!” Крикнула Линда.
  
  “Что? С какого направления?”
  
  “Он пролетел над Îле-де-ла-Гонâве на юге. Пусковой корабль Руиса, должно быть, находится на другой стороне острова. Наш радар ничего не мог видеть, пока ракета не прошла над островом ”.
  
  Хуан выругался себе под нос. Она использовала против него ту же тактику, которую он использовал против нее с "Вашингтоном", поместив остров между ними. Он не мог выстрелить в ответ своей ракетой, потому что у него не было наведения на цель, в то время как, по-видимому, у нее был четкий прицел на Орегон благодаря Кенситу и Сентинелу.
  
  “Веппс! Приготовься!”
  
  Мерф не поднял глаз от своей яростной печати. “Я вроде как занят, пытаясь спасти вице-президента”.
  
  “Макс, берись за оружие”.
  
  Макс подбежал и занял обычное место Мерфа на оружейном посту. Ракета уже была на сверхзвуковом последнем заходе на посадку. Он нажал кнопку, чтобы активировать пушку Гатлинга.
  
  Используя ту же технологию, что и система ближнего боя Phalanx ВМС, шестиствольное орудие разогналось до полной скорости и выпустило 20-миллиметровые бронебойные вольфрамовые снаряды, которые звучали так, как будто промышленная пила вспарывала красное дерево. Радар, размещенный в куполе над орудием и выглядевший сверхъестественно как R2-D2, попытался зафиксировать неуловимую цель, но на такой высокой скорости у него возникли проблемы с подключением.
  
  Макс продолжал стрелять из него, а также из металлического штурмовика, выпустив пятьсот выстрелов в мгновение ока. Вольфрамовая стена наконец соприкоснулась в восьмистах ярдах от Орегона .
  
  Большая часть ракеты распалась и упала в море, но значительная часть упала дальше, движимая ее сверхзвуковой скоростью. Металлические осколки врезались в корпус "Орегона".
  
  “Отчет о повреждениях”, - сказал Хуан.
  
  Макс сверился с внешними камерами. “Пробоин в корпусе нет, но при столкновении мы потеряли радар пушки Гатлинга. Перезаряжаем ”Металлический шторм".
  
  “Еще одна ракета на подходе!” Сказала Линда. “Две минуты до цели”.
  
  “Я разворачиваю нас на сто восемьдесят градусов, чтобы навести пушку Гатлинга правого борта”, - сказал Хуан, разворачивая "Орегон". “Будь готов на Экзосете, Макс”.
  
  “Сначала нам нужна цель”, - ответил Макс. “Мы можем поразить любое судно на другой стороне острова, если у нас не будет координат корабля, который ведет огонь”.
  
  Хуан посмотрел на Марию, которая смотрела на него с ошеломленным выражением лица, прижимая телефонную гарнитуру к уху.
  
  Все, что он сказал, было: “Поторопись, пожалуйста”.
  
  
  48
  
  
  Капитаны "Маракайбо " и "Валеры " передавали по радио отчаянные сигналы "Скорой помощи" о корабле, находящемся среди них, который выпустил ракеты, когда второй "Клаб " пролетел над островом, отделяющим Руис от "Орегона " . По бессилию своего противника Руиз поняла, что ее план нанять корабли для плавания рядом с "Рейна Азул" возымел желаемый эффект. У Кабрильо не хватило мужества стрелять вслепую в ответ, когда менее чем в четверти мили по обе стороны стояли два грузовых судна, полных ни в чем не повинных членов экипажа. Даже со всем, что было поставлено на карту, он был слишком слаб, чтобы рискнуть потопить некомбатанта.
  
  Она наблюдала за "Орегоном" на мониторе, транслируемом с камеры, установленной на другой стороне острова шириной в восемь миль. Кензит предупредил ее, что будет слишком занят, чтобы предоставлять информацию о местонахождении "Орегона" в режиме реального времени, поэтому посреди ночи она послала двух мужчин установить камеру с мощным передатчиком на отдаленном пляже на противоположной стороне острова. Когда корабль Кабрильо появился в поле зрения единственным курсом, которым он мог следовать из Байя-де-Гран-Пьер, он атаковал.
  
  Как и предупреждала ее команда запуска, управление ракетой было ограничено расположением контейнера на старом грузовом корабле, поэтому их можно было запускать только по одной за раз. Поначалу она была в ярости из-за ограничения, но теперь ей скорее нравилось наблюдать, как Орегон отбивается от ракет. Высокотехнологичный корабль не смог бы сбивать их бесконечно. Один из них смог бы прорваться.
  
  “У вас есть спасательная шлюпка, готовая к эвакуации?” она спросила капитана.
  
  “Есть, адмирал”, - ответил он. “Она пришвартована по левому борту”.
  
  “Что насчет бомб? Я хочу затопить все три корабля, как только у "Орегона” будет сломан хребет".
  
  “Они все настроены и готовы получить команду на подрыв”. Он протянул ей дистанционный детонатор.
  
  “Отличная работа, капитан”, - сказала она. “У вас будет высокое положение в моем правительстве, когда я стану президентом”.
  
  Поскольку стихийные бедствия продолжались, она не беспокоилась о том, что какие-либо власти придут на помощь. На Гаити была условная береговая охрана и не было военно-морского флота, поэтому лучшее, что они могли сделать, это выслать полицейский катер или попросить помощи у Доминиканской Республики. Она и ее люди были бы уже далеко, прежде чем кто-либо из них смог бы мобилизоваться.
  
  Второй Клуб устремился к "Орегону", и она была уверена, что этот прорвется, но ракета взорвалась за его кормой под градом оборонительного огня, осыпав корабль обломками. Пламя каскадом перекинулось на палубу, и на этот раз она была довольна, что это настоящее пламя, а не подделка, которую она видела у побережья Пуэрто-Ла-Крус.
  
  Единственным разочарованием было то, что Кабрильо не знал, кто собирался потопить его любимый корабль. Но она узнала бы, и это все, что имело значение.
  
  Пора покончить с этим.
  
  Она связалась по рации с центром управления запуском. “Запустить третью ракету”.
  
  
  * * *
  
  
  “Последний вырубил Металлического Шторма”, - сказал Макс. “Осталось только два Гатлинга”.
  
  “Я собираюсь развернуть нас так, чтобы у них обоих был шанс попасть в следующую ракету”, - сказал Хуан, поворачивая "Орегон" в сторону Îле-де-ла-Гон âве. “Как у тебя дела, Мария?”
  
  “У меня есть спутниковый телефон капитана Гарсии”, - торжествующе сказала она. “Он очень расстроен. О чем я должна его спросить?”
  
  “Может ли он связаться с капитаном "Маракайбо", но не по радио?”
  
  Она передала вопрос. “Да, у него также есть спутниковый телефон”.
  
  “Хорошо. Скажи им, чтобы они полностью остановились, и дай мне их точные координаты по GPS — я имею в виду, с точностью до дюйма. И спроси их, есть ли в этом районе другие корабли”. Она выглядела смущенной просьбой, но все равно спросила Гарсию.
  
  Хуан повернулся к Максу. “Приготовься подключить их к компьютеру управления ”Экзосет"".
  
  Макс нахмурил брови, затем понимающе кивнул. “Скажи ему, во что не следует врезаться?”
  
  “Точно”. Хуан сверился с картой и увидел, что беспилотники и Вторая группа ВВС были близки к сближению. “Мерф, каков твой статус с беспилотниками? У нас осталось всего пять минут”.
  
  “Почти получилось. Я должен сделать это правильно с первого раза, иначе Кензит заблокирует меня навсегда ”.
  
  “Хорошо. Продолжай в том же духе”.
  
  “У меня есть координаты!” Крикнула Мария и передала их Максу, который подключил их к компьютеру наведения.
  
  “Замечена третья ракета!” Крикнула Линда. “Две минуты до цели”.
  
  “На Экзосете все готово!”
  
  “Огонь!”
  
  "Экзосет" был выброшен из своей трубы, и его турбореактивный двигатель включился, отправив противокорабельную ракету скользить по воде. Радиовысотомер удерживал ее всего в десяти футах над поверхностью.
  
  “Клуб через минуту выйдет”, - сказала Линда.
  
  “Макс, попробуй попасть ракетой в перекрестный огонь с "Гатлингами". Это наш единственный шанс”.
  
  Звук разрывов промышленного масштаба эхом разнесся с двух сторон корабля, когда "Гатлинги" выпустили вольфрамовые снаряды по приближающейся ракете. Трассирующие струи танцевали, когда ракета подпрыгивала и виляла, уклоняясь от снарядов. Но двадцать секунд непрерывного огня в конце концов нашли свою цель, и ракета вспыхнула оранжевым потоком пламени.
  
  “Фух”, - сказал Макс, демонстративно вытирая лоб. “У второго пистолета в барабане осталось тридцать патронов. Сомневаюсь, что мы сможем сбить еще одну ракету”.
  
  “Пора нацелиться на "Экзосет"?”
  
  “Я не уверена”, - ответила Линда. “Сейчас он над островом, так что мы больше не можем видеть его на радаре”.
  
  “Мария”, - спокойно сказал Хуан, - “не могла бы ты любезно спросить капитана Гарсию, видит ли он нашу ракету?”
  
  
  * * *
  
  
  Когда Руиз увидела ракету, выпущенную с "Орегона " на записи береговой камеры, она предположила, что это была последняя попытка сбить ее собственный Клуб и что она потерпела неудачу, когда они пролетели мимо друг друга.
  
  Теперь, когда она пересекла южное побережье острова и она смогла получше рассмотреть ее, она узнала в ней противокорабельную ракету Exocet.
  
  Она недооценила Кабрильо. В своем отчаянии он, должно быть, выстрелил вслепую, надеясь, что пуля попадет в ее корабль просто случайно. Вместо этого она направлялась прямо к Валере . Она мысленно похлопала себя по спине за то, что взяла с собой дополнительные корабли в качестве приманки , и приготовилась отдать приказ о запуске последней ракеты , чтобы покончить с Орегоном .
  
  Ее отношение изменилось в один ужасный момент. Направляемый чьей-то невидимой рукой, "Экзосет" резко изменил курс и направился прямо к "Королеве Азул".
  
  Капитан начала отдавать приказы о маневрах уклонения, но она знала, что это бесполезно. Без защитных средств на ее корабле с таким же успехом можно было нарисовать яблочко на боку.
  
  Ракета пробила корпус посередине судна, проделав гигантскую дыру в борту грузового судна. Руиз могла бы продержаться достаточно долго, чтобы добраться до спасательной шлюпки, если бы не подрывные заряды, которые она приказала установить на корабле. Они сотрясли корабль, когда каждый из них был воспламенен каскадом взрывов.
  
  Последней эмоцией Руиса была смесь ярости и ревности из-за того, что он был вторым лучшим тактиком в том, что должно было стать уверенной победой. Затем четвертая ракета Klub взорвалась в пусковой установке, испарив мост и всех находившихся на нем людей.
  
  
  * * *
  
  
  Мария сдернула наушники, как будто услышала оглушительный шум, и сердце Хуана на мгновение остановилось, решив, что "Экзосет" попал не в ту цель. Затем она снова приложила трубку к уху и неуверенно спросила: “Капитан Гарсия, вы все еще там?”
  
  После напряженного момента она вскочила на ноги и закричала от радости. “Гарсия говорит, что это прямое попадание! Reina Azul разлетелась на куски и уже идет ко дну. Он и капитан "Маракайбо" будут искать выживших, но он никого не ожидает.”
  
  Хуан вздохнул с облегчением, но он еще не был готов праздновать.
  
  “Мерф, у тебя осталось три минуты”.
  
  “Мне становится лучше, чем ближе я подхожу к дедлайну”, - ответил он с беззаботной напористостью. “И вуальà!” На главном экране рядом с картой появились две видеозаписи. На каждой из них было голубое небо и проплывающие внизу облака.
  
  “Это от дронов?” Спросил Хуан.
  
  “Двумя управляю я. Кензит управляет одним из дронов, но я управляю автопилотами двух других. Дело в том, что он не знает, что я знаю. Но даже в этом случае QF-16 с ручным управлением слишком маневренен. Я бы проиграл прямой воздушный бой в ста процентах случаев. Итак, вопрос в том, как мне столкнуться с его дроном, прежде чем он уничтожит Air Force Two?”
  
  Хуан посмотрел на карту беспилотников, приближающихся ко второму самолету ВВС к северо-востоку от Кубы, и заметил, что они также находятся недалеко от местонахождения Кензита. Вероятно, он был взволнован, наблюдая, как второй самолет ВВС приземляется рядом с его яхтой.
  
  “Давайте попробуем двусторонний подход. Если один не сработает, может сработать другой. Как вы думаете, он заметит изменение курса одного из беспилотных летательных аппаратов, которым он не управляет, если оно будет незаметным?”
  
  Мерф задумчиво потер подбородок. “Наверное, нет. Особенно если было что-то еще, что отвлекло его внимание”.
  
  “Затем запрограммируйте одного из дронов на замедленное столкновение, сокращая расстояние между ними на фут каждую секунду. К тому времени, как он поймет, что происходит, дроны столкнутся”.
  
  “Мне это нравится. Что отвлекает?”
  
  Хуан улыбнулся. “Мы заставим другой беспилотник внезапно уйти в пикирование. Запрограммируйте его на курс перехвата по обновленным координатам, которые мы получаем от Эрика”.
  
  Мерф взглянул на карту, и когда он повернулся обратно, его ухмылка была еще шире, чем у Хуана, когда он с удовольствием вводил данные.
  
  
  * * *
  
  
  “Не облокачивайся на мой стул”, - сказал Кензит Уошберну тоном, которым обычно не обращаются к тому, кому суждено было стать президентом Соединенных Штатов. Ему было все равно. Бывший губернатор продолжал непреднамеренно давить на спинку сиденья Кензита, мешая ему сосредоточиться. Он начинал сожалеть, что пригласил Уошберна посмотреть на окончательное уничтожение ВВС Два.
  
  “Извините”, - сказал Уошберн во второй раз и попятился к стене. “Сколько времени пройдет, прежде чем вы его сбьете?”
  
  “Осталось недолго… Вот она!” Он указал на точку, расцветающую на фоне голубого неба в видеопотоке ведущего дрона. “Это в пяти милях отсюда. Мы приближаемся со скоростью триста миль в час, так что будем в зоне досягаемости через шестьдесят секунд.”
  
  “Что, если ты промахнешься?”
  
  “Пилот попытается выполнить маневр уклонения, но это не сработает. QF-16 может летать кругами вокруг 747-го, а у меня их три”.
  
  Один из дронов внезапно ушел в пикирование носом. В то же время Kensit потерял видеопоток.
  
  “Черт возьми!”
  
  “Что?” Сказал Уошберн, снова наклоняясь вперед к спинке стула, прежде чем быстро отпустить ее и снова сказать “Извините”.
  
  “Мы потеряли третьего Перепела. Должно быть, какая-то неисправность”.
  
  “Ты можешь это починить?”
  
  “Не стоит преследовать цель так близко. У нас все еще есть запасной беспилотник на случай, если этот не увенчается успехом”.
  
  Кензит заблокировал "Сентинел" в кабине второго самолета ВВС, наблюдая, как два пилота готовятся уклониться от приближающихся дронов. Они получили предупреждение о них от диспетчера ВВС и пытались скрыться, но их усилия ничего не изменили. Будучи способным слышать и видеть, что они планировали сделать, он мог приспосабливаться с кажущейся сверхъестественной ловкостью. Указатель топлива на каждом дроне показывал’ что осталось пятнадцать минут, так что он мог даже поиграть с ними несколько минут, прежде чем прикончить. У него не скоро будет еще один шанс вот так поиграть с самолетами в натуральную величину.
  
  Затем он подумал, что нет, он не станет рисковать. Он работал почти три года, чтобы дождаться этого удобного момента. Нет смысла рисковать еще одним сбоем, подобным сбою, из-за которого был сбит Quail 3.
  
  В камере беспилотника маячил второй самолет ВВС, теперь его было легко различить. Пилоты согласились подождать, пока QF-16 не окажутся в радиусе полумили, прежде чем бросить 747-й в крутой правый крен, не зная, что это будет бесполезная попытка.
  
  Кензит вытер вспотевшие ладони о штаны и схватил контроллеры для последнего захода. Он маниакально ухмылялся той огромной силе, которая буквально была в его руках в данный момент. Он собирался изменить мир, как и обещал.
  
  Улыбка исчезла, когда он увидел странное изображение на экране камеры беспилотника, которым он управлял. Узкий вертикальный край медленно поднимался в кадр снизу и справа, и зрелище было настолько неуместным, что он не понял, что это было, пока не увидел сбоку надпись USAF по трафарету.
  
  Это был руль другого дрона.
  
  “Нет”, - сказал он, задыхаясь. Затем он закричал: “НЕТ!” и резко развернул свой беспилотник влево.
  
  Он опоздал. Воздушные тормоза дрона впереди активировались, резко замедляя его и отправляя назад, в беспилотник Кензита. Он попытался сбросить газ, но к тому времени левое крыло его дрона врезалось в руль управления дрона, который прокрался перед ним. Камера на мгновение засветилась ярко-белым, а затем потемнела.
  
  Он изменил ракурс Sentinel, чтобы тот мог видеть позади Air Force Two. Все, что осталось от дрона, которым управлял Кензит, был огромный огненный шар. Другой беспилотник, лишенный хвоста, полетел в сторону океана.
  
  Кензит откинулся на спинку стула, ошеломленный потерей обоих дронов.
  
  Было только одно объяснение.
  
  Кабрильо и его команда. Но это было невозможно. Предполагалось, что Руис потопит "Орегон".
  
  “Что, черт возьми, только что произошло?” Недоверчиво спросил Уошберн.
  
  “Заткнись!” Крикнул Кензит, практически вырывая у него волосы. “Дай мне подумать!”
  
  Он развернул контроль Sentinel вплоть до Гаити и залива Гон âве, где должна была состояться битва Руиса. Он в шоке уставился на Oregon , потрепанный и дымящийся, но все еще плывущий вперед.
  
  Он увеличил изображение в оперативном центре. Там был Хуан Кабрильо, самодовольно восседающий в своем кресле Кирка. Он махнул рукой в сторону карты на экране перед ним и сказал: “Пока-пока”.
  
  Кензит сначала подумал, что это еще одно жуткое прямое обращение к нему, но потом он заметил, что было на карте. Беспилотник Quail 3 не разбился.
  
  Она направлялась прямо к его яхте.
  
  Кензит вскочил со стула, отправив его кувырком в Уошберна.
  
  “Убирайся с моего пути!” - взвизгнул Кензит и бросился на палубу.
  
  
  * * *
  
  
  Морис скользнул в операционный центр с серебряным подносом, на котором была свежая кубинская кохиба из личных запасов Хуана. Хуан понятия не имел, как стюард-ветеран узнал о приближении финала, но он поблагодарил его и сунул сигару в рот, чтобы посмотреть, как разыгрывается финал.
  
  Белая яхта на экране росла в геометрической прогрессии, когда беспилотник спикировал к воде со скоростью пятьсот миль в час - скорость достаточно низкая, чтобы поддерживать точную фиксацию при приближении к постоянно меняющемуся положению цели.
  
  Хуан увидел, как двое белых мужчин выскочили на палубу, когда она заполнила экран. Оба недоверчиво уставились на пикирующий самолет, и Хуан узнал изумленное и искаженное мукой лицо Кензита за мгновение до того, как экран погас.
  
  Мерф вскинул обе руки вверх и прокричал: “Тачдаун!”
  
  “Ты понимаешь, что мы только что потеряли любой шанс выяснить, как на самом деле работает Sentinel”, - сказал Макс. “Дневник Лютцена теперь распылен”.
  
  Хуан пожал плечами. “Это лучше, чем Кенсит сбежал и продал его тому, кто больше заплатит. Кстати об этом.… Хали, осталось две минуты на самоуничтожение "Сентинела". Скажи Эрику, чтобы убирался из пещеры Оз”.
  
  “Он сказал мне, что фотографирует оборудование”, - сказал Хали.
  
  “Мне все равно. У него было достаточно времени. Я не хочу, чтобы он находился где-нибудь поблизости, когда все взорвется. Скажи Эдди и Линку, чтобы вытащили оттуда Стоуни, если понадобится ”.
  
  Хали улыбнулась. “Может быть, я все равно скажу им сделать это”.
  
  Когда Хали набирал номер, Хуан щелкнул серебряной зажигалкой, которую Морис положил на его подлокотник, и зажег свою заслуженную сигару.
  
  
  * * *
  
  
  Гектора Базина разбудил грохот, сотрясший все его тело. Когда он затих, он сел и потер ноющую голову, задаваясь вопросом, как долго он был без сознания. Его руки и лицо были покрыты коркой засохшей крови, что означало, что он был без сознания некоторое время. Он открыл глаза и не увидел ничего, кроме темноты.
  
  Сначала он подумал, что сотрясение мозга было настолько сильным, что привело к слепоте. Он лихорадочно шарил в кармане, пока не нашел внутри коробок спичек. Осталось всего два.
  
  Он ударил одного и увидел, что его зрение все еще было острым. Он застрял в пещере, и воспоминание о том, как он сюда попал, нахлынуло на него. Летящий в его сторону РПГ. Взрыв. Каменная лавина. Потом ничего.
  
  Он, пошатываясь, поднялся на ноги и увидел, что весь вход в пещеру был завален каменными плитами, на перемещение которых потребовалось бы полдюжины человеко-дней.
  
  Ужас охватил его, когда он понял, что дрожь, разбудившая его, была результатом самоликвидации "Сентинела". Время на его часах подтверждало это. Даже если бы он смог выкопать себе путь в этом направлении, его обдало бы смертельной дозой радиации в тот момент, когда он вошел в камеру.
  
  Он отшатнулся от кучи камней. Спичка догорела до его пальца, и он выронил ее от боли. В панике он по глупости зажег последнюю, затем, осознав свою ошибку, поджег сам коробок спичек, чтобы получить еще несколько секунд драгоценного света.
  
  Он был в своем худшем кошмаре. Лабиринт проходов мог тянуться на многие мили. Даже при свете ему могло потребоваться несколько дней, чтобы найти вход, которым пользовался Хуан Кабрильо, чтобы попасть внутрь.
  
  Он повернулся и, пошатываясь, побрел в противоположном направлении, отчаянно пытаясь найти тропинку или разметку. Не пройдя и двадцати футов, он споткнулся о сталагмит и упал лицом на пол. Коробок спичек разлетелся по пещере и погас.
  
  Темнота была настолько полной, что прошло всего несколько секунд, прежде чем Базин почувствовал, как в его разум закрадываются завитки безумия. Последние несколько дней своей жизни он проведет в ловушке в собственной могиле без надежды на спасение.
  
  Оставшись ни с чем, кроме собственного голоса, чтобы составить ему компанию, Базин сделал единственное, что пришло ему в голову.
  
  Он закричал.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  
  Неделю спустя
  Мексика
  
  
  Хуан неторопливо проплыл через затопленную пещеру, в которую они с Максом вошли через сенот, воронку, заполненную водой. Штат Кинтана-Роо на полуострове Юкатан был настолько изрыт этими провалами, что существовала онлайновая база данных, каталогизирующая их. Однако сенот, в который они нырнули, нигде не был указан. Насколько Хуану было известно, они с Максом были первыми, кто его исследовал.
  
  Согласно инерциальному компьютеру наведения Хуана, который он носил с собой, им не пришлось далеко идти. Он оглянулся и увидел, что Макс плывет вместе с широко раскрытыми глазами, разглядывая слепую рыбу-альбиноса в пещере, явно находясь вне зоны комфорта. Или, может быть, это был гидрокостюм, натянутый до предела на его выпуклом животе. В любом случае, потребовалось немного разговоров, чтобы убедить его присоединиться к Хуану в погружении.
  
  Макс предпочел бы остаться на "Орегоне", чтобы завершить ремонт систем вооружения. Повреждения корпуса, радара пушки Гатлинга и металлического штурмовика были не такими серьезными, как казалось вначале, поэтому Хуан убедил Макса, что остальная команда может обойтись без него, пока они заканчивают работу перед долгожданным отпуском на берег.
  
  Тем не менее, Максу нужно было найти, на что пожаловаться, поэтому по дороге на вертолете к месту раскопок сенота он снова забеспокоился о том, что Мария Сандовал рассказывает о секретах Орегона. Хуан, однако, не был обеспокоен. Она была капитаном корабля, которому судоходная компания уже пообещала, что ее командование будет восстановлено, когда Ciudad Bol ívar выйдет из сухого дока, она была в долгу перед Хуаном за спасение своей жизни, и она сама сказала ему, что, по ее мнению, никто все равно не поверит ее истории.
  
  Макс, конечно, не мог жаловаться на их оплату за миссию. В дополнение к своей части выплаты страховой компании за спасение корабля Марии, они получили кругленькую прибыль от миссии по выслеживанию Кензита. Как только весь отчет об операции поступил в Лэнгстон Оверхолт и стало ясно, что экипаж "Орегона" предотвратил уничтожение второго самолета ВВС, никто не отказался от выплаты гонорара, который взял на себя весь их ремонт и еще кое-что.
  
  Тот факт, что Кензит, Базин и Руиз были связаны вместе, был шоком для военного и разведывательного сообществ США. Но что удивило Хуана, так это то, что они узнали, кем был другой мужчина на яхте с Кенситом. Одного кадра видеозаписи с беспилотника было достаточно, чтобы опознать Брайана Уошберна, бывшего губернатора Флориды, которого логично было назначить вице-президентом в случае, если были сбиты два самолета. Последующий судебно-медицинский поиск в файлах его офисного компьютера обнаружил удаленное видео, на котором он убивает шантажиста, вероятно, благодаря всевидящему оку Sentinel.
  
  Конечно, никто в ближайшее время не стал бы воссоздавать силу Стража, особенно в пещере, которая теперь была пропитана смертельной радиоактивностью. Были некоторые опасения, что радиация может просочиться в озеро П éлигре, но пока они не обнаружили никакого загрязнения.
  
  Даже если бы пещера была цела, восстановление Сентинела было бы невозможно без исследований и разработок Лютцена и Кенсита. Но Хуан не питал иллюзий, что правительство США сдастся. Он был уверен, что простое знание того, что технология осуществима, уже стимулировало сверхсекретные исследования.
  
  Показания компьютера сообщили, что они достигли нужных координат. Хуан посветил фонариком вверх и увидел серебристое мерцание, указывающее на наличие воздуха. Он показал большой палец Максу и всплыл.
  
  Он взобрался на край пола пещеры и вытащил Макса вслед за собой.
  
  Макс снял маску и выплюнул свой регулятор.
  
  “Знаешь, ” сказал он, его голос казался приглушенным окружающей их чернотой, “ я мог бы быть на корабле по колено в ремонте”.
  
  Хуан засмеялся. “Я подумал, тебе захочется это увидеть, раз уж ты соскучился по Гаити”.
  
  “Ты думал, я захочу увидеть сырую, темную пещеру? По-твоему, я похож на морлока?”
  
  “Наполовину морлок. Но пещера недолго будет темной”.
  
  Хуан достал из водонепроницаемого рюкзака четыре мощных светодиодных лампы и разложил их на полу. Когда он зажег их, Макс вскочил на ноги.
  
  Пещера, в которой они стояли, была в три раза больше пещеры Сентинела на Гаити, настолько большая, что простиралась за пределы досягаемости света. Блестящие зеленые кристаллы сверкали в каждой щели, некоторые имели форму розеток, другие - окружности кедров, выросших из пола и проросших сквозь крышу высоко над головой.
  
  “Святой Изумрудный город, Бэтмен”, - сказал Макс, радостно потирая руки. “Мы сорвали джекпот”.
  
  “Это не изумруды. Это кристаллы селена, окрашенные примесями меди. Сами по себе минералы не ценны, но для того, у кого есть средства для создания Sentinel — бесценны”.
  
  “Как ты узнал, что это будет здесь?” - Спросил Макс, поворачиваясь кругом и тараща глаза.
  
  “Видео, которое мы записали в офисе Кенсита на яхте. У него на стене была карта с надписью "Вторая фаза". Под ним были указаны точные широта и долгота, плюс третье число, которое, как я наконец понял, означало глубину. Я был почти уверен, что он нашел другую пещеру. И если бы это было похоже на то, что произошло на Гаити, можно было бы поспорить, что мы смогли бы найти способ проникнуть внутрь ”.
  
  “Насколько нам известно, это, возможно, единственная подобная пещера на земле”.
  
  “Возможно, вы правы. Единственная подобная пещера, которая была обнаружена, - это пещера кристаллов на севере Мексики, называемая Пещерой кристаллов, но эти кристаллы белого цвета, поэтому они не обладают теми же свойствами, что эти кристаллы из страны Оз ”.
  
  Макс внезапно перестал глазеть на чудесный вид и посмотрел на Хуана.
  
  “Ты боялся, что Кензит может продать свою технологию и позволить им построить еще одного Стража в этой пещере. Вот почему ты уничтожил яхту”.
  
  Хуан опустился на колени и поднял один из кристаллов, чтобы изучить его грани, осторожно, чтобы не порезаться. “Я уничтожил яхту, потому что Кензиту пришлось заплатить за нападение на моих людей. Но меня беспокоило то, что, если он выживет, он купит свою свободу секретами Сентинела и расположением этой пещеры ”.
  
  “Я не могу винить тебя. Я знаю, что никому не доверил бы эту технологию. Если абсолютная власть абсолютно развращает, то обладание Sentinel поставит почти любого на быстрый путь к тому, чтобы стать тираном ”.
  
  “Как мы уже видели. И если такой человек, как Кензит, мог быть развращен такой огромной властью, представьте, что целое правительство могло бы с этим сделать”.
  
  “Кто знает об этом месте?”
  
  “Только мы. Я подумал, что то, чего Лэнгстон Оверхолт не знает, ему не повредит. Кроме того, это на мексиканской земле, так что у правительства США не было бы серьезных претензий ”.
  
  “Но что, если в акции участвовало мексиканское правительство?”
  
  “Тогда это стало бы сложнее. Они могли бы оставить это себе или продать кому захотят. Конгломерат с большими карманами. Наркокартель”.
  
  “Это поднимает хороший вопрос. Кому это принадлежит?”
  
  “Я”.
  
  Макс посмотрел на него с удивлением. “Ты?”
  
  “Я узнал название подставной компании, которую Кензит контролировал, чтобы купить ее. Поскольку владелец компании в настоящее время скончался и не оставил наследников, я предложил низкую цену за этот, казалось бы, бесполезный участок земли, включая права на добычу полезных ископаемых. Теперь это вопрос оформления документов ”.
  
  “Но как Кензит нашел это место?”
  
  “Кто знает”, - ответил Хуан. “Геологическая служба. Или, может быть, он каким-то образом использовал "Сентинел". Мы никогда не узнаем, на что он был способен, когда Кензит мертв, а планы разрушены. Кто знает, сможет ли кто-нибудь когда-нибудь воссоздать его работу. Ради нас самих, будем надеяться, что нет ”.
  
  “Кензит был психом, но он также был гением, не так ли?”
  
  “Я допускаю, что он был умнее любого из нас, возможно, с большим отрывом. Но его ошибка заключалась в том, что он думал, что он более умен, чем все мы, вместе взятые ”. Хуан достал из своего рюкзака две "Короны" и протянул одну Максу. Они чокнулись банками, прежде чем откинуться назад, чтобы полюбоваться видом.
  
  “И вот что я тебе скажу, друг мой”, - сказал Хуан с довольной ухмылкой. “Я в любой день предпочту команду умных людей одинокому гению”.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"