Кава Алекс : другие произведения.

Огнестойкий

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Это для моих друзей, которые терпеливо переносят мои долгие отлучки и
  
  
  тогда сделай так, чтобы казалось, что времени вообще нет
  
  
  прошло с момента нашего последнего визита.
  
  
  Машина Шарон
  
  
  Марлен Хейни
  
  
  Патти Эль-Качути
  
  
  Сэнди Роквуд
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  Мне часто приходилось нелегко из-за моих длинных благодарностей, страниц за страницей, на которых я благодарю всех замечательных экспертов, которые отвечают на вопросы, разъясняют мне суть и позволяют мне придираться и прерывать их повседневную жизнь.На этот раз я бы побоялся кого-то пропустить, потому что список длинный. Поэтому вместо этого я решил сделать все просто. За год, который задал больше вопросов, чем дал ответов, эти три человека заслуживают этой страницы.
  
  Для моей команды:
  
  Деб Карлин, лучшая подруга и выдающийся бизнес-менеджер, за то, что помогала мне сосредоточиться, следила за тем, чтобы мои ноги твердо стояли на земле, и за тем, чтобы это путешествие доставляло удовольствие.
  
  Эми Мур-Бенсон, друг и агент — мы побывали в аду и вернулись обратно. Спасибо тебе за то, что ты не только мой защитник, но и мой защитник.
  
  Линда Макфолл — новенькая в команде — спасибо вам за ваше терпение, ваш опыт, вашу преданность делу и ваш юмор. Мне очень приятно, что вы являетесь моим редактором.
  
  
  
  
  
  
  
  ГЛАВА
  
  1
  
  Озеро Виктория, Уганда, Африка
  
  У Вахима уже текла кровь, когда он поднялся на борт переполненной моторной лодки. Он держал скомканную окровавленную тряпку и прижимал к носу, надеясь, что другие пассажиры не заметят. Ранее владелец лодки, человек, которого островитяне называли пастор Рой, помог Вахиму загрузить его ржавую клетку, набитую обезьянами, на последнее свободное место. Но не прошло и мили от берега, как Вахим заметил, что пастор Рой переводит взгляд с натянутой улыбки своей жены на кровь, стекающую спереди по рубашке Вахима. Пастор Рой выглядел так, словно сожалел, что предложил Вахиму последнее место.
  
  "Кровотечения из носа, похоже, обычное дело на этих островах", - сказал пастор Рой, почти как вопрос, давая Вахиму возможность объясниться.
  
  Вахим кивнул, как будто понятия не имел, что сказал этот человек. Он прекрасно понимал по-английски, но делал вид, что это не так. В течение двух дней не будет ни одной лодки с углем или бананом, поэтому он был благодарен за свою удачу, благодарен за то, что пастор Рой и его жена позволили ему подняться на борт, особенно с его клеткой с обезьянами. Но Вахим знал, что поездка с острова Бувума до Джинджи займет сорок минут, и он предпочел молчание болтовне пастора об Иисусе. Все остальные поднялись на борт первыми, так что Вахим застрял, сидя впереди, в пределах досягаемости спасения . Он не хотел внушать пастору мысль, что он может спасти еще одну душу во время путешествия через озеро.
  
  Кроме того, остальные — печальная группа женщин, босоногих детей и один слепой старик — выглядели гораздо более похожими на тех, кого нужно было спасать. Несмотря на разбитый нос и внезапную пульсирующую боль в голове, Вахим был молод и силен, и если бы все шло по плану, он и его семья были бы богаты, купив собственную шамбу вместо того, чтобы ломать хребет, работая на других.
  
  "Бог здесь", - крикнул пастор Рой, очевидно, не нуждаясь ни в каком поощрении. Он управлял лодкой одной рукой, а другой махал в сторону островов, окружающих их вдалеке, начиная одну из своих проповедей.
  
  Все остальные пассажиры склонили головы, почти непроизвольно отреагировав на мужской голос. Возможно, они сочли свое почтение небольшой платой за проезд на корабле пастора. Вахим тоже склонил голову, но наблюдал из-за пропитанной кровью тряпки, притворяясь, что слушает, и пытаясь не обращать внимания на вонь обезьяньей мочи и случайные капли его собственной теплой крови, стекающей по подбородку.Он заметил глаза слепого, белые размытые сферы, которые метались взад и вперед, в то время как его морщинистые губы подергивались, но было слышно только невнятное бормотание, возможно, молитву. Женщина рядом с Вахимом крепко держала верх джутового мешка, который двигался сам по себе и пах мокрыми куриными перьями. Все притихли, за исключением трех маленьких девочек на корме лодки, которые улыбались и покачивались. Они тихо пели нараспев. Даже в своей игривости они, очевидно, осознавали, что им не следует нарушать слова пастора.
  
  "Бог не забыл вас, люди, - продолжил пастор Рой, - и я тоже".
  
  Вахим взглянул на жену пастора Роя. Казалось, она не обращала никакого внимания на своего мужа. Она сидела рядом с ним на носу лодки, натирая свои обнаженные белые руки прозрачной жидкостью из пластиковой бутылки, останавливаясь каждые несколько секунд, чтобы смахнуть мух цеце со своих шелковистых длинных волос.
  
  "Все острова озера Виктория заполнены отверженными, бедняками, преступниками, больными —" Он сделал паузу и кивнул Вахиму, как бы выделяя его недостаток из остального списка. "Но я вижу только детей Иисуса, ожидающих спасения".
  
  Вахим не поправил пастора. Он не считал себя одним из больных изгоев Бувумы, хотя их было много. Не было ничего необычного в том, чтобы видеть кого-то больным или покрытым повреждениями, открытыми язвами. Острова были последним прибежищем для многих. Но не Вахим. Его ни разу в жизни не тошнило, по крайней мере, до того, как прошлой ночью началась рвота.
  
  Это продолжалось уже несколько часов. От этого напоминания у него заболел живот. Ему не нравилось думать о черной рвоте, испещренной кусочками крови. Он беспокоился, что его вырвало кусочками его внутренностей. Вот на что это было похоже. Теперь его голова пульсировала, а из носа не переставала идти кровь. Он поправил тряпку, пытаясь найти место, которое не было запачкано. Кровь закапала на его пыльную ногу, и он обнаружил, что смотрит на блестящие кожаные ботинки пастора. Вахим задавался вопросом, как пастор Рой рассчитывал спасти кого-либо, не запачкав своих ботинок.
  
  Это не имело значения. Вахим заботился только о том, чтобы доставить своих обезьян в Джинджу вовремя, чтобы встретиться с американцем, бизнесменом, одетым в такие же блестящие кожаные туфли. Этот человек пообещал Вахиму целое состояние. По крайней мере, для Вахима это было целое состояние. Американец согласился заплатить ему за каждую обезьяну больше денег, чем Вахим и его отец могли заработать за целый год.
  
  Он жалел, что не смог захватить больше, но потребовалось почти два дня, чтобы заполучить троих, которых он запихнул вместе в металлическую клетку. Глядя на них сейчас, никто бы не поверил, через какую борьбу ему пришлось пройти. Вахим по опыту знал, что у обезьян острые зубы, и если они обхватят человека хвостом за шею, то могут разорвать его лицо в клочья за считанные минуты. Он многому научился за те два коротких месяца, что проработал на Окбара, богатого торговца обезьянами из Джинджи.
  
  Работа была хорошей, но из-за сетей и пистолетов с транквилизаторами, которые предоставил Окбар, все казалось простым. Главной обязанностью Вахима было погрузить больных обезьян, которых британский ветеринар исключил из поставок; поставки, в которые входили сотни обезьян, должны были отправиться на грузовой самолет, предназначенный для исследовательских лабораторий в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах.
  
  Ветеринар подумал, что Вахим погрузил обезьян и увез их на убой, но Окбар назвал это "возмутительным расточительством". Итак, вместо того, чтобы убивать обезьян, Окбар поручил Вахиму отвезти бедных больных обезьян на остров в озере Виктория и выпустить их на свободу. Иногда, когда Окбару не хватало обезьян для отправки, он заставлял Вахима отправиться на остров и забрать нескольких больных. Часто ветеринар даже не замечал.
  
  Но теперь Окбар исчез. Прошло несколько месяцев с тех пор, как его кто-то видел. Вахим не был уверен, куда он делся.Однажды его маленький, захламленный офис в Джиндже опустел, все картотечные шкафы, металлический стол, пистолеты с транквилизаторами и сетки - все исчезло. Никто не знал, что случилось с Окбаром. И Вахим остался без работы. Он никогда не забудет разочарования в глазах своего отца. Им пришлось бы вернуться на поля и работать долгие дни, чтобы наверстать упущенное Вахимом.
  
  Затем однажды американец появился в Джиндже, прося Вахима, не Окбара, а Вахима. Каким-то образом он узнал об обезьянах, которых привезли на остров, и это были те, кого он хотел. Он заплатил бы высшую цену. "Но это, должно быть, обезьяны, - сказал он Вахиму, - с острова, куда вы забрали отверженных".
  
  Вахим не был уверен, зачем кому-то понадобились больные обезьяны. Он смотрел на них сейчас, сгорбленных, сгрудившихся в ржавой металлической клетке. Из их носов текло и они были покрыты зеленой слизью. Их лица были пустыми. Они отказались от пищи и воды. Тем не менее, Вахим избегал зрительного контакта, слишком хорошо зная, какой меткой была обезьяна, даже больная, когда решила плюнуть тебе в глаз.
  
  Обезьяны, должно быть, почувствовали, что Вахим изучает их, потому что внезапно одна из них схватилась за прутья клетки и начала визжать. Шум не беспокоил Вахима. Он привык к этому. Это было нормально по сравнению с их жутким молчанием. Но к ним присоединилась другая обезьяна, и теперь Вахим увидел, как жена пастора села и уставилась на него. На ее идеальном лице больше не было натянутой улыбки. Вахим не думал, что она выглядела испуганной или обеспокоенной, скорее, она выглядела с отвращением. Он беспокоился, что пастор может заставить его выбросить клетку за борт или, что еще хуже, заставить Вахима отправиться за борт вместе с ними. Как и большинство островитян, он не умел плавать.
  
  Пульсация в его голове присоединилась к визгу обезьян, и Вахиму показалось, что он чувствует, как раскачивается лодка. Его желудок снова угрожал вырвать. Только сейчас он понял, что вся передняя часть его рубашки превратилась в огромное красно-черное пятно. И кровотечение продолжалось. Он чувствовал его во рту, заполняя горло. Он сглотнул и начал кашлять, пытаясь поймать капли крови, но не совсем успешно. Некоторые брызги попали на кожаные ботинки пастора.
  
  Глаза Вахима метались по сторонам, но избегали пастора Роя. Все смотрели на него. Они проголосовали бы за то, чтобы выбросить его за борт. Он видел, как они склонились перед словами этого человека. Они, без сомнения, сделают все, что он попросит. Они были слишком далеко от островов. Он никогда не смог бы удержаться на плаву.
  
  Внезапно пастор махнул на него рукой, и Вахим вздрогнул и отпрянул. Только после того, как он сел и сфокусировал взгляд, он увидел, что пастор Рой не собирался выбрасывать его за борт. Вместо этого мужчина протягивал Вахиму белую ткань, ослепительно белую с красивой декоративной вышивкой в углу.
  
  "Давай, возьми это", - сказал пастор мягким голосом, эта проповедь не предназначалась ни для кого другого. Когда Вахим не ответил, пастор Рой продолжил: "Твой весь израсходован". И он указал на мокрую тряпку. "Давай, тебе это нужно больше, чем мне".
  
  Глаза Вахима метнулись по маленькой лодке, все по-прежнему наблюдали, но никто не был похож на жену пастора, чье лицо исказила сердитая гримаса. Только она больше не смотрела на Вахима. Ее глаза, ее гнев теперь были направлены на ее мужа.
  
  Остальная часть поездки прошла в тишине, за исключением пения маленьких девочек. Их голоса убаюкали Вахима, погрузив его в состояние, похожее на сон. В какой-то момент ему показалось, что он слышит, как его мать зовет его с приближающегося берега. Его зрение затуманилось, а уши наполнились звуком собственного сердцебиения.
  
  К тому времени, когда лодка причалила, он был слаб и у него кружилась голова. На этот раз пастору Рою пришлось нести клетку за него, в то время как Вахим последовал за ним, спотыкаясь через толпу, женщин с корзинами и мешками из джутовой ткани, слоняющихся мужчин и крутящихся вокруг них велосипедов.
  
  Пастор опустил клетку, и Вахим буркнул что-то в знак благодарности, больше похожее на стон. Но прежде чем пастор повернулся, чтобы уйти, Вахим упал на колени, задыхаясь и задыхаясь, забрызгав блестящие кожаные туфли черной рвотой. Он потянулся, чтобы вытереть рот, и обнаружил, что из ушей у него течет кровь, а горло снова забито. Он почувствовал руку пастора на своем плече, и Вахим с трудом узнал голос, зовущий на помощь. Спокойная властность, с которой произносились проповеди, сменилась паническим визгом.
  
  Тело Вахима дернулось без предупреждения. Его руки замолотили, а ноги упали в грязь, приступ вышел из-под его контроля. Было трудно дышать. Он задыхался, не в силах больше глотать. Затем он почувствовал движение глубоко внутри себя. Он почти слышал это, как будто его внутренности разрывались на части. Кровь, казалось, лилась отовсюду. Его мозг не почувствовал боли, только шок. Шок от вида такого количества крови и осознания, что это его собственная, казалось, пересилил боль.
  
  Вокруг него собралась толпа, но они были размытым пятном. Даже голос пастора превратился в отдаленный гул. Вахим больше не мог его видеть. И он даже не заметил американского бизнесмена, который обхватил пальцами в перчатках ручку ржавой обезьяньей клетки Вахима, а затем просто ушел.
  
  
  ГЛАВА
  
  2
  
  Два месяца спустя
  
  8:25 утра.
  
  Пятница, 28 сентября 2007 г.
  
  Куантико, Вирджиния
  
  Мэгги О'Делл наблюдала, как ее босс, заместитель директора Каннингем, поправил очки и принялся разглядывать коробку с пончиками, стоявшую возле его кабинета, как будто это решение могло повлиять на жизни людей. Это был тот же самый напряженный взгляд, который она видела у него при принятии любого решения, будь то выбор пончика или руководство отделом поведенческих исследований. Его серьезное бесстрастное лицо, несмотря на морщины на лбу и вокруг напряженных глаз, оставалось неизменным. Указательный палец постучал по тонкой —почти несуществующей — верхней губе.
  
  Он стоял с прямой спиной и расставленными ногами в той же позе, в которой стрелял из своего "Глока". Несколько минут девятого утра, а рукава его хорошо отглаженной рубашки уже были закатаны, но тщательно и должным образом подвернуты, а манжеты заправлены под них. Худощавый и подтянутый, он мог съесть целую дюжину и, вероятно, не заметить этого на своей талии. Его волосы с проседью были единственным, что намекало на его возраст. До Мэгги дошли слухи, что он мог выжать лежа на пятьдесят фунтов больше, чем делали новобранцы, несмотря на то, что был почти на тридцать лет их старше. Так что на его выбор повлияли не калории.
  
  Мэгги оглядела себя сверху вниз. Во многом она смоделировала свою внешность по образцу своего босса. Брюки со складками, костюм медного цвета, который подчеркивал ее каштановые волосы и карие глаза, но не отвлекал и не привлекал внимания, решительная поза, придававшая уверенности.
  
  Иногда она понимала, что немного переоценивает свои силы. От старых привычек было трудно избавиться. Десять лет назад, когда Мэгги прошла путь от криминалиста до специального агента, ее выживание зависело от ее способности максимально сливаться со своими коллегами-мужчинами. Обычная прическа, очень мало косметики, сшитые на заказ костюмы, но ничего облегающего. Конечно, ФБР не было агентством, которое наказывает привлекательных женщин, но Мэгги знала, что оно определенно не было тем, которое их вознаграждает.
  
  Однако в последнее время она заметила, что ее костюмы немного свободно сидят на ней. Не обязательно это результат чрезмерной компенсации, но, возможно, от простого стресса. С июля она расширила свой режим тренировок, перейдя с двухмильной пробежки на трехмильную, затем на четырехмильную, а теперь и на пятимильную. Иногда ее ноги сводило судорогой, но она продолжала тужиться. Несколько ноющих мышц стоили ясной головы. Это то, что она сказала себе.
  
  Дело было не только в стрессе, а скорее в накоплении вещей, которые затуманивали ее разум последние несколько месяцев. У нее на столе была куча папок, и одна папка, в частности, июльское дело, постоянно возвращалась на вершину ее стопки: нераскрытое убийство в туалете чикагского международного аэропорта О'Хара. Священник, пронзенный ножом в сердце. Священник по имени отец Майкл Келлер, который слишком много лет занимал много места в голове Мэгги.
  
  Келлер был одним из шести священников, которых подозревали в растлении малолетних мальчиков. В течение четырех месяцев все шесть священников были убиты, все с одинаковыми мотивами. В июле убийство Келлера стало последним. Мэгги точно знала, что убийца прекратил убивать, пообещал прекратить навсегда. Мэгги сказала себе, что если ты заключаешь сделки с убийцами, то не можешь рассчитывать на ясную голову.
  
  Это была темная сторона тумана. На яркой или, по крайней мере, обратной стороне тумана было что—то - или, скорее, кто -то еще, кто слишком сильно занимал ее разум. Некто по имени Ник Моррелли.
  
  Она вытащила пончик с шоколадной глазурью из-под Каннингема и откусила кусочек.
  
  "Талли обычно опережает меня в выборе шоколадных", - сказала она, когда Каннингем поднял бровь, глядя на нее. Но затем он кивнул, как будто этого объяснения было достаточно.
  
  "Кстати, где он?" - спросила она. "У него суд через час".
  
  Обычно она не следила за своим партнером, но если Талли не было рядом, чтобы дать показания, то она бы застряла, занимаясь этим, и на этот раз она ушла пораньше. У нее действительно были планы на выходные. Она и детектив Джулия Расин запланировали еще одну поездку в Коннектикут. Джулия, чтобы увидеть своего отца, а Мэгги, чтобы встретиться с неким судебным антропологом по имени Адам Бонзадо, который выразил некоторую надежду отвлечь Мэгги от электронных писем, голосовых сообщений, цветов и открыток, которыми очень настойчивый Ник Моррелли осыпал ее в течение последних пяти недель.
  
  "Дата суда изменена", - сказал Каннингем, и Мэгги почти забыла, о чем они говорили. Должно быть, это отразилось на ее лице, потому что Каннингем продолжил: "У Талли была семейная ситуация, о которой ему нужно было позаботиться".
  
  Каннингем наконец остановил свой выбор на глазированном крекере. Все еще изучая содержимое коробки, он добавил: "Ты же знаешь, как это бывает, когда дети становятся подростками".
  
  Мэгги кивнула, но на самом деле она не знала. Ее семейные обязанности простирались вплоть до белого лабрадора-ретривера по кличке Харви, который был вполне доволен двумя ежедневными кормлениями, большим количеством почесываний ушей и местом в изножье ее двуспальной кровати. Позже этим днем он бы растянулся и пускал слюни на кожаном заднем сиденье Saab Джулии Расин, счастливый оттого, что его включили.
  
  Она поймала себя на том, что задается вопросом, что знал Каннингем. Она не могла припомнить, чтобы ее босс когда-либо опаздывал из-за "семейной ситуации". После десяти лет совместной работы Мэгги понятия не имела о семье помощника режиссера. На его столе не было никакого беспорядка, в его кабинете не было ничего, что могло бы дать какие-либо подсказки. Она знала, что он женат, хотя никогда не встречалась с его женой. Мэгги даже не знала ее имени. Не похоже, что их приглашали на одни и те же рождественские вечеринки. Не то чтобы Мэгги ходила на рождественские вечеринки.
  
  Каннингем сохранил свою личную жизнь именно такой — личной. И во многих отношениях Мэгги также смоделировала свою личную жизнь по его образцу. На ее столе тоже не было фотографий. Во время развода она ни разу не упомянула об этом на работе. Мало кто из коллег знал, что она замужем. Она держала эту часть своей жизни отдельно. Ей пришлось. Но ее бывший муж, Грег, настаивал, что это было своего рода доказательством, еще одной причиной их развода.
  
  "Как ты можешь любить кого-то и держать такую важную часть своей жизни отдельно?"
  
  У нее не было ответа. Она не могла объяснить это ему.
  
  Иногда она знала, что у нее даже не очень хорошо получается разделять. Все, что она знала, это то, что как человек, который анализировал и описывал преступное поведение, кто регулярно охотился за злом, кто проводил часы в сознании убийц, она должна была отделить эти части своей жизни, чтобы оставаться целостной. Это звучало как удобный оксюморон: отделять и разделять, чтобы оставаться целым.
  
  Она поймала себя на мысли, что задается вопросом, должен ли Каннингем объяснять это своей жене. Очевидно, что он добился большего успеха в своих объяснениях, чем Мэгги в своих. Еще одна причина, по которой она переняла его привычку к неразглашению.
  
  Нет, Мэгги не знала, как зовут жену Каннингема, есть ли у него дети, какая у него любимая футбольная команда и верит ли он в Бога. И на самом деле она восхищалась этим в нем. В конце концов, чем меньше люди знали о тебе, тем меньше они могли причинить тебе вреда. Это был один из немногих способов контролировать сопутствующий ущерб, чему Мэгги научилась на собственном горьком опыте. Чему она научилась, возможно, слишком хорошо. С момента своего развода она никого не подпускала близко. Не нужно разделять личное и профессиональное, если не было никакого личного.
  
  "Подожди". Каннингем схватил Мэгги за запястье, не давая ей откусить второй кусочек.
  
  Он бросил свой круллер на прилавок и указал внутрь коробки. Мэгги ожидала увидеть таракана или что-то столь же смертоносное. Вместо этого все, что она увидела, был уголок белого конверта, засунутый на дно коробки. Через дырочку в форме пончика она смогла разглядеть кусочки блочной надписи. Коробка пончиков была обычным поздравительным подарком среди агентов. То, что к подарку прилагались открытка и конверт, не оправдывало такой реакции.
  
  "Кто-нибудь знает, кто принес эту коробку пончиков?" - Спросил Каннингем достаточно громко, чтобы привлечь всеобщее внимание, но не придавая значения настойчивости, которую Мэгги увидела в его глазах, своему голосу.
  
  Было несколько пожатий плечами и пара пробормотанных "нет". Все они занимались своими повседневными делами. Это была не застенчивая компания. Любой из них поставил бы себе в заслугу то, что следовало. Но кто бы ни принес коробку, он не остался, и от осознания этого у помощника режиссера задергался левый глаз.
  
  Каннингем достал ручку из нагрудного кармана и сунул ее в дырочку от пончика, осторожно приподняв, чтобы открыть конверт. Мэгги действительно показалось подозрительным, что кто-то мог положить записку на дно коробки, где ее обнаружат только после того, как съедят большую часть пончиков. Во рту появился кислый привкус. Это был всего лишь один кусочек, сказала она себе. Затем так же быстро подумала, сколько ее коллег уже съели несколько.
  
  "Иногда один из других отделов присылает нам коробку с поздравительной открыткой", - предприняла она последнюю попытку, надеясь, что ее объяснение окажется правдой.
  
  "Это не похоже на обычную поздравительную открытку". Каннингем зажал уголок конверта между большим и указательным пальцами.
  
  "МИСТЕР СОТРУДНИК ФБР", - было написано крупным шрифтом поперек середины конверта, что выглядело как попытка первоклассника попрактиковаться в написании заглавными буквами.
  
  Каннингем поставил его на стойку осторожно, как будто он мог разбиться. Затем он отступил назад и снова оглядел комнату. Несколько агентов ждали лифта. Секретарша Каннингема, Анита, ответила на телефонный звонок. Никто не заметил своего босса, его бегающие глаза и пот на верхней губе были единственными признаками его растущей паники.
  
  "Сибирская язва?" Тихо спросила Мэгги.
  
  Каннингем покачал головой. "Он не запечатан. Клапан подвернут".
  
  Лифт звякнул, привлекая их внимание. Но только на первый взгляд.
  
  "Он слишком тонкий для взрывчатки", - сказала Мэгги.
  
  "К коробке тоже ничего не прикреплено".
  
  Она поняла, что они оба говорили об этом так, как будто это был безобидный кроссворд.
  
  "А как насчет пончиков?" Наконец спросила Мэгги. От одного этого укуса у нее в животе образовался комок. "Они могли быть отравлены?"
  
  "Возможно".
  
  У нее пересохло во рту. Она хотела верить, что их подозрения были необоснованными. Это могла быть шутка между агентами. Это на самом деле казалось более вероятным, чем то, что террорист получит доступ не только в Квантико, но и вплоть до Отдела поведенческих исследований.
  
  Как только он принял решение, Каннингему потребовалось менее двух секунд — может быть, трех, - чтобы открутить клапан, едва касаясь конверта ножом для масла. Снова зажав только уголок, он смог вытащить листок бумаги внутри. Он был сложен пополам, и каждая сторона была загнута примерно на четверть дюйма.
  
  "Складка фармацевта", - сказала Мэгги, и ее желудок сделал еще один переворот.
  
  Каннингем кивнул.
  
  До появления изящных пластиковых контейнеров фармацевты обычно упаковывали лекарства в обычную белую бумагу и загибали ее по бокам, чтобы таблетки или порошок не выпадали, когда вы вынимаете их из конверта. Мэгги узнала эту складку только потому, что это был один из уроков, которые они получили от Убийцы с сибирской язвой. Теперь она задавалась вопросом, не поторопились ли они, просто открыв конверт.
  
  Каннингем приподнял бумагу, сохранив складки нетронутыми, образовав палатку, чтобы они могли видеть, есть ли что-нибудь внутри. Ни порошка, ни остатков. Все, что Мэгги увидела, - это печать в том же стиле, что и на внешней стороне конверта. Снова, напомнив ей о детском почерке.
  
  Каннингем продолжал использовать кончик ручки, чтобы открыть записку. Предложения были простыми и короткими, по одному на строку. Жирные заглавные буквы кричали:
  
  
  НАЗЫВАЙ МЕНЯ БОГОМ.
  
  СЕГОДНЯ ПРОИЗОЙДЕТ КАТАСТРОФА. В ЭЛК-ГРОУВ, 13949, 10:00 утра.
  
  Я БЫ НЕ ХОТЕЛ, ЧТОБЫ ТЫ ПРОПУСТИЛ ЭТО. Я ЕСМЬ БОГ.
  
  P.S.ВАШИ ДЕТИ НИГДЕ И В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ НЕ НАХОДЯТСЯ В БЕЗОПАСНОСТИ.
  
  
  Каннингем посмотрел на часы, затем на Мэгги. Ровным голосом он сказал: "Нам понадобятся саперы и группа спецназа. Я встречу вас у входа через пятнадцать минут". Затем он повернулся и направился обратно в свой офис так небрежно, как будто это было задание, которое он выполнял каждый день.
  
  
  ГЛАВА
  
  3
  
  Рестон, Вирджиния
  
  Р. Дж. Талли ударил по тормозам, вызвав позади себя цепную реакцию визга. Водитель "Юкона", который подрезал его перед собой, теперь помахал в приветствии одним пальцем, прежде чем понял, что ему придется остановиться на другой сигнал светофора.
  
  "Это не моя вина", - сказала дочь Талли, Эмма, с пассажирского сиденья. Она держала свой латте Starbucks двумя руками, защитная крышка была цела, не пролилось ни капли.
  
  Талли взглянул на свой кофе, который он оставил в подстаканнике на консоли, с крышкой, все еще снятой с тех пор, как он добавлял сливки. Он ненавидел пить из этих непроливающихся крышек. Но, возможно, уборка салона машины послужила бы стимулом для их использования. Кофе забрызгал все, включая колено его брюк.
  
  "Почему это должно быть твоей виной?" спросил он ее, но не сводил глаз с водителя "Юкона", который смотрел на него в зеркало заднего вида. Он провоцировал Талли на игру в "ярость на дороге"? В один прекрасный день он бы с удовольствием вытащил свой значок ФБР и помахал им перед таким идиотом, как этот. Особенно теперь, когда парень застрял в ожидании красного света, как и остальные машины, которые он подрезал.
  
  Талли взглянула на Эмму, когда та не ответила. Она смотрела в пассажирское окно, потягивая латте. "Почему ты так говоришь?" - снова спросил он.
  
  "Знаешь, ты опаздываешь на работу, потому что должен меня подвезти". Она пожала плечами, не глядя на него."Значит, ты спешишь. Но это не моя вина, что ты опоздал ".
  
  "Этот идиот подрезал меня", - сказал Талли, чуть было не добавив, что это не имеет никакого отношения к его спешке. И это, конечно же, тоже не было его виной. К счастью, он остановил себя. Когда они начали играть в игру обвинений? Он и его бывшая жена играли в это все время, но только сейчас Талли осознал, что повторяет тот же ритуал со своей дочерью, как будто это заложено в их генетическом строении, непроизвольная реакция на внешние раздражители.
  
  "Это не твоя вина, сладкая горошинка", - сказала Талли. "Ты знаешь, я не против отвести тебя в школу. Я рада это сделать. Мне просто нужно еще немного предупреждения".
  
  "Андреа заболела.Ты узнал, как только узнал я ". Она бросила на него взгляд, как будто провоцируя его бросить ей вызов.
  
  Он не заглотил наживку. Удовлетворенная, Эмма провела рукой по своим длинным светлым волосам, которые постоянно падали ей на глаза. Он остановил себя, чтобы ничего не сказать.
  
  "Это стиль", - говорила она Талли каждый раз, когда он придирался к ней по поводу этой привычки. У нее были красивые голубые глаза. Ей не следовало их прятать. Хотя он не упомянул об этом сейчас, чтобы избежать закатывания глаз и тяжелого вздоха, которые обычно сопровождали его комментарии.
  
  Загорелся зеленый. Талли убрал ногу с тормоза, замедляя ход. Возможно, узел на затылке у него был не из-за грубого водителя "Юкона". Между ним и Эммой все было напряженно. Это был ее выпускной год. Она постоянно напоминала ему, в каком сильном стрессе она находилась, но все, что он видел, это то, что она хотела повеселиться и потусоваться в торговом центре или в кино со своими друзьями.
  
  Его расстраивало ее бесцеремонное отношение к учебе, к ее оценкам и, да, к колледжу. И пока он громоздил каталоги по набору персонала в колледж на столе в ее спальне, она обложила их журналами "Невеста " и "Гламур ", больше взволнованная тем, что стала подружкой невесты своей матери, чем получением академической стипендии в колледже по ее выбору.
  
  Иногда она так сильно напоминала ему Кэролайн. Не помогало и то, что чем старше она становилась, тем больше была похожа на свою мать: светлая кожа, светлые волосы, сапфирово-голубые глаза, которые почти инстинктивно знали, как манипулировать им. Единственное, что она, казалось, получила от Талли, была ее высокая, долговязая фигура.
  
  Он будет рад, когда свадьба закончится. Осталась всего неделя. Возможно, он выживет. Ему не нужен был Фрейд, чтобы напомнить ему, что волнение его дочери по поводу нового брака ее матери не просто застряло у него в горле, потому что она игнорировала свои планы в колледже.
  
  Талли не завидовал замужеству Кэролайн. Дело было не в их разводе. Это было много лет назад, так много лет, что ему пришлось остановиться и сосчитать их. Нет, это было ноющее чувство, что он теряет свою дочь из-за новой жизни Кэролайн.
  
  Сразу после их развода Кэролайн отправила Эмму жить к нему, чтобы та могла двигаться дальше без напоминаний о своей прошлой жизни. Или, по крайней мере, Талли снова и снова прокручивал это в уме. Теперь все были взволнованы предстоящей свадьбой и просто ожидали, что Талли будет тащиться вперед как вечный носитель стабильности. Он ненавидел то, что был настолько надежным, что быть кем-то другим даже не рассматривалось.
  
  Он взглянул на часы. Надежный, безотказный и опаздывающий. Казалось, это беспокоило только его, особенно поздняя часть. Даже когда он позвонил своему боссу, помощнику режиссера Каннингему, чтобы оставить сообщение о том, что он задержится, он слышал, как Каннингем отмахнулся от этого, в его голосе звучало некоторое нетерпение, что Талли сочтет необходимым позвонить.
  
  "Так не должно быть", - сказала Эмма, возвращая его в чувство, к текущей задаче.
  
  Она откинула волосы с глаз и повернулась к нему, одарив его полным надежды взглядом маленькой девочки, которая хотела все исправить. Они через многое прошли вместе за последние четыре года, и она была права, это не должно привести к нынешнему состоянию враждебности. И снова она была мудрой, наставив его на путь истинный, напомнив ему, что действительно важно. Нет, им не обязательно было спорить друг с другом и обвинять друг друга. Он приветствовал перемирие.
  
  Он вздохнул и улыбнулся ей, как только подъехал к тротуару перед ее школой. Но прежде чем он смог сказать ей, что она права и что он любит ее, она сказала: "Мне не пришлось бы зависеть от Андреа, если бы ты купил мне мою собственную машину. Это было бы намного проще".
  
  Так вот в чем дело. Талли попытался скрыть разочарование на своем лице, в то время как Эмма поцеловала его в щеку. Она перепрыгнула через сиденье и выскочила за дверь с рюкзаком в одной руке и латте в другой, отметая все его надежды на настоящее перемирие.
  
  
  ГЛАВА
  
  4
  
  Элк-Гроув, Вирджиния
  
  Мэгги не понравилось то, что она увидела. Адрес в записке находился в центре тихого района ухоженных бунгало, которые были окружены огромными дубами и тщательно ухоженными дворами. Дом, принадлежащий Энн Б. Келлерман, мог быть любым домом в любом пригороде страны. Почему он выбрал именно это место?
  
  Красный велосипед с кисточками на руле был оставлен на подъездной дорожке. Через два дома седовласый мужчина сгребал листья. Движущийся грузовик был припаркован в конце улицы, где женщина расхаживала по тротуару, направляя двух мужчин с диваном.
  
  Нет, Мэгги это совсем не понравилось.
  
  Зачем кому-то понадобилось взрывать бомбу в сонном пригородном районе? В середине утра дома были только дети дошкольного возраста, их воспитатели и несколько пенсионеров.
  
  Это то, что он имел в виду, говоря,
  
  
  ВАШИ ДЕТИ НИГДЕ И В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ НЕ НАХОДЯТСЯ В БЕЗОПАСНОСТИ?
  
  
  Возможно, террорист хотел сделать заявление, нацелившись на невинных, уязвимых. Хотел ли он, чтобы они знали, что у него нет ограничений, нет угрызений совести? Что он может нанести и нанесет удар где угодно? В конце концов, они могли бы усилить охрану в аэропортах, в метро и на железнодорожных станциях, но они никак не могли патрулировать каждый жилой район в округе Колумбия.
  
  "Мне это не нравится", - сказал Каннингем.
  
  Они находились на обочине в белом фургоне с оранжево-синим логотипом сантехники, который выглядел аутентично, но внутри трое техников ФБР стучали по клавиатурам и смотрели на настенные мониторы, которые показывали четыре разных ракурса рассматриваемого дома. Камеры, передающие эти ракурсы, были прикреплены к шлемам членов спецназа, занимавших свои места. За ними был припаркован дублирующий фургон. Фургон коммунальных служб стоял в квартале отсюда, ожидая вместе с саперами.
  
  Мэгги поправила куртку в пурпурный цветочек, которой у нее никогда не было, но которая идеально сидела поверх пуленепробиваемого жилета. Она нашла его в одном из шкафов БГУ, где хранился странный набор потенциальных маскировочных средств. В отличие от ее пиджака медного цвета с надписью "Внимание, агент ФБР стучится в вашу дверь", фиолетовые цветы, надеюсь, получат "приветственный" кивок. То есть, если никто не заметил выпуклость ее пистолета.
  
  Она поправила наплечный ремень и убрала "Смит и Вессон" в кобуру. Другие агенты много лет назад обновились до "Глоков", но Мэгги осталась со своим оригинальным служебным револьвером. В ситуациях, подобных этой, она не могла отделаться от мысли, что не имеет значения, какое оружие она использует. Пуленепробиваемый жилет тоже не будет иметь большого значения, особенно если они приведут в действие взрывное устройство.Парни, которые рассылали приглашения сотрудникам правоохранительных органов, обычно делали это, потому что им нравилось разносить на куски некоторых из них.
  
  Каннингем принял все меры предосторожности, какие только мог. К сожалению, эвакуация из дома в дом была невозможна. И у них заканчивалось время.
  
  Мэгги взглянула на свои наручные часы: 9:46. Ее глаза снова осмотрели окрестности — по крайней мере, то, что она могла видеть через тонированное заднее стекло.
  
  Вероятно, он был здесь.
  
  Наблюдающий. Ожидающий.
  
  Может быть, у него был детонатор.
  
  "А как насчет движущегося грузовика?" Спросила Мэгги.
  
  "Слишком очевидно". Каннингем откланялся, не отрывая взгляда от мониторов.
  
  "Иногда обычное становится невидимым".
  
  Он взглянул на нее, и на секунду она подумала, что было бы ошибкой цитировать ему его собственные слова. Его взгляд метнулся обратно к мониторам, но он дотронулся до миниатюрного микрофона, прикрепленного к его лацкану, и сказал в него: "Проверьте движущийся грузовик".
  
  В считанные секунды они увидели, как агент, одетый в коричневый комбинезон с тем же логотипом сантехнической компании, выскользнул из задней части фургона позади них. Он подошел к грузовику, сверяя адреса на каждом доме с планшетом в левой руке. Он все еще разговаривал с водителем грузовика, когда Каннингем указал на один из других мониторов, нетерпеливый шахматист, ожидающий следующего хода.
  
  "Мы уже можем что-нибудь разглядеть внутри дома?" Спросил Каннингем техника, безостановочно стуча по клавишам компьютера.
  
  Мэгги наблюдала за движущимся грузовиком, но бросила взгляд на монитор, который Каннингему не терпелось посмотреть. Где-то за рассматриваемым домом у одного из членов группы спецназа была вмонтированная в шлем тепловизионная камера.Технология инфракрасных датчиков могла улавливать тепло тела, различая диван и человека на диване. Горячие объекты казались белыми, холодные - черными. Все, что выше 392 градусов, выделялось красным.Пожарные использовали камеры, чтобы найти пострадавших в задымленных зданиях. Здесь они надеялись получить информацию о том, сколько людей - будь то жертвы, заложники или террористы — ждали их внутри.
  
  "Небольшой источник тепла в первой комнате", - сказал техник, указывая на экран, где первая белая масса засветилась ярко-белым. Несколько секунд спустя он набирал координаты второго источника тепла. "Возможно, спальня. Человек лежит".
  
  Они ждали, Каннингем перегнулся через плечо техника, поправляя очки на переносице. Мэгги откинулась назад, откуда могла следить за другими мониторами и поглядывать на движущийся грузовик. Агент поблагодарил водителя, но тот обошел открытый кузов грузовика, продолжая свою шараду с проверкой адресов.
  
  "Это все?" Каннингем наконец спросил техника. "Только два источника тепла?"
  
  "Похоже на то".
  
  Каннингем выглянул в окно, затем посмотрел на Мэгги, застегивая свой пиджак из поношенного твида, позаимствованный из того же шкафа, где Мэгги нашла пиджак в пурпурный цветочек.
  
  "Готов?" спросил он, хватая горсть рекламных листовок и поправляя "Глок" на плечевом ремне.
  
  Она кивнула и в последний раз оглядела окрестности.
  
  "Готов", - сказала она, затем последовала за ним из задней части фургона.
  
  
  ГЛАВА
  
  5
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  Арти оставил внедорожник на общественной стоянке, где государственный номерной знак не привлек бы особого внимания. Он быстро учился и знал, что лучше не нарваться на простой штраф за парковку или остановку транспорта. Как Тед Банди. Парню сходит с рук убийство, он сбегает из тюрьмы, а затем его останавливает Фольксваген-жук, который ехал после 1:00 ночи по шоссе Дэвис в Пенсаколе, Флорида. Проницательный полицейский подумал, что оранжевый "фольксваген" выглядит неуместно, и, проверив номерной знак, обнаружил, что автомобиль был угнан в Таллахасси.
  
  Арти разбирался в подобных вещах. Мелочи об убийцах. Он также извлек из этого урок. Он знал, что не следует привлекать к себе внимания. Поэтому он припарковал внедорожник и пошел пешком. Он был не против прогуляться. Он был в хорошей форме, хотя у него ничего не получалось. Практически питался фастфудом, переходя с одного вида на другой. Отель находился всего в нескольких кварталах отсюда. Он прибыл, когда туристический автобус садился в автобус. Идеальное время.
  
  Он уже пару раз совершал эту экскурсию по памятникам Вашингтона. Это был отличный способ пополнить свою коллекцию. Он мог брать образцы ДНК у людей по всей стране, просто совершая десятимильную экскурсию. В прошлый раз ему посчастливилось отобрать длинные рыжие волосы у женщины, одетой в толстовку "Сиэтл Сихокс".
  
  Водитель забрал у Арти пропуск, и он занял место у прохода напротив пары средних лет. Они поздоровались с ним, и он сразу определил, что они с северо-востока, возможно, из Нью-Гэмпшира. Это была игра, в которую он играл сам с собой, сопоставляя диалекты с местами.
  
  "Откуда вы, ребята?" спросил он, достаточно дружелюбно для ответа.
  
  "Ганновер, Нью-Гэмпшир", - сказали оба в унисон.
  
  Он улыбнулся и удовлетворенно кивнул.
  
  "А как насчет тебя самого?"
  
  "Атланта", он выбрал это время, всегда используя город слишком большой, чтобы кто-то мог ожидать, что он знает их тетю или двоюродную сестру. Затем он открыл свою туристическую брошюру и завершил разговор. В конце концов, это было все, чего он действительно хотел, - доказать свою правоту.
  
  Они поняли намек, но он мог сказать, что им хотелось бы спросить больше. Он мог перевоплощаться в разных персонажей. И он мог быть довольно обаятельным, когда хотел. В результате всем, казалось, нравилось с ним разговаривать. Иногда он позволял это. Это была хорошая практика. Иногда он мог выдумать ложь быстрее, чем они успевали задать вопросы. Но сегодня он был не в настроении. У него были другие дела, которые требовали его сосредоточенности.
  
  Он взглянул на часы. Через несколько минут ФБР будет штурмовать пригород, ожидая аварии, а он будет за много миль отсюда. Арти считал план гениальным, хотя ему не довелось участвовать. Он мог представить себе рутину. Они привели бы команду спецназа и саперов, только они были бы и близко не готовы к тому, что они обнаружат. Они были такими линейными мыслителями. Тот факт, что они не могли этого видеть, казался справедливым по заслугам перед тем, что должно было произойти.
  
  Он положил свой набитый рюкзак на пустое сиденье рядом с собой. Обычно это обескураживало отставших туристов, которые думали, что отправятся в тур в одиночку и поболтают с другими неудачниками, путешествующими в одиночку. Говоря о неудачниках, один из них сейчас шел по проходу. Он узнал блуждающий взгляд, ищущий кого-то в своем роде, но спешащий найти свободное место. На ней была фиолетовая толстовка с вышитыми бабочками и выцветшие синие джинсы, а в руках она держала огромную черную сумочку, практически седельную сумку. Арти избегал зрительного контакта, когда она смотрела в его сторону, открывая брошюру и снова притворяясь заинтересованным, хотя он знал маршрут наизусть.
  
  Она скользнула на сиденье перед ним. В отражении окна он мог видеть, как она положила сумочку на колени и начала перебирать содержимое. Вскоре он услышал щелк-щелк кусачек для ногтей и поймал себя на мысли, что это нервная энергия отставшего человека, которого держат в неволе.
  
  Какой грубый. Что случилось с обычными манерами? Люди расчесывали волосы на публике, чесали свои интимные зоны, ковыряли в носу и подстригали ногти. И, конечно, ему это действительно нравилось, потому что он научился использовать их дурные привычки в своих интересах.
  
  Арти достал из рюкзака салфетку и случайно уронил брошюру. Поднимая ее одной рукой, он смахнул салфетку на пол, зажав ее в ладони. Он скомкал его и засунул в сумку для книг так, что никто не заметил его жестов или обрезков ногтей, которые он собрал.
  
  Затем он откинулся на спинку стула, довольный. Тур еще даже не начался, а он уже был довольно успешным, обеспечивая ресурсы на будущее. Он снова взглянул на часы.Да, это был хороший день, очень хороший день.
  
  
  ГЛАВА
  
  6
  
  Элк-Гроув, Вирджиния
  
  Рука Мэгги оставалась засунутой под куртку, кончики пальцев на рукоятке ее "Смит-и-вессона", когда дверь открылась. Это должно было быть ошибкой или блестящей подставой. Маленькая девочка, которая открыла дверь, не могла быть намного старше четырех, может быть, пяти лет.
  
  "Твоя мама здесь?" Спросил Каннингем, и Мэгги не услышала ни следа его удивления. Вместо этого его голос был нежным и успокаивающим, как у мужчины, который когда-то был отцом ребенку этого возраста.
  
  Глаза Мэгги обшаривали комнату за дверью. Главной достопримечательностью был шумящий телевизор, окруженный подушками, грязными тарелками и выброшенными игрушками. В доме был беспорядок, но из-за запущенности, а не из-за захвата заложников.
  
  Маленькая девочка тоже выглядела заброшенной. К уголкам ее рта прилипли крошки арахисового масла и желе. Ее длинные волосы спутались, и она откинула их с глаз, чтобы лучше их рассмотреть. На ней была розовая пижама с пятнами там, где раньше были лица персонажей мультфильмов.
  
  "Ты что-то продаешь?" Мэгги могла сказать, что это был вопрос, который она привыкла задавать, хорошо отрепетированный и даже с пренебрежительным хмурым видом.
  
  "Нет, милая, мы ничего не продаем", - сказал ей Каннингем. "Нам просто нужно поговорить с твоей мамой".
  
  Маленькая девочка бросила взгляд через плечо, красноречивый знак того, что мать действительно была здесь.
  
  "Как тебя зовут?" Спросил Каннингем, пока Мэгги протискивалась ближе внутрь.
  
  Она могла видеть две двери, одна дверь была открыта, показывая ванную. Дверь справа была закрыта. Из того, что она помнила на мониторе компьютера, второй источник тепла находился с другой стороны.
  
  "Меня зовут Мэри Луиза, но я не думаю, что я создана для того, чтобы разговаривать с тобой".
  
  Маленькая девочка была отвлечена и наблюдала за Мэгги. Она не была такой гладкой с детьми, как Каннингем, и каким-то образом дети всегда чувствовали это. Совсем как собаки. Собаки, казалось, всегда могли выделить единственного человека, которому было некомфортно находиться рядом с ними, а затем тянулись к этому человеку, как будто пытаясь завоевать ее. С собаками Мэгги могла справиться. Дети, о которых она понятия не имела.
  
  Она услышала шепот одного из техников ФБР в микрофон в ее правом ухе: "Девять минут", - и она оглянулась на Каннингема. Он коснулся своего уха, чтобы сказать ей, что он тоже слышал. У них заканчивалось время. Внутренний инстинкт Мэгги подсказывал ей, что они должны схватить маленькую девочку и просто уйти.
  
  "Твоя мама спит, Мэри Луиза?" Каннингем указал на закрытую дверь.
  
  Глаза Мэри Луизы проследили за его рукой, когда Мэгги проскользнула за ней в комнату.
  
  "Она неважно себя чувствует", - призналась маленькая девочка. "И у меня болит животик".
  
  "О, прости". Каннингем погладил ее по голове. Отвлекающий маневр сработал. Теперь Мэри Луиза даже не оглянулась на Мэгги, которая на цыпочках пересекла комнату, ее глаза осматривали все - от журналов "People ", разбросанных на кофейном столике, до M & Ms, рассыпанных по ковру, и пластикового распятия, висящего на стене. Она искала провода. Она слушала мультики по телевизору в поисках любого жужжания или щелчка. Она даже понюхала воздух в поисках серы.
  
  "Может быть, я смогу помочь тебе и твоей маме", - сказал Каннингем девушке, которая уставилась на него и кивнула.
  
  Мэгги могла видеть, что девушка была на грани слез, прикусив нижнюю губу, чтобы удержаться от слез. Это был жест, который она знала по собственному детству, и ее бесило, что взрослые, очевидно, все еще используют эту глупую уловку, что "большие девочки не плачут".
  
  Но было ясно, что Каннингем покорил девушку. Она протянула руку и взяла его за руку. "Я думаю, она действительно больна", - сказала Мэри Луиза, шмыгнув носом, и быстро провела им по носу. Затем она начала вести Каннингема к закрытой двери.
  
  Именно тогда Мэгги услышала другой шепот на ухо: "Осталось четыре минуты".
  
  
  ГЛАВА
  
  7
  
  Куантико, Вирджиния
  
  Р. Дж. Талли не мог поверить, что он все пропустил, и все из-за того, что Эмму не довезли до школы. Он не хотел думать, что она могла организовать все это мероприятие только для того, чтобы убедить его, что ей нужна собственная машина. Он не был готов поверить, что его семнадцатилетняя дочь может быть такой манипулятивной. И он, конечно же, не был готов уступить. Ему была ненавистна мысль о том, что у нее есть собственная машина. Автомобиль был огромной ответственностью. У него была работа в течение трех лет — начиная с пятнадцати лет, — прежде чем ему разрешили, или, скорее, он смог позволить себе иметь собственную машину. Машина была тем уровнем независимости, который он пока не был готов предоставить Эмме. Это должно быть то, что она заслужила. Хотя он не был уверен, что ей нужно сделать, чтобы доказать, что она достойна. "Сколько пончиков?" Монотонный голос Кита Ганзы вернул Талли в лабораторию ФБР. Из-за опоздания он стал ответственным за улики, так что вот он был в застекленном рабочем помещении Ганзы.
  
  "Я не знаю", - сказал Талли. "Это имеет значение?"
  
  "Это так, если с ними что-то сделали". Костлявая фигура Ганзы со скошенными плечами склонилась над центральным прилавком, когда он препарировал глазированный круллер.
  
  Возможно, с Талли было что-то не так, потому что, подделанный он или нет, у круллера все равно текли слюнки. На завтрак он выпил только кофе, большая часть которого разлилась по салону его машины, а до обеда оставалась пара часов. Вместо этого он взглянул на пару ученых в белых халатах в застекленных лабораториях через коридор. Талли не нравился свой вызывающий клаустрофобию офис на четырех этажах под землей в БГУ, но он знал, что никогда не сможет работать здесь, в лабораториях, где можно наблюдать за каждым твоим движением. Каждая лаборатория — технический термин был "биовестибюль" - на самом деле представляла собой стеклянную кабинку, стерильное рабочее место, окруженное металлическими приспособлениями, пробирками в лотках и микроскопами, подключенными к компьютерам. Глазированный круллер на подносе из нержавеющей стали Ganza казался неуместным.
  
  "В пончиковых не доставляют, не так ли?" - Спросила Талли, размышляя вслух.
  
  Ганза поднял на него бледно-голубые глаза поверх очков-половинок, съехавших на кончик ястребиного носа. Он напомнил Талли дружелюбную версию безумного ученого или высокого пугала в бейсболке "Бостон Ред Сокс". Кепка заставляла редеющие седые волосы Ганзы торчать прямо над ушами с широкими ободками, дополняя общую картину. Его морщинистое и изможденное лицо постоянно хмурилось, и теперь он бросил на Талли взгляд, который говорил: "Ты, должно быть, шутишь", но Ганза никогда бы так не сказал. Он знал, что нелепые вопросы иногда приводят к раскрытию нескольких дел.
  
  "Возможно, в Округе есть место, которое доставит товар, но сюда, в Куантико? Я бы предположил, что нет."
  
  "Мы просматриваем всех, кто приходил и уходил сегодня утром. Пока не было никакой необычной активности", - сказал Талли.
  
  Талли заметила, что коробка была из простого белого картона без какого-либо логотипа ни снаружи, ни внутри.
  
  "Из записки следует, что пончики были всего лишь средством для передачи угрозы, - сказал Талли, - а не реальной угрозой".
  
  "Никогда не знаешь наверняка". Ганза высыпал крошки из круллера в пробирку.
  
  Ганза был технологической машиной, ученым до служителя закона. Он не решал, что нужно сделать, он просто делал это, не принимая во внимание случайности, везение или спекуляции. Для Ганзы доказательства всегда рассказывали историю. Это был не просто реквизит для уже разрабатываемой истории или теории.
  
  Он налил прозрачную жидкость в пробирку, закрыл ее резиновой пробкой и начал перемешивать. Талли наблюдала, как он покачивается взад-вперед на носках ног, покачивая пробирку, почти как кто-то укачивает ребенка, чтобы тот заснул. Он старался не думать об Икабоде Крейне, делающем Робота, иначе он мог расхохотаться. Вот такое у него было утро.
  
  В животе Талли заурчало, и Ганза поднял бровь. Они поймали друг друга на том, что посмотрели на стойку, где в коробке лежали оставшиеся пончики.
  
  "В холодильнике есть сэндвич с тунцом. Пожалуйста, возьми половину", - предложил Ганза, кивая в сторону холодильника в углу, где, как знала Талли, были также лабораторные образцы. Возможно, кусочки ткани и крови. Все это было бы упаковано в пакеты или укупорено, даже на отдельной полке, но все равно слишком близко для Талли.
  
  "Нет, спасибо", - сказал он директору лаборатории, пытаясь звучать благодарно, а не с отвращением.
  
  Талли наблюдал, как Ганза ел в перерывах между тестами, и однажды он видел, как его напарница Мэгги О'Делл ела на завтрак печенье с сосисками во время вскрытия. Но Талли считал своим последним бастионом вежливости то, что он не переступит эту черту. В этом бизнесе осталось так мало людей, которых можно было переступить. По крайней мере, так он говорил другим. Факт был в том, что у него мурашки побежали по коже, когда он представил, как ест еду, с кровью и кишками убийцы.
  
  Талли все еще думал о своем желудке, когда взял два пластиковых пакета, в одном из которых была записка, в другом - конверт. Он использовал обычную белую бумагу, которая продается везде, от магазинов канцелярских товаров до Wal-Mart. Чернила, которые он использовал, без сомнения, были бы теми же самыми, что используются практически в любой чернильной ручке. И парень не запечатал конверт, так что никаких шансов на сальвию, никаких шансов на ДНК.
  
  Талли позвонил Джорджу Слоуну перед тем, как присоединиться к Ganza. Слоун был выбран Каннингемом для работы с документами с момента дела о сибирской язве осенью 2001 года. Талли думал, что выслеживание документов криминалистов - это скорее удача, чем что-либо еще, но он не видел ничего плохого в том, чтобы позволить Слоуну проявить свою магию. Конечно, Талли понимал, что его мнение о вкладе Слоан как о чем-то большем, чем вуду, ничем не отличалось от того, что некоторые люди думали о криминальном профиле. И то, и другое зависело от распознавания поведения преступного разума, которое никогда не было таким предсказуемым, как кто-либо из них надеялся.
  
  Ганза отложил пробирку и снова принялся рыться в коробке. Длинными металлическими щипцами он отщипывал то, что выглядело как микроскопические кусочки, и складывал их в пластиковый пакет для улик. Он поправил очки и погрузил щипцы внутрь, внезапно придя в возбуждение.
  
  "Может быть, это его", - сказал Ганза, показывая Талли черные волосы длиной в полдюйма, которые теперь были зажаты на конце щипцов.
  
  Талли взял себя в руки, прежде чем поморщился. Вот тебе и жажда любого из этих пончиков.
  
  Ганза поместил волос на предметное стекло и поместил его под микроскоп. "Получил достаточно корня для ДНК". Он изменил фокус и наклонился к окуляру, чтобы получше рассмотреть. "На первый взгляд, я бы сказал, что он не европеец".
  
  "Также это мог быть кто-то из магазина пончиков", - сказала Талли.
  
  Талли снова посмотрела на записку и конверт. "Итак, сколько людей знают, как сделать старомодную фармацевтическую складку, подобную этой?"
  
  "Возможно, он где-то читал об этом. Возможно, выпендривается", - ответил Ганза.
  
  Талли поднял конверт и листок бумаги повыше, чтобы лабораторный флуоресцентный свет проникал сквозь них. Именно тогда он увидел это, почти невидимое в углу на обратной стороне конверта. Иногда вам не нужен эксперт по судебно-медицинской документации, чтобы уловить подобные вещи.
  
  "Возможно, у нас здесь что-то есть", - сказал Талли, продолжая держать пластиковый пакет на свету, ожидая, когда Ганза оставит микроскоп и обойдет стол.
  
  "Сукин сын", - сказал Ганза, прежде чем Талли успел указать на едва заметные вмятины на конверте. "Держу пари, он не планировал оставлять это здесь".
  
  
  ГЛАВА
  
  8
  
  Элк-Гроув, Вирджиния
  
  Мэгги пыталась не дать Мэри Луизе увидеть "Смит и Вессон", зажатый в ее руке и лежащий рядом с ней. Каннингем отодвинул маленькую девочку в угол позади себя, прикрывая ее от того, что они собирались найти.
  
  "Подкрепление у входной двери", - услышала Мэгги в наушнике. Она избегала оглядываться через плечо. "Саперы сканируют внешний периметр. Они готовы войти. Ты выходишь?"
  
  Мэгги посмотрела на Каннингема.
  
  "Отрицательно", - сказал он едва слышно, улыбаясь Мэри Луизе. Маленькая девочка болтала с ним о том, что съела целый пакет M & Ms, который она очень, очень любила и, вероятно, из-за этого у нее болел животик.
  
  Мэгги знала, что у них не было времени, но Каннингем колебался. Она наблюдала, как он снова и снова осматривает дверной косяк. Ничто не выглядело неуместным. Не с этой стороны. Каннингем склонил голову набок, прислушиваясь к любому звуку за дверью. Его правая рука сжимала дверную ручку. Его тело прижималось к стене. Его левая рука оставалась открытой и наготове перед Мэри Луизой, как у дорожного полицейского, придерживающего ее.
  
  В ситуации засады они бы вышибли дверь, обнажив оружие. Но угроза подстроенной взрывчатки со скрытыми растяжками требовала медленного и легкого реагирования. Мэгги знала, что они должны позволить саперам заняться этим дальше.
  
  Каннингем не сдвинулся с места. Другая жертва, мать Мэри Луизы, была на другой стороне. Если бы они подхватили маленькую девочку и убежали, вызвало бы это панику? Наблюдал ли кто-то за домом с детонатором, ожидая, что они сделают именно это?
  
  "Готов?" - спросил он Мэгги.
  
  Она хотела, чтобы это закончилось. Они и так потратили слишком много времени. Да, она кивнула, и он приоткрыл дверь.
  
  Не было щелчка. Не было шипения. Не было взрыва.
  
  Ничего.
  
  За исключением нервирующего скрежещущего звука. У кого-то в комнате были проблемы с дыханием.
  
  Мэри Луиза пронеслась мимо них обоих, в то время как Каннингем схватил и промахнулся. Она запрыгнула на кровать, которая выглядела так, словно посередине была свалена куча постельного белья. Команда спецназа наводнила внешнюю комнату, двигаясь так тихо, что Мэгги даже не заметила, как они пронеслись за ее спиной, уже в спальне.
  
  "Мамочка, мамочка, кто-то пришел на помощь", - пропела Мэри Луиза запеленатому свертку.
  
  Каннингем подбежал и подхватил девушку на руки, прижимая ее к своей груди. Но затем он остановился как вкопанный и повернулся обратно к Мэгги. В его глазах промелькнула паника, но голос оставался спокойным и успокаивающим, когда он сказал: "Там кровь".
  
  Пауза и еще один взгляд, затем: "Очень много".
  
  Мэгги подошла ближе. Она могла видеть только голову женщины, спутанные волосы, прилипшие ко лбу. Она задыхалась, почти булькала. Кровь текла из ее рта и носа на испачканную наволочку. Кровь была по всему постельному белью. Но она не могла видеть никаких внешних ран.
  
  Затем Мэгги вспомнила предупреждение в записке. Она поняла, что было слишком поздно. Не было никакой бомбы. Не было никакой взрывчатки.
  
  "Возможно, мы ожидали не той аварии", - сказала Мэгги. Вместо облегчения ее желудок резко сжался.
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил я. Каннингем попытался рассмотреть поближе, пока маленькая девочка извивалась у него на руках.
  
  "Вместо саперов нам следовало бы привести команду по защите". Она чувствовала, как все вокруг нее замирает. Саперы и команда спецназа застыли на месте от ее слов.
  
  Вот тогда Мэри Луизу начало тошнить. Ее расстроенный животик извергал красное и зеленое по всей передней части Каннингема, забрызгивая и Мэгги.
  
  "Господи!" - пробормотал он, вытирая рвоту и слюну с лица.
  
  
  ГЛАВА
  
  9
  
  Куантико, Вирджиния
  
  Р. Дж. Талли наблюдал, как Кит Ганза обработал конверт углублением, используя ESDA (электронное устройство обнаружения). Он вспомнил, как ребенком водил карандашом с номером два по углублениям в блокноте, чтобы показать, что было написано на странице, которая раньше была сверху. Он, вероятно, прочитал, как это сделать в Энциклопедии Брауна. Он был без ума от этих книг, когда ему было лет девять или десять, задолго до того, как он даже узнал, кем был агент ФБР или что он делал. Они оказали влияние. Заставили его понять, как сильно он любил разгадывать головоломки. Если бы только Эмма прочла что-нибудь большее, чем "Невеста " и "Гламур". Он понятия не имел, чем она интересовалась в эти дни, хотя, если бы обмен текстовыми сообщениями стал профессиональным навыком, она бы им овладела.
  
  Его поразило, насколько то поколение зависело от компьютеров. Дети знали, как получить доступ к электронной почте и создать профили на MySpace, но логика и изобретательность, даже решение головоломок, были чуждыми понятиями. Наблюдая за Ганзой, Талли не мог отделаться от мысли, что грифельный карандаш сделал бы свое дело и был бы быстрее. По крайней мере, они бы уже знали, нужно ли что-то обрабатывать. Но дорогостоящее оборудование не уничтожило улики. И это было важно.
  
  Ганза отрегулировал освещение на ESDA. Конверт был зажат у него между металлической станиной и майларовой накладкой. Когда он был готов, он насыпал на майлар смесь тонера для ксерокса и крошечных стеклянных шариков. Аппарат создавал электрический статический заряд, когда стеклянные шарики рассеивали тонер и прикрепляли его к углублениям на бумаге, почти как нанесение чернил на рельефное изображение. По крайней мере, так это понимал Талли. Когда изображение стало видимым, они могли затем сфотографировать его и увеличить.
  
  Иногда изображения казались просто каракулями. Но на этот раз, похоже, на них было больше. Конверт определенно был под листом бумаги, на котором кто-то что-то написал, нажав достаточно сильно, чтобы оставить вмятины. Решение казалось почти слишком простым. Но даже преступники, особенно самоуверенные, проявляли небрежность. Могли ли они быть настолько удачливыми?
  
  "Ты думаешь, это его почерк?"Спросила Талли, имея в виду парня, который оставил сообщение о бомбе. "Или просто какой-то несчастный случай? Может быть, кто-то из пекарни?"
  
  "Он никогда не выпускал записку из виду и не клал ее в коробку из-под пончиков, пока не был готов ее выгрузить". Ганза взял прозрачный предмет кончиками пальцев в перчатках, осторожно положив его на светящуюся коробку, как будто он мог разбиться.
  
  Он поерзал с какими-то кнопками, и внезапно отпечаток увеличился и потемнел. Дальнейших тестов не требовалось. Буквы выглядели так, как будто их быстро набросали, но их было легко расшифровать. В записке говорилось:
  
  
  Позвони Натану Р.
  
  
  7:00 вечера.
  
  
  Все точки и толстая кишка были особенно вдавлены от дополнительного давления.
  
  Талли поднял пластиковый пакет с оригинальной запиской, пытаясь сравнить любительский почерк.
  
  "Печатается блочным шрифтом, но не всеми заглавными буквами, как в записке", - сказал он.
  
  "Почти так, как если бы он не думал, что ему нужно это скрывать".
  
  "Потому что он не думал, что мы когда-нибудь это увидим".
  
  Как раз в этот момент зазвонил мобильный телефон Ганзы. Он сорвал свои латексные перчатки и открыл телефон, направляясь в другой конец лаборатории. Ганза едва поздоровался, как мобильный телефон Талли зазвонил, как китайский колокольчик к обеду. Вчера он нажал на кнопку и случайно сменил мелодию звонка.Эта чертова штука свела его с ума. Он постоянно перепутывал настройки в поиске пропущенных звонков или голосовых сообщений. И теперь ему придется мириться с Эммой достаточно долго, чтобы заставить ее все исправить.
  
  "Р. Дж. Талли", - сказал он после трех ударов.
  
  "У нас проблема". Он узнал голос Мэгги О'Делл без представления.
  
  Прежде чем она смогла объяснить проблему, Ганза помчался через лабораторию, его глаза встретились с глазами Талли. В телефонную трубку он сказал: "Мы сможем быть там, как только я соберу вещи". Талли он сказал: "Нам нужно уходить сейчас, пока военные не заполучили улики".
  
  "О, хорошо", - сказала Мэгги ему на ухо. "Ты с Ганзой".
  
  "Что происходит?" - спросил он, но Ганза снова направился в другую сторону, собирая оборудование, сотовый телефон все еще был прижат к уху, его широкие шаги были почти шаткими, как будто он спешил на ходулях.
  
  Наконец Мэгги ответила: "У нас здесь настоящий беспорядок".
  
  
  ГЛАВА
  
  10
  
  Медицинский исследовательский институт инфекционных заболеваний армии США Форт Детрик, Мэриленд
  
  Полковник Бенджамин Платт, доктор медицины, не подвергал сомнению приказ коммандера Дженклоу. Он привык выполнять приказы, включали ли они прыжок с самолета в Персидский залив в полном снаряжении для подводного плавания или организацию команды биоконтроля и отправку в пригород. Хотя в те дни, когда он прыгал, он был немного моложе и гораздо более идеалистичен. Тем не менее, он не ставил под сомнение свои приказы. Вместо этого он поспешил по коридорам уверенной походкой, каблуки его отполированных до блеска туфель сильно стучали по плитке - единственный признак нервной энергии.
  
  Платт не стал бы подвергать сомнению приказы командира, но он не мог не задаться вопросом, не раздувает ли этот человек ситуацию до предела. Новичок на своем посту, проработавший менее трех месяцев, коммандер Джереми Дженклоу был аутсайдером, политическим назначением, которое большинство людей рассматривало скорее как одолжение, чем как компетентного лидера USAMRIID (произносится You-SAM-Rid), одного из самых уважаемых исследовательских центров в мире. Платт беспокоился, что Дженклоу слишком много времени за последнее десятилетие провел за письменным столом. Возможно ли, что коммандер просто искал кризиса? Пожар, который нужно потушить , который мог бы повысить его репутацию?
  
  Одна из дверей лаборатории открылась прежде, чем Платт дошла до конца коридора, и появившийся коренастый бородатый мужчина махнул Платт рукой, приглашая в соседний кабинет. Ни один из них не произнес ни слова, даже не поздоровался, пока они не оказались внутри и дверь не закрылась.
  
  Майкл Маккэти снял свой лабораторный халат и сменил его на темно-синий кардиган из кашемира без единой пылинки на нем. Маккэти был старше и крупнее Платта. Все признаки его давних дней в качестве полузащитника были заменены бледной кожей, обвисшими щеками, небольшим брюшком и усталыми глубоко посаженными глазами, увеличенными беспроводными очками. Платт, с другой стороны, был худым после ежедневных тренировок, которые включали пробежку в пять миль и поднятие тяжестей в течение получаса. Его летний загар только сейчас начал исчезать, каштановые волосы все еще посветлели от часов, проведенных на солнце, когда он тренировал Младшую лигу, а теперь и футбол. Платт излучал неистовую энергию, почти полную противоположность Маккэти, который всегда двигался медленными и обдуманными движениями.
  
  Даже сейчас Маккэти вешал свой тщательно отглаженный лабораторный халат на вешалку, вешая его на вешалку в углу, как будто у него было все время в мире. Платт наблюдал за методичными жестами Маккэти, каждый из которых действовал ему на нервы. Этот человек был одержим всем. Он был эгоистичен и чертовски раздражал. Платт мог принимать его только в небольших дозах. Но новый командир, Дженклоу, считал Маккэти гением и настоял, чтобы его включили в эту миссию.
  
  Отчисленный из правоохранительных органов, Маккэти каким-то образом оказался в USAMRIID в качестве гражданского микробиолога, эксперта по биологической опасности, очевидно, довольствовавшегося тем, что проводил свои дни с пробирками и микроскопами, придумывая и рассуждая о сценариях терроризма, которые могли включать биологическую войну.
  
  У Платт и Маккэти было мало общего, за исключением общего увлечения биологическими агентами, особенно вирусами и филовирусами. Платт держал Лассу, вирус 4-го уровня, в руках в перчатках, находясь во временной палатке для эвакуации за пределами Сьерра-Леоне. Маккэти был инспектором по биологическому оружию в Ираке, который утверждал, что видел канистры, наполненные биологическим супом, и держал их в руках. Он настаивал на том, что еще сотни людей просто ждут системы доставки оружия. Он и его команда были последними, кого Саддам Хусейн вышвырнул перед войной , и их показания были частью аргумента, использованного для начала войны. Платт уважал работу, проделанную Маккэти. Это не означало, что ему нравился этот человек.
  
  "Я думал, вы сказали, что ваша команда будет в гражданской одежде?" Маккэти окинул форму Платта сверху вниз неодобрительным взглядом директора школы.
  
  "Гражданская одежда и гражданские транспортные средства, за исключением грузовика с панелью". Платт пытался сдержать свое нетерпение. Ему не нужно было объясняться с Маккэти. Ему потребовалось бы пять минут в шкафчике, чтобы переодеться в джинсы, футболку и кожаную куртку-бомбер."Они почти готовы на погрузочной платформе. У тебя есть все, что тебе нужно?"
  
  Маккэти кивнул, но теперь снимал свои очки без оправы и протирал их абсолютно без чувства срочности. "Будет туго, если нам придется переодеваться в грузовике. И медленно продвигается. Вероятно, только по одному за раз с командой поддержки из двух человек.Ты уверен, что на территории нет какого-нибудь места, которое мы могли бы использовать в качестве плацдарма?"
  
  Платту это не нравилось, Маккэти расспрашивал его, сомневался в нем. Маккэти постоянно напоминал всем, что как гражданское лицо он не обязан выполнять приказы ни от кого, кроме своего босса, командира.
  
  "Это жилой дом", - объяснил Платт, хотя он уже сказал Маккэти об этом по телефону.
  
  "А как насчет дома по соседству?" - Спросил Маккэти, вытаскивая из кармана брюк маленькую бутылочку с дезинфицирующим средством и брызгая немного себе на руку.
  
  "Приказано не эвакуироваться. Мы не хотим паники".
  
  "Ты, должно быть, разыгрываешь меня", - сказал Маккэти себе под нос, чтобы подчеркнуть свое отвращение. "Что, если это что-то?"
  
  "Тогда мы будем готовы сдерживать и изолировать".
  
  Маккэти улыбнулся ему и покачал головой. "Мы оба знаем, что этого будет недостаточно, если все закончится сибирской язвой или чертовым рисеном".
  
  "Команда эвакуации находится в режиме ожидания".
  
  "Режим ожидания". Маккэти повторил с другой улыбкой. Нет, это была ухмылка. И Платт узнала ее и тон. Маккэти использовал это на собраниях, чтобы показать свое презрение к авторитетам и правилам в целом. Платт задавался вопросом, почему Маккэти захотел работать в военной исследовательской лаборатории. Он держал себя как человек, имеющий какие-то особые права, самодовольный в своем кашемировом кардигане, как будто он был единственным, кто был достаточно умен, чтобы видеть некомпетентность, и, казалось, он видел, как она свирепствует повсюду вокруг него.
  
  Маккэти был старше Платт и проработал в USAMRIID гораздо дольше, и у ученого было достаточно причин, чтобы уволить Платт. Кроме того, как гражданский, Маккэти не должен был придерживаться иерархии рядовых. Для него не имело значения, был Платт сержантом или полковником. Он по-прежнему не собирался подчиняться его приказам. В довершение всего Маккэти удалось привлечь внимание и благосклонность коммандера Дженклоу.
  
  Ничто из этого не имело значения для Платта. Маккэти ни в малейшей степени не запугал его. Платт видел и делал вещи, которые шокировали бы Маккэти с флуоресцентной кожей, который за пределами своей должности инспектора по оружию привык жить в своем стерилизованном, контролируемом лабораторном мире. Нет, такие люди, как Маккэти, не запугивали Платта. Они просто раздражали его. Он был ответственным за эту миссию, и его не собирались втягивать в соревнование по писанине, особенно с кем-то вроде Маккэти.
  
  "Встретимся на причале в десять", - сказал он Маккэти и не стал дожидаться ответа.
  
  
  ГЛАВА
  
  11
  
  Элк-Гроув, Вирджиния
  
  У Мэгги было заранее подготовленное образование только потому, что когда-то давно ее отец поощрял ее стать врачом. Однако, после неудачного детства, в результате которого ей пришлось выполнять роль опекунши своей матери-алкоголички-самоубийцы, Мэгги обнаружила, что ее больше интересует то, что заставляет тикать разум, а не сердце.
  
  Тем не менее, она изучала преднамеренно из чувства долга перед своим покойным отцом. В конце концов, она закончила психологию, а затем судебную экспертизу. Ее предварительная подготовка позволяла ей ассистировать при вскрытиях и иногда оказывалась полезной на местах преступлений. На этот раз это помогло ей осознать, что Мэри Луиза и ее мать не были отравлены. Вместо этого они подверглись воздействию.
  
  Если угроза в записке оказалась правдой, что произойдет "катастрофа", тогда Мэри Луиза и ее мать не только подверглись воздействию какого-то биологического агента, но и теперь он пытался жить внутри них.
  
  Мэгги узнала термин, часто используемый как "врезаться и истечь кровью", когда военный и медицинский персонал говорил о биологических агентах. Катастрофа наступала, когда биологический организм заканчивал уничтожать своего хозяина, и обычно это происходило изнутри наружу.
  
  Команда спецназа также узнала этот термин. Потребовалось немного времени, чтобы убедить их уйти, даже несмотря на то, что все они были в противогазах и, скорее всего, были бы в безопасности. Сначала Каннингем приказал Мэгги уйти с ними. Ей не потребовалось много времени, чтобы увидеть осознание в его глазах. Было сочетание сожаления и вины, может быть, немного страха, когда это наконец дошло до него. Он не мог позволить ей уйти. Он не мог позволить ни одному из них просто уйти.
  
  Они согласились, что должны держаться подальше от спальни, но только после короткого спора. Мэгги знала, что Каннингем был прав. Они понятия не имели, во что ввязались. И все же медицинское образование Мэгги и ее инстинкт вступили в противоречие со здравым смыслом. Что, если она могла бы что-то сделать для матери Мэри Луизы? Хриплое дыхание женщины смешивалось с ритмичным шипением и брызгами. Это звучало так, словно она захлебывалась собственной кровью и слизью. Мэгги знала, как выполнить трахеотомию в полевых условиях, которая очистила бы дыхательные пути женщины.
  
  Ответом Каннингема было выставить Мэгги из комнаты. Когда она начала бросать ему вызов, он встал между ней и больной женщиной и указал на дверь спальни. У нее не было выбора, кроме как развернуться и уйти. Каннингем не позволил бы Мэгги помочь. Вместо этого он отвел Мэри Луизу в ванную, чтобы вымыть ее и привести себя в порядок. Он запретил Мэгги даже следовать за ними. Она знала, что он пытался защитить ее, отважный, но бесполезный жест. Мэгги знала, что, вероятно, уже слишком поздно. Рвота Мэри Луизы тоже забрызгала ее.
  
  По какой-то причине к ней вернулись воспоминания о ее первом месте преступления. Возможно, потому, что Каннингем и тогда пытался защитить ее. Она только что закончила свое обучение на агента после года работы криминалистом в Квантико. Это было в середине лета, жарко и влажно, и внутри трейлера двойной ширины, должно быть, было на десять-пятнадцать градусов жарче. Она никогда не видела столько крови, разбрызганной повсюду: стены трейлера, мебель, тарелки, оставленные на кухонном столе. Но это был кислый запах гниющей плоти и жужжание мух, которые прочно врезались в ее память.
  
  Ее вырвало, загрязнив место преступления, новичок, потерявший самообладание в своем первом деле. Но помощник режиссера Каннингем, который был так жесток с ней на протяжении всего ее обучения — подталкивал ее, задавал вопросы, придирался к ней, — держал одну руку у нее на плече, пока ее рвало, она давилась и плевалась. Он ни разу не сделал ей выговор или порицание. Вместо этого низким, тихим, уверенным и обнадеживающим голосом он сказал ей: "Это случается со всеми нами по крайней мере однажды".
  
  Теперь здесь, в этом маленьком доме в тихом пригороде, тот день казался таким давним. Мэгги оглядела гостиную, выделяя смеховую дорожку и звуковые эффекты телевизионных мультфильмов.
  
  Как он это сделал?
  
  Она позволила своим глазам снова все осмотреть, только на этот раз она попыталась представить похожую систему доставки, например, контейнер для пончиков. Не было ни коробок для пиццы, ни контейнеров на вынос, ни коробок для выпечки. Он бы хотел, чтобы это было что-то обычное, что-то одноразовое и, самое главное, что-то незаметное.
  
  Об убийце можно было многое узнать от жертв, которых он выбирал. Так почему же он выбрал Мэри Луизу и ее мать? Мэгги осмотрела содержимое комнаты. Мебель представляла собой эклектичное сочетание: книжный шкаф из ДСП, потертый диван в цветочек и разномастное глубокое кресло, плетеный коврик и совершенно новый телевизор с плоским экраном. Деревянный кофейный столик с потертыми углами, казалось, был центральным элементом семьи, на нем лежали пульт от телевизора, очки для чтения, грязные тарелки и кружки в колечках для молока, смятые картофельные чипсы, рассыпанные пакеты M & Ms, книжка-раскраска и коробка с шестьюдесятью четырьмя мелками, некоторые из которых были разбиты на ковре.
  
  В углу две стопки журналов покачивались рядом со столом. Стопка почты — каталоги, конверты и пакеты на разных стадиях вскрытия — покрывала письменный стол; часть стопки упала на стул.
  
  На книжном шкафу стояло несколько фотографий: Мэри Луиза в разном возрасте, иногда со своей матерью. На одной - пожилая пара, возможно, бабушка с дедушкой ребенка. Но не было ни одного с отцом, и ни одно из изображений, похожих на отца, не было вырезано.
  
  Мэри Луиза и ее мать казались обычными, счастливыми и безобидными. И, возможно, только это и было единственной причиной, по которой убийца выбрал их.
  
  Затем что-то привлекло внимание Мэгги. На столе, торчащий из перекошенной груды почты, лежал конверт из плотной бумаги размером шесть на девять дюймов. Она могла видеть только обратный адрес, но этого было достаточно, чтобы привлечь ее внимание. Это было написано от руки печатными буквами, заглавными буквами, и это было ужасно похоже на надпись на записке, которую она только что видела около часа назад.
  
  Мэгги снова оглядела комнату. Каннингем уже сказал ей, что им нужно будет позвонить в ближайший центр по контролю и локализации заболеваний. Это означало Форт Детрик, и это означало, что армия возьмет власть в свои руки. Скорее всего, они опечатали бы комнаты — возможно, весь дом. Их первоочередной задачей было бы биологическое обеспечение и лечение жильцов. Обработка доказательств поступила бы позже. Знали бы они вообще, что искать?
  
  Она нашла коробку с большими пластиковыми пакетами с застежками-молниями в кухонном шкафу. Вернувшись в гостиную, она сняла верхнюю стопку почты, чтобы не вытаскивать конверт из манильской бумаги и не рисковать что-нибудь испачкать. Затем осторожно, используя только кончики пальцев, она взяла конверт за уголок и опустила его в пластиковые пакеты. Она запечатала его и на всякий случай положила в другой пластиковый пакет.
  
  Она сказала себе, что сэкономила армии немного работы. Конечно, они были бы благодарны, но все же она засунула конверт в двойном пакете за пояс брюк сзади, позволяя ему гладко прилегать к пояснице. Она натянула поверх него рубашку и пиджак, на случай, если они не будут так благодарны.
  
  
  ГЛАВА
  
  12
  
  Норт-Платт, Небраска
  
  Пэтси Ковак сунула посылку под мышку и осмотрела конверт, подлежащий оплате. Рой, их почтальон, никогда бы не задержал отправление почты. Он хорошо к этому относился. Но это было неловко. Обратный адрес был офисом ее сына. Может быть, той новой помощницы. Все еще не было оправдания. Почти два доллара должны.
  
  Она сунула конверт под джинсовую куртку, бросив взгляд на длинную грязную подъездную дорожку. Нет смысла расстраивать ее мужа, Уорда. Как бы то ни было, они почти не разговаривали.
  
  Пэтси вдохнула свежий утренний воздух и попыталась избавиться от напряжения в голове. Она прислушалась к далекому свистку поезда и карканью ворон, направлявшихся на кормежку в поля. Она любила это время года. Речные клены и тополя, которые окружали их ранчо, больше не намекали на осень, а были подсвечены красным и золотым. Она чувствовала запах дыма из их камина, успокаивающий аромат сосны и грецкого ореха. Уорд настаивал, что еще слишком рано включать печь, но он был рад прогнать прохладу из дома с помощью раннего утреннего огня.
  
  Да, она любила это время года, и ей нравились ее прогулки к почтовому ящику, ежедневный ритуал, который включал в себя наполнение карманов мятными леденцами для Пенни и Седрика. Этим утром она положила ломтики яблока для дуэта. Уорд ворчал по поводу того, что она балует двух лошадей, которые давно вышли на пенсию, но именно он принес домой трехфунтовые пакеты мятных конфет из Wal-Mart. У ее грубоватого мужа-владельца ранчо было слабое место, которое он редко показывал. Чаще всего это происходило с их внучкой Риган, иногда с Пэтси, и всегда с животными. Но почти никогда с их сыном, Конрадом.
  
  Она покачала головой, вспоминая их последний спор о Конраде. Казалось, это было единственное, о чем они спорили до сих пор. Мальчик был успешным вице-президентом крупной фармацевтической компании. Он имел степень магистра бизнеса, собственную квартиру, имел доступ к частному самолету компании, и все же Уорд Ковак не потерпел бы ничего из этого. Представление ее мужа об успехе? Имея что-то ценное, чтобы передать дальше. Как эта земля. Как твое доброе имя.
  
  Его доброе имя.
  
  Она покачала головой при напоминании. Это было только начало, когда Конрад законно изменил написание своего имени с Ковак на Ковак. Он сказал, что важно, чтобы деловые партнеры правильно произносили его имя, и поскольку "w" по-польски произносится как звук "v", какое это действительно имело значение? Таковы были рассуждения их сына, его объяснение. Их сын со степенью магистра и вице-президентом по его новому написанному имени. Как он мог не знать, что нечто подобное причинит боль его отцу?
  
  Смена имени была только верхушкой айсберга. Крушение "Титаника " произошло четвертого июля, когда Конрад объявил, что женится. Пэтси не могла быть счастливее. Младшая сестра Конрада уже пять лет была замужем и имела прекрасную дочь, их ангела, Риган. Даже Уорд смягчился по отношению к мальчику, думая — возможно, надеясь, — что это, наконец, признак того, что Конрад повзрослел и остепенился. То есть до тех пор, пока они не обнаружили, что женщина была на пятнадцать лет старше Конрада, разведена и у нее уже был ребенок-подросток.
  
  Для Пэтси это не имело значения. Она просто хотела, чтобы ее сын был счастлив. Но Уорд, похоже, воспринял это как очередное личное оскорбление, еще одно неповиновение со стороны своего сына, направленное на то, чтобы каким-то образом очернить имя семьи. Ее муж вел себя по-детски, и Пэтси сказала ему об этом.
  
  Когда она приблизилась к дому, она почувствовала облегчение от того, что пикапа Уорда все еще не было. За завтраком он пробормотал что-то о том, что ему нужно выполнить "кое-какие поручения в городе".
  
  Поднимаясь по ступенькам, она погладила Фестуса, их старую немецкую овчарку, развалившуюся в солнечном пятне на крыльце. Собака обычно сопровождала ее на прогулках к почтовому ящику. Ей не нравилось думать о том, насколько он замедлился с тех пор, как его годы сравнялись с ее собственными.
  
  Как только Пэтси вошла в дом, она бросила почту на кухонный стол. За исключением посылки. Она достала ножницы из ящика для мусора и разрезала коричневый конверт с мягкой подкладкой, затем выложила содержимое на прилавок.
  
  Ни письма, ни даже записки. Это был ее сын — мистер Организованность на работе, но это не отразилось на его личной жизни. Он всегда был в бегах, собирал вещи в последнюю минуту, даже когда пытался доказать свою правоту. Так и должно было быть, с тех пор как они в последний раз разговаривали с Конрадом, Пэтси вспомнила, как Уорд жаловался на подорожание авиабилетов, как будто это было достаточным оправданием, чтобы не присутствовать на свадьбе. Деньги не имели значения для Уорда, хотя Конрад верил, что имели. Он называл своего отца "дешевкой", не понимая разницы между дешевкой и бережливостью. Это должно было быть точкой зрения Конрада. Иначе зачем бы ему посылать сумку на молнии с тем, что показалось Пэтси несколькими сотнями долларов наличными?
  
  Это было нелепо. Ее сын вел себя так же по-детски, как и его отец. Она просто не допустила бы этой семейной вражды. Вместо этого ей пришлось бы куда-нибудь спрятать деньги, чтобы Уорд их не увидел.
  
  
  ГЛАВА
  
  13
  
  Элк-Гроув, Вирджиния
  
  Было уже слишком поздно.
  
  Талли поняла это, как только они свернули на улицу. Даже Ганза перестал жевать, кусок сэндвича с тунцом все еще был у него во рту, когда он пробормотал: "Сукин сын, они нас здесь побили".
  
  Парень с коротко остриженными волосами, атлетического телосложения и уверенными жестами отогнал фургон ФБР с сантехникой от обочины, чтобы освободить место для белого грузовика. Талли узнал то, как этот человек двигался, как он держался, напряженную линию подбородка, пристальный взгляд, который охватывал все вокруг него. Он производил впечатление командира, и хотя на нем были синие джинсы и кожаная куртка-бомбер, Талли знала, что этот парень был солдатом.
  
  "Они отправляют наших лаборантов домой", - сказал Талли, останавливая свою машину на обочине в полуквартале от нас.
  
  Ганза бросил свой сэндвич на приборную панель и начал рыться в карманах. Талли уставился на крошки от сэндвича, рассыпанные по всей его машине. Он вспомнил пролитый кофе в то утро. Казалось, что это было несколько дней назад, а не часов. Ганза набирал номер телефона на своем мобильном телефоне, в то время как Талли наблюдал, как солдат направляет грузовик с панелями на лужайку, направляя его задним ходом к задней части дома. Он держал пари, что у этого парня никогда не было недоеденного сэндвича на приборной панели его машины или пятен от кофе на обивке.
  
  "Мы прямо снаружи", - говорил Ганза в телефон. "Они отсылают наш фургон. Что мы должны делать?" Монотонный голос Ганзы не выдавал его срочности. Он предоставил это своим длинным костлявым пальцам, постукивая ими по консоли.
  
  Рядом с ними проехал еще один белый грузовик. На бортах этого черным были выведены "Водопровод и канализация Вирджинии". Грузовик был слишком белым, слишком чистым. С того места, где сидел Талли, он заметил, что шины почти не изношены. Двое мужчин вышли из грузовика, одетые в белые комбинезоны, логотипы на карманах, начищенные черные ботинки, ни пятнышка грязи. Они начали брать козлы для пилы из строительной бригады с заднего двора и перекрывать улицу. Соседи могли подумать, что в доме, о котором идет речь, произошел прорыв водопровода или утечка газа. Это если они не заметили чистые ботинки и новые шины. Старик, разгребающий свой двор, остановился посмотреть, но Талли не показалось, что он выглядел встревоженным или даже заинтересованным. Через несколько минут он вернулся к сгребанию.
  
  Фургон ФБР с сантехникой проехал в узкий проем между козлами для пилы. Он остановился рядом с машиной Талли, и водительское окно фургона опустилось. Талли тоже открыл свое окно. Агент внутри был знаком Талли, хотя он знал его только в лицо, а не по имени. Это не имело значения. Он посмотрел мимо Талли на Ганзу, когда сказал: "Теперь это военная операция Национальной безопасности. Мы ничего не можем с этим поделать".
  
  "А как насчет сбора улик?" Ганза все еще разговаривал по телефону, отвечая как агенту, так и тому, кто был у него на линии. Талли подумала, возможно ли, что у Ганзы была прямая линия с директором ФБР.
  
  "Обеспечить безопасность", - сказал агент. "Это их приоритет. Они рассматривают это как террористическую угрозу, а не место преступления. И нас не пригласили на вечеринку".
  
  "Но у нас внутри два агента", - сказала Талли, оглядываясь на дом, понимая, что Мэгги и Каннингем не были в команде спецназа, забиравшихся во второй фургон сантехники. "Они все еще внутри, верно?" Талли взглянул на агента, который теперь отвел взгляд и потер подбородок.
  
  "Да, они все еще внутри. Именно по этой причине помощник режиссера Каннингем вызвал войска". Он оглянулся на Талли и Ганзу, которые молчали, уставившись в ожидании, хотя они уже знали, что услышат. "Они оба подверглись воздействию".
  
  
  ГЛАВА
  
  14
  
  Элк-Гроув, Вирджиния
  
  Полковник Бенджамин Платт понимал, что пятьдесят процентов операции по биоконтролю заключалось в сдерживании новостей. Коммандер Дженклоу высказался совершенно ясно. Они должны были принять все возможные меры предосторожности, чтобы не допустить СМИ, а если это было невозможно, то Платт должен был убедить их, что это обычный ответ на обычный запрос. Он не должен был использовать никаких "пугающих терминов" — слов Дженклоу, — которые могли бы вызвать панику. Такие фразы, как "авария и кровотечение", "смертельная цепочка передачи", "эвакуация", "биологическая опасность" или "заражение". И ни в коем случае нельзя было использовать термин "разоблаченный".
  
  Правда заключалась в том, что они понятия не имели, была ли вообще проблема. Платт все еще надеялась, что это была спонтанная реакция, кто-то слишком разволновался. После вспышки сибирской язвы осенью 2001 года поступили сотни писем с розыгрышами, попытками прославиться или надеждами на месть. Платт знал, что вероятность того, что это попадет в эту категорию, была пятьдесят на пятьдесят. Кто-то хочет получить свои пятнадцать минут славы в шестичасовых новостях.
  
  Платт увидел, что Маккэти ждет его у задней двери грузовика с панелями, почесывая бороду и хмурясь, постукивая ногой, чтобы показать свое нетерпение. Настала очередь Маккэти ждать.
  
  Наконец, убедившись, что все и вся на своих местах, Платт постучал в заднюю дверь грузовика. Через несколько секунд щелкнул замок, и металлическая дверь с высоким скрежетом встала на свои рельсы. Платт подогнала грузовик задним ходом к задней двери дома, отгороженной забором для уединения с одной стороны и сараем для инструментов с другой. Никому было бы трудно заглянуть внутрь грузовика, и у них было бы всего три шага, чтобы попасть в дом. Задняя дверь вела на небольшое закрытое крыльцо, затем открывалась другая дверь на кухню. Платт полагал, что они смогут использовать это как зону деконсервации при отъезде.
  
  Маккэти начал забираться в грузовик, но Платт остановил его.
  
  "Это моя миссия, я иду первым.Ты придешь вторым".
  
  Маккэти кивнул и отступил назад. Это была не вежливость, это был риск, и Маккэти не стал спорить. Во всяком случае, Маккэти выглядел облегченным.
  
  Два сержанта Платта, двое его лучших сотрудников в подразделении биологической опасности, ждали внутри грузовика. Он забрался наверх и опустил толстый пластиковый лист позади себя, чтобы прикрыть открытую заднюю часть. Он начал переодеваться в форму, которую протянула ему сержант Херандес, хотя она отвела глаза, как только он расстегнул ремень. Она была молода, он был ее старшим офицером. Через несколько секунд он доверил бы ей и сержанту Лэндису свою жизнь, поскольку они убедились, что он достаточно защищен от потенциального биологического агента, и все же она, казалось, покраснела при виде его в нижнем белье. Это почти заставило его улыбнуться.
  
  Платт нанял в свою команду по биологической защите в два раза больше женщин, чем его предшественник в USAMRIID, который дал понять, что, по его мнению, женщины не могут или не должны работать в горячей зоне, потому что они запаникуют или впадут в истерику. Платт знал лучше и игнорировал все, чему его предшественник учил его о женщинах, но в такие моменты, как этот, различия удивляли его, возможно, даже забавляли. А Платта в эти дни было нелегко развеселить.
  
  Лэндис поднял расовый костюм, готовый помочь Платт надеть его. В отличие от синих скафандров, которые они использовали в помещениях 4-го уровня USAMRIID, скафандр Racal был оранжевым, ярко-оранжевым и походным, с питанием от батареи, которого хватало на шесть часов.
  
  Платт натянул двойную пару резиновых перчаток, и Херандес прикрепил их скотчем к рукавам костюма, в то время как Лэндис прикрепил ботинки Платта к ногам, создав герметичное уплотнение. Шлем, прозрачный, мягкий пластиковый пузырь, был последним шагом и обычно самым красноречивым. Платт наблюдал, как мужчины и женщины, храбрые солдаты, преданные своему делу ученые, сходили с ума в скафандре от клаустрофобии, пытаясь выбраться наружу. Платт провел тридцать шесть часов в тылу врага в Афганистане, запертый внутри танка, выведенного из строя самодельным взрывным устройством, в надежде, что кто-нибудь , кроме талибов, найдет его, пока он будет лечить своих товарищей-солдат, одного с зияющей раной на голове, другому оторвало половину руки. Мало что могло сравниться с этим. Вход в горячие зоны в похожем на кокон скафандре казался легкой прогулкой.
  
  Он подождал, пока Эрнандес и Лэндис дважды проверили его костюм. Еще до того, как они включили электрический вентилятор, Платт вспотел, струйки стекали по его спине. Мотор завелся, и он услышал, как воздух всасывается в скафандр, пока тот с шумом выпускался вокруг него.
  
  Эрандес показала ему поднятый большой палец. Было трудно говорить из-за звука электрического вентилятора. Платт махнул рукой в перчатке на ленту и сделал движение разрыва. Она кивнула, сразу все поняв, и начала отрывать кусочки размером от трех до пяти дюймов, затем прикрепила их один на другой к рукаву Платта, где он мог легко дотянуться. Если бы в его костюме была трещина, он использовал бы осколки, чтобы залатать дыру, прежде чем костюм потеряет давление. Любой вид разрыва мог бы сделать костюм бесполезным в горячей зоне.
  
  Прошло много времени с тех пор, как Платт делал это в полевых условиях. Последний раз это было в "Miami Herald " в 2001 году, когда письмо, адресованное JLo, попало к фотографу. Письмо было наполнено спорами сибирской язвы. Фотограф умер несколько недель спустя. Платт все еще надеялся, что это не было чем-то похожим на сибирскую язву. На самом деле, он был бы доволен мистификацией.
  
  Наконец он вернул поднятый вверх большой палец Херандес. Переваливаясь, как малыш, который учится ходить, он позволил паре сержантов помочь ему выбраться из кузова грузовика. Он подождал, чтобы восстановить равновесие. В три шага он оказался у задней двери дома и был готов.
  
  
  ГЛАВА
  
  15
  
  Элк-Гроув, Вирджиния
  
  Когда Мэгги была маленькой девочкой, она любила смотреть старые черно-белые фильмы ужасов. Существо из Черной лагуны было ее любимым, но она также любила Альфреда Хичкока и эпизоды "Сумеречной зоны". Как только она увидела человека в оранжевом скафандре, входящего в кухонную дверь, она почти ожидала услышать голос Рода Серлинга, рассказывающий о странной сцене.
  
  Ранее Каннингем неохотно позвонил в Армейский исследовательский центр. Это был либо USAMRIID, либо CDC, а USAMRIID находился всего в часе езды. Каннингем ознакомил директора ФБР Фрэнка и коммандера Дженклоу с основными принципами, а также с планом жилого района. Все трое мужчин согласились, что будут приняты чрезвычайные меры, включая все необходимое для предотвращения паники. Затем Каннингем попросил Мэгги открыть заднюю дверь на кухню, и они стали ждать.
  
  Они ожидали группу из USAMRIID. Мэгги даже видела, как белый грузовик с панелями вернулся на лужайку. Она видела, как строительная бригада перекрыла улицу. И все же она не была уверена, чего на самом деле ожидала — мужчин и женщин в противогазах, возможно. Может быть, хирургическую форму и халаты. Но, конечно, не космические костюмы.
  
  Это была просто мера предосторожности, сказала она себе. Конечно, они должны были принять все меры предосторожности. Но в то же время, когда она говорила себе это, она также чувствовала легкую тошноту в животе.
  
  Мужчина в оранжевом скафандре сначала ее не заметил. Потребовалось движение всего тела, чтобы повернуться и осмотреться. И он никак не мог ее услышать. Его костюм шипел и вращался, поддерживая циркуляцию сжатого воздуха. Мэгги представила, что внутри пластикового пузыря было еще шумнее.
  
  Он медленно, обдуманно, лунной походкой вошел в гостиную. Ботинки выглядели тяжелыми. Его руки были вытянуты, не в состоянии упереться в дутый костюм. Он стоял менее чем в шести футах, когда повернулся. Она не могла видеть его лица сквозь пелену тумана, скопившуюся на пластиковом шлеме. Рукой в перчатке он прижал пластик к лицу и смог стереть внутреннюю влагу.
  
  Его глаза встретились с ее. Они были интенсивными, темно-карими, и его лоб был нахмурен. Он выглядел так, как будто пытался решить, что ей сказать. Пластик снова начал запотевать, и на этот раз он приложил его к лицу, вызвав сбой в его электродвигателе. Давление воздуха снизилось, поколебалось, затем снова начало всасывать воздух. Когда он посмотрел на Мэгги во второй раз, он попытался пожать плечами, как бы говоря, что понятия не имеет, что только что произошло. А затем он сделал то, чего Мэгги никак не ожидала. Он ухмыльнулся ей. Этого было достаточно, чтобы снять напряжение, и она действительно рассмеялась.
  
  Именно тогда Каннингем вошел в комнату с Мэри Луизой, шедшей рядом с ним. Маленькая девочка бросила один взгляд на космонавта и начала кричать.
  
  
  ГЛАВА
  
  16
  
  Элк-Гроув, Вирджиния
  
  Талли снова набрал номер на своем мобильном телефоне. В целях безопасности он никогда не сохранял номера в памяти своего телефона. Или, по крайней мере, он бы не стал, даже если бы знал как.
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  После двух гудков снова появилось голосовое сообщение. Он захлопнул телефон. И у Каннингема, и у Мэгги телефоны были выключены. Он скорее поверил бы в это, чем в альтернативу — армия США не позволила им ответить.
  
  Дело было не в том, что Талли не уважал военных Соединенных Штатов… ладно, это было неправдой. Он не уважал военных офицеров, особенно таких, как парень, которого он видел ранее, тот, кто руководил дорожным движением, способный приказывать одним взмахом руки и кивком головы. Скольких солдат этот же офицер отправил на смерть всего лишь взмахом руки или кивком головы? Всякий раз, когда Талли работал с военными в предыдущих операциях, ответственные офицеры брали верх и делали это без извинений или даже особого уведомления. Они не вели себя вежливо и обычно предпочитали делать это в тайне. И, насколько Талли могла судить, они делали именно это прямо здесь, прямо сейчас.
  
  Талли перевел свою машину на другую сторону улицы, все еще вдоль бордюра, но под углом, чтобы он мог видеть между грузовиком с панелями и задней частью дома. Это был всего лишь кусочек, но его было достаточно, чтобы разглядеть оранжевый полевой костюм, несколько минут назад двигавшийся от грузовика к задней двери. И теперь он мог видеть второй оранжевый костюм, просто размытый на том же пути.
  
  Он отвел взгляд, чтобы посмотреть, как Ганза перебежал улицу от строительной бригады, направляясь обратно к машине Талли. Ганза был ненамного выше Талли — может быть, на дюйм или два, — но он, казалось, нес свой рост так, словно это было бременем для его костлявого тела. Его длинные, тонкие ноги с узловатыми коленями, торчащими из обвисших коричневых брюк, тощая шея и покатые плечи напомнили Талли о жирафе. Даже его белый лабораторный халат — он не потрудился оставить его во время их спешки на место происшествия — выглядел как пятнистая шкура жирафа с серо-коричневыми пятнами там, где Ганза пытался, безуспешно, чтобы вывести пятна. Когда Талли впервые развелся, для него это была игра - угадать, какие мужчины, которых он встречал, были женаты, а какие одиноки. Кэролайн никогда бы не позволила ему выйти из дома с пятном на галстуке. Теперь пятна были бы постоянной частью его гардероба, если бы в его жизни не было женщин — Мэгги, Гвен, Эммы, — постоянно вытирающих манжеты его рубашки, галстук, лацканы пиджака.Талли с самого начала догадался, что Ганза никогда не был женат. Мало того, он, очевидно, не проводил много времени рядом с женщинами, которые даже вытирали его пятна.
  
  Ганза открыл пассажирскую дверь и скользнул внутрь, захлопнув дверь с большей силой, чем было необходимо. Это была самая сильная эмоция, которую Талли могла вспомнить, когда-либо проявлявшая этого человека.
  
  "Сукины дети не позволяют нам собирать доказательства", - сказал Ганза своим фирменным монотонным тоном, несмотря на захлопнувшуюся дверь."Их нужно изолировать и сдерживать".
  
  Талли мог бы сказать ему это до того, как Ганза удосужился показать свое удостоверение личности и значок солдатам, переодетым в одежду строительной бригады.
  
  "Они правы, ты знаешь". Он не оглянулся, чтобы увидеть, как Ганза хмурится на него. Ему не нужно было. Он мог чувствовать это. "Они не могут рисковать тем, что разоблачат еще больше людей, если в этом доме что-то есть".
  
  "Я знаю это. Но они уничтожат все имеющиеся улики. Они не знают, что искать ". Ганза схватил с приборной панели недоеденный сэндвич с тунцом. Он стоял там с тех пор, как он оставил его, на солнце. Он откусил кусочек и еще один, затем сказал с все еще набитым ртом: "Я предложил собрать его".
  
  "Ты имеешь в виду, в одном из их скафандров?"
  
  "Конечно, почему бы и нет?"
  
  "Ты когда-нибудь был в таком раньше?" Спросила Талли.
  
  "Не может сильно отличаться от противогаза". Но Ганза откинулся назад и бросил на Талли долгий косой взгляд. "Что? Ты был в таком?"
  
  "Однажды. Давным-давно", - сказал Талли и оставил все как есть.
  
  Он и Ганза не были друзьями, а Талли была не из тех, кто делится чем—то сверх необходимого, и эта черта, о которой Гвен Паттерсон постоянно напоминала ему, была - как она там выразилась? — "довольно раздражающей". Конечно, ей это не нравилось. Она была психологом по профессии. Она могла заставить людей поделиться своими глубокими темными секретами. И если Талли хотел, чтобы она стала частью его личной жизни, ему нужно было научиться делиться с ней этими глубокими темными секретами.
  
  Но Ганза ... он ничего не был должен Ганзе. Кроме того, Талли не любил, когда ему напоминали о четырехчасовом эпизоде, который был в начале его обучения в ФБР. В то время частью базовой подготовки — в конце концов, 1982 год все еще был периодом холодной войны — было то, что все они должны были провести несколько часов в скафандре, хотя упражнение было больше посвящено расщеплению агентов, чем биоконтролю.
  
  Талли что-то увидел. Он мог видеть движение в щели между грузовиком и задней частью дома. Он дернулся вперед, практически нырнув за руль, чтобы лучше рассмотреть. Он надеялся, что ошибся. Но если бы это было не так, то выглядело бы так, как будто они вывозили кого-то из дома в кузов грузовика в прозрачном пластиковом пакете для трупов.
  
  
  ГЛАВА
  
  17
  
  USAMRIID
  
  Форт Детрик, Мэриленд
  
  Они называли это "Тюрьма", и Мэгги знала об этом только по слухам. Она предпочла бы оставить все как есть.
  
  Тюрьма на самом деле была госпиталем 4-го уровня биобезопасности, изолятором в USAMRIID в Форт-Детрике. Армия использовала его для пациентов, подозреваемых в наличии инфекционного заболевания или в воздействии биологического агента. Эти пациенты, пока не доказано обратное, также подозревались в высокой заразности.
  
  По большей части Мэгги понимала, что Тюрьма использовалась или была готова, в первую очередь, на случай, если кто-либо из ученых USAMRIID из был случайно разоблачен в одной из исследовательских лабораторий. В USAMRIID хранились замороженные образцы всех видов опасных организмов, вирусов и болезней. Одно время, во время холодной войны, главным заданием USAMRIID было собирать и разрабатывать биологические средства ведения войны. В эти дни, насколько знала Мэгги, он был исключительно посвящен разработке вакцин и контролю, или, скорее, сдерживанию, любого воздействия или вспышек. И после 11 сентября и последовавшей за этим паники из-за сибирской язвы, задачей USAMRIID также было придумать средства защиты от любых террористических угроз, которые могли включать заражение или смертельные патогены.
  
  Если кто-то из их собственных патологоанатомов, ветеринаров или микробиологов был уколот зараженной иглой, или порезался от сломанной пробирки, или укушен лабораторной обезьяной, они должны были уметь лечить их. Они не смогли бы доставить их в районную больницу и подвергнуться риску дальнейшего разоблачения в средствах массовой информации. Итак, они забирали их сюда, в свою собственную больницу, которую они сами прозвали Тюрьма, потому что это было именно так, биологическое одиночное заключение. Мэгги поняла, что помощник режиссера Каннингем, вероятно, понятия не имел, что, когда он согласился на то, чтобы Армия взяла ситуацию под контроль, это означало отправить его и Мэгги в тюрьму.
  
  На первый взгляд палаты казались обычными больничными люксами, если не обращать внимания на то, что одна из стен представляет собой сплошное стеклянное смотровое окно и двойные стальные двери, запирающиеся снаружи. Мэгги подозревала, что у них с Каннингемом будет своя комната, свое одиночное заключение. Мэри Луиза и ее мать тоже были где-то здесь. Мэгги надеялась, что они были вместе.
  
  Женщина в синем скафандре сопроводила Мэгги в ее комнату через ряд промежуточных зон. В каждой были толстые тяжелые двери. Каждая дверь захлопнулась за ними, но только у последней, когда воздушные шлюзы втянулись внутрь, запечатывая дверь, Мэгги почувствовала, как начинается паника. Это началось медленно, тихо, тикающе в глубине ее сознания, как сердцебиение, только сердцебиение, которое, казалось, не принадлежало ей. Воздух в этой комнате был другим. Не таким, как в коридоре. Отличается от внутренних промежуточных зон, через которые они только что прошли.
  
  Мэгги сказала себе, что это всего лишь легкий приступ клаустрофобии. С ней все будет в порядке. Может быть, если она скажет им, что в прошлом году сумасшедший засунул ее в морозилку, они посочувствуют и отпустят ее?
  
  Вероятно, нет.
  
  Честно говоря, паника на самом деле началась раньше, в доме Мэри Луизы. Это началось, когда Мэгги увидела, как два оранжевых космонавта вынесли мать Мэри-Луизы через заднюю дверь ее загородного дома, запечатанную в нечто вроде надувных носилок, которые Мэгги показались пластиковым мешком для трупов. Именно тогда Мэгги почувствовала, как ее кожа становится липкой, а по спине стекают струйки пота. Она волновалась, что они намеревались вывезти их всех в пластиковых мешках для трупов, и она знала, что не продержится внутри и минуты. Не имело значения, что хитроумное устройство имело собственный запас кислорода . Она впадала в панику. Она хотела вырваться. И она уже начала чувствовать, как ее сердце учащенно бьется, а дыхание становится затрудненным.Да, именно тогда началась паника.
  
  Космонавт, которым, как она позже узнала, был полковник Платт, должно быть, увидел ужас в глазах Мэгги. Ему уже приходилось успокаивать кричащего ребенка и загружать больную и истекающую кровью женщину. Беспокоился ли он, что у него может быть другая женщина в истерике, вырывающаяся из его дорогого устройства?
  
  Позже Мэгги узнала, что у них просто не хватило пузырьковых носилок на всех, поэтому Каннингем и Мэгги в итоге приняли обеззараживающий душ на кухне. Брызги запотевали на их одежде, коже, волосах, но не пропитывали их насквозь. Ее пластиковый пакет, засунутый сзади под рубашку и пальто, оставался надежно на месте и вне поля зрения, влажный и прилипший к вспотевшей коже. Она все еще чувствовала запах отбеливателя. Казалось, он оставался в ее легких, причиняя боль, если она осмеливалась сделать глубокий вдох.
  
  "НА НОЧЬ", - крикнула Мэгги женщина в скафандре сквозь шипение вентилятора. Она протянула Мэгги больничный халат, который был сложен на стуле. "НАМ НУЖНО ОСТАВИТЬ ТЕБЯ на НОЧЬ".
  
  Затем она жестом велела Мэгги сесть на кровать, пока она разворачивала пластиковый фиксатор для языка и ватный тампон. Она отложила запечатанный шприц. "Мне НУЖНО ВЗЯТЬ АНАЛИЗ ГОРЛА, А затем ВЗЯТЬ НЕМНОГО КРОВИ", - крикнула она, медленно произнося слова одними губами на случай, если Мэгги все еще не могла ее услышать. Затем, показывая ей чашку для образцов, она сказала: "И мне НУЖНО, чтобы ТЫ НАПОЛНИЛ ЭТО".
  
  За стеклянной стеной Мэгги видела, что за ней наблюдают другие. Но женщина в скафандре, должно быть, неправильно поняла опасения Мэгги и указала на угол, где Мэгги могла видеть, что у нее, по крайней мере, была своя ванная.
  
  И все же она задавалась вопросом, нормально ли, что она слышит, как так громко бьется ее сердце. Как долго оно так сильно билось у нее в груди? Теперь сомнений не было. Это одно, это сердцебиение, действительно принадлежало ей. Она пыталась не слушать. Она откинула голову назад, когда женщина была готова, и открыла рот, пытаясь не концентрироваться на невозможности глотать, дышать, даже если это длилось несколько секунд. Женщина была хорошей, опытной, быстрой. Слава Богу .
  
  Она упаковала тампон в пакет, затем взяла шприц. Мэгги отвернулась, когда игла уколола и погрузилась в ее кожу. Она могла видеть трубки и оборудование вдоль других стен, камеру в углу потолка, мониторы, мигающие и пищащие, хотя они еще не были подключены к ней.
  
  В последний раз, когда она была в больничной палате, вскоре после инцидента с морозильной камерой, она вспомнила, как, проснувшись, с удивлением обнаружила трубки и провода, подсоединенные к ее телу, пакеты с жидкостями, висящие над ней, мониторы, выдающие ритм ее сердцебиения. Ей сказали, что еще минута или две переохлаждения, и морозильная камера превратилась бы в ее ледяной гроб.
  
  Они высосали из нее всю кровь, чтобы разогреть, а затем ввели обратно. Она не была уверена, как это было возможно. Ей не нравилось думать об этом, даже с ее медицинским образованием. В течение нескольких недель после этого ей снились кошмары об этой процедуре. В остальном она мало что помнила обо всем испытании, за исключением холода, паники, клаустрофобии, кульминацией которых было непреодолимое истощение.
  
  Женщина в скафандре закрыла пробирку с кровью и начала наполнять еще одну, Мэгги сосредоточилась на окне. По крайней мере, это не был односторонний взгляд. Она могла видеть лица на другой стороне. Там было четыре, может быть, пять человек, они стучали по клавишам, смотрели на мониторы, компьютерные экраны. Все были заняты, за исключением одного. Тот, кто, должно быть, только что присоединился к ним, потому что она не замечала его до сих пор.
  
  Он стоял близко к окну, наблюдая за ней. Присутствие кого-то, кого она узнала, успокоило ее, даже если у него были нахмуренные брови и обеспокоенные глаза. Она облегченно вздохнула и поняла, что это было почти так, как если бы она задерживала дыхание.
  
  Она улыбнулась Р. Дж. Талли, и он сухо помахал ей рукой, на его лице отразилось беспокойство. Она вспомнила конверт, упакованный в двойной пакет и аккуратно завернутый, тщательно спрятанный внутри ее аккуратно сложенного жакета. Ей придется найти способ донести это до него. Но сейчас она одними губами обратилась к нему, потому что знала, что он никогда не сможет услышать ее через толстую стеклянную стену: "Харви. Пожалуйста, проверь, как Харви ".
  
  Он просто кивнул.
  
  
  ГЛАВА
  
  18
  
  Рестон, Вирджиния
  
  Эмма Талли вытащила письмо из пожелтевшего конверта. Сначала ее внимание привлекла стопка конвертов, перетянутых оранжевой резинкой, потому что на верхнем, этом, была двадцатицентовая марка с изображением женщины: Этель Бэрримор. Она никогда раньше не слышала об Этель Бэрримор. Возможно, она была бабушкой Дрю? Это не имело значения. Внимание Эммы привлекло то, что она не могла поверить, что марки когда-либо стоили двадцать центов.
  
  Она подумала, что стопка конвертов давно была забыта. Она нашла их, когда в последний раз гостила в доме своей матери в Кливленде. Свернутая стопка была засунута в задний ящик комода для гостей. Возможно, забытый, но достаточно важный, чтобы сохранить. И ее мама определенно не была стайной крысой. Письма даже хранились в хронологическом порядке. Опять же, это не то, что сделала бы ее мама, если бы они не были особенными.
  
  Эмма больше не знала никого, кто хотя бы писал настоящие письма. Это было приятно. Особенно, если подозрения Эммы были верны. Были ли эти старые любовные письма, которые ее отец писал ее маме до того, как они поженились? Это было потрясающе романтично. Это было все равно что заглянуть в часть ее собственной истории.
  
  Она откинулась на подушки.
  
  
  26 августа 1982 года Дорогой Лайни,
  
  Я прибыл прошлой ночью около восьми. Да, в целости и сохранности. Вам не нужно было беспокоиться. Хотя теперь я могу признать, что был немного встревожен полетом. Я знаю, я говорил вам, что меня это не беспокоит, и я знаю, что я прав относительно вероятности двух крупных аварий, произошедших с интервалом в пару месяцев друг от друга. Этого просто не произойдет. Но в течение нескольких минут, когда я сидел в самолете, пока мы все еще были на взлетно-посадочной полосе в О'Харе, я думал обо всех этих горящих частях тел, разнесенных по всему району Нового Орлеана. Я только что сказал себе, что буду тем парнем, который расследует, что пошло не так.
  
  Вы должны увидеть это место. Квантико похож на целый маленький городок, спрятанный в сосновом лесу. Наверное, я ожидал увидеть военные казармы или что-то в этом роде.
  
  Я нашел свою комнату в общежитии. Три парня в комнате, и это небольшие комнаты.Но это нормально. Другие парни кажутся не такими уж плохими.Эй, мы все хотим быть слабаками, так что у нас есть это общее.
  
  Это забавно, потому что почти сразу мы присвоили друг другу ники. Это не совсем правда, "Раззи" пришел со своим и подумал, что нам всем нужно по одному, так что Реджи - Джей Би, потому что парень ест драже так, как будто от этого зависит его жизнь. Серьезно, он принес свою собственную сумку. Я думаю, это трехфунтовый. Он говорит, что президент Рейган тоже их ест. Я не знаю, правда это или нет. Я узнал последнее время в аэропорту, потому что у них было интервью с Рейганом. Они ничего не упоминали о драже. Просто о рецессии и о том, как он катался на лошадях с королевой. Но эй, если он ест драже, это вроде как круто.
  
  О, и мое прозвище — держу пари, ты никогда не догадаешься. Это Инди. Да, хорошо, очевидно, потому что я из Индианы. Эти ребята понятия не имеют, где находится Индиана, не говоря уже о Терре-Хот.
  
  Я знаю, я однажды говорил тебе, что ненавижу прозвища. Ты помнишь это, верно? В основном потому, что в детстве мой отец называл меня "тупицей" или "недотепой". Глупости вроде этого. Но я не возражаю против этого прозвища. Оно мне на самом деле нравится. Оно напоминает мне фильм, знаете, "Индиана Джонс". Это был второй фильм, который мы смотрели вместе прошлым летом, помните? Конечно, вы помните. Как ты мог забыть, верно?
  
  В любом случае, мне вроде как нравится идея ассоциироваться с парнем, который носит хлыст и завоевывает девушку без особых усилий. Это определенно больше в моем стиле, чем недотепа. Больше в моем стиле, чем то, что мой отец приготовил для меня. Сегодня утром он все еще дулся на меня из-за того, что я бросил семейный бизнес. Эй, я даже немного похож на Харрисона Форда, тебе не кажется? Кроме того, Индиана Джонс, Инди определенно больше соответствует тому, что я имею в виду для себя.
  
  Да, Квантико - это только начало моей блестящей карьеры. У меня большие планы.
  
  До следующего раза.
  
  Искренне ваш,
  
  Инди
  
  
  Эмма вытащила следующий, но остановилась, услышав звук входной двери. Шаги направлялись прямо к ее спальне. Что теперь? Она схватила письма и засунула их под покрывало, как раз когда раздался стук.
  
  "Привет, сладкая горошинка", - позвал ее отец. В голосе не было гнева. Она вздохнула с облегчением. "Я должен оказать Мэгги услугу.Не хочешь прокатиться со мной?"
  
  Обычно она бы застонала и придумала какое-нибудь оправдание. Но сегодня вечером она не возражала. Возможно, ей было любопытно посмотреть, сможет ли она заметить какие-либо следы Индианы Джонса.
  
  
  ГЛАВА
  
  19
  
  Раззи
  
  Центр города Пенсакола, Флорида
  
  Рик Рагацци закрыл кассовый аппарат, хлопнув лотком, надеясь, что его партнер, его двоюродный брат Джоуи, поймет намек. Казалось, он не мог заставить Джоуи понять, что это бизнес, а не его личное убежище для развлечения гостей. Сегодня вечером Джоуи приготовил кредит доверия за счет заведения для группы из шести человек, которые зашли после вечерней постановки в театре Сэнджера на улице. Это был бы приемлемый жест для компании из шести человек, которые, возможно, спустили несколько сотен баксов на ужин, но эта группа заказала только кофе.
  
  "Что? Без десерта?" Пошутил Джоуи, остановившись у их столика во время своей обычной прогулки, чтобы поприветствовать гостей, пока его кухонный персонал убирался на ночь. Он попросил их старшую официантку Риту налить еще кофе для группы, пока он направляется обратно на кухню. Через несколько минут он вернулся, представляя свое творение. Он заставил их смеяться и аплодировать. Кузен Джоуи, шеф-повар, был ничем не лучше актера, жаждал и требовал внимания, а затем осыпал похвалами.
  
  Они были настолько непохожи друг на друга, что иногда Рик задавался вопросом, как они могли быть связаны. Конечно, именно эти различия сделали их такими хорошими партнерами. У Рика был талант к бизнесу. Он был специалистом по цифрам, операционным гениям. Он подсчитал заработную плату, накладные расходы, себестоимость продукции и смог составить план, дополненный прогнозами, чистой прибылью и рентабельностью. Но это было не из-за его бережливых расходов и эффективного управления, которые они смогли опубликовать прибыль всего через восемь месяцев в бизнесе. Даже Рик знал, что не имеет значения, насколько блестящим был бы его бизнес-план без его очаровательного кузена, отмеченного наградами шеф-повара. В двадцать четыре года Джоуи был кулинарным волшебником, по крайней мере, так его назвал журнал "Гурман ".
  
  Люди пришли в ресторан в первый раз из любопытства. Они возвращались снова и снова, потому что им понравилась еда. И в этом был весь Джоуи. Рик позаботился о том, чтобы персонал был хорошо обучен, вежлив и расторопен. Но он не мог сварить яйцо-пашот или приготовить филе из куска рыбы, чтобы спасти свою душу. Он опустил взгляд на свои руки, порезы на разных стадиях заживления. Самым последним напоминанием был порез на указательном пальце, полученный при попытке помочь нарезать овощи. Джоуи определенно был талантом, продуктом. Рик был просто менеджером.
  
  Их успеху способствовали модные весенние каникулы и летние туристы. Теперь наступила трудная часть. Им нужно было продержаться до начала сезона отпусков. Сентябрь уже показал замедление темпов роста. Октябрь будет самым тяжелым. И только вчера их главный холодильник, дорогое чудовище, на котором настаивал Джоуи, которое они должны были иметь, начал выходить у них из-под контроля. Конечно, гарантия истекла в прошлом месяце, и ремонтник заявил, что нужен совершенно новый компрессор — семьсот долларов, которые они не планировали.
  
  Рик наблюдал за Джоуи со своей аудиторией. Было трудно оставаться нетерпеливым с ним. Когда они только начали обустраивать заведение, Рик предложил заменить кухонную стену стеклянной, чтобы посетители могли наблюдать за выступлением Джоуи. Оказалось, что это слишком дорого, поэтому они отложили это. В противном случае они бы это сделали. Рик привык к тому, что Джоуи был в центре внимания. Он действительно не возражал. Иногда он присоединялся и играл натурала Джоуи. В детстве они действительно разыгрывали сценки на семейных сборищах, где Рик делал постановку, а Джоуи подбирал кульминационный момент. Все думали, что это мило, потому что тогда Рик был на пару лет старше и крупнее, немного выше.
  
  Будучи подростками, они были лучшими друзьями друг друга. Летом они вместе гонялись за девушками на пляже Пенсаколы, пока Рик наконец не признался, что на самом деле девушки ему не так уж сильно нравятся. Даже это признание было чем-то, над чем они работали вместе, и Джоуи был первым, кто сказал, что это не так уж и важно. Для него это просто означало меньшую конкуренцию.
  
  В колледже Джоуи изучал кулинарное искусство, а Рик - управление бизнесом. Совместное открытие ресторана казалось им обоим несложным делом. Но сохранить его открытым, возможно, было бы чудом. Особенно с учетом того, что у них не было ни молчаливого партнера, ни богатого бенефициара, ни обязанных членов семьи.
  
  Семья Рика не была заинтересована, и Джоуи отказался принять помощь от своего отца. Рик не был уверен, почему Джоуи был таким упрямым. Дядя Вик, по крайней мере, хотел помочь, и, в отличие от отца Рика, дядя Вик никогда не называл Рика "педиком" и не говорил этим двоим, что у них "никогда не получится". Трудно поверить, что эти двое мужчин были братьями.
  
  Рик уважил пожелания Джоуи. Но Джоуи понятия не имел, сколько стоит вести дела каждый месяц, каждую неделю. Рик знал, что их скудная летняя прибыль никогда не поможет им пережить медленную зиму. Если бы им пришлось закрыть двери, любой из местных ресторанов воспользовался бы возможностью пригласить Джоуи Рагацци. Но Рик? Что бы он сделал? Устроиться на работу в одну из местных бухгалтерских фирм?
  
  Черт возьми, это был его единственный шанс. Поэтому, когда примерно неделю назад пришел конверт от дяди Вика — Рику, а не Джоуи, — он решил не говорить Джоуи, но и не отправлять его обратно. Имело смысл. Даже дядя Вик понимал, что его сын не примет его помощи, но, возможно, его двоюродный брат примет. Там была тысяча долларов наличными. Рик дважды пересчитал деньги, затем положил их обратно в запечатанный пластиковый пакет на молнии, в котором они были доставлены.
  
  Он оправдывал свою скрытность тем, что говорил себе, что тысячи долларов недостаточно, чтобы создать или разрушить их. В этом не было ничего особенного. И все же на этой неделе, когда вышел из строя компрессор холодильника, тысяча долларов могла бы все изменить.
  
  
  ГЛАВА
  
  20
  
  Ньюбург-Хайтс, Вирджиния
  
  Р.Дж. Талли сделал из вареной моркови пюре в миске из нержавеющей стали. Он знал процедуру, и на случай, если он забыл, у Мэгги были инструкции на ламинированной карточке для заметок, прикрепленной к внутренней дверце шкафа. Его партнерша редко просила об одолжениях, и несколько раз все это было связано с заботой о Харви.
  
  Он смотрел из кухонного окна на белую лабораторию, каждый раз ловя светящуюся в темноте летающую тарелку, независимо от того, насколько диким был бросок Эммы. Талли покачал головой. Она никогда не была хороша в легкой атлетике. Возможно, это его вина. Их спортивные прогулки с отцом и дочерью чаще включали пульт и кресла, чем перчатки и бейсбольный мяч.
  
  Он закатал уже сложенные рукава рубашки и насыпал в миску сухой собачий корм. Затем он перемешал морковную кашу. Он был рад, что остановился и взял на руки свою дочь. У нее была особая связь с собакой Мэгги, Харви. Ему нравилось наблюдать за ними вместе.
  
  Пребывание с Харви было одним из немногих случаев, когда Эмма теряла бдительность. Она могла бегать, смеяться и вести себя глупо с собакой. Талли казалось, что он видит моментальный снимок во времени, не так давно, и это напомнило ему о той боли — наполовину благоговении, наполовину желании защитить. Раньше он испытывал это чувство, просто глядя на нее, когда она была младенцем, а потом совсем малышом. Он ловил себя на том, что наблюдает за ней, и качал головой, не веря, что он отец такой красивой, умной и забавной маленькой девочки.
  
  "Как насчет того, чтобы надеть толстовку?" он крикнул через заднюю дверь.
  
  Она проигнорировала его. Он ожидал этого, несмотря на свои воспоминания. Он даст им еще несколько минут, прежде чем сообщить Харви, что его ужин готов.
  
  Талли наполнила миску водой и вымыла столешницу. Кухня была огромной. Дом, задний двор, собственность были огромными, особенно по сравнению с бунгало Талли с двумя спальнями в Рестоне. Он понял, что Мэгги купила дом в этом престижном районе на какое-то доверие, оставленное ей отцом. Она содержала дом в порядке, простом, но стильном, с несколькими разбросанными предметами, которые придавали ему ощущение домашнего уюта. Место снова казалось скудным, возможно, только по сравнению с его грязным, переполненным бунгало.
  
  Тем не менее, он знал, что дом и д éкор имели мало общего с тем, почему Мэгги купила эту недвижимость. Покупка была в большей степени связана с естественным барьером в виде реки, протекающей за домом, и ограждением, окружающим его, наряду с самой современной системой безопасности.
  
  Талли оглядела хорошо укомплектованную кухню и задалась вопросом, готовила ли когда-нибудь Мэгги. Ее лучшая подруга, Гвен Паттерсон, была поваром-гурманом, и это был лишь один из ее многочисленных талантов, который Талли ценила. Они вроде как официально встречались несколько месяцев. Хотя он не был вполне уверен, согласится ли она, что их отношения были "официальными". На самом деле они не объявляли об этом как таковом, и он понятия не имел, каким критериям нужно соответствовать, чтобы сделать это официальным. Возможно, это было просто в его собственном воображении. У него не было другой женщины с тех пор, как он развелся с Кэролайн. Гвен думала, что он делает ей одолжение, позволяя им не торопиться. Талли позволил ей поверить, что одолжение было односторонним. Это казалось джентльменским поступком. Факт был в том, что все более серьезное пугало его до чертиков.
  
  "Он голоден". Вбежала Эмма, а Харви вилял у нее за спиной. Она не стала дожидаться Талли. Она схватила миску со стойки и подала еду Харви, заставив его пойти в отведенное ему место для еды, велев ему сесть, а затем поставив миску на место.
  
  Да, она определенно напомнила ему о том времени, когда была маленькой, с яркими глазами и кривой ухмылкой, сидящей на полу рядом с собакой, поджав колени, с одним розовым шрамом, просвечивающим сквозь поношенную джинсовую ткань. Она выглядела…счастливой. Удивительно, что собака могла делать то, чего не мог отец.
  
  "С Мэгги все в порядке?" спросила она.
  
  Вопрос удивил Талли. Во-первых, это был взрослый вопрос, и он вспоминал о своей маленькой девочке. Также Эмма редко спрашивала о ком-либо, если это ее как-то не касалось. Она не была грубой, она была просто подростком. Та стадия, когда все и вся в мире либо не существовало, либо существовало только для того, чтобы вращаться вокруг них.
  
  "С ней все будет в порядке", - сказал он. И он знал, что это правда, несмотря на ее панику. На самом деле Мэгги хорошо скрывала свою панику. Вероятно, никто другой этого не видел. Он почти пожалел об этом. Казалось неестественным видеть Мэгги уязвимой.
  
  "Так что там со специальной доставкой?"
  
  Эмма указала на букет цветов, который они нашли аккуратно завернутым в салфетку и оставленным у входной двери Мэгги. Талли показалось, что местный флорист точно знал, где их разместить на портике, в безопасности от ветра и проезжающих мимо зрителей, как будто флорист привык доставлять цветы по этому адресу. Талли знала, что Мэгги тоже получала цветы в Куантико. И хотя она ничего не объяснила и не прокомментировала, он понял, что она была не слишком довольна поставками, но в то же время не казалась расстроенной.
  
  Женщины. Иногда Талли думал, что никогда не разгадает их.
  
  "Тайный поклонник", - сказала Талли Эмме.
  
  "О, так она, типа, не больна и не умирает или что-то в этом роде?"
  
  "Нет. Боже, нет", - сказал Талли, прежде чем взял себя в руки. Затем он улыбнулся, пытаясь смягчить любые нотки в своем голосе, которые могли бы свидетельствовать об обратном. Он надеялся, что это не так, что она серьезно больна. Конечно, это был не тот случай.
  
  "Ты сказал, что она уедет на ночь?" Эмма хотела знать.
  
  "Да, она вернется завтра". Он надеялся, что это было правдой.
  
  "Мы же не собираемся оставлять Харви здесь одного на всю ночь, не так ли?"
  
  "С ним все будет в порядке, милая горошинка. Он и раньше оставался здесь один". Но она не выглядела убежденной. Она гладила его, пока он слизывал последние остатки, оранжевые кусочки моркови, прилипшие к черной части его носа.
  
  "Если мы возьмем его с собой, это сэкономит нам время на поездку утром, чтобы покормить его".
  
  Она одарила его тем взглядом, взглядом "миленький, пожалуйста".
  
  "А завтра суббота", - сказала она. "Я останусь дома и присмотрю за ним".
  
  "Что, если твои друзья позвонят?" Он знал, что она не продумала это. Эмма? Весь субботний день дома? Талли была уверена, что потребовалось бы нечто большее, чем собака, даже собака, которую она обожала, чтобы удержать ее от тусовки в торговом центре или похода в кино в драгоценную субботу.
  
  "Я просто скажу им, что не могу. Что мы оказываем услугу другу. Они поймут. Это то, что ты делаешь для друзей, верно?" Она обняла Харви за шею, и собачий хвост застучал по стене. "И мы с Харви приятели, верно, Харви? Кроме того, в понедельник у меня тоже нет занятий в школе. Осенний перелом, помнишь?"
  
  Ему понравилась идея пригласить Эмму домой, хотя ему пришлось бы увидеть, как она на самом деле останется дома на три дня, чтобы поверить в это. На следующих выходных была свадьба, и она отвлеклась бы и уехала. Но она была права. Если им нужно было вернуться, то отсюда до их дома в Рестоне было сорок минут езды. Талли была почти уверена, что Мэгги не выпустят завтра, возможно, не на все выходные. Он только надеялся, что она этого не осознает.
  
  "Это вроде как круто", - сказала Эмма, и Талли понятия не имела, о чем она говорит, пока она снова не указала на цветы. "Знаешь, это мило, когда кто-то посылает тебе цветы". Затем она ткнула его в бок своим продолжением: "Ты когда-нибудь посылал цветы маме?"
  
  Мобильный телефон Талли прервался прежде, чем он смог ответить.
  
  Спасен.
  
  Он пожал плечами в знак извинения, взглянув на номер телефона, но тот был ему незнаком.
  
  "Агент Талли".
  
  "Итак, что у тебя есть для меня?" - проревел мужской голос.
  
  "Прошу прощения?"
  
  На несколько секунд повисла тишина, затем: "Ради Бога, это Слоун.Ты звонил мне, помнишь?"
  
  Талли оставила сообщение для Джорджа Слоуна ранее в тот же день. Он давно не работал со Слоуном и почти забыл о его бесцеремонной, грубой манере "зачем ты беспокоишь могущественного Оза?".
  
  "И я ценю быстрый ответный звонок", - сказал Талли, вникая в суть дела, хотя он уже знал, что Слоун этого не поймет и не признает. На самом деле это был дешевый выпад, действительно своего рода под Талли, но что-то в Джордже Слоуне всегда выявляло худшее в Талли. "Помощник режиссера Каннингем хотел бы услышать ваше экспертное мнение о специальной доставке, которую мы получили этим утром".
  
  "Так почему Каннингем не звонит?"
  
  Талли подавил вздох и покачал головой. Дело было не в протоколе со Слоан. Дело было в праве. Если бы его подтолкнули, он настаивал бы на том, что он достаточно важен, чтобы его спрашивали люди высшего уровня, а не "ворчун вроде Талли".
  
  "Он сейчас немного занят", - сказал Талли, и ему напомнили, что он не мог поговорить со своим боссом с утра. Он пытался встретиться с Каннингемом в USAMRIID. Они бы этого не допустили. Свидания с Мэгги были разрешены неохотно, да и то в качестве своего рода утешительного приза. Он также не смог связаться с Каннингемом по телефону.
  
  "Как скоро вы могли бы взглянуть?" Спросила Талли.
  
  "У меня есть время прямо сейчас".
  
  "Сегодня вечером?" Талли увидела, как Эмма вздрогнула при этом слове, и задалась вопросом, сколько раз он уходил от нее, чтобы заставить ее невольно вздрагивать от того, что ее прерывают. "Где ты?"
  
  "Здесь, в университете".
  
  Талли смотрела, как Эмма засовывает собачий корм в пластиковый контейнер. Она притворялась, что не слушает. "Ему нужно больше, Эм", - сказал он ей. Она кивнула и начала обыскивать кухонную кладовку.
  
  "О, я понимаю", - сказала Слоан, и Талли услышала ухмылку. "У тебя горячее свидание. Я понимаю".
  
  "Эмма - моя дочь, Джордж".
  
  "Конечно, ваша дочь, Эмма. Сколько ей сейчас лет? Она, должно быть, учится в средней школе".
  
  "Это ее последний год", - сказала Талли и заметила, как Эмма закатила на него глаза. Она ненавидела, когда он говорил о ней.
  
  "Завтра утром в девять у меня занятие в Квантико. Мои документы по судебной экспертизе для чайников в правоохранительных органах. Я могу взглянуть на вещи Каннингема перед занятием, пока умственно отсталые находят свои места ".
  
  Хотя Слоун был самим собой, Талли была удивлена, что он пошел на компромисс без вызова. Они вдвоем прожили много лет, и Талли мог по пальцам одной руки пересчитать случаи, когда Джордж Слоун давал ему поблажку. Казалось, что на этот раз, возможно, из-за Эммы.
  
  "Это бы отлично сработало. Спасибо, Джордж".
  
  "Увидимся утром".
  
  Талли закрыл свой мобильный телефон и, повернувшись, обнаружил, что Эмма смотрит на него в ожидании.
  
  "Я никуда не пойду сегодня вечером, кроме как домой к тебе, душистая горошинка", - сказал он ей.
  
  Она закатила глаза, как будто это не имело значения, но улыбка была искренней. Харви, однако, был тем, кого обняли.
  
  "Помоги мне выключить некоторые из этих ламп".
  
  Талли щелкнул выключателем на заднем дворе и направился к подъезду, чтобы перезагрузить сложную систему сигнализации. Он прошел мимо бокового окна и заметил машину, припаркованную выше по улице. Он выключил ближайший фонарь и отступил достаточно, чтобы снова выглянуть в окно, на этот раз оставаясь незамеченным. В этом районе с кольцевыми проездами и домами, расположенными в стороне от улицы, никто не паркуется на улице. Особенно в это время ночи.
  
  
  ГЛАВА
  
  21
  
  Арти услышал, как обезьяны дальше по коридору снова завизжали. Было поздно, и тот, кто должен был их кормить, вероятно, забыл или решил, что никто не заметит в пятницу вечером. Придурки. И никто бы этого не заметил. Никто никогда не приходил сюда по вечерам в выходные. Именно поэтому он был здесь. Место было тихим, и ему не нужно было беспокоиться о том, что кто-нибудь зайдет к нему, желая узнать, что он делает.
  
  Он решил, что если обезьяны все еще будут визжать, когда он будет готов уходить, он воспользуется своей карточкой-ключом и, по крайней мере, бросит им немного печенья. Они были подлыми маленькими ублюдками, и Арти не нравилось находиться рядом с ними. Они напомнили ему маленьких старичков с яркими глазами и бородами, и они смотрели на него так, словно знали что-то, чего он не знал. Он не мог объяснить, от чего у него мурашки побежали по коже. Он не доверял им, но ему было их жаль. Он не мог представить, что будет торчать в клетке весь день, завися от кого-то другого.
  
  Арти позволил обезьянам визжать у себя за спиной, пока шел до противоположного конца коридора. К двери была прикреплена металлическая табличка, на которой красными буквами было написано: "КАРАНТИН". Он воспользовался своей карточкой-ключом и вошел в маленькую заброшенную лабораторию. Никто больше не пользовался ею, кроме как для хранения.
  
  Раньше они держали здесь больных, зараженных обезьян, пока тестировали их. Он задавался вопросом, не сделали ли они обезьян больными только для того, чтобы те могли проводить свои тесты. Это то, что они делали с теми, кто находился в другом конце коридора. Но те, кто занимал эту маленькую лабораторию, были другими. Он не был уверен, как. Никто не говорил об этом. Вероятно, потому, что каждая обезьяна в конечном итоге умерла.
  
  С тех пор лаборатория оставалась неиспользуемой, нетронутой. Клетки с обезьянами по-прежнему стояли в ряд у одной стены. Это было так, как будто то, что здесь произошло, не подлежало восстановлению. По крайней мере, все было вымыто и стерилизовано. Запах отбеливателя сохранился, чему способствовал недавний вклад Арти. Он считал глупым, что склонные к науке люди, мыслящие логически, могут быть суеверными.
  
  Это заставило его улыбнуться.Ему действительно нравилось, что люди — даже ученые — были такими предсказуемыми. Фактически, это была одна из вещей, на которые он мог в значительной степени рассчитывать. Не имело значения, какой социальный класс, какое происхождение и воспитание, какая профессия, существовали базовые факторы, такие как жадность и подозрительность — даже суеверие, - которые были у каждого в небольшой дозе.Как будто это было встроено в человеческую ДНК. И Арти свободно признал, что включил в это число и себя.Да, он был немного суеверен. Конечно, быть немного суеверным не повредило. Если он делал что-то определенным образом и случались хорошие вещи, то он повторял эти шаги. Возможно, это был скорее ритуал, чем суеверие.
  
  Он стянул с себя серую толстовку с капюшоном и бросил рюкзак на длинный, узкий стол из нержавеющей стали, который занимал середину комнаты.
  
  Позади него были шкафы от пола до потолка. Он вытер вспотевшие ладони о переднюю часть своей мешковатой футболки, затем повернул комбинацию навесного замка на одном из шкафов.
  
  Он начал свой ритуал, доставая все необходимое: галлоновый кувшин отбеливателя, латексные перчатки, хирургическую маску, защитные очки, поднос с хирургическими принадлежностями и коробку пластиковых пакетов Ziploc. Из своего рюкзака он вытащил маленькую коробочку и открыл ее.
  
  Это была та часть, которую он все еще ненавидел. Он осторожно извлек заряженный шприц и снял колпачок. Он знал, что вакцина не хуже жидкого золота и стоит небольшое состояние на черном рынке. По крайней мере, так сказал его наставник, когда посоветовал Арти использовать его экономно. Он стиснул зубы, сжал кулак и воткнул иглу себе в руку.
  
  Арти надел хирургическую маску и защитные очки, затем два слоя латексных перчаток. Он всегда надевал их в одном и том же порядке — называйте это суеверием, ритуалом, как угодно — это срабатывало каждый раз. Он снова достал из рюкзака пластиковый пакет с обрезками ногтей, который прихватил с пола туристического автобуса. Он также выложил два почтовых конверта с уже прикрепленными этикетками. Надпись на блоке выглядела совершенно дилетантской, почти детской. Возможно, человек из средней школы Бенджамина Таскера, который получил бы одну из посылок, даже подумал бы, что она отправлена от ученика.
  
  Наконец готовый, Арти подошел к старому морозильному шкафу, который грохотал в углу. Он набрал комбинацию на висячем замке на его дверце. Он открыл крышку и заставил себя взглянуть на мертвую обезьяну, завернутую в прозрачный пластик, лежащую на спине с содранными руками и ногами, зафиксированную на месте и выглядящую так, как будто обезьяна пыталась вырваться. Арти избегал его взгляда. Даже замороженный, маленький ублюдок вызывал у него мурашки. Он схватил пластиковый пакет с боковой стенки морозилки и закрыл крышку, вставил навесной замок обратно в ручку, щелкнул замок.
  
  Он перебросил пакет из руки в руку - замороженный комочек, эскимо из крови и салфеток. Все, что ему было нужно, - это щепка.
  
  
  ГЛАВА
  
  22
  
  Ньюбург-Хайтс, Вирджиния
  
  Талли перелез через темный угол ограждения частной жизни Мэгги без особых усилий или звука. Он был высоким, длинноногим и все еще в хорошей форме, если не считать ушибленного колена. Конечно, помогло то, что там был кондиционер, который он мог использовать в качестве ступеньки наверх. С другой стороны, он пригнулся и позволил глазам привыкнуть к темноте. Он оглянулся на дом Мэгги и понадеялся, что Эмма следует его инструкциям, упаковывает поводок и игрушки Харви и не выглядывает во двор, чтобы посмотреть, что именно, по мнению ее отца, ему нужно проверить.
  
  Беспокойство об Эмме напомнило ему о Кэролайн. Когда он впервые встретил Кэролайн, она, казалось, была очарована его выбором карьеры. Только спустя годы после того, как они поженились и после рождения Эммы, Кэролайн настояла на том, чтобы он ушел с работы, больше сидел дома, перестал прыгать через заборы и перестал охотиться на убийц.
  
  "А как насчет преподавания?" она спрашивала снова и снова.
  
  По иронии судьбы, как только ему удалось получить лучшую преподавательскую работу — или, по крайней мере, Квантико был для него лучшей преподавательской работой в ФБР, — Кэролайн решила, что хочет развестись. Она противопоставила его путешествиям свои собственные путешествия в качестве генерального директора крупного рекламного агентства. И то, что он считал просьбами о безопасности их дочери — о том, чтобы он убрался с поля зрения и из поля зрения убийц, — на самом деле было какой-то странной, эгоистичной ревностью. Она хотела приключений, а не ответственности, которая приходит с родительством.
  
  Вместо этого, именно Талли постоянно беспокоился о том, что его работа может подвергнуть Эмму опасности. Она и раньше была на грани. Закрылась в поисках утешения. И это тоже было.
  
  Талли не нравилось рыскать вокруг, когда Эмма была всего в нескольких ярдах от нее. Но если кто-то наблюдал за домом Мэгги, Талли нужно было выяснить, почему. Возможно ли, что тот же самый парень, который послал Мэгги и Каннингема в дом Келлерманов, сейчас находится возле дома Мэгги? Возможно, Талли и Эмма помешали его планам.
  
  Талли держалась внешней линии забора, оставаясь в тени. Несколько уличных фонарей были декоративными из железа с бледно-желтыми шариками - еще одно преимущество престижного района с дорогими системами сигнализации и ложной безопасностью. Талли уже прикинул маршрут, которым ему нужно было следовать, чтобы он мог подойти к машине сзади. Вдоль забора, рядом с вечнозелеными растениями и прямо на улицу, все время скрытые тенями и ветвями.
  
  Он засунул руку под куртку, обхватив пальцами рукоятку своего "Глока". Затем он выпрямился и небрежно прошел мимо последнего ряда кустов, подойдя к багажнику машины, быстро обогнул его и вытащил пистолет. Он прижал свой "Глок" к окну машины, рядом с ним развевался его значок, прежде чем водитель даже взглянул на него.
  
  К тому времени, как мужчина опустил стекло машины, Талли уже качал головой и убирал оружие в кобуру. "Что, черт возьми, ты делаешь, Моррелли?"
  
  
  ГЛАВА
  
  23
  
  Суббота, 29 сентября Тюрьма
  
  Полночь наступила и прошла, но время тянулось. Канал Мэгги был занят серфингом. Она попросила роман, газету или какие-нибудь актуальные журналы, может быть, ручку и блокнот. Женщина в синем скафандре сказала, что посмотрит, что сможет найти, но когда она прибыла снова, у нее был только еще один шприц, чтобы взять еще крови.
  
  Лица по другую сторону стекла тоже появлялись и исчезали. По мере того как ночь становилась длиннее, их становилось все меньше. Они забрали ее мобильный телефон, но разрешили ей доступ к проводному телефону в ее комнате. Они сказали ей, без извинений, что все ее телефонные звонки будут прослушиваться, затем "напомнили" ей — хотя это звучало скорее как выговор, чем напоминание, — что она не должна говорить о том, что произошло, или упоминать что-либо о своем местонахождении. "Местонахождение", вот как назвала это женщина в синем космическом костюме.
  
  Ранее Мэгги сделала два звонка. Сначала ей пришлось оставить голосовое сообщение, зная, что на звонок невозможно будет ответить. Она сказала своей подруге Гвен Паттерсон, что с ней все будет в порядке. "Поговори с Талли", - сказала Мэгги, ненавидя, что это прозвучало так таинственно, когда она действительно просто хотела дать своей подруге понять, что ей не стоит беспокоиться.
  
  Второй звонок был Джулии Расин, и детектив снял трубку только после одного гудка. Прошло меньше часа, прежде чем эти двое должны были отправиться в поездку на выходные в Коннектикут.
  
  
  "Это Мэгги. Извини, я не смогу пойти".
  
  "Облом", - был ответ Расина.
  
  Она ожидала, что взвинченный детектив закатит истерику, по крайней мере, выкажет некоторое разочарование. Вместо этого Мэгги обнаружила, что разочарована тем, что реакции не последовало. Они двое не были совсем друзьями. Они были коллегами, которые обменялись любезностями. Ничего особенного. Ладно, одолжения в некотором роде изменили жизнь, своего рода услуга "ты спас мою маму, а я спас твоего папу". Может быть, это немного серьезное дело.
  
  В результате Мэгги привязалась к отцу Расин, хотя его ранняя болезнь Альцгеймера иногда мешала ему помнить об их связи. Две женщины прошли через многое за короткое время, их свели вместе убийцы и взаимные стимулы привлечь этих убийц к ответственности. То, что началось несколько лет назад с враждебности и недоверия, растворилось в уважении и понимании. Хотя, послушать Расина, в этом действительно не было ничего особенного.
  
  "Так у тебя большое дело или что-то в этом роде?" - спросил детектив.
  
  "Что-то вроде этого. Я не могу объяснить прямо сейчас".
  
  "Конечно, я понимаю". Расин почти прервала Мэгги своим мгновенным пониманием. "Джилл все равно доставала меня, чтобы я проводил с ней больше времени".
  
  Мэгги мало что знала о таинственном новом любовнике Рейсин, за исключением того, что Рейсин иногда называла ее Джилл, так что, по крайней мере, Мэгги знала, что она была в армии. Сначала Мэгги думала, что Расин держит своего нового любовника в тайне, потому что Мэгги когда-то привлекала ее и отвергла. Но они были за пределами этого. Во многих отношениях Расин напоминала Мэгги саму себя. Она держала свою личную жизнь в секрете. Вот и все, что было.
  
  Мэгги пообещала связаться с Рейсин в понедельник. Возможно, следующие выходные подойдут для еще одной поездки. Но когда она повесила трубку, Мэгги не смогла избавиться от пустоты, поселившейся у нее в животе. Ей больше некому было позвонить.
  
  Хотя она рассчитывала на встречу с судебным антропологом Адамом Бонзадо в Коннектикуте на выходных, на самом деле у нее не было с ним никаких планов. Примерно там они и находились прямо сейчас. Случайный, спонтанный, "позвони мне с дороги" в последнюю минуту, "о, кстати, если у тебя ничего не намечается на эти выходные ..." Теперь она даже не могла позвонить ему, чтобы сказать, что в конце концов не собирается в спонтанную поездку. Предполагалось, что это будут взрослые отношения без обязательств, которых она хотела, абсолютное отсутствие отношений.
  
  Затем она поймала себя на том, что снова думает о Нике Моррелли. Со времени ее поездки в Небраску в июле Моррелли был настойчив в желании увидеть ее. Из слухов она узнала, что он отменил свою свадебную помолвку. Когда-то давно мать Мэгги обвинила Ника Моррелли в разрушении брака Мэгги, что ни в малейшей степени не соответствовало действительности. Однако теперь Мэгги действительно чувствовала ответственность за то, что Ник разорвал свою помолвку, чтобы преследовать ее.
  
  Она и Ник Моррелли работали вместе над делом четырехлетней давности, убийством двух маленьких мальчиков и похищением племянника Ника. Между ними ничего не произошло. Было влечение. Некоторое сексуальное напряжение. Но в основном дело было эмоционально и физически истощающим. Как вы могли судить об истинных чувствах, когда вы работаете на адреналине?
  
  Хуже всего было то, что она не испытывала восторга по поводу его отмененной помолвки или даже его внезапного преследования. Она не просила об этом. Она не ожидала этого и уж точно не поощряла этого.
  
  На мгновение Мэгги попыталась отбросить в сторону свою личную жизнь и сосредоточиться на своем нынешнем положении. Она спросила женщину в синем скафандре, как поживают Мэри Луиза и ее мать. Ее хранитель, ее информатор, ее связь с внешним миром сказала, что не знает. Мэгги спросила, может ли она увидеть Мэри Луизу, и ей ответили: "Я не знаю". Она несколько раз просила, по крайней мере, поговорить с помощником режиссера Каннингемом. Каждый раз ей говорили, что он будет недоступен до утра. Это показалось странным, особенно после фразы "Я не знаю".
  
  Рядом со стеклянной стеной был еще один телефон. На этом не было ни циферблата, ни кнопок для нажатия, и Мэгги знала, что он соединен с комнатой по соседству, комнатой по другую сторону стекла, которая была уставлена мигающими мониторами, экранами компьютеров и другим медицинским оборудованием. Телефон был системой связи между пациенткой и техниками, или врачами, или кем бы они ни были. Хотя никто из них не пытался связаться с ней. На самом деле, они уделили ей мало внимания и оставили общение женщине в синем космическом костюме.
  
  Мэгги подумала о том, чтобы поднять трубку и потребовать сообщить последние новости. Затем она успокоила себя. Это не помогло бы настроить против себя ее опекунов, ее хранителей, ее надзирателей. Она могла пережить ночь. Это все, что ей нужно было сделать. Просто пережить эту ночь.
  
  В течение вечера женщина в синем скафандре приносила Мэгги воду, но никакой еды. Опять же, никаких извинений, но, по крайней мере, объяснение. Они всю ночь брали образцы крови и мочи, поэтому не могли позволить ей есть. Мэгги спросила, что они ищут. Женщина поколебалась, затем сказала, что не знает. Мэгги спросила, сузили ли они круг поисков.
  
  Еще одна пауза, пока женщина просто пожимала плечами. Немного подумав, она крикнула: "ЭТИ ВОПРОСЫ ВАМ НУЖНО БЫЛО бы ЗАДАТЬ полковнику ПЛАТТУ".
  
  Но когда Мэгги спросила, скоро ли полковник заедет повидаться с ней, женщина ответила, что не знает.
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, сказать ему, что я хотел бы его увидеть?"
  
  "КОНЕЧНО", - прокричала женщина через вентилятор, но ответила слишком быстро, и Мэгги подумала, что Платт ушла домой несколько часов назад.
  
  
  ГЛАВА
  
  24
  
  Ньюбург-Хайтс, Вирджиния
  
  "Почему-то я никогда не представлял тебя сталкером, Моррелли". Талли не был рад видеть бостонского прокурора.
  
  "Я принес Мэгги цветы. Ее не было дома. Я оставил их. В этом нет ничего странного".
  
  "Она ждала тебя?"
  
  "Нет, она не была. Не то чтобы это тебя касалось".
  
  "Ты сидишь в припаркованной машине возле ее дома. Я проверяю ее дом. Это мое дело".
  
  Это был долгий день. Талли задавалась вопросом, реагировал ли бы он по-другому, если бы Эмма не ждала его всего в нескольких ярдах от нее. Что-то в необходимости достать свой "Глок", пока его дочь была поблизости, вывело его из себя. Ему это не нравилось, и он не собирался отпускать Моррелли с крючка за то, что тот поставил его в такое положение. Кроме того, если бы Моррелли был достаточно важен для Мэгги, разве она не позвонила бы ему? До Бостона было около восьми часов езды, полтора часа полета. Не совсем спонтанная поездка только для того, чтобы доставить цветы.
  
  "Итак, ты оставил цветы", - сказал Талли, опираясь на взятый напрокат автомобиль, как будто был готов к долгим объяснениям. "Мэгги здесь нет. Почему ты все еще здесь?"
  
  "Я видел, как кто-то заходил в ее дом. Подумал, может быть, мне стоит остаться и убедиться, что все в порядке".
  
  Талли покачал головой. Моррелли был хорош. Убедителен. Классическая приятная внешность с легким шармом. Неудивительно, что он был помощником прокурора.А. Талли не очень хорошо его знал. При первой встрече с ним он подумал, что Моррелли был слишком скользким. К о симпатичным. К о самоуверенным. К о некомпетентным. Талли и Гвен отправились в Бостон, в здание суда округа Саффолк. Территория Моррелли. Гвен должна была всего лишь допросить ребенка, находящегося под федеральной стражей, и ее чуть не зарезали в комнате для допросов. Моррелли был главным. В книге Талли это было достаточной причиной для того, чтобы он затаил обиду на парня.
  
  "Так ты думаешь, у грабителей есть привычка приводить с собой подростков?"
  
  "Подросток? На мой взгляд, она выглядит как симпатичная молодая женщина ".
  
  Он улыбнулся Талли, очевидно, не подозревая, что Эмма была его дочерью. Талли размял руки, не давая им сжаться в кулаки. Со стороны Моррелли это было неправильным высказыванием. "Ты уже вывел меня из себя, Моррелли.Тебе повезло, что ты прямо сейчас не целуешь бетон ".
  
  "Что-то случилось с Мэгги?" Глаза Моррелли внезапно стали серьезными. Возможно, он наконец почувствовал, что гнев Талли был настоящим.
  
  "С ней все в порядке, Моррелли. Она уехала из города на выходные. Вот и все".
  
  Моррелли посмотрел через плечо Талли.
  
  Талли оглянулась, а затем развернулась, чтобы увидеть Эмму с Харви, который тащил ее на поводке по тротуару. "Все в порядке, папа?"
  
  
  ГЛАВА
  
  25
  
  USAMRIID
  
  Полковник Бенджамин Платт провел обеими руками по лицу, остановившись, чтобы вытереть пятками глаза, затем провел пальцами по коротко остриженным волосам. Это не принесло особой пользы. Он был измотан. Его зрение все еще было немного затуманенным из-за того, что он смотрел на мониторы и компьютерные экраны в течение последних нескольких часов. Он откинулся на спинку кожаного кресла на колесиках и развернул его, чтобы заглянуть внутрь через стеклянную стену.
  
  К счастью, она заснула около часа назад. Каким кошмаром это, должно быть, было для нее. Чтобы космонавт пришел в ее дом и забрал ее маму в пластиковом пузыре. Затем ее привезли сюда. Тюрьма, как правило, выводила из себя даже самых стойких людей. Быть запертым было достаточно плохо, но еще хуже, когда тебя тыкали врачи в скафандрах. Было проведено множество исследований психологического эффекта человеческого контакта, человеческого прикосновения и, конечно же, психологического эффекта его отсутствия. Тюрьма доказала большинство из этих исследований до крайности.
  
  Тем не менее, они не могли оправдать доставку ее в гражданскую больницу, где ребенку было бы гораздо комфортнее. Они не могли рисковать разоблачением персонала больницы, который просто не был бы обучен иметь дело с чем-то подобным. И, конечно же, они не могли рисковать разоблачением в средствах массовой информации. Платт знала, что отчасти таковы были рассуждения Дженклоу. Его указание было совершенно ясным.
  
  Платт проглотил все, что оставалось в его кружке с кофе, несмотря на то, что он был горьким и тепловатым. Он не мог вспомнить, когда ел в последний раз. Он снова потер глаза. Как бы он ни старался, он не мог перестать думать об Эли. Мэри Луиза что-то запустила внутри него, и его истощение не позволяло ему отключить это. Большие, голубые, любопытные глаза маленькой девочки и длинные спутанные кудри так сильно напомнили ему его дочь. Хуже воспоминаний была физическая боль. Он все еще скучал по ней, и это удивляло его, насколько сильно. Прошло почти пять лет. С тех пор, как она ушла, прошло больше лет, чем за те годы, что она была в его жизни.
  
  Он был в Афганистане, когда это произошло. Он уехал всего несколько месяцев назад, оставив любящую жену, прекрасную дочь и начав новую многообещающую карьеру армейского врача. Он знал, насколько это будет опасно, но и захватывающе, потому что он был одним из немногих избранных, которые будут защищать войска от биологического оружия. Это считалось героической миссией, и после 11 сентября это казалось достойным обязательством. Это был шанс применить все свои знания из учебников, провести эксперименты в полевых условиях, которые были доказаны только в лабораториях. Спасать жизни.
  
  Он был готов рисковать ради себя, совершенно не подозревая, что настоящая опасность таилась дома. Он бы отказался от всех своих так называемых ценных знаний, от своей золотой возможности провести еще несколько минут со своей драгоценной Эли, побыть там с ней. Даже если это было просто для того, чтобы подержать ее за руку, прежде чем она уйдет навсегда. Но кто-то другой принял это решение за него, решил, что важнее, отказал ему в этом маленьком желании.
  
  Стук в дверь заставил его вздрогнуть. Дверь позади него открылась, и Платт, обернувшись, увидел сержанта Лэндиса.
  
  "Сэр, у меня есть информация, которую вы запрашивали".
  
  "Ты что-то нашел?" Он сказал "какую-товещь", когда действительно надеялся, что Лэндис что-тонашел.
  
  "В свидетельстве о рождении не указан отец", - Лэндис перешел к сути.
  
  "Как насчет бабушки с дедушкой?"
  
  "Бабушка. Живет в Ричмонде. Дедушка недавно скончался".
  
  Он протянул Платту сложенный листок бумаги. Зная Лэндиса, Платт ожидал найти более чем достаточно информации, возможно, больше, чем ему было нужно.
  
  "Одна проблема, сэр", - Лэндис встал перед ним, разворачивая второй лист бумаги. "Коммандер Дженклоу оставила для вас сообщение несколько минут назад. Он сказал — " и Лэндис прочитал из газеты "‘ — на недвусмысленных условиях полковник Платт должен позвонить родственникам любой из содержащихся под стражей жертв до утра понедельника. Сначала нам нужно знать, с чем мы имеем дело".
  
  Лэндис передал Платту записку, но остался стоять перед ним, как будто ожидая, что его отпустят или, возможно, ожидая дальнейших инструкций.
  
  Платт взяла газету и постучала ее загнутым уголком по столу. Он оглянулся на комнату маленькой девочки, и его глаза снова скользнули по мониторам и компьютерным экранам, которые продолжали мигать, щелкать и собирать данные.
  
  Когда Дженклоу поручал ему эту миссию, он сказал ему, что это в руках Платта, он ожидал, что это будут надежные, непоколебимые руки, которые сделают то, что необходимо, все, что он — имея в виду Платта — сочтет необходимым. Но затем Дженклоу настоял, чтобы Маккэти был включен. Теперь это.
  
  Дженклоу поручил Платту миссию, потому что знал, что Платт любит играть по правилам, выполнять все приказы, расставлять все точки над i в качестве лидера. И все же Дженклоу ему не доверял.
  
  "У вас есть дети, сержант Лэндис?"
  
  "Простите, сэр?"
  
  "Дети. У вас с женой они есть?"
  
  "Два мальчика, сэр". Теперь Лэндис уставился на него, скорее с любопытством, чем в замешательстве. Платт никогда не задавал личных вопросов.
  
  "Во сколько заканчивается ваша смена, сержант?"
  
  Лэндису не нужно было смотреть на свои наручные часы. "Около часа назад, сэр".
  
  "Идите домой к своей жене и своим ребятам, сержант".
  
  "Сэр?" Теперь он выглядел смущенным, почти неуверенным в том, должен ли он оставить своего босса, который вел себя странно. "Вам нужно, чтобы я сделал что-нибудь еще?"
  
  "Нет, ты дал мне все, что мне было нужно". Платт помахал первым листом бумаги, который вручил ему Лэндис, чтобы показать, что это все, что ему было нужно. Мысль о том, что Мэри Луиза останется одна до понедельника, завязала узел в животе Платт. Сколько дней она уже была одна?
  
  Сержант Лэндис ушел, освобождая место для прибытия доктора Софи Драммонд.
  
  "Сэр, извините, что прерываю". Она оставалась в дверях, пока он не кивнул. "Агент О'Делл просил поговорить с вами".
  
  "Беспокойный и несговорчивый так скоро?"
  
  "Очень сговорчивый. Может быть, немного напуганный".
  
  "Слэммеритис?"
  
  "Возможно".
  
  "Есть какие-нибудь известия от Маккэти?"
  
  "Пока нет".
  
  Он снова кивнул, и она выскользнула обратно за дверь.
  
  Отсутствие известий от Маккэти вывело Платта из себя. Если Маккэти работал методом исключения, то он должен был уже исключить худшее. Незнание взбило кислоту, разъедающую узлы в желудке Платта. Он слишком хорошо знал, что, должно быть, чувствует агент О'Делл.
  
  
  ГЛАВА
  
  26
  
  Арти закрыл второй пластиковый пакет на молнии. Он не мог удержаться от улыбки. Последние три недели он следовал инструкциям, содержащимся в письме. Он не возражал. Это то, что ты делал, когда был учеником, пехотинцем, студентом. Вы ожидали, что колдун, генерал, учитель будут командовать, и вы были благодарны за то, что служили в руках великого. Но в какой-то момент Арти поверил, что великий наставник захотел бы, чтобы он продемонстрировал то, чему научился.
  
  Арти рано понял, что такое "игра", хотя и не был посвящен в "план игры" или "эндшпиль". Он мог видеть, как кусочки головоломки встают на свои места. Идея была блестящей, поистине внушающей благоговейный трепет, и он хотел быть больше, чем просто пешкой. Ему нужно было показать, что он может внести свой вклад.
  
  С тех пор, как ему исполнилось тринадцать, он мечтал об идеальном преступлении, планируя его в уме. Он любил романы с настоящими преступлениями, проглатывая их за один присест, запоминая детали, выделяя страницы и тщательно пролистывая их. Его мама думала, что это "так здорово", что ее сыну нравится читать, не обращая внимания на то, что именно он читает.
  
  Он все еще носил с собой в рюкзаке несколько своих любимых книг в мягкой обложке, которые, по его мнению, были набором блестящих преступлений и мастеров, стоящих за ними. Среди них были "Унабомбер", "Убийца сибирской язвы", "Снайперы кольцевой дороги" и "Зодиак". Потертые книги в мягкой обложке превратились в справочники, ценные руководства. Он полагал, что, изучая их, узнал больше, чем мог бы узнать от любого другого человека.
  
  Он положил два пластиковых пакета рядом, прежде чем вложить их в конверты из плотной бумаги. Эти два были похожи на все остальные. Единственная разница заключалась в том, что в каждом из них было по пятьсот долларов вместо тысячи. Стопки по пятьсот долларов были такими же толстыми, как стопка в тысячу долларов. Блестящая замена. Только недавно Арти понял, что может использовать пятьдесят десятидолларовых купюр вместо пятидесяти двадцатидолларовых. Пачка была бы такой же заманчивой. Как получатель мог не поддаться искушению открыть сумку, хотя бы для того, чтобы пересчитать все эти купюры?
  
  Разделив деньги, Арти мог отправлять одну из своих посылок за каждую "официальную" посылку, которую он отправлял своему наставнику. Он использовал бы те же правила игры. И у него было много вируса. Крошечная, почти невидимая капелька, вставленная в любое место между купюрами, была всем, что требовалось. Это не заняло много времени. Запечатанный в воздухонепроницаемый сухой пластик, вирус оставался в состоянии покоя, ожидая влажного, теплого контакта с человеком. Все, что требовалось, это какая-то точка входа — порез, глаз, нос, губы, за необработанной кутикулой. Он не был точно уверен, как это работает. Это не входило в его обязанности. Он знал, что если он попадет в яблочко, то будет не хуже пули. На самом деле даже лучше, потому что он не оставляет следов. Идеальное оружие. Практически невидимый.
  
  Для своей первой посылки, своего первого "идеального" убийства Арти пошел по стопам своего наставника, выбрав одно из своих любимых преступлений и связанный с ним адрес: Средняя школа Бенджамина Таскера в округе Принс-Джордж, штат Мэриленд. В понедельник, 7 октября, снайперы Кольцевой автодороги застрелили свою самую младшую жертву, тринадцатилетнего подростка, направлявшегося в школу, практически на ступеньках крыльца. Мальчик выжил, в отличие от десяти других тринадцати жертв. Также, в отличие от других, Арти счел дерзким и совершенно непредсказуемым стрелять в ребенка. Поэтому Арти захотел сделать что-то столь же смелое. Если бы вы хотели распространить смертельный вирус, где лучше начать, чем в школе?
  
  Довольный собой и двумя пакетами, Арти сунул их в конверты и приступил к очистке. Он ненавидел запах отбеливателя, но использовал его для распыления и протирания всех поверхностей. Запах задержался в его ноздрях. Хотя он каждый раз старательно делал себе укол, он никогда не забывал использовать средство для обеззараживания кожи. В военных наборах смолы M291 было шесть индивидуальных прокладок для обеззараживания. Сухой черный порошок смолы был разработан для обнаружения любых пятен загрязнения. Ему сказали, что это лучшее универсальное жидкое средство для снятия макияжа с кожи, которое есть у военных.
  
  Однако для Арти этого было недостаточно. После нанесения смолы он все же смешал свежий 0,05-процентный раствор гипохлорита со щелочным рН и снова вымыл руки, до локтей. Он прочитал в одной из своих книг в мягкой обложке, что это решение использовалось военными до появления наборов смолы M291, вплоть до Второй мировой войны. Арти решил, что это дополнительная мера предосторожности, еще одна из тех вещей, которых ожидал бы от него его наставник — провести собственное исследование и принять собственные меры предосторожности.
  
  В маленькой ванной комнате / кладовке для принадлежностей он сменил свою медицинскую форму обратно на уличную одежду, упаковав все это, включая бумажную маску для лица и бахилы. Он выбрасывал их в мусорный контейнер на парковке. Их не нужно было чистить. Шкаф был заполнен бесконечным запасом.
  
  Он вышел из лаборатории, чувствуя возбуждение и… Что это было за слово? Несколько обезьян все еще с визгом носились по коридору, но теперь Арти не обращал на них внимания. Его походка была более легкой, почти уверенной. Впервые в своей жизни он почувствовал… И тогда к нему пришло слово. Он почувствовал себя могущественным .
  
  
  ГЛАВА
  
  27
  
  Рестон, Вирджиния
  
  Эмме нужно было немного поспать. Было уже поздно, когда они с отцом вернулись домой. Он был так зол на друга Мэгги, Ника Моррелли, что Эмма могла видеть, как пульсирует вена у него на лбу. Та самая жилка, которую, как она думала, только она могла заставить вибрировать. Прошло много времени с тех пор, как она видела своего отца таким расстроенным. И бедный парень, настоящий красавчик, всего лишь доставлял цветы Мэгги, желая увидеть ее, а затем заподозрил неладное, когда увидел, что кто-то еще заходит в ее дом.
  
  Эмма думала, что все это было так романтично.
  
  Она проверила коридор, чтобы убедиться, что все огни погашены, затем закрыла дверь спальни. Харви растянулся на полу рядом с ее кроватью. Он посмотрел на нее, и она прошептала: "Все в порядке. Я никуда не собираюсь уходить ".
  
  Мэгги однажды рассказала Эмме о том, как она нашла Харви под кроватью соседа, окровавленного и раненого, который упорно боролся, чтобы защитить своего хозяина, но проиграл битву. Теперь собака очень защищала Мэгги. Когда Эмма заботилась о нем, этот защитный инстинкт распространился и на нее, что Эмма считала очень крутым.
  
  Она погладила его и забралась обратно в постель. Она предприняла последнюю попытку пригласить его подняться с ней. Вместо этого он растянулся на полу, и Эмма вытащила стопку писем из-под одеяла. Еще один, пообещала она себе.
  
  
  2 сентября 1982
  
  Дорогой Лайни,
  
  Спасибо за длинное письмо. Раззи и Джей Би ревнуют. У меня есть этот гуфи
  
  фотоснимок нас двоих. Помните снимок из фотобудки в
  
  торговый центр? Я повесил это, чтобы напомнить им, какими ревнивыми они должны быть.
  
  Это была тяжелая неделя. У меня все болит после полосы препятствий. Думаю, я, возможно, потянул плечо. Не поймите меня неправильно, я в отличной физической форме. Думаю, я должен поблагодарить за это своего отца. Поднятие всех тех ящиков, вероятно, помогло.Хотя я никогда бы ему в этом не признался.Звучит так, будто он все еще упрекает мою маму, что я должен быть дома. Этот ублюдок наконец-то осознает, какую большую нагрузку я выполнил.Подожди до инвентаризации. Тогда он действительно будет скулить.Может быть, он заставит мою драгоценную младшую сестренку сделать что-нибудь для разнообразия. Хотя я сомневаюсь в этом. Не хотел бы получить мозоли на этих драгоценных пальцах музыканта.
  
  Извини, я не хотел получать удовольствие от этого, но напоминание себе о той адской дыре на самом деле помогает мне справиться с тяжелой нагрузкой здесь. Мысли о тебе тоже помогают, но в хорошем смысле. Действительно хороший способ, если вы понимаете, что я имею в виду. Я думаю о хороших вещах и хороших временах. Я думала о том, чтобы ты отвез меня этим летом в Институт искусств. Из всех мест. Я в художественной галерее. И к тому же выставка виканского искусства.Когда-нибудь ты станешь знаменитым художником, Лайни. Просто подожди и увидишь. Если я говорю, что это произойдет, то так и будет.
  
  У нас свободный вечер. Раззи взял напрокат один из тех видеоплееров. Они с Джей Би выбрали пару фильмов. Один я не могу дождаться, чтобы посмотреть. Мужской фильм под названием " Безумный Макс". Я чувствую запах масла и попкорна. Лучше уходи, а то они все это съедят. Я напишу больше позже, я обещаю.
  
  Искренне твой, Инди
  
  
  Она не смогла удержаться, чтобы не взглянуть на следующее. Оно было датировано всего лишь днем позже. Она развернула его нежно, почти благоговейно. В этой идее было что-то настолько романтичное, что он не мог дождаться, чтобы написать ... что ему нужно было писать ей каждый день.
  
  
  3 сентября 1982 года Дорогой Лайни
  
  У нас наше первое дело. Это домашнее задание, но это настоящее дело. Довольно захватывающая штука. Я не должен обсуждать это ни с кем, кроме своих одноклассников, но ты же не собираешься никому рассказывать, верно? В мае парень отправил бомбу в Университет Вандербильта, Отправил ее по почте через старое доброе почтовое отделение. Вы можете в это поверить? На самом деле это было переслано. Даже было недостаточно почтовых расходов, поэтому они задаются вопросом, не мог ли целью быть поддельный обратный адрес. Довольно интересная штука.
  
  2 июля еще одна бомба обнаружилась в преподавательской комнате отдыха в Беркли. Мы думаем, что это тот же самый парень, хотя эта бомба была оставлена там, а не отправлена. Мы… Послушай меня. Я уже считаю себя одним из них. В любом случае, бомбы выглядят как работы любителя с кучей металлолома. Они называли его Подрывником со свалки. Теперь у них есть для него новое имя, аббревиатура, но мне, вероятно, не стоит вам говорить.
  
  Мы можем составить профиль на основе улик. Они думают, что один и тот же парень может быть ответственен за серию взрывов, произошедших в 78-м году. Вы можете в это поверить? 1978 год, а они до сих пор не поймали парня. У меня уже есть неплохая идея для моего профиля. Раззи и Джей Би горят желанием обсудить это, но я не собираюсь делиться своими идеями. Зачем мне это, верно? Пусть они разбираются в этом сами.
  
  Поэтому я уверен, что все считают парня одиночкой, имеющим зуб либо на Вандербильта, либо на университеты в целом. Возможно, его исключили как студента или уволили с поста профессора. Но я думаю, что в нем есть гораздо больше. Вы же не станете спорить, что он должен быть умным, верно? Может быть, он использует обрезки, чтобы сбить с толку следователей. Как вы находите куски дерева или обычные гвозди из гальки? Трудно не восхищаться тем, кто может собрать что-то подобное и не попасться.
  
  Я посвящу тебя в подробности завтра.Сегодня я совершенно выбит из колеи.
  
  До завтра… Эй, я говорил тебе, что скучаю по тебе?
  
  Инди
  
  
  
  ГЛАВА
  
  28
  
  Тюрьма
  
  Не в силах заснуть, Мэгги ходила взад и вперед. Ее комната была шестнадцати шагов в ширину и четырнадцати в глубину, за исключением того места, где ванная выступала в комнату, которая была трех шагов в ширину и шести в глубину.
  
  Без окон она полагалась на свои наручные часы и телевизор, чтобы чувствовать время. Она знала, что еще через сорок минут снова будет мочиться в пластиковый стаканчик. И что было хуже, она обнаружила, что с нетерпением ждет визита женщины в синем скафандре, хотя это включало в себя забор крови, затыкание ей рта для посева на горло или мочу в пластиковый стаканчик. И каждый раз, когда женщина заходила в комнату Мэгги, Мэгги просила разрешения поговорить с полковником Платтом. Каждый раз женщина кивала и говорила: "КОНЕЧНО".
  
  Во время последнего визита женщины Мэгги напомнила ей, что ей сказали, что они оставят ее на ночь. У них было много образцов жидкостей Мэгги, чтобы знать, подверглась она воздействию или нет. У USAMRIID были одни из самых передовых лабораторий в стране. Разве они не должны были к настоящему времени знать, чему подверглась мать Мэри Луизы? Она старалась не перебирать возможности.
  
  На самом деле, чтобы отвлечься от возможных вариантов, Мэгги прибегла к единственной вещи, на которую, как она знала, могла положиться, единственной вещи, которая заставила бы ее не думать о продуваемом насквозь больничном халате, электрическом гудении оборудования и клаустрофобии, которая скребла ее изнутри каждый раз, когда она слышала, как закрывается дверь воздушного шлюза. Она пыталась делать то, что у нее получалось лучше всего, продумывать случаи в уме и начинать собирать кусочки головоломки, хотя у нее было мало деталей для этого случая.
  
  Она сделала глубокий вдох и выдохнула. С чего начать? Утром она каким-то образом передаст конверт агенту Талли или, по крайней мере, сообщит обратный адрес. У нее было хорошее подозрение, что то, что было или находилось внутри этого конверта, было причиной аварии мисс Келлерман. Но из всего, что Мэгги наблюдала в доме Келлерманов, и Мэри Луиза, и ее мать казались маловероятными жертвами убийцы такого типа… Мэгги покачала головой. Нет, это было неправильно. Он еще никого не убил. Они казались маловероятными жертвами террориста, который мог оставить коробку пончиков в Куантико с вложенным в нее уведомлением об угрозе убийством. Не только в Куантико, но и на факультете БГУ.
  
  Она задавалась вопросом, была ли мисс Келлерман родственницей или связана с агентом ФБР или каким-либо другим персоналом академии. Это было достаточно легко проверить. Возможно, до о легко. Этот парень не стал бы утруждать себя инсценировкой такой сложной угрозы "приветствия и встречи" с ФБР, если бы знал, что они могут связать его с жертвами. Нет. Скорее всего, террорист не имел никакого отношения к Мэри Луизе и ее матери, но это не означало, что он не выбрал их конкретно по той или иной причине.
  
  Мэгги попыталась вспомнить содержание записки. Это звучало как кусочки, собранные воедино. Или это могло быть именно тем, во что он хотел, чтобы они поверили, что это были случайно выбранные слова, эмоционально заряженные, когда, на самом деле, каждое слово, возможно, было просчитано. Что-то в используемых им фразах показалось знакомым. Возможно, она просто прочитала слишком много записок от извращенных, злых умов. Это был профессиональный риск, позволявший словам преступников занимать место в каком-то уголке ее мозга. Иногда эти слова ничего не значили. Иногда они значили все, ценные подсказки, подобные секретным посланиям, ожидающим расшифровки. Такие слова , как крах .
  
  Несмотря на все ее усилия, она продолжала видеть мисс Келлерман и забрызганные кровью простыни. Она все еще слышала хриплое дыхание бедной женщины, влажное бульканье в ее горле, хрип в груди. Она чувствовала кислый запах рвоты. В спальне пахло этим, но было что-то еще, что-то, что намекало на неочищенные сточные воды, как будто образовался отстойник, только запах исходил от кровати мисс Келлерман.
  
  Медицинским термином было "упасть и истечь кровью". Мэгги знала, что существуют определенные токсины, биологические агенты и инфекционные заболевания, которые, попав в организм, вызывают сильное кровотечение. Рицин и сибирская язва прикреплялись к клеткам легких и атаковали их. Инфекционные вирусы не были разборчивы в том, на какие клетки они нападали. Захваченные клетки в конце концов взорвались. Иммунная система организма отключилась бы. Органы начали отказывать один за другим. По сути, тело действительно разбилось и истекло кровью изнутри наружу.
  
  И она, и Каннингем неверно истолковали записку. Когда автор написал, что произойдет "авария", он не имел в виду взрывное устройство. Он имел в виду тело мисс Келлерман.
  
  Зазвонил телефон на стене, и Мэгги подпрыгнула. Она обернулась, чтобы посмотреть на него, и увидела мужчину, стоящего по другую сторону стекла. Он поднес другую трубку к уху и жестом попросил ее ответить на ее. Телефон прозвенел еще дважды, прежде чем она пересекла комнату и сняла трубку.
  
  "Доброе утро, агент О'Делл".
  
  Голос звучал хрипло от усталости, глубже, чем раньше, как будто он боролся с ларингитом. Она почти не узнала ни голос, ни его самого, пока не встретилась с ним взглядом.
  
  "Полковник Платт, я подумал, что, возможно, вы забыли обо мне".
  
  "Никогда. Хотя, возможно, я не узнал тебя в твоем новом наряде".
  
  Она вспомнила тонкую больничную сорочку и удержалась от того, чтобы схватиться за спину, чтобы убедиться, что она застегнута. Она ходила взад и вперед, не обращая особого внимания. От его улыбки ее лицо потеплело. Почему ее должно волновать, мельком ли он увидел ее голый зад?
  
  "Я бы захватил с собой чемодан на ночь, если бы знал, что проведу ночь в отеле USAMRIID".
  
  "Приношу свои извинения за то, что не нашел для вас лучшего жилья", - сказал он, когда его улыбка исчезла, а веселый тон стал более серьезным. "Нам придется подождать еще несколько часов, потом я прикажу принести тебе завтрак".
  
  "Но сначала мы поговорим". Это был не вопрос и не просьба.
  
  Он сделал паузу, не сводя с нее глаз. На секунду ей показалось, что он может распознать панику, которую она тщательно скрывала. Он указал на стул с ее стороны стекла, в то время как сам сел на такой же стул со своей стороны.
  
  "Но сначала мы поговорим", - уступил он.
  
  
  ГЛАВА
  
  29
  
  Пенсакола, Флорида
  
  Рик Рагацци резко проснулся. Звуки за пределами квартиры-студии и внизу были знакомыми, но это не делало их менее раздражающими. Он проверил светящийся в темноте будильник на прикроватной тумбочке. Звучало так, будто кузен Джоуи не спал всю ночь. Он услышал, как хихикают две разные девушки, и Рик покачал головой. Джоуи никогда не повзрослеет. Иногда Рику было трудно не согласиться со своим дядей Виком, который настаивал, что его сын никогда не научится обязанностям и ответственности, пока он "не обрюхатит какую-нибудь девушку". Удивительно, но "погоня за юбками", как любил называть это дядя Вик, похоже, не повлияла на Кулинарные таланты Джоуи. Он спал до полудня, ходил на тренировку и в три был в ресторане, готовый принять очередную толпу на ужин. Конечно, в то время как Джоуи спал до полудня, Рик вставал ни свет ни заря, ожидая поставок от поставщиков, оплачивая счета, заполняя полки, меняя постельное белье, подтасовывая графики работы обслуживающего персонала и сегодня ожидая, когда ремонтник заменит компрессор холодильника. Где-то в промежутке он нарезал овощи, разделывал курицу и разделывал креветки. Его бедные руки уже выглядели как у неуклюжего ученика метателя ножей.
  
  А пока он откинулся на подушки. У него было по крайней мере еще пара часов, прежде чем он должен был встретить первый грузовик. Субботы были долгими днями. Ему нужно было бы выспаться, если только Джоуи и его гарем будут вести себя потише. Рик поднялся с кровати ровно настолько, чтобы закрыть окно. Его колени внезапно ослабли, и ему пришлось ухватиться за подоконник. Что-то стукнуло у него в голове, и он почувствовал, как его охватил холод. Вот тогда-то он и заметил, что насквозь промок от пота. Он забрался обратно в постель, плотнее натягивая на себя покрывало.
  
  Он вытер лоб. Было жарко. Теперь он понял, что его подушка была влажной. Даже простыни были влажными. У него был жар. Это было безумие. Он никогда не болел. Возможно, он что-то съел, хотя желудок у него не болел. У него действительно болела спина и головная боль, больше похожая на тупую пульсацию во лбу. Может быть, какая-то двадцатичетырехлетняя ошибка?
  
  Он закрыл глаза и подумал о разбивающихся волнах, изумрудно-зеленых водах и сахарно-белом песке пляжа Пенсакола. Он попытался думать о палящем солнце, палившем на него, вместо жара, который просачивался через его поры откуда-то изнутри него. Он хотел помечтать о прохладном бризе и катании по волнам на недавно натертой быстрой доске, свесив пальцы ног с края, повиснув на ней и наслаждаясь поездкой на американских горках. Он был почти там, расслабленный и наслаждающийся, пока не почувствовал, как что-то стекает по его лицу и спускается к шее.
  
  Он потянулся, чтобы включить прикроватную лампу. Это было безумие. Он никогда не болел, и все же у него была температура, и теперь у него шла кровь из носа
  
  
  ГЛАВА
  
  30
  
  Тюрьма
  
  "Я хочу знать, с чем я столкнулась", - сказала Мэгги, не теряя времени.
  
  "Мы не знаем", - быстро ответила Платт, и это напомнило Мэгги о женщине в синем космическом костюме. Была ли это мантра дня УСАМРИИДА? Все новейшие технологии, а они не знали. Верно.
  
  "К этому моменту у тебя должна быть какая-то идея". Она дала ему еще один шанс.
  
  "Нет, пока нет".
  
  Она думала, что он мог бы быть убедительным, если бы не то, что он не смотрел ей в глаза. Вместо этого его глаза скользнули в сторону настенных мониторов, мелькнули над ее головой, вернулись к стойке, как будто они были чем-то заняты, но на самом деле были уклончивы.
  
  "Из тебя вышел бы ужасный игрок в покер", - сказала она, и на этот раз его глаза снова встретились с ее. Теперь, когда она завладела его вниманием, она не могла отделаться от мысли, что это были проницательные глаза, из тех, что, когда сосредоточены, могут заглянуть глубоко в твою душу. "Знание не может быть хуже, чем незнание".
  
  Он потер подбородок, но его глаза оставались на ней, как будто теперь он искал что-то в ее лице, что могло бы направить его. Надеялся ли он на проблеск мужества с ее стороны или ждал своего собственного?
  
  "Я ничего не слышал из лаборатории".
  
  "Но у тебя должны быть какие-то собственные идеи". Она попыталась понять, может быть, он что-то скрывает. Он делал это сложнее, чем она ожидала. Это должно было быть плохо. К настоящему времени они были бы в состоянии устранить несколько очевидных вещей.
  
  "Бессмысленно гадать", - сказал он. "Зачем проходить через это?"
  
  "Потому что ты оставил меня без лучшего занятия".
  
  Он кивнул, преувеличенно вверх и вниз, показывая, что все в порядке, да, он, безусловно, понял. "У вас есть кабельное телевидение".
  
  "Базовый. Нет AMC. Нет FX. Как насчет компьютера с доступом в Интернет?"
  
  "Я посмотрю, что я могу сделать. А пока давай найдем для тебя занятие получше".
  
  Она думала, что он покровительствует ей, но он выглядел серьезным.
  
  "Я провел четыре дня в карантине в палатке, - сказал он, - недалеко от Сьерра-Леоне. Без кабеля. Даже элементарного. Делать особо нечего. Посчитайте мертвых комаров. Жаль, что у тебя не было достаточно джина или водки, чтобы вырубиться ".
  
  "Думаю, мне следует написать запрос на завтрак, чтобы в него было немного скотча". Она пошутила. Она могла сказать, что это не так."Так что же ты делал, чтобы скоротать часы в своей палатке недалеко от Сьерра-Леоне?"
  
  "Ладно, не смейся", - сказал он, выгибая бровь, как будто проверяя ее. "Я попытался воспроизвести Сокровища Сьерра-Мадре в своей голове". Он сделал паузу и потер глаза, как будто нуждаясь в перерыве, прежде чем пуститься в пространные объяснения. Она не дала ему шанса.
  
  "Хм...Сокровище Сьерра-Мадре", довольно смелый комментарий о темной стороне человеческой натуры. Неплохой фильм", - сказала она, наслаждаясь его удивлением. "Но не мой любимый Хамфри Богарт".
  
  Он уставился на нее, застигнутый врасплох, но только на секунду или две. "Дай угадаю, ты предпочитаешь свою тележку с Бэколлом".
  
  "Нет, не обязательно. Если мне не изменяет память, он получил "Оскар " за "Африканскую королеву ", но я думаю, что он заслуживал этого гораздо больше за "Мятеж Кейна " .
  
  "Сумасшедший Квиг?" Он одарил ее кривой усмешкой, затем поудобнее устроился на дешевом пластиковом стуле, расправил плечи, вытянул ноги, как будто удовлетворенный ее ответом и готовящийся остаться еще на некоторое время. "Итак, если бы вам пришлось выбирать, кто бы это был, Богарт или Кэри Грант?"
  
  Не сбиваясь с ритма, Мэгги сказала: "Джимми Стюарт".
  
  "Ты шутишь?Ты бы предпочел неуклюжесть жизнерадостности и обаянию?"
  
  "Джимми Стюарт обаятелен. И мне нравится его чувство юмора". Она откинулась на спинку своего неудобного пластикового стула и скрестила руки на груди. "Так как насчет тебя? Бэколл или Грейс Келли?"
  
  "Кэтрин Хепберн", - так же быстро ответил он, снова приподняв бровь, только на этот раз это, казалось, говорило ей, что он может играть в эту игру.
  
  Она одобрительно кивнула. "Ты когда-нибудь смотрел "Сумеречную зону"?"
  
  "Да, но моей маме не понравилось, что я это смотрю. Она сказала, что от этого мне будут сниться кошмары".
  
  "Моей маме было все равно, что я смотрела, пока это не прерывало ее пьяный ступор". Как только Мэгги это сказала, она пожалела. Она заметила едва заметную перемену в его лице и пожалела, что открыла так много. О чем она думала? Теперь он был спокоен, наблюдая за ней. Он говорил что-то вроде "Мне жаль", что никогда не имело смысла для Мэгги. Почему люди говорят, что им жаль, когда это явно не имеет к ним никакого отношения?
  
  "Вы помните эпизод с женщиной в больнице, и ее лицо все забинтовано?" он спросил
  
  Он удивил ее. Это было совсем не то, чего ожидала Мэгги.
  
  Он продолжил: "Она ждет, когда снимут бинты, и она беспокоится, что у нее останутся ужасные шрамы и изуродование".
  
  "И весь медицинский персонал стоит вокруг кровати", - присоединилась Мэгги. "Но камера фокусируется только на ней. Иногда вы видите спины персонала, но это все".
  
  "Бинты снимаются, и все они ахают и отворачиваются в разочаровании и ужасе".
  
  "Но она выглядит нормально". сказала Мэгги. "Тогда вы видите, что у всех остальных лица перекошенные и деформированные, со свиными рылами и выпученными глазами".
  
  "Иногда нормальность - это просто то, к чему ты привык", - сказал он. Затем он подождал, пока она догонит его. Это был его способ сказать ей, что он понял. Может быть, его способ сказать ей, что какими бы неблагополучными ни были ее детские переживания, они не сделали ее каким-то уродом.
  
  Дверь позади него открылась в его комнату, и женщина в лабораторном халате прервала его. Мэгги не могла слышать ее из-за трубки Платта, а стекло было звуконепроницаемым. Он кивнул, и женщина ушла.
  
  Обращаясь к Мэгги, он сказал: "Мне нужно идти". Он встал, чтобы уйти.
  
  Она хотела уехать с ним. Неужели они наконец что-то узнали? Возможно, он увидел проблеск паники на ее лице, в ее глазах, потому что заколебался.
  
  "Итак, лейтенант-коммандер Квиг ошибочно направляет "Кейн " по его собственному буксирному тросу. Начни с этого, - сказал он с еще одной кривой усмешкой. "Я должен вернуться до того, как ты отправишься на поиски Квига за украденной клубникой".
  
  Он ждал ее улыбки. Затем он повесил трубку и ушел. Внезапно ее маленькая изолированная комната показалась еще тише, чем была раньше.
  
  
  ГЛАВА
  
  31
  
  Сердце Платт колотилось с каждым шагом. Он почувствовал прилив адреналина в животе, смесь страха и предвкушения противостояла изнеможению.
  
  В коридорах было тихо, некоторые темные. Он избегал лифтов. Вместо этого поднимался по лестнице. Ему нужно было движение. Он поймал себя на том, что делает по две ступеньки за раз. Притормози, сказал он себе, когда на самом деле хотел сорваться с места в бегах.
  
  Доктор Драммонд сказал ему это: "Доктор Вы нужны Маккэти на четвертом этаже. Он сказал, что вы должны увидеть это сами".
  
  В лучшем случае Маккэти был сам по себе мелодраматичен. В худшем случае Маккэти нашел что-то достойное своей мелодрамы, что-то, что оправдало бы его сдерживаемый гнев.
  
  Несмотря на то, что он сказал агенту О'Деллу, ограниченный осмотр Платтом мисс Келлерман и наблюдения за ней привели его к некоторым выводам. Она кашляла кровью, у нее были проблемы с дыханием, а также покраснение глаз и очевидная сильная боль в животе. Ее температура была достаточно высокой и продолжалась достаточно дней, чтобы вызвать лихорадочные волдыри во рту.
  
  Ее испачканное постельное белье указывало на приступы рвоты и поноса, которые за последние двадцать четыре часа сделали ее настолько слабой, что она не могла встать с постели. Она была в шоке и оставалась невосприимчивой и бессвязной. Ранние анализы показали, что ее почки начали отказывать. Если его предварительная оценка была верна, вскоре последуют и другие ее органы.
  
  Из-за тяжести ее симптомов он сузил причину до трех возможностей, трех видов биологического оружия, которые мог использовать террорист. Ни одно из них не поддается легкому лечению. Инфекцию сибирской язвы, в зависимости от того, в какой форме, можно контролировать с помощью антибиотиков. Надеюсь, они смогут доставить споры в дом мисс Келлерман и к тем, кто уже заражен. Рицин также нуждался бы в минимальной изоляции. Но при попадании в организм рицин был смертельным токсином и вызывал мучительную смерть. О третьей возможности ему не хотелось даже думать. Если террористу удалось использовать инфекционное заболевание, такое как тиф, или вирус, подобный Марбургскому, или, не дай бог, Эболе, тогда лечение и сдерживание могли бы оказаться невозможными. Дом мисс Келлерман стал бы горячей зоной, и любой мог оказаться в пределах досягаемости от нее, или это могла быть ходячая эпидемия.
  
  Добравшись до четвертого этажа, Платт замедлил шаг. Процедура заключалась бы в том, чтобы Маккэти подготовил и запечатал свои слайды с образцами, находясь в скафандре внутри помещения 4-го уровня. После консервации и запечатывания они смогут смотреть на слайды, не опасаясь разоблачения. Платт знал, что сейчас найдет Маккэти в люксе третьего уровня, где хранился электронный микроскоп. Дорогое приспособление представляло собой металлическую башню высотой с Платт. Этот луч света позволил им увидеть микроскопические клетки и рассматривать их как географические ландшафты.
  
  Платт переоделся во внешней зоне подготовки из джинсов и толстовки в хирургическую форму, латексные перчатки, защитные очки, бумажную маску и бахилы. Затем он присоединился к Маккэти.
  
  Микробиолог сидел за стойкой, склонившись над бинокулярным окуляром микроскопа. Когда он поднял взгляд на Платта, его глаза выглядели дикими и расширенными. Под защитными очками на нем были очки с толстыми стеклами. Его лицо и даже бумажная маска были влажными от пота. Его аккуратно подстриженная борода торчала из-под маски, придавая ему вид сумасшедшего ученого, который в обычных условиях Платт счел бы частью мелодрамы Маккэти. На этот раз это добавилось к глухому стуку, уже раздававшемуся в груди Платта.
  
  "Это нехорошо", - сказал Маккэти. "Это абсолютно потрясающе. На самом деле, это было бы абсолютно красиво, если бы не было так чертовски смертельно".
  
  "Что это?"
  
  "Клетки мисс Келлерман. Они вскрываются червями".
  
  "Черви?" Удары в груди Платта также отдавались в его голове. "П-возможно. Должно быть, это ошибка".
  
  "Взгляните сами", - сказал ему Маккэти, вскакивая и отодвигая свой табурет в сторону, предлагая Платту взглянуть в окуляр микроскопа.
  
  Платт тяжело сглотнул и приблизился. Отрегулировал фокус. Попытался не обращать внимания на свои вспотевшие ладони в латексных перчатках. Он глубоко вздохнул и приложил очки к окуляру микроскопа. То, что он увидел, было похоже на спагетти или тонких извивающихся змей с нитями, свисающими с их боков. Они надавили на стену камеры, отрываясь от комка, или того, что они называли кирпичом, в центре камеры.
  
  Платт заставил себя дышать медленно. Не двигаясь, все еще пристально глядя, он спросил: "А как насчет заражения в нашей собственной лаборатории?"
  
  "Невозможно. Наши образцы находятся в морозильных камерах, отделенных от этой лаборатории тремя стенами биоконтейнера ".
  
  "Это могло быть и другими вещами". Но Платт не могла придумать ни одной. В камеру вторглись, и она взрывалась чем-то похожим на червей, змей, сбившихся в кучу. "Этот агент, этот захватчик не делает много петель. И они слишком длинные. Разве там не должен быть пастуший крюк?"
  
  "Я знаю только одну вещь, которая выглядит подобным образом, будь то петля, завиток или крючок", - сказал Маккэти. "Я видел Марбург много лет назад. Образцы, взятые во время вспышки в Конго. За считанные недели была уничтожена целая деревня ".
  
  Платт видел нечто подобное. Карантин, о котором он рассказал агенту О'Деллу, был введен из-за вспышки лихорадки Ласса, другого вируса с одиночной РНК. Но Ласса не заставляла клетки взрываться подобным образом.
  
  "Как мы можем это подтвердить? Я имею в виду не просто прогон клеток через электронный микроскоп. Я имею в виду необъяснимо. Мы должны быть уверены, без сомнения", - сказал он Маккэти. Они не могли больше терять время.
  
  "Мы можем сравнить клетки мисс Келлерман с настоящими".
  
  "Что мы должны делать?"
  
  " Мы берем больше сыворотки ее крови и капаем на клетки, на образцы из наших морозильных камер, образцы, которые, как мы знаем, настоящие. Если какие-то из них светятся ..." Маккэти пожал плечами. "Тогда у вас есть подтверждение, вне всякого сомнения".
  
  "Что у нас есть в морозилке?"
  
  "Марбург, Эбола Заир, Ласса и Эбола Рестон".
  
  "Сколько времени это займет?"
  
  "Теперь я могу надеть скафандр". Маккэти взглянул на свои наручные часы. "Потребуется около тридцати-сорока минут, чтобы подготовить образцы из морозилки. Как только я передам камеры мисс Келлерман в реальное дело, это вопрос нескольких минут ".
  
  "Хорошо, давай сделаем это".
  
  "Подожди минутку. Я работаю один на четвертом уровне".
  
  Платт не был удивлен, что Маккэти отказался даже в такой момент. Он сохранял спокойствие и уравновешенность. Он не повысил голос, не допустил и намека на гнев, когда сказал: "Не в этот раз".
  
  
  ГЛАВА
  
  32
  
  Больница Святого Франциска Чикаго
  
  Доктор Клэр Антонелли прибыла рано на утренний обход, хотя она покинула больницу всего шесть часов назад, - как раз достаточно времени, чтобы вздремнуть, переодеться и поцеловать своего спящего сына-подростка, который протестующе застонал. Но затем он улыбнулся — все еще не открывая глаз — и спросил, ела ли она что-нибудь.
  
  "Кто за кем присматривает?" - спросила она.
  
  Он снова улыбнулся, все еще с закрытыми глазами, и перевернулся, бормоча что-то о куске пиццы, который он приберег для нее.
  
  Она схватила пиццу и съела ее холодной по дороге обратно в больницу, запив ее утренней диетической пепси.
  
  Теперь она маршировала по стерильным коридорам, усталость недели еще не прошла, но она чувствовала себя немного посвежевшей, как изношенная тряпка, которую отжали и оставили сушиться, обтрепанная по краям, но готовая вернуться к работе. Тем не менее, она была рада, что сменила свои модные каблуки на удобные туфли.
  
  Она уже проверила своего нового пациента, маленького парня весом три фунта и семь унций в отделении интенсивной терапии новорожденных, в настоящее время известного только как мальчик Хейни, но персонал называет его "беллоу", потому что это все, что он делал с тех пор, как появился на свет. Наконец-то он заснул со всеми подключенными мониторами, прикрепленными скотчем к его крошечному телу. Мониторы продолжали регистрировать именно там, где Клэр хотела, чтобы они были. Он молодец, что пришел в мир слишком рано.
  
  Пациента, которого Клэр привезла сюда пораньше, чтобы осмотреть, было бы не так легко стабилизировать и сделать комфортным. Маркус Шредер разрешил Клэр положить его в больницу два дня назад, хотя "разрешил" было даже чересчур. Правда заключалась в том, что его жена Вера угрожала ему и принуждала его. Менее чем за двадцать четыре часа он стал слишком слаб и потерял способность связывать мысли, чтобы спорить ни со своей женой, ни со своим врачом. И что больше всего расстраивало Клэр, так это то, что после серии тестов она все еще понятия не имела, что не так с сорокапятилетним мужчиной, который еще неделю назад был, по его собственным словам, "здоров, как олень вдвое моложе себя".
  
  Придя сюда пораньше, она надеялась поговорить с Маркусом наедине до прихода его жены. У Веры были только добрые намерения, но у нее также была раздражающая привычка отвечать за своего мужа, даже когда он был здоров и в сознании. Клэр нужны были ответы на некоторые вопросы, и она надеялась, что Маркус сможет их предоставить.
  
  Она остановилась у поста медсестер и вытащила папку, проверяя, есть ли какие-нибудь результаты из лаборатории. Прежде чем она успела просмотреть все, из-за угла появилась миниатюрная медсестра в медицинской форме в зеленый цветочек.
  
  "Сыпь усилилась", - сказала Аманда Кори.
  
  "А как насчет его температуры?"
  
  "Подскочил до 106. Мы поставили ему капельницу, но его все еще тошнит". Медсестра указала на пластиковый контейнер с красной закручивающейся крышкой. "Я оставила вам немного".
  
  Клэр изучила содержимое контейнера, черно-красную жидкость с несколькими пузырьками, хотя Клэр знала, что у мужчины в желудке ничего не осталось. Это выглядело не очень хорошо. Она с облегчением увидела, что медсестра Кори дважды упаковала контейнер и уже пометила его для лаборатории.
  
  "Что-нибудь из лаборатории прошлой ночью?"
  
  Кори поднял палец и перешел на другую сторону прилавка. "Я видел, как Джаспер принес кое-какие вещи около часа назад". Она схватила стопку документов с лотка для входящих за стойкой. "Давай посмотрим, здесь ли твой парень". На полпути она вытащила три листа и протянула их Клэр.
  
  Ей не нужно было присматриваться. Клэр могла видеть галочки, все они в столбце "отрицательно". Обычно она была бы довольна, испытала облегчение. Ни один врач не хотел знать, что у ее пациентки положительный результат теста на желтуху, камни в желчном пузыре, малярию или абсцесс печени. Но в этом случае ей казалось, что на ее плечи свалился свинцовый груз. Она запустила пальцы в свои короткие темные волосы, хотя и не позволила Аманде Кори увидеть ее полное разочарование.
  
  "Спасибо", - просто сказала она, а затем повернулась и пошла по коридору, листая страницы и ища что-нибудь, что она, возможно, пропустила.
  
  У ее пациента была опасная инфекция, которая не поддавалась никаким антибиотикам. Она не могла найти источник инфекции. Теперь его рвало кусочками слизистой оболочки желудка, обоснованное предположение, судя по внешнему виду контейнера. У Клэр заканчивались идеи. Надеюсь, Маркус сможет помочь ей найти подсказку, потому что у нее не только заканчивались идеи, она знала, что у нее заканчивается время.
  
  Она нашла его лежащим плашмя на спине, с отрубленной набок головой, наблюдающим за дверью, хотя он, казалось, никого не ждал. Он едва отреагировал на ее появление медленным морганием, веки опустились, глаза налились кровью. Его губы распухли, желтоватую кожу почти поглотили фиолетовые пятна, как будто все его тело начало становиться черно-синим. Сначала покрасневшие глаза, затем лихорадка и пожелтевшая кожа навели ее на мысль о малярии. Хотя она не могла поместить Маркуса Шредера близко к чему-либо, что могло бы привести его к контакту с болезнью. В окрестностях Чикаго летом может показаться, что это тропики, но вспышка малярии не останется незамеченной.
  
  К счастью, Святой Франциск был учебно-исследовательской больницей, так что у Клэр был доступ к быстрым результатам лабораторных исследований, но она не могла продолжать гадать. Она была семейным врачом, чья частная практика привела ее в больницу, чтобы принимать роды, зашивать случайные мелкие царапины и диагностировать ранние признаки распространенных заболеваний. Что бы ни разрушало иммунную систему Маркуса Шредера, это было за пределами ее повседневной сферы.
  
  "Доброе утро, Маркус". Она подошла к его кровати и положила руку ему на плечо. Давным-давно она узнала, что ее пациенты ценят даже малейшее прикосновение, небольшой и нежный контакт, помимо холодных уколов и похлопываний, которые обычно следуют за отношениями врача и пациента.
  
  Он протянул к ней покрытую фиолетовыми пятнами руку, но прежде чем он смог ответить, его тело дернулось вперед. Рвота, которая забрызгала белое постельное белье и перед белого лабораторного халата Клэр, была испещрена чем-то черным и красным, что напомнило ей о мокрой использованной кофейной гуще. Но именно этот запах вызвал панику у доктора Клэр Антонелли. Рвота Маркуса Шредера пахла отходами скотобойни.
  
  
  ГЛАВА
  
  33
  
  Тюрьма
  
  Мэгги хотела сказать женщине в синем скафандре, чтобы та оставила ее в покое. Она пришла слишком рано, а Мэгги устала от того, что ее тыкали и подталкивали. Она осталась лежать, свернувшись калачиком, в постели. Она даже не оглянулась через плечо на женщину. Она просто подождет, пока вернется полковник Платт. Но на этот раз женщина принесла портативный компьютер и, не сказав ни слова, ушла.
  
  Мэгги загрузила компьютер и с удивлением обнаружила, что у нее есть доступ к беспроводной сети, которая легко подключается. В считанные минуты она начала пытаться найти какую-либо информацию на конверте из манильской бумаги, который она забрала из дома Келлерманов.
  
  Почтовым отправлением была отмеренная марка почтового отделения в округе Колумбия, но обратный адрес на самом деле был Оклахомский. Зачем утруждать себя притворством, что оно пришло из Оклахомы, когда очевидно, что оно было отправлено из Вашингтона? Если в этом конверте была смертельная смесь, от которой заболела мисс Келлерман, Мэгги считала, что в обратном адресе должен быть какой-то ключ.
  
  Другие преступники использовали обратные адреса, чтобы сделать заявление или сбить с толку правоохранительные органы. Если Мэгги правильно помнила, по крайней мере, одна из предполагаемых жертв Унабомбера была не получателем сфальсифицированной посылки, а человеком, указанным на обратном адресе. Теодор Качиньский даже потрудился оплатить недостаточную стоимость доставки, чтобы посылка была "возвращена отправителю". Для преступника это был хитрый способ отделиться от жертвы, выставить жертву и преступление случайными. Это стало еще сложнее, когда правоохранительные органы не смогли установить связь между жертвой и предполагаемым убийцей. Самые умные криминальные умы, самые опасные, использовали это знание в своих интересах.
  
  Мэгги подозревала, что этот парень относится к этой категории. Ей было совершенно ясно, что он хотел привлечь к себе внимание, иначе он не бросил бы записку прямо в руки ФБР. Он хотел показать им нос, показать, какой он умный. Он не просто хотел, чтобы ФБР расследовало его махинации, он хотел бросить их прямо посреди всего этого. Он хотел, чтобы они испытали это прямо рядом с жертвами, которых он лично выбрал. И по какой-то извращенной причине Мэгги верила, что он специально выбрал мисс Келлерман и Мэри Луизу. У нее не было сомнений в том, что они не были случайными жертвами.
  
  Мэгги открыла Google Maps и ввела обратный адрес, указанный на посылке: 4205 шоссе 66 Запад, Эль-Рино, OK 73036. Она ожидала найти дом, принадлежащий Джеймсу Льюису, который был указан в качестве отправителя. То, что появилось на экране, остановило ее.
  
  Она проверила все, что ввела. Возможно, она перепутала цифры. Ошибки не было. Обратный адрес был для Федерального исправительного учреждения США в Южно-Центральном регионе.
  
  "Хорошо", - сказала она себе. В наши дни федеральные заключенные имели доступ ко множеству вещей, но никто не смог бы отправить посылку, которая не была тщательно проверена.
  
  Она погуглила "Джеймс Льюис" + "федеральная тюрьма". Появилось несколько новостных статей. Все они включали тайленоловых убийц в Чикаго осенью 1982 года. Мэгги села на краешек стула.
  
  Итак, это было интересно.
  
  В то время Мэгги была всего лишь девочкой. Ее отец был все еще жив, и они жили в Грин-Бей, достаточно близко к Чикаго, чтобы она помнила, что ее родители были обеспокоены. Это не имело значения. Она знала этот случай. Каждый агент ФБР знал об этом деле. Это было одно из самых печально известных нераскрытых преступлений в истории.
  
  Она просмотрела одну из статей, чтобы освежить в памяти детали. Семь человек умерли после приема капсул тайленола повышенной прочности, содержащих цианид. Убийца воровал бутылки из местных магазинов, опорожнял и снова наполнял капсулы цианидом, убирал их в бутылки и коробки, а затем возвращал в каждый магазин. Трудно представить, насколько простым это было до появления упаковки, защищенной от несанкционированного доступа.
  
  Мэгги нашла имя Джеймса Льюиса и продолжила читать. Льюис был уроженцем Нью-Йорка, которому было предъявлено обвинение и он был осужден, но не за убийства. Не было никаких доказательств того, что он имел доступ к какой-либо из бутылок или подделывал ее. Вместо этого Льюис был признан виновным в попытке вымогательства одного миллиона долларов у производителей Тайленола Johnson & Johnson. Он отбыл тринадцать лет из двадцатилетнего срока. И он отбыл эти тринадцать лет в федеральном исправительном учреждении в Эль-Рено, штат Оклахома. Однако Льюис был освобожден в 1995 году и жил в Кембридже, штат Массачусетс.
  
  Мэгги откинулась на спинку стула. Очевидно, Льюис не отправлял это. Он не хотел подставлять себя. Но человек, который отправил это, хотел привлечь внимание к нераскрытому делу. Или это была просто какая-то мелочь, которую он счел забавной?
  
  Мэгги просмотрела другие статьи о деле с Тайленолом. Какое это может иметь отношение к делу? Это было интересно, но все это произошло двадцать пять лет назад.
  
  Она проверила дату и снова присела на краешек стула.
  
  Это было ровно двадцать пять лет назад.
  
  Первая жертва умерла 29 сентября 1982 года. И вот тогда Мэгги увидела это и поняла, что была права. Он выбрал не наугад. Как раз наоборот.
  
  Первой жертвой убийств, связанных с Тайленолом, была двенадцатилетняя девочка из деревни Элк-Гроув, штат Иллинойс, и звали ее Мэри Келлерман.
  
  
  ГЛАВА
  
  34
  
  USAMRIID
  
  Платту казалось, что это заняло целую вечность. Он преуспевал в порядке. Он уважал процессы, которые следовали логике и разуму. Но внезапно базовая процедура входа в горячую зону 4-го биоуровня превратилась в кропотливый, мучительно долгий процесс. Все заняло слишком много времени. Все, казалось, происходило в замедленной съемке. И все же он не осмеливался пропустить или поторопить что-либо из этого. Он знал лучше, и все, что ему нужно было сделать, это напомнить себе о клетках, которые он только что рассматривал в микроскоп. Этого было достаточно. Его сердце все еще колотилось о грудную клетку. По крайней мере, его грохот в ушах немного утих. В такие моменты, как этот, его нервная энергия пульсировала и мчалась, заставляя его беспокоиться. Это был тот самый избыток энергии, который он любил выплескивать на корте для ракетбола или на беговой дорожке.Годы самодисциплины научили его контролировать это, но здесь, в этих стенах без окон, это всегда было своего рода вызовом.
  
  Сначала он помог Маккэти надеть скафандр. Платт сможет надеть свой собственный скафандр. В полевых условиях это было немного сложнее. Здесь это было обычным делом, и у Платт было много времени. Маккэти нужно было подготовить замороженные образцы, которые они будут использовать для теста, чему Платт не позавидовала. Образцы, которые они собирались использовать, были настоящей сывороткой крови человеческих жертв с филовирусами, образцами в стеклянных флаконах, взятых из морозильника USAMRIID, их собственной частной коллекции возбудителей. Платт пытался сохранять позитивный настрой, пытался напомнить себе, что не все филовирусы одинаковы. Хотя все они были высокоинфекционными, не все были смертельными.
  
  Эбола Рестона обнаружилась в обезьяннике частной лаборатории в Рестоне, штат Вирджиния, около двадцати лет назад. Наставник Платт в USAMRIID был одним из членов целевой группы, на которого была возложена работа по сдерживанию. Вирус распространился среди обезьян со скоростью лесного пожара, но на людей он не оказал такого воздействия. Образец, который у них был в морозильной камере, был взят у работника, который заболел, но выжил. Эбола Рестон не унесла ни одной человеческой жизни.Однако под микроскопом он выглядел как змеи или черви с тысячами нитей , отходящих от него. Это, безусловно, может выглядеть так же порочно, как Эбола в Заире.
  
  Заирская лихорадка Эбола заслужила прозвище "чистильщик грифельной доски", и не без оснований. Уровень смертности от нее составлял девяносто процентов. Образец, который у них был, был взят у медсестры в северном Заире, к югу от реки Эбола. В сентябре 1976 года она ухаживала за римско-католической монахиней, которая каким-то образом заразилась вирусом. Из того, что Платт знала о вспышке, целые деревни в зоне Бумба на севере Заира были стерты с лица земли. Вирус перекинулся с одной деревни на другую, пока правительство не заблокировало отдельные районы страны и никого не выпускало из них под угрозой быть застреленным. Это была лихорадка Эбола Заир. Единственным средством сдерживания было дать ей вымереть и, конечно же, позволить всем инфицированным умереть с ней.
  
  Что-то среднее было между Марбургом и лихорадкой Ласса.Марбург был ненамного лучше заирской лихорадки Эбола. Выжившие в нем очень походили на жертв радиации. Но разница заключалась в том, что там действительно были выжившие. Образец, который у них был из Марбурга, был взят у одного из таких выживших, врача из Найроби.
  
  Точно так же лихорадка Ласса не обязательно приводила к летальному исходу. При раннем выявлении ее можно было лечить противовирусными препаратами, хотя одна из трех жертв оставалась навсегда глухой. Тем не менее, это был гораздо лучший компромисс. Образец, который у них был в морозильнике на лихорадку Ласса, был взят у человека по имени Масаи. Платт лечил старика до того, как его самого поместили в карантин в Сьерра-Леоне.
  
  Тест, который готовил Маккэти, должен был быть довольно простым. В конечном итоге ему нужно было бы сделать такой же тест с кровью каждой из разоблаченных жертв: мисс Келлерман, ее дочери, помощника директора Каннингема и агента О'Делл. Маккэти начал бы с мисс Келлерман, поместив только каплю сыворотки ее крови на каждый из образцов из морозилки.
  
  Размороженные вирусы были такими же горячими, как и при их сборе. Если кровь мисс Келлерман реагировала на любой из образцов, испуская слабое свечение, это означало, что ее тест на этот вирус был положительным. Свечение означало, что вирус распознал то, что жило в крови мисс Келлерман. Платт надеялась, что все образцы окажутся отрицательными и что может быть шанс, что это вообще не вирус.
  
  Все еще в своем хирургическом халате он сел на скамейку в серой зоне, поставив локти на колени и подперев челюсть руками. Он был измотан. Он знал, что Маккэти, должно быть, тоже был измотан. Тренировка Платта и адреналин помогли бы ему пройти через это. Он побывал в зонах боевых действий, физически истощенный, умственно опустошенный и вынужденный выполнять хирургические процедуры в импровизированных операционных с мигающими генераторными лампами и ограниченным количеством стерильной воды. Каким-то образом он научился копать глубоко и находить в себе выносливость и необходимую энергию, чтобы пережить следующую минуту, следующий час, следующий день. Если бы он этого не сделал, это могло бы означать чью-то жизнь. Зона боевых действий мало чем отличалась от горячей зоны.
  
  Он уставился на стены из нержавеющей стали, вдоль которых были установлены распылительные форсунки для душа decon, который был позже. Серая зона не была ни стерильной, ни горячей. Это была нейтральная территория. Или, как сказал ему предшественник Платта, "Последний шанс передумать, прежде чем перейти на горячую сторону".
  
  Платт проверил свои наручные часы, затем снял их и начал надевать скафандр. Правилами запрещено носить внутри скафандра что-либо, что касается вашей кожи, кроме медицинской формы. И все же Платт знала нескольких людей, которые носили амулеты. Здесь, в серой зоне за пределами воздушного шлюза 4-го уровня, не было ничего необычного в том, чтобы увидеть множество ритуалов или суеверий. Платт видел, как ученые осеняли себя крестным знамением. Он вспомнил одного ветеринара, который достал фотографию своей жены и детей и изучил ее, прежде чем приступить к работе. Другие прошли серию дыхательных упражнений или техник релаксации. У Маккэти, похоже, не было никаких ритуалов или суеверий, если только его бормотание "это чертовски невероятно" не стало для него чем-то вроде мантры.
  
  Что касается Платта, он жалел, что у него все еще нет семьи или хотя бы фотографии. Иногда он думал, что было бы неплохо поверить в осенение себя крестным знамением, точно так же, как он делал так много раз в детстве. Вместо этого у него не было ни рутины, ни суеверий. Хотя он всегда следил за тем, чтобы пользоваться ванной. Шесть часов в скафандре очень быстро преподали ему этот урок.
  
  Он расправил плечи и вытянул шею. Он сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем надеть шлем, затем потянул за ручку стальной двери воздушного шлюза, чтобы войти в горячую зону.
  
  
  ГЛАВА
  
  35
  
  Рестон, Вирджиния
  
  Р. Дж. Талли схватил свой мобильный телефон до второго звонка. Было сразу после семи часов субботнего утра, но он не удивился, услышав голос своего босса. Он почувствовал облегчение.
  
  "Доброе утро, агент Талли".
  
  "Сэр, как у вас дела?" Талли стер крошки от бублика с подбородка, как будто поймал. В процессе он обнаружил кусочек бумажной салфетки с того места, где порезался во время бритья.
  
  "Я в порядке. Как поживает агент О'Делл?"
  
  Вопрос застал Талли врасплох. Он ожидал, что у Каннингема будет лучшее представление о том, как Мэгги. Насколько он понял, она находилась всего в одном коридоре от него.
  
  "Прошлой ночью с ней было все в порядке. Я еще не разговаривал с ней сегодня утром".
  
  "Полковник Платт возглавит оперативную группу", - продолжил Каннингем, все как обычно. "Он будет отвечать за локализацию и лечение, если это возможно. Это означает, что они по-прежнему будут охранять место преступления, но вы с Ганзой будете отвечать за все улики, которые они соберут. "
  
  "Вы были внутри дома, сэр. Там что-нибудь есть?"
  
  Пауза длилась достаточно долго, чтобы Талли подумал, не потерял ли он связь.
  
  "Должно быть что-то", - наконец сказал Каннингем. "Что бы ни происходило, я думаю, это личное".
  
  "Личный, сэр?"
  
  "Зачем рисковать, доставляя это сообщение непосредственно в БГУ? Я думаю, он хотел убедиться, что я его получил".
  
  Талли не обязательно соглашался. Парень мог просто водить их всех за нос, давая им понять, насколько близко он может подобраться незамеченным, не будучи пойманным. Но у Талли не было привычки не соглашаться со своим боссом. С точки зрения Каннингема, особенно после ночи, проведенной в тюрьме, Талли предположил, что не было преувеличением считать это личным нападением.
  
  "Вы смогли подключить к этому Слоуна?" Спросил Каннингем.
  
  "Да. На самом деле, я встречаюсь с ним этим утром в Квантико перед одним из его занятий". Затем Талли вспомнил оттиск, который они с Ганзой нашли на конверте. Если это было личное, возможно, сообщение что-то значило для Каннингема. "Сэр, вы знаете кого-нибудь по имени Натан, кто мог бы быть замешан в этом?"
  
  "Натан?"
  
  " Мы обнаружили поверхностный отпечаток на конверте, который был в коробке из-под пончиков. Сообщение гласило: "позвони Натану в семь часов".
  
  Наступила тишина, и на этот раз Талли знал, что нужно просто переждать.
  
  "Мою дочь зовут Кэтрин", - сказал Каннингем, и Талли услышала нотку тревоги. "Мы зовем ее Кэтер. Ее мать любит Уиллу Кэтер. Есть ли шанс, что в впечатлении было указано Кэтер вместо Нейтана?"
  
  Если Каннингем думал, что это личное, Талли точно понимал, о чем он думал, но он слишком старался сложить кусочки головоломки. Талли вспомнила увеличенное изображение конверта и оттиск. При увеличении это было довольно отчетливо.
  
  "Нет, сэр. Я уверен, что это был Натан". Он услышал выдох облегчения, прежде чем Каннингем смог скрыть это. "Есть ли что-нибудь еще, что нам с Ганзой следует искать, сэр?" Спросил Талли. Знал ли Каннингем что-то, чем он не поделился?
  
  "Ничего, кроме..." Начал Каннингем. "Это просто внутреннее чувство. Я не думаю, что это его единственное место преступления. Есть другие или будут другие ".
  
  Талли записал номер телефона, который дал ему Каннингем, прямую линию связи с его больничной палатой в USAMRIID. Он пообещал, что позвонит ему, как только узнает что-нибудь еще. Прежде чем закрыть свой мобильный телефон, Талли заметил розовый конверт в углу - голосовое сообщение пришло, пока он разговаривал с Каннингемом. Это была Гвен. Она сказала, что получила таинственное сообщение от Мэгги и не смогла до нее дозвониться. Что случилось? Она также напомнила ему, что они должны были поужинать этим вечером.
  
  Талли была уверена, что Мэгги уже поговорила с Гвен. Теперь у него действительно будут неприятности из-за того, что он не позвонил. Ничто не было бы достаточно хорошим оправданием. Что еще хуже, в своем сообщении Гвен предложила принести пиццу в тот вечер на их ужин. Она неделями намекала на приглашение в его "пещеру". Если у него уже были проблемы из-за того, что он не позвонил, возможно, эта маленькая уступка освободила бы его.
  
  Он оглядел гостиную: обувь, оставленная посреди комнаты; почта и грязная посуда, разбросанные по кофейному столику; стопки газет и пыль, конкурирующие за место на поверхности. Он вздрогнул от всего этого, когда начал набирать номер Гвен.
  
  В этот момент, спотыкаясь, вошла Эмма, а Харви вел ее к задней двери. Ее волосы были спутаны, пижама помята, глаза опухли и полузакрыты, как будто она совсем не спала. И внезапно пыль показалась не такой уж страшной. Что было хуже для Талли, так это то, что его дочь и женщина, с которой он встречался, были в одном доме, в одной комнате.
  
  
  ГЛАВА
  
  36
  
  УСАМРИИД Внутри горячей зоны
  
  Каждый раз, когда полковник Бенджамин Платт входил в номер с горячей зоной, он был ошеломлен тем, насколько обычным он выглядел. Снаружи толстой стальной двери воздушного шлюза, несомненно, создавалось впечатление, что входишь во что-то экстраординарное, с ярко-красным символом биологической опасности, сопровождаемым надписью "НЕ ВХОДИТЬ БЕЗ ВЕНТИЛЯЦИОННОГО КОСТЮМА". Идентификационный код выглядел как цифровая клавиатура, которая могла бы стать прелюдией к кабине пилота. Для входа требовалось ввести правильный код и пройти длинный список процедур, которые при правильном выполнении вознаграждали вас голосом и мигающим зеленым светом, указывающим на ТО, что ВХОД РАЗРЕШЕН. Все это, включая вздох воздуха, выпущенный из шлюза, намекало бы на то, что на другой стороне существовало нечто впечатляющее. И хотя голая и стерильная комната должна была бы разочаровать, Платт всегда испытывал чувство благоговения, когда входил.
  
  Желтые воздушные шланги змеились из белых стен, которые были выкрашены, как на выставке Джексона Поллока, толстые комки эпоксидной смолы беспорядочно разбрызгивались. Такие же белые пятна выпирали вокруг розеток и штекеров, заделывая любые трещины. С потолка свисала стробоскопическая лампа - сигнализация, которая автоматически срабатывала, если выходила из строя система кондиционирования. Вдоль одной стены стояли металлические шкафы, на другой - длинная стойка, а третья служила смотровым стеклом для внешнего мира.
  
  Платт схватил один из желтых шнуров и подключил его к своему костюму. Сразу же рев воздуха наполнил его шлем и уши. Маккэти едва взглянул на него, не желая отвлекать его внимание от работы, которую заканчивали его руки в двойных перчатках. Он подготовил четыре предметных стекла и располагал четырьмя микроскопами, расположенными рядом, готовыми рассмотреть каждый в отдельности.
  
  Наконец подняв глаза, Маккэти махнул Платту, чтобы тот сидел рядом с ним. Он поместил каждый слайд в соответствующее гнездо. Затем он проверял взглядом окуляр каждого микроскопа, делая поворот, иногда два поворота, чтобы сфокусироваться.
  
  "СЛЕВА НАПРАВО", - прокричал Маккэти сквозь шум, отступая назад. Платт мог видеть пот на лице пожилого мужчины, запотевающий изнутри его шлема. Маккэти прижал пластик к лицу, оставив пятно, но это его не отвлекло. Он указал на каждый из микроскопов. "ЭБОЛА РЕСТОН, ЛАССА, МАРБУРГ И ЭБОЛА ЗАИР".
  
  Платт кивнул. Маккэти расположил вирусы по порядку от наилучшего сценария к наихудшему. Как бы Платт ни надеялся, что это Эбола Рестон, он знал, что это не объясняет, почему тело мисс Келлерман разбилось.
  
  "Мне НУЖНО ВКЛЮЧИТЬ СВЕТ", - сказал Маккэти Платт, держа в руках устройство дистанционного управления. "ЗДЕСЬ БУДЕТ ТЕМНО, КАК НОЧЬЮ. МЫ НЕ МОЖЕМ РИСКОВАТЬ, НАТЫКАЯСЬ ДРУГ НА ДРУГА."
  
  Платт снова кивнула. Его сердце снова начало колотиться в груди, почти громче, чем давление воздуха в ушах. Грохот был вызван не надвигающейся темнотой, хотя он знал ученых лучше, чем он сам, которые никогда бы не попытались использовать комбинацию клаустрофобии, темноты и горячей зоны.
  
  "ТЫ СТОИШЬ ТАМ И СМОТРИШЬ В ЭТИ ДВА МИКРОСКОПА". Маккэти указал на два прямо перед Платт. "Я ВОЗЬМУ ЭТИ ДВА. ТОГДА МЫ НЕ БУДЕМ СТАЛКИВАТЬСЯ ДРУГ С ДРУГОМ".
  
  Платт уставился в микроскопы. У Маккэти были бы Эбола Рестона и лихорадка Ласса. У него были Марбург и Эбола Заир. Не позволяйте ни одному из них светиться. Он был бы рад полной темноте.
  
  "ГОТОВ?" Спросил Маккэти, поднимая пульт от выключателя света.
  
  Платт положил руки на края каждого микроскопа, чтобы не шарить в темноте. Он снова кивнул.
  
  Комната погрузилась в кромешную тьму. Не было ничего, что излучало бы свет. Не красная точка на мониторе. Ни щели отфильтрованного света. Ни единого отражения. Он даже не мог видеть Маккэти, который стоял прямо рядом с ним.
  
  Он нашел окуляр первого микроскопа и попытался заглянуть через него. Его лицевая панель затрудняла это. Он видел только черноту. И теперь его сердцебиение билось так сильно, что он подумал, что вибрация, возможно, мешает ему видеть. Лицевая панель была из гибкого пластика, и Платт надавливал на нее до тех пор, пока не почувствовал, что окуляр микроскопа плотно прилегает к его глазницам. По-прежнему, он ничего не мог видеть.
  
  "ЧТО-НИБУДЬ?" - Крикнул Маккэти рядом с ним.
  
  "НИЧЕГО ОТ ПЕРВОГО".
  
  "ЗДЕСЬ НИЧЕГО НЕТ".
  
  Платт ждала. Иногда сывороткам требовалось несколько минут, чтобы смешаться и вызвать реакцию. По-прежнему ничего не было. Он напомнил себе: Марбург слева, Эбола Заир справа. Он отстранился, глубоко вздохнул и встал над другим микроскопом, повторяя процесс.
  
  "ЗДЕСЬ НИЧЕГО НЕТ", - крикнул Маккэти о своем втором образце.
  
  Платт едва успел надеть лицевой щиток, как уже мог это видеть. Это не было слабым свечением. Это было ярко. Он втянул воздух и с силой прижал глаза к микроскопу. Под ним все выглядело как ночное небо со светящимся созвездием.
  
  "Святое дерьмо", - пробормотал он. Он резко отвернул лицо и нашел другой микроскоп. Там ничего нет. Вернемся к другому. Все еще светится, теперь даже ярче.
  
  "ЧТО ЭТО?" Маккэти закричал.
  
  "У МЕНЯ ЕСТЬ ОДИН СВЕТЯЩИЙСЯ".
  
  "Я ТАК И ЗНАЛ. КОТОРЫЙ из НИХ?"
  
  Платт должен был остановить себя. Ему пришлось замедлить дыхание. Ему нужно было подумать. Ему нужно было вспомнить. Марбург, слева. Эбола Заир, справа. Бешеный стук его сердца больше не был проблемой. Казалось, что все звуки, все вокруг него прекратилось, со скрежетом остановилось. Все, кроме его желудка, который соскользнул к ногам.
  
  "ЭТО ЗАИРСКАЯ ЛИХОРАДКА ЭБОЛА".
  
  
  ГЛАВА
  
  37
  
  Больница Святого Франциска Чикаго
  
  Доктор Клэр Антонелли уставилась на изображение печени Маркуса Шредера. На столе перед ней лежали различные другие изображения и документы по тестированию. Она просмотрела их все более двух раз. Мужчина позади нее видел их впервые, и даже он был тих. На самом деле, Клэр показалось тревожным, насколько тихим стал доктор Джексон Майлз.
  
  Она оглянулась на него. Его изборожденное глубокими морщинами лицо было вечно хмурым. Она вспомнила, как он однажды назвал свои морщины "заслуженными линиями жизни". У него были эти линии жизни столько, сколько Клэр знала его, даже тогда, когда он провел ее через тяжелую ординатуру, взяв ее под свое крыло, когда ее мужской класс ясно дал понять, что она их изгой. Доктор Джексон Майлз сказал ей тогда, что если он сможет стать первым чернокожим главврачом хирургии, то она, безусловно, сможет преодолеть дискриминацию, с которой столкнулась.
  
  "Печень увеличена", - сказала она, очевидно, только в качестве подсказки.
  
  "Но в остальном не выглядит необычным". Он не отрывал глаз от изображения, изучая его, как будто это была головоломка. "А как насчет тифа или малярии?"
  
  "Я давал ему антибиотики, но безрезультатно. Даже температура не спала".
  
  "Кишечная палочка или сальмонелла?"
  
  "Не согласно анализам крови", - сказала Клэр и вздохнула. Это были вопросы, которые она уже задавала себе. Подтверждение или отклонение их вслух ее бывшему наставнику ничуть не облегчило задачу. "Я думал, возможно, абсцесс печени или приступ желчного пузыря, но ультразвук, похоже, не соответствует".
  
  "Возможно, этого не покажут".
  
  Клэр смотрела, как Джексон Майлз потирает челюсть огромной рукой, которая всегда удивляла ее в хирургии, когда ей удавалось деликатно обрабатывать мельчайшие разрезы.
  
  "Я отправил его на более тщательные анализы крови, но я не уверен, что смогу ждать. Он становится все более и более невосприимчивым. Я обеспокоен тем, что он может впасть в кому ".
  
  "Есть ли шанс, что он подвергся воздействию чего-то?"
  
  "По словам его жены, даже заразиться малярией или тифом - это преувеличение. Сначала я подумал о кишечной палочке или сибирской язве. В прошлом году был фермер, помните, который каким-то образом заразился сибирской язвой от собственного скота? Вера, жена Маркуса, сказала мне, что они периодически приезжают в Индиану. Семейный бизнес, которым она все еще владеет, хотя им управляет кто-то другой вместо нее. Она сказала, что цепляется за него по сентиментальным причинам. Клэр остановила себя, когда поняла, что это прозвучало так, будто она бредит. Слишком многому. Это было слишком много информации. Ей не нужно было повторять все вслух. "Маркус работает в Чикаго бухгалтером в юридической фирме".
  
  "Кто-нибудь еще в юридической фирме болен?"
  
  "Я тоже об этом уже думала". Клэр провела пальцами по волосам, пытаясь успокоиться. Она действовала на основе недосыпа и холодной пиццы. Адреналиновый кайф от вида здоровой и счастливой малышки Хейни прошел. "Кое-кто ушел в декретный отпуск", - сказала она ему. "Еще один со сломанной ногой. Ни у кого нет симптомов, похожих на флули".
  
  "Как вы думаете, жена согласилась бы на пробную операцию?"
  
  "О чем ты думаешь?"
  
  "Возможно, что-то застряло в печени или почках, чего не видно на УЗИ".
  
  "Ты сделаешь операцию?" она спросила и убедилась, что это не прозвучало как ученица, просящая своего наставника об одолжении.
  
  "Получи одобрение жены". Он кивнул."Мы оба помоемся и посмотрим -увидим".
  
  В его устах это прозвучало так буднично, что Клэр почти могла поверить, что это будет так просто. Затем он похлопал ее по руке своей нежной медвежьей лапой и улыбнулся ей сверху вниз.
  
  "Мы сделаем все, что в наших силах", - сказал он, уловив ее опасения, ее скептицизм. "Это все, что мы можем сделать".
  
  Клэр надеялась, что Маркус и Вера Шредер воспримут это именно так.
  
  
  ГЛАВА
  
  38
  
  Тюрьма
  
  Телефон на стене снова напугал Мэгги. Она была так поглощена поисками в Интернете, что не заметила, как кто-то вошел и занял место у окна.
  
  Когда она подняла глаза, взгляд Платта был устремлен на нее, такой пристальный, такой проницательный, что ей не хотелось встречаться с ними взглядом. Он что-то знал, и это не было хорошей новостью. Она не торопилась, закрывая файл, выходя с сайта и все это время позволяя телефону звонить и позволяя ему стоять там.
  
  "Спасибо за компьютер", - сказала она, когда наконец ответила. "Ты собираешься сказать мне, что я собираюсь извлечь из этого много пользы, верно?"
  
  Он просто уставился на нее, и она могла видеть, что его челюсть была сжата слишком сильно, так сильно, что мышцы подергивались.
  
  "Ты всегда пытаешься опередить меня", - сказал он, выражение его лица не изменилось.
  
  "Извини, это привычка. Обычно я приношу плохие новости. Я не привык, чтобы все было наоборот ".
  
  "Ты всегда такой циничный?"
  
  "Я зарабатываю на жизнь охотой на убийц".
  
  "О-о-о..." Он улыбнулся, откинув голову назад, как будто этого было достаточным объяснением. "Ты привык бросать людей в тюрьму, не будучи в ней сам".
  
  Он указал на ее стул и начал садиться на тот, что был с его стороны, но снова встал и подождал ее.Она не хотела садиться.Она предпочла бы принять плохие новости стоя, а еще лучше, расхаживая по комнате. Но он выглядел таким измученным. Его свежевымытые волосы были все еще влажными. Под глазами набухли темные мешки. На его подбородке осталось что—то белое - возможно, мыло — ярко-белое на фоне щетины. И он переоделся: футболка с Уильямом и Мэри и темно-синие спортивные штаны. Но те же белые кроссовки Nike.
  
  "Итак, что-то подсказывает мне, что ты не просто вернулся с неторопливой пробежки?" спросила она, занимая свое место.
  
  "Никакой пробежки этим утром". Он последовал ее примеру, но сел прямо, когда ей показалось, что он выглядит так, словно предпочел бы упасть и вытянуться, как делал это раньше.
  
  "Возможно, я что-то нашла", - сказала она ему только потому, что еще не была уверена, что хочет услышать его новости. "Я думаю, что этот парень, возможно, дублирует определенные части нераскрытых или старых преступлений".
  
  "Что заставляет тебя так говорить?" Он выглядел любопытным, но не более того.
  
  "У меня есть почтовый конверт, который я нашел в доме Келлерманов, поэтому я искал —"
  
  "Вы убрали улики с места преступления? Горячая зона?" Теперь он сидел на краешке стула.
  
  "Я дважды упаковала это". Когда его брови остались нахмуренными, она предложила: "Это было со мной, при мне и сейчас внутри, так что я бы сказала, что это так же безопасно обеззаражено, как и я на данный момент". Она смотрела на него сверху вниз, не дрогнув. "Разве ты не хочешь знать, что я нашла?"
  
  "Вы знаете, я мог бы обвинить вас в препятствовании медицинской операции армии Соединенных Штатов".
  
  "О, конечно. Продолжай. Что ты собираешься со мной сделать? Бросить меня в тюрьму?"
  
  Они снова уставились друг на друга, стрелки, ни один из которых не хотел первым отводить взгляд. Наконец он заговорил. Его свободная рука поднялась к лицу, пальцы глубоко протерли усталые глаза, а затем они спустились к челюсти, добравшись до белого пятна; все это время он откинулся на спинку жесткого пластикового стула, но держал телефон прижатым к уху.
  
  "Мне нужно это обдумать", - наконец сказал он.
  
  "Это твое".
  
  Может быть, он ожидал, что она будет спорить. Может быть, он просто устал.
  
  "Так что же ты нашел?"
  
  Она объяснила ему это, о обратном адресе, о Джеймсе Льюисе и убийствах с применением Тайленола в сентябре 1982 года, о Мэри Келлер-ман и Мэри Луизе Келлерман, о том, что названия городов почти одинаковы и что этот убийца хотел, чтобы годовщина была отмечена взрывом.
  
  "Что было в конверте?" - спросил он.
  
  "Ничего, кроме пустого пластикового пакета с застежкой-молнией. Я не открывал ее. Это является доказательством". Она улыбнулась ему. Она пыталась загладить свою вину. Казалось, он этого не заметил.
  
  "Ну, Келлерманы определенно были подвержены чему-то", - сказал Платт. "Но это был не цианид. Я почти хотел бы, чтобы все было так просто."
  
  "Это не яд или токсин?"
  
  "Нет. Это не яд". Медленное покачивание головой, как будто он хотел, чтобы этого не было. "Это не токсин".
  
  Она ждала.
  
  "Я знаю, что у тебя есть медицинское образование".
  
  "Предначертанный в колледже", - сказала она. "Это было давно". Он сделал ее коллегой, чтобы она поняла его тревогу.Еще несколько минут назад он обращался с ней как с противником, препятствуя правосудию. Возможно, это была просто его усталость. Она тоже не спала. "Пожалуйста, просто скажи мне", - сказала она, нетерпение улетучилось. "Мне не нужно, чтобы это было покрыто конфетами, но мне и не нужна вся эта техническая болтовня".
  
  На этот раз он глубоко вздохнул. Снова подался вперед. Его глаза не отрывались от нее.
  
  "Мисс Келлерман подверглась заражению, и в ее организм проник вирус. Он пытался воспроизвести себя внутри нее. Внутри ее клеток. Кирпичики вируса, отколовшиеся, взрывающие клеточные стенки, затем перемещающиеся через кровоток к следующей клетке ".
  
  Мэгги была уверена, что у нее перехватило дыхание при слове "вирус " . Ей не нужно было слышать больше, но Платт продолжила.
  
  "Это паразит, подобного которому ты надеешься никогда не увидеть. Паразит, ищущий идеального хозяина". Он замолчал, как будто пытаясь найти лучший способ объяснить это. Как будто пытается вспомнить что-то из давнего прошлого. "Самая большая проблема в том, что люди не являются идеальными хозяевами. Они живут от семи до двадцати одного дня. Вирус почти всегда их уничтожает. Затем он истекает кровью. Он выплескивается из них и ищет нового хозяина, к которому можно было бы перейти ".
  
  "Ты говоришь так, словно видел это раньше".
  
  "Та деревня, о которой я тебе рассказывал, за пределами Сьерра-Леоне. Я держал что-то похожее в своих руках в перчатках". Он произнес это благоговейно, тихо, как шепот или, может быть, молитву.
  
  "Но ты не заболел". Мэгги ненавидела, что в ее голосе звучала такая надежда, когда его лицо этого не выражало.
  
  "Это была лихорадка Ласса. Также возбудитель 4-го уровня. То же семейство вирусов. Но ничего подобного ".
  
  Она закрыла глаза и откинулась на спинку стула. На этот раз она не стала его дожидаться. Ей это было не нужно.
  
  "Это Эбола, не так ли?" - спросила она, не открывая глаз и откинув голову назад.
  
  Телефонная трубка оставалась прижатой к ее уху, так что она все еще могла ясно слышать его. Чтобы она могла слышать его сквозь прерывистое дыхание, боль в груди, удары сердца о грудную клетку.
  
  "Да", - сказал он. "Это Заирская Эбола".
  
  
  ГЛАВА
  
  39
  
  Уоллингфорд, Коннектикут
  
  Арти наслаждался этой частью. Ему нравились автомобильные поездки, даже если они не приводили его в экзотические места. Ему нравилось ездить по междугородним дорогам, находиться на открытой дороге, проводить много времени со своими мыслями. Некоторые из его лучших идей пришли к нему во время "высадки". Он даже пристрастился к кофе на стоянке грузовиков и вчерашним пончикам.
  
  Сегодня его наставник снова позволил ему одолжить свой внедорожник с правительственной лицензией. Арти почистил его внутри и снаружи. Ему все нравилось определенным образом. Усердно работал, чтобы убедиться, что все было сделано по плану, по заведенному порядку и с определенной долей самодисциплины. Вероятно, именно по этим причинам его выбрали.
  
  Как и его наставник, он считал себя энциклопедией преступного поведения. Своего рода поклонником настоящих преступлений. Он мог оценить совершенство, мыслительный процесс, творческое мышление и навыки, необходимые для того, чтобы убийство сошло ему с рук. То, что он каталогизировал историю уголовных дел и поместил их в свой внутренний банк памяти, вовсе не казалось странным. Это просто делало его особенным. Это делало его идеальным для этой миссии. И незнание всего было частью веселья, частью урока, чтобы посмотреть, как быстро он сможет сложить кусочки головоломки вместе. Как еще он мог бы усовершенствовать свое ремесло?
  
  Нет, Арти не ожидал, что ему что-то передадут. У него никогда не было многого. Рано он научился обходиться терпением, обаянием и сверхъестественной способностью запоминать детали. И он быстро учился. Хотя он предполагал, что даже его наставник был бы приятно удивлен, обнаружив, что Арти так быстро присоединился. Он, вероятно, не думал, что Арти будет настолько хорош.
  
  Инструкции Арти заключались в том, чтобы просто отправить посылки как можно дальше и как можно незаметнее. Арти тщательно выбирал. Он знал, что при выборе получателей и отправителей было потрачено много сил, почему бы также не отказаться от них? Итак, Арти сыграл в свою собственную игру в пятнашки с ФБР, немного повеселившись, придавая значение каждой отмене на каждой посылке.
  
  Поначалу он держал все свои почтовые ящики поближе к дому. В конце концов, на выбор были сотни почтовых ящиков. До этой поездки несколько недель назад он проехал дальше всего в Мерфи, Северная Каролина. Посылка была адресована Рику Рагацци в Пенсаколе, Флорида, с обратным адресом от Виктора Рагацци в Атланте. Так почему же был выбран Мерфи, Северная Каролина?
  
  Для Арти это было несложно. Он думал, что легко подставит федералов. Не так уж много связей "настоящего преступления" с таким местом, как Мерфи, Северная Каролина. Конечно, ФБР засекло бы Мерфи, тем более что это было одно из тех дел, которые они полностью проваливали годами. Они должны были бы понять, что Мерфи был выбран потому, что именно там жил Эрик Рудольф до того, как пустился в бега. Ходили слухи, что горожане даже защищали его, ввели в заблуждение федералов и утаили информацию. Но поймет ли ФБР шутку? Оценят ли они его сатирический поворот? Его подстрекательство? Его тонкое "поймай меня, если сможешь"?
  
  Все, что Арти нужно было сделать, это опустить посылку в почтовый ящик в местном почтовом отделении, чтобы на ней была отмена из Мерфи, Северная Каролина. Как бы ему ни хотелось, он не мог рисковать, обедая в единственном ресторане в городе, который позорно и откровенно рекламировался на своей вывеске: "Рудольф ест здесь". Вместо этого Арти ограничился четвертьфунтовкой из McDonald's, как только вернулся на межштатную автомагистраль 95. Это была совсем не жертва. Арти любил четвертьфунтовки из McDonald's.
  
  Поездка в Мерфи заняла восемь часов езды в одну сторону, 460 миль. Уоллингфорд будет на двадцать девять миль меньше. Однако "Уоллинг-Форд", как выбранное место высадки, было более сложным для Арти, и он знал, что это не будет столь очевидно для его противников из ФБР, хотя это было еще одно дело, которое они проваливали месяцами.
  
  Он поздравил себя с тем, что именно этот поиск данных позволил выбрать это место для высадки. Это был оригинальный и острый пример того, как случайные невинные люди попадают под перекрестный огонь. То, что ФБР или военные назвали бы сопутствующим ущербом. То, что Арти любил называть "дополнительным убийством". Но распознают ли это федералы вообще?
  
  Так почему же Уоллингфорд, штат Коннектикут? Осенью 2001 года была вдова девятнадцати с чем-то лет — ладно, от него нельзя было ожидать, что он восстановит каждую деталь, например, ее точный возраст, — которая была одной из жертв убийцы с сибирской язвой. Оттилия В. Лундгрен жила в Оксфорде, штат Коннектикут. Она редко покидала свой дом, и, насколько кто-либо мог определить, она не была прямой мишенью возбудителя сибирской язвы. К несчастью, каким-то образом ее почта соприкоснулась с почтой, зараженной сибирской язвой, которая проходила через Центр обработки и распространения в Южном Коннектикуте в Уоллингфорде.
  
  ФБР не обнаружило сибирской язвы нигде в ее маленьком домике.Но сибирская язва действительно обнаружилась в Сеймуре, штат Коннектикут, примерно в трех милях отсюда. Перекрестное заражение было окончательным объяснением. Власти сочли это случайным и прискорбным инцидентом. Члены семьи назвали это "бессмысленным". Арти думал, что случайное и бессмысленное - это две вещи, против которых он не возражал.
  
  Теперь, когда Арти объезжал внедорожник на втором водохранилище, он взглянул на карту Google на пассажирском сиденье. Должно быть, он поехал не в том направлении. Он свернул на Центральную улицу с межштатной автомагистрали 91. Конечно, здесь не было почтового отделения.
  
  Он нашел место, где можно остановиться. У него не было времени осматривать достопримечательности, хотя извилистые дороги манили, а колышущаяся листва казалась прохладной. Что заинтересовало Арти еще больше, так это тот факт, что недалеко отсюда находился заброшенный каменоломня, где были найдены тела в пятидесятипятигаллоновых бочках. Тела с недостающими частями.Да, было трудно быть любителем криминала, находиться так близко к месту преступления и не иметь возможности его посетить. Он представлял, что это ничем не отличается от того, как любитель Гражданской войны находится недалеко от Геттисберга и хочет просто ступить на эту опустошенную территорию.
  
  Возможно, в другой раз. Арти развернул внедорожник и поехал в другом направлении, на этот раз легко найдя, где Ист-Сентер становится Центром, а затем направился к Мейн-стрит, где он мог видеть почтовое отделение. Он свернул на подъездную дорожку к почтовым ящикам. Тонированные стекла внедорожника скрыли бы любые камеры, если бы таковые имелись. Он поднял с пола два пакета.
  
  Затем он опустил их в щель почтового ящика, одно адресованное средней школе Бенджамина Таскера в Боуи, штат Мэриленд, а другое - Кэролайн Талли в Кливленде, штат Огайо.
  
  
  ГЛАВА
  
  40
  
  Норт-Платт, Небраска
  
  Пэтси Ковак с нетерпением ждала субботы. Она забирала свою дочь, и они вдвоем отправлялись в город на встречу своего книжного клуба. Обычно они встречались в кафе é. Угловой столик, за которым поместились бы все семеро. Владелец местного книжного магазина "От А до Я Букс" дал рекомендации, и в течение последних двух лет их клуб читал романы, которые Пэтси никогда бы не выбрала самостоятельно. На этой неделе подборку выбрала местная писательница, автор детективов по имени Патрисия Бреммер. Пэтси закончила ее за два дня, отчасти благодаря тому, что Уорд с ней не разговаривал. Может быть, если бы молчание продолжалось, она добилась бы всех целей.
  
  До свадьбы оставалась всего неделя. Она должна была признать, что была взволнована не только из-за своего сына и всего этого дня, но и из-за того, что хотела уехать. Как бы сильно она ни любила свой дом и это ранчо, ей нравилась смена обстановки. Прошла целая вечность с тех пор, как они с Уордом где-либо были. Ладно, это был всего лишь Кливленд с остановкой в О'Хара, но даже Кливленд сейчас звучал экзотично. И хотя из Небраски в поездку смогут приехать лишь немногие родственники и друзья, Конрад сказал Пэтси, что они ожидают более двухсот человек, в основном друзей и коллег. Пэтси не могла представить, что даже у вице-президента по фармацевтике и генерального директора рекламного агентства может быть столько друзей и коллег. Но Конрад был взволнован и счастлив, и это то, что было важно. Эта женщина сделала ее Конрада счастливым, как никто другой не был способен.
  
  Пэтси провела щеткой по волосам. Это выглядело неплохо, несмотря на ее привычку иногда подстригать пряди, которые не принадлежали ей. Это была нервная привычка, хуже, когда она была в состоянии стресса. На самом деле, Уорд всегда мог сказать, был ли у нее плохой день. Ранее на неделе он спросил, была ли ее челка короче. Простое "да" заставило его кивнуть и отступить.
  
  Но теперь вместо своих волос она заметила свои руки. Они были более красными и потрескавшимися, чем обычно, из-за того, что она чистила лошадей и вскапывала остатки своего огорода. Она сменила расческу на ножницы для кутикулы и принялась за ободранную кожу, пытаясь придать пальцам более презентабельный вид, но один из них остался кровоточащим.
  
  У нее целую вечность не было профессионального маникюра, но она знала, что об этом не может быть и речи. Уорд уже прочитал ей лекцию о пополнении их кредитной карты. Для него это был просто еще один способ высказать свои претензии по поводу свадьбы, поскольку единственными покупками, которые она сделала, были новое платье и багаж для поездки. Она отказалась вытаскивать старый поношенный комплект, который у них был. Он был древним и даже без роликов. Неудивительно, что Конрад был убежден, что его отец думал только о деньгах. Это напомнило ей. У нее не было наличных, и у нее не было времени зайти в банк.
  
  Она открыла нижний ящик своего комода, открыла квадратную коробку, которую использовала для мелочи и безделушек. Там же она спрятала пластиковый пакет с наличными, полученный от Конрада. Уорд никогда бы не стал рыться в ящиках комода Пэтси, поэтому она знала, что там безопасно. На самом деле она не собиралась использовать деньги. Она могла бы зайти в банк после собрания книжного клуба и заменить его позже. Какой вред мог быть в том, чтобы использовать его и заменить?
  
  Она открыла пластиковый пакет, сунула руку внутрь и вытащила одну из двадцатидолларовых купюр.
  
  
  ГЛАВА
  
  41
  
  Куантико, Вирджиния
  
  Талли услышал его в первый раз. Ему не нужен был Джордж Слоун, чтобы снова сообщить ему, что у Талли и Ганзы есть "ровно пятнадцать минут" до того, как Слоун должен будет вернуться в свой класс.
  
  Талли наблюдала, как мужчина совершил церемонию усаживания перед документами, как священник, собирающийся совершить какой-то священный ритуал. Он очень хорошо сыграл роль профессора, даже оделся в нее — черную вязаную водолазку, достаточно обтягивающую, чтобы подчеркнуть его подтянутое телосложение, наряду с хорошо отглаженными брюками и пиджаком в тон костюму. Он не был крупным мужчиной, ростом пять футов семь дюймов. Его напыщенное появление в комнате напрашивалось, но не совсем привлекало внимание. Он был ровесником Талли, но в нем не было ни капли той соли с перцем, которую Талли обнаруживал в своих висках. Вместо этого густые волосы Слоуна, которые он носил достаточно длинными, чтобы виться поверх водолазки, были почти черными как смоль, и Талли подозревала, что это из-за греческой формулы для волос, а не генов молодости.
  
  "Освещение здесь ужасающее", - объявил Слоун вместо приветствия. "Неужели Каннингем ожидает, что я буду творить чудеса?"
  
  Талли хотел сказать: "Нет, достаточно твоего обычного вуду". Вместо этого он сказал то, что, как он знал, успокоит мужчину и не потратит впустую их драгоценные пятнадцать минут. "Мы просто благодарны, что ты нашел время помочь нам, Джордж. Мы будем признательны за все, что ты можешь предложить".
  
  "Посмотрим, сможешь ли ты найти мне освещение получше", - сказал Слоун Ганзе, отпуская директора лаборатории взмахом руки, как будто Ганза был одним из его студентов в колледже.
  
  Ганза секунду или две смотрел в спину Слоан, затем перевел взгляд на Талли, который мог только пожать плечами. Ганза взглянул на часы, затем опустил козырек своей бейсболки "Ред Сокс" и направился к шкафу с припасами в конференц-зале.
  
  "Значит, террористы теперь передают свои угрозы на дне коробок с пончиками?" - Сказал Слоун, придвигая свой стул ближе к столу. "Где вы были в это время?" - спросил он Талли. "Если я правильно помню, ты не можешь устоять перед шоколадным пончиком".
  
  "Застрял в пробке", - сказал Талли, стараясь не показывать своего раздражения и нетерпения. Слоун уже потратил пять минут, суетясь со своими приготовлениями.
  
  "Слава Богу, что наступил утренний час пик, а?"
  
  Ганза вытащил из кладовки длинное металлическое приспособление, похожее на что-то с гаражной распродажи. Он поставил его на стол рядом со Слоан.
  
  "Что, черт возьми, это такое?" Слоун откинулся назад, как будто существо пристало к нему.
  
  Ганза проигнорировал его. Он размотал шнур, воткнул его в розетку, а затем включил люминесцентную лампу. Это освещало пространство достаточно, чтобы даже Слоун не мог пожаловаться, хотя он немного поворчал, прежде чем вернуть свой стул на прежнее место.
  
  Сначала он взял пластиковый пакет с конвертом, поднял его и осмотрел, поджав губы и нахмурив брови. Талли не мог не думать о "Карнаке великолепном" Джонни Карсона.
  
  "Заглавными буквами", - пробормотал Слоун себе под нос, как будто это было именно то, чего он ожидал. "Каждый маньяк от Унабомбера до убийцы Зодиака печатал заглавными буквами. В повседневной жизни мало кто печатает целые слова и фразы заглавными буквами, поэтому сопоставить их сложнее."
  
  "Так легче замаскировать их почерк", - сказал Ганза со своего места, стоя за левым плечом Слоуна.
  
  "Это то, что я только что сказал. Если вы уже знаете все это, почему Каннингем вызвал меня?"
  
  Талли наблюдала с другого конца комнаты, как двое мужчин обменялись сердитыми взглядами. Ганза был совершенно безобиден, определенно не из тех, кто участвует в соревнованиях по писанию. Он был профессионалом, и на самом деле он был немного интровертом. Возможно, Джордж Слоун пробудил худшее в каждом из нас.
  
  Когда Слоун, казалось, был удовлетворен тем, что Ганза больше не будет перебивать, он выпрямился в кресле еще выше.
  
  "Дело не только в том, чтобы замаскировать его почерк", - продолжил Слоун. "Заглавные буквы придают сообщению видимость срочности. Он выкрикивает это. Но смотри сюда", - и Слоун поднял конверт в пластиковой упаковке и указал. "Он сильнее нажал на периоды после "Мистер" и "Ф.Б.И.". Ему потребовалось время, чтобы аккуратно распечатать сообщение, букву за буквой, но эти периоды почти просвечивают сквозь бумагу. Он раскрывает здесь немного эмоций ".
  
  "Да, а что такого в том, что он ставит точки после каждой буквы "ФБР"?" Ганза хотел знать, в то время как Талли хотелось поморщиться. Разве Ганза не понял, что он должен был вести себя тихо, и это заняло бы меньше времени. Будь менее болезненным. Талли ждала, что Слоан посмотрит на нее с затаенным раздражением, и не была разочарована. Ганза, однако, казалось, не обращал на это внимания.
  
  "Он, очевидно, не считает это сокращением", - медленно произнес Слоун, и теперь он произносил каждое слово так, как будто разговаривал с иностранцем. "Для него это Федеральное бюро расследований".
  
  "Так, может быть, это кто-то, кому надоели федералы?" Ганза настаивал.
  
  Слоан впилась взглядом в директора лаборатории вместо того, чтобы ответить. Он отложил конверт в сторону, взглянул на свои наручные часы и взял второй пластиковый пакет.
  
  "Записка открыта, - сказал ему Талли, - но она была сложена так, чтобы поместилась в конверт.Вы можете видеть по складкам, что это было...
  
  - Фармацевтический складень, - закончила за него Слоун. Он посмотрел на Талли, приподняв густые брови. "Ваши люди все еще открывали его, когда оно было вот так сложено внутри конверта?"
  
  "Конверт не был запечатан". Талли постарался, чтобы это не звучало так, будто он защищался, несмотря на обвинение Слоуна и продолжающийся свирепый взгляд мужчины. Талли даже не был тем, кто открывал это, и все же он чувствовал необходимость объясниться. Возможно, это было что-то, что пришло с профессорством — аура превосходства, которая заставляла всех остальных чувствовать себя младшими учениками. "Внутри ничего не было", - наконец сказал он, не добавив того, что хотел сказать, что именно Каннингем открыл это. Он знал, что это прозвучит по-детски.
  
  Как будто по сигналу Слоун снова поджал губы, напомнив Талли обиженного ребенка. Он взглянул на свои часы.
  
  "Брось, Джордж", - сказал Талли, "мы уже знаем, что у этого есть все признаки убийцы с дистанционным управлением. Этот парень, возможно, готовится отправить еще одну из своих специальных поставок. Что вы можете рассказать нам о нем? Найдем ли мы его скрывающимся в какой-нибудь лесной хижине или в пригородном гараже?"
  
  Слоун откинулся назад и скрестил руки на груди.
  
  "Он не будет отсиживаться в хижине", - сказал он с чем-то похожим на фырканье в конце, чтобы сказать Талли, что он думает о своих двухцентах. "Он также не является кем-то из фармацевтического бизнеса. Возможно, он просто выполнил свою домашнюю работу. Убийца от сибирской язвы осенью 2001 года использовал ту же самую складку. Я бы сказал, что у него это есть вплоть до сторон в четверть дюйма ".
  
  "Тебя привлекли по этому делу?" Спросил Ганза.
  
  "Как ты думаешь, кто сказал им начать присматриваться в штатах к нашим собственным лабораториям и ученым, а не к какому-то мусульманину, живущему в пещере в Афганистане?" Слоун заерзал на стуле. "Хотя я не должен удивляться, что ты этого не знаешь. Здесь никто не раздает много похвал, не так ли?" Он колебался, выглядя так, как будто раздумывал, стоит ли делиться чем-то еще. "Не то чтобы это имело значение", - сказал он, размахивая пластиковым пакетом. "Вы, ребята из ФБР, верите в то, во что хотите верить, например, в ваш профиль для the Beltway Sniper. Вы, ребята, придерживались этого общего описания молодого белого мужчины, одиночки в белом обшитом панелями фургоне. Ты и понятия не имел, не так ли, что это могут быть два черных парня в мускул-каре ".
  
  "Тогда меня не было в Вашингтоне", - сказал Талли.
  
  "А, точно. Ты все еще был в Цинциннати".
  
  "Кливленд".
  
  "Извините, моя ошибка". Но в его голосе не прозвучало сожаления. Он поднес записку поближе и прочитал ее вслух с чем-то вроде рева спортивного комментатора:
  
  
  "НАЗЫВАЙ МЕНЯ БОГОМ.
  
  СЕГОДНЯ ПРОИЗОЙДЕТ СБОЙ.
  
  В ЭЛК-ГРОУВ, 13949
  
  10:00 утра.
  
  Я БЫ НЕ ХОТЕЛ, ЧТОБЫ ТЫ ПРОПУСТИЛ ЭТО.
  
  Я - БОГ.
  
  P.S.ВАШИ ДЕТИ НИГДЕ И В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ НЕ В БЕЗОПАСНОСТИ".
  
  
  Затем Слоун положил пластиковый пакет на стол и отодвинул свой стул назад, позволив ему со скрежетом проехать по линолеуму. Ганза и Талли ждали и наблюдали.
  
  "Он умный", - сказала Слоун, не поднимая на них глаз. "Не только умный, но и хорошо образованный. Он точен и ориентирован на детали. Он хочет, чтобы вы поверили, что все это может быть основано на религии, но я думаю, что он использует свои ссылки на Бога гораздо более буквально. Он просто думает, что он выше вас. Даже использование аптечных складок - это своего рода уловка, а..." Слоун махнул рукой вокруг, и Талли подумала о проповеднике, подчеркивающем моменты своей проповеди."Он играет с тобой, желая сбить тебя с толку".
  
  Затем профессор пожал плечами и встал, давая понять, что больше ничего не может им сказать. Но все же, он продолжил: "Его выбор десяти часов может быть значительным. Адрес или цифры в адресе могут быть значимыми.Я не могу сообщить вам об этом без дополнительной информации ".
  
  "Какое твое лучшее предположение?" Спросила Талли и увидела, как Слоан поморщилась.
  
  "Угадай? Это то, что ты называешь своими профилями? Потому что я, конечно, не называю свои догадками".
  
  Талли сдержал вздох разочарования. Слоун перевел взгляд с Ганзы на Талли, как будто решал, сжалиться над ними или нет.
  
  "Мое лучшее предположение, — он растянул слово, пока s не зашипело, — это то, что он мог быть инсайдером. Может быть, вы снова начнете заглядывать в исследовательские лаборатории. Убийца, вызванный сибирской язвой, так и не был пойман. Он был бы не первым парнем, который вернулся бы, чтобы привлечь к себе внимание. Некоторые убийцы этого не выносят. Посмотрите на убийцу BTK. Никто бы не поймал этого парня, если бы он не стал жадным до большего внимания ".
  
  "Может быть, это что-то значит для тебя", - сказал Талли и вытащил фотографию вмятины, которую они нашли. Он протянул ее Слоуну. "Мы достали это из конверта".
  
  Слоан взял его и поднес к свету, в уголках его губ заиграла улыбка. Если Талли не ошибалась, похоже, они действительно произвели впечатление на профессора.
  
  "Сукин сын", - сказал он. "Вы, ребята, нашли это, да?"
  
  
  ГЛАВА
  
  42
  
  Тюрьма
  
  Завтрак давно миновал, когда принесли поднос для Мэгги. К этому моменту еда была последним, о чем она думала. Она взяла яичницу, съела половину пшеничного тоста, сделала два глотка апельсинового сока и оставила остальное. На ее груди была тяжесть, из-за которой было неудобно дышать, как будто что-то тяжелое сидело на ней сверху, сильно прижимая к ее грудной клетке. Даже глотание стало сознательным усилием. Она поймала себя на том, что прислушивается к собственному сердцебиению. Она положила два пальца на точку пульса у себя на горле. Ожидала ли она почувствовать или услышать, как вирус размножается внутри нее? Это из-за лишнего веса?
  
  Полковник Платт спросил, есть ли кто-нибудь, кому она хотела бы позвонить, или, возможно, кто-то, кому ей нужно, чтобы он позвонил для нее. Навскидку она не могла вспомнить ни одного человека. Может быть, Гвен. Конечно, не Ник Моррелли. Вероятно, не ее сводный брат, с которым она познакомилась всего за последний год. Как бы прошел этот разговор?
  
  "Эй, братан, угадай что? Я был помещен в карантин из-за высокоинфекционного вируса. Возможно, я все-таки не смогу пойти на эту первую вечеринку в честь Дня благодарения ".
  
  И она не позвонила бы своей матери. Каким-то образом ее мать нашла бы способ рассказать об этом Мэгги, практически не задумываясь о том, какое влияние это оказало на Мэгги.
  
  "Но, мама", Мэгги могла слышать обмен репликами в ее голове, "Это я умираю от смертельного вируса".
  
  "И как я должен это кому-нибудь объяснить?" Таким был бы ответ ее матери, но только после того, как она сначала спросила, заразно ли это.
  
  Нет, у Мэгги никого не было. Никаких близких членов семьи. Никаких значимых других. Никого в ее списке тех, кому следует позвонить первой. И никого, для кого она была первой, кому следует позвонить. Когда она развелась с Грегом, истощение этих отношений принесло ей больше облегчения, чем сожаления. Они поженились в колледже. Он был для нее чем-то вроде защитного одеяла, попыткой вернуться к нормальной жизни, шансом завести настоящую семью. Это было до тех пор, пока он не захотел оторвать ее от одной вещи, единственного, что когда-либо давало ей истинное ощущение бытия — ее личности, ее карьеры в ФБР.
  
  Она ушла из этих отношений с синяками, но с облегчением. Но она также ушла, полагая, что никогда не найдет никого, кто согласился бы с тем, чем она зарабатывала на жизнь, или, что более важно, что это всегда будет ее главным приоритетом. Включая Адама Бонзадо и Ника Моррелли. Конечно, не по своей вине. Мэгги никого не впускала в свою жизнь достаточно долго или глубоко, чтобы дать им реальный шанс. Она знала, что виновата она, а не они. Возможно, она слишком далеко зашла в этом уроке от своего наставника, А. Д. Каннингема. Это было не то, чем она хотела поделиться с полковником Платтом. Поэтому, когда он предложил позвонить кому-нибудь, она просто покачала головой.
  
  Полковник Платт продолжал рассказывать ей о многих вещах. Некоторые из них теперь размыты. Он объяснил, что вирус не обнаружился в ее крови ...пока. Он добавил это последнее слово, как ведущий якорь. Он рассказал ей об инкубационном периоде. Он не был с ней нежен. Он сказал ей все прямо, как она и просила.
  
  Будь осторожна с тем, о чем просишь, напомнила она себе.
  
  Она немного знала об этих вирусах. Она знала, что даже если сейчас у нее не было никаких признаков, это не означало, что это уже не было в ее организме, не дремало, молча ожидая.
  
  Когда полковник Платт ушел, Мэгги сидела, уставившись в стеклянную стену, наблюдая за мониторами по другую сторону, слушая их гудение. Все это казалось нереальным, действительно, чем-то совершенно выходящим из Сумеречной зоны . Она не была уверена, как долго она так сидела, когда, наконец, взяла себя в руки.
  
  Она продолжала слушать объяснения Платта. Он предоставил ей слишком много подробностей, вероятно, думая, что ее медицинское образование дает ей своего рода страховочную сетку понимания. Знание не обязательно всегда равно силе или контролю. Вместо этого это иногда приводило к противоположному эффекту. Особенно в этом случае, когда чем больше она понимала о вирусе, насколько он абсолютно силен и неостановим, тем более уязвимой она начинала чувствовать себя.
  
  Платт сообщила ей ровно столько деталей, чтобы ее сердце бешено колотилось. И его вопросы прокручивались по кругу в ее мозгу:
  
  "Вы прикасались к мисс Келлерман? Вы вступали в контакт с чем-нибудь из ее крови? Ее простыни? Ты прикасался к Мэри Луизе? Она брала тебя за руку? Ее рвота попала тебе на лицо? Твои глаза? Твой рот?"
  
  Мэгги знала, что немного рвоты маленькой девочки попало на ее куртку, но она не думала, что она попала ей на лицо. Но Каннингем? Мэгги вспомнила, как он вытирал лицо. Он держал Мэри Луизу, когда ее вырвало. Каннингем отвел маленькую девочку в ванную, чтобы помочь ей вымыться, приказав Мэгги оставаться на месте.
  
  А как насчет Мэри Луизы, той красивой маленькой девочки, ползающей по окровавленным простыням своей матери, живущей среди руин сколько дней?
  
  Именно тогда Мэгги вспомнила строчку из записки: "ВАШИ ДЕТИ НИГДЕ И НИКОГДА НЕ БУДУТ В БЕЗОПАСНОСТИ".
  
  Эти слова соответствовали его цели точно так же, как Мэри Луиза и ее мать, назвавшись тем же именем и неполным адресом, что и одна из жертв по делу о Тайленоле. Но Мэгги знала, что именно эти слова были не его. Она подозревала, что они тоже были скопированы. Он почерпнул эту строчку откуда-то еще, но откуда?
  
  Она вернулась к компьютеру. Она села, но колебалась. Она провела пальцами по волосам и поняла, что у нее дрожат руки. Она сидела и ждала, пока они успокоятся, пока пройдет внезапная тошнота, пока утихнет стук в голове. Ничего из этого не произошло. Ей нужно было игнорировать нарастающую панику, отодвинуть ее в сторону. Она делала это раньше. Она могла сделать это снова, по крайней мере, достаточно долго, чтобы отступить, убежать, поработать.
  
  Она вернулась в Google и все еще немного дрожащими пальцами набрала фразу, точно такую, какой она ее запомнила: ВАШИ ДЕТИ НЕ В БЕЗОПАСНОСТИ НИГДЕ И В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ.
  
  Ее ответ немедленно появился на дюжине разных сайтов. Она не могла в это поверить. Там, на экране ее компьютера, прямо на нее смотрели те же самые слова. Они также были использованы в качестве постскриптума к другой записке. Почему она не узнала это раньше?
  
  Были и другие фразы, другие дубликаты: "Я БОГ" и "ЗОВИТЕ МЕНЯ БОГОМ". Вместо "МИСТЕР сотрудник ФБР" была близкая замена: "ДЛЯ ВАС, мистер ПОЛИЦИЯ".
  
  И, как она и подозревала, все фразы были взяты из заметок и сообщений другого убийцы, на самом деле пары убийц. Это были фразы, использованные снайперами Кольцевой автодороги Джоном Мухаммедом и Ли Малво в октябре 2002 года.
  
  
  ГЛАВА
  
  43
  
  USAMRIID
  
  Платт предпочел бы отложить разговор с Дженклоу до понедельника. Командир назначил его ответственным за эту миссию, и все же он, казалось, наблюдал через плечо Платта за каждым шагом на этом пути. Как еще он мог объяснить еще одно сообщение, еще один приказ в ближайшее время? Платт едва успел проведать своих четырех пациентов, а командир уже вызывал его в свой кабинет. Он подозревал, что Маккэти, вероятно, предупредил Дженклоу в ту минуту, когда увидел червей в микроскоп, возможно, даже до того, как тот позвонил Платту.
  
  Дверь кабинета командира была оставлена открытой, его секретарша ушла, напомнив Платту, что сегодня суббота. Он нашел Дженклоу в его кабинете, стоящим у окна и выглядывающим наружу. Только тогда Платт увидела, что идет дождь. Окно обрамляло унылый серый день, подчеркнутый золотыми и красными пятнами переливающегося цвета. Когда начали опадать листья? За последние двадцать четыре часа он потерял всякое чувство времени, времени года.
  
  "Полковник Платт". Дженклоу взглянул на него, затем снова отвернулся к окну, как будто не совсем был готов.
  
  "Да, сэр", - сказал Платт, затем просто подождал.
  
  Последние несколько часов он был на адреналине. Дженклоу воспользовался преимуществом ночного сна. Платт проходил через подобное с другими вышестоящими офицерами. Он ожидал, что Дженклоу напомнит ему, что он доверил ему эту очень важную миссию, и он рассчитывал на то, что он не просто позаботится об этом, но и возьмет на себя ответственность за это. Другими словами, убедитесь, что Платт понимал, что если и когда что-то пойдет не так или просочится в СМИ, Платт один возьмет вину на себя.
  
  Он держал руки по швам, когда инстинкт подсказал ему убрать усталость из глаз. Он вытер подбородок, чтобы убедиться, что там не осталось молока. Он убедил Мэри Луизу Келлерман завтракать только после того, как устроил из этого особое мероприятие, в рамках которого он присоединился к ней на Froot Loops.
  
  Несмотря на разделяющую их стеклянную стену, маленькая девочка настояла, чтобы они сначала отсчитали и съели все желтые. На самом деле это была долгожданная отсрочка — хотя и немного сюрреалистичная. Только что он был в горячей зоне, уставившись на переплетенные петли вируса, одного из самых смертоносных вирусов на земле, а в следующую минуту он ел Froot Loops с пятилетним ребенком. Он не мог не думать об Алисе в Стране чудес, сидящей за чаем с Безумным Шляпником.
  
  "Значит, это намного хуже", - внезапно сказал Дженклоу, не поворачиваясь и не глядя на Платт. Хорошая вещь. Его голос заставил Платт снова обратить на себя внимание. Как это ни странно, он бы все отдал, чтобы вернуться к Мэри Луизе, играть Безумного Шляпника и есть хлопья с молоком, а не объяснять все это Дженклоу.
  
  "Да, сэр", - сказал он. Он решил, что Дженклоу ожидает краткого изложения стратегии Платта, поэтому начал с основ. "У нас все еще есть дом Келлера-мана, который содержится и находится под охраной".
  
  "Охранник в штатском?"
  
  "Да, сэр. Бригада строителей на коммунальных автомобилях. ЦКЗ может связаться с любым, кто, возможно, контактировал с Келлерманами. Мы можем начать вводить вакцину немедленно. Я приказал—"
  
  "Вы еще не связались с ЦКЗ, не так ли?" Дженклоу резко развернулся, чтобы посмотреть на Платт.
  
  "Нет, пока нет".
  
  Командир кивнул и заложил руки за спину. Платт распознал в этом жесте сдержанное удовлетворение. Дженклоу подошел к своему столу в центре комнаты, руки все еще были сцеплены на пояснице, подбородок опущен на грудь. Платт знал, что нужно подождать. Дженклоу проинструктирует его продолжить, когда он снова будет готов.
  
  "Прямо сейчас эти четыре человека, которые находятся у вас здесь, в тюрьме, - единственные, кого мы знаем, кто был разоблачен.Это верно?" - спросил Дженклоу.
  
  "Да, сэр".
  
  "Мать, ребенок и двое государственных служащих, правильно?"
  
  "Помощник директора ФБР Каннингем и один из его специальных агентов".
  
  "Я так понимаю, мать находится на завершающей стадии?"
  
  Платт ненавидела признавать это, но сказала: "Да, похоже на то. Ее почки начали отказывать. Мы держим ее на —"
  
  Дженклоу поднял руку, чтобы остановить его. Платт ненавидел этот жест, но колебался, как было приказано. "Она не выживет", - сказал Дженклоу так буднично, как будто они говорили о фондовом рынке."Разве это не так?"
  
  Платт провел ночь, делая все возможное. Как врач, он не был готов признать неудачу.
  
  "Скорее всего, это верно", - согласился он. "Однако я видел случаи—"
  
  Рука снова поднялась. На этот раз Платт пришлось подавить разочарованный вздох.
  
  Дженклоу прошелся от своего стола к окну, сцепив руки, все еще опуская подбородок на грудь, возможно, его собственная версия Мыслителя Родена . Из того, что Платт знал о карьере Дженклоу, это было серьезнее всего, с чем он сталкивался, и, вероятно, это была самая решающая битва, с которой он когда-либо сталкивался. Мужчина не выглядел запаниковавшим или замученным вызовом. Вместо этого Платту показалось, что он выглядит спокойным, слишком спокойным, как человек, прикидывающий, покупать, продавать или придерживать свои инвестиции.
  
  "Маккэти сказал мне, что этот вирус легко переходит от носителя к носителю", - сказал Дженклоу, продолжая свой неторопливый темп, не глядя на Платта, почти так, как если бы он читал лекцию на эту тему. "Что известно, что он уничтожает целые деревни в Африке".
  
  Значит, подозрения Платт были верны. Маккэти и Дженклоу провели время, болтая обо всем этом. Вот тебе и субординация.
  
  "Маккэти говорит, что для начала эпидемии потребуется всего лишь микроскопический кусочек, сохраненный, запечатанный и доставленный, возможно, даже по почте. Что-то подобное, - сказал Дженклоу, - может вызвать массовую панику".
  
  Платт не стал возражать и ждал того, что, как он ожидал, будет инструкциями по сдерживанию носителей. Однако он не ожидал того, что коммандер Дженклоу сказал дальше.
  
  "Что, если бы они все исчезли?"
  
  Сначала он не был уверен, что правильно расслышал командира.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Сейчас их только четверо. Двое, скорее всего, обречены", - сказал Дженклоу, останавливаясь перед Платт. "Вы сами сказали, что мать не выживет. Дочь, конечно, не могла провести столько дней в одном доме и не заразиться вирусом ".
  
  Платт попытался скрыть свое удивление. Дженклоу ошибочно принял это за замешательство, потому что продолжил: "Мы обеспечиваем им комфорт, оказываем им поддерживающую помощь. Пусть вирус сам себя уничтожит".
  
  "А как насчет вакцины?"
  
  "Никогда не было доказано, что это сдерживающий фактор, не говоря уже о лечении. Зачем рисковать, что это не сработает?"
  
  "Как мы можем позволить себе не идти на такой риск, сэр?"
  
  "Вы думаете как врач, полковник Платт. Тогда как вы должны думать как солдат. Должен ли я напомнить вам, что ваша миссия - сдерживать и изолировать? Вы позволяете этому вирусу выжечь себя, чтобы не было возможности, что он будет находиться в состоянии покоя, скрытый под маской вакцины, которая может сработать, а может и не сработать ". Он избегал смотреть на Платт, когда добавил: "Никто даже не знает, что они здесь".
  
  "Мы говорим о ФБР", - сказал Платт, с трудом сглатывая комок, который, казалось, появился у него в горле. Он все еще не мог поверить в то, что предлагал Дженклоу. Платт устал. Выброс адреналина истощил его тело и затуманил разум. Возможно, он неправильно понял, что предлагал командир.
  
  "ФБР", - Джэнклоу фыркнул, как будто это не имело никакого значения. Его подбородок снова опустился на грудь в лучшем месте для размышлений. "ФБР — они государственные служащие, такие же, как и мы. Иногда приходится идти на жертвы..." Он оглянулся на Платт. "Ради общего блага. В зонах боевых действий ... и горячих точках".
  
  Затем он прошествовал к окну и занял свою позицию, именно там и как Платт нашел его.
  
  Платт ждал, надеясь, что если он будет достаточно терпелив, Дженклоу откажется от того, что он только что предложил. Он предполагал, что они позволили вирусу развиваться внутри мисс Келлерман и ее дочери, а также А. Д. Каннингема и агента О'Делл.
  
  Другими словами, коммандер Дженклоу предлагал, чтобы они позволили им всем разбиться и истечь кровью.
  
  
  ГЛАВА
  
  44
  
  Чикаго
  
  Больница Святого Франциска
  
  Прошли годы с тех пор, как доктор Клэр Антонелли работала бок о бок с главным хирургом доктором Джексоном Майлзом. С тех пор как она начала свою собственную частную практику, ее визиты в больницу ограничивались посещением выздоравливающих пациентов и временами родами ребенка. Она не была хирургом. Она осознавала свои ограничения и ценила свои сильные стороны. Исследовательская лапаротомия не была одной из ее сильных сторон.
  
  Вера Шредер была недовольна. Ее муж никогда в жизни не перенес операции, до сих пор не провел ни одной ночи в больнице.
  
  "Маркус очень хорошо заботится о себе", - сказала она Клэр, предлагая это в качестве дополнительной причины, по которой все это должно было быть какой-то ужасной ошибкой.
  
  "У него где-то в теле инфекция", - Клэр пыталась спокойно объяснить Вере, в то время как прямо рядом с ними Маркус смотрел красными глазами и немигающими, но опущенными веками. Всего за два дня его лицо превратилось в невыразительную маску, лицевые мышцы обвисли, как будто ткань отсоединялась. Было мало признаков того, что он их слушал. Клэр беспокоилась, что он уже начал ускользать.
  
  Что еще хуже, Вера ответила на все вопросы, не дожидаясь своего мужа. Она коснулась его руки и откинула тонкие волосы с его лба, не ожидая, что он ответит на вопросы или на ее прикосновение. Клэр рано заметила, что даже когда Маркус был настороже и в сознании, это были отношения между ними двумя — Вера говорила, жестикулировала, похлопывала и ласкала, в то время как Маркус просто стоял или сидел рядом.
  
  
  "Там может быть воспаление или абсцесс", - настаивала Клэр. "Возможно, даже перфорация в кишечнике, которая не обнаруживается в наших тестах".
  
  "Ты думаешь, это рак, не так ли?" - Спросила Вера шепотом.
  
  Клэр никогда не верила в то, что со своими пациентами можно быть не совсем откровенной. Она не хотела тревожить Веру Шредер, но и не стала бы приукрашивать ситуацию. Она сказала ей, что они ничего не исключают. Им просто нужно было получше представить, что могло происходить внутри Маркуса. В конце концов, Вера не вернулась. Она хотела, чтобы ее муж вернулся домой. Она хотела, чтобы все вернулось в норму.
  
  Теперь Клэр смотрела, как доктор Майлз делает разрез в брюшной полости, и надеялась, что они найдут ответ, тот , который мог бы объяснить, почему совершенно здоровый сорокапятилетний мужчина внезапно превратился в рвотного и лихорадочного зомби.
  
  "Мы составим контрольный список", - сказал доктор Майлз, не поднимая глаз, его большие пальцы были нежными и уверенными. "Мы начнем с желчного пузыря, аппендикса, поджелудочной железы, печени".
  
  Его голос был глубоким, спокойным, ровным и обнадеживающим. Клэр вспомнила образ, который у нее сложился о нем, когда она была ординатором, образ, который у всех них сложился о нем. Он был выдающейся фигурой отца, и даже его голос был подобен голосу Бога. Если доктор Джексон Майлз не мог найти, что не так с Маркусом Шредером, то никто не мог.
  
  "Поджелудочная железа выглядит нормально", - продолжил он."Похоже, на ней ничего не происходит".
  
  Клэр смахивала кровь губкой, пока хирургический санитар Майлза, молодой азиат по имени Ури, регулировал отсасывание. Кровь продолжала сочиться. Клэр сделала еще несколько мазков. Ури нанес гель для свертывания крови. Другая маленькая, жилистая медсестра поднялась на цыпочки и вытерла пот со лба Майлза. Он приложил к разрезу гемо-зажим. Затем он добавил еще один.
  
  Разрез снова наполнился кровью.
  
  Обычно во время операции кровеносные сосуды, через которые хирург рассекает кровь, закупориваются. Дополнительное кровотечение можно остановить с помощью зажима или геля. Периодически рану и разрез необходимо отсасывать. Но здесь было не так. Что-то было очень не так.
  
  Майлз подождал, пока Клэр снова нанесет мазок, но ее губки пропитались кровью быстрее, чем она успела их сменить. То же самое для Ури. Как только он наносил больше геля для свертывания, кровь вытесняла нанесенное. Другая медсестра добавляла свои руки, промокая и собирая пропитанные кровью губки. Даже анестезиолог, казалось, был готов вмешаться.
  
  Глаза Майлза встретились с глазами Клэр, избегая остальных членов хирургической бригады. В них мелькнула неуверенность, которой она никогда раньше не видела. Клэр поймала себя на мысли, что это все равно, что видеть Бога обеспокоенным . Распознание тревоги на лице Майлза заставило ее желудок на мгновение сжаться.
  
  Ури отсосал еще крови, пока Майлз пытался пережать кровеносные сосуды другим зажимом. Клэр продолжала смачивать круги губкой. Казалось, ничего не помогало. Живот Маркуса Шредера продолжает наполняться кровью. Клэр не могла отделаться от мысли, что это похоже на выгребание песка из ямы на пляже. Как только вы набирали горсть песка, стены обваливались, заполняя яму так быстро, как вы могли выкопать.
  
  "Это нехорошо", - наконец сказал Майлз. "Позволь мне отрезать кусочек ткани, тогда давай убираться отсюда".
  
  Он быстро сделал биопсию, что поразило Клэр, которая больше ничего не могла различить во всей крови. Майлз передал образец медсестре. Затем он и Клэр начали зашивать, быстро накладывая швы, пока Ури отсасывал и прикладывал.
  
  Наконец, закончив, вся команда из шести человек отступила назад и обменялась взглядами. Никто ничего не сказал. Клэр могла чувствовать, как пот стекает по ее спине, когда она смотрела, как ручеек стекает по лицу Майлза. В какой-то момент его черные глаза встретились с глазами Клэр, и в них было столько же вопроса и беспокойства, сколько и тревоги.
  
  Ури был единственным, кто нарушил молчание. "У этого чувака серьезные проблемы".
  
  
  ГЛАВА
  
  45
  
  Тюрьма
  
  Когда на этот раз зазвонил телефон, Мэгги захотелось отмахнуться от него. Она склонила голову, ее глаза были сосредоточены на экране компьютера. Пока она жила внутри этого компьютерного экрана, ей не нужно было помнить, что комната была всего шестнадцать шагов в ширину и четырнадцать в глубину. Ей не нужно было помнить, что вирус, возможно, беззвучно размножается внутри ее тела. Погружение в свою работу всегда помогало ей отодвинуть в сторону эмоции, помогло ей разделить стресс, хаос, пульсацию в груди. Это сработает. Это могло бы сработать, если бы этот дурацкий телефон перестал звонить.
  
  После полудюжины гудков она, наконец, подняла глаза, скорее раздраженная, чем решительная.
  
  Когда она увидела женщину по другую сторону стекла, Мэгги отодвинула стул и уставилась на нее. Наконец она поняла, что затаила дыхание, боясь, что у нее галлюцинации. Если бы она попыталась вздохнуть, если бы она пошевелилась, исчез бы образ?
  
  Она встала. Быстро провела рукой по глазам, притворяясь, что они устали и не увлажнились от эмоций.
  
  Это было нелепо.
  
  Двадцать четыре часа в этом месте, и она уже позволила этому взять над ней верх. Она покинула убежище компьютера и схватила телефонную трубку со стены.
  
  "Привет, малыш", - сказала Гвен Паттерсон с улыбкой, которая не могла скрыть ее беспокойства.
  
  Миниатюрная рыжевато-рыжеватая блондинка была одета в черный строгий костюм, ее макияж был безупречен, не важно, что была суббота. Для армейских ученых, населявших США, она, вероятно, выглядела как влиятельный брокер с Уолл-стрит. Для Мэгги она выглядела как спасательный круг, и ей было трудно глотать, тщательно разделенные эмоции теперь застряли у нее в горле. Она едва смогла выдавить простой ответ.
  
  "Как, черт возьми, ты сюда попал?"
  
  "Ты шутишь? Я лучший психолог для половины армейских полковников в округе".
  
  Мэгги рассмеялась ... сильно. Это было приятно. Но она знала, что Гвен не совсем шутила. У нее действительно был список клиентов, в который входили члены конгресса, сенаторы и даже полковники.
  
  "Боже, рада тебя видеть", - сказала Мэгги со вздохом, который в итоге больше походил на судорожный вдох. Ее не волновало, что это прозвучало как нужда, не с Гвен, только с Гвен.
  
  "Тебе удалось хоть немного поспать?" Гвен приложила руку к стеклу, как будто могла понять, что Мэгги нуждается хотя бы в жесте прикосновения. "А как насчет еды?"
  
  Мэгги улыбнулась.
  
  "Серьезно, ты поел? Тебе что-нибудь нужно?"
  
  Мэгги покачала головой, подумав: всегда была наседкой . Гвен Паттерсон была на пятнадцать лет старше Мэгги, и иногда это проявлялось в их дружбе.
  
  Наконец Гвен махнула рукой, чтобы Мэгги села. Гвен села на пластиковый стул со своей стороны стекла в то же время, когда Мэгги опустилась на свой. Мэгги снова вытерла глаза. Черт возьми. Она бы не заплакала. Забавно, что четыре стены за стальной дверью воздушного шлюза имели свойство выплескивать все твои эмоции на край, а затем колоть их снова и снова.
  
  "Ты получил мое сообщение.Ты разговаривал с Талли", - сказала Мэгги.
  
  "Он должен был позвонить мне прошлой ночью".
  
  "Не будь к нему слишком строга", - сказала Мэгги своей подруге. "Мы с Каннингемом пропустили это. Мы должны были это увидеть".
  
  "Хорошо, тогда расскажи мне все", - сказала Гвен, откидываясь на спинку стула и скрещивая ноги, как будто они вернулись в Old Ebbitt Grill, их любимое заведение, готовясь к одной из своих бесед. "И ничего не упускай".
  
  
  ГЛАВА
  
  46
  
  USAMRIID
  
  Полковник Бенджамин Платт не мог точно сказать, как долго он сидел в своем кабинете с закрытой дверью и выключенным светом. Он сидел, уставившись в свое окно, гораздо меньшую версию окна коммандера, и наблюдал, как влажный серый дневной свет растворяется в синих сумерках. Ранее он откинул голову назад и закрыл глаза, ожидая и надеясь заглушить устойчивый гул в своем мозгу. Ему нужно было дать отдых глазам, телу и разуму всего на несколько минут.
  
  Усталость играла с ним в игры. Обрывки воспоминаний продолжали мелькать на обратной стороне его век. Эли, обнимающая белого щенка Уэсти. Эли в своем любимом белом летнем платье. Она была похожа на маленького ангела. И так же быстро перед глазами вспыхнуло изображение Эли, покрытой грязью, с широкой ухмылкой на измазанном грязью лице и ее руками, представляющими ему самую уродливую лягушку, которую он когда-либо видел. "Папа, посмотри, что мы с Диггером нашли".
  
  Внезапное стеснение в груди заставило его глаза широко открыться. Он дернулся вперед, выпрямляясь на стуле. Его руки вцепились в край стола с побелевшими костяшками пальцев и сжаты в кулаки, как будто ему нужно было держаться, иначе он бы упал.
  
  Он пошел в армию, чтобы помочь оплатить медицинскую школу. Но он верил, он искренне верил в каждую миссию. Патриотизм был для него не просто словом-триггером. Он уважал власть. Он понимал, что такое честь. Он ценил дисциплину. И он никогда не нарушал прямого приказа. Он даже не думал об этом ... По крайней мере, до сегодняшнего дня.
  
  Теперь он встал и начал расхаживать, его нервная энергия вытеснила усталость. Проходя мимо своего стола, он включил лампу и продолжил путь. Ему пришлось остановиться и подумать, какой сегодня день. Сколько часов прошло с тех пор, как он и Маккэти увезли Келлерманов из их дома?
  
  Двадцать четыре часа? Тридцать шесть часов?
  
  Казалось, прошла неделя. А потом он попытался очистить свой разум. Ему нужно было сосредоточиться.
  
  Что сказал Дженклоу ... точно? Какие слова он использовал?
  
  Дженклоу сказал: "Что, если?" Платт была уверена, что это были точные слова командира.
  
  "Что, если" не прозвучало как приказ.
  
  Когда дошло до дела, Платт понял, что именно он будет нести ответственность за эту миссию, независимо от того, будет ли он следовать предложениям или рекомендациям Дженклоу. Если бы все это закончилось военным трибуналом, это было бы шеей Платта и карьерой, а не Дженклоу. Старая как мир защита "Я всего лишь выполнял приказы" в последнее время не спасла ни одного солдата.
  
  Платту нужно было принять решение. Если он будет осторожен, то сможет одолеть Дженклоу еще до того, как командир осознает это. И если он будет умен
  
  Платт хотел бы найти способ лишить Дженклоу возможности раскрыть, каковы были его первоначальные приказы — или предполагаемые приказы —. Платт попытался вспомнить все, что он знал о вакцине. Он знал отчет, хотя прошел почти год с тех пор, как он его прочитал. Вакцина была протестирована только на макаках. Самым важным было то, что это зависело от того, как быстро после воздействия обезьяны получили вакцину. Через тридцать минут после воздействия вакцина защитила девяносто процентов обезьян. Через двадцать четыре часа после воздействия выживаемость составляла пятьдесят процентов.
  
  Управление по САНИТАРНОМУ НАДЗОРУ За КАЧЕСТВОМ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ И МЕДИКАМЕНТОВ еще не одобрило использование вакцины, за исключением случаев несчастных случаев в лаборатории с участием ученых. К счастью, несчастные случаи с Эболой были редки. К сожалению, из-за этого не было достаточно данных об использовании вакцины на людях. Даже если Платт решит использовать его сейчас, особенно на гражданских лицах, для этого потребуется нечто, называемое экстренным разрешением FDA на "сострадательное использование".
  
  Он взглянул на часы — непроизвольная реакция.
  
  Он уже смотрел на тридцать шесть с лишним часов после воздействия для двух своих пациентов. Несколько дней для двух других. Он не мог позволить себе ждать, пока FDA рассмотрит его запрос на экстренное применение.
  
  Платт прекратил расхаживать по комнате и встал перед окном, но он не обращал особого внимания на темноту снаружи, поглощавшую последние кусочки сумерек.
  
  Доступ к вакцине не был бы проблемой. Она была у него прямо здесь, парой этажей над ним. И у них было много доступной вакцины, потому что USAMRIID был одним из исследовательских центров, участвовавших в ее разработке.
  
  Он снова сел, усталость придавила его. Он поставил локти на стол. Он потер виски и поднес пальцы к глазам. Гудение все еще было у него в голове.
  
  Он снова взглянул на часы. И тогда он принял решение. "Что, если?" не было прямым приказом. Дженклоу сформулировал это именно так, как хотел. Он хотел поставить Платта в положение, когда он должен принять решение.
  
  Его решение.
  
  Ему было ясно, что ему нужно было сделать. И что также было ясно, так это то, что он не будет включать, консультироваться или информировать Маккэти.
  
  
  ГЛАВА
  
  47
  
  Тюрьма
  
  Мэгги ненавидела панику, которая теперь появилась в глазах ее подруги. Она слишком долго знала Гвен Паттерсон, чтобы Гвен могла использовать на ней свои профессиональные уловки психиатра.
  
  "Это хороший знак", - сказала Гвен, сохраняя ровный голос, ее настроение было оптимистичным, очевидно, не подозревая, что глаза выдавали ее. "Полковник Платт сказал, что это не проявляется в твоей крови".
  
  "Пока", - добавила Мэгги. "Он сказал, что это еще не проявилось".
  
  "Из того, что я знаю об этих вирусах, они действуют быстро".
  
  "Или они могут оставаться спящими внутри носителя".
  
  "Ты сильный и здоровый. Ты сказал, что не чувствовал себя больным".
  
  "Первые симптомы могут быть незаметными, почти как при гриппе".
  
  "Ты сказал, что маленькую девочку даже не вырвало на тебя".
  
  "Мой рукав. Я думаю, у меня на рукаве было немного рвоты." Мэгги попыталась улыбнуться, теребя резинку на своем синем больничном халате. "Мне пришлось сменить свою одежду на последний модный тренд Тюрьмы".
  
  "Этого недостаточно". Голос Гвен дрогнул. Она увидела, что Мэгги заметила. Она поудобнее устроилась на пластиковом стуле. Скрестила ноги, разгладила юбку, переложила телефонную трубку с правого уха на левое, как будто изменение позы могло сделать ее сильнее. "На твоем рукаве этого недостаточно. Он передается через кровь ".
  
  "Любые жидкости организма", - поправила Мэгги.
  
  "Хорошо, любые жидкости организма. Но это не передается по воздуху ".
  
  "В лабораторных тестах это продемонстрировало способность —"
  
  "Остановись", - крикнула Гвен так внезапно, что это заставило Мэгги подпрыгнуть.
  
  Паника в глазах Гвен грозила раствориться в слезах. Мэгги не была уверена, почему она решила говорить как по учебнику. Она произносила вслух все пугающие вещи, которым научилась, швыряя их в Гвен, потому что Гвен была ее буфером, ее опорой. Но это была ошибка. Это было несправедливо. Она не привыкла видеть Гвен такой. Она прикусила нижнюю губу, сжав свободную руку в кулак на коленях. Она всегда была наставницей Мэгги, ее опорой, ее защитником. Она была самой уравновешенной, логичной, оптимистичной из этой пары, но было неправильно навязывать ей это, не сейчас.
  
  Гвен откинулась на спинку стула, сделала глубокий вдох. Мэгги ждала, только сейчас осознав, что у нее болит грудь. Паника Гвен была заразительной. Она сдавила ее легкие.
  
  "С тобой все будет в порядке", - сказала Гвен, словно прочитав мысли Мэгги.
  
  Мэгги поерзала на стуле, внезапно похолодев. Она запахнула платье. Паника передалась Мэгги, потому что теперь Гвен казалась спокойной, на этот раз искренне. Она поскользнулась и поймала себя, понимая, что ей нужно быть сильной ради них обоих?
  
  Ее глаза встретились с глазами Мэгги. "Есть ли кто-нибудь, кому ты хочешь, чтобы я позвонила?"
  
  "Я уже звонил тебе".
  
  "А как насчет твоей матери?"
  
  "Она была бы нервной развалиной".
  
  "Она все еще твоя мать".
  
  "Да, она моя мать, но она никогда не была материнской. Я не могу позаботиться о ней прямо сейчас. И поверь мне, именно так это и было бы. Я забочусь о ней ".
  
  Гвен кивнула, затем улыбнулась, на ее нижней губе почти полностью не было помады. "С тобой все будет в порядке. Все могло бы быть по-другому, если бы маленькая девочка брызнула тебе в глаза или рот. Но этого не произошло ".
  
  "Это действительно произошло", - сказала Мэгги, воспоминание скрутило узел у нее в животе. "Это случилось с Каннингемом".
  
  
  ГЛАВА
  
  48
  
  Рестон, Вирджиния
  
  Эмма бросила Харви зернышко попкорна. Один для нее, один для Харви. Они вдвоем сидели на полу в гостиной, окруженные свежими выпусками любимых журналов Эммы.
  
  В "Bride " была статья "Красотка в розовом", посвященная Месяцу осведомленности о раке молочной железы. Она все еще не могла поверить, что ее мать надела розовое свадебное платье.
  
  Ладно, это было вроде как круто, но было трудно представить что-то другое, кроме белого свадебного платья. На самом деле, если бы не эта статья и пара других, Эмма подумала бы, что ее мать, которая была абсолютной рабыней моды, придумала всю эту историю с "розовым свадебным платьем". Тем не менее, будьте реалистами, кто настолько политкорректен, что использует свою свадьбу как некое социальное заявление?
  
  Нет, Эмма предположила, что, работая в рекламном бизнесе, ее мать, вероятно, рассматривала все "розовое" как способ избежать белого. Ее мать была очень сильна в подсознательных сообщениях. Ты такой, каким тебя считают люди. Это была любимая фраза ее матери. У нее это полностью сработало. Кроме того, она уже надела белое платье с отцом Эммы. Нет смысла напоминать людям, и в то же время, почему бы не притвориться, что ее волновал рак молочной железы?
  
  Эмма была совершенно уверена, что, когда придет ее очередь, она определенно выберет белый. Не то чтобы это было чем-то, о чем ей нужно было беспокоиться прямо сейчас. Как у нее могло быть время на мальчиков, когда ее отец продолжал придираться к ней из-за заявлений в колледж и стипендий, а также из-за того, что она получала высокие оценки. Все, что Эмму действительно волновало, - это великолепные туфли на бретельках, которые подходили к платью подружки невесты. Даже если розовый был не совсем ее цветом, она знала, что выглядит сексуально в этих туфлях.
  
  Она взглянула на другие журналы, разложенные вокруг нее, все они были открыты на обязательных к прочтению статьях. В "Cosmo " были "Четыре вещи, которые он не осмеливается вам сказать". В Entertainment Weekly было что-то о Project Runway. На обложке было телешоу "Офис ". Джей Ло весь светился от людей. Захватывающий материал, и все же Эмма решила придерживаться пачки любовных писем.
  
  
  16 сентября 1982
  
  Дорогой Лайни,
  
  Было так приятно видеть тебя. Я хочу, чтобы ты все еще был здесь. Я не могу поверить, насколько
  
  Я скучаю по тебе.
  
  Джей Би все еще твердит о виноградных драже, которые ты ему купила. Он просто ревнует. Он знает, что никогда не будет таким, как я, и не получит кого-то вроде тебя. Знаешь, забавно, что я даже не могу вспомнить, знала ли я, не говоря уже о том, чтобы упомянуть тебе, что виноград был его любимым вкусом, но ты потрясающий.
  
  Так ты носишь футболку, которую я тебе подарил? Я знал, что она тебе понравится. Меня чуть не убило, что я не подарил ее тебе этим летом. Я купил его в тот день, когда мы ходили в художественный институт.Ты помнишь, как я даже не хотел идти? Искусство Ватикана? Кого это волнует? Помнишь? Но ты превратил весь тот день в такое приключение, что я хотел отплатить тебе за услугу. Ты знаешь, я большой знаток этого. Я всегда возвращаю должок. И было легко улизнуть и купить его, когда ты стоял там загипнотизированный. На самом деле, это было, когда ты смотрел на картину того чувака Караваджо, Снятие показаний с креста. Видишь, я помню. Я говорил тебе, что я специалист по деталям.
  
  Кроме того, я хотел еще раз извиниться за то, что оставил тебя как раз тогда, когда принесли пиццу. Даже если это было всего на час. Моя сестра такая идиотка. Я не могу поверить, что она выбрала субботний вечер, чтобы позвонить мне.Она пыталась заставить меня почувствовать вину за то, что я вернулся домой. Как я уже говорил тебе, это больше не мой дом. Я знаю, ты сказал, что это не имеет большого значения, и я знаю, что ты не злишься или что-то в этом роде. Иногда я хочу, чтобы моя семья просто исчезла, понимаешь?
  
  
  Эмма услышала, как хлопнула дверца машины, и начала складывать и засовывать письма в безопасное место. Она завернула свою сброшенную толстовку в пакет и схватила журнал "People " как раз в тот момент, когда ее отец вошел в парадную дверь.
  
  
  ГЛАВА
  
  49
  
  USAMRIID
  
  Платт занял небольшой конференц-зал по соседству со своим офисом. Он сварил кофе и съел яблоко, которое нашел в ящике своего стола. Он начал извлекать, сортировать и обобщать информацию. В мгновение ока содержимое папок с файлами рассыпалось по столешнице. На своем портативном компьютере он получил доступ к документам, просмотрел, прочитал и распечатал страницы, которые были помещены в отдельную стопку. И в юридическом блокноте он нацарапал серию списков и заметок.
  
  На одной странице он набросал обрывки информации о заирской лихорадке Эбола.
  
  Симптомы:
  
  Первая стадия (в течение 1-2 дней после заражения):
  
  
  лихорадка, сильная головная боль, боль в горле, мышечные боли, слабость, кровотечение из носа.
  
  Следующий этап (в течение недели, всего за 3 дня):
  
  
  рвота, боль в животе, желтуха, диарея, конъюнктивит (покраснение глаз).
  
  Заключительный этап (7-21 день):
  
  
  разрушение тканей, отказ органов, массивное кровотечение, шок, остановка дыхания, смерть.
  
  
  В отдельной стопке было все, что он смог найти о вакцине, включая копию оригинального отчета, который впервые появился в журнале Public Library of Science Pathogens, январь 2007. Исследовательская группа, разработавшая вакцину, была из Канадской национальной микробиологической лаборатории в Виннипеге и USAMRIID, прямо здесь, в Форт-Детрике.
  
  На другой странице он нацарапал заметки о вакцине:
  
  Наиболее эффективен при последовательном введении инъекций (сравним с уколами от бешенства)
  
  Вводится после заражения в течение 30 минут — выживаемость 90%.
  
  через 24 часа после заражения — выживаемость 50%.
  
  Вводится до заражения — потенциал вакцины для защиты, но на сегодняшний день не доказан.
  
  На сегодняшний день все тесты проведены на обезьянах-макаках.
  
  Испытания на людях ограничены. Недостаточно данных для установления показателей выживаемости.
  
  Не одобрен FDA.
  
  Потребуется разрешение на экстренное "сострадательное использование".
  
  
  Платт подчеркнул "использование с состраданием". У него не было бы времени приводить аргументы в FDA, но как часть военного исследовательского центра он попытался бы найти исключение. Он сделал бы все, что потребовалось. Дженклоу сказал, что в зонах боевых действий и в горячих точках часто приходилось идти на жертвы. То же самое можно сказать и об исключениях.
  
  Он вспомнил Афганистан и импровизированное медицинское учреждение в кузове грузовика. Каждый раз, когда они попадали под обстрел, протокол предписывал двигаться, убираться ко всем чертям, но в разгар ампутации вы никак не могли добраться до безопасного места. Итак, вы сидели на линии огня, пытаясь уберечь солдата на каталке от истечения кровью и надеясь, что вас всех не разнесло на части.
  
  Никто никогда не ставил под сомнение нарушение протокола.Вы сделали то, что должны были сделать при особых обстоятельствах. Защищайте и служите.Вы, конечно, не оставили солдата истекать кровью до смерти, и вы не стояли в стороне и смотрели, как четыре человека, находящиеся под вашей опекой, разбились.
  
  Через короткое время Платт закончил. Он собрал все, что ему было нужно, оставил беспорядок в конференц-зале, чтобы убрать позже, заперев за собой дверь. Затем он направился обратно в лаборатории, к его походке вернулась уверенность. Как главе учреждения ему не требовалась никакая другая подпись, кроме его собственной. Ему не нужен был Дженклоу. Он не нуждался в Маккэти. Все, что ему сейчас было нужно, - это вакцина.
  
  
  ГЛАВА
  
  50
  
  Рестон, Вирджиния
  
  Талли рылся в кухонных шкафчиках. Он провел вторую половину дня, просматривая записи камер наблюдения из Куантико. Он просмотрел данные за три дня и не обнаружил никого постороннего, и ничего даже отдаленно похожего на коробку из-под пончиков, которую вносили внутрь. Он был измотан. Он хотел простого и непринужденного, как бумажные тарелки. У них должны были быть бумажные тарелки.
  
  Эмма перегнулась через прилавок, наблюдая за ним, не помогая, конечно, а просто наблюдая. Затем ни с того ни с сего она спросила: "Как вы с мамой познакомились?"
  
  "Что, простите?" Вопрос так поразил его, что он ударился головой об открытую дверцу шкафа.
  
  "Мам. Где ты с ней познакомился?"
  
  "Я думаю, это было на вечеринке или что-то в этом роде". Он произнес это так, словно в этом не было ничего особенного, вместо того чтобы добавить, что на Кэролайн был нежно-голубой свитер и жемчуга. Он вспомнил, как думал, что она самая классная актриса, которую он когда-либо встречал. "Она была с моим приятелем".
  
  "Ты украл ее?"
  
  Он нашел бумажные тарелки, нераспечатанный пакет. "Не совсем", - сказал он Эмме. "Я думаю, она подумала, что я очаровательный или что-то в этом роде".
  
  Он достал шейкер с острым перцем и тертым сыром пармезан и вдруг вспомнил, что Кэролайн терпеть не могла, когда в пиццу клали острый перец. Затем он понял, что не знает, любит ли Гвен острый перец или тертый пармезан. Он все еще раскладывал их на прилавке.
  
  "Когда ты перестал?" Спросила Эмма.
  
  "Когда я прекратил что?"
  
  "Быть очаровательным".
  
  Он прекратил рыться и оглянулся на нее. "Тебе придется спросить свою мать". Затем он повернулся, чтобы уделить ей все свое внимание. "С чего вдруг такой интерес ко всему этому? Я думал, ты рад, что твоя мать выходит замуж?"
  
  "Наверное, я рад, что она счастлива. Просто ... я не знаю. Он так отличается от тебя".
  
  "Очевидно, твоя мать хотела другого".
  
  "Я думаю. Но он такой придурок".
  
  Это заставило Талли улыбнуться. "Значит, я не придурок?"
  
  "Конечно, нет.Ты такой…Я не знаю, как Индиана Джонс".
  
  "Индиана Джонс?" Это показалось странной отсылкой для его дочери-подростка, но потом он вспомнил, что в сериале есть новый фильм. Странно, что его дочь ссылается на кого-то, даже если это был персонаж фильма, которого он действительно знал.
  
  "Индиана Джонс. Суровый, но хладнокровный, иногда не такой гладкий, но забавный ... все в хорошем смысле ".
  
  "Ну, Конрад делает твою маму счастливой. Это ведь главное, верно?"
  
  "Да, я полагаю". Теперь она обошла стойку и начала помогать ему, доставая салфетки и столовое серебро. "И доктор Паттерсон…Я полагаю, она делает тебя счастливым?"
  
  Талли наблюдала, как она заправляет прядь волос за ухо, пока доставала стаканы из шкафчика.
  
  "Да, это так".
  
  "А как насчет Мэгги?"
  
  "А как насчет Мэгги?"
  
  Эмма пожала плечами. Она избегала смотреть на него. Он снова провел рукой по ее волосам. "Я не думаю, что ее интересует этот парень, Ник".
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "Как будто стал настоящим. Он даже не знал, что она не вернется домой. Очевидно, она ему не звонила ".
  
  "Хорошее замечание". Талли кивнул, помня об этом и успокаивая себя. Он не сказал Моррелли, где Мэгги и почему он забирает ее собаку. Он подумал о том же, что и Эмма — если бы Мэгги хотела, чтобы парень знал, она бы сказала ему сама.
  
  "Она тебе нравится, не так ли?"
  
  "Мэгги? Конечно, она мне нравится. Милая горошинка, Мэгги - мой партнер, моя коллега."
  
  "Мама некоторое время работала с Конрадом, прежде чем они начали, типа, встречаться или что-то в этом роде".
  
  "Это было по-другому". Он не был уверен, откуда все это взялось. "Они не работали в одной компании.Твоя мама генеральный директор рекламного агентства. Он кто? Вице-президент фармацевтической компании".
  
  Он открыл холодильник, чтобы проверить, есть ли газировка, когда ему действительно хотелось усадить Эмму и спросить, что происходит. Он знал, что лучше не придавать значения ее вопросам, иначе она никогда больше не стала бы задавать вопросов. "Мэгги и я друзья", - сказал он и пошел проверять льдогенератор. "Тебе действительно понравится Гвен. Я обещаю."
  
  Она пожала плечами, как будто это не имело значения. Откинула волосы назад, чтобы подчеркнуть, что это не имело значения.
  
  Как по команде, раздался звонок в дверь, и Харви вбежал на кухню, кружа вокруг Эммы, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Эмма улыбнулась, но Талли знала, что это из-за Харви, а не из-за того, что он что-то сказал. Он пошел открывать дверь и глубоко вздохнул, когда понял, что Эмма не может его видеть. Все получится. Конечно, две женщины, которые ему небезразличны, понравятся друг другу.
  
  
  ГЛАВА
  
  51
  
  Пенсакола Раззи, Флорида
  
  Рик Рагацци не мог поверить в свою удачу. Как раз когда ремонт холодильника был закончен — окей, 778 долларов — ему позвонил его лучший официант и сказал, что он не сможет прийти сегодня вечером. Что-то о несчастном случае на гидроцикле и о том, что он был в отделении неотложной помощи Баптистской больницы. Рик слышал сирены на заднем плане.
  
  Субботний вечер был абсолютно худшим для поиска замены, особенно за час до начала смены, что означало, что Рику пришлось заменить его. И он чувствовал себя дерьмово, с полномасштабными симптомами гриппа - лихорадкой, головной болью, ломотой в мышцах и кровотечением из носа, которое прекратилось только на то время, пока он мог выполнять приказы. Как только он ретировался на кухню, все началось сначала.
  
  Джоуи доставлял ему неприятности по этому поводу, называя его наркоманом, потому что знал, что это безопасно. Рик был не ближе к тому, чтобы быть наркоманом, чем Джоуи к тому, чтобы быть служкой при алтаре. Это было забавно до четвертого или пятого раза, а затем его двоюродный брат забеспокоился. В какой-то момент вечера он схватил Рика за руку и отвел его в сторону.
  
  "Что происходит, чувак? Ты в порядке? Ты не очень хорошо выглядишь".
  
  "Просто ошибка", - сказал ему Рик.
  
  Затем он понял, что, вероятно, навлекает свое невезение на каждого из своих клиентов. Ему нужно быть более осторожным, хотя он уже случайно попал пальцем в чей-то суп. Маленький мальчик за пятым столиком совал свою картошку фри в ухо Рика каждый раз, когда он наклонялся, чтобы обслужить остальных членов семьи мальчика. Кто знает, что еще? Он чувствовал себя нехорошо. Было трудно обратить внимание. К концу вечера об этом было трудно беспокоиться.
  
  Джоуи снова отвел Рика в сторону, когда подошла очередь за десертом. Он заставил его выпить сиропообразную смесь, по вкусу напоминающую черную лакрицу и кофе.
  
  "Мой папа клянется этим препаратом", - сказал ему Джоуи. "Он утверждает, что это излечивает от чего угодно, от похмелья до сибирской язвы. Я могу засвидетельствовать похмелье. К счастью, я понятия не имею о сибирской язве ".
  
  "О чем ты говоришь? Дядя Вик ни дня в своей жизни не был пьян или болен".
  
  "Да, точно", - сказал Джоуи. "Моя мама говорит, что до службы в ФБР он был настоящим завсегдатаем вечеринок".
  
  Рик не мог отделаться от мысли, что в голосе Джоуи действительно звучала если не гордость, то некоторое удовлетворение.
  
  "Мы знаем его просто как мистера человека из ФБР", - сказал ему Джоуи. "Мистер говнюк-мачо, мистер "Мой-Путь-или-Шоссе".
  
  "Ты кажешься разочарованным".
  
  "Не-а. Я не разочарован. Я просто хочу, чтобы он иногда вспоминал, что он не всегда был совершенен ".
  
  Рик наблюдал, как Джоуи возвращается к своему суфле é. И более чем когда-либо Рик осознал, что никогда не сможет рассказать своему кузену о тысяче долларов, присланных его отцом.
  
  
  ГЛАВА
  
  52
  
  Рестон, Вирджиния
  
  "В качестве центральных украшений у них будут розовые и белые каллы", - говорила Эмма Гвен, пока Талли с несчастным видом сидел напротив них, надеясь на что-нибудь, что угодно, что заставило бы его дочь прекратить говорить о предстоящей свадьбе его бывшей жены. Он даже подумывал о том, чтобы пнуть ее под столом. И Гвен была вежлива, слушала и кивала, как Талли представляла, что она делала со своими пациентами, особенно с сильно нарциссическими. Но тогда кто может быть более самовлюбленным, чем подросток?
  
  Талли потребовалось съесть два куска пиццы — один его любимой "суприм", а другой - любимой "пепперони" Эммы, — чтобы понять, что Гвен каким-то образом знает, какие у них любимые блюда. Его, он мог понять. Они ходили за пиццей, но упоминал ли он когда-нибудь любимое блюдо Эммы? Было ли совпадением, что она выбрала пепперони? В конце концов, многим людям понравилась пицца с пепперони.
  
  Он наблюдал, как Гвен улыбается Эмме. Боже, у этой женщины была потрясающая улыбка. Она слегка сморщила нос и продемонстрировала крошечные веснушки. Но сегодня в улыбке было что-то натянутое. Она сказала, что только что вернулась после встречи с Мэгги.
  
  "Как она?" он спросил.
  
  "Я расскажу тебе позже", - ответила она слишком быстро, очевидно, не желая обсуждать что-либо из этого до ужина и в присутствии Эммы.
  
  Теперь Гвен спросила Эмму о туфлях на бретельках, которые были на подружках невесты. Талли не могла отделаться от мысли, что она жаждет наказаний, но каким-то образом ей удалось выглядеть заинтересованной.
  
  Именно тогда Талли решил, что это не совпадение, что Гвен принесла его любимую пиццу и любимую пиццу Эммы. Она психолог, ради бога, конечно, это не было совпадением. Все вопросы Эммы ранее о нем и ее маме пробудили чувство ностальгии. Гвен, принесшая его любимую пиццу, напомнила ему, что Кэролайн покупала ему его любимые ароматизированные драже. В то время он никогда не был уверен, было ли это потому, что она заботилась о нем, или она просто хотела заставить своего бывшего парня ревновать. С Кэролайн всегда казалось, что во всем, что она делала, был скрытый мотив.
  
  "Они пригласили более двухсот человек", - объявила Эмма, как будто это было соревнование.
  
  Талли думала, что Кэролайн не сильно изменилась. Это звучало так, как будто она использовала даже свою свадьбу как способ произвести впечатление на своих друзей и коллег. За время их брака он не раз и не два задавался вопросом, не сожалеет ли она о своем выборе мужа, особенно когда Талли устроился в местное отделение ФБР в Кливленде. В конце концов, он не был шишкой из Вашингтона, выступающей в вечерних новостях и раскрывающей такие дела, как "Унабомбер" или "Снайперы кольцевой дороги", или "поиск Эрика Рудольфа в лесу".
  
  Даже сейчас, со всеми собственными успехами Кэролайн, она, казалось, все еще искала что—то или кого-то другого, кто сделал бы ее больше и лучше. Это было несправедливо, поняла Талли. Может быть, она действительно любила этого мальчика Ви П. И он понял, что, несмотря на чувство ностальгии, больше не было того чувства потери, которое он испытывал в первые дни после развода. Он не мог вспомнить, когда оно исчезло. Не знал, что это исчезло так полностью до этого самого момента. Это исчезло, и это было важно.
  
  Эмма, наконец, перевела дыхание достаточно надолго, чтобы позволить Гвен говорить. Когда Талли снова включился в разговор, он не мог поверить своим ушам. Они вдвоем перешли от розовых свадебных платьев и туфель на бретельках к Гвен, рассказывающей Эмме о Нью-Йоркском университете, специализирующемся на дизайне одежды. И Эмма действительно слушала.
  
  Боже, он любил эту женщину. Затем его желудок сделал приятное сальто. Очевидно, это был вечер откровений, потому что он раньше не осознавал, насколько сильно он заботился о Гвен Паттерсон ... возможно, даже любил ее.
  
  Талли откинулся на спинку стула, наблюдая за ними обоими. Казалось, ни один из них не помнил, что находится в той же комнате, не говоря уже о том, чтобы сидеть за тем же столом. Харви подошел и положил подбородок Талли на колено. Он погладил большого пса по голове, они сблизились после того, как их выгнали их женщины. За исключением того, что Харви на самом деле просто хотел корж для пиццы Талли.
  
  Звонок мобильного телефона Эммы прервался, и она схватила его, но остановилась. "Это Андреа. У нас есть этот проект для lit".
  
  Талли сразу поняла, что на самом деле это была подстраховка Эммы. Они с Андреа, вероятно, спланировали вторжение или, скорее, то, что Эмма могла бы счесть побегом. Но она ждала, что Талли скажет, что все в порядке. И она выглядела ... извиняющейся, может быть, даже немного сожалеющей. Его дочь удивила саму себя и наслаждалась Гвен Паттерсон.
  
  "Продолжай". Он махнул ей, чтобы она отошла от стола.
  
  "Это не займет много времени", - сказала Эмма Гвен.
  
  Талли подождал, пока его дочь не скрылась в своей спальне.
  
  "Ты ей нравишься". Он знал, что звучит так, будто ему лет двенадцать.
  
  "Разве это имеет значение?"
  
  Это было совсем не то, что он ожидал от нее услышать. Конечно, это имело значение, но он остановил себя. Это, очевидно, было не то, что она хотела услышать.
  
  "Разве это неправильно с моей стороны - хотеть, чтобы две самые важные женщины в моей жизни нравились друг другу?"
  
  "А если бы мы этого не сделали?"
  
  Это был хороший вопрос. Законный вопрос. Тот, который он не потрудился задать себе.
  
  "Мне жаль", - сказала она, прежде чем он успел ответить. Она поставила локти на стол и положила подбородок на руки, выглядя внезапно измученной. "Они говорят, что Мэгги и Каннингем были заражены вирусом".
  
  "Так это не сибирская язва или рицин?" Он подумал, что это должно принести облегчение. Гвен выглядела как угодно, но только не с облегчением.
  
  "Это Эбола".
  
  "Господи! Как это возможно? Откуда у него это могло взяться? Эбола случается не только здесь, в Штатах ".
  
  Гвен пожала плечами. "Был инцидент прямо здесь, в Рестоне. Еще в восьмидесятых. Правительство держало это в секрете. Частная лаборатория получила партию обезьян. Обезьяны начали болеть. Затем они начали умирать. Но это было в 1989 году. Почти двадцать лет назад ".
  
  Талли подняла бровь, удивляясь, откуда она все это знает.
  
  "Я проверила это после того, как ушла от Мэгги", - сказала Гвен. "Вирус был Эбола, но он не перешел к людям. Эбола Рестон. Так они это назвали. Они называют различные штаммы по региону, где он был впервые обнаружен ".
  
  "Мэгги и Каннингем. Это Эбола Рестон?"
  
  "Эбола Заир".
  
  "Это плохой вариант?"
  
  "Это называется ‘очиститель грифельной доски"."
  
  Талли вздрогнул. Гвен заметила и отвела взгляд. Было слишком поздно. Он увидел страх в ее глазах. Он рассыпал крошки пиццы по своей бумажной тарелке.
  
  "Это могло бы помочь сузить круг подозреваемых в этом парне. Если он не ездил в Африку в течение последних шести месяцев, ему пришлось бы заразиться вирусом в исследовательской лаборатории, возможно, в правительственном учреждении или университете. Он не мог просто заказать это по специальному заказу ".
  
  Талли барабанил по столешнице. Это было хуже, чем он думал. Парень был намного опаснее. У него не просто были возможность и мотив. У него был доступ.
  
  "Убийства, вызванные сибирской язвой в 2001 году", - сказала Талли и подождала взгляда Гвен, ее внимания. "Ты помнишь их?"
  
  "Не в деталях. Я помню, что письма выглядели вполне заурядно и были отправлены по почте. Один оказался в кабинете М. Брокоу. Пара других была отправлена конгрессменам. Верно? Это случилось после 11 сентября. Я помню, что был слишком ошеломлен, чтобы уделять много внимания ".
  
  "Двадцать два инцидента. Пятеро погибших. Никто не был обвинен или осужден". На этот раз Гвен подняла бровь. "Джордж Слоун", - объяснила Талли. "Парень с документами. Он поднял этот вопрос сегодня утром. Поэтому я провел кое-какое исследование". Он перестал барабанить, почесал челюсть и понял, что она сжата.
  
  "Один из немногих подозреваемых был ученым", - продолжил он. "Ученый, который ранее работал на USAMRIID. Они обвинили его в том, что он тайком вынес образцы сибирской язвы из лаборатории в Форт-Детрике." Талли не понравилось то, о чем он подумал. "Я полагаю, у УСАМРИИДА тоже есть образцы Эболы".
  
  
  ГЛАВА
  
  53
  
  Чикаго
  
  Доктор Клэр Антонелли ненавидела то, что подвела Веру Шредер. Лицо женщины стало зеркальным отражением лица ее мужа, невыразительным зомби, лишенным эмоций. Но для Веры причиной обращения был шок, а не боль.
  
  Она сопроводила Веру из приемной операционной в люкс на том же этаже, который был зарезервирован для семей. Она хотела, чтобы Вера отдохнула, пока они не смогут рассказать ей больше, хотя Клэр понятия не имела, что она могла ей сказать. На данный момент состояние Маркуса стабилизировалось, но после того, что Клэр только что увидела, она не ожидала, что он переживет эту ночь. И хуже всего было то, что они не приблизились к выяснению, что с ним не так.
  
  Клэр остановила себя достаточно надолго, чтобы позвонить сыну. Она спросила, что он запланировал на субботний вечер. В тот момент он мог сказать что угодно, и это не имело бы значения. Она просто хотела услышать его голос, знать, что с ним все в порядке, напомнить себе, как ей очень повезло.
  
  Он спросил, может ли он пойти к другу и посмотреть футбол в колледже. Они заказывали подметки в Chicago Dog.Он пообещал, что пива не будет. Пустое обещание, но она знала, что ей не нужно беспокоиться о нем. Они договорились о времени, когда он будет дома. Он хотел знать, когда она будет дома. Как прошел ее день? Хотела ли она, чтобы он раздобыл для нее дополнительный фут в длину?
  
  Да, действительно, очень повезло.
  
  Затем Клэр присоединилась к доктору Майлзу в его маленьком кабинете дальше по коридору от операционных. Он тихо сидел за своим столом, сложив руки вместе. Он ничего не сказал, когда Клэр впервые вошла. Последовал лишь кивок. Она села на стул по другую сторону стола, и они сидели так, что Клэр показалось, очень долго.
  
  Он откинулся назад, и его стул застонал. Он почесал свою пятичасовую тень, затем скрестил руки на груди. Тем не менее, он ничего не сказал.
  
  Клэр взглянула на свои наручные часы, и Майлз заметил. Все, что она думала сказать, казалось слишком очевидным или ненужным. Прошло несколько часов с тех пор, как они зашили брюшную полость Маркуса Шредера и отправили кусочек его ткани вниз, в лабораторию. Теперь оставалось только ждать.
  
  Телефон на столе доктора Майлза зазвонил, и оба врача подпрыгнули. Медвежья лапа Майлза немедленно схватила трубку.
  
  "Это доктор Майлз".
  
  Клэр наблюдала, ища какие-либо подсказки в глазах Майлза. Они метнулись от двери к ее лицу и вниз к его столу, пока он слушал. Они не оставались неподвижными достаточно долго, чтобы она могла уловить спокойствие, панику или замешательство. Его плечи ссутулились вперед, а морщины на лбу углубились.
  
  "Какого рода подтверждение?" спросил он, и на этот раз его глаза остановились на Клэр. Мужчина, на силу которого она всегда рассчитывала, внезапно выглядел испуганным.
  
  Он слушал еще несколько минут, затем сказал: "Хорошо", - и повесил трубку.
  
  "Им нужно отправить образец в CDC для подтверждения", - сказал он Клэр.
  
  "Это MRSA?" - спросила она.
  
  Стафилококковые инфекции не были редкостью в медицинских учреждениях. Но MRSA (произносится "merca") была наихудшей из группы. Она обладала высокой устойчивостью к антибиотикам. Недавно случай был обнаружен в школе в Вирджинии. Целый район пришлось закрыть, пока администрация и медицинские работники приводили в порядок помещения.
  
  "Это еще хуже", - сказал ей Майлз.
  
  "Что вы имеете в виду? Хуже, чем MRSA?"
  
  "Они считают, что это вирус".
  
  Клэр уставилась на него, ожидая дальнейших объяснений. Если они отправляли это в CDC, они, должно быть, думали, что это было очень заразно.
  
  "Это не то, что мы видели раньше", - сказал Майлз.
  
  "Кровотечение, багровые пятна, лихорадка—" Клэр остановилась. "Чума? Оспа?"
  
  "Я не думаю, что нам следует строить догадки". Он встал, таким образом положив конец дискуссии. "Кроме того, у нас нет на это времени. Они сказали мне закрыть этот этаж и хирургический центр ".
  
  "Карантин?"
  
  Он кивнул. "Никто не уходит".
  
  
  ГЛАВА
  
  54
  
  Воскресенье, 30 сентября 2007 года Тюрьма
  
  Мэгги стояла в маленьком, но отдельном душе, позволяя горячей воде прогнать холод, который просочился глубоко внутрь нее, пробрал до костей. Затем она надела свежую больничную рубашку — в ванной была целая стопка халатов. Она старалась не считать их, старалась не думать, как долго они рассчитывали продержать ее здесь.
  
  Волосы все еще были влажными, она легла на кровать и умудрилась подремать под жесткими простынями. Она не была уверена, как долго она спала. Она убедила себя закрыть глаза. Всего на минуту или две. От того, что она весь день пялилась в экран компьютера, у нее разболелась голова. Вот и все, что это было. Напряжение глаз. Недосып. Стресс. Не паразитический вирус, размножающийся в ее кровотоке.
  
  Она не позволяла себе думать об этом. Она не могла, и все же видения вторгались в ее сон. Это было похоже на старый вяленый кинопроектор с разноцветными фиолетовыми и розовыми амебами, которые метались из стороны в сторону, натыкаясь друг на друга и разделяясь надвое. Еще удар, еще одна трещина. Десятки, превращающиеся в сотни.
  
  Ее веки несколько раз дрогнули, прежде чем она заметила его. Он стоял по другую сторону стеклянной стены, наблюдая за ней, присматривая за ней. Вот на что это было похоже. Теплые карие глаза — серьезные, проникновенные глаза — наблюдали, и на секунду или две в этом полусонном, похожем на сон состоянии она почти смогла убедить себя, что он может защитить ее.
  
  Он улыбнулся, когда увидел, что она проснулась, но не пошевелился, не пошевелился, не помахал ей рукой. Он просто стоял там, скрестив руки на груди, его улыбка была единственным движением. Его улыбка и его глаза.
  
  Она села на край кровати, разочарованная тем, что пульсация в затылке все еще ощущалась, к ней присоединилось учащенное сердцебиение, вызванное амебами. Отдых не принес ей облегчения.
  
  Они подняли трубку одновременно, уже синхронно обдумывая это между собой.
  
  "Я не ожидал увидеть тебя снова так скоро".
  
  "Ты шутишь? Ты мой любимый пациент".
  
  Для армейского полковника он, безусловно, мог быть очаровательным. Ямочки на щеках только усиливали эффект.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" Лицо снова серьезное, глаза по-прежнему мягкие, искренние, заботливые. Это означает, что больше никаких шуток.
  
  "У меня болит голова". Это было не то, на что она обычно жаловалась, но она знала, что ему нужно знать, чтобы составить контрольный список.
  
  "Скажи мне, где именно".
  
  Она села. Он последовал за ней. Она закрыла глаза и прислушалась к пульсации."В затылок, - сказала она, все еще не открывая глаз."В основание черепа. Прямо над шеей. Боль больше похожа на пульсацию, чем на ноющую."
  
  Она открыла глаза, встретилась с ним взглядом. Только она не могла оценить, о чем он думал. Она автоматически напомнила себе, что он хорошо скрывал тревогу. Он был врачом и солдатом - сочетание, которое наверняка скрывало и сдерживало эмоции. Только что-то в его глазах выдавало его, говорило ей, что все не так просто, что это постоянный вызов.
  
  "В вашей крови по-прежнему нет никаких признаков вируса.Вы не избавляетесь ни от одного из симптомов. Обычно головная боль находится за глазами, кружится внутри головы, как будто кто-то стучит по внутренней стороне вашего лба. Скорее всего, вы испытываете стресс и усталость. Вы также мало ели. Я попрошу их послать то, что звучит аппетитно. Вколите что-нибудь в вашу иммунную систему. Нам нужно, чтобы вы были сильными. И я попрошу доктора Драммонда принести вам несколько гелевых капсул Advil ".
  
  Доктор Драммонд. Она поймала себя на мысли, что ей никогда не называли имени женщины в синем космическом костюме. Только сейчас, спустя почти два дня, она удивилась, почему никогда не спрашивала.
  
  Будучи профессиональным циником, Мэгги изучала Платта, ища трещины в его фасаде, признаки того, что он, возможно, что-то скрывает от нее.
  
  "Ты мне не веришь", - сказал он, напугав ее. Она не осознавала, что ее скептицизм был настолько очевиден.
  
  "Я читала, что вирус может находиться в состоянии покоя внутри носителя". Мэгги сказала это быстро. Давай, ударь его изо всех сил. Никаких извинений. В конце концов, они играли вокруг ее жизни.
  
  Он колебался. Знала ли она слишком много? Сожалел ли он, что был так откровенен с ней раньше?
  
  "Вирус обитает где-то в Африке, и да, мы считаем, что он должен находиться в состоянии покоя в идеальном носителе, хотя мы не уверены, что это за идеальный носитель. Есть предположение, что это могут быть летучие мыши. Ученые практически прочесали каждый фут таких мест, как пещера Китум у подножия горы Элгон в Кении и Уганде, в поисках любых признаков того, где обитает Эбола, когда она не перебрасывается на приматов и людей. Но вот в чем дело..." Он подождал, пока не был уверен, что полностью завладел ее вниманием, или, может быть, он хотел убедиться, что она ему поверила. "Эбола не дремлет у приматов и людей. Это опустошает их, и делает это быстро ".
  
  "Но есть инкубационный период. Где-то от двух до двадцати одного дня. Означает ли это, что я мог подвергнуться воздействию и не знать об этом в течение двадцати одного дня?"
  
  "У жертв обычно проходят симптомы в течение одного-трех дней. Инкубационный период относится ко времени, которое требуется вирусу, чтобы пройти свой путь от симптомов к заболеванию, отказу органов до —"
  
  "Разбиться и истечь кровью", - закончила она за него.
  
  "Да", - сказал он. Затем продолжил: "Поймите, я не говорю, что невозможно подвергнуться воздействию, не проявлять никаких симптомов, а затем покончить с вирусом на двадцать первый день. Я говорю вам, что статистически вероятно. Что известно о доказательствах и что я видел сам. Этот вирус обычно не может просто сидеть в людях. Его инстинкт заключается в том, чтобы размножаться и делать это быстро ".
  
  Она кивнула. Ее глаза блуждали, прежде чем она смогла остановить их. Его лицо сказало ей, что он знал, что не убедил ее. Его откровенный разговор не принес утешения. Она начала думать, что пульсация, возможно, на самом деле переместилась в область за глазами. Ее взгляд немного затуманился. Ее не волновало, что он пялился на нее.
  
  Он подался вперед, оттянул круглый вырез своей толстовки, как будто ему внезапно стало слишком жарко. Он сделал глубокий вдох, выдохнул, чтобы звук не дребезжал в телефонной трубке.
  
  "Даже если вы расстаетесь с симптомами, это не значит, что это смертельно".
  
  "Эбола Заир? ‘Чистильщик грифельной доски"?" Она подняла бровь, давая ему понять, что действительно выполнила домашнее задание. Здесь он не набрал ни одного балла.
  
  Она не была уверена, почему выплескивала столько цинизма, сначала на Гвен, теперь на Платт. Возможно, сработал ее собственный инстинкт самосохранения. Страх имел тенденцию заставлять ее оглядываться через плечо и обыскивать каждую тень, вместо того чтобы сидеть сложа руки и ждать, когда ей бросят спасательный круг. И внутри этой герметичной, запертой на ключ, герметично закрытой комнаты она ничего не могла сделать, кроме как искать в тенях.
  
  Платт испустил еще один вздох. Но это была усталость. Не разочарование. Он потер подбородок и провел рукой по лицу. Мэгги обратила внимание на его длинные пальцы, ухоженные ногти, натянутые вены и сухожилия, сильную руку, но нежную, когда он массировал свой висок. Он ошибочно принял ее осмотр за созерцание. Он, должно быть, думал, что наконец-то завладел ее вниманием. Эти напряженные глаза удерживали ее в течение долгой минуты, прежде чем он сказал: "Ты должна доверять мне".
  
  Он оставил это заявление без внимания. Когда она не ответила, не возразила, он добавил: "Есть вакцина. Он еще не был одобрен FDA. Доказано, что он безопасен и эффективен на приматах. У нас было всего несколько возможностей использовать его на людях, в лабораторных исследованиях, где ученый случайно подвергся воздействию и заразился ".
  
  На этот раз Мэгги села. Она ничего не читала о вакцине. Во всей доступной ей литературе о лечении говорилось только о "поддерживающем уходе" и о том, чтобы пациенту было комфортно готовиться к неизбежному.
  
  "Это наиболее эффективно, - продолжил Платт, - если его вводить в виде серии инъекций. Что-то вроде бешенства. Это помогает иммунной системе бороться с вторгшимся вирусом. Но это также зависит от того, как скоро будут сделаны инъекции после воздействия. Я не собираюсь вам лгать. Вероятность того, что иммунная система уже подорвана или симптомы уже начались, составляет пятьдесят на пятьдесят. Но в вашем случае это не та ситуация ".
  
  Мэгги не нужно было спрашивать. Она знала, что так было и с мисс Келлерман. Было ли так и с Мэри Луизой? Каннингем?
  
  "Я хочу использовать вакцину на тебе. У меня нет разрешения FDA на использование его на гражданских лицах, поэтому я не могу, пока вы не подпишете релиз, который...
  
  "Я подпишу все, что вам нужно", - перебила она. Ей не нужно было думать об этом.
  
  Он выглядел удивленным, что подчиниться было так просто. Но он не задавал ей вопросов, не спрашивал, нужно ли ей время, чтобы подумать об этом. Она знала, что больше не было времени ни на какие вопросы.
  
  "Доктор Драммонд скоро придет, чтобы сделать первую инъекцию". Он встал, закончив. "Я также попрошу кого-нибудь принести тебе что-нибудь поесть. Тебе нужно поесть. Есть какие-нибудь пожелания?"
  
  "У меня действительно есть просьба", - сказала Мэгги. "Но это не еда". Он кивнул и ждал. "Я хочу видеть помощника режиссера Каннингема".
  
  "Это невозможно".
  
  "Почему? Разве он не здесь, в этом учреждении?"
  
  "Нет, он здесь. Почему ты думаешь, что его здесь нет?"
  
  "Я не обязан с ним разговаривать. Я просто…Я хочу его видеть". Похоже, Платт не собирался уступать. "Мне нужно его увидеть. Убедись, что с ним все в порядке ".
  
  Он переступил с ноги на ногу, и Мэгги увидела, как его челюсть начала сжиматься. Она знала аргумент — конфиденциальность пациента. Существовала проблема конфиденциальности. Он не мог разглашать ничего ни об одном из их дел. Они, вероятно, были засекречены. Они даже не позволили Мэгги никому рассказать, где она была. Она полагала, что именно с этим боролся полковник, пытаясь решить. Нарушать правила и позволять двум своим пациентам видеться или нет.
  
  "Я не могу позволить тебе увидеть его". сказала Платт. "Потому что он не в порядке".
  
  
  ГЛАВА
  
  55
  
  Чикаго
  
  Доктор Клэр Антонелли прислонилась лбом к окну, заглядывая в отделение интенсивной терапии. Младенцы, включая мальчика Хейни, не выглядели как-то иначе, все такие же розовые и шевелящиеся, какими были сутки назад. Но теперь, из-за нее, вся палата была помещена в карантин.
  
  Клэр провела ночь в составе команды, берущей образцы крови у всех, кто мог подвергнуться воздействию Маркуса Шредера. Ранний отчет CDC поверг в шок нескольких администраторов и врачей, которые знали об этом случае. Доктор Майлз настаивал на проведении пресс-конференции, чтобы предупредить всех тех, кто, возможно, был в больнице в последние несколько дней. Администрация хотела подождать. CDC хотел подождать. Никто не хотел сеять панику. Но Клэр могла чувствовать, что один из них уже назревал в молчаливых взглядах, пожатиях плечами, которые заменяли ответы, нервном напряжении, которое уже накалило страсти. Это не заняло бы много времени. Сотрудники сказали бы супругам, что их не будет дома после окончания смены. Семьи начали бы требовать объяснений, почему они не могут навестить близких. Родители будут настаивать на том, чтобы увидеть своих новорожденных. Нет, Клэр знала, что не потребуется много времени, чтобы началась паника.
  
  Представитель ЦКЗ, Роджер Бикс, прибыл в четыре утра, одетый в куртку "Атланта Брейвз" и ковбойские сапоги с острыми носками. Он больше походил на спортивного агента, чем на специалиста по инфекционным заболеваниям ЦКЗ. И он был молод — слишком молод, подумала Клэр. Молод и самоуверен, отдавал приказы еще до того, как представился. Не очень хорошее сочетание.
  
  Она взяла перерыв и пришла в отделение интенсивной терапии не для того, чтобы ей напомнили, что эти драгоценные малыши, возможно, подверглись воздействию смертельного вируса, а потому, что она хотела, чтобы ей напомнили о доброте и невинности. Доктор Майлз попросил ее подумать, где Маркус Шредер мог заразиться вирусом. CDC не подтвердит до понедельника, что именно это за вирус, но Майлз уже сказал Клэр, что они почти уверены, что это Эбола.
  
  Несколько дней назад, когда она искала ключ к разгадке, она снова и снова разговаривала с Верой, где Маркус мог заразиться чем-то необычным. Но единственные поездки, которые они совершили вдвоем, были в Терре-Хот, штат Индиана, чтобы проверить бизнес, которым семья Веры занималась годами. Не было ничего, даже отдаленно напоминающего сафари в Африке или экскурсию по исследовательскому центру. Ничего, что могло бы привести Маркуса к контакту с чем-то вроде Эболы.
  
  Теперь Вера тихо сидела у постели Маркуса, Маркус был без сознания, а Вера надела свою прежнюю невыразительную маску. Она почти не реагировала на внешние раздражители, не говоря уже о каких-либо дополнительных вопросах.
  
  Но у Веры, как быстро заметила Клэр и обратила на это внимание Майлза, похоже, не было вируса. Или, по крайней мере, у нее не было симптомов. Они узнают достаточно скоро по ее образцу крови — самому сложному образцу, который Клэр брала за всю ночь. Сначала Вера отказалась. Сказала Клэр, что не хочет, чтобы та прикасалась к ней или ее мужу. Затем она сдалась, протянув руку и прошептав Клэр — страх на мгновение пробился сквозь ее маску — что она не хотела проходить через то, через что проходил Маркус.
  
  "Ты в порядке?" - спросил доктор Майлз у нее за спиной. Она не слышала, как он прошел по коридору. Даже не заметила его отражения в стекле.
  
  "Уставший. Но не плохой". Она потерла шею, оглядываясь на него. "А как насчет тебя?"
  
  "Я в порядке".
  
  Он жестом пригласил ее идти с ним. В этой палате было тихо, прерываемой случайным детским плачем, в отличие от кипящего хаоса в операционном центре и отделении интенсивной терапии.
  
  "Любой, кто следовал процедуре, - начал он, - должен быть в безопасности. Если они надели перчатки, должным образом избавились от жидкостей организма Шредера, соблюдали базовый протокол, проблем возникнуть не должно".
  
  "Мистер Бикс подтвердил, что вирус, скорее всего, передается не воздушно-капельным путем, а только при непосредственном контакте с жидкостями организма".
  
  "Это должно было бы принести облегчение, но мы оба знаем, что есть несколько человек, которые срезают путь".
  
  "Я знаю, но на этот раз никто не будет отрицать, что они действительно пошли коротким путем. Я попросил секретаря отдела обзвонить каждого человека, который входил в комнату Шредера и выходил из нее с тех пор, как он зарегистрировался, даже если это было для того, чтобы поменять лампочку. "
  
  Клэр поняла, что он водил их по кругу вокруг отделения интенсивной терапии, буфера уединения со спящими младенцами.
  
  "Операция - это совсем другая история". Он взглянул на нее сверху вниз, но продолжал идти. "Мы оба видели, на что способен этот вирус. Было чертовски много крови. У всех нас были пропитаны им руки. Надеюсь, в наших перчатках не было разрывов, протечек, никаких мазков от зуда ". На это он улыбнулся. "Какой способ протестировать процедуру, верно?"
  
  "Вы сказали, жидкости организма?" Клэр попыталась восстановить другие результаты своих обследований Маркуса. Она каждый раз надевала перчатки? Затем она вспомнила черную рвоту. Тревога, должно быть, отразилась на ее лице, и доктор Майлз заметил.
  
  "Послушай, Клэр, больница позволяет CDC принимать решения. Это их дело". Он понизил голос. "Из всех нас ты провела больше всего времени со Шредером. Отделение неотложной помощи оборудовало зону для сдачи анализов семьям сотрудников. Доставьте сюда своего сына как можно скорее ".
  
  
  ГЛАВА
  
  56
  
  USAMRIID
  
  Талли подумала, что Мэгги похудела. Она настаивала, что это было его воображение.
  
  "Прошло всего два дня", - сказала она ему.
  
  Он поднял квадратную белую коробку, чтобы она могла посмотреть через смотровое окно.
  
  "Любезно предоставлено Ганзой". Талли спрятал телефонную трубку так, чтобы он мог использовать обе руки и поднять крышку. "Он заверил меня, что вы оцените юмор".
  
  "Пончики". Этого хватило, чтобы вызвать улыбку. "Шоколадные - твои любимые".
  
  "Это все твое".
  
  "Я не могу поверить, что они впустили тебя сюда с этим".
  
  "Полагаю, они верят, что парень из ФБР уж точно не принесет испорченные пончики. Доктор Драммонд даже сказала, что принесет их для вас. Ей пришлось протестировать один ".
  
  "Неужели? Под микроскопом?"
  
  "В рот. Значит, ты один робкий из дюжины".
  
  Несмотря на неудобную обстановку, они отправились на свои обычные брифинги. Талли знала, что Мэгги не терпелось погрузиться в работу и избежать личных дел. То, чем они делились с самого первого дня.
  
  Мэгги рассказала ему о конверте в доме Келлерманов и о том, как она смогла связать имя Келлерманов вместе с обратным адресом с нераскрытым делом — многочисленными убийствами с применением Тайленола в Чикаго в 1982 году. Затем она объяснила, как обнаружила, что фразы из записки в коробке из-под пончиков были изъяты из дела "Белтуэй Снайперс".
  
  "Забавно, Джордж Слоун только что упомянул снайперов Кольцевой автодороги и то, как мы, слабаки, облажались с этим".
  
  "Слоан в этом замешан?"
  
  "Каннингем попросил его взглянуть на записку".
  
  "Он должен был бы узнать эти фразы, если бы работал над делом "Белтуэй Снайперс"".
  
  "Не похоже, что он был в этом замешан. Он просто хотел разобраться. Он действительно работал над делом о сибирской язве и узнал похожий фармацевтический склад. Получается, что этот парень использовал три дела — об отравлениях тайленолом, убийствах с сибирской язвой и снайперах на кольцевой. Он просто умничает? Выпендривается? Или он говорит нам, кто он такой и куда нанесет следующий удар?"
  
  "Я думаю немного и о том, и о другом. Это, безусловно, заставляет его походить на хрестоматийный портрет клинического нарциссиста".
  
  "Он хочет признания, нуждается в подтверждении своего блеска".
  
  "Очевидно, он планировал все это в течение некоторого времени", - добавила Мэгги."Он, вероятно, репетировал это снова и снова в своем сознании. Расчетливый, обдумывающий каждый ход, как шахматист. Теперь он перетасовывает кусочки своей головоломки, чтобы мы могли собрать их вместе ".
  
  "Найти Келлерманов в Элк-Гроув только для того, чтобы он мог продублировать имя одной из жертв убийства Тайленола ..." Талли покачал головой. "У парня слишком много свободного времени. Возможно ли, что он безработный?"
  
  Она покачала головой.
  
  "Может быть, у него есть доступ к внутренней информации?" Возможно, даже база данных, но это Талли держал при себе. Он не был готов поделиться с Мэгги своей теорией о том, что Эбола передается от USAMRIID. У него не было никаких доказательств. Казалось жестоким предлагать эту идею, особенно когда она была заперта здесь. Она выглядела измученной, под опухшими глазами залегли тени. Одетая в больничный халат и белые носки, она казалась меньше ростом, еще более уязвимой.
  
  Он подождет.
  
  Но что, если он был прав? Что, если этот парень был кем-то прямо здесь? Получал удовольствие, наблюдая, как его жертвы медленно падают и истекают кровью у него на глазах. Это тоже могло бы соответствовать профилю. Талли надеялся, что он ошибается.
  
  "Он отправил другие конверты?" Спросила Мэгги, заставив Талли снова обратить на себя внимание.
  
  "Другие? Как тот, который вы нашли? Вы думаете, именно таким образом он отправил вирус? Нет коробки из-под пончиков? Нет коробки из-под пиццы? Почтовый конверт?"
  
  "Полковник Платт сможет сказать нам наверняка, но да, внутри был пластиковый пакет на молнии".
  
  "Он мог бы это сделать? Отправить по почте Эболу? Сибирская язва, я понимаю. Это как порошок. Но Эбола? Что бы вам для этого понадобилось? У тебя есть какие-нибудь идеи, как это возможно?"
  
  Она колебалась, но Талли знала, что она действительно знает. Он заметил портативный компьютер. Опухшие глаза были не потому, что она не могла уснуть, она не бы уснула. Она уже использовала работу и исследования в качестве подстраховки от потери рассудка.
  
  "Это должны быть настоящие клетки, инфицированные клетки из крови или ткани. Но это может быть небольшое количество, даже микроскопическое.Это не займет много времени. Вирус не может выжить без хозяина более нескольких дней. Но он может, если его законсервировать, заморозить или запечатать, например, в герметичный пластиковый пакет ".
  
  "Значит, любой, кто откроет пакет, сделает один вдох —"
  
  "Нет, я так не думаю. Насколько я понимаю, это не передается воздушно-капельным путем. Не похоже на сибирскую язву. Вирусу Эбола нужна точка проникновения".
  
  "Это должно попасть в кровоток?"
  
  "Да, или попадает в организм через другие жидкости организма, слизь, сперму, слюну".
  
  "Или рвота, брызнувшая тебе в лицо, глаза, нос".
  
  Мэгги моргнула, и Талли пожалел, что сказал это. Прежде чем он смог ответить, она быстро добавила: "Или через порез. Просто разрыв кожи, кутикулы или порез от бритвы".
  
  "Это все, что для этого потребуется?"
  
  Она кивнула.
  
  "Каннингем думает, что это личное", - сказал Талли. Однако он не был убежден, что это была какая-то личная вендетта. "Возможно ли, что он работал над делом о Тайленоле?"
  
  Мэгги пожала плечами.
  
  "Они не позволили бы мне увидеть его. Он дал мне номер телефона. Ответа нет".
  
  Тихо. Они уставились друг на друга, не желая озвучивать свои подозрения.
  
  "Может быть, мне стоит начать присматриваться к парням, которых Каннингем помог посадить".
  
  "Или те, кого так и не поймали".
  
  Талли вспомнила отпечаток, оставленный на поверхности конверта. "Возможно, он допустил одну ошибку. ‘Позвони Натану Р. в 7:00 вечера" для тебя что-нибудь значит?"
  
  "Каков был контекст?"
  
  "Он написал записку самому себе поверх конверта, который использовал. Она вдавлена в поверхность. Никакой печати печатными буквами. Обычный почерк. Слоун говорит, что парень, вероятно, даже не знал, что произвел впечатление ".
  
  Талли показалось, что Мэгги узнала эту фразу. В ней что-то было, но затем она покачала головой.
  
  "Должен ли я начать искать кого-то по имени Натан?"
  
  "Я не знаю", - сказала Мэгги. "Я, честно говоря, не знаю".
  
  Талли подумала, что ее голос звучит измученно. Но затем она села на краешек стула, как будто ожидая нового всплеска адреналина.
  
  "Я знаю, что этот парень может жаждать внимания, но он не хочет, чтобы его поймали", - сказала она. "Это не похоже на убийцу BTK, который выходит на поверхность двадцать лет спустя только потому, что ему не хватает внимания. Этот парень годами кипел, возможно, из-за обид, реальных или воображаемых. Он планировал, разрабатывал стратегию каждого шага. Где-то в своей жизни он чувствует, что с ним поступили несправедливо или ему не воздали должное.
  
  "Возможно, он затаил обиду на правоохранительные органы и именно поэтому хотел сделать нас бессильными. Он дисциплинирован. Он умен. Он рискует, но он не безрассуден. Я думаю, что он работает полный рабочий день, но он хороший лжец. Он выглядит и действует хладнокровно и спокойно, способен функционировать в обычном режиме изо дня в день, но внутри него все время кипит ярость.Однако ты должен помнить, что он не похож на серийного убийцу, который наслаждается убийством. Удовлетворение этого парня - возмездие. Он хочет сравнять счет. Он хочет, чтобы его жертвы болели, медлили, знали , что они умирают. По его мнению, это его собственное извращенное чувство справедливости. Его собственный способ вынесения смертного приговора ".
  
  Талли откинулась на спинку стула и выдохнула. Она все еще поражала его, когда делала это, выдавала профиль, который в девяти случаях из десяти полностью соответствовал. Это было не похоже на Джорджа Слоуна. Талли не совсем понимала, в чем разница. Слоан, казалось, руководствовалась статистикой и эго. Мэгги следовала своим внутренним инстинктам. Он бы доверился интуиции Мэгги, а не эго Слоан в любой день недели.
  
  Талли мок жестом вытер лоб вместе с саркастическим "фью", вызвав еще одну улыбку Мэгги.
  
  "Я спросил Джорджа Слоуна, должны ли мы обыскивать хижины в лесу", - сказал он ей.
  
  "Этот парень прячется у всех на виду, Талли. И я знаю, что он отправил другие конверты".
  
  
  ГЛАВА
  
  57
  
  Платт наблюдал из просмотровой комнаты, прислонившись к стене так, чтобы он был достаточно близко, чтобы Мэри Луиза могла видеть его через стекло. Она раскрашивала, сидя со скрещенными ногами на ковре, вокруг нее были разбросаны цветные карандаши. Ее глаза загорелись при виде девяносто шестой коробки. Когда он отдал их ей, она сказала, что никогда не видела столько.
  
  "Я не нарушу ни одного из них", - пообещала она.
  
  Теперь время от времени она оглядывалась на него через плечо и поднимала книжку-раскраску, чтобы показать свой прогресс. Он улыбался и одобрительно кивал. И она возвращалась к работе, сосредоточенно выпячивая нижнюю губу, пытаясь раскрасить линии, слишком тщательно выбирая карандаши.
  
  Он хотел сказать ей, что она не обязана оставаться внутри очереди. Но кто-то уже сказал ей обратное. Ранее он наблюдал, как она играла в одну из оставленных им настольных игр. У нее было два жетона для игры, и она передвигала их по отдельности, по очереди с воображаемым другом.
  
  Это была маленькая девочка, которая научилась играть в одиночку задолго до того, как попала в тюрьму. Платт должна была быть довольна, что она была так довольна. Вместо этого, это беспокоило его, задевало за сердечные струны, о которых он и не подозревал, что они все еще были там.
  
  Дженклоу распорядился, чтобы никто из членов семьи не был уведомлен до понедельника. Платт взглянул на свои наручные часы. Насколько он был обеспокоен, понедельник начнется через минуту после полуночи. Он хранил номер телефона бабушки Мэри Луизы, засунутый в карман.
  
  У маленькой девочки все еще были только легкие симптомы. В ее крови было обнаружено то, что могло быть вирусными блоками. Глистов не было. Никакого прогрессирования чего-либо, похожего на глистов. И в отличие от ее матери, кровь Мэри Луизы не загорелась при тестировании на настоящую Эболу.
  
  Во всяком случае, пока нет.
  
  Платт знал статистику наизусть. От десяти до пятнадцати процентов инфицированных Эболой в Заире выздоровели. Никто не понимал, почему или как. Это был небольшой процент, но Платт надеялась, что Мэри Луиза будет включена в этот небольшой процент. Вакцина улучшит эти шансы.
  
  Поскольку ее мать была недееспособна, а ее бабушка отсутствовала, некому было подписать отказы. Поэтому Платт сам сделал Мэри Луизе первую инъекцию. В любом случае все это ляжет на его плечи. Он тоже был готов принять удар на себя за это.
  
  Он сказал Мэри Луизе, что игла ужалит, но всего на секунду или две, как "большой старый комар". Она сморщила нос при этих словах и засмеялась, затем спросила: "Это будет чесаться?"
  
  В уме он продолжал считать часы и минуты. К настоящему моменту он не смог бы отключить это, даже если бы попытался. Время шло, а он все еще не мог вспомнить, какой сегодня день недели.
  
  Воскресенье. Это было воскресенье.
  
  Мэри Луиза поискала другой карандаш. Она казалась совершенно довольной. Совершенно не подозревая о том, что вокруг нее бушует огненная буря.
  
  Воскресенье. Для Мэри Луизы это ничего не значило. Семьи посещали церковные службы. Читали воскресную газету. Читай комиксы вслух, папа. Летающая тарелка на заднем дворе. Фильм в кинотеатре. Это то, что семьи делали в воскресенье. Они провели день вместе. Не так ли? Откуда ему знать? Это было слишком давно.
  
  Его воскресный распорядок — когда он брал выходной — был тихим, с ним и Диггером на застекленной задней веранде с видом на лес. Его родители заботились о Диггере, когда Платт подолгу работал, ни разу не предложив ему подыскать собаке другой дом, зная, что эти двое были неразлучны, собака и человек, связанные отсутствием маленькой девочки, которую они оба обожали.
  
  Доктор Драммонд вошла в номер Мэри Луизы, и маленькая девочка встала, чтобы поприветствовать ее. Платт помахал на прощание, и она помахала в ответ. Он ненавидел уходить. Это было глупо, но он хотел, чтобы, если бы он мог просто присматривать за ней, возможно, больше ничего не случилось бы.
  
  Он вышел из Тюрьмы и поднялся по лестнице.
  
  Внизу, в люксах 4-го уровня, он снова переоделся в медицинскую форму и приготовился в третий раз за столько же дней надеть скафандр. Он решил сократить круг своих сотрудников, привлекая тех, кто работал над некоторыми из его самых сложных заданий. Ранее он передал сержанту Эрнандесу почтовый конверт, который агент О'Делл забрал из дома Келлерманов. Он знал, что это непростая задача для начинающего ученого, еще до того, как увидел удивление в ее глазах. Она много раз помогала ему в лаборатории, и он знал, что она более чем способная. Он также знал, что она проверит и перепроверит свои результаты, прежде чем представить их ему, и это будет бонусом.
  
  Она все еще работала, когда он вошел, ее руки в перчатках были слишком заняты, чтобы помахать в знак приветствия. Он тихо встал рядом с ней, убедившись, что она заметила его присутствие, несмотря на шипение ее скафандра. Он не давил на нее и не торопил.
  
  Эрнандес, должно быть, заколола назад или подвязала свои непослушные локоны, но он все еще мог видеть, как они вьются под ее шлемом. Несколько прядей теперь прилипли к ее влажному лбу. Она подняла взгляд, и Платт мельком увидела ее зеленые глаза сквозь пластик. Ее взгляд был напряженным, немного диким. Она что-то нашла.
  
  "ЧТО ЭТО?" - спросил он, не в силах больше ждать.
  
  "ПЛАСТИКОВЫЙ ПАКЕТ ВНУТРИ ПОЧТОВОГО КОНВЕРТА ..." Ее голос звучал затаенно. "Я КОЕ-ЧТО НАШЛА. ТКАНИ, КЛЕТКИ КРОВИ".
  
  "ДОСТАТОЧНО ДЛЯ ПРОВЕРКИ?"
  
  "ДА".
  
  "ЭБОЛА?"
  
  "ДА, ОПРЕДЕЛЕННО. КЛЕТКИ ПЕРЕПОЛНЕНЫ ЧЕРВЯМИ". Она остановила свои руки. "ЕСТЬ КОЕ-ЧТО ЕЩЕ, сэр". Она подняла на него глаза и встретилась с ним взглядом. "ЭТО НЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ КЛЕТКИ".
  
  "ОБЕЗЬЯНА?"
  
  "НАСКОЛЬКО я МОГУ СУДИТЬ, ЭТО МАКАКА. Я ТЕСТИРУЮ На НАШИХ СОБСТВЕННЫХ ОБРАЗЦАХ МАКАК. ОНИ ОЧЕНЬ БЛИЗКИ".
  
  Внезапно Платт почувствовал тошноту внизу живота. Он спросил Маккэти о возможном заражении. Могли ли они загрязнить образец ткани мисс Келлерман в своих собственных лабораториях? Маккэти отмахнулся от этой идеи. От многих стен биоконтейнера. Ни один из их зарегистрированных образцов тканей не мог быть перепутан с образцами мисс Келлерман или любого из трех других пациентов. У них был жесткий контроль, в этом нет сомнений.
  
  Но как кто-то вообще смог передать эболу мисс Келлерман? Откуда взялись микроскопические ткани обезьяны макаки, ткани, зараженные Эболой? Возможно ли, что он пропал из их собственных морозильных камер? В своих исследовательских экспериментах они использовали обезьян-макак. То же самое делали другие исследовательские учреждения, но лишь в нескольких других учреждениях была обнаружена лихорадка Эбола. Мог ли кто-то из USAMRIID украсть его? Мог ли это сделать кто-то из своих?
  
  "ХОРОШАЯ РАБОТА", - сказал он Эрнандесу. "ИДИ ВПЕРЕД И ЗАКАНЧИВАЙ ЗДЕСЬ". Он жестом показал, что уходит.
  
  Ему нужно было провести инвентаризацию. Он проверит их образцы на Эболу, все до единого. Но сможет ли он определить, не пропало ли что-нибудь? Потребовалось всего лишь небольшое количество. Микроскопическое количество.Несколько лет назад ученого, бывшего сотрудника USAMRIID, обвинили в контрабанде сибирской язвы, той самой сибирской язвы, которая стала причиной пяти смертей. В итоге оказалось, что доказательств в поддержку этого обвинения было мало, но только предположения вызвали вопросы об их процедурах и мерах безопасности.
  
  Теперь Платт понял, что Дженклоу, должно быть, думает о том же. Ему пришлось задаться вопросом, мог ли вирус появиться в их собственных лабораториях. Был ли он обеспокоен новыми обвинениями? Хотел ли командир, чтобы все это прошло тихо, тайно, потому что он беспокоился о репутации УСАМРИИДА? Или он беспокоился о своей собственной репутации? И на что был готов пойти командир, чтобы сохранить это в тайне?
  
  
  ГЛАВА
  
  58
  
  Рестон, Вирджиния
  
  Когда ее отец ушел, Эмма провела весь день, читая письма от Инди Лайни. Он писал ей почти каждый сентябрьский день, рассказывая о своей жизни в Квантико, о делах, над которыми он работал, о своих друзьях Раззи и Джей Би. Некоторые из них были бессвязными, другие - краткими, но милыми. На самом деле, она подумала, что это мило, что он и дня не мог прожить, не поговорив с ней, даже если это было в письме.
  
  Сначала Эмма не понимала, почему они просто не звонили друг другу, пока не узнала, что тогда у них не было сотовых телефонов. Междугородние звонки были дорогими. Какая древняя цивилизация.
  
  
  26 сентября 1982
  
  Дорогой Лайни,
  
  Я в Чикаго на несколько дней. Меня убивает, что я здесь, а ты в Огайо на своей художественной конференции. Не могу поверить, что мы будем скучать друг по другу, но, наверное, так будет лучше. Я здесь по делу, ты знаешь. По рубрикам. Поэтому я не могу рассказать тебе об этом. Я даже не сообщаю своим родным, что я здесь. Хотя я открою тебе секрет. Я планирую подъехать к их дому в воскресенье утром, пока они все будут в церкви. Я хочу оставить им кое-что. Может быть, избавить их от моей спины.
  
  О, и просто предупреждаю. В новостях этого еще нет, но держитесь подальше от капсул с тайленолом повышенной прочности. Не спрашивай меня, почему или откуда я знаю, просто вообще не принимай никаких мер, хорошо? Я серьезно. Никому не говори, что я предупреждал тебя, но это будет иметь огромное значение. Я даже не должен был тебе говорить.
  
  С любовью, Инди
  
  
  Эмма пролистала предыдущие письма. Вау, подумала она. Это был первый раз, когда он подписал письмо: "С любовью, Инди". Она задавалась вопросом, в чем разница. Он даже не придал этому большого значения, просто подписал это. Может быть, он просто сильно скучал по ней.
  
  Эмма перешла к следующему письму, но остановилась, увидев дату: 24 декабря 1982 года. Она пролистала оставшиеся конверты. Она неправильно их рассортировала? Их осталось всего три. Должно было чего-то не хватать. Ее мама была не самым организованным человеком в мире. Как еще она могла объяснить, что Инди сказал ей, что любит ее, а затем не писал в течение трех месяцев?
  
  Она открыла конверт от 24 декабря и обнаружила только рождественскую открытку. Никакого письма. Внутри открытка была подписана: "Счастливого Рождества, Инди". Никакой записки. Никакого постскриптума. Даже не "С любовью, Инди".
  
  
  ГЛАВА
  
  59
  
  Арти никогда не был здесь в воскресенье. Место было пустынным. Это было идеально. Ему это нравилось. Сначала он просто собирался оставить машину и убрать свои дорожные припасы. Но место было таким пустынным, что он чувствовал себя достаточно комфортно, чтобы принести свой фаст-фуд с собой.
  
  В последнюю минуту он сдался и решил поесть в лаборатории по соседству, а не в маленькой лаборатории на карантине. Слишком сильно пахнет отбеливателем, сказал он себе. Конечно, его решение не имело ничего общего с мертвой обезьяной в холодильнике в углу. Его пропуск-ключ-карта действовал на все двери здесь, внизу, так что доступ не был проблемой.
  
  В конце зала живые обезьяны для разнообразия вели себя тихо. Арти съел свой двойной чизбургер, побольше кетчупа, побольше маринованных огурцов — они обманывали тебя с маринованными огурцами, если ты не настаивал на дополнительных блюдах, — и картошку фри. Он проглотил это, и как только закончил, перешел в лабораторию по соседству. Из своего рюкзака он достал маленький блокнот, который носил с собой повсюду. Рядом с блокнотом он начал выкладывать свою самую последнюю припасенную атрибутику.
  
  Его дорожные поездки стали настоящей сокровищницей. Он хранил свои находки в одном из небольших шкафчиков для хранения, так что все, от волос до обрезков ногтей, было легко доступно для следующей посылки. А пока Арти разложил их на прилавке, чтобы полюбоваться. Он упаковал каждый предмет в пакет и пометил, как улику с места преступления, которой он когда-нибудь станет. Он особенно гордился зубом, который нашел в угловой кабинке туалета в зоне отдыха рядом с межштатной автомагистралью 95. У него были образцы волос из четырех разных штатов. В каждый из своих пакетов он что-то включал, позволяя криминалистам поверить, что у них есть улика, поверить, что их подозреваемый допустил оплошность, когда на самом деле он перехитрил лучших и наиболее опытных следователей.
  
  Он открыл свой блокнот на странице со списком получателей посылок. Когда он ехал в Уоллингфорд, штат Коннектикут, кое-что пришло ему в голову почти ни с того ни с сего. Он думал, что, возможно, нащупал связь, разгадал еще одну часть головоломки своего наставника. Теперь ему не терпелось убедиться, был ли он прав.
  
  Он бегло просмотрел список:
  
  Вера Шредер, Терра-Хот, Индиана Мэри Луиза Келлерман, Элк-Гроув, Вирджиния Рик Рагацци, Пенсакола, Флорида Конрад Ковак, Кливленд, Огайо Кэролайн Талли, Кливленд, Огайо
  
  Затем он достал свои книги в мягкой обложке о настоящих преступлениях и статьи, которые он скачал из Интернета. Он уже связал Мэри Луизу Келлерман из Элк-Гроув, штат Вирджиния, с Мэри Келлерман из Элк-Гроув-Виллидж, штат Иллинойс. Использование обратного адреса Джеймса Льюиса подтвердило связь с делом об убийстве Тайленолом. Верный удар . Это был легкий удар.
  
  Другие посылки отличались. На всех остальных, по крайней мере, насколько мог проверить Арти, были обратные адреса людей, которых знал получатель. Посылка Рика Рагацци была от Виктора Рагацци. Самый простой. Должен был быть членом семьи. Кэролайн Талли была от Р. Дж. Талли.То же самое с Пэтси Ковак. Хотя Конрад написал свое имя Ковак по буквам, это должен был быть родственник.
  
  Это был особый гениальный ход. Предполагаемая жертва на самом деле была указана как отправитель, Конрад Ковак, а не как получатель. В инструкциях Арти говорилось о недостаточных почтовых расходах, достаточных для того, чтобы почтовый перевозчик не доставил посылку Пэтси Ковак, а вернул ее Конраду.
  
  Арти любил этот дополнительный штрих. И он тоже узнал его. Бомбардировщик Оон отправил по крайней мере одну посылку с недостаточной стоимостью доставки. Человек, которого Теодор Качиньский действительно хотел взорвать, был тем, кого он указал в качестве отправителя. Он знал, что сотрудники правоохранительных органов будут ломать голову над получателями посылок, пытаясь выяснить, кто их враги, почему они стали мишенью. Это придало фразе "вернуть отправителю" совершенно новое значение.
  
  Арти улыбнулся.Да, это было блестяще, абсолютно блестяще.
  
  Единственным исключением, которое Арти не смог вычислить, была Вера Шредер. Это была единственная посылка, на которой не было обратного адреса. Арти подумал, что ответ может иметь какое-то отношение к адресу получателя, Терре-Хот, штат Индиана. Во время его долгой, спокойной поездки по дороге что-то в Терре-Хот не давало ему покоя. Он где-то недавно видел этот город в списке, но не мог вспомнить где.
  
  Он начал с начала своей записной книжки, просматривая дела и информацию, которую он выделил. Первым делом в его записной книжке были убийства, связанные с Тайленолом. Дело осталось нераскрытым. С 29 сентября по 1 октября семь человек умерли после приема усиленного тайленола, капсул по 500 мг, содержащих цианид. Одна семья потеряла трех членов. Самым первым человеком, который умер, была двенадцатилетняя Мэри Келлерман, которая приняла одну капсулу, когда проснулась утром 29 сентября с болью в горле и насморком.
  
  Арти знал имена всех семи жертв наизусть. Он знал шесть магазинов в районе Чикаго — за исключением одного неназванного розничного продавца, — к которым были прослежены зараженные капсулы. Подозревалось, что убийца украл из магазина коробки с капсулами тайленола, забрал их домой, добавил цианид, а затем вернул их в магазины и заменил на полках. Скорее всего, убийца должен был сделать это в течение недели или дней, предшествовавших 29 сентября.
  
  Что Арти больше интересовало, так это те случаи, которые последовали, те, которые так и не были подтверждены или опровергнуты как связанные с фальсификацией в Чикаго. В течение последующих месяцев FDA получило 270 сообщений о фальсификации продукта. Чего угодно, от отравленного шоколадного молока до апельсинового сока с добавлением инсектицидов и конфет на Хэллоуин с воткнутыми внутрь иголками. Однако только тридцать шесть из них были подтверждены.
  
  Он пролистал еще несколько страниц. Случаи фальсификации, в которых было задействовано больше тайленола, но за пределами Чикаго, включали женщину в Питтсбурге, пожилого мужчину в Детройте и двух членов семьи — да, это было здесь — в Терре-Хот, штат Индиана. Владелец местного бизнеса и его жена были найдены дочерью мертвыми в своем доме. В доме пары были найдены капсулы тайленола повышенной прочности, начиненные цианидом.
  
  Фамилия их дочери по мужу была Шредер, Вера Шредер. Это была связь. Это было именно то, что искал Арти. К чему он не был готов, так это узнать фамилию этой пары.
  
  Сукин сын, это была та же фамилия, что и у его наставника.
  
  
  ГЛАВА
  
  60
  
  Пенсакола Раззи, Флорида
  
  Рик Рагацци проглотил еще пару гелевых капсул, пока читал этикетку флакона. У него были все симптомы гриппа, симптомы, которые, как утверждало лекарство, должны были облегчить, но он не почувствовал абсолютно никакого облегчения после двадцати четырех часов приема рекомендованной дозы. Он хотел бы просто заставить замолчать отбойный молоток в своей голове. Даже знаменитая сиропообразная смесь Джоуи ничего не дала.
  
  Он отправил в рот еще одну капсулу и опустошил стакан апельсинового сока как раз в тот момент, когда заметил, что в дверь ресторана входит еще одна группа посетителей. Обычно он был бы доволен. Воскресный вечер, и они были переполнены, даже ранее вечером у него был двадцатиминутный список ожидания. Но его лучший официант все еще отсутствовал. Что-то насчет швов и сотрясения мозга. Рик хотел бы, чтобы он мог обвинить аварию на гидроцикле в своей головной боли.
  
  "Извини, сладенький", - сказала Рита из-за его спины."Мне пришлось разместить их за одним из твоих столиков. Новенький немного медлителен. Как насчет того, чтобы ты получил их заказы, а я доставлю всю еду?"
  
  "Звучит заманчиво". Это стало его легким ответом, когда он предпочел бы сказать, что его здесь нет.
  
  "Ты не очень хорошо выглядишь", - сказала ему Рита. "Может, тебе лучше быть дома, в постели".
  
  Хотел бы я, подумал Рик, но вместо этого сказал: "Я в порядке".
  
  Он знал, что владелец не должен показывать слабость или уязвимость своим сотрудникам и всегда подавать пример. Он где-то это читал. Разве недостаточно того, что он позволил Рите называть его сахаром? Но потом она называла всех сладкими с тем милым южным акцентом, который звучал так искренне каждый раз и заставлял тебя чувствовать себя особенным.
  
  Рита раздавала меню, когда усаживала троих вновь прибывших. Рик зигзагами пробирался между столами, похлопывая себя по карману, чтобы убедиться, что его блокнот и ручка на месте. Он настоял, чтобы его обслуживающий персонал заучивал заказы наизусть. И да, он знал, что должен подавать пример, но из-за головной боли, напоминающей отбойный молоток, он уже испортил четыре заказа. Пусть лучше он оступится как инструктор, чем они съедят еще немного своей прибыли из-за его ошибок.
  
  Все три меню были все еще открыты, высокие аккордеоны скрывали их лица.
  
  "Добрый вечер. Могу я предложить вам начать с чего-нибудь из нашего бара? Сегодня вечером у нас есть специальные пляжные румбы за полцены".
  
  "Что, черт возьми, такое пляжная румба?" - спросил один из мужчин, положив свое меню.
  
  "Дядя Вик", - сказал Рик. "Что ты делаешь здесь, в Пен-саколе?" Он надеялся, что его улыбка выглядит искренней и взволнованной, а не подражает внутреннему голосу, который кричал: "О, дерьмо!"
  
  
  ГЛАВА
  
  61
  
  USAMRIID
  
  Платт сидел за своим столом, развернув стул к окну. Снова начался дождь. Легкий стук. Капли скатывались по стеклу. Вернулась темнота. В уме он продолжал считать часы и минуты. Он все еще не мог отключить это тиканье, которое поддерживало ритм с дождем.
  
  Он не смог доказать или опровергнуть ни одну из своих теорий, своих предположений, своих подозрений, проверив их образцы на Эболу. Маккэти был последним, кто выдвинул свою карточку безопасности и активировал код. Сколько он использовал для анализа крови мисс Келлерман и других жертв? Возможно ли, чтобы небольшое количество пропало без предупреждения?
  
  Истощение сыграло злую шутку с психикой, и Платт держал это в центре своих мыслей, пока перебирал свои подозрения. Что, если вирус Эбола, который был отправлен мисс Келлерман, был получен из их лабораторий? Что, если Джэнклоу знал? Даже в начале, когда Платт думала, что записка и подстава могут быть мистификацией, Джэнклоу, казалось, был убежден, что это настоящая сделка. И зачем назначать Маккэти? Почему так непреклонен в этом Маккэти, микробиолог, специализирующийся на биологическом оружии, когда у Платта уже было достаточно опыта, чтобы справиться с возможностью биологического оружия?
  
  Знал ли Дженклоу, что они найдут в доме мисс Келлерман, еще до того, как они прибыли? Он уже ожидал, что Платт станет его козлом отпущения, а Маккэти подтвердит?
  
  Он устал. Он был параноиком.
  
  Он потер глаза. Откинулся на спинку стула. Попытался прояснить свой разум.
  
  Но он не мог избавиться от слов Дженклоу: "Что, если они все исчезнут?"
  
  Платт посмотрел на свои наручные часы. Было поздно. Но, надеюсь, не слишком поздно.
  
  Он теребил лист бумаги, складывая и разворачивая уже помятый лист три на три, на котором было нацарапано десять цифр - личный номер мобильного телефона Роджера Бикса, руководителя группы реагирования на вспышки и эпиднадзора CDC.
  
  Платт знал Бикса по конференциям, нескольким официальным обедам и нескольким менее официальным раундам в барах отеля. К счастью, эти двое делились только военными историями и им никогда не приходилось работать над делом вместе. По крайней мере, Бикс мог бы подтвердить или опровергнуть, отсутствовала ли какая-либо Эбола в другой лаборатории. Платт знал, что может сделать это, не признаваясь.
  
  Потребовалось всего два звонка, несмотря на поздний час.
  
  "Это Бикс".
  
  Платт выпрямилась.
  
  "Вас понял, это Бенджамин Платт".
  
  Прежде чем он смог ответить, Роджер Бикс спросил: "Итак, сколько вакцины вы в состоянии наскрести?"
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Вакцина".
  
  Платт была ошеломлена. Неужели Дженклоу пошел дальше и позвонил в ЦКЗ? Что, черт возьми, происходит?
  
  "Послушай, Бен", - продолжил Бикс, неверно истолковав колебания Платта. "Я ценю дилемму, с которой вы все столкнулись". В его обычном, медленном южном произношении слышался оттенок паники. "Но, как я объяснил коммандеру Дженклоу, мы не можем позволить себе ждать слишком долго. У меня полномасштабный случай заирской лихорадки Эбола прямо здесь, за пределами Чикаго. Они вскрыли этого бедного сукина сына в операционной. Кто знает, сколько людей подверглось заражению. Я говорю не только о больничном персонале. У нас есть посетители, пациенты, даже новорожденные в родильном отделении ".
  
  Платт поднес мобильник ближе к уху. Он не мог слышать из-за стука сердца в голове. Он втянул воздух. Отодвинул телефон ото рта. Выдохнул. Был еще один случай. Еще одно разоблачение.
  
  "Он был здесь, в больнице. Schroder, Markus Schroder. Здесь на три или четыре дня. Бухгалтер, ради Бога. Как, черт возьми, бухгалтер вступает в контакт с Эболой?" Но Бикс не ждал ответа. Он не закончил. "Это гребаный кошмар, и будет только хуже. У меня в заднице Внутренняя безопасность, пытающаяся сохранить это в тайне. Все обеспокоены тем, что гребаные СМИ поднимут панику. Говорю тебе, Бен, я не получу эту вакцину в ближайшее время, и нам не придется беспокоиться о том, что СМИ поднимут панику ".
  
  "Позволь мне поработать над этим, Роджер. Я свяжусь с тобой, как только у меня будет готова вакцина к применению".
  
  "Сделай это скорее, Бен. Мы оба знаем, как быстро распространяется этот вирус".
  
  Последовавший за этим щелчок прозвучал как щелчок спускового крючка по пустому патроннику, резкий и пустой. Платт почувствовала себя парализованной.
  
  Был еще один случай. Даже в Чикаго. Отправлял ли он другие посылки с микроскопическими частицами Эболы, законсервированными и запечатанными в пластиковые пакеты на молнии, ожидающие вскрытия? Это было больше, чем кто-либо из них мог себе представить. Дженклоу никак не мог заставить все это исчезнуть.
  
  Затем Платт кое-что вспомнил. Что-то, о чем Дженклоу сказал, что Маккэти рассказал ему о вирусе. Что для начала эпидемии потребуется всего лишь микроскопический кусочек, законсервированный, запечатанный и доставленный, возможно, даже по почте. Это было до того, как Мэгги передала почтовую посылку. До того, как они узнали, как вирус был доставлен в дом Келлерманов. Знал ли Маккэти, что именно так он был доставлен? Или это была удачная догадка?
  
  
  ГЛАВА
  
  62
  
  Арти попытался придумать, с кем бы поделиться новостью. Кто-нибудь, кто оценил бы блеск его навыков решения головоломок. Он смог ответить на вопрос, который сыщики по нераскрытым делам и сотрудники правоохранительных органов по всем штатам не могли разгадать в течение двадцати пяти лет. Это было так же грандиозно, как представить Теда Качински в роли Унабомбера.
  
  Как будто его желание исполнилось, он услышал, как закрылась дверь. Не хлопок. Просто тихий стук.
  
  Скорее всего, ничего особенного. Могло быть его воображение. По выходным здесь никого не было.
  
  Он снова начал листать свои страницы, делая пометки на полях своего блокнота.
  
  Шаги по коридору. Он был уверен.
  
  Дерьмо!
  
  Он застыл на месте, бегая глазами по сторонам. Выключатель света. Ему нужно было щелкнуть гребаным выключателем света.
  
  Слишком поздно.
  
  Шаги приближались. Прямо сейчас, за дверью.
  
  Он повернулся, ища что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия, и схватил ближайшую вещь, которую смог найти. Шприц. Он снял пластиковую игольчатую защелку как раз в тот момент, когда услышал, как карточка-ключ вставляется в замок безопасности двери.
  
  "Какого черта ты делаешь здесь сегодня вечером?"
  
  Арти испустил вздох облегчения, который почти включал в себя "Поговорим о дьяволе" . "Ты напугал меня до чертиков", - сказал он вместо этого.
  
  "Разве ты не понимаешь, что можешь видеть свет из-под этой двери из коридора?"
  
  "Поблизости никого нет", - защищался Арти. "Это была твоя идея, чтобы я пользовался лабораторией по выходным".
  
  "Я думал, ты должен был доставить товар вчера".
  
  "Я это сделал", - сказал Арти, засовывая шприц в карман и пытаясь небрежно разложить свои книги в мягкой обложке поверх компрометирующих страниц своего блокнота и статей под ним. "Вчера я ездил в Коннектикут. Отправил их оттуда по почте ".
  
  "Они?"
  
  Черт! Вероятно, сейчас было не время раскрывать его вклад.
  
  "Я имел в виду посылку. Я отправил ее вчера".
  
  "Так что ты здесь делаешь сегодня вечером?" Его взгляд метнулся по столешницам.
  
  "Я просто оставлял кое-какие вещи.Вы знаете, образцы ДНК, которые я собираю".
  
  Арти наблюдал, как он оглядел комнату и остановился на "Унабомбере" в мягкой обложке. Он поднял его.
  
  "Сколько раз я должен говорить тебе, чтобы ты не носил это с собой в рюкзаке?"
  
  Он бросил его в стопку Арти, и книги и статьи сдвинулись. Арти смотрел ему в глаза и затаил дыхание, но он знал, что он видит именно то, чего Арти не хотел, чтобы он видел. Он вытащил один из препаратов Тайленола из стопки.
  
  "Что ты делаешь?"
  
  "Просто исследуешь?"
  
  Он на это не купился. Арти нужно было быстро подумать. Затем внезапно он расслабился. О чем он беспокоился? Они были одинаковыми. Арти знал это. Не только учитель и ученик. Родственные души.
  
  "Я понял это", - сказал ему Арти.
  
  Он не ответил. Просто приподнял бровь и подождал, пока Арти объяснит.
  
  "Ты великолепен", - сказал Арти, и он не шутил."Убийства, связанные с Тайленолом. Это был ты. Они всегда задавались вопросом, не совершил ли кто-то семь случайных убийств только для того, чтобы скрыть то, которое им действительно сошло с рук ".
  
  По-прежнему никакого ответа. Арти воспринял это как хороший знак.
  
  Он продолжил: "И, подбросив семь бутылок в районе Чикаго, все поверили, что ваша настоящая цель, которая находилась в Терре-Хот, была, типа, какой-то случайностью".
  
  Улыбки не было, но Арти напомнил себе, что на самом деле он не был улыбчивым. То, что он больше не выглядел сердитым, было хорошо. Он потирал рукой подбородок, но ждал и слушал.
  
  "Это то, что ты сейчас тоже делаешь. Верно? Рассылает кучу случайных посылок с вирусом, чтобы это выглядело как работа какого-то доморощенного террориста. Все это время у тебя на уме одна цель. Верно? Он взглянул на свой блокнот, все еще открытый на список. "Так кто это? Кто настоящая цель?"
  
  "Ты считаешь себя довольно умным", - сказал он Арти. "Но там все реальные цели. Я забочусь о каждом сукином сыне, который обманывал меня на протяжении многих лет ".
  
  Затем он сделал то, что, как Арти должен был знать, было уловкой. Он улыбнулся."Как ты выяснил про Тайленол? Я имею в виду с Индианой? Что-то здесь есть?"
  
  Он указал на стопку, и Арти ухмыльнулся. Он наклонился и начал разбираться в беспорядке. Он даже не заметил, как микроскоп рухнул ему на голову.
  
  Арти идеально поместился прямо на мертвой обезьяне. Он был без сознания, когда крышка морозилки захлопнулась и висячий замок со щелчком вернулся на место.
  
  
  ГЛАВА
  
  63
  
  Тюрьма
  
  Мэгги снилась горелая плоть, завернутая в пластик. Она даже чувствовала его запах. Ее точка зрения была точкой зрения ребенка, смотревшего на уровне талии на толпу взрослых, сквозь которую она проталкивалась. Ощущение льняной ткани и металлических пуговиц коснулось ее щек, когда она протиснулась сквозь двух мужчин в темно-синих костюмах и черных блестящих ботинках.
  
  Наконец она достигла своей цели - гроба в передней части комнаты. Он возвышался над ней, полированный гроб красного дерева, установленный высоко на золотом алтаре. Его окружали цветы, но их слабый аромат не мог заглушить запах пепла. Пепел и горелая плоть.
  
  "Ты прах, и в прах ты вернешься". Она могла слышать шепот голоса. "Прах к праху". Но она никого не могла видеть.
  
  Она уже знала, что увидит, когда взглянет поверх гладкого края гроба, за атласное постельное белье. Сон был знакомым, повторением реального события. Ей снова было двенадцать лет, и она снова, шаг за шагом, переживала похороны своего отца.
  
  К этому моменту ее разум воспринял образы, не пропуская ни единого кадра, задерживаясь на деталях. Она видела своего отца, одетого в коричневый костюм, его руки, завернутые, как у мумии, и прижатые к бокам. Она услышала бы шуршание пластика под его одеждой. Она осмотрела бы обожженную кожу на его лице, покрытую волдырями и черную, несмотря на все усилия гробовщика закрасить ее. Запах был настолько реальным каждый раз, что она просыпалась с тошнотой, иногда давясь и держась за живот. Она не могла остановить это, сколько бы раз ни пыталась, доходя до того, что щипала себя во сне, не чувствуя укола и зная, что как только начнутся образы, они будут воспроизводиться на протяжении всего ролика.
  
  Она взобралась на алтарь, двенадцатилетние колени царапали полированное дерево, потные пальцы сжимали и подтягивали ее, чтобы заглянуть за край. Но на этот раз внутри лежал не ее отец. Вместо этого она увидела Каннингема, глаза которого были закрыты, руки сложены одна на другой. Он выглядел таким умиротворенным, таким довольным.
  
  И затем она увидела движение.
  
  Сначала просто мелькание ткани, складка под пуговицей рубашки. Затем еще и еще, пока все его тело, казалось, не закипело, личинки не полезли из швов, вниз через рукава, не поползли по рукам, по лицу, изо рта.
  
  Мэгги резко проснулась. Она хлопнула себя по рукам. Вытерла лицо. Пригладила волосы. Она выпрыгнула из кровати и откинула покрывало. Она ахнула, чтобы перевести дыхание. Ее грудь вздымалась, а сердце бешено колотилось. Она была на грани учащенного дыхания, пытаясь успокоиться, крепко обхватив себя руками. Ее кожа была скользкой от пота. Она проглотила кровь и поняла, что прикусила губу.
  
  Сон, сказала она себе. Просто глупый сон.
  
  Тем не менее, она, спотыкаясь, подошла к стеклянной смотровой стене. Мониторы с другой стороны мигали зеленым и красным. Беззвучные строки танцевали на экранах компьютеров, но там никого не было. Она сняла телефонную трубку, послушала гудок и уставилась на хитроумное устройство. Там не было ни цифр, ни клавиатуры. Конечно, нет. Это был просто интерком между двумя комнатами. Она хлопнула ладонью по стеклу, сопротивляясь желанию сжать кулак и постучать.
  
  Она снова посмотрела на другой телефон. Кому она могла позвонить? Она оставалась парализованной, прислонившись к прохладному стеклу.
  
  Кроме Гвен, не было никого.
  
  Ее выбор, напомнила она себе.
  
  Нет. Где-то по дороге это перестало быть выбором.
  
  Она прошла в маленькую ванную и сняла мокрое платье, сменив его на другое из стопки. Она взглянула на себя в зеркало. Ее волосы были спутаны. Кожа бледная и влажная. Ее глаза опухли. Она выглядела дерьмово. Она провела пальцами по волосам. Плеснула прохладной водой в лицо, набирая пригоршню за пригоршней, ожидая, надеясь, что это приведет ее в чувство.
  
  Когда она вернулась, он стоял по другую сторону стекла, наблюдая за ней. Беспокойство в этих проницательных карих глазах. Как будто он знал.
  
  Его глаза не отрывались от нее, пока она пересекала комнату. Она подняла трубку.
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Я в порядке", - солгала она.
  
  "Я так не думаю". Он постучал по собственной губе, чтобы напомнить ей о ее окровавленной. Затем он указал на кровать, где покрывала были скомканы в кучу, наполовину на полу.
  
  "Просто дурной сон", - сказала она ему, вытирая губу.
  
  "Лихорадка?"
  
  "Я так не думаю".
  
  Он ждал, осматривая ее, как врач, ограниченный использованием только своих глаз.
  
  "Мне нужно увидеть помощника режиссера Каннингема". Прежде чем он запротестовал, она добавила: "Мне просто нужно его увидеть. Ему даже не нужно знать, что я там."
  
  "Ладно".
  
  Он удивил ее. Она ожидала спора.
  
  "Ты можешь его видеть. А потом я отвезу тебя домой, - сказал он.
  
  Сначала ей показалось, что она неправильно его расслышала.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Я выпускаю тебя из тюрьмы".
  
  Она закрыла глаза, прислонилась к стеклу, надеясь, что это не просто еще один эпизод в ее жестоком сне.
  
  "Пойми, есть условия", - сказал он ей на ухо нежным голосом.
  
  Она открыла глаза, но осталась прижатой к стеклу. Казалось, что она прижимается к нему, так близко, несмотря на толстую стеклянную стену.
  
  "Нам все равно придется делать вам прививки каждый день", - продолжил он."Первый признак, даже самый маленький симптом, и я захочу, чтобы вы вернулись сюда. И вам нужно быть осторожным. Никакого обмена биологическими жидкостями ..." Он сделал паузу, и когда она посмотрела на него, он улыбался. "Даже без поцелуя".
  
  "Ты действительно стесняешь мой стиль".
  
  "Я так и предполагал".
  
  "Почему?" - спросила она. "Почему сейчас?"
  
  "Потому что прошло более сорока восьми часов.В твоей крови нет признаков вируса.У тебя не было никаких симптомов ". Затем он заколебался, как будто все еще решал, делиться ли еще. Он подошел ближе к стеклу. "И потому что я думаю, что вдали отсюда тебе будет безопаснее".
  
  
  ГЛАВА
  
  64
  
  Рестон, Вирджиния
  
  Талли нашла Эмму за просмотром телевизора и поеданием недоеденной пиццы на диване.
  
  Он открыл рот, чтобы спросить, но она опередила его. "На прилавке. Остался только один ломтик "суприм", но есть пепперони".
  
  Его дочь знала его слишком хорошо. Он схватил бумажную тарелку, наполнил ее, посыпал острым перцем и плюхнулся рядом с ней.
  
  "Уже ужасно поздно, душистая горошинка".
  
  "Завтра в школу не пойду. Осенние каникулы".
  
  "Верно. Я забыл".
  
  "А как насчет тебя? Ты был с Гвен?"
  
  "Нет, на работе". Он провел весь вечер в Квантико, просматривая базы данных и выискивая какую-то связь с Каннингемом и этим убийцей. "Что мы смотрим?"
  
  "Ничего. Просто заполняю мертвый воздух".
  
  Они сидели, спокойно наблюдая в течение нескольких минут.
  
  "Я думаю, с ней все в порядке", - сказала Эмма.
  
  Талли подумала, что она имеет в виду актрису из телешоу.
  
  "Она одевается намного шикарнее, чем мама".
  
  Он был измотан. Ему потребовалась минута, чтобы понять, что "она" была Гвен.
  
  "Иногда я думаю, что мама все еще хочет быть двадцатилетней, а не сорокалетней".
  
  "Я рад, что ты думаешь, что с Гвен все в порядке", - сказал он.
  
  "Вы с мамой были вместе долгое время, не так ли?"
  
  Еще вопросы. Может быть, это из-за свадьбы. Разве не у всех детей была фантазия о том, что их разведенные родители когда-нибудь воссоединятся?
  
  "Мы встречались довольно долго, прежде чем поженились". Он не добавил, что не хочет жениться на Кэролайн, пока не будет уверен, что она хочет его, а не кого-то из его приятелей. Ему не нравилось вспоминать ту эмоциональную битву. Иногда пешка. Иногда рыцарь. Кэролайн производила такой эффект на мужчин. Эта способность заставить их чувствовать себя особенными в одну минуту, никчемными в следующую, и все это время они все еще конкурируют за ее внимание.
  
  "На расстоянии, верно?" Эмма продолжила, возвращая Талли назад. "Ты тренировался в Квантико, а она была в Чикаго, изучала искусство?"
  
  "Правильно".
  
  "Как вы, ребята, оказались в Кливленде?"
  
  "Я вырос в Кливленде.Ты это знаешь. Можно мне глоток твоей диетической колы?"
  
  Она протянула его ему без единого закатывания глаз или тяжелого вздоха. Вместо этого ее разум, казалось, был сосредоточен на одном предмете.
  
  "При чем здесь Индиана?"
  
  "Индиана?"
  
  "Да. Разве они не называли тебя Инди, когда ты проходил обучение?"
  
  Еще одно напоминание, которое ему не понравилось. Даже после всех этих лет.
  
  "Нет, Инди был одним из моих соседей по комнате в Квантико. На самом деле, сначала он встречался с твоей матерью. Так я с ней и познакомился".
  
  Она выглядела смущенной. "Но каково было твое прозвище?" Прежде чем он смог ответить, она сама ответила на свой вопрос. "О, подожди.Ты был Джей Би Реджи, а Джей Би Джелли Бинз".
  
  Талли поморщился. "Я ненавидел имя Реджи. То, что меня называли Джей Би, натолкнуло меня на идею просто использовать мои настоящие инициалы".
  
  "Ваши настоящие инициалы?"
  
  "Реджинальд Джеймс".
  
  "Это не так уж плохо", - сказала она, затем замолчала.
  
  Когда он посмотрел на нее, ее лицо было задумчивым, а ноготь большого пальца был зажат между зубами. Кусаться и грызть прекратилось много лет назад, но иногда она все еще зажимала его в зубах по нервной привычке.
  
  "Твоя мама рассказала тебе об Инди?" Спросила Талли.
  
  Она покачала головой.
  
  "Я нашел несколько писем, которые она прятала в том старом письменном столе внизу, в спальне для гостей. Я думал, это были письма от тебя к маме".
  
  "Я не могу поверить, что она сохранила их после всего этого времени". Но в каком-то смысле он не был удивлен. Несколько лет назад Талли было бы больно узнать, что Кэролайн сохранила письма Инди. Теперь это не укололо, просто рывок, ничего больше.
  
  "Мне жаль, папа." Голос Эммы звучал немного потрясенно — не то чтобы она беспокоилась, что у нее будут неприятности, скорее она не могла поверить, что совершила такую ошибку. "Я действительно думал, что они от тебя".
  
  "Все в порядке, милая горошинка. Эти письма были написаны очень давно".
  
  "На самом деле не так давно".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Ну, большинство писем датировано 1982 годом, но есть еще три. Самое последнее было от июля".
  
  "В этом году?"
  
  "Да", - сказала она. "Поздравляю ее с женитьбой, снова. Но по его голосу было не похоже, что он это имел в виду".
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "Потому что он говорит что-то вроде:‘Поздравляю, что ты снова выбрала не того мужчину". Это довольно грубо ". Она закатила глаза. "Я должна была знать, что ты никогда не скажешь ничего подобного".
  
  
  ГЛАВА
  
  65
  
  USAMRIID
  
  Она должна была подготовиться.
  
  "Он проходит курс лечения", - сказал ей Платт, ведя ее по шлакоблочным коридорам.
  
  Мэгги снова надела свою уличную одежду. Было удивительно, как что-то такое простое могло казаться таким приятным. Ей пришлось оставить куртку в пурпурный цветочек. Его конфисковали на ранней стадии из-за рвоты Мэри Луизы. Брызги попали ей на рукав. Единственное, что отделяло судьбу Мэгги от судьбы Каннингема.
  
  Забавная штука жизнь, подумала Мэгги. Будучи агентом ФБР, она столкнулась лицом к лицу с убийцами, была изрезана, в нее стреляли и оставили умирать в морозильной камере. Но она никогда бы не подумала, что жизнь или смерть могут зависеть от ее близости к блевотине маленькой девочки.
  
  "Как Мэри Луиза?" - спросила она Платт, когда они продолжали идти по лабиринту коридоров. Она не ожидала никаких подробностей. Он уже ясно дал понять, что не будет обсуждать условия других.
  
  "Она хороша", - сказал он, оглядываясь на нее. "Пока".
  
  Они дошли до конца коридора, и он набрал код, затем вставил карточку-ключ в указанную щель. На этот раз шипение двери воздушного шлюза не заставило желудок Мэгги сжаться. Платт остановился, держа руку на дверной ручке, и снова оглянулся на Мэгги. Она уловила его опасения.
  
  "Ты не привыкла видеть его таким", - предупредила ее Платт.
  
  Мэгги полагала, что Платт был армейским полковником. Это было частью его работы - заставлять вещи звучать более драматично, воспринимать все на самом серьезном уровне. Ему приходилось сверхкомпенсировать, особенно в вопросах жизни и смерти.
  
  Она последовала за ним в смотровую и сразу заметила, что все мониторы и оборудование гудят, мигают, издают устойчивые звуковые сигналы.Она держалась подальше от стеклянной стены, которая отделяла эту комнату от маленькой больничной палаты. Она старалась не привлекать внимания двух космонавтов, работающих в комнате.Они развешивали капельницы, двойные пакеты, один с прозрачной жидкостью, другой, возможно, с кровью или плазмой. Мэгги не могла сказать, в любом случае, там было достаточно трубок, чтобы гарантировать что-то серьезное. И там было оборудование. Хотя она не могла слышать шипение, жужжание или звуковые сигналы, она видела, как один из космонавтов нажимал кнопки на машинах и мониторах, и могла видеть их соответствие некоторым компьютерным экранам в темной внешней комнате, где стояли она и Платт.
  
  Сначала Мэгги сосредоточилась на космонавтах и их плавных, обдуманных движениях. Они работали вместе слаженно, нисколько не стесненные скафандрами, но почти как в замедленной съемке. Это было похоже на просмотр канала Discovery, только с приглушенным звуком.
  
  Один из космонавтов отошел в другой конец комнаты, и тогда Мэгги увидела мужчину на кровати.
  
  Сначала она не узнала его. Его волосы цвета соли с перцем казались жидкими, лицо бледным, как пастозное. Его глаза были закрыты. Трубки тянулись от его рук и носа к оборудованию рядом с кроватью. Он выглядел меньше своего шестифутового спортивного телосложения. Меньше и такой уязвимый. Она уставилась на него, ища что-то, что связало бы эту беспомощную фигуру с ее энергичным боссом.
  
  "Мэри Луиза не избавилась ни от одного из симптомов". Платт напугал ее. Она забыла, что он стоял прямо рядом с ней. "Возможно, вирус дремал внутри нее. Это трудно понять, иногда почти невозможно объяснить. Это паразит, перепрыгивающий с хозяина на хозяина, полностью уничтожающий одного, пока путешествует только в других. У нее это может никогда не проявиться. Точно так же, как и ты ".
  
  Они стояли молча, как показалось, долгое время. Мэгги могла поклясться, что слышала собственное дыхание, вибрирующую силу внутри аэродинамической трубы, которая звучала как прерывистые вздохи. Должно быть, ей это показалось. Может быть, это была просто одна из машин.
  
  "Но Каннингему не так повезло?" - наконец сказала она, взглянув на Платт. Он смотрел прямо перед собой. "У него уже есть симптомы?" И это прозвучало шепотом, в котором она с трудом узнала свой собственный. Может быть, у нее были проблемы с дыханием.
  
  "Да", - сказал он.
  
  "Ты уже видел это? В его крови?"
  
  Колебание. Достаточно долгая пауза, чтобы ей пришлось снова взглянуть на него. На этот раз он позволил ей завладеть его глазами, и она увидела это там до того, как он сказал: "Да".
  
  
  ГЛАВА
  
  66
  
  Понедельник, 1 октября 2007 г.
  
  Платт отвез Мэгги домой, шестидесятиминутная поездка в предрассветные часы. Под покровом темноты. Это было похоже на тайную миссию, больше драмы, чем необходимо. И все же он не сводил глаз с зеркала заднего вида, его сердце бешено колотилось всякий раз, когда огни машины сопровождали слишком много его поворотов. Каждый раз это заканчивалось ничем. Машины в конечном итоге поворачивали в другом направлении или проезжали мимо. Он был параноиком.
  
  Ранее он санкционировал доставку партии вакцины по воздуху непосредственно в Бикс в Чикаго. CDC отправил Платту официальный запрос по факсу. Как глава этой миссии Платт имел полномочия ответить. В процессе он обнаружил, что Дженклоу уже одобрил гораздо меньшую партию, но с приказом передать ее только директору национальной безопасности. Не CDC. Бюрократия? Личная неприязнь? Платту было все равно знать. Его лучшим предположением было то, что Дженклоу соблюдал политкорректность, несмотря на тиканье часов потенциальной эпидемии.
  
  Платт также быстро заметила, что нигде в приказах Дженклоу о передаче вакцины национальной безопасности не было упоминания о четырех жертвах, уже находящихся в USAMRIID. Это была бы прекрасная возможность сейчас, когда были задействованы и Национальная безопасность, и ЦКЗ. Но Дженклоу все еще прикрывал свой собственный задний двор. Что касается Маккэти, Платт не был уверен, был ли он вовлечен в это дело. У него будет время встретиться с ними обоими, но только после того, как он убедится, что четыре жертвы, находящиеся под его наблюдением, в безопасности.
  
  Платт не мог по этическим соображениям освободить помощника директора Каннингема, мисс Келлерман или Мэри Луизу. Каждому требовалась специализированная медицинская помощь USAMRIID наряду с ежедневной дозировкой вакцины. Агент О'Делл, однако, на данный момент нуждалась только в вакцине. Если бы она оказалась единственной выжившей, что бы Дженклоу сделал с ней? Платт предпочел бы принять это решение, чем оставить его Дженклоу.
  
  Платт взглянул на силуэт Мэгги, подсвеченный только зелеными огнями приборной панели. Здесь, рядом с ним, без барьера из стекла, она была другой. Она была тихой после встречи с Каннингемом.И все же она не выглядела такой уязвимой в своей уличной одежде. В качестве временной замены фиолетовой куртки, которую ей пришлось оставить, Платт предложил ей свою толстовку "Уильям и Мэри", чтобы защититься от ночного холода. Сначала она колебалась, придавая жесту больше значения, чем необходимо. Он подумал, что Мэгги О'Делл просто не привыкла, чтобы кто-то присматривал за ней.
  
  "Это не значит, что у нас все стабильно или что-то в этом роде", - пошутил он, ожидая одного из ее остроумных замечаний.
  
  Она просто сказала "Спасибо" и надела его.
  
  После того, как они были в дороге и на безопасном расстоянии от USAMRIID, она сказала: "Вы беспокоитесь, что Эбола, которую посылает этот парень, могла попасть из ваших собственных лабораторий?"
  
  Он снова взглянул на нее, не уверенный, почему он был удивлен, что она сразу же перешла к делу. Она делала это на протяжении их бесед.
  
  "Это приходило мне в голову".
  
  Платт не был уверен, какой частью своих подозрений ему следует поделиться. Возможно, он уже на грани того, чтобы предстать перед военным трибуналом, несмотря на все его усилия поступить правильно.
  
  "Он человек с ущемленным эго", - сказала она. "Возможно, он работал над какими-то громкими делами и никогда не получал признания. Кто-то, стремящийся к возмездию, проявляющий извращенное чувство справедливости. Это похоже на кого-нибудь из твоих знакомых?"
  
  "Возможно", - сказал Платт, хотя он сразу подумал о Майкле Маккэти.
  
  Вместо того чтобы настаивать на этом, она спросила: "Вспышка в Чикаго, они знают, как это началось?"
  
  "Чикагский бухгалтер по имени Маркус Шредер был там для прохождения тестов. Они понятия не имели, что с ним не так. Закончилось тем, что я сделал исследовательскую операцию ".
  
  "Есть какие-нибудь идеи, получил ли он посылку по почте?"
  
  "Я спросил Бикса. Он парень из ЦКЗ. Он собирается проверить."
  
  "Маркус Шредер", - сказала она и уставилась вдаль, на темную местность.
  
  "Ты думаешь, это имя что-то значит? Как с Келлерманами?"
  
  "Возможно. Чикаго не может быть совпадением. Именно в Чикаго произошли убийства, связанные с Тайленолом. Здесь должна быть какая-то связь. Я могу сказать вам вот что. Если Маркус Шредер получил похожую посылку, он не был случайной жертвой ".
  
  "Ты всегда ищешь логику даже в безумии?"
  
  Теперь он чувствовал на себе ее взгляд, изучающий его, чтобы понять, серьезен ли он. Он не отрывал глаз от дороги впереди.
  
  "Было бы удобно верить, что люди, совершающие подобные преступления, просто сумасшедшие. Что в их мозгу происходит сбой в одном или двух нейронах".
  
  "Если они не безумны, не сумасшедшие, что тогда?"
  
  Она поколебалась, но лишь на мгновение, прежде чем спокойно и негромко произнести: "Они злые".
  
  
  ГЛАВА
  
  67
  
  Больница Святого Франциска Чикаго
  
  Доктор Клэр Антонелли не могла спорить с Роджером Биксом. Она знала, что он прав. Ее сына нужно было поместить в карантин. Она не хотела признавать, что он, возможно, был заражен вирусом благодаря ей. Ни у одного из них не было симптомов. Она должна была верить, что с ними все в порядке, хотя это чертовски пугало ее. Ее сын, однако, притворился, что воспринимает все это как приключение.
  
  "Мы только что прочитали об Эболе во всемирной истории. Может быть, я смогу получить дополнительную оценку", - пошутил он.
  
  Медсестры в хирургическом центре приготовили для него палату. Было что-то ироничное, но в то же время успокаивающее в том, что он был так близко посреди всего этого хаоса. Она уже направлялась посмотреть, устроился ли он, когда Роджер Бикс снова отвлек ее. У Бикса вошло в привычку относиться к ней как к тому, кого он называл своим "главным человеком". Несколько раз Бикс и доктор Майлз сходились лицом к лицу по поводу процедуры и политики. Клэр была просто слишком измотана , чтобы спорить…с кем угодно. Этим утром появились представители средств массовой информации. У WGN-TV, 9-го канала, были камеры перед входом. Если бы Бикс искал представителя, ему нужно было бы продолжать поиски.
  
  Теперь Бикс шел рядом с ней, когда она не потрудилась остановиться или притормозить в его присутствии. "У нас есть вакцина", - сказал он ей. Это, однако, остановило ее.
  
  "Это было быстро".
  
  "Специальная воздушная доставка".
  
  "Сколько?"
  
  "Достаточно, чтобы мы начали. Это серия снимков. Это то, на чем нам нужно сосредоточиться. То, что нам нужно сказать всем ".
  
  Этого недостаточно, хотела сказать Клэр. Это то, что он на самом деле говорил ей. Мысль о распространении ложной надежды внезапно оставила комок в ее животе.
  
  Он, должно быть, заметил ее скептицизм, потому что возразил: "Этого будет достаточно. Мы начнем получать результаты анализа крови сегодня утром. Не все, кто контактировал с этим парнем, покончат с Эболой. Первые снимки будут просто мерой предосторожности ".
  
  "Конечно", - сказала Клэр, наблюдая, как взгляд Бикса путешествует по ее плечу, через вестибюль, везде, кроме ее глаз.
  
  "Мне нужно, чтобы вы спросили миссис Шредер, получал ли Маркус необычную посылку примерно за неделю до того, как заболел".
  
  "Посылка? Какого рода посылка?"
  
  "Что-нибудь с пластиковым пакетом на молнии внутри".
  
  Клэр уставилась на него, но было очевидно, что это все, что Роджер Бикс был готов ей сказать. Вместо этого он начал вкратце рассказывать ей о том, где и как они начнут вводить вакцину, когда по коридору к ним поспешила медсестра Аманда Кори.
  
  "Извините, что прерываю", - сказала она, запыхавшись и покраснев. "Я подумала, что вы оба захотите узнать как можно скорее. Маркус Шредер мертв".
  
  
  ГЛАВА
  
  68
  
  Квантико
  
  У Талли по всему столу были открыты папки. Большую часть вчерашнего дня он провел в поисках чего-нибудь, чего угодно, что могло бы связать Каннингема с этим убийцей. Их босс был связан со всеми национальными шишками: Унабомбером, снайперами кольцевой автодороги, Эриком Рудольфом, Тимоти Маквеем, убийцей с сибирской язвой. Список продолжался и продолжался. Это было ошеломляюще. Простого способа поиска не существовало. Поэтому Талли перелистала исходные файлы, пытаясь найти повторяющиеся имена, особенно кого-нибудь из USAMRIID.
  
  Он начал разбирать очередную коробку, когда долговязая фигура Ганзы показалась в дверном проеме.
  
  "Ты слышал о Чикаго?"
  
  "Медведи" или "Сокс"? Спросил Талли, прежде чем увидел испуганный взгляд Ганзы.
  
  "У CDC есть случай Эболы в пригородной больнице".
  
  "Ты шутишь".
  
  "Я бы хотел".
  
  Ганза рассказал ему то немногое, что знал. Закончив, он указал на беспорядок на столе Талли.
  
  "Пытаюсь найти связь, - сказал Талли, - с Каннингемом. Но просматривать дела, над которыми он работал, все равно что искать пресловутую иголку в стоге сена".
  
  "Ты что-нибудь слышал о нем?"
  
  Талли покачал головой. "Ни разу с субботы. Он дал мне номер телефона, но никто не берет трубку ".
  
  Оба мужчины молча уставились на свои ноги. Наконец Ганза пробормотал что-то насчет звонка коллеге в ЦКЗ.
  
  "Я дам тебе знать, что узнаю". И он ушел, оставив Талли наедине с его беспорядком.
  
  Было трудно думать о Каннингеме. Талли знал агентов, которые были убиты при исполнении служебных обязанностей. Это было то, что все агенты держали в глубине своего сознания. Но каким-то образом это было по-другому. Каннингем был одним из тех непобедимых парней.Вы знали, что пули от него не отскакивают, но в то время вы действительно не удивились бы, если бы они отскакивали. Он был их лидером, тем, кто удерживал их. И казалось жестоким и несправедливым, что невидимое оружие невидимого убийцы убило его. Никакое количество тренировок не подготовило тебя к чему-то подобному.
  
  Это напомнило ему о его собственном обучении. Эмма своими вопросами вызвала много воспоминаний. Когда он, Раззи и Инди были вместе, они верили, что изменят мир, победят зло. Все эти хорошие вещи.Это были 1980-е. Советский Союз рушился вместе со стеной. Больше никакой холодной войны. Рейган разрешил снова гордиться. Они трое были молоды, сильны и идеалистичны и очень отличались друг от друга. Одна общая цель свела их вместе, и по иронии судьбы, одна глупая и кокетливая, но абсолютно красивая девушка развела их.
  
  Талли посмотрел на фотографию Эммы в рамке на углу его стола. На самом деле он едва мог разглядеть ее лицо за стопкой папок. Он перебрал в уме все дела, над которыми работал за последние двадцать пять лет. В его собственном расследовании были большие шишки ésumé: Унабомбер, Джеффри Дамер, Альберт Стаки, Тимоти Маквей, 9/11. Но, в конце концов, опустив руки, Эмма была тем, кто сделал все в его жизни стоящим. Эмма, а теперь, возможно, и Гвен Паттерсон.
  
  Он думал о Гвен, когда зазвонил его телефон.
  
  "Р. Дж. Талли", - ответил он.
  
  "Почему ты посылаешь мне наличные? И в пластиковом пакете, ради Бога".
  
  Это была его бывшая жена. Когда-то глупая и легкомысленная, но красивая девушка была чертовски зла.
  
  
  ГЛАВА
  
  69
  
  Норт-Платт, Небраска
  
  Пэтси Ковак не могла в это поверить. Она потрогала конверт, оставленный для нее посреди кухонного стола, его содержимое наполовину высунулось наружу: два билета на самолет первого класса до Кливленда, штат Огайо. Она обнаружила, что они ждали ее этим утром, когда она села пить кофе.
  
  "Я забронировал нам номер в отеле Hyatt Regency", - сказал Уорд у нее за спиной. Она не слышала, как он вошел в номер. "Ты сказала, что хочешь остановиться там, верно?"
  
  "Я сказал это. Я не думал, что ты это слышал."
  
  "Я слушаю тебя". Он налил себе чашку кофе и сел напротив нее. Он никогда не тратил время на то, чтобы посидеть и выпить кофе. Его обычно отправляли в термос с кружкой на вынос и уносили с собой за дверь.
  
  "Эти билеты на среду", - сказала Пэтси, постукивая ими по столешнице, как будто она все еще не верила, что они настоящие.
  
  "Да, хорошо, у нас остановка в Атланте. Нам потребуется большая часть дня, чтобы добраться туда. Я подумал, что мы могли бы весь четверг посвятить себе, откинуться на спинку стула и наслаждаться. Расслабься ".
  
  Она подняла бровь, глядя на него. "Ты уверен, что знаешь как?"
  
  "Что? Расслабься? Думаю, я смогу разобраться. Ли и Бетти предложили присмотреть за вещами".
  
  Она показала билеты первого класса. "Что на тебя нашло? В прошлый раз, когда мы разговаривали, ты даже не хотел ехать".
  
  "Я понял, как много это значит для тебя".
  
  "Но не для тебя?" Она была разочарована его ответом. Он заметил. Тридцать два года брака, как он мог не заметить.
  
  "Я не согласен с выбором Конрада", - сказал он, избегая ее взгляда и уставившись в свой кофе, как будто в нем содержался правильный ответ. "Я могу не соглашаться, но он все еще мой сын".
  
  Она потянулась через стол и положила свою руку на его мозолистую ладонь. Он был не силен в проявлениях привязанности и быстро нашел способ сменить тему.
  
  "Иди сделай себе один из этих маникюров", - сказал он, беря ее руку в свою и делая вид, что это было только для того, чтобы осмотреть ее. "Ты здесь усердно работаешь. Побалуй себя".
  
  Ее руки вызывали смущение: сухая и красная кожа, грубые царапины там, где она слишком глубоко обрезала кутикулу.Да, она бы побаловала себя.
  
  Она знала, что Уорд одумается. Ее муж был хорошим человеком. Хорошим отцом. Пэтси была так довольна, что почти забыла о том, что встала с постели раньше с головной болью и ломотой в спине. Все, что ей нужно было сделать, это встать для мгновенного напоминания. Ее голова пульсировала от тысячи маленьких молоточков, бьющих за бровью. Она приложила ладонь ко лбу. К тому же у нее была небольшая температура. Она не могла сейчас заболеть гриппом. Через два дня ей предстояло ехать на свадьбу своего сына. Она отказалась заболеть.
  
  Она взглянула на настенные часы, взяла телефон и набрала по памяти.
  
  "Офис Конрада Ковака". Голос женщины был резким, что отбивало у звонивших охоту даже отвечать. Пэтси задумалась, должна ли она что-нибудь сказать Конраду.
  
  "Конрад дома?"
  
  "Мистер Ковак все утро будет на собраниях".
  
  "Это его мать".
  
  Пэтси ждала. С предыдущим помощником Конрада это имело значение. Если Конрад действительно не был на встрече, Рене соединяла его, когда узнавала, что это Пэтси. С этим помощником это, очевидно, не имело никакого значения.
  
  После долгой паузы женщина спросила: "Вы хотите оставить сообщение?"
  
  "Да, я полагаю, что так", - сказала Пэтси, готовясь сказать ей, чтобы Конрад позвонил позже, но раздался щелчок и жужжание, и внезапно другой голос сказал ей оставить сообщение после гудка. Ассистентка переключила ее на голосовые сообщения, чего Рене никогда бы не сделала.
  
  "Конрад, это мама. Просто хотел сообщить тебе, что в среду мы вылетаем в Кливленд.Твой папа купил для нас билеты первого класса. И он сделал все это сам. Я даже не сказал ему о деньгах, которые ты отправил. Позвони мне позже, милая ".
  
  Пэтси повесила трубку. Теперь ей нужно было что-нибудь принять, чтобы не подхватить грипп.
  
  
  ГЛАВА
  
  70
  
  Ньюбург-Хайтс, Вирджиния
  
  Мэгги оставила Бенджамина Платта спящим в своей свободной спальне. Довольная парой часов сна и стремясь вернуться к своей обычной жизни, Мэгги надела футболку с длинным рукавом, шорты и кроссовки. Она схватила свой мобильный телефон и ключи и отправилась на утреннюю пробежку. Она чувствовала, что ей нужно наверстать упущенное время. Это то, что она сказала себе, когда стартовала на милю номер два, но стеснение в икрах и боль в груди заставили ее сократить бег до быстрой ходьбы. Ее легкие вдыхали свежий воздух, жадно, как будто их лишали неделями.
  
  Она забыла, как чудесно выглядит голубое небо, чисто вымытое после дождя. Над головой гудела стая гусей. Бигль, живший выше по улице, уже начал лаять, предчувствуя ее приближение. Он был бы разочарован, обнаружив, что Харви нет с ней. Золотистые и оранжевые мамы соревновались в соседних дворах с фиолетовыми ясенями и огненно-красными кустами. Кто-то подавал бекон на завтрак.
  
  Это звучало как такое плохое клише é но это было так, как будто все ее чувства внезапно снова заработали после долгого паралича. Даже ее распорядок дня казался свежим. Она убедила себя мыслить позитивно. Вирус еще не проявился в ее крови. Возможно, она могла бы остановить это.
  
  Но она не могла перестать думать о Каннингеме. Ее разум прокручивал детали, как петлю в ее мозгу. Несколько вещей не давали ей покоя, но она не могла понять почему. Она проснулась с ответом на один из кусочков головоломки, ответом настолько кристально ясным, что она не могла поверить, что не видела его раньше. Но она не была уверена, что это имело значение. Ну и что, что этот убийца был экспертом по криминальным мелочам? Возможно, кусочек головоломки что-то значил. Возможно, нет. Он мог просто выпендриваться.
  
  Она взглянула на часы и достала свой сотовый телефон.
  
  Он взял трубку быстрее, чем она ожидала. "Это агент Талли".
  
  "Это Мэгги".
  
  "Мой идентификатор вызывающего абонента говорит, что они вернули тебе твой мобильный телефон".
  
  "Да, и я вернулся домой".
  
  Тишина. Это длилось так долго, что она подумала, что потеряла связь.
  
  "Они тебя выпустили?"
  
  То, как он это сказал, заставило ее улыбнуться. Он действительно беспокоился, что она сбежала так, что никто не узнал?
  
  "Полковник Платт отвез меня домой рано утром". Ей показалось, что она услышала вздох облегчения. "Послушай, я думаю, что разгадала еще один кусочек головоломки. ‘Позвони Натану". Ты сказал, что это слепой отпечаток, оставленный на конверте?"
  
  "Это верно".
  
  "Я думаю, это было в 1993 году. Я не уверен насчет этой даты. Но ФБР предложило вознаграждение в миллион долларов за любую информацию о ком-то по имени Натан Р. в связи с Унабомбером".
  
  "Ладно, это начинает звучать знакомо".
  
  "Был обнаружен оттиск в письме, которое Унабомбер отправил в "Нью-Йорк таймс". Они подумали, что он поскользнулся, что, возможно, он написал записку самому себе на клочке бумаги поверх письма, и оно дошло без его ведома. Если я правильно помню, там было написано:‘Позвони Натану Р. в 7:00 вечера".
  
  Мэгги заметила, что машина выше по улице замедлила ход, остановилась там, где не было знака "Стоп", и продолжила движение вверх по улице. Это был не тот район, где движение было приостановлено. Она решила развернуться и направиться обратно к своему дому.
  
  "Я ищу это на компьютере", - сказал Талли.
  
  "В итоге это оказалось ошибкой. Я думаю, что это был редактор или кто-то другой из Times. Он сам написал записку поверх письма, прежде чем осознал значение письма. Именно его записка была вложена в письмо Унабомбера ".
  
  "Значит, это ничего не значило", - сказал Талли. "И это ничего не значит в этом случае с Эболой. За исключением того, что этот парень водит нас за нос".
  
  "Возможно, его целью являются сотрудники правоохранительных органов в целом, а жертвы - просто удобные кусочки его головоломки".
  
  "Могло быть". Тон в его голосе говорил об обратном.
  
  "Что это?" Она знала, что там что-то было.
  
  "Моя бывшая жена получила посылку по почте этим утром. Надпись в стиле блока. Внутри был пластиковый пакет на молнии. Обратный адрес был моим ".
  
  "Господи, Талли. Пожалуйста, скажи мне, что она не открывала пластиковый пакет".
  
  "Нет, она этого не делала. Я не знаю, это что-то или просто жестокое совпадение".
  
  "Это не совпадение. Что внутри сумки?"
  
  "Она сказала, что это похоже на пачку десятидолларовых банкнот".
  
  Мэгги поморщилась. Неужели это было так просто? Так просто заставить кого-то без колебаний открыть пакет с Эболой. Она снова увидела машину. Она все еще была примерно в двух кварталах от своего дома.
  
  "Эта штука с ‘Позвони Натану Р.". Талли, Джордж Слоун должен был это узнать".
  
  "Да, и фраза Снайпера с Кольцевой дороги тоже. В тот день он очень спешил. Нетерпеливый. Ему не нравилось, что ему приходилось работать со мной, а не с Каннингемом".
  
  "Я думаю, нам нужно снова поговорить со Слоаном. Покажи ему записку еще раз. Посмотрим, сможем ли мы получить по факсу копию почтового конверта, который убийца отправил Келлерманам."
  
  "Конечно. Если ты думаешь, что это поможет".
  
  "У вас есть какая-нибудь информация о Чикаго?"
  
  "Ганза звонит кому-то в ЦКЗ".
  
  "Я позвоню Слоану. Посмотрим, сможет ли он встретиться с нами. И, Талли, тебе действительно нужно подумать об одной вещи. Каннингем, возможно, был прав насчет того, что это личное. Это просто можешь быть ты, а не он ".
  
  "Я уже думал об этом".
  
  Она могла слышать, как машина подъезжает к ней сзади.
  
  "Мне нужно идти. Я поговорю с тобой позже".
  
  Прежде чем она захлопнула телефон, она услышала, как двигатель замедлился.
  
  "Привет, леди. Тебе как раз пора возвращаться домой".
  
  Мэгги обернулась и увидела Ника Моррелли на водительском сиденье темно-синего седана.
  
  
  ГЛАВА
  
  71
  
  Ньюбург-Хайтс, Вирджиния
  
  Бенджамин Платт чувствовал себя совершенно комфортно, сидя во внутреннем дворике Мэгги в одной футболке, джинсах и босиком. Она оставила свежий кофейник, хотя по ее просьбам о еде в тюрьме он знал, что она не пьет кофе. Он налил себе чашку и направился во внутренний дворик. Ее задний двор был прекрасен. Пышное и уединенное убежище. Он не был удивлен. На самом деле это напомнило ему о лесистой местности за его собственным домом и застекленной веранде, которая выходила на нее. Однако он мало что знал о ландшафтном дизайне. Похоже, Мэгги разбиралась. Шестифутовый деревянный забор тянулся до самого ручья за участком. Огромные сосны росли по другую сторону линии забора, загораживая вид на дворы и дома ее соседей. Каждый уголок выглядел профессионально озелененным декоративными деревьями, английским садом с увядающими цветами и садом камней, окруженным розовыми кустами.
  
  Судя по жевательным игрушкам в плетеной корзинке в углу патио, он догадался, что она делит задний двор с собакой. Большая собака. И по букету свежих цветов — из середины торчала открытка с подписью "Любовь Ник—Платт", - она догадалась, что у нее был кто-то еще, с кем она делила часть своей жизни. Тоже неудивительно. Она была красивой, умной женщиной. Даже Платт, с его шорами трудоголика, заметил.
  
  И он заметил это задолго до того, как она предложила ему свою свободную спальню. Платт поняла, что ее предложение было из тех, которые она делала не часто. Коробки с файлами стояли вдоль одной стены спальни, а стопки книг занимали большую часть места на комоде.И все же он крепко спал, даже если это продолжалось всего несколько часов. Без мечты. Никаких видений маленьких девочек, Эли или Мэри Луизы. Никаких звуков срабатывания вертолетов скорой помощи или самодельных взрывных устройств. На этот раз он просто спал. Это было редкое удовольствие.
  
  Платт потер щетину на подбородке. Он посмотрел на часы. Отхлебнул кофе. Ему нужно было вернуться в УСАМРИИД. Ему нужно было встретиться лицом к лицу с Дженклоу. Ему нужно было знать, имел ли Майкл Маккэти какое-то отношение к этим случаям Эболы. Чем больше он думал об этом, тем больше верил, что это возможно.Прошлой ночью он проверил досье Маккэти.Помимо того, что Маккэти был инспектором по вооружениям в Ираке, он также был одним из команды, которая рыскала по всему миру в поисках вирусов, но не для того, чтобы вылечить их, а для того, чтобы приобрести. Не было секретом, что когда-то давным-давно, в 1970-х и начале 1980-х годов, Соединенные Штаты накапливали биологические агенты, чтобы, возможно, использовать их в своей оборонной программе. Использовать их в качестве оружия. Вероятно, это была одна из причин, по которой Маккэти позже был выбран для поездки в Ирак в качестве инспектора по оружию. Конечно, он мог идентифицировать оружие массового уничтожения, когда давным-давно приобрел его для своей родной команды.
  
  Платт заставил себя сделать глоток, когда поймал себя на том, что сглатывает. Он откинул голову назад, закрыл глаза и прислушался к тишине. Возможно, это была единственная тишина, которая у него была за довольно долгое время.
  
  
  ГЛАВА
  
  72
  
  "Что ты здесь делаешь, Ник?"
  
  "Я был в Вашингтоне с пятницы на конференции. Я просто хотел увидеть тебя перед отъездом в Бостон."
  
  Когда она не ответила, он продолжил: "Я оставлял сообщения". Там была та самая улыбка. "И цветы".
  
  "Меня не было", - сказала она, не предлагая больше никаких объяснений. Он не мог просто появиться в ее районе, шатаясь по улицам, даже если он действительно хорошо выглядел в темно-синем костюме, который подчеркивал голубизну его глаз.
  
  "Я работаю над делом. И мне нужно кое-где быть", - сказала она.
  
  Она снова пошла, не обращая внимания на хлопнувшую дверцу машины. Он подбежал к ней.
  
  "Мы когда-нибудь просто сядем и поговорим?"
  
  "Как ты думаешь, о чем нам нужно поговорить, Ник?"
  
  "Ну, я месяцами пытался поговорить с тобой о том, что я чувствую".
  
  "Что ты чувствуешь? Не обязательно то, что чувствую я".
  
  "Нет, конечно, нет. Я имею в виду, конечно, я хочу знать, что ты чувствуешь. Мы можем просто пойти пообедать и поговорить об этом?"
  
  В любое другое время его настойчивость могла бы показаться милой, располагающей к себе. Но принимая во внимание все, через что она только что прошла за последние несколько дней, это... это наивное ухаживание казалось легкомысленным, пустым, возможно, даже неискренним. Хотя это была не его вина. Ник Моррелли не знал ничего другого.
  
  Она остановилась перед своим домом на краю своего двора. "Лендровер" Платт все еще стоял на ее кольцевой подъездной дорожке.
  
  "Ты говоришь, что у тебя есть чувства ко мне, Ник, но ты даже не знаешь меня".
  
  "Конечно, хочу. Я знаю, ты любишь итальянскую колбасу в пицце.Вы окончили Университет Вирджинии.Ты сильная, красивая и умная. То, чего я не знаю, я хочу знать. Это должно что-то значить".
  
  Она провела пальцами по волосам, расстроенная и не уверенная почему. Если это не имело значения, если он не имел значения, тогда почему она была расстроена тем, что он не понимал?
  
  "Ты когда-нибудь был один, Ник?"
  
  "Конечно. Сейчас я один. Я был один с тех пор, как мы с Джилл расстались".
  
  "Нет, я имею в виду..." Она не была уверена, что сможет объяснить, что чувствовала в тюрьме. "Я имею в виду, действительно одинок.У тебя есть твоя семья, твоя мама, твоя сестра Кристин, твой племянник Тимми. И ты никогда не был ни с кем подолгу. Какой у тебя был самый длинный промежуток между подружками?"
  
  "Почему это должно иметь значение? Очень немногие из них действительно имели значение.Да, у меня было много подруг. Это то, что тебя беспокоит? Что у меня было много подруг?"
  
  "Нет, конечно, нет". Она переминалась с ноги на ногу. Она не хотела вести этот разговор и уж точно не хотела, чтобы он происходил у нее во дворе. "Дело не в тебе. Дело во мне".
  
  Он начал что-то говорить, но она остановила его, подняв руки в знак капитуляции.
  
  "Я не готов быть ни с кем, Ник. Не прямо сейчас".
  
  "Все в порядке?" Спросила Платт.
  
  Она обернулась и увидела Бенджамина Платта в дверном проеме, его глаза были устремлены на Ника, его поза была готова перейти к действию, если ему понадобится.
  
  "Все в порядке", - сказала она ему.
  
  Когда она снова посмотрела на Ника, он смотрел на Платта, впервые разглядывая "Лендровер". Мэгги увидела, как очарование и уверенность сошли с его лица. Замешательство уступило место обиде.
  
  "Я понимаю", - сказал он, избегая ее взгляда.
  
  Он был уязвлен, смущен.
  
  "Это не то, что ты думаешь", - сказала она ему, хотя в очередной раз напомнила себе, что не обязана ему ничего объяснять.
  
  "Я оставлю тебя в покое. Ты это имел в виду, верно? Насчет одиночества? Ты просто хочешь, чтобы я оставил тебя в покое".
  
  "Это совсем не то, что я сказал".
  
  Но он уже уходил от нее, направляясь обратно к своей машине, так легко убежденный в своей правоте. Он не слушал ни слова из того, что она сказала.
  
  Она сказала себе, что если это имеет значение, если он имеет значение, она пойдет за ним. Это должно произойти естественно, инстинктивно. Она привыкла следовать своему внутреннему чутью. Это еще никогда не подводило ее. Она последовала за этим сейчас, когда развернулась и пошла обратно в свой дом.
  
  
  ГЛАВА
  
  73
  
  "Извините", - сказал Платт.
  
  "Это не твоя вина".
  
  "Если бы меня здесь не было, у него не сложилось бы неправильного впечатления".
  
  "Он получил то впечатление, которое хотел получить".
  
  Платт не мог прочитать ее. Он не был уверен, была ли она расстроена, сердита, печальна? Он был обеспокоен тем, что Дженклоу послал кого-то за ней только для того, чтобы понять, и осознал слишком поздно, что наткнулся на ссору любовников.
  
  Параноик. Он был слишком параноиком.
  
  "Я должен вернуться в УСАМРИИД", - сказал он ей. "Но мне нужно сделать тебе укол, прежде чем я уйду".
  
  Она кивнула и села у кухонной стойки, отодвинув букет цветов в сторону. Она выглядела уставшей, опустошенной, и не только из-за противостояния снаружи.
  
  "Ты что-нибудь ел этим утром?"
  
  "Обычно я ем после пробежки".
  
  Она была на пробежке. Он удержался от того, чтобы отругать ее. Вместо этого он позволил себе открыть ее холодильник. Там было много продуктов. Он схватил упаковку яиц, молока, упаковку сыра чеддер и зеленый перец.
  
  "Сковородка?" спросил он.
  
  Она указала на выдвижной ящик под духовкой.
  
  "У меня нет времени есть", - сказала она, не двигаясь со своего места за стойкой. "Мне нужно идти на работу. Мне нужно в душ. У меня назначена встреча, на которую мне нужно записаться ".
  
  "Я не могу дать вам вакцину на пустой желудок. Так что иди записывайся на прием. Прими свой душ. К тому времени, как ты закончишь, у меня будет готов омлет.
  
  "Я думал, у всех армейских врачей есть жены, которые готовят для них?"
  
  "Армейских врачей недостаточно дома, чтобы содержать жен".
  
  "Это то, что произошло?"
  
  Он уставился на нее, удивляясь, как она это сделала. У нее была манера полностью застигать его врасплох, когда он меньше всего этого ожидал.
  
  "Как ты узнал, что я разведен?"
  
  "Старый трюк.Ты мне только что сказал. Я также знаю, что у тебя есть собака".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Что-нибудь белое, но не лабораторное, потому что шерсть на толстовке, которую ты мне одолжил, не такая жесткая".
  
  "Откуда ты знаешь, что это не кошка?"
  
  "Ты определенно не любитель кошек".
  
  "Хм... довольно хороший трюк". Он достал разделочную доску и нож и начал резать перец. "Его зовут Диггер. Он вест-хайленд-терьер. Он хорошая компания. Он был собакой моей дочери ".
  
  "Ваша жена не позволила бы вашей дочери держать Диггера у себя дома?"
  
  "Моя дочь умерла пять лет назад".
  
  "О, Боже, Бен".
  
  Теперь он чувствовал на себе ее взгляд. Он не поднял глаз. Он продолжал работать, разбивая яйца, разбрызгивая молоко.
  
  "Все в порядке", - сказал он. Он запомнил эту фразу.
  
  "Тот, которого я не знал".
  
  "Она умерла от осложнений после гриппа. Я был в Афганистане. Это было сразу после начала войны. Моя жена думала, что Али поправится. Сказала, что знала, что армия не позволит мне вернуться домой только потому, что у Эли был грипп, поэтому она не сказала мне. Она не говорила мне, пока не стало слишком поздно ".
  
  Он понял, что перестал работать руками. Они вцепились в край прилавка, как будто ему нужно было за что-то ухватиться. Он не хотел знать, заметила ли Мэгги. Он потянулся за смесью яиц и молока, а затем попытался придумать что-нибудь, что угодно, чтобы вернуться в нужное русло.
  
  "Раз уж мы делимся", - наконец сказал он. "Как давно вы в разводе?"
  
  Настала ее очередь удивляться.
  
  "Никакого подвоха", - улыбнулся он. "Это есть в твоем досье".
  
  "Ах, конечно. Прошло около четырех лет".
  
  Ее голос звучал неуверенно. Платт решила, что это хороший знак.
  
  "Это был тот самый бывший муж?"
  
  "Нет".
  
  Она не предложила больше объяснений. Он не давил.
  
  "Интересно, - сказала она без подсказки, - как много ты понимаешь ... как много я поняла ..."
  
  Он ждал и слушал. Он уже знал, что она нелегко делится.
  
  "Ты спросил меня, - сказала она, - можешь ли ты позвонить кому-нибудь для меня. И я поняла, что никого нет".
  
  "Но кто-то действительно навещал тебя".
  
  "Друг. Очень особенный друг".
  
  Он хотел спросить о парне снаружи. Почему он, похоже, не знал о ее выходных в тюрьме. Почему она не позвонила ему. Вместо этого он сказал: "Большинство людей сочли бы себя счастливчиками, если бы у них был хотя бы один такой особенный друг".
  
  "В USAMRIID есть кое-кто, кого ты подозреваешь". Она сказала это без вопросов, констатацией факта. "Поэтому ты подумал, что мне было слишком опасно оставаться?"
  
  На этот раз он посмотрел на нее снизу вверх и удержал ее взгляд.
  
  "Мой командир хочет, чтобы все это исчезло".
  
  "Включая четырех жертв". В ее глазах мелькнула искра паники. "Он может это сделать?"
  
  "Нет, он не может. С членами семьи жертв связались рано утром. Вчера я начал раздавать вакцину без его официального согласия. Вспышка в Чикаго означает, что могут быть и другие. То, что произошло в Элк-Гроув, теперь не может исчезнуть ".
  
  "Возможно ли, что он покрывает кого-то на объекте?"
  
  "Этого я не знаю".
  
  "Но вы думаете, что возможно, что у этого убийцы может быть доступ к USAMRIID?"
  
  "У нас довольно много больших эгоистов, и большинство из них имеют доступ к агентам 4-го уровня. Способен ли кто-нибудь из них отправить Эболу по почте, я просто не знаю. Но я собираюсь попытаться это выяснить ".
  
  
  ГЛАВА
  
  74
  
  Талли знала, что Мэгги была права. Это было личное. Как еще они могли объяснить, что Кэролайн получила посылку с пластиковым пакетом на молнии внутри? Посылка с обратным адресом Талли. Она отправила ему этикетку по факсу, и на первый взгляд надпись в виде кубика выглядела идентично записке, найденной в коробке из-под пончиков. Это должен был быть один и тот же парень.
  
  Теперь Талли понял, что он сам, возможно, был одной из целей. Коробка с пончиками. Он опоздал на работу в пятницу утром, иначе он мог бы быть первым, кто копнул, нашел записку, отреагировал на угрозу в доме Келлерманов. Быть там, где Каннингем был прямо сейчас.
  
  После того, как Талли поговорил по телефону с Мэгги, он позвонил Эмме. Нервная реакция. Сегодня она была дома одна. Никакой школы. Осенние каникулы. Он хотел позвонить и сказать ей, чтобы она не выходила из дома. Не открывай дверь. Нет, это было неправильно. Не открывайте никаких упаковок. Особенно те, у которых внутри деньги.
  
  Ее служба голосовых сообщений продолжала набирать обороты. Она разговаривала по телефону, вероятно, с друзьями. Черт! И он был слишком скуп, чтобы добавить ожидание звонка к их тарифному плану на сотовую связь.
  
  Ему пришлось бы заехать к дому. В какое время обычно приходила почта? По его венам текло чувство срочности. Чувство страха. Кому еще убийца намеревался причинить вред? Он схватил свою куртку и ключи от машины. Бросившись к лифтам, он набрал номер Гвен. Четыре гудка, и ее служба голосовых сообщений отключилась. Неужели никто больше не отвечает на звонки?
  
  "Гвен, это Талли. Не открывай никаких посылок, которые получаешь по почте. Я объясню позже. Просто не открывай ни одной".
  
  На парковке он перезвонил Мэгги.
  
  "Это Мэгги О'Делл".
  
  "Если я цель, то как Чикаго вписывается в это?" Он попытался скрыть панику в своем голосе.
  
  "Говорит ли вам что-нибудь имя Маркус Шредер?"
  
  "Ничего. По крайней мере, не с моей головы". Он вспотел, хотя день был прохладный. Он стащил с себя куртку, скомкал ее и бросил на заднее сиденье.
  
  "Возможно, ты одна из его целей. Что-то вроде списка уничтоженных. Люди, которые годами причиняли ему зло. Это не значит, что ты знаешь всех в списке ".
  
  "Хорошее замечание". Он уже завел двигатель, зигзагами выезжая со стоянки. Ему нужно было успокоиться."Но почему Кэролайн? Она моя бывшая жена. Почему он думает, что причинил бы боль мне, причинив боль ей?"
  
  "Может быть, он думает, что она тебе все еще небезразлична", - предположила Мэгги. "Послушай, Талли..." Она подождала, как бы желая привлечь его внимание. "Ты когда-нибудь работала с кем-нибудь в USAMRIID? У вас когда-нибудь была конфронтация или столкновение с кем-нибудь из их ученых?"
  
  Талли вспомнил свои прежние подозрения. Что Эбола, возможно, попала в одну из армейских лабораторий. Теперь Мэгги, должно быть, думает о том же.
  
  "Я так не думаю", - медленно произнес он. Он не мог ясно мыслить. Он просто хотел убедиться, что с Гвен и Эммой все в порядке. "Дай мне подумать об этом".
  
  
  ГЛАВА
  
  75
  
  Мэгги ушла в то же время, что и Платт. Они оба на задании найти убийцу.
  
  После завтрака он сделал ей укол, его пальцы были нежны, взгляд успокаивал. Когда он был так близко и между ними не было стекла, Мэгги поймала себя на том, что думает об условиях его освобождения из тюрьмы. Никакого обмена биологическими жидкостями, даже поцелуя. Она была удивлена, обнаружив, что ее разум задается вопросом, что могло бы произойти без этих ограничений.
  
  Теперь, по пути в Куантико, Мэгги заехала на стоянку возле заправки. Она пролистала личный телефонный справочник, который хранила в своем портфеле. Она набрала номер, ожидая оставить голосовое сообщение, и удивилась, когда он снял трубку.
  
  "Да?"
  
  "Профессор Слоун? Это агент Мэгги О'Делл".
  
  "Агент О'Делл? Что я могу для вас сделать?"
  
  "Я так понимаю, вы говорили с агентом Талли и Китом Ганзой в субботу о найденной нами записке".
  
  Последовала пауза, затем грубое: "Да, это верно".
  
  "Я сам нашел некоторые вещи, которые хотел бы обсудить с вами и посмотреть, повлияют ли они на вашу оценку".
  
  "Какие вещи?"
  
  Его голос звучал оборонительно. Из того, что Мэгги помнила о своих кратких встречах с профессором, в том, что он защищался, не было ничего необычного.
  
  "Вы упомянули, что было некоторое сходство со случаем сибирской язвы. Я думаю, что, возможно, установил некоторые связи с парой других случаев".
  
  "Молодец". Там был Джордж Слоун, которого она знала. "Я не могу мчаться в Куантико каждый раз, когда у вас, ребята, есть что-то, чем вы хотите управлять со мной".
  
  "Конечно, я понимаю. Просто вы упомянули случай сибирской язвы. Я полагаю, что установил связь с убийствами, связанными с Тайленолом в 1982 году, снайперами на кольцевой дороге в 2002 году и Унабомбером ".
  
  "И все это? Ну, я вам вряд ли нужен, агент О'Делл. Звучит так, будто вы все это просчитали".
  
  Она проигнорировала его сарказм. "За исключением того, что я не уверена в значении чего-либо из этого, кроме как покрасоваться".
  
  "Чтобы покрасоваться?" Теперь его голос звучал скорее сердито, чем оборонительно. "Ты думаешь, он прошел через все эти неприятности только для того, чтобы показать, что он знает о нескольких известных преступниках? И скажите мне, агент О'Делл, когда вы найдете этого хвастуна, будет ли он носить двубортный костюм и жить со своими двумя пожилыми сестрами?"
  
  Слоун имел в виду безумного террориста в Нью-Йорке в 1950-х годах и профиль доктора Джеймса Брассела "На прицеле".
  
  "Вам либо нужна моя помощь, агент О'Делл, либо вы уже во всем разобрались". Он вернулся к своему насмешливому виду. "Вы не можете получить свой торт и съесть его тоже".
  
  Она становилась нетерпеливой с ним. Он играл с ней. Ссылка на торт была взята из манифеста Унабомбера. Она была на грани того, чтобы послать к черту разговор с ним, но она знала, что Каннингем уважает работу этого человека. Записка и почтовые конверты были всеми доказательствами, которые у них были прямо сейчас.
  
  "Послушайте, профессор Слоун, я просто надеюсь, что вы могли бы помочь нам связать больше точек здесь. Возможно, я мог бы заехать в университет позже. Я так понимаю, на этой неделе осенние каникулы".
  
  "Господи", - услышала она его бормотание. Ей стало интересно, удивлен ли он, что она уже ознакомилась с его расписанием. "Если это так важно. Полагаю, я смогу выкроить время. Встретимся через сорок минут. Мой офис находится в подвале старого здания медицинской школы."
  
  Он повесил трубку, прежде чем она смогла сказать ему, сработало это или нет. Она посмотрела на свои наручные часы. Ей потребуется по меньшей мере сорок минут, чтобы добраться до университета.
  
  Она откинулась на спинку сиденья своей машины. У нее болела спина. Вероятно, из-за утренней пробежки. Насчет головной боли это неправда. Это началось перед пробежкой. Когда она позвонила Гвен ранее, ее подруга сказала ей, что ей не следует так скоро возвращаться на работу.
  
  "Малыш, останься дома и отдохни пару дней. Или, по крайней мере, работать из дома."
  
  Мэгги пыталась объяснить, что лучшее, что для нее сейчас есть, - это рутина. Ей не нужно было больше времени наедине с собой, чтобы подумать. У нее было достаточно этого в Тюрьме.
  
  Она набрала другой номер телефона. Оно сразу же перешло на голосовую почту.
  
  "Привет, Талли, это Мэгги. Слоун договорился встретиться в его офисе через сорок минут. Уже почти полдень. Я сейчас направляюсь в UVA. Увидимся вон там ".
  
  Она снова села. Им было не о чем говорить. Она продолжала думать, что бы посоветовал Каннингем. Иногда обычное становится невидимым. Чего она здесь не видела?
  
  Именно тогда она почувствовала, как что-то стекает по ее подбородку. На руле была капля крови.
  
  Она взглянула на себя в зеркало заднего вида. Один только вид крови, капающей из ее носа, вызвал панику. Она схватилась за салфетку. Этого не было. И так же быстро она попыталась успокоиться. Это ничего не значило. Это было просто кровотечение из носа.
  
  Она поднесла салфетку к носу и откинула голову на подголовник автомобиля. Она закрыла глаза и выровняла дыхание.
  
  О, Боже, кровь из носа.
  
  
  ГЛАВА
  
  76
  
  USAMRIID
  
  Платт стоял перед столом коммандера Дженклоу, непоколебимый и готовый к нападению.
  
  "Вы перешли все границы, полковник Платт", - сказал ему Дженклоу."Я не уполномочивал вас передавать вакцину кому бы то ни было".
  
  "У меня не было прямых приказов, запрещающих это, сэр. И как глава этой миссии —"
  
  "Прекрати нести чушь, Платт".
  
  Дженклоу удивил его. В его голосе звучало нетерпение, граничащее не только с гневом, но и с чем-то еще. В нем чувствовалась резкость.
  
  Платт ждал, не уверенный, как реагировать. Не уверенный, как далеко зайти. Этим утром мужчина выглядел измученным, хотя его форма была отглажена, как обычно, а кабинет прибран. Его поза немного ссутулилась в плечах. Его лицо покрылось морщинами в тех местах, которых Платт никогда раньше не замечала. Его глаза были налиты кровью. И когда он показал свои руки, Платт заметила легкую дрожь в пальцах.
  
  "На каком-то этапе вашей карьеры, доктор Платт — если у вас все еще есть доступная карьера — вам нужно будет выбирать между тем, чтобы быть солдатом, врачом или политиком. Эти три противоречат друг другу на многих уровнях. Они не могут долго сосуществовать. Сегодня ты выбираешь быть врачом. Это прекрасно.Ты, вероятно, думаешь, что это благородно. Я здесь, чтобы сказать тебе, что это не благородно. Это глупо".
  
  Он отвернулся от Платта, чтобы посмотреть в окно, и на минуту Платт подумал, что он увольняет его. Платт решил, что должен поднажать.
  
  "Сэр, мне кажется, я знаю, почему вы это сделали".
  
  Дженклоу медленно повернулся, подняв брови, но его лицо все еще было сердитым.
  
  "Что такое, доктор Платт, что, по вашему мнению , я сделал?"
  
  "Я сам об этом думал. Что вирус Эбола, возможно, был получен из наших собственных лабораторий.Ты хочешь защитить УСАМРИИД. После разгрома с сибирской язвой я могу понять...
  
  "Ты понятия не имеешь, о чем говоришь".
  
  "Сэр, я просто знаю—"
  
  "Вы обнаружили пропажу каких-либо образцов вируса Эбола?"
  
  "Нет, сэр, я этого не делал, но это было бы трудно —"
  
  Рука поднялась, чтобы остановить его. Ладонь обращена наружу. Явная дрожь.
  
  "У USAMRIID не пропало ни одного образца вируса Эбола".
  
  Платт держал плечи расправленными, его поза была высокой, лицо бесстрастным.
  
  "Позвольте мне спросить вас вот о чем, доктор Платт ..." Голос Дженклоу выровнялся до нормального. "Вы имеете какое-нибудь представление о том, сколько стоит вакцина от Эболы на черном рынке?"
  
  Платт уставился на него, и он мог видеть, что это был не тот вопрос, на который Дженклоу ожидал ответа.
  
  "Мне лучше узнать, что вы понятия не имеете", - предупредил Дженклоу. "Потому что, хотя в этом учреждении не пропало образцов тканей от Эболы, вакцина отсутствует".
  
  
  ГЛАВА
  
  77
  
  Рестон, Вирджиния
  
  Талли нашел Эмму на ее обычном месте в гостиной, на полу, перед ревущим телевизором. Он с облегчением увидел, что никаких упаковок нет. Просто обычный подростковый беспорядок из журналов и нездоровой пищи.
  
  Выпуск новостей прервал ее телешоу. Она приглушила звук, но Талли попросил ее включить его снова, когда увидел, что идет пресс-конференция в больнице Святого Франциска в Чикаго. Не было ничего, чего бы он уже не знал. Два врача и парень из ЦКЗ отвечали на вопросы и придерживались основ. В углу экрана была фотография Маркуса Шредера. Это выглядело как свадебный снимок, на котором была изображена его жена. Парень выглядел как обычный Джо. Говорили, что он бухгалтер чикагской фирмы. Талли его не узнала. Все утро он вертел в голове это имя и не мог вспомнить его. Даже сейчас, когда он изучал фотографию, в этом мужчине не было ничего знакомого. Затем Талли взглянул на жену. В глазах было что-то знакомое. Знал ли он ее?
  
  "Это так печально", - говорила Эмма.
  
  "Они называли имя жены?"
  
  "Да, что-то с V . Может быть, Вера".
  
  Vera Schroder. Нет, это имя тоже ничего не значило для Талли.
  
  "Мне пора, милая горошинка. Помни все, что я сказал, хорошо?"
  
  Он снова был на дороге. Он получил сообщение Мэгги и изменил свой маршрут. Ему потребовалось бы больше сорока минут, чтобы добраться до УВА. Он искал радиостанцию с новыми новостями из Чикаго, когда зазвонил его мобильный телефон.
  
  "Это агент Талли".
  
  "Мама Конрада тоже получила один из тех милых маленьких пакетов, наполненных деньгами". Это снова была Кэролайн, на этот раз еще более сердитая. "Что, черт возьми, происходит, Талли?"
  
  Осознание поразило его, и ему показалось, что слова Кэролайн впрыснули ледяную воду в его вены. Он мог видеть все так ясно.
  
  Он узнал Веру Шредер. И теперь он вспомнил, где. Это была фотография из газетной вырезки, которую его сосед по комнате настоял, чтобы он повесил на их доску объявлений, чтобы мотивировать его. Обезумевшая молодая женщина, опустошенная тем, что обнаружила своих родителей мертвыми в их доме после приема тайленола с примесью цианида. Только тогда ее звали не Шредер. Это была Вера Слоун. Она была сестрой Джорджа Слоуна.
  
  
  ГЛАВА
  
  78
  
  Университет Вирджинии
  
  Университет Калифорнии в Шарлотсвилле был альма-матер Мэгги, поэтому, когда профессор Слоун сказал ей встретиться с ним в старом здании медицинской школы, она точно знала, где это находится. Она также знала из информационных бюллетеней своих выпускников, что здание теперь используется под офисы преподавателей. Помимо офисов, в нем располагались исследовательские лаборатории и клинические учебные заведения. Осенний перерыв позволил ей быстро найти место для парковки.
  
  Мэгги до этого работала с профессором Слоуном всего один раз, но она знала его по преподаванию в Куантико. Его курс судебной экспертизы документов раньше следовал за ее курсом криминального поведения. Каннингем часто обращался к Слоан в качестве консультанта, когда документы были частью дела. Она не была удивлена, что Талли и Ганза не надавили на профессора, когда он дал им то, что звучало как быстрая оценка. Талли и Слоан не так ласкали друг друга. Она поняла это по напряжению, которое излучали двое мужчин, просто находясь в одной комнате. Она надеялась, что сможет вытянуть из Слоан информацию, которую, возможно, Талли не смогла.
  
  Входная дверь в старое здание медицинской школы была не заперта, хотя в коридорах никого не было. Она спустилась на лифте в подвал, и как только она вышла, то услышала что-то похожее на обезьяний визг в конце коридора. Двери были закрыты и заперты на замки-карточки. Несколько знаков указывали на то, что большинство комнат здесь, внизу, были исследовательскими лабораториями. На одном из них был вывешен знак КАРАНТИНА.
  
  Она продолжала искать то, что могло быть офисом Слоан. Безуспешно, она направилась в другую сторону, несмотря на визг. Зазвонил ее мобильный телефон, и она выхватила его из кармана.
  
  "Это Мэгги О'Делл".
  
  "Это Слоун", - сказал Талли, и его голос звучал запыхавшимся.
  
  "Я ищу его сейчас".
  
  "Нет, ты не понимаешь—"
  
  Это было все, что Мэгги услышала, прежде чем почувствовала удар по затылку.
  
  
  ГЛАВА
  
  79
  
  Талли не мог поверить, что не видел этого раньше.
  
  Он пронесся по съезду Hwy-20 с I-95. Ему потребовалась бы вечность, чтобы добраться до Шарлоттсвилля. На сотовом телефоне Мэгги появилось голосовое сообщение. Неужели Слоан уже что-то с ней сделал?
  
  Теперь, конечно, все это обрело смысл.
  
  Он вспомнил, как Джордж Слоун спрашивал, где он был, когда доставили коробку пончиков.
  
  Слоун сказал: "Если я правильно помню, ты не можешь устоять перед шоколадным пончиком".
  
  Шоколадные пончики были единственной постоянной навязчивой идеей Талли. Он прошел через этапы. Печенье Oreo, лакрица и драже "Когда-то давно", но шоколадные пончики были основой. Но это было не то, что должно было привести к срабатыванию триггера. Слоун также сказал: "Значит, террористы теперь передают свои угрозы на дне коробок с пончиками?"
  
  Как он узнал, что записка была на дне коробки? Об этом знали только Каннингем, Мэгги, Ганза и он сам.Вы бы никогда не предположили, что записка была на дне. Слоан знал, потому что он поместил это туда.
  
  И почему Кэролайн и ее жених &# 233; стали мишенью почтовой рассылки с Эболой, если только ее старый возлюбленный, который все еще поддерживал с ней связь совсем недавно, в июле, не был каким-то образом вовлечен?
  
  Ее старый возлюбленный, Инди, он же Джордж Слоун, в прошлый раз, когда она выбрала кого-то другого, немного взбесился. Из-за этого его даже вышвырнули из ФБР, прежде чем он закончил обучение. В результате он стал судебно-медицинским экспертом по документам, по-прежнему работая в ФБР, но всегда на стороне, работая на периферии. Работая над каждым крупным делом, но так и не получив признания, которого, как он думал, заслуживал. Джордж Слоун всегда хотел быть слабаком, а не профессором.
  
  Сколько еще посылок отправил Слоун по почте?
  
  И Мэгги была с ним прямо сейчас. Не мог ответить на ее звонок.
  
  Может быть, Талли ошибалась. Может быть, она не была в опасности. Возможно, ее мобильный телефон просто был вне зоны действия сети. Возможно, у Талли не было причин паниковать.
  
  Талли говорил себе это, продолжая давить на акселератор автомобиля.
  
  
  ГЛАВА
  
  80
  
  Университет Вирджинии
  
  Голова Мэгги пульсировала. Громкий стук ногтей по классной доске вернул ее к действительности. Ее глаза затрепетали, расплывчатые образы, всполохи зеленого. Воздух был зловонным, что-то прогорклое, потный мех, экскременты животных.
  
  Она узнала визги, доносившиеся из конца коридора. Только они были не дальше по коридору. Они были ближе. Она открыла глаза, держала их открытыми, заставила их сосредоточиться. Затем резко пришла в сознание.
  
  На нее уставились глазки-бусинки. Зеленый мех затрепетал и закружился. Острые, как бритва, когти царапнули между металлическими прутьями клеток. Она была посреди маленькой комнаты, вдоль обеих стен которой стояли клетки с визжащими обезьянами.
  
  Она попыталась выпрямиться и упала на спину. Ее запястье было прикреплено к угловому столу, туго перетянутое пластиковым шнурком. Она тянула и дергала за него, но он впился ей в кожу. Ее движение только заставило обезьян кричать громче и метаться внутри своих клеток, ударяя своими маленькими ручками по прутьям или протягивая руки.
  
  Мэгги попыталась успокоиться. Обрести равновесие. Молчи.Не двигайся.
  
  Свободной рукой она похлопала по карману куртки и не удивилась, обнаружив, что ее сотовый исчез. Как и ее "Смит и Вессон". Она оглядела комнату, чтобы посмотреть, нет ли чего-нибудь, чем она могла бы перерезать пластиковую стяжку. Там не было ничего, кроме клеток для обезьян. По полу вокруг и даже под ней были разбросаны гранулы еды и обезьяньи экскременты. Она поднялась на ноги, стараясь двигаться медленно и легко. Она не могла стоять прямо, когда ее запястье было привязано к металлическому столу.
  
  Она снова обыскала комнату в поисках чего-нибудь, что могло бы ей пригодиться. На этот раз она заметила две крайние клетки, и по ее телу пробежал холодок. Обе двери были распахнуты настежь. Именно тогда она увидела взмах длинного зеленого хвоста, выскользнувшего из-за стола у двери.
  
  Инстинктивно она снова схватилась за наплечную кобуру, прежде чем вспомнила, что она пуста.
  
  Затем она краем глаза заметила второй комочек зеленого меха. Этот комочек сидел высоко на клетках и смотрел на нее сверху вниз.
  
  Ладно, значит, по крайней мере две обезьяны были на свободе. Острые когти, острые зубы. Откуда-то из своего банка данных она вспомнила, что они еще и плюются.
  
  Не смотри им в глаза. Оставайся тихим и невозмутимым. Не двигайся.
  
  Она что-нибудь придумает. Но ей нужно было сохранять спокойствие. Дышать. Она снова осмотрела комнату, двигая только глазами.
  
  Именно тогда погас свет.
  
  Ей потребовалось все, что было у нее внутри, чтобы не закричать. Когда она почувствовала первое прикосновение меха к своему лицу, она автоматически отпрянула. Она ахнула и глотнула воздуха, прежде чем снова замереть.
  
  Тихо. Будь спокоен. Не показывай свой страх.
  
  Она была мокрой от пота и страха. Как они могли этого не почувствовать? Но что-то подсказывало ей, что они не нападут, если им не угрожать. Именно тогда она почувствовала второй удар по своей щеке. Только на этот раз это были когти, а не мех.
  
  
  ГЛАВА
  
  81
  
  Университет Вирджинии
  
  Талли был в кабинете Слоуна всего один раз до этого, но было легко вспомнить, где это было. Он хвастался, что был в подвале Старого здания медицинской школы, где его никто не беспокоил. Предоставь Слоан хвастаться офисом в подвале и делать так, чтобы это звучало как привилегия.
  
  Талли заметила знак парковки Джорджа Слоуна прямо перед входом. Один из тех юбилейных знаков, которыми университет награждал профессоров после стольких лет службы. На месте был припаркован внедорожник. ВНЕДОРОЖНИК с правительственными номерами. Талли покачал головой. У парня было собственное парковочное место, правительственный автомобиль. У него была стажировка в уважаемом университете, и он все еще не был счастлив.
  
  Талли не стал тратить время на лифт. Он нашел лестницу.
  
  Офис Слоун был закрыт. Дверь заперта. Талли все равно постучал. Он вытащил свой "Глок" и начал проверять двери слева и справа, несмотря на защитные щитки с ключ-картой. Все это время в другом конце зала визжали обезьяны.
  
  Он остановился и уставился на дверь, за которой находились орущие обезьяны, и он молил Бога, чтобы он ошибался насчет того, на что кричали обезьяны.
  
  "Это заняло у тебя достаточно много времени", - сказал Джордж Слоун у него за спиной.
  
  Талли медленно повернулся и увидел Слоуна в коридоре с несколькими шприцами в руке.
  
  "Я приберег немного вируса специально для тебя". Он поднял один из шприцев, а остальные сунул в карман куртки.
  
  "Где агент О'Делл?"
  
  "Она умнее тебя ..." Слоан улыбнулась. "Она нашла все мои рекомендации.Ты не получил ни одной из них, не так ли?"
  
  "Имеет ли это значение? Или ты все еще пытаешься конкурировать со мной?" Возможно, единственный способ вывести Джорджа Слоуна из себя - это залезть ему под кожу. Он действительно хотел вывести его из себя?
  
  "Ты никогда не был соперником. Теперь, Раззи, я мог понять, когда Кэролайн спала с ним. Но я знал, что она никогда не выйдет за него замуж".
  
  Талли держал палец на спусковом крючке. Обезьяны продолжали визжать у него за спиной. Слоуна они совсем не нервировали.
  
  "Я потратил годы на планирование этого, месяцы репетиций и поиск идеального козла отпущения. Каждый шаг был обдуманным, сложной частью общей головоломки. Я перехитрил всех, точно так же, как и двадцать пять лет назад ".
  
  "Убийства, связанные с Тайленолом. Это был ты?"
  
  "Я должен был избавиться от своей гребаной семьи. Они стояли у меня на пути. Они продолжали преследовать меня, чтобы я вернулся домой и управлял семейным бизнесом. Придирался ко мне. Никогда не понимавший, почему я хотел быть агентом ФБР. Кэролайн была лучшим, что когда-либо случалось со мной.Я расчищал нам путь, чтобы быть вместе, а она трахалась с тобой в Кливленде ". Его лицо покраснело при воспоминании.
  
  "И все же ты все еще хотел ее".
  
  Он уставился на Талли пустым взглядом, удивленный тем, что Талли знал.
  
  "Ты все еще хотел ее и снова потерял", - сказала Талли. "Но не для Раззи или меня. У нее был шанс снова выбрать тебя, после всех этих лет, и она выбрала кого-то другого".
  
  Слоан пожал плечами, делая вид, что это не имеет значения. Талли наблюдала, как он мотает головой из стороны в сторону. Его глаза метались по сторонам, как будто пытаясь стряхнуть воспоминания. Когда он, наконец, снова посмотрел на Талли, он снова был Джорджем Слоуном, а не тем мальчиком Инди, у которого было так много идеалистических надежд и мечтаний.
  
  "Похоже, теперь у тебя есть выбор", - сказал он с усмешкой. И он указал на дверь позади Талли. Дверь, за которой визжали обезьяны, а теперь топтались вокруг.
  
  "Спаси агента О'Делл или уничтожь меня".
  
  Желудок Талли скользнул к его ногам. Он был прав. Мэгги оказалась в ловушке за этой дверью.
  
  "Ты не можешь застрелить меня", - сказал ему Слоун, размахивая руками вверх и вниз, как будто давая Талли свободный выстрел. "У тебя кишка тонка".
  
  Талли поднял свой "Глок". "Ты забываешь. Я всегда был лучшим стрелком, чем ты".
  
  "Да", - сказал Слоун, держа шприц одной рукой, в то время как другая его рука потянулась к стене, щелкая выключателем, которого Талли не видела. Весь коридор погрузился во тьму. "Ты так же хорошо стреляешь в темноте?"
  
  Талли провел по стенам с обеих сторон от себя. Никаких выключателей. Он ничего не мог разглядеть, в подвальном коридоре царила кромешная тьма. Не было никаких красных огоньков, обозначающих детекторы дыма. Не было никаких знаков выхода. Ни под одной из дверей не было даже полоски света. Все двери, которые Талли уже знала, были заперты и требовали карточки-ключа.
  
  Он пытался сохранять спокойствие. Он пытался сосредоточиться, чтобы дыхание было медленным, а сердце не стучало в ушах. Ему нужно было слушать. Как он мог слышать за криками обезьян позади себя?
  
  Ему показалось, что он услышал скрип на полу прямо перед собой. Возможно ли это? Как далеко? В футе? Может быть, в двух?
  
  Он глубоко вздохнул. Разве Слоун не пользовался лосьоном после бритья? Или он почувствовал запах обезьяньей мочи?
  
  Талли прислонился спиной к стене, оставаясь на одном месте. Слоан ожидала бы, что он отодвинется, отступит. Он подождал, пока его глаза привыкнут к темноте, крепко зажмурился и снова открыл их. Он все еще не мог видеть ничего, кроме полной черноты.
  
  Одно было ясно наверняка. Талли знала, что он придет.
  
  Слоан, вероятно, запомнил, сколько шагов потребовалось, чтобы пройти по этому коридору. Возможно, он даже позаботился о том, чтобы не загорелись все указатели выхода. Он сказал, что все отрепетировал. Было ли у него время отрепетировать и это тоже? Если да, то он сможет воткнуть иглу прежде, чем Талли успеет сделать укол.
  
  Их тренировки научили их целиться в сердце. Слоан запомнил бы это. На самом деле, он рассчитывал, что Талли сделает именно это. Талли должен был быстро думать. Он должен был действовать быстро.
  
  Он соскользнул по стене так, что оказался на корточках. И, несмотря на кромешную тьму, Талли попытался представить Слоуна, ползущего к нему. Он поднял свой "Глок" и начал стрелять. Он стрелял низко, выстрел за выстрелом, слева направо, непрерывный поток пуль. Он услышал крик, возможно, глухой удар. Он остановился.
  
  Тишина.
  
  Даже обезьяны замолчали.
  
  Талли встал, положил руку на стену и прошелся вдоль нее, проводя пальцем по стене, пока не нашел выключатель.
  
  Он был прав.
  
  Джордж Слоун стоял на четвереньках всего в десяти футах от него. Как еще Талли мог объяснить выстрел в голову, который оставил его старого друга мертвым посреди коридора?
  
  Он повернулся обратно к двери. Обезьяны снова начали визжать. Он слышал, как они стучат по своим клеткам. Дверь была заперта. Только по карточке-ключу. Его "Глок" должен был сработать еще раз. Обезьяны замолчали во второй раз.
  
  Было совершенно тихо, когда он проскользнул в дверной проем. Из темного угла он услышал, как Мэгги повторила приветствие Слоун: "Это заняло у тебя достаточно времени".
  
  
  ГЛАВА
  
  82
  
  Среда, 10 октября 2007 г. Ньюбург-Хайтс, Вирджиния
  
  Это был слишком прекрасный день для похорон.
  
  Мэгги сидела в своем патио и наблюдала, как Бенджамин Платт на заднем дворе бросал Фрисби Харви. Он снял кепку и парадную синюю форменную куртку и закатал рукава белой рубашки. Тем не менее, он выглядел таким официальным в начищенных до блеска черных ботинках и галстуке, который все еще был на месте.
  
  Она сняла свои кожаные туфли-лодочки и откинулась на спинку плетеного кресла, закрыв глаза и желая, чтобы она могла заглушить эмоции, все еще бурлящие внутри нее. Все время, пока она наблюдала, как гроб проносят от церкви к месту захоронения в Арлингтоне, она продолжала слышать голос в глубине своей головы, говорящий: "Я не могу поверить, что его больше нет".
  
  Когда она снова открыла глаза, Платт и Харви присоединились к ней. Платт опустилась на стул рядом с ней, а Харви опустился на пол у ее ног.
  
  "Ты в порядке?" спросил он. "Кровотечений из носа больше нет? Головные боли?"
  
  "Нет". Она покачала головой. "Забавно, как работает стресс".
  
  "Ты через многое прошел. Но анализ твоей крови продолжает быть отрицательным. И, - сказал Платт, протягивая руку, чтобы коснуться ее щеки, слегка касаясь пальцем почти зажившего шрама, - тебе очень повезло, женщина, что эта обезьяна не была заражена."
  
  Она наклонилась, чтобы погладить Харви, отстраняясь от прикосновения Платта, когда ей действительно хотелось ответить на его жест. К о Сун. Что с ней было не так? Слишком скоро может быстро стать слишком поздно.
  
  "Чикагский госпиталь Святого Франциска снова открыт", - сказала ей Платт. "Этим утром я разговаривала с доктором Клэр Антонелли. Она была врачом Маркуса Шредера. Удивительно, что она никогда не заражалась вирусом ".
  
  "Но в итоге у них было три случая Эболы".
  
  Он кивнул."Главный хирург, который оперировал Шредера. Дырка в его перчатке. Две медсестры, которые ухаживали за Шредером. Все они хорошо реагируют на вакцину. Могло быть намного хуже. Их могли быть сотни."
  
  Она взглянула на него и улыбнулась.
  
  "Что?" - спросил он.
  
  "Так говорит новый командир USAMRIID".
  
  "Это неофициально".
  
  Она не настаивала. Он уже сказал ей, что может не согласиться. Он любил свою работу. И хотя он, казалось, был доволен отставкой коммандера Дженклоу, он сказал ей, что у него нет желания заменять его.
  
  "Я врач и солдат, а не политик".
  
  Она, конечно, понимала. Она тоже любила свою работу. Воздействие Эболы и то, что ее заперли в комнате с обезьянами, не изменили ее мнения о том, чтобы быть агентом ФБР. Риск был частью работы. Это то, что она пыталась сказать Р. Дж. Талли. Он подвергался риску каждую секунду в том темном коридоре. Он действовал в целях самообороны, и это подтвердит комиссия по пересмотру. Случаи, подобные этому, личные случаи, оставляли шрамы. К сожалению, Талли учился этому.
  
  Риск был частью работы, сказала себе Мэгги и в глубине души знала, что именно это сказал бы Каннингем. Боже, она не могла поверить, что он ушел . И все из-за мелкой мести одного человека.
  
  Джордж Слоун использовал весь свой опыт, чтобы отомстить трем мужчинам, из-за которых, как он думал, потерял любовь всей своей жизни: Р. Дж. Талли, Конраду Коваку и Виктору Рагацци. Пока он этим занимался, он убрал бы саму женщину вместе со своей сестрой, которая двадцать пять лет назад пережила его первую попытку избавиться от всей своей семьи.
  
  И из-за того, чему Слоун научился в своей профессии — что жертва преступления часто может указать пальцем на убийцу, — он иногда выбирал жертв, косвенно связанных с его целями. Из-за всех его планов Мэри Луиза Келлерман осталась без матери, а Рик Рагацци и Пэтси Ковак все еще борются за свои жизни, их друзья и семьи помещены в карантин.
  
  Какой пустой тратой гениальности был Джордж Слоун.
  
  "Тебе обязательно возвращаться в УСАМРИИД?" Спросила Мэгги, не желая, чтобы это звучало так, будто это имело значение, затем подумала, почему бы не дать ему знать, что это имело значение? Она хотела, чтобы он остался. Она наслаждалась его обществом. В последнее время она с нетерпением ждала этого, даже ловя себя на том, что откладывает в сторону то, что хотела ему сказать, чем хотела поделиться.
  
  "Думаю, в последнее время я потратил достаточно времени, чтобы заслужить выходной. Что ты имел в виду?"
  
  "Ты так же хорошо готовишь ужин, как и завтрак?"
  
  "Думаю, я смогу что-нибудь наскрести".
  
  "Как насчет пива перед тем, как приступить к работе?"
  
  "Звучит неплохо".
  
  Мэгги оставила его с Харви и прошлепала босиком обратно в дом. Она держала в одной руке два бутылочных горлышка Сэма Адамса, когда раздался звонок в дверь. Она пригласила Талли, Эмму и Гвен зайти, поэтому даже не потрудилась посмотреть в глазок.
  
  Она открыла дверь и увидела молодого человека, протягивающего ей коробку с пиццей.
  
  "Должно быть, это соседний дом", - сказала ему Мэгги. "Я не заказывал пиццу".
  
  Он сдвинул коробку и взглянул на имя и адрес на квитанции, которая была приклеена скотчем к верхней части коробки.
  
  "Мэгги О'Делл?"
  
  "Да, это верно".
  
  Она уставилась на коробку, внезапно заподозрив очередную доставку еды, пока он не добавил: "Итальянская колбаса и сыр Романо? За это уже заплачено, леди."
  
  Он протянул ей пиццу и ушел.
  
  Мэгги закрыла дверь. Она держала коробку в одной руке и уставилась на квитанцию. Следующим после "по заказу" был Н. Моррелли.
  
  Итальянская колбаса и сыр Романо. Она улыбнулась. Возможно, Ник Моррелли действительно знал ее. И он, конечно, так легко не сдавался.
  
  
  ГЛАВА
  
  83
  
  Средняя школа Бенджамина Таскера Боуи, Мэриленд
  
  Урселла Боуман была не против вернуться из отпуска в середине недели. Это означало, что у нее было всего два дня, чтобы навести порядок, оставленный ее заместителем, прежде чем она сможет восстановить силы в выходные.
  
  Она вошла в отдел почты и сразу подумала, что эти выходные понадобятся ей гораздо раньше. Там были сложены ящики для хранения почты, а электронный счетчик был оставлен на полу. Почему, черт возьми, у этой женщины не было никакого уважения?
  
  Урселла начала собирать пустые коробки и сортировать недоставленную почту, которую нужно было вернуть. Она отодвинула тележку для сбора пожертвований в сторону и заметила конверт из плотной манильской бумаги размером шесть на девять, который застрял между тележкой и стеной.
  
  Оно было адресовано средней школе Бенджамина Таскера и выглядело как детская печатная машинка.
  
  Урселла покачала головой, опуская конверт в щель директорской почты. Она надеялась, что это не было чем-то важным.
  
  
  * * * * *
  
  ПРАВДА Или ВЫМЫСЕЛ? Заметки от Алекса Кавы
  
  Пока я писал Разоблаченный , в Демократической Республике Конго произошла вспышка Эболы. Всемирная организация здравоохранения имела более четырехсот предполагаемых случаев заболевания в регионе, но на момент написания этой статьи не прошел двадцать один день — время, необходимое Эболе для инкубации, — поэтому общее число подтвержденных случаев и смертей еще не было известно.
  
  Может ли подобная вспышка произойти в Северной Америке или Европе? Некоторые эксперты считают, что это только вопрос времени. Все, что потребуется, - это чтобы один инфицированный человек сел в самолет.Это предположение приблизило нас к реальности 24 мая 2007 года, когда мужчина, зараженный туберкулезом, сел в самолет в Атланте и вылетел в Париж.Он сел на еще один рейс до Праги, затем вылетел в Монреаль и вернулся в Соединенные Штаты, чтобы сдаться CDC. Представьте, если бы у него была Эбола.
  
  Как автор, я постоянно задаю подобные вопросы. Мое исследование включает в себя поиск ответов и расспросы множества людей, которые знают такие вещи. Иногда трудно понять, где заканчиваются факты и начинается вымысел. Если читатель не может сказать, значит, я выполнил свою работу.
  
  Я использую реальные детали во всех своих романах, но на этот раз я хотел, чтобы читатели знали, каковы некоторые факты.
  
  Убийства, связанные с применением Тайленола в Чикаго в период с 29 сентября по 1 октября 1982 года, остаются нераскрытыми по сей день. Известно о семи жертвах. Одной из них была двенадцатилетняя девочка по имени Мэри Келлер-мэн из деревни Элк-Гроув, штат Иллинойс. Однако, насколько мне известно, в Терре-Хот, штат Индиана, жертв не было.
  
  Ученый и эксперт по биологическому оружию по имени доктор Стивен Хатифилл, который некоторое время работал в USAMRIID, считался Министерством юстиции США "лицом, представляющим интерес" в расследовании случаев заражения сибирской язвой в 2001 году. Обвинения так и не были выдвинуты.
  
  Вакцина от Эболы действительно существует. Как упоминалось в романе, он был разработан исследовательскими группами из Канадской национальной микробиологической лаборатории в Виннипеге и USAMRIID в Форт-Детрике. Отчет о результатах впервые появился в журнале Public Library of Science Pathogens, январь 2007 года. На момент написания этой статьи он не был одобрен FDA.
  
  Медицинский исследовательский институт инфекционных заболеваний армии США (USAMRIID) в Форт-Детрике, штат Мэриленд, действительно располагает замороженными образцами всех биологических агентов четвертого уровня, о которых я упоминаю в книге. Приношу свои извинения за то, что позволил себе вольности при использовании объекта в своих целях. Высказанные мной предложения и утверждения принадлежат исключительно мне, а не кому-либо из персонала или кому-либо, связанному с USAMRIID. Я испытываю только глубочайшее уважение к этому учреждению, а также к ученым и врачам, которые проделывают там потрясающую работу.
  
  То же самое относится и к Университету Вирджинии. И насколько я знаю, в подвале Старого здания Медицинской школы в кампусе UVA нет живых макак.
  
  Хотя документально это не подтверждено, ходили истории о торговцах обезьянами, использующих острова озера Виктория в качестве свалок для больных обезьян, а затем возвращающихся за теми же обезьянами, чтобы восполнить нехватку в будущих поставках.
  
  Есть много других фактов, разбросанных по Разоблаченному , в том числе об уголовных делах. Фразы в записке, найденной в коробке из-под пончиков, являются реальными фразами, используемыми снайперами кольцевой автодороги. Надпись "Позвони Натану Р." была найдена на письме от Унабомбера. Те ди Банди был арестован в Пенсаколе, Флорида, на шоссе Дэвис в украденном Vw. Для всех вас, кто находит подобные мелочи такими же увлекательными, как и я, я включаю некоторые из моих исследовательских материалов.
  
  
  СПРАВОЧНИКИ
  
  23 дня террора, Энджи Кэннон и сотрудники US News & World Report, Pocket Books, 2003.
  
  Америтракс: охота на убийцу сибирской язвы, Роберт Грейсмит, Юпитер, 2003.
  
  Горячая зона, Ричард Престон, Anchor Books, 1994.
  
  Идентификация и понимание нарциссической личности, Эльза Ф. Роннинг-стам, издательство Оксфордского университета, 2005.
  
  Внутри преступного разума, Стэнтон Э. Саменоу, доктор философии, Crown Publishers, 1984, пересмотренное издание 2004.
  
  Физические доказательства в судебной медицине, Генри К. Ли, доктор философии. и Говард А. Харрис, доктор философии., Издательство Lawyers & Judges Publishing Company, Inc., 2000.
  
  Профилировщики: Ведущие следователи погружают вас в криминальный разум, Под редакцией Джона Х. Кэмпбелла и Дона Деневи, Prometheus Books, 2004.
  
  Снайпер: Внутри охоты на убийц, терроризировавших нацию, Сари Хорвиц и Майкл Э. Руан, Ballantine Books, 2004.
  
  Унабомбер: желание убивать, Роберт Грейсмит, Беркли, 1998.
  
  Охотник за вирусами: тридцать лет борьбы с горячими вирусами по всему миру, Си Джей Питерс и Марк Олшейкер, Anchor, 1998.
  
  
  ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ
  
  "Вопросы и ответы по сибирской язве: признаки и симптомы", CDC, 2 июня 2003 года.
  
  "Вакцина против Эболы обещает быть методом лечения", Toronto Star, 21 января 2007 года.
  
  "Бог в действии среди угандийских беженцев на изолированном острове озера Виктория", Сью Спренкл, Баптистская пресса, 25 июня 2001 года.
  
  "Временное руководство по ведению пациентов с подозрением на вирусную геморрагическую лихорадку", CDC, 19 мая 2005 г.
  
  "Портрет отравительницы", Time , 18 октября 1982 года.
  
  "Отремонтированная лаборатория повышенной герметичности предлагает более эффективное исследовательское пространство", Карен Флеминг-Майкл, Командование медицинских исследований и материальных средств армии США, 1 февраля 2007 года.
  
  "Почему они убивают: мир массового убийцы", Джеффри Клюгер, Time, 30 апреля 2007 года.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"