ОХОТНИК НА ВАМПИРОВ D 12: БЛЕДНЫЙ ПАДШИЙ АНГЕЛ, ЧАСТИ ТРЕТЬЯ И ЧЕТВЕРТАЯ
-
ТУМАННАЯ ДОРОГА ПО СКАЛАМ
ГЛАВА 1
-
я
-
Туман опустился только после полудня. Извилистыми движениями манящей танцовщицы молочно-белые частицы воды цеплялись за беспилотные экипажи и Д, ехавшего рядом с ними.
Окруженная с обеих сторон огромными отвесными скалами, дорога тянулась тонкой лентой. На самом деле это нельзя было назвать тропой по дну долины — это была буквально дорога, петляющая между скалами. А так как сбиться с дороги становилось все легче и легче, чем гуще становился туман, то было очевидно, что каменные фальшборты пригодятся.
Был почти полдень. После того, как они пересекут этот перевал и проведут еще полдня, пересекая равнины, их пункт назначения Краухаузен будет ждать их в сумерках.
Наконец они были там. Но сколько людей таили в своем сердце это облегчение? Естественно, из гробов, опечатанных в вагонах, не доносилось голосов, и Д. сидел верхом на коне с холодным, ясным выражением лица, в котором нельзя было уловить ни намека на эмоции.
Примерно через тридцать минут после того, как они двинулись по туманной дороге, глаза Охотника слабо заблестели. Остановив лошадь и развернувшись назад, он легонько постучал в дверцу кареты.
Что это? — спросил барон голосом, который никто, кроме Д., не мог расслышать.
— Разве ты не знаешь? — спросил Д. Его голос также мог быть слышен только ушами барона.
Нет. Что случилось?
«Это не та дорога. Кажется, мы сбились с пути».
В какой-то момент дорога исчезла, а они даже не заметили этого.
Это не похоже на тебя. Хотя должен добавить, что я тоже ничего не почувствовал. Это из-за тумана?
Дворянин, по-видимому, помнил об этом, по крайней мере.
— Возможно, — ответил Д.
Даже с его сверхострыми чувствами туман казался не чем иным, как обычными частицами воды.
— Что вы об этом думаете? — спросил Охотник, но не у Балаша.
— Это просто старый туман. Даже я понятия не имею, почему мы сбились с пути.
Услышав этот ответ левой руки, D пробежал глазами по скалистым насыпям по обе стороны от них.
— Эти камни вполне реальны, — продолжал хриплый голос. — Ты собираешься ждать здесь, пока рассеется туман?
"Нет."
«Я тебя понимаю», — сказала левая рука Ди, когда он высоко поднял ее.
На его ладони стремительно сложились человеческие глаза и нос. Его рот открылся.
свист был не звуком дыхания, а скорее стоном ветра . Туман завихрился, попав на ладонь.
Прошло десять секунд. Двадцать секунд.
И вот, когда последний край молочной белизны был проглочен, кто-то удивленно воскликнул: «Ну, будь я проклят!»
Голос исходил из того же рта, что поглотил туман.
Но еще до того, как он произнес хоть слово, D заметил то же самое.
Они шли той же дорогой, что и прежде. По обеим сторонам были выложены огромные куски камня, тропа шла прямо еще сто пятьдесят футов, прежде чем свернуть вправо.
Происходит что-то странное , послышался голос барона.
«Мы снова в том же месте», — ответил D, прежде чем обернуться. «Пока мы были потеряны, площадь земли, которую мы преодолели, составляла примерно сотню футов. Я должен предположить, что за это время с нами что-то сделали».
Всего сто футов. Хотя это не казалось чем-то большим, заставить D и барона продвинуться по этой потусторонней дороге на такое расстояние, прежде чем они что-то заметили, было чудом.
— Знаешь что-нибудь об этом?
Вопрос Охотника касался того, кто мог их подставить.
Доктор де Карриоле мог с этим справиться.
— Ты знаешь, какие ходы он, вероятно, сделает?
Некоторые из них. Он был моим наставником в младенчестве.
— Тогда мне нужно, чтобы ты держал глаза в поле зрения.
И с этими словами Д шевельнул поводьями лошадей, тянущих карету. Под скрип деревянных колес лошади шагнули вперед. Они подошли к повороту в скалах.
Первым на очереди оказался D.
В тридцати футах впереди лежала темная фигура. Лежащий лицом вниз человек был одет в черную одежду и был одет в пальто того же оттенка.
Понравилось.
Похоже, атака уже началась.
Д спешился.
Стоп , приказал ему барон. Очевидно, это ловушка. Не подходи к нему.
Однако они не могли оставить кого-то лежать поперек дороги.
Белые облака плыли по голубому небу. По обеим сторонам дорожки качались цветы цвета слоновой кости. А на дороге лежал труп.
Возможно, D намеревался принять это приглашение. Подойдя к останкам, Охотник нагнулся.
Именно тогда труп перевернулся.
Бледное лицо посмотрело на Д. . . с лицом самого Д.
Всего на секунду они обменялись взглядами, но затем Ди быстро встал и выхватил меч. Его клинок вспыхнул ярким светом, и голова фигуры на земле оторвалась от тела.
«Это кукла, — сказал Д.
В этот момент он почувствовал, как что-то мягко отодвинулось от его собственного лица.
Конечно же, дерево было видно там, где голова была оторвана от фигуры у его ног.
Что за странный поступок , сказал барон дрожащим от недоумения голосом. Если это дело рук доктора де Карриоля, я не припомню, чтобы у него были такие способности. Д, ты не чувствуешь ничего необычного?
«Ничего», — лаконично ответил D, отшвыривая деревянные останки на обочину дороги и снова садясь на лошадь. Но одно грызло сердце под этими черными одеждами.
Две кареты проехали в тишине, и единственная, кто в белом солнечном свете слышала стихающий скрип колес, была отрубленная голова куклы. Но когда он лежал на солнце, гладкая, полированная древесина его лица теперь была плоской и совершенно невыразительной. Лицо прекрасной Охотницы на вампиров бесследно исчезло.
-
Несмотря на то, что был день, комнату окружала густая тьма. Тьма сгустилась еще дальше, образовав две фигуры, еще более темные, — согбенного старика и молодого человека, резко выпрямившегося и совершенно неподвижного позади него. Старик был закутан в золотую парчу, и на нем была длинная одежда. Необычно длинная одежда упала на пол позади него, как тень.
Внезапно приложив правую руку к уху, старик сказал: «Готово!»
— И ты думаешь, что это позаботится о Охотнике? — спросил молодой человек.
Видимо, старик в чем-то преуспел, и хотя другой человек мог быть его подмастерьем или, по крайней мере, его подчиненным, молодой человек, похоже, совсем не был в восторге от этого. Наоборот, он звучал довольно скептически.
«Заклинание было произнесено. В этом не может быть никаких сомнений. Однако-"
— Однако что?
«Есть одна вещь, которая меня беспокоит», — сказал старик с ужасно напряженным выражением лица, когда он медленно повернулся к молодому человеку.
Хотя были и другие причины, по которым темнота комнаты была полна напряжения, если кто-то утверждал, что все это исходило от взгляда старика, никто никогда не сомневался в этом. Его лицо, скрытое старческими пятнами, морщинами и седой бородкой, было похоже на лицо древней мумии, его тонкие, как ниточки, глаза наполнялись желтым светом, а из его зеленых радужных оболочек выливались огромный ум, зло и сила воли.
— Маска, которую ты сделал из него, Занус, идеальна?
— Ты сомневаешься во мне? — жестко спросил молодой человек — Занус.
"Нисколько. Я признаю ваше мастерство. В конце концов, ваше заклинание «переноса» оказалось эффективным, — сказал старик, кивнув, прежде чем повернуться так, как он смотрел изначально.
«Тогда я буду действовать согласно расписанию», — сказал ему молодой человек, поклонившись и собираясь уйти.
«Наш враг — тот же человек, что убил воинов воды. Вы не должны терять бдительность. Будь на цыпочках, — сказал старик, его голос тянулся за молодым человеком.
Как только Занус ушел, старик какое-то время не двигался, но, в конце концов, сел на соседний диван и пробормотал про себя: — Барон Байрон Балаш. . . Интересно, помнишь ли ты меня? Вы еще помните имя подающего надежды наставника, видевшего в вас спасение вашего рода?»
«Доктор. де Карриоле, — раздался голос откуда-то из темноты.
Когда старик рефлекторно обернулся, выражение его лица было наполнено уважением и страхом, из которых было ясно, что он догадался, кто к нему обратился.
— О, Боже… когда ты сюда попал? старик - Др. де Карриоле, - сказал он с опущенной головой, в то время как в своем сердце он упрекнул себя. Его лаборатория была оборудована системами предупреждения, которые должны были обнаруживать малейшие изменения в составе воздуха.
«Я всегда рядом с тобой. Было бы неправильно, если бы вы использовали плоды своих странных исследований против меня, не так ли?
«Конечно, вы шутите», — ответил де Карриоле, но про себя подумал: « Это было полтора столетия назад».
Тот единственный раз, когда старик пытался оказать какое-то сопротивление. До сих пор даже он сам не знал, что из этого вышло, ибо, как ни старался, совсем ничего не изменилось. Посланные им убийцы бесследно исчезли, а источник голоса предстал перед доктором, как всегда. И с того дня и по сей день де Карриоле не было ни одной души, которая когда-либо осудила его или обвинила в каком-либо проступке. Потому что после этого он поклялся в верности источнику голоса во тьме.
— Мой сын придет?
Судя по этому вопросу, голос мог принадлежать не кому иному, как Владу Балашу.
«Действительно он есть. Он будет здесь через полдня, — ответил де Карриоле.
— Значит, даже при всей вашей силе, вам все же не удалось убить его? Это неудивительно, учитывая, что у него есть этот Охотник в качестве телохранителя.
Де Карриоле резко повернулся к глубинам тьмы. Он мог видеть сквозь мрак ясно, как днем. Они оба могли. И все же его глаза не видели ничего, кроме чернильной черноты.
— Значит, вы знакомы с буквой «Д», сир? он спросил.
"Нет."
Доктор потерял дар речи.
— Я не знаю Д., — продолжал голос. — Или, по крайней мере, любого охотника с таким именем. Однако он имеет отчетливое сходство с другим великим персонажем, имя которого мне известно. По крайней мере, так могло показаться.
«Великий персонаж. . ». де Карриоле начал, прежде чем прерваться.
Должно быть, прошли столетия с тех пор, как он удивлялся дважды за один день. Его кожа, которая умерла давным-давно и оживилась только реанимирующими препаратами, теперь покрылась мурашками.
Голос упомянул «великую личность». Насколько известно доктору, на земле был только один человек, которого он мог назвать таковым. Однако, судя по тому, как он говорил, это должен был быть кто-то другой. В таком случае-
Воспоминания кружились и текли. Одна за другой клетки его мозга были проколоты острием иглы, как активные клетки, так и спящие клетки. Клетки, которые давно вышли из употребления, и древние клетки мозга, о которых его мозг даже забыл, существовали. И в одном из них — нашел! Однако он испустил лишь мгновенную вспышку, прежде чем исчезнуть в вечной тьме. Заморозить вспышку было бы невозможно. Но он пытался это понять. Забыв обо всем, что его окружало, де Карриоле сосредоточил все свое сознание на одной точке. Актуальная память о конкретной информации оформилась лишь на мгновение — а потом быстро ускользнула. Концентрация де Карриоля преследовала его, и за долю секунды до того, как он был поглощен небытием, он коснулся его хвоста.
«Теперь я вспомнил. . ». — пробормотал он не потому, что информацию, которую он вырвал из своего мозга, нужно было произнести, а потому, что она грозила снова покинуть его. «Этот великий персонаж. . . действительно имел. . . только один . . . Но . . . этого не может быть. . . Это просто невозможно. . . что грязный упырь. . . Охотник за дворянством. . . может быть его . . ».
«Возможно, это так. Но тогда, возможно, это не так, — сказал голос серьезно. Это было настолько признанием, что он сам не мог судить или понять ситуацию. — Если верно последнее, то для нас он всего лишь когорта Байрона, и у нас не будет иного выбора, кроме как уничтожить его. Но если дело обстоит наоборот, есть много поводов для опасений».
И сказав это, голос издал низкий смех.
Готов ли он оскалить зубы даже против самого великого, - подумал де Карриоль, напуганный этой идеей. В каком-то смысле он сделал бы себя врагом великого. И дворянство в целом было связано уважением этого великого человека к своей семье, как никаким другим правилом.
«Готовьтесь, доктор! Подготовить!" — сказал ему голос, эхом отдававшийся из темноты и высоким, и низким. «До того, как они войдут в мои земли или после, не имеет значения. Используйте все имеющиеся в вашем распоряжении средства, если необходимо, но уничтожьте их».
«Пожалуйста, предоставьте это мне. Вы можете спать спокойно, пока де Карриоле справится со всем».
Именно тогда из ниоткуда послышался звук, похожий на долгое, долгое рыдание.
-
II
-
Это была женщина, и, несомненно, она была невероятно расстроена. Горе ее было так велико, что сводило ее с ума, но все же она не могла не оплакивать — такое впечатление могло получиться у любого.
«Кроме вас, есть еще один человек, который понимает, что приближается мой сын. Но я должен задаться вопросом, почему то, что должно быть триумфальной песней, вместо этого является воплем, которым приветствуют мертвых?
Голос был окрашен смехом.
«Доктор. де Карриоле! он добавил.
"Милорд!" — воскликнула фигура в мантии, явно потрясенная.
— Тебе лучше уйти. Неудивительно, что этого достаточно, чтобы разорвать даже мое сердце. Я не хочу, чтобы кто-то еще слышал этот голос».
— Я понимаю, — сказал старик, склонив голову, и в этот момент он понял, что источник голоса больше не с ним.
«Я понимаю, — повторял он про себя. — Но кто ты такой , чтобы говорить о том, как это разрывает твое сердце?
И как только он заговорил, по спине старика наверняка пробежал холодок. Но молния не упала с неба, чтобы поразить его.
Через несколько минут де Карриоле спустился по длинной винтовой лестнице на глубину, в которой даже он не был уверен, к определенной комнате. В разбросанных местах на каменных стенах голубым светом горело атомное пламя, отбрасывая на ступени и стены мерцающие тени.
Его спуск, как всегда, закончился внезапно. Пока он стоял в огромном зале, вымощенном камнем, стражники в доспехах окружили его с обеих сторон. Все они были синтетическими людьми. Каждый из них весил более тонны благодаря тяжелым сплавам, но их шаги не издавали даже звука. Их длинные копья обрушились на доктора, их наконечники светились красным.
"С моего пути!"
Прежде чем доктор закончил говорить, красное свечение распространилось от концов копий к его груди и вышло через его спину. Каменная стена за его спиной раскалилась докрасна, и в мгновение ока в ней пробурили отверстия в два дюйма в диаметре.
Когда эти охранники наполнились жизнью, первое, что они должны были сделать, это зарезать абсолютно всех, кто попадется сюда.
«Идиоты! Ты ничего не знаешь о мире. С моего пути!"
Когда доктор сделал шаг вперед, ослепительная полоса света вырвалась из рукава его мантии и косила охранников. И когда свет снова вернулся к его рукаву, старик подошел к двери, которая лежала перед ним.
Оставшиеся стражники не могли пошевелиться, их копья были наготове, но в остальном они застыли на месте. Хотя объема света было достаточно, в этом подземном освещении было что-то морозное, что придавало всему под ним унылый вид безжизненных скульптур.
Остановившись перед дверью, старик поднес указательный палец правой руки ко рту и слегка прикусил его кончик. Быстро набежавшая капля крови попала в дыру, открывшуюся перед замком, и менее чем через секунду раздался звук отпираемого замка.
Взяв в руку золотую дверную ручку, де Карриоле вздрогнул. Он только что размышлял о человеке, которого собирался увидеть, и о том, что произойдет. Глубоко вздохнув, он толкнул дверь. Дверь открылась ровно столько же, сколько и его вздоху.
И тут голос, звучавший как какая-то унылая потерянная душа, снова достиг ушей древнего колдуна. Кто была эта женщина, которая плакала в неисчислимых глубинах земли, окруженная стражей, которая убьет любого, кто приблизится?