Харрисон Гарри : другие произведения.

Цветная машина времени

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Гарри Харрисон
  Цветная машина времени
  
  
  1
  
  
  “Что я здесь делаю? Как я позволил себя уговорить на это?” - простонал Л.М. Гринспен, когда ужин разбередил его язву.
  
  “Ты здесь, Л.М., потому что ты дальновидный, быстро соображающий руководитель. Или, другими словами, вы должны хвататься за любую соломинку, потому что, если вы не сделаете что-нибудь быстро, Climactic Studios утонет без следа ”. Барни Хендриксон судорожно затянулся сигаретой, которую сжимал в пожелтевших пальцах, и невидящим взглядом уставился на пейзаж каньона, беззвучно проносившийся за окном "Роллс-ройса". “Или, говоря еще иначе, вы тратите один час своего времени на изучение проекта, который может означать спасение Climactic”.
  
  Л.М. уделил все свое внимание деликатному проекту раскуривания контрабандной гаванской сигары: обрезал кончик своей золотой карманной машинкой для стрижки, облизал обрезанный кончик, помахал деревянной спичкой, пока не выгорели все химикаты, затем осторожно раскурил тонкую зеленоватую сигару. Машина съехала к обочине с громоздкой легкостью гидравлического тарана, и шофер бросился открывать дверцу. Л.М., не двигаясь, подозрительно уставился наружу.
  
  “Свалка. Что может быть на такой свалке, что могло бы спасти студию?”
  
  Барни безуспешно толкал неподвижную и твердую форму. “Не предрешай, Л.М. В конце концов, кто мог предсказать, что бедный парень из трущоб Ист-Сайда однажды станет главой крупнейшей кинокомпании в мире?”
  
  “Ты переходишь на личности?”
  
  “Давайте не будем отвлекаться”, - настаивал Барни. “Давайте сначала зайдем внутрь и посмотрим, что Хьюитт может предложить, а уже потом составим наше предвзятое мнение”.
  
  Л.М. неохотно позволил подтолкнуть себя по дорожке, выложенной потрескавшимися плитами, к входной двери ветхого оштукатуренного дома, и Барни крепко держал его за руку, пока он звонил в звонок. Ему пришлось позвонить еще дважды, прежде чем дверь с грохотом открылась и на них выглянул невысокий мужчина с большой лысой головой и в очках в толстой оправе.
  
  “Профессор Хьюитт”, - сказал Барни, подталкивая Л.М. вперед, - “Это человек, о котором я вам говорил, не кто иной, как сам глава Climactic Studios, мистер Л.М. Гринспен”.
  
  “Да, конечно, входите...” Профессор подозрительно моргнул за своими круглыми очками и отступил в сторону, чтобы они могли войти.
  
  Как только дверь за его спиной закрылась, Л.М. вздохнул и сдался, позволив отвести себя вниз по скрипучей лестнице в подвал. Он резко остановился, когда увидел ряды электрического оборудования, гирлянды проводов и гудящую аппаратуру.
  
  “Что это? Похоже на старые декорации к ”Франкенштейну".
  
  “Пусть профессор объяснит”. Барни подтолкнул его вперед.
  
  “Это дело моей жизни”, - сказал Хьюитт, грубо махнув рукой в направлении туалета.
  
  “Что это за работа на всю жизнь это?”
  
  “Он имеет в виду машины и аппараты, он просто не очень хорошо показывает”.
  
  Профессор Хьюитт их не слышал. Он был занят настройками на панели управления. Тонкий вой усилился, и из громоздкой массы механизмов посыпались искры.
  
  “Вот!” - сказал он, драматично указывая — и на этот раз со значительно большей точностью — на металлическую платформу, установленную на толстых изоляторах. “Это сердце времеатрона, где происходит перемещение. Я не буду пытаться объяснить вам математику, вы вряд ли сможете ее понять или вдаваться в сложные детали конструкции машины. Я чувствую, что на данном этапе наиболее разумной будет демонстрация времеатрона в действии ”. Он наклонился, пошарил под столом и достал пыльную пивную бутылку, которую поставил на металлическую платформу.
  
  “Что такое времеатрон?” - подозрительно спросил Л.М.
  
  “Это. Сейчас я продемонстрирую. Я поместил в поле простой предмет, который сейчас активирую. Смотрите внимательно”.
  
  Хьюитт щелкнул выключателем, и от трансформатора в углу пошла электрическая дуга, механический вой превратился в визг, а ряды трубок ярко вспыхнули, и воздух наполнился запахом озона.
  
  Пивная бутылка на мгновение замерцала, и рев аппарата стих.
  
  “Вы видели смещение? Впечатляющее, не правда ли?” Профессор просиял от самооценки и вытащил из записывающей машины листок бумаги, испещренный чернильными закорючками. “Вот она, на записи. Эта бутылка переместилась на семь микросекунд назад во времени, а затем вернулась в настоящее. Несмотря на то, что говорят мои враги, машина пользуется успехом. Мой времеатрон — от vreme, что на сербохорватском означает "время", в честь моей бабушки по материнской линии, которая была родом из Мали, Ло šИндия — это работоспособная машина времени ”.
  
  Л.М. вздохнул и повернулся к лестнице. “Псих”, - сказал он.
  
  “Выслушай его, Л.М., у профессора есть кое-какие идеи. Только потому, что все фонды отказали ему в его просьбах о выделении средств, он даже подумает о сотрудничестве с нами. Все, что ему нужно, это немного денег, чтобы модернизировать свою машину ”.
  
  “Каждую минуту рождается кто-то еще. Поехали”.
  
  “Просто послушай его”, - умолял Барни. “Позволь ему показать тебе тот, где он отправляет пивную бутылку в будущее. Это слишком впечатляюще, чтобы игнорировать”.
  
  “В любом движении в будущее существует временной барьер, я должен тщательно объяснить это. Перемещение в будущее требует бесконечно больше энергии, чем перемещение в прошлое. Однако эффект все еще действует — если вы будете внимательно следить за флаконом ”.
  
  В очередной раз чудо электронной технологии столкнулось с силами времени, и воздух затрещал от разряда. Пивная бутылка слегка дрогнула.
  
  “Пока”. Л.М. начал подниматься по лестнице. “И P.S., Барни, ты уволен”.
  
  “Ты пока не можешь уйти — ты не дал Хьюитту шанса доказать свою точку зрения или даже позволить мне объясниться”. Барни был зол, зол на себя, на умирающую компанию, которая наняла его, на человеческую слепоту, на бесполезность человека, на тот факт, что у него был перерасход средств в банке. Он подбежал к Л.М. сзади и вынул из его отбивных дымящуюся Гавану. “У нас будет настоящая демонстрация, то, что вы сможете оценить!”
  
  “Они стоят по два доллара за штуку! Верни это —”
  
  “Ты получишь ее обратно, но сначала посмотри на это”. Он швырнул бутылку пива на пол и положил сигару на платформу. “Какое из этих устройств является регулятором мощности?” - спросил он Хьюитта.
  
  “Этот реостат управляет входом, но почему? Вы не можете повысить уровень временного смещения, не сжигая оборудование — остановитесь!”
  
  “Ты можешь купить новое оборудование, но если ты не убедишь Л.М., ты на мели, и ты это знаешь. Отправляйся на Луну!”
  
  Барни удерживал протестующего профессора одной рукой, пока тот включал питание на полную мощность и захлопывал переключатель управления. На этот раз результаты были гораздо более впечатляющими. Крик перерос в вопль баньши, от которого у них болели уши, трубы пылали всеми видами адского пламени, все ярче и ярче, в то время как по металлическим рамам били статические разряды; волосы на их головах встали дыбом и разбрасывали искры.
  
  “Меня ударило током!” - закричал Л.М., когда с последним всплеском энергии все трубки вспыхнули и взорвались, а свет погас.
  
  “Вот, посмотри туда!” - Крикнул Барни, приводя в действие большим пальцем свой "Ронсон" и вытягивая пламя. Металлическая платформа была пуста.
  
  “Ты должен мне два доллара”.
  
  “Смотри, исчезла! По крайней мере, две секунды, три… четыре ... пять ... шесть...”
  
  Сигара внезапно снова появилась на платформе, все еще дымясь, и Л.М. схватил ее и глубоко затянулся.
  
  “Хорошо, значит, это машина времени, так что я тебе верю. Но какое это имеет отношение к съемкам фильмов или к тому, чтобы "Климакс" не попал в беду?”
  
  “Позвольте мне объяснить...”
  
  
  2
  
  
  В офисе было шесть человек, сгруппированных полукругом перед столом Л.М.
  
  “Запри дверь и перережь телефонные провода”, - приказал он.
  
  “Сейчас три часа ночи”, - запротестовал Барни. “Нас не должны подслушать”.
  
  “Если банки пронюхают об этом, я разорен на всю жизнь, а может и дольше. Перережьте провода”.
  
  “Позвольте мне позаботиться об этом”, - сказал Эмори Блистид, вставая и доставая из нагрудного кармана изолированную отвертку — он был главой технического отдела Climactic Studios. “Тайна наконец разгадана. Вот уже год мои ребята ремонтируют эти обрезанные провода в среднем два раза в неделю ”. Он работал быстро, сняв крышки с распределительных коробок и отсоединив семь телефонов, интерком, замкнутый телевизионный канал и музыкальный провод. Л.М. Гринспен внимательно наблюдал за ним и больше не заговаривал, пока лично не увидел, что все десять проводов свободно болтаются.
  
  “Докладывай”, - сказал он, тыча пальцем в Барни Хендриксона.
  
  “Наконец-то все готово к съемкам, Л.М. Все необходимое оборудование для времеатрона было построено на съемочной площадке для фильма "Сын существа женится на дочери твари", и расходы были покрыты бюджетом этой картины. На самом деле здесь была небольшая экономия, машины профессора стоили дешевле, чем обычный реквизит —”
  
  “Не отвлекайся!”
  
  “Верно. Ну, последние сцены в лаборатории для фильма "Монстр" были сняты сегодня днем, я имею в виду, вчера днем, так что позже мы немного поработали в овертайме и почистили все оборудование. Как только они ушли, остальные из нас смонтировали ее в кузове армейского грузовика со съемочной площадки The Pfc. из Бруклина, и профессор подключил ее и все протестировал. Она готова к запуску”.
  
  “Мне не нравится грузовик — его будет не хватать”.
  
  “Нет, этого не будет, Л.М., обо всем позаботились. Во-первых, это был государственный излишек, а во-вторых, от него собирались избавиться. Она была легально продана через наш обычный магазин и куплена Tex здесь, я же сказал вам — мы вне подозрений ”.
  
  “Текс, Текс — кто он? Кто все эти люди?” - пожаловался Л.М., бросая подозрительные взгляды по кругу. “Кажется, я говорил тебе, чтобы эта штука была поменьше, придержи ее, пока мы не увидим, как она работает, если банки пронюхают ...”
  
  “Эта операция настолько мала, насколько это возможно. Здесь есть я, профессор, которого вы знаете, и Благословид, который является вашим собственным техническим руководителем и работает с вами уже тридцать лет —”
  
  “Я знаю, я знаю, но как насчет этих троих?” Он указал пальцем на двух темных и молчаливых мужчин, одетых в джинсы Levis и кожаные куртки, и на высокого, нервного мужчину со светлыми рыжеватыми волосами. Барни представил их друг другу.
  
  “Двое впереди - Текс Антонелли и Даллас Леви, они каскадеры ...”
  
  “Каскадеры! Что за трюк вы разыгрываете, приводя двух фальшивых ковбоев?”
  
  “Будь добр, расслабься, Л.М. Нам нужна помощь в этом проекте, надежные люди, которые умеют молчать и знают, как действовать в случае каких-либо неприятностей. Даллас служил в боевой пехоте, затем участвовал в родео, прежде чем попал сюда. Текс тринадцать лет прослужил в морской пехоте и был инструктором по рукопашному бою.”
  
  “А другой парень?”
  
  “Это доктор Йенс Лин из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, филолог”. Высокий мужчина нервно поднялся и отвесил быстрый поклон в сторону стола. “Он специализируется на немецких языках или что-то в этом роде и собирается сделать для нас перевод”.
  
  “Вы все осознаете важность этого проекта теперь, когда вы члены команды?” - спросил Л.М.
  
  “Мне платят зарплату, - сказал Текс, - и я держу рот на замке”. Даллас кивнул в молчаливом согласии.
  
  “Это прекрасная возможность”, - быстро сказала Лин с легким датским акцентом. “Я взял творческий отпуск, я бы даже сопровождал вас, даже без щедрого гонорара в качестве технического консультанта, мы так мало знаем разговорный древнескандинавский —”
  
  “Хорошо, хорошо”, - Л.М. поднял руку, на мгновение удовлетворенный. “Итак, каков план? Посвяти меня в детали”.
  
  “Мы должны сделать пробный запуск”, - сказал Барни. “Посмотрим, действительно ли работает устройство Profs”.
  
  “Уверяю вас... !”
  
  “И если это сработает, мы создадим команду, разработаем сценарий, затем выйдем и снимем его на натуре. И что это за натура! Вся история открыта для нас на широком экране! Мы можем все это заснять, записать...
  
  “И спасти эту студию от банкротства. Никакой зарплаты статистам, никаких декораций, которые нужно построить, никаких проблем с профсоюзами ...”
  
  “Осторожно!” Сказал Даллас, нахмурившись.
  
  “Не ваш профсоюз, конечно”, - извинился Л.М. “Вся команда отсюда будет работать в масштабе и выше, с бонусами, я просто думал об экономии на другом конце. Иди сейчас, Барни, пока я еще полон энтузиазма, и не возвращайся, пока у тебя не будет для меня хороших новостей ”.
  
  Их шаги эхом отдавались от цементной дорожки между гигантскими звуковыми сценами, и их тени тянулись сначала сзади, затем перед ними, когда они шли по лужицам света под широко расставленными лампами. В тишине и одиночестве опустевших студий у них внезапно возникла мысль о масштабности того, что они пытались сделать, и они бессознательно придвинулись ближе друг к другу по ходу движения. У здания студии стоял охранник, который отдал честь при их приближении, и его голос разрушил мрачные чары.
  
  “Тугая, как барабан, сэр, и никаких помех вообще”.
  
  “Отлично”, - сказал ему Барни. “Вероятно, мы пробудем здесь остаток ночи на секретной работе, так что проследи, чтобы никто не приближался к этому району”.
  
  “Я уже сказал капитану, и он передал слово ребятам”.
  
  Барни запер за ними дверь, и на стропилах наверху вспыхнул свет. Склад был почти пуст, за исключением нескольких пыльных квартир, прислоненных к задней стене, и грузовика оливково-серого цвета с белой армейской звездой на дверце и брезентовым верхом водолазки.
  
  “Батарейки и аккумуляторы заряжены”, - объявил профессор Хьюитт, забираясь в кузов грузовика и нажимая на несколько циферблатов. Он отсоединил тяжелые кабели, которые тянулись к распределительной коробке в стене, и раздал их. “Можете садиться, джентльмены, эксперимент может начаться в любое время”.
  
  “Вы могли бы назвать это чем-то другим, кроме эксперимента?” Нервно спросил Эмори Блистид, внезапно начиная сожалеть о своем участии.
  
  “Я сажусь в такси”, - сказал Текс Антонелли. “Там мне будет удобнее. Я проехал на такой машине six-by через все Марианские острова”.
  
  Один за другим они последовали за профессором в заднюю часть грузовика, и Даллас запер заднюю дверь. Блоки электронных механизмов и бензиновый мотор-генератор занимали большую часть пространства, и им приходилось сидеть на коробках с оборудованием и расходными материалами.
  
  “Я готов”, - объявил профессор. “Возможно, для первого испытания мы могли бы заглянуть в 1500 год нашей эры?”
  
  “Нет”. Барни был тверд. “Установите 1000 лет н.э. на ваших циферблатах, как мы решили, и потяните переключатель”.
  
  “Но расход энергии был бы меньше, риск даже...”
  
  “Не трусьте сейчас, профессор. Мы хотим вернуться как можно дальше назад, чтобы никто не смог распознать механизм как механизм и причинить нам какие-либо неприятности. Плюс тот факт, что было принято решение снимать картину о викингах, а не римейк ”Горбуна из Нотр-Дама".
  
  “Это было в шестнадцатом веке”, - сказал Йенс Лин. “Я бы датировал действие в средневековом Париже гораздо более ранним, примерно...”
  
  “Джеронимо!” Даллас зарычал. “Если мы собираемся идти, давай прекратим трепаться и пойдем. Это портит войска, если ты будешь слоняться без дела и тратить время, прежде чем вступить в бой”.
  
  “Это правда, мистер Леви”, - сказал профессор, его пальцы двигались по кнопкам управления. “1000 anno domini это — и вот мы начинаем!” Он ругался и грохотал по клавишам управления. “Так много переключателей и циферблатов - пустышки, что я путаюсь”, - пожаловался он.
  
  “Мы должны были сделать машины такими, чтобы их можно было использовать в фильме ужасов”, - сказал Блестид, говоря слишком быстро. На его лице выступили мелкие капельки пота. “Машины должны были выглядеть реалистично”.
  
  “Так ты делаешь их нереалистичными, ба!” Сердито пробормотал профессор Хьюитт, производя последние настройки и переключая большой многополюсный переключатель.
  
  Пульсация мотор-генератора изменилась при внезапном включении нагрузки, и воздух над аппаратом наполнился треском разряда: искры холодного огня заиграли по всем открытым поверхностям, и они почувствовали, как волосы у них на головах встают дыбом.
  
  “Что-то пошло не так!” Йенс Лин ахнул.
  
  “Ни в коем случае”, - спокойно сказал профессор Хьюитт, производя деликатную настройку. “Просто вторичное явление, статический разряд, не имеющий значения. Поле сейчас усиливается, я думаю, вы можете это почувствовать”.
  
  Они могли что-то чувствовать, отчетливо неприятное ощущение, которое прочно сковало их тела, растущее осознание напряжения.
  
  “Я чувствую себя так, словно кто-то воткнул большой ключ в мой пупок и выворачивал мне кишки”, - сказал Даллас.
  
  “Я бы не стала формулировать это именно так, ” согласилась Лин, “ но я разделяю симптомы”.
  
  “Настроена на автоматический режим”, - сказал профессор, нажимая кнопку "Домой" и отходя от пульта управления. “В микросекунду максимальной мощности селеновые выпрямители отключатся автоматически. Вы можете следить за ней здесь, на этом циферблате. Когда она достигнет нуля ...”
  
  Двенадцать, ” сказал Барни, вглядываясь в инструмент, затем отворачиваясь.
  
  “Девять”, - прочитал профессор. “Заряд накапливается. Восемь ... семь… шесть...”
  
  “Мы получаем за это боевую плату?” Спросил Даллас, но никто даже не улыбнулся.
  
  “Пять… четыре… три...”
  
  Напряжение было физическим, частью машины, частью их самих. Никто не мог пошевелиться. Они уставились на приближающуюся красную руку, и профессор сказал:
  
  “Два... один...”
  
  Они не услышали “ноль”, потому что на эту долю вечности даже звук был приостановлен. С ними что-то случилось, что-то неопределимое и настолько выходящее за рамки обычных ощущений жизни, что мгновение спустя они не могли вспомнить, что это было и как они себя чувствовали. В тот же момент огни на складе снаружи исчезли, и единственным источником освещения стало тусклое свечение приборов на многоуровневых панелях. За открытой частью грузовика, где мгновение назад была ярко освещенная комната, теперь было только бесформенное, бесцветное серое ничто, от которого болели глаза, когда на него смотришь.
  
  “Эврика!” - крикнул профессор.
  
  “Кто-нибудь хочет выпить?” Спросил Даллас, доставая кварту ржаного пива из-за ящика, на котором он сидел, и принимая его собственное приглашение, заметно ухудшая жидкое содержимое бутылки. Она быстро переходила из рук в руки — даже Текс потянулся из кабины за пулей — и все они, за исключением профессора, черпали в ней мужество. Он был слишком занят своими инструментами, радостно бормоча что-то себе под нос.
  
  “Да, определенно— определенно перемещается в прошлое ... легко измеряемая скорость… теперь и физическое перемещение тоже… не годится оказаться в межзвездном пространстве или посреди Тихого океана ... о боже, нет!” Он взглянул на закрытый экран и произвел более точные настройки: “Я предлагаю вам кое за что крепко ухватиться, джентльмены. Я максимально приблизил местный уровень земли, но боюсь быть слишком точным. Я не хочу, чтобы мы выныривали под землей, поэтому может быть перепад в несколько дюймов… Вы готовы?” Он повернул главный выключатель.
  
  Сначала ударились задние колеса, а мгновением позже передняя часть грузовика с могучим грохотом рухнула на землю, раскидав их по сторонам. Яркий солнечный свет, льющийся через открытую заднюю часть, заставлял их моргать, а свежий ветерок доносил звук отдаленных бурунов.
  
  “Что ж, будь я дважды проклят!” Сказал Эмори Блистид.
  
  Серость исчезла, и на ее месте, обрамленная брезентовым верхом грузовика, как гигантское панорамное окно, открылся вид на скалистый пляж и океан, где разбивались огромные волны. Чайки низко пикировали и кричали, в то время как два испуганных тюленя фыркали и шлепались в воду.
  
  “Это не та часть Калифорнии, которую я знаю”, - сказал Барни.
  
  “Это Старый мир, а не Новый”, - с гордостью сказал профессор Хьюитт. “Если быть точным, Оркнейские острова, где в одиннадцатом веке, в 1003 году, было много поселений северян. Вас, несомненно, удивляет, что времеатрон способен как к физическому, так и к временному перемещению, но это фактор ...
  
  “Меня ничто не удивляло с тех пор, как был избран Гувер”, - сказал Барни, чувствуя себя более уверенным в себе и делах теперь, когда они действительно куда—то прибыли - или когда-то когда. “Давайте начнем операцию. Даллас, закатай брезент спереди, чтобы мы могли видеть, куда направляемся ”.
  
  Когда передняя часть брезентового чехла была откинута, открылся каменистый пляж, узкая полоса между водой и округлыми скалами. Примерно в полумиле от нас выступал мыс, отрезая дальнейший обзор.
  
  “Заводи ее, ” крикнул Барни из задней части кабины, “ и давай посмотрим, что есть дальше по пляжу”.
  
  “Правильно”, - сказал Текс, нажимая на стартер. Двигатель заурчал и ожил. Он включил передачу, и они медленно покатили по каменистой гальке.
  
  “Ты хочешь это?” Спросил Даллас, протягивая револьвер в кобуре на оружейном поясе. Барни с отвращением посмотрел на него.
  
  “Оставь ее себе. Я бы, наверное, застрелился, если бы попытался поиграть с одной из этих штуковин. Другую отдай Тексу, а винтовку держи сам”.
  
  “Разве мы не будем вооружены на всякий случай, для нашей собственной защиты?” Спросил Эмори Блистид. “Я умею обращаться с винтовкой”.
  
  “Непрофессионально, и мы здесь работаем по правилам профсоюза. Твоя работа - помогать профессору, Эмори, времеатрон - самая важная вещь здесь. Текс и Даллас позаботятся о вооружении — таким образом, мы можем быть уверены, что не будет никаких несчастных случаев ”.
  
  “Замените сатану! Посмотрите на это, так красиво, что я должен увидеть это своими глазами!” Пробормотал Йенс Лин и указал вперед.
  
  Грузовик обогнул мыс, и перед ними открылась небольшая бухта. Грубая, почерневшая гребная лодка была вытащена на берег, а прямо над пляжем стояло жалкого вида здание, сделанное из неумело сложенного дерна и камня и покрытое соломенной крышей из морских водорослей. В поле зрения никого не было, хотя из дымохода в одном конце поднимался дымок.
  
  “Где все?” Спросил Барни.
  
  “Понятно, что вид и звук этого грузовика напугали их и что они нашли убежище в доме”, - сказала Лин.
  
  “Заглуши двигатель, Текс. Может быть, нам следовало захватить с собой бусы или еще что-нибудь, чтобы обменять у местных?”
  
  “Я боюсь, что это не те аборигены, о которых вы думаете ...”
  
  Грубая дверь дома с грохотом распахнулась, словно в подтверждение его слов, и оттуда выскочил человек, страшно воя и размахивая над головой топором с широким лезвием. Он подпрыгнул в воздух, ударил топором по большому щиту, который носил в левой руке, затем с грохотом покатился вниз по склону к ним. Когда он приближался к ним огромными прыжками, они могли видеть черный рогатый шлем на его голове, его ниспадающую светлую бороду и широкие усы. Все еще неразборчиво рыча, он начал грызть край щита: на его губах выступила пена.
  
  “Вы можете видеть, что он явно напуган, но герой-викинг не может показать свой страх перед рабами и слугами, которые, несомненно, наблюдают из укрытия в здании. Поэтому он впадает в неистовую ярость—”
  
  “Прибереги лекцию, будь добр, Док. Даллас, не могли бы вы с Тексом заняться этим парнем, может быть, притормозить его, пока он что-нибудь не сломал?”
  
  “Всадив в него пулю, он сильно замедлится”.
  
  “Нет! Определенно нет. Эта студия не занимается убийствами, даже в целях самообороны ”.
  
  “Хорошо, если ты так хочешь, но это подпадает под действие бонуса за личную опасность в контракте”.
  
  “Я знаю! Я знаю! А теперь убирайся отсюда, пока—”
  
  Барни прервал глухой удар, затем звенящий треск, за которым последовали еще более громкие победные вопли.
  
  “Я могу понять, что он говорит!” Йенс Лин радостно захохотал. “Он хвастается, что выколол глаз монстру ...”
  
  “Большой неряха отрубил одну из фар!” - крикнул Даллас. “Не отвлекай его, Текс, я сейчас подойду. Уведи его отсюда”.
  
  Текс Антонелли выскользнул из кабины и побежал по пляжу прочь от грузовика, где его увидел взбешенный аксман, который немедленно начал его преследовать. Примерно в пятидесяти ярдах Текс остановился, поднял два камня размером с кулак, хорошо обкатанных морем, и подбросил один из них в ладони, как бейсбольный мяч, спокойно ожидая, пока разъяренный нападающий не подойдет ближе. С расстояния пяти ярдов он выпустил пули в голову человека и, как только щит был поднят, чтобы перехватить камень, он метнул другой камень в середину тела Викинга. Оба камня одновременно оказались в воздухе, и в тот момент, когда первый отскочил от щита, второй попал мужчине в живот: он с громким свистом сел. Текс отошел на несколько футов и подобрал еще два камня.
  
  “Блеоа!” 1 - выдохнул поверженный мужчина, потрясая топором.
  
  “Да, и ты тоже один из них. Давай, приятель, чем они больше, тем сильнее шлепаются”.
  
  “Давайте завернем его”, - сказал Даллас, выходя из-за грузовика и наматывая веревочную петлю на голову. “Профессор начинает нервничать из-за своих гаджетов и хочет вернуться”.
  
  “Хорошо, я настрою его для тебя”.
  
  Текс выкрикнул несколько оскорблений в адрес Корпуса морской пехоты, но они не преодолели языковой барьер. Затем он прибегнул к латинскому языку жестов, который выучил в юности, и быстрыми движениями пальцев назвал викинга рогоносцем, мерином, приписал ему какие-то грязные личные привычки и закончил предельным оскорблением, ударив левой рукой по правому бицепсу, отчего правый кулак был поднят в воздух. Одна — или несколько — из них, очевидно, имели предшественников, которые предшествовали одиннадцатому веку, потому что викинг взревел от ярости и, пошатываясь, поднялся на ноги. Текс спокойно стоял на своем, хотя и выглядел пигмеем перед атакующим гигантом. Топор взметнулся вверх, и вращающееся лассо Далласа взметнулось и поймало его, в то время как в тот же момент Текс выставил ногу и подставил ему подножку. Когда Викинг с грохотом рухнул на землю, оба мужчины набросились на него, Текс парализовал его захватом руки, в то время как Даллас быстро связал его веревкой. Через несколько мгновений он был беспомощен, с руками, привязанными к ногам за спиной, и ревел от разочарования, когда они тащили его по гальке обратно к грузовику. У Текса был топор, а у Далласа - щит.
  
  “Я должен поговорить с ним”, - настаивал Йенс Лин. “Это редкая возможность”.
  
  “Мы должны уходить немедленно”, - настаивал профессор, делая деликатную настройку верньеров.
  
  “На нас нападают!” Эмори Блистид взвизгнул, указывая парализованным пальцем на дом. Оборванная орда мужчин с растрепанными волосами, вооруженных разнообразными мечами, копьями и топорами, неслась к ним вниз по склону холма.
  
  “Мы выбираемся отсюда”, - приказал Барни. “Закинь этого доисторического лесоруба в кузов и поехали. У вас будет достаточно времени, чтобы поговорить с ним после того, как мы вернемся, док.”
  
  Текс запрыгнул в кабину и схватил с сиденья свой револьвер. Он стрелял из него в море, пока не опустели все камеры, запустил двигатель, включил оставшуюся фару и нажал на клаксон. Крики нападавших превратились в вопли страха, когда они побросали оружие и убежали обратно в дом. Грузовик развернулся и поехал обратно по пляжу. Когда они подъехали к крутому повороту вокруг мыса, с другой стороны скал раздался гудок, и Текс едва успел вывернуть руль вправо — пока шины не оказались в потоке разбивающихся волн, — как другой грузовик оливково-серого цвета обогнул мыс и с ревом пронесся мимо них.
  
  “Воскресный водитель!” Текс крикнул в окно и снова двинул грузовик вперед.
  
  Барни Хендриксон поднял глаза, когда другой грузовик проехал мимо, вильнув в колею от их колес, и почти окаменел, когда заглянул в открытую заднюю часть. Он увидел себя стоящим там, раскачивающимся, когда грузовик налетает на камни, и злобно ухмыляющимся. В последний момент, перед тем как второй грузовик скрылся из виду, другой Барни Хендриксон поднес большой палец к носу и пошевелил пальцами перед своим дубликатом. Барни упал обратно на ящик, когда каменная стена преградила ему путь.
  
  “Ты это видел?” - выдохнул он. “Что случилось?”
  
  “Очень интересно”, - сказал профессор Хьюитт, нажимая на стартер мотор-генератора. “Время более пластично, чем я когда-либо мог себе представить. Она позволяет удваивать мировые линии, возможно, даже утроять или даже использовать бесконечное количество витков. Возможности невероятны ...”
  
  “Может, ты перестанешь болтать и расскажешь мне, что я видел”, - рявкнул Барни, опуская почти пустую бутылку виски.
  
  “Вы видели себя, или мы видели нас, кем будем — боюсь, английская грамматика не способна точно описать подобную ситуацию. Возможно, было бы лучше сказать, что вы видели этот же грузовик с самим собой в нем, как это будет позже. Это достаточно просто понять ”.
  
  Барни застонал и опустошил бутылку, затем закричал от боли, когда Викингу удалось извиваться на полу и укусить его в ногу.
  
  “Лучше держи ноги на ящиках”, - предупредил Даллас. “У него все еще идет пена”.
  
  Грузовик замедлил ход, и Текс окликнул их. “Мы подъезжаем к месту, где приземлились, я вижу, где прямо впереди начинаются следы шин. Что дальше?”
  
  “Остановитесь как можно ближе к исходной точке прибытия. Это упрощает настройку. Приготовьтесь, джентльмены — мы начинаем наше обратное путешествие во времени”.
  
  “Трöлл таки ты öлл!” 2 взревел Викинг.
  
  
  3
  
  
  “Что пошло не так?” - подозрительно спросил Л.М., когда они устало ввалились в его кабинет, опускаясь в те же кресла, которые покинули восемнадцать веков назад. “Что случилось — вы вышли из офиса десять минут назад, а теперь, десять минут спустя, входите?”
  
  “У тебя десять минут, Л.М.”, - сказал Барни, - “но у нас прошли часы. Машина в порядке, так что мы преодолели первое и самое большое препятствие. Теперь мы знаем, что времеатрон профессора Хьюитта работает даже лучше, чем мы надеялись. Открыт путь для того, чтобы вернуть компанию в прошлое и снять точный, полнометражный, широкоэкранный, реалистичный, малобюджетный исторический фильм высокого качества. Наша следующая проблема проста ”.
  
  “История”.
  
  “Как всегда, Л.М. И так получилось, что у нас есть история, правдивая история из жизни и, более того, патриотическая история. Если бы я спросил вас, кто открыл Америку, что бы вы ответили?”
  
  “Христофор Колумб, 1492 год”.
  
  “Так думает большинство людей, но первыми эту работу выполнили викинги”.
  
  “Был ли Колумб викингом — я думал, он был евреем?”
  
  “Давайте, пожалуйста, бросим "Колумбус". За пятьсот лет до рождения Колумба корабли викингов отплыли из Гренландии и открыли то, что они назвали Винландом, который, как с тех пор доказано, является частью Северной Америки, первую экспедицию возглавлял Эрик Рыжий...
  
  “Забей на эту идею! Ты хочешь, чтобы нас занесли в черный список из-за коммунистической картинки?”
  
  “Пожалуйста, просто подожди немного, Л.М. После того, как Эрик нашел место, которое было колонизировано, пришли викинги и поселились там, построили дома и обмахивались веерами, и все это было организовано легендарным героем Торфинном Карлсефни ...”
  
  “Эти имена! Он тоже должен уйти. Я уже слышу большую романтическую сцену ... Поцелуй меня, мой дорогой Торфинн Карлсефни, - шепчет она. Вон. Ты не такой горячий, Барни”.
  
  “Ты не можешь переписать историю, Л.М.”
  
  “Что еще мы когда-либо делали? Сейчас не время проявлять снисходительность ко мне, Барни Хендриксон, к тебе, который когда-то был моим лучшим продюсером и режиссером, пока паршивая коробка для дебилов не погубила нас всех. Возьми себя в руки. Кинофильмы в первую очередь не являются средством обучения. Мы продаем развлечение, и если оно не развлекает, значит, оно не продается. Я вижу это так. У нас есть этот викинг, вы называете его Бенни, или Карло, или каким-нибудь другим хорошим именем викинга, и вы снимаете сагу о его приключениях ...”
  
  “Это просто подходящее слово для этого, Л.М.”
  
  “... как однажды, сражаясь и, конечно, побеждая, беспокойный, он и есть та земля. Он уходит и находит Америку, затем возвращается и говорит, что я нашел Америку! поэтому они делают его королем. Затем есть эта девушка с длинными светлыми волосами в парике, которая продолжает махать ему каждый раз, когда он уплывает, и обещает вернуться. Только теперь он старше, с небольшой проседью над ушами и несколькими шрамами, он страдал, и на этот раз вместо того, чтобы уйти, он забирает девушку с собой, и вместе они плывут на закат к новой жизни в качестве первых пионеров в Плимут-Роке. Ну?”
  
  “Великолепно, как всегда, Л.М., ты не потерял хватку”. Барни устало вздохнул. Доктор Йенс Лин, чьи глаза становились все шире, издал сдавленный звук.
  
  “Н-но — это не так, это есть в записях. Даже мистер Хендриксон не совсем прав. Именно Лейфу Эрикссону, сыну Эрика Рыжего, обычно приписывают открытие Винланда. Существует две версии хроники, одна в Hauksbók, а другая в Flateyjarbók—”
  
  “Хватит!” - проворчал Л.М.. “Понимаешь, что я имею в виду, Барни? Даже книги по истории не могут прийти к согласию, поэтому, немного сведя воедино кое-что и немного подправив, мы получили историю. О ком вы думали в качестве главных героев?”
  
  “Если мы сможем заполучить его, Руф Хоук идеально подошел бы для "Викинга". И кто-то, кто действительно хорош для девушки”.
  
  “Слайти Туве. Она доступна и в перерывах между съемками, и в течение двух недель ее крошечный агент приходил и уходил отсюда со сделками, так что я знаю, что она на мели, и мы можем получить ее дешево. Далее вам понадобится сценарист, и для этого используйте Чарли Чанга, у нас с ним контракт. Он специалист ”.
  
  “Может быть, по библейским рассказам, а не по историческим, - с сомнением сказал Барни, - и, честно говоря, я не придал большого значения Сошествию с Креста или чему-то другому, хождению по водам Красного моря”.
  
  “Испорченная цензурой, вот и все. Я сам одобрил сценарии, и они были великолепны —” Он внезапно замолчал, когда из-за стены донесся пронзительный крик. “Ты это слышал?”
  
  “Это Викинг”, - сказал Текс. “Он все еще жаждал драки, поэтому мы избили его и приковали к душевой кабине в голове руководителей”.
  
  “Что это?” Л.М. нахмурился.
  
  “Информатор”, - сказал ему Барни. “Один из местных. Он напал на грузовик, поэтому мы взяли его с собой, чтобы доктор Лин могла с ним поговорить”.
  
  “Пригласите его сюда. Он как раз тот человек, который нам нужен, знающий местные условия, чтобы ответить на некоторые вопросы по производственным проблемам. У вас должен быть местный житель, который знает, как себя вести, когда вы снимаете на натуре ”.
  
  Текс и Даллас вышли и, после нескольких минут бряцания цепей и двух громких ударов, вернулись с Викингом со слегка остекленевшими глазами. Он остановился в дверях, когда увидел мужчин, ожидающих в комнате, и они впервые ясно увидели его.
  
  Он был большим, даже без шлема с откидным верхом, ростом почти семь футов, и волосатым, как медведь. Спутанные светлые волосы ниспадали ниже плеч, а пышные усы исчезали в волнах бороды, ниспадавшей на грудь. Его одежда состояла из блузы из грубой ткани и бриджей, удерживаемых на месте множеством толстых кожаных ремней, и от них исходил насыщенный запах рыбы, застарелого пота и смолы, однако тяжелый золотой браслет на его руке не казался неуместным. Его глаза были светлыми, почти прозрачными, голубыми и пристально смотрели на них из-под нависших бровей. Он был избит и закован в цепи, но, очевидно, не запуган и не побежден, с высоко поднятым подбородком и расправленными плечами.
  
  “Добро пожаловать в Голливуд”, - сказал Л.М. “Садись — дай ему выпить, Барни — и устраивайся поудобнее. Как, ты сказал, тебя зовут...?”
  
  “Он не говорит по-английски, Л.М.”
  
  Лицо Л.М. Гринспена вытянулось. “Я не могу сказать, что одобряю это, Барни. Мне не нравится работать через переводчиков, слишком медленно, ненадежно .... Ладно, Лин, делай свое дело, спроси его, как его зовут ”.
  
  Йенс Лин некоторое время бормотал себе под нос, перебирая древнескандинавские глагольные формы, затем заговорил вслух: “Hvat heitir maorinn?” 3
  
  Викинг только заурчал глубоко в горле и проигнорировал вопрос.
  
  “В чем проблема?” нетерпеливо спросил Л.М. “Я думал, ты говоришь на его жаргоне? Неужели он тебя не понимает?”
  
  “Вы должны быть терпеливы, сэр. Древнескандинавский был мертвым языком почти тысячу лет, и мы знаем о нем только по письменному слову. Исландский - современный язык, наиболее похожий на него, поэтому я использую исландскую интонацию и произношение—”
  
  “Хорошо, хорошо. Лекции, в которых я не нуждаюсь. Устройте его поудобнее, угостите несколькими напитками, и давайте начнем”.
  
  Текс пододвинул стул к ногам Викинга, и тот сел, свирепо глядя на него. Барни достал бутылку "Джек Дэниэлс" из бара, скрытого фальшивым Рембрандтом, и налил стакан для хайбола наполовину. Но когда он протянул ее Викингу, мужчина отдернул голову и загремел цепями, которые сковывали его запястья.
  
  “Эйтр!” 4 прорычал он.
  
  “Он думает, что ты пытаешься его отравить”, - сказала Лин.
  
  “Об этом легко позаботиться”, - сказал Барни, поднял стакан и сделал большой глоток. На этот раз Викинг позволил поднести стакан к губам и начал пить, его глаза открывались все шире и шире по мере того, как он осушал его до последней капли.
  
  “Ооинн о'кей, Фиталригг!” 5 он радостно взревел и стряхнул слезы с глаз.
  
  “Ему должно понравиться по 7,25 доллара за бутылку плюс налог”, - сказал Л.М. “Можете поспорить, там, откуда он родом, такого нет. И спасательного круга тоже. Спроси его еще раз о названии.”
  
  Викинг сосредоточенно нахмурился, слушая вопрос, повторяемый различными способами, и ответил достаточно охотно, как только понял.
  
  “Оттар”, - сказал он и с тоской посмотрел на бутылку.
  
  “Теперь мы кое-чего достигли”, - сказал Л.М. и посмотрел на часы на своем столе. “Мы также приближаемся к четырем часам утра, и я хочу все уладить. Спроси этого Оттара о курсе обмена — какие у них деньги, Лин?”
  
  “Ну, в основном они обмениваются, но упоминается ...серебряная марка”.
  
  “Это то, что мы хотим знать. Сколько марок в долларе, и скажите ему, чтобы он не называл никаких причудливых банковских цифр. Я хочу свободную рыночную цену, мы уже проходили этот путь раньше, и я куплю марки в Танжере, если понадобится...
  
  Оттар взревел и вскочил со стула, сбив Барни с ног на ряд горшечных растений, которые рухнули под ним, и схватил бутылку бурбона. Он поднес ее ко рту, когда Текс ударил его соком, и он без сознания рухнул на пол.
  
  “Что это?” - закричал Л.М.. “Убийство в моем собственном офисе? Сумасшедших у меня в организации хватает, так что отведите этого туда, откуда он пришел, и найдите тайца, говорящего по-английски. В следующий раз мне не нужны переводчики ”.
  
  “Но никто из них не говорит по-английски”, - сердито сказал Барни, вытаскивая из рукава кусочки кактуса.
  
  “Тогда научи одного — но больше никаких сумасшедших”.
  
  
  4
  
  
  Барни Хендриксон подавил стон, и рука, поднесшая коробку с черным кофе к его губам, слегка задрожала. Он забыл, сколько часов — или столетий - прошло с тех пор, как он спал в последний раз. Одна трудность следовала за другой всю ночь, пока рассвет нового дня не принес свои собственные проблемы. Голос Далласа Леви жужжал в наушнике телефона, как раздраженная оса, пока Барни потягивал кофе.
  
  “Я согласен, я согласен, Даллас”, - прохрипел он в ответ, его голосовые связки были разрушены тремя выкуренными пачками сигарет. “Просто держись рядом с ним и заставляй его молчать, никто никогда не приближается к этим старым складам… Что ж, последние три часа ты был на удвоенной скорости… Хорошо, тогда увеличьте время в три раза, я проверю ваучеры. Просто держите его взаперти и тихо, пока мы не решим, что с ним делать. И скажите доктору Лину, чтобы он поднялся сюда, как только закончит разговаривать с Б.О. Изобилием ”.
  
  Барни повесил трубку и попытался сосредоточиться на бюджетном листе, лежавшем перед ним. Пока что за большинством статей следовали вопросительные знаки, обведенные карандашом; предполагалось, что картина будет стоить дорого. И что произойдет, если полиция пронюхает о Викинге, запертом внизу? Могут ли его обвинить в похищении человека, который был мертв почти тысячу лет? “Мысли путаются”, - пробормотал он и снова потянулся за кофе. Профессор Хьюитт, по-видимому, такой же свежий, как всегда, ходил взад-вперед по кабинету, крутя карманный калькулятор и записывая результаты в маленькую записную книжку.
  
  “Уже есть результаты, профессор?” Спросил Барни. “Можем ли мы отправить в прошлое что-нибудь побольше этого грузовика?”
  
  “Терпение, вы должны научиться терпению. Природа раскрывает свои секреты только с величайшей неохотой, а неправильно поставленная десятичная точка может сделать раскрытие невозможным. Существует множество факторов, которые входят в уравнения, отличные от принятых четырех измерений физического измерения во времени. Мы должны учитывать три дополнительных измерения : смещение в пространстве, массу, совокупную ошибку, которая, по моему мнению, вызвана энтропией...
  
  “Избавь меня от подробностей, просто ответ, это все, что я хочу”, - зажужжал его интерком, и он сказал своей секретарше, чтобы она проводила доктора Лин. Лин отказался от сигареты и опустил свою длинную фигуру в кресло.
  
  “Сообщаю плохие новости”, - сказал Барни. “Если только это не твое обычное выражение лица. Не повезло с "Викингом”?"
  
  “Как ты и сказал, не повезло. Вы понимаете, что существует проблема со связью, поскольку я владею древнескандинавским языком далеко не в совершенстве, что должно быть связано с тем фактом, что Оттар практически не интересуется тем, что я пытаюсь с ним обсудить. Однако я чувствую, что при должном поощрении его можно было бы убедить в том, что ему следует выучить английский ”.
  
  “Поощрение... ?”
  
  “Деньги, или эквивалент одиннадцатого века. Как и большинство викингов, он очень корыстолюбив и пойдет почти на все, чтобы добиться статуса и богатства, хотя, конечно, предпочитает получать их битвами и убийствами”.
  
  “Конечно. Мы можем заплатить ему за уроки языка, бухгалтерия установила обменный курс, и все это в нашу пользу, но как насчет фактора времени? Ты можешь заставить его говорить по-английски через две недели?”
  
  “Невозможно! С готовым к сотрудничеству студентом это можно было бы сделать, но не с Оттаром. В лучшем случае он сопротивляется, в дополнение к тому незначительному фактору, что он отказывается что-либо делать, пока его не освободят ”.
  
  “Незначительно!” Сказал Барни, и у него возникло внезапное желание дернуть себя за прядь собственных волос. “Я так и вижу волосатого психа с его мясорубкой на углу Голливуд и Вайн. Это исключено!”
  
  “Если позволите, я внесу предложение”, - сказал профессор Хьюитт, останавливаясь перед столом Барни. “Если бы доктор Лин вернулся с этим аборигеном в его собственное время, у него было бы достаточно возможностей обучить его английскому языку в его собственной среде, что придало бы ему уверенности”.
  
  “Это не успокоило бы меня, профессор”, - холодно сказала Лин. “Жизнь в ту конкретную эпоху имеет тенденцию быть жестокой и короткой”.
  
  “Я уверен, что можно принять меры предосторожности, доктор”, - сказал Хьюитт, быстро вращая свой калькулятор. “Я бы подумал, что филологические возможности намного перевесят личный фактор ...”
  
  “Это, конечно, есть”, - согласился Лин, его расфокусированные глаза смотрели на существительные, корни, падежи и роды, давно погребенные временем.
  
  “Плюс важный момент, что таким образом фактор времени может быть изменен в соответствии с нашими потребностями. Джентльмены, мы можем сворачивать или растягивать время по своему усмотрению! У доктора Лин может быть десять дней, или десять месяцев, или десять лет, чтобы научить Оттара языку, а между моментом, когда мы оставляем его в эпоху викингов, и моментом, когда мы видим его снова, с нашей точки зрения, прошло всего несколько минут ”.
  
  “Двух месяцев будет достаточно, - отрезала Лин, - если вы хотите принять во внимание мою точку зрения”.
  
  “Тогда договорились”, - сказал Барни. “Лин вернется с "Викингом" и научит его английскому, а мы приедем с компанией через два месяца по ”Викинг тайм", чтобы начать производство".
  
  “Я не соглашалась”, - настаивала Лин. “Существуют опасности...”
  
  “Интересно, каково это - быть единственным в мире величайшим специалистом по древнескандинавскому?” Спросил Барни, у которого был некоторый опыт общения с академическим мышлением, и выражение широко раскрытых глаз на лице Лин показало, что его стержень попал в цель. “Верно. Мы проработаем детали позже. Почему бы тебе не пойти и не попытаться объяснить это Оттару. Упомяни деньги. Мы заставим его подписать контракт о завершении работ и штрафных санкциях, так что ты будешь в достаточной безопасности, пока он хочет получить свою плату ”.
  
  “Возможно, это возможно”, - согласилась Лин, и Барни понял, что он попался на крючок.
  
  “Именно тогда. Ты отправляйся к Оттару и предложи ему сделку, и пока ты будешь получать его согласие, я попрошу отдел контрактов составить один из их едва легальных контрактов на пожизненный труд.” Он включил интерком. “Соедини меня с контрактами, будь добра, Бетти. Бензедрин уже доставлен?”
  
  “Я звонил в аптеку час назад”, - пропищал интерком.
  
  “Что ж, позвони им еще раз, если хочешь, чтобы я дожил до полудня”.
  
  Когда Йенс Лин выходил, вошел худощавый азиат в розовых брюках, вишневой рубашке, спортивной куртке из твида Harris и с кислым выражением лица.
  
  “Ну, Чарли Чанг”, - прогремел Барни, протягивая руку, - “давно не виделись”.
  
  “Прошло слишком много времени, Барни”, - сказал Чарли, широко улыбаясь и пожимая протянутую руку, - “Рад снова с тобой работать”.
  
  Они сильно не любили друг друга, и как только их руки разошлись, Барни закурил сигарету, и улыбка исчезла в печальных складках обычного выражения лица Чанга. “Что готовишь, Барни?” - спросил он.
  
  “Широкоэкранный, трехчасовой, высокобюджетный фильм - и вы единственный человек, который может его написать”.
  
  “У нас заканчиваются книги, Барни, но я всегда думал, что в "Песне Песней Соломона" была хорошая книга, сексуальная, но не грязная —”
  
  “Тема уже выбрана - совершенно новая концепция открытий викингов в Северной Америке”.
  
  Чанг нахмурился еще сильнее. “Звучит заманчиво, Барни, но ты же знаешь, я специалист. Не думаю, что это по моей части”.
  
  “Ты хороший писатель, Чарли, а это значит, что все по твоей части. Кроме того, ха-ха, давай не будем забывать о твоем контракте, ” добавил он, выдвигая кинжал на несколько дюймов из ножен, чтобы его было видно.
  
  “Нет, мы не можем забыть о контракте, ха-ха”, - холодно сказал Чарли. “Мне всегда было интересно делать исторические фильмы”.
  
  “Это здорово”, - сказал Барни, снова придвигая к себе бюджетный лист. Дверь открылась, и посыльный вкатил тележку, нагруженную книгами. Барни указал на них. “Вот информация из библиотеки, все, что вам нужно знать. Просто быстро просмотрите их, и я буду с вами через минуту”.
  
  “Минутку, конечно, конечно”, - сказал Чарли, холодно глядя на двадцать с лишним толстых томов.
  
  “Пять тысяч семьсот семьдесят три целых две десятых восемь кубических метра с загрузкой двенадцать тысяч семьсот семьдесят семь целых шесть десятых два килограмма при увеличении мощности на двадцать семь целых две десятых процента”, - внезапно сказал профессор Хьюитт.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?” Огрызнулся Барни.
  
  “Это цифры, которые вы просили, размер нагрузки, с которой времеатрон сможет справиться при увеличенном источнике питания”.
  
  “Очень мило. Теперь, пожалуйста, переведи это на американский”.
  
  “Грубо говоря”, — Хьюитт закатил глаза и быстро пробормотал себе под нос, — “Я бы сказал, что четырнадцатитонный груз можно перемещать во времени размером двенадцать на двенадцать футов на сорок футов”.
  
  “Это больше похоже на то. Там должно быть все, что нам может понадобиться”.
  
  “Контракт”, - сказала Бетти, бросая ему на стол сложенный документ на восьми страницах.
  
  “Хорошо”, - сказал Барни, быстро проскальзывая сквозь хрустящие простыни. “Позовите сюда Далласа Леви”.
  
  “Мисс Туве ждет снаружи, чтобы увидеть тебя”.
  
  “Не сейчас! Скажи ей, что у меня начинается проказа. И где эти деньги? Я не собираюсь пережить это утро на одном кофе”.
  
  “Я звонил в аптеку еще три раза, кажется, сегодня что-то насчет нехватки персонала”.
  
  “Эти бесчувственные ублюдки. Тебе лучше спуститься туда и вернуть их обратно самому”.
  
  “Почему Барни Хендриксон — должно быть, прошли годы...”
  
  Слова, произнесенные хриплым голосом, пронеслись по офису, оставив после себя тишину. Сплетники говорили, что Слайти Туве обладает актерскими способностями марионетки с развязанными нитями, мозгами чихуахуа и моральными стандартами Фанни Хилл. Они были правы. Однако эти качества, или отсутствие качеств, не объясняли успеха ее картин. Единственное качество, которым Слайти обладала в избытке, была женственность плюс способность общаться на том, что, должно быть, было гормональным уровнем. Она создавала не ауру секса, а скорее ауру сексуальной доступности. Что было достаточно правдой. Эта аура была достаточно сильной, чтобы проникнуть, едва уменьшившись, через все барьеры пленки, объективов и проекторов и излучаться, горячая и дымящаяся, с серебряного экрана. Ее картины приносили деньги. Большинству женщин они не нравились. Ее аура, теперь не зависящая ни от времени, ни от пространства, ни от целлулоида, пронеслась по комнате, как чувственный гидролокатор, щелкая от безудержной страсти.
  
  Бетти громко шмыгнула носом и вылетела из комнаты, хотя ей пришлось на мгновение замедлиться, чтобы пройти мимо актрисы, которая боком стояла в дверном проеме. Правду говорили, что у Слайти был самый большой бюст в Голливуде.
  
  “Скользкий...” Сказал Барни, и его голос дрогнул. Конечно, слишком много сигарет.
  
  “Барни, дорогой...” - сказала она, в то время как плавные гидравлические поршни ее округлых ног медленно двигали ее через офис. - “Прошла целая вечность с тех пор, как я видела тебя”.
  
  Положив руки на крышку стола, она наклонилась вперед, и сила тяжести потянула тонкую ткань ее блузки вниз, и по крайней мере 98 процентов ее груди открылось взору. Барни почувствовал, что летит вверх тормашками в мясистый Гранд-Каньон.
  
  “Скользкий”, - сказал Барни, внезапно вскакивая на ноги: он уже почти попадал в эту ловушку раньше. “Я хочу поговорить с тобой об этой картине, которую мы планируем, но, видишь ли, я сейчас занят ...”
  
  Он нечаянно взял ее за руку, которая пульсировала, как большое, горячее, бьющееся сердце под его пальцами, когда она наклонилась ближе. Он отдернул руку.
  
  “Если ты просто немного подождешь, я буду с тобой, как только смогу”.
  
  “Я просто сяду вон там, у стены”, - сказал хрипловатый голос. “Я знаю, что не буду мешать”.
  
  “Ты хочешь меня?” Спросил Даллас Леви из открытой двери, разговаривая с Барни, в то время как его глаза внимательно изучали актрису. Гормон соприкоснулся с гормоном, и она автоматически вдохнула. Он медленно улыбнулся.
  
  “Да”, - сказал Барни, вытаскивая контракт из груды бумаг на своем столе. “Отнеси это Лину и скажи ему, чтобы его друг подписал его. Какие-нибудь проблемы?”
  
  “Нет, с тех пор как мы узнали, что он любит подгоревший бифштекс и пиво. Каждый раз, когда он начинает капризничать, мы подсовываем ему еще один бифштекс и кварту пива, и он забывает о своих проблемах. Пока восемь стейков и восемь кварт.”
  
  “Сделай эту подпись”, - сказал Барни, и его взгляд случайно упал на Слайти, которая опустилась в кресло и скрестила ноги, обутые в шелк. На ее подвязках были маленькие розовые бантики…
  
  “Что скажешь, Чарли?” Спросил Барни, рухнув в свое вращающееся кресло и крутанув его по кругу. “Уже есть идеи?”
  
  Чарли Чанг поднял толстый том, который держал обеими руками. “Я на тринадцатой странице этой книги, и осталось прочитать еще несколько книг”.
  
  “Справочный материал”, - сказал ему Барни. “Мы можем набросать основные сюжетные линии сейчас, а вы сможете дополнить детали позже. Л.М. предложил сагу, и мы не можем ошибиться с этим. Мы открываемся на Оркнейских островах примерно в 1000 году, когда там много проблем. У вас есть норвежские поселенцы и налетчики-викинги, и все действительно накаляется. Может быть, вы начинаете с набега викингов, корабля-дракона, скользящего по темным водам, вы знаете ”.
  
  “Как в начале вестерна, где грабители молча въезжают в город?”
  
  “В этом и заключается идея. Герой - главный викинг, или, может быть, главный человек на берегу, вы с этим разберетесь. Итак, происходит несколько сражений, затем еще что-то в том же духе, и герой решает перевезти свою группу в новый мир, Винланд, о котором он только что услышал.”
  
  “Нравится победа Запада?”
  
  “Правильно. Затем путешествие, шторм, кораблекрушение, высадка, первое поселение, битва с индейцами. Мыслите масштабно, потому что у нас будет много дополнительных эпизодов. Заканчивайте на высокой ноте, любуясь закатом ”.
  
  Чарли Чанг делал пометки на форзаце книги, пока Барни говорил, кивая головой в знак согласия. “Еще кое-что”, - сказал он, поднимая книгу. “Некоторые имена парней в этой книге - настоящий кайф. Послушайте, вот одного из них зовут Эйольф Фол, у него есть друг по имени Хергил Хнаппраз. И Полярная медведица, Рагнар Волосатик — и еще миллион. Мы могли бы сыграть это ради смеха ... ?”
  
  “Это серьезный фильм, Чарли, такой же серьезный, как все, что ты когда-либо делал из—”
  
  “Ты босс, Барни. Просто предложение. Но как насчет любовного интереса?”
  
  “Уложи ее пораньше, ты знаешь, как это сделать”.
  
  “Эта роль создана для меня, дорогой Барни”, - прошептал голос ему на ухо, когда теплые руки обхватили его, и он начал тонуть в море упругой плоти.
  
  “Не позволяй ему уговаривать тебя, Слайти”, - услышал он приглушенный голос. “Барни Хендриксон - мой приятель, действительно мой старый приятель, но вдобавок очень хороший бизнесмен, проницательный, поэтому, что бы вы ему ни пообещали, мне жаль это говорить, но я должен внимательно изучить все контракты, прежде чем мы их подпишем”.
  
  “Иван”, - сказал Барни, вырываясь из надушенных объятий осьминога, - “просто отведи своего клиента на минутку в сторону, а потом я подойду к тебе. Я не знаю, сможем ли мы вести бизнес, но, по крайней мере, мы можем поговорить ”.
  
  Иван Гриссини, который, несмотря на то, что его жидкие волосы, ястребиный нос и мятый, усыпанный перхотью костюм делали его похожим на нечестного агента, был нечестным агентом. Он мог учуять сделку за десять миль с подветренной стороны во время грозы с градом и всегда носил с собой шестнадцать авторучек, которые ритуально заполнял каждое утро перед уходом в офис.
  
  “Садись сюда, детка”, - сказал он, подталкивая Слайти к углу давно отработанным движением. Поскольку она не была набита зелеными бумажками, он был невосприимчив к ее чарам. “Барни Хендриксон - человек, который держит свое слово, даже лучше”.
  
  Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда вошел Йенс Лин, размахивая контрактом. “Оттар не может это подписать”, - сказал он. “Это на английском”.
  
  “Хорошо, переведи это, ты технический консультант. Подожди”. Он поднял трубку.
  
  “Я мог бы перевести это, это было бы чрезвычайно сложно, но возможно, но какой в этом был бы смысл? Он не умеет читать”.
  
  “Просто подожди, Лин. Нет, не ты, Сэм. Я знаю, Сэм.… Конечно, я видел смету, я составил ее сам. Нет, вам не нужно спрашивать меня, где я беру ЛСД… Будьте реалистичны сами. Вчера никто из нас не родился, я согласен… чего ты не понимаешь, так это того, что эту картинку можно создать в пределах цифры, которую я обрисовал, плюс-минус пятьдесят тысяч… Не употребляй слово "невозможно", Сэм. Невозможное может занять некоторое время, но мы это делаем, ты знаешь рутину… Что?… По телефону? Сэм, будь благоразумен. У меня сейчас в офисе три кольца Барнума и Бейли, сейчас не время вдаваться в подробности… Отмахнуться? От меня? Никогда!… Да, непременно спросите его. Л.М. участвовал в создании этой картины с самого начала, на каждом шагу, и вы увидите, что он будет сопровождать меня по моим собственным следам на каждом этапе пути … Правильно… И тебе того же, Сэм”.
  
  Он положил телефон на рычаг, и Чарли Чанг сказал: “Ее могли захватить во время рейда, в начале, она могла сражаться с ним с истинной ненавистью, но ненависть, вопреки самой себе, превратилась бы в любовь”.
  
  “Меня никогда раньше не захватывали во время рейда”, - прохрипел Слайти из угла.
  
  “Хорошая идея, Чарли”, - согласился Барни.
  
  “И даже если бы он умел читать, он не может писать”, - сказала Лин.
  
  “У нас не раз была такая проблема с иностранными актерами”, - сказал ему Барни. “Приложите к контракту подлинный перевод, заверьте его нотариально как подлинный перевод у двуязычного нотариуса, попросите сторону второй части сделать свою пометку и проставить отпечаток большого пальца на каждом документе, оба документа засвидетельствованы двумя беспристрастными свидетелями, и он будет отстаиваться в любом суде мира”.
  
  “Могут возникнуть некоторые трудности с поиском двуязычного англо-древнескандинавского нотариуса—”
  
  “Спроси кастинг, они могут найти кого угодно”.
  
  “Вот они, мистер Хендриксон”, - сказала его секретарша, входя в открытую дверь и ставя перед ним на стол пузырек с таблетками бензедрина.
  
  “Слишком поздно”, - прошептал Барни, неподвижно глядя на них. “Слишком поздно”.
  
  Телефон и интерком зазвонили одновременно, и он нащупал две таблетки и запил их холодным, черным, как картонка, кофе.
  
  “Хендриксон слушает”, - сказал он, щелкая клавишей.
  
  “Барни, я хотел бы немедленно видеть тебя в своем кабинете”, - произнес голос Л.М.
  
  К телефону подошла Бетти. “Это была секретарша Л.М. Гринспена”, - сказала она. “Л.М. хотел бы немедленно видеть вас в своем кабинете”.
  
  “Я понял сообщение”.
  
  Мышцы его бедер болели, когда он вставал, и он задавался вопросом, сколько времени потребуется, чтобы the bennies произвели какой-то эффект. “Оставайся с этим, Чарли, мне нужен краткий обзор, пара листов, как можно скорее”.
  
  Когда Айвен Гриссини направился к двери, его рука метнулась к лацкану пиджака, но он рефлекторно отдернул ее. “Останься, Иван, я хочу поговорить с тобой после того, как увижу Л.М.” Хор голосов оборвался, когда он закрыл за собой дверь. “Одолжи мне, пожалуйста, свое полотенце, Бетти”, - попросил он.
  
  Она достала полотенце из нижнего ящика своего стола, и он накинул его на плечи, аккуратно заправив за воротник рубашки. Затем он наклонился и сунул голову под кран кулера с водой и ахнул, когда Бетти открыла его. Он позволил ледяной струе несколько мгновений струиться по голове и затылку, затем выпрямился и вытерся. Бетти одолжила ему свою расческу. Он чувствовал себя слабее, но лучше, и когда он посмотрел в зеркало, он выглядел почти как человек. Почти.
  
  “Запри за собой дверь”, - сказал Л.М., когда Барни вошел в офис, затем, крякнув, наклонился, чтобы обрезать телефонный провод кусачками с угловатым концом. “Есть еще какие-нибудь, Сэм?”
  
  “Это последняя”, - сказал Сэм своим серым, бесцветным голосом. Сэм был в значительной степени серым, бесцветным человеком, что, несомненно, являлось защитной окраской, поскольку он был личным бухгалтером Л.М. и слыл мировым авторитетом в области корпоративных финансов и небрежного уклонения от уплаты налогов. Он прижал папку с бумагами к груди, словно защищаясь, и бросил взгляд в сторону Л.М. “В этом больше нет необходимости”, - сказал он.
  
  “Может быть, может быть”, - сказал Л.М., пыхтя и падая в свое кресло. “Но если я даже произнесу слово "банк", когда провода не перерезаны, мое сердце учащенно забьется. У меня для тебя не очень хорошие новости, Барни”. Он откусил кончик сигары. “Мы разорены”.
  
  “Что вы имеете в виду?” Барни переводил взгляд с одного невыразительного лица на другое. “Это что, какая-то шутка?”
  
  “Л.М. имеет в виду, - сказал Сэм, - что Climactic Studios скоро обанкротится”.
  
  “На камнях, работа всей жизни”, - сказал Л.М. глухим голосом.
  
  Сэм кивнул один раз, механически, как кукла чревовещателя, и сказал: “Такова, примерно, ситуация. Обычно проходит по меньшей мере еще три месяца, прежде чем наш финансовый отчет будет отправлен в банки, которым, как вы знаете, принадлежит контрольный процент этой корпорации. Однако, по какой-то неизвестной нам причине, они посылают своих бухгалтеров проверить бухгалтерские книги на этой неделе ”.
  
  “И...?” Спросил Барни, внезапно почувствовав головокружение. Молчание невыносимо затянулось, пока он не вскочил на ноги и не начал ходить по комнате. “И они обнаружат, что компания на мели, и что вся прибыль на бумаге”, — он повернулся и драматично указал на Л.М., — “и что все наличные деньги были переведены в не облагаемый налогами Фонд Л.М. Гринспена. Неудивительно, что вы не страдаете. Компания может пойти коту под хвост, но Л.М. Гринспен продолжает двигаться вперед ”.
  
  “Осторожно! Служащий не должен так разговаривать с человеком, который дал ему первый шанс—”
  
  “И его последняя тоже — прямо здесь!” Сказал Барни и ударил себя по шее ребром ладони, гораздо сильнее, чем планировал. “Послушай, Л.М.”, - взмолился он, потирая больное место, - “пока топор не опустился, у нас все еще есть шанс. Вы, должно быть, думали, что существует возможность проведения спасательной операции, иначе вы бы не ввязались в эту сделку с профессором Хьюиттом и его машиной. Вы, должно быть, чувствовали, что большой кассовый успех снимет напряжение, сделает фирму снова платежеспособной. Мы все еще можем это сделать ”.
  
  Л.М. угрюмо покачал головой. “Не думай, что не больно пожимать руку с ножом, который вонзается тебе в спину, но что еще я могу сделать? Конечно, большой кассовый успех, даже большая картина в консервной банке, и мы могли бы посмеяться над зубами бэнкса. Но вы не сможете снять картину за неделю ”.
  
  Вы не сможете сделать снимок за неделю! Слова шипели и прошипели по забитым кофеином, перегруженным бензедрином каналам мозга Барни, пробуждая неохотное воспоминание.
  
  “Л.М.”, - драматично произнес он. “У тебя будет сердечный приступ”.
  
  “Прикуси язык!” - выдохнул Л.М. и схватился за жировую складку примерно рядом с этим жизненно важным органом. “Не говори так. Одного инфаркта хватит на всю жизнь”.
  
  “Послушай это. Ты идешь с Сэмом домой, чтобы поработать над книгами вечером, ты берешь их с собой. Ты заболеваешь. Это может быть несварение желудка, это может быть коронарный приступ. Ваш врач говорит, что это может быть коронарный инфаркт. Гонорары, которые вы ему платите, он должен оказать хотя бы эту маленькую услугу. Несколько дней все бегают и кричат, и о книгах забывают, а потом наступают выходные, и никто даже не думает заглядывать в книги до понедельника, может быть, до вторника ”.
  
  “Понедельник”, - твердо сказал Сэм. “Ты не знаешь Бэнкса. В понедельник книг не будет, и к дому приедет наемная машина, полная врачей”.
  
  “Хорошо, тогда в понедельник. Этого времени будет достаточно”.
  
  “Итак, понедельник — но какая разница? Честно говоря, я озадачен”, - сказал Л.М., нахмурил брови и выглядел озадаченным.
  
  “Это имеет значение, Л.М. В понедельник я привезу вам новую картинку в упаковке. Картинка, которая должна будет собрать два-три миллиона только за счет длины, ширины экрана и цвета”.
  
  “Но ты не можешь!”
  
  “Но мы можем. Ты забываешь о времеатроне. Это устройство работает. Помнишь прошлую ночь, когда ты думал, что мы все ушли минут на десять?” Л.М. неохотно кивнул. “Именно столько времени нас не было здесь и сейчас. Но мы были во времена викингов на час или больше. Мы могли бы сделать это снова. Верните компанию и все, что нам нужно, туда, чтобы снять картину, и используйте ровно столько времени, сколько нам нужно, чтобы сделать это прямо перед нашим возвращением ”.
  
  “Ты имеешь в виду... ?”
  
  “Правильно. Когда мы вернемся с пленкой в банке, насколько вам известно, нас не было всего десять минут”.
  
  “Почему они никогда не думали об этом раньше?” - выдохнул Л.М. со счастливым восхищением.
  
  “По многим причинам...”
  
  “Вы хотите сказать мне...” Сэм так сильно наклонился вперед в своем кресле, что почти выпал из него, и намек на какое-то выражение, возможно, улыбку?, коснулся его лица. “Вы имеете в виду, что нам придется оплачивать производственные затраты всего за десять минут?”
  
  “Я не это имел в виду”, - отрезал Барни. “Я могу заранее сказать вам, что у вас возникнут некоторые проблемы с бухгалтерией. Однако, чтобы подбодрить вас, я могу гарантировать, что мы сможем снимать на натуре — с большим количеством статистов — примерно за одну десятую стоимости съемок в Испании ”.
  
  Глаза Сэма заблестели. “Я не знаю деталей этого проекта, Л.М., но некоторые факторы имеют очень хороший смысл”.
  
  “Ты сможешь это сделать, Барни? Проверни эту штуку?”
  
  “Я смогу это сделать, если вы окажете мне всю необходимую помощь, о которой я прошу, и без вопросов. Сегодня вторник. Я не вижу причин, почему мы не можем сшить все необходимое к субботе”. Он считал на пальцах. “Нам нужно подписать контракты с режиссерами, получить достаточно необработанной пленки, чтобы хватило на всю съемку, техников, по крайней мере, двух дополнительных камер ...” Он начал бормотать себе под нос, перечисляя все, что им могло понадобиться. “Да, ” сказал он наконец, “ мы можем это сделать”.
  
  “И все же я не знаю”, - задумчиво сказал Л.М. “Это дикая идея”.
  
  Будущее балансировало на волоске, и Барни отчаянно искал вдохновение.
  
  “Еще кое-что”, - сказал он. “Если мы находимся на съемках, скажем, шесть месяцев, каждому должна быть выплачена зарплата за шесть месяцев. Но мы арендуем камеры и звуковое оборудование, все дорогостоящее оборудование, нам придется заплатить за них всего за несколько дней аренды ”.
  
  “Барни, ” сказал Л.М., выпрямляясь в своем кресле, “ ты заключил сделку”.
  
  
  5
  
  
  “Вы еще не в последний раз слышали о Cinecitt á, мистер Хендриксон”.
  
  “Барни”.
  
  “Пока нет, Барни, ни в коем случае. Новый реализм появился в Италии после войны, а затем в фильме о кухонной раковине, который подхватили британцы. Но ты увидишь, Рим еще не умер. Парни вроде меня приезжают ненадолго сюда, в Голливуд, поднабраться кое—какой техники...”
  
  “Собери немного добычи”.
  
  “... не могу этого отрицать, Барни, работая на доллар Янки. Но ты знаешь, в это время суток ты мало что получишь от цвета”. Он взмахнул 8-миллиметровым "Болексом", который висел на ремешке у него на запястье. “Мне следовало зарядить этот HP Tri-X. Сейчас пять часов дня”.
  
  “Не волнуйся, Джино, у тебя будет много света, поверь мне на слово”. Он поднял глаза, когда дверь склада открылась и вошел Эмори Блистид. “Сюда, Эмори”, - сказал он. “Это наш оператор Джино Каппо. Эмори Блистид, технический консультант”.
  
  “Рад познакомиться с вами”, - сказал Эмори, пожимая руку, - “Я всегда удивлялся, как вам удалось добиться таких отталкивающих эффектов в ”Осенней любви".
  
  “Ты имеешь в виду в Порко Мондо? Это были не эффекты. Просто так выглядит эта часть Югославии”.
  
  “Господи!” Он повернулся к Барни. “Даллас просил меня передать тебе, что они с Оттаром спустятся примерно через пять минут”.
  
  “Как раз вовремя. Мы попросим профессора разогреть его машину”.
  
  Барни с трудом забрался в кузов армейского грузовика и упал на ящики. Ему удалось поспать около часа на диване в своем кабинете, прежде чем очередное срочное сообщение от Л.М. заставило его проснуться и подняться в кабинет Л.М. для продолжительного обсуждения бюджета. Темп начал сказываться.
  
  “Я перенастроил все свои приборы, ” сказал профессор Хьюитт, радостно постукивая по циферблату, “ так что теперь я могу гарантировать предельную точность во времени и географии во всех будущих перемещениях во времени”.
  
  “Замечательно. Посмотри, сможешь ли ты перенастроить нас, чтобы мы прибыли сразу после нашей последней поездки, примерно в то же время, в тот же день, Освещение было хорошим —”
  
  Дверь с грохотом распахнулась, и громкое, гортанное пение наполнило склад. Оттар ввалился, спотыкаясь, в сопровождении Йенса Лина и Далласа Леви, каждый из которых держал его за руку, скорее поддерживая, чем удерживая, поскольку он был явно сильно пьян. Текс Антонелли шел позади них, катя ручную тележку, нагруженную упаковочными ящиками. Им понадобилось все трое, чтобы затащить Викинга в грузовик, где он отключился, что-то счастливо бормоча себе под нос. Они сложили коробки вокруг него.
  
  “Что все это значит?” Спросил Барни.
  
  “Торговый товар”, - сказала Лин, задвигая ящик с надписью "Джек ДЭНИЭЛС" через заднюю дверь. “Оттар подписал контракт. Я был очень удивлен, обнаружив здесь исландского нотариуса —”
  
  “В Голливуде можно найти все, что угодно”.
  
  “И Оттар согласился изучать английский, как только вернулся в свой собственный дом. У него появился определенный вкус к дистиллированным напиткам, и мы договорились об оплате одной бутылки виски в день за каждый день обучения”.
  
  “А ты не мог отделаться от него какой-нибудь гадостью?” Спросил Барни, когда в грузовик закатили второй ящик "Джека Дэниэлса". “Я вижу, как я пытаюсь оправдать это на листе gyp”.
  
  “Мы действительно пытались”, - сказал Даллас, запихивая третью коробку. “Подсунули ему какое-то старое пальто с 95-процентным зернистым нейтральным вкусом, но оно не продавалось. У него рано развился образованный вкус. Два месяца, пять ящиков, такова сделка ”.
  
  Йенс Лин забрался внутрь, и Барни восхитился его инженерными ботинками до колен, обмотками, охотничьей курткой со множеством карманов и ножом в чехлах. “Почему костюм Джима из джунглей?” - спросил он.
  
  “Простой вопрос выживания и комфорта существа”, - сказала Лин, освобождая место для спального мешка и упаковочного ящика, которые Даллас пододвинул к нему. “У меня есть ДДТ от вшей, которых, несомненно, предостаточно, таблетки халазона для питьевой воды и некоторое количество консервов. Диета того времени ограничена, и я уверен, что на современный вкус она нездорова. Поэтому я предпринял несколько простых мер предосторожности ”.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал Барни. “Забирайся на м и запри заднюю дверь, поехали”.
  
  Хотя времеатрон все еще скулил и потрескивал с той же интенсивностью, напряжения, которое было во время первой поездки, больше не было. Условные рефлексы механизированного человека взяли верх, и путешествие во времени стало таким же обычным делом, как поездка на скоростном лифте, полет на реактивном самолете, спуск на подводной лодке или взлет на ракете. Только Джино, новичок, проявлял некоторую настороженность, бросая быстрые взгляды на банк электронных приспособлений и опечатанный склад. Но перед лицом спокойствия остальных — Барни умудрился задремать во время трансляции передачи, пока Даллас и датский филолог ссорились из-за открытия одной из бутылок виски и, как следствие, потери дневных уроков английского — он немного расслабился. Когда переход действительно произошел, он приподнялся, пораженный, но снова сел, когда ему передали бутылку, хотя его глаза значительно расширились, когда снаружи появилось льдисто-голубое небо и запах соленых брызг наполнил грузовик.
  
  “Это довольно хороший трюк”, - сказал он, указывая на свой экспонометр. “Как это делается?”
  
  “За подробностями вы должны спросить здешнего профессора”, - сказал Барни, задыхаясь от слишком большого глотка виски. “Очень сложный. Что-то о перемещении во времени”.
  
  “Я понял”, - сказал Джино, снижая диафрагму до 3,5. “Что-то вроде часовых поясов, когда летишь из Лондона в Нью-Йорк. Кажется, что солнце не движется, и вы прибываете в то же время, когда взлетели ”.
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Хороший свет. Мы можем получить хороший цвет при таком освещении”.
  
  “Если ты за рулем, не пей”, - сказал Даллас, наклоняясь, чтобы передать бутылку Текс, которая сидела за рулем в ее такси. “Одна пуля, и давай отправимся по следу, приятель”.
  
  Стартер с воем запустил мотор, и, выглянув из кабины, Барни увидел, что они едут по следам шин другого грузовика, отчетливо видимым на влажном песке и гравии. Память пробилась сквозь слои усталости, и он забарабанил по металлической крыше кабины над головой Текса.
  
  “Подуй в свой гудок”, - крикнул он.
  
  Они подъезжали к скалистому мысу, и когда они огибали его, раздался сигнал клаксона. Барни споткнулся о ящики и наступил на спящего Викинга, когда тот бросился к задней части грузовика. Послышался нарастающий рокот другого двигателя, когда мимо них проехал такой же армейский грузовик, двигавшийся в противоположном направлении. Барни добрался до открытой задней части и ухватился за брезентовую опору из гнутого дерева над головой. Он мельком увидел себя в задней части другого грузовика, с белым лицом, широко раскрытыми глазами и разинутым ртом, как у идиота. С чувством садомазохистского удовольствия он поднял открытую ладонь, приложив большой палец к носу, и пошевелил пальцами перед своим потрясенным другим "я". Между ними возник скалистый мыс.
  
  “Здесь много машин?” Спросил Джино.
  
  Оттар сел, потирая бок и бормоча что-то нецензурное себе под нос. Йенс легко успокоил его, затянувшись одним глотком из бутылки, когда они затормозили, заезжая на рыхлый гравий.
  
  “Коттедж Примроуз”, - крикнул Текс в ответ, - последняя остановка”.
  
  Из дымохода приземистого дома из дерна все еще валил вонючий дым, но в поле зрения никого не было. На земле валялось оружие и неуклюжие инструменты. Оттар наполовину упал, наполовину выпрыгнул из грузовика и что-то проревел, затем схватился за голову с мгновенным сожалением.
  
  “Хвар эрут за ракку? Комитет úт!” 6 Он снова схватился за голову и огляделся в поисках бутылки, которую Йенс Лин мудро спрятал с глаз долой. С трепетом начали появляться слуги.
  
  “Давайте двигаться”, - сказал Барни. “Выгрузите эти ящики и спросите доктора Лин, куда он их хочет. Не ты, Джино, я хочу, чтобы ты поехал со мной”.
  
  Они взобрались на невысокий холм за домом, продираясь сквозь короткую, жухлую траву и чуть не споткнувшись об оборванную и дикого вида овцу, которая с мычанием побежала вниз по склону прочь от них. С вершины им был хорошо виден изгибающийся залив, который простирался от них с обеих сторон, и огромный, грифельно-серый океан. Длинный каток приблизился, разбился о пляж, затем снова с шипением покатился по гальке. Мрачного вида остров со скалистыми берегами, которые падали прямо в пенящийся океан, стоял посреди залива, а чуть дальше, просто темным пятном на горизонте, был другой, более низкий остров.
  
  “Повернитесь прямо по кругу на 360 градусов, чтобы мы могли изучить это позже. Увеличьте изображение этого острова крупным планом”.
  
  “Как насчет того, чтобы немного углубиться вглубь материка, взглянуть на тамошнюю землю?” Спросил Джино, прищурившись через видоискатель.
  
  “Позже, если будет время. Но это будет морская фотография, и со всем этим свободным океаном я хочу ее использовать”.
  
  “Тогда вдоль берега, мы должны посмотреть, что находится за той точкой”.
  
  “Все в порядке, но не ходи один. Возьми с собой Текса или Далласа, чтобы не попасть в беду. Не отходи дальше, чем на пятнадцать минут ходьбы, чтобы мы могли найти тебя, когда нам нужно будет уходить.” Барни посмотрел вдоль берега и заметил гребную лодку; он взял Джино за руку и указал. “Есть идея. Попросите Лин перевести и попросите пару местных немного подвезти вас к берегу. Дайте мне несколько снимков того, как выглядит это место, если смотреть с моря ...”
  
  “Эй”, - сказал Текс, переваливаясь через гребень холма, - “они хотят, чтобы ты спустился в хижину, Барни. Что-то вроде паф-вау”.
  
  “Как раз вовремя, Текс. Оставайся здесь с Джино и не спускай с него глаз”.
  
  “Я приклеюсь к нему, как клей. ‘Va buona, eh cumpa’?”
  
  Джино бросил на него мрачный, подозрительный взгляд. “Vui sareste italiano? ”
  
  Текс рассмеялся. “Я? Нет, я Американо, но у меня родственники гинзо по всему Неаполитанскому заливу”.
  
  “Di Napoli! so’ napoletano pur’io!” Джино радостно закричал.
  
  Барни оставил их с энтузиазмом пожимать друг другу руки и выяснять отношения, а сам спустился к дому. Даллас сидел на задней двери грузовика и курил сигарету, которую держал в сложенной рупором руке. “Остальные внутри”, - сказал он, - “а я присматриваю за магазином, чтобы убедиться, что нас доставили домой. Лин сказала отправить тебя, когда ты придешь”.
  
  Барни посмотрел на низкую дверь дома с полным отсутствием энтузиазма. Она была приоткрыта, и, казалось, из нее шло больше дыма, чем выходило из трубы. “Смотри, чтобы ты смотрела это”, - сказал он. “Я могу придумать гораздо более привлекательные места для потерпевших кораблекрушение”.
  
  “Та же идея пришла в голову и мне”, - тихо сказал Даллас и поднял другую руку, чтобы показать автоматический пистолет, который он держал. “Десять выстрелов. Я никогда не промахиваюсь”.
  
  Широко распахнув дверь, Барни наклонился и вошел в дом. Густой дым от тлеющего костра окутывал его голову, и он был почти благодарен, поскольку он маскировал некоторые другие запахи, густо витавшие в воздухе. Он узнал "олд фиш", "тар", "сирень раздевалки" и другие, которые он не хотел узнавать. На мгновение он был почти слеп, входя с солнца, поскольку единственный свет сюда проникал через дверь и несколько отверстий, которые, по-видимому, были выбиты в стене.
  
  “Джеджа, куннинги! скалт дрекка мед мéр!” 7
  
  Хриплый голос Оттара сотряс воздух, и, когда его глаза немного привыкли, Барни смог разглядеть мужчин, сидящих вокруг стола из толстых досок, с Оттаром на одном конце, который колотил по доскам кулаком.
  
  “Он хочет, чтобы ты выпил с ним”, - сказала Лин. “Это очень важный шаг, гостеприимство, хлеб и соль, что-то в этом роде”.
  
  “Ол!” - проревел 8 Оттар, поднимая маленький бочонок с утоптанного земляного пола.
  
  “Что пить?” Спросил Барни, хмуро вглядываясь в темноту.
  
  “Эль. Они делают его из ячменя, своей основной культуры. Это изобретение этих северогерманских племен, можно сказать, предка нашего современного пива. Даже слово дошло до нас, хотя, конечно, слегка измененное в произношении—”
  
  “Дрекк!” 9 - приказал Оттар, наливая полный рожок и протягивая его Барни. Барни увидел, что это действительно был коровий рог, изогнутый, потрескавшийся и не слишком чистый. Йенс Лин, профессор и Эмори Блистид тоже сжимали рога. Он поднес ее к губам и сделал глоток. Она была пресной, кислой, водянистой и ужасной на вкус.
  
  “Хорошо”, - сказал он, надеясь, что выражение его лица не было видно в темноте.
  
  “Джей á, готт о'кей вел”, - 10 согласился Оттар и налил еще отвратительного напитка в чашку Барни, так что он расплескался и липко потек по его руке в рукав.
  
  “Если ты думаешь, что это плохо, ” глухо сказал Эмори, - подожди, пока не попробуешь еду”.
  
  “И вот теперь это происходит”.
  
  Профессор указал в конец комнаты, где один из слуг рылся в большом деревянном сундуке у стены. Выпрямляясь, мужчина пнул один из округлых темных холмиков, которыми был усеян пол, и воздух сотрясло страдальческое мычание.
  
  “Домашний скот...?” Барни не смог закончить.
  
  “Хранится в доме, это верно”, - сказал Эмори. “Это то, что придает здешнему воздуху определенный, тонкий аромат”.
  
  Слуга, похожий на неухоженную овчарку, с длинной светлой шерстью, которая ниспадала и скрывала глаза, подошел с каким-то бугристым предметом, зажатым в каждой грязной лапе, и бросил их на стол перед Барни. Они ударились о дерево, как падающие камни.
  
  “Что это?” - спросил я. Спросил Барни, подозрительно поглядывая на них краем глаза, переложив рог в другую руку и пытаясь стряхнуть струйку эля с рукава своего кашемирового пиджака.
  
  “Левый кусок - это сыр, местный продукт, а другой - knaekbr ød, черствый хлеб”, - сказал Йенс Лин. - "Машина времени Technicolor". “Или все наоборот?”
  
  Барни попробовал каждый кусочек, или, скорее, клацнул о них зубами, обмакивая в ром. “Это здорово, действительно здорово", - сказал он, бросая их обратно на стол и глядя на светящийся циферблат своих часов. “Свет гаснет, и нам скоро нужно отправляться в обратный путь. Я хочу поговорить с тобой, Эмори, на улице, если ты сможешь оторваться от вечеринки ”.
  
  “С удовольствием”, - сказал Эмори, содрогаясь, когда прикончил большую часть своего хома, затем вывалил густые остатки на пол.
  
  Солнце скрылось за ледяной полосой облаков, с моря дул холодный бриз; Барни поежился и засунул руки в карманы куртки.
  
  “Мне нужна твоя помощь, Эмори”, - сказал он. “Составь список всего, что нам понадобится для съемок этой картины здесь, на натуре. Не похоже, что мы сможем помочь себе на месте какими-либо продовольственными товарами...”
  
  “Повторите это движение!”
  
  “Так что нам придется привезти все это с собой. Я хочу сделать всю раскройку здесь, поэтому обустройте раскройную комнату в одном из трейлеров”.
  
  “Ты нарываешься на неприятности, Барни. Это будет дьявольская работа - сделать здесь даже черновой вариант. А как насчет дубляжа? Или музыкальной партитуры?”
  
  “Мы сделаем все, что в наших силах. Наймите композитора и пару музыкантов, возможно, используйте местный оркестр”.
  
  “Это я уже слышу”.
  
  “Не имеет значения, если нам придется дублировать большую часть звука заново. Что действительно важно, так это вернуть пленку в упаковке ...”
  
  “Мистер Хендриксон”, - позвал Йенс Лин, распахивая дверь и направляясь к ним. Он пошарил в нагрудном кармане своей куртки фирмы "Буш". “Я только что вспомнил, что должен был передать тебе сообщение”.
  
  “Что это?” Спросил Барни.
  
  “Понятия не имею. Я предполагал, что это конфиденциально. Ваша секретарша передала это мне, когда мы уходили”.
  
  Барни взял мятый конверт и разорвал его. В нем был один-единственный листок желтой бумаги с кратким напечатанным сообщением. Оно гласило:
  
  
  Л.М. по телефону говорит отменить операцию,
  
  вся работа над изображением прекратится.
  
  Причина не указана.
  
  
  
  6
  
  
  Барни бросил журнал обратно на стол, но обложка прилипла к его руке и наполовину оторвалась. Он нетерпеливо сорвал бумагу и пожалел, что не нашел времени смыть пиво Viking перед тем, как прийти сюда. Но отменяется!
  
  “Мисс Цукер”, - сказал он. “Л, М. хочет меня видеть. Он так и сказал. Он оставил сообщение. Я уверен, что он с нетерпением ждет моего звонка ...”
  
  “Мне очень жаль, мистер Хендриксон, но он оставил строжайшие инструкции, что он на совещании и его нельзя беспокоить”. Ее пальцы на секунду замерли над пишущей машинкой, она на мгновение перестала жевать жвачку. “Я сообщу ему, что вы ждете, как только смогу”. Пишущая машинка снова загудела, челюсти двигались в медленном ритме с ней.
  
  “Ты мог бы, по крайней мере, позвонить и сказать ему, что я здесь”.
  
  “Мистер Хендриксон!” - сказала она тоном, который могла бы использовать мать-настоятельница, если бы ее обвинили в содержании публичного дома.
  
  Барни подошел и выпил воды из холодильника, затем сполоснул липкую руку. Он вытирал ее о какую-то бумагу для машинописи, когда зажужжал интерком, и мисс Цукер кивнула ему. “Теперь вы можете входить”, - холодно сказала она.
  
  “Что ты имеешь в виду, Л.М.?” - спросил он, как только за ним закрылась дверь. “Что ты имела в виду, отправляя мне это сообщение?” Сэм сидел, откинувшись на спинку стула, подвижный, как бревно, а Чарли Чанг плюхнулся напротив него, сильно потея и выглядя несчастным.
  
  “Что я имею в виду? Что я вообще могу иметь в виду, я имею в виду? Я имею в виду, что ты вел меня по садовой дорожке, Барни Хендриксон, и дергал меня за ногу. Ты получил мое согласие на продолжение работы над картиной, когда у тебя даже не было сценария! ”
  
  “Конечно, у меня нет сценария, как я мог, когда мы только решили сделать картину. Это чрезвычайная ситуация, помнишь?”
  
  “Как я мог забыть. Но чрезвычайная ситуация - это одно, снимать картину без сценария - совсем другое. Во Франции, может быть, они делают такие художественные штуки, что невозможно сказать, есть у них сценарий или нет. Но в Climactic мы так не работаем ”.
  
  “Это не очень хороший бизнес”, - согласился Сэм.
  
  Барни старался не заламывать руки. “Л.М., послушай. Будь благоразумен. Это спасательная операция, ты забыл об этом? Здесь замешаны очень особые обстоятельства...
  
  “Скажи банк. Слово больше не причиняет боли”.
  
  “Я не буду этого говорить, потому что мы еще можем победить их. Мы можем снять эту картину. Итак, вы пригласили моего сценариста —”
  
  “У него нет сценария”.
  
  “Конечно, у него нет сценария. Это было только вчера, когда мы с тобой доработали идею. Теперь ты поговорил с ним и объяснил свои идеи —”
  
  “У него нет сценария”.
  
  “Выслушай меня, Л.М. Чарли - хороший человек, ты сам его выбрал и сам проинструктировал. Если кто и может доставить товар, так это старый добрый Чарли. Если бы у вас в руках был сценарий Чарли Чанга к этому фильму, вы бы позволили начать производство, не так ли?”
  
  “Он не получил—”
  
  “Л.М., ты не слушаешь. Если. Это громкое слово. Если бы я здесь и сейчас вручил тебе сценарий Чарли Чанга для этого замечательного фильма под названием ... под названием… Викинг Колумб, ты бы согласился на постановку?”
  
  Л.М. надел свое лучшее непроницаемое лицо. Он взглянул на Сэма, который опустил голову всего на долю дюйма. “Да”, - мгновенно ответил Л.М.
  
  “Мы на полпути к дому, Л.М.”, - торопливо продолжал Барни. “Если бы я передал вам этот сценарий всего через час, вы бы одобрили постановку. Разница та же, верно?”
  
  Л.М. пожал плечами. “Хорошо, разница та же. Но какая разница?”
  
  “Сядь вон туда, Л.М.”, - сказал Барни, хватая испуганного Чарли Чанга за руку и оттаскивая его от ткацкого станка. “Поговори с Сэмом о бюджете, выпей — и увидимся ровно через час. "Viking Columbus" почти готов к запуску”.
  
  “Мой психиатр работает по вечерам”, - сказал Чарли, когда за ним закрылась дверь. “Позволь ему поговорить с тобой, Барни. Я слышал опрометчивые обещания в этом опрометчивом бизнесе много, много раз, но для этого нужен позолоченный бублик —”
  
  “Оставь это, Чарли. Тебе предстоит кое-какая работа”. Барни вывел сопротивляющегося сценариста в коридор, пока тот говорил. “Просто дайте мне вашу оценку того, сколько времени вам потребовалось бы, чтобы набросать первый набросок сценария для этого фильма, усердно работая и вкладывая в него все свои силы. Сколько времени?”
  
  “Это большая работа. По крайней мере, шесть месяцев”.
  
  “Правильно. Шесть недель. Сосредоточенные усилия, первоклассная работа”.
  
  “Я сказал месяцы. И даже шесть недель - это больше, чем час”.
  
  “Если вам нужно шесть месяцев, вы можете их получить. У вас есть столько времени, сколько вам нужно, просто поверьте мне на слово. И хорошее тихое место для работы”. Они проходили мимо фотообоя, Барни остановился и ткнул в него большим пальцем. “Вот. Остров Санта-Каталина. Много солнца, освежающее купание в соленой воде, когда мысли становятся несвежими”.
  
  “Я не могу там работать. Там полно народу, вечеринки всю ночь”.
  
  “Это ты так думаешь. Как бы тебе понравилось работать на Каталине без посторонней души рядом, на всем острове в твоем распоряжении? Просто подумай о работе, которую ты мог бы выполнить”.
  
  “Барни, честно говоря, я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь”.
  
  “Ты поймешь, Чарли. Через несколько минут ты поймешь”.
  
  “Пятьдесят пачек машинописной бумаги, коробка копировальной бумаги, стул для набора текста — один, стол для набора текста —один, пишущая машинка...”
  
  “Это паровая модель, Барни”, - сказал Чарли. “Антикварная, которую нажимаешь пальцами. Я могу работать только с электрической машиной IBM”.
  
  “Боюсь, электрический ток не так надежен в той части острова, где вы будете находиться. Смотрите, как быстро пальцы вернут прежнее прикосновение”. Барни сделал пометку на листе, когда большой ящик затолкали в кузов грузовика. “Один комплект одежды для сафари, в комплекте”.
  
  “Один что?”
  
  “Сафари своими руками от отдела реквизита. Палатка, детские кроватки, противомоскитные сетки, стулья, складная кухня — и все работает. Вы будете чувствовать себя так же, как доктор Ливингстон, только в два раза комфортнее. Пятидесятигаллоновая бочка с водой — три, часы с пружинным приводом и карточками — один.”
  
  Чарли Чанг в оцепенелом непонимании наблюдал, как разнообразные предметы загружались в армейский грузовик. Ничто из этого не имело никакого смысла, включая старого чудака, стоявшего за всем этим хламом, который работал над радиоприемником Франкенштейна. Старинные часы из красного дерева с римскими цифрами на циферблате были задвинуты за заднюю дверь, и Чарли схватил Барни за руку и указал на них.
  
  “Ничего из этого я не понимаю; и это меньше всего. Почему часы времени?”
  
  “Профессор Хьюитт объяснит все в мельчайших подробностях через несколько минут, а пока примите все это на веру. Часы - важная деталь, вот увидите. Не забывайте пробивать каждое утро”.
  
  “Мистер Хендриксон, ” окликнула его секретарша, “ вам очень повезло”. Она вошла на склад, ведя за руку хмурого негра в белой рабочей одежде и высоком поварском колпаке. “Вы сказали, что вам нужен повар, но немедленно, и я отправился прямо в наш магазин и нашел здесь Клайда Роулстона. Он не только умеет готовить, но и стенографирует и печатает на машинке”.
  
  “Ты ангел, Бетти. Закажи другую пишущую машинку...”
  
  “Это уже в пути. Принесли аптечку первой помощи?”
  
  “Уже на борту. Тогда это все. Клайд, это Чарли, Чарли, Клайд. Позже вы познакомитесь поближе. Если вы будете любезны, садитесь в грузовик сейчас ”.
  
  “Я уйду, как только кто-нибудь объяснит, что здесь происходит”, - сказал Клайд Роулстон с холодной воинственностью в глазах.
  
  “Вы нужны компании Climactic в чрезвычайной ситуации, и я знаю, что вы оба, как верные сотрудники, будете сотрудничать. Профессор Хьюитт все вам объяснит. Это не займет много времени. Я увижу вас обоих прямо здесь всего через десять минут по моим часам, это обещаю. Теперь, если вы просто перелезете через эти ящики, я смогу поднять заднюю дверь ”.
  
  Подгоняемые властным голосом, они взобрались на борт, и профессор Хьюитт высунулся им за плечи.
  
  “Я подумал, что лучше всего подойдет кембрийский период”, - сказал он Барни. “Ты знаешь, ранний палеозой. Приятный, умеренный климат, теплый и комфортный, без позвоночных, которые могут доставить неприятности. Моря, бурлящие от простого трилобита. Хотя для дальнейшего комфорта может быть немного тепловато. Возможно, чуть позже, в девонском периоде. Там все еще не было бы ничего достаточно большого, чтобы причинить вред ...
  
  “Вы доктор, профессор, делайте то, что считаете нужным. Сейчас мы должны работать быстро, по крайней мере, с этой целью. Доставьте их на Каталину, высадите, затем перенесите на шесть недель вперед и привезите сюда. Оставьте мусор на острове, он может понадобиться нам позже. Осталось всего около пятнадцати минут.”
  
  “Считайте, что дело сделано. С каждой совершенной поездкой мне становится все легче калибровать инструменты, так что теперь настройки максимально точны. Ни одна настройка не будет потрачена впустую, вообще ни на что не будет времени”.
  
  Профессор Хьюитт вернулся к своим приборам, и генератор взвыл. Чарли Чанг пытался что-то сказать, но его слова были прерваны, когда грузовик исчез. Не было никакого мерцания или выцветания, оно просто исчезло так же мгновенно, как изображение на экране обратной проекции при разрыве пленки. Барни начал поворачиваться, чтобы поговорить со своей секретаршей, но как только он начал движение, появился грузовик.
  
  “Что случилось?” спросил он, затем увидел, что все принадлежности исчезли с обратной стороны. Клайд Роулстон стоял рядом с профессором за пультом управления, а Чарли Чанг сидел на пустом ящике, сжимая толстую папку с отпечатанными на машинке листами.
  
  “Все в порядке”, - сказал профессор. “Я только что рассчитал время нашего возвращения с предельной точностью”.
  
  Чарли больше не носил свой пиджак, а его рубашка была мятая и выцветшая, настолько выгоревшая на солнце на плечах, что весь цвет пропал. У него были длинные волосы, а щеки покрывала черная щетина.
  
  “Как все прошло?” Спросил Барни.
  
  “Неплохо— учитывая обстоятельства. Хотя я еще не совсем закончил, вы видите, что это те твари в воде. Эти зубы! Глаза ... !”
  
  “Сколько еще времени тебе нужно?”
  
  “За две недели все должно закончиться, времени в обрез. Но, Барни, глаза...”
  
  “Там нет ничего достаточно большого, чтобы причинить тебе вред, вот что сказал профессор”.
  
  “Может, и не большая, но в океане их так много, и зубы...”
  
  “До встречи. Забирайте ее, профессор. Две недели”.
  
  На этот раз грузовик едва заметно мигнул, и если бы он моргнул в неподходящий момент, Бэйни вообще пропустил бы поездку. Тем не менее, Чарли и Клайд сидели вместе с другой стороны грузовика, и пачка машинописного текста была толще.
  
  “Викинг Колумб”, - сказал Чарли, размахивая фильмом над головой. “Шедевр для широкого экрана”. Он протянул ее, и Барни увидел, что к папке прикреплено несколько карточек. “Это наши табели учета рабочего времени, и если вы изучите их, то увидите, что они заполнялись каждый день, и мы с Клайдом просим удвоить время по субботам и утроить по воскресеньям”.
  
  “Кто спорит?” Сказал Барни, с удовольствием взвешивая сценарий. “Пойдем, Чарли, у нас прямо сейчас состоится конференция по истории”.
  
  Чарли вдохнул сумеречный воздух, когда они вышли со склада. “Как здесь воняет”, - сказал он. “Я никогда раньше этого не осознавал. Какой чудесный воздух был у нас там, на острове ”. Он смотрел себе под ноги, пока шел. “Забавное ощущение - снова носить обувь”.
  
  “Возвращение туземца”, - сказал Барни. “Я принесу сценарий, а ты сможешь взять из гардероба какую-нибудь одежду, чтобы заменить лохмотья твоего пляжника, и побриться. Приезжай в офис Л.М. как можно скорее. Это хороший сценарий?”
  
  “Может быть, еще слишком рано говорить, но в каком-то смысле я думаю, что это лучшее, что я когда-либо делал. Работая так, как я работал, никакие внешние отвлекающие факторы, вы знаете — если не считать глаз! И Клайд очень помог, хорошая аккуратная машинистка. Он поэт, ты знала об этом?”
  
  “Я думал, он повар”?
  
  “Он никудышный повар, в итоге всю готовку пришлось делать мне. Он устроился на работу в магазин только для того, чтобы платить за аренду. Он чертовски хороший поэт и великолепен в диалогах. Он мне там очень помог. Как ты думаешь, мы сможем поставить ему оценку за этот фильм?”
  
  “Не понимаю, почему бы и нет. И не забудь побриться”.
  
  Барни зашел в кабинет Л.М. и бросил сценарий на стол. “Закончено”, - сказал он.
  
  Л.М. тщательно взвесил ее в обеих руках, затем держал на расстоянии вытянутой руки, чтобы прочесть титульный лист.
  
  “Викинг Колумб. Хорошее название. Нам придется изменить то, что ты доставил, как ты и говорил, Барни, так что, может быть, теперь ты откроешь мне секрет того, как за один час создать сценарий. Скажи Сэму, он тоже хочет услышать ”. Сэм был почти невидим, неподвижный на фоне темных обоев, пока он не кивнул головой.
  
  “Не секрет, Л.М., это времеатрон. Вы видели его в действии. Чарли Чанг отправился в прошлое, в милое тихое местечко, где он очень усердно работал над созданием этого сценария. Он оставался столько, сколько ему было нужно, затем мы вернули его почти в тот же момент, когда он ушел. Пока его не было, здесь практически не прошло времени, так что, с вашей точки зрения, на создание полного сценария, похоже, ушел всего час ”.
  
  “Сценарий за час!” - сказал Л.М., сияя от счастья. “Это произведет революцию в бизнесе. Не скупись, Барни. Назначьте мне самую высокую почасовую ставку, которую вы можете себе представить, а затем удвоите ее — дважды! Деньги меня не волнуют. Я хочу поступать правильно и видеть, что Чарли Чанг получает самую высокую почасовую ставку, когда-либо выплачиваемую человеку, за один час его времени ”.
  
  “Ты упустил главное, Л.М. Возможно, прошел всего час из твоего времени, но Чарли Чанг работал над этим сценарием более двух месяцев, включая субботы и воскресенья, и ему нужно заплатить за это время”.
  
  “Он не может этого доказать!” - сказал Л.М., свирепо нахмурившись.
  
  “Он может это доказать. Он каждый день заводил часы, и у меня есть карточки с указанием времени прямо здесь”.
  
  “Он может подать в суд! На это ушел один час, за который я плачу”.
  
  “Сэм, ” взмолился Барни, “ поговори с ним. Скажи ему, что в этом мире ты ничего не получаешь даром. Плата за восемь недель - это все еще бобы за такой отличный сценарий, как этот”.
  
  “Мне больше понравился часовой сценарий”, - сказал Сэм.
  
  “Нам всем больше понравился часовой сценарий, за исключением того, что часового сценария никогда не существовало. Это просто новый способ работы, но нам все равно приходится платить ту же сумму за работу, что бы ни случилось”.
  
  Жужжание телефона прервалось, и Л.М. поднял трубку, сначала слушая, затем отвечая серией односложных ворчаний, наконец, швырнув трубку обратно в гнездо.
  
  “Раф Хоук на пути к успеху”, - сказал Л.М. “Я думаю, возможно, мы могли бы использовать его на главную роль, но также я думаю, что у него контракт с независимой компанией на другую картину. Прощупай его, Барни, пока не приехал его агент. Теперь — примерно через час...”
  
  “Позже мы обсудим один час, пожалуйста, Л.М., это сработает”.
  
  Вошел Раф Хоук, на мгновение остановившись в дверях и повернув голову в профиль, чтобы они могли увидеть, как хорошо он выглядит. Он выглядел хорошо. Он выглядел хорошо, потому что это было действительно единственной вещью в жизни, о которой он заботился. В то время как по всему миру, в бесчисленных кинотеатрах, женские сердца бились быстрее, когда они смотрели, как Раф заключает какую-нибудь удачливую старлетку в свои крепкие объятия, вряд ли эти бесчисленные женщины знали, что их шансы оказаться в этих объятиях равны нулю. Рафу не нравились женщины. Не то чтобы он был педиком или что-то в этом роде, ему тоже не нравились мужчины. Или овцы, или плащи, или кнуты и т.д. Рафу просто нравился Раф, и свет любви в его глазах был не более чем отраженным отблеском нарциссической признательности. Он был просто еще одним куском мясного пирога на пляже мускулов, пока не обнаружилось, что он может играть. Он не мог играть по-настоящему, но также было обнаружено, что он мог делать то, что ему было сказано делать. Он в точности следовал любым инструкциям, которые ему давали, повторяя одни и те же слова и действия снова и снова с бесконечным бычьим терпением. Между дублями он освежал себя, глядя в зеркало. Его некомпетентность так и не была раскрыта, потому что на фотографиях, в которых он появлялся, прежде чем кто-либо мог заметить, насколько он плох, нападали индейцы, или динозавры обращались в паническое бегство, или рушились стены Трои, или происходило что-то еще, слегка отвлекающее. Поэтому Раф был счастлив, и когда продюсеры посмотрели на кассовые сборы, они были счастливы, и все согласились, что у него еще много сил впереди, прежде чем его кишки начнут расползаться.
  
  “Привет, Раф”, - сказал Барни, - “как раз тот человек, которого мы хотели увидеть”.
  
  Раф приветственно поднял руку и улыбнулся. Он мало говорил, когда ему не говорили говорить.
  
  “Я не собираюсь ходить вокруг да около, Раф, все, что я собираюсь сказать, это то, что мы собираемся снять величайшую в мире картину, и мы говорили о главной роли, и было упомянуто твое имя, и я сказал прямо вслух, что если мы собираемся снимать картину о викингах, то Раф Хоук - самый подлый викинг, которого я могу придумать ”.
  
  Раф не проявил никаких признаков эмоций или интереса к этому открытию. “Ты слышал о викингах, не так ли, Раф?” Спросил Барни.
  
  Раф слегка улыбнулся.
  
  “Ты помнишь, ” сказал Барни, “ высокие парни с большими топорами и рогами на шлемах всегда плавают на кораблях с вырезанным спереди драконом ...”
  
  “О, да, конечно”, - сказал Руф, наконец завладев его вниманием. “Я слышал о викингах. Я никогда не играл в викингов”.
  
  “Но в глубине души ты всегда хотел сыграть викинга, Раф, по-другому и быть не могло. Это та роль, которая создана для тебя, та роль, в которую ты можешь вонзить зубы, та роль, в которой ты будешь великолепно смотреться перед камерой ”.
  
  Густые брови медленно поползли вместе, образуя хмурый взгляд. “Я всегда великолепно выгляжу перед камерой”.
  
  “Конечно, ты хочешь, Раф, вот почему мы позвали тебя сюда. У тебя нет никаких серьезных обязательств, никаких других картин, не так ли?”
  
  Раф нахмурился еще сильнее, размышляя. “В конце следующей недели выйдет фотография, что-то об Атлантиде”.
  
  Л.М. Гринспен оторвал взгляд от сценария и нахмурился так же, как и Раф. “Я так и думал. Мои извинения вашему агенту, Раф, но мы должны найти кого-то другого”.
  
  “Л.М.”, - сказал Барни. “Прочти сценарий. Наслаждайся им. Позволь мне поговорить с Рафом. Вы забыли, что этот фильм будет в упаковке к понедельнику, что даст Ruf три дня на отдых, прежде чем Atlands утонет ”.
  
  “Я рад, что вы упомянули сценарий, потому что в нем есть несколько серьезных недостатков, очень серьезных”.
  
  “Откуда ты можешь знать — ты прочитал всего десять страниц? Прочти еще немного, потом мы поговорим об этом, автор ждет снаружи прямо сейчас. Любые изменения, которые необходимы, он может внести практически, пока вы ждете.” Он повернулся обратно к Руфу. “Ты собираешься исполнить свое желание и сыграть этого Викинга. У нас появился новый технический процесс, согласно которому мы отправляемся на натурные съемки картины, и, хотя мы вернемся всего через пару дней, вам платят за полнометражный фильм. Что вы об этом думаете?”
  
  “Я думаю, вам лучше поговорить с моим агентом. Обо всем, что связано с деньгами, я не говорю ни слова”.
  
  “Так и должно быть, Раф, для этого существуют агенты, и я не хотел бы, чтобы было по-другому”.
  
  “Это просто не годится”, - сказал Л.М. обреченным голосом. “От Чарли Чанга я ожидал лучшего. Вступление не годится”.
  
  “Я сейчас позову Чарли, Л.М., и мы разберемся с этим, найдем проблему и справимся с ней”.
  
  Барни посмотрел на часы: 8:00 вечера И раздобудь этот кусок мускульного вещества. И поработайте над сценарием, переписав его заново, и верните Чарли Каталине — вместе с его зубами и глазами — чтобы он выполнил свою работу. И найдите актеров на второстепенные роли. И подготовьте каждую деталь, которая им может понадобиться на пару месяцев съемок, а затем перенесите всю компанию в прошлое. И снять картину в одиннадцатом веке, что само по себе должно вызвать несколько интересных проблем. И сделать все это до конца к утру понедельника . И вот это было в восемь часов вечера среды. Уйма времени.
  
  Конечно, ничего особенного, уйма времени.
  
  Тогда почему он вспотел?
  
  
  7
  
  
  “Чудо логистики, вот как я это называю, мистер Хендриксон, сделать все это менее чем за четыре дня”, - сказала Бетти, когда они шли вдоль колонны грузовиков и трейлеров, растянувшихся вдоль бетонной дороги, ведущей к звуковой сцене B.
  
  “Я бы так это не назвал, ” сказал Барни, “ но я всегда очень осторожен в выборе слов в присутствии женщин. Как выглядит список?”
  
  “Все системы работают. Все отделы сдали свои контрольные списки заполненными и подписанными. Они действительно отлично справились”.
  
  “Прекрасно, но где все?”
  
  Они миновали почти все транспортные средства, и Барни понял, что, кроме нескольких водителей, он никого не видел.
  
  “Это было после того, как ты ушел прошлой ночью, чтобы взять необработанную пленку, и все сидели без дела, а мы не могли уйти и тому подобное. Ну, ты знаешь, одно привело к другому ...”
  
  “Нет, я не знаю. Что за события привели к каким именно событиям?”
  
  “Это было весело, на самом деле, и мы действительно скучали по тебе. Чарли Чанг заказал в закусочной два ящика пива, потому что, по его словам, он не пил пива целый год, а кто-то еще принес напитки и сэндвичи, и, прежде чем вы успели оглянуться, началась настоящая вечеринка со свингерами. Это продолжалось очень поздно, так что, я думаю, они все, должно быть, накакались и все еще спят в трейлерах ”.
  
  “Вы уверены? Кто-нибудь подсчитал количество людей?”
  
  “Охранники не пили, и они сказали, что никто не покидал территорию, так что, должно быть, все в порядке”.
  
  Барни посмотрел на ряд безмолвных трейлеров и пожал плечами. “Думаю, этого достаточно. По прибытии мы проведем перекличку и пошлем за всеми, кто пропал. Дайте им поспать во время поездки, это, наверное, лучший способ. Вам самим лучше немного поспать, если вы не спали всю ночь ”.
  
  “Спасибо, босс. Я буду в двенадцатом трейлере, если понадоблюсь”.
  
  Звук быстрых ударов эхом отдавался от распахнутых дверей звуковой сцены, где плотники укладывали последний кусок настила на платформу time. Барни остановился в дверях, закурил сигарету и попытался изобразить энтузиазм по отношению к изготовленному на скорую руку изделию, которое должно было доставить компанию на Оркнейские острова. В соответствии со спецификациями профессора была приварена прямоугольная рама из швеллера, а затем настелен пол из тяжелых досок. Как только был уложен первый кусок обшивки передней части, была построена диспетчерская с окнами, и профессор Хьюитт установил свой увеличенный времеатрон — который вдобавок к тому, что был больше, казалось, имел гораздо больше украшенных гирляндами проводов и сверкающих катушек, чем оригинал, — и мощный дизельный мотор-генератор. Почти две дюжины больших грузовых шин были прикреплены к нижней части платформы, чтобы амортизировать любой удар при приземлении, по бокам были установлены трубчатые ограждения, а сверху проходила шаткая конструкция из труб, ограничивающая границы временного поля. Вся эта штука выглядела несущественной и дрянной, и Барни решил, что лучшее, что он может сделать, это не думать об этом.
  
  “Запустите ее”, - сказал профессор Хьюитт, выползая из-за своего аппарата с дымящимся паяльником в руке. Рукоятка склонилась над дизельным двигателем, который застонал и перевернулся, затем выплюнул облако голубого выхлопа и заработал с грохотом.
  
  “Как дела, проф?” Спросил Барни через открытую дверь. Хьюитт повернулся и моргнул, глядя на него.
  
  “Мистер Хендриксон, доброе утро. Я полагаю, вы интересуетесь состоянием моего времеатрона mark two, и я рад ответить утвердительно. Она готова начать работу в любое время, все схемы протестированы, и я готов, когда будете вы ”.
  
  Барни посмотрел на плотников, которые забивали последние доски, затем пинком отбросил кусок дерева с платформы. “Мы отправляемся немедленно — если только вы не нашли способ избежать неприятностей с обратной дорогой?”
  
  Хьюитт покачал головой нет. “Я экспериментировал со времеатроном, чтобы посмотреть, можно ли преодолеть этот барьер, но это невозможно. Когда мы возвращаемся во времени, мы прокладываем дугу через континуум, используя энергию, чтобы искривлять наши собственные временные линии вне мировой временной линии. Возвращение после посещения прошлого, независимо от того, насколько продолжительным было это посещение, является обратным путешествием по тому же вектору времени, который был установлен первоначальным движением времени. В некотором смысле обратный рейс можно назвать эндотемпическим, поглощением энергии времени, точно так же, как путешествие наружу или назад было экзотемпическим. Следовательно, мы не можем вернуться в точку времени, предшествующую моменту нашего первоначального отклонения от мировой временной линии, так же как мяч, отбитый при отскоке, не может отскочить выше своей первоначальной точки при первом падении. Ты понимаешь?”
  
  “Ни единого слова. Не могли бы вы попробовать еще раз — на этот раз по-английски?”
  
  Профессор Хьюитт взял чистый кусок сосновой доски, облизал кончик шариковой ручки и нарисовал простую диаграмму.
  
  
  “Изучите это, ” сказал он, “ и все сразу станет ясно. Линия A1Z1 - это линия мирового времени, где A1 обозначает прошлое, а Z1 - будущее. Точка B представляет наше сознание, сегодняшний день, наше ‘прямо сейчас’ во времени. Линия AZ - это временная линия времеатрона, совершающего путешествие во времени, или наши собственные временные линии, когда мы путешествуем вместе с ним. Вы заметите, что сегодня мы покидаем мировую линию в точке В и возвращаемся по дуге через вневременной континуум, чтобы прибыть, скажем, в 1000 год нашей эры, в точку С. Следовательно, дуга до нашей эры - это наше путешествие. Мы снова входим в мировое время в точке C и остаемся там на некоторое время, двигаясь вместе с мировой линией, а продолжительность нашего визита представлена линией CD. Вы следите?”
  
  “Пока что”, - сказал Барни, проводя по линиям кончиком пальца. “Так что продолжай говорить, пока я все еще понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Конечно. Теперь обратите внимание на дугу DE, наше обратное путешествие во времени в мгновение во времени, возможно, всего на долю секунды позже того времени, которое мы изначально покинули, то есть в точке B. Я могу контролировать прибытие в точку E, пока оно не наступит сразу после точки B, но я никогда не смогу прибыть раньше точки B. График всегда должен гласить BE, никогда EB ”.
  
  “Почему?”
  
  “Я рад, что вы задали этот вопрос, потому что в этом суть дела. Посмотрите еще раз на график, и вы заметите точку K. Это точка, где пересекаются дуги BC DE. Эта точка K должна существовать, иначе было бы невозможно совершить обратное путешествие, поскольку K - это точка обмена энергией, где масштабы времени уравновешены. Если вы поместите точку E между D и B, дуги не пересекутся, как бы близко они ни подошли, энергия не уравновесится, путешествие не состоится ”.
  
  Барни сдвинул брови и потер воспаленное место между глаз. “Все это сводится к тому, ” сказал он, “ что мы не можем вернуться во время, предшествующее тому, из которого мы ушли”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Значит, все время, которое мы потратили на этой неделе, ушло навсегда?”
  
  “Правильно”.
  
  “Итак, если мы хотим, чтобы картина была завершена к десяти часам утра в понедельник, мы должны вернуться назад во времени и оставаться там, пока она не будет готова”.
  
  “Я сам не смог бы сформулировать это более кратко”.
  
  “Тогда давайте начнем это шоу, поскольку уже утро субботы. Плотники закончили, так что пора отправляться в путь”.
  
  Первым автомобилем на параде был джип: Текс спал на переднем сиденье, а Даллас - на заднем. Барни подошел и нажал на кнопку звукового сигнала, затем обнаружил, что смотрит в дуло длинного шестизарядного револьвера, который Текс держал дрожащей рукой.
  
  “У меня разболелась голова”, - хрипло сказал Текс, - “и я бы хотел, чтобы ты этого не делал”. Он неохотно убрал пистолет обратно в кобуру.
  
  “Нервничаем сегодня утром, не так ли?” Сказал Барни. “Что тебе нужно, так это немного свежего воздуха. Пойдем”.
  
  Текс запустил джип, в то время как Даллас, спотыкаясь, добрался до платформы и втащил два металлических пандуса на место сзади. Как только джип был загнан на борт, он втянул пандусы вслед за ним.
  
  “Это все для первого путешествия”, - сказал Барни. “Мы найдем ровное место и вернемся за остальным. Заберите ее, профессор, обратно на ту же посадочную площадку, что и в других полетах, но через несколько недель.”
  
  Хьюитт что-то бормотал себе под нос, устанавливая циферблаты, затем активировал времеатрон. Mark two была усовершенствована по сравнению с оригинальной моделью в том смысле, что в ней все симптомы поражения электрическим током и тошноты были сведены к единому быстрому ощущению — как будто пассажиры были струнами арфы, по которым перебирал небесный палец, — которое закончилось почти до того, как началось. Звуковая сцена исчезла, ее место заняли соленые брызги и резкий, чистый воздух. Текс тихо застонал и потянул вверх молнию на куртке.
  
  “Вон тот луг выглядит как хорошее место”, - сказал Барни, указывая на довольно ровное поле, спускавшееся к пляжу. “Отвези меня туда, Текс, а Даллас останься с профессором”.
  
  Джип набирает высоту в компаунд лоу, хлопки его выхлопных газов заставляют чернолицых чаек с криками кружить над их головами.
  
  “Выглядит достаточно большой”, - сказал Барни, выбираясь из машины и пиная пучок короткой травы. “Вы можете вернуться назад и сказать профессору, чтобы он немного переместился вперед во времени и посадил платформу вот здесь, просто чтобы убедиться, что он сможет найти нужное место, когда мы начнем возвращать компанию”.
  
  Барни спрыгнул на землю и вытащил из кармана пачку сигарет, но она была пуста. Он смял ее и выбросил, пока Текс разворачивал джип по кругу и с ревом возвращался на платформу. Пандусы все еще были опущены, и джип снова запрыгал по ним. Барни хорошо видел, как Даллас въехал на пандусы, а профессор повернулся к времеатрону.
  
  “Эй...” Сказал Барни, как раз в тот момент, когда все это исчезло, не оставив ничего, кроме следов джипа и отпечатков рядов шин, на которых покоилась платформа. Он не хотел, чтобы Текс шел с остальными.
  
  Солнце заслонило облако, и он поежился. Чайки снова садились у кромки воды, и единственным звуком теперь был отдаленный шум прибоя, когда маленькие волны разбивались о берег. Барни взглянул на пачку сигарет, единственную знакомую вещь в этом инопланетном пейзаже, и его снова пробрала дрожь.
  
  Он никогда не смотрел на часы, но наверняка прошло не больше минуты или двух. И все же за это короткое время он слишком хорошо понял, что чувствовал Чарли Чанг, оказавшись на доисторической Каталине с глазами и зубами, и он надеялся, что Йенс Лин не был слишком расстроен после своего двухмесячного пребывания. Если бы годы работы в кинобизнесе не подточили его совесть, он, возможно, почувствовал бы к ним укол жалости. А так ему было просто жаль себя. Облако рассеялось, и солнце тепло осветило его, но ему все еще было холодно. В течение этих нескольких минут он чувствовал себя одиноким и потерянным, чего никогда не испытывал раньше.
  
  Платформа появилась и опустилась на несколько дюймов на луг неподалеку.
  
  “Как раз вовремя”, - крикнул он, властность стремительно вернулась, когда он встал и расправил плечи. “Где ты был?”
  
  “В двадцатом веке — где же еще?” - спросил профессор. “Вы ведь еще не забыли пункт К, не так ли? Чтобы перенестись на эти несколько минут вперед в вашем субъективном времени, мне пришлось сначала вернуть временную платформу в то время, которое мы покинули, затем вернуться сюда с правильным физическим и временным перемещением. Сколько времени это заняло — с вашей точки зрения?”
  
  “Я не знаю, думаю, несколько минут”.
  
  “Я бы сказал, очень хорошая для путешествия туда и обратно продолжительностью примерно в две тысячи лет. Скажем, пять минут, это дало бы микроскопически малую величину погрешности в ...”
  
  “Хорошо, проф, разберитесь с этим в свое свободное время. Мы хотим вернуть компанию вовремя и приступить к работе. Отгоните этот джип, а вы двое оставайтесь с ним здесь. Мы начнем отправлять обратно транспортные средства, и я хочу, чтобы вы убрали их, как только они прибудут, чтобы у нас было место для следующих. Поехали ”.
  
  На этот раз Барни вернулся с платформой и ни на мгновение не задумался о том, что, должно быть, чувствуют двое мужчин, которых оставили позади.
  
  Передача прошла достаточно легко. Как только были совершены первые несколько поездок, грузовики и прицепы плавно въехали в двери звуковой сцены и растворились в прошлом. Единственная неудача произошла на третьей передаче, когда грузовик свесился с платформы, так что при перемещении во времени два дюйма выхлопной трубы и половина номерного знака с грохотом упали на пол. Барни взял кусок трубы и посмотрел на блестящий конец, плоский и гладкий, как будто его отполировали. Очевидно, этот кусок находился вне поля времени и просто остался позади. С таким же успехом это могло случиться с рукой.
  
  “Я хочу, чтобы во время поездки все находились внутри транспортных средств, все, кроме профессора. Мы не можем допустить несчастных случаев”.
  
  Тягач, буксировавший прицеп для моторной лодки и грузовик для глубокой заморозки, составил последнюю партию груза, и Барни забрался вслед за ними. Он бросил последний взгляд на калифорнийское солнце, затем подал знак профессору убрать это. Его часы показывали 11:57, незадолго до полудня субботы, когда двадцатый век исчез и появился век одиннадцатый, и он глубоко вздохнул с облегчением. Теперь время — в столетии, которое они покинули, — остановится. Пока они остаются в этой эпохе, чтобы снимать картину, сколько бы времени это ни заняло, время возвращения домой не пройдет. Когда они вернутся с фильмом, будет полдень субботы, почти за два полных дня до крайнего срока в понедельник. Впервые напряжение спало. Затем он вспомнил, что ему нужно снять целую картину со всеми проблемами и невзгодами, которые повлекут за собой, и давление на его плечи снова сильно упало, и узел напряжения вернулся в полную силу.
  
  Над ним раздался рев звука, когда водитель трактора завел двигатель, и чистый воздух наполнился вонючими выхлопными газами. Барни отошел в сторону, когда трейлер с моторной лодкой осторожно отъезжал, и посмотрел через луг. Грузовики и трейлеры были разбросаны как попало, хотя некоторые из них были выстроены в круг, как обоз, готовящийся к отправке индейцев. Было видно несколько фигур, но большинство людей все еще спали. Барни тоже хотел бы спать, но он знал, что не сможет уснуть, даже если попытается. Так что он мог бы с таким же успехом заняться какой-нибудь работой.
  
  Текс и Даллас как раз устраивались на траве с подушками из джипа, когда он подошел. “Лови”, - сказал он, подбрасывая четвертак Далласу, который поймал его в воздухе. “Бросок. Я хочу, чтобы один из вас пошел со мной, чтобы забрать Йенса Лина, другой может наверстать упущенное во время его прекрасного сна”.
  
  “Решка за тобой”, - сказал Даллас, затем выругался в адрес портрета Джорджа Вашингтона. Текс коротко рассмеялся, затем сел поудобнее.
  
  “Знаешь, - сказал Даллас, когда они ехали к пляжу, - я даже не знаю, где мы находимся”.
  
  “Оркнейские острова”, - сказал Барни, наблюдая, как чайки взмывают в воздух перед ними, выкрикивая оскорбления.
  
  “Моя география всегда была слабой”.
  
  “Это небольшая группа островов к северу от Шотландии, примерно на той же широте, что и Стокгольм”.
  
  “Север Шотландии — оторвись от этого! Во время войны я служил в Шотландии, и единственный раз, когда я видел солнце, это сквозь дыру в облаках, но не часто, и было достаточно холодно, чтобы заморозить...
  
  “Я уверен в этом, но это было в двадцатом веке. Сейчас мы находимся в одиннадцатом и в середине того, что называется Малым климатическим оптимумом. По крайней мере, так назвал это профессор, и если вы хотите узнать больше, спросите его. Погода была — или есть — теплее, вот к чему это приводит ”.
  
  “Трудно поверить”, - сказал Даллас, подозрительно глядя на солнце, как будто ожидал, что оно вот-вот погаснет.
  
  Дом выглядел так же, как когда они видели его в последний раз, и один из слуг сидел у двери и точил нож, когда они подъехали. Он испуганно поднял глаза, выронил точильный камень и побежал в дом. Мгновение спустя появился Оттар, вытирая рот предплечьем.
  
  “Добро пожаловать”, - крикнул он, когда джип затормозил, останавливаясь. “Очень рад снова вас видеть. Где Джек Дэниэлс?”
  
  “Уроки языка, похоже, сработали, ” сказал Даллас, “ но они ничего не сделали для его жажды”.
  
  “Там много чего можно выпить”, - заверил его Барни. “Но сначала я хочу поговорить с доктором Лин”.
  
  “Он на заднем дворе”, - сказал Оттар, затем повысил голос до рева. “Йенс—ком хингат!” 11
  
  Йенс Лин лениво топтался за углом дома, неся грубое деревянное ведро. Его ноги были босыми, и он был по пояс заляпан грязью. На нем была безразличная одежда, похожая на мешок, очень рваная и перехваченная посередине куском шкуры, в то время как его борода и волосы были длиной до плеч и почти такими же впечатляющими, как у Оттара. Когда он увидел джип, он остановился как вкопанный, его глаза расширились, затем издал резкий крик, поднял ведро над головой и побежал к ним. Даллас выпрыгнул из джипа, чтобы встретиться с ним лицом к лицу.
  
  “Подожди, док”, - сказал он. “Поставь ведро, пока кто-нибудь не пострадал”.
  
  Слова или ожидающая фигура каскадера пробудили гнев Лина, и он замедлил шаг, чтобы остановиться, опустив ведро. “Что пошло не так?” громко спросил он. “Где ты был?”
  
  “Запускаем производство, что еще?” Сказал Барни. “Прошло всего пару дней с тех пор, как я тебя бросил, для нас то есть, хотя я понимаю, что для тебя прошло два месяца —”
  
  “Два месяца!” Йенс взревел: “Прошло больше года! Что пошло не так?”
  
  Барни пожал плечами. “Я думаю, профессор допустил ошибку. Все эти инструменты, вы знаете...”
  
  Йенс Лин так сильно стиснул зубы, что звук был отчетливо слышен через разделяющее пространство. “Ошибка… вот и все, что это значит для тебя. В то время как я застрял здесь с этими вшивыми варварами, заботясь об их грязных животных. Через пять минут после того, как ты ушел, Оттар ударил меня по голове, забрал всю мою одежду, припасы и все виски”.
  
  “Зачем работать ради виски, когда его можно просто взять”, - сказал Оттар с простой логикой викинга.
  
  “Что сделано, то сделано”, - сказал Барни. “Ты отслужил здесь свой год, но я позабочусь, чтобы ты за это не пострадал. Твой контракт все еще действителен, и ты получишь жалованье за весь год. Это неплохие деньги за пару дней работы, и у тебя все еще впереди творческий отпуск и оплата за него за целый год. Ты выполнил свою работу и научил Оттара английскому ...”
  
  “Это сделала его жажда. Он был отвратительно пьян почти месяц, а когда пришел в себя, вспомнил об уроках английского. Он заставлял меня учить его каждый день, чтобы он мог получить немного виски, если ты когда-нибудь вернешься”.
  
  “Оттар говорит довольно хорошо, это верно. Где виски?”
  
  “У нас их много, Оттар, просто расслабься”, - сказал Барни, затем повернулся к Йенсу, мысли о судебных тяжбах мрачно кружились в его голове. “Как ты думаешь, назовем это квитом, док? Годовая зарплата за обучение Оттара английскому, и ты все еще работаешь на нас, пока мы снимаем картину. Я уверен, что это был интересный опыт ...”
  
  “Аааарх!”
  
  “И которую тебе нелегко забыть, плюс тот факт, что, бьюсь об заклад, ты выучил много древнескандинавского ...”
  
  “Гораздо больше, чем я когда-либо хотел знать”.
  
  “Итак, давайте прекратим это. Как насчет этого?”
  
  Йенс Лин долго стоял, сжав кулаки, затем бросил ведро и свирепо пнул его, разбивая вдребезги.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Не то чтобы у меня был большой выбор. Но я ни минуты не работаю, пока не приму душ, не обольюсь и не сменю одежду”.
  
  “Конечно, док. Мы отвезем вас обратно в компанию через несколько минут, мы прямо за мысом ...”
  
  “Я найду ее сам, если ты не возражаешь”, - сказал он, удаляясь по пляжу.
  
  “Виски”, - сказал Оттар.
  
  “Работай”, - сказал ему Барни. “Если ты получаешь зарплату в виски, ты ее заработаешь. Эта картина выходит в прокат завтра, и сначала я хочу получить от тебя кое-какую информацию”.
  
  “Конечно. Заходи в дом”.
  
  “Ни за что в жизни”, - сказал Барни, уклоняясь. “Я помню, что случилось с последним парнем, который сделал это”.
  
  
  8
  
  
  “Стой спокойно”, - крикнул Джино. “Все, что тебе нужно сделать, это стоять спокойно, а ты даже этого не можешь сделать”.
  
  “Нужно выпить”, - проворчал Оттар и раздраженно встряхнул слугу со спутанными волосами, который заменял Слайти. Мужчина заблеял и почти рухнул.
  
  Джино выругался и отвернулся от видоискателя камеры. “Барни, ” взмолился он, “ поговори с этими разгильдяями из каменного века. Предполагается, что это любовная сцена, а они двигаются там, на холме, как на каком-то борцовском поединке. Они худшие дублеры, с которыми я когда-либо работал ”.
  
  “Просто подготовь кадр, мы будем с тобой через минуту, Джино”, - сказал Барни, поворачиваясь обратно к своим звездам. Раф скрестил руки на груди, рассеянно уставившись в пространство, и выглядел действительно очень впечатляюще в костюме викинга и со светлой бородой. Слайти откинулась на спинку своего кресла для сафари, пока расчесывали ее парик, и она выглядела еще более впечатляюще с примерно двенадцатью кубическими футами округлой плоти, выступающей из-под платья с глубоким вырезом.
  
  “Я подарю ее тебе еще раз”, - сказал Барни. “Ты влюблена, а Раф уходит, чтобы сражаться, и ты, возможно, никогда больше его не увидишь, поэтому ты страстно прощаешься на холме”.
  
  “Я думал, что ненавижу его?” Сказал Слайти.
  
  “Это было вчера”, - сказал ей Барни. “Мы снимаем не последовательно, я уже дважды объяснял тебе это сегодня утром. Позвольте мне повторить это еще раз, вкратце, и, если можно, уделите мне немного вашего внимания, мистер Хоук. Картина начинается, когда Тор, которого играет Руф, приходит со своими викингами-налетчиками, чтобы захватить ферму, на которой ты живешь, Слайти. Ты Гудрид, дочь дома. В битве викинги убивают всех, кроме тебя, и Тор забирает тебя в качестве приза. Он хочет тебя, но ты сражаешься с ним, потому что ненавидишь его. Но постепенно он завоевывает твое сердце, пока ты не влюбишься в него. Как только это происходит, он снова отправляется в набег викингов и оставляет тебя ждать его возвращения. Это сцена, которую мы сейчас снимаем. Он бросил тебя, ты бежишь за ним, ты зовешь его, он ром, и ты приходишь к нему по счету, прямо сюда. Это понятно ...”
  
  “Смотри”, - сказал Раф, указывая на море. “А вот и корабль”.
  
  Все они обернулись посмотреть и, конечно же, увидели, что длинный корабль викингов как раз огибает мыс и входит в бухту. Парус был свернут, но голова дракона на носу поднималась и опускалась, когда гребцы по бокам тащили корабль по воде.
  
  “Завтра!” Крикнул Барни. “Лин, где ты? Разве вы с Оттаром не договорились с этим Финнбогги о том, чтобы завтра привести его корабль?”
  
  “У них очень расплывчатое чувство времени”, - сказала Лин.
  
  Барни швырнул свою шляпу на землю и подбежал к камере. “Что на счет этого, Джино?” спросил он. “Здесь есть снимок? Что-нибудь, что ты можешь получить?”
  
  Джино развернул турель к большому телескопическому объективу и прижался лицом к окуляру. “Выглядит неплохо, ” сказал он, “ действительно хороший снимок”.
  
  “Тогда возьми ее, может быть, мы сможем что-то спасти из этого”.
  
  Оттар и другие северяне бежали вниз по склону к дому и не остановились, когда Барни крикнул им, чтобы они держались подальше от выстрела.
  
  “Что они делают?” спросил он, когда они начали выходить, сжимая оружие.
  
  “Я уверена, что не знала бы”, - сказала ему Лин. “Возможно, это какой-то обычай приветствия, с которым я не знаком”.
  
  Оттар и его люди стояли на берегу и кричали, а люди на корабле викингов кричали в ответ.
  
  “Достань все это, Джино”, - приказал Барни. “Если это что-то хорошее, мы можем включить это в сценарий”.
  
  Под ударами весел длинный корабль выскочил на берег, нос дракона возвышался над ожидающими там людьми. Почти до того, как судно остановилось, люди на его борту схватили щиты, которые были натянуты вдоль планширя, и прыгнули в воду. Как и мужчины на берегу, они также размахивали над головами разнообразной коллекцией коротких мечей и топоров. Две группы встретились.
  
  “Как это выглядит?” Спросил Барни.
  
  “Санта-Мария!” Сказал Джино. “Они убивают друг друга”.
  
  Лязг металла смешивался с хриплыми криками сражающихся мужчин. Наблюдатели сверху не могли разглядеть никаких деталей в суматохе — это была просто масса борющихся фигур, — пока один человек не отделился от толпы и, спотыкаясь, не побежал по пляжу. Он был обезоружен, он казался раненым, а его противник был прямо за ним, размахивая топором широкими кругами. Погоня была короткой, и конец наступил внезапно. Когда разрыв сократился, топор опустился, и голова первого мужчины слетела с плеч и запрыгала по пляжу.
  
  “Они играют навсегда...” Сказал Барни сдавленным голосом.
  
  “Я не думаю, что это Финнбогги и его люди”, - сказала Лин. “Я думаю, что это прибыл другой корабль”.
  
  Барни был человеком действия, но не такого рода. Шум битвы и вид обезглавленного трупа и залитого кровью песка оказали на него парализующее действие. Что он мог сделать? Это был не его мир, не его дело. С такой ситуацией могли справиться Текс или Даллас. Где они были?
  
  “Радио”, - сказал он, запоздало вспомнив о приемопередатчике, висевшем у него на плече; он включил его и поспешно послал вызов каскадерам.
  
  “Он увидел нас, он поворачивает — он направляется сюда”, - крикнул Джино. “Какой потрясающий снимок”.
  
  Вместо того, чтобы вернуться к битве, убийца неуклюже поднимался по склону к ним, потрясая топором и хрипло крича. Горстка киношников на холме наблюдала за его приближением, но не двигалась. Все это было настолько чуждым, что они могли думать о себе только как о зрителях, они не могли представить себя вовлеченными в кровавый бизнес, происходящий внизу. Атакующий Викинг неуклюже приближался все ближе и ближе, пока на грубой красной шерсти его блузы не стали отчетливо видны черные следы от океанских брызг и пятна пота, а также красные брызги крови на топоре и руке.
  
  Он подошел к Джино, тяжело дыша, возможно, думая, что камера - это какое-то оружие. Оператор оставался на позиции до последнего возможного момента, снимая разъяренного нападавшего, который отпрыгнул в сторону как раз в тот момент, когда опустился топор. Лезвие врезалось в одну ножку штатива, согнув ее и чуть не сбив камеру на землю.
  
  “Эй— осторожнее с оборудованием!” Крикнул Барни, но тут же пожалел об этом, когда вспотевший, обезумевший Викинг повернулся к нему.
  
  Джино сидел на корточках, вытянув руку перед собой, из кулака очень ловко торчало блестящее лезвие ножа, несомненно, результат его детских тренировок в трущобах Неаполя. В тот момент, когда Викинг отвлек свое внимание, Джино сделал выпад.
  
  Удар должен был попасть точно в цель, но, несмотря на весь свой рост, викинг был быстр, как кошка. Он развернулся, и лезвие вонзилось в мускулистый бок. Взревев от внезапной боли, он продолжил движение, занеся топор так, что рукоятка попала Джино по голове, сбив его с ног. Продолжая сердито кричать, мужчина схватил Джино за волосы, наклоняя его голову вниз, так что его шея была напряжена и обнажена, в то же время занося топор для обезглавливающего удара.
  
  Выстрел издал чистый, жесткий звук, и тело Викинга дернулось, когда пуля попала ему в грудь. Он обернулся, открыв рот от невысказанной боли, и Текс — они даже не заметили, что подъехал джип, — удержал его руку на руле и еще дважды выстрелил из револьвера. Обе пули попали Викингу в лоб, и он рухнул замертво еще до того, как коснулся земли.
  
  Джино сбросил безжизненный вес мужчины со своих ног и встал, пошатываясь, сразу направляясь к камере. Текс снова завел двигатель джипа. Остальные все еще были слишком ошеломлены внезапностью нападения, чтобы пошевелиться.
  
  “Ты хочешь, чтобы я спустился туда и помог нашим статистам?” Спросил Текс, заправляя новые патроны в свой пистолет.
  
  “Да”, - сказал Барни. “Мы должны остановить это безобразие, пока не погибло еще больше людей”.
  
  “Я не могу гарантировать, что этого не случится”, - зловеще предположил Текс и повел джип вниз по склону.
  
  “Снимайте”, - крикнул Барни оператору. “Мы можем вместить в этот фильм многое, но не джипы”.
  
  Текс что-то вдавил в кнопку, чтобы звуковой сигнал звучал непрерывно, и переключал передачи на очень низком уровне, так что коробка передач визжала, а мотор ревел. На ухабистой дороге со скоростью пять миль в час он мчался навстречу битве.
  
  Оттар и его люди достаточно часто видели джип раньше, чтобы привыкнуть к нему, но этого нельзя было сказать о вторгшихся викингах. Они увидели то, что могло быть только приближением какого-то ревущего монстра, и по понятным причинам отказались противостоять его атаке. Они разбежались направо и налево, в то время как Текса занесло на джипе по узкому кругу у кромки воды, сбив с ног одного из мужчин, который двигался недостаточно быстро. Оттар и его последователи собрались за джипом и напали на разделенного врага. Захватчики вырвались и побежали, забравшись обратно в баркас и снова взявшись за весла.
  
  На этом сражение должно было закончиться, и так бы и было, если бы Текса не охватила боевая лихорадка. Прежде чем корабль начал движение за кормой, он подбежал к передней части джипа и вытащил большой отрезок стального троса из барабана под передним бампером. В конце была петля, он взял ее и вскарабкался на капот джипа, описывая все большие и большие круги по мере подъема. Его мятежный вопль был отчетливо слышен на фоне других криков, когда он отпустил трос. Петля поднялась прямо вверх и аккуратно опустилась над головой дракона на высокую стойку форштевня. Он подергал ее, чтобы поставить на место, затем неторопливо спрыгнул и плюхнулся на водительское сиденье.
  
  С медленной грацией длинный корабль начал скользить за кормой, когда весла взбили пену. Текс закурил сигарету и позволил кабелю вытянуться до тех пор, пока между кораблем и джипом не протянулось двадцать-тридцать футов. Один из викингов на борту корабля рубил стальной трос, без каких-либо результатов, кроме разрушения лезвия его топора. Текс дотянулся ботинком и включил передачу отбора мощности. Трос, с которого капала вода, поднялся, стал туго натянутым и прямым, как перекладина, и длинный корабль содрогнулся на всем своем протяжении и остановился. Затем, медленно, но неуклонно, ее вытащили обратно на пляж. Весла всплескивали и глубоко погружались в воду, но безрезультатно.
  
  Тогда все было кончено, кроме зачистки. Какой бы энтузиазм ни привел налетчиков к берегу, этот последний маневр угас. Оружие выплеснулось через борта, и люди подняли руки, сдаваясь. Только один из них еще мог сражаться, человек на носу, который рубил трос. С топором в одной руке и круглым щитом в другой он спрыгнул на берег и бросился на джип. Текс взвел курок своего револьвера и ждал, но Оттар вступил в бой и пресек атаку. Оба мужчины выкрикивали оскорбления друг другу, осторожно кружа у кромки воды. Текс осторожно отпустил курок и убрал пистолет обратно в кобуру, когда увидел, что все остальные действия прекратились, поскольку два чемпиона вступили в бой.
  
  Оттар, мокрый от пота и уже в приподнятом настроении от боя, доводил себя до ярости берсерка, рыча и кусая край своего щита, и бежал вперед, пока волны не достигли его бедер. Вождь захватчиков стоял в нескольких ярдах от него, сердито глядя из-под края своего железного шлема и выкрикивая собственные гортанные оскорбления. Оттар бил плоской стороной своего топора по своему щиту глухими кувалдными ударами — затем внезапно атаковал, замахиваясь своим топором в круговом ударе по голове противника. Щит захватчика взметнулся, чтобы отразить удар топора, но сила удара была настолько мощной, что мужчина упал на колени.
  
  В реве Оттара слышалась нотка чистой радости, когда он снова и снова взмахивал топором, не замедляясь, с неумолимостью лесоруба, рубящего дерево. Захватчик не мог поднять свой топор, фактически он опирался на руку с топором, чтобы защититься от дождя ударов. Куски дерева отлетели от щита, и волна подняла брызги, кружащиеся вокруг них.
  
  На мгновение ритм ударов топора по щиту замедлился, когда Оттар высоко взмахнул своим оружием и со всей силы обрушил его прямо на голову противника. Щит поднялся, но не смог остановить это. Топор отскочил от нее, едва замедлился и вонзился в бедро Викинга. Он взвыл от боли и замахнулся собственным топором, нанося удар слева. Оттар отпрыгнул, легко увернувшись от удара, и на мгновение остановился, чтобы увидеть эффект от своего удара. Захватчик попытался встать, перенеся весь свой вес на здоровую ногу, и было видно, что другая была перерезана наполовину и истекала кровью. При этом счастливом зрелище Оттар отбросил свой меч и топор и издал победный крик. Раненый викинг попытался напасть на него, но он увернулся, смеясь над неуклюжей попыткой. Все северяне на берегу — и большинство людей на корабле — смеялись над беспомощным гневом раненого. Он продолжал ползти за Оттаром, делая все более и более слабые попытки сбить своего танцующего врага.
  
  Должно быть, Оттар понял, что такого рода забавы могут закончиться только смертью его врага от потери крови, потому что он внезапно подбежал и ударил мужчину по спине, толкнув его лицом вниз в пенящуюся воду. Затем, поставив одну ногу на рукоять топора викинга, он схватил голову мужчины обеими руками и вдавил его лицом в песок и гравий, удерживая его там, несмотря на неистовые корчи, пока его враг не погиб. Утонула в нескольких дюймах бурлящего моря. Все мужчины на пляже и на корабле приветствовали.
  
  На холме наверху стояла лишь потрясенная тишина, нарушенная Руфом Хоуком, который отшатнулся, чтобы его вырвало. Барни впервые заметил, что Джино вернулся к камере. “Ты получил бой?” спросил он, с болью осознавая, что его голос дрогнул, когда он произнес это.
  
  “Все здесь”, - сказал Джино, похлопывая по контейнеру с пленкой. “Хотя с такого расстояния я не уверен, что разглядел все детали”.
  
  “Все к лучшему”, - сказал Барни. “Давайте закончим съемки на сегодня, скоро погаснет свет, и я не думаю, что кто-то захочет работать с этим вокруг ...” Он кивнул в сторону ужасной сцены на пляже внизу.
  
  “Меня это не беспокоит”, - сказал Слайти. “Напоминает мне о бойне, где работал мой отец, когда мы жили в Чикаго. Я каждый день приносил ему обед”.
  
  “Не у всех из нас есть твое преимущество”, - сказал Барни. “Ровно в семь тридцать завтра мы продолжим с того места, где остановились сегодня”. Он начал спускаться с холма к шумной толпе внизу.
  
  Убитые и раненые из обеих групп были свалены в кучу выше линии волн, и победители уже разграбляли припасы корабля, начиная с эля. Выжившие нападавшие были сгруппированы вместе под охраной, и Оттар разглагольствовал перед ними, который расхаживал взад-вперед перед ними, крича и размахивая кулаками для пущей выразительности. Что бы он ни сказал, казалось, сработало, потому что, прежде чем Барни достиг подножия холма, северяне, как захватчики, так и защитники, развернулись и направились к дому. Позади остался только один человек , и Оттар нанес ему сильный удар кулаком по голове, отчего тот растянулся на земле, а двое слуг унесли его. Оттар шарил в море в поисках своего топора, когда подошел Барни.
  
  “Не могли бы вы рассказать мне, что все это значило?” Спросил Барни.
  
  “Ты видел, как я ударил по ноге?” Сказал Оттар, размахивая извлеченным топором над головой. “Ударь его. Краск! Нога почти оторвана”.
  
  “Очень хорошо сыграно, я все это видел. Мои поздравления. Но кто он был — и что они здесь делали?”
  
  “Его звали Торфи. Виски?” Последнее было добавлено ликующим криком, когда Текс бросил освобожденный кабель в песок и достал пинтовую бутылку из-под сиденья джипа.
  
  “Виски”, - сказал Текс. “Не твоя любимая марка, но сойдет. У тебя отличный удар слева с этой штукой”.
  
  Оттар закатил глаза от удовольствия, затем крепко зажмурился, поднес пинтовую бутылку к губам и осушил ее.
  
  “Хотел бы я уметь это делать”, - с завистью сказал Текс.
  
  Барни подождал, пока бутылка опустеет, а Оттар со счастливым криком швырнет ее в море, прежде чем спросить: “Этот Торфи. Что с ним было не так?”
  
  Последствия битвы — и виски — подействовали на Оттара одновременно, и он внезапно сел на гальку, тряся своей огромной головой. “Торфи, сын Вальбранда, - сказал он, когда к нему вернулось дыхание, - сын Валтьофа, сына Орлига, пришел в Свиней… Торфи убил людей Кроппа, двенадцать из них вместе взятых. Он также совершил убийство обитателей дыр, и он был в Хеллисфитаре вместе с Хлуги Черным и Стури Годи, когда там были убиты восемнадцать пещерных людей. Они также сожгли в его собственном доме Аудуна, сына Смидкеля, в Бергене.”Он остановился и глубокомысленно кивнул головой, как будто почувствовал, что сообщил жизненно важную информацию.
  
  “Ну?” Озадаченно спросил Барни. “Что все это значит?”
  
  Оттар посмотрел на него и нахмурился. “Смидкель женился на Тородде, моей сестре”.
  
  “Конечно”, - сказал Барни. “Как я мог об этом забыть. Итак, у этого Торфи были неприятности с вашим шурином, а это означает неприятности с вами, и все это заканчивается, когда он пытается совершить здесь небольшое непредумышленное убийство. Что за образ жизни. Кто были те люди, которые были с ним?”
  
  Оттар пожал плечами и поднялся на ноги, подтягиваясь на переднем колесе джипа. “Викинги, налетчики. Отправляйтесь в набег на Англию. Теперь им не нравится Торфи, потому что он сначала приезжает сюда, а не совершает набег на Англию. Теперь они отправляются со мной в набег на Англию. Они отправляются на моем новом корабле.” Он указал топором на корабль-дракон и расхохотался.
  
  “А тот мужчина, который не захотел присоединиться к вам?”
  
  “Некто Хаки, брат Торфи. Я превращаю его в раба. Продаю его обратно его семье”.
  
  “Я должен отдать должное этим парням”, - сказал Текс. “Не ходить вокруг да около”.
  
  “Ты можешь сказать это снова”, - сказал Барни, с нескрываемым удивлением глядя на Викинга, который в этот момент казался мужчиной-гигантом во всех отношениях. “Забирайся в джип, Оттар, мы отвезем тебя обратно в дом”.
  
  “Оттар ездит на дешевке”, - с энтузиазмом сказал он, бросая свой топор и щит внутрь, затем перелезая через борт.
  
  “Не на водительском сиденье”, - сказал ему Текс. “Это произойдет гораздо позже”.
  
  Припасы, награбленные с корабля, включали дюжину бочонков эля, большая часть которого была выставлена перед домом, где уже шло празднование победы. Казалось, не было никакой неприязни к бывшим захватчикам, которые общались с победителями и не уступали им в выпивке. Хаки, который был связан по рукам и ногам и брошен под скамейку, казалось, был единственным, кому не было весело. Шум приветственных криков возвестил о появлении Оттара, и он сразу же направился к ближайшей бочке, у которой было пробито горлышко, погрузил сложенные чашечкой руки в эль и отпил из них. Когда крики стихли, послышался грохот выхлопных газов, и Барни, обернувшись, увидел, как один из пикапов кинокомпании подпрыгивает на пляже. Ее занесло и она остановилась под дождем из мелкого гравия, и Даллас высунулся наружу.
  
  “Мы пытались связаться с вами по радио в течение десяти минут, может быть, больше”, - сказал он.
  
  Барни посмотрел на радио и увидел, что все питание было выключено. “Здесь все в порядке”, - сказал он. “Я просто допустил ошибку и выключил эту штуку”.
  
  “Ну, в лагере много чего не так, вот почему мы пытались дозвониться вам —”
  
  “Что! Что вы имеете в виду?”
  
  “Это Руф Хоук. Он вернулся очень взволнованный, не смотрел, куда идет. Он споткнулся об овцу, вы знаете этих грязно-серых, они похожи на камни. В любом случае, он упал на нее и сломал ногу ”.
  
  “Вы пытаетесь сказать мне, что на третий день съемок этой картины мой исполнитель главной роли сломал ногу?”
  
  Даллас посмотрел ему прямо в глаза, не без определенной симпатии, и медленно кивнул головой.
  
  
  9
  
  
  У двери трейлера Р.Ф. Хоука собралась толпа, и Барни пришлось проталкиваться сквозь нее. “Разойдитесь”, - крикнул он. “Это не побочное представление. Пропустите меня”.
  
  Раф лежал на кровати, его кожа была сероватой и покрытой бисеринками пота, он все еще был одет в костюм викинга. Его правая нога ниже колена была обмотана белыми бинтами, теперь окрашенными в красный цвет кровью. Медсестра стояла у изголовья кровати, одетая в униформу и деловитая.
  
  “Как он?” Спросил Барни. “Это серьезно?”
  
  “Примерно так же серьезно, как может быть сломана нога”, - сказала ему медсестра. “Мистер Хоук перенес сложный перелом большеберцовой кости, то есть его голень была сломана ниже колена, и конец кости вышел через кожу ”.
  
  Раф, закрыв глаза, театрально застонал при этом описании.
  
  “Звучит не так уж плохо”, - в отчаянии сказал Барни. “Вы можете вправить кость, он довольно быстро придет в себя ...”
  
  “Мистер Хендриксон”, - сказала медсестра ледяным голосом, - “Я не врач и поэтому не оказываю медицинской помощи пациентам. Я оказал первую помощь, я наложил стерильную повязку на рану, чтобы предотвратить заражение, и сделал пациенту укол, чтобы облегчить боль. Я выполнил свой долг. Теперь я хотел бы узнать, когда прибудет доктор?”
  
  “Доктор, конечно, он позаботится об этом. Моя секретарша здесь?”
  
  “Да, мистер Хендриксон”, - сказала она с порога.
  
  “Бетти, возьми пикап снаружи, Текс отвезет тебя. Найди профессора Хьюитта и скажи ему, чтобы он отвез тебя обратно в студию на платформе, и не теряй ни секунды на поездку, он поймет, что я имею в виду. Найди врача компании и приведи его сюда как можно быстрее ”.
  
  “Нет, доктор, заберите меня обратно ... заберите меня обратно...” Сказал Раф и снова застонал.
  
  “Вперед, Бетти. Быстрее”. Он повернулся к Рафу, широко улыбаясь, и похлопал актера по плечу. “А теперь ни на секунду не забивай себе голову. Мы не пощадим никаких затрат, и все чудеса современной медицины будут к вашим услугам. В наши дни делают замечательные вещи, металлические штифты в костях, знаете, с ними вы будете ходить как новенький ...”
  
  “Нет. Я не хочу делать эту картину. На этом все заканчивается, держу пари, так написано в моем контракте. Я хочу домой ”.
  
  “Расслабься, Раф. Не волнуйся, отдохни. Оставайся с ним, сестра, я выведу отсюда этих людей. Все будет хорошо”. Но его слова были такими же пустыми, как и его улыбка, и он зарычал, выпроваживая вытаращивших глаза зрителей из трейлера и дверного проема.
  
  Прошло менее пяти минут, прежде чем прибыл пикап, и доктор, сопровождаемый санитаром с двумя ящиками оборудования, вошел внутрь.
  
  “Я хочу, чтобы все, кроме медсестры, ушли отсюда”, - сказал он.
  
  Барни начал протестовать, затем пожал плечами. В данный момент он больше ничего не мог сделать. Он вышел и обнаружил профессора Хьюитта, возившегося во внутренностях своего времеатрона.
  
  “Не отключайте ее”, - сказал Барни. “Я хочу, чтобы эта платформа времени работала двадцать четыре часа в сутки на случай, если она нам понадобится”.
  
  “Просто закрепляю часть проводки. Боюсь, значительная часть схем была переделана в спешке, вы знаете, и может быть не слишком надежной в течение длительного периода”.
  
  “Сколько времени заняла эта последняя поездка? Я имею в виду, в какое время суток вы уехали оттуда?”
  
  Хьюитт взглянул на циферблаты. “Плюс-минус несколько микросекунд, сейчас 1435,52 часа, суббота—”
  
  “Это после половины третьего пополудни! Куда ушло все время?”
  
  “Уверяю вас, это не моих рук дело. Я ждал на платформе — и получил довольно скудный обед из торговых автоматов — пока грузовик не вернулся. Я понимаю, что врача не было в помещении, и его нужно было найти и получить необходимое медицинское оборудование, прежде чем они смогут вернуться ”.
  
  Барни потер живот, где возникло ощущение холодного комка размером с пушечное ядро. “Законченный фильм должен быть готов в понедельник утром, а сейчас суббота, день, и мы отсняли около трех минут пригодной пленки, а мой ведущий выбыл из строя из-за сломанной ноги. Время, у нас мало времени”. Он странно посмотрел на профессора. “Время? Почему не время? У нас есть все, что нам нужно, не так ли? Ты мог бы найти тихое местечко, вроде того, куда ты приводил Чарли Чанга, и там бы точно так же заботились о Рафе ”.
  
  Он взволнованно убежал, прежде чем Хьюитт смог ответить, пробравшись через лагерь компании в трейлер Рафа, не потрудившись постучать. Нога Рафа теперь была в шине на бедре, и доктор щупал его пульс. Доктор строго посмотрел на Барни.
  
  “Эта дверь была закрыта не просто так”, - сказал он.
  
  “Я знаю, доктор, и я прослежу, чтобы через нее никто не прошел. Это прекрасно выглядящая работа, не возражаете, если я спрошу, как долго она будет продолжаться?”
  
  “Просто пока я не отвезу его в больницу —”
  
  “Это очень хорошо, очень быстро!”
  
  “Где я сниму временную шину и наложу гипсовую повязку, и это продлится как минимум двенадцать недель, абсолютный минимум. После этого пациент по крайней мере месяц будет ходить на костылях ”.
  
  “Что ж, звучит неплохо — на самом деле это звучит хорошо, очень хорошо. Я бы хотел, чтобы вы хорошо заботились об этом пациенте, присматривали за ним, если хотите, и в то же время немного отдохнули. Мы собираемся найти хорошее тихое место, где вы оба сможете отдохнуть ”.
  
  “Я понятия не имею, о чем вы говорите, но то, что вы, похоже, предлагаете, невозможно. У меня есть практика, и я не мог бы оставить ее на двенадцать недель — или даже на двенадцать часов. У меня сегодня вечером очень важная встреча, и я должен немедленно идти. Ваша секретарша заверила меня, что я буду дома вовремя ”.
  
  “Абсолютно”, - сказал Барни со спокойной уверенностью. Он уже проходил через это раньше с Чарли и знал дорогу. “Ты придешь вовремя на назначенную встречу сегодня вечером, и ты будешь на работе в понедельник, и все будет хорошо, вдобавок к этому у тебя будет отпуск — все расходы оплачены — и трехмесячная зарплата в придачу. Разве это не звучит великолепно? Я расскажу тебе, что происходит —”
  
  “Нет!” Прохрипел с кровати Раф, приходя в себя достаточно, чтобы слабо потрясти кулаком. “Я знаю, что ты пытаешься сделать, но ответ - нет. Я покончил с этой картиной, и я покончил с сумасшедшими людьми там. Я видел, что произошло на пляже, и я не хочу больше в этом участвовать ”.
  
  “Теперь, Раф—”
  
  “Не пытайся уговаривать меня, Барни, тебе не переубедить меня. Я вышел из игры с этой ногой, так что я доволен этой картиной, и даже если бы у меня не было ноги, мы бы расстались. Ты не можешь заставить меня действовать ”.
  
  Барни открыл рот — у него было очень милое замечание, которое как раз описывало актерскую игру Рафа, — затем с внезапным приступом непривычного самоконтроля он снова захлопнул его. “Мы поговорим об этом утром, ты хорошенько выспись ночью”, - пробормотал он сквозь сжатые губы, затем повернулся и ушел, прежде чем сказать что-либо еще.
  
  Когда он вышел и закрыл дверь трейлера, он закрыл дверь и для картины, он знал это. И для своей карьеры. Раф не собирался менять своего решения, это было несомненно. Немногие идеи когда-либо проникали в мышцы и кости этого крошечного мозга, но те немногие, что проникали, крепко застревали. Он не мог заставить мускулистого разгильдяя отправиться на доисторический остров для оздоровления, а если не мог — шел фильм.
  
  Барни споткнулся и посмотрел вверх, затем понял, что прошел через лагерь и почти до берега, сам того не осознавая. Он был один на холме, откуда открывался вид на пляж и залив. Солнце стояло прямо над горизонтом, обрамляя полосу низко лежащих облаков золотистым светом, который отражался на воде, разбиваясь и преобразуясь в расплавленные узоры по мере того, как набегали волны. В ней была дикая красота мира, свободного от человека, и он ненавидел ее и все, что с ней связано. У его ноги лежал камень, он поднял его и швырнул, как будто море было стеклянным зеркалом, которое он надеялся разбить и уничтожить. Но он повредил руку, когда бросал его, и камень не долетел до цели и только стукнулся о прибрежную гальку.
  
  Кинофильма не должно было быть. Он громко выругался.
  
  “Что это значит?” Голос Оттара прогрохотал у него за спиной. Он развернулся.
  
  “Это значит, убирайся отсюда, ты, неряха с волосатым лицом!”
  
  Оттар пожал плечами и протянул большую руку, в которой сжимал две бутылки "Джек Дэниэлс". “У моего дома ты плохо выглядел. Выпей”.
  
  Барни открыл рот, чтобы сказать что-нибудь язвительное, вспомнил, с кем разговаривает, поэтому вместо этого сказал “Спасибо” и взял открытую. После долгого, очень долгого глотка было приятно выпить.
  
  “Я пришел сюда за своей ежедневной зарплатой, за одну бутылку, затем Даллас сказал, что из своего серебра он купил Оттару одну бутылку из-за сегодняшнего боя. Это важный день ”.
  
  “Это важный день, все в порядке. Передай бутылку. Это последний день, потому что фильм закончен, его нет, закончен, капут. Ты понимаешь, что это значит?”
  
  “Нет”, за которым следует долгое бульканье.
  
  “Нет, я думаю, ты бы не стал, ты, незапятнанное варварское дитя природы, ты. Забавным образом я действительно тебе завидую”.
  
  “Не дитя природы. Был человек по имени Торд Лошадиная Голова, он был моим отцом”.
  
  “Я имею в виду, действительно завидую вам, потому что вы создали мир, то есть ваш мир. Сильная рука, хорошая жажда, хороший аппетит и ни на секунду не сомневайтесь. Неуверенность в себе, мы живем этим, и я уверен, ты даже не знаешь значения этого слова ”.
  
  “Неуверенность в себе? Это похоже на sj álfsmord?” 12
  
  “Конечно, ты этого не знаешь”. Викинг теперь сидел, и Барни опустился сам, чтобы ему было легче дотянуться до бутылки. Солнце село, и небо у горизонта было темно-красным, переходящим в серое над головой, а затем темнеющим позади них.
  
  “Мы снимаем фильм, Оттар, это то, что мы делаем, кинофильм. Развлечения и большой бизнес в одном флаконе. Деньги и искусство, они не сочетаются, но мы смешивали их годами. Я в этом бизнесе с тех пор, как носил бархатные брюки до колен, и прямо сейчас, сегодня, в зрелом возрасте сорока пяти лет я завязываю с этим. Потому что без этого шедевра Climactic потерпят крах, и когда у них закончатся запасы, я пойду с ними. И знаешь почему?”
  
  “Выпей чего-нибудь”.
  
  “Конечно. Я скажу вам почему. Потому что за свою долгую и пеструю карьеру я сделал семьдесят три снимка, и каждый из них мгновенно забывался. Если я покину Climactic, я пропал, потому что вокруг есть намного лучшие режиссеры и продюсеры, которые получат любую работу, которую я, возможно, захочу ”.
  
  Оттар, выглядевший очень благородно и героически, с глазами орла, улыбнулся через море и рыгнул. Барни согласно кивнул и выпил еще.
  
  “Ты мудрый человек, Оттар. Я скажу тебе то, чего никогда никому раньше не говорил, потому что я напиваюсь на твою дневную зарплату, и ты, вероятно, понимаешь одно слово из десяти, что я говорю. Ты знаешь, кто я? Я посредственность. Ты хоть представляешь, какое это ужасное признание? Если ты паршивый, ты скоро это узнаешь, тебя вышвырнут и ты пойдешь работать на заправочную станцию. Если ты гений, ты это знаешь и у тебя это получилось. Но если вы посредственны, вы никогда не уверены в этом до конца, и вы списываете это на перерывы и продолжаете снимать еще одну картину, пока не отснимете семьдесят три куска кинематографического дерьма, и не останется номера семьдесят четыре. Самое смешное, что номер семьдесят четыре мог бы стать хорошей картиной. Видит Бог, все наверняка было бы по-другому. Коту под хвост. Картина умерла, не родившись, бедная картина сейчас в подвешенном состоянии. Мертвая картинка, без рисунка...”
  
  “Что это за картинка?”
  
  “Я же говорил тебе, произведение искусства. Развлечения. Как ваши, как вы их там называете, саги...”
  
  “Я спою песню из саги. Я хорошо пою”.
  
  Оттар встал, сделал глоток, чтобы прочистить горло, и запел рокочущим голосом, который сливался с шумом волн внизу.
  
  
  Бей, бей, мечом,
  
  Вещь моего сердца, в которой живет червь!
  
  На лицах гнев, мои сыновья свершат месть.
  
  Смерть не знает страха. Голос валькирий
  
  Приглашает новых гостей в пивную Одина.
  
  Приходит смерть. За столом устраивается банкет.
  
  Жизнь закончилась. Смеясь, я умираю!
  
  
  Оттар постоял мгновение — затем взревел еще громче, от гнева. “Это была песня Рагнара, когда король Аэлла убил его, а Аэлла умерла. Жаль, что я не мог убить его.” Он потряс кулаком в безжалостное небо.
  
  У Барни были проблемы со зрением, но он обнаружил, что, закрыв один глаз, он мог видеть достаточно хорошо. Над ним навис Оттар, фигура с зари мира, в кожаной одежде и развевающихся волосах, последние лучи заката выделяли красные блики на его коже. Сага была для него реальной, а жизнь и искусство - единым целым. Песня была битвой, а битва стала песней.
  
  Идея поразила Барни с поразительной внезапностью, и он ахнул.
  
  А почему бы и нет? Если бы он не был наполовину пьян, выпивая на берегу этого древнего моря с человеком, который должен был быть мертв уже тысячу лет, ему бы это никогда не пришло в голову. А почему бы и нет? Все остальное в этом бизнесе было безумием, почему бы не стать последним штрихом безумия? У него была свобода и власть — и в любом случае он был выброшен на берег. Почему бы и нет?
  
  “Пойдем со мной”, - сказал он, поднимаясь на ноги и пытаясь потащить неподвижную фигуру Викинга за собой.
  
  “Почему?” Спросил Оттар.
  
  “Посмотреть картинки”. На Оттара это не произвело впечатления. “Достать еще виски”.
  
  Это была гораздо более веская причина, и они вернулись в лагерь вместе, Барни во многом полагался на другого мужчину, который, казалось, едва ли осознавал это.
  
  “Тростники готовы?” Спросил Барни, просовывая голову в студийный трейлер.
  
  “Сейчас вынимаю из сушилки, мистер Хендриксон”, - сказал техник.
  
  “Правильно. Выставь экран снаружи, и давай посмотрим на них. Сначала покажи другие дубли, а потом включи сегодняшний”.
  
  “Виски?” Спросил Оттар, и Барни ответил: “Конечно, садись прямо здесь, и я принесу”.
  
  Было довольно сложно найти нужный трейлер в темноте, а также из-за необычно большого количества предметов под ногами, о которые можно было споткнуться, а затем возникла проблема с поиском правильного ключа к замку. К тому времени, как Барни вернулся с бутылкой, была установлена складная ширма, а также несколько стульев для сафари. Они с Оттаром удобно устроились, поставив бутылку между собой, прожужжал проектор, и они посмотрели фильм в удивительно подходящем кинотеатре с открытым небом и звездами.
  
  Поначалу Оттару было трудно воспринимать проецируемые фильмы как картинку, его нетренированный глаз не связывал движущиеся узоры с реальностью. Но он был знаком с изобразительным искусством, трехмерным в резьбе по дереву и двумерным в живописи, и когда он узнал пляж и свой дом, он закричал от удивления.
  
  Ужин подходил к концу, и большая часть компании подошла посмотреть на тростник. Даже те, кто не присутствовал, к этому времени уже все слышали о рейде викингов, и когда на экране появился атакующий корабль, послышались шепот и вздохи, прерываемые глубоким рычанием ярости Оттара. Когда корабль причалил к берегу и начался бой, воцарилась полная ужаса тишина. Ракурс был хорошим, снимки четкими, детали почти невыносимыми для наблюдения. Даже Барни, который был там в то время, почувствовал, как у него на шее встают мурашки, когда забрызганный кровью Викинг взбежал на холм прямо в камеру, все ближе и ближе.
  
  Издав боевой клич, Оттар прыгнул на экран и прорвался сквозь него, катаясь по нему и разрывая его ткань и металлические объятия. Все остальные тоже много кричали, и одна из рукояток достала детское устройство и включила его для освещения, пока Лин удалось успокоить Викинга, а руки помогающих оторвали его от разрушенного экрана. Пока это происходило, появились фары, движущиеся через лагерь, и минуту спустя белая машина скорой помощи с ГОСПИТАЛЕМ ОКРУГА ЛОС-Анджелес на боку остановилась в круге света от пятна.
  
  “Что за работа - находить кого угодно”, - сказал водитель. “У вас, киношников, наверняка есть несколько больших съемочных площадок. Никогда бы не подумал, что все это можно уместить на одной звуковой сцене”.
  
  - Чего ты хочешь? - спросил Барни.
  
  “Поступил звонок. Забрать дело о сломанной ноге, партийное имя Хоук”.
  
  Барни обвел взглядом притихшую аудиторию, пока не увидел свою секретаршу. “Покажи этим людям дорогу к трейлеру Рафа, хорошо, Бетти? И передай ему мои наилучшие пожелания, скажи ему, что я надеюсь, что он быстро поправится, что-то в этом роде ”.
  
  Бетти попыталась что-то сказать, но не смогла подобрать слов. Она быстро отвернулась, поднеся к лицу носовой платок, и забралась в машину скорой помощи. Молчание затянулось, и многим людям было трудно встретиться взглядом с Барни. Он улыбнулся широкой, загадочной улыбкой самому себе и весело помахал рукой.
  
  “Продолжайте шоу”, - приказал он. “Установите другой экран, и давайте посмотрим остальные кадры”.
  
  Когда последний фут пленки прошел через проектор, Барни встал перед экраном в ярком свете, прикрывая глаза от него одной рукой. “Я не вижу, кто там — Джино, ты здесь? И Эмори?” Из толпы послышались одобрительные возгласы. “Хорошо, давайте подготовимся к кинопробам. Возьми себя в руки и погаси свет здесь—”
  
  “Сейчас ночь, мистер Хендриксон”, - произнес голос из темноты.
  
  “Я не настолько слеп — и я получаю сообщение. Тогда сверхурочные оплачиваются, но я хочу снять этот тест сейчас. Как вы, наверное, все знаете, поскольку слухи здесь летают на чертовски быстрых крыльях, Раф Хоук сломал ногу и выбыл из съемочной группы. Что оставляет нас без главной мужской роли. Это может показаться плохим, но это не так, потому что у нас не так много пленки с его участием, которую нам придется выбросить. Но нам нужна новая зацепка, и это то, о чем мы договариваемся сегодня вечером, поэтому я собираюсь провести тест на парне, которого вы все хорошо знаете, нашем местном друге Оттаре ...”
  
  Было несколько потрясенных вздохов, много шепота и несколько смешков. Смех был тем, что подействовало на Барни.
  
  “Я отдаю приказы, и я здесь главный, и я хочу кинопробу, и это все!” Он остановился, чтобы перевести дыхание, и понял, что он главный, более ответственный, чем когда-либо прежде. За тысячу лет от главного офиса, без телефонной связи между ними. Никакого Л.М., который беспокоил бы его, даже если бы Л.М. не был заперт со своим фальшивым сердечным приступом, с книгами под матрасом. Весь груз лежал на его плечах, и только на его, и картина зависела от того, что он сделает дальше. От нее зависело больше, чем от картины, существование студии и работы всех здесь присутствующих, не говоря уже о его собственной.
  
  Обычно это была ситуация такого рода, которая вызывала у него приступы язвенной болезни и бессонные ночи, и оставляла его блуждать в черном холме нерешительности. Но не в этот раз. Должно быть, передалось что-то от духа викингов, осознание того, что каждый человек один против всего мира, и ему повезло, если есть кто-то еще, кто может помочь, но помощи ожидать было нельзя.
  
  “Сейчас мы проводим этот тест. Оттар подходит на роль, с этим никто не может поспорить. И если у него есть небольшой акцент — что ж, то же самое сделали Бойер и фон Штрогайм, и посмотрите, что они сделали. Теперь давайте посмотрим, сможет ли он играть, по крайней мере, так же хорошо, как Руф ”.
  
  “Ставлю пять баксов, что ему лучше”, - выкрикнул кто-то.
  
  “Желающих нет”, - ответил другой голос, и по толпе пробежала волна смеха.
  
  Вот так они были с ним, Барни мог это чувствовать. Возможно, безумие викингов передалось им всем. Что бы ни было причиной этого, они были на его стороне.
  
  Барни откинулся на спинку стула, дал несколько указаний и потягивал "Джек Дэниэлс", пока устанавливали свет и камеру. Только когда приготовления были завершены, он встал и забрал бутылку у кивающего Оттара.
  
  “Отдай это обратно”, - прогрохотал Оттар.
  
  “Через минуту. Но я хочу, чтобы ты снова спел мне сагу о Рагнаре”.
  
  “Не хочу петь”.
  
  “Конечно, знаешь, Оттар. Я всем рассказывал, какая замечательная была песня, и все они хотят услышать, как ты поешь, не так ли, ребята?”
  
  Раздался приветственный хор “да” и несколько одобрительных возгласов. Слайти выплыл из темноты и взял Оттара за руку. “Ты сыграешь это для меня, дорогой, это будет моя песня”, - сказала она, процитировав строчку из своей последней картины, которая была о каком-то второсортном композиторе.
  
  Оттар не смог удержаться от личного прикосновения. Все еще ворча, но не имея этого в виду, он встал там, где ему сказал Барни, и взял реквизитный топорик.
  
  “Слишком легкая”, - сказал он. “Сделана из дерева. Совсем никуда не годится”.
  
  Затем он спел для них, сначала монотонным голосом, все еще рассматривая топор, затем громче и с большим энтузиазмом, когда песня начала будоражить его эмоции. С сердитым криком, когда он закончил последнюю строчку и яростно взмахнул топором, опрокинув и почти уничтожив одно из мест. Аудитория разразилась импульсивными хлопками и одобрительными возгласами, в то время как он расхаживал взад-вперед перед ними, принимая должное.
  
  “Это было здорово”, - сказал Барни. “Теперь мы попробуем еще одно маленькое дельце, прежде чем отпустим тебя. Видишь вон ту лампу, на которой висят пальто и шлем? Ну, это вражеский часовой. Ты собираешься выследить и убить его, как ты и сделал бы на самом деле ”.
  
  “Почему?”
  
  “Почему? Оттар, что это за вопрос ... ?” Барни знал, что это за вопрос — такой, на который очень трудно ответить. Почему для актера было достаточно просто, потому что актерство было тем, чем он зарабатывал себе на хлеб. Но почему Оттар должен был это делать?
  
  “Забудь об этом на минуту”, - сказал Барни. “Подойди сюда и присядь на минутку, выпей, и я расскажу тебе сагу для разнообразия”.
  
  “У вас тоже есть сага? Саги - это хорошо”.
  
  В эпоху, предшествовавшую развлечениям, до появления грамотности, саги были песней и историей, газетой и книгой в одном флаконе, и Барни знал это.
  
  “Это прекрасно”, - сказал он и направил камеру на Оттара. “Просто возьми бутылку и послушай эту историю, историю о великом викинге, великом берсеркере, и звали его Оттар ...”
  
  “Меня зовут так же, как и меня?”
  
  “То же самое, и он был знаменитым воином. У него был хороший друг, с которым он пил и который сражался бок о бок с ним, и они были лучшими друзьями в мире. Но однажды произошла битва, и друг Оттара был схвачен, связан и увезен. Но Оттар последовал за ним и ждал, спрятавшись недалеко от вражеского лагеря, до наступления ночи. Его мучила жажда после битвы, и он выпил, но оставался тихим и спрятанным ”.
  
  Сказав это, Оттар сделал быстрый глоток из бутылки, затем прижался спиной к трейлеру.
  
  “Затем стемнело, и время пришло. Он освободит своего друга. Встань, Оттар, сказал он себе, встань и иди спасать своего друга, которого они убьют к утру. Встань!”
  
  Барни повелительно прошипел последнее слово, и одним гибким движением Оттар оказался на ногах, бутылка упала и была забыта.
  
  “Смотри, Оттар, оглянись вокруг этого здания и увидь охранника. Осторожно — вот он!”
  
  Оттар теперь был частью истории. Он низко наклонился и медленно повел одним глазом из-за угла — затем обратно.
  
  “Вот охранник, он повернут спиной. Подкрадись к нему, Оттар, и убей его бесшумно своими руками. Сомкни их вокруг его шеи так, чтобы он умер без звука. А теперь спокойно, пока его спина кипит от злости”.
  
  Оттар вышел из-за трейлера, согнувшись вдвое, и бесшумно, как тень, поплыл по изрытой колеями земле, никто не пошевелился и не произнес ни слова, когда он приблизился. Барни огляделся и увидел рядом с собой свою секретаршу, не сводившую глаз с крадущегося Викинга.
  
  “На полпути к охраннику Оттар услышал звук. Кто-то приближался. Он спрятался”. Оттар исчез в сгустке темноты, и Барни прошептал: “Иди туда, Бетти. Просто войди и выйди со сцены налево”. Он взял ее за руку и повел вперед.
  
  “Оттар спрятался, окутанный темнотой, когда одна из женщин прошла мимо. Она подошла близко, но не увидела его. Она пошла дальше. Оттар подождал, пока все стихнет, затем снова подошел вперед, все ближе и ближе — пока не смог прыгнуть!”
  
  Джино пришлось быстро развернуть камеру, когда Викинг выдвинулся, прыгнул, побежал — все еще в абсолютной тишине — и бросился по воздуху на манекен. Шлем откатился в сторону, и он зажал в пальцах стальной стержень крепления лампы, согнув его почти вдвое одним сокращением мышц.
  
  “Снято!” Сказал Барни. “Это была история, Оттар, именно так, как ты бы это сделал. Убил охранника и освободил своего друга. Очень хорошо, по-настоящему хорошо. А теперь расскажите всем, как сильно вам понравилось это представление ”.
  
  Пока они приветствовали и свистели, Оттар сел, быстро моргая, медленно возвращаясь к воспоминаниям о том, где он был. Он посмотрел на искореженный металл, затем отбросил его в сторону, ухмыляясь.
  
  “Это была хорошая история”, - сказал он. “Оттар делает это именно так”.
  
  “Я покажу тебе тростниковые заносы завтра”, - сказал Барни. “Покажу тебе движущиеся картинки, на которых ты делаешь все эти вещи. А пока — это был долгий день. Текс—Даллас — кто-нибудь из вас возьмет джип и отвезет Оттара домой?”
  
  Ночной воздух становился прохладнее, и толпа быстро расходилась, в то время как ручки убирали споты и камеру. Барни смотрел, как задний фонарь джипа исчезает за холмом, затем понял, что Джино стоит рядом с ним, прикуривая сигарету. Он взял одну из пачки.
  
  “Что ты думаешь?” спросил он.
  
  “Я не думаю”, - Джино пожал плечами. “Что я знаю? Я оператор...”
  
  “Каждый оператор, которого я когда-либо встречал, глубоко внутри знает, что он лучший режиссер, чем любой бродяга, с которым он когда-либо работал. Что вы думаете?”
  
  “Ну, если бы вы спросили меня, что у вас есть, я бы сказал, что этот парень, по крайней мере, лучше, чем тот кусок кукурузной говядины, который они унесли, и если тест выглядит так, как я думаю, тогда, возможно, вы обнаружили находку века. Одиннадцатый век, конечно. Поговорим о методичном действии!”
  
  Барни щелчком отбросил сигарету в темноту. “Это, - сказал он, - было именно то, о чем я сам думал”.
  
  
  10
  
  
  Барни пришлось повысить голос, чтобы его услышали сквозь барабанный рев дождя по крыше трейлера.
  
  “Вы уверены, что он знал, что подписывал?” спросил он, с сомнением глядя на неуверенный Крест и отпечаток большого пальца внизу контракта.
  
  “Абсолютно”, - сказал Йенс Лин. “Я прочитал ему как английский оригинал, так и древнескандинавский перевод, и он со всем согласился, затем подписал при свидетелях”.
  
  “Я надеюсь, что он никогда не найдет хорошего адвоката. Согласно этому, он — исполнитель главной мужской роли — зарабатывает меньше, чем кто-либо другой в компании, включая парня, который ухаживает за джоном на колесах ”.
  
  “Никаких претензий быть не может, условия оплаты были его предложением. Одна бутылка Jack Daniels в день и серебряная марка каждый месяц”.
  
  “Но этого серебра едва ли хватит, чтобы пломбировать зуб”.
  
  “Мы не должны забывать об относительном экономическом положении двух разных миров”, - сказал Йенс в своей лучшей школьной манере, предостерегающе подняв палец. “Экономика здесь, по сути, основана на бартере и торговле с очень небольшим количеством платежей монетой. Поэтому серебряная марка имеет гораздо большую ценность, которую очень трудно сравнить с нашей ценой на серебро массового производства. Возможно, лучше посмотреть на ее покупательную способность. За серебряную марку вы можете купить раба. За две марки...
  
  “Я понял суть, хватит уже. Что более важно, останется ли он здесь, чтобы закончить картину?”
  
  Йенс пожал плечами.
  
  “О, это очень хороший ответ”. Барни потер большим пальцем ноющее место на виске и посмотрел в окно на свинцовое небо и опускающуюся завесу дождя. “Вот уже два дня идет такой дождь — неужели он никогда не прекратится?”
  
  “Этого следовало ожидать. Вы не должны забывать, что, хотя погода здесь, в десятом веке, теплее, чем в двадцатом, из-за небольшого климатического оптимума, мы все еще находимся в Северной Атлантике примерно на пятидесяти девяти градусах северной широты, и количество осадков составляет...
  
  “Сохраните лекцию. Я должен быть уверен, что Оттар будет сотрудничать на протяжении всего фильма — иначе я не осмелюсь начать съемки. Он может уплыть на своем новом корабле или заняться тем, чем занимаются викинги. На самом деле — что он здесь делает? Он не совсем соответствует моему представлению о веселом фермере ”.
  
  “В данный момент он в изгнании. Похоже, ему не понравилось обращение в христианство, как это практикует король Олаф Трюгвесс, поэтому после проигранной битвы ему пришлось бежать из Норвегии ”.
  
  “Что он имеет против того, чтобы стать христианином?”
  
  “Олаф сначала подвергнет его испытанию змеей. В этом случае мундштук лурхорна, большого латунного боевого рога, вдавливается глубоко в горло жертвы, ядовитую змею помещают в раструб хома, который затем запечатывают, и хом нагревается до тех пор, пока змея не попытается сбежать в горло язычника ”.
  
  “Очень привлекательно. Так что же произошло, когда он покинул Норвегию?”
  
  “Он направлялся в Исландию, но его корабль потерпел крушение во время шторма, и он и несколько членов его команды выбрались на берег здесь. Все это произошло незадолго до нашего прибытия в первый раз”.
  
  “Если он потерпел кораблекрушение — в чьем доме он живет?”
  
  “Я уверен, что не знаю. Он и его люди убили бывшего владельца и захватили власть”.
  
  “Что за образ жизни — но для нас это хорошая новость. Он наверняка останется здесь, пока ему хорошо платят и он пьян”.
  
  Эмори Блистид вошел с порывом ветра и брызгами тарана, затем ему пришлось прислониться к двери, чтобы закрыть ее снова.
  
  “Повесьте свои вещи с обратной стороны двери, чтобы капало”, - сказал Барни. “На плите есть немного кофе. Как продвигается набор?”
  
  “Почти закончена”, - сказал Эмори, размешивая сахар в своей чашке. “Мы вырубили заднюю стену дома, чтобы установить камеры и свет, покрыли ее фанерными панелями, подняли потолок на четыре фута. Это оказалось намного проще, чем я думал. Мы просто подняли домкратом балки и подняли всю площадку вертикально вверх, затем местные рабочие нарезали дерна и засунули его внутрь, чтобы возвести стены повыше. Эти ребята действительно знают, как работать ”.
  
  “И к тому же дешевая”, - сказал Барни. “Пока бюджет - единственное, что удалось сделать с этой картиной”. Он пролистал свой экземпляр сценария, отмечая сцены красным карандашом. “Можем ли мы сейчас снять несколько интерьеров?”
  
  “В любое время, когда ты скажешь”.
  
  “Тогда пойдем, наденем резиновые сапоги. Что ты думаешь о кинопробе, Эмори?”
  
  “Абсолютно первоклассный. Этот Викинг - естественная, настоящая находка”.
  
  “Да”, - сказал Барни, пожевывая карандаш, затем отбросил его. “Будем надеяться, что так. Возможно, он и смог бы сняться в одной-двух сценах, но как он продержится на протяжении всей постановки? Сначала я хотел снять несколько простых вещей на натуре, забираясь в лодки и вылезая из них и героически любуясь закатом, но погода помешала этому. Это должны быть интерьеры — и держите пальцы скрещенными ”.
  
  Дождь струился сквозь боковые шторки джипа, когда они медленно переваливали через холм по грязевой колее, протоптанной транспортными средствами из лагеря. На поле за домом Оттара была припаркована группа автомобилей, среди которых выделялся грохочущий трейлер с генератором. Они подъехали как можно ближе к дому, затем зашлепали по дорожке. С подветренной стороны здания сгорбилась большая часть прислуги, мокрых и несчастных, выброшенных на улицу в непогоду, чтобы освободить место для съемок фильма. Фанерная дверь была частично приоткрыта, чтобы пропустить толстые электрические кабели, и Барни протиснулся внутрь.
  
  “Давайте внесем сюда немного света”, - сказал он, отряхивая свое промокшее пальто. “И отодвиньте эту толпу от конца комнаты. Я хочу посмотреть на эту штуку с закрытой кроватью”.
  
  “Осторожно, пятно, оно все еще немного влажное на старинном дереве”, - сказал Эмори, указывая на двойные двери, встроенные в стену.
  
  “Неплохо”, - сказал Барни.
  
  Йенс Лин фыркнул. “нехорошо! Я объяснил, что в таком простом доме, как этот, жильцы будут спать на выступе для сна вдоль стены, вон на том выступе, но у них, возможно, может быть закрытая кровать, маленькая комната с дверью, встроенная в стену. Маленькая, чтобы сохранять тепло тела, вот назначение кровати с откидным верхом ”. Он распахнул пятифутовые двери, за которыми оказалась небольшая комната с поролоновым матрасом и нейлоновыми простынями на полу. “Но это мерзость! В этом нет ничего—”
  
  “Успокойся, док”, - сказал Барни, глядя на кровать с откидным верхом через экран. “Мы снимаем картину, помнишь? Вы не получите камеру и пару человек внутри того гроба, о котором вы думаете. Хорошо, опустите заднюю крышку ”.
  
  Двое плотников сняли заднюю стенку кабины, чтобы открыть камеру в сарае с другой стороны.
  
  “Залезай туда, Джино”, - приказал Барни, - “а я расскажу о действии. Это дубль пятьдесят четвертый. Как раз вовремя, Оттар, ты вот-вот выйдешь на сцену”.
  
  Вошел Викинг, закутанный в пластиковые плащи, за ним следовал кудахчущий гримерша, который держал зонтик над головой.
  
  “Привет, Барни”, - крикнул он. “Я хорошо выгляжу, не так ли?”
  
  Он действительно выглядел хорошо. Его отмокали в ванне — воду пришлось менять три раза — его волосы и борода были вымыты, прополосканы, высушены, подстрижены и расчесаны, а костюм викинга Рафа был выпущен и подогнан под его массивное телосложение. Он был впечатляющим, и он знал это и наслаждался этим.
  
  “Ты потрясающий”, - сказал Барни. “Настолько замечательный, что я хочу сделать еще несколько твоих снимков. Тебе понравится смотреть на них, не так ли?”
  
  “Хорошая идея. Я хорошо выгляжу на фотографиях”.
  
  “Хорошо. Теперь вот что я хочу, чтобы ты сделал”. Барни закрыл закрытые двери кровати. “Я буду внутри с камерой. Ты встань здесь и открой двери… вот так ... и когда они широко открыты, ты смотришь на кровать вот так и медленно улыбаешься. Это все, что тебе нужно сделать ”.
  
  “Это звучит как глупая идея. Лучше сфотографируй меня здесь”.
  
  “Я ценю твое предложение, Оттар, но я думаю, мы сделаем это по-своему. В конце концов, ты получаешь бутылку в день и марку в месяц, и ты должен что-то сделать, чтобы заслужить это”.
  
  “Совершенно верно — каждый день. Где сегодняшняя бутылка?”
  
  “Когда ты закончишь работу, а мы еще не начали. Так что стой прямо здесь, а я буду ходить с камерой”. Он набросил на голову плащ и, шлепая по воде, направился к сараю.
  
  После множества выкрикиваемых инструкций и неудачных запусков Оттар, казалось, понял, чего от него ожидают, и двери снова закрылись, а Барни потребовал камеру и экшн. Камера указала на темное пространство кровати и зажужжала, когда двери с огромной силой распахнулись. Одна из ручек оторвалась в руке Оттара, и он бросил ее вниз.
  
  “Черт возьми”, - прорычал он.
  
  Барни глубоко вздохнул. “Сцена должна быть разыграна не совсем так”, - сказал он. “Ты должен вжиться в роль, Оттар. Вы неожиданно пришли домой, вы устали. Вы открываете двери, чтобы лечь спать, затем вы смотрите вниз и видите Гудрид, которая спит, и вы улыбаетесь ей ”.
  
  “На этом острове никто не называл Гудрид”.
  
  “Гудрид - это имя Слайти в этом сценарии. Ты знаешь, кто такой Слайти?”
  
  “Конечно, но сейчас ее здесь нет. Это довольно глупо, что я говорю, Барни”.
  
  Барни годами снимал безразличных и плохих актеров, поэтому он спокойно воспринял это возражение. “Просто подождите - одну минуту, и мы попробуем это снова”, - сказал он.
  
  С другой стороны послышалось много шорохов и ворчливых жалоб, но, наконец, двери снова открылись, на этот раз медленнее, и Оттар заглянул внутрь. Он свирепо хмурился в камеру, затем перевел взгляд на кровать, и выражение его лица медленно изменилось. Морщинистый лоб разгладился, уголки рта приподнялись в счастливой улыбке, а глаза широко раскрылись. Он протянул руку.
  
  “Снято. Это было очень вкусно”, - сказал Барни, двигаясь быстрее Оттара и хватая бутылку "Джек Дэниэлс" с кровати. “Я оставлю это для тебя на потом. Ой!”
  
  Викинг схватил его за запястье, что создало ощущение, похожее на то, что его зажали между челюстями гидравлического пресса, и бутылка выпала из его безвольных пальцев. Барни вернулся в дом, потирая разбитое запястье и размышляя, не допустил ли он, в конце концов, ошибки при подборе актеров.
  
  Слайти прибыла, и, когда резиновые сапоги, пальто и ярды пластика были сняты, она стояла босиком и в прозрачной розовой ночной рубашке, дрожа от холода. На ней были телесного цвета чулки для тела, с глубоким вырезом и прозрачные, и весь эффект был ошеломляющим.
  
  “Очень аутентичный костюм, очень”, - язвительно заметил Йенс Лин и ушел. Оттар с удовольствием посасывал из бутылки и игнорировал всех.
  
  “Мне холодно”, - сказал Слайти.
  
  “Установи электрический обогреватель с этими лампочками над кроватью”, - приказал Барни. “Возьми сорок три, Слайти, просто залезай в койку и закрой дверцы. Там достаточно тепло”.
  
  “Я не хочу заразиться пи-ньюмонией”.
  
  “С твоей изоляцией, милая, ни единого шанса”.
  
  Это была короткая сцена, всего несколько секунд на экране, но при создании фильма на все требуется время, и, прежде чем они закончили, Оттар опустошил половину бутылки и радостно напевал себе под нос в одном из углов.
  
  “Ну вот, берем пятьдесят пять, ты в деле, Оттар, если ты не возражаешь на некоторое время отложить свою зарплату”, - крикнул Барни.
  
  Сильно умиротворенный виски, Оттар подошел и посмотрел на Слайти, изящно развалившегося на огромной кровати, укрытого одеялом в стиле викингов-навахо.
  
  “Она устала?” Спросил Оттар. “Слишком много света, чтобы спать”.
  
  “Очень рад, что вы заметили, но мы все еще снимаем фильм. Вот что я хочу, чтобы вы сделали”. Барни встал у кровати. “Ты только что открыл дверцы, ты смотришь вниз на спящую девушку. Затем медленно опускаешь руку и касаешься ее волос. Она просыпается и в испуге отшатывается. Ты смеешься, садишься на край кровати, притягиваешь ее к себе и целуешь. Сначала она сопротивляется, отталкивает тебя, но затем ненависть превращается в любовь, и ее руки обвиваются вокруг тебя, и она тоже тебя целует. Твоя рука медленно тянется к ее плечевому ремню, убедись, что это тот самый ремень — другой приклеен — и ты медленно перекидываешь его через ее плечо. Вот и все. Мы вырезали это, а остальное предоставлено воображению публики, а у них хорошее воображение. Так что давайте сначала пробежимся по нему один раз ”.
  
  Это была отчаянно тяжелая работа, поскольку Оттар ни в малейшей степени не интересовался и все время поглядывал на бутылку, чтобы убедиться, что к ней никто не прикасается, а Барни вспотел, пытаясь заставить Викинга ходить деревянными шагами. Бутылка, наконец, была установлена в углу кровати вне зоны действия камеры, что, по крайней мере, заставляло Оттара смотреть в нужном направлении большую часть времени.
  
  Барни сделал большой глоток воды с химическим привкусом и еще раз поставил Оттара на линии, нацарапанные на земляном полу.
  
  “Поехали”, - сказал он. “Мы будем снимать это без звука, и я проведу вас через это. А все остальные заткнитесь, этот сет звучит как вечеринка маджонг. Камера. Вот так, Оттар, ты смотришь вниз , вот так — не на чертову бутылку — ты протягиваешь руку и касаешься ее волос. Слайти просыпается, отлично, у тебя все хорошо, а теперь садись — не сломай кровать! Хорошо, теперь ты протягиваешь руку, и мы целуемся ”.
  
  Пальцы Оттара сомкнулись на обнаженной руке Слайти, его спина внезапно выпрямилась, и он совершенно забыл о своей бутылке. Гормональная магия Слайти работала так же хорошо в одиннадцатом веке, как и в двадцатом. Запах душистой женской плоти ударил ему в ноздри, и ему не понадобились инструкции Барни, чтобы притянуть ее ближе.
  
  “Очень хорошо”, - крикнул Барни. “Страстные объятия и поцелуй, но тебе это не нравится, Слайти”.
  
  Слайти извивалась в его хватке и колотила сжатыми кулаками по его массивной груди. Она отвернула голову и сказала: “Полегче, пещерный человек, успокойся”, затем он снова поцеловал ее.
  
  “Великолепно!” Крикнул Барни. “Извивайся вот так, Скользкий, идеально. Повали ее на кровать, Оттар. Теперь плечевой ремень”.
  
  Раздался резкий звук рвущейся ткани.
  
  “Эй, смотри, что делаешь!” Слайти позвал его.
  
  “Забудь об этом”, - сказал Барни. “Мы можем устроить новую ночь. Это здорово. Теперь ты меняешься, Слайти. Ненависть превращается в жгучую любовь. Очень хорошо ...”
  
  “Посмотри, что он делает!” Сказал Эмори Блистид.
  
  “Снято. Это хорошо. Мы это напечатаем. Я сказал снято… Оттар, убери руку… Скользкий — сцена окончена!”
  
  “Вау!” - восторженно сказал один из хватов.
  
  “Кто-нибудь, остановите их!”
  
  “Почему — им, кажется, это нравится — и мне тоже”.
  
  Раздался громкий звук рвущейся ткани, прорезавшийся сквозь счастливое хихиканье Слайти.
  
  “Этого достаточно”, - резко сказал Барни. “Только плечевой ремень, боюсь, это зашло слишком далеко. Оттар, не это!”
  
  “Ура!” - сказал кто-то, и после этого наступила долгая тишина, нарушаемая только дыханием паровой машины Оттара.
  
  Барни, наконец, разрушил чары завороженного внимания, подойдя и захлопнув дверцы. С другой стороны раздался пронзительный, счастливый вопль. Он обернулся и увидел Джино, склонившегося над камерой. “Что ты делаешь?” - кричат ему. “Снято!”
  
  “Снято, конечно”, - сказал Джино, медленно выпрямляясь из-за камеры.
  
  “Разве ты не слышал, как я в прошлый раз сказал "снято”!
  
  “Снято? Нет, я, должно быть, отвлекся”.
  
  “Вы имеете в виду… камера работала все время?”
  
  “Все время”, - сказал Джино с очень широкой улыбкой. “Я думаю, что у вас есть что-то действительно новое здесь, в кино éма в éритме é, мистер Хендриксон”.
  
  Барни посмотрел на закрытые двери и вытащил сигарету. “Можно сказать и так. Хотя я не знаю, сможем ли мы показать неразрезанную версию где-нибудь за пределами Скандинавии”.
  
  “Доктору Мастерсу она могла бы пригодиться”.
  
  “Я знаю парня в Беверли-Хиллз, который сдает в прокат мальчишники, он бы купил принт”, - сказал Эмори.
  
  На мгновение воцарилась тишина, а из-за закрытых дверей донесся счастливый смех.
  
  “И у него там даже есть бутылка виски”, - мрачно сказал один из плотников.
  
  
  11
  
  
  “Что мне действительно нравится в одиннадцатом веке, ” сказал Барни, накалывая вилкой большой кусок белого мяса, “ так это морепродукты. В чем причина этого, профессор? Отсутствие загрязнения или что?”
  
  “Вероятно, это потому, что то, что вы едите, - это не морепродукты из одиннадцатого века”.
  
  “Не пытайся продать мне это. Это не что-то из того замороженного ужина для телевизора, который мы привезли с собой. Смотрите, облака рассеиваются, если так будет продолжаться, мы сможем отснять оставшуюся часть ”Возвращения домой" сегодня ".
  
  Передняя часть столовой палатки была свернута, что давало четкий обзор полей, за которыми виднелся кусочек океана. Профессор Хьюитт указал на нее.
  
  “Рыбы в здешнем океане идентичны рыбам двадцатого века для всех практических целей. Но трилобит на вашей тарелке принадлежит к совершенно другому порядку и эпохе, его вернули вечеринки выходного дня в Старой Каталине ”.
  
  “Так вот для чего были все эти коробки с каплями”. Он подозрительно посмотрел на мясо у себя на тарелке. “Минуточку — то, что я ем, не имеет никакого отношения к глазам и зубам Чарли Чанга, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказал профессор. “Вы должны помнить, что мы изменили периоды, когда было решено, что члены компании должны проводить два дня в неделю в другое время, чтобы работа здесь была непрерывной. Санта-Каталина - идеальное место для отдыха, мистер Чанг подтвердил это, но местная жизнь его слегка выбила из колеи. Это была моя ошибка. Я оставил его в девонский период, когда в море начали появляться амфибии, по большей части совершенно безвредные существа, такие как легочные рыбы. Но в воде были какие-то твари...”
  
  “Глаза и зубы. Мы слышали”.
  
  “Поэтому я счел Кембрийский период более разумным выбором для наших путешественников на выходные. В океане нет ничего, что могло бы побеспокоить купальщиков крупнее безобидного трилобита”.
  
  “Значит, ты снова употребил это слово. Что это?”
  
  “Вымершее членистоногое. Форма жизни, обычно классифицируемая где-то между ракообразными и паукообразными, некоторые экземпляры которой довольно малы, но тот, который вы едите, самый крупный. Что-то вроде морской мокрицы длиной в два фута”.
  
  Барни уронил вилку и сделал большой глоток кофе. “Это был восхитительный обед”, - сказал он. “Теперь, если вы не возражаете, не могли бы мы поговорить о колонии в Винланде. Ты уже нашел ее?”
  
  “У меня не слишком хорошие новости”.
  
  “После трилобита все хорошо. Расскажи мне”.
  
  “Вы должны понимать, что мои подробные знания об этом периоде ограничены. Но доктор Лин хорошо разбирается в истории, и у него есть все записи в оригинальных сагах об открытиях и поселениях Винланда, и я следовал его инструкциям. Временами было трудно найти подходящее место прибытия, побережья Ньюфаундленда и Новой Шотландии, мягко говоря, неровные, но мы добились успеха в этом. Моторная лодка использовалась широко, так что я могу заверить вас, что поиски были проведены настолько тщательно, насколько это было возможно ”.
  
  “Что ты нашел?” - спросил я.
  
  “Ничего”.
  
  “Именно такие новости я люблю слышать”, - сказал Барни, отодвигая свою тарелку с жареным по-французски трилобитом подальше. “Позовите Доктора сюда, если не возражаете. Я хочу услышать об этом больше ”.
  
  “Это правда”, - сказал Йенс Лин самым мрачным тоном. В северобалтийской манере. “В Северной Америке нет норвежских поселений. Это очень тревожно. Мы обыскали все возможные места с десятого по тринадцатый век и ничего не нашли”.
  
  “Что заставило вас подумать, что там можно что-нибудь найти?”
  
  Ноздри Лин раздулись. “Могу я напомнить вам, что с момента обнаружения карты Винланда почти не осталось сомнений в том, что норвежцы действительно исследовали Северную Америку и обосновались в ней. Записано, что в 1121 году епископ Эйрик Гнуппссон отправился с миссией в Винланд. В сагах описывается множество путешествий туда и созданных поселений. Только точное местоположение поселений все еще вызывает сомнения, и обнаружение местоположения было целью наших недавних исследований. Теоретически нам предстояло исследовать тысячи миль побережья, поскольку власти сильно расходятся во мнениях относительно местоположения Хеллулэнда и Маркленд, упомянутый в сагах. Гаторн-Харди идентифицирует страумсфьорд как пролив Лонг-Айленд и помещает Hóp в устье реки Гудзон. Но другие власти считают, что высадка произошла дальше на север, Шторм и Бэбкок считают, что Лабрадор и Ньюфаундленд благоприятны, а Моуэт действительно точно определил местоположение H & # 243;p ...”
  
  “Стоп”, - сказал Барни. “Меня не интересуют теории. Вы только что сказали мне, что не нашли никаких поселений или свидетельств любого рода?”
  
  “Я хотел, но...”
  
  “Значит, все авторитеты совершенно неправы?”
  
  “Ну ... да”, - сказала Лин, садясь и выглядя очень несчастной.
  
  “Пусть это вас не беспокоит, док”, - сказал Барни, протягивая свою чашку, чтобы официантка могла налить в нее еще кофе. “Вы можете написать об этом книгу, тогда вы станете новым авторитетом. Что более важно — куда мы идем отсюда? Позвольте напомнить тем из вас, кто в последнее время не читал сценарий, что он называется "Викинг Колумб" и представляет собой сагу об открытии Северной Америки и основании там первого поселения. Итак, что нам делать? Мы планировали переместить компанию в поселения викингов и снимать там последнюю часть картины. Но никаких поселений. Что будет дальше?”
  
  Йенс Лин мгновение пожевал костяшки пальцев, затем поднял глаза. “Мы могли бы отправиться на западное побережье Норвегии. Там есть норвежские поселения, и местами это похоже на побережье Ньюфаундленда ”.
  
  “У них много индейцев, которых мы можем нанять для больших батальных сцен?” Спросил Барни.
  
  “Вообще никаких”.
  
  “Тогда это исключено. Может быть, нам лучше спросить нашего местного жителя”. Он оглядел палатку и заметил Оттара, пробирающегося через дымящуюся кучу трилобитов в дальнем углу. “Иди и помешай его обеду, Йенс, скажи ему, что он может поесть вторую и третью часть позже”.
  
  “Ты хочешь Оттара?” - спросил Викинг, топнув ногой и опускаясь на скамью.
  
  “Что ты знаешь о Винланде?” Обратился к нему Барни.
  
  “Ничего”.
  
  “Ты хочешь сказать, что никогда о ней не слышал?”
  
  “Конечно, я слышал, как скальд слагал об этом стихи, и я говорил с Лейфом Эрикссоном о его поездке. Я никогда этого не видел, ничего не знаю. Однажды я поеду в Исландию, затем в Винланд, стану очень богатым ”.
  
  “Чем? Золотом? Серебром?”
  
  “Дерево”, - сказал Оттар с презрением ко всем, кто не знал такой очевидной вещи.
  
  “Для гренландских поселений”, - объяснил Йенс Лин. “Им всегда ужасно не хватает древесины любого вида, и в особенности твердых пород, необходимых для судостроения. Груз древесины твердых пород, доставленный в Гренландию, стоил бы целое состояние ”.
  
  “Что ж, вот твой ответ”, - сказал Барни, вставая. “Как только мы закончим съемки здесь, мы расплатимся с Оттаром, и он отплывет в Винланд. Мы прыгнем вперед во времени и встретимся с ним. Мы снимаем отъезд, несколько снимков океана, которые нужно сделать для поездки, затем его прибытие. Они возводят несколько лачуг для поселения, мы платим нескольким вампумам местному племени, чтобы они их сожгли, и картина закончена ”.
  
  “Хорошая идея. В Винланде много дерева”, - сказал Оттар.
  
  Йенс Лин начал протестовать, затем пожал плечами. “Кто я такой, чтобы жаловаться. Если он настолько глуп, чтобы сделать это, чтобы дать вам возможность сделать снимок — кто я такой, чтобы придираться. Не существует известной саги о визите некоего Оттара в Винланд, но поскольку, похоже, нет никаких доказательств правдивости других саг, я не думаю, что могу жаловаться ”.
  
  “Заканчивай обедать сейчас”, - сказал Оттар.
  
  Барни вышел и обнаружил, что его ждет секретарша с охапкой папок.
  
  “Я не хотела беспокоить тебя, пока ты ешь”, - сказала она.
  
  “Почему бы и нет? После того, что я только что съел, мое пищеварение уже никогда не будет прежним. Ты знаешь, что такое триболиты?”
  
  “Конечно. Большие волнистые твари, которых мы сачкаем на Старой Каталине. Это очень весело. Ты ловишь их ночью с фонариком, а потом готовишь барбекю с пивом. Ты должен—”
  
  “Нет, я не должен. По какому поводу ты хотел меня видеть?”
  
  “Это временные карточки и записи, в частности, о выходных. Видишь ли, все здесь проводили свои выходные, какими были бы их субботы и воскресенья, на Старой Каталине — все, кроме тебя, конечно. За те пять недель, что мы здесь, у тебя не было ни одного выходного ”.
  
  “Не страдай из-за меня, Бетти, дорогая. Я не собираюсь расслабляться, пока эта фотография не будет в банке. В чем проблема?”
  
  “Некоторые из дайверов хотели бы остаться более чем на два дня за раз. Они попросили четыре и сказали, что на следующих выходных откажутся от работы и будут работать до конца. Мои записи и так испорчены, и это разнесет их к чертям собачьим. Что я могу сделать?”
  
  “Пойдем со мной к дому Оттара, я могу заняться спортом. Мы пройдемся по пляжу”. Барни минуту молча размышлял, пока они спускались к берегу. “Вот что. Забудьте о джазе всех дней недели и работайте только по номерам. Любой, кто работает пять дней подряд, получает следующие два выходных. Если они хотят провести вместе четыре дня, то им приходится работать десять дней подряд, а затем отдыхать с одиннадцатого по четырнадцатый. Их дневные записи будут в ваших книгах и на временных карточках, поскольку они работают и здесь, и на Каталине. Поскольку два или четыре дня пути означают всего пятиминутную поездку на платформе time, насколько я понимаю, все постоянно здесь и работают каждый день — и это все, что имеет значение. Веди свои записи вот так, а я улажу это с Л.М. и отделом расчета заработной платы, когда мы вернемся ”.
  
  Они были почти у мыса, который ограничивал бухту возле дома Оттара, когда джип, подпрыгивая, помчался по дорожке к пляжу позади них, непрерывно сигналя клаксоном.
  
  “Что теперь?” Спросил Барни. “Неприятности, это должны быть неприятности. Никто никогда не спешит сообщить мне хорошие новости”. Он стоял с несчастным видом, пока они ждали прибытия джипа. Даллас был за рулем, и он затормозил, чтобы остановиться, не разбросав слишком много камней вокруг.
  
  “Какой-то корабль входит в бухту”, - сказал Даллас. “Они передали сообщение, и все ищут тебя”.
  
  “Ну что, ты нашел меня. Что это, снова налетчики-викинги, как в прошлый раз?”
  
  “Все, что я знаю, я рассказал”, - сказал Даллас, самодовольно жуя деревянную спичку.
  
  “Я был прав насчет неприятностей”, - сказал Барни, забираясь в джип. “Возвращайся в лагерь, Бетти, на случай, если там будет какая-нибудь заваруха”.
  
  Они увидели корабль, как только обогнули мыс, большое судно с широкими парусами, быстро приближающееся при попутном ветре. Сотрудники кинокомпании были на холме за домом, держась вместе, но все местные жители сбежались на пляж, где они махали руками и кричали.
  
  “Еще одно убийство”, - сказал Барни. “А вот и мой оператор-папарацци на месте, готовый запечатлеть всю эту кровавую сцену в цвете technicolor. Спускайтесь туда, и давайте посмотрим, сможем ли мы остановить это на этот раз ”.
  
  Джино установил свою камеру на пляже, откуда он мог снимать как встречающий комитет, так и прибывающий корабль. То, что все было лучше, чем думал Барни, стало очевидно, когда они подошли ближе, потому что все северяне смеялись и махали руками, а в их руках не было оружия. Оттар, который, должно быть, бросился туда, как только услышал о прибытии, стоял по колено в воде и громко кричал. Когда судно приблизилось к берегу, большой парус был спущен, но у судна было достаточно пути, чтобы пристать к берегу, заскребая по гравию и дрожа, чтобы остановиться. Высокий мужчина с огромной рыжей бородой, сидевший за рулевым веслом, выбежал вперед и прыгнул в прибой рядом с Оттаром. Они выкрикивали приветствия и крепко обнимали друг друга.
  
  “Увеличь изображение медвежьих объятий”, - крикнул Барни Джино. “И мне не придется получать релиз или платить ни цента кому-либо из них”, - счастливо пробормотал он себе под нос, наблюдая за оживленной сценой.
  
  Съемочные группы спускались к берегу теперь, когда стало очевидно, что насилия не будет. Слуги выкатывали бочонки с элем. Барни подошел и присоединился к Йенсу Лину, который с криками ликования наблюдал, как Оттар и новичок бьют друг друга по бицепсам.
  
  “Что все это значит?” Спросил Барни.
  
  “Они старые друзья, и они говорят друг другу, как рады снова встретиться”.
  
  “Это достаточно очевидно. Кто такой Рыжебородый?”
  
  “Оттар звал его Торхолл, так что, возможно, это Торхолл Гамлиссон из Исландии. Они с Оттаром вместе ходили в викинги, и Оттар всегда говорил о нем в очень дружеской манере”.
  
  “О чем все эти крики сейчас?”
  
  “Торхолл говорит, как он рад, что Оттар захотел купить его корабль, потому что он, Торхолл, с нетерпением ждет возвращения в Норвегию и может использовать для этого корабль Оттара. Теперь он просит вторую половину денег ”.
  
  Оттар выплюнул единственное, громкое, резкое слово.
  
  “Я знаю эту песню”, - сказал Барни. “Мы пробыли здесь достаточно долго, чтобы усвоить хотя бы часть языка”.
  
  Крики были громче и начинали приобретать неприятный оттенок. “Оттар предполагает, что у Торхолла в голове злые духи — иллар ваэттир 13 — потому что он никогда не покупал никакого корабля. Торхолл говорит, что Оттар пел по-другому три месяца назад, когда он приехал, принял гостеприимство и купил корабль. Теперь Оттар уверен, что Торхолл одержим, потому что он не покидал этот остров больше года, и он предлагает проделать дыру в голове Торхолла, чтобы выпустить часть злых духов. Торхолл теперь предполагает, что, как только он получит свой топор, он покажет, какую голову нужно раскроить ...”
  
  Что-то щелкнуло в голове Барни, и он оторвался от зрительской позиции, которая владела им, когда он наблюдал, как два тяжеловеса выходят на поле и готовятся к убийственному поединку.
  
  “Остановитесь!” - крикнул он, но они полностью проигнорировали его. Он попробовал еще раз на древнескандинавском: “Немит стадар!” 14 с тем же результатом. “Сделай пару выстрелов в воздух”, - крикнул он Далласу. “Разбей эту штуку, пока она не завелась”.
  
  Текс выстрелил по гравию так, что раздавленные пули срикошетили, с визгом разлетаясь над водой. Два викинга обернулись, на мгновение забыв о своих личных разногласиях. Барни поспешил к ним.
  
  “Оттар, послушай меня, мне кажется, я знаю, о чем все это”.
  
  “Я знаю, о чем это”, - прогрохотал Оттар, сжимая кулак размером с кувалду. “Никто не называет Оттара—”
  
  “Это не так плохо, как кажется — просто разница во мнениях”. Он потянул Оттара за руку, не сдвинув его ни на долю дюйма. “Док, отведи Торхолла в дом и купи ему пару банок пива, пока я поговорю с Оттаром”.
  
  Даллас сделал еще несколько выстрелов, чтобы поддержать разговор, и в конце концов двое мужчин разошлись, а Торхолл поспешил выпить. “Не могли бы вы доплыть до Винланда на своем собственном корабле?” Спросил Барни.
  
  Оттару, все еще сердитому, пришлось несколько секунд моргать и качать головой, прежде чем он понял, о чем говорит Барни.
  
  “Корабль? А как насчет моего корабля?” - наконец спросил он.
  
  Барни терпеливо повторил вопрос, и Оттар отрицательно покачал головой.
  
  “Глупый вопрос”, - сказал он. “Длинные корабли для набегов, вверх по рекам, вдоль берега. Не годятся в больших морях. Чтобы пересечь океан, у вас должен быть knorr. Это knorr ”.
  
  Различия были очевидны теперь, когда Барни искал их. Там, где корабль викингов с драконьим носом был длинным и узким, этот кнорр был широким и высоко выступал из воды — и имел по меньшей мере сто футов в длину. Она оказалась надежным сосудом во всех аспектах.
  
  “Не могли бы вы отправиться в Винланд на этом корабле?” Спросил Барни.
  
  “Конечно”, - сказал Оттар, взглянув на Торхолла и сжав кулаки.
  
  “Тогда почему бы тебе не купить ее у Торхолла?”
  
  “Ты тоже!” Оттар зарычал на Барни.
  
  “Подожди—подожди, просто послушай. Если я вложу часть денег, сможешь ли ты позволить себе купить эту штуку?”
  
  “Стоила много марок”.
  
  “Яхтинг - дорогое хобби. Вы можете его купить?”
  
  “Могло бы быть”.
  
  “Тогда договорились. Если он говорит, что ты купил ее пару месяцев назад, значит, ты должен был ...не бей меня! Я дам тебе деньги, и Профессор отвезет тебя обратно в Исландию, чтобы заключить сделку, и все будет хорошо ”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Барни повернулся к Йенсу Лину, который слушал весь разговор. “Ты следишь за мной, не так ли, Йенс? Сегодня утром мы договорились, что Оттар должен отплыть в Винланд. Он говорит мне, что теперь ему нужен другой корабль для работы. Торхолл говорит, что он приехал и купил этот два месяца назад. Так что, должно быть, он это сделал. Так что давайте быстро договоримся, чтобы он это сделал, пока все не стало еще сложнее. Возьмите Далласа с собой для защиты и объясните все Хьюитту. Вам лучше воспользоваться моторной лодкой. Отправляйтесь со всей компанией в Исландию — в Исландию пару месяцев назад, купите корабль, договоритесь, чтобы он прибыл сюда сегодня, а затем сразу возвращайтесь. Это займет у вас не более получаса. Возьмите в кассе несколько марок, чтобы купить корабль. И не забудь поговорить с Торхоллом перед отъездом и выяснить, сколько заплатил Оттар, чтобы ты мог принести нужную сумму ”.
  
  “То, что вы говорите, парадокс”, - сказал Йенс. “Я не верю, что это возможно —”
  
  “Не имеет значения, во что ты веришь. Ты получаешь зарплату. Просто сделай это. Я смажу Торхолла маслом, чтобы он был в лучшем настроении, когда ты вернешься”.
  
  Джип отъехал, и Барни отправился оживить унылую вечеринку с выпивкой. Северяне старательно держались двумя группами, новички стояли позади своего лидера, и было много мрачных взглядов и очень мало выпивки. Джино подошел с бутылочкой, которую достал из сумки для линз.
  
  “Хочешь глоток этого, Барни?” спросил он. “Настоящей граппы из старой Англии. Я не могу пить местный напиток”.
  
  “Твой материал почти такой же плохой”, - сказал ему Барни. “Но попробуй Торхолла, ему, вероятно, понравится”.
  
  Джино вытащил пробку из кукурузного початка и сделал большую затяжку, затем протянул ее Торхоллу. “Дреккит!” он сказал на сносном древнескандинавском: “Хорошо, верид велкомнир до Оркнейи”. 15
  
  Рыжебородый Викинг принял гостеприимство, сделал глоток, закашлялся, внимательно посмотрел на бутылку, затем выпил снова.
  
  Джип вернулся меньше чем через полчаса, как рассчитывал Барни, но у них все еще было достаточно времени, чтобы закатить вечеринку, разлить эль и допить большую часть граппы. В веселье наступила заметная пауза, когда к ним подошел Оттар. Торхолл быстро встал и прислонился спиной к стене, но Оттар сиял от удовольствия. Он хлопнул Торхолла по плечу, и через мгновение трудности были преодолены, все расслабились, и вечеринка действительно закатилась.
  
  “Как все прошло?” - Спросил Барни Йенса Лина, который выбрался из джипа с гораздо большей осторожностью, чем Оттар. За те несколько минут, что он отсутствовал, у него выросла трехдневная щетина и появились большие черные мешки под налитыми кровью глазами.
  
  “Мы достаточно легко нашли Торхолла, ” хрипло сказал он, “ и получили восторженный прием, и без труда приобрели корабль. Но мы не могли уехать без празднования, оно продолжалось день и ночь, и прошло больше двух дней, прежде чем Оттар заснул за столом, и мы смогли вынести его и вернуть обратно. Посмотри на бана, он все еще пьет, как он это делает?” Йенс содрогнулся.
  
  “Чистая жизнь и много свежего воздуха”, - сказал Барни.
  
  Крики и счастливые ругательства северян становились все громче, и Оттар не проявлял никаких признаков ослабления под влиянием возобновившихся веселых вечеринок. “Похоже, что наш исполнитель главной мужской роли и все статисты сегодня не будут работать, так что мы могли бы с таким же успехом созвать собрание и обсудить наши планы на взрыв в Винланде и на борту этого корабля — как вы его назвали?”
  
  “Кнорр. Именительный, hér er knorrur, винительный падеж, ум кнорр...”
  
  “Остановитесь! Помните, я не рассказываю вам, как снимать фильмы. Я хочу взглянуть на knorr, она выглядит достаточно устойчивой для камеры, и посмотреть, во скольких сценах мы сможем ее использовать. Тогда нам придется планировать встречу в Винланде, как-то следить за кораблем. Впереди еще много работы. Мы преодолели горб и сейчас находимся на понижении — если больше ничего не пойдет не так ”.
  
  Громко закричала чайка, и Барни быстро протянул руку и постучал по окрашенному дереву корпуса кнорра.
  
  
  12
  
  
  “Я убью тебя, маннхундр, 16 плесни водой мне в лицо!” Закричал Оттар.
  
  “Снято”, - сказал Барни, затем прошел по палубе и протянул Оттару полотенце. “Твоя реплика такова: "Держись подальше от этого паруса — я убью первого, кто поднимет на него руку. На всех парусах! Говорю вам, я чувствую запах земли. Не теряйте надежды’. Вот что вы должны были сказать. В вашей речи вообще нет ничего о воде ”.
  
  “Он нарочно плеснул водой”, - сердито сказал Оттар.
  
  “Конечно, он это сделал. Ты в море, за много миль от суши, в разгар шторма, шторм швыряет брызги тебе в лицо. Это, должно быть, случается с тобой постоянно в море. Ты же не злишься каждый раз, когда это происходит, и не обзываешь океан плохими именами, не так ли?”
  
  “Не в море. На суше перед моим домом”.
  
  Не было смысла снова объяснять, как они снимали картину, и как картина должна была быть реальной, и как актеры должны думать о ней как о реальной. Он бывал на этой почве раз в сорок чаще, чем следовало. Фильмы ничего не значили для этого воплощения мужественности викинга. Что для него вообще что-то значило? Еда, питье и более простые удовольствия. И гордость.
  
  “Я удивлен, что ты позволяешь такой мелочи, как немного воды, беспокоить тебя”, - сказал Барни, затем повернулся к реквизитору. “Эдди, дай мне полное ведро, будь добр, прямо в рот”.
  
  “Как скажете, мистер Хендриксон”.
  
  Эдди размахнулся длинной рукой и выплеснул содержимое ведра в поток воздуха из ветряной машины, который обдал Барни густой струей в лицо.
  
  “Великолепно”, - сказал он, пытаясь унять дрожь в челюсти. “Очень освежает. Я не возражаю против воды на лице”. Его улыбка была какой-то жуткой, потому что он был наполовину заморожен до смерти. Сентябрьские вечера на Оркнейских островах были достаточно прохладными и без промокания, а теперь порывистый воздух пронзал его мокрую одежду, как нож.
  
  “Плесни на меня водой!” Приказал Оттар. “Я покажу тебе, что такое вода”.
  
  “Скоро будет — и не забудьте свои реплики”. Барни отступил за пределы досягаемости камеры, и киномеханик окликнул его:
  
  “На задней проекции пленка почти пуста, мистер Хендриксон”.
  
  “Тогда перемотай назад, поторопись, или мы проторчим здесь всю ночь”.
  
  Бушующее штормовое море исчезло с экрана обратной проекции, и компания расслабилась. Реквизиторы, их платформа рядом с knorr, включили электрический насос, чтобы наполнить бочку морской водой. Оттар стоял в одиночестве у рулевого весла выброшенного на берег корабля и сердито хмурился на мир. Большие прожекторы ярко освещали сцену knorr и кусочек пляжа рядом с ней; остальной мир был погружен во тьму.
  
  “Дай мне сигарету”, - сказал Барни своей секретарше, - “мои промокли”.
  
  “Теперь все готово к работе, мистер Хендриксон”, - крикнул киномеханик.
  
  “Отлично. Расположите всех, камера”. Двое реквизиторов навалились всем весом на длинные рычаги, так что кусок фальшивого настила, на котором стоял Оттар, качнулся и подбросил: “Действуй”.
  
  Стиснув челюсти, Оттар уставился в зубы шторму, сражаясь с рулевым веслом, которое человек, которого не было видно внизу, пытался вырвать у него из рук. “Держись подальше от паруса!” - крикнул он. “Клянусь Тором, я убью любого, кто прикоснется к парусу”. Вода окатила его, и он холодно рассмеялся. “Я не против воды — я люблю воду! На всех парусах — я чувствую запах земли. Сохраняй надежду!”
  
  “Снято”, - приказал Барни.
  
  “Он отличный рекламщик”, - сказал Чарли Чанг. “Это было не совсем так, как я написал”.
  
  “Мы оставим это, Чарли. Каждый раз, когда он подходит так близко, я называю это попаданием в яблочко”. Барни повысил голос. “Ладно, на сегодня все. Утренний звонок в половине восьмого, чтобы мы могли засветло. Йенс, Эмори, я хочу увидеть вас здесь, прежде чем вы уйдете.”
  
  Они стояли на носу корабля, рядом с большой мачтой, и Барни пинал палубу каблуком.
  
  “Эта штука действительно может добраться до Северной Америки?” спросил он.
  
  “В этом нет никаких сомнений”, - сказал Йенс Лин. “Эти норвежские кнорры были лучшими океанскими судами — и более быстрыми, — чем те, что были у Колумба, или испанскими и британскими кораблями, которые приплыли в новый свет пятьсот лет спустя. История этих кораблей хорошо описана в сагах”.
  
  “Помните, в последнее время мы стали сомневаться в некоторых сагах?”
  
  “Есть и другие доказательства. В 1932 году точная копия одного из таких аппаратов, длиной всего шестьдесят футов, совершила переход на запад по одному из маршрутов, которыми пользовался Колумб, и улучшила лучшее время Колумба более чем на 30 процентов. Существует много неправильных представлений об этих судах, например, считается, что они могли двигаться только против ветра с их большим квадратным парусом. И все же они могли — они могут — плыть в пределах пяти баллов по ветру. На самом деле, что самое интересное, точка отплытия называется бейта, от чего мы заимствуем современный термин ‘биться’ с наветренной стороны ”.
  
  “Я поверю тебе на слово. Что это за вонь?”
  
  “Груз”, - сказал Йенс, указывая на большие груды с туго натянутыми покрытиями, которые стояли вдоль палубы. “На этих кораблях нет трюмов, поэтому весь груз перевозится на палубе”.
  
  “Что это за груз — лимбургский сыр?”
  
  “Нет, в основном еда, корм для скота, эль, что-то в этом роде. Запах исходит от брезента из шкур, который пропитан дегтем и маслом из тюленьего жира”.
  
  “Очень изобретательно”. Барни указал на темное жерло открытого колодца за мачтой. “Что случилось с ручным насосом, который вы собирались установить здесь? Этот корабль должен добраться до Винланда, иначе у нас не будет изображения. Я хочу, чтобы были приняты все меры предосторожности, чтобы убедиться в этом. Эмори сказал, что насос был бы улучшением — так где же он?”
  
  “Оттар отказался от нее”, - сказал Йенс. “Он относился к ней с большим подозрением и боялся, что она сломается, и он не будет знать, как ее починить. Вы можете сказать одно о системе, которую они используют, один человек стоит в колодце и наполняет ведро, а другой выбрасывает его за борт этой деревянной рукой, это может быть грубо, но это всегда работает ”.
  
  “Пока у них есть ведра и люди, которых, я уверен, у них будет достаточно. Хорошо, я куплю это. Я не хочу учить Оттара его бизнесу — я просто хочу убедиться, что он доберется туда. Где эта навигационная штуковина, которую ты подстроил, Эмори?”
  
  “Она запечатана внутри корпуса, где к ней нельзя подойти, а сверху есть простой циферблат, на который может смотреть рулевой”.
  
  “Будет ли это работать?”
  
  “Не понимаю, почему бы и нет. Эти северяне сами по себе очень хорошие навигаторы. Их морские переходы обычно очень короткие, поэтому они прокладывают курс и плывут от ориентира за кормой к ориентиру впереди. Они знают, как протекают океанские течения и повадки морских птиц, поэтому могут следовать за ними к суше. В дополнение к этому они могут очень точно оценить свою широту по высоте Полярной Звезды над горизонтом. Любая помощь, которую мы им оказываем, должна соответствовать системе, которой они уже пользуются, так что это может быть дополнительная помощь, но такая, которая не приведет к трагедии в случае сбоя. Казалось бы, самым очевидным подспорьем был бы простой магнитный компас, но это было бы слишком непривычно для них, а компасом особенно трудно пользоваться на крайнем севере, где так много магнитных аномалий и где разница между истинным севером и магнитным севером очень заметна ”.
  
  “Это было то, чего ты не делал. Так что же ты сделал?”
  
  “Здесь в форштевень вплотную к корпусу вмонтирован гирокомпас вместе с грузом новых аккумуляторов nicad с длительным сроком службы. Мы включим ее, когда они уйдут, и она должна проработать не менее месяца, прежде чем сядут батарейки. Гирокомпас - это одна из новых микроминиатюрных устройств, не допускающих падения и прецессии, разработанных для ракет. Затем прямо здесь, вмонтированный рулевым в поручень, находится повторитель компаса ”.
  
  Барни посмотрел сквозь толстое стекло на белую стрелку, отчетливо видимую на фоне черного циферблата. Циферблат был абсолютно пустым, за исключением единственного большого белого пятна. “Я надеюсь, что это значит для Оттара больше, чем для меня”, - сказал он.
  
  “Ему это очень нравится”, - сказал Эмори. “На самом деле он полон энтузиазма. Может быть, если я нарисую эскиз, это будет понятнее”. Он достал из кармана фломастер и блокнот и быстро набросал простой рисунок.
  
  
  “Пунктирная линия представляет шестьдесят градусов северной широты, и вы заметите, что по этой параллели Оттар обычно плыл, чтобы достичь мыса Прощания здесь, на оконечности Гренландии, плывя строго на запад и оценивая высоту Полярной звезды, чтобы держаться нужной широты. Что мы сделаем, так это настроим гирокомпас так, чтобы он всегда указывал на мыс Прощания. Когда стрелка на циферблате ретранслятора касается точки — а они оба люминесцентные и светятся ночью, — корабль движется в правильном направлении. Их направят прямо к оконечности Гренландии ”.
  
  “Где они собираются провести зиму с некоторыми родственниками Оттара. Пока все в порядке — но что будет весной, когда им придется ехать дальше?" Этот шестидесятиградусный курс приведет их прямо в Гудзонов залив.”
  
  “Нам придется перезагрузить компас”, - сказал Эмори. “Оттар подождет нас, мы вставим новые батарейки и направим компас на прямую Бель-Айл, прямо здесь. К тому времени у него должно быть достаточно веры в прибор, чтобы следовать ему, даже если его курс не будет проходить параллельно. Однако Восточно-Гренландское течение течет в том же направлении, и он знаком с этим. У него не возникнет проблем с тем, чтобы добраться до побережья Лабрадора или Ньюфаундленда ”.
  
  “Он обязательно найдет Винланд”, - сказал Барни. “Но как нам его найти?”
  
  “В комплекте с батарейками встроен радиоответчик. Он автоматически отправит ответный сигнал, когда обнаружит наш радиосигнал. Тогда нам остается только воспользоваться радиопеленгатором”.
  
  “Звучит надежно. Будем надеяться, что это так”. Барни посмотрел вдоль палубы с низким фальшбортом и вверх, на тонкую мачту. “Я бы даже не хотел переплывать на этой штуке залив, но я же не викинг. Завтра тот самый день. Мы здесь отсняли все, что нужно. Утром запустим корабль, и мы несколько раз запустим его в гавань и из нее, снимем с берега и с борта корабля. Затем включите вашего почтового голубя и отпустите их. И твоему устройству лучше бы работало, Эмори, или мы все останемся в Винланде и будем вести хозяйство с индейцами. Если я не могу привезти эту фотографию с собой, возвращаться просто нет смысла ”.
  
  Джино высунул голову из колодца для сбора мусора, как чертик из табакерки, и помахал рукой. “Они могут запустить его прямо сейчас, я готов”.
  
  Барни повернулся к Оттару, который небрежно облокотился на румпель штурвала, и сказал: “Передай слово, будь добр”.
  
  Усталые моряки мрачно ворчали, снова наваливаясь на брашпиль. Они поднимали и опускали большой квадратный парус и лавировали по заливу с рассвета, пока снимались эпизоды управления кораблем. Когда барабан брашпиля вращался, промасленный канат из моржовой шкуры со скрипом проходил через отверстие в верхушке мачты, поднимая мертвый вес громоздкого шерстяного паруса, который стал еще тяжелее из-за полосок из тюленьей шкуры, пришитых для придания ему формы. Джино направил камеру на мачту, чтобы снять ее по мере подъема.
  
  “Время позднее”, - сказал Оттар. “Если мы отплываем сегодня, то лучше отплыть поскорее”.
  
  “Мы почти закончили”, - сказал ему Барни. “Я хочу сделать хороший снимок, на котором ты покидаешь бухту, и это может быть последним”.
  
  “Ты снял этот кадр сегодня утром, ты сказал, что плывешь навстречу рассвету”.
  
  “Это было с берега. Теперь я хочу, чтобы вы со Слайти стояли за рулем, когда вы отплываете из своего дома в неизвестность ...”
  
  “На моем корабле ни одной женщины за штурвалом”.
  
  “Ей не нужно управлять этой штукой. Она просто будет стоять рядом с тобой, может быть, держать тебя за руку, я не о многом прошу”.
  
  Оттар выкрикнул поток приказов, когда парус достиг верхушки мачты. Фал, который поднимал ее, был закреплен в качестве подпорки и отстегнут от барабана брашпиля, затем на его место был прикреплен якорный канат. С усилением подъема — Джино заснял это на пленку — был поднят и втащен на борт якорь, килик, обвешанный морскими водорослями, сделанный из большого камня, удерживаемого на каркасе из деревянных прутьев. Корабль начал набирать ход, когда ветер наполнил паруса, и Барни поспешил установить камеру на место.
  
  “Слайти”, - позвал он. “На сцену, и сделай это быстро”.
  
  Нелегко было перебраться с носовой на заднюю палубу knorr, когда она была полностью загружена. Поскольку трюмов не было, а только две крошечные спальные каюты, груз был не только уложен на палубе, но и внутри и вокруг нее находилось более сорока человек, шесть низкорослых коров и привязанный бык, небольшое стадо овец и две козы, которые стояли высоко на козырьке грузового отсека. Из-за рева, лая и криков было трудно думать. Слайти, пошатываясь, пробралась через все это, и Барни помог ей подняться на крошечную палубу. На ней было белое платье с глубоким вырезом, и она выглядела очень привлекательно со своими длинными светлыми косами, а ее щеки порозовели от ветра.
  
  “Встань там, рядом с Оттаром”, - сказал ей Барни, затем отодвинулся за пределы досягаемости камеры. “Камера”.
  
  “Хороший снимок их затылков”, - сказал Джино.
  
  “Оттар”, - крикнул Барни, - “Ради Тора, повернись, пожалуйста, ты смотришь не в ту сторону”.
  
  “Лицом в правильную сторону для управления”, - упрямо сказал Оттар, держась за ручку штурвала, который проходил по палубе сбоку, и глядя полностью за корму в сторону исчезающей земли. “Покидая землю, всегда смотрите на нее, чтобы убедиться в направлении. Так это делается”.
  
  С помощью определенного количества просьб, уговоров — и подкупа — Барни удалось затащить Оттара и Слайти на дальнюю сторону ручки, где Оттару приходилось управлять, оглядываясь через плечо. Слайти стояла рядом с ним, ее рука покоилась на дереве рядом с его рукой, и они делали снимки удаляющегося берега.
  
  “Снято”, - наконец приказал Барни, и Оттар с облегчением вернулся в правильное положение.
  
  “Я высаживаю вас на берег около мыса”, - сказал он.
  
  “Подходит”, - сказал Барни. “Я свяжусь по радио и попрошу один из грузовиков ждать нас”.
  
  Единственной сложной частью было выбросить камеру за борт, и Барни остался на борту после того, как остальные высадились, ожидая, пока она благополучно доберется до берега. “Увидимся в Винланде”, - сказал он, протягивая руку. “Удачного путешествия”.
  
  “Конечно”, - сказал Оттар, сжимая руку Барни в своей. “Ты нашел хорошее место для меня. Вода, трава для животных, много лиственных деревьев”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”, - сказал Барни, стряхивая кровь обратно в побелевшие пальцы.
  
  Викинг не терял времени даром. Как только Барни спрыгнул на берег, он с криками облегчения и громкими проклятиями приказал установить бейтасс на месте. Этот длинный шест вставлялся в гнездо на палубе, а другой конец зацеплялся за край паруса, так что он вздымался на ветру. Корабль в последний раз оторвался от суши и направился в открытое море, крики и звуки животных затихли вдали.
  
  “Им лучше успеть”, - сказал Барни вполголоса. “Им просто лучше успеть”. Он резко отвернулся и забрался в грузовик. “Доставьте меня на платформу и ступите на нее”, — сказал он водителю. Он мог бы сразу избавиться по крайней мере от половины своих страхов, узнав, благополучно ли корабль прибудет в Исландию. Машина времени не упростила его проблемы, но, по крайней мере, значительно сократила время ожидания и грызения гвоздей.
  
  Когда они подъехали, в лагере царила суматоха, палатки сворачивали и все грузили для переезда на новое место, но Барни не обращал на это внимания; он нетерпеливо постукивал по оконной раме. Вся операция была бесполезной, если что-нибудь случится с кораблем. Он вышел из машины, когда она все еще тормозила, останавливаясь у платформы времени. Джип уже был на борту, и Текс с Йенсом Лином наблюдали, как профессор заряжает батареи времеатрона.
  
  “Где Даллас?” Спросил Барни.
  
  Текс указал большим пальцем. “В банке”.
  
  “В такое время, как это!”
  
  “Мы можем обойтись без него”, - сказал Текс. “Для этой работы нам не нужны двое. Все, что нам нужно сделать, это доставить Оттару зимний паек виски, как только мы узнаем, что с ним все в порядке,”
  
  “Ты будешь делать то, что я говорю. Я хочу, чтобы с тобой были двое мужчин для защиты, на всякий случай. Я не хочу никаких промахов. Вот он идет — начинай ”.
  
  Барни отошел от временной платформы, когда профессор активировал поле. Как всегда — с точки зрения наблюдателя — путешествие, казалось, заняло не более доли секунды. Платформа исчезла и снова появилась на расстоянии нескольких футов.
  
  Однако она изменилась. Профессор Хьюитт был заперт в своей приборной будке, в то время как остальные находились в джипе, у которого был поднят верх и прикреплены боковые шторки. Почти фут снега покрывал все вокруг, и снежный шквал, поднятый в воздух на поле времеатрона, покрыл траву вокруг него.
  
  “Ну?” Крикнул Барни. “Что случилось? Выходи оттуда и докладывай”.
  
  Даллас вылез из джипа и побрел по снегу. “Эта Исландия”, - сказал он. “Что за климат у них там в октябре”.
  
  “Сохраните прогноз погоды. С Оттаром и кораблем все в порядке?”
  
  “Все в порядке. Корабль стоит на берегу на зиму, и когда мы уезжали, Оттар и его дядя надирались привезенной нами выпивки. Какое-то время мы беспокоились, что он никогда не появится, профессору пришлось совершить четыре прыжка, чтобы найти его. Кажется, он на какое-то время остановился на Фарерских островах. Между нами говоря, я не думаю, что он когда-либо добрался бы до Исландии, если бы жажда не взяла над ним верх. Как только вы подсаживаетесь на дистиллированный напиток, домашнее пиво уже не кажется таким горячим ”.
  
  Барни расслабился, впервые за долгое время, как он понял, когда напряжение спало. Ему даже удалось слегка улыбнуться.
  
  “Хорошо. Теперь давайте переведем компанию, пока у нас еще есть немного дневного света на этом конце”. Он поднялся на платформу времени, осторожно ступая по следам джипа, чтобы не запачкать ботинки тающим снегом, и открыл дверь диспетчерской.
  
  “У тебя достаточно энергии для следующего прыжка?” спросил он.
  
  “При работающем мотор-генераторе аккумуляторы заряжаются постоянно, что является значительным улучшением”.
  
  “Тогда перенеси нас вперед во времени, к следующей весне, 1005 году, и высади нас в хорошем месте на Ньюфаундленде, в одном из мест, которые вы с Лин обыскивали, когда искали поселения викингов”.
  
  “Я точно знаю это место”, - сказал профессор Хьюитт, листая блокнот. “Идеальное место”. Он ввел координаты на доске и активировал времеатрон.
  
  Возникло ставшее уже знакомым ощущение перемещения во времени, и временная платформа опустилась на скалистый берег. Волны разбивались почти над ними, и сноп брызг с шипением падал на снег. Над ней нависал темный утес, осыпающийся и зловещий.
  
  “Как вы это называете?” Барни прокричал, перекрывая грохот разбивающихся волн.
  
  “Неправильные координаты”, - крикнул в ответ профессор. “Небольшая ошибка. Это другое место”.
  
  “Ты должен был сказать мне! Пойдем, пока нас не смыло в море”.
  
  Второй прыжок во времени привел их на травянистый луг, с которого открывался вид на небольшую бухту. Высокие деревья плотными рядами поднимались вверх по чаше окружающих их холмов, а вниз через луг к морю вился чистый и быстро бегущий ручей.
  
  “Это больше похоже на правду”, - сказал Барни, когда остальные выбрались из джипа. “Где мы, Йенс?”
  
  Йенс Лин огляделся, втянул носом воздух и улыбнулся. “Я хорошо помню это, один из первых сайтов, которые мы проверили. Это Эпавс-Бей, на самом деле рукав Сакред-Бей на самой северной оконечности Ньюфаундленда. Вон там находится пролив Бель-Айл. Причина, по которой мы исследовали это место—”
  
  “Отлично. Выглядит как раз то, что нам нужно. И разве устройство на корабле Оттара не нацелено на этот пролив?”
  
  “Это верно”.
  
  “Тогда это место для нас”. Барни наклонился, поднял с платформы пригоршню намокшего снега и начал лепить из него шар. “Мы покинем местность у устья ручья и отправимся в Оттар. Затем разобьем лагерь вон там, справа, на вершине луга. Она выглядит достаточно плоской, чтобы скрыть двадцатый век от камеры. Пошли. Возвращаемся в лагерь перемещения. И я хочу, чтобы сначала убрали эту жижу, чтобы никто не сломал ногу ”.
  
  Даллас наклонился, чтобы застегнуть шнурок на ботинке, но мишень была слишком широкой, чтобы устоять. Барни метнул свой снежок прямо в середину натянутой джинсовой ткани.
  
  “Поехали. Викинги”, - радостно сказал он. “Пойдем заселять Винланд”.
  
  
  13
  
  
  Весь мир был серым, безмолвным, сырым, давящим на них. Туман приглушал все, поглощая звуки, а также зрение, так что океан перед ними казался невидимым, пока не появилась низкая волна, которая бесшумно вспенилась, поднимаясь по склону песчаного пляжа почти к их ногам. Грузовик, находившийся не более чем в десяти футах от нас, был всего лишь темным силуэтом в тумане.
  
  “Попробуй еще раз”, - сказал Барни, щурясь на влажную стену пустоты.
  
  Даллас, защищенный от непогоды огромным черным пончо и широкополой шляпой "Стетсон", поднял флягу с диоксидом углерода, к которой был прикреплен противотуманный рупор, и открыл клапан. Стонущий рев звука пульсировал над водой, все еще отдаваясь эхом в их ушах после того, как клапан был закрыт.
  
  “Ты это слышал?” Спросил Барни.
  
  Даллас склонил голову набок и прислушался. “Ничего, только волны”.
  
  “Клянусь, я слышал плеск, как будто кто-то греб. Сделайте еще один рывок и продолжайте в том же духе каждую минуту, а в промежутках внимательно слушайте”.
  
  Противотуманный сигнал прозвучал снова, когда Барни поплелся вверх по склону к крытому брезентом армейскому грузовику и заглянул в кузов. “Есть изменения?” он спросил.
  
  Эмори Блистид отрицательно покачал головой, не отворачиваясь от радиоприемника. На голове у него были наушники, и он медленно поворачивал ручку направленной антенны на верхней панели аппарата. Она повернулась в одну сторону, затем в другую, и Эмори поднял глаза и постучал указателем по основанию петли.
  
  “Насколько я могу судить, корабль не сдвинулся с места”, - сказал он. “Направление все то же. Они, вероятно, ждут, когда рассеется туман”.
  
  “Как далеко они находятся?”
  
  “Барни, будь благоразумен. Я тебе сто раз говорил, что с этой установкой я могу определить направление, но не дальность. Я ничего не могу определить по мощности сигнала ответчика, может быть, в миле, может быть, в пятидесяти. Громкость увеличилась с тех пор, как мы впервые услышали ее три дня назад, так что они ближе, но это все, что я знаю. И я не могу определить расстояние от пеленгов, потому что слишком много переменных. Мы срезали туда-сюда, так что я не могу использовать спидометр грузовика для определения базовой линии, и корабль викингов, должно быть, переместился ...
  
  “Ты убедил меня. Это то, чего ты не можешь мне сказать — но что ты можешь мне сказать?”
  
  “То же, что и раньше. Корабль отплыл из Гренландии восемнадцать дней назад. Я выровнял гирокомпас по проливу Бель-Айл, вставил новые батарейки, включил ответчик и протестировал его, и мы наблюдали, как они уходили ”.
  
  “Вы с Лин сказали мне, что переход займет всего четыре дня”, - сказал Барни, ковыряя зубами заусенец.
  
  “Мы сказали, что это может занять всего четыре дня, но если погода испортится, изменится ветер или что-то в этом роде, это может занять намного больше времени. Так и есть. Но мы приняли сигнал от ответчика, что означает, что они благополучно пересекли границу ”.
  
  “Это было два дня назад — что ты сделал для меня в последнее время?”
  
  “Говоря как старый друг, Барни, это путешествие во времени абсолютно не помогает твоим нервам. Мы должны снимать фильм, помнишь? Все остальное, что мы делаем, выходит за рамки call of duty — не то чтобы кто-то жаловался. Но избавьтесь от давления и облегчите задачу всем нам, а также себе ”.
  
  “Ты прав, ты прав”, - сказал Барни, что было настолько близко, насколько он вообще мог подойти к извинению. “Но два дня — ожидание сказывается на тебе через некоторое время”.
  
  “На самом деле беспокоиться не о чем. При таком тумане и отсутствии ветра, о котором можно говорить, находясь у неизвестного побережья, они не собираются предпринимать никаких перемещений. Нет смысла мотаться по кругу, если ты не знаешь, куда направляешься. Прямо сейчас, согласно пеленгатору, мы находимся настолько близко к ним, насколько это возможно на суше, и когда туман рассеется, мы сможем направить их в ...
  
  “Эй!” Даллас крикнул с пляжа: “Я что-то слышу, там, в воде”.
  
  Барни подскочил и наполовину съехал вниз по склону к пляжу. Даллас приложил ладонь к уху, внимательно прислушиваясь.
  
  “Тихо, - сказал он, - и посмотрим, сможешь ли ты это услышать. Там, в тумане. Клянусь, я слышал плеск воды, как будто гребли, и голоса разговаривающих”.
  
  Волна разбилась и отступила, и на мгновение воцарилась мертвая тишина — и было отчетливо слышно хлопанье весел.
  
  “Ты прав!” Крикнул Барни, затем повысил голос еще громче. “Сюда — сюда!”
  
  Даллас тоже закричал, на мгновение забыв о сирене, когда из тумана над морем вырисовалась темная фигура.
  
  “Это лодка, ” сказал Даллас, “ та, которую они повесили на палубу”.
  
  Они закричали и замахали руками, когда в тумане внезапно открылся просвет, позволивший им ясно разглядеть корабль и его пассажиров.
  
  Лодка была сделана из какой-то темной кожи, и трое мужчин в ней были одеты в меховые парки с откинутыми капюшонами, открывающими их длинные черные волосы.
  
  “Они не викинги”, - сказал Текс, махнув рукой так, что его черное пончо затрепетало. “Кто они?”
  
  Когда он сделал это, двое мужчин сзади погрузили свои круглые весла в воду, но мужчина, стоявший на коленях впереди, выбросил руку вперед, и что-то промелькнуло в воздухе в направлении Далласа.
  
  “Они поймали меня!” Даллас закричал и упал на спину с копьем, торчащим из его груди. Туманный рожок ударил по пляжу рядом с ним, клапан открылся, и звук взревел, разносясь по воде. Когда это произошло, люди в лодке энергично поменяли направление гребка и через несколько гребков снова исчезли в тумане.
  
  С момента их появления до момента исчезновения прошло всего несколько секунд, а Барни стоял, оглушенный ударом, оглушенный волной звука. Это мешало думать, и ему пришлось прекратить это, прежде чем повернуться к Далласу, который все еще неподвижно лежал на спине, выглядя мертвым, как копченая рыба.
  
  “Вытащи эту штуку, ладно?” Спокойным голосом сказал Даллас.
  
  “Я причиню тебе боль — убью тебя — я не могу...”
  
  “Все не так плохо, как кажется. Но убедитесь, что вы подтягиваетесь и не давите на спуск”.
  
  Барни осторожно потянул за деревянную рукоятку копья, и оно поднялось достаточно легко, но запуталось в одежде Далласа, так что ему, в конце концов, пришлось упереться ногами и изо всех сил тянуть обеими руками. Она высвободилась и оторвала от пончо большую полосу прорезиненной ткани. Даллас сел, поднял пончо и распахнул куртку и рубашку.
  
  “Посмотри на это”, - сказал он, указывая на красную царапину у себя на ребрах. “Еще пара дюймов вправо, и я бы проветрился. Этот крюк впивался в меня, когда я двигался, и чувствовал себя намного хуже, чем кажется сейчас, позволь мне сказать тебе.” Он коснулся острого шипа, который торчал из наконечника копья из слоновой кости.
  
  “Что случилось?” Крикнул Эмори, сбегая по склону от грузовика. “Что это? Разве там не было лодки?”
  
  Даллас встал и заправил рубашку обратно. “С нами связались местные жители”, - сказал он. “Похоже, индейцы, или эскимосы, или кто-то еще добрался сюда до викингов”.
  
  “Ты сильно ушибся?”
  
  “Не смертельно. На этом наконечнике копья не было моего имени”. Он усмехнулся и внимательно осмотрел оружие. “Отличная работа по вырезанию и хороший баланс”.
  
  “Мне это не нравится”, - сказал Барни, нащупывая отсыревшую сигарету. “Разве у меня и так было недостаточно проблем? Я просто надеюсь, что они не найдут корабль викингов”.
  
  “Я надеюсь, что они это сделают”, - с удовольствием сказал Даллас. “Я не думаю, что они доставят Оттару много хлопот”.
  
  “Вот что я хотел вам сказать, ” сказал Эмори, - оттуда, из грузовика, вы можете видеть, как рассеивается туман и сквозь него пятнами пробивается солнце”.
  
  “И как раз вовремя”, - сказал Барни, глубоко затягиваясь сигаретой, так что она зашипела и затрещала.
  
  Как только солнце начало прогонять туман, он быстро рассеялся, чему способствовал западный ветер, который постоянно дул им в лица. В течение получаса она полностью поднялась, и примерно в миле от берега был отчетливо виден кнорр Оттара.
  
  Барни почти улыбнулся. “Покажи им эту штуку, ” сказал он. “Как только они посмотрят в эту сторону, они увидят грузовик”.
  
  Даллас продолжал запускать цилиндр CO2, пока он, наконец, не пискнул и не заглох, и это возымело желаемый эффект. Они могли видеть, как большой парус сужался, затем снова расширялся, когда его разворачивали, и белая кость пены появлялась на носу, когда корабль набирал ход. Не было никаких признаков лодки из кожи, которая, казалось, исчезла так же внезапно, как и появилась.
  
  В нескольких ярдах от берега кнорр развернулся и лег в дрейф, хлопая парусами, покачиваясь на легкой зыби. Было много размахиваний руками и непонятных криков.
  
  “Давай”, - крикнул Барни. “Выходи на берег. Почему бы тебе не вытащить эту штуку на берег?”
  
  “У них должны быть свои причины”, - сказал Эмори. “Какой-то берег здесь или что-то в этом роде”.
  
  “Ну и как, по их мнению, я туда доберусь?”
  
  “Может быть, поплавать”, - предложил Даллас.
  
  “Смышленый мальчик. Может быть, тебе следует поднырнуть поближе и передать им сообщение”.
  
  “Смотри, ” указал Эмори, “ у них на борту вторая лодка”. Собственная лодка кнорра, двадцатифутовая миниатюра корабля-носителя, все еще была видна на палубе, но за борт сбрасывали лодку поменьше.
  
  “Что-то знакомое в этой штуке”, - сказал Даллас.
  
  Барни прищурился на нее. “Ты абсолютно прав. Она выглядит точно так же, как та, что была у краснокожих”.
  
  Двое мужчин забрались в покачивающееся суденышко и начали грести к берегу. Оттар был на носу, махая им веслом, и через несколько мгновений он и его спутники вытащили лодку из шкур на берег.
  
  “Добро пожаловать в Винланд”, - сказал Барни. “Как прошла поездка?”
  
  “Побережье здесь никуда не годится, для животных нет травы, деревья никуда не годятся”, - сказал Оттар. “Ты нашел хорошее место?”
  
  “Лучшая, в нескольких милях вниз по побережью, как раз то, что вы просили. Какие-нибудь проблемы при переходе из Гренландии?”
  
  “Ветер не в ту сторону, очень медленный. Много плавучего льда и тюленей, и мы видели двух скрелингов. 17 Они убивали тюленей и пытались уплыть, но мы погнались за ними, и когда они бросили копья, мы убили их. Съели их тюленей. Забрали их лодку ”.
  
  “Я знаю, что вы имеете в виду, мы только что встретились с некоторыми из их родственников”.
  
  “Где это хорошее место, которое ты нашел?”
  
  “Прямо по побережью, вокруг мыса и мимо островов — вы не можете пропустить это. Вот, возьмите Эмори с собой на корабль, он покажет вам место”.
  
  “Только не я”, - сказал Эмори, поднимая руки и пятясь назад. “Я просто смотрю на лодки и становлюсь зеленым. Мой желудок вывернулся бы наизнанку, и я был бы мертв через три минуты после того, как покинул берег ”.
  
  Обладая врожденной способностью рядового солдата избегать неприятных заданий, Даллас уже поднимался по склону, когда Барни повернулся к нему. “Я водитель грузовика”, - сказал Даллас. “Я буду ждать в такси”.
  
  “Всем сотрудникам, лояльным и преданным”, - холодно сказал Барни. “Я понял сообщение, ребята, не повторяйте его. Хорошо, Эмори, скажи водителю грузовика, чтобы он ехал в лагерь. Мы прибудем на корабле так быстро, как сможем, и доставим людей Оттара на берег, и, возможно, когда-нибудь скоро мы сможем снова начать снимать фильм. Разбуди Джино и скажи ему, чтобы он поднялся на холм, в то место, которое мы выбрали, и выстрелил в корабль, когда он войдет. И убедись, что следы шин на пляже заглажены ”.
  
  “Хорошо, Барни, как ты и сказал. Я хотел бы пойти вместо тебя, но я и корабли...”
  
  “Да, конечно. Начинайте”.
  
  Барни промок, садясь в лодку, а вода была такой холодной, что казалось, будто ему ампутировали ноги ниже колен. Лодка, представлявшая собой просто тюленьи шкуры, натянутые на каркас из гнутого дерева, была шаткой и скользила по воде, как большое насекомое, и ему пришлось присесть на корточки на дне и держаться за борта для опоры. Когда они достигли кнорра, он не мог выбраться из кренящегося судна и перебраться через высокий борт корабля, пока сильные руки не протянулись и не подняли его, как мешок с зерном.
  
  “Ханану! Сидусту хандарт öкин”, - проревел 18 Оттар, и его люди радостно закричали в ответ, когда они побежали разворачивать корабль для последнего этапа его путешествия. Барни отступил на кормовую палубу, чтобы его не затоптали в суматохе. Моряки сдвигали шест бейтаса, и женщины с визгом разбегались в стороны, в то время как привязанные овцы могли только шумно протестовать, когда их пинками отбрасывали в сторону. Переполненная палуба напоминала бурлящий скотный двор с разорванными тюками корма и испуганным скотом. Посреди всей этой суматохи одна из женщин склонилась над дойкой коровы в деревянное ведро. Когда корабль развернулся, ветер донес до Барни запах трюмов, и сходство со скотным двором стало еще более очевидным.
  
  Как только они тронулись в путь, все успокоилось, и даже животные спокойно вернулись к своему корму. Попутный ветер не только наполнил парус, но и разнес большую часть запахов по кораблю, и воздух на задней палубе был свежим и прозрачным. Урезаемая вода на носу с шипением рассекала длинные атлантические волны, взбивая округлую пенящуюся носовую волну, которая обрушивалась вдоль бортов корабля. Легкий, как пробка, "knorr", плывущий по морю, был изящным и практичным судном, чувствующим себя как дома в своей истинной стихии.
  
  “Земля выглядит неплохо”, - сказал Оттар, слегка касаясь руля рулем и указывая свободной рукой в сторону берега, где начинали появляться большие деревья и участки луга.
  
  “Подожди, пока не доберешься до сути, ” сказал ему Барни, “ там еще лучше”.
  
  Они проезжали мимо островов, которые находились за пределами залива, и животные почувствовали запах свежей травы и подняли шум. Стреноженный и привязанный бык дергал за веревку и мычал, а женщины кричали от радости, в то время как мужчины пели. Путешествие подходило к концу, и выход на берег был удачным. Даже Барни почувствовал волнение, когда перед ними открылся Эпавс-бей с высокими деревьями, поднимающимися по холмам к голубизне небес, и свежей весенней зеленью травянистых лугов у ручья. Затем он выделил темное пятно своего оператора и джип на склоне и вспомнил фильм. Он опустился на колени за фальшбортом и, пригнувшись, чтобы его не было видно, подтянулся к шлему викинга с насечкой, который был привязан ремешком к отверстию в одной из досок. Только когда она липко осела у него на голове, он поднялся достаточно высоко, чтобы его можно было увидеть с берега.
  
  Оттар вел корабль на полной скорости к устью реки, и все на борту кричали от возбуждения. knorr заскреб по песчаному дну, был поднят волной и понесен вперед, затем снова коснулся дна и, содрогнувшись, остановился. Не потрудившись спустить паруса, экипаж и пассажиры прыгали в прибой и брели вброд к берегу, смеясь от радости, плескаясь в ручье и на лугу за ним. Оттар сорвал большую пригоршню травы высотой по колено, понюхал ее, затем немного пожевал. Некоторые из остальных катались по земле, получая животное удовольствие от твердой земли после всех дней, проведенных на борту корабля.
  
  “Великолепно!” Барни крикнул: “Абсолютно великолепно. Высадка в Винланде после месяцев, проведенных в море, первые поселенцы в новом свете. Отличный кадр, отличный исторический кадр ”. Он пробрался сквозь обезумевших животных на нос, встал так, чтобы его мог видеть оператор, и помахал рукой, призывая к действию. “Хватит об этом”, - крикнул он. “Спускайся сюда”.
  
  Его голос нельзя было разобрать, но жест был безошибочным. Джино встал из-за камеры и помахал в ответ, затем начал загружать камеру в джип. Несколько минут спустя она прокатилась по пляжу, и Барни спрыгнул с корабля и побежал ей навстречу.
  
  “Подожди”, - крикнул он Далласу, который был за рулем. “Развернись и встань вон на тот берег, прямо напротив ручья. Джино, установи камеру наверху, чтобы мы могли сделать прямой снимок приближающегося корабля, убегающих людей, прямо в камеру, проходящих мимо с обеих сторон ”.
  
  “Совершенно потрясающая картина, - сказал Джино, - то, как они вышли из корабля. Дай мне десять минут”.
  
  “У тебя получилось. Потребуется больше времени, чтобы снова установить шот. Подержи его”, - приказал он Далласу, который начал разворачивать джип. “Я хочу твою бутылку”.
  
  “Какая бутылка?” Спросила Даллас с открытыми и невинными глазами.
  
  “Бутылка, которую ты всегда носишь с собой, давай. Одолжи, ты получишь ее обратно позже”.
  
  Каскадер неохотно достал из-под сиденья бутылку виски с черной этикеткой, на четверть пустую.
  
  “Так, так”, - холодно сказал Барни. “Перешел на частные акции”.
  
  “Я выбежал, произошел несчастный случай, я все верну”.
  
  “А я думал, что у меня есть единственный ключ ко всему этому. Чему людей учила армия! Двигайтесь”. Он сунул бутылку во внутренний карман куртки и вернулся к Оттару, который стоял на коленях у ручья и пил воду из сложенных чашечкой ладоней.
  
  “Доставьте их обратно на борт, будьте добры”, - сказал Барни. “Мы хотим заснять посадку еще раз, с гораздо более близкого расстояния”.
  
  Оттар поднял глаза и моргнул, вытирая воду со своей развевающейся бороды тыльной стороной ладони. “О чем ты говоришь, Барни? Все счастливы оказаться на суше. Они не вернутся на корабль”.
  
  “Они будут, если ты им прикажешь”.
  
  “Почему я должен им это говорить? Безумная идея”.
  
  “Скажи им это, потому что ты вернулся к работе. Вот тебе немного зарплаты”. Он передал бутылку Оттару, который широко улыбнулся и поднес ее к губам. Барни закончил убеждать его, пока тот пил.
  
  Вернуть их на борт было нелегко, даже для Оттара. В конце концов он вышел из себя, что он и сделал с готовностью, уложив одного мужчину на песок ударом в грудь и пнув двух женщин в нужном направлении. После этого, хотя было много ворчания и выкриков с жалобами, они поднялись на борт и убрали весла. Попытка освободить кнорра утихомирила остальных участников восстания.
  
  На берегу, как только камера была выгружена, Барни отправил джип обратно в лагерь. Она вернулась до того, как корабль развернулся в бухте и снова поднял паруса, а заднее сиденье было заполнено ящиками с пивом, коробками с сыром и консервированной ветчиной.
  
  “Выкиньте это, ” приказал Барни, “ примерно в десяти ярдах за камерой и поднимите повыше, чтобы они могли это видеть. Разломайте окорока, чтобы они знали, что это такое. Принеси мне ветчину и банку пива”.
  
  “Вот они идут”, - сказал Джино. “Потрясающе, абсолютно фантастично”.
  
  На полном ходу "кнорр" мчался через залив, пока над ними не замаячил большой квадратный парус, направляясь в устье ручья с большим количеством брызг. Барни не был уверен, что энтузиазм сохранится во время второго приземления, и он не хотел рисковать.
  
  “Öl!” он закричал во всю мощь своих легких. “Свинакжöт, öл ок остр!” 19
  
  Они получили сообщение. После почти трех недель на холодном пайке из черствого хлеба и вяленой рыбы они ревели от энтузиазма. Реакция на этот раз была такой же хорошей — или даже лучше — чем при первом прибытии. Они боролись за то, чтобы выбраться на берег, затаптывая друг друга на мелководье, и проносились мимо камеры, чтобы добраться до еды и питья.
  
  “Снимай”, - сказал Барни, - “но не уходи. Как только они заправятся, я хочу, чтобы они разгрузили сырье”. Подошел Оттар с наполовину съеденной ветчиной в одной руке и бутылкой в другой: “Как ты думаешь, это подойдет для вашего лагеря?” Спросил Барни.
  
  Оттар огляделся и радостно кивнул. “Хорошая трава, хорошая вода. На берегу много дров для костра. Вон там много деревьев с твердой древесиной для рубки. Рыбачьте, охотьтесь, это хорошее место. Где Гудрид? Где все?”
  
  “Беру выходной, ” сказал ему Барни, “ возвращаюсь на Старую Каталину. Выходной с оплатой, большая вечеринка, барбекю, работа”.
  
  “Зачем устраивать вечеринку?”
  
  “Потому что я щедрый и люблю видеть людей счастливыми, и мы ничего не могли сделать, пока вы не приехали, и потому что это экономит деньги. Я ждал вас здесь с небольшим штатом персонала в течение трех недель. Всех остальных на вечеринке не будет всего один день ”.
  
  “Хочу увидеть Гудрид”.
  
  “Скользкая, ты имеешь в виду. И я полагаю, она тоже хочет тебя видеть”.
  
  “Прошло много времени”.
  
  “Ты любитель простых удовольствий, Оттар. По крайней мере, сначала доешь свой окорок и помни, что это исторический момент. Ты только что прибыл в Новый мир”.
  
  “Ты спятил, Барни. Все тот же старый мир, только название местности Винланд. Похоже, здесь растут хорошие деревья”.
  
  “Я запомню эти исторические слова”, - сказал Барни.
  
  
  14
  
  
  “Я не очень хорошо себя чувствую этим утром”, - сказала Слайти, расстегивая большую позолоченную пряжку на своем ремне. “Должно быть, это из-за здешнего воздуха, или климата, или еще чего-то”.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Барни с полным отсутствием сочувствия. “Воздух. Конечно, это не могло быть барбекю викингов на пляже прошлой ночью с жареными моллюсками и голубыми мидиями на костре из плавника и шестью ящиками выпитого пива ”.
  
  Она не ответила ему, но ее персиково-кремовая кожица приобрела более глубокий зеленый оттенок. Он высыпал еще две таблетки в ту гремучую пригоршню, которая у него уже была, и протянул их ей.
  
  “Вот, возьми это, и я принесу тебе стакан воды”.
  
  “Так много”, - слабо сказала она. “Я не думаю, что смогу записать их”.
  
  “Тебе лучше, у нас впереди целый съемочный день. Это гарантированное средство доктора Хендриксона от утреннего похмелья. Аспирин от головной боли, драмамин от тошноты, бикарбонат от изжоги, бензедрин от депрессии и два стакана воды от обезвоживания. Это никогда не подводит ”.
  
  Пока Слайти давился таблетками, секретарша Барни постучала в дверь трейлера, и он крикнул ей, чтобы она вошла.
  
  “Этой мамой ты выглядишь очень ясноглазой и с пушистым хвостом”, - сказал он.
  
  “У меня аллергия на мидии, поэтому я рано легла спать”. Она подняла список звонков на день. “У меня к тебе вопрос”. Она провела пальцем по списку. “Артисты, хорошо… дублеры, хорошо… операторский отдел, хорошо… реквизит. Они хотят знать, хочешь ли ты крови складным кинжалом?”
  
  “Конечно, хочу — мы снимаем этот фильм не для детского утренника”. Он встал и надел куртку. “Пойдем, Слайти”.
  
  “Я буду с тобой через минуту”, - сказала она слабым голосом.
  
  “Десять минут, не больше, ты в первой сцене”.
  
  Был ясный день, и солнце уже поднялось над горным хребтом позади них и отбрасывало длинные тени от дерновых хижин и навесов с крышами из бересты на лугу внизу. Норвежские поселенцы уже были заняты, и струйка голубого дыма поднималась прямо вверх из отверстия в коньке самого большого здания.
  
  “Я надеюсь, Оттар в лучшей форме, чем его исполнительница главной роли”, - сказал Барни, щурясь на воду залива. “Бетти, это вон те скалы, чуть левее острова, или это лодка?”
  
  “У меня нет с собой очков”.
  
  “Это могла бы быть моторная лодка — смотри, она ближе. И самое время им решить вернуться”.
  
  Бетти пришлось бежать, чтобы поспевать за его широкими шагами вниз по склону к берегу, огибая стадо жующих жвачку коров. Теперь лодка была хорошо видна, и они могли слышать слабое попискивание ее мотора над водой. Большая часть компании ждала на берегу возле кнорра, а Джино настраивал камеру.
  
  “Похоже, исследователи возвращаются домой”, - крикнул он Барни и указал на лодку.
  
  “Я вижу их и могу позаботиться об этом сам, чтобы все остальные могли оставаться в поле зрения камеры. Мы собираемся отснять эту сцену, как только я с ними поговорю”.
  
  Барни ждал почти у кромки воды, когда подошла лодка. Текс стоял на корме и управлял подвесным мотором, а Йенс Лин сидел перед ним. У обоих мужчин были густые бороды и явно неряшливый вид.
  
  “Ну?” Спросил Барни еще до того, как лодка коснулась берега. “Какие новости?”
  
  Лин покачал головой с нескрываемой скандинавской мрачностью. “Нигде на побережье ничего, ” сказал он, “ ". Мы проехали так далеко, как могли, на том бензине, который у нас был, но никого не нашли”.
  
  “Невозможно. Я видел тех индейцев собственными глазами — и Оттар убил еще парочку. Они должны быть где-то поблизости ”.
  
  Йенс выбрался на берег и потянулся. “Я хотел бы найти их так же сильно, как и вы. Это уникальная возможность для исследования. Конструкция их лодок и вырезание копья наводят меня на подозрение, что они являются представителями почти неизвестной культуры Кейп-Дорсет. Мы сравнительно мало знаем об этих людях, лишь некоторые факты, почерпнутые в ходе археологических раскопок, и несколько намеков из саг. Насколько мы можем установить, последняя из них, похоже, исчезла примерно в конце этого столетия, в одиннадцатом веке...”
  
  “Меня интересует не ваша уникальная возможность для исследований, а моя уникальная возможность закончить эту картину. Нам нужны индейцы в ней — где они? Вы, должно быть, видели какие-то их признаки?”
  
  “Мы обнаружили несколько лагерей на берегу, но они были заброшены. Жители Кейп-Дорсета - мигрирующий народ, по большей части они следуют за стадами тюленей и косяками трески. Я чувствую, что в это время года они, возможно, переместились дальше на север ”.
  
  Текс вытащил нос моторной лодки на берег, затем сел на нее. “Я не хочу посвящать Доктора в его дела, но что ж...”
  
  “Суеверие!” Лин фыркнула. Текс прочистил горло и сплюнул в воду. Очевидно, что они и раньше расходились во мнениях.
  
  “Что это? Доставай ее”, - приказал Барни.
  
  Текс почесал темную щетину на подбородке и заговорил, не без неохоты.
  
  “Смотрите, Док прав. Мы не видели ничего или кого-либо, кроме нескольких старых кемпингов и груды костей тюленей. Но, ну, я думаю, они где-то там, поблизости, и они наблюдали за нами все время. Это было бы нетрудно сделать. Вы можете услышать двигатель газонокосилки за пять миль. Если они охотники на тюленей, как говорит Док, они могли бы залечь на дно, когда услышали, что мы приближаемся, и мы бы никогда ничего не увидели. Я думаю, они где-то там ”.
  
  “У вас есть какие-либо доказательства в поддержку этой теории?” Спросил Барни.
  
  Текс несчастно скривился и нахмурился. “Я не хочу слышать никакого смеха или чего-то еще”, - задиристо сказал он.
  
  Барни вспомнил свой послужной список в качестве инструктора по рукопашному бою. “Единственное, чего я никогда не собираюсь делать, Текс, это смеяться над тобой”, - искренне сказал он.
  
  “Ну ... это похоже на это. Мы привыкли чувствовать это в джунглях, как будто кто-то смотрит на тебя. Половину времени кто-то смотрел. Бац, снайпер. Мне знакомо это чувство. И я получал ее все время, пока мы отсутствовали. Они где-то там, где-то близко, так помоги мне, они есть ”.
  
  Барни обдумал информацию и хрустнул костяшками пальцев. “Да, я полагаю, вы правы, но я не понимаю, как это может нам помочь. Мы поговорим об этом во время обеда, посмотрим, сможем ли мы что-нибудь придумать. Нам нужны эти индейцы ”.
  
  Со сценой ничего не получилось, в чем, вероятно, была вина Барни. Он не думал об этом. Снимать должно было быть достаточно просто, поскольку в основном это был экшн. Орлиг, которого играет Вал де Карло, лучший друг и правая рука Тора, но он тайно влюбился в Гудрид, которая боится рассказать Тору об этом из-за проблем, которые это вызовет. Однако его страсть становится слишком сильной, и, поскольку Гудрид сказала ему, что не может любить другого мужчину, пока Тор жив, он решает в момент безумия, воспламененного любовью, убить Тора. Он прячется за кораблем и нападает на Тора, когда тот проходит мимо. Сначала Тор не может в это поверить, однако он верит в это, когда Орлиг наносит ему удар ножом в руку. Затем, имея только одну руку и голыми руками, Тор продолжает выигрывать битву и убивает Орлига.
  
  “Все в порядке”, - крикнул Барни, его терпение иссякло. “Мы собираемся попробовать это снова, и на этот раз я был бы очень признателен, если бы вам удалось сделать это правильно и запомнить свои реплики и все остальное, потому что у нас заканчивается кровь и чистые рубашки. Позиции. Орлиг, за лодкой, Тор спускается к нему по пляжу, камера, действие ”.
  
  Оттар тяжело топал по песку и сумел изобразить легкое удивление, когда де Карло выскочил на него.
  
  “Привет, Орлиг”, - сказал он деревянным голосом. “Что ты здесь делаешь, что это значит… Микли Один! 20 Посмотрите на это!”
  
  “Снято!” Крикнул Барни. “Это не твоя реплика, ты знаешь лучше, чем это ...” Он резко замолчал, когда посмотрел на залив, куда показывал Оттар.
  
  Одна за другой маленькие темные лодки появлялись в поле зрения из-за острова и беззвучно гребли к берегу.
  
  “Аксир, сверд!” - 21 приказал Оттар и огляделся в поисках оружия.
  
  “Придержи ее”, - приказал Барни. “Никакого оружия и никаких драк. Мы хотим сохранить дружеские отношения, если сможем, найти что-нибудь, чтобы обменять с ними. Это потенциальные статисты, и я не хочу, чтобы их спугнули. Текс, держи пистолет под рукой, но вне поля зрения. Если они начнут какие-нибудь неприятности, ты их прикончишь ... ”
  
  “Очень приятно”.
  
  “Но не заводи ничего сам, и это приказ. Джино, ты их ловишь?”
  
  “В сумке. Если вы уберете со съемочной площадки типажи двадцатого века, я отсню все прибытие, посадку, все работы”.
  
  “Ты слышала его, двигайся. Вне камеры. Лин— быстро залезай в "Викинг риг", чтобы ты могла спуститься туда и перевести”.
  
  “Как я могу? Я не знаю ни единого слова на их языке”.
  
  “Ты поднимешь трубку. Ты переводчик — так переводи. Нам нужен белый флаг или что-то в этом роде, чтобы показать им, что мы дружелюбны”.
  
  “У нас здесь белый щит”, - сказал один из реквизиторов.
  
  “Этого хватит, отдай Оттару”.
  
  Маленькие лодки замедлили ход, приближаясь к пляжу, всего их было девять, с двумя или тремя мужчинами в каждой лодке. Они были настороже, большинство из них сжимали копья и короткие луки, но не выглядели так, как будто собирались атаковать. Несколько норвежских женщин спустились на пляж, чтобы посмотреть, что происходит, и их присутствие, казалось, успокоило мужчин в лодках, потому что они подошли ближе. Йенс Лин поспешил наверх, завязывая шнуровку на своей кожаной куртке.
  
  “Поговори с ними, ” сказал Барни, - но держись позади Оттара, чтобы казалось, что он делает всю работу”.
  
  Мыс Дорсет подошел совсем близко, раскачиваясь вверх и вниз на волнах, и оттуда раздавалось много громких криков взад и вперед.
  
  “На это ушло много пленки”, - сказал Джино.
  
  “Продолжайте в том же духе, мы сможем вырезать то, что нам не нужно. Двигайтесь вдоль берега, чтобы иметь лучший угол обзора, когда они войдут. Если они войдут. Мы должны найти что-то, что привлечет их, что-то, чем можно с ними торговать ”.
  
  “Оружие и огненная вода”, - сказал де Карло. “Это то, чем они всегда торгуют с индейцами в вестернах”.
  
  “Никакого оружия! Эти шутники, вероятно, неплохо справляются с тем, что у них есть”. Он огляделся в поисках вдохновения и увидел угол продовольственного трейлера, торчащий из-за дома Оттара, самого большого из дерновых зданий. “Это идея”, - сказал он и подошел к ней. Клайд Роулстон, облокотившись на нее, что-то писал на листе бумаги.
  
  “Я думал, ты ведешь дополнительный диалог с Чарли?” Сказал Барни.
  
  “Я нахожу, что работа над сценарием мешает моей поэзии, поэтому я вернулась к приготовлению пищи”.
  
  “Преданный художник. Что у вас есть в этой вещи?”
  
  “Кофе, чай, пончики, бутерброды с сыром, все как обычно”.
  
  “Я не вижу, чтобы краснокожие были взволнованы этим. Что-нибудь еще?”
  
  “Мороженое”.
  
  “Этого должно хватить. Перелейте его в несколько горшочков из посуды Viking, и я пришлю кого-нибудь за ним. Держу пари, что эти ребята такие же сладкоежки, как и все остальные ”.
  
  Это действительно сработало. Слайти отнесла галлон ванили на берег, где к этому времени несколько аборигенов стояли в прибое, все еще слишком осторожные, чтобы выходить на пляж, и налила им в руки, съев немного сама. То ли мороженое, то ли гормоны Слайти сделали свое дело, потому что через несколько минут лодки с кожей были выброшены на берег, и темноволосые незнакомцы смешались с северянами. Барни остановился вне зоны действия камеры и изучил их.
  
  “Они больше похожи на эскимосов, чем на индейцев”, - сказал он себе. “Но несколько перьев и боевая раскраска это исправят”.
  
  Хотя у них были плоские лица и типичные азиатские черты эскимосов, они были более крупными мужчинами, прямыми и мощно выглядящими, почти такими же высокими, как викинги. Их одежда была сшита из сшитой тюленьей кожи, распахнутой сейчас, в жаркий весенний день, чтобы показать их бронзовую кожу. Они быстро переговаривались между собой высокими голосами, и теперь, когда они благополучно приземлились, они, казалось, забыли свой прежний страх и с большим интересом рассматривали все новинки. кнорр очаровал их больше всего; очевидно, это было парусное судно, но бесконечно большее, чем все, что они когда-либо видели или представляли себе раньше. Барни поймал взгляд Йенса Лина и помахал ему рукой, приглашая подойти.
  
  “Как ты приедешь? Они сделают для нас какую-нибудь работу?”
  
  “Ты с ума сошел? Мне кажется — я не уверен, заметьте, — что я освоил два слова их языка. Unn-nah, похоже, означает ”да", а хенне означает "нет".
  
  “Продолжайте работать. Нам понадобятся все эти ребята и даже больше для сцен нападения индейцев”.
  
  Казалось, что теперь на берегу царило всеобщее смешение, поскольку некоторые северяне исследовали свертки в лодках, а дорсетцы разворачивали их, чтобы показать свои тюленьи шкуры. Самые любопытные из новоприбывших бродили между домами, внимательно всматриваясь во все и возбужденно переговариваясь друг с другом своими писклявыми голосами. Один из них, все еще сжимавший копье с каменным наконечником, заметил Джино за камерой, подошел и посмотрел в объектив спереди, сделав детальный снимок крупным планом. Он быстро обернулся, когда услышал рев, за которым последовали пронзительные крики.
  
  Корова бродила по заболоченному лугу, который граничил с лесом, и бык последовал за ней. Несмотря на небольшой рост, бык был злобным зверем, с косинкой на одном глазу, которая придавала ему еще более зловещий вид. Ей было позволено свободно разгуливать, и ее не раз прогоняли из лагеря киношников. Она тряхнула головой и снова взревела.
  
  “Оттар”, - крикнул Барни. “Убери это чудовище отсюда, пока оно не расстроило индейцев”.
  
  Это не расстроило жителей Кейп-Дорсета — это напугало их до полусмерти. Они никогда раньше не видели такого рычащего и фыркающего зверя и оцепенели от страха. Оттар схватил с берега длинный шест и с криком побежал к быку. Тот заскреб землю копытом, опустил голову и бросился на Оттара. Он отошел в сторону, назвал ее коротким и нецензурным древнескандинавским именем, затем ударил ее по бокам шестом.
  
  Это не возымело желаемого эффекта. Вместо того, чтобы развернуться, чтобы добраться до своего мучителя, животное взревело и понеслось к мысу Дорсет, связывая их темные и незнакомые очертания с нынешним беспорядком. Вновь прибывшие завизжали и побежали.
  
  Паника нарастала, и кто-то крикнул, что скрееллинги атакуют, и северяне стали искать свое оружие. Двое перепуганных дорсетцев оказались в ловушке среди балдахинов, они побежали к дому Оттара и попытались ворваться внутрь, но дверь была заперта на засов. Оттар бросился защищать свой дом, и когда один из мужчин повернулся с поднятым копьем, Оттар обрушил шест ему на голову, переломив шест надвое и одновременно раздробив мужчине череп.
  
  В течение шестидесяти секунд потасовка закончилась. Бык, причина всего этого, переправился через ручей и спокойно поедал траву на лугу на другом берегу. Яростно орудуя веслами, лодки из шкур направлялись в открытое море, в то время как многие тюленьи шкуры были оставлены на пляже. У одного из слуг стрела пронзила руку. Двое из Кейп-Дорсета, в том числе тот, в которого попал Оттар, были мертвы.
  
  “Мадонна миа”, сказал Джино, выпрямляясь из-за камеры и вытирая лоб рукавом. “Ну и характер у этих людей. Хуже, чем Сицилиани”.
  
  “Это не что иное, как глупая трата времени”, - сказал Йенс. Он сидел на земле, держась за живот обеими руками. “Они все были напуганы, совсем как дети, эмоциями детей и телами мужчин. Поэтому они убивают друг друга. Напрасная трата всего этого”.
  
  “Но из нее получается хороший фильм”, - сказал Барни. “И мы здесь не для того, чтобы вмешиваться в местные обычаи. Что с тобой случилось — тебя пнули в живот во время давки?”
  
  “Не вмешивайся в местные обычаи, очень забавно. Ты полностью разрушаешь жизни этих людей из-за своей кинематографической чуши, а затем избегаешь последствий своих действий ...” Он внезапно скривился, крепко стиснув зубы. Барни посмотрел вниз и уставился на расползающееся красное пятно между пальцами Лин.
  
  “Ты ранен”, - сказал он, не веря своим ушам, затем развернулся. “Текс, аптечку первой помощи, быстро!”
  
  “Почему ты беспокоишься обо мне? Я видел, как ты смотрела на того слугу с раненой рукой — и это, похоже, тебя не беспокоило. Считалось, что норвежцы после битвы зашивали свои раны плотницкими нитками. Почему бы тебе не достать мне немного ниток?”
  
  “Успокойся, Йенс, тебе причинили боль. Мы позаботимся о тебе”.
  
  Текс подбежал с аптечкой первой помощи и поставил ее на землю рядом с Йенсом, опустившись на колени рядом с раненым.
  
  “Что случилось?” спросил он тихим, удивительно нежным голосом.
  
  “Это было копье”, - сказал Йенс. “Так быстро, что я так и не понял. Я оказался между человеком и лодками. Он был в панике. Я поднял руки, попытался поговорить с ним, затем был просто укол боли, и он прошел мимо и исчез ”.
  
  “Дай мне взглянуть на это. Я много видел раньше, штыковые ранения в Новой Гвинее”. Его голос был профессиональным и спокойным, и когда он потянул за руки Йенса, они ослабли и разжались; быстрым взмахом ножа он разрезал окровавленную одежду.
  
  “Неплохо”, - сказал он, разглядывая красную рану. “Хороший чистый прокол в кишках. Ниже живота, и он не выглядит достаточно глубоким, чтобы попасть во что-то еще. Больничный случай. Они зашьют отверстия, установят дренажи для брюшной полости и напичкают вас антибиотиками. Попробуйте лечить это в полевых условиях, и вы умрете от перитонита через пару дней ”.
  
  “Ты чертовски откровенен”, - сказала Лин, но он улыбнулся.
  
  “Всегда”, - сказал Текс, доставая шприц с морфием и вскрывая его. “Парень знает, что происходит, он не жалуется на лечение. Помогает ему, помогает всем остальным”. Он сделал инъекцию с отработанной быстротой.
  
  “Вы уверены, что медсестра не может лечить это здесь? Я пока не хочу возвращаться ...”
  
  “Полная зарплата и премиальные”, - весело сказал Барни. “И отдельная палата в больнице — ни о чем не беспокойся”.
  
  “Меня интересуют не деньги, мистер Хендриксон. Вопреки вашим убеждениям, в мире есть и другие вещи, помимо доллара. Важно то, что я здесь узнаю. Одна страница моих заметок стоит больше, чем каждая катушка вашего целлулоидного чудовища ”.
  
  Барни улыбнулся, пытаясь сменить тему. “Они больше не делают пленку из целлулоида, док. Безопасная пленка, не может гореть”.
  
  Текс высыпал порошок сульфата на рану и наложил давящую повязку.
  
  “Ты должен попросить доктора прийти сюда”, - с тревогой сказала Лин. “Узнать его мнение о моем отъезде. Как только я уйду, фильм будет закончен, и я никогда сюда не вернусь, никогда”.
  
  Почти жадно, словно для того, чтобы все запомнить, он оглядел залив, дома и людей. Текс поймал взгляд Барни, быстро отрицательно покачал головой и ткнул большим пальцем в сторону лагеря компании. “Я иду за грузовиком и передам команду профессору, чтобы он разогрел платформу. Кто-нибудь должен перевязать руку этому Викингу и дать ему пузырек с таблетками пенициллина”.
  
  “Приведи с собой медсестру”, - сказал Барни. “Я останусь здесь с Йенсом”.
  
  “Позволь мне рассказать тебе, что я случайно выяснил”, - сказал Йенс, кладя руку на плечо Барни. “Я слышал, как Оттар говорил с одним из своих людей о компасном ретрансляторе на корабле, и они произносили это по-своему, так что это звучало как usas-notra. Это потрясло меня. В исландских сагах есть слово, упоминаемое неоднократно, о навигационном приборе, который никогда не был идентифицирован. Он называется h úsasnotra. Вы понимаете? Возможно, что слово "компасный ретранслятор" вошло в язык как h úsasnotra. Если это так, то влияние нашего прибытия в одиннадцатый век больше, чем кто-либо из нас мог себе представить. Все возможности этого должны быть изучены. Я не могу вернуться сейчас ”.
  
  “Это интересно, что ты говоришь, Йенс”. Барни посмотрел в сторону лагеря, но грузовика еще не было видно. “Тебе следует написать об этом, научную статью, что-то в этом роде”.
  
  “Дурак! Ты понятия не имеешь, о чем я говорю. Для тебя времеатрон существует только как устройство, которое можно использовать для создания дрянного фильма—”
  
  “Не будь таким развязным с оскорблениями”, - сказал Барни, стараясь не выходить из себя из-за раненого. “Никто не спешил помогать Хьюитту, пока мы не отдали ему деньги. Если бы не эта фотография, вы бы до сих пор утыкались носом в бухгалтерские книги Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе и не имели бы ни одного из фактов и цифр, которые, по вашему мнению, так важны. Я не пренебрегаю твоей работой — не пренебрегай моей. Я уже слышал о проституции раньше, и это не отмывается. Войны проституируют ученых, но, похоже, все великие изобретения делаются, когда за них приходится платить войной ”.
  
  “Войны не оплачивают фундаментальные исследования, и именно там делаются настоящие разработки”.
  
  “Прошу прощения, но войны удерживают врага и бомбы достаточно далеко, чтобы у основных исследователей было время и свобода для проведения своих исследований”.
  
  “Бойкий ответ, но неудовлетворительный. Что бы вы ни говорили, путешествия во времени используются для создания дешевой картинки, и любые исторические крупицы правды будут найдены только случайно”.
  
  “Не совсем верно”, - сказал Барни, вздыхая про себя, когда наконец услышал двигатель грузовика. “Мы не вмешивались в ваши исследования, во всяком случае, мы помогли им. У вас были довольно развязаны руки. И при создании этой картины мы вложили средства во vremeatron, так что теперь это рабочее предложение. С тем материалом, который у вас уже есть, вы сможете уговорить любой фонд финансировать другую платформу time и позволить вам проводить исследования в свое удовольствие ”.
  
  “Я сделаю именно это”.
  
  “Но пока не на какое-то время”. Грузовик затормозил неподалеку. “У нас есть профессор, связанный исключительно на пару лет, конечно, только до тех пор, пока мы не вернем наши инвестиции”.
  
  “Конечно”, - с горечью сказал Йенс, наблюдая, как они выгружают носилки из грузовика. “Прибыль превыше всего, а культура - к черту”.
  
  “Так называется игра”, - сказал Барни, наблюдая, как филолога осторожно засовывают в грузовик. “Ты не можешь остановить мир и уйти, поэтому тебе просто нужно научиться жить в нем”.
  
  
  15
  
  
  “Лучше умереть как мужчины, чем жить как трусы”, - проревел Оттар. “Во имя Одина и Фригг — следуйте за мной!” Распахивая дверь, он выставил перед собой щит, и в нее вонзились две стрелы. Крича от ярости, он взмахнул топором и выскочил из горящего здания. Слайти, размахивая мечом, последовал за ним, как и Валь де Карло, громко дующий в сирену, а затем и все остальные.
  
  “Снято. Распечатай это!” - Крикнул Барни и плюхнулся в свое кресло для сафари. “На этом все, банда. Иди за своим обедом, чтобы они могли собрать вещи на кухне”.
  
  Реквизиторы поливали пеной корыто с горящим маслом, и оно отвратительно воняло. Все лампы, кроме одной, погасли, и Джино открыл камеру, вынимая пленку. Все было под контролем. Барни подождал, пока закончится суета, затем тоже вышел наружу. Оттар сидел на перевернутой бочке, складывая стрелы обратно в свой щит.
  
  “Смотри сюда, летят стрелы”, - крикнул он Барни и поднял щит. Пружины со стуком вернули скрытые стрелы в нужное положение.
  
  “Замечательное изобретение”, - сказал Барни. “На данный момент мы закончили съемки, Оттар, поэтому я собираюсь перенести съемки компании на следующую весну. Как вы думаете, вы закончите частокол к тому времени?”
  
  “Легко. Ты выполняешь свою сделку, Оттар выполняет свою. Мы можем легко распиливать бревна для стен с помощью стальных пил и топоров, которые ты оставляешь. Но ты оставляешь еду на зиму, чтобы мы могли питаться ”.
  
  “Сначала я заберу материалы, прежде чем мы переведем компанию. Все понятно? Есть вопросы?”
  
  “Чисто, чисто”, - пробормотал Оттар, сосредоточившись на том, чтобы вернуть стрелы обратно в щит. Барни подозрительно посмотрел на него.
  
  “Я уверен, что вы все это помните, но просто ради записи давайте пробежимся по этому вопросу еще раз, быстро. Мы оставляем вам еду, все крупы, сушеные и консервированные продукты, которые я могу достать в студийном магазине. Таким образом, вам не придется проводить лето и осень, запасая еду на зиму, поэтому вы можете потратить время на строительство еще нескольких бревенчатых построек и бревенчатой стены вокруг лагеря. Если то, что сказал Доктор, верно, вас не должен беспокоить мыс Дорсет до весны, когда паковый лед сомкнется здесь у берега и тюлени соберутся вместе и вырастят на нем детенышей. Вот когда придут охотники, они все будут сейчас дальше на север. И даже если они побеспокоят тебя раньше, с тобой все будет в порядке за бревенчатой стеной ”.
  
  “Убейте их, разрежьте их”.
  
  “Попробуй не делать этого, пожалуйста? Девяносто процентов этого фильма отснято, и я бы чувствовал себя лучше, если бы тебя не убили до того, как мы закончили его. Мы проведаем вас в феврале и марте, а затем приведем компанию, как только узнаем, что краснокожие поблизости. Дайте им кое-какие товары для обмена, чтобы заплатить им за атаку на частокол, сожгите часть его и все. Согласны?”
  
  “И виски ”Джек Дэниэлс".
  
  “Это прописано в твоем контракте...”
  
  Хриплый стон заглушил его слова, неровно нарастая и опадая.
  
  “Ты должен?” - Спросил Барни у Вэла де Карло, у которого длина люрхорна была обмотана вокруг тела, узловатая плоская пластина отверстия перекинута через плечо, и Барни дул на нее.
  
  “Это дикий рог”, - сказала Вэл. “Послушай”. Он облизал губы, приложил их к мундштуку и, сильно пыхтя и покраснев, выдал едва узнаваемую версию “The Music Goes ’Round and ’Round”.
  
  “Оставайся актером”, - сказал Барни. “У тебя нет будущего как у музыканта. Знаешь, я продолжаю думать, что где-то раньше видел такого рода людей, я имею в виду, не в музеях”.
  
  “У них это написано на каждой упаковке датского сливочного масла. Это торговая марка”.
  
  “Может быть, именно там. Это звучит как больная туба”.
  
  “Человек-паук Спинеке был бы в восторге”.
  
  “Он мог бы на это посмотреть”, - Барни прищурился, когда его осенила идея, затем щелкнул пальцами. “Это то, о чем я думал, Человек-паук. Он играет на всевозможных странных инструментах в бит-баре the Fungus Grotto. Я слышал его однажды в сопровождении духовой секции и барабана”.
  
  Вэл кивнул. “Я был там. Предполагается, что он единственный джазовый тубист в неволе. Это самый ужасный шум, который я когда-либо слышал”.
  
  “Это не так уж плохо — и, возможно, это именно то, чего мы хотим. Это наводит меня на мысль”.
  
  Оттар запускал и выключал свои стрелы, а Барни прислонился к стене, слушая сирену, пока Даллас не подъехал на джипе.
  
  “Готова к работе”, - доложил он. “Ждут все сотрудники магазина и пара хватов, которые вызвались добровольно, потому что хотели посмотреть, там ли еще Голливуд”.
  
  “Достаточно, чтобы перевезти припасы?” Спросил Барни. “К этому времени все на стоянке, должно быть, уже разошлись по домам”.
  
  “Более чем достаточно”.
  
  “Поехали”.
  
  Один из больших грузовиков с прицепом въехал задним ходом на платформу, и дюжина мужчин бездельничала вокруг него. Профессор Хьюитт приоткрыл дверь в кабину управления, и Барни заглянул внутрь.
  
  “Субботний полдень, и сократите его как можно точнее”.
  
  “С точностью до микросекунды. Мы прибудем точно после того момента, как платформа отправится в последний рейс”.
  
  Барни потребовалось усилие воли, чтобы осознать, что, несмотря на все, что произошло в предыдущие месяцы, в Голливуде все еще был субботний полдень, тот самый день, когда они начали операцию. В выходные толпы людей толпились на автострадах, парковки супермаркетов были переполнены, а на вершине Бенедикт-Каньон-драйв, за своим частным полем для гольфа на верхнем этаже своего особняка, Л.М. Гринспен перенес свой фальшивый сердечный приступ. На мгновение Барни подумал, не позвонить ли ему с отчетом о проделанной работе, затем решил этого не делать. Для Л.М. прошло всего несколько часов, и он еще не стал бы беспокоиться. Лучше пусть владельцы спящих студий лежат. Может быть, ему стоит позвонить в больницу и узнать, как дела у Йенса Лина, прошли недели с тех пор, как ... нет, не прошло, здесь всего несколько минут. Возможно, он еще даже не был в больнице. К путешествиям во времени пришлось долго привыкать.
  
  “Это обжигающе”, - сказал один из поваров. “Мне следовало взять с собой солнцезащитные очки”.
  
  Высокие двери звуковой сцены откатились, и когда появилась платформа времени, все мужчины вздрогнули от внезапного натиска субтропического света. Небо над северным Ньюфаундлендом всегда было бледно-голубым, и солнце никогда так не палило. Барни убрал людей с дороги, в то время как большой дизельный грузовик с грохотом ожил, а затем с лязгом съехал с платформы времени. Когда они забрались в грузовик и покатили по пустым студийным улицам, в этом событии чувствовалась атмосфера праздника.
  
  На продовольственном складе закончился праздник.
  
  “Извините, сэр”, - сказал охранник студии, крутя дубинку на ремешке. “Но я вас никогда раньше не видел, и даже если бы видел, я не смог бы впустить вас на этот склад, нет, сэр”.
  
  “Эта бумага...”
  
  “Я видел газету, но у меня есть приказ”.
  
  “Дайте мне боевой топор”, - крикнул один из хватов. “Я открою эту дверь!”
  
  “Убивай! Убивай!” выкрикнул другой. Они слишком долго жили в одиннадцатом веке и переняли некоторые из простых решений викингов для большинства проблем.
  
  “Не подходите ближе!” - приказал охранник, отступая и опуская руку к пистолету.
  
  “Ладно, шутники, хватит об этом”, - приказал Барни. “Просто сидите тихо, пока я во всем разберусь. Где ваш телефон?” он спросил охранника.
  
  Барни воспользовался шансом, что там кто-то может быть, и сначала позвонил в административное здание. Он напал на след. Сэм, личный бухгалтер Л.М., был там, несомненно, готовя бухгалтерские книги в частном порядке.
  
  “Сэм”, - сказал он, - “рад снова поговорить с тобой, как у тебя дела… Что?… Прости, я забыл. Для тебя это заняло всего пару часов, нэтч, но для меня прошли месяцы… Нет, конечно, я не пил, я снимал фильм… Все верно, он почти завершен… Сэм, нет ... не волнуйся… Это картина на один день не больше, чем сценарий был часовым сценарием. Мы усердно работали. Послушайте, я объясню все это позже, но прямо сейчас я хочу, чтобы вы помогли мне. Я хочу, чтобы вы поговорили с одним из охранников студии, действительно тупоголовым парнем, должно быть, новичком. Скажи ему, чтобы открыл продовольственный склад, чтобы мы могли убрать все сухие хлопья и консервы… Нет, мы еще не очень проголодались, это товары для торговли с местными. Заплати за дополнительные услуги… Сэм, что ты имеешь в виду, ты должен подумать об этом ... если мы сможем расплатиться с ними овсяными хлопьями Quaker вместо зеленых, какую возможную разницу это может иметь?”
  
  Это было нелегко, с Сэмом такого никогда не было, но в конце концов он был убежден. Сэм— который ненавидел тратить деньги— даже если это были всего лишь овсяные хлопья "Квакер", вымещал свой гнев на охраннике, который вышел из телефонной будки с красным лицом и злостью.
  
  К половине шестого грузовик был загружен, а без четверти шесть он вернулся на платформу времени. Барни проверил, все ли на месте, затем просунул голову в кабину управления Хьюитта.
  
  “Уберите это. Профессор, но сначала позвольте мне внести ясность”.
  
  “Должен ли я понимать, что вы не возвращаетесь с нами?”
  
  “Правильно. У меня здесь есть небольшое дело. Ты можешь выгрузить этих людей и припасы, а затем вернуться и забрать меня через пару часов, скажем, около десяти часов. Если меня здесь не будет, я позвоню тебе по телефону со склада вон там и сообщу, что происходит ”.
  
  Хьюитт чувствовал раздражение. “Кажется, я управляю разновидностью темпорального такси, и я не совсем уверен, что мне это нравится. Насколько я понял, мы отправимся в одиннадцатый век, чтобы снять ваш фильм, а затем вернемся. Вместо этого я, похоже, постоянно курсирую на шаттле ...”
  
  “Расслабьтесь, профессор, мы выходим на финишную прямую. Вы думаете, я бы потерял пару часов вот так, если бы не был уверен в постановке? Мы совершаем еще один прыжок во времени, заканчиваем картинку, и все. Все кончено, кроме криков ”.
  
  Барни стоял у двери и смотрел, как платформа исчезает в прошлом. Назад в дикие места примитивной Канады, к потрескавшимся губам и холодному дождю. Позволь им. Он собирался взять пару часов отпуска, заодно, конечно, заняться кое-какими делами, но это не помешало бы ему также получать удовольствие. Он все еще не мог по-настоящему расслабиться, пока пленка не была в упаковке, но конец был уже близок, и он месяцами вел машину сам. Первым делом он собирался устроить первоклассный роскошный ужин у Чейзена, по крайней мере, этим он был обязан самому себе. Не было смысла добираться до Грибного грота самое раннее к девяти часам.
  
  Возвращение в Калифорнию, в двадцатый век казалось нереальным. Казалось, все происходит слишком быстро, было слишком много ярких цветов, а от вони выхлопных газов у него разболелась голова. Руб! Ужин — с напитками до, бренди после и шампанским в середине — помог, и он не чувствовал боли, когда такси высадило его перед клубом в начале десятого. Он даже умудрился не обидеться на желчно-зеленый дверной проем с красными черепами и скрещенными костями на нем.
  
  “Осторожно”, - простонал замогильный голос, когда он толкнул дверь. “Осторожно, все, кто входит в Грибной Грот, делают это на свой страх и риск. Осторожно...” Записанный голос оборвался, когда он закрыл дверь и на ощупь спустился по плохо освещенной, обитой черным бархатом лестнице. Занавес из светящихся пластиковых костей был последним барьером перед святая святых самого клуба. Он бывал здесь раньше, поэтому новизна обстановки его не впечатлила. В первый раз она тоже не произвела на него впечатления, будучи всего лишь на голову выше — или ниже — дома-призрака на карнавале. Мерцали зеленые лампочки, по углам висела резиновая паутина , а стулья были сделаны в форме гигантских поганок. Комната была в его полном распоряжении.
  
  “Кровавую мэри”, - сказал он официанту в костюме вампира. “Человек-паук уже здесь?”
  
  “Я думаю, он в раздевалке”, - пробормотало существо сквозь свои пластиковые клыки.
  
  “Скажи ему, что я хочу его видеть, Барни Хендриксона из Climactic”.
  
  Человек-паук Спиннеке прибыл до того, как был подан напиток, худощавая, одетая в черное фигура в больших темных очках. “Давно не виделись, чувак”, - сказал он, похлопывая своими влажными пальцами по ладони Барни. “Как дела с пикселями?” он опустился в кресло.
  
  “Сохраняя тело и душу вместе. Скажи мне, Спайдер, это правда, что ты снялся в паре фильмов?”
  
  “Это правда, что я написал музыку к оборванному произведению класса X с дерьмовым названием Teen-age Beatniks’Hophead Rumble, но я продолжаю надеяться, что люди забудут об этом. Почему ты спрашиваешь? Не может быть, чтобы тебя заинтересовал бедный старый Человек-паук?”
  
  “Может быть, Спиннеке, просто может быть. Как ты думаешь, ты мог бы написать музыку к картине и записать ее со своей собственной группой?”
  
  “Все возможно, папа. Но на это нужно время, у нас есть обязательства”.
  
  “Не беспокойтесь о времени, я исправлю это, чтобы вы не пропустили ни одного шоу. Я подумал, что у вас может получиться подходящий звук для картины, которую я делаю, волнующей истории о викингах. Ты слышал о них?”
  
  “Сертификат. Волосатые кошки с топорами ходят повсюду и рубят людей”.
  
  “Примерно так. Примитивный материал, сильный. У них есть что-то вроде медного рожка, и это натолкнуло меня на идею. Полностью медная партитура в комплекте с барабанами, отбивающими удары с первобытной дикостью”.
  
  “Действительно круто”.
  
  “Думаешь, ты справишься с этим?”
  
  “Естественная”.
  
  “Хорошо. Вот тебе четверка в качестве первоначального взноса”. Барни достал из бумажника пять двадцаток и бросил их на стол. Пальцы Человека-паука скользнули по черной ткани и поглотили их. “Давай сейчас возьмем твоих мальчиков и пойдем в студию, и я расскажу тебе сенсацию. Ты вернешься сюда через час”. Где еще они могли быть в этот час по времени двадцатого века, Барни не потрудился сказать.
  
  “Не может быть. Мы с Дуди просто притворяемся, пока остальные не придут около одиннадцати. После этого мы играем до трех. Мы не можем расстаться раньше ”.
  
  "Кровавая Мэри" плавно заскользила вниз, и Барни посмотрел на часы и убедил себя, что нет смысла уходить и возвращаться снова, и в 3 часа ночи в воскресенье все еще будет нормально, потому что у них есть время до понедельника, чтобы сдать фильм. Все должно было получиться. Человек-паук скользнул обратно в недра клуба, и в десять Барни позвонил по телефону и поговорил с профессором Хьюиттом и договорился о новой встрече на троих, затем вернулся к своему столику и расслабился, насколько это было возможно с горячей тубой, медной секцией и усиленными барабанами. "Кровавая Мэри" помогла.
  
  В два часа он встрепенулся и вышел подышать воздухом, который не был пропитан сигаретным дымом и вибрировал от ритмичных завываний. Ему даже удалось договориться о том, чтобы два такси подъехали к клубу сразу после трех. Все шло очень хорошо.
  
  Было около четырех, когда они остановились перед складом, и профессор Хьюитт расхаживал взад-вперед, поглядывая на свои часы. “Очень точно”, - отрезал он.
  
  “Не так уж плохо, старина профессор”, - сказал Барни, хлопнув его по спине, затем повернулся, чтобы помочь вытащить бас-барабан из кабины. Затем, гуськом, они прошли на склад, под аккомпанемент Дуди, игравшего на тромбоне “Полковника Пугала”.
  
  “Что это за плот?” Спросил Человек-паук с затуманенными глазами и усталый.
  
  “Транспортировка. Просто забирайся на борт. Мы просто уедем отсюда через несколько минут, это я обещаю”. Барни лукаво улыбнулся, прикрываясь рукой, когда говорил это.
  
  “Хватит уже”, - сказал Человек-паук, отводя тромбон от трепещущих губ Дуди. Дуди продолжал играть по меньшей мере пять секунд, прежде чем понял, что не издает ни звука. “Полет на травке”, - воскликнул Человек-паук.
  
  Хьюитт фыркнул, когда музыканты в траурных одеждах поднялись на платформу времени, затем прошел в кабину управления, чтобы запустить времеатрон.
  
  “Это комната ожидания?” Спросил Дуди, следуя за ним в тесное помещение.
  
  “Убирайся, болван!” - рявкнул профессор, и Дуди что-то пробормотал и попытался услужить. Но когда он повернулся, затвор выдвинулся из его тромбона и скользнул по верхнему ряду открытых электронных ламп. Две из них лопнули и заискрились.
  
  “Йоу!” Сказал Дуди и уронил инструмент. Его латунный наконечник упал на открытые внутренности трубок, и в цепях произошло короткое замыкание, посыпались искры. Все индикаторы на панели управления погасли.
  
  
  Барни был полностью трезв меньше чем за секунду. Он вытащил музыканта из инструментальной и загнал его и всех остальных в дальний конец платформы.
  
  “Как дела, профессор?” он тихо спросил, когда вернулся, но ответа не последовало. Он не стал переспрашивать, а только смотрел, как Хьюитт срывает смотровые люки и выбрасывает сломанные трубки за дверь.
  
  Он отослал музыкантов после того, как получил неохотное “да” в ответ на свой вопрос, когда он спросил, пройдет ли по крайней мере пара часов, прежде чем времеатрон будет починен.
  
  К девяти часам утра в воскресенье профессор Хьюитт признал, что ремонт, вероятно, займет большую часть дня, не считая времени, необходимого для поиска запасных трубок в воскресенье в Лос-Анджелесе. Барни глухо сказал, что, в конце концов, у них было много времени. В конце концов, картина должна была появиться только на следующее утро.
  
  Поздно вечером в воскресенье Барни впервые заснул, но, вздрогнув, проснулся всего через несколько минут и больше заснуть не смог.
  
  В 5 часов утра в понедельник профессор объявил, что замена проводки завершена и что он собирается поспать час. После этого он уйдет и попытается достать недостающие трубки.
  
  В 9 утра позвонил Барни и узнал, что представители банка прибыли и ждут его. Он что-то буркнул и повесил трубку.
  
  В половине десятого зазвонил телефон, и когда он поднял трубку, девушка на коммутаторе сказала ему, что всю студию перевернули вверх дном, пытаясь его найти, и что сам Л.М. лично разговаривал с ней и спросил, знает ли она, где находится мистер Хендриксон. Барни тоже повесил трубку.
  
  В половине одиннадцатого он понял, что это безнадежно. Хьюитт не вернулся и не позвонил. И даже если бы он приехал в этот момент, было слишком поздно. Возможно, картина не была закончена вовремя.
  
  Все было кончено. Он пытался, и у него ничего не вышло. Идти в офис Л.М. было все равно что преодолевать последнюю милю — так оно и было на самом деле.
  
  Он поколебался у двери Л.М., рассматривая самоубийство как альтернативу, решил, что у него не хватит смелости, затем толкнул дверь.
  
  
  16
  
  
  “Не ходи туда”, - сказал голос, и рука протянулась мимо Барни и оттащила его от двери, которая со вздохом автоматически закрылась у него перед носом.
  
  “Какого черта, по-твоему, ты делаешь?” он закричал, гнев переполнял его, он развернулся лицом к другому мужчине.
  
  “Просто не даю тебе совершить ошибку, глупец”, - сказал другой и широко улыбнулся, когда Барни отшатнулся назад, у него отвисла челюсть и широко раскрылись глаза.
  
  “Очень хороший дубль”, - сказал мужчина. “Может быть, тебе стоит сниматься в фильмах, а не режиссировать их”.
  
  “Ты ... я...” Слабо сказал Барни, глядя на себя, одетого в свои лучшие брюки от whipcord, куртку пилота ВВС из конской кожи и с банкой пленки под мышкой.
  
  “Очень наблюдательный”, - сказал другой Барни, злобно улыбаясь. “Подержи секунду”. Он протянул банку Барни, затем полез в задний карман, чтобы достать бумажник.
  
  “Что...?” Спросил Барни. “Что...?” глядя на этикетку на банке с надписью "Викинг Колумб — Первая катушка".
  
  Другой Барни достал из бумажника сложенный клочок бумаги и протянул его Барни, который впервые заметил, что его правая рука покрыта объемистой покрасневшей повязкой.
  
  “Что случилось с моей рукой — твоей рукой?” Спросил Барни, в ужасе глядя на бинт, в то время как у него отобрали банку и сунули ему в ладонь листок бумаги.
  
  “Отдай это профессору”, - сказал дубликат Барни, - “и перестань валять дурака и закончи картину, ладно?” Он придержал дверь кабинета Л.М. открытой, когда по коридору прошел пейдж, толкая ручную тележку, нагруженную дюжиной банок с пленкой. Пейдж оглянулся на двух мужчин, пожал плечами и вошел. Другой Барни последовал за ним, и дверь захлопнулась.
  
  “Рука, что случилось с рукой?” Слабо спросил Барни, обращаясь к закрытой двери. Он начал толкать ее, затем вздрогнул и передумал. Клочок бумаги привлек его внимание, и он развернул его. Это была часть листа обычной писчей бумаги, порванного по одному краю и чистого с одной стороны. На другой стороне тоже не было никаких надписей, только эскиз, быстро набросанный шариковой ручкой.
  
  Для Барни она ничего не значила. Он сложил ее и убрал в бумажник — и внезапно с содроганием вспомнил о банках с пленкой.
  
  “Я закончил картину!” - громко воскликнул он. “Все готово, и я только что доставил ее вовремя”. Две проходящие мимо секретарши повернули головы и захихикали над ним; он хмуро посмотрел на них в ответ и ушел.
  
  Что сказал ему другой Барни? Перестань валять дурака и закончи фильм. Закончил бы он его? Похоже, что закончил бы, если бы в банках было что—нибудь. Но как он мог закончить ее сейчас, после истечения крайнего срока, и при этом сдать вовремя?
  
  “Я не понимаю”, - бормотал он себе под нос, направляясь через стоянку к звуковой сцене B. Даже вид профессора, работающего над времеатроном, не нарушил его суматошных мыслей. Он стоял на платформе времени и пытался понять, что произошло или что должно было произойти, но усталость в сочетании с потрясением от разговора с самим собой временно отключили его способность рассуждать.
  
  “Ремонт закончен”, - сказал профессор Хьюитт, вытирая руки тряпкой. “Теперь мы можем вернуться в 1005 год”.
  
  “Забери это”, - сказал Барни и потянулся за своим бумажником.
  
  Несмотря на то, что на Ньюфаундленде был солнечный день, после калифорнийского солнца он казался тусклым, а воздух, безусловно, был намного прохладнее.
  
  “Во сколько мы только что вышли из студии?” Спросил Барни.
  
  “1203 часа в понедельник. И никаких жалоб, пожалуйста. Я проделал ремонт очень быстро, если учесть ущерб, нанесенный этим музыкальным болваном с микроцефалией”.
  
  “Никаких жалоб, профессор. Я начинаю думать, что у нас все еще есть шанс получить эту картину к крайнему сроку. Я встретил самого себя в здании и увидел, как я доставляю банки с пленкой с надписью ”Викинг Колумб".
  
  “Невозможно!”
  
  “Очень легко сказать, но, может быть, тебя ожидает такой же сильный шок, как и меня. Я сказал мне, или он сказал мне, или как бы ты там ни говорил, черт возьми, передать это тебе. Ты можешь в этом разобраться?”
  
  
  Профессор бросил один взгляд на бумагу и широко улыбнулся. “Конечно”, - сказал он. “Как глупо с моей стороны. Факты были очевидны, так сказать, все время у меня под носом, и я никогда их не видел. Насколько проста проблема ”.
  
  “Не могли бы вы заставить себя объяснить мне это?” Нетерпеливо сказал Барни.
  
  “Диаграмма представляет два путешествия во времени, и меньшая дуга справа представляет интерес, потому что она объясняет, откуда взялся другой ‘ты’ с банками пленки. Да, все еще возможно завершить фильм и доставить его до указанного срока ”.
  
  “Как?” Спросил Барни, прищурившись на диаграмму, которая ровно ничего ему не говорила.
  
  “Сейчас вы завершите рисунок, и не имеет значения, сколько времени вы потратите после истечения крайнего срока. Когда рисунок будет завершен, вы окажетесь в точке B на этой диаграмме. Точка А - это время, когда должен быть выпущен фильм, и вы просто возвращаетесь ко времени, предшествующему А, доставляете картинку, затем возвращаетесь к B. Как великолепно просто ”.
  
  Барни сжал газету. “Позвольте мне прояснить ситуацию. Вы хотите сказать мне, что я могу снять фильм после установленного срока, а затем вернуться ко времени, предшествующему сроку сдачи фильма?”
  
  “Я есть”.
  
  “Это звучит безумно”.
  
  “Разум напоминает безумие только глупцам”.
  
  “Я забуду это замечание, если вы сможете ответить мне на одну вещь. Этот листок бумаги со схемой”, — он потряс им перед носом профессора, — “кто ее нарисовал”.
  
  “Я уверен, что не знаю, поскольку только что увидел это в первый раз”.
  
  “Тогда подумай. Мне вручили этот документ в понедельник утром перед офисом Л.М.. Я показываю его тебе сейчас. Затем я собираюсь положить ее в свой бумажник и носить с собой, пока картина не будет закончена. Затем я отправлюсь в прошлое, чтобы доставить фотографию в Л.М. Я встречаюсь с прежним собой перед офисом, достаю схему из бумажника и вручаю ее самому себе, чтобы положить обратно в бумажник, и так далее. Теперь это имеет для тебя смысл?”
  
  “Да. Я не вижу ничего, из-за чего стоило бы беспокоиться”.
  
  “Ты не понимаешь. Если это так, то никто никогда не рисовал эту диаграмму. Она просто путешествует в этом бумажнике, и я вручаю ее себе. Объясни это, ” добавил он торжествующе.
  
  “В этом нет необходимости, это объясняется само собой. Лист бумаги состоит из самодостаточной петли во времени. Ее никто никогда не рисовал. Она существует, потому что она есть, что является адекватным объяснением. Если вы хотите понять это, я приведу вам пример. Вы знаете, что у всех листов бумаги есть две стороны, но если вы повернете один конец полоски бумаги на 180 градусов, а затем соедините концы вместе, бумага превратится в ленту Мебиуса, у которой только одна сторона. Она существует. Утверждение, что ее нет, не может изменить факта. То же самое верно и для вашей диаграммы, она существует ”.
  
  “Но — откуда она взялась?”
  
  “Если вам нужен источник, вы можете сказать, что он появился из того же места, куда делась недостающая сторона ленты Мебиуса”.
  
  Мысли Барни завязались в тугой узел, и концы его свободно развевались. Он смотрел на схему, пока у него не заболели глаза. Кто-то должен был ее нарисовать. И у каждого листа бумаги должны были быть две стороны… Слегка парализованными пальцами он положил схему в бумажник, бумажник сунул в карман и понадеялся, что сможет "забыть об этом".
  
  “Готов к прыжку во времени, когда вы дадите команду”, - сказал Даллас.
  
  “Прыжок во сколько времени?” Спросил Барни, моргая, глядя на каскадера, который стоял перед ним.
  
  “Прыжок к следующей весне, 1006 году, о котором мы говорили полчаса назад. Еда передана Оттару, и компания полностью загружена и готова отправиться в путь, когда вы скажете слово ”. Он указал на ожидающие ряды грузовиков и трейлеров.
  
  “К следующей весне, да, ты прав. Ты знаешь, что такое парадокс, Даллас?”
  
  “Испанский парикмахер, который бреет каждого парня в городе, который не бреется сам — так кто же бреет парикмахера?”
  
  “Это та же идея— только хуже”. Затем Барни внезапно вспомнил о забинтованной руке, поднял правую руку и внимательно осмотрел ее с обеих сторон. “Что случилось с моей рукой?”
  
  “По-моему, выглядит великолепно”, - сказал Даллас. “Хочешь выпить?”
  
  “Это не помогло бы. Я только что встретил себя с окровавленной, забинтованной рукой и даже не сказал бы себе, как это произошло или насколько это было плохо. Ты понимаешь, что это значит?”
  
  “Да, тебе нужно, может быть, два напитка”.
  
  “Что бы ни думали вы и ваши приятели из Железного века, алкоголь - это не решение всех проблем. Это значит, что я нечто уникальное во вселенной. Я садомазохист. Все остальные, бедные разгильдяи, ограничены тем, что являются мазохистами по отношению к самим себе или садистами по отношению к другим. Но я могу получить мазохистский кайф, будучи садистом по отношению к самому себе. Ни один другой невротик не может сделать такое заявление ”. Он вздрогнул. “Думаю, мне не помешает этот напиток”.
  
  “Я получил это прямо здесь”.
  
  Напиток оказался дешевым ржаным напитком, по вкусу напоминающим муравьиную кислоту, и от него у Барни так жгло в горле, что он действительно часто вспоминал о парадоксах времени и его собственных садокомпенсаторных наклонностях. “Пойди посмотри, ладно, Даллас?” сказал он. “Прыгай вперед, к Марчу, и выясни, не видели ли еще кого-нибудь из индейцев. Если Оттар скажет ”нет", продолжайте двигаться вперед, по неделе за раз, пока их не увидят, затем доложите ".
  
  Барни стоял в стороне, в то время как платформа времени замерцала и опустилась в нескольких футах от своего первоначального положения. Даллас слез с нее и подошел, проводя ладонью по своей черной поросли бороды.
  
  “Профессор считает, что нас не было около десяти часов в общей сложности”, - сказал Даллас. “Это будет сверхурочная работа после восьми —”
  
  “Сохрани это! Что ты выяснил?”
  
  “Они поставили стену, сплошь из бревен, как в одном из фортов в индийском фильме. В начале марта все спокойно, но на последней остановке, двадцать первого, они заметили пару таких лодок из кожи.”
  
  “Достаточно хорошо. Давайте двигаться. Скажите Профессору, чтобы он начал перебрасывать всю компанию в двадцать второе. Все ли здесь?”
  
  “Бетти проверила счета и сказала, что с этой частью все в порядке. Мы с Тексом созвали всех, и все на месте, все учтены и находятся в трейлерах, за исключением водителей”.
  
  “Как там мартовская погода?”
  
  “Солнечно, но в воздухе все еще ощущается прохладца”.
  
  “Передайте слово об этом, чтобы оделись потеплее. Я не хочу, чтобы вся компания простудилась”.
  
  Барни вернулся в свой трейлер и нашел пальто и перчатки. К тому времени, когда он вернулся к голове конвоя, шаттл был запущен. Он въехал в весну 1006 года, и это тоже была хорошая северная весна. Водянистый солнечный свет мало помогал прогнать прохладу из воздуха, а в ложбинах и у северной стороны бревенчатого частокола в долине внизу лежал снег. Она действительно была похожа на западный форт. Барни подал знак водителю пикапа, который только что прибыл на платформу времени.
  
  “Отведи меня туда, ладно?” - попросил он.
  
  “Следующая остановка Форт Апачи”, - сказал ему водитель.
  
  Несколько северян начали подниматься по склону холма навстречу прибывшей кинокомпании, и пикап проехал мимо них и остановился перед узким проходом, где незакрепленное бревно было отодвинуто в сторону, чтобы сделать вход в частокол. Оттар протискивался через нее, когда они прибыли.
  
  “Нам придется вырезать здесь ворота”, - сказал ему Барни. “Большие двойные ворота с раздвижной планкой внутри, чтобы запирать их”.
  
  “Никуда не годится, слишком большая, слишком легко пробиться. Вот как это сделать”.
  
  “Ты ходил не на те фильмы ...”
  
  Голос Барни растворился в тишине, когда Слайти протиснулась в проем позади Оттара. На ней было не слишком чистое платье с накинутым на плечи халатом из шкуры карибу. На ней не было никакой косметики, и она несла ребенка на бедре.
  
  “Что ты здесь делаешь?” ворчливо спросил он, чувствуя себя очень обиженным, потому что для одного дня у него было более чем достаточно потрясений.
  
  “Я была здесь некоторое время”, - сказала она и сунула палец в рот ребенку, и он громко пососал его.
  
  “Послушайте, мы только что пришли, что с ребенком?”
  
  “Это действительно забавно”, - сказала она и хихикнула, чтобы доказать это. “Прошлым летом, после того как мы были готовы отправиться в путь, ожидание в трейлере было таким долгим, что я вышел прогуляться, подышать свежим воздухом, знаете ли”.
  
  “Я не знаю, и у меня такое чувство, что я не хочу знать. Ты хочешь сказать, что провел все это время здесь вместо того, чтобы совершить прыжок вместе со всеми нами?”
  
  “Именно это и произошло, я был так удивлен. Я отправился на эту прогулку и встретил Оттара, и одно привело к другому, ты знаешь ...”
  
  “На этот раз я действительно знаю”.
  
  “И прежде чем я осознал это, все ушли. Я был напуган, говорю вам. Должно быть, я плакал неделями, и вот так случайно я не взял с собой свои таблетки ”.
  
  “Значит, это твоя?” Спросил Барни, указывая.
  
  “Да, разве он не милый? У нас пока даже нет для него имени, но я зову его Снори, совсем как гном в "Белоснежке ", потому что, когда он спит, он все время храпит ”.
  
  “Не было никакого гнома по имени Снори”, - сказал Барни и быстро подумал. “Послушай, Слайти, мы не можем вернуться и исправить это сейчас, не с ребенком и всем остальным, и это была твоя вина, что ты покинул трейлер”.
  
  “О, я никого не виню”, - сказала она. “Как только я привыкла к этому, все стало не так плохо, и Оттар продолжал говорить мне, что ты будешь здесь весной, и он был прав. Единственное, я бы не отказался от настоящей сытной еды, как едят эти люди, черт возьми! Думаю, большую часть зимы я питался только виски и пшеничными хлопьями ”.
  
  “Сегодня вечером мы устроим большую вечеринку для тебя, Оттара и ребенка. Стейк и вино - вот что получается”.
  
  Снори начал выть, а Слайти развернула его к себе и начала расстегивать верх своего платья.
  
  “Я возьму Чарли Чанга на работу”, - сказал Барни. “Мы впишем парня в сценарий. Эта картина будет полна сюрпризов”.
  
  Это вызвало болезненное воспоминание, и он посмотрел вниз на свою правую руку и задался вопросом, как и когда, затем засунул ее поглубже в безопасный карман.
  
  
  17
  
  
  Копье с каменным наконечником прошло прямо сквозь борт моторной лодки и застряло в настиле.
  
  “Я оставил ее там, чтобы заткнуть дыру”, - сказал Текс. “Еще несколько человек подошли близко, но мы уже уходили”.
  
  “Они, должно быть, были удивлены или что-то в этом роде”, - сказал Барни. “Может быть, звук мотора напугал их”.
  
  “Мы гребли”.
  
  “На это должна была быть причина. Жители Кейп-Дорсета - мирный народ, вы видели, как они вели себя, когда приехали сюда”.
  
  “Может быть, им не понравилась идея о том, что их родственников зарубят, когда они вели себя дружелюбно в первый раз”, - вмешался Даллас. “Мы не стали искать неприятностей сейчас, они дали это бесплатно, не спрашивая. Если бы мотор не завелся при первом же рывке, нас бы похоронили в море, или мы попали бы в их котел для приготовления пищи, или что-то в этом роде. Мы с Тексом обсудили это на обратном пути и решили, что нам следует получить боевое жалованье за эту миссию ...”
  
  “Запишите это в своем ваучере, я посмотрю, что можно сделать, но только не приставайте ко мне с этим сейчас”. Барни потянул за копье, но оно не пришло бесплатно. “У меня есть еще несколько важных моментов, о которых стоит побеспокоиться. Эта картина почти закончена, за исключением абсолютно жизненно важной битвы с индейцами. Она должна быть у нас, и будет немного сложно устроить индейскую битву без индейцев. Там, у берега, на льду, их пара тысяч, и я посылаю тебя с вампумом и бусами нанять пару, а что я получаю? Извинения.”
  
  На каскадеров этот аргумент не произвел впечатления, и Даллас холодно указал на копье. Воздух прорезал хриплый вопль.
  
  “Им обязательно делать это здесь?” Барни огрызнулся.
  
  “Насколько я помню, это был твой заказ”, - сказал ему Текс. “Единственное место, где они не беспокоили людей своими играми, было на пляже”.
  
  Процессия в черных одеждах спустилась на берег, барабанщик отбивал такт, а Человек-паук шел впереди. Они несли складные стулья, а также свои инструменты и были завернуты в экзотическую коллекцию шарфов, оленьих шкур и мантий карибу.
  
  “Вытащи лодку на берег и давай выбираться отсюда”, - сказал Барни.
  
  “Я поддерживаю это”, - проворчал Даллас. “Эти репетиции - не что иное, как убийство”.
  
  Человек-паук ковылял к ним по песку, прижимая трубку к груди, его красный нос резко выделялся на фоне бледной кожи.
  
  “Нам нужен репетиционный зал, Барни”, - взмолился он. “Весь этот свежий воздух точно убьет нас. Некоторые из этих кошек годами не выходили на улицу”.
  
  “Это прочистит им легкие”.
  
  “Они любят, когда они грязные”.
  
  “Я посмотрю, что я могу организовать—”
  
  “Враг в поле зрения!” Прокричал Текс. “Посмотрите на эту оперативную группу”.
  
  Это было потрясающее зрелище. Из-за островов, которые находились в устье залива, прибывала лодка за лодкой с мыса Дорсет, все больше и больше, пока вода не потемнела от них. Когда они подошли ближе, в воздухе над каждой лодкой можно было заметить мерцание, и глубокое гудение наполнило воздух.
  
  “Это не светский визит”, - сказал Текс.
  
  “Они могут быть дружелюбны”, - сказал Барни без особого энтузиазма.
  
  “Сколько ты хочешь поставить?” Презрительно сказал Даллас.
  
  “Хорошо, значит, мы занимаем, как вы это называете, оборонительную позицию. Что вы предлагаете?”
  
  Текс указал большим пальцем на Далласа и сказал: “У него есть старшинство, поэтому он отдает приказы”.
  
  “Прямо сейчас”, - отрезал Даллас. “Мы убираем гражданских с пляжа, мы передаем слово Оттару, чтобы он запер свою крепость, мы отступаем в лагерь. Мы выстраиваем машины в круг с домами-трейлерами внутри и раздаем оружие всем парням, которые видели службу. Затем сидим тихо. Текс, отправляй гражданских обратно в лагерь ”.
  
  “Звучит неплохо”, - согласился Барни. “Но ты не забываешь, что нам еще нужно снимать фильм? Я хочу, чтобы Джино со своей камерой был вон там, на холме, откуда открывается вид на все это. И у меня должна быть другая камера, может быть, ручная, внутри частокола, чтобы снимать их, когда они поднимутся ”. Он перебрал возможных вторых операторов и пришел к неизбежному, хотя и удручающему, выводу, что он был единственным квалифицированным из имеющихся. “Думаю, мне придется пойти туда с Оттаром и его компанией”.
  
  “Если ты так хочешь”, - сказал Даллас и некоторое время задумчиво наблюдал, как музыканты убегают тем же путем, каким пришли. “Джино и его камера отправляются в кузов грузовика. Грузовик будет стоять на холме, и у него будет водитель. Поскольку грузовик находится между пляжем и лагерем, Текс может ездить на нем с дробовиком — и он главный. Когда он говорит отступать, они отступают. Я пойду с тобой за частокол.”
  
  “Отлично, звучит заманчиво, поехали”.
  
  Движение лодок вперед замедлялось по мере того, как их появлялось все больше и больше, как будто они собирались для атаки. Какова бы ни была причина, это дало людям на берегу время создать свою оборону. Как только киношники были организованы к удовлетворению Далласа, они с Барни забрались в "сикс-бай" и покатили вниз по склону к лагерю викингов. Даллас носил свой пистолет, за плечами у него были пистолет-пулемет и патронташи с боеприпасами, и он выгружал несколько тяжелых и зловещих металлических ящиков. Они были последними внутри стен, и большие двойные ворота с длинным деревянным засовом были закрыты за ними. С места стрельбы Барни мог видеть, как грузовик возвращается на позицию на гребне холма выше.
  
  “Что производит шум?” Спросил Оттар.
  
  “Не имею ни малейшего представления”, - сказал ему Барни. “Вот они идут!”
  
  По заливу прокатилась рябь движения, когда в бухту вошли лодки из кожи.
  
  Барни прислонил 35-мм камеру к верхушке бревенчатого частокола и сделал снимок линии приближающихся лодок. Солнечный свет пробивался сквозь разрыв в облаках и отражался от брызг и режущих лезвий бесчисленных лопастей. Это было мрачное, неуклонное продвижение, а чернота лодок и одежды людей придавала им форму армии тьмы. По мере приближения лодок диковинный и пугающий шум становился все громче, и Барни, схватив камеру, продолжал снимать, радуясь задаче, которая занимала его. У него было чувство, что если бы не это, он поджал бы хвост и убежал.
  
  “Я слышал этот звук раньше”, - сказал Даллас. “Такой же жужжащий свист, только не такой громкий”.
  
  “Ты помнишь, где?” Спросил Барни, приближая объектив, чтобы увидеть крупным планом одну из ведущих лодок. Это было очень близко.
  
  “Конечно, Австралия. У них там есть туземцы, которых они называют Аво, и знахарь вращал вокруг своей головы эту палку на конце веревки, так что она издавала шум ”.
  
  “Рев быков, конечно. Многие примитивные племена используют их, и предполагается, что они обладают магическими свойствами. Я начинаю понимать, почему, при таком звуке. В каждой лодке должен быть индеец, который ее крутит ”.
  
  “У меня здесь есть магия, чтобы исправить их магию”, - сказал Оттар, взмахивая топором над головой.
  
  “Не ищи неприятностей”, - сказал Барни. “Мы должны избежать драки, если сможем”.
  
  “Что?” Закричал Оттар, потрясенный до глубины души своим духом викинга. “Они хотят сражаться — мы сражаемся. Здесь нет трусов”. Он свирепо посмотрел на Барни, призывая его ответить.
  
  “Они приземляются”, - сказал Даллас, вставая между двумя мужчинами.
  
  Теперь исчезли все сомнения в мирном характере визита. Когда каждая лодка причаливала, пассажиры вытаскивали ее на берег и доставали копья, луки и мягкие колчаны с короткими стрелами с каменными наконечниками. Барни сосредоточился на крупных планах, Джино снимал все действие целиком, и он мог разглядеть детали вооружения в совершенно излишних деталях.
  
  “Оттар”, - сказал Даллас, - “скажи своим людям, чтобы они спрятались в укрытие и не высовывались”.
  
  Оттар поворчал, но отдал приказ. Личность викинга нелегко приспосабливалась к концепции защиты, но это не было полным самоубийством. Защитники внутри стен были в меньшинстве, по крайней мере, двадцать к одному, и даже воинственные северяне были вынуждены считаться с перевесом. Мимо просвистели первые стрелы, и копье с глухим стуком вонзилось в дерево прямо под камерой. Барни наклонился и просунул объектив в щель между двумя бревнами. Она ограничивала поле его зрения, но была намного полезнее.
  
  “Оружие трусов”, - пробормотал Оттар. “Трусы. Сражаться невозможно”. Он сердито застучал топором по щиту. Викинги презирали использование лука и стрел и верили только в ценность ударной тактики и рукопашного боя.
  
  Тупик был достигнут, когда все лодки разгрузились и люди с Кейп-Дорсета столпились вокруг бревенчатого частокола, ища способ проникнуть внутрь. Некоторые из них пытались взобраться на стену, но мгновенное обезглавливание или расчленение сверкающими топорами викингов быстро остановило это. Нападавшие размахивали оружием и кричали своими высокими голосами, в то время как гудящий свист ревунов заглушал все остальные звуки. Позади остальных была небольшая группа мужчин, на которую указал Даллас.
  
  “Выглядит как вожди или кто там еще. Одеты по-другому, какие-то меховые костюмы со свисающими с них лисьими хвостами”.
  
  “Скорее всего, шаманы”, - сказал Барни. “Интересно, что они задумали?”
  
  Последовала согласованная акция, которая, по-видимому, была организована мужчинами в отороченных мехом костюмах. Под их руководством некоторые из нападавших побежали в близлежащий лес и вернулись, нагруженные ветками.
  
  “Они собираются попытаться разрушить стену?” Спросил Барни.
  
  “Может быть, хуже, чем это”, - сказал Даллас. “Эти Дорсеты, они что-нибудь знают об огне?”
  
  “Они должны. Йенс сказал мне, что в развалинах их домов были найдены кострища и пепел”.
  
  “Это то, чего я боялся”, - мрачно сказал Даллас и указал на основание стены, где была сложена куча хвороста.
  
  Все тычки викингов копьем, размахивания мечами и топорами были безрезультатны; куча поднималась все выше. Минуту спустя из группы лидеров в тылу вырвался человек и побежал сквозь кричащую толпу с горящим факелом в руках. Копья викингов дождем посыпались вокруг него, но как только он оказался достаточно близко, он крутанул факел так, что тот вспыхнул, и по высокой дуге швырнул его в кучу хвороста. Сухое дерево затрещало и вспыхнуло, из него повалил дым.
  
  “Я могу положить конец всему этому прямо сейчас”, - сказал Даллас, наклоняясь, чтобы открыть стальные коробки перед ним.
  
  “Нет”, - сказал Оттар, останавливая его рукой. “Они хотят сражаться, мы сражаемся. Мы позаботимся об этом пожаре”.
  
  “Может быть, но тебя убьют— делая это”.
  
  “Разделай еще немного”, - сказал Оттар со злобной ухмылкой, начиная спускаться со стены. “И Барни хочет хороших фотографий сражающихся индейцев”.
  
  Барни колебался, но было невозможно игнорировать значение ровного, невыразительного взгляда Далласа. “Конечно, я хочу фильм”, - выпалил он. “Но не ценой чьей-либо жизни. Пусть Даллас с ними разбирается”.
  
  “Нет, - сказал Оттар, - мы устроим тебе хорошую драку за твой фильм”. Он расхохотался. “Не смотри так грустно, мой гамли винр,22 года, мы тоже боремся за себя. Ты скоро уйдешь, и когда мы останемся одни, мы хотим, чтобы эти скрееллинги вспомнили, каковы северяне в бою ”. Затем он ушел.
  
  “Он прав”, - сказал Даллас. “Но если он попадет в беду, мы должны быть готовы вытащить его”. Он открыл самую большую коробку и достал оттуда защищенный от непогоды громкоговоритель и моток изолированного провода. “Я собираюсь установить это так далеко вдоль стены, как только дотянется провод”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Динамик для этого устройства для приготовления творога. Давайте посмотрим, как поведут себя местные жители, когда им это понравится”.
  
  Оттар собрал всех своих людей, восстанавливающих порядок, внутри ворот, оставив только женщин и детей постарше охранять стены. Две женщины стояли, готовые распахнуть ворота, и Барни с ужасом увидел, что одной из них была Слайти. Он думал, что в лагере она в безопасности. Он крикнул ей в тот самый момент, когда Оттар поднял свой топор, и его слова потонули в реве голосов викингов, когда ворота широко распахнулись и северяне выбежали наружу.
  
  Это был тот вид сражения, в котором викинги проявили себя лучше всего — и получили наибольшее удовольствие. Воющей компактной массой они вырвались вперед и врезались в мыс Дорсет. Численное превосходство дорсетцев не имело значения, поскольку они практически ничего не могли сделать для борьбы с этими северными мясниками, неуязвимыми за своими щитами и металлическими шлемами. Мясники - вот кем они были, и их короткие мечи и топоры рубили и кромсали дорсетское оружие и плоть.
  
  Кейп-Дорсет не выдержал и побежал, они не могли сделать ничего другого. Они бежали перед неудержимым наступлением залитых кровью убийц. Но когда две группы разделились, между ними образовалось пространство, и характер битвы изменился. Быстрые копья вонзились в толпу викингов, а стрелы застучали по их щитам. Один человек упал с пронзенной копьем ногой, затем другой. Жители Кейп-Дорсета начали осознавать, что произошло, и держались в стороне, позволив своему оружию говорить за них. Викинги не могли справиться с врагом — и тесный контакт был единственным способом, которым они могли сражаться. Через несколько мгновений ситуация изменится. Они будут окружены, схвачены и убиты, один за другим.
  
  “Если ты можешь что-нибудь сделать, ” сказал Барни, “ сейчас самое время, Даллас”.
  
  “Вас понял. У меня единственный комплект затычек для ушей, так что на вашем месте я бы заткнул уши пальцами”.
  
  Барни начал отвечать ему, когда Даллас щелкнул выключателем, и его голос и все остальные звуки мгновенно исчезли. Когда снаружи раздался воющий, разрушающий чувства гром "кердлера", он ничего другого не мог сделать, кроме как заткнуть пальцами уши и схватиться за голову. Даллас удовлетворенно кивнул и достал из другой коробки дымовые шашки и гранаты со слезоточивым газом. Профессиональным движением прямой руки он начал перебрасывать их через стену.
  
  Крепко схватившись руками за голову, Барни болезненно повернулся и посмотрел вниз. За эти несколько секунд сцена полностью изменилась. Кердлер и бомбы были такими же странными для викингов, как и для нападавших, но их реакция была естественной - они сплелись в еще более плотный оборонительный узел. Но не так обстояло дело с Кейп-Дорсетом. Их охватила паника. Ужасающий шум резал им уши. Вокруг них поднялись столбы удушливого дыма, они не могли дышать и ничего не могли видеть. неосознанно подумав или приняв решение, они сорвались с места и побежали к лодкам. Там, где минуту назад была атакующая армия, теперь была только толпа убегающих, борющихся фигур и россыпь неподвижных темных тел на земле. Все было кончено. Толпа на пляже боролась за обладание лодками, и несколько последних фигур, спотыкаясь, прорвались сквозь облака слезоточивого газа вслед за ними.
  
  Люди Оттара стояли вместе, лицом наружу, готовые сразиться со всеми врагами, людьми или сверхъестественными. Те, кто был ослеплен слезоточивым газом, были так же готовы сражаться, как и остальные. Их мужество было великолепным.
  
  Когда Даллас выключил кердлер, тишина, казалось, накатывала волнами, а уши Барни онемели и все еще были наполнены этим невероятным, разрушающим чувства звуком. Он медленно опустил руки и выпрямился. Жители Кейп-Дорсета были побеждены и бежали, в этом не было сомнений: воины-викинги опустили свои щиты, когда поняли это, и победоносно размахивали своим оружием. Голос Далласа, казалось, доносился издалека, сквозь множество слоев ватина, когда он указал на грузовик, все еще стоявший на холме выше.
  
  “Они никогда не беспокоили грузовик или лагерь, так что Джино, должно быть, все время что-то делал”. Он посмотрел вниз на смеющихся северян, которые оттаскивали горящее дерево от стены. “Вот ваша битва с индейцами, так что, похоже, это ваш фильм”.
  
  Барни отвернулся от мертвых и раненых и начал неуверенно спускаться вниз.
  
  
  18
  
  
  “Это закат, которого мы ждали, Барни”, - сказал Чарли Чанг. “Посмотри на эти цвета”.
  
  “Тогда поехали”, - сказал Барни, оглядываясь на кинокомпанию на склоне холма. “Ты готов, Джино?”
  
  “Еще примерно две минуты”, - сказал оператор, вглядываясь в видоискатель камеры. “Как только эта линия облаков переместится на м перед солнцем, я смогу снимать прямо в нее”.
  
  “Тогда ладно”. Барни повернулся к Оттару и Слайти в их лучших костюмах викингов, Оттар с резиновым шрамом и седыми штрихами, которые было трудно разглядеть, на волосах на висках. “Это последняя сцена, действительно последняя сцена, и мы ждали до сих пор, чтобы получить правильный цвет. Все остальное уже в упаковке. Это будет продолжаться раз, два, три, но мы собираемся отснять это раз, три и сделать два последних, чтобы запечатлеть ваш силуэт на фоне заката. Теперь в одном из эпизодов я хочу, чтобы вы поднялись на холм, бок о бок, не торопясь, и остановились прямо там, на вершине, где эта линия процарапана на земле. Ты просто стоишь там, глядя на море, пока я не кричу сейчас, затем ты протягиваешь руку и берешь Оттара за руку. Это конец первой сцены. Затем, Оттар, ты обнимаешь ее за талию, и я хочу, чтобы вы двое держали ее таким образом, пока мы возвращаемся на тележке для заключительной сцены с вашими маленькими фигурками на фоне заката. Понял?”
  
  Они оба кивнули.
  
  “Готово”, - крикнул Джино.
  
  “Еще секунда. Когда я крикну "стоп", ты останешься там, на холме, чтобы мы могли подключить камеру и снять номер два, о котором идет речь. Это понятно?”
  
  Все прошло хорошо. К этому времени Оттар стал почти профессионалом. По крайней мере, обычно он выполнял приказы, не споря. Они вместе поднялись на холм и посмотрели на закат. На траве были разложены доски, чтобы сделать ровную дорожку для перемещения тележки с камерой, и ручки, подгоняемые выкрикиваемыми инструкциями Барни, медленно и плавно отодвинули ее в сторону, чтобы фигуры влюбленных могли раствориться вдали.
  
  “Снято!” Крикнул Барни, когда тележка достигла конца дорожки. “Руководители — просто придержите ее на холме. Давайте двигаться сейчас, пока не погас свет”.
  
  Была согласованная и организованная спешка. Пока камеру катили на вершину холма, звукооператоры устанавливали свой магнитофон и микрофоны. Слайти хмурилась над своими репликами, пока сценаристка читала ему вслух слова Оттара. Небо было пылающе-красным, когда солнце опускалось к морю.
  
  “Готово”, - сказал Джино.
  
  “Камера”, - крикнул Барни, “ и ни звука ни от кого, ни от кого. Действие”.
  
  “Там, - сказал Оттар, указывая, - где-то там, за морем, наш дом. Ты все еще скучаешь по нему, Гудрид?”
  
  “Долгое время я верил, но не больше. Мы сражались и умирали за эту землю, и теперь она наша. Винланд… этот новый мир, теперь это наш дом”.
  
  “Вырезано. Хорошо, распечатай это. Я думаю, это почти завершает дело”.
  
  Затем все зааплодировали, и Слайти поцеловал Барни, а Оттар хорошенько пожал ему руку. Это был очень волнующий момент, потому что картина была почти закончена в большинстве деталей, и к тому времени, когда заключительные сцены были вырезаны, озвучены и смонтированы, фильм был бы готов. Вечеринка в тот вечер обещала быть действительно грандиозной.
  
  Это было. Даже погода помогала, и, пока оставались включенными радиаторные обогреватели, конец столовой палатки можно было свернуть. У них была индейка и шампанское, четыре вида десертов и неограниченное количество напитков, и там была вся компания, большинство северян и несколько их женщин. Это качнулось.
  
  “Я не хочу уходить”, - причитала Слайти и капала слезами в свое шампанское. Барни похлопал ее по свободной руке, а Оттар нежно сжал ее бедро.
  
  “На самом деле ты не уезжаешь и не бросаешь своего ребенка”, - объяснял Барни примерно в двадцатый раз. Он удивлялся собственному терпению, но сегодня вечером все было по-другому. “Ты знаешь, Кирстен будет кормилицей, если тебе придется какое-то время отсутствовать, но у тебя нет причин быть такой. И ты должна признать, что появление у тебя ребенка прямо в Калифорнии, когда ты даже не была беременна на прошлой неделе, было бы трудно объяснить. Особенно во время рекламы фильма. Итак, все, что вам нужно сделать, это дождаться выхода фильма, к тому времени вы решите, что именно вы хотите сделать с ребенком. Помни, ты даже не женат в Калифорнии, а у них есть словечко для обозначения этого короля. Тогда, как только ты примешь решение, возвращайся сюда. Профессор пообещал вернуть вас не позднее, чем через минуту после вашего ухода. Что может быть проще?”
  
  “На это уйдут месяцы”, - воскликнул Слайти, и Барни начал объяснять в двадцать первый раз, когда Чарли Чанг похлопал его по руке и протянул новый напиток.
  
  “Я разговаривал с профессором о природе времени”, - сказал Чарли.
  
  “Я не хочу говорить о природе времени”, - сказал ему Барни. “После последних двух недель я хотел бы забыть обо всем этом”.
  
  Для многих из них это было тяжелое время. В Калифорнии прошло более четырех дней — по времени прибытия времеатрона сейчас была вторая половина дня четверга — и это были действительно очень напряженные четыре дня.
  
  Они очень часто ездили туда и обратно, чтобы сделать более техническую нарезку и дубляж в тамошних лабораториях. Человек-паук и его группа записывали звуковую дорожку в одной из студий. Время сильно удваивалось назад, так что объектами можно было пользоваться почти двадцать четыре часа в сутки, и во многих случаях одни и те же люди пересекали границу в одно и то же время. У Барни сохранилось одно воспоминание о трех оживленно беседующих профессорах Хьюиттах, которое он с таким же успехом хотел бы забыть. Он потягивал свой напиток.
  
  “Нет, правда”, - настаивал Чарли Чанг. “Я знаю, что мы все немного сходим с ума от того, что почти пожимаем руки самим себе, но я не это имею в виду. Вопрос в том, почему мы снимаем фильм здесь, в этом месте на Лабрадоре?”
  
  “Потому что это то место, куда привел нас Профессор”.
  
  “Правильно. И зачем Профессор привел нас сюда?”
  
  “Потому что это одно из мест, которые они с Йенсом искали для поселенцев”, - медленно произнес Барни. Сегодня вечером у него хватило терпения на всех.
  
  “Снова верно. Теперь вы когда-нибудь задумывались, почему Йенс хотел искать поселенцев здесь? Расскажите ему, хорошо, профессор?”
  
  Хьюитт поставил свой стакан и коснулся губ салфеткой. “Мы приехали сюда из-за раскопок, проведенных в этом районе в начале 1960-х годов Хельге Ингстадом. Были найдены остатки девяти зданий, и датировка фрагментов древесного угля методом углерода-14 на этих участках позволила отнести их примерно к 1000 году нашей эры ”.
  
  “Ты понимаешь, что это значит?” Спросил Чарли.
  
  “Разъясняй”, - рассеянно сказал Барни, напевая вместе с пульсирующими звуками ”Мы пойдем в поход за викингами", музыкальной темы картины, которую Человек-паук тихо проигрывал на заднем плане.
  
  “Сейчас 1006 год”, - сказал Чарли. “И в лагере внизу есть девять зданий, два из которых изначально были просто оболочками, которые мы сожгли до углей для рисунка. Итак, здесь, в Эпавс-Бей, в одиннадцатом веке существовало норвежское поселение, следы которого были найдены в двадцатом веке. Таким образом, можно сказать, что во времени существует круг без начала и конца. Мы пришли сюда, чтобы оставить следы, чтобы найти здесь, чтобы привести нас сюда, чтобы оставить следы ...”
  
  “Хватит”, - сказал Барни, поднимая руку. “У меня уже была эта штука с круговым перемещением во времени раньше. Следующее, что ты мне скажешь, это то, что все старые саги на самом деле правдивы и что мы несем ответственность, или что Оттар здесь на самом деле Торфинн Карлсефни, парень, который основал первое поселение в Винланде ”.
  
  “Конечно”, - сказал Оттар. “Это я”.
  
  “Что вы имеете в виду, это я?” Спросил Барни, быстро моргая.
  
  “Торфинн Карлсефни, сын Торда Лошадиной Головы, сына Торхильд Рьюпы, дочери Торда Геллира...”
  
  “Тебя зовут Оттар”.
  
  “Конечно. Оттар - это имя, которым меня называют люди, сокращенное имя. Настоящее имя Торфинн Карлсефни, сын Торда...”
  
  “Я помню кое-что из саги о Карлсефни”, - сказал Чарли.
  
  “Я исследовал это для сценария. В саге предполагалось, что он прибыл через Исландию и женился на девушке по имени Гудрид".… Гудрид.
  
  “Это имя Слайти в фильме”, - выдавил из себя Барни.
  
  “Подожди, это еще не все”, - сказал Чарли глухим голосом. “Я помню, что Гудрид должна была родить ребенка в Винланде, и они назвали его Снорри”.
  
  “Снори”, - сказал Барни и почувствовал, как у него на загривке встают дыбом волосы. “Один из семи гномов из "Белоснежки”..."
  
  “Я не понимаю, о чем все так беспокоятся”, - сказал профессор Хьюитт. “Мы уже несколько недель знаем об этих кругах во времени. То, что вы сейчас обсуждаете, - это простые механические детали одного круга ”.
  
  “Но значение, профессор, значение”, - сказал Барни. “Если это правда, то единственная причина, по которой викинги поселились в Винланде, заключается в том, что мы решили снять кинофильм, показывающий, как викинги поселились в Винланде”.
  
  “Это такая же веская причина, как и любая другая”, - спокойно сказал профессор.
  
  “К этому просто нужно немного привыкнуть, вот и все”, - пробормотал Барни.
  
  
  Потом все говорили, что это была очень запоминающаяся вечеринка, и она продолжалась до рассвета, а на следующий день было сделано очень мало работы. Но напряжение спало, и теперь в подавляющем большинстве компании не было необходимости. Они уезжали по нескольку человек за раз, некоторые на каникулы на Старую Каталину, хотя большинство из них хотели сразу отправиться домой. Они ушли, радостно размахивая платежными карточками, и всю ночь в отделе расчета заработной платы Climactic Studios горел свет.
  
  Когда фильм был завершен, к удовлетворению Барни, и был сделан оттиск, который лежал в банках, в лагере оставалась лишь горстка людей, и большинство из них были водителями, необходимыми для вывоза компании.
  
  “Вы еще долго не почувствуете такого запаха свежего воздуха”, - сказал Даллас, глядя вниз со склона холма на поселение викингов внизу.
  
  “Я буду скучать по большему, чем это”, - сказал Барни. “Я только начинаю понимать, что все, о чем я думал, - это фильм, и теперь, когда он закончен, что ж, все это оказалось чем-то гораздо большим, чем кто-либо из нас осознавал в то время. Ты понимаешь?”
  
  “Я копаю. Но вы должны помнить, что многие Джо смогли увидеть Париж только потому, что правительство послало их туда убивать фрицев. Всякое случается, вот и все, всякое случается ”.
  
  “Я полагаю, ты прав”. Барни пожевал свою ладонь. “Но не говори этого. Звучит слишком похоже на "Круг профессора во времени”.
  
  “Что не так с твоей рукой?” Спросил Даллас,
  
  “Выглядит как осколок”. Сказал Барни.
  
  “Тебе следует попросить медсестру убрать это, прежде чем она закроет магазин”.
  
  “Возможно, ты прав. Передай, что мы начинаем выдвигаться через десять минут”.
  
  Медсестра приоткрыла дверь трейлера и подозрительно выглянула наружу. “Извините, все заперто”.
  
  “Мне тоже жаль”, - сказал Барни, - “открой ее. Это неотложная медицинская помощь”.
  
  Она принюхалась к масштабам чрезвычайной ситуации, но открыла шкаф с инструментами. “Я не могу дотянуться до нее пинцетом”, - сказала она, и в ее голосе прозвучали нотки злобы, - “так что мне придется совсем чуть-чуть отрезать скальпелем”.
  
  Операция заняла всего минуту, и мысли Барни были заняты более насущными делами, пока она не смазала крошечный порез йодом.
  
  “Ой”, - сказал он.
  
  “Вот это не повредило бы, мистер Хендриксон, такому большому мужчине, как вы”. Она порылась в другом шкафу. “Извините, но все бинты кончились, так что мне придется обернуть это немного марлей, просто на время”.
  
  Она успела обернуть два оборота бинта вокруг его ладони, прежде чем он понял, что происходит, и расхохотался.
  
  “Осколок!” - сказал он, посмотрел вниз и понял, что в то утро надел свои лучшие саржевые брюки и куртку из конской кожи. “Держу пари, у вас здесь есть меркурохром, более того, я это гарантирую!”
  
  “Что за любопытные слова, конечно, у меня есть”.
  
  “Тогда хорошенько намотай этот бинт, красивый и большой. Я покажу ему, этому садисту С.О.Б.”
  
  “Что? Кто... ?”
  
  “Я, вот кто. Я так обращался со мной, и теперь я собираюсь поквитаться с самим собой. Я думаю, что могу обращаться со мной так же!”
  
  После этого медсестра больше ничего не сказала и обмотала бинт широким и объемным бинтом, как он просил, и не протестовала, когда он вылил на него столько ртутьхрома, что бинт упал на ее чистый пол. Когда Барни ушел, посмеиваясь про себя, она заперла за ним дверь.
  
  “Тебе больно?” Спросил Оттар.
  
  “Не совсем”, - сказал Барни и потянулся так, что на этот раз Оттар раздавил его левую руку. “Успокойся и остерегайся индейцев”.
  
  “Не бойся их! Мы нарубили много лиственных пород, заработали состояние в Исландии. Ты вернул Гудрид?”
  
  “Через пару минут твое время, но то, что произойдет потом, зависит от нее. Пока, Оттар”.
  
  “Фар Хайлл, 23 года. Ты снимаешь еще один фильм и платишь Джеком Дэниэлсом”.
  
  “Возможно, я сделаю именно это”.
  
  Это была последняя поездка, все остальные уехали, а платформа времени стояла посреди акра примятой травы и грязных следов колес. Банки с пленкой были в пикапе, единственном транспортном средстве на платформе, и Даллас сидел за рулем, а рядом с ним сидел промокший Слайти с красными глазами.
  
  “Уберите это”, - крикнул Барни профессору Хьюитту и сделал последний глоток свежего воздуха.
  
  Профессор Хьюитт высадил грузовик и остальных в пятницу, и только Барни с банками пленки проделал петлю во времени назад, к утру понедельника на той же неделе.
  
  “Оставьте мне достаточно времени, проф”, - сказал он. “Я должен быть в офисе Л.М. к половине одиннадцатого”.
  
  Когда он приехал, он позвонил, затем ему пришлось ждать у звукозаписывающей станции, пока не прибыл пейдж с ручной тележкой. Они загрузили пленку, и было уже двадцать минут одиннадцатого.
  
  “Отнеси это в офис Л.М.”, - сказал Барни. “Я продолжу с первой катушкой”.
  
  Барни шел быстро, и когда он завернул за последний угол, он увидел знакомую фигуру висельника, бредущего вверх по ступенькам. Он злобно улыбнулся и последовал за собой по коридору прямо к двери Л.М., и фигура м впереди ни разу не оглянулась. Барни подождал, пока он действительно откроет дверь, прежде чем протянуть руку через плечо и убрать ее.
  
  “Не ходи туда”, - сказал он.
  
  “Какого черта, по-твоему, ты делаешь?” тот, что был раньше, Барни закричал, затем бросил на него один взгляд и рухнул, как второсортный актер в девятисортном фильме ужасов, трясущимися конечностями и выпученными глазами.
  
  “Очень хороший дубль”, - сказал Барни. “Может быть, тебе стоит сниматься в фильмах, а не режиссировать их”.
  
  “Ты... я...” Пробормотала идиотская фигура.
  
  “Очень наблюдательный”, - сказал Барни, затем вспомнил схему. Он был бы рад избавиться от этого. “Подержи секунду”, - сказал он и сунул банку с пленкой в руки другого. Он не мог дотянуться до кармана своей сильно забинтованной рукой, поэтому ему пришлось пошарить левой рукой и вытащить бумажник. Другой Барни просто держал банку и что-то бормотал себе под нос, пока Барни не вытащил ее обратно и не сунул схему ему в руку.
  
  “Что случилось с моей рукой — твоей рукой?” - в ужасе спросил другой Барни.
  
  Я должен сказать вам, что Барни подумал про себя, затем увидел, что пейдж едет с ручной тележкой, и открыл для него дверь.
  
  “Отдай это профессору”, - сказал Барни, когда страница прошла мимо, затем не смог удержаться от последнего замечания. “И перестань валять дурака и закончи картинку, ладно?”
  
  Он вошел вслед за страницей и позволил двери захлопнуться за ним, не оглянувшись. Он знал, без малейшего следа сомнения, что она не откроется, и наслаждался ощущением полной уверенности в чем-то впервые в своей жизни. Эта уверенность пронесла его мимо мисс Цукер, которая стояла и пыталась рассказать ему что-то о мужчинах из банка; он оттолкнул ее в сторону и открыл внутреннюю дверь для страницы. Очень бледный Л.М. поднял на него глаза, и шестеро седовласых мужчин с застывшими лицами обернулись, чтобы посмотреть, из-за чего его прервали.
  
  “Я очень сожалею об опоздании, джентльмены”, - сказал Барни со спокойной уверенностью. “Но я уверен, что мистер Гринспен все объяснил. Мы были за пределами страны, и я только что приехал с распечаткой фильма, о котором он вам рассказывал. Многомиллионный актив, джентльмены, который откроет новую эру кинематографического искусства и принесет прибыль этой студии ”.
  
  Банки с пленкой загремели друг о друга, когда пейдж выпрямил ручную тележку, и Сэм из самого темного угла комнаты издал тихий и почти неслышный вздох.
  
  
  19
  
  
  “Вы извините меня, если я не встану”, - сказал Йенс Лин. “Доктор очень строг в отношении отдыха во второй половине дня”.
  
  “Конечно”, - сказал Барни. “Забудь об этом. Это все еще доставляет тебе неприятности?”
  
  Йенс лежал в шезлонге в саду своего дома и выглядел намного худее и бледнее, чем Барни помнил.
  
  “Не совсем”, - сказал Йенс. “Это просто вопрос исцеления. Я прекрасно могу передвигаться, на самом деле я был на открытии прошлой ночью. Я вынужден признать, что во многих отношениях фильм мне скорее понравился ”.
  
  “Вам следовало бы писать для газет. Один из критиков обвинил нас в том, что мы предприняли слабую попытку реализма в русском стиле "рваные рубашки и грязь" и с треском провалились. Он утверждает, что зрители, очевидно, являются хорошими американскими статистами, и он даже узнал участок побережья Калифорнии, где снимались сцены ”.
  
  “Я могу понять его чувства. Несмотря на то, что я был там, когда закончились съемки, я испытал очень слабое чувство реальности во время просмотра. Я полагаю, что мы настолько привыкли к чудесам фильма и странным местам, что для нас все это выглядит одинаково. Но это негативное отношение критиков, означает ли это, что фильм не будет иметь успеха?”
  
  “Никогда! Критики всегда выставляют на посмешище крупных дельцов. Мы уже вернули наши затраты в десять раз больше, и они все еще растут. Эксперимент удался на славу, и сегодня у нас встреча, чтобы поговорить о следующем фильме. Я просто хотел зайти и увидеть вас, и ну— надеюсь, что вы не чувствовали...”
  
  “Гнев? Нет, Барни, с этим покончено. Я должен извиниться за то, что вот так вышел из себя. Теперь я смотрю на вещи в совершенно другой перспективе ”.
  
  Барни широко улыбнулся. “Это пока лучшая новость. Признаю, ты меня здорово достал, Йенс. Я даже принес предложение мира, хотя Даллас - тот, кто получил его и попросил меня передать его тебе ”.
  
  “Боже мой”, - сказал Йенс, открывая упаковку и вынимая длинный плоский деревянный брусок с зазубренными краями. “Что это?”
  
  “Рев быков, бренд Кейп-Дорсет. Они вращали их, когда напали на лагерь Оттара”.
  
  “Конечно, так оно и есть”. Йенс взял толстую книгу со стола у своего изголовья. “Как мило с вашей стороны подумать обо мне, и вы должны передать мою благодарность Далласу, когда увидите его. Вы знаете, несколько человек из компании заглянули ко мне, и я много слышал обо всем, что произошло после моего ухода. На самом деле я тоже читал об этом ”. Он указал на книгу, и Барни выглядел озадаченным.
  
  “Это исландские саги, на оригинальном древнескандинавском языке, на котором они были написаны. Конечно, большинство из них были просто устной историей на протяжении примерно двухсот лет, прежде чем их расшифровали, но удивительно, насколько точными они могут быть. Если позволите, я прочту вам немного из "Саги о Торфинне Карлсефни’ и ‘Истории гренландцев’. Здесь… "В конце этого времени было обнаружено великое множество скрееллингов, идущих с юга, как река лодок… У них были посохи, размахивающие против солнца, и все они издавали громкие крики’. Посохи, должно быть, были такими же оглушителями, как этот ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что Оттар—Торфинн - и все, что с ним случилось, есть в этих сагах?”
  
  “Все. Конечно, деталей не хватает, и это немного запутанно, но двести лет сарафанного радио - это долгий срок. Но его путешествие, строительство поселения, нападение скрееллингов — даже мороженое и бык, которые напугали их при первом посещении, — все это здесь ”.
  
  “Там сказано— что в конце концов с ним случилось?”
  
  “Ну, из того факта, что отчеты были записаны, очевидно, что он выжил, чтобы вернуться в Исландию или передать историю своих приключений другим норвежцам, которые пришли тем путем. Существуют разные версии его дальнейшей жизни, но все сходятся во мнении о его процветании и долгой и счастливой жизни ”.
  
  “Хорошо для Оттара, он этого заслуживает. Ты знал, что Слайти вернулась к нему?”
  
  “Гудрид из саг, конечно. Я прочитал статью об этом в газете”.
  
  “Да, было очевидно, что это написал не ее пресс-агент. Что-то об уходе из кино, чтобы быть с единственным мужчиной, которого я люблю, и самым милым ребенком в мире, на его ранчо, где, хотя водопровод не очень хороший, очень мило и дружелюбно, много свежего воздуха ”.
  
  “Так оно и было”.
  
  “Бедняжка Слайти. Интересно, имеет ли она какое—нибудь представление о том, где — или когда - находится это ранчо?”
  
  Йенс улыбнулся. “На самом деле это не имеет значения, не так ли?”
  
  “Насчет этого ты прав”.
  
  Йенс снял ксерокопию с обратной стороны книги. “Я приберегал это для тебя, на случай, если ты зайдешь. Один из моих студентов наткнулся на это и подумал, что это может меня позабавить. Это копия статьи из "Нью-Йорк Таймс", 1935 года, я полагаю ”.
  
  “Беспорядки расстраивают собрание”, - прочитал Барни. “Конгресс Археологического общества сорван, когда двое участников подрались в приемной… Угрозы судебного иска за клевету… утверждает, что доктор Перкинс попытался провести розыгрыш, представив осколок стеклянной бутылки, утверждая, что нашел его в норвежской навозной куче в Ньюфаундленде. Объявлена подделкой, поскольку эта конкретная форма никогда не ассоциировалась ни с одной из северных культур, она кажется слишком хорошо изготовленной и фактически напоминает форму контейнера, используемого известной фирменной маркой американского бурбонского виски .... ”
  
  Барни улыбнулся и вернул газету. “Похоже, у Оттара возникли некоторые проблемы с избавлением от его пустых бутылок”. Он поднялся. “Ненавижу вот так убегать, но я уже опаздываю на встречу”.
  
  “Еще один предмет, прежде чем ты уйдешь. В этих сагах постоянно всплывает имя человека, который, похоже, оказал влияние на поселения в Винланде. Он появляется во всех сагах, предполагается, что он был в одном или нескольких плаваниях и даже продал Торфинну лодку, на которой он совершил свое путешествие в Винланд.”
  
  “Я знаю, это, должно быть, — как там его зовут — Торвальд Эрикссон — парень, у которого Оттар получил свою лодку”.
  
  “Нет, это не его имя. Это Бьярни Херьольфссон”.
  
  “Это очень интересно, Йенс, но сейчас мне действительно нужно бежать”.
  
  Барни оказался на улице, прежде чем понял, как может звучать Барни Хендриксон после того, как викинги передавали это из уст в уста в течение двухсот лет.
  
  “Они даже написали роль для меня!” - выдохнул он.
  
  
  “Заходите, мистер Хендриксон”, - сказала мисс Цукер и даже слегка улыбнулась. Она была идеальным барометром, и Барни знал, что его акции стремительно растут.
  
  “Мы ждали тебя”, - сказал Л.М., когда он вошел. “Возьми сигару”.
  
  Барни взял ее и положил в нагрудный карман, одновременно кивая остальным.
  
  “Как тебе это нравится?” - спросил Л.М., указывая на плюшевую голову тигра на стене. “Я заказал в доме отдыха ковер”.
  
  “Великолепно”, - сказал Барни. “Но я никогда раньше не видел такого тигра”. Голова была почти в ярд длиной, а два огромных клыка, каждый на двенадцать дюймов или больше, выступали под нижней челюстью.
  
  “Это меченосный тигр”, - гордо сказал Л.М.
  
  “Ты уверен, что не имеешь в виду саблезубого?”
  
  “Итак? Сабля - это что-то вроде меча, не так ли? Те два каскадера, как их зовут? подарили ее мне. Они устраивают что-то вроде сафари, охоты, вы знаете, и Climactic получает процент от валовой выручки вообще без каких-либо вложений, за исключением того, что они используют кое-что из нашего оборудования ”.
  
  “Очень мило”, - сказал Барни.
  
  “И этого достаточно”, - сказал Л.М., постукивая по столу своей золотой зажигалкой. “Я такой же общительный, как и любой другой парень, может быть, лучше, но нам нужно кое-что сделать. Мы должны спланировать сразу, незамедлительно, продолжение ошеломляющего успеха "Viking Columbus" с еще более ошеломляющим успехом, и это то, что мы собрались здесь, чтобы принять решение сегодня. Как раз перед тем, как ты вошел, Барни, Чарли Чанг прокомментировал, что религиозные картины снова попадают в чарты ”.
  
  “Я бы в этом не сомневался”, - сказал Барни, затем резко выпрямился. “Л.М., нет...”
  
  Но Л.М. улыбался и не слушал. “И это, - сказал он, - дает мне идею для абсолютно бесконечной религиозной картины всех времен, темы, которую определенно нельзя пропустить!”
  
  
  
  
  1 “Трус!”
  
  
  2 “Пусть тролли заберут вас всех!” (дохристианский эквивалент “Будь ты проклят!”)
  
  
  3 “Как тебя зовут?” - спросил я.
  
  
  4 “Яд!”
  
  
  5 “Один и Фригг”. (Король и королева скандинавских богов.)
  
  
  6 “Где вы, собаки? Выходите!”
  
  
  7 “Привет, мой друг! Ты должен выпить со мной!”
  
  
  8 - Эля! - крикнул я.
  
  
  9 “Пей!” - кричит он.
  
  
  10 “Да, очень хорошо”,
  
  
  11 “Йенс— иди сюда!”
  
  
  12 Самоубийство.
  
  
  13 Злые духи.
  
  
  14 Остановись! (Ты, множественное число.)
  
  
  15 “Пей!”… “и добро пожаловать на Оркнейские острова”.
  
  
  16 Древнескандинавский оскорбительный термин, который можно перевести как “бешеный пес”, но по смыслу ближе к немецкому Schweinhund.
  
  
  17 Варвары. Специально использовано об уроженцах Гренландии и Северной Америки.
  
  
  18 “Вперед! Последняя часть работы”.
  
  
  19 “Эль!” … “Свинина, эль и сыр!”
  
  
  20 “Великий Один!”
  
  
  21 “Топоры, мечи!”
  
  
  22 Старый друг.
  
  
  23 “До свидания”.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"