Касслер Клайв, Дю Брюль Джек : другие произведения.

Джунгли

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Клайв Касслер с Джеком Дю Брюлем
  Джунгли
  
  
  
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  ВОСТОЧНЫЙ КИТАЙ
  
  1281 Год нашей эры .
  
  ГУСТОЙ ТУМАН ЗАПОЛНИЛ ДОЛИНУ И РАСТЕКСЯ По окружающим горам. Приносимый легким бризом, туман создавал впечатление, что вершины дышат. С земли густые леса казались скорее очертаниями и силуэтами, чем отдельными деревьями. Ни одно животное не сновало по ковру из листьев и сосновых иголок, и не было слышно криков птиц. Кругом стояла жуткая тишина. Даже армейские лошади были подавлены непроницаемым мраком. Случайный приглушенный топот копыт был всем, что выдавало их присутствие.
  
  Медленно солнце начало прогонять дымку, и, словно что-то поднимающееся из глубин, самая верхняя часть крыши замка выступила из тумана, словно подвешенная над землей. Крыша из обожженной глиняной черепицы блестела от влаги. Следующими стали видны высокие стены, окружавшие город. Зубцы вала были ровными, как зубы дракона. Издалека было легко разглядеть стражников, патрулирующих по верхушкам стен, длинные копья небрежно лежали у них на плечах. Они знали, что армия Великого хана находится поблизости, но, похоже, были уверены, что городских укреплений более чем достаточно.
  
  Говорили, что в Китае деревня без стены подобна дому без крыши, поэтому каждая деревушка, какой бы маленькой она ни была, имела защитные бастионы из камня или, по крайней мере, частоколы из дерева. Осада и контрнаступление стали предпочтительным методом ведения войны, и их тактика была отточена за тысячу лет конфликтов.
  
  До завоевания Китая монголы сражались в качестве легкой кавалерии, сметая степи и уничтожая своих врагов молниеносными рейдами. Но они приспособились к китайскому методу ведения боя, хотя и неохотно. Недели и месяцы, а иногда и годы, которые требовались, чтобы пробить стены укрепленного города, используя захваченных рабов для заполнения рвов и орудуя таранами под беспощадным градом стрел с парапетов, шли вразрез с их укоренившимся желанием быстрой победы.
  
  Если все пойдет по плану, и солнце, пробивающееся сквозь туман, укажет на это, то сегодня будет применена новая стратегия, которая превратит каждую обнесенную стенами цитадель в ловушку, из которой не будет выхода. Те немногие военачальники в регионе, которые еще не заявили о своей верности хану, вскоре это сделают или столкнутся с быстрым уничтожением.
  
  Целую неделю армия из пятисот конных воинов и еще тысячи пеших ждала в лесах сразу за городскими полями. Убирали урожай, поля были низко скошены и пожелтели. Это дало бы лучникам в цитадели отличную возможность убить любого, кто был бы достаточно глуп, чтобы начать прямую атаку. Не менее важно для защитников, это означало, что у них было достаточно еды, чтобы переждать долгую осаду. Если зима наступит до падения стен, вполне вероятно, что монголы вернутся на север, в свою столицу, и не вернутся до весны.
  
  Генерал Хенбиш получил приказ от хана взять этот город до того, как первый снег покрыл крышу его дворца. Хотя генерал никогда не удостаивался присутствия хана, он разочаровал бы своего короля не больше, чем если бы этот человек был его лучшим другом. Он только хотел, чтобы Великий Вождь не посылал эмиссара наблюдать за битвой. И к тому же такой уродливый человек, с его желтоватой кожей и большим крючковатым носом — плюс у него были глаза дьявола. Хенбиш отдавал ему должное за его бороду. В то время как у него самого могли вырасти только обвисшие усы и несколько тонких прядей с подбородка, нижняя половина лица наблюдателя была скрыта за густыми темными кудрями.
  
  Генерал Хенбиш, в отличие от любой другой осады, не построил десятки штурмовых лестниц и башен или требушеты и катапульты. Он привел с собой только столько рабов, чтобы удовлетворить потребности своих солдат и построить всего лишь две башни с деревянными каркасами, расположенные в поле, вне досягаемости городских лучников. На вершинах башен были большие медные конусы, обращенные к небу. Внутренняя сторона каждого была покрыта тонким слоем серебра, которое полировали до тех пор, пока оно не засияло так ослепительно, как само солнце. Под каждым из них из деревянного ящика, поддерживающего восьмифутовый конус, торчал ствол, похожий на ствол маленькой пушки. Весь верхний узел, удерживаемый на высоте пятнадцати футов над землей с помощью деревянной фермы, можно было поворачивать и поднимать на прочном карданном подвесе. Четверо лучших людей Хенбиша стояли на вершине каждого сооружения.
  
  Если у посла хана были какие-либо вопросы о странных башнях, он держал их при себе.
  
  В течение недели красная юрта стояла за высокими и плотно закрытыми городскими воротами. По монгольской традиции, сначала был установлен белый шатер, и городским лидерам была предоставлена возможность обсудить свою капитуляцию, не опасаясь смерти. Когда красная шерстяная палатка, ger , заменила белую палатку, это указывало на неизбежность нападения. Когда красная палатка была демонтирована и ее место заняла черная палатка, это означало, что все внутри стен умрут.
  
  В те дни, когда красная юрта начала раскачиваться и вздыматься, примыкая к дороге, ведущей к воротам, шли дожди или небо было затянуто тяжелыми тучами. Сегодня обещали первую ясную погоду, и как только Хенбиш убедился, что солнце прогорит сквозь остатки дымки, он приказал рабам пройти по невозделанным полям, чтобы снести красный шатер и установить его более зловещий аналог.
  
  Лучники открыли огонь по рабам, как только те оказались в пределах досягаемости. Потоки стрел, таких густых, что, казалось, они роились, усеяли землю вокруг мужчин. И также попали в плоть. Четверо рабов упали там, где их ранили; еще двое продолжали бороться с тонкими деревянными прутьями, торчащими из их тел. Остальные бежали беспрепятственно, защищенные громадой свернутого черного шатра.
  
  Замена была отправлена немедленно. Они двигались зигзагами, пытаясь сбить лучников с прицела. Большинству это удалось, но некоторые пали, вонзив стрелы глубже в свои тела, когда они вгрызались в землю. В общей сложности потребовалось двадцать человек, чтобы установить палатку, и из них только пятеро вернулись к позициям монголов.
  
  “Кажется немного расточительным”, - заметил наблюдатель со своим сильным акцентом.
  
  “Так это делается”, - ответил Хенбиш, не поворачивая коня. “Белая палатка, красная палатка, черная палатка, смерть”.
  
  “Хан никогда не упоминал, почему этот город подвергается нападению. Ты знаешь?”
  
  Хенбиш хотел коротко ответить, что причины хана были его собственными, но он знал, что должен относиться к этому человеку с уважением, соответствующим его статусу. Он сказал: “Местный военачальник не заплатил хану все налоги в прошлом году. Сумма была незначительной и, возможно, была упущена из виду щедростью хана. Однако посыльный королевской почты подслушал, как он хвастался своим воровством.”
  
  Империя славилась своей почтовой службой, с вереницами домов отдыха вдоль всех основных маршрутов, чтобы всадники могли либо сменить лошадей и продолжить путь, либо передать сообщения отдохнувшим перевозчикам, которые уже ждали. Таким образом, новости со всех концов обширных владений хана могли доходить до него неделями, иногда всего за несколько дней.
  
  “Такой проступок, ” продолжал Хенбиш, “ не может остаться безнаказанным”.
  
  “Воздайте Кесарю’, ” сказал эмиссар.
  
  Генерал проигнорировал неизвестное упоминание и посмотрел в небо. Остатки тумана почти рассеялись, оставив над полем боя голубой купол. Он развернул свою лошадь, чтобы проверить, как там люди, ожидающие позади него. Все они были одеты в полные бамбуковые доспехи и восседали на крепких пони, потомках животных, которые позволили монгольским ордам атаковать, а затем удерживать территорию континента. У каждого всадника сбоку от седла висела специальная сумка из клеенки. Ткань была полностью водонепроницаемой, а содержимое было тщательно перемешано и отмерено лучшим алхимиком Хенбиша. Позади кавалерии шли ряды пехотинцев, вооруженных пиками почти вдвое выше мужчин. Острые лезвия были заточены до остроты бритвы.
  
  “Генерал”, - позвал помощник, чтобы привлечь его внимание.
  
  Он повернулся лицом к далекой деревне. На каждой из двух странных осадных башен солдат размахивал красным боевым флагом — сигналом о том, что они готовы.
  
  Хенбиш кивнул своему собственному знаменосцу. Мужчина выступил вперед, чтобы его было хорошо видно, и взмахнул шелковым штандартом над головой. На вышках мужчины опустили свои знамена и сосредоточились на странных машинах, которые они привезли на поле боя. Они маневрировали неуклюжим приспособлением так, что небольшое отверстие в деревянном ящике размером с гроб выходило на верх укрепленной стены. Один из солдат снял крышку с похожего на пушку ствола, в то время как другие медленно раскачивали коробку взад-вперед. Когда одно из двух устройств было нацелено прямо на лучника или наблюдателя на вершине стены замка, оно на мгновение останавливалось.
  
  Казалось, ничего не изменилось. Не было слышно шума, не было выпущено ни одного снаряда, вообще никаких признаков того, что что-то происходит, но каждый раз, когда один из стволов наводился на часового, этот человек внезапно нырял и больше никогда не показывался.
  
  Посланец хана посмотрел на Хенбиша, ожидая какого-нибудь объяснения. Неразговорчивый генерал изучал парапеты через темное стекло размером с дамское ручное зеркальце. Он, наконец, обернулся и заметил замешательство на лице мужчины. Он ударил коленом свою лошадь, чтобы подогнать ее поближе, а затем потянулся, чтобы передать стеклянный прибор наблюдения.
  
  Дипломат взял его за украшенную резьбой ручку из слоновой кости и поднес к глазу. Он быстро моргнул, а затем выглянул через край, чтобы беспрепятственно взглянуть на окруженный стеной город. Так же быстро он снова посмотрел через стекло.
  
  Затененное стекло погружало всю сцену в жуткий полумрак, несмотря на яркое солнце, но не это поразило его. Это были сплошные лучи света, тонкие, как лезвия рапир, которые исходили от двух башен. Багровые лучи вылетали, как копья, из странных сооружений и царапали верх стен. Пока он смотрел, охранник просунул голову в щель между двумя зубцами. Оба луча мгновенно нацелились на него. Свет упал на его лицо, и хотя расстояние было слишком большим, чтобы быть уверенным, эмиссару показалось, что лучи сосредоточились на глазах охранника. Несчастному человеку потребовалось всего несколько секунд, чтобы снова пригнуться, яростно тряся головой.
  
  Он опустил стекло во второй раз. Оттенок сепии исчез; рубиновые лучи света тоже. Все было тихо и безмятежно, за исключением движения двух деревянных ящиков, которые поворачивались взад и вперед, их назначение без стекла было непостижимо.
  
  Выражение его лица было еще более непонимающим, чем всего несколько мгновений назад.
  
  “Взгляд дракона”, - сказал Хенбиш, не оборачиваясь. “Так это называют мои люди”.
  
  “А вы, ” спросил посланник, “ как вы это называете?”
  
  Хенбиш дернул за поводья, разворачивая свою лошадь. “Уверенная победа”.
  
  “Я не понимаю. Как это работает?”
  
  “В каждом устройстве есть длинный восьмиугольный кристалл из древней шахты далеко на юге. Не спрашивайте меня о науке, но, используя набор зеркал с отверстиями в них, оно каким-то образом направляет солнечный свет, попавший в конус на вершине, и фокусирует его таким образом, что он может временно ослепить человека, который смотрит прямо в него ”.
  
  “И все же это каким-то образом невидимо?”
  
  “Он появляется в виде маленькой красной точки, когда попадает на объект, но луч можно увидеть только в воздухе через то стекло, которое ты держишь”. Он снова сосредоточился на своих всадниках. “Сейчас самое время положить конец этой осаде”.
  
  Человек хана еще раз оглядел возвышающиеся крепостные стены и толстые деревянные ворота. Они казались такими же непроницаемыми, как Великая стена к северу от столицы. Он не мог понять, как ослепление нескольких дозорных могло положить конец осаде. Но ведь он происходил из семьи торговцев и ничего не знал о войне или военной тактике.
  
  “В атаку”, - приказал Хенбиш.
  
  Хотя эмиссар ожидал дикого взрыва людей и зверей, мчащихся к дальним стенам, вместо этого атака была скрытной и медленной прогулкой. Стук копыт лошадей был приглушен толстыми шерстяными мешками, так что они почти не издавали звуков при движении. Сбруя, седла и сумки были затянуты так туго, что не было слышно обычного скрипа кожи, и мужчины тихим шепотом подгоняли своих лошадей. Закрыв глаза, эмиссар не мог сказать, что мимо рысью проехали пятьдесят всадников. Из всех его чувств только нос уловил слабый запах пыли, поднимаемый глухими копытами животных.
  
  Хотя он и не был военным, инстинктивно он понимал, что это критическая фаза плана генерала. Он взглянул вверх. Небо прямо над головой оставалось чистым, но единственное пушистое облако двигалось в сторону поля боя. Его тень, словно затмение, прорезала холмы за городом. Он опасался, что если она накроет их, секретное оружие Хенбиша станет бесполезным.
  
  Ни один дозорный не показывался в течение многих минут. Он мог представить тревогу и замешательство среди защитников, не знающих, что поразило их и как это ослепило. Это была не особенно большая община, и он знал из своих путешествий, что сельские жители склонны к суевериям. Какому виду колдовства они приписывали свою слепоту?
  
  Подобно армии солдат-призраков, колонна всадников ехала по полям обманчиво быстро. Лошади были так хорошо обучены, что ни одна не заржала.
  
  До облака оставалось еще несколько минут. Эмиссар произвел в уме быстрые вычисления. Оно должно было быть совсем близко, и все же всадники не ускорили шаг. Генерал прививал дисциплину превыше всего остального.
  
  Из-за стены высунулась голова, и обе световые пушки нацелились на него так быстро, что он успел мельком увидеть поле боя, прежде чем невидимые лучи обожгли его сетчатку. Хенбиш напрягся на своем коне, ожидая тревожного крика, который подал бы сигнал невидимым лучникам выпустить свои стрелы. Крик сверху заставил его втянуть воздух сквозь зубы. Это была не более чем ворона на ветвях дерева позади них.
  
  Ведущий всадник достиг деревянных ворот и небрежно бросил сумку, которую нес, в грязь у их подножия. Мгновение спустя к ней присоединился другой, и еще. И еще. Куча росла, пока не превратилась в бесформенный холмик, прижатый к частоколу.
  
  Наконец-то кто-то внутри стен проявил хоть какой-то разум. Когда он поднял голову над зубцами стены справа от ворот, он прикрыл глаза ладонью и посмотрел вниз. Его предупреждающий крик отчетливо разнесся по полю. Элемент неожиданности был разрушен.
  
  Всадники оставили притворство скрытности и быстро пустили своих лошадей полным галопом. Последние несколько человек швырнули свои сумки в ворота и развернулись. Они рассеялись, когда стрелы, выпущенные вслепую из-за стен, снова затемнили небо.
  
  Но дело было не столько в стрелах, закрывающих солнце, сколько в облаке, которое так бесшумно приближалось. И по какой-то иронии судьбы ветры, поддерживавшие его, прекратились, и он завис над деревней подобно огромному зонтику. Без прямого солнечного света лучевые пушки Хенбиша становились недействующими.
  
  Бдительные часовые поняли, что происходит, и начали выливать ведрами воду на груду мешков, которая доходила почти до середины толстых деревянных ворот. Генерал предвидел это и позаботился о том, чтобы каждый из них был покрыт толстым слоем смолы, чтобы вода не могла проникнуть в него.
  
  Движимые отчаянием, лучники появились вдоль стены и тщательно прицелились, прежде чем выпустить свои стрелы. На груди всадников были доспехи, а головы прикрывали шлемы, но их спины были открыты, и вскоре стрелы нашли свои цели. Через несколько мгновений на поле появилось несколько лошадей без жокеев, их всадники лежали, распластавшись на земле, некоторые корчились в агонии, другие были зловеще неподвижны.
  
  Один из людей Хенбиша мчался параллельно стене, высоко привстав в стременах, держа стрелу наготове в своем коротком кавалерийском луке. Вместо острого бронзового наконечника наконечник стрелы представлял собой пропитанный смолой комок ткани, который ярко горел. Он выстрелил и немедленно сильно натянул левый повод. Лошадь поняла сигнал и завалилась на бок в облаке пыли, неловко дрыгая ногами, в то время как ее тяжелое тело прикрывало всадника от того, что должно было произойти.
  
  Стрела попала в груду мешков у основания ворот в тот самый момент, когда с парапета было сброшено ведро с водой. Пламя превратилось в белый дым и пар, а затем ничего. Время на поле боя обладает эластичностью, которая не поддается никакой логике. Казалось, прошла вечность, но прошло меньше половины секунды, прежде чем последний догорающий уголек наконечника стрелы прожег сумку насквозь и коснулся содержимого внутри.
  
  Алхимики, искавшие Эликсир Жизни, наткнулись на соотношение и состав химических веществ, и поэтому он был назван hu ŏ y ào, или Огненное лекарство. Позже мир узнал бы это как порох.
  
  Поскольку это взрывчатое вещество медленного горения, порох нужно сжимать, чтобы он производил нечто большее, чем просто вспышку и шипение. Первый пакет вспыхнул дымным пламенем, поджигая другие снаружи кучи, пока пламя не взметнулось на десятки футов в воздух. Погребального костра было достаточно, чтобы взорвать мешки, закопанные у основания кургана, а вес мешков наверху задерживал расширяющиеся газы достаточно долго, чтобы произвести титанический взрыв.
  
  Волна сотрясения прокатилась по полю, посылая стену горячего воздуха до генерала и его оставшихся пехотинцев. Взрывная волна сбила посла с лошади, и ему показалось, что он стоял перед гончарной печью. Пламя и дым поднялись высоко в воздух, в то время как по другую сторону стены ворота были взорваны внутрь и разнесены в клочья. Обломки сметали всех на своем пути, в то время как лучников и дозорных вдоль парапета отбрасывало, как безвольных кукол, их крики перекрывали рев взрыва.
  
  Человек хана медленно поднялся на ноги. В ушах посла звенело, и когда он закрыл глаза, остаточное изображение взрыва было выжжено на внутренней стороне его век. Это было второе чудо-оружие, которое он видел сегодня. Сначала световое ружье, а теперь какое-то средство для хранения огня в мешках и высвобождения его всего сразу. Поистине это была удивительная земля.
  
  На поле боя рассеянные всадники развернулись, словно косяк рыб, и понеслись к разрушенным воротам, где тлели дрова, а ошеломленные защитники в шоке топтались на месте. Теперь, когда облако рассеялось, мечи были обнажены и ярко отражали солнечный свет. Люди на башнях искали жертвы, но взрыв лишил гарнизон возможности сражаться.
  
  Генерал Хенбиш выпустил свои резервы пехотинцев, чтобы следовать за кавалерией. С ревом, почти таким же громким, как взрыв пороха, люди бросились бежать через поле, стремясь выполнить работу хана и восстановить его честь после того, как его ограбили и, что еще хуже, выставили слабым из-за этого. Они пощадили бы самых миловидных женщин и мальчиков, которых можно было бы использовать в качестве рабов, но все остальные в городе были бы преданы мечу, а вся деревня стерта с лица земли. Голова местного военачальника будет насажена на пику в ближайшем поселении в качестве напоминания тем, кто думал, что гнев их хана не был быстрым и всепоглощающим.
  
  “Я хотел бы узнать больше о вашем удивительном арсенале”, - сказал посол, когда они с Хенбишем спешились. Для самого генерала не было обычной практикой принимать участие в бойне, и у посла не было никакого желания видеть, что происходит по другую сторону стены.
  
  “Я познакомлю тебя с моим алхимиком. Он может объяснить и то, и другое более подробно, чем я. Для меня достаточно того, что они работают”. Помощник протянул ему чашку крепкого чая из костяного фарфора.
  
  Когда они направились к роще деревьев, где лагерная прислуга ждала, чтобы оказать помощь раненым в бою, посол размышлял о том, что за годы скитаний по этой странной стране он увидел так много замечательных вещей. Некоторые вещи, которые он никогда бы не раскрыл, например, интимные отношения, которыми он наслаждался с некоторыми наложницами хана. И некоторые вещи, которые он никогда бы не стал обсуждать, потому что они были слишком странными, чтобы в них можно было поверить. Как Великая стена — она была высотой и шириной с пятиэтажное каменное здание, и все же она простиралась от горизонта до горизонта и дальше. Они сами по себе затмевали все достижения римской инженерии, которые были разбросаны по всей Европе. Там были похожие на камни кости драконов, которые ему показывали в центральной пустыне, черепа размером с винные бочки, с зубами, похожими на кинжалы, и бедренные кости высотой с человека. А потом было то, что он увидел сегодня: устройство, способное излучать свет, достаточно сильный, чтобы ослепить человека.
  
  Ради своего же блага он хотел знать, как действует это оружие — Хенбиш упоминал какой—то кристалл, - но он знал, что это была еще одна тайна, которую он унесет с собой в могилу.
  
  Марко Поло шагал рядом с генералом, не уверенный, что его коллеги-венецианцы поверят даже самым банальным историям, которые он мог бы рассказать о своих путешествиях по Китаю.
  
  
  1
  
  
  БИРМИНГЕМ, Англия
  
  ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА НАЗАД
  
  W ИЛЛИАМ КАНТОР ЧИХНУЛ В МИКРОФОН, прежде чем понял, что собирается это сделать. Потребность поразила его так сильно, что у него не было возможности отвернуться. Мокроту, которая при чихании попала в его носовые проходы, пришлось отфыркивать обратно, и это усиленное сопение эхом разнеслось по почти опустевшему конференц-залу.
  
  “Извините”, - сказал он несчастным голосом и закашлялся, прикрывая рот и отворачиваясь, чтобы показать десяти с лишним людям, собравшимся на его лекцию, что он не законченный обыватель. “Как сказал один американец, которого я знал в колледже Крайст—Черч” — правильно, деревенщина, я учился в Оксфорде- “ Я могу пожать руку, я могу пожать ногу, но я уверен, что не смогу избавиться от этого холода”.
  
  Ответом толпы мог быть вежливый смех или, скорее всего, приглушенный кашель.
  
  Боже, как он ненавидел эти лекции, те, что проводились в пристройках или деревенских библиотеках, где единственными слушателями были пенсионеры, не интересующиеся предметом, но которым нечем было лучше заняться во второй половине дня. Хуже всего, на самом деле, были джунгли в таких городах, как Бирмингем, настолько загаженные, что солнце, казалось, никогда не светило, и люди в комнате были здесь только для того, чтобы согреться, прежде чем отправиться просить милостыню или выстраиваться в очередь в столовых для пожертвований. Он насчитал десять присутствующих, прежде чем занять кафедру, и не менее четырнадцати человек в пальто. Он представил себе вереницу ржавых тележек для покупок, перегруженных мусором, на библиотечной автостоянке.
  
  “Я не рассказал и половины того, что видел’.” Гораздо лучшая вступительная фраза, чем забрызгивать микрофон тележками", - с сожалением подумал Кантор. Тем не менее, у него были цели, и никто никогда не знал, может быть, закутанная женщина в глубине освещенной флуоресцентными лампами комнаты тайно была Джоан Роулинг в штатском. “Это были последние слова, произнесенные великим венецианским исследователем Марко Поло на смертном одре.
  
  “Мы знаем из его легендарной книги "Путешествия Марко Поло", которую он продиктовал Рустичелло да Пизе, когда оба томились в генуэзской тюрьме, что Поло вместе со своим отцом Никколо ò и дядей Маффео”, - имена сами слетели с языка Кантора, несмотря на его насморк, поскольку он выступал с этой конкретной речью далеко не в первый раз, — “что он сделал много невероятных открытий и увидел много удивительных достопримечательностей”.
  
  В задней части зала поднялся шум, когда из читального зала библиотеки, оформленного в брутальном стиле, вошел новичок. Металлические складные стулья заскрипели, когда несколько человек обернулись посмотреть, кто пришел послушать речь, вероятно, решив, что это бездомный приятель, идущий с Чемберлен-сквер.
  
  Мужчина был одет в кашемировое пальто, которое почти касалось пола, поверх темного костюма, темной рубашки и соответствующего темного галстука. Высокий и рослый, он извиняющимся жестом помахал рукой и занял место сзади, прежде чем Кантор смог разглядеть его черты. Это выглядело многообещающе, подумал стесненный в средствах ученый. По крайней мере, этот парень был одет в одежду, которую уже не выбрасывали несколько раз.
  
  Кантор выдержал паузу, достаточную для того, чтобы джентльмен успокоился. Если бы это был потенциальный финансовый покровитель, он мог бы с таким же успехом начать лизать парню сапоги прямо сейчас.
  
  “Даже в его время путешествия Поло вызвали споры. Люди просто не верили, что он видел и делал все, о чем заявлял. Они не могли отбросить свои собственные предрассудки и поверить, что существует другая отдельная цивилизация, которая может соперничать с европейскими государствами или даже превзойти их. Позже возникло вопиющее упущение. Проще говоря, за все годы, проведенные в Китае, и все, что он написал об этой далекой стране, он ни разу не упомянул ее величайшее достижение, ее самый культовый образ.
  
  “Видите ли, ни разу в своих диктовках Рустичелло да Пиза он не упомянул Великую китайскую стену. Это было бы похоже на то, как современный турист говорит, что он был в Лондоне, но не видел его собственными глазами. Подождите. Это отвратительное колесо обозрения, возможно, то, о чем опытный путешественник хотел бы забыть ”. Кантор сделал паузу, чтобы рассмеяться. Кашель усилился. “Ах да, тогда его умолчание о Великой китайской стене, которая находится совсем недалеко от Пекина, где Поло провел так много времени, привело к тому, что его недоброжелатели обесценили всю его историю.
  
  “Но что, если вина лежит не на диктаторе, а на диктаторе ти”. Здесь он планировал сыграть словами и упомянуть деспотичного генуэзского дожа, который заключил в тюрьму Поло и писца Рустичелло, но передумал. “Мало что известно о человеке, которому Поло продиктовал свою историю, когда они отбывали срок в генуэзской тюремной камере после пленения Поло в битве при Курцоле. Сам Рустичелло был захвачен примерно четырнадцатью годами ранее после решающей битвы при Мелории, которая ознаменовала начало упадка пизанского города-государства.
  
  “Рустичелло был, выражаясь современным языком, автором любовных романов, который добился определенного успеха до того, как попал в плен. Думайте о нем как о Джеки Коллинзе своего времени. Это дало бы ему четкое представление о том, что могло бы поразить воображение его читающей аудитории и что было бы сочтено слишком фантастическим, чтобы в это поверить.
  
  “Имея это в виду, я вижу в нем не только человека, владеющего пером, которое перенесло историю Поло на бумагу, но и его редактора, человека, который, возможно, мог бы смягчить некоторые из наиболее противоречивых открытий Поло, чтобы придать рукописи большую массовость. Средневековые аристократы — а это почти исключительно те, для кого писали писатели того времени, — не оценили бы, что Китай соперничал с ними и во многих случаях превосходил их достижения в области медицины, инженерии, социального управления и особенно ведения войны ”.
  
  Кантор сделал паузу на мгновение. Выражения на лицах его слушателей варьировались от сонного до безразличия с отвисшими челюстями. Пока они были подальше от ледяного дождя, обрушивающегося на центральный английский город, их не очень волновало, что он сказал. Он хотел бы видеть человека в темном костюме, но тот был скрыт за высоким бездомным парнем, который спал в почти идеально прямой позе.
  
  “Именно с этой мыслью — что, возможно, Рустичелло делал заметки во время их долгого заключения, которые были отредактированы из окончательного варианта "Путешествий", и что эти заметки объяснят некоторые упущения в истории Поло, которые вызвали досаду будущих исследователей и заставили их усомниться в достоверности всей книги, — я пришел к вам сегодня ”. Кантору эта реплика тоже показалась неуклюжей, но он пытался вести себя как ученый, и все его преподаватели в Оксфорде говорили короткими предложениями, которые могли бы занять страницу или больше.
  
  “Я верю, ” продолжил он, “ что где-то в мире существуют эти заметки, те фрагменты истории Поло, которые не смогли пройти средневековую цензуру — то был Ватикан — и вызвали бы слишком много сомнений у современной читательской аудитории. С тех пор как я покинул Крайст—Черч” — нет смысла признаваться, что он не закончил университет, - “Я искал по всей Италии и Франции намек на подобную книгу. И, наконец, шесть месяцев назад, я полагаю, я нашел ее ”.
  
  Черный Костюм зашевелился при этих новостях? Кантору показалось, что тень в дальнем конце комнаты слегка изменила положение. Он почувствовал себя рыбаком, который чувствует первую поклевку на конце своей лески. Теперь ему нужно было насадить крючок, прежде чем сматывать свой приз.
  
  “Мне предоставили доступ к отчетам о продажах небольшого антикварного книжного магазина в еще меньшем городке в Италии, который работает с 1884 года. У них есть запись о продаже экземпляра основополагающей работы Рустичелло, Романа о королевском искусстве, в 1908 году. В комплекте с книгой легенд об Артуре был фолиант с разрозненными страницами.
  
  “В это время английские семьи эпохи Короля Эдуарда исследовали Италию, чтобы расширить кругозор. Вспомните книгу Э. М. Форстера "Комната с видом”. Для большинства из этой партии это должна быть картонная коробка с целлофановым окошком, но Кантор знал, что на самом деле он играет для одной аудитории. “Как и любой турист, эти путешественники привезли с собой сувениры. Мебель, скульптуры, практически все, что попалось им под руку и напоминало о Ломбардии или Тоскане. Одна конкретная семья любила книги и вернулась с целыми сундуками, которых хватило бы, чтобы заполнить библиотеку размером с эту комнату от пола до потолка. Некоторые тома датировались столетием даже до рождения Поло. Именно эта семья приобрела работы Рустичелло.
  
  “За определенную плату мне был предоставлен ограниченный доступ к их библиотеке”. Пятьсот фунтов за день, с горечью вспоминал Кантор. Он с горечью вспоминал большинство вещей в эти дни. Нынешний владелец библиотеки был настоящим жалким мерзавцем, который, зная отчаянное желание Кантора увидеть библиотеку, был не прочь воспользоваться научным интересом тридцатилетнего исследователя.
  
  Кантор наскреб достаточно только для одного визита, но этого было достаточно. И это было то, чем он действительно занимался здесь сегодня и в течение последних нескольких месяцев. Он не был заинтересован в просвещении вдовствующих особ и бездомных. Он надеялся найти покровителя, который помог бы ему финансировать его исследования. Владелец фолианта недвусмысленно заявил, что продавать его не будет, но готов предоставить доступ Кантору за пятьсот фунтов в день.
  
  Молодой ученый был уверен, что как только он опубликует свое исследование, давление со стороны исторических обществ вынудит владельца если не пожертвовать, то хотя бы позволить крупному университету подтвердить подлинность работы Рустичелло и тем самым укрепить репутацию Кантора и, надеюсь, его состояние.
  
  “Текст написан на типичном средневековом французском, моем фирменном языке наряду с итальянским той же эпохи. Мне удалось перевести лишь небольшую часть, поскольку я обнаружил это только к концу своего пребывания в библиотеке, но то, что я прочитал, ошеломляет. Это описание битвы, свидетелем которой Поло был в 1281 году, когда генерал по имени Хенбиш уничтожил своих врагов, используя порох, который Поло никогда не видел используемым таким образом, и самое замечательное устройство, в котором использовался специальный кристалл для направления солнечного света в сфокусированный луч, очень похожий на современный лазер.”
  
  Кантор снова сделал паузу. Темный Костюм поднялся на ноги и выскользнул из пристройки к библиотеке, его длинное пальто танцевало вокруг лодыжек, как обсидиановый плащ. Кантор выругался себе под нос. Он не смог насадить крючок, фактически полностью спугнул рыбу из воды. Он уныло посмотрел на небритые и угрюмые лица, выстроившиеся против него. Какой был смысл продолжать? Они не больше хотели слышать его гнусавый монотонный голос, чем он сам хотел произносить его.
  
  “Ах, большое вам спасибо. Были ли какие-нибудь вопросы?” Он был застигнут врасплох, когда поднялась похожая на паука рука. У женщины было сморщенное лицо одной из тех кукол, сделанных из нейлоновых чулок. “Да?” - Спросил я.
  
  “У тебя не найдется немного мелочи?”
  
  Кантор схватил свой портфель, перекинул через руку поношенный макинтош и вышел под хор хриплого кудахтанья.
  
  Когда он переступил порог библиотеки, совсем стемнело. Безликий простор Чемберлен-сквер был окружен бетонным чудовищем библиотеки с одной стороны, трехэтажным классическим зданием адвокатуры с другой и похожей на греческий храм ратушей с третьей. В центре был памятник Джозефу Чемберлену, который был кем-то или иным в этом унылом городе. На взгляд Кантора, сооружение выглядело так, будто воры унесли целый готический собор и оставили около шестидесяти футов одного из его шпилей.
  
  Если отцы города намеревались спроектировать менее гармоничное с архитектурной точки зрения пространство, он не мог понять, как это сделать.
  
  Может быть, добавить странный ангар для цеппелинов, безжалостно подумал он, или восточно-православную церковь с луковичным куполом.
  
  Дождь перешел в холодную морось, и хотя Кантор поднял воротник, ледяная вода стекала по его затылку. Он мечтал о теплом душе и горячем пунше, и о том, чтобы из его воспаленного носа перестало течь.
  
  Его потрепанный "Фольксваген" был припаркован на Ньюхолл-стрит, и он только что свернул на Колмор-роу, когда стекло со стороны водителя элегантного седана "Ягуар" опустилось.
  
  “Доктор Кантор, можно вас на пару слов?” Голос был культурным, с континентальным акцентом — французским, немецким, возможно, швейцарским, который для Кантора звучал как сочетание того и другого.
  
  “Ах, у меня еще нет докторской степени”, - пробормотал он, заикаясь, когда узнал черную рубашку и галстук от Темного костюма, сидящего за рулем роскошного седана.
  
  “Неважно, ты произнес убедительную речь. Я бы остался до конца, но мне позвонили, я не мог проигнорировать. Пожалуйста, всего несколько минут, это все, о чем я прошу”.
  
  “Идет дождь”. Наклонившись, чтобы заглянуть в машину, Кантор почувствовал острую боль в напряженных носовых пазухах.
  
  “Не здесь”. Мужчина улыбнулся, или, по крайней мере, его губы приоткрылись, обнажив зубы. “Я могу отвезти тебя к твоей машине”.
  
  Кантор посмотрел вверх по улице. Вокруг никого не было, а его машина стояла в пяти кварталах от дома. “Хорошо”.
  
  Он обошел длинный покатый капот и услышал, как отключается электронный замок пассажирского сиденья. Он скользнул в мягкую кожу. В свете огней приборной панели переливалась солидная деревянная отделка седана.
  
  Незнакомец включил передачу и выехал с парковочного места. "Ягуар" двигался так плавно, что Кантор не понял, что двигатель работал.
  
  “Мой коллега слышал лекцию, которую вы читали на прошлой неделе в Ковентри, и был достаточно заинтригован, чтобы рассказать мне об этом. Я должен был услышать сам”.
  
  “Прошу прощения, вы кто?”
  
  “О. Мои извинения. Тони Форсайт”. Они неловко пожали друг другу руки, поскольку Форсайту пришлось сунуть руку под левую руку, чтобы не выпустить руль.
  
  “А что вас интересует в Марко Поло, мистер Форсайт?” Спросил Кантор.
  
  От этого человека исходила странная атмосфера. Ему было около сорока, у него были простые, заурядные черты лица, но густые темные волосы, которые были настолько густыми, что могли сойти за парик. И все же было что-то еще. Кантор понял, что это было. Его руки были большими и мозолистыми. Его хватка не была чрезмерно сильной, но рука Форсайта практически поглотила руку Кантора. По его опыту, у мужчин в £ 1000 пальто и & # 163; 60 000 автомобилей не было мозолей.
  
  “Я, можно сказать, дилетант в истории, и меня интересует этот фолиант и его содержимое”.
  
  Уильям Кантор искал рыбу, но у него внезапно возникло ощущение, что он поймал акулу. “Эм, я на Ньюхолле”.
  
  “Да, я знаю”, - сказал Форсайт, что несколько обеспокоило Кантора, но незнакомец добавил: “Вы окажетесь там в мгновение ока. Вы упомянули, что владелец фолианта не был заинтересован в продаже, верно?”
  
  “Да, этот человек богат. Я думаю, он попросил меня заплатить за просмотр его библиотеки, просто чтобы поразить меня”.
  
  “Но цена не обсуждалась?”
  
  “Ах, нет. Это было все, что я мог сделать, чтобы выложить пятьсот фунтов, чтобы посмотреть на эту чертову штуку в течение дня ”.
  
  “Жаль”, - сказал Форсайт почти самому себе. “Простая операция с наличными была бы предпочтительнее”.
  
  К облегчению Кантора, "Ягуар" свернул налево, на Ньюхолл.
  
  Форсайт на секунду взглянул на него. “Я не думаю, что вы были бы готовы назвать мне имя этого джентльмена?”
  
  “Я, ах, я не думаю, что это было бы в моих интересах, не так ли?”
  
  “О, но так и было бы, друг Уильям. Это, безусловно, в твоих наилучших интересах”.
  
  "Ягуар" внезапно рванулся вперед на резком ускорении. Кантор мельком увидел его синий "Фольксваген Поло", когда они проносились мимо. “Какого черта ты—”
  
  Рука человека, который лежал распластанный и невидимый на просторном заднем сиденье, обвилась вокруг шеи Кантора с силой анаконды, заглушая слова, застрявшие у него в горле. Резкий укол в шею, странный металлический привкус во рту, и три секунды спустя Уильям Кантор упал в бессознательном состоянии, вызванном наркотиками.
  
  Поскольку его родители давно погибли в результате аварии на трассе М1, у него не было ни братьев, ни сестер, ни девушки, никто не знал, что Кантор пропал, пока месяц спустя его домовладелец не постучал в дверь его крошечной однокомнатной квартирки. Несколько запланированных им презентаций были вежливо отложены человеком, представившимся как он. Прошло еще несколько дней, прежде чем в сообщении о пропаже людей был указан труп без головы и рук, найденный плавающим в Северном море около рыбацкого городка Гримсби примерно в то же время.
  
  Были две вещи, с которыми согласилась вся задействованная полиция. ДНК, найденная в квартире Кантора, совпала с ДНК тела, выловленного из воды. Вторая заключалась в том, что перед смертью мужчина подвергся таким жестоким пыткам, что смерть стала бы благословенным облегчением.
  
  Поскольку Кантор хранил все свои записи о фолианте Рустичелло в своем портфеле, который так и не был найден, было совершено еще одно преступление, о котором власти так и не узнали, связанное с его исчезновением. Произошел неудачный взлом в поместье в Хэмпшире, в южной части страны, недалеко от городка под названием Болье. Это произошло через два дня после последнего подтвержденного появления Кантора. Судебно-медицинская реконструкция показала, что грабители были застигнуты врасплох владельцем-вдовцом во время ограбления, ударили его по голове батончиком от джимми, оставленным на месте преступления — отпечатков нет — и в панике убежали, даже не потрудившись забрать наволочки, набитые столовым серебром, которое они уже собрали.
  
  Никто из полиции даже не взглянул вторично на небольшой разрыв в рядах книг, которыми была уставлена отделанная панелями библиотека поместья.
  
  
  2
  
  
  ТЕРРИТОРИЯ ПЛЕМЕН
  
  СЕВЕРНЫЙ ВАЗИРИСТАН
  
  Сегодня
  
  ГОРНАЯ ДЕРЕВНЯ НЕ ИЗМЕНИЛАСЬ За ДВЕСТИ лет. За исключением ружей, конечно. Они были здесь уже давно, проблема была не в этом. Скорее, изменился тип оружия. Столетия назад бородатые мужчины носили мушкетоны с горловинами. Затем появились мушкеты Tower, за ними последовали винтовки Lee-Enfield и, наконец, вездесущие АК-47, которые хлынули в регион благодаря советскому вторжению в Афганистан, на север. И эти ружья были настолько хороши, что большинство из них были старше мужчин, которые их носили. Не имело значения, защищал ли он регион от соперничающей группировки или направлялся в сортир, человек без АК наготове был не человеком.
  
  Все это промелькнуло в голове Кабрильо, когда он наблюдал, как двое молодых пуштунов с севера, едва вышедших из подросткового возраста, с едва заметной щетиной на подбородке и щеках, пытаются затащить пару коз в грузовик с открытой платформой. Все это время штурмовые винтовки, висевшие у них за плечами, соскальзывали и скользили по груди, ударяя животных достаточно сильно, чтобы заставить их сопротивляться рукоприкладству.
  
  Каждый раз, когда ружье соскальзывало, мальчику приходилось останавливаться и перекидывать его обратно через плечо, а затем пытаться успокоить козла с глазами сатира. Расстояние было слишком велико, чтобы что-то расслышать, но Кабрильо мог представить испуганное блеяние коз и искренние мольбы молодых людей к Аллаху о более легких способах обращения со скотом. Им никогда не приходило в голову прислонить ружья к шаткому частоколу на те шестьдесят секунд, которые потребовались бы, чтобы без труда погрузить животных.
  
  Уберите сорок или около того других вооруженных людей в деревенском лагере, и он нашел бы это смешным.
  
  Во-первых, он не мог не восхищаться детьми. Хотя он был облачен в новейшее арктическое снаряжение, он все еще мерз до смерти, пока они резвились в паре слоев домотканой шерстяной одежды.
  
  Конечно, Кабрильо за последние пятнадцать часов не пошевелил больше чем веками. И остальные члены его команды тоже.
  
  В Северном Вазиристане традиционно деревни строились как цитадели на вершинах холмов. Все, что было доступно для выпаса скота и ведения сельского хозяйства, было создано на склонах, ведущих к городу. Для того, чтобы он и его люди нашли подходящий наблюдательный пункт, с которого они могли бы наблюдать за лагерем талибов сверху, им пришлось найти укрытие на соседней горе. Расстояние по крутой долине составляло всего милю, но это вынудило их подняться на снежно-ледниковую вершину и заставило их с трудом переводить дыхание на высоте почти десяти тысяч футов. В свой стабилизированный бинокль он мог видеть пару стариков, курящих бесконечную пачку сигарет.
  
  Кабрильо раскурил последнюю выкуренную сигару, в то время как его легкие чувствовали себя так, словно втягивали металлические остатки из израсходованного баллона для подводного плавания.
  
  В его наушнике раздался глубокий баритон: “Они загоняют этих козлов или готовятся поступить с ними по-своему?”
  
  Вмешался другой голос: “Поскольку козы не носят паранджу, по крайней мере, эти мальчики знают, что им достается”.
  
  “Радиомолчание”, - сказал Кабрильо. Он не беспокоился о том, что его люди потеряют оперативную осведомленность. Его беспокоило то, что следующий комментарий поступит от его заместителя здесь, Линды Росс. Зная ее чувство юмора так же, как и он, о чем бы она ни пошутила, он наверняка громко рассмеялся бы.
  
  Один из молодых пастухов наконец отложил свой АК с проволочным приклад-ком в сторону, и они загнали животных в грузовик. К тому времени, как задние ворота закрылись, парнишка снова повесил оружие на плечо. Двигатель выстрелил, выпустив струю голубого выхлопа, и вскоре машина, анемично пыхтя, удалялась от деревни на вершине горы. Это был оплот аль-Каиды, и все же жизнь в суровых горах продолжалась. Нужно было выращивать урожай, пасти животных, покупать и продавать товары. Грязный секрет как Аль-Каиды, так и Талибана заключался в том, что, хотя их последователи были фанатиками, им все равно нужно было платить. С деньгами, давно потраченными на урожай мака прошлой осенью, традиционные средства поддержки были необходимы для поддержания боеспособности боевиков.
  
  В городе было примерно две дюжины зданий. Шесть или около того выходили фасадами на грунтовую дорогу, которая вела вниз, в долину внизу, в то время как остальные поднимались за ними на холм, соединенные немногим больше, чем пешеходными дорожками. Все они были сделаны из камня, который гармонировал с унылым окружением, с низкими плоскими крышами и несколькими окнами. Самой большой была мечеть с минаретом, который, казалось, был готов рухнуть.
  
  Несколько женщин, которых видели Кабрильо и его команда, были одеты в темные бурки, в то время как мужчины носили мешковатые штаны под куртками, называемыми чапанами, и либо тюрбаны, либо приплюснутые шерстяные шапочки, известные как паколи .
  
  “Хуан”. В голосе Линды Росс были эльфийские нотки, которые гармонировали с ее внешностью эльфа. “Посмотри на мечеть”.
  
  Осторожно, чтобы не привлекать внимания, Кабрильо повернул свой бинокль на несколько градусов по дуге и увеличил изображение двери мечети. Как и трое других членов его команды, он был закопан в склоне горы, прикрыв окоп покрытым грязью брезентом. Все они были невидимы всего с нескольких ярдов.
  
  Он настроил фокус. Три человека выходили из мечети. Тот, у кого была длинная седая борода, должно быть, был имамом, в то время как двое других были намного моложе. Они шли по бокам от мужчины, их выражения были серьезными, когда они слушали все, что святой человек рассказывал им.
  
  Хуан усилил фокусировку. У обоих были азиатские черты лица и отсутствовали какие-либо растительности на лице. Их одежда была неуместна для этого бедного региона. Их парки, хотя и приглушенных цветов, были высшего качества, и на обоих были новые походные ботинки. Он присмотрелся к той, что поменьше, из двух. Он изучал это лицо в течение нескольких часов, прежде чем начать операцию, запечатлевая его в памяти именно для этого момента.
  
  “Бинго”, - тихо сказал он по их защищенному коммуникационному оборудованию. “Это Сетиаван Бахар. Всем не спускать с него глаз. Нам нужно знать, где они его разместили”.
  
  Странная троица забрела за главную дорогу, двигаясь медленно, потому что имам сильно прихрамывал. Разведка сообщила, что он прихрамывал, когда Кандагар пал в 2001 году. В конце концов они добрались до одного из неразличимых домов. Их приветствовал бородатый мужчина. Они несколько минут поговорили на пороге, а затем домовладелец пригласил двух мальчиков, обоих индонезийцев, к себе домой. Имам повернулся, чтобы направиться обратно в свою мечеть.
  
  “Хорошо, мы поняли”, - сказал Хуан. “С этого момента все взгляды на этот дом, чтобы мы знали, что он никуда не уехал”.
  
  Кабрильо услышал тихий припев “Вас понял”.
  
  Затем, вопреки собственному приказу, Хуан перевел бинокль обратно на главную дорогу, когда белый седан Toyota, на пробеге которого, вероятно, было пару сотен тысяч миль, въехал в город. Не успел он остановиться, как четыре двери распахнулись и оттуда выскочили вооруженные люди. Их лица были спрятаны за фалдами тюрбанов. Они вскинули оружие к плечам и обошли машину кругом, направляясь к багажнику. Один наклонился вперед и открыл замок ключом. Дверь медленно поднялась на гидравлике, и трое вооруженных людей просунулись внутрь, наставив стволы своих автоматов.
  
  Хуан не мог видеть, что было в багажнике, или, скорее всего, кто, и выжидающе ждал, когда один из бойцов опустит свой пистолет так, что он повиснет у него под мышкой, и полезет в багажник. Он вытащил пятого мужчину с того места, где тот лежал в позе эмбриона. Их пленник был одет во что-то похожее на стандартные американские БДУ. Ботинки тоже выглядели военными. Во рту у него был кляп, а на глазах повязка. Его волосы были немного длиннее, чем положено по армейским правилам, и светлые. Он был слишком слаб, чтобы стоять, и рухнул в грязь, как только выбрался из машины.
  
  “У нас проблема”, - пробормотал Кабрильо. Он перевел свой бинокль обратно на дом, где был изолирован Сетиаван Бахар, и сказал своим людям обратить внимание на то, что считалось городской площадью.
  
  Эдди Сенг ничего не сказал, в то время как Линда Росс ахнула, а Франклин Линкольн выругался.
  
  “Мы слышали что-нибудь о захваченном солдате?” Затем Сенг спросил.
  
  “Нет. Ничего”, - ответила Линда, ее голос напрягся, когда один из талибов пнул захваченного солдата в ребра.
  
  Своим басовым голосом Линк сказал: “Это могло произойти за те тридцать часов, которые потребовались нам, чтобы занять позицию. Макс ни за что не стал бы сообщать нам подобные новости”.
  
  Не отрывая глаз от дома, Кабрильо переключил радиочастоты. “Орегон, Орегон, вы слышите?”
  
  Из портового города Карачи, расположенного более чем в пятистах милях к югу, немедленно пришел ответ: “Это "Орегон" . Хали слушает, председатель”.
  
  “Хали, поступало ли что-нибудь через транец с тех пор, как мы начали эту операцию об американском солдате или солдате НАТО, похищенном в Афганистане?”
  
  “Ничего в новостях и ничего по официальным каналам, но, как вы знаете, мы сейчас немного не в курсе дел Пентагона”.
  
  Кабрильо слишком хорошо знал этот последний факт. Несколько месяцев назад, проведя почти десять лет, пользуясь доступом высокого уровня к военной разведке через своего старого наставника в ЦРУ Лэнгстона Оверхолта, частная охранная компания Кабрильо, известная как Корпорация и базирующаяся на грузовом судне tramp под названием Oregon, стала изгоем. Они провели операцию в Антарктиде, чтобы сорвать совместную аргентино-китайскую заявку на аннексию и эксплуатацию нового крупного нефтяного месторождения у девственного побережья южного континента. Опасаясь связанных с этим геополитических рисков, правительство США в недвусмысленных выражениях сказало им не предпринимать попыток выполнения миссии.
  
  Не имело значения, что они добились впечатляющего успеха. Новый президент считал их мошенниками, и Оверхолту было приказано не пользоваться уникальными услугами, предоставляемыми Корпорацией. Никогда больше. Потребовалось все значительное влияние Лэнгстона в коридорах Вашингтона, чтобы сохранить свою работу после того эпизода. Он признался Хуану наедине, что президент отгрыз ему такую часть задницы, что он неделю не мог сидеть.
  
  И это то, что привело Кабрильо и эту небольшую команду сюда, в одно из немногих мест на земле, которое никогда не было занято иностранной армией. Даже у Александра Македонского хватило ума избегать Вазиристана и остальных северных племенных регионов. Они были здесь, потому что у богатого индонезийского бизнесмена Гунавана Бахара был сын, который сбежал, чтобы присоединиться к талибану, примерно так же, как несколько поколений назад молодые люди в Соединенных Штатах убегали, чтобы присоединиться к цирку. Единственная разница заключалась в том, что юный Сетиаван не достиг умственного развития старше семилетнего возраста , а двоюродный брат, который привез его сюда, сказал вербовщику в Джакарте, что Сети хотел стать мучеником.
  
  Беглецы из Америки стали балаганщиками. Сетиавана постигла участь террориста-смертника.
  
  Хали продолжил: “С тех пор как ты ушел, Стоуни и Мерфи проверили все базы данных, до которых смогли дотянуться”. Эрик Стоун и Марк Мерфи были ИТ-экспертами Корпорации наряду с другими своими обязанностями. “Ничего особенного в плане новостей ни от одного из ’стансов”.
  
  “Скажи им, чтобы были начеку. Я смотрю на светловолосого парня в натовском снаряжении, который выглядит так, словно попал в мир страданий”.
  
  “Я передам это дальше”, - сказал Хали Касим, главный офицер связи корабля.
  
  Кабрильо снова переключился на тактическую сеть. “Рекомендации?”
  
  Линда Росс немедленно заговорила. “Мы не можем оставить его здесь. Мы все знаем, что через день или два он станет звездой видео с обезглавливанием джихадистов”.
  
  “Эдди?” Спросил Хуан, зная ответ.
  
  “Спаси его”.
  
  “Даже не спрашивай”, - прогрохотал Линк.
  
  “Мне не было необходимости”. Хуан все еще наблюдал за целевым домом и не хотел переключать свое внимание. “Что они сейчас делают?”
  
  “Они поставили его на ноги”, - ответила Линда. “Его руки связаны за спиной. Пара деревенских ребятишек вышли посмотреть на него. Один из них просто плюнул в него. Другой пнул его в голень. Подожди. Похитители прогоняют детей. Хорошо, они ведут его за площадь, направляясь в том же направлении, что и наш целевой дом. И они идут, и идут, и... Поехали. Через три дома осталось от того места, где остановился Сети ”.
  
  “Линк, возьми цель на себя”, - приказал Хуан. Он сделал паузу, чтобы большой бывший морской котик навел свой бинокль, а затем перевел свой на то место, где четверо террористов заталкивали своего белокурого пленника в глинобитный каменный дом, который был неотличим от всех остальных.
  
  Двое афганцев заступили на караул у простой деревянной двери. Хуан попытался заглянуть в открытое окно рядом с ней, но внутри скромного дома было слишком темно, чтобы различить что-то большее, чем смутное движение.
  
  Корпорация была нанята для того, чтобы забрать сына Гунавана Бахара у аль-Каиды, а не спасать иностранного солдата, но, как и в случае с операцией в Антарктиде, моральный компас Кабрильо был главной движущей силой их действий. Спасти этого незнакомца, не получив при этом миллион долларов, на которые Бахар уже раскошелился, пообещав еще четыре, когда его сын летел самолетом обратно в Джакарту, было для него столь же насущной необходимостью.
  
  Хуан вспомнил слезы на глазах Бахара, когда тот во время их единственной встречи рассказывал о том, как его сын боготворил старшего двоюродного брата и как этот мальчик был тайно радикализирован в мечети Джакарты. По словам Гунавана, из-за проблем с психикой, с которыми столкнулся Сети, мальчик не мог рационально присоединиться к террористической организации, поэтому фактически его похитили и привезли сюда, в это горное убежище аль-Каиды.
  
  Кабрильо увидел неугасимую любовь в измученном выражении лица этого человека и услышал ее в его голосе. У него не было своих детей, но он был президентом корпорации и капитаном ее корабля "Орегон". Он любил своих товарищей по команде так, как должен любить отец, поэтому он мог хорошо представить, какие муки испытывал Бахар. Если бы кто-то из его соплеменников был похищен, он бы перевел не только небо и землю, чтобы увидеть, как их вернут.
  
  
  * * *
  
  
  “ТЫ ДОЛЖЕН ПОНЯТЬ, какой это благословенный ребенок, - сказал отец, - настоящий дар Аллаха. Посторонние могут смотреть на него как на обузу, но они не могут знать, какую любовь мы с женой испытываем к мальчику. Возможно, с моей стороны неправильно говорить это, но из наших трех сыновей маленький Сети - наш любимый ”.
  
  “Я слышал это от других родителей детей с особыми потребностями”, - ответил Хуан, протягивая мужчине белый хлопчатобумажный платок из нагрудного кармана своего пиджака, чтобы тот мог промокнуть глаза. Как и многие мусульмане, Гунаван Бахар скрывал свои эмоции. “Его не трогает уродство реального мира”.
  
  “Вот именно. Сети действительно невинен и останется таким всю свою жизнь. Мистер Кабрильо, мы сделаем все, чтобы вернуть нашего мальчика. О его двоюродном брате нам плевать. Его родители отреклись от него, потому что знают, что он натворил. Но ты должен вернуть моего драгоценного Seti ”.
  
  Как и многие частные контракты, которыми Корпорация занималась на протяжении многих лет, эта встреча была организована таинственным посредником по имени L'Enfant . Сам Хуан никогда не встречал человека, который называл себя Малышом, но контракты, которые он отправлял Корпорации, всегда были более или менее законными, и для того, чтобы потенциальные клиенты попали в поле зрения этого человека, их банковские счета должны были быть хорошо проверены.
  
  Хуан приказал Эрику Стоуну и Марку Мерфи разрушить жизнь их нового клиента и дополнительно из вежливости руководил операцией Оверхольт из ЦРУ. То, что Лэнгли был недоволен Кабрильо и его командой, не означало, что Хуан не проверил бы, не находится ли Бахар под следствием.
  
  Последнее, что им сейчас было нужно, - это неосознанно работать на какого-нибудь вдохновителя терроризма.
  
  Гунаван Бахар оказался именно таким, каким он себя представлял, богатым индонезийским бизнесменом, скорбящим о своем похищенном ребенке, который был готов на все, чтобы мальчик вернулся в свою семью.
  
  После их рукопожатия самым горячим желанием Бахара стало желание Хуана, и не только из-за денег. Он почувствовал прилив гнева к любому, кто мог бы эксплуатировать такого ребенка, как Сети, и это усугублялось тем, что они намеревались заставить мальчика сделать.
  
  Теперь Кабрильо взял на себя ответственность за другую жизнь, жизнь захваченного солдата. Его желание спасти его было таким же сильным, как и его желание спасти Сетиавана.
  
  Хуан перевел взгляд туда, где солнце садилось за горы на западе, прикидывая, что у них есть еще тридцать минут до сумерек и час до полной темноты. “Эдди, Линк, продолжайте наблюдать за главной целью. Линда, ты выяснила, где они держат солдата.”
  
  Бинокль Хуана продолжал осматривать остальную часть деревни и подъездную дорогу к ней.
  
  Трое подтвердили, и их тщательное наблюдение продолжилось. Ни одна деталь не была упущена из виду. Линк не преминул указать, что в каменной стене, за которой они держали Сети, была щель, достаточно большая для Линды, но не для его мускулистого тела. Линда сообщила, что при свете спички увидела, что в доме с заключенным находились двое талибов и что он, скорее всего, лежал на полу, судя по наклону голов афганцев.
  
  Как только последние лучи солнца скрылись за ледяной вершиной и окрасили подбрюшье облаков, покрывавших небо, в ослепительный оранжевый оттенок, Хуан увидел фары, приближающиеся к дороге под ним. Три машины — грузовик с козами, седан с заключенным, а теперь еще и эта новая — и все за один день. Должно быть, в этих краях это сошло за тупик, подумал он.
  
  Автомобилю потребовалось несколько долгих минут, чтобы совершить свой утомительный подъем к горной деревне, и к тому времени, когда он вкатился на площадь, дневной свет почти угас. Школьный автобус, хотя и вдвое меньше обычной длины, был раскрашен в фантастические цвета, с ниткой бус, свисающей с внутренней стороны лобового стекла, и полкой сверху, которая в данный момент была пуста. Такие яркие грузовики, как этот, были рабочими лошадками Центральной Азии, перевозившими людей, животных и товары всех видов. Когда команда проезжала через Пешавар по пути сюда, они видели сотни из них, среди которых не было двух абсолютно похожих.
  
  Кабрильо переключился на очки ночного видения. У NVG не было оптического разрешения его обычного бинокля, но с угасанием света он все еще мог разглядеть больше деталей.
  
  Несколько мужчин вышли из автобуса. Первый был безоружен и приветствовал деревенского старосту теплыми объятиями. Он показался Кабрильо смутно знакомым, и он подумал, не видел ли он это лицо в списке наблюдения за террористами. Трое, которые следовали за ним, несли металлические чемоданчики, а также вездесущие АК.
  
  Хуан быстро предположил, что это высокопоставленный чиновник талибана и что в коробках находится видеозапись казни захваченного солдата. Это подтвердилось, когда один из охранников положил продолговатую коробку на землю и поднял крышку. Лидер талибов наклонился, чтобы вытащить трехфутовый ятаган прямо из "Тысячи и одной ночи", вызвав восторженный рев остальных.
  
  Утонченность не была добродетелью среди этих людей.
  
  Кабрильо описал остальным, что он наблюдал, и спросил: “Кто-нибудь думает о том же, о чем и я?”
  
  Линк ответил: “Что я нарушил обещание, данное самому себе после того, как выбрался из Тора-Бора, никогда больше не приезжать в эту часть света?”
  
  “Да, это так, - сказал Хуан со смешком, - но я подумал, что доехать на автобусе было бы чертовски проще, чем тащиться на нем двадцать миль обратно к нашему внедорожнику. Мы планировали вынести ребенка. Он не может весить больше ста фунтов. Разница в том, сможет ли солдат дойти так далеко. Угон этого автобуса сводит на нет неизвестные ”.
  
  “По-моему, звучит неплохо”, - согласился Эдди Сенг.
  
  “Линда?”
  
  “Что с его запасом топлива? Хватит ли у него дальности полета, чтобы вытащить нас отсюда?”
  
  “Здесь поблизости нет станций Exxon, так что они должны быть в состоянии добраться по крайней мере до Ланди Котала, города на пакистанской стороне Хайберского перевала, может быть, даже до Пешавара”.
  
  “Для меня это имеет смысл”, - сказал Линк.
  
  Линда кивнула, затем вспомнила, что никто не может ее видеть. “Хорошо. Мы идем к автобусу”.
  
  Призыв мусульман к молитве на закате эхом разнесся по глубокой долине, и мужчины на городской площади и другие жители деревни направились к полуразрушенной мечети. Охранники оставались снаружи здания, где они держали солдата, и никто не покидал дом, где Сети был изолирован.
  
  В городе не было генератора, поэтому, когда сумерки сгустились, зажгли несколько ламп, испуская слабый свет через грязные окна в нескольких домах. В обоих домах-мишенях были такие лампы. Топливо было дорогим, поэтому лампы гасили одну за другой в течение часа. Как и жизни столь значительной части населения земного шара, жизни этих людей были продиктованы величавым вращением Земли.
  
  Кабрильо и его команда продолжали наблюдать за спящим городом через приборы ночного видения. Двое охранников сохраняли бдительность еще час, прежде чем они тоже предались забвению. Ничто не двигалось, ни дым из трубы, ни бродячие собаки, ничего.
  
  Они подождали еще час для пущей убедительности, прежде чем выйти из своих окопов.
  
  Хуан почувствовал, как хрустнуло несколько суставов, когда он высвободился. Столько часов неподвижности на холодном воздухе сделали его жестким, как доска. Как и остальным, ему потребовалась минута, чтобы восстановить чувствительность в мышцах, двигаясь медленно, чтобы не привлекать внимания. Его движения имитировали тай-чи.
  
  Команда путешествовала налегке, имея при себе ровно столько оружия и снаряжения, сколько нужно для одной ночи на склоне горы. У всех у них была штурмовая винтовка Barrett REC7 с тактическими фонарями, подвешенными под стволами, но все они вооружились пистолетами, которые предпочитали. Кабрильо предпочитал FN Five-seveN с плечевым креплением, чтобы он мог быстро снимать прикрепленный глушитель.
  
  Местность была пересеченной, с валунами, выворачивающими лодыжки, и полями рыхлых камней, которые могли быть сдвинуты в шипящую лавину неподходящим ботинком, поэтому команда двигалась осторожно, каждый прикрывал другого, и всегда один человек наблюдал за деревней в поисках любого признака движения. Словно призраки, они шли под тонким серебристым светом миллиметрового кусочка луны, их видеорегистраторы давали им преимущество как над ландшафтом, так и над темнотой.
  
  Кабрильо повел их в деревню, прижимаясь к стенам, но не настолько близко, чтобы их черная форма царапала грубо обтесанный камень. В заранее запланированном месте Кабрильо остановился и присел на корточки. Он указал на Линду и Эдди, прежде чем сказать, что они спасут Сети. Они с Линком спасут лучше защищенного пленника.
  
  С большим бывшим морским котиком, прикрывающим его спину, Хуан подошел к задней части дома, куда был доставлен солдат. Он заглянул в окно. Несмотря на запекшуюся грязь на единственном стекле, он мог видеть три койки в комнате. Две из них были заняты распростертыми фигурами спящих мужчин. На третьей койке не было постельного белья, что означало, что вряд ли где-то поблизости бродил еще один парень.
  
  Заключенный должен был находиться в передней комнате дома, которая, если бы соблюдалась традиция, представляла бы собой совмещенную гостиную / столовую / кухню. Ее единственное окно находилось рядом с дверью, так что они должны были входить в некотором роде вслепую.
  
  Хуан сделал движение руками, как будто он раздвигал воду.
  
  Линк кивнул и начал спускаться вдоль левой стороны дома, в то время как Кабрильо пошел вдоль правой. На углу оба мужчины остановились. Минута превратилась в три, и Хуан начал беспокоиться. Они должны были координировать свою атаку с другой командой. Он ждал, когда Линда даст ему один щелчок по тактической рации, сообщая ему, что она и Эдди на позиции.
  
  Он так сильно напрягал слух, что услышал это — отдаленный вой, похожий на жужжание комара в дальнем конце длинной комнаты. Он узнал этот звук и понял, что им нужно немедленно двигаться.
  
  Это может быть благословением или проклятием, подумал он как раз в тот момент, когда Линда подала сигнал, что они готовы. Линк тоже услышал щелчок, и они с Хуаном двигались в таком совершенном согласии, что оказались за углом дома в одно и то же мгновение, шагая вперед в одинаковом темпе и переводя руки в точно такое же положение.
  
  Инерция, наряду со ста восьмидесятью фунтами Хуана и двумястами сорока фунтов Линка, объединилась, когда оба мужчины врезались в сидящих и дремлющих охранников, треснув их головами друг о друга с чуть меньшей силой, чем требовалось для дробления костей. Двое мужчин так и не поняли, что на них обрушилось, и за долю секунды перешли из комфортного быстрого сна в состояние, близкое к коме. Они опустили охранников на землю, убедившись, что их автоматы спрятаны под деревянной тележкой, набитой сеном.
  
  Они подождали мгновение, чтобы посмотреть, было ли обнаружено нарушение. Хуан все еще мог слышать слабое жужжание. Он указал на свое ухо и указал вверх, на ночное небо. Линк бросил на него вопросительный взгляд, не понимая.
  
  Хуан широко раскинул руки и помахал ими, как самолет в полете.
  
  Глаза Линка расширились. Он знал так же хорошо, как и Хуан, что в Северном Вазиристане обычно летает только один вид летательных аппаратов — беспилотники Predator.
  
  Не было причин думать, что эта деревня была целью беспилотного самолета, но не было и причин думать, что это не так. Информация о лидере талибов, прибывшем на автобусе, могла просочиться по цепочке командования, и теперь у Центкома над головой был вооруженный беспилотник, который выискивал подходящую цель.
  
  Он пока не беспокоился о том, что они выпустят ракету "Хеллфайр". Правила ведения боевых действий были довольно ясны, что подтверждение местоположения цели должно быть подтверждено до нажатия на спусковой крючок. Они ждали до рассвета, чтобы с помощью современных камер беспилотника выбрать своего человека. Что его беспокоило, так это вероятность того, что местный страдающий бессонницей человек услышит самолет и поднимет тревогу.
  
  Больше всего на свете Хуану хотелось позвонить Лэнг Оверхольту и попросить старого ведьмака выяснить, готовится ли операция в этой деревне, но ему помешали две вещи. Во-первых, он не мог рисковать говорить, находясь так близко к цели, а во-вторых, Оверхольт мог заморозить его или, что еще хуже, быть замороженным самому.
  
  Если Корпорация собиралась продолжать наслаждаться достигнутыми успехами, им нужно было наладить отношения в Вашингтоне, и как можно скорее.
  
  Он заглянул в окно, и когда не увидел ничего, кроме своего призрачного отражения, то понял, что стекло было затемнено. Он убрал винтовку за спину и вытащил из кобуры автоматический пистолет с глушителем. Линк сделал то же самое.
  
  На двери не было ни замка, ни защелки. Это были всего лишь семь плохо распиленных досок, скрепленных решетчатой подпоркой.
  
  Кабрильо надавил на нее рукой в перчатке, проверяя, насколько легко она откроется. Она слегка подалась, петли, к счастью, смазаны животным жиром, поэтому не заскрипели. Впервые за время выполнения задания он начал чувствовать ледяные пальцы дурного предчувствия. Из-за этого они ставили под угрозу свою главную обязанность, и если что-то пойдет не так, Сетиаван Бахар заплатит самую высокую цену.
  
  Он надавил на дверь немного сильнее и заглянул в щель с помощью своего видеорегистратора. Света было недостаточно для усиления сложной электроники, поэтому он открыл дверь шире. Он почувствовал, как она мягко постучала по чему-то на полу. Он снял перчатку, присел на корточки и просунул руку под нижнюю часть двери. Его пальцы коснулись чего-то холодного и цилиндрического. Он исследовал форму и нашел еще две. Это были металлические банки, сложенные в небольшую пирамиду. Если бы дверца открылась дальше, банки упали бы. В банках были шарикоподшипники или пустые гильзы, чтобы они гремели при падении. Простая доморощенная охранная сигнализация.
  
  Хуан осторожно поднял самую верхнюю банку, поставил ее снаружи, а затем достал две другие. Он смог открыть дверцу достаточно, чтобы его очки могли рассмотреть детали. Большая фотография Усамы бен Ладена украшала дальнюю стену рядом с дверью, ведущей в спальню. Он увидел каменный очаг, который давно остыл, низкий стол без стульев, стоящий на потертом ковре, несколько горшков и сковородок и темные свертки с тем, что он принял за одежду. Другая кровать была придвинута к правой стороне, и на ней, прислонившись спиной к камню и положив АК-47 на колени, спал еще один охранник.
  
  Напротив него была вторая неясная фигура. Хуану потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это был человек, лежащий на полу. Он отвернулся от Кабрильо и плотно сжался, словно защищая живот от ударов ногами. Топтание заключенного было правилом для талибов.
  
  В отличие от фильмов, где пистолет с глушителем издает не больше звука, чем духовое ружье, реальность заключалась в том, что выстрел, произведенный здесь, разбудил бы мужчину в задней комнате и, возможно, соседей тоже.
  
  Двигаясь медленно, но обдуманно, Кабрильо проскользнул в лачугу. Спящий охранник издал сопящий звук и причмокнул губами. Хуан замер на полушаге. Он мог слышать глубокий храп из другой комнаты. Охранник переместился в более удобное положение и заснул глубже. Преодолев последние несколько футов, Хуан подошел к мужчине и взмахнул рукой, как топором, над его сонной артерией. Шок от удара временно замкнул мозг охранника, дав Хуану время перекрыть ему доступ воздуха на достаточное время, чтобы он потерял сознание.
  
  Линк уже был в движении. Его нож перерезал пластиковые стяжки, стягивающие лодыжки и запястья заключенного, в то время как большая мясистая рука зажала мужчине рот, чтобы он не закричал.
  
  Пленник на мгновение застыл, затем перекатился на спину, а Линкольн удерживал его руку на месте. Было слишком темно, чтобы он мог видеть, что происходит, поэтому Линк наклонился к его уху и прошептал. “Друг”.
  
  Он почувствовал, как мужчина кивнул под его рукой, поэтому убрал ее и помог пленнику подняться на ноги. Линк подставил плечо под руку мужчины, и Хуан отступил за ними, направив пистолет на дверь спальни, и они выбрались из дома.
  
  Несмотря на то, что Линк поддерживал большую часть своего веса, пленник сильно хромал. Они отошли от здания, держась в самой глубокой тени. Кабрильо снова переключился на свою штурмовую винтовку. Они вышли на городскую площадь возле мечети и нашли укрытие за каменной стеной. Выйдя на улицу, они увидели ярко раскрашенный автобус. Лунный свет придавал его окраске зловещий оттенок.
  
  “Спасибо тебе”, - прошептал пленник с глубоким южным акцентом. “Ах, мне все равно, кто ты, но спасибо тебе”.
  
  “Не благодарите нас, пока мы не поправимся и не уйдем отсюда”, - предупредил Кабрильо.
  
  Движение дальше по дороге привлекло внимание Хуана. Он прицелился в свое оружие, его палец был прямо за спусковой скобой. Одиночный щелчок в его радиогарнитуре сообщил ему, что Линда и Эдди спасли мальчика. Он присмотрелся внимательнее. Это были они в конце улицы. В ответ он дважды щелкнул по ней, и две группы встретились рядом с автобусом.
  
  Они использовали наркотики, чтобы лишить Сети сознания, полагая, что будет легче иметь с ним дело как с мертвым грузом, чем рисковать возможностью того, что он закричит в панике. Линк немедленно забрал мальчика у гораздо меньшего, но обманчиво сильного Эдди Сенга и перекинул его через плечо, как носят пожарные. Эдди сунул в рот маленький фонарик-ручку, проскользнул в расположенную в виде гармошки дверь автобуса и принялся за горячую проводку двигателя.
  
  Кабрильо осмотрел небо, его голова была поднята, когда он прислушивался к Хищнику, который, он был уверен, все еще был там. Наблюдали ли за ними прямо сейчас? Если да, то что подумали операторы военно-воздушной базы Крич в Неваде? Были ли они выбранной целью, и в эту минуту оператор беспилотника нажимал пальцем на кнопку, которая запускала смертоносную противотанковую ракету "Хеллфайр"?
  
  Чтобы отвлечься от чего-то, что он не мог контролировать, он спросил Линду: “Какие-нибудь проблемы?”
  
  “Проще простого”, - ответила она с дерзкой ухмылкой. “Мы выпустили снотворный газ, подождали, пока он подействует, и просто ворвались и схватили ребенка. Я оставил окно приоткрытым, чтобы газ выходил наружу. Они проснутся с чудовищными головными болями и понятия не будут иметь, что случилось с их молодым потенциальным мучеником ”.
  
  “Сколько человек в доме?”
  
  “Родители, двое их собственных детей, плюс Сети и его двоюродный брат”. На лице Кабрильо появилось обеспокоенное выражение. Линда добавила: “Я тоже подумала, что это странно. Никакой охраны, верно? Но двое индонезийцев здесь, потому что они вызвались добровольно. Их вообще не нужно охранять ”.
  
  “Да”, - медленно произнес Хуан, - “вероятно, ты прав”.
  
  “Я готов”, - объявил Эдди из-под водительского сиденья, держа в руке пук проводов. Все, что ему нужно было сделать, это соединить два провода вместе, и большой дизель с грохотом заработал.
  
  Шум двигателя наверняка привлек бы внимание, поэтому, как только в автобусе загорелось электричество, им пришлось убираться из "Доджа" как можно быстрее.
  
  Сетиаван был пристегнут к сиденью с помощью одного из их боевых ремней безопасности. Заключенный, чье имя они не удосужились спросить, сидел в ряду позади него. Линк и Линда заняли первые два места, поэтому Кабрильо занял позицию сзади, чтобы прикрывать их тыл.
  
  Именно тогда начался настоящий ад.
  
  Громкий крик разнесся над спящим городом с той стороны, где они держали захваченного солдата. Пришел в себя один из охранников, которых они вырубили.
  
  “Эдди, вперед!” Крикнул Хуан. У них была минута, или меньше, прежде чем члены племени соберутся.
  
  Сэн коснулся двух проводов, создав крошечную электрическую дугу, а затем повернул их, чтобы включить стартер. Двигатель вздрогнул, но не запустился. Это звучало как стиральная машина с несбалансированной загрузкой. Он вдавил педаль газа, пытаясь выровнять двигатель, но он все еще не заводился. Прежде чем затопить его, Эдди отсоединил провода, подождал пару ударов сердца и попробовал снова.
  
  Мотор рычал и шипел, но отказывался заводиться.
  
  “Давай”, - уговаривал Эдди.
  
  Кабрильо не обращал внимания на драму в передней части автобуса. Его глаза были прикованы к заднему стеклу, выискивая признаки преследования. Из узкого переулка между двумя домами выскочила фигура. Хуан приставил REC7 к плечу и выпустил очередь из трех патронов. Стекло каскадом посыпалось на пол автобуса дождем мелких осколков, в то время как пули прогрызли землю у ног мужчины. Три столба пыли остановили мужчину на полпути, он потерял равновесие и упал на землю.
  
  Хуан мимоходом заметил, что мужчина не удосужился вооружиться, прежде чем броситься на поиски источника шума двигателя. Он мог бы застрелить его, но вместо этого позволил ему убраться восвояси под прикрытием.
  
  “Эдди?” Кабрильо крикнул через плечо, уверенный, что эхо выстрелов разбудило каждого джихадиста в радиусе полумили.
  
  “Секундочку”, - крикнул в ответ Сенг, хотя в его голосе не чувствовалось напряжения. Это было по—Эдди -круто при любых обстоятельствах.
  
  Кабрильо осмотрел улицы, как мог. Он увидел, что за несколькими окнами зажигаются лампы. Через несколько мгновений за ними должна была прийти вся деревня. Хотя автобус мог бы стать довольно хорошей оборонительной позицией, у команды не было боеприпасов для затяжной перестрелки. Если они не выберутся в ближайшие несколько секунд, то никогда не выберутся.
  
  Двигатель загорелся, и Эдди не дал ему времени прогреться, прежде чем включить передачу и нажать на газ. Старый автобус дернулся, как испуганный носорог, выбивая гравий из-под лысых шин.
  
  Пара охранников появилась из того же переулка, что и первый человек, и бросилась наутек со своими штурмовыми винтовками, ведя бешеную стрельбу от бедра непрерывными очередями с неприкрытой яростью. В автобус не попало ни одного снаряда, но стрельба пригвоздила Хуана к полу, а мужчины исчезли за углом к тому времени, как он поднялся и получил изображение. Он выпустил три пули на меньшую дистанцию, чтобы сдержать их.
  
  Автобус двигался с ускорением анемичной улитки, поэтому, когда они медленно отъезжали от площади, они были открыты для новых выстрелов из скрытых переулков и за каменными стенами. Одна очередь прошлась по ряду окон, выбив стекла и осыпав людей внутри дождем осколков. Эта конкретная атака необъяснимым образом прекратилась, но еще больше пуль ударилось о крышу и отскочило от крышки двигателя.
  
  И затем они были свободны, проезжая мимо мечети, где седобородый имам стоически наблюдал за ними, когда они с ревом проносились мимо. Хуан продолжал смотреть в заднее окно, чтобы увидеть, не гонится ли кто за ними. Несколько бойцов вышли на главную улицу, их винтовки были подняты над головами, как будто они одержали великую победу.
  
  Пусть думают, что хотят, подумал Хуан, плюхаясь на одно из жестких сидений. Обивка давно исчезла, и он чувствовал, как металлическая опорная балка впивается в его плоть. Этот небольшой дискомфорт напомнил ему о более серьезной проблеме, с которой они, возможно, все еще сталкиваются. Автобус принадлежал старшему офицеру талибов, которого Кабрильо теперь был уверен, что узнал, но не мог назвать. Велика была вероятность, что он находился под наблюдением американских военных. В то время как власть имущие, возможно, не понимают, что только что произошло в деревне, если они хотели смерти этого парня, сейчас было самое время выпустить ракету беспилотника.
  
  Он отодвинулся к разбитому заднему стеклу и посмотрел на небо. Эдди увидел его в треснувшем зеркале над водительским сиденьем и крикнул: “Там сзади что-нибудь есть?”
  
  “Не на земле, но мне показалось, что я слышал Хищника, когда мы ждали посадки, и, если моя догадка верна, у этого автобуса на крыше большая старая мишень”.
  
  Первые пару миль от города дорога шла по дну долины, с широкими открытыми полями по обе стороны. Но, изучая топографические карты перед заданием, Хуан знал, что дорога пойдет по более крутому склону и пройдет около дюжины крутых поворотов. Слева от дороги была стена каньона, в то время как справа ландшафт обрывался пугающе крутым уклоном. Оказавшись на этом участке грунтовой дороги, у них не было бы никакой маневренности вообще.
  
  Если бы он отдавал приказы вернуться в Крич, он бы подождал, пока они не проедут половину пути, а затем выпустил бы "Адский огонь" в их выхлопную трубу. Помня об этом, он прокричал, перекрикивая стук двигателя: “Эй, солдат?”
  
  “Я?” - спросил блондин.
  
  “Я знаю имена всех остальных в автобусе, так что да. Ты в состоянии проехать на нем около пятнадцати миль?”
  
  Кабрильо оценил, что парню потребовалось время, чтобы обдумать свой ответ. “Нет, сэр. Прошу прощения, но я прошел через мясорубку с тех пор, как они схватили меня. Ничего не сломано, но очень много растяжений ”. Он задрал рубашку, чтобы показать море темных синяков на груди и животе в дополнение к синяку вокруг левого глаза. “Я могу пройти, может быть, пять миль по ровной местности, но в этих горах я не пройду и одной”.
  
  “Почему ты спрашиваешь?” Линда хотела знать.
  
  “Каньон впереди может оказаться смертельной ловушкой, если я прав насчет Хищника. Я подумываю о том, чтобы бросить автобус и вернуться к нашему первоначальному плану”.
  
  От Линка требовалось бы слишком многого, чтобы вытащить парня, хотя Хуан знал, что здоровяк чертовски постарается. Он рассматривал возможность поэтапного перехода, но чем дольше они оставались в регионе, тем больше был риск быть обнаруженными бесчисленными патрулями талибов.
  
  “Председатель, у нас проблема”, - внезапно сказал Эдди. “Я вижу приближающиеся фары”.
  
  Кабрильо выругался себе под нос. Думая об этом, он добился своего. Единственными людьми, которые выходили ночью на дороги, были талибы или их союзники из Аль-Каиды.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Веди себя спокойно. Может быть, они оставят нас в покое”.
  
  Два луча света, вырвавшиеся из темноты, отразились примерно на полмили дальше по дороге. Затем они развернулись бортом к грохочущему автобусу и замерли. Приближающийся водитель направил их автомобиль под углом к дорожному заграждению.
  
  Удача, которая была у них при побеге из деревни, иссякла.
  
  “И что теперь?”
  
  “Дай мне секунду”, - ответил Хуан тем же холодным тоном, который Эдди использовал ранее. “Что за машина у них есть?”
  
  “К тому времени, когда я смогу сказать, будет слишком поздно”, - ответил Сенг.
  
  “Хорошее замечание”, - мрачно сказал Хуан. Хотя Хуан говорил по-арабски, как уроженец Эр-Рияда, он сомневался, что сможет обмануть их на контрольно-пропускном пункте, не имея дела с этническим китайцем, чернокожим парнем, блондином, индонезийским ребенком и полностью американской девушкой по соседству.
  
  “Обойди их и молись, чтобы рядом с дорогой не оказалось минного поля. Оружие наготове”.
  
  “Господин Председатель”, - сказал незнакомец. “Мой стреляющий палец в полном порядке”.
  
  Хуан шагнул вперед и протянул ему свой FN Five-seveN. “Как тебя зовут?”
  
  “Лоулесс”, - сказал он. “Макд Лоулесс. Я был рейнджером, прежде чем перейти в частный сектор”.
  
  “МакД?” - спросил я.
  
  “Сокращение от Макдугал. Мое второе имя, которое лишь ненамного лучше моего первого”.
  
  “Который из них?”
  
  Парень был красив, и когда он улыбался, то был похож на рекламный плакат или модель Calvin Klein. “Я скажу тебе, когда узнаю тебя лучше”.
  
  “Договорились”, - сказал Хуан, выглядывая через лобовое стекло.
  
  В слабом свете, отбрасываемом фарами автобуса, он мог разглядеть, что это был темный пикап, который остановился, чтобы перекрыть единственную полосу движения. Перед ним стояли трое мужчин в тюрбанах на головах, их оружие было направлено на автобус. Еще двое бойцов были на открытой кровати, один склонился над крупнокалиберным пулеметом, другой был готов передать ему ленту с боеприпасами, которую он баюкал, как младенца.
  
  “Они достанут нас из этого болтливого пистолета, ” предупредил Линк, - и все закончится, кроме плача”.
  
  “Похоже, эти парни не получили памятку о том, что это волшебный туристический автобус Томми Талибана”, - съязвил МакД. Оценка Кабрильо этого человека повысилась на ступеньку. Любой, кто мог отпускать плохие шутки перед боем, был к нему благосклонен.
  
  “Я собираюсь свернуть налево, ” сказал Эдди, “ чтобы поставить кабину пикапа между нами и этим старым русским ПКБ”.
  
  Хуан уже знал, в какую сторону собирается повернуть Эдди, потому что это имело наибольший тактический смысл, поэтому он уже сидел на корточках под окном с правой стороны автобуса, ствол его винтовки едва виднелся над выщербленным хромированным подоконником. Его рот стал металлическим, когда в его организм ворвался новый всплеск адреналина.
  
  
  3
  
  
  До T ОСТАВАЛОСЬ ДВАДЦАТЬ ЯРДОВ. ЭДДИ НЕМНОГО сбавил СКОРОСТЬ, чтобы показать, что он готов подчиниться людям, охраняющим блокпост, но он продолжал приближаться. Никто из выстроившихся перед ним людей пока не выглядел чрезмерно обеспокоенным, но когда это произошло, один из солдат поднял руку в воздух в универсальном жесте, указывающем, что они должны остановиться.
  
  Это был сигнал Сэна. Он нажал на акселератор и мягко накренил автобус на узкую гравийную обочину. Рыхлая грязь зашипела под тяжелой машиной, и за ней поднялся высокий столб пыли.
  
  Талибы замерли меньше чем на секунду при таком оскорблении их власти. Со стороны контрольно-пропускного пункта раздалась стрельба. Тяжелый блок двигателя выдерживал виток за витком, в то время как лобовое стекло покрылось звездочками и паутиной в дюжине мест, прежде чем рухнуть полностью. Вскоре по лицу Эдди потекла кровь из стекла, которое поцарапало его кожу.
  
  Команда корпорации старалась изо всех сил, поливая пикап из шланга от бампера к бамперу. Если бы поездка по неровной местности была более плавной, им, возможно, повезло бы больше в выборе индивидуальных целей, но из движущегося автомобиля на таком узком расстоянии можно было только брызгать и молиться.
  
  Салон автобуса превратился в тонкую дымку из остатков пороха и осколков стекла. С расстояния, близкого к упорному, обе стороны обменялись убийственной перестрелкой. Человек за пулеметом, установленным на штыре, упал, когда Линк выпустил в него почти полную обойму, хотя заряжающий чудесным образом остался невредим. Трое мужчин на земле распластались, и их обзор был закрыт днищем их собственного грузовика, когда автобус с грохотом проехал мимо них.
  
  Они только что убрались подальше, когда заряжающий заменил своего товарища за рукоятками пулемета и открыл огонь. С почти вдвое большим пороховым зарядом, чем у стандартного АК-47, пули из ПКБ попадали в них как бронебойные снаряды. Задняя часть старого школьного автобуса была изрешечена двумя дюжинами шипящих отверстий, и пулям хватило силы пробить пару рядов сидений, прежде чем они окончательно потеряли инерцию. Несколько человек прошли весь путь через автобус. Если бы Эдди не вел машину, как какой-нибудь старикашка во Флориде, когда на виду оставались только его руки , он получил бы две пули в затылок.
  
  “Все в порядке?” Хуан кричал, его слух был нарушен оглушительным ревом выстрелов.
  
  Даже когда его люди признали, что они невредимы, Кабрильо проверял молодого Сетиавана Бахара. Подросток оставался в забытьи в мире своих наркотических грез. На него упало несколько осколков стекла, но в остальном он выглядел так, словно мог бы спать в своей собственной кровати в Джакарте.
  
  “Они преследуют нас?” Спросил Эдди. “Все мои зеркала разлетелись к чертям”.
  
  Кабрильо оглянулся. Контрольно-пропускной пункт был совсем недалеко позади них, но он мог видеть фигуры, появляющиеся и исчезающие в свете фар пикапа. Мужчины, несомненно, организовывались, чтобы выследить убегающий автобус и закончить то, что они начали. Их грузовик обладал большей скоростью, маневренностью и огневой мощью, чем автобус.
  
  Им повезло миновать контрольно-пропускной пункт. Хуан слишком хорошо знал, что удача в лучшем случае непостоянна, а в большинстве случаев откровенно капризна.
  
  “О, они приближаются, все в порядке”.
  
  “Подожди”, - внезапно сказал Эдди.
  
  Ощущение было такое, будто автобус въехал на скоростной лифт, ведущий прямо вниз. Они достигли места, где дорога обрывалась в серии мучительных поворотов. Любая мысль о том, чтобы бросить автобус до достижения потенциальной цели, была спорной в голове Хуана. Они опоздали, сзади к ним подскочил техник "Талибана", как будто парень охотился за клетчатым флагом на гонке "Индианаполис 500".
  
  Трассирующий огонь дугой вырвался из идущего следом пикапа, пульсирующие фосфоресцирующие следы потянулись к мчащемуся автобусу. У них была дальность стрельбы, но не точность. Стрелку приходилось изо всех сил стараться просто оставаться в грузовике, не говоря уже о том, чтобы обращаться с тяжелым пулеметом.
  
  В передней части автобуса Эдди сражался с рулем как сумасшедший, не смея взглянуть на то, что находилось за правыми шинами. Дорога цеплялась за край каньона, извиваясь вдоль его поверхности, как что-то из старого мультфильма "Дорожные бегуны". Чего бы он сейчас только не отдал за ракету "Акме".
  
  В нескольких дюймах от окон слева размытым пятном проносилась каменная стена. Справа открывался вид под лучом луны, который, казалось, исчез навсегда. Хуан не мог представить, что вид с вершины Эвереста может быть намного шире этого. Если бы он вытянул шею, то смог бы увидеть дорогу внизу, там, где она загибалась назад. Макд Лоулесс присоединился к нему у искореженной задней двери. У него был REC7 Эдди, а набедренные карманы его камуфляжных штанов оттопыривались от запасных магазинов.
  
  “Понял, что твой человек там, наверху, не может вести машину и стрелять одновременно”. Он протянул Хуану его пистолет. “Это прекрасная пьеса, но я думаю, что Барретт здесь больше подходит к данной конкретной ситуации”.
  
  У него был акцент, который Хуан не мог определить.
  
  Когда его спросили, Лоулесс сказал “Новый Орлеан”, произнося это по-Орленски.
  
  “По-крупному легко”.
  
  “Так совпало, что это также описывает мою сестру”. Лоулесс сверкнул своей очаровательной улыбкой. “Вообще-то, у меня нет сестры, но мне нравится эта шутка”.
  
  Передышка длилась еще секунду, пока пикап не завернул за угол позади них, и у стрелка снова была цель. Пули рикошетили от стены каньона и описывали дугу над долиной, а некоторые даже нашли свою цель, пробив дополнительные отверстия в задней части автобуса.
  
  Неустрашимый Лоулесс отстреливался. Его темп стрельбы был медленным и обдуманным, и когда Линк и Линда присоединились к ним, все четверо поливали пыльную дорогу свинцом — этого, казалось, было достаточно, чтобы отпугнуть водителя, потому что он сбавил скорость, пока автобус не свернул на один пологий поворот.
  
  Без предупреждения Эдди ударил по тормозам и сильно вывернул руль. Автобус, казалось, ввинтился в землю, когда проходил первый крутой поворот. Внешняя шина сдвоенной задней оси на мгновение повисла в воздухе, прежде чем Эдди смог снова выровнять все шины на дороге. Четырех воинов сзади подбросило, как тряпичных кукол. Линк ударился головой о металлический столб и остался лежать неподвижно. У Линды хлестала кровь из носа в том месте, куда она ударилась, а Хуан непреднамеренно ударил Макда Лоулесса головой, так что у него со свистом вырвалось дыхание.
  
  Их стрельба не остановила другого водителя. Он знал, что приближается резкий поворот, и именно поэтому нажал на тормоза.
  
  Пули дождем прошили тонкую, как бумага, крышу автобуса. Технический состав остановился на краю пропасти, чтобы стрелок мог обрушить на них снаряды. Спрятаться было негде, укрытия не было. Мощные пули пробили весь пол насквозь, едва ограничив их скорость. Это была случайность и сильное ускорение Эдди, которые вывели их из игры.
  
  Хуан немедленно проверил Сетьявана, который продолжал мирно спать.
  
  Мгновение спустя фары пикапа осветили поворот, и гонка возобновилась.
  
  “Вы любите делать ставки, мистер Председатель?” Спросил Лоулесс, задыхаясь, чтобы наполнить легкие воздухом. “Я знаю, что я делаю, и я думаю, что эти шансы начинают отстойными”.
  
  Хуану пришлось согласиться. Скоро придется чем-то пожертвовать. При следующей шпильке им не так повезет.
  
  “Посмотри вокруг”, - крикнул он. “Посмотри, есть ли в этой куче что-нибудь, что мы могли бы использовать”.
  
  Они пошарили под сиденьями. Хуан вытащил старый сундук из-под одной из скамеек. Она была заперта на железный замок, который выглядел так, словно его выковали, когда его предок и тезка открывал Калифорнию. Он выхватил пистолет, отвел его в сторону и выстрелил. Пуля разбила замок из кованого железа и срикошетила, не причинив вреда.
  
  Внутри было несколько женских парандж, но, судя по размеру, они были сшиты для мужчин, которые использовали их в качестве маскировки. Для Кабрильо это была уловка труса, но эффективная. Под серой одеждой был пояс смертника, состоящий из блоков пластиковой взрывчатки, мешков, полных металлического лома для шрапнели, и таймера, который располагался высоко на спине жилета, чтобы потенциальный мученик не мог его деактивировать. Пояс был надет таким образом, что смертник не мог его снять.
  
  Хуан задался вопросом, доставлялось ли это в деревню для Seti, и пришел к выводу, что, вероятно, так и было. Ярость вскипела в нем кислотным ожогом, от которого сжалось горло и напряглись плечи, так что они стали жесткими, как стальные фермы.
  
  “Что бы ты ни собирался делать”, - прокричал Эдди, перекрикивая ветер, который свистел в изрешеченном пулями автобусе, “делай это быстро. Приближается еще один поворот”.
  
  Кабрильо и Лоулесс на мгновение встретились взглядами, и в их головах промелькнула одна и та же мысль.
  
  “Как ты думаешь, надолго?” Спросил МакД.
  
  “Сорока пяти секунд должно хватить”. Хуан манипулировал таймером, чтобы установить его, но не активировал его, пока они не были почти у крутого поворота.
  
  Кабрильо нажал кнопку, чтобы привести часы в движение, и выбросил бомбу в окно. Эдди резко затормозил, изо всех сил сжимая руль, поскольку в автобусе не было усилителя рулевого управления. Как и прежде, дорога резко обрывалась в S-образном повороте и петляла сама по себе.
  
  Гравий брызнул из-под шин, когда автобус завернул за угол, и стал легким на внутренних колесах из-за центростремительной силы безрассудного вождения Сэна. Машина снова зависла на подвеске, и он снова выстрелил.
  
  Как и при первом возвращении, пикап талибов остановился, чтобы его пулемет мог открыть огонь по открытой крыше автобуса. Стрелок только что нажал на рычаг крепления оружия так, чтобы ствол был направлен на автобус, и его пальцы начали оказывать необходимое давление на спусковой крючок, когда бомба, которая упала на обочине дороги, невидимая в темноте менее чем в четырех футах от него, взорвалась грибовидным шаром из дыма, огня и стального лома.
  
  Старую "Тойоту" полностью сдуло с дороги, и она начала съезжать по каменистой насыпи к дороге внизу. Стрелок исчез в результате взрыва, в то время как водителя и одного из пассажиров в кабине выбросило через открытое окно, когда автомобиль перевернулся на крышу.
  
  Именно тогда Макд Лоулесс либо спас всем им жизни, либо убил их.
  
  В отличие от остальных, которые наблюдали за грузовиком, чтобы увидеть, не разминется ли он с автобусом, катящимся с холма, он взглянул на долину и увидел странную кольцевую вспышку света в небе. Коммандос Nintendo в Криче, за экраном компьютера и джойстиками, получил разрешение на запуск ракеты "Хеллфайр" от Predator.
  
  Лоулесс не стал тратить дыхание на крик. Он помчался вперед, промчавшись мимо ошеломленного Франклина Линкольна, и добрался до водительского сиденья чуть более чем за секунду. Он схватил руль прежде, чем Эдди успел опомниться, и резко крутанул его на себя.
  
  Переднее колесо провалилось в мягкую обочину, когда автобус съехал с дороги, за ним быстро последовали задние колеса, а затем транспортное средство перевернулось на бок, отбросив пассажиров на правую стену. Стекло разлетелось вдребезги, но прежде чем кто-либо успел упасть на твердую землю, автобус снова перевернулся на крышу.
  
  Мгновение спустя "Хеллфайр" с его восемнадцатифунтовым кумулятивным зарядом врезался в склон горы в том самом месте, где должен был находиться автобус. Взрыв напоминал миниатюрный вулкан, пыль и щебень извергались из отверстия, которое он проделал в камне.
  
  Подобно сошедшему с рельсов поезду, автобус заскользил вниз по крутой насыпи, дребезжа и сотрясая своих незадачливых пассажиров. Он врезался в заросли кустарника как раз перед тем, как был готов слететь с края дороги, где она была врезана в гору. Его скорость значительно снизилась, автобус тяжело перевернулся на бок, а затем врезался колесами в дорожное полотно. После оглушительного грохота безумного скольжения тишина была подавляющей.
  
  “Все в порядке?” Позвал Хуан, придя в себя. Его тело болело с головы до ног.
  
  “Я думаю, что я мертв”, - сказал Линк дрожащим голосом. “По крайней мере, я так себя чувствую”.
  
  Кабрильо нашел REC7 на полу и включил его мощный тактический фонарь. У Линка было немного крови, вытекшей из того места, где была бы линия роста волос, если бы он не брил голову. Он заметил Линду, появившуюся между двумя скамейками. Она массировала грудь.
  
  “Я думаю, что мои четверки теперь стали пятерками”.
  
  Затем Хуан направил свет на Seti. У мальчика была шишка на голове от того места, где он ударился ею о стену, когда автобус впервые перевернулся, но ремни безопасности, которые они установили для него, надежно удерживали его на сиденье, а наркотики защитили его от ужаса того, что только что произошло. Он позавидовал подростку.
  
  “Эдди, с тобой все в порядке?” Спросил Кабрильо, когда добрался до передней части автобуса. Сэн был зажат под сиденьем рядом с педалями автомобиля.
  
  “Я испытываю новообретенное уважение ко всему, что попадает в сушилку для белья”, - сказал он, высвобождаясь.
  
  Макд Лоулесс лежал, скрючившись, в лестничном колодце. Хуан наклонился, чтобы проверить его, прижав два пальца к его шее, чтобы нащупать пульс. Он нашел это, сильное и устойчивое, и не успел Кабрильо убрать руку, как Лоулесс зашевелился.
  
  “Итак, - сказал Хуан, - мы перешли от того, что мы спасали твою задницу, к тому, что ты спасаешь нашу, чуть больше чем за час. Я думаю, это может стать рекордом”.
  
  “Без обид, ” невнятно пробормотал Лоулесс, - но я бы взял все обратно, если бы мне не было так больно”.
  
  “Ты в порядке”, - ухмыльнулся Кабрильо и пожал протянутую руку мужчины. “А если нет, что ж, это твоя собственная чертова вина”. Он посерьезнел. “Как, черт возьми, ты это увидел? И как тебе удавалось двигаться так быстро?”
  
  “Хм, удачи”. Макд позволил Хуану поднять его на ноги. Он улыбнулся в ответ. “И страха”.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - ответил Лоулесс. “Извини, но схватиться за руль - это все, о чем я мог подумать”.
  
  “Это был правильный выбор”, - заверил его Хуан. “Безумный, но правильный”.
  
  Лоулесс сказал: “Марион”.
  
  “Что?” - Спросил я.
  
  “Мое первое имя. Ты спас мою жизнь, я спас твою. В моей книге это делает нас достаточно близкими, чтобы сказать тебе, что мое первое имя Марион. Марион Макдугал Лоулесс III ”.
  
  Кабрильо на мгновение задумался. “Ты прав. MacD лучше”. Они официально пожали друг другу руки. Хуан повернулся к Эдди. “Осталось ли что-нибудь в этой бедной девушке?”
  
  Сенг в ответ снова подсоединил провода и завел двигатель. “Они делают их не такими, как раньше”.
  
  Задняя ось была погнута, из-за чего автобус раскачивался, как хромая лошадь, но Эдди заверил их, что к рассвету они доберутся до Исламабада.
  
  
  4
  
  
  БРУНЕЙ
  
  T ОНИ ПОДНИМАЛИСЬ Из МОРЯ, КАК СОВРЕМЕННЫЕ ЗАМКИ, защищенные самым большим рвом в мире. Огромные, как плиты, нефтяные вышки, установленные на массивных сваях, усеивали океан, а высокие факельные трубы изрыгали языки жирного пламени. Один взгляд на горизонт показал две дюжины чудовищ, в то время как еще сотни были прямо за изгибом земли.
  
  Огромные нефтяные месторождения сделали этот крошечный султанат на северном побережье острова Борнео одной из богатейших стран мира, а его правителя - одним из богатейших людей.
  
  Над буровыми установками вертолеты доставляли людей и материалы на производственные и буровые платформы, в то время как прочные рабочие катера курсировали по морю между ними. Один из таких вертолетов, маленький Robinson R22, принадлежал Министерству нефтяной промышленности и вез инспектора на одну из крупных буровых установок для ежегодной проверки. Его звали Абдулла. Как это было принято в этой части света, у него не было фамилии.
  
  Худощавый, всего двадцати шести лет от роду, он был новичком в этой работе, и это была всего лишь его третья подобная проверка. По правде говоря, он не будет выполнять основной обыск. Другая команда последует за ними через пару часов. Его работой было собирать и сопоставлять горы документов, требуемых Министерством для каждой из буровых установок в их территориальных водах. Это была грязная работа, которая соответствовала его статусу новичка. Но он знал, что будет щедро вознагражден, как только отработает положенные годы — старшие инспекторы получали шестизначную зарплату и жили в особняках со слугами и водителем.
  
  На нем был сверхпрочный комбинезон, несмотря на то, что он ничего не видел за пределами административного офиса буровой установки, и он держал на коленях пластиковую каску. Как и требовалось, у его ботинок были усиленные сталью носки. Не хотелось бы, чтобы их раздавило бумажной лавиной.
  
  Пилот не сказал Абдулле и десяти слов с момента взлета, поэтому, когда он услышал звук, доносящийся из наушников его рации, он обернулся, чтобы посмотреть, обращается ли этот человек к нему.
  
  К своему ужасу, он увидел, что пилот схватился за голову. Поскольку никто не держал управление, двухместный вертолет начал резко снижаться. На какое-то мимолетное мгновение Абдулле показалось, что пилот, судя по виду, ветеран, развлекается за счет инспектора-новичка, но затем мужчина просто привалился к своей двери, его тело было несколько выпрямлено ремнями безопасности.
  
  "Робинзон" начал вращаться вокруг своей оси.
  
  Абдулла удивил самого себя, вспомнив элементарную подготовку, которую он получил. Он схватил рычаг управления и пульт коллективного управления рядом с собой и поставил ноги на педали. Он мягко оказал противоположное давление на ножную перекладину, чтобы скорректировать вращение, и придал самолету больше мощности для набора высоты. Примерно через пятнадцать секунд вертолет стал несколько устойчивее, но ни в коем случае не летел так хорошо, как под управлением настоящего пилота.
  
  Он взглянул на пилота. Мужчина продолжал оседать, и хотя он еще не начал терять цвет лица, Абдулла знал, что он мертв. То, как он схватился за голову, навело Абдуллу на мысль, что у пожилого мужчины случился обширный инсульт.
  
  Пот стекал по лбу Абдуллы, когда в животе у него вздулся комок. Буровая установка, к которой они направлялись, была все еще в тридцати милях отсюда, в то время как их база находилась в двадцати пяти милях позади него. У него не было иллюзий, что он сможет удерживать самолет в полете так долго. Его единственным вариантом была попытка приземлиться на одной из ближайших платформ.
  
  “Эм, Мэйдэй, Мэйдэй, Мэйдэй”, - позвал он, не зная, настроено ли радио на правильную частоту, не зная даже, может ли его гарнитура подключиться к радио. Ответа не было.
  
  Когда он осмотрел приборную панель, чтобы посмотреть, что он может сделать, он на мгновение потерял концентрацию, и вертолет снова начал вращаться. Запаниковав, он переоценил свои силы, все время теряя высоту. Высотомер показывал, что он был на высоте пятисот футов, но океан, казалось, вздымался прямо под посадочными полозьями. Он ослабил хватку на рычагах управления, вспомнив, что пилотирование вертолетов - дело тонкое. Легкое прикосновение, инструктор повторял снова и снова во время своего двухдневного урока. Несмотря на то, что ему не разрешалось летать в одиночку, Абдулла посадил идентичный вертолет ровно дважды, и оба раза руки инструктора никогда не были дальше миллиметра от рычагов управления.
  
  Как только он стабилизировал вертолет, он посмотрел на море в поисках ближайшей нефтяной вышки. У всех у них были посадочные площадки либо на крыше жилого блока, либо, что более распространено, на консолях над океаном. К своему ужасу, он оказался в одном из немногих районов нефтегазового месторождения, который в настоящее время не разрабатывался. Он увидел только одну буровую установку примерно в трех милях от него. Он узнал в нем более старое полупогружное судно. Под его четырьмя прочными опорами и под водой находились два огромных понтона, которые можно было наполнять или опорожнять с помощью компьютерного управления. Такую буровую установку можно было отбуксировать в любое место в мире. Оказавшись там, можно было заполнить балластные цистерны, чтобы стабилизировать ее, и установить якоря на морском дне, чтобы удерживать ее на месте. Платформа, вполне возможно, была заброшена. Он не увидел характерного столба огня, вырывающегося из вентиляционной трубы, и, подойдя ближе, заметил ржавчину и облупившуюся краску.
  
  Это не имело бы значения, понял он. Оказавшись внизу, он мог бы полностью сосредоточиться на радио и вызвать помощь.
  
  На фоне монохромной серой краски был нарисован выцветший желтый круг, заключающий желтую букву H . Это была посадочная площадка буровой установки - стальная платформа, нависающая на сто футов над водой. Площадка не была сплошной, а скорее представляла собой решетку, которая пропускала нисходящий поток воздуха, тем самым облегчая посадку вертолета.
  
  Абдулла уговаривал маленького Робинзона подходить все ближе и ближе. На палубе не было никакого движения, никакие головорезы не работали на буровой площадке, никто не выходил из жилого блока, чтобы посмотреть, кто приближается. Это была установка-призрак.
  
  Он перевел вертолет в неустойчивое зависание, медленно сбрасывая мощность, так что он опустился к платформе. Он вознес хвалу Аллаху за то, что не было ветра, с которым нужно было бороться. Удержание вертолета в режиме зависания требовало такого же мастерства и координации, как балансирование шарика для пинг-понга на лопатке. Боковой ветер был бы смертельно опасен. Вертолет раскачивался, когда он снижал его. Он пожалел, что не может вытереть пот со своих ладоней. Они были скользкими на рычагах управления, и капелька пота свисала с кончика его носа.
  
  Когда он подумал, что находится примерно в четырех футах от посадочной платформы, он резко уменьшил мощность. Но, поскольку он не был знаком с оценкой вертикальных расстояний по плексигласовому пузырю у своих ног, он был ближе к десяти.
  
  "Робинсон" ударился о палубу с такой силой, что ее снова подбросило в воздух, и, когда это произошло, она опрокинулась на бок. Лопасти несущего винта врезались в стальную решетку и раскололись, их осколки усеяли море далеко внизу.
  
  Корпус вертолета рухнул на палубу набок и, к счастью, остался неподвижен. Если бы он перевернулся, то слетел бы с платформы. Абдулла не знал, как заглушить двигатели. Его единственной заботой было выбраться из самолета. Каждый, кто смотрел столько боевиков, сколько он, знал, что машины, самолеты и вертолеты всегда взрываются после крушения.
  
  Он отстегнул ремни безопасности и перелез через неподвижное тело пилота, страх пересилил отвращение при фактическом прикосновении к трупу. Четырехцилиндровый двигатель Lycoming продолжал визжать за кабиной пилота. Ему удалось отпереть дверь пилота и поднять ее вверх так, чтобы она прилегала к фюзеляжу. Ему пришлось физически опереться на бедро пилота, чтобы получить достаточно рычагов, чтобы вытащить себя из вертолета.
  
  Почувствовал ли он запах газа?
  
  Новая вспышка страха пронзила его тело, и он вырвался на свободу. Не успели его ноги коснуться решетки, как он уже бежал с посадочной площадки в направлении жилого блока, огромного стального здания, которое занимало треть площади палубы массивной буровой установки. Над всем этим возвышалась буровая вышка - тонкая сеть стальных стоек, похожая на миниатюрную Эйфелеву башню.
  
  Абдулла дошел до угла квартала и повернул назад. Он не увидел огня, но из моторного отсека "Робинсона" валил дым, который с каждой секундой становился все гуще.
  
  И тогда у него возникла ужасная мысль, что, возможно, пилот не был мертв. Он не знал, что делать. Дым становился все более плотным. Он мог заглянуть в кабину через носовой козырек. Пилот двигался, или изображение было размытым из-за высокой температуры?
  
  Он сделал неуверенный шаг, как будто собираясь вернуться к вертолету, когда у основания столба дыма появилось пламя. Это был не драматический взрыв голливудских или гонконгских кинематографистов, а устойчивый пожар, который быстро охватил самолет. Его рев заглушил жужжание двигателя вертолета. Дым поднимался в небо.
  
  Абдулла застыл. Он уже думал, что застрянет здесь навсегда. Если это была заброшенная буровая установка, то никому не было причин выходить к ней. Он был в ловушке.
  
  Нет, сказал он себе. Он выжил в авиакатастрофе не только для того, чтобы погибнуть на заброшенной нефтяной платформе. Дым, подумал он. Наверняка кто-нибудь увидит дым и придет разобраться. Затем он вспомнил, что дым валил от каждой буровой установки в радиусе ста миль, и пожар не будет длиться очень долго. Шансы на то, что проходящий мимо рабочий катер или вертолет заметят пожар до того, как он догорит, были слишком велики.
  
  Но если бы он увидел, что кто-то приближается, он мог бы разжечь еще один костер, чтобы подать им сигнал.
  
  Да, это то, что он сделал бы. Он сделал несколько глубоких вдохов. Его руки больше не дрожали так сильно, и узел в животе ослабевал. Он улыбнулся своей удаче и вскоре покатился со смеху. Он станет героем, как только вернется в офис. Они, вероятно, дадут ему повышение или, по крайней мере, какой-нибудь оплачиваемый отпуск. Абдулла всегда умел находить хорошее в любой ситуации. Он был оптимистом, всегда был.
  
  Он заметил большой огнетушитель и, все еще опасаясь взрыва, все равно потянулся за ним. Жара была невыносимой, но когда он положил химический глушитель, пламя быстро уменьшилось. Оказалось, что пожар был вызван вытекшим из вертолета бензином, но большая его часть не причинила вреда через металлическую решетку. Всего через минуту пламя погасло. Он был благодарен, увидев, что тело пилота не слишком пострадало от огня.
  
  Позаботившись об этом, он почувствовал, что может покинуть открытую палубу буровой установки и исследовать жилой блок. Внутри могло остаться работающее радио. Он вернулся по своим следам и быстро нашел люк, который вел внутрь четырехэтажного дома. Он был закрыт на висячий замок.
  
  Ничуть не смутившись, Абдулла шарил по палубе, пока не нашел отрезок стальной трубы, который подходил для его цели. Он продел ее через блестящую цепь и потянул. Звенья даже не загремели, но накладка, приваренная к стене здания, изогнулась, а затем оторвалась. Он отложил трубу и потянул дверь. Дверь скрипнула на петлях, заставив его сжать зубы. Ее не открывали месяцами. Коридор за ней был окутан мрачной тенью. Из внутреннего маленького кармашка, пришитого к рукаву его комбинезона, он достал фонарик-ручку и включил его . Он был выпущен Министерством и излучал резкий белый свет, который противоречил его небольшому размеру.
  
  Стены и палуба были стальными, практичными и без пыли. Дело было не в том, что они были вымыты, просто в отсутствие человека в герметичном сооружении нечему было создавать пыль. Он заглянул в несколько офисов. Мебель была оставлена, как и календарь, просроченный на три года, но там не было ни папок, ни каких-либо документов. Исчезли даже такие обыденные вещи, как степлеры и запасные ручки.
  
  Хотя установка была старой, она все еще была слишком ценной, чтобы оставлять ее брошенной вот так. По крайней мере, она представляла собой металлолом стоимостью в несколько миллионов долларов. Он знал, что нет ничего необычного в том, что платформы месяцами не используются, но годы? Это не имело смысла.
  
  В конце коридора была лестница, ведущая на следующий уровень. Он быстро поднялся по ней. В стальной коробке было жарко, которая весь день пекла под тропическим солнцем. С лестничной площадки вели две двери. Одна вела в другой коридор и, вероятно, в комнаты экипажа. Когда он открыл вторую, на него обрушилась стена холодного воздуха. Изменение температуры было настолько резким, что он отшатнулся на шаг назад, прежде чем войти в огромную комнату за его пределами.
  
  “Что за черт?” - сказал он вслух, не уверенный, верить или не верить тому, что говорили ему его глаза.
  
  И тут его наконец осенило. Он был на J-61. Из всех неудач, это была единственная установка, доступ к которой был закрыт для всего персонала Министерства. Он не знал причины этого приказа, только то, что он исходил свыше, и ему было сказано в недвусмысленных выражениях, что он никогда, ни за что не должен ступать на эту платформу.
  
  Но он не понимал. В чем было дело? Все, что он видел, было кучей—
  
  “Эй, ты!”
  
  Голос раздался у него за спиной. Кто-то приближался по коридору. Абдулла обернулся, подняв руки в умиротворяющем жесте. “Я сожалею. Видите ли, мой вертолет кра—”
  
  Мужчина ударил Абдуллу кулаком в живот с достаточной силой, чтобы сбить его с ног. Прежде чем он смог даже подумать о том, чтобы защититься, его ударили снова, ударом в висок, который оглушил его до паралича. А затем тяжелый ботинок врезался ему в лицо, и мир Абдуллы погрузился во тьму.
  
  Он приходил в себя медленно, как в то утро после того, как он и несколько его друзей пренебрегли исламскими догматами и напились в стельку. У него болела голова, желудок горел огнем, и он едва мог открыть глаза. Он не видел ничего, кроме размытых краев и пятен света. Ничего не имело смысла. Он услышал мужские голоса и попытался повернуть голову. Казалось, его позвонки срослись. Он никогда в жизни не испытывал такой сильной боли. Что случилось? он задавался вопросом.
  
  Голоса. Мужчина. Возможно, охранник. Избиение. Все вернулось в спешке. Он попытался пошевелиться, но понял, что привязан к стулу. Им овладела паника, немного обострившая его чувства, и, к своему ужасу, он понял, что вернулся в вертолет, пристегнутый ремнями рядом с обгоревшим трупом пилота.
  
  Кто-то вернул птицу на посадочные стойки и закрепил ее на сиденье. Он попытался расстегнуть ремни безопасности, но пряжка столько раз была обмотана клейкой лентой, что у него на коленях образовался большой серебристый ком. Он почувствовал движение.
  
  Они толкали вертолет!
  
  Он выглянул наружу как раз в тот момент, когда горизонт взмыл над его головой. Лобовое стекло заполнилось видом океана, а затем ускорение сбило его с толку. Он падал, беспомощно привязанный, когда вертолет сорвался с платформы.
  
  "Робинзон" врезался в воду на почти предельной скорости, свернув Абдулле шею и милосердно оборвав его жизнь до того, как он смог утонуть.
  
  Двадцать минут спустя, когда администратор буровой установки, которую он должен был начать инспектировать, связался с Министерством, прозвучал сигнал тревоги. Спасательные вертолеты и патрульные катера были немедленно спущены на воду. Никаких следов "Робинзона", его пилота и его одинокого пассажира так и не было найдено. Один хитрый спортсмен-вертолетчик даже обошел вокруг буровой установки J-61 “на всякий случай”, но она выглядела такой же пустынной, как и всегда, потому что все следы пожара были старательно стерты. Тайна, которую они скрывали, снова была в безопасности.
  
  
  5
  
  
  C АБРИЛЬО ПРОВЕЛ ПЕРВЫЕ ПОЛЧАСА полета в задней части роскошного салона Gulfstream V, общаясь с Максом Хэнли. Хэнли был вице-президентом корпорации, главным инженером "Орегона" и лучшим другом Хуана. Он был с Хуаном с тех пор, как тот впервые задумал идею частной охранной компании на базе корабля. Вся команда знала это, но мало кто слышал историю о том, как эти двое мужчин познакомились в первую очередь.
  
  Кабрильо провел свою профессиональную карьеру в качестве НОК, неофициального прикрытия Центрального разведывательного управления. Это было бюрократическое выражение для шпиона. Свободно владея арабским, русским, а также испанским и английским языками, он был направлен в некоторые из самых горячих точек мира и попал в большее количество передряг, чем мог сосчитать.
  
  Когда вскоре после падения Берлинской стены он осознал, что окончание холодной войны будет означать рост региональных конфликтов и что ни одно из американских разведывательных агентств не будет достаточно ловким, чтобы отреагировать, он решил действовать самостоятельно в качестве частного подрядчика. Корпорация бралась за те рабочие места, которые были настолько черными, что никто другой не мог справиться с ними, не скрывая этого. У Хуана было достаточно связей в правительстве, чтобы гарантировать, что они будут заняты в течение многих лет.
  
  Он обсудил это с Лэнгстоном Оверхольтом, своим наставником. Лэнг с сожалением согласился с оценкой Кабрильо. Ему не хотелось терять своего звездного агента, но он также понимал возможности, которые могла предоставить ему Корпорация.
  
  Он предложил Хуану разыскать некоего Максвелла Хэнли. Когда его спросили, кто такой Хэнли, Лэнг объяснил, что он был главным инженером на борту "Гломар Эксплорер" , знаменитого корабля постройки Говарда Хьюза, который частично поднял советскую подводную лодку Гольф-класса К-129.
  
  Хуан возразил, что Гломар сделал свое дело в 1974 году, что сделало бы Хэнли просто слишком старым, чтобы работать наемником.
  
  Лэнг, в свою очередь, сказал ему, что Хэнли участвовал не в той первой экспедиции, а в более поздней, которая все еще была засекречена. Хэнли наблюдал за работой корабля, когда он предположительно был законсервирован в бухте Суйсун в Калифорнии. На самом деле, они переделали старое грузовое судно, чтобы оно выглядело как "Гломар Эксплорер", когда доставили его в район Азорских островов, чтобы поднять подводную лодку с баллистическими ракетами класса "Тайфун" с полным комплектом из двадцати МБР и двухсот ядерных боеголовок. Это было в 1984 году, и хотя Хэнли начинал во Вьетнаме как речной воин, он был слишком вспыльчивым, чтобы считаться старым.
  
  Кабрильо нашел Макса управляющим свалкой за пределами Барстоу, Калифорния, и в течение десяти минут заставил его бросить ключи от заведения своему помощнику и направиться к двери. К тому времени, когда "Орегон" был выбран в качестве их операционной базы и работы по его переоборудованию были завершены во Владивостоке коррумпированным русским адмиралом, который в равной степени любил американские доллары и корейских девушек, двое мужчин были похожи на старую супружескую пару. Конечно, они спорили, но они никогда не теряли уважения друг к другу.
  
  Позже Хэнли признался, что последовал бы за Хуаном со свалки после первых шестидесяти секунд его подачи.
  
  “Так вот он какой на бумаге”, - сказал Макс по защищенной телефонной линии. Он был на борту их корабля, все еще стоявшего на якоре недалеко от Карачи.
  
  “Чертовски впечатляет”, - высказал мнение Хуан. Он позвонил Максу, когда они ехали по шестиполосной автостраде, соединяющей Хайберский перевал с Исламабадом, и попросил его провести полную проверку биографии Марион Макдугал Лоулесс. “Два года в Тулейне, но он ушел и вступил в армию в возрасте девять-двенадцать лет”. Имеется в виду, что на следующий день после террористических атак 11 сентября он пришел на призывной пункт армии и записался простым солдатом, как тысячи других храбрых мужчин и женщин.
  
  “Попал в рейнджеры, отличился по всем статьям. Он получил пару боевых наград, а через восемь лет решил присоединиться к Fortran Security в качестве частного подрядчика.
  
  “Тот же набор навыков, что и у рейнджера”, - сказал Макс, - “только платят в десять раз больше”.
  
  “Я знаю Фортран”, - возразил Хуан. “Это первоклассная компания, поэтому они платят больше раз в двадцать”.
  
  “Неважно”, - сказал Макс в своей обычной раздраженной манере. “У него есть бывшая жена и дочь. Почти вся его зарплата поступает на адрес в Новом Орлеане, который, я могу только предположить, является бывшим”.
  
  “Только один, ха”, - поддразнил Хуан. У Макса было трое детей, и всем им выплачивались алименты.
  
  “Мы в разгаре рецессии. На свете тысячи безработных комиков, и ты думаешь, что ты смешной? Поговорим о мании величия. В любом случае. Как я уже сказал, это он на бумаге, на что похожа реальная версия?”
  
  “Макс, я скажу тебе. Он проиграл шесть раз к воскресенью, и пока я проверяю техническое поражение, он видит, как Хищник, которого я знаю, где-то там, выпускает свою ракету и движется так, как я никогда раньше не видел. Он спас наши жизни. Тут двух вариантов быть не может ”.
  
  “И что?” Подсказал Хэнли.
  
  “С тех пор, как мы потеряли Джерри Пуласки в Аргентине, мы потеряли одного гандога. Я хочу обсудить это с Эдди, как главой береговых операций, и Линком, как нашим ведущим военным бойцом, но я думаю, что у нас может быть замена. Он восемь лет был армейским рейнджером и провел много времени по уши в уродстве. Не говоря уже о том, что ему удалось произвести на меня впечатление всего за час знакомства с ним ”.
  
  “Что насчет его контракта с Fortran?” Спросил Макс. “Кроме того, я хотел бы проверить историю о том, как он попал в плен. Просто играю в адвоката дьявола, но, возможно, этот парень потерял свою остроту ”.
  
  “Я поговорю с ним и прослежу за тобой, прежде чем приму какое-либо решение”, - пообещал Кабрильо. “Есть какие-нибудь известия от отца сетиаванца?”
  
  “В аэропорту Карачи есть самолет скорой помощи. Старик не приехал, но он прислал свою жену и бабушку с дедушкой ребенка. Я сообщаю им, как только вы выезжаете на Исламабадскую дорогу, что вы скоро будете здесь. Каково ваше расчетное время прибытия?”
  
  “Еще сорок минут”.
  
  “Хорошо. Джордж уже на взлетной полосе в вертолете, чтобы доставить вас, ребята, на корабль, и у нас, возможно, есть другая работа”.
  
  “Правда? Это было быстро”.
  
  “Пришло из L'Enfant . Дочь какого-то швейцарского финансиста пересекла границу из Бангладеш в Мьянму, и теперь он не может дозвониться до нее по спутниковому телефону. Он боится, что с ней что-то случилось, и хочет, чтобы мы ее вытащили ”.
  
  “Два вопроса”, - сказал Хуан. “Во-первых, что она делает в этом богом забытом районе и, во-вторых, был ли он в контакте с правительством?” Первый был действительно риторическим. Это не имело значения. Но второе было критическим.
  
  “Нет. Он умный парень. Он знал, что если он обратится к правящей хунте, его дочь выследят и либо потребуют выкуп, либо посадят в тюрьму на всю жизнь”.
  
  “Это хорошо. Послушай, мы поговорим об этом, когда вернемся на корабль. А пока начни проверку биографических данных финансиста, его дочери и всех, с кем она путешествовала”.
  
  “Эрик и Марк уже этим занимаются”.
  
  “О, еще, если Макд вернется с нами, доступ к нему пока будет ограничен. Скажи Хакс, чтобы она принесла свою медицинскую сумку встретить нас. Я хочу, чтобы она убедилась, что парню не хуже, чем он показывает ”.
  
  “Крутой рейнджер, да?”
  
  “Мачо 101" - это первый курс, который преподают в Беннинге”. Хуан отключил связь.
  
  В главном салоне представительского самолета Линда склонилась над Сети, проверяя его состояние. Он спросил, как дела у мальчика.
  
  “Действие успокоительного начинает заканчиваться. Я не хочу рисковать, давая ему больше, но я также не хочу, чтобы он пришел в сознание до того, как мы перенесем его”.
  
  “Их ждет санитарная машина. Если вы немного подтолкнете его, они смогут с этим справиться”.
  
  “Хорошо”.
  
  Линк и Макд Лоулесс обменивались историями о войне в Афганистане. Ботинки Линка были одной из первых пар ботинок, ступивших на землю, в то время как МакД попал в страну только несколько лет спустя. Они не знали никого из тех же людей, но ситуации, с которыми они сталкивались, обычно были похожими, особенно когда имели дело с местными жителями.
  
  “Прошу прощения, что прерываю”, - сказал Хуан. “Макд, могу я перекинуться с тобой парой слов?”
  
  “Конечно”. Он отставил бутылку с водой, которую потягивал, и похромал вслед за Председателем в заднюю часть самолета. “Что случилось?”
  
  “Как это случилось?”
  
  Лоулесс сразу понял, о чем его спрашивали. “Нас было трое, охранявших съемочную группу пакистанского телевидения — я и двое местных жителей, с которыми мы работали раньше. Мы были примерно в часе езды от Кабула, когда оператор попросил остановиться. Ах, скажите ему, что это действительно плохая идея, но он сказал, что это срочно. Местность была чистой, так что я прикидываю, какого черта. Мы останавливаемся, и не успели колеса перестать вращаться, как из-под земли материализуется около дюжины талибов. Они прятались под одеялами, которые засыпали песком. Это была идеальная засада. Я даже не успел выстрелить.
  
  “Съемочная группа была растением. Они убили двух афганских охранников на месте и связали меня, как индейку на День благодарения. Они угнали наш грузовик, и, ну, остальное вы в значительной степени знаете. В какой-то момент меня перенесли в багажник машины, я думаю, до того, как мы пересекли границу Пакистана, но нет способа быть уверенным. Всякий раз, когда у них появлялся шанс, они давали мне пощечину и хвастались тем, что Ah станет хитом в версии YouTube для Аль-Каиды ”.
  
  Он говорил так, как будто рассказывал о событиях из чьей-то другой жизни. Кабрильо подозревал, что это было еще слишком свежо в его памяти. Единственное, что он мог сказать, это то, что Лоулесс сожалел о случившемся с двумя афганцами больше, чем о собственном пленении.
  
  “К настоящему времени, ” сказал Хуан, - ты понял, что мы делаем, да?”
  
  “Частная охрана, как в Фортране”.
  
  “Это выходит далеко за рамки этого. Мы также занимаемся сбором разведданных. Мы консультируем и беремся за некоторые операции для дяди Сэма, когда ему нужно полное отрицание, хотя по причинам, которые сейчас не важны, это направление работы на данный момент прекратилось. Мы тщательно проверяем всех наших клиентов. Мы работаем только на хороших парней, если вы понимаете, что я имею в виду. И мы работаем настолько скрытно, что лишь горстка людей в мире знает, кто мы такие. Ваши боссы в Fortran, например, понятия не имеют. Вы не увидите, чтобы о нас упоминали в средствах массовой информации, потому что я руковожу узкой организацией, которая не оставляет места для ошибок ”.
  
  “Похоже, довольно хорошая команда”, - нейтрально сказал Лоулесс.
  
  “Это лучшее в том, что оно делает. Каждый участник был отобран вручную, и когда кто-то новый приходит на борт, каждый получает право голоса ”.
  
  “Ты предлагаешь мне работу?”
  
  “Временно. Пару месяцев назад мы потеряли человека. Его звали Джерри Пуласки. Он был тем, кого мы называли гандогом, закаленным ветераном боевых действий, используемым в основном для того, чтобы покрыться шерстью. Ты бы занял его место ”.
  
  “Ребята, вы в основном работаете в этом районе?”
  
  “Нет. На самом деле, мы здесь впервые. Весь этот регион наводнен такими организациями, как ваша и Blackwater, или как они там себя называют в наши дни. Мы бы предпочли предоставить это им. Это спасение было разовой сделкой ”.
  
  “Мой контракт с Fortran рассчитан еще на несколько месяцев”, - сказал ему Лоулесс.
  
  “Не думаешь ли ты, что после того, что с тобой случилось, они позволят тебе выбраться из этого?”
  
  “Да, наверное”, - протянул он. “Эм, послушай, мне нужно содержать маленькую девочку”. Он сделал паузу, сглотнул и продолжил. “Мои родители растят ее, и им нужны дополнительные деньги, которые я зарабатываю”.
  
  “Сколько тебе платили?” Прямо спросил Хуан. Макд назвал ему цифру, которая звучала разумно.
  
  “Хорошо, ты будешь продолжать зарабатывать это в течение испытательного срока. После этого, если все получится, ты станешь полноправным членом Корпорации и будешь участвовать в прибыли”.
  
  “Эм, вы все приносите прибыль?”
  
  Кабрильо ответил вопросом: “Как вы думаете, сколько стоит этот самолет?”
  
  Лоулесс огляделся всего на секунду. “Джи-Файв вроде этого? Около пятидесяти миллионов баксов”.
  
  “Пятьдесят четыре, если быть точным”, - сказал ему Хуан. “Мы заплатили наличными”.
  
  
  * * *
  
  
  ОНИ ПЕРЕДАЛИ все еще спящего Сетиавана его плачущей матери на летном поле между самолетом Корпорации и зафрахтованным "Ситейшн", оборудованным как летающий госпиталь. Бабушка тоже плакала, в то время как дедушка стоически наблюдал за перепалкой. Уже были приняты меры, чтобы таможня и иммиграционная служба смотрели в другую сторону. Они подтащили мальчика к работающему на холостом ходу самолету, и как только дверь закрыли и задраили, он начал вращаться.
  
  Хуан планировал отправить их самолет из страны, но, учитывая возможность скорого поиска новой работы, он сказал пилоту припарковать его и найти себе номер в отеле в городе. Они сложили свое оружие и снаряжение в невзрачные нейлоновые сумки и направились туда, где ряд вертолетов был припаркован к ограждению от циклонов примерно в пятидесяти ярдах от здания терминала авиации общего назначения. Все это были гражданские вертолеты. По большей части они были выкрашены в белый цвет с цветной полосой на носу и по бокам.
  
  Один, однако, был глянцево-черным и выглядел столь же угрожающе, как боевой корабль, хотя на нем не было видимого оружия. Это был MD 520N корпорации, ультрасовременный вертолет, который выпускал выхлопные газы через хвост, а не полагался на вспомогательный винт. Эта система NOTAR сделала его самым тихим вертолетом с реактивным двигателем в мире.
  
  Пилот увидел приближающихся четырех мужчин и одну женщину и начал нажимать на переключатели в кабине, чтобы запустить турбину.
  
  Это было бы непросто, но у 520-го было более чем достаточно мощности, чтобы довезти их всех до Орегона .
  
  “Похоже, все прошло хорошо”, - заметил пилот, когда Хуан открыл пассажирскую дверь и засунул сумку со снаряжением под сиденье.
  
  “Ничего особенного”, - сказал Кабрильо в типичной манере.
  
  Джордж “Гомес” Адамс знал лучше. Пилот-ветеран мог сказать по их развязности, когда они приближались, что ситуация стала рискованной и что они хорошо с ней справились. “Кто этот новенький?”
  
  “Макд Лоулесс. Он оперативник "Фортрана", которого схватили недалеко от Кабула. Казалось пустой тратой времени позволить им обезглавить его ”.
  
  “Мы оставим его у себя?”
  
  “Может быть”.
  
  “Мне не нравятся парни, которые красивее меня”, - сказал Гомес. С его усами "стрелок" и внешностью кумира утренников в мире было не так много мужчин, которые подходили бы для этого.
  
  “Не могу выдержать небольшого соперничества”, - усмехнулся Хуан.
  
  “Именно”. Адамс оглянулся через плечо и протянул Макду руку. “Пока ты никогда не обыграешь меня с дамами, у нас все будет в порядке”.
  
  Было ясно, что Лоулесс понятия не имел, что делать с этим заявлением, но все равно пожал Адамсу руку. “Без проблем. Пока ты никогда не разобьешься со мной на борту, у нас все будет более чем в порядке”.
  
  “Договорились”. Гомес снова переключил свое внимание на вертолет, связываясь по радио с диспетчерской вышкой, чтобы получить разрешение на полет.
  
  Хуан сказал Лоулессу: “Когда мы доберемся до корабля, первое, что мы сделаем, это установим для вас безопасную связь с вашими людьми. Они, должно быть, сейчас сходят с ума. То же самое с твоими родителями, если им сказали ”.
  
  “Я сомневаюсь, что Фортран уже связался бы с ними. Меня схватили меньше сорока восьми часов назад”.
  
  “Хорошо. Одной причиной для беспокойства меньше”.
  
  Минуту спустя турбина взвыла, когда Адамс прибавил мощности. Корпус самолета содрогнулся, а затем все стало гладким, когда салазки оторвались от бетонной площадки.
  
  Гомес боролся со своими инстинктами, побуждавшими его приготовить хот-дог, поэтому они поднялись в спокойном темпе и полетели над мангровыми зарослями и илистыми отмелями к северу от раскинувшегося пятнадцатимиллионного города. Плотная пелена смога резко сократила видимость, так что офисные башни Карачи и высотные жилые дома казались неясными на расстоянии. Все выглядело цвета ржавчины, здания, воздух, даже вода в закрытой внутренней гавани. Настоящий цвет был виден только тогда, когда смотришь на запад, в сторону океана. Вода была глубокого сапфирово-синего цвета. Они промелькнули над Чайна-Крик, где находился главный порт, и каналом Баба, который вел в открытое море. Он был переполнен всевозможными судами, ожидающими своей очереди в доках.
  
  Они вылетели за пределы барьерных островов, и вскоре смог уступил место чистому воздуху. Солнце отбрасывало ослепительную серебряную полосу на волны, поднимаясь все выше в небо позади них.
  
  Все больше судов направлялось в порт или уходило, груженное товарами. Их кильватерный след походил на белые шрамы. На одном корабле прямо перед ними кильватерного следа не было.
  
  По современным стандартам судно было среднего размера - более пятисот шестидесяти футов. Контейнеровоз, проходящий по левому борту, был более чем в два раза длиннее. Их цель также была устаревшей конструкции. Судно, построенное до перехода промышленности на стандартные контейнеры, было спроектировано для перевозки грузов в пяти глубоких трюмах, каждый из которых снабжен люком и обслуживается квинтетом тонких буровых вышек. Ее надстройка располагалась сразу за серединой судна и была увенчана единственной трубой. Крылья мостика и мостки свисали с него, как пожарные лестницы из кованого железа. Она несла две спасательные шлюпки в шлюпбалках над главной палубой. Ее нос был похож на наконечник топора, а хвостовая часть немного напоминала элегантность бокала для шампанского.
  
  Все это было видно издалека. Детали проявились только после того, как вертолет оказался намного ближе. Корабль представлял собой ржавое ведро, шаланду, которую следовало бы разрубить на металлолом много лет назад. Краска местами облупилась по всему корпусу и палубе, как будто судно было заражено какой-то морской экземой. Сама схема окраски представляла собой лоскутное одеяло из разнородных цветов, наложенных друг на друга без малейшего внимания к эстетике. Ржавчина образовалась в лужах на палубе, сочилась из шпигатов и ясикового отверстия и покрывала борта надстройки полосами, похожими на красновато-коричневое гуано.
  
  Палуба представляла собой беспорядочное нагромождение сломанных механизмов, бочек из-под масла и разного другого хлама, включая, по необъяснимой причине, стиральную машину и массивную шину от трактора.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”, - пробормотал Макд, когда раскрылась истинная природа корабля. “Это что, какая-то афера?”
  
  “Может, она и не красавица, - сказал Гомес Адамс, - но она определенно уродлива”.
  
  “Поверь мне, когда я говорю тебе, что это не то, чем кажется”, - заверил его Хуан. “В настоящее время мы не собираемся посвящать тебя ни в один из ее секретов, но секреты у нее есть”.
  
  “Что, что она была солдатом Тедди Рузвельта, когда он отправился на Кубу?”
  
  Хуан рассмеялся.
  
  Линк добавил: “Нет. "Орегон" был первой попыткой Ноя построить Ковчег”.
  
  “В это я бы тоже поверил”.
  
  Гомес подлетел к кормовой части корабля, где на самом заднем грузовом люке была обозначена вертолетная площадка. Член экипажа стоял наготове на случай, если пилоту понадобится помощь при посадке, но Адамсу не нужны были никакие указания. Он направил вертолет прямо на большую выцветшую букву H и установил ее точно по центру. Он заглушил двигатель, и его настойчивый вой сменился тишиной, а лопасти несущего винта, замедляясь, вышли из своего мерцающего миража движения.
  
  “Леди и джентльмены, добро пожаловать в MV Oregon”, - сказал Адамс. “Текущая температура составляет шестьдесят восемь градусов. Местное время одиннадцать восемнадцать. Пожалуйста, имейте в виду, что предметы на потолке могли сместиться во время нашего полета. Спасибо, что полетели с нами сегодня, и мы надеемся, что вы будете использовать нас в будущем ”.
  
  “Забудь об этом”, - сказала ему Линда, открывая заднюю дверь. “Твоя программа поощрений - отстой, а мои орешки были черствыми”.
  
  Хуан в очередной раз восхитился командой, которую он собрал. Менее двенадцати часов назад они катились вниз по склону горы, а над ними летела ракета "Хеллфайр", и теперь они шутили так, как будто им было наплевать на весь мир. Он напомнил себе, что не должен слишком удивляться. Это была та жизнь, которую они выбрали для себя. Если они не смогут пошутить по этому поводу потом, они не продержатся и пяти минут.
  
  Макс Хэнли приблизился из безопасности надстройки. Из уважения к солнцу на нем была потрепанная кепка "Доджерс", прикрывавшая то немногое, что осталось от его рыжих волос. Хэнли был немного выше среднего роста и начинал выдавать свой возраст в районе талии и в морщинках, разбегающихся паутиной от уголков его глаз, но он хорошо двигался, и с его руками размером с наковальню он мог без проблем позаботиться о себе. На нем была пара коричневых комбинезонов, на локте которых виднелось жирное пятно, означавшее, что он только что вернулся из революционного машинного отделения "Орегона". С ним была доктор Джулия Хаксли. Врач, прошедшая подготовку в Военно-морском флоте, Хакс была одета в обычный белый халат поверх своих пышных форм в стиле пин-ап 1950-х годов, а ее волосы были собраны сзади в конский хвост. Энергичная, почти бесцеремонная, когда она работала с пациентом, в остальное время она была спокойной. Она была врачом Хуана, когда ему оторвало часть ноги китайской канонерской лодкой много лет назад, когда Корпорация выполняла задание NUMA, Национального агентства по подводному плаванию.
  
  Она наблюдала за его реабилитацией, оставаясь рядом с ним, когда он превратился из человека, который не мог ходить, в того, кто мог пробежать несколько миль без малейшего следа хромоты. Она и Макс также были единственными людьми в мире, которые знали, что отсутствующая ступня и лодыжка Кабрильо болели каждую минуту каждого дня.
  
  Это называлось фантомная боль, обычное явление для людей с ампутированными конечностями. Для Хуана в этом не было ничего фантомного. То, что он не мог видеть свою ногу или дотронуться до нее, не означало, что эта чертова штука не болела все время.
  
  “Я подтвердил банковский перевод со счета Бахара на наш”, - сказал Макс вместо приветствия.
  
  “У нас все в порядке”, - возразил Хуан. “Спасибо, что спросили”.
  
  “Не будь таким слабаком”, - решительно сказал Макс. “Я говорил с тобой час назад. Я знаю, что ты в порядке. Кроме того, деньги для меня важнее твоего здоровья”.
  
  “Ты весь из себя сердечный, приятель”. Хуан махнул Макду вперед. “Макс Хэнли, Джулия Хаксли, это Макд Лоулесс. Макд, это мой заместитель и костоправ на корабле. И я имею в виду это буквально ”. Все они пожали друг другу руки. “Давай отведем Макда в мой кабинет, чтобы Хакс мог его осмотреть”.
  
  Внутреннее убранство корабля было таким же ужасным, как и его шершавая шкура. Потрескавшийся линолеум на полах, слабое освещение и пыльные зайчики размером с перекати-поле. Свинцовая краска и асбест, по-видимому, были предпочтительными средами декоратора.
  
  “Господи”, - воскликнул Макд. “Этот корабль похож на свалку токсичных отходов. Должен ли я вообще дышать здесь?”
  
  “Конечно”, - ответил Линк, его бочкообразная грудь расширилась, когда он наполнил легкие. “Очень мелко”. Затем он хлопнул тыльной стороной ладони по упругому животу Лоулесса. “Расслабься, чувак. Это не то, что ты думаешь. Председатель тебе покажет. Сходи с Доктором, и тогда увидишь”.
  
  Хаксли пригласила Макда в одну из кают за мостиком и поставила свою сумку на комод, готовясь к экзамену. Линк, Хуан и Макс продолжили путь к самому мостику. Линда отпросилась со встречи, сказав, что ей нужно два часа понежиться в гидромассажной ванне в ее домике.
  
  На мостике не было офицеров палубы или вахтенных. Они стали бы утруждать себя такой формальностью, только если бы поблизости находились суда или на борту был лоцман порта или таможенник. В остальном рулевая рубка оставалась пустой.
  
  Помещение было широким, с дверями из дерева и стекла по обоим концам для доступа к подвесным мостикам. Колесо представляло собой большое старомодное устройство со спицами и ручками, ставшими гладкими за бесчисленные годы износа. Окна были покрыты инеем и едва просвечивали. Оборудование устарело на несколько поколений. Радиоприемник выглядел так, словно его собрал сам Маркони. Подсветку, как и автономные элементы управления двигателем, не полировали с момента ее установки. Деревянные картографические шкафы были выщерблены, а их столешницы испачканы жирной пищей и пролитым кофе. Судя по всему, это было, пожалуй, самое жалкое оправдание того, что рулевая рубка была на плаву.
  
  Буквально через несколько секунд после того, как они въехали на мост, пожилой джентльмен, одетый в черные брюки и накрахмаленную белую рубашку с безупречно чистым фартуком вокруг талии, материализовался словно из воздуха. Его волосы были такими же белыми, как и накрахмаленная рубашка, лицо изможденным и морщинистым. Он нес поднос из чистого серебра с запотевшим кувшином какого-то тропического напитка и хрустальными бокалами.
  
  “Солнце где-то за реей”, - сказал он с четким британским акцентом.
  
  “Что это, Морис?” Спросил Хуан, когда корабельный стюард раздал стаканы и начал разливать. Линк кисло посмотрел на свой напиток, а затем просветлел, когда стюард достал из-под фартука бутылку Heineken. Линк откупорил крышку, стукнув ею по столу с картами.
  
  “Немного сока, немного грога. То-то и то-то. Я подумал, что тебе не помешало бы что-нибудь после задания”.
  
  Кабрильо сделал глоток и объявил: “Нектар богов, мой друг. Абсолютный нектар богов”.
  
  Морис не ответил на комплимент. Он уже знал, насколько хорош напиток, и не нуждался в напоминаниях. Он отставил блюдо в сторону. Под ним была коробка из-под сигар розового дерева, которая обычно стояла на столе Кабрильо в его каюте. Макс возразил, вытаскивая трубку и кожаный мешочек из заднего кармана своего комбинезона. Через несколько мгновений воздух стал густым, как лесной пожар в Амазонии. Стюард покинул мостик так же бесшумно, как и появился, его начищенные ботинки каким-то образом не производили шума на грязном линолеуме, покрывающем палубу.
  
  “Хорошо, расскажи мне об этой новой операции”, - пригласил Кабрильо, выпуская струйку дыма к потолку, пока Макс открывал одну из боковых дверей для небольшой вентиляции.
  
  “Финансиста зовут Ролан Круассар, он из Базеля. Его дочь Солей, ей тридцать лет. У нее репутация сорвиголовы. Она уже купила и оплатила свое место, когда Virgin Galactic начнет свои суборбитальные полеты. Она поднималась на самые высокие горы на шести из семи континентов. Она дважды побеждала на Эвересте. В течение сезона она выступала в качестве гонщика GP2 с оплатой за игру. Для тех, кто не знает, это на один уровень ниже гонок Формулы-1. Она также играет в скретч-гольф, в подростковом возрасте была теннисисткой мирового уровня и только что не попала в олимпийскую сборную Швейцарии по фехтованию ”.
  
  “Опытная женщина”, - заметил Хуан.
  
  “Вполне”, - согласился Макс. “Я бы показал тебе картинку, но у тебя тут же потекли бы слюнки. В общем, она с другом отправилась в поход по Бангладеш. Судя по записям GPS, которые прислал ее отец, она направилась прямиком к границе с Мьянмой и продолжила пеший поход ”.
  
  “По-моему, звучит преднамеренно”, - сказал Линк, допивая свое пиво. Двенадцатиунцевый выглядел в его руке как бутылка табаско. “Он знает, чем она занималась?”
  
  “Понятия не имею. Он сказал, что она редко информировала его о том, что делает. У меня такое впечатление, что между ними немного неприязни. Когда я проверил его биографию, выяснилось, что был развод, когда Солей было семнадцать, и впоследствии, несколько месяцев спустя, он снова женился.”
  
  “Где мать?” Спросил Хуан, небрежно стряхивая пепел на и без того грязный пол.
  
  “Умерла от рака поджелудочной железы пять лет назад. До этого она жила в Цюрихе, который сейчас является домом Солей”.
  
  “И какова история отца?”
  
  “Работает на один из тех швейцарских банков, в которых сомнительные люди вроде нас хранят свои деньги. Мерф и Стоун ничего не обнаружили по обычным и не очень финансовым каналам. Круассар - это законно, насколько мы можем судить ”.
  
  “Вы спросили Лэнгстона? Насколько нам известно, он личный банкир Бен Ладена”.
  
  “На самом деле, он помогал Агентству отслеживать средства, направлявшиеся террористической группировке ”Джемаа Исламия"".
  
  “Может быть, это расплата?” Кабрильо размышлял вслух. “Может быть, они похитили ее”.
  
  “На данный момент все возможно”, - ответил Макс. “Это может быть это, или местные наркобароны, или, может быть, у нее сломался телефон, и она вышла прогуляться, пока мы разговариваем”.
  
  “Как давно она стала темной?” Спросил Линк.
  
  “Она проверяла связь раз в неделю. Пропустила свой обычный звонок четыре дня назад. Круассар пропустил это за день до того, как начал нервничать. Он сделал несколько звонков, сначала своему контакту в Лэнгли по поводу отмывания денег, и в конце концов он выследил L'Enfant . ”
  
  “Передавал ли телефон ее координаты GPS все это время?”
  
  “Нет”, - сказал Макс. “Она включала его, только когда звонила”.
  
  Хуан стряхнул пепел со своей сигары. “Таким образом, снаружи ее могли похитить двенадцать дней назад”.
  
  “Да”, - мрачно согласился Макс.
  
  “И все, что нам нужно выяснить, - это ее последнее известное местоположение, которому опять-таки одиннадцать дней”.
  
  На этот раз Хэнли просто кивнул.
  
  “Это будет нелегко. Мы говорим о мелкой иголке, крупном стоге сена”.
  
  “Пять миллионов баксов за попытку”, - добавил Макс. “Еще два, если мы ее вытащим”.
  
  Их прервала Джулия Хаксли. Она вошла на мостик из коридора, соединявшего шесть кают на этой палубе — все они были такими же обшарпанными, как и сама рулевая рубка.
  
  “Что это за слово?” Спросил Хуан.
  
  “Физически он в порядке. У него несколько довольно глубоких ушибов на животе и нижней части груди, предплечьях, бедрах и симпатичных ягодицах. Насколько я могу судить, ничего не вывихнуто, но он говорит, что у него чертовски болят колени и лодыжки. Дайте ему неделю, и он будет как новенький. Мне все еще нужно провести анализ некоторых образцов в моей лаборатории, но, судя по тому, что он мне сказал, он здоров как лошадь. У меня нет причин сомневаться в этом ”.
  
  “Отправьте его к нам и поблагодарите”.
  
  “Нет. Спасибо”.
  
  Мгновение спустя Лоулесс ступил на мост, заправляя чистую футболку в свои боевые штаны. Он огляделся на мгновение и сказал: “Вы все недостаточно платите своей горничной”.
  
  “У нее была неделя отпуска с 2002 года”, - невозмутимо сказал Кабрильо. “Ну, док говорит, что ты выписываешься, и ее слова для меня достаточно. Что ты на это скажешь?”
  
  “Я должен быть честен с вами, председатель Кабрильо”, - ответил МакД. “С тех пор как я поднялся на борт вашего корабля, я передумал. Ты говоришь, что зарабатываешь деньги из рук в руки, но жить на этой шаланде - не совсем в моем вкусе ”.
  
  “Что, если бы я сказал вам, что под всей этой ржавчиной и грязью скрывается корабль, оснащенный более роскошно, чем самая лучшая яхта, которую вы когда-либо видели”.
  
  “Я бы сказал, что тебе придется показать мне”.
  
  “Хуан?” Спросил Макс вопросительным голосом.
  
  “Все в порядке”, - сказал Кабрильо. “Просто попробую. Не более того”.
  
  Кабрильо показал, что Лоулесс должен следовать за ним. Они спустились по внутренней лестнице и прошли через несколько темных коридоров, пока не оказались в столовой без окон. К матово-серым стенам были приклеены безвкусные туристические плакаты. За проходом находилась кухня, от которой у санитарного инспектора вывернуло бы живот. Сталактиты застывшего жира облепили вытяжку над плитой с шестью конфорками, в то время как мухи, жужжащие над раковиной, полной грязной посуды, соперничали с воздушным движением над О'Хара.
  
  Хуан подошел к одному из плакатов на стене напротив входа. На нем была изображена красивая таитянская девушка в бикини, стоящая на пляже перед пальмовой рощей. Он наклонился ближе и, казалось, заглядывал ей в пупок.
  
  Секция стены со щелчком открылась. Дверь была так искусно замаскирована, что Лоулесс ничего не увидел.
  
  Кабрильо выпрямился. “Сканер сетчатки”, - объяснил он и полностью распахнул дверь.
  
  Он жестом пригласил Макда взглянуть.
  
  Он уставился на них, разинув рот. Ковер на полу был насыщенного бордового цвета и такой толстый, что, казалось, мог бы скрыть притаившегося льва. Стены украшали полированные панели из красного дерева. Сверху был какой-то материал, напоминающий обычный гипсокартон для жилых помещений, но им быть не мог, потому что корабль в море слишком сильно вибрировал. Он был выкрашен в нежно-серый цвет с оттенками лилового — очень расслабляющий, очень успокаивающий. Освещением служили либо со вкусом подобранные бра, висящие на стенах, либо люстры из граненого хрусталя.
  
  Лоулесс не был экспертом в искусстве, но он был почти уверен, что полотна в позолоченных рамах были настоящими, и он узнал одно из них, даже если не мог назвать Уинслоу Хомера в качестве художника.
  
  Это был не проход на каком-нибудь разбитом старом грузовом судне. Это принадлежало пятизвездочному курортному отелю — черт возьми, восемь звезд, насколько он знал.
  
  Он посмотрел на Председателя, на его лице было написано замешательство.
  
  Хуан начал отвечать на свой незаданный вопрос: “То, что ты видишь наверху, - сплошной обман. Ржавчина, грязь, плачевное состояние оборудования. Все это разработано для того, чтобы сделать Орегон как можно более безобидным. Анонимность - это название игры. На этом корабле мы можем зайти в любой порт мира и не вызвать подозрений. Это как когда ты на автостраде. Вы обращаете внимание на Ferrari и Porsche, но задумываетесь ли вы на секунду о каком-нибудь Buick Regal середины девяностых?
  
  “Самое приятное, - продолжал он, - это то, что у нас есть способы замаскировать его силуэт и сменить название примерно за двенадцать часов. От миссии к миссии это никогда не один и тот же корабль. Мы называем ее "Орегон”, но это редко бывает именем, нарисованным на ее транце ".
  
  “Значит, остальная часть корабля ... ?”
  
  “Вот такие”, - сказал Хуан, указывая в конец коридора. “У каждого члена экипажа есть отдельная каюта — и, должен добавить, на отделку. У нас есть тренажерный зал, бассейн, додзе, сауна. Наш шеф-повар и су-шеф-повар оба прошли обучение в Le Cordon Bleu . Вы познакомились с нашим бортовым врачом, и, как вы можете себе представить, она потребовала и получила новейшее медицинское оборудование.”
  
  “А как насчет оружия?”
  
  “Там есть полный арсенал, со всем, от пистолетов до противотанковых ракет с наплечным управлением”. Еще не пришло время сказать ему, что "Орегон" сам по себе был плавучим арсеналом, который мог бы соперничать с капитальными кораблями большинства военно-морских сил. Это и некоторые другие скрытые уловки судна останутся в секрете до тех пор, пока Лоулесс не завершит свой испытательный срок. “Итак, что вы скажете?”
  
  Лоулесс улыбнулся и протянул руку. “Я позвоню в Fortran и передам им мое уведомление”.
  
  Из коридора донесся возглас невидимой женщины-члена команды. Это было не похоже на Хакса или Линду, так что слух о новичке, похожем на Адониса, распространился быстро.
  
  “Это может занять некоторое время, ” продолжил Макд, “ и мне, вероятно, придется вернуться в Кабул. Я уверен, что они расследуют мое похищение. Кроме того, мне нужно будет забрать свой паспорт и личные вещи.”
  
  “Без проблем”, - заверил его Хуан. “Нам нужно несколько дней, чтобы подготовиться к нашей следующей работе. Мы дадим вам один из наших зашифрованных спутниковых телефонов и контактные номера. Нам придется доставить тебя самолетом, чтобы ты встретился с нами. ” Хуану пришла в голову внезапная мысль. “Кстати, как твои навыки выслеживания?”
  
  “В душе я деревенщина. Проводил лето, охотясь в заливах. Мой отец хвастался, что у него были собаки с ружьями, а я шел по запаху”.
  
  
  6
  
  
  В КОНЦЕ КОНЦОВ, РЕШЕНИЕ О ТОМ, ПОСЫЛАТЬ ЛИ ПЕРЕДОВУЮ группу в Читтагонг, главный портовый город Бангладеш, или подождать и изо всех сил гнать "Орегон" вокруг индийского субконтинента, было облегчено тем простым фактом, что судно никогда там не было и ни у кого из их контактов не было надежного человека в этом районе. Если они не могли гарантировать получение необходимых припасов и оборудования, не было смысла посылать группу вперед даже для попытки.
  
  Они потеряли бы пять дней на то, чтобы вывести корабль на позицию, пять дней, за которые след остыл бы. В то время как это раздражало Кабрильо и остальных членов команды, требование личной встречи с Роланом Круассаром раздражало еще больше.
  
  Когда Хуан отправил L'Enfant электронное письмо с согласием на участие, ответ, как всегда, был быстрым. Финансовые условия уже были согласованы, но Круассар добавил условие, что он должен встретиться с Кабрильо. Хуан согласился встретиться с Гунаваном Бахаром только потому, что тот прилетел в Мумбаи, где с "Орегона" только что выгрузили два контейнера южноафриканского проса, которые были привязаны к передней палубе. Круассар в настоящее время находился в Сингапуре и хотел, чтобы Кабрильо приехал к нему.
  
  Это означало, что Хуан должен был вернуться на вертолете в Карачи, сесть на самолет G-V, долететь до Сингапура, час или два подержать мужчину за руку, а затем отправиться либо в Ченнаи, бывший Мадрас, либо в Вишакхапатнам, на восточном побережье Индии. Какой город будет зависеть от продолжительности встречи и скорости, которую сможет поддерживать Орегон. Оказавшись там, им нужно будет замедлить корабль, чтобы Гомес Адамс мог прилететь на вертолете и забрать его.
  
  Любое количество бюрократических недоразумений могло задержать его. Он ответил L'Enfant, выразив свои опасения, но ему сказали, что клиент непреклонен.
  
  Что беспокоило Кабрильо, так это тот факт, что до тех пор, пока он не сможет каким-то образом вернуть Корпорации благосклонность правительства Соединенных Штатов, у него не было другого выбора, кроме как соглашаться на подобные задания. Как и в любом бизнесе, у них были накладные расходы, которые составляли около двухсот тысяч долларов в день.
  
  Уничтожение целых террористических ячеек, предотвращение какой—нибудь крупной атаки до того, как она произойдет, - вот для чего он создал Корпорацию. Именно поэтому он в первую очередь поступил на службу в ЦРУ.
  
  И осознание того, что на данный момент он до некоторой степени был маргинализован, терзало его на задворках сознания.
  
  Он решил взять Макса с собой только для того, чтобы составить ему компанию во время длительных перелетов. Это оставило Линду Росс ответственной за корабль. После увольнения с Военно-морского флота Линда была капитаном бурового тендера в Мексиканском заливе. Она могла управлять кораблем так же хорошо, как оружием.
  
  Они приземлились в аэропорту Чанги, к северу от футуристического города-государства Сингапур. Его горизонт подчеркивали одни из самых красивых архитектурных сооружений в мире, включая новый отель Marina Bay Sands, пункт назначения. Хэнли был почти безутешен, когда Хуан сказал ему, что у них не будет времени посетить казино отеля.
  
  Как обычно при прибытии на частном самолете, таможня была простой формальностью. Агент в форме встретил их у трапа, когда они вышли из самолета, взглянул на их паспорта, затем проштамповал их и не попросил показать содержимое элегантного портфеля Кабрильо, не то чтобы они что-то в нем прятали.
  
  Хотя они летели в повседневной одежде, оба надели костюмы и галстуки непосредственно перед посадкой. Хуан был одет в элегантную угольно-черную куртку в тонкую полоску, подобранную в тон его двухсотдолларовому галстуку. Его броги были отполированы до глянцевого черного цвета. Чистить обувь до блеска было фетишем, который он разделял со стюардом "Орегона". Макс был одет не совсем по моде, но выглядел неуютно. Его воротник врезался в лишнюю плоть на шее, а на левом рукаве виднелся крошечный след старого пятна.
  
  Воздух здесь был определенно теплее, чем в Карачи, и, хотя они не могли уловить этого из-за запаха горячего асфальта и авиатоплива, в нем чувствовалась тропическая влажность, связанная с морем. Экватор находился всего в восьмидесяти пяти милях к югу от них.
  
  Хуан взглянул на свои часы, полностью черное "Мовадо", которое было едва толще листа бумаги. “У нас есть час. Идеально”.
  
  Несмотря на то, что им предложили сверхпрочный лимузин, они поехали в город на менее броском таунк-каре. Движение было убийственным, но при этом удивительно вежливым. Не было ни ревущих клаксонов, ни агрессивных приемов вождения. Это заставило Хуана вспомнить, что, несмотря на все свое богатство и утонченность, Сингапур был фактически полицейским государством. Свобода слова была строго ограничена, а за плевок на тротуар можно было получить тростью. Это привело к созданию однородного населения с глубоким уважением к закону, и, таким образом, никто не подрезал вас и не подбросил вам птицу.
  
  Их пункт назначения возвышался над водой тремя изящно изогнутыми белыми башнями, каждая высотой более пятидесяти этажей. На вершине их была платформа, которая тянулась почти на пятую часть мили, одна ее часть консольно возвышалась над третьей башней на добрых двести футов. Это место было известно как Скайпарк, и даже издалека они могли видеть изобилие деревьев и кустарников, которые украшали его. Сторона Скайпарка, обращенная к пристани для яхт, состояла из трех бесконечных бассейнов, вмещающих почти четыреста тысяч галлонов воды.
  
  У основания башен отеля находились три огромных здания с куполами, в которых размещались казино, эксклюзивные магазины и конференц-залы. Ходили слухи, что курорт с казино был вторым по дороговизне на планете.
  
  Машина подъехала ко входу в отель, и швейцар в ливрее появился там еще до того, как перестали вращаться шины.
  
  “Добро пожаловать в Marina Bay Sands”, - сказал он на изысканном английском. Кабрильо подозревал, что, если бы он выглядел скандинавом, его приветствовали бы на безупречном шведском. “У вас есть какой-нибудь багаж?”
  
  Хуан ткнул пальцем туда, где Макс выбирался из машины. “Только он”.
  
  Они вошли в высокий вестибюль отеля. Он был переполнен отдыхающими. Группа из них была собрана для какой-то экскурсии и получала инструкции на певучем китайском от женщины-гида, которая не могла быть четырех с половиной футов ростом. Очередь на регистрацию вилась по лабиринту из бархатных веревок. С двумя тысячами пятью сотнями номеров это больше походило на маленький город, чем на отдельное предприятие.
  
  Хуан нашел стойку консьержа и сказал привлекательной малайской девушке, что у нее для него конверт. Он назвал свое имя, и она попросила предъявить удостоверение личности. Внутри конверта был ключ от номера в виде кредитной карточки и одна из визитных карточек Ролана Круассара. На обороте был нацарапан номер комнаты финансиста.
  
  Им нужно было показать вооруженной охране возле лифтов, что у них есть правильный ключ от номера. Хуан показал им, и они вошли. Они поднялись на машине на сороковой этаж с корейской парой, которая всю дорогу спорила. Кабрильо предположил, что мужчина проиграл деньги семьи кимчи.
  
  Коридоры были приглушены и несколько тускло освещены. В отличие от планировки некоторых мегаказино, в которых они бывали, трехбашенный дизайн означал, что им не придется вечно ходить в поисках нужного помещения. Кабрильо постучал в дверь Круассара.
  
  “Минутку”, - произнес голос, опустив т, как говорящий по-французски.
  
  Дверь открылась. Мужчина, стоявший там, почти загораживая дверь от косяка до косяка, не был Роланом Круассаром. Они видели его фотографии, когда изучали его биографию.
  
  В ту первую половину секунды Хуан заметил, что пиджак мужчины был снят, руки пусты, а выражение лица не было откровенно агрессивным. Это была не засада, и поэтому он расслабил правую руку, которой собирался нанести мужчине удар карате в нос, который, скорее всего, убил бы его. Мужчина хмыкнул. Он видел, как быстро Председатель осознал, а затем отбросил потенциальную угрозу.
  
  “Месье Кабрильо?” - раздался голос из глубины номера.
  
  Горилла, открывшая дверь, отступила в сторону. Он был почти такого же роста, как Франклин Линкольн, но там, где лицо Линка обычно было открытым и добродушным, у этого постоянно сохранялось хмурое выражение. Его волосы были темными, немодно подстриженными и напоминали что-то из фильма для взрослых 1970-х годов. У него были прищуренные настороженные глаза, которые проследили за Хуаном, когда он вошел в роскошный двухкомнатный номер. Он побрился этим утром, но уже нуждался в другом.
  
  Нанятые мускулы, было предположением Кабрильо, и слишком очевидным в этом. Хорошими телохранителями были те, о ком вы никогда не подозревали. Они выглядели как бухгалтеры или КСО начального уровня в банке, а не как неуклюжие борцы, которые думали, что одних их размеров достаточно для устрашения. Хуан подавил желание усыпить парня ради забавы. Охранник указал, что Хуану и Максу следует распахнуть пальто веером, чтобы он мог увидеть, нет ли у них скрытого оружия. Чтобы сдвинуть дело с мертвой точки, двое мужчин из Корпорации потакали ему. Он не потрудился проверить их лодыжки.
  
  Кабрильо задавался вопросом, действительно ли этот парень был настолько плох, или ему сказали, что это ожидаемые гости и с ними следует обращаться соответственно. Он выбрал последнее, что означало, что мужчина превысил свои полномочия, попросив их расстегнуть пальто. Его способности поднялись на ступеньку выше в сознании Хуана. Он относился к защите своего босса более серьезно, чем к его приказам позволить им беспрепятственно войти.
  
  “Не мог бы ты застегнуть рукава рубашки, пожалуйста?” Спросил его Хуан.
  
  “Что?” - Спросил я.
  
  “Твои рукава опущены, но расстегнуты, что означает, что к твоему предплечью пристегнут нож. Я уже заметил, что ты не носишь кобуру на лодыжке, и все же почему-то я не думаю, что ты безоружен. Отсюда и расстегнутые рукава. ”
  
  Ролан Круассар поднялся с дивана в дальнем конце комнаты. Портфель и бумаги были разбросаны по кофейному столику. Стакан со льдом и прозрачной жидкостью стоял в лужице конденсата. На нем были костюмные брюки и галстук. Его пиджак был наброшен на мягкое кресло, которое было частью того же мебельного гарнитура.
  
  “Все в порядке, Джон”, - сказал он. “Эти люди здесь, чтобы помочь найти Солей”.
  
  Охранник, Джон, нахмурился еще сильнее, застегивая манжеты. Когда он согнул руку в локте, хлопок его рубашки натянулся на низкопрофильные ножны.
  
  “Месье Кабрильо”, - сказал Круассар. “Большое вам спасибо, что пришли”.
  
  Швейцарец был среднего роста, у него начинало появляться брюшко, но у него было красивое лицо и проницательные голубые глаза. Его волосы неопределенного оттенка поредели и были зачесаны назад. По оценке Кабрильо, он выглядел моложе шестидесяти двух, но не особенно так. Круассар сорвал со своего прямого носа очки для чтения в проволочной оправе, проходя через комнату с протянутой рукой. Его рукопожатие было холодным и профессиональным, пожатие руки, которая зарабатывала этим на жизнь.
  
  “Это Макс Хэнли”, - представил Хуан. “Мой заместитель”.
  
  “А это мой личный советник по безопасности, Джон Смит”.
  
  Кабрильо протянул руку, которую Смит неохотно пожал. “Вы, должно быть, много путешествуете”, - сказал Хуан. “Я видел ваше имя во многих регистрациях отелей”.
  
  Мужчина никак не показал, что понял шутку.
  
  “Почему бы нам не присесть. Могу я предложить вам, джентльмены, что-нибудь выпить?”
  
  “Вода в бутылках”, - сказал Хуан. Он поставил свой портфель на столик и открыл крышку. Смит расположился достаточно близко, чтобы видеть, что внутри.
  
  Кабрильо достал из кейса два электронных устройства и снова закрыл крышку. Он включил одно из них и изучил маленький экран. Прошли те дни, когда ему приходилось подметать комнату детектором жучков. Этот наладонник мог мгновенно проверять радиус в сто футов. В номере Круассара было чисто. На случай, если где-нибудь в пределах слышимости находилось подслушивающее устройство с голосовой активацией, он оставлял его включенным. Затем он подошел к окну. Вдалеке виднелись серебристые шпили горизонта, несколько размытые из-за жаркой дымки, которая образовывалась по мере того, как утро переходило в полдень.
  
  Он снял клейкую подложку с устройства размером с пачку сигарет и приклеил его к толстому стеклу. Он нажал кнопку, чтобы включить его. Внутри черного пластикового корпуса находились две гирьки, питающиеся от батарейки и управляемые микрогенератором случайных чисел. Он приводил гирьки в движение, что, в свою очередь, приводило в вибрацию стекло. Электронный генератор гарантировал бы, что не возникнет никакой закономерности, которая могла бы быть расшифрована и аннулирована компьютером.
  
  “Qu’est-ce que c’est?”
  
  Французский не входил в число языков, на которых говорил Кабрильо, но вопрос был достаточно прост для понимания. “От этого дрожит оконное стекло и никто не может воспользоваться лазерным детектором голоса”. Он бросил последний взгляд на прекрасный вид, затем закрыл шторы, чтобы никто не мог заглянуть в номер. “Хорошо. Теперь мы можем поговорить”.
  
  “Я получил известие от своей дочери”, - объявил Круассар.
  
  Кабрильо почувствовал прилив гнева. “Ты мог бы сказать мне это до того, как мы облетели полмира”.
  
  “Нет, нет. Ты не понимаешь. Я думаю, она в более серьезной опасности, чем я сначала подумал”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Звонок поступил около трех часов назад. Вот.” Он вытащил из кармана брюк изящный КПК и порылся в паре приложений, пока из динамика не донесся женский голос, звучащий очень устало и очень испуганно. Она сказала не более нескольких слов по-французски, прежде чем звонок внезапно оборвался.
  
  “Она говорит, что она близка. К чему, я не знаю, но потом говорит, что они ближе. Затем она говорит, что у нее никогда не получится. И я не знаю, кем могут быть "они", на которых она ссылается ”.
  
  “Могу я взглянуть на это?” Спросил Хуан и протянул руку.
  
  Он немного поиграл с КПК и нажал кнопку воспроизведения, чтобы повторить запись. Круассар рассказал ему все, и они снова услышали задыхающийся голос Солей. На заднем плане послышался шум, может быть, ветер шелестел листьями, может быть, вообще что угодно. Хуан прокрутил это в третий раз. Затем в четвертый. Фон не стал четче.
  
  “Не могли бы вы отправить это на мой телефон? Я хочу, чтобы запись была проанализирована”.
  
  “Конечно”. Хуан дал ему номер телефона, который в данный момент был у него с собой, того, у которого по окончании миссии извлекут SIM-карту. “Вы смогли получить ее GPS-координаты?”
  
  “Да”. Круассар развернул карту, которая лежала у него в портфеле. Это была топографическая карта Мьянмы, сделанная до того, как страна сменила свое название с Бирмы. Едва заметные крестики были отмечены механическим карандашом с тонким наконечником, а рядом с ними были добавлены цифры долготы и широты. Кабрильо был знаком с ними, поскольку уже видел копию карты Круассара. Но примерно в двадцати милях к северо-востоку от последнего известного местоположения Солей появилось новое обозначение.
  
  “Ты пытался перезвонить ей?” Спросил Хуан, зная ответ.
  
  “Да, каждые пятнадцать минут. Ответа нет”.
  
  “Что ж, это хорошие новости”, - сказал Кабрильо. “Это доказательство того, что она жива, даже если звучит так, будто у нее проблемы. Как вы должны понимать, нам нужно еще немного времени, чтобы привести все в порядок. Операция такого рода должна быть тщательно продумана, чтобы ее можно было точно выполнить ”.
  
  “Мне это уже объясняли”, - ответил Круассар, которому явно не понравилась эта простая истина.
  
  “Мы будем готовы через три дня. Ваша дочь уже прошла эффективный вертолетный полигон, что немного усложнит нашу работу, но, попомните мои слова, мы ее найдем”.
  
  “Merci, monsieur. У вас репутация успешного человека. В этом деле есть одна заключительная деталь ”, - добавил он.
  
  Хуан приподнял бровь, ему не понравился тон в голосе финансиста. “Да?”
  
  “Я хочу, чтобы Джон сопровождал тебя”.
  
  “Об этом не может быть и речи”.
  
  “Месье, эта просьба не подлежит обсуждению. Я полагаю, что выражение звучит так: "мой устав, мои правила", да?”
  
  “Мистер Круассар, это не поездка на рыбалку. Мы могли столкнуться с вооруженными партизанами, и я просто не могу позволить неизвестному человеку пойти с нами ”. Кабрильо планировал взять с собой Макда Лоулесса, который сам был немного неизвестен, но финансисту не нужно было этого знать.
  
  Не говоря ни слова, Джон Смит расстегнул манжету, где у него не было ножа. Он задрал рукав, обнажив выцветшую синюю татуировку. На нем был изображен пылающий круг над словами Marche ou Crève . Кабрильо узнал в нем эмблему Французского иностранного легиона и его неофициальный девиз “Маршируй или умри”.
  
  Хуан спокойно посмотрел на него. “Извините, мистер Смит, все, что мне говорит, это то, что вы посетили тату-салон”. Впрочем, это объяснило бы общее имя Смита — легионеры часто принимали боевые клички .
  
  “Судя по всему, около пятнадцати лет назад”, - добавил Макс.
  
  Смит ничего не сказал, но Кабрильо видел, как в темных глазах мужчины нарастает гнев. Хуан также осознал, что оказался между молотом и наковальней, потому что в конечном счете ему пришлось бы уступить, если бы он хотел заключить контракт.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал Кабрильо и задрал штанину. Круассар и Смит были поражены при виде его протеза. У Кабрильо было несколько таких, которые были наворочены волшебниками в магическом магазине Орегона. Этот конкретный назывался "Боевая нога" версии 2.0. Он открыл потайное место за теленком телесного цвета и вытащил маленький автоматический пистолет. Он извлек магазин на семь патронов и разрядил патрон из патронника.
  
  Он показал это Смиту всего на секунду и сказал: “Посмотри на меня”.
  
  Затем он передал его мне.
  
  Смит знал, что такое испытание, и, не отводя взгляда от глаз Хуана, быстро разобрал маленький пистолет на основные части, а затем так же быстро собрал его обратно. Он вернул его прикладом вперед. Это заняло у него около сорока секунд.
  
  “Kel-Tec P-3AT”, - сказал он. “Основан на их P22, но под патронник калибра 380. Хороший пистолет, чтобы поместиться в дамской сумочке”.
  
  Хуан рассмеялся, снимая напряжение. “Я пытался вставить в эту штанину Desert Eagle калибра 50 кал, но это было просто немного очевидно”. Он сунул пистолет с магазином и свободную пулю в карман пальто. “Где вы служили?”
  
  “Чад, Гаити, Ирак, конечно, Сомали, несколько других горячих точек Третьего мира”.
  
  Кабрильо снова переключил свое внимание на Круассара. “Ты заключил сделку. Он пасует”.
  
  “Хорошо, тогда решено. Джон сейчас проводит вас обратно к вашему самолету, и тогда вы найдете мою Солей”.
  
  “Нет. Он собирается встретиться с нами в Читтагонге. На случай, если вы не в курсе, это портовый город в Бангладеш ”. Смит не собирался оставаться на борту "Орегона" ни секундой дольше, чем необходимо. “И это, прошу прощения, не подлежит обсуждению”.
  
  “Согласие . Но если ты не заберешь его, как обещал, не думай, что получишь мои деньги”.
  
  “Мистер Круассар, - торжественно сказал Хуан, - у меня много достоинств, но человек, который отказывается от своего слова, не входит в их число”.
  
  Двое мужчин мгновение изучали друг друга. Круассар кивнул. “Нет. Я не думаю, что вы такой”. Они пожали друг другу руки.
  
  Пока они обменивались телефонными номерами со Смитом, Макс снял с витрины их лазерный уничтожитель и упаковал детектор жуков. Он защелкнул портфель и передал его Кабрильо.
  
  “Если ты что-нибудь услышишь от нее, независимо от времени, немедленно позвони мне”, - сказал Хуан Круассару у двери номера.
  
  “Я сделаю. Я обещаю. Пожалуйста, верни ее мне. Она своевольная и упрямая, но она моя дочь, и я ее очень люблю”.
  
  “Мы сделаем все, что в наших силах”, - сказал Хуан, потому что он никогда бы не пообещал того, чего не смог выполнить.
  
  “Ну?” Спросил Макс, когда они шагали по коридору, направляясь к лифтам.
  
  “Мне это не нравится, но какой у нас был выбор?”
  
  “Вот почему встреча лицом к лицу. Чтобы натравить на нас Смита в последнюю минуту”.
  
  “Да. Довольно уклончиво с его стороны”.
  
  “Итак, мы собираемся доверять ему?”
  
  “Смит? Ни за что в жизни. Есть что-то, о чем они нам не говорят, и он - ключ к разгадке”.
  
  “Мы должны отказаться от всего этого”, - высказал мнение Макс.
  
  “Ни в коем случае, мой друг. Если уж на то пошло, меня больше, чем когда-либо, интересует, что милая мисс Круассар делала так глубоко в Бирме”.
  
  “Мьянма”, - поправил Хэнли.
  
  “Как скажешь”.
  
  Они вышли из лифта и начали пересекать оживленный вестибюль, когда Кабрильо внезапно ударил себя по голове, как будто он что-то забыл, и схватил Макс за локоть, чтобы развернуть их.
  
  “В чем дело, ты что-то забыл?” Спросил Хэнли. Хуан совсем немного ускорил шаг.
  
  “Я заметил двух парней, слоняющихся по вестибюлю, когда мы только вошли. Оба выглядят как местные, но на них длинные пальто. Один из них заметил нас, когда мы появились в поле зрения, и быстро отвернулся. Слишком быстро ”.
  
  “Кто они такие?”
  
  “Не знаю, но они не с Круассаром. Если бы он хотел нашей смерти, он бы приказал Смиту застрелить нас, как только мы вошли в его комнату. И он знает, что мы возвращаемся в аэропорт, так какой смысл следовать за нами?”
  
  Макс не увидел изъяна в логике Кабрильо, поэтому просто хмыкнул.
  
  Они подошли к скоростному лифту, ведущему в Скайпарк. Хуан на ощупь смог вставить магазин обратно в свой автоматический пистолет Kel-Tec. Он даже умудрился приставить пистолет к своей тазовой кости, не доставая его из кармана куртки. Двое мужчин делали свой ход, пересекая вестибюль, не отрывая глаз от дуэта Корпорации.
  
  Дверь лифта со звоном открылась. Хуан и Макс не стали ждать, пока он опустеет, прежде чем протиснуться внутрь, практически игнорируя негодующие взгляды, брошенные в их сторону. Это даже близко не подходило. Мужчины ждали слишком долго, и теперь двери лифта закрывались. В вестибюле было слишком людно, чтобы доставать какое-либо оружие, поэтому Хуан одарил их насмешливой улыбкой, когда двери с шипением открылись.
  
  “Что теперь?” Спросил Макс, когда их унесло ввысь.
  
  Хуан воспользовался возможностью, чтобы зарядить выпущенную пулю в пистолет. “Мы поднимаемся на вершину, ждем около пяти минут, а затем снова спускаемся”.
  
  “И что они будут делать, скажи на милость?”
  
  “Разделяемся, чтобы прикрыть вестибюли двух других башен. Они никогда не подумают, что мы останемся в этой”.
  
  “А если они решат последовать за нами?”
  
  “Никогда не случится”, - отмахнулся Хуан, покачав головой.
  
  “Мне все еще интересно, кто они такие”, - сказал Макс, когда они приблизились к пятьдесят пятому этажу и Скайпарку.
  
  “Я ставлю на местную тайную полицию. Что-то в регистрации нашего самолета или в наших паспортах вызвало тревогу, и эти джентльмены хотят задать нам несколько вопросов”.
  
  “Так откуда они узнали, что мы будем здесь в—” Макс замолчал, задавая свой вопрос, а затем ответил на него: “Они поговорили с автосервисом, который доставил нас в отель”.
  
  “Элементарно, мой дорогой Хэнли”.
  
  Двери открылись, и они вышли на одно из величайших инженерных чудес в мире. Платформа площадью сто тысяч квадратных футов, расположенная на вершине трех башен, была похожа на знаменитые висячие сады Вавилона, только это не было исключительным окружением Навуходоносора и его жены Амитиды. Деревья давали прекрасную тень, в то время как цветущие кустарники наполняли ароматом воздух почти на высоте тысячи футов над улицами. Длинные бассейны с головокружительными бесконечными краями были сверкающе-голубыми и окружены загорающими.
  
  Слева от них была столовая, прикрепленная к третьей башне консольно, так что она висела в пространстве. Посетители ресторана отдыхали под яркими зонтиками, в то время как официанты танцевали между столиками, разнося подносы с едой и напитками. Вид на Сингапурскую гавань был абсолютно захватывающим.
  
  “Чувак, я мог бы к этому привыкнуть”, - сказал Макс, когда женщина в бикини прошла достаточно близко, чтобы он почувствовал запах кокоса в ее лосьоне для загара.
  
  “Будешь пялиться еще усерднее, у тебя глаза вылезут”.
  
  Хуан отвел их от лифта и занял позицию, чтобы они могли видеть его на тот случай, если двое тайных полицейских последовали за ними наверх. Он был почти уверен, что они этого не сделают, но он не смог бы так долго оставаться в живых в такой опасной профессии, если бы не был осторожен.
  
  Мгновение спустя двери лифта снова раздвинулись. Кабрильо напрягся, его рука была в кармане, палец лежал на спусковой скобе. Он знал, что не стал бы перестреливаться с этими парнями — в Сингапуре была смертная казнь, — но, если понадобится, он мог выбросить пистолет в куст справа от себя и избежать серьезного нарушения правил обращения с оружием. При условии, что они не найдут второй однозарядный пистолет, вставленный в его искусственную ногу.
  
  Появилась семья, ненадолго переодевшаяся под солнцем, отец держал за руку маленькую девочку с косичками. Мальчик постарше немедленно бросился посмотреть через перила на миниатюрный городской пейзаж далеко внизу.
  
  Двери начали закрываться. Хуан перевел дыхание и собирался сделать язвительный комментарий Максу, когда между блестящими дверями лифта появилась рука и не дала им закрыться полностью.
  
  Кабрильо выругался. Это были они. Они выглядели неуместно в своих длинных темных пальто и с бегающими глазами. Он отступил немного глубже в деревья. Им пришлось бы пробираться вдоль задней стены ресторана, чтобы добраться до корпуса лифта третьей башни. Для этого им нужно было бы взобраться на бетонную подпорную стенку, а это могло привлечь внимание одного из официантов или обслуживающего персонала бассейна. Ничего не поделаешь.
  
  Он поставил ногу на первый ярус стены и собирался подтянуться, когда зоркий спасатель, находившийся в дюжине ярдов от него, крикнул ему остановиться. Должно быть, он наблюдал за ними все это время и подозревал, что они что-то замышляют.
  
  Два агента немедленно насторожились и начали двигаться к ним, хотя Хуан и Макс все еще находились вне их прямой видимости.
  
  Время хитрости прошло. Хуан вскарабкался на стену, преодолев три яруса с ловкостью обезьяны. Добравшись до верха, он протянул руку, чтобы помочь Максу. Спасатель начал спускаться со своей маленькой вышки из красного дерева и дуть в свисток, чтобы привлечь дополнительную охрану. Он либо не заметил, либо отмахнулся от двух мужчин в плащах.
  
  Агенты ворвались в поле зрения. Один распахнул пальто и вытащил зловещего вида пистолет-пулемет. Макс был на полпути к стене, такой же незащищенный, как жук на лабораторном столе энтомолога. У Хуана была доля секунды, чтобы принять решение, и он сделал это без колебаний.
  
  Он бросил Макса.
  
  Как раз в тот момент, когда агент нажал на спусковой крючок. Цементная пыль и щепки взорвались от стены, на которой болтался Макс. Люди начали кричать и разбегаться от похожего на вой бензопилы автомата, когда вся тридцатизарядная обойма была выпущена в бетонную стену в нескольких дюймах над распростертым телом Макса.
  
  Не понимая, что происходит, но действуя на инстинкте и адреналине, Кабрильо выхватил Kel-Tec и открыл ответный огонь. Его первые выстрелы были мгновенными, он просто пытался сломать зацикленность стрелка на том, чтобы пробить Макса. Стрелок слегка дернулся, когда более тщательно нацеленная, но все же немного дикая пуля попала ему в макушку.
  
  Второй агент начал расстегивать пальто, где у него, несомненно, было его собственное оружие. Хуан перевел взгляд и, к своему ужасу, увидел, что “агент” был одет в тяжелый жилет смертника. Он мог видеть пакеты со взрывчаткой и другие сумки, в которых мог находиться металлический лом для шрапнели.
  
  “Аллах Акбар”, - взвизгнул мужчина.
  
  Хуан всадил пулю ему в открытое горло, и мужчина упал навзничь, как марионетка с перерезанными нитями.
  
  По лицу первого стрелка текла кровь, и он отшатнулся назад, ошеломленный пулей 380-го калибра, которая проделала траншею в верхней части его черепа. Он повесил свой пистолет-пулемет на перевязь и шарил в кармане пальто.
  
  Хуан не мог прицелиться в него, поскольку люди продолжали проноситься мимо, не понимая, что они вваливаются в самую гущу перестрелки. Он знал, что этот первый парень, вероятно, тоже был в жилете, и принял решение, что попадание шальной пули в одного из гражданских предпочтительнее, чем то, что десятки из них будут скошены взрывом.
  
  Наконец прибыл охранник отеля. Он был на дальней стороне платформы и ничего не видел. Он заметил одного человека, лежащего на земле в луже собственной крови, не обратил внимания на парня с окровавленным лицом и вместо этого сосредоточил свое внимание на Кабрильо, явно вооруженной цели.
  
  Он начал поднимать пистолет и почти нацелил его на Кабрильо, когда Макс бросился через десять ярдов и ударил его, как полузащитник. Они рухнули на землю в путанице конечностей, сбив при этом еще одного человека.
  
  Хуан рискнул и выстрелил снова. Он попал террористу в грудь, но мужчина просто отшатнулся от удара. Пуля попала в один из пакетов с гвоздями, который остановил его, как бронежилет. Затвор Kel-Tec был зафиксирован обратно над пустой камерой.
  
  Кабрильо развернулся так, чтобы его нога была направлена в сторону стрелявшего. Ствол пистолета 44-го калибра, спрятанный внутри его протеза, составлял центральную опорную стойку, чтобы придать ему как можно большую длину и, следовательно, точность. Там был только один патрон, так что, по сути, оружие представляло собой просто трубку с двойным спусковым механизмом, который гарантировал, что оно не сможет случайно выстрелить.
  
  Когда он нажал на второй спусковой крючок, ему показалось, что кто-то ударил кувалдой по нижней части его культи. Пуля пробила подошву его ботинка, и отдача чуть не сбила его с насеста. Тяжелая 300-гранная пуля вошла в тело террориста в области живота, ее кинетическая энергия сбила его с ног, как будто его дернули сзади.
  
  Он упал в бассейн, его тело раздвинуло воду, и скрылся из виду, когда жилет взорвался. Вода изверглась сплошным белым столбом, который поднялся на сорок футов над палубой, прежде чем обрушиться обратно, как проливной дождь. Взрыв был достаточно сильным и близким, чтобы выбить часть стальной стенки бассейна. Вода хлынула через отверстие, танцуя и извиваясь, когда она падала через стену здания на своем долгом пути к земле. Некогда буколический бассейн стал одним из самых высоких водопадов в мире.
  
  От бомбардировщика ничего не осталось, а поскольку бассейн поглотил так много силы взрыва и шрапнели, не было похоже, что кто-то пострадал, по крайней мере серьезно.
  
  Слух Кабрильо только начал возвращаться после звуковой атаки взрыва. Теперь еще больше людей кричали, бежали, запаниковали и не знали, куда идти или что делать. Над всем этим он уловил пронзительный вой, звук настоящей смертельной опасности, который перекрывал испуганное блеяние постояльцев отеля.
  
  В бассейне все еще был маленький мальчик, его руки поддерживали пластиковые водяные крылья. Он был на мелководье, играл один, когда все взрослые выскочили из воды при первых залпах атак, и, по-видимому, у его родителей не было времени спасти его.
  
  По мере того, как вода вытекала через искореженное отверстие, всасываясь через него, как будто это был высокоскоростной насос, плавающего ребенка неумолимо тянуло к разбитому металлу.
  
  Хуан спрыгнул с восьмифутовой подпорной стенки и побежал по палубе. Он бросился в идеальный прыжок, который вызвал бы аплодисменты олимпийских судей, и нанес удар мальчику. Он чувствовал, как течение тянет его тело. Это было похоже на попытку бороться с приливом. Всю свою жизнь он был отличным пловцом и мог плавно выбираться из некоторых довольно опасных ситуаций, но ничто не подготовило его к необузданной мощи бассейна, вытекающей через его продуваемый бортик. Дыра была по меньшей мере четырех футов в диаметре.
  
  Он добрался до ребенка, когда им оставалось пройти около десяти футов, прежде чем его засосет внутрь. Ребенок размахивал руками, крича без всякой причины. Хуан схватил его за волосы, чтобы убраться подальше от его молотящих рук, и попытался оттащить его подальше, но волна была слишком сильной, чтобы бороться одной рукой. Он в отчаянии огляделся. Никто не видел, что он делал.
  
  Отверстие представляло собой яркое пятно на дне бассейна, где солнечный свет освещал водовороты, которые образовывались и растворялись по мере того, как вода уходила в бесконечность.
  
  Кабрильо набрал бешеную скорость, его ноги двигались как поршни, а свободная рука тянулась назад изо всех сил. На каждый набранный им фут бассейн забирал два. Водоворот был слишком сильным. У него были секунды, прежде чем его вытащили через дыру в бортике бассейна. Он сделал единственное, что было ему доступно.
  
  Он перестал плавать.
  
  А затем развернулся так, что оказался лицом к зияющей дыре. Когда они подошли ближе, он поднял ребенка на руки. У него был бы один шанс, одно мгновение, когда он мог бы сделать так, чтобы это произошло, и спасти их обоих. Если нет, его и мальчика засосет из бассейна и отправит вниз на тысячу футов навстречу их смерти.
  
  Они были менее чем в двух футах от меня. Вода все еще была слишком глубокой, чтобы стоять, поэтому Кабрильо сильно ударил ногой, поднимая верхнюю часть тела из воды. Он швырнул мальчика на выступ, окружающий бассейн, опустился на дно и снова вынырнул. Он частично выпрыгнул из воды и ударился о бортик бассейна прямо над прорехой в его бортике. Безжалостное притяжение затянуло его болтающиеся ноги и почти втянуло обратно, прежде чем ему удалось получше ухватиться за цемент и полностью освободиться. Он посмотрел в свою сторону. Мальчик как раз пытался выпрямиться, слезы текли по его лицу сквозь воду, он согнул правый локоть, осматривая царапину, которую получил, ударившись о палубу. Только когда он увидел, что рана начинает немного кровоточить, он начал выть, как пожарная машина.
  
  Хуан поднялся на ноги и подхватил ребенка, чтобы тот снова не упал. Он подцепил Макса, бросил хнычущего мальчишку рядом с пальмой в горшке и присоединился к бешеному бегству из Скайпарка.
  
  Десять минут спустя, как раз в тот момент, когда полиция начала массово прибывать на курорт, они ворвались в вестибюль. Любая попытка установить кордон безопасности в этот момент была невозможна, и копы, похоже, понимали это. Люди выбегали из здания, как стадо испуганных животных. Кабрильо и Хэнли позволили людскому потоку унести себя. Выйдя из здания, они направились к дальнему концу очереди такси и запрыгнули в последнее такси в веренице.
  
  Водитель собирался возразить, что не может брать плату за проезд, пока не подойдет его очередь, но остановил себя, увидев в руке Кабрильо три сингапурские купюры по сто долларов.
  
  Его даже не волновало, что они были мокрыми.
  
  
  7
  
  
  М АКС НАРУШИЛ МНОГОМИНУТНОЕ МОЛЧАНИЕ. Ему потребовалось столько времени, чтобы взять под контроль дыхание и вернуть свой обычный румянец с дальнего конца малиновой цветовой палитры. “Не могли бы вы рассказать мне, что там только что произошло?”
  
  Хуан ответил не сразу. Вместо этого он полез в карман за телефоном, увидел, что он был испорчен во время пребывания в бассейне, и засунул его обратно в карман. Хэнли передал свой неповрежденный сотовый. Кабрильо набрал заученный номер. На этих одноразовых телефонах никогда заранее не программировались добавочные номера других членов команды на случай, если их когда-нибудь конфискуют.
  
  На линии прозвенел один раз, и трубку сняли. “Как дела, Тайни?” Спросил Хуан. Чак Гандерсон, он же Тайни, был главным пилотом Корпорации. Хотя он провел мало времени на борту "Орегона", он был неотъемлемой частью команды.
  
  “Как сказал мне один из моих летных инструкторов, если у тебя не хватит терпения, ты никогда не станешь пилотом”. У Чака был своеобразный миннесотский говор, прославившийся в фильме "Фарго " .
  
  Если бы пилот вставил в свой ответ слово “нормально”, это означало бы, что он был не один и, скорее всего, находился под давлением.
  
  “Мы сейчас возвращаемся. Свяжитесь с УВД и найдите нам место для выезда отсюда”.
  
  Гандерсон, должно быть, услышал что-то в голосе Председателя. “Неприятности?”
  
  “Все виды, а потом еще кое-что. Мы должны быть там через двадцать минут”. Хуан отключил связь и вернул телефон Максу. Пара машин скорой помощи с визгом пронеслась мимо по встречной полосе, их фары мигали, а сирены работали на полную мощность.
  
  “Ты собираешься ответить на мой вопрос?” Спросил Хэнли.
  
  Кабрильо закрыл глаза, представляя сцену, когда они впервые заметили террористов-смертников. Он сосредоточился на людях вокруг них, а не на бандитах. Картина укрепилась в его сознании, и он изучил лица гостей отеля и персонала, которые в тот момент находились в вестибюле. Это был не врожденный навык, а скорее нечто такое, чему его обучили во время обучения в ЦРУ, чтобы, когда начнется настоящий ад, он мог распознать дополнительные угрозы или идентифицировать сообщников. Часто во время убийств или взрывов поблизости находился наблюдатель, который докладывал об операции.
  
  “Я думаю, ” наконец сказал он, “ что мы случайно оказались не в том месте и не в то время”.
  
  Хэнли был недоверчив. “Ты действительно думаешь, что это было совпадением?” он потребовал ответа.
  
  “Да”, - ответил Кабрильо, поспешно поднимая руку, чтобы предотвратить следующее замечание Макса. “Выслушай меня. Как я упоминал ранее, если бы Круассар хотел нас подставить, он мог бы приказать своему головорезу Смиту — кстати, симпатичное имя — застрелить нас, как только мы вошли в номер. Запихиваем наши тела в какие-нибудь большие сундуки, и никто никогда ничего не узнает. Со мной до сих пор?”
  
  Макс кивнул.
  
  “Это выводит его на чистую воду, а значит, маловероятно, что он кому-либо рассказал о встрече, поскольку он действительно хочет, чтобы мы нашли его дочь. Верно?”
  
  “Хорошо”, - сказал Хэнли, растягивая слово.
  
  “Итак, кто был рядом с нами, когда бомбардировщики сделали свой ход?”
  
  “Черт возьми, я даже не помню, во что они были одеты”, - признался второй представитель Корпорации.
  
  “Пальто, которые в такую жару должны были подсказать мне, что это не сингапурские силы безопасности. В любом случае, мы с тобой были единственными двумя кавказцами в вестибюле, когда они бросились за нами. Все остальные были азиатами. Я думаю, что эта атака готовилась уже некоторое время, но именно вид наших белых лиц побудил их привести свой план в исполнение ”.
  
  “Серьезно?” Спросил Макс, его голос сочился сомнением.
  
  “То, что в Сингапуре никогда не было террористических атак, не означает, что они не являются целью. Казино совершенно новое, яркий пример западного декаданса. У любого джихадиста потекли бы слюнки, если бы он захотел взорвать это место. Мы просто случайно оказались там, когда это произошло ”.
  
  Хэнли все еще не выглядел убежденным.
  
  “Как насчет этого”, - предложил Хуан. “Если к сегодняшнему вечеру какая-нибудь группировка не заявит о нападении, мы будем считать, что мишенями были мы, и откажемся от нашей сделки с Круассаром, поскольку он был единственным человеком, который знал, что мы будем в отеле. Тебя бы это удовлетворило?”
  
  Мимо пронеслись еще машины скорой помощи, за ними проехала пара внедорожников, выкрашенных в камуфляжные цвета джунглей.
  
  Когда Макс ничего не сказал, Хуан сдался. “Хорошо, я позвоню Круассару и скажу ему, что мы вышли и что ему нужно найти кого-то другого, чтобы спасти свою дочь”.
  
  Хэнли бросил на него взгляд. “Это самая слабая попытка манипулирования, которую я когда-либо слышал”.
  
  “Это сработает?”
  
  “Да, черт возьми”, - выплюнул Макс, злясь на себя за то, что был таким предсказуемым. “Если какая-то группа берет на себя ответственность, наша миссия все еще продолжается”. Он скрестил руки на груди и уставился в окно, как капризный ребенок.
  
  Кабрильо не испытывал никаких угрызений совести, используя эмоции своего друга подобным образом. Хэнли делал это с ним миллион раз прежде. И дело было не в том, что обоих нужно было подталкивать к правильному поступку. Это было то, что им нужно было быть в полном согласии. Их отношения были фундаментом, на котором была построена Корпорация, и если бы они не сходились во взглядах почти во всем, вся команда потеряла бы свое преимущество.
  
  Хуан попросил водителя высадить их примерно в четверти мили от зоны авиации общего назначения. То, что Тайни сказал, что на борту самолета все в порядке, не означало, что район был безопасным. Пара приближалась осторожно, используя в качестве прикрытия машины, припаркованные вдоль подъездной дороги. Цементное здание с рядом окон из зеленого стекла выглядело обычным. У входа стоял вооруженный охранник с камердинером, но он был там, когда они только приехали.
  
  Самолеты взлетали и садились нормально, что означало, что аэропорт все еще функционировал. Это, в сочетании с тем фактом, что полицейский в форме по найму не выглядел особенно настороженным, подсказало Кабрильо, что власти еще не объявили какого-либо предупреждения.
  
  На них смотрели, когда они входили в здание. С костюма Хуана перестало капать, но он все еще был мокрым, а костюм Макса был поцарапан после нападения.
  
  “Наше такси врезалось в пожарный гидрант”, - объяснил Хуан, когда они проезжали мимо.
  
  Несколько мгновений спустя симпатичная хозяйка-малазийка проводила их до "Гольфстрима" и умоляла поскорее вернуться в Сингапур.
  
  “Что с вами двумя случилось?” Спросил Тайни, когда они поднимались по лестнице. Несмотря на большое пространство над головой, Гандерсону приходилось наклоняться, чтобы удержать пилотскую фуражку на белокурой голове. Казалось, что его плечи задевают обе стороны фюзеляжа.
  
  “Позже”, - сказал Кабрильо. “Забери нас отсюда к чертовой матери”.
  
  Тайни нырнул обратно в кабину и принялся выполнять приказ Председателя вместе со своим вторым пилотом. Хуан подключился к спутниковому телефону самолета и набрал номер мобильного Ролана Круассара. Телефон прозвонил восемь раз, и он был уверен, что он перейдет на голосовую почту, когда швейцарский финансист возьмет трубку.
  
  “Мистер Круассар, это Хуан Кабрильо”. Фоновым шумом была симфония сирен. “Что там происходит?”
  
  “Бомба на крыше отеля”. Голос Круассара был резким, почти паническим. “Они эвакуировали всех постояльцев. Это хорошо, потому что через десять минут после первого взрыва другой разнес часть казино ”.
  
  Хуан прикрыл микрофон телефонной трубки и передал Максу последнюю информацию, добавив: “Видишь ли, мы были далеко от игрового зала. Это было совпадением”.
  
  Вечно хмурый вид Макса стал еще мрачнее, но он знал, что Председатель был прав.
  
  “У вас со Смитом все в порядке?”
  
  “Да, да, мы невредимы. Возможно, просто немного потрясены. Ну, по крайней мере, я. Джона, кажется, ничто не беспокоит”.
  
  “Это хорошо. Я думаю, мы все жертвы того, что оказались не в том месте не в то время”. Хуану пришлось повысить голос, когда два двигателя "Гольфстрима" начали набирать обороты. “Я хочу заверить вас, что это никак не повлияет на нашу сделку. Вы понимаете?”
  
  “Да, хочу. И я испытываю огромное облегчение”.
  
  “Сообщите мистеру Смиту, что я свяжусь с ним и дам инструкции о том, как мы его заберем. Как я уже говорил ранее, это, скорее всего, произойдет в Читтагонге, Бангладеш”.
  
  “Согласие . Я скажу ему”.
  
  Хуан отключил связь. Он порылся в шкафчике и нашел пару комбинезонов механика. Они были по размеру для крошечного Гандерсона, но сухая палатка была предпочтительнее хорошо сшитого, но мокрого костюма.
  
  Они взлетели несколько минут спустя, и не успело шасси врезаться в фюзеляж, как по внутренней связи раздался голос Тайни. “Сингапурский контроль только что остановил все вылетающие самолеты. Они просят нас вернуться в аэропорт, но я полагаю, что мы окажемся за пределами их двенадцатимильного лимита, прежде чем они смогут что-либо предпринять по этому поводу. Во что бы вы с Максом там ни вляпались, председатель, это определенно поднимает им настроение ”.
  
  Хэнли и Кабрильо обменялись взглядами. Макс наклонился к небольшому холодильнику и достал два пива: "Перони" для Хуана и "Бад Лайт" для себя. “Свет” был признанием того, что его личная битва с выпуклостью продолжалась. “Я бы сказал, ” сказал он, “ что мы едва уберегли свои задницы от сингапурской перевязи”.
  
  Кабрильо застонал.
  
  
  * * *
  
  
  ВОСЕМЬ ЧАСОВ СПУСТЯ, на расстоянии половины океана, Гомес Адамс держал корпоративный MD 520N над самым задним из пяти грузовых люков "Орегона". Корабль слегка качало, но с левого борта дул освежающий бриз. Он помассировал рычаги управления, регулируя тангаж, рыскание и скорость, и посадил большой вертолет на палубу. Как только салазки коснулись стали, он выключил турбину и объявил: “Мы дома. И, хотите верьте, хотите нет, в бензобаках может остаться немного пара”.
  
  Техник немедленно бросился вперед, чтобы закрепить вертолет.
  
  Грузовое судно tramp водоизмещением одиннадцать тысяч тонн находилось на максимальной дальности полета вертолета у восточного побережья Индийского субконтинента, когда оно двигалось по пологим валам на встречу в Бангладеш. Далеко на западе заходящее солнце окрасило нижнюю сторону облаков в оранжевые, красные и пурпурные тона и отбросило колеблющийся позолоченный луч на волны.
  
  Нигде на земле не было такого красивого заката, как в море, подумал Кабрильо, ныряя под все еще вращающиеся лопасти вертолета. Нисходящий поток воздуха заставлял его слишком большой комбинезон трещать и хлестать, как будто он нападал на него.
  
  Макс ухмыльнулся ему, когда ошейник хлестнул Хуана по лицу.
  
  “С возвращением, ребята”, - сказала Линда Росс, выходя вперед, чтобы поприветствовать их. На ней были обрезанные шорты и майка. “У вас есть талант находить неприятности, не так ли?”
  
  Хэнли указал большим пальцем на Хуана. “Вини его. Этот парень не привлекает никого, кроме террористов-смертников и безумцев”.
  
  “Не забудь о распутных женщинах. Какие последние новости о взрывах?”
  
  “Какая-то новая группировка под названием "Аль-Каида Востока" взяла на себя ответственность за нападение. Погибших нет, всего пятеро получили легкие ранения. Два взрыва на крыше были вызваны стандартными жилетами, набитыми Семтексом и металлоломом. Вы знаете, мода для убийц. Взрыв в казино был намного меньше. Пока нет слов о том, что это было, или, по крайней мере, об этом не сообщается. Марк и Эрик думают, что смогут взломать мэйнфрейм сингапурской полиции, но они звучали не слишком уверенно.”
  
  “Скажи им, чтобы не беспокоились”, - сказал Кабрильо. “Я предполагаю, что главный организатор подрывов бросил гранату в мусорный бак, чтобы вызвать еще больший хаос. Мне было бы неприятно думать о количестве погибших, если бы нас с Максом там не было ”.
  
  “Аминь”, - сказал Хэнли и неторопливо пошел отдавать распоряжения Адамсу и его механикам.
  
  У поручня по правому борту член экипажа открыл крышку того, что вначале было обычной стальной бочкой на пятьдесят пять галлонов. Они были такими же помятыми и запущенными, как и все остальное на борту "Орегона " . Вместо какого-то морского хлама, разбросанного по палубе, ствол был тщательно расположенным редутом для дистанционно управляемого пулемета M60. Техник из оружейной открыл крышку, поднял пистолет и повернул его в горизонтальное положение, пока он чистил его и проверял на наличие каких-либо признаков коррозии на соленом воздухе. Это было одно из нескольких идентичных орудий, размещенных по периметру главной палубы, которые использовались в основном для отражения абордажников.
  
  “Почему именно там?” Вслух поинтересовалась Линда, когда они с Председателем подошли к возвышающейся в середине корабля надстройке. Его белая краска выцвела до цвета свернувшихся сливок и отслаивалась с корабля, как будто он был какой-то доисторической рептилией, сбрасывающей свою кожу.
  
  Поскольку в пределах видимости не было других судов, они не потрудились выпускать эрзац-дым через единственную трубу корабля. В отличие от любого другого плавсредства, бороздящего сегодня океаны, Oregon полагался на магнитогидродинамику. Высокотехнологичная система использовала переохлажденные магниты для удаления свободных электронов из соленой воды. Затем это бесплатное электричество использовалось для пропускания воды через две форсунки насоса. Со временем такой двигатель стал бы стандартом для всех судов, поскольку он безопасен для окружающей среды, но ошеломляющая стоимость и все еще экспериментальный уровень разработки сделали Орегон - единственное судно на плаву, которое им пользуется.
  
  “Казино принадлежит американской компании, и, согласно догматам ислама, азартные игры, или майсир, запрещены”, - ответил Кабрильо. “Это место - церковь всего нечестивого. Что-нибудь о самих бомбардировщиках?”
  
  “Только то, что было зафиксировано камерами наблюдения отеля, когда они находились в вестибюле и лифте. Они были либо малайцами, либо индонезийцами. Никаких удостоверений личности обнаружено не было. И на поиск ДНК уйдут дни, и, скорее всего, этих парней нет ни в каких базах данных. Их фотографии могут с чем-то совпадать, но пока ничего ”.
  
  “Еще рано”, - заметил Хуан.
  
  Они перешагнули через комингс водонепроницаемой двери и оказались в надстройке. Освещение было флуоресцентным, прикрепленным к потолку, а коридоры были выкрашены в стальной цвет. Когда не было никакой перспективы проникновения посторонних на корабль, воздух поддерживался комфортным, но его можно было изменить в любой момент. В холодном климате, если на борту находился инспектор или таможенный агент, они включали большие кондиционеры Trane, или в тропиках они нагнетали дополнительное тепло, просто чтобы заставить нарушителей покинуть судно как можно быстрее. Кроме того, освещение можно было настроить на мерцание с частотой микровсплесков, предназначенное для вмешательства в нейронную активность. У некоторых это вызывало легкую головную боль и небольшую тошноту. Это может вызвать у эпилептика припадок.
  
  К счастью, это случилось только один раз, и Док Хаксли был там через несколько мгновений.
  
  Поскольку инцидент с участием сомалийских пиратов несколько месяцев назад прошел не так, как планировалось, Макс установил форсунки, которые могли затопить всю надстройку или отдельные помещения угарным газом, опять же под бдительным присмотром Джулии Хаксли. Поначалу газ без запаха и цвета вызывал сонливость и заторможенность, но длительное воздействие могло привести к повреждению мозга и смерти. Поскольку люди реагируют по-разному в зависимости от своего размера и физического состояния, Кабрильо счел это крайним вариантом.
  
  Они зашли в малоиспользуемую кладовку уборщика, и Линда повернула краны раковины для мытья посуды, как будто она вращала циферблаты сейфа. Вода, которая лилась из крана, была ржаво-коричневой и какой-то комковатой.
  
  Ни одна деталь не была слишком незначительной.
  
  Потайная дверь со щелчком открылась, открывая роскошное ядро Орегона, помещения, где мужчины и женщины, обслуживавшие его, проводили большую часть своего времени.
  
  Они спустились на палубу ниже, туда, где располагалось большинство кают экипажа, и Хуан остановился перед дверью своей собственной каюты. Линда сделала движение, чтобы последовать за ним и продолжить инструктаж.
  
  “Извини, ” сказал он, “ но мне нужно принять душ и снять эту одежду. Я выгляжу как фигурка из "Звездных войн”, одетая в старую кукольную одежду Джи-и-Джо ".
  
  “Я не собиралась упоминать о том, что тебе нужен новый портной”, - она дерзко ухмыльнулась. “Ты выглядишь так, как будто я носила одну из рубашек моего отца в качестве халата для занятий искусством, когда была маленькой девочкой”.
  
  “Мы наняли Тайни за его способность летать, а не за одинаковый размер”. Он отвернулся, затем остановился. “Еще кое-что. Спуститесь в лодочный гараж и скажите им, что нам нужно снять с одного из "Рибс" всю тяжесть, какую они только могут себе представить. Это включает в себя снятие одного из подвесных моторов и центровку другого. Макс поручил Гомесу Адамсу и его команде проделать то же самое с the whirlybird ”.
  
  RHIB была одной из двух надувных лодок с жестким корпусом, которые перевозил Oregon, одна из которых находилась в камере, установленной по правому борту, где ее можно было спустить в море, а другая хранилась в носовом трюме в качестве резервной.
  
  Линда не указала на очевидность плана Кабрильо. Как только они приземлились в Мьянме, единственным реальным способом передвижения по внутренним районам была лодка. “Да, председатель. Приятного тебе душа.” Линда неторопливо удалилась.
  
  Хижина председателя была обставлена так, словно служила сценой для фильма "Касабланка", со всевозможными арками, изящно вырезанными деревянными ширмами и достаточным количеством пальм в горшках, чтобы засеять оазис. Плиточный пол был уложен поверх резиновой мембраны, чтобы она не треснула от вибрации корабля.
  
  Прежде чем он позаботился о своих собственных нуждах и вдохновленный действиями орудийного расчета на палубе, он достал пистолет Kel-Tec из кармана комбинезона и положил его на промокашку на своем столе рядом с чем-то похожим на старый бакелитовый телефон, но на самом деле являющимся частью сложной системы связи "Орегона". За его столом был оружейный сейф. Он открыл тяжелую дверцу, не обращая внимания на ассортимент оружия и пачки валюты и золотых монет, хранившихся внутри. Вместо этого он достал набор для чистки оружия. Он знал, что в патроннике маленького автоматического пистолета ничего не было, но он несколько раз передернул затвор, как только вытащил пустой магазин. Тщательно промыв ствол и патронник, он протер все детали оружейным маслом. Он зарядил в магазин новые патроны калибра .380. Он бы вставил в патронник последний патрон, но он хотел, чтобы оружейники и Кевин Никсон в Волшебной лавке проверили его искусственную ногу после погружения, поэтому он просто положил пистолет в ящик своего стола.
  
  Необстрелянная пуля не представляла опасности, пока кто-то не дотронулся до пистолета.
  
  Он с трудом выбрался из комбинезона размера XXL, снял протез ноги и легко запрыгнул в свою роскошную ванную. Там была медная ванна, достаточно большая, чтобы слоны могли полежать в ней целый день, но ею редко пользовались. Вместо этого он залез в душ, регулируя температуру и несколько насадок, пока на его тело не обрушились цунами воды, всего на несколько градусов холоднее обжигающей.
  
  Он был небрежно одет в легкие брюки цвета хаки и ярко-фиолетовую рубашку поло, его ноги были обуты в мягкие кожаные мокасины без носков. В отличие от его боевой ноги, протез, который он носил сейчас, был виртуальным двойником его конечности из плоти и кости.
  
  Его каюта была ближе всего к операционному центру, электронному нервному центру грузового судна. Именно из этой комнаты, такой же высокотехнологичной, как мостик научно-фантастического звездолета, управлялось все вооружение, защитные системы, контроль повреждений, штурвал и двигатели "Орегона". В полукруглом помещении, где доминировал массивный плоский дисплей и которое постоянно тускло освещалось, находились рулевой и офицер управления огнем, сидевшие впереди, с дежурными постами связи, радара и сонара, а также дюжиной других, находящихся по всему периметру. Хранитель стражи сидел в центре помещения в единственном кресле со своим собственным монитором и элементами управления, которые могли заменить все остальные. Марк и Эрик назвали его “Креслом Кирка”, когда увидели в первый раз, что втайне порадовало Кабрильо, поскольку это послужило ему источником вдохновения при проектировании помещения.
  
  Эдди Сенг держал связь, но вскочил на ноги, когда Хуан вошел в оперативный центр.
  
  “Как и вы, мистер Сенг”. На разделенном экране были записи с нескольких камер, установленных в стратегически важных местах по всему кораблю. “Есть что сообщить?”
  
  “Мы здесь совсем одни, так что я заставил ее двигаться со скоростью сорок узлов”.
  
  “Есть какие-нибудь известия от юного мистера Лоулесса?”
  
  “Он все еще в Кабуле, но мы заберем его в Бангладеш”.
  
  “Передайте ему, что он отправится на вертолете на корабль с другим пассажиром, и что осмотрительность - лучшая часть доблести. Неосторожность может потопить этот корабль, и все такое”.
  
  “Кто другой пассажир?” Спросил Эдди.
  
  “Корпоративный менеджер по имени Джон Смит”, - сказал Хуан. “Бывший легионер. Он мускул Круассара, и Круассар настаивает, чтобы он пошел с нами”.
  
  “И я так понимаю по твоему тону, что ты не слишком доволен этим”.
  
  “Более правдивых слов никогда не было сказано, но у нас нет особого выбора в этом вопросе”. Кабрильо не любил переменные, которые он не мог контролировать, и Смит определенно был одним из них.
  
  Макд Лоулесс был другим. Он не был уверен, что это будет подходящим первым заданием для него, не со Смитом рядом и способностями Лоулесса, которые все еще не оценены. Ему придется еще раз все обдумать. К настоящему времени его исследовательская группа в составе Марка Мерфи и Эрика Стоуна должна располагать всеми подробностями военной карьеры этого человека и обстоятельствами его пленения в Афганистане. Он прочитает ее после ужина, а затем решит, будет ли Лоулесс участвовать в миссии Корпорации по спасению Солей Круассар.
  
  Обеденный зал отеля Oregon отличался сдержанной изысканностью английского джентльменского клуба ушедшей эпохи. Все было отделано полированной латунью и темным деревом. Тяжелая мебель была обита тканями с тонким рисунком, а ковер был приглушенным и плюшевым. Не хватало только нескольких набитых голов животных на стене и пары стариков, курящих сигары и потчующих друг друга рассказами о сафари и имперских войнах.
  
  Хуан отвлекся от чтения досье Лоулесса, потому что Мерф и Стоуни сидели за одним из столов.
  
  Эрик Стоун был ветераном военно-морского флота, но не был боевым матросом. Как и Марк, который работал на оборонном подрядчике до прихода в Корпорацию, Стоун был технологом. Только после того, как он поднялся на борт, проявилось его врожденное чувство управления кораблем. После самого Хуана Эрик Стоун был лучшим рулевым на "Орегоне" . Стоун, застенчивый человек по натуре, сохранил немного манер, которым научился на флоте. Он все еще заправлял свои рубашки, и его волосы всегда были на месте.
  
  Марк, с другой стороны, культивировал атмосферу ботанического шика, хотя для ботаника она казалась довольно тяжелой, а для шика легкой. Его темные волосы выглядели так, будто он сушил их в аэродинамической трубе. Он безуспешно пытался отрастить бороду и с тех пор бросил, но его график бритья был в лучшем случае беспорядочным. Оба мужчины были среднего роста, хотя Эрик был более стройным из них двоих. Поскольку он питался в основном нездоровой пищей и энергетическими напитками, Марку приходилось проводить время в тренажерном зале, чтобы не набирать лишние килограммы.
  
  Сегодня вечером на нем была футболка с изображением щенка таксы, спящего на тарелке с картошкой и порцией традиционного немецкого спагетти. Рядом с тарелкой стояла наполовину полная пивная кружка и столовые приборы. Под картинкой были слова “Венский собачий шницель”.
  
  “Это просто неправильно”, - сказал Хуан, подходя к столу.
  
  “Я сама его отфотошопила”, - с гордостью сказала Мерф. “Я сделала еще один для чими-чихуахуа”.
  
  Кабрильо сел на стул напротив. “Ты ешь консервированные равиоли?”
  
  “Вы не можете превзойти шеф-повара Боярди”, - ответил Марк, зачерпывая ложкой.
  
  “Иногда я задаюсь вопросом, двадцать восемь тебе или только восемь”. Кабрильо взял со стола хрустящую льняную салфетку и накрыл ею свои колени. Мгновение спустя перед ним поставили дольчатый салат с клубничным бальзамическим соусом.
  
  “На самом деле я думал о ”Цезаре"", - сказал он официанту, не поднимая глаз.
  
  “Вы съедите дольку”, - сказал Морис, безупречно одетый, но вспыльчивый стюард корабля. Уходя, он добавил: “Вы также будете говяжий бургиньон”.
  
  Минуту спустя он вернулся с бутылкой Dom Romane Conti, насыщенного французского бургундского, которое станет идеальным дополнением к трапезе Председателя. Он налил, тщательно закрутив, чтобы не пролить ни капли. “Мне пришлось выпить два полных стакана, чтобы убедиться, что оно не превратилось в уксус”.
  
  Хуан усмехнулся. Маленький трюк Мориса с дегустацией обошелся Корпорации примерно в восемьсот долларов. Времена могут быть немного скуднее, чем обычно, но отставному камердинеру Королевского флота не откажут, как он выразился бы, в “капельке вина”.
  
  Кабрильо повернулся к своим товарищам по ужину. “Вы, ребята, могли бы избавить меня от необходимости пялиться в компьютер всю ночь, предоставив мне сокращенную версию того, что вы узнали о Макде Лоулессе”.
  
  “Я не вижу абсолютно ничего плохого в том, чтобы всю ночь пялиться в компьютер”, - сказала Мерф, ставя на стол банку Red Bull.
  
  “Итак, Лоулесс?”
  
  “Линда использовала контакт, оставшийся со времен ее работы в Объединенном комитете начальников штабов, и смогла получить его послужной список”. Тон Эрика теперь был серьезным. “Марион Макдугал Лоулесс был отличным солдатом. Он получил медаль "За примерное поведение", "Пурпурное сердце" и "Бронзовую звезду". Последние две за одно и то же сражение под Тикритом. После Ирака он записался в рейнджеры и стал лучшим в школе в Форт-Беннинге. Затем его отправили в Афганистан, и он стал свидетелем довольно тяжелых боев у границы с Пакистаном.
  
  “Он отсидел восемь лет и уволился из Армии в звании E7. К нему немедленно обратилась компания Fortran Security Worldwide, предложившая место телохранителя в Кабуле, и, насколько мы могли судить по их записям, не вызывая никаких компьютерных тревог, он был образцовым сотрудником в течение прошлого года ”.
  
  “Что насчет его поимки. Что-нибудь по этому поводу?”
  
  “Отчеты все еще отрывочны, но, похоже, все так, как он вам рассказал. Пакистанская съемочная группа, которую его наняли защищать, прибыла из Исламабада, но нет никаких записей о том, что они когда-либо работали в Пакистане. Двое афганских парней из службы безопасности, которые были с ним, были настоящими. Они были бывшими бойцами Северного альянса, которые прошли дополнительную подготовку в нашей армии, а затем стали внештатными сотрудниками. Грузовик так и не был найден, но армейский патруль сообщил, что видел несколько больших ям, вырытых рядом с дорогой, где, по словам Лоулесса, его схватили.”
  
  “Достаточно большие, чтобы спрятать группу нападающих?” Спросил Хуан, и Стоун кивнул.
  
  Мерф добавил: “Все это звучит как подстава "Аль-Каиды", чтобы заснять, как американца на пленке разрубают на куски. Они давно ничего такого не выпускали”.
  
  “Инцидент в Тикрите”, - сказал Эрик, - “где он был ранен”.
  
  “Да?” - Спросил я.
  
  “Я прочитал части отчета о последствиях, которые не были отредактированы. Лоулесс в одиночку зашел в здание и уничтожил одиннадцать повстанцев, которые прижали его команду и превращали их в фарш. У него была пуля в бедре, когда он убил последних троих. Хотите знать мое мнение, он настоящий игрок ”.
  
  “Спасибо, ребята. Хорошая работа, как обычно. Как у вас продвигается с получением карт бирманских джунглей?”
  
  “Ха”, - рявкнула Мерф. “Здесь их нет. То место, где заблудилась та девушка, одно из самых отдаленных мест на планете. Кроме крупных рек, никто не знает, что, черт возьми, там находится. За все то хорошее, что они сделали, все найденные нами карты должны быть помечены как "За этой точкой водятся драконы”.
  
  Эти слова оказались пророческими.
  
  
  8
  
  
  ПОЗАБОТЬТЕСЬ О ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, - сказал КАБРИЛЬО, распахивая дверь в одну из кают в надстройке ”Орегона". “Но со Смитом на борту мы должны поддерживать видимость того, что это все, что может предложить ”старушка"".
  
  Макд Лоулесс фыркнул, скорчил гримасу, затем пожал плечами. “Вы все сказали, что мое пребывание здесь было испытательным сроком. Полагаю, это цена, которую я плачу”.
  
  “Когда все уляжется, я лично проведу для вас экскурсию по тем частям корабля, о которых мы не можем сообщить Смиту. О, и у него каюта рядом с вашей. Держите ухо востро. Я уверен, что он свяжется с Круассаром, а эти стены толщиной с бумагу ”. В каждой комнате и каюте в этой части корабля были микрофоны, но Хуан хотел, чтобы Макд чувствовал, что он уже делает что-то, чтобы заработать свое жалованье.
  
  Лоулесс бросил свою спортивную сумку на единственную койку в хижине, где она на добрых шесть дюймов вдавилась в почти беспружинный матрас. Иллюминатор был грязным, поэтому комната была погружена в тени и полумрак. Палуба была покрыта ковром мышино-коричневого цвета с таким тонким ворсом, что его можно было протирать, а стены были из голого металла, выкрашенного в серый цвет линкора. К нему примыкал отдельный туалет с приборами из нержавеющей стали, какие можно увидеть в тюрьмах, и аптечка без дверцы.
  
  “Это место обладает очарованием старого трейлерного двора на шоссе 66 спустя десять лет после того, как они закрыли дорогу, - сказал Лоулесс, - но я спал и в худших условиях”.
  
  Его и Джона Смита только что доставили на вертолете на корабль из аэропорта Читтагонга, а "Орегон" уже шел на восток со скоростью шестнадцать узлов, направляясь к северному побережью Мьянмы.
  
  “Я заметил, что ты не хромаешь”, - сказал Кабрильо.
  
  Макд хлопнул себя по ноге и намеренно придал своему голосу большую легкость. “Чувствую себя прекрасно. Пару дней отдыха, и все заживет хорошо. Моя грудь все еще выглядит как тест Роршаха, но это не больно. Вы позволили доктору Хаксу осмотреть меня, и я уверен — Могу я спросить вас кое о чем?”
  
  “Начинайте стрелять”, - пригласил Хуан.
  
  “Почему я? Я имею в виду, ну, ты понимаешь, что я имею в виду. Просто однажды ты узнаешь меня и предложишь мне работу”.
  
  Кабрильо не нужно было придумывать ответ. “Две причины. Одной из них было то, как ты вел себя, когда мы были в Пакистане. Я знаю, как ты думаешь и сражаешься, когда начинают лететь пули. Это то, чего я не могу понять, просто прочитав r ésum & #233;. Второе - это просто внутреннее чувство. Я был НОК в ЦРУ. Ты знаешь, что это такое?”
  
  “Неофициальное прикрытие. Вы ездили в другие страны и шпионили за ними без какой-либо помощи посольства”.
  
  “Точно. Я набирал местных. Это одна из тех работ, где ты быстро учишься чувствовать людей, иначе окажешься мертвым. Как вы можете ясно видеть, я не мертв, так что у меня должно быть довольно хорошее представление о том, кому я могу доверять, а кому нет ”.
  
  Лоулесс протянул руку. “Спасибо”, - сказал он просто, но слова были наполнены смыслом.
  
  “Спасибо тебе. Мы проводим брифинг после обеда в столовой, на одну палубу ниже по правому борту. Следуй за своим нюхом. Ужин в шесть.”
  
  “Черный галстук”, - съязвил Макд.
  
  “Необязательно”, - бросил Кабрильо через плечо.
  
  
  * * *
  
  
  КУХНЯ РЯДОМ со столовой все еще была грязной, но это не имело значения, поскольку еда готовилась на главном камбузе и доставлялась с помощью кухонного лифта. Хуан напомнил шеф-поварам, чтобы они не слишком демонстрировали свое кулинарное мастерство, чтобы Джон Смит не заподозрил никого из своего окружения. Не годится, чтобы пятизвездочное блюдо готовили на кухне, где готовят из двух блюд.
  
  Члены экипажа, одетые как инженеры, матросы и пара офицеров заполнили спартанскую комнату, но Кабрильо выделил столик для себя, Лоулесса, Смита, Макса Хэнли и Линды Росс. Линда собиралась быть четвертой в этой миссии. Она была более чем способна постоять за себя и немного говорила по-тайски, что могло пригодиться.
  
  Смит был одет в джинсы и футболку, на ногах у него были матово-черные армейские ботинки. Его настроение немного улучшилось после первой встречи в Сингапуре. Его темные глаза оставались прищуренными и находились в постоянном движении, изучая каждое лицо за столом и время от времени обводя взглядом комнату. Когда они вошли перед ужином, состоявшим из запеченной лазаньи и тостов с чесноком, обильно намазанных маслом, Кабрильо позволил Смиту самому выбрать место за круглым столом. Неудивительно, что он взял один, так что оказался спиной к стене.
  
  Когда ему сказали, что Линда Росс присоединится к команде, разыскивающей Солей Круассар, легкая презрительная усмешка заиграла в уголках его рта, прежде чем выражение его лица вернулось к пустой маске.
  
  “Как пожелаете, мистер Кабрильо”.
  
  “С Хуаном все будет в порядке”.
  
  “Скажите мне, мистер Смит, ” сказала Линда, “ ваше имя английское, но у вас какой-то другой акцент”.
  
  “Это имя я выбрал, когда вступил в Легион. Насколько я помню, в моем базовом учебном классе нас было около восьми человек”.
  
  “А ты откуда?” - настаивала она.
  
  “Это вопрос, который вы никогда не задаете легионеру. На самом деле, вы вообще никогда не спрашиваете о его прошлом”. Он отхлебнул из своего стакана воды со льдом.
  
  Макс спросил: “Ты уверен, что Солей не пыталась связаться со своим отцом после того последнего сообщения непосредственно перед нашей встречей?”
  
  “Правильно. Он много раз звонил ей по телефону, но там никто не отвечает”.
  
  “Итак, нашей отправной точкой, - сказал Хуан, - будут координаты GPS, которые мы получили во время последнего звонка”.
  
  “Я заметил, что рядом с вертолетом что-то есть, накрытое брезентом. Полагаю, лодка?”
  
  “Да”, - ответил Кабрильо на вопрос Смита. “Даже без одежды у нашего вертолета недостаточно дальности полета, чтобы достичь последнего известного местоположения Солей. Мы воспользуемся этим, чтобы перебросить лодку по воздуху в страну и отследить ее с воды ”.
  
  “Я думаю, хороший план”, - признал Смит. “По джунглям можно передвигаться только на лодке. Я вспоминаю дни своего обучения во Французской Гвиане. Легион охраняет там стартовую площадку Европейского космического агентства. Они забрасывали нас в джунгли с флягой и мачете, а затем засекали, сколько времени нам потребовалось, чтобы вернуться на базу. Они были такими густыми, что лучшие из нас проходили в среднем милю в день ”.
  
  “Мы все там были”, - сказал Макд Лоулесс. “Я бы сравнил болота Джорджии с любыми джунглями Южной Америки”.
  
  “Рейнджер?” Спросил Смит, узнав, что школа подготовки рейнджеров находится в Форт-Беннинге, штат Джорджия.
  
  “Ага”.
  
  “А вы, мисс Росс, каково ваше прошлое?”
  
  Линда одарила его дерзкой ухмылкой, которая говорила ему, что она может давать так же хорошо, как и брать. “Ты никогда не спрашиваешь леди о ее прошлом”.
  
  Смит на самом деле улыбнулся. “Прикоснисьé”.
  
  Хуан развернул карту, которую принес в столовую, и закрепил углы кофейной чашкой и тарелкой с остатками черничного пирога, который, к его облегчению, Смит так и не попробовал, потому что это было лучшее, что он когда-либо пробовал.
  
  “Хорошо, мы собираемся привести Тайсона Хондо сюда”. Он указал на место недалеко от южного побережья Бангладеш. Тайсон Хондо - таково было имя, нарисованное в настоящее время на хвосте "Орегона", и именно так они называли ее с тех пор, как Смит поднялся на борт. “Там нет ничего особенного. Всего несколько рыбацких деревень и кочевых кланов, которые живут на борту своих лодок. Я хотел бы, чтобы мы могли летать ночью, но спускать лодку на эту реку здесь, — он указал на место примерно в сотне миль вглубь страны, далеко за границей с Мьянмой, — просто слишком опасно в темноте. Так далеко на севере нет военных баз, так что нам действительно не нужно беспокоиться о том, что нас заметят, но мы будем лететь как на ладони всю дорогу ”.
  
  “Ваш пилот квалифицирован?”
  
  “Мы забрали его из 160-го взлета”, - ответил Хуан, имея в виду элитный авиационный полк специального назначения армии США.
  
  “Значит, он квалифицирован”.
  
  “Более чем. Оттуда мы поедем вверх по течению. Эти карты ужасны, но, насколько мы можем судить, река приведет нас в пределах пары миль от того места, откуда в последний раз слышали о Солей и ее спутнике. Теперь, как вы можете видеть из этих двух нанесенных позиций, она не ушла слишком далеко с того момента, когда в последний раз по расписанию заходила к своему отцу.”
  
  “Это имеет значение?” Спросил Смит.
  
  “Не знаю”, - ответил Кабрильо. “Может быть. Все зависит от того, что находится на этом конкретном участке джунглей. В своем последнем звонке она сказала, что была близка к чему-то, но что кто-то другой был еще ближе ”.
  
  “Если позволите высказать предположение”, - сказала Линда и продолжила, когда мужчины посмотрели на нее. “Из того, что я читал о ней, Солей Круассар - сорвиголова, но она действительно не афиширует свои приключения. Ей не нравится, когда ее имя мелькает в таблоидах. Она просто ставит перед собой безумные цели, а затем вычеркивает их из своего списка, когда заканчивает. Автомобильные гонки, проверьте. Самые высокие горы в мире, проверьте. Погружение с аквалангом с великолепными белыми рыбами, проверьте. Я предполагаю, что, что бы она ни искала, это не то, о чем она собирается рассказать миру. Она ищет что-то для себя ”.
  
  “Пересечь Бирму пешком было бы адским подвигом”, - сказал Макс. “Дело не только в местности, но у вас есть контрабандисты опиума и одно из самых репрессивных правительств в мире, которое ничего так не хотело бы, как схватить ее для показательного процесса”.
  
  “Неужели это может быть так просто?” Хуан спросил Смита.
  
  “Я не знаю. Она никогда не говорила месье Круассару, почему она это делает”.
  
  “Если бы это было так, ” сказал Макд, “ почему она не продвинулась больше чем на десять миль почти за две недели?” На это ответа не последовало. “Что, если она видит себя настоящей Ларой Крофт? Есть ли в этих джунглях какие-нибудь древние храмы или что-нибудь еще?”
  
  “Возможно”, - сказал Хуан. “Кхмерская империя простиралась довольно далеко. До или после этого могли существовать другие значительные цивилизации. Я действительно не знаю эту историю так хорошо, как следовало бы”.
  
  “Я не понимаю, какое это имеет значение, почему она там”, - вмешался Смит. “Ее освобождение должно быть нашим единственным интересом”.
  
  Кабрильо видел, что у Смита был склад ума подчиненного. Он получал приказы, выполнял их и двигался дальше, не придавая им ни малейшего значения. Это показало, что ему не хватало воображения, в отличие от Макда Лоулесса, который мог видеть преимущества понимания мотиваций Солей Круассар. То, почему она была там, было важным фактором в том, как они ее вытащат.
  
  Что, если бы она отправилась туда, чтобы совершить крупную покупку опиума? Кабрильо сомневался, что это так, но если бы это было правдой, это изменило бы то, как он хотел бы подойти к ситуации. Торговцы наркотиками не любят, когда их прерывают в середине сделки. Что, если бы она отправилась на встречу с каким-нибудь сбежавшим активистом-правозащитником, за которым гналась целая армия? Размышления о ее присутствии там сейчас могут спасти жизни позже.
  
  Он не ожидал, что кто-то вроде Смита поймет это. Он вспомнил свое первое впечатление на курорте Sands в Сингапуре. Парень был просто нанятым мускулом, головорезом, которого Круассар немного отшлифовал, чтобы он вписался в приличное общество и мог выполнять грязную работу финансиста.
  
  “Поскольку время дорого, ” сказал Хуан, кивнув в сторону Смита, “ мы пока оставим это в покое. Поскольку никто из нас не может сойти за местного жителя, нет смысла пытаться слиться с толпой в плане оружия, которое мы носим с собой. Джон, что ты предпочитаешь?”
  
  “МР5 и ”Глок-19"".
  
  “Хорошо. Завтра утром, в ноль восемьсот, я встречу тебя в the fantail с одним из них. Ты можешь тестировать их столько, сколько захочешь. Макд, ты хочешь Barrett REC7, как у нас было в Афганистане?” Кабрильо задал этот вопрос таким образом, чтобы Смит подумал, что Лоулесс какое-то время работал в Корпорации.
  
  “Неплохо спасли наши задницы, насколько я помню. И "Беретта 92", точно такая же, как та, что подарил мне дядя Сэм”.
  
  “Линда?” Хуан попросил сделать так, чтобы это звучало как обычная операционная процедура. “Чтобы я мог рассказать оружейнику”.
  
  “REC7, и я тоже возьму "Беретту". Дядя Сэм показал мне, как с ней обращаться, но он никогда не давал ее мне”.
  
  “По правде говоря, ” озорно сказал Макд, “ я вроде как забросил свою”.
  
  Смит, должно быть, почувствовал, что встреча подходит к концу. Он прочистил горло. “Я сам не являюсь родителем, ” сказал он, - поэтому я не знаю, какие муки, должно быть, испытывает сейчас месье Круассар. Молодой Лоулесс сказал мне по пути на вертолете к кораблю, что у него есть дочь в Штатах. Возможно, он может представить, как страдает мой босс ”.
  
  Он многозначительно посмотрел на Макда. Лоулесс кивнул. “Если бы что-нибудь случилось с моей маленькой девочкой, я бы выследил и зарезал человека, который это сделал”. Одна только мысль о том, что его дочери причинили боль, вызвала румянец на его лице и настоящий гнев в голосе.
  
  “Я могу это видеть. И это именно то, чего ожидает от нас месье Круассар. Если, не дай Бог, что-то случится с Солеем, мы должны быть готовы отомстить ему”.
  
  “Это не совсем то, на что мы подписывались”, - сказал Кабрильо, которому не понравилось направление, в котором развивался разговор.
  
  Смит полез в задний карман за бумажником и достал оттуда листок бумаги. Он развернул его и положил на стол. Это был банковский чек на пять миллионов долларов. “Он дал мне право по собственному усмотрению передать это тебе, если я сочту это оправданным. Достаточно справедливо?”
  
  Кабрильо встретил его пристальный взгляд. На мгновение между ними, казалось, пробежал электрический разряд. Все остальные за столом почувствовали это. Прошло десять секунд, пятнадцать. Если бы это был Старый Запад, комната опустела бы в ожидании перестрелки. Двадцать секунд.
  
  Бывший легионер опустил взгляд и взял банковский чек. Он моргнул.
  
  “Будем надеяться, что до этого не дойдет, а?”
  
  “Давай”, - ответил Хуан и откинулся назад, чтобы закинуть руку на спинку стула в заученной расслабленной позе.
  
  На следующее утро Смит встретился с Кабрильо в "фантейле", как они и договаривались. Этим утром оба были в камуфляжных штанах и простых футболках цвета хаки. Складной карточный столик был установлен рядом с покрытыми коркой ржавчины перилами, и на нем лежало оружие, которое просил Смит, и запасные магазины, а также несколько коробок с 9-мм патронами, поскольку и в пистолете, и в пистолете-пулемете использовалось одно и то же. В холодильнике под столом также лежали два комплекта наушников и несколько кубиков льда желтого цвета.
  
  Большой вертолет MD 520N сидел прямо на крышке самого заднего люка, его лопасти были сложены плашмя, а над впуском и выпуском реактивных двигателей установлены крышки. Обычно вертолет опускался в корпус с помощью гидравлического подъемника, но, как и во всем остальном, что Хуан делал с тех пор, как Смит поднялся на борт, он не хотел распространяться о своем корабле и его истинных возможностях.
  
  Серый брезент был снят с РИБ, который лежал на втором грузовом люке на кормовой палубе. Два члена экипажа проводили последнюю инспекцию облегченного судна.
  
  “Как спалось?” Поздоровался Хуан. Он протянул руку, чтобы показать, что не испытывает обид из-за вчерашнего небольшого состязания в гляделки.
  
  “Да, прекрасно. Спасибо. Должен сказать, что на вашем камбузе готовят восхитительный кофе ”.
  
  “Это единственная вещь, на которой это заведение не экономит. Я бы устроил мятеж, если бы у нас подавали что-нибудь другое, кроме Кона”. Не было смысла мелочиться и кормить Смита пойлом.
  
  “Да, я заметил другие места, где ты не такой, э-э, щедрый”. Он провел пальцем по перилам, и кончик остался в красных пятнах.
  
  “На нее, может быть, и не очень приятно смотреть, но прежний Тайсон Хондо доставит нас туда, куда нам нужно”.
  
  “Странное название. За ним стоит какая-то история?”
  
  “Так ее называли, когда мы ее купили, и ни у кого не возникло особого желания это менять”.
  
  Смит кивнул на нетронутое оружие. “Я вижу еще одну область, где вы не тратите ни пенни”.
  
  Кабрильо немного подыграл наемнику. “О плотнике судят по тому, как он обращается со своими инструментами. Это то, что мы используем в нашем ремесле, поэтому я настаиваю только на самом лучшем”.
  
  Смит взял "Глок", взвесил его на мгновение, а затем проверил, что патронник пуст. Он разобрал его, критически осмотрев каждую деталь, прежде чем собрать все обратно. То же самое он проделал с Heckler & Koch MP5. “Они кажутся подходящими”.
  
  Хуан вручил Смиту пару защитных наушников, пока тот надевал свои собственные. Затем он потянулся под столом за одним из желтых кусков льда и перебросил его как можно дальше через поручень. Оно ударилось со всплеском и на секунду исчезло, прежде чем снова всплыть на поверхность.
  
  Смит вставил магазин в H & K и взвел курок небольшого оружия. Он снял его с предохранителя, выбрал одиночный выстрел и поднес к плечу. Он выстрелил, остановился и выстрелил еще три раза подряд. Все четыре выстрела попали в лед, который при той скорости, с которой корабль рассекал воду, находился почти в ста ярдах от левого борта к тому времени, когда упала последняя пуля. Смит подождал, пока лед отойдет немного дальше за корму, позволив ему приблизиться на максимальную эффективную дистанцию стрельбы из пулемета, и выстрелил еще дважды. Первая пуля промахнулась и подняла крошечный фонтан воды. Вторая попала в самую середину изжеванного льда и расколола его на две части.
  
  “Отличная стрельба”, - крикнул Хуан. “Еще одна?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  Кабрильо выбросил второй кусок льда за борт. На этот раз Смит выпустил три очереди, от которых разлетелись частицы льда. Глыба буквально рассыпалась. Они повторили упражнение с пистолетом. Смит расстрелял всю обойму с точностью метронома. Каждый выстрел был попаданием.
  
  “Удовлетворен, или ты хочешь продолжать?” Кабрильо пришлось признать, что Смит знал свое дело.
  
  “Я должен признаться, что в последнее время у меня было мало практики обращения с автоматическим оружием. Швейцарские власти неодобрительно относятся к их владению. Поэтому я хотел бы продолжать стрелять из MP5 ”.
  
  “Нет проблем”.
  
  Они продолжали в том же духе еще двадцать минут. Хуан заряжал магазины, пока Смит крушил куски льда. К концу он поражал каждым нажатием на спусковой крючок, независимо от того, как далеко уплыла его цель.
  
  Голос Макса внезапно прогремел из громкоговорителя, установленного под мостиком второго уровня, который окружал надстройку. “Прекратить огонь, прекратить огонь. Радар зафиксировал контакт в пяти милях отсюда”.
  
  “Не хотелось бы, чтобы они нас услышали”, - сказал Хуан и взял пистолет-пулемет из рук Смита. Он вытащил магазин и выбросил патрон, который уже был в патроннике. “Боеприпасы остаются со мной, оружие - с вами. Меры предосторожности. Не хочу никого обидеть. Я попрошу кого-нибудь занести набор для чистки в ваш домик. Мы обедаем в полдень и вылетаем в час. Тебе еще что-нибудь нужно?”
  
  “У меня есть спутниковый телефон, но как насчет тактической связи?”
  
  “Вам будет выдано радио”.
  
  “Тогда я в порядке”.
  
  “Да, - сказал Хуан, - я думаю, что так и есть”.
  
  Смит принял комплимент легким кивком головы.
  
  
  9
  
  
  После ТОГО, КАК БЫЛИ СНЯТЫ ДВЕРЦЫ И ВСЕ ШУМОИЗОЛЯЦИОННЫЕ накладки, внутри вертолета было так же шумно, как в чугунолитейном цехе во время заливки. И это было только при работающей на холостом ходу турбине. Только у Гомеса Адамса было подходящее кресло. Все остальные были убраны для экономии веса. В результате Линда, МакД и Смит остались привязанными непосредственно к задней переборке ремнями, предназначенными для перевозки груза. Хуан сидел рядом с пилотом на самодельном складном шезлонге, который был привинчен к палубе.
  
  Между пассажирами была гора личного снаряжения, включая еду, оружие, боеприпасы, GPS-трекер и тактические гарнитуры для боевых радиостанций. Помимо спутникового телефона Смита, у Кабрильо и Линды были свои собственные телефоны.
  
  Хуану никогда не приходило в голову складывать их снаряжение в лодку на тот случай, если с ней что-нибудь случится во время перелета. Единственной провизией, которую он позволил бы взять с собой в RH IB, были двадцать галлонов питьевой воды. Учитывая тропическую жару и высокую влажность, он подсчитал, что каждый из них выпивал около галлона в день.
  
  Гомес закончил предполетную разминку и спросил: “Все готовы?” Его голос был приглушен наушниками, которые были на всех.
  
  Он не стал дожидаться ответа, прежде чем прибавить газу. Промывка ротора пронеслась по вертолету, как штормовой ветер. Наушники удерживали бейсболку Линды на месте, но ее собранные в пучок волосы с резиновой лентой танцевали, как хвост взволнованной кошки.
  
  Шум и ветер усилились до крещендо, которое сотрясало вертолет, казалось, на протяжении всего срока его службы. А затем полет выровнялся, когда он осторожно оторвался от палубы. "Орегон" стоял на полной остановке, и бокового ветра не было, поэтому Гомес легко удерживал судно по центру над большой буквой H, нарисованной на грузовом люке. Впереди них начальник погрузки наблюдал за стальным тросом, тянущимся к лебедке самолета. По мере того как вертолет поднимался все выше в воздух, поднималось все больше и больше троса, пока он не натянулся. Все это время Гомес медленно продвигал вертолет вперед, так что в тот самый момент, когда леска начала принимать груз, он оказался прямо над надувным судном с жестким корпусом.
  
  Осторожно, как хирург, он снял лодку с подставки. Они были на самом пределе того, что мог взять вертолет, и на мгновение Адамс остановился, как бы давая вертолету привыкнуть к огромному весу, висящему у него на брюхе. И так же быстро он оторвал его подальше от палубы и направил вертолет вбок, вырвав лодку из-под кормовых вышек. Как только они миновали ограждение, Адамс прибавил скорости, и они двинулись на восток, туда, где джунгли опускались прямо за горизонт.
  
  “Как ощущения?” Спросил Хуан пилота.
  
  “Как будто под нами свободно раскачивается маятник весом в две тысячи фунтов. Эта лодка, может быть, и довольно гладкая в воде, но в полете у нее аэродинамика амбарной двери. Я надеюсь, ты не рассчитываешь отправить его обратно на корабль, когда закончишь ”.
  
  “Я бы хотел, если мы сможем”, - сказал ему Хуан. “Однако я помню, что в нашем контракте упоминается о возмещении расходов”.
  
  “Хорошо. Спиши эту чертову штуку. Нагрузка, которую мы создаем на корпус самолета и несущие винты, не стоит того, чтобы тащить ее домой”.
  
  Кабрильо рассмеялся. Жалобы были способом Адамса снять стресс. Макс Хэнли был таким же. Хуан чувствовал, что юмор немного помогает ему, но правда заключалась в том, что перед заданием ему нравилось держать стресс запертым внутри. Это было похоже на закручивание часовой пружины; это была энергия, которую он высвободит позже, когда она ему понадобится. Чем опаснее ситуация, тем более напряженным и, следовательно, более взрывоопасным он становился. Прямо сейчас, и пока они не пересекли границу с Мьянмой, он был по-настоящему расслаблен. После этого, он знал, напряжение возрастет. Как всегда, он надеялся, что ему не понадобится выпускать это наружу, по крайней мере, до тех пор, пока он не вернется на борт корабля, отмокая под горячим душем после сотни или около того кругов в крытом бассейне Орегона.
  
  Поскольку вертолет был сильно перегружен, Адамс снизил скорость примерно до шестидесяти узлов, но, казалось, прошло всего пару минут, прежде чем они с грохотом пролетели над пляжем с белым песком на высоте, достаточной для того, чтобы дно RHIB очистилось от мангрового болота за ним. Вот и все, тонкая бледная полоска песка, отделяющая мир голубой воды от столь же монохромного мира зеленых джунглей.
  
  Казалось, они простирались бесконечно, перекатываясь и волнистея в зависимости от причуд рельефа, но всегда покрывая каждый квадратный дюйм земли под ними. Они все еще были в Бангладеш, но Хуан знал, что джунгли простирались непрерывно вплоть до побережья Вьетнама и что это действительно была терра инкогнита — земля неизвестная. Нил Армстронг однажды описал поверхность Луны как “великолепное запустение”. Это было то же самое, только этот ландшафт был зеленым, но почти таким же враждебным к человеческой жизни.
  
  Они были так перегружены, что вертолет едва смог удержать болтающуюся лодку от столкновения с более высокими деревьями. Гомес Адамс не столько управлял самолетом, сколько боролся за то, чтобы удержать его в воздухе и на курсе. Его язвительные комментарии давно иссякли. Пот, выступивший на его лице, был лишь частично вызван высокой влажностью.
  
  Кабрильо достал портативный GPS-навигатор из чехла, висевшего на его боевой сбруе. Через мгновение он сообщил ему, что они вот-вот войдут в воздушное пространство Мьянмы. Он не потрудился сообщить об этом остальным. Но он внимательно следил за джунглями внизу в поисках любого признака того, что граница защищена.
  
  Они спланировали свой маршрут так, чтобы избегать рек или крупных ручьев, потому что любые поселения в этой отдаленной части страны были бы построены вдоль их берегов. Там не было дорог, и, насколько Кабрильо мог видеть, не было никаких признаков того, что лесорубы нападали на джунгли. Судя по одному только виду, казалось, что человеческой расы никогда не существовало.
  
  Земля внизу начала подниматься, и Адамс повторил контуры земли. Под ними их тень прыгала по кроне деревьев. Это было не так четко, как раньше, потому что облака надвигались с севера. За серостью маячили зловещие черные грозовые тучи, которые вздымались в небо. Они сверкали молниями.
  
  “Я бы сказал, что вас ждет переменная погода”, - сказал Гомес, его первые слова с момента высадки на берег.
  
  “Конечно, это так”, - ответил Кабрильо. “Если бы не невезение, мне бы вообще не везло”.
  
  Они продолжали идти еще час и теперь были глубоко в Мьянме. Адамс летал мастерски, и, как они и планировали, они пересекли холм, и там была цель, река, узкая полоса в джунглях с деревьями, почти смыкающимися вершинами. Пилот проверил указатель уровня топлива и произвел несколько быстрых вычислений.
  
  “Извини, но это все, что я могу сделать. В нынешнем виде мне нужно, чтобы корабль шел на восток, чтобы встретить меня, если я собираюсь вернуться”.
  
  “Вас понял”. Кабрильо повернулся на своем импровизированном сиденье так, чтобы видеть троицу в грузовом отсеке. “Вы слышали это? Нам нужно сделать это быстро. Линда, у тебя пойнт, затем Макд и ты, Джон. Я буду сразу за тобой. Линда, убедись, что ты подождешь, чтобы отцепить лодку.”
  
  “Ты понял”, - ответила она и выбросила веревку для спуска из отверстия, где когда-то была дверь.
  
  Адамс маневрировал большим вертолетом, заходя в зависание прямо над рекой шириной пятьдесят футов. Верхушки деревьев танцевали и раскачивались в потоке винта, когда он прокладывал RH IB сквозь них на пути к воде внизу. Его мастерство было таково, что лодка едва произвела всплеск, когда ударилась. И как только все было готово, Линда Росс бросилась вниз по веревке. Она ненадежно повисла на мгновение, затем изогнула свое тело над надувной юбкой RH-IB и приземлилась на ноги на палубе. Макд Лоулесс был на полпути и быстро падал. Линда встала, чтобы освободить крюк лебедки, и помахала Адамсу, который наблюдал за процедурой через окна из оргстекла у своих ног.
  
  “Увидимся позже”, - сказал Хуан пилоту, отстегиваясь для своего поворота по трассе.
  
  Прежде чем последовать за остальными, Хуан прикрепил к веревке кольцо D от свернутых рюкзаков и посмотрел вниз на трех человек в лодке. Все смотрели на него. Линда сделала жест, показывая, что они готовы, и Хуан вытащил рюкзаки. Они сильно ударились о палубу, но в них не было ничего, что могло бы сломаться. Хуан перекинул карабин через плечо и бросился вниз по веревке, его руки были защищены специальными перчатками с кожаными ладонями и пальцами. Он остановил падение в дюйме от лодки, прежде чем отпустить. Как только его ботинки коснулись земли , Линда отпустила лебедку, и Гомес Адамс поднял вертолет в воздух и унес его прочь, направляясь обратно к кораблю и подлетая еще ближе к земле теперь, когда ему не нужно было беспокоиться о RH.IB.
  
  После стольких времени, проведенных в вертолете, потребовалось несколько минут, чтобы звон в их ушах утих.
  
  Они находились на пустынном участке реки, которая в этом месте текла со скоростью улитки. Берега возвышались примерно на фут над водой и состояли из красноватой почвы, местами осыпавшейся. Сразу за берегами взорвалось буйство растительности, которая была настолько густой, что казалась непроходимой. Кабрильо изо всех сил уставился в одну точку и прикинул, что сможет проникнуть внутрь примерно на пять футов, прежде чем обзор будет полностью заблокирован. Насколько он знал, подразделение сил специального назначения Мьянмы скрывалось на глубине шести футов.
  
  Температура колебалась около девяноста градусов, но отсутствие ветра и густота влаги в воздухе создавали ощущение, что они дышат в сауне. Через мгновение под мышками Кабрильо расцвели пятна пота, и пот потек по его лицу. Надвигающийся ливень был бы желанным облегчением, которое не могло прийти достаточно быстро.
  
  “Ладно, нам нужно покрыть около шестидесяти миль. Я хочу, чтобы МакД и Джон были на носу в качестве наблюдателей. Линда, ты со мной, но не спускай глаз с нашей шестерки. Ребята на корабле усилили выхлоп подвесного мотора, но любой, кто находится выше по течению, все равно услышит наше приближение, так что будьте начеку ”.
  
  С этими словами Хуан занял свое место за пультом управления, расположенным немного позади середины корабля. Кроме кольца резиновых кранцев, окружавших лодку, это было единственное, что возвышалось над палубой штурмового катера "спартан".
  
  “Снаряжение все закреплено?” спросил он.
  
  “Ага”, - сказала Линда, поднимаясь с того места, где она напортачила с пакетами, к откидному окошку для планшета.
  
  Кабрильо нажал на стартер, и двигатель немедленно ожил, как он и предполагал. Он на мгновение дал единственному подвесному двигателю прогреться, а затем нажал на дроссельную заслонку. Лодка боролась с течением реки, пока не остановилась относительно берега. Он сильнее нажал на акселератор. Вода за транцем вскипела, когда винт врезался в черную, пропитанную танином реку. За считанные секунды он разогнал их примерно до пятнадцати миль в час, что намного ниже возможностей лодки даже при отключенном одном из двигателей, но скорость, которую он рассудил, позволила бы им достаточно времени на реакцию, если бы кто-то плыл вниз по течению.
  
  Ветер, создаваемый их продвижением вперед, был благословенным облегчением.
  
  Когда они приближались к крутому изгибу реки, Кабрильо сбавлял скорость лодки, так что она едва продвигалась вперед, и выглядывал из-за угла, чтобы убедиться, что в их слепой зоне ничего не притаилось.
  
  Через полчаса почти одновременно произошли две вещи. Характер реки изменился. Берега приблизились, что ускорило течение, и появились валуны, создавая водовороты и заводи, которые Кабрильо приходилось объезжать. Это были не совсем пороги, но они быстро могли ими стать. Во-вторых, после резкого повышения влажности, которая, казалось, пропитывала их легкие с каждым вдохом, дождевые тучи, которые появились над головой и смыли все краски с джунглей, раскрылись. Это был постоянный барабанный дождь, который бил как кулаки. Это обрушивалось простынями, это обрушивалось ведрами, это обрушивалось так, как будто их обдавали пожарными шлангами.
  
  Хуан нащупал пару прозрачных очков из крошечного отделения под рулем и надел их на глаза. Без них он не мог видеть нос лодки. С ними его поле зрения простиралось не слишком далеко, но достаточно для того, чтобы они продолжали идти.
  
  Он возблагодарил бога за то, что тропические ливни, жестоко воздействуя на чувства, были благословенно краткими. По крайней мере, так он продолжал говорить себе, пока десять минут превращались в двадцать, а их скорость едва поспевала за все усиливающимся течением.
  
  Трое других несчастно сгорбились на своих постах, выглядя как утонувшие крысы. Когда он взглянул вниз на Линду, которая прислонилась спиной к резиновому бамперу, она обхватила себя руками, и ее губы дрожали. МакД предпринимал нерешительную попытку вычерпать RIB, используя свою шляпу boonie. Целый дюйм воды расплескивался взад и вперед всякий раз, когда Кабрильо вел их в обход препятствия.
  
  Берега реки поднимались еще выше, окружая их, часто нависая над лодкой. Рыхлая почва уступила место гравию и камням. Некогда спокойная река превращалась в бурный поток, и как бы Кабрильо ни думал, что было бы неплохо остановиться и переждать шторм, здесь не было ни защищенных бухт, ни мест, где можно было бы привязать леску. У них не было выбора, кроме как продвигаться вперед.
  
  Видимость измерялась в дюймах, в то время как над головой прогремел гром через мгновение после того, как молния прорезала небеса.
  
  Но он продолжал вести их вперед. Каждый раз, когда лодка натыкалась на препятствие или корма глубоко погружалась, когда они проезжали порог, он был благодарен судьбе за то, что у единственного винта был кожух для защиты лопастей. В противном случае опора разлетелась бы на части о камни.
  
  Требовался острый глаз, чтобы заметить, когда вода внезапно стала грязно-коричневой, и еще более острый ум, чтобы понять, что это значит.
  
  Кабрильо отреагировал мгновенно. Он резко повернул лодку вправо, чтобы уйти от центра бушующей реки, как раз в тот момент, когда обломки обрушившегося берега выше по течению завалили водный путь мусором. Вниз по реке тянулись целые деревья, их ветви тянулись к РИБУ, каждая из которых легко могла опрокинуть судно или, по крайней мере, оторвать резиновые кранцы, которые служили планширями для лодки. Если бы Хуан не повернул штурвал, они бы наверняка утонули.
  
  Мимо проносились стволы размером с телефонные столбы, обнажая корешки. Эрозия разъедала почву, которая была вырвана из земли, когда деревья упали в реку. В какой-то момент Хуану пришлось развернуть лодку вокруг утонувшего тела водяного буйвола, его рога подошли достаточно близко, чтобы коснуться борта лодки, прежде чем течение унесло жалкое существо прочь.
  
  Некоторые объекты находились слишком низко в воде, чтобы Кабрильо мог их разглядеть, поэтому он управлял лодкой, прислушиваясь к предупреждениям Макда. Они были вынуждены срезать влево и вправо, поскольку река продолжала бросать в них обломки. Хуан уменьшил мощность настолько, насколько осмелился, но все равно деревья и кустарники пролетали мимо с головокружительной скоростью, в то время как небо над головой продолжало бушевать.
  
  Если уж на то пошло, шторм усиливался. По берегам реки деревья были согнуты ветром почти горизонтально, а листья размером с киноафиши были сорваны и подброшены в воздух. Одна из пуль хлестнула Кабрильо по лицу и выбила бы глаз, если бы на нем не было защитных очков.
  
  Если бы во всем этом была светлая сторона, фаталистически подумал он, шансы на то, что кто-то еще окажется достаточно сумасшедшим, чтобы плыть с ними по реке, равнялись нулю.
  
  Последние деревья зашуршали внизу по реке, и вода вновь приобрела цвет черного чая, и дождь внезапно прекратился. Это было так, как будто перекрыли кран. В одну секунду они выдерживали самый сильный поток, который кто-либо из них когда-либо испытывал, а в следующую вода, которая так долго обрушивалась на них, закончилась. Мгновение спустя темные грозовые тучи рассеялись, закрыв солнце, и оно обрушилось на них с издевательской веселостью. Влажность подскочила. Из леса поднимался пар, создавая туман, который поначалу был жутким и призрачным, но быстро превратился в непроницаемую дымку.
  
  “Со всеми все в порядке?” Спросил Кабрильо. Он получил кивки от трех мокрых голов. Из ящика для хранения под консолью управления он схватил ручной насос и бросил его Смиту. “Извините, но механический насос был демонтирован, чтобы облегчить лодку”.
  
  Судно барахталось под сотнями фунтов воды, которая выплескивалась на палубу и заполняла трюм. Макд продолжал вычерпывать воду шляпой, а Линда обходилась руками, сбрасывая пригоршню за пригоршней через планшир. Насос был, безусловно, самым эффективным средством очистки судна, но его расход казался незначительным по сравнению с количеством дождя, выпавшего на долю лодки.
  
  Двадцать утомительных минут спустя корабль все еще не был пуст, но они наткнулись на препятствие, которое выглядело так, словно обрекло путешествие на провал еще до того, как они по-настоящему начали.
  
  Водопад высотой в три фута разливался по всей ширине реки, ее блестящий черный поток струился по камням. Берега здесь представляли собой высокие пологие холмы из рыхлого гравия и тилла.
  
  “Как далеко мы зашли?” Спросила Линда, ее одежда еще не высохла.
  
  “Нам нужно пройти по меньшей мере еще шестьдесят миль”, - сказал Хуан, не глядя на нее. Он изучал берег реки за РИБОМ.
  
  “Я думаю, нам пора начинать действовать”, - сказал Макд с рвением заключенного, направляющегося на виселицу.
  
  “Не так быстро. Линда, ты захватила взрывчатку?”
  
  “Около двух фунтов пластика и несколько карандашей с таймером. Девушка должна быть подготовлена”.
  
  “Отлично. Макд, я хочу, чтобы ты провел разведку по крайней мере в двух милях вверх по течению. Убедись, что в пределах слышимости нет никаких деревень. Джон, извини, но ты должен продолжать вычерпывать воду. Нам нужно сделать осадку как можно более мелкой ”.
  
  “Да”, - сказал неразговорчивый мужчина и просто продолжал раскачивать ручку взад-вперед, выпуская тонкую струю воды через борт с каждым ударом.
  
  Макд схватил свой REC7, вытряхнул воду из приемника и перепрыгнул через борт лодки. Он добрался вброд до правого берега, взобрался наверх, используя свободную руку для опоры на зыбкую насыпь гравия, и трусцой скрылся за гребнем.
  
  “Ты же не думаешь—” - начала Линда.
  
  “О, но я такой и есть”, - сказал Кабрильо.
  
  Он заставил ее порыться в ее снаряжении в поисках взрывчатки, пока сам мастерил лопату из весла из углеродного волокна. Они выпрыгнули из лодки, Кабрильо с веревкой в руке, чтобы привязать ее к куску выброшенного на берег плавника. Берег был самым крутым примерно в тридцати ярдах за РИБОМ, так что они с трудом пробирались туда, камни скользили и шипели, куда бы они ни ступали.
  
  Кабрильо окинул взглядом холм, который возвышался на добрых пятьдесят футов над рекой, даже такой затопленной, какой она была. У него был один шанс сделать это правильно, иначе им предстоял многодневный марш через джунгли. Они уже так далеко отстали от Солей Круассар, что ее след был холоден, как лед, и с каждой минутой становился все холоднее.
  
  Удовлетворенный своим решением, он опустился на колени и начал копать. На каждую неуклюжую горсть гальки, которую он вытаскивал из ямы, обратно падало вдвое меньше. Это была утомительная работа, и вскоре его дыхание стало затрудненным из-за сырого и расплавленного воздуха. Наконец он достиг глубины около трех футов, затем спустился по склону примерно на восемь футов и повторил процесс, в то время как Линда разделила свою взрывчатку на пять равных частей.
  
  На то, чтобы заделать отверстия, ушло почти тридцать минут. Поры Кабрильо были как краны, и он выпил почти четверть воды "кэмелбек", которую Линда принесла с лодки. Он как раз поднимался на ноги, когда почувствовал движение позади себя. Он развернулся, тем же движением выхватывая пистолет, так что, когда он завершил свой поворот, он взял на мушку человека, который вышел из кустарника.
  
  Он опустил оружие в тот момент, когда узнал Макда Лоулесса. Если уж на то пошло, уроженец Луизианы дышал еще тяжелее, чем Председатель.
  
  Хуан посмотрел на часы, когда Лоулесс осторожно спустился с берега.
  
  “Две мили?” спросил он.
  
  “Я могу поддерживать семиминутный темп на протяжении пяти миль”, - сказал Лоулесс, раздуваясь, как жеребец после дерби в Кентукки. “Это замедляется до десяти минут с полным снаряжением”.
  
  Хуан был впечатлен как выносливостью Лоулесса, так и тем фактом, что он знал возможности и ограничения своего тела. Подобная информация однажды может спасти жизнь оператору.
  
  “Впереди что-нибудь есть?”
  
  “Просто джунгли. Хорошая новость в том, что, похоже, худшие из порогов позади ”. Он высосал воду из трубки из "кэмелбека" Кабрильо и вытер лицо грязно-коричневой банданой. “Чувак, там гуще, чем в болотах округа Лафурш”.
  
  “Возвращайтесь на борт. Мы будем готовы через минуту”.
  
  Корпорация использовала цифровые устройства, а не химические таймеры для приведения в действие взрывчатых веществ. Они обладали точностью, не сравнимой с их старшими собратьями, и позволяли Кабрильо отсчитывать время за доли секунды. Он установил таймеры и быстро заложил взрывчатку в каждое отверстие, лихорадочно засыпая землю обратно, чтобы покрыть пластик.
  
  Он вернулся на борт бездействующего "РИБ" с леской в руке, имея в запасе около двух минут. Он подвел лодку ближе к водопаду, чтобы увеличить расстояние, насколько это было возможно, между ними и взрывом. Все лежали плашмя на палубе, даже не выглядывая из-за планшира из-за обломков, которые могло унести ветром с пляжа.
  
  Взрывы раздавались в последовательности, которая была настолько тщательно контролируемой, что звучала как один долгий, непрерывный взрыв. Камни и обломки вырвались из земли фонтанами пылающего газа, которые эхом разнеслись по реке и обратили сотни птиц в испуганный полет. Секундой позже камешки посыпались на RH IB, отскакивая от надувных крыльев или ударяясь о пластиковую палубу. Один камень размером с кулак угодил Смиту в бедро, отчего тот превратился в лошадь Чарли. Он хмыкнул один раз, но больше ничего не сказал.
  
  Прежде чем пыль полностью улеглась, Хуан вскочил на ноги и посмотрел назад. Фундамент берега реки был разрушен взрывом, и, пока он наблюдал, вся масса — почти сорок футов — тяжело сползла в реку, разбрызгивая воду, прежде чем передний край врезался в дальний берег с достаточной силой, чтобы полностью перекрыть водный путь.
  
  “Вуаляà”, - сказал Кабрильо, явно довольный собой. “Коффердам быстрого приготовления”.
  
  Поскольку выходное отверстие было перекрыто оползнем, вода, оказавшаяся в ловушке между ним и водопадом, начала подниматься. Теперь это была гонка, чтобы увидеть, разрушит ли река временную дамбу до того, как уровень воды поднимется достаточно высоко, чтобы заставить лодку подняться и переправиться через водопад.
  
  “У меня есть еще одна идея. Линда, бери штурвал. Джон, Макд, со мной”.
  
  Кабрильо снова схватил лодочный пейнтер и жестами попросил Линду подвести лодку прямо под водопад. Это было едва выше носа "РИБ". Трое мужчин прыгнули на вершину водопада и нашли опору на скале, торчащей из воды, как крошечный остров.
  
  Область между водопадом и плотиной продолжала заполняться. Но в то же время течение ниже по течению разъедало перемычку, используя любую трещину или изъян, чтобы сорвать ее. Нос "РИБА" поднялся еще выше, пока передняя часть киля не уперлась в скалистую поверхность водопада. Мужчины намотали нейлоновую веревку на запястья в самой важной игре в перетягивание каната, в которой они когда-либо участвовали. Линда увеличивала обороты двигателя, поднимая машину все выше и выше. Позади них струйка воды пробивалась через коффердам, возвращаясь к нормальному течению реки. Брешь была крошечной, не больше нескольких просачивающихся капель, но будет расширяться экспоненциально.
  
  Что еще хуже, самая нижняя часть плотины, недалеко от берега, противоположного тому месту, где Кабрильо устроил взрывы, была близка к тому, чтобы быть перекрытой поднимающейся водой.
  
  “У нас будет одна попытка”, - сказал Хуан, напрягая мышцы рук и плеч, пока они готовились спустить лодку с водопада. “Линда, смотри за собой и скажи нам, когда”.
  
  Линда посмотрела на коффердам и берега реки, чтобы убедиться, что вода по-прежнему заполняет их рукотворную лагуну быстрее, чем земляная плотина пропускает воду через себя. Она оценила ситуацию правильно. Уровень воды достиг своего пика, водопады были не более чем шестидюймовой рябью, когда плотина прорвалась потоком грязи и мусора.
  
  “Сейчас!” - крикнула она и закрыла подвесной мотор брандмауэром.
  
  Трое мужчин откинулись назад на веревке, их тела были напряжены, как мраморные статуи, на лицах каждого из них отразилось усилие. Десять минут, которые потребовались, чтобы наполнить таз, были смыты за считанные секунды. По мере того, как уровень понижался, все больший вес вдавливал киль "РИБА" в скалу и значительно увеличивал нагрузку на людей.
  
  Река вытекала из-под подпорки подвесного мотора, так что он завизжал, когда лопасти встретились с воздухом. И все же люди тянули, набирая доли дюйма с каждым натужным рывком.
  
  Линда заглушила двигатель и выпрыгнула из RH IB так, что оказалась на самом краю водопада, чернильная вода струилась по ее голеням. Но этих последних ста одиннадцати фунтов дополнительного веса было достаточно, чтобы убрать людей, чтобы выполнить трюк. Лодка скользнула по каменистому дну, а затем попала в более глубокую воду и начала всплывать. Течение развернуло его боком к откосу и сильно накренило, но теперь он находился слишком низко в воде, чтобы его можно было переправить обратно через водопад.
  
  Макд и Джон Смит оба упали обратно в реку, когда лодка накренилась вперед. Они вынырнули, отплевываясь и смеясь над тем, что у них получилось. Кабрильо каким-то образом сохранил равновесие, и когда Линда направила лодку поперек течения и привела ее к его маленькому скалистому острову, он перешагнул через планширь так же непринужденно, как пассажир пригородного поезда.
  
  В свою очередь, Лоулесс и Смит выбрались из реки и лежали, тяжело дыша, на палубе с широкими ухмылками на лицах.
  
  “Это было не так уж плохо”, - заметил Хуан, занимая свое место за консолью.
  
  “Как в аду”, - сказал Макд, когда заметил, что к его рукам присосались пиявки. “О Боже, нет ничего, что я ненавижу больше, чем пиявок”. Он порылся в кармане в поисках одноразовой зажигалки.
  
  “Я бы не стала этого делать”, - предупредила Линда, пока Лоулесс работал маленьким кремневым кругом, чтобы высушить его.
  
  “Так учил меня мой папа”.
  
  “О, пиявка отпадет, но она также будет отрыгивать все, что съела. Что, а, отвратительно и, б, может привести к болезни. Используй свой ноготь и соскреби с себя его пасть ”.
  
  Следуя ее совету и корча рожи, которые могла бы сделать маленькая девочка, Макд с помощью Линды снял четырех кровососов с рук и одного с задней части шеи. На Смита не нападали отвратительные паразиты.
  
  “У тебя, должно быть, прокисшая кровь, Джон”, - поддразнил Лоулесс, снова надевая рубашку. Затянув ремень и завязав шнурки вокруг лодыжек, он не беспокоился о том, что что-нибудь попадет в штаны.
  
  Смит не ответил. Он занял свой пост на носу и приготовился снова выступать в роли впередсмотрящего. Макд обменялся взглядом и пожал плечами с Линдой и Кабрильо и пошел присоединиться к Смиту на носу.
  
  Из-за водопада, прикрывавшего их тыл, Линде не было необходимости следить за тем, чтобы кто-нибудь не обогнал их. И поскольку речной транспорт был единственным способом передвижения по джунглям, Кабрильо ехал с уверенностью, что впереди тоже не будет никаких деревень. Люди не смогли бы вернуться вверх по течению, проплыв мимо водопада, и он не видел никаких признаков волоковых путей по обе стороны водопада.
  
  Он не сбавлял темпа в двадцать пять миль в час и замедлялся только на действительно слепых поворотах, когда река все глубже углублялась в джунгли. Их скорость наконец высушила одежду каждого.
  
  Когда солнце описывало дугу по небу, река оставалась такой же спокойной, и по ней было легко плыть, как по извилистому каналу. Тропический лес был другой константой. Вдоль водного пути они росли густо, как живая изгородь в саду. Лишь изредка появлялся просвет, обычно когда небольшой ручей впадал в главное русло, или там, где берега были особенно пологими и животные, спускавшиеся на водопой, протоптали охотничьи тропы. Одна из троп была особенно широкой. Хуан подозревал, что их могли расчистить некоторые из примерно десяти тысяч диких слонов, обитающих в стране.
  
  В этой непроницаемой стене широколиственных растений прятались азиатские носороги, тигры, леопарды и всевозможные змеи, включая самых больших питонов в мире и самый смертоносный вид кобр - королевскую кобру. В целом, подумал он, не совсем подходящее место, чтобы заблудиться.
  
  Близился ранний вечер, когда Хуан вырубил двигатель, так что лодка едва продвигалась против слабого течения. От резкого уменьшения шума двигателя у них на мгновение зазвенело в ушах.
  
  “Мы примерно в десяти милях от последних известных GPS-координат Солей. Мы останемся с мотором, возможно, еще на пять, а затем возьмемся за весла. Всем оставаться начеку. Мы понятия не имеем, что собираемся найти, но Солей была убеждена, что в джунглях с ней был кто-то еще ”.
  
  Взгляд Кабрильо никогда не задерживался ни на одном месте дольше, чем на мгновение. Он осматривал лес впереди и по сторонам, зная, что кто-то может совершенно безнаказанно наблюдать за ними. Если бы здесь были повстанцы, или торговцы наркотиками, или армейский патруль, они бы не узнали, пока не попали в засаду. Ему пришлось подавить желание оглянуться через плечо. Он знал, что Линда прикрывает им спину, но не мог избавиться от ощущения, что кто-то наблюдает за ним.
  
  Птичий крик высоко на соседнем дереве выбросил в его кровь здоровую дозу адреналина. Линда слегка ахнула, и он увидел, как Макд подпрыгнул. Только Смит не был поражен. Хуан начинал подозревать, что в жилах этого человека течет ледяная вода.
  
  Когда они преодолели отведенные пять миль, Хуан заглушил двигатель и поднял подвесной мотор из воды, чтобы его не тянуло. С двумя гребцами с каждой стороны РИБА они начали грести. Смит откачал большую часть воды из трюма, но это все еще была большая лодка, и, каким бы слабым ни было течение, идти на ней было тяжело.
  
  В такие времена они обычно использовали небольшой электродвигатель, который мог бесшумно приводить их в движение, но, как и многое другое оборудование, его оставили на "Орегоне", чтобы сэкономить на весе.
  
  Люди, которые никогда раньше вместе не гребли на лодке, обычно переживают несколько неловких минут, приспосабливаясь к времени друг друга. Здесь не так. Несмотря на то, что Смит и Макд были практически незнакомцами, все четверо инстинктивно задавали темп и работали веслами из углеродного волокна с симметрией команды Гарварда.
  
  Каждые несколько минут Хуан проверял свой портативный GPS, и когда он заметил редкую поляну впереди на правом берегу, он понял, что их время на реке подошло к концу. Это была естественная тропа в джунгли, и он подозревал, что именно здесь Солей и ее спутник — Кабрильо не мог вспомнить его имени — вышли из воды.
  
  Он направил их к небольшой открытой поляне, отметив, что по ней бежит тонкая струйка воды. За ней возвышалась буйная стена растительности. Солей в последний раз слышали в трех милях от этого места.
  
  Они загнали лодку в камыши, обрамляющие приток, отогнав ее как можно дальше в укрытие. Не успели они остановиться, как Смит вскинул свой пистолет-пулемет высоко на плечо, сканируя местность через оптический прицел. Не было ничего, кроме фонового гула насекомых и птиц и шума воды, журчащей за транцем "РИБ".
  
  Потребовалось всего несколько минут, чтобы собрать их снаряжение. Все они носили куртки на верблюдах для воды и легкие нейлоновые рюкзаки, весившие от двадцати пяти фунтов у Линды до почти сорока у Кабрильо и двух других мужчин.
  
  Если повезет, им не понадобится ничего, кроме воды.
  
  Кабрильо оглянулся на RH IB, чтобы убедиться, что он хорошо замаскирован. Он отошел на несколько шагов от остальных, чтобы посмотреть под другим углом, и вот тогда он увидел лицо. Оно наблюдало за ним сквозь полуприкрытые, немигающие глаза. Ему потребовалось мгновение, чтобы его мозг затаил дыхание, чтобы осознать то, что он видел. Это была голова статуи Будды, которая упала на дно джунглей недалеко от реки. За ним, окутанное лианами, стояло каменное здание, очень похожее на ступенчатые пирамиды в Ангкор-Вате в соседней Камбодже, хотя и не такое масштабное.
  
  Сооружение было высотой около тридцати футов, а голова Будды когда-то покоилась на крыше самого высокого яруса. Все это выглядело нестареющим, как будто комплекс находился здесь с незапамятных времен и вокруг него выросли джунгли.
  
  “Я думаю, мы в нужном месте”, - пробормотал он.
  
  “Без шуток”, - сказала Линда. “Смотри”.
  
  Хуан оторвал взгляд от пирамиды и, оглянувшись, увидел, что Линда отодвинула покрытую листьями ветку, чтобы показать два пластиковых каяка на одного человека. Изящные плавсредства были коммерчески доступны у поставщиков снаряжения по всему миру. Пара была темно-зеленого цвета и была логичным выбором для плавания вверх по течению, потому что гребец мог переносить их вокруг препятствий.
  
  “Должно быть, они привезли их по суше из Бангладеш”, - сказал Смит.
  
  Кабрильо покачал головой. “Более вероятно, что они вошли в реку там, где она впадает в море. Должно быть, они зафрахтовали лодку в Читтагонге, чтобы перевезти их в первую часть путешествия. Солей определенно имела в виду пункт назначения. Она точно знала, куда направляется. Зацените это ”.
  
  Все они проследили за его указательным пальцем туда, где последние лучи солнца освещали голову, так что на несколько коротких секунд серое каменное лицо показалось позолоченным.
  
  Рука Линды поднеслась ко рту, чтобы подавить крик удивления. “Это прекрасно”, - сказала она, затаив дыхание.
  
  “Ах, похоже, мы все-таки не в округе Лафурш”, - заметил Лоулесс.
  
  Смит ничего не сказал. Он посмотрел на храм всего на секунду, прежде чем сунуть свой пистолет-пулемет под мышку и взглянуть на Кабрильо с выражением, которое говорило, что разглядывать древности не входило в их планы.
  
  Хуан не сомневался ни в преданности Смита Роланду Круассару, ни в его желании спасти дочь своего работодателя, но он подумал, что бывшему легионеру нужно немного расслабиться и насладиться сюрпризами, которые иногда преподносит тебе жизнь. Вероятно, было меньше горстки посторонних, которые когда-либо видели храмовый комплекс. Осознание этого вызвало заряд в его организме, и он ничего так не хотел, как исследовать его тайны.
  
  Но он также знал, что Смит был прав. Они были на задании, и изучение археологических сокровищ не входило в условия сделки. Они могли преодолеть оставшиеся мили до своей цели по GPS, прежде чем в джунглях станет слишком темно, чтобы что-то разглядеть. Он позволил Линде сделать несколько снимков и засунуть камеру ее мобильного телефона обратно в водонепроницаемый чехол, прежде чем отдать приказ выдвигаться.
  
  
  10
  
  
  Дж УАН ДУМАЛ, ЧТО САМЫЙ ПРОСТОЙ СПОСОБ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ - ЭТО держаться небольшого ручья, но это было грязное болото, которое засасывало их ботинки с каждым шагом. Когда он вытащил ногу из грязи, густые комья ее прилипли к лодыжке, и с каждым шагом, казалось, их накапливалось все больше. Пройдя всего дюжину шагов, он едва смог оторвать ноги от ила.
  
  Это вынудило их покинуть русло ручья и углубиться в кустарник.
  
  Хуан сразу понял, через что пришлось пройти солдатам, сражающимся в опутанных колючей проволокой окопах Первой мировой войны. Острые листья рвали его одежду и оставляли неглубокие, но болезненные порезы на руках и лице. Тропы, о которой стоило бы говорить, не было. Ему пришлось пробиваться сквозь заросли лиан и кустарников с ловкостью слона в посудной лавке.
  
  Макд, который шел прямо за Кабрильо, похлопал его по плечу и сделал жест, означающий, что он должен указывать. Кабрильо молча поклонился ему. Лоулесс шагнул вперед Председателя, изучил стену кустов перед ними и переместился на несколько футов влево, ближе к тому месту, где стволы деревьев были едва видны. Он двинулся вперед, двигая своим телом, как акробат. Это выглядело неуклюже, но он более чем утроил их темп, причем каждый член команды подражал движениям человека впереди. И там, где Кабрильо кричал, как носорог, продирающийся сквозь кустарник, Лоулесс двигался бесшумно, как змея.
  
  Тем не менее, продвижение было медленным, и через тридцать минут сквозь крону деревьев просачивалось так мало солнечного света, что казалось, будто они находятся в пятидесяти футах под водой.
  
  “Мы должны остановиться на ночь”, - шепотом сказал Макд. “Я ничего не вижу”.
  
  “Хорошо”, - вынужден был согласиться Хуан. Посмотрев вверх, было почти невозможно увидеть дневной свет вообще. “Мы снова отправимся в путь с первыми лучами солнца”.
  
  Первым делом все должны были получить беспламенные отопительные приборы от своих MRes, чтобы начать химический обогрев своих помещений. Затем следовало разложить нейлоновые спальные мешки со встроенной москитной сеткой. Найти достаточно большое место, чтобы удобно расположиться в густых джунглях, само по себе было непросто, поэтому единственное мачете, которое было у Макда с собой, нашло хорошее применение.
  
  К тому времени, когда их еда была готова, у всех были раскатанные, но все еще плотно закрытые сумки, чтобы армада насекомых, которые досаждали им с того момента, как РИБ остановился, не присоединилась к ним на ночь. За все время никто не произнес ни слова. Когда с едой было покончено, Хуан указал на Смита, затем на себя, затем на Макда и, наконец, на Линду. Это был приказ о несении караульной службы. Он посмотрел на часы, прикидывая, через сколько часов снова взойдет солнце, и поднял два пальца. Они понимающе кивнули.
  
  Кабрильо намеренно поручил Смиту нести первую вахту, потому что знал, что сам сможет бодрствовать, чтобы убедиться, что легионер выполняет свою работу.
  
  Ночь прошла гладко, хотя и не совсем комфортно. В ночных джунглях звучит оглушительная симфония криков птиц и обезьян, сопровождаемая непрерывным стрекотанием насекомых. Опасения Хуана по поводу Смита были необоснованны.
  
  Когда они проснулись, липкий туман стелился по земле, заглушая звуки леса и придавая всему жуткий, потусторонний вид. Они свернули лагерь так же бесшумно, как и сделали это, и через десять минут после того, как стало достаточно светло, чтобы можно было видеть, они снова нанесли удар, МакД в упор, а Кабрильо в позиции сопротивления.
  
  К счастью, джунгли начали редеть, и когда МакД нашел охотничью тропу, они смогли двигаться дальше в почти нормальном темпе. Лоулесс время от времени останавливался, во-первых, чтобы прислушаться, но также и для того, чтобы проверить тропу на наличие каких-либо признаков того, что по ней недавно ходил человек. Учитывая количество осадков, которые выпадали ежедневно, Кабрильо сомневался, что сможет что-нибудь найти, и был поражен, когда после быстрого обхода соседних кустов вернулся, держа в руках скомканный листок посеребренной бумаги. Обертка от жевательной резинки. Он развернул ее и поднес к носу Кабрильо. Он все еще чувствовал запах мяты.
  
  “Наша мисс Круассар, ” прошептал он, “ не защитница окружающей среды, раз так мусорит”.
  
  Лоулесс убрал обрывок в карман, пока Хуан проверял GPS. Им оставалось пройти около четверти мили.
  
  Их паузы становились длиннее и чаще, чем ближе они подходили, и каждый держал свое оружие наготове, не зная, чего ожидать, но, тем не менее, приготовившись. То, что птицы и обитающие на деревьях животные резвились в кронах деревьев, было хорошим знаком. Обычно это был верный признак того, что вокруг больше никого нет.
  
  Лес внезапно перешел в небольшую поляну, поросшую травой высотой по колено. Они остановились на краю, как пловцы, собирающиеся прыгнуть в пруд, и осмотрели местность. Легкий ветерок колыхал стебли травы, но в остальном ничего не двигалось. Кабрильо решил, что Солей сделала свою последнюю передачу с правой стороны открытого поля, недалеко от того места, где снова начинались джунгли.
  
  Вместо того, чтобы пересечь поляну, они вернулись в кустарник и подошли к участку сбоку. Когда они были в пятнадцати футах от координат GPS, Кабрильо заметил что-то на земле на самом краю поля. Он сразу понял, что это то, что осталось от лагеря. Он заметил темно-зеленую палатку, которая была разорвана на части, ее легкий каркас искорежен до неузнаваемости. Набивка из разорванных спальных мешков была похожа на ватные шарики. Там были и другие предметы — маленькая походная печка, пластиковые тарелки, предметы одежды, походная трость.
  
  “Похоже, мы опоздали”, - тихо сказал Смит. “Кто бы ни напал здесь, он давно ушел”.
  
  Кабрильо кивнул.
  
  Он не знал, чего ожидать, что они найдут, но это подтвердило его худшие опасения. Все, что оставалось, это найти то, что животные оставили от тел. Это был ужасный, но необходимый шаг, чтобы доказать Круассару, что его дочь действительно мертва.
  
  “Ты и Макд наблюдаете за периметром”, - сказал Хуан. “Линда, ты со мной”.
  
  С двумя мужчинами, несущими охрану, Линда и Кабрильо приблизились к небольшому лагерю. Когда они это сделали, они увидели, что палатка была изрешечена огнем из стрелкового оружия. Нейлон был усеян крошечными отверстиями, края которых почернели от жара пуль.
  
  Линда присела на корточки, чтобы расстегнуть свернутую ширинку палатки, ее рука потянулась к молнии, как будто это было на автопилоте. Выражение ее лица говорило о том, что она хотела быть где угодно, только не здесь, и делать что угодно, только не это. Хуан стоял, согнувшись, позади нее
  
  Гадюка отдыхала в прохладной тени палатки, вне поля зрения. Вибрации сердцебиения двух крупных животных и дыхания их легких разбудили его секундами ранее, поэтому, когда он напал, он сделал это с яростью потревоженного.
  
  Он двигался так быстро, что потребовались бы высокоскоростные камеры, чтобы запечатлеть его удар. Когда его капюшон раскрылся, а иглообразные зубы чрезмерно вытянулись изо рта, на их кончиках уже образовались капли прозрачного яда. Это был один из самых мощных нейротоксинов на планете, который парализовал диафрагму и остановил работу легких. Без противоядия смерть наступает примерно через тридцать минут после укуса.
  
  Молниеносная змея нацелилась прямо на предплечье Линды и была примерно в трех дюймах от того, чтобы сомкнуть челюсти на ее коже и погрузить зубы на дюйм в ее плоть, когда рука Хуана сомкнулась вокруг ее шеи и использовала устрашающую силу своего извивающегося тела, чтобы перенаправить удар и отбросить змею в джунгли.
  
  Весь эпизод занял одну секунду.
  
  “Что только что произошло?” Спросила Линда. Она ничего не видела.
  
  “Поверь мне”, - сказал Кабрильо, немного задыхаясь. “Ты не захочешь знать”.
  
  Линда пожала плечами и снова склонилась над своей задачей. Внутри палатки было еще что—то - обертки от еды, набор для столовой, еще одежда, — но не было ни тела, ни даже крови. Хуан протянул руку через плечо Линды, передвигая что-то руками, концентрируясь на том, чего он не видел, больше, чем на том, чем он был. Он пошарил в траве, в конце концов найдя спутниковый телефон Солей, или то, что от него осталось. Пуля прошла навылет через изящное высокотехнологичное устройство. Он также нашел кучу стреляных гильз калибра 7,62 мм. В них, несомненно, стреляли из АК-47, наследия старого Советского Союза миру насилия.
  
  Он тихо позвал Лоулесса и Смита.
  
  “Их здесь нет”, - сообщил он им. “Я думаю, они попали в засаду, но сумели проскользнуть в джунгли. Нападавшие прошлись по лагерю, взяли то, что хотели — по-видимому, еду, поскольку мы ничего не нашли, — и затем отправились в погоню ”.
  
  Выражение лица Смита не изменилось, за исключением небольшого напряжения в уголках его глаз.
  
  Парень действительно был сделан из камня, подумал Хуан.
  
  “МакД, думаешь, ты сможешь их выследить?”
  
  “Дай мне секунду”. Он неторопливо подошел к краю джунглей, ближайшему к разрушенному лагерю. Он опустился на колено, изучая землю, а затем исследовал ветви ближайших кустарников. Ему потребовалось почти целых пять минут, прежде чем помахать остальным. Кабрильо использовал это время, чтобы позвонить в Орегон и сообщить Максу Хэнли последние новости. В свою очередь, Макс сказал ему, что с их стороны все спокойно.
  
  “Видишь здесь?” Макд указал на сломанную ветку. Кровоточащая рана посерела. “По-моему, это похоже на сумах. Такой уровень обесцвечивания означает, что ветка была сломана неделю назад, может быть, дней десять. ”
  
  “Значит, ты можешь выследить их?” Смит подтолкнул.
  
  “Я, конечно, попытаюсь, но никаких гарантий”. Он посмотрел на Хуана. “Вы все нашли какие-нибудь ботинки?”
  
  “Нет”.
  
  Лоулесс поместил себя в умы двух перепуганных людей, спасающихся бегством. Они должны были идти как можно более прямым путем. Они не нашли обуви, что означало, что они не спали, когда напали нападавшие, а это значит, что, вероятно, все еще был дневной свет или сумерки. Да, они будут бежать по прямой, так как преследователи смогут видеть, свернули ли они влево или вправо.
  
  Он вошел в джунгли, уверенный, что остальная часть его команды будет прикрывать его, чтобы он мог сосредоточиться на охоте. Пройдя двадцать ярдов, он нашел красное волокно, зацепившееся за колючий куст, и понял, что находится на правильном пути.
  
  И так оно и продолжалось. Временами появлялось множество признаков того, что через лес прошла группа людей. В других случаях они проходили четверть мили, прежде чем замечали какой-нибудь смутный след, обычно сломанную ветку или размазанный и едва различимый след ноги. Утро сменилось жарким днем. Они не остановились, чтобы поесть, а скорее проглотили протеиновые батончики и выпили из своих верблюжьих спинок.
  
  Кабрильо думал, что они прошли по меньшей мере десять миль, когда джунгли закончились ущельем, которое прорезало ландшафт, как удар топора. Внизу, почти на глубине ста футов, по его оценке, бушевала бурлящая река, которая извивалась вокруг скал и билась о каменистые берега.
  
  “Налево или направо?” он спросил Макда.
  
  Он осмотрел местность в обоих направлениях, заглядывая вперед почти на сотню ярдов. “О боже”, - позвал он.
  
  Остальные подбежали к тому месту, где стоял Лоулесс, и все они увидели, что заставило его остановиться. Это был еще один храмовый комплекс, подобный тому, который они видели, когда покидали главную реку, только этот был построен на противоположном утесе, почти органично прилепившись к скале. Это напомнило Кабрильо пещерный город Анасази в Меса-Верде, штат Колорадо, только здесь были типичные восточные архитектурные изыски, с изящно изогнутыми крышами и круглыми многоярусными пагодами. Часть строения, должно быть, со временем разрушилась, потому что под зданиями, вниз по руслу реки, были насыпи обработанной каменной кладки, на некоторых из которых все еще виднелась декоративная резьба. Среди обломков были обнаружены остатки водяного колеса, которое, должно быть, приводило в действие мельницу внутри храма. Большая его часть сгнила, но осталось достаточно металлических стоек и подпорок, чтобы показать, что он был огромным.
  
  Очень небольшая часть комплекса возвышалась над дальним краем пропасти, а то немногое, что оставалось, было покрыто растительностью, похожей на лианы и вьюны, которые змеились вниз по фасаду. Первоначальные строители построили храм так, что его было практически невозможно найти.
  
  “Я определенно ощущаю атмосферу Лары Крофт”, - сказала Линда, с благоговением взирая на замечательный инженерный шедевр.
  
  Они продвинулись дальше по краю каньона и наткнулись на два дополнительных сюрприза. Один из них заключался в том, что на этой стороне реки когда-то стояла деревня. Хотя джунгли понемногу восстанавливали свои владения, земля была расчищена и насыпана для образования рисовых полей, и там были остатки нескольких десятков хижин на сваях. Большинство из них представляли собой груды сгнившего дерева, но некоторые все еще стояли на трясущихся ногах, как немощные старухи, слишком гордые, чтобы отдыхать. Люди, которые жили здесь, должно быть, ухаживали за монахами, обитавшими в храме.
  
  Другим сюрпризом был веревочный мост, перекинутый через пропасть шириной в восемьдесят футов. Он просел посередине и, казалось, был готов рухнуть при следующем порыве ветра. Основной трос был не менее фута в обхвате, с двумя направляющими тросами, которые были на высоте плеч, прикрепленными к нему нитями, похожими на тросы подвесного моста. Поскольку они были тоньше и более подвержены гниению, многие из этих опор разошлись и уныло свисали с главного троса.
  
  “Ты не думаешь?”
  
  “Это возможно”, - ответил Хуан на почти заданный вопрос Линды.
  
  “Я ни за что не пересеку это”, - сказала она.
  
  “Ты хочешь спуститься вниз, пересечь то, что выглядит как пороги пятого класса, а затем свободно взобраться на другую сторону?” Он не стал дожидаться ее ответа. “Макд, посмотри, сможешь ли ты определить, не шли ли Солей или ее напарник этим путем”.
  
  Лоулесс стоял рядом с каменными столбами, которые поддерживали мост. Они были установлены в отверстия, вырубленные в скале, а затем перезахоронены так, что примерно на четыре фута каждый из них возвышался над уровнем земли. Бронзовые колпаки с головами драконов были прикреплены к обеим колоннам. Один из них зацепил небольшой лоскут красной ткани в открытой пасти дракона, того же оттенка, что и волокно, которое он нашел ранее.
  
  “Они пришли сюда, все верно”, - сказал он и продемонстрировал свое открытие.
  
  “Хуан”, - позвал Смит. В руках у него была тусклая латунная гильза, похожая на те, что они нашли в лагере.
  
  Кабрильо смотрел на шаткий мост без особого энтузиазма, но он решил, что если другие пересекли его в последние дни, это должно их поддержать. Он перекинул штурмовую винтовку через плечо, приближаясь к пролету. “Смотри в оба”, - сказал он и ухватился за направляющие веревки высотой по плечо.
  
  Основной трос был сделан из тканого волокна и на ощупь был твердым, как железо, хотя направляющие были скользкими на ощупь, как гниющая растительность. Он совершил ошибку, посмотрев вниз. Река под ним выглядела так, словно кипела, камни, острые как ножи, усеивали ревущий водный путь. Все казалось неровным и смертоносным. Если бы он упал в реку, то наверняка утонул бы, а удар о камни расколол бы его, как спелую дыню.
  
  Осторожно ставя один ботинок перед другим и проверяя каждое место, прежде чем перенести на него свой вес, Кабрильо медленно продвигался по ущелью, слыша шум воды, низвергающейся каскадом под ним, как ревущий реактивный двигатель. Пройдя половину пути, он оглянулся и увидел, что его товарищи наблюдают за ним. Трос провис настолько, что он мог видеть только их лица. Линда выглядела встревоженной, МакД -заинтригованным, а Смит - скучающим.
  
  Карабкаться вверх по дугообразной веревке было сложнее, чем спускаться, и однажды нога Хуана совсем соскользнула. Он ухватился за направляющую, которая дрожала от напряжения. Он медленно восстановил равновесие и оглянулся, печально пожав плечами. Остаток пути он прошел без происшествий и облегченно вздохнул, когда его ноги коснулись твердой почвы.
  
  Следующей была Линда, двигавшаяся с ловкостью обезьяны, на ее личике эльфа была написана решимость. Макд последовал за ней, ухмыляясь, как будто все это было для него игрой. Когда он добрался до них, Кабрильо поднял глаза и увидел, что Смит исчез.
  
  “Он сказал, что ему нужно отлить”, - сказал Лоулесс и сразу же направился к увитому виноградной лозой входу в храм. Это выглядело как идеально квадратная пещера, и воздух, который шептал из нее, нес в себе холодный холод земли.
  
  Смит вышел из джунглей на дальней стороне и быстро пересек ущелье, а Хуан прикрывал его своим REC7, если кто-нибудь выйдет из леса позади него.
  
  “Все готово?” Спросил его Кабрильо.
  
  “Oui.”
  
  “Сюда!” Приглушенный голос Лоулесса донесся изнутри храма.
  
  Все трое быстро вошли внутрь каменного здания, которое было всего лишь одноэтажным и без каких-либо украшений. Лоулесс был на полпути к лестнице, высеченной в скале, которая спускалась к нижним этажам комплекса. Он сидел на корточках, направив фонарик на тело молодого человека.
  
  Он был блондином, с бородой, заросшей за несколько недель, и одет в прочные брюки-карго, красную футболку с длинными рукавами и ботинки. На нем, похоже, не было никаких отметин. Если бы не его смертельная бледность, было бы легко представить, что он просто отдыхает. МакД осторожно потянул его вперед. На спине у него были четыре пулевых отверстия. Они не были смертельными сразу, иначе он не смог бы прислониться к стене. Или, возможно, Солей сделала это в качестве последнего акта доброты.
  
  “Это Пол Биссонетт”, - сказал Смит. “Он был частым партнером Солей по скалолазанию”.
  
  “Вайя с богом”, - пробормотал Макд.
  
  “А как же Солей?” Спросила Линда.
  
  “Она либо продолжала бежать, либо она где-то там, внизу”. Кабрильо указал на лестницу.
  
  Направив перед собой луч фонарика и вытащив пистолеты, поскольку пространство было слишком тесным для их штурмовых винтовок, трое из них осторожно спустились по лестнице. Кабрильо приказал Макду оставаться у входа и наблюдать.
  
  В отличие от простых стен самого верхнего помещения, лестница была украшена резьбой с мифическими фигурами и геометрическими узорами. Когда они спустились вниз, то оказались в другой комнате без окон, но в этой была каменная скамья, окружавшая три стены, и камин на четвертой. Он был покрыт мозаичными плитками темно-красного и ярко-желтого цветов, которые с годами ничуть не утратили своего блеска. Дверной проем вел к другой лестнице. В этом были похожие на окна проемы, которые выходили на водопады внизу.
  
  На следующем уровне они обнаружили маленькие комнаты, похожие на тюремные камеры, в которых, должно быть, спали священники. Там также была кухня со встроенной духовкой и очагом посередине, который использовался для варки риса.
  
  Под ними находилось то, что должно было быть главным храмом. Они были обнажены, но в какой-то момент в прошлом были покрыты густой позолотой, с прекрасными коврами на полу и богато украшенной статуей Будды высоко на помосте, возвышающемся над монахами. У всех окон здесь были балконы в стиле Джульетты из замысловатого камня.
  
  “Вау!” Глаза Линды открылись шире, когда она посмотрела на ущелье.
  
  На противоположном утесе, где они были, когда впервые заметили храм, священники вырезали изображение Будды в живой скале. Изображение было передано неточно, как будто это была незавершенная работа. Некоторые части были прекрасно вылеплены, в то время как другие представляли собой просто грубые очертания.
  
  “Они, должно быть, свисали с кресел боцмана, чтобы работать над этим”, - сказал Кабрильо.
  
  “Это место должно быть объектом всемирного наследия”, - заметила Линда.
  
  “Может быть, это то, что Солей и ...” Почему он продолжал скрывать имя бедняги?
  
  “Пол”, - предложила Линда.
  
  “Может быть, это то, что они здесь делали”.
  
  Смит изучал платформу, на которой когда-то стояла статуя. Она была построена из плотно пригнанных деревянных досок, которые были отшлифованы до тех пор, пока не стали гладкими, как стекло. Ветер и дождь хлестали, хотя открытые окна были в ямочках и пятнах с ближайшей стороны, но то, что было защищено собственным корпусом, все еще демонстрировало любовное мастерство, которое было вложено в его создание.
  
  Приглядевшись, Кабрильо увидел, что более грубая сторона была взломана. Древесина была разломана, и несколько кусков валялись на полу среди листьев, которые занесло ветром в комнату. Из-за возраста деревянного помоста было невозможно сказать, как давно произошел акт вандализма. Он присоединился к Смиту и заглянул в дыру. Это было тайное место для чего-то, что монахи считали своей святая святых — без сомнения, какой-то реликвии.
  
  Было ли это тем, за чем пришел Солей, религиозным сокровищем, которое давным-давно было разграблено? Это казалось таким расточительством. Он отвернулся, печально качая головой.
  
  В комплексе был еще один уровень ниже главного храма. Это была секция, которая частично обрушилась в реку. Когда они вышли из дверного проема с лестницы, то оказались на платформе, примерно в десяти футах над бушующими водами. Камень был мокрым от плеска течения и скользким от мха. Под ними был скелет водяного колеса, а вокруг них были остатки машины, сделанной из железа, которое так сильно проржавело, что крошилось при прикосновении.
  
  Кабрильо изучил то, что осталось от хитроумного устройства, проследив за тем, где соединялись шестерни и оси, и определил, что это был большой насос. Он мог сказать, что когда-то здесь были мехи, скорее всего кожаные, которые должны были образовывать вакуумную камеру. Они были сложными для своего времени и, судя по размеру, очень мощными.
  
  Это наводило на вопрос о его целевом использовании. Несмотря на то, что он был большим, он не мог понизить уровень реки даже в засушливые месяцы. Это должно было быть что-то другое.
  
  Он подошел к правой стороне платформы, двигаясь осторожно на случай, если каменная кладка окажется неустойчивой, и заглянул за край. Все, что он увидел, это белую воду, проносящуюся мимо, как будто она прорвалась через плотину. Затем он увидел, что прямо под ним находится вход в пещеру, которая пробуравлена в скале под храмовым комплексом. В нее можно было попасть через здание водяного колеса, прежде чем оно рухнуло.
  
  “Держу пари, они построили здесь из-за пещеры”, - пробормотал он себе под нос. Это должно было иметь какое-то религиозное значение. Его знания о буддийской вере были ограничены, но он знал, что некоторые пещеры считались священными.
  
  Вход в пещеру был недосягаем без сложного альпинистского снаряжения и большего количества веревок, чем принесла с собой команда, но он задавался вопросом, предприняла ли Солей попытку. Именно поэтому они не нашли ее? Она поскользнулась, пытаясь добраться до входа в пещеру, и ее тело унесло вниз по течению?
  
  “Привет, Хуан. Подойди сюда на секунду”. Линда помахала рукой, подзывая его. Они со Смитом смотрели вниз, на реку, как раз над тем местом, где в течении находилось водяное колесо. “Ты видишь что-нибудь там внизу, запутавшееся в колесе?”
  
  Хуан выглянул за край платформы. Было трудно разглядеть какие-либо детали — пороги окрашивали реку в белый цвет от берега к берегу, — но это действительно выглядело так, как будто что-то застряло в верхней части колеса. Сначала он подумал, что это ветки, унесенные течением. Металлический каркас мог бы послужить ловушкой для такого мусора. А потом он сложил два и два. Когда он это сделал, картинка обрела четкость. Это было тело, втиснутое в спицы колеса.
  
  “Господи! Это она!”
  
  Он быстро сбросил свой рюкзак и порылся в нем в поисках двадцатифутового мотка веревки, который он упаковал. Когда он привязал его сзади к своему боевому снаряжению, Линда закрепила другой конец вокруг каменного основания древнего насоса. Металл был слишком хрупким, чтобы доверять ему.
  
  “Тебе следовало пригласить Макда сюда вместо меня?” - спросила она.
  
  У Лоулесс было больше физической силы, чем у нее, но Кабрильо не хотел, чтобы его страховали двое людей, которых он едва знал. Он покачал головой. “Вы с Джоном справитесь”.
  
  Он подполз к краю платформы прямо над тем местом, где было поймано тело Солей. Он хотел бы снять ботинок со своей настоящей ноги, чтобы сохранить ее сухой, но металл и камни были острыми, как ножи. “Готов?”
  
  “Да”, - ответила пара в унисон.
  
  Кабрильо перевернулся на живот и подтянулся над пропастью. Линда и Смит приняли на себя его вес и медленно опустили вниз. Капли воды, которые пузырились из реки, были ледяными. Хуан немного покрутился, когда веревка развязалась, затем стабилизировалась. Они выпустили еще веревку, и он дотянулся носком ноги до водяного колеса. Когда они опустили его еще ниже, его вес переместился на старое хитроумное приспособление, и вскоре трос ослабел.
  
  Теперь, когда он был ближе, он мог видеть, что тело было стройным, но оно лежало лицом вниз, поэтому он не мог провести официальную идентификацию. Он опустился на колени и опустил руку в холодную воду. Течение почти сорвало его с насеста. Он выровнялся и снова потянулся. Он ухватился за воротник рубашки и потянул назад изо всех сил.
  
  Сначала тело не двигалось. Все было слишком запутано, а река слишком сильна. Он поерзал, чтобы устроиться поудобнее, и попробовал снова. На этот раз он почувствовал, как она пошевелилась. Тело Солей обвилось вокруг стойки, которая удерживала ее на месте с тех пор, как она упала в воду, и на мимолетную секунду чуть не унесло Кабрильо с собой. Ему удалось удержаться, но течение было жестоким. Он боролся, чтобы втащить тело на руль. Его хватка соскальзывала с мокрой одежды, и рука онемела. Он понял, что у нее через плечо перекинута сумка, и вскоре его пальцы соскользнули, так что он держался только за ее ремешок. Когда это произошло, ее тело выскользнуло из сумки и исчезло в реке. Это произошло так быстро, что Кабрильо ничего не смог сделать. В одну секунду она была у него, а в следующую ее уже не было.
  
  Хуан проклинал собственную глупость. Ему следовало связать ее, прежде чем пытаться переместить. Он посмотрел на своих товарищей.
  
  “Это была она?” Спросил Смит, перекрывая рев реки.
  
  “Да”, - сказал Кабрильо. “Цвет волос и телосложение были подходящими. Хотя я никогда не видел ее лица. Мне жаль”.
  
  Он перекинул ремень кожаной сумки через плечо и позволил Линде и Смиту поднять его. Как только он смог дотянуться до каменной платформы, он использовал силу своих рук и плеч, чтобы перебраться через выступ. Он некоторое время лежал, тяжело дыша, на каменной платформе, скорее от разочарования, чем от изнеможения.
  
  Линда наконец протянула руку, чтобы помочь ему подняться на ноги.
  
  Именно тогда они услышали безошибочно узнаваемый гул быстро приближающегося вертолета.
  
  
  11
  
  
  Все ТРОЕ ОТРЕАГИРОВАЛИ КАК ОДИН. КАБРИЛЬО бросил сумку СОЛЕЙ Смиту, поскольку тот был настолько близок к законному владельцу, насколько мог, и они вместе помчались к лестнице, ведущей вверх и из храмового комплекса.
  
  Его предположение о том, что Солей и как там его звали подверглись нападению повстанцев или контрабандистов наркотиков, было явно ложным. Вертолет, должно быть, принадлежал военным, что означало, что это было подкрепление для патруля, который должен был находиться где-то поблизости. Солей, должно быть, либо наткнулась на это, либо наткнулась на группу, которая предала их военным. В любом случае, двум туристам не повезло, и теперь все было так же плохо для Кабрильо и его команды. Они промчались через главный храм, пролетели мимо уровня общежития и подбежали ко входу на первом этаже.
  
  “У нас компания”, - сказал Макд без всякой необходимости.
  
  Вертолет снизился достаточно низко, чтобы Кабрильо узнал в нем сквозь купол старый российский Ми-8. В одном из них могло поместиться более двух десятков боевых солдат.
  
  “Ладно, у нас есть одна попытка”, - сказал он. “Мы должны перебраться через реку и углубиться в лес, прежде чем пилот сможет найти место для посадки”.
  
  “Почему бы не попытаться спрятаться на этой стороне и не перейти позже?” Спросил Смит.
  
  Кабрильо не стал тратить время на объяснения, что на веревочном мосту, несомненно, будут выставлены часовые, и он не собирался идти пешком несколько дней или даже недель, чтобы найти другой путь через реку. “Линда, ты идешь первой, затем Смит, МакД и я. Поняла?”
  
  Пока вертолет рассекал воздух, они вчетвером помчались от входа в храм, сохраняя как можно больше укрытий между собой и самолетом над головой. Учитывая, насколько густыми были джунгли, это было не слишком сложно. Им оставалось преодолеть всего сотню ярдов, но проблема возникнет, как только они доберутся до моста. Он был полностью открыт.
  
  Ритм винтов изменился, когда пилот перешел в режим зависания. Хуан знал, что это означало, что люди быстро спускаются по канатам и через несколько секунд окажутся на земле. Это должно было быть близко.
  
  Линда добралась до моста и продолжала идти, не сбавляя шага. Ее ноги танцевали вдоль главного троса, одной рукой она держалась за направляющую, другой сжимала свой REC7. Смит позволил ей отойти на несколько шагов, прежде чем сам взялся за шаткую конструкцию. Его дополнительный вес придал мосту большую раскачку. Она зловеще заскрипела, и несколько поддерживающих веревок оборвались.
  
  Кабрильо и Макд бежали бок о бок, зная, что менее чем в ста ярдах позади Ми-8 выгрузил своих пассажиров и начал подниматься в воздух, его огромный несущий винт рассекал горячий, зловонный воздух.
  
  Поток трассирующих пуль пересек их путь, заставив обоих мужчин плашмя нырнуть. Хуан развернулся и открыл огонь, установив подавляющую стену свинца, чтобы позволить Макду пересечь мост. Кабрильо спрятался за камнем, и всякий раз, когда он замечал движение в джунглях позади них, он выпускал очередь из трех патронов.
  
  Из кустарника вылетела граната. Хуан сжался как можно меньше за своим камнем, когда неудачно брошенная взрывчатка взорвалась с оглушительным свистом. Шрапнель прожевала землю вокруг него, но ничего не попало в цель. Лоулесс был на полпути. На дальней стороне Линда выбралась на твердую землю и немедленно завернула за один из опорных столбов и добавила свой огонь прикрытия. С позиции Кабрильо дульная вспышка выглядела как мерцающие звезды.
  
  Он сменил свой наполовину опустошенный магазин на свежий, выпустил длинную очередь автоматического огня и взорвался из своей скрытой позиции. Ему казалось, что к его спине приколота гигантская мишень, а ноги налиты свинцом. Бежать казалось труднее, чем когда они попали в эту жижу прямо у борта лодки. Кабрильо закинул винтовку за спину, когда его ботинок ударился о мост. Она затряслась и подскочила, как будто по ней пропустили электрический ток. Впереди него Макд двигался так быстро, как только мог, в то время как Смит добрался до другой стороны. Как и Линда, он нашел укрытие за опорной колонной и открыл огонь.
  
  Пули рассекали воздух вокруг Хуана, когда он пытался одновременно сохранить равновесие и убежать. Он не помнил, чтобы веревка из толстой оплетки была такой узкой. В сотне футов под ним вода была белым пенящимся кошмаром. Ожидая пулю в спину в любую секунду, он продолжал бежать, трос все время раскачивался, как старый гамак.
  
  Когда он смотрел себе под ноги, было чудом, что он поднял глаза в тот момент, когда это сделал. Немного впереди Макда пули врезались в трос, выпущенные, без сомнения, бирманскими солдатами. Он распался на комок конопляных волокон, и, как только два конца разошлись, направляющие веревки получили дополнительное натяжение.
  
  “Вниз!” - Закричал Кабрильо, перекрывая шум битвы, и бросился на дрожащий главный кабель. Макд упал ничком, вцепившись в канат толщиной в фут руками и ногой.
  
  Даже когда сооружение только строилось, направляющие никогда не были рассчитаны на то, чтобы выдерживать нагрузку основного кабеля. Они выдерживали те секунды, которые потребовались Кабрильо, чтобы развернуться так, чтобы он оказался лицом к храму. У него было одно мгновение, чтобы увидеть, что пара солдат в камуфляжной форме джунглей тоже направилась через мост, их автоматы были низко прижаты к животам.
  
  Сначала одна направляющая раскололась, вращая весь мост в мучительном толчке. Мгновение спустя второй отпустил, и Кабрильо внезапно оказался в свободном падении, цепляясь за веревку, которая по дуге летела обратно к буддийскому святилищу, ускоряясь с каждой секундой. Ветер свистел у него в ушах, в то время как мир накренился и завертелся. Двое бирманских солдат не видели, что надвигалось. Крича, один из них слетел с пролета, его руки и ноги вращались, пока он не врезался в камни внизу. Река смыла багровое пятно, которое он оставил на камне, и унесла тело прочь. Второму солдату удалось ухватиться за направляющие, когда они обвисли, как спущенные воздушные шарики.
  
  Хуан удвоил хватку и приготовился к удару, зная, что если он потеряет свою слабую хватку, то потеряет и свою жизнь. Он врезался в неподатливый камень, как будто его сбил автобус. Он почувствовал, как его ключица хрустнула, как зеленая веточка, и весь его левый бок на мгновение онемел. А затем его мозг перезагрузился, и агония поразила его нервную систему от лодыжки до головы. Кровь капала из глубокой раны на его виске, и ему потребовалось все, что у него было, чтобы не просто отпустить и покончить со всем этим.
  
  Солдат, который в последнюю секунду ухватился за веревку, издал предупреждающий вопль, когда потерял хватку и покатился вниз со скалы. Хуан ничего не мог поделать. Парень нанес ему скользящий удар, который заставил его проскользнуть немного дальше по тросу, а затем он исчез.
  
  Кабрильо посмотрел вниз и увидел, как он проплывает мимо Макда, который каким-то образом удержался, несмотря на то, что упал дальше и ударился еще сильнее. Солдат рухнул в воду головой вперед и исчез. Хуан так и не увидел, как он вынырнул на поверхность.
  
  Он застрял. Со сломанной ключицей он никак не мог взобраться по тросу, и он знал, что ни за что не выживет при падении в реку. Он подумал, что, может быть, они с Макдом могли бы перекинуть веревку через утес и каким-то образом приземлиться на платформу водяного колеса, но это тоже не сработало бы. Это было просто слишком далеко.
  
  Кабрильо посмотрел вверх, ожидая увидеть торжествующие лица солдат, целящихся в него сверху вниз. Он больше не мог слышать выстрелов со стороны пропасти, где находилась Линда, и предположил, что, когда веревка оборвалась, она и Смит быстро отступили. Солдат можно было перебить за несколько минут, поэтому для них не имело смысла задерживаться в ситуации, которую они не могли контролировать.
  
  Трос начал медленно ритмично раскачиваться, и ему потребовалось всего мгновение, чтобы осознать, что бирманские солдаты, вместо того чтобы пристрелить их обоих, как мух, тащат его и Макда к краю каньона, навстречу судьбе, из-за которой падение в реку, вероятно, показалось бы меньшим из двух зол. Но пока он был жив и у него были Макс Хэнли и остальная Корпорация в качестве поддержки, Хуан Кабрильо никогда бы не сдался.
  
  Двадцать четыре часа спустя он пожалел, что не сделал этого.
  
  Солдатам потребовалось почти десять минут, чтобы вытащить сначала Кабрильо, а затем Макда из ущелья. К тому времени плечо Хуана ощущалось так, словно его проткнули раскаленной кочергой, а руки и ноги горели нечестивым огнем из-за того, что он цеплялся за кабель. Он был обезоружен солдатом, вооруженным боевым ножом, который перерезал перевязь REC7 до того, как тот был полностью опущен на землю. Другой солдат выхватил свой FN Five-seveN из кобуры и выдернул из ножен метательный нож, висевший перевернутым на ремне его сбруи.
  
  То же самое сделали с Макдом, когда они вытащили его с глубины. Он был на веревке намного дальше, чем Кабрильо, что, когда она оборвалась, его фактически утащило в реку. Его штаны были мокрыми ниже колен. Эта небольшая подушка спасла его от столкновения со скалой.
  
  Они были вынуждены оставаться на коленях, двое мужчин прикрывали их, а третий снимал остальное их снаряжение. Именно во время осмотра они обнаружили сломанную ключицу Кабрильо, которую солдат обязательно разминал обеими руками, пока кости не срослись.
  
  Боль была сильной, но только когда солдат отпустил Хуана, он тихонько застонал. Он ничего не мог с этим поделать. Они также обнаружили искусственную ногу. Солдат повернулся к офицеру в солнцезащитных очках в стиле авиатора за инструкциями. Они обменялись несколькими словами, и солдат вытащил боевую ногу Хуана из обрубка и передал ее своему начальнику. Мужчина мгновение смотрел на нее, одарил Хуана гнилозубой улыбкой и швырнул ветку за край.
  
  Он не знал, какой маленький арсенал представляла собой нога или как Хуан планировал захватить вертолет, используя спрятанный в нем пистолет. Он просто хотел показать Кабрильо, что тот абсолютно бессилен и что с этого момента армия одной из самых безжалостных диктатур в мире контролирует его судьбу.
  
  Кабрильо пришлось постараться, чтобы разочарование не отразилось на его лице. Вместо того, чтобы доставить ублюдку удовольствие от осознания того, как много это на самом деле значило, он пожал плечами, насколько мог, и просто оглядел пейзаж, как будто ему было наплевать на весь мир. Если бы у него не было так сухо во рту, он бы попытался свистнуть.
  
  Офицеру не понравилось, что его демонстрация силы не вызвала должного страха, поэтому он рявкнул приказ одному из солдат, прикрывавших их. Мгновение спустя приклад автомата Калашникова врезался Хуану в затылок, и его мир погрузился во тьму.
  
  
  * * *
  
  
  КАБРИЛЬО ПРИХОДИЛ В себя урывками. Он помнил ужасный грохот от полета на вертолете и пару раз подвергался жестокому обращению, но каждое из этих воспоминаний ощущалось так, как будто это случилось с кем-то другим, как сцена из фильма, который он смотрел давным-давно. Он никогда не приходил достаточно близко к сознанию, чтобы чувствовать какую-либо боль или иметь какое-либо представление о том, где он был.
  
  Первым ощущением, когда он наконец вернулся из бездны, была сильная боль в затылке. Больше всего на свете ему хотелось обследовать местность рукой и убедиться, что его череп не был раздроблен, как он был уверен, так и было. Но он подавил это желание. Инструктор в Кэмп Пири, учебном центре ЦРУ, известном как Ферма, однажды сказал ему, что если его когда-нибудь схватят и он не будет уверен в том, что его окружает, ему следует лежать как можно тише и как можно дольше. Это позволило ему отдохнуть, но, что более важно, он мог собрать информацию о том, куда его забрали.
  
  Итак, когда его затылок требовал внимания, а другие части тела болели, он лежал в спячке, пытаясь уловить что-нибудь из окружения. Он мог сказать, что все еще был одет, и по легкости, с которой он мог дышать, понял, что его голова не была в мешке. Насколько он мог судить, он лежал на столе. Он напряг слух, но ничего не мог расслышать. Было трудно сосредоточиться. В голове стучало в такт биению сердца.
  
  Десять минут превратились в пятнадцать. Он был почти уверен, что остался один, поэтому рискнул приоткрыть глаз на долю миллиметра. Он не мог различить никаких очертаний, но видел свет. Не яркость полуденного солнца, а тусклое свечение лампы накаливания. Он приоткрыл глаз чуть больше. Он мог видеть голую стену из цементных блоков там, где она соединялась с бетонным потолком. Оба были испачканы завитками в стиле Джексона Поллока и брызгами ржаво-красного вещества, которое, как знал Кабрильо, было кровью.
  
  Он вспомнил, что Макд Лоулесс тоже был взят в плен, поэтому он мог только молиться, чтобы Линда и Смит выбрались. Если они избежат засады, он был уверен, что они встретятся с "Орегоном" . Как только они окажутся достаточно далеко вниз по течению реки РИБ, Гомес Адамс сможет извлечь их с помощью вертолета.
  
  Непрерывное биение боли, пронзающей его голову, не ослабевало. Это вызывало у него легкую тошноту, что означало, что у него, вероятно, было сотрясение мозга. Хотя он был почти уверен, что находится один в какой-то камере, он не осмеливался повернуть голову. Позади него могли быть скрытые камеры или зеркало двухстороннего наблюдения. Он немного пошевелился, как человек, находящийся без сознания. Его ноги и запястья были прикованы к столу стальными наручниками. Он снова лежал неподвижно.
  
  Он был не в той форме, чтобы выдержать допрос, и если они доставили его в столицу Янгон, он, скорее всего, находился в тюрьме Инсейн. Произносимый как “Сумасшедший”, он был, пожалуй, самой жестокой тюрьмой на планете, глубочайшей из черных дыр, откуда побег был невозможен, а шансы на выживание были еще выше.
  
  В нем содержалось около десяти тысяч заключенных, хотя вместимость была меньше половины. Многие из них были политическими активистами и монахами, выступавшими против режима. Остальные были преступниками всех мастей. Такие болезни, как малярия и дизентерия, были эндемичны. Крыс было больше как среди заключенных, так и среди охранников. А рассказы о пытках были предметом ночных кошмаров. Кабрильо знал, что они любили использовать резиновые шланги, наполненные песком, для избиения людей и использовали служебных собак, чтобы заставлять заключенных бегать друг за другом по гравийной дорожке на локтях и коленях.
  
  Его единственная надежда заключалась в том, что в его бедро был встроен электронный отслеживающий чип, и в этот самый момент Макс и остальная команда работали над тем, чтобы вытащить их.
  
  Из ниоткуда чей-то кулак врезался ему в челюсть, едва не вывихнув ее.
  
  Он мог бы поклясться, что в комнате с ним больше никого не было. У парня было терпение кошки. Больше не было смысла притворяться. Он открыл глаза. Человек, который ударил его, был одет в зеленую военную форму. Хуан не мог определить его звание, но сумел получить некоторое удовлетворение от того факта, что тот массировал свой правый кулак. В голове у него словно ударили в колокол.
  
  “Имя?” - рявкнул солдат.
  
  Хуан увидел, как через металлическую дверь вошли еще два охранника. Один остался рядом с ней, в то время как другой занял позицию рядом со столом, накрытым простыней. По их очертаниям он не мог определить, что находится под ними.
  
  Когда он недостаточно быстро назвал свое имя, ведущий допрос вытащил из-за пояса кусок обычного садового шланга. По тому, как он провис, Хуан понял, что это увесистый шланг. Она треснула его по животу, и не важно, как сильно Кабрильо напрягал пресс, удар был таким, словно прошел до самого позвоночника.
  
  “Назови!”
  
  “Джон Смит”, - сказал Кабрильо, втягивая воздух сквозь зубы.
  
  “На кого ты работаешь?” Снова дубинка ударила Хуана по животу, когда он не ответил немедленно. “На кого ты работаешь? ЦРУ? UN?”
  
  “Никто. Я работаю на себя”.
  
  Шланг опустился снова, на этот раз поперек паха Хуана. Это было слишком сильно. Он повернул голову, и его вырвало от боли.
  
  Вежливый голос с легким британским акцентом произнес: “По вашему акценту я могу сказать, что вы американец”.
  
  Невидимый собеседник находился во главе стола, где был пристегнут Кабрильо. Хуан услышал, как он закурил сигарету, и мгновение спустя струйка дыма коснулась его лица. Мужчина подвинулся, чтобы Кабрильо мог его видеть. Он был бирманцем, как и остальные. Хуан определил его возраст как около сорока пяти. Его лицо было орехово-коричневого цвета, с морщинками вокруг глаз и рта. Он носил кепку с козырьком, но Хуан мог видеть, что его волосы все еще были черными как смоль. В офицере не было ничего обязательно злобного, но у Кабрильо по спине пробежал холодок.
  
  “Как получилось, что вы оказались в моей стране, не менее вооруженные? У нас так мало посетителей из Соединенных Штатов, что мы точно знаем, сколько человек находится в пределах наших границ в любой момент времени. Тебе, мой друг, не следует быть здесь. Итак, скажи мне, что привело тебя в Мьянму?”
  
  В голове Кабрильо всплыла строчка из "Касабланки". “Мое здоровье. Я приехал сюда за водой”.
  
  Офицер усмехнулся. “Очень хорошо. Один из моих любимых фильмов. Затем Клод Рейнс спрашивает: ‘Воды? Какие воды?" Мы в пустыне’, на что Боги отвечает: ‘Я был дезинформирован’. Поистине классика ”. Затем его голос надломился: “Муанг!”
  
  Шланг нанес два быстрых удара подряд, оба удара пришлись точно в одно и то же место на сломанной ключице Хуана. Боль поднялась от его плеча и врезалась в верхнюю часть мозга, где казалось, что его голова вот-вот разойдется по черепным швам.
  
  “Мистер Смит”, - спокойно продолжил ведущий допрос, - “Я упомянул, что, по-моему, вы американец. Я хотел бы знать ваше отношение к пыткам. Насколько я понимаю, это больная тема в вашей стране. Некоторые считают, что даже лишение сна и прослушивание громкой музыки являются жестокими и бесчеловечными. Что вы думаете по этому поводу?”
  
  “Я полностью согласен”, - быстро сказал Хуан.
  
  “Я бы предположил, что человек на вашем месте поступил бы так”, - сказал офицер, и улыбка тронула уголки его рта. “Интересно, вы чувствовали то же самое вчера или на прошлой неделе?" Это не имеет значения. Теперь это твоя горячая вера, в этом я уверен ”.
  
  Он что-то сделал с механизмом под столом, так что тот слегка откинулся назад, оставив ноги Кабрильо примерно на двенадцать дюймов выше его головы. Пока это продолжалось, охранник у стола сорвал простыню, обнажив несколько сложенных полотенец и пластиковый кувшин с одним галлоном.
  
  “Что я действительно хочу знать, ” продолжил офицер, “ так это считаете ли вы, что запирание водой представляет собой пытку, хм?”
  
  Хуан знал, что у него высокий болевой порог. Он надеялся продержаться пару дней, которые, как он полагал, понадобятся Максу, чтобы вытащить их оттуда, но он никогда раньше не сталкивался с водной доской и понятия не имел, как отреагирует. В детстве он провел бесчисленное количество дней, плавая у побережья Южной Калифорнии, и хотя вода не раз попадала ему в нос, он никогда на самом деле не был так близок к тому, чтобы утонуть, как собирался.
  
  На его лицо положили полотенце, в то время как две сильные руки схватили его за голову, чтобы она не двигалась. Сердце Кабрильо бешено забилось. Его руки напряглись. Он услышал плеск воды. Почувствовал, как пара капель попала ему на шею. А затем он почувствовал влагу на губах, сначала сырость, но вскоре его кожа стала влажной. Капля скатилась по его носу и прожгла себе путь в носовые пазухи.
  
  На полотенце вылили еще воды, пропитав его насквозь. Хуан попытался выдохнуть через нос, чтобы вода не попала на нежные мембраны. Это действовало в течение нескольких секунд, почти минуты, но его легкие могли вместить не так много воздуха, а полотенце намокло, огромная липкая тяжесть давила на него. Наконец не хватило воздуха, чтобы бороться с неизбежным, и вода хлынула в его носовые пазухи. Из-за угла стола она скапливалась там и дальше по дыхательным путям не проходила.
  
  В этом и заключалась пытка водой. Заставьте жертву почувствовать, что она тонет, не топя ее на самом деле.
  
  Это не было вопросом воли. Над этим не было никакого контроля. Когда носовые пазухи наполняются водой, мозг, эволюционировавший с тех пор, как первая примитивная рыба вышла из моря и вдохнула первый глоток воздуха, знал, что тело тонет. Это было запрограммировано. Хуан мог контролировать реакцию своего тела не больше, чем он мог заставить свою печень вырабатывать больше желчи.
  
  Его голова, казалось, горела изнутри, в то время как легкие сотрясались в конвульсиях, всасывая в себя небольшое количество воды. Ощущение было хуже всего, что он мог себе представить. Ему казалось, что его раздавливают, как будто целый океан воды хлынул ему в голову, обжигая хрупкие воздушные мешочки за носом и над глазами.
  
  Боль, теперь более сильная, чем любая, которую он испытывал. И это продолжалось всего тридцать секунд.
  
  Тяжесть всего этого становилась все сильнее. Его голова была готова взорваться. Он хотел этого. Его горло дернулось в рвотном рефлексе, и он захлебнулся водой, хлынувшей в трахею.
  
  Он услышал взволнованные голоса, говорящие на языке, которого он не знал, и подумал, не слышит ли он ангелов, зовущих его.
  
  А потом полотенце убрали, и стол наклонили так, что его голова оказалась намного выше ног. Из его носа и рта потекла вода, и его мучительно вырвало, но он мог дышать. И хотя его легкие все еще горели, а воздух отдавал смертью, это был самый сладкий вдох, который он когда-либо делал.
  
  Они дали ему меньше минуты, прежде чем стол с грохотом опустился обратно и намокшее полотенце снова прижали к его лицу. Хлынула вода, ее хлынули галлоны, тонны, волны цунами. На этот раз он мог выдыхать всего несколько секунд, прежде чем это снова скопилось у него в голове. Его носовые пазухи заполнились до краев ноздрей, и они больше не могли вмещать. С этим пришли агония и паника, и его мозг кричал ему что—то делать - бороться, вырываться на свободу.
  
  Кабрильо проигнорировал жалобные крики собственного разума и принял оскорбление, не шевельнув ни единым мускулом, потому что правда заключалась в том, что он знал, что не тонет, что люди позволят ему снова дышать, и что он контролировал то, что делало его тело, а не инстинкт, не задний мозг. Его действиями управлял интеллект. Он лежал спокойно и неподвижно, как человек, собирающийся вздремнуть.
  
  В какой-то момент одного из охранников послали за другим галлоновым кувшином воды, и в общей сложности Хуана топили, а затем давали дышать, топили, а затем давали дышать. Каждый раз солдаты ожидали, что Хуан сломается и будет молить о пощаде. И каждый раз, отдышавшись, он ложился на спину и подстрекал их, кивая, чтобы они сделали это снова. На последнем сеансе они позволили этому продолжаться так долго, что он потерял сознание, и им пришлось быстро снять с него кандалы, силой откачать воду из его тела и привести его в чувство парой пощечин по щеке.
  
  “Очевидно, - сказал следователь, пока Хуан тяжело дышал и отфыркивался от воды, вытекающей из носовых пазух, - вы не хотите рассказать мне то, что я хочу знать”.
  
  Кабрильо бросил на него взгляд. “Как я уже говорил тебе ранее. Я пришел сюда за водой”.
  
  Его стащили со стола и потащили в камеру по короткому голому коридору. В комнате было невероятно жарко, абсолютно не было движения воздуха. Хуана бросили на голый бетонный пол, металлическая дверь захлопнулась, и замок щелкнул. Высоко на стене горел единственный светильник в клетке, на цементном полу стояло ведро для помоев и несколько охапок грязной соломы. Его сокамерник был, пожалуй, самым истощенным тараканом, которого он когда-либо видел.
  
  “Итак, во что ты ввязался, приятель?” спросил он насекомое. Оно в ответ помахало ему своими усиками.
  
  Он, наконец, смог осмотреть свой затылок и был поражен тем, что кость не была сломана. Из глубокой раны, несомненно, текла кровь, но пытка водой очистила рану. Сотрясение мозга все еще давало о себе знать, но он мог ясно мыслить, и его память не пострадала. Это был медицинский миф, что человек с сотрясением мозга, если только у него не проявляются симптомы черепно-мозговой травмы, должен бодрствовать после травмы, но с горящими легкими и ноющим всем телом он знал, что сон не придет. Он обнаружил, что единственным удобным положением было лежать на спине, согнув поврежденную руку на груди.
  
  Он вспомнил перестрелку в джунглях, оценивая каждое мгновение, как во время террористической атаки в Сингапуре. Он увидел Линду, стоящую на одном колене за каменной колонной, ее миниатюрное тело сотрясалось при каждом выстреле из винтовки. Он увидел спину Макда, когда тот бежал впереди него, вспомнив, что нога Лоулесса однажды чуть не соскользнула с веревки. Там был Смит, добравшийся до дальнего утеса и обошедший вторую опорную стойку. Хуан вспомнил, как снова смотрел себе под ноги и старался не смотреть на взбесившуюся реку почти в сотне футов под ним.
  
  Затем он поднял глаза и увидел, как Смит открыл огонь, а затем веревка оборвалась перед Макдом. Кабрильо прокручивал эту сцену в уме снова и снова, как коп, просматривающий записи с камер наблюдения. Он сосредоточился на винтовке Смита, которая ревела на полном автомате. Он целился через реку в преследующих их солдат. Он был уверен в этом.
  
  Так кто же выпустил пули, которые попали в веревочный мост? Это не мог быть кто-то на утесе позади него. Они все были в укрытии, достаточно далеко от края, чтобы не попасть под углом для стрельбы по сбрасываемой веревке. Два солдата, которые упали в ущелье, когда веревка оборвалась, не сделали бы этого.
  
  Он ясно видел, как Линда уносится прочь, но очертания Смита были размыты в его памяти.
  
  Хуан винил свою головную боль. Обычно он мог вспомнить каждую деталь и нюанс, но не сейчас. Кроме того, холод просачивался сквозь бетон и проникал в его кости. Он встал, чувствуя такое головокружение, что ему пришлось опереться рукой о стену. Без своей искусственной ноги он действительно ничего не мог сделать. Он подождал, пока пройдет головокружение, но не настолько доверял своему равновесию, чтобы прыгать по камере. Шутки ради он измерил ее, используя свой точный шестифутовый рост. Получилось двенадцать на двенадцать. Он произвел расчеты в уме. Диагональ была бы чуть меньше семнадцати футов. Он проверил свои расчеты, зная, что длина его ботинка составляет тринадцать дюймов. Его арифметика оказалась безупречной.
  
  “Мозг все еще работает”, - сказал он таракану, который копошился в разбросанных стеблях сена. “Ладно, думай! Что, черт возьми, меня беспокоит?”
  
  Что-то было в разрушенном лагере. Он вспомнил чувство замешательства, что какой-то предмет был не на месте. Нет! Не на месте. Пропал. Были определенные вещи, которые женщина, отправившаяся в поход больше чем на месяц, взяла бы с собой, и это были вещи, которые у мужчин не было абсолютно никаких причин красть. Рюкзак Солей Круассар был в палатке и опустел. Там не было ни крема для лица, ни бальзама для губ, ни каких-либо других женских средств.
  
  Принадлежало ли тело, которое он почти нашел, женщине? Он не видел ее лица, но телосложение и цвет волос принадлежали Солей. Это должна была быть она. И какие бы женские предметы роскоши она ни упаковала в Мьянму, они, должно быть, были в мешочке, который он нашел и передал Смиту. Он был залит водой, так что не было никакой возможности определить его истинный вес и, следовательно, угадать его содержимое, но это должно было быть так. Она и ее спутник, ах, Пол Биссонетт — эй, в конце концов, память не так уж плоха — должно быть, услышали или увидели приближающийся армейский патруль. Она собрала свои самые личные вещи, и они вместе бросились в джунгли и в конечном итоге добрались до разрушенного буддийского храма.
  
  Тогда почему он не был удовлетворен? Если бы он видел ее лицо, не было бы никаких сомнений, но он этого не сделал. Он не мог провести точную идентификацию, и это оставляло незакрытый конец, то, что он профессионально и лично ненавидел. Конечно, у него были причины для беспокойства поважнее, чем прошлое.
  
  Кабрильо вопреки всему надеялся, что их бирманские похитители оставят Макда в покое. По возрасту его и Лоулесса было очевидно, что Хуан здесь старший, поэтому они должны сосредоточить все свое внимание на нем. Он просто не думал, что это произойдет. У него было представление о том, из чего сделан Лоулесс. Он был жестким и находчивым, но хватило ли ему мужества пройти через то, что только что пережил Хуан, и не сломаться? Кабрильо не знал этого о себе, поэтому он понятия не имел, сможет ли парень это вынести.
  
  В конце концов, подумал Хуан, какое это имело значение, если MacD сломался? Что он знал на самом деле? Имя клиента и задание отправиться на поиски его дочери, блуждающей по бирманским джунглям. Орегон ? Он знал ее имя, но понятия не имел о ее реальных возможностях. Кто такая Хуана? Кого, черт возьми, это волнует? Он был вне ЦРУ достаточно долго, чтобы его нельзя было считать ценным агентом разведки.
  
  Нет, подумал он, Макд мог бы выложить все начистоту, и это ничего бы на самом деле не изменило. Теперь он надеялся, что Лоулесс достаточно умен, чтобы увидеть это и избавить себя от боли.
  
  Каким-то образом, когда усталость начала притуплять его собственную боль и он почувствовал, что клонит ко сну, он заподозрил, что Макд будет вести себя тихо, хотя бы для того, чтобы доказать, что достоин присоединиться к Корпорации.
  
  Кабрильо понятия не имел, сколько прошло времени — он пришел в себя на доске для плавания без часов, — когда, вздрогнув, проснулся. Он был весь в поту и тяжело дышал.
  
  “Сукин сын”, - громко крикнул он.
  
  Это пришло к нему во сне — четкое видение Джона Смита, стреляющего по кабелю. Он намеренно разнес эту штуку на куски. Ярость вскипела в венах Хуана.
  
  Их подстроил Смит. Нет. их подстроил Роланд Круассар. В реке было не женское тело; это был стройный мужчина. И в сумке не было женских туалетных принадлежностей. В нем было что-то, что они украли из храма, что-то, спрятанное под возвышением, где когда-то стояла статуя Будды, и Хуан передал это Смиту, как вам будет угодно.
  
  Речь никогда не шла о спасении чьей-либо дочери. Круассар отправил свою собственную команду в джунгли, и им не удалось вернуть какой-то предмет, поэтому он нанял Корпорацию для завершения их миссии.
  
  “Боже, какая я идиотка”. Затем сквозь туман гнева пришло осознание того, что Линда Росс была со Смитом и понятия не имела, что у него были совершенно иные планы, чем она знала.
  
  Убьет ли он ее сейчас, когда получил то, что хотел? Вопрос горел в голове Хуана. Логика подсказывала, что он этого не сделает. Ему было бы легче, если бы она объяснила Максу и остальным, что случилось с Макдом и Кабрильо. И как только он оказался на борту "Орегона", ему просто нужно было подождать, пока не будет организован транспорт обратно к цивилизации.
  
  Он почувствовал некоторое облегчение. С Линдой все будет в порядке. Но мысль о предательстве Смита и Круассара подняла его кровяное давление до небес. Как он мог этого не видеть? Он мысленно вернулся назад, ища знаки или подсказки. То аудиосообщение, которое Круассар предположительно получил от своей дочери, было явно подделано. В нем была как раз та нотка таинственности и отчаяния, которая подогрела интерес Кабрильо. Он хотел получить эту миссию, потому что там была испуганная молодая женщина, девица в бедственном положении — он с горечью подумал о своем собственном глупом чувстве рыцарства, — которую нужно было спасти.
  
  Круассар держал его за болвана. Кабрильо посмотрел на взрыв смертника в отеле в новом свете, но он не смог увидеть ракурса, который пошел бы на пользу генеральному плану швейцарского финансиста. Это не было подстроено. Те люди хотели убить как можно больше людей. Им с Максом просто повезло, что они выжили. Круассар никак не мог стоять за этим. В этом он был уверен.
  
  Он не мог вспомнить, когда в последний раз его обманывали. Он не мог вспомнить, когда в последний раз кто-то даже блефовал с ним в покер. Он всегда гордился тем, что знал все стороны, думал на три шага вперед и имел преимущество над всеми, с кем имел дело.
  
  Как он мог этого не видеть?
  
  Вопрос крутился в его голове по бесконечному кругу. Ответа не было. Марк и Эрик проверили Круассара. Парень был простым бизнесменом. Во что, черт возьми, он играл? К чему эти увертки? И затем возник еще один вопрос, на который он, возможно, не смог бы ответить: что было в сумке, из-за чего стоило послать первую пару исследователей, а затем выложить миллионы Корпорации, когда они пропали с радаров?
  
  Кабрильо лежал, прислонившись спиной к цементной стене своей камеры, в то время как море неизвестного заполняло его мозг.
  
  
  12
  
  
  К УДИВЛЕНИЮ СМИТА И К ЕЕ ЧЕСТИ, ЖЕНЩИНА НЕ стала спорить, когда он сказал, что они должны отправиться в джунгли после того, как веревочный мост разойдется. Они оставались там достаточно долго, чтобы увидеть, как бирманские солдаты вытаскивают двух своих новых пленников, прежде чем те побежали в укрытие в лес. Без моста солдаты не смогут последовать за ними, пока не найдут место для посадки своего вертолета. У Смита и Линды будет более чем достаточное преимущество, чтобы избежать поимки. Но на всякий случай, если у бирманцев был такой опытный следопыт, как Лоулесс, они позаботились о том, чтобы замести за собой след.
  
  После часа тяжелого перехода по местности, которую они только что пересекли этим утром, Смит объявил пятиминутный перерыв. Его спутник даже не запыхался. Смит плюхнулся на землю, тяжело дыша. На заднем плане слышался вездесущий гомон птиц и насекомых. Линда присела на корточки рядом со Смитом, выражение ее лица было мрачным, она, несомненно, думала о судьбе своих захваченных товарищей.
  
  Она вытерла глаза и отвернулась от Смита. Это было открытие, которого он ждал. Он молча вытащил пистолет и приставил дуло к ее затылку.
  
  “Осторожно брось винтовку”, - приказал он.
  
  Линда втянула воздух сквозь зубы и напряглась. На коленях у нее лежал REC7. Она медленно положила его на землю перед собой. Смит продолжал давить своим пистолетом, когда протянул руку и оттащил винтовку за пределы ее досягаемости.
  
  “Теперь вытащи свой пистолет. Только двумя пальцами”.
  
  Словно автомат, Линда расстегнула кобуру и, используя только большой и указательный пальцы, вытащила свой любимый Glock 19. В тот момент, когда ее пальцы разжались, она пригнула голову и развернулась, выбросив блокирующую руку, чтобы подбросить пистолет Смита в воздух. Она знала, что его внимание будет приковано к ее оружию, и использовала это как отвлекающий маневр. Она нанесла удар негнущимися пальцами и попала Смиту в горло чуть выше того места, где соединялись ключицы. Затем она нанесла ему боковой удар по голове левым кроссом. Удар был не лучшим, потому что они были близко друг к другу, но из-за того, что его дыхательные пути были сжаты от удара, это ошеломило бывшего легионера.
  
  Линда вскочила на ноги и отступила назад, чтобы ударить Смита ногой в голову. Быстрый, как гадюка, он схватил ее за ногу в воздухе и вывернул ее так, что Линде ничего не оставалось, как упасть на землю. Он прыгнул ей на спину обоими коленями, вышибая воздух из ее легких, и из-за его веса ей было трудно наполнить их воздухом. Он приставил пистолет к ее затылку.
  
  “Попробуй что-нибудь подобное еще раз, и ты покойник. Понимаешь?” Когда Линда не ответила, он повторил вопрос и еще глубже ввинтил ствол в ее плоть.
  
  “Да”, - сумела прохрипеть она.
  
  У Смита в кармане был наготове кусок проволоки. Он схватил руки Линды и положил их на поясницу. Одной рукой он обмотал проволоку вокруг ее запястий и замкнул два конца. Проволока была достаточно высоко на ее предплечьях, чтобы она не могла дотянуться до нее пальцами. Второй кусок проволоки привязал ее запястья к укрепленной ременной петле ее камуфляжной формы. Всего за несколько секунд Линда Росс была связана, как рождественский гусь. Только тогда он снял с нее свой вес. Линда сильно закашлялась, когда ее легкие снова заработали. Ее лицо было ярко-красным, а глаза горели яростью.
  
  “Зачем ты это делаешь?”
  
  Смит проигнорировал ее. Он достал из рюкзака свой спутниковый телефон и включил его.
  
  “Ответь мне, черт возьми!”
  
  Он сорвал с ее головы бейсболку и засунул ей в рот. Над головой было так много джунглей, что он не мог уловить четкий сигнал. Он схватил Линду и направился к поляне, находившейся примерно в пятидесяти ярдах от них. Он бросил ее на траву и сел напротив. Он заметил, что у него есть электронное письмо, которое пришло первым делом этим утром:
  
  Планы меняются, мой друг. Как ты знаешь, моим намерением с самого начала было использовать официальные каналы для наших поисков. Сотрудничество с Корпорацией было рискованным выбором. Мои переговоры наконец принесли свои плоды. Я заключил дорогостоящие договоренности с должностным лицом Мьянмы об отправке отряда солдат в монастырь. Они знают, кто вы такой. Вместе вы должны быть в состоянии уничтожить команду Корпорации и завершить миссию.
  
  Смит почесал щетину на подбородке. Это все изменило и объяснило, как случилось, что вертолет появился точно в нужное время. Это означало, что первая команда, отправленная в джунгли, вероятно, подверглась нападению контрабандистов, а не армии. Им просто не повезло.
  
  Смит написал свой текст:
  
  Жаль, что я не прочитал твое электронное письмо раньше. Я провел последний час, убегая от патруля. Никто не пострадал. Кстати, они у меня. Кабрильо и еще один взяты в плен. Со мной их женщина. Связанная и с кляпом во рту. Инструкции?
  
  Прошла минута, прежде чем на экране высветился ответ:
  
  Я знал, что ты сможешь это сделать! И в процессе схватили трех членов Корпорации. Интересно. Похоже, Оракул оказал им гораздо больше доверия, чем они заслуживают. Похоже, они больше не представляют угрозы. Что насчет другой команды, которую я отправил? Есть идеи?
  
  Смит ответил:
  
  Бэзила застрелили, скорее всего, торговцы наркотиками. Мунире утонул. Они были у него в сумке. Они были под помостом, точно так, как сказано в фолианте Рустичелло, который я украл в Англии. Я примерно в часе езды от армейского подразделения. Как мне связаться?
  
  Ответ пришел мгновением позже:
  
  Я сообщу им, что ты возвращаешься к ним. Они отступят. Ты можешь улететь с ними обратно в Янгон. Самолет ждет.
  
  Это лучше, чем ходить пешком. В космической схеме это компенсировало участие в перестрелке, где он никогда не был мишенью. Он набрал другое сообщение и нажал ОТПРАВИТЬ:
  
  Что мне делать с этой женщиной?
  
  Она привлекательна?
  
  Смит посмотрел на Линду и оценил ее так, как мясник смотрит на кусок мяса.
  
  ДА.
  
  Возьми ее с собой. На случай, если Оракул не так сильно ошибся в своих суждениях, как мы думаем, она станет хорошей разменной монетой. Если она нам не нужна, мы можем ее продать. Скоро увидимся, и молодец, мой друг.
  
  Смит выключил спутниковый телефон и положил его обратно в рюкзак. Он снова посмотрел на Линду. Она уставилась на него с лазерной интенсивностью. Он ухмыльнулся. Ее гнев абсолютно не подействовал на него.
  
  “Вставай на ноги”.
  
  Линда продолжала смотреть вызывающе.
  
  “Мне только что сказали сохранить тебе жизнь”, - сказал он, - “но это приказ, о выполнении которого мне не нужно беспокоиться. Или поднимайся на ноги, или я пристрелю тебя сейчас и оставлю твой труп стервятникам ”.
  
  Ее неповиновение длилось еще один удар сердца или два. Он мог сказать, когда она наконец смирилась с тем, что у нее больше не было выбора. Огонь остался в этих глазах, но ее плечи немного опустились, когда напряжение покинуло ее тело. Линда поднялась. Она шла впереди, а Смит чуть позади нее, так что она ничего не могла предпринять, они вернулись по своему пути и направились обратно к монастырю.
  
  
  * * *
  
  
  ХУАН ОТМЕЧАЛ ВРЕМЯ двойным опустошением - голодом и жаждой. Голод был тупой болью, с которой он мог справиться. Именно жажда сводила его с ума. Он пытался стучать в дверь, чтобы привлечь чье-то внимание, но он знал, что они не забыли его. Они постепенно разрушали его, намеренно лишая.
  
  Его язык был похож на подгоревший кусок мяса, который запихнули в рот, а кожа перестала потеть и казалась бумажной и хрупкой. Как бы он ни старался не думать об этом, образы воды наводняли его разум — стаканы воды, озера воды, целые океаны воды. Это была худшая форма пытки. Они позволили своему разуму предать его, как это сделали Круассар и Смит. Он понял, что лечение водяной доской было всего лишь забавой, способом для них развлечься. Если это сработало, прекрасно. Если нет, то они уже наметили вторую фазу его допроса.
  
  Это был их испытанный метод освобождения заключенных, и он был совершенно уверен, что он никогда не подводил.
  
  Внезапно засов, закрывающий его дверь, отодвинулся с металлическим эхом, и петли заскрипели, как гвозди по классной доске. Там были два охранника. Ни у кого из них не было другого оружия, кроме резиновых дубинок, заткнутых за пояса. Они ворвались в комнату и подняли Кабрильо с пола. Бирманцы обычно не являются крупными людьми, и эти двое не были исключением. В своем истощенном состоянии и с одной ногой Кабрильо был мертвым грузом, и солдаты шатались под ним.
  
  Кабрильо потащили по коридору туда, где его пытали водой. Ужас, который он испытывал, был таким, словно на его сердце положили груз камней.
  
  Но они прошли мимо двери и пошли дальше по коридору в другую комнату для допросов. Эта была квадратной, цементной, со столом и двумя стульями. Одна была привинчена к полу, другую занимал следователь с вежливым голосом. На столе стоял графин с водой, стенки которого запотели от влажности, и пустой стакан.
  
  “А”, - приветствовал его следователь с улыбкой, которая была отчасти дружелюбной, отчасти рептильной. “Хорошо, что вы присоединились ко мне, мистер Смит”.
  
  Они все еще использовали это имя, подумал Хуан. Они либо не пытали Макда, либо он не сломался. Или этот парень был достаточно умен, чтобы не раскрывать то, что он узнал от другого их пленника.
  
  Хуана швырнули на стул, и ему потребовались все силы, чтобы оставаться прямо и не сводить глаз со следователя, а не пялиться на кувшин. Во рту у него было слишком сухо, чтобы говорить.
  
  “Позвольте мне представиться”, - сказал следователь, наливая воду в стакан так, что кубики льда музыкально звякнули. “Я полковник Со Тхан. На случай, если вам интересно, вы были нашим гостем здесь, в Инсейне, в течение двух с половиной дней ”.
  
  Он поставил стакан перед Кабрильо. Хуан сидел неподвижно, как статуя.
  
  “Продолжай”, - подбадривал Тан. “Я не буду думать о тебе хуже”.
  
  С нарочитой неторопливостью Хуан потянулся за водой и сделал размеренный глоток.
  
  Затем он поставил стакан обратно на стол, выпив меньше четверти.
  
  “Я действительно восхищаюсь вашей силой, мистер Смит. Вы один из самых дисциплинированных людей, которых я когда-либо встречал. К настоящему времени большинство людей перевернули бы графин и осушили его до дна. Конечно, спазмы в животе, которые сопровождают такую глупую ошибку, столь же жестоки, как и первоначальная жажда ”.
  
  Хуан ничего не сказал.
  
  “Прежде чем наше совместное времяпрепровождение подойдет к концу”, — он взглянул на свои часы; это был черный хронограф в стиле милитари, который Кабрильо взял с собой на задание, - “что должно произойти примерно через полчаса, я хотел бы знать, не могли бы вы по крайней мере сказать мне свое настоящее имя”.
  
  Кабрильо сделал еще один медленный глоток воды. Его тело жаждало ее, но он заставил себя поставить стакан обратно на стол. Он прочистил горло. Когда он заговорил, его голос был похож на хриплое карканье. “Без шуток. Это действительно Джон Смит”.
  
  Напускная вежливость Тана исчезла в одно мгновение, и он ударил кулаком по руке Хуана, которая лежала ладонью вниз на столе. Удара было недостаточно, чтобы сломать кость. Он мог видеть самодовольный взгляд, промелькнувший на в остальном безразличном лице Тана. Реагируя так, как он реагировал, он говорил Хуану, что знает правду. MacD сломался.
  
  “Председатель Хуан Кабрильо”, - сказал Тран, вернув себе вежливость, - “Корпорации. Кстати, нелепое имя. Вы базируетесь на старом грузовом судне под названием "Орегон" . Которое с первыми лучами солнца сегодня утром ищут наши военно-морские и военно-воздушные силы. У них приказ потопить его на месте. Это было то, что я получил в результате заключенной сделки: удовлетворение от наказания ваших людей за нарушение закона на нашей земле ”.
  
  “Сделка?” Спросил Хуан.
  
  “О, я должен сказать вам, что, когда мы рассказали нашим друзьям на севере о вашей личности — видите ли, мы делимся с ними всем, поскольку они так поддерживают наше правительство, — им было очень интересно услышать о вашей поимке”. Кабрильо знал, что речь идет о Китае, крупнейшем торговом партнере Мьянмы и единственном реальном союзнике в регионе. “Они очень хотят поговорить с вами. И ваш соотечественник, молодой мистер Лоулесс, тоже, но у меня складывается впечатление, что генерал Цзян очень хочет поговорить с вами. Похоже, вы когда-то работали на ЦРУ и, возможно, имеете представление о некоторых шпионских событиях, которые происходили на протяжении многих лет.”
  
  Хуан никогда не работал в Китае за все время работы в Агентстве и не мог понять, почему китайский генерал мог подумать, что ему что-то известно. Он даже не мог предположить, почему его имя вызвало их интерес. Он годами был вне игры.
  
  Тан продолжал. “Хотя я никогда не работал непосредственно с генералом, я должен сказать вам, что его репутация предшествует ему. В ближайшие месяцы вы будете с нежностью оглядываться на то время, когда мы были вместе, и жалеть, что не остались под моей нежной и любящей заботой ”.
  
  В этот момент Хуану пришла в голову другая мысль. У него все еще был его чип-трекер, так что команда будет знать, где он находится, но вывезти его и Макда из Китая будет чертовски сложно. Его рука немного дрожала, когда он выпил еще воды. Тан снова наполнил свой стакан.
  
  “Теперь не так бойко, а, председатель?” Чем вызвал насмешку. “Все еще хочешь оставаться непокорным?”
  
  Раздался стук в дверь. Тан кивнул охраннику, стоявшему рядом, чтобы тот открыл ее. Вошел китаец средних лет в униформе с лентами и в фуражке с козырьком, плотно сидящей на его голове цвета соли с перцем. Его лицо было покрыто глубокими морщинами, кожа человека, который проводил много времени в полевых условиях, а не в офисе, перекладывая бумаги. Позади него стояла высокая женщина, тоже в униформе. Ей было около тридцати, у нее были длинные прямые черные волосы и очки в роговой оправе, челка скрывала часть лица.
  
  Тхан быстро встал и протянул руку. Они с генералом разговаривали по-китайски. Цзян не представил своего помощника, а генерал даже не взглянул в сторону Кабрильо. Хуан воспользовался возможностью продолжать потягивать воду, надеясь, что жидкость придаст ему сил для того ада, который Цзян запланировал для него. Кабрильо изучил генерала немного внимательнее. В нем было что-то знакомое, но он был уверен, что никогда раньше не встречал этого человека. Возможно, он видел фотографию на брифинге. Он не был уверен.
  
  “На ноги”, - сказал Тан по-английски.
  
  Кабрильо перестал ломать голову и сделал, как ему было приказано, балансируя, насколько мог, на своей единственной ноге. Один из охранников схватил его за руки и заломил их за спину, чтобы он мог надеть пару гибких наручников. Пластик врезался глубоко, но Хуан держал запястья слегка разведенными, поэтому, когда охранник отошел, повязка была не такой тугой. Это был старый трюк, который в редких случаях позволял ему освободиться от пут или, как минимум, сделать их чертовски удобными. Ну, менее неудобными.
  
  Минуту спустя появился Макд с еще двумя охранниками. Им пришлось поставить его на ноги. Его униформа свисала с него лохмотьями, а свежие синяки покрывали его лицо, маскируя старые, нанесенные талибами. Его голова пьяно откинулась, и если бы не охранники, он бы рухнул. С его губ сочилась слюна. Цзян едва удостоила Лоулесса взглядом, но его помощница ахнула, когда увидела его, и ей пришлось сдержаться, чтобы не протянуть к нему руку в жесте сострадания.
  
  Они представляли собой маленькую печальную процессию. Макд был едва в сознании, и Хуана пришлось тащить, потому что у него не было сил прыгать. Его охранники как бы несли его под плечи и позволяли его здоровой ноге делать большие шаги.
  
  Их отвели в большой погрузочный док / автопарк. Солнечный свет бил сквозь большие верхние двери, заставляя Хуана щуриться. В воздухе пахло дизельным топливом и испорченной едой. Заключенные под бдительными взглядами других охранников выгружали мешки с рисом из кузова грузовика китайского производства с самыми лысыми шинами, которые Кабрильо когда-либо видел. Его водитель сидел в кабине и курил. Другой грузовик загружали продуктами, выращенными на территории тюрьмы.
  
  Рядом с большой комнатой был припаркован белый фургон без задних окон. Задние двери были открыты, чтобы показать грузовой отсек, отделенный от кабины металлической решеткой. Двух заключенных бросили в кузов. Голова Макда с глухим стуком ударилась, и он остался лежать неподвижно. Кабрильо ничего не мог поделать.
  
  Для привязывания двух мужчин к крюкам, встроенным в пол, было использовано больше гибких наручников. Это была не обычная тюремная машина, а обычный коммерческий фургон, но без внутренних дверных ручек он был так же эффективен, как бронированный автомобиль. Двери захлопнулись с окончательностью, которую Хуан почувствовал нутром. Это не должно было закончиться хорошо.
  
  Прошло еще несколько минут. Он мог представить, как Тан и генерал сравнивают методы пыток, как домохозяйки обмениваются рецептами. Даже при открытых передних окнах в задней части фургона становилось жарко, как в жаровне.
  
  Цзян, наконец, вырвался от Тхана и сел за руль сам, его скромный помощник сел рядом с ним на пассажирское сиденье. Они не разговаривали друг с другом, когда двигатель был запущен и автомобиль включил передачу. Легкий ветерок задувал в грузовой отсек, когда они пересекали территорию тюрьмы и направлялись к главным воротам. Со своего места на полу Хуан не мог видеть ничего, кроме неба, но он вспомнил, что тюрьма Инсейн была огромным комплексом в северном Янгоне, построенным вокруг центральной ступицы, похожей на спицы колеса. Он также вспомнил, что семьям разрешалось приносить еду заключенным, не имеющим отношения к политике, на заграждение по периметру и что без этого многие просто умерли бы с голоду.
  
  Говорят, что общество измеряется состоянием его тюрем. Мьянма должна была оказаться на дне бочки.
  
  Фургон замедлил ход и остановился у главных ворот. Охранники проверили днище и открыли задние двери. Один указал сначала на Хуана, затем на Макда, сверился с таблицей, пересчитал их во второй раз и кивнул. Двери с грохотом закрылись.
  
  Они были в квартале от тюрьмы, и Хуан собирался попытаться поговорить с генералом, когда его помощница открыла стальную решетку, загораживающую их заднюю часть. Она сняла очки.
  
  Хуан уставился на нее, не в силах поверить в то, что он видел. Она начала заползать обратно в грузовой отсек, неся маленький черный чемоданчик.
  
  “Как?” - прохрипел он.
  
  Ее глаза изменили форму с помощью латексных приспособлений, а волосы покрасили и удлинили с помощью наращивания, главный врач Орегона, доктор Джулия Хаксли, одарила его самой теплой улыбкой, которую он когда-либо видел.
  
  Затем до него дошло, почему он узнал генерала. Это был Эдди Сенг, также сильно загримированный, чтобы казаться старше.
  
  “Мы с Эдди были по соседству”. Она быстро разрезала гибкие манжеты Кабрильо скальпелем из своей медицинской сумки и начала осматривать Макда Лоулесса.
  
  “Не будь самоуверенным”, - предупредил Сенг с водительского сиденья. “Мы только что проехали мимо автоколонны, направляющейся к тюрьме, и, если я не ошибаюсь, на заднем сиденье второй машины был настоящий генерал Цзян. Мы еще не выбрались из леса”.
  
  “Что?” Кабрильо закричал. “Китайцы действительно хотят меня? Какого черта?”
  
  Сенг оглянулся через плечо. “Это было до того, как я присоединился к Корпорации, но разве не вы потопили один из эсминцев класса "Луху" их военно-морского флота?”
  
  “Ченго”, - вспоминал Хуан. “Это был первый раз, когда мы работали с нынешним директором NUMA Дирком Питтом”.
  
  Он занял место Хакса в кабине фургона. На центральной консоли стояла литровая бутылка воды. Он выпил треть, прежде чем снова открутить крышку. Он хотел большего, но спазмы были реальной проблемой. Снаружи Янгон был похож на любой другой современный мегаполис. Воздух был густым от смога и вони этилированного бензина, сжигаемого в не отрегулированных двигателях. Эта часть города была беднее большинства других. Дорога представляла собой полосу крошащегося асфальта. Бордюры были открытыми канализационными стоками. Все одноэтажные дома, казалось, опирались друг на друга в поисках опоры, в то время как полуголые дети наблюдали за движением пустыми глазами. Паршивые собаки рыскали по переулкам в поисках любых объедков, до которых не добрались дети. Автомобильные клаксоны ревели на каждом перекрестке и обычно без видимой причины. Вдалеке Кабрильо разглядел несколько высоток, но в них была институциональная мягкость советской архитектуры 1970-х годов. Иногда встречались признаки восточной природы города, пагоды или буддийские святилища, но в остальном Янгон был неотличим от любого другого города Третьего мира на планете.
  
  “Где находится Орегон?” Из десятков вопросов, крутившихся в голове Кабрильо, этот был самым насущным.
  
  “Она примерно в двадцати милях к юго-востоку от нас”, - ответил Эдди.
  
  “У тебя есть телефон или рация? Мне нужно сказать Максу, что за ней охотятся военно-воздушные силы и флот”. Сенг выудил из кармана формы двустороннюю рацию. Хуан вызвал корабль и сообщил дежурному офицеру — как оказалось, Хали Касиму — о ведущихся поисках и о том, что "Орегон" должен находиться на боевых постах. Корабельный клаксон завыл к тому времени, как последние слова слетели с губ Председателя.
  
  Затем Кабрильо развернулся на своем сиденье, чтобы посмотреть назад. “Как он, Хакс?”
  
  “Травма головы наверняка”, - ответила она своим клиническим тоном. “Не могу сказать, насколько серьезно, пока мы не доставим его обратно в медицинский отсек и я не проведу МРТ”. Как и все остальное в "Орегоне", ее лазарет был оборудован по последнему слову техники и соответствовал уровню травматологического центра первого уровня. “Как насчет тебя? Есть какие-нибудь травмы?”
  
  “Обезвоживание и сломанная ключица. У меня было сотрясение мозга, но оно прошло”.
  
  “Я осмотрю тебя через некоторое время”.
  
  “Сосредоточься на MacD. Я в порядке”. Кабрильо повернулся обратно. “Ладно, что происходит? О, во-первых, Роланд Круассар обманул нас. Я не знаю, во что он играет, но именно из-за его человека Смита мы с Макдом попали в плен ”.
  
  “Мы поняли, что что-то случилось, когда ваши с Линдой чипы слежения показали, что вы обе направляетесь из джунглей со скоростью более ста миль в час. Решили, что это вертолет”.
  
  “Старый Ми-8. Подождите, Линда поехала с нами? Где она сейчас?”
  
  “Через несколько часов после того, как вы приземлились в Янгоне, она отправилась в аэропорт и вылетела в Бруней. Сигнал отключился, когда ее перевезли в место недалеко от побережья. Я предполагаю, что ее доставили на вертолете на корабль.”
  
  “Бруней?” В этом не было никакого смысла. Если только у Круассара не было там деловых отношений, что было вполне возможно.
  
  “Мерф и Стоуни изучают это и копают глубже в прошлом Круассара”.
  
  Кабрильо спросил: “Как ты организовал спасение из Инсейна?”
  
  “Мы взяли курс на юг Орегона, как только начали поступать ваши сигналы, и мы не могли связаться с вами по вашему телефону, и когда мы были в пределах досягаемости, мы начали отслеживать все военные коммуникации, особенно информацию, поступающую из тюрьмы. Когда Со Тхан — кстати, он начальник тюрьмы — заключил сделку с генералом Цзяном, мы увидели наше открытие. Хитрость заключалась в том, чтобы рассчитать время так, чтобы мы прибыли раньше него, но не настолько рано, чтобы вызвать подозрения ”.
  
  “Я должен поздравить Кевина и его волшебников. Грим потрясающий”.
  
  “Помните, однажды он едва не пропустил премию "Оскар". Для него это было проще простого. Он сказал, что настоящей проблемой было бы превратить Линка в Цзяна ”.
  
  “Как вы двое выбрались на берег?”
  
  “На "Свободе” . Это была одна из двух спасательных шлюпок "Орегона". Как и ее материнский корабль и ее близнец "Или смерть", "Либерти" была намного большим, чем казалась. “Мы пришли ночью и пришвартовали ее к старому заколоченному рыбокомбинату на другом берегу реки”.
  
  Движение становилось плотнее, а звуки автомобильных клаксонов громче. Большие городские автобусы и маленькие трехколесные тук-туки, перегруженные пассажирами и их имуществом, соперничали за одну и ту же недвижимость с одинаковым презрением к присутствию друг друга. Это был бедлам. Они не видели дорожных полицейских, но множество солдат патрулировали тротуар, все вооруженные АК-47 и защитными очками. Пешеходы огибали их, как вода огибает валун, расступаясь и сливаясь снова, и следили за тем, чтобы никогда их не толкнуть.
  
  На взгляд Кабрильо, они не выглядели особенно настороженными. Они были угрожающими, но у них не было вида солдат, охотящихся за чем-то конкретным. Это означало, что Тан не объявил тревогу. Пока.
  
  “Где ты взял фургон?” Спросил Хуан, когда они сидели за старым грузовиком, перевозившим обрезки тиковых бревен.
  
  “Сегодня утром первым делом взял его напрокат в компании по доставке”.
  
  “Никаких проблем?”
  
  “За тысячу евро наличными, которые я ему заплатил, продавец предложил бы убить собственную мать”, - ответил Эдди. Как и Хуан, Сенг был оперативником ЦРУ под глубоким прикрытием, поэтому в нем было что-то такое, что заставляло незнакомцев доверять ему, и в чужих странах он чувствовал себя непринужденно, как будто прожил там всю свою жизнь.
  
  По мере того, как они ехали и окрестности благоустраивались, они видели магазины, торгующие практически всем, что только можно найти под солнцем, и уличных торговцев, которые продавали все остальное. Там была более коммерческая атмосфера и вибрирование, хотя и не сравнимое с другими азиатскими городами. Это был покров военной диктатуры, который лишал людей энергии. Движение было затруднено не потому, что его было так много, а скорее потому, что водители не спешили добираться до места назначения.
  
  “Налево?” Спросил Эдди.
  
  Хуан сразу понял, кого он имеет в виду. В середине квартала магазинов, торгующих поддельной одеждой и контрабандными компакт-дисками и DVD, стоял солдат, прижимая к уху рацию. Он кивнул, произнес несколько слов и пристегнул его к поясу. У него был напарник, который стоял рядом с ним. Первый передал информацию второму, и оба начали уделять дорожному движению гораздо больше внимания.
  
  “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Я думаю, ” ответил Кабрильо, “ что игра окончена. У вас есть оружие?”
  
  “Бардачок”.
  
  Хуан открыл его и достал "Глок-21" под патрон 45-го калибра. Большие пули могли уложить практически все, кроме атакующего слона.
  
  Двое солдат увидели большой белый фургон среди седанов, такси и велосипедов, и их поведение мгновенно изменилось. Руки сжали оружие, а их поза напряглась. Они целеустремленно зашагали.
  
  “Я не хочу убивать этих парней”, - сказал Хуан.
  
  “Держись”.
  
  Эдди вдавил педаль газа и вывернул руль так, что передняя часть фургона задела заднюю часть какой-то малолитражки китайского производства, о которой никто из них никогда не слышал. Его колеса сожгли резину, когда фургон столкнул крошечную машинку с дороги.
  
  Солдаты бросились бежать. Хуан высунул голову из окна и выстрелил поверх наклоненного капота. Он целился в дымящуюся жаровню уличного торговца, продающего что-то вроде мясных шашлыков. Металлический барабан слетел с подставки и рухнул на землю, в то же время двое солдат нырнули плашмя в укрытие. Тлеющие угли усеяли тротуар дымящимися кучами, и на солдат упало столько, что их непосредственной заботой было самосожжение, а не фургон.
  
  Сенг, наконец, убрал машину с дороги бульдозером, что позволило ему выехать на тротуар на другой стороне улицы от солдат. Он нажал на клаксон и продолжил движение. Люди отскакивали в сторону, и товары, выставленные перед магазинами, разлетались на куски. Он крутанул руль на следующем перекрестке, который, к счастью, был свободен, и вернулся на асфальт.
  
  “Мы выиграли максимум секунды”, - сказал он, проверяя боковые зеркала. “Есть идеи?”
  
  “Брось фургон”.
  
  Хакс, должно быть, услышала его, потому что сказала: “Я хочу передвигать Макда как можно меньше”.
  
  “Боюсь, у нас нет особого выбора. Этот город кишит солдатами, которые ищут нас. Нам нужна другая машина”.
  
  Эдди съехал с дороги на парковку храма с позолоченной крышей. Здание возвышалось более чем на семьдесят футов и умудрялось сиять, несмотря на смог. Несколько монахов в шафрановых одеждах подметали ступеньки у входа. В стороне стояла вереница арендованных тук-туков. Он остановил фургон рядом с ними и выпрыгнул. Моторизованные трехколесные велосипеды с 50-кубовыми двигателями вмещали троих и были такими же анонимными, как желтые такси на Манхэттене.
  
  Сенг вытащил ключи из замка зажигания и подошел к ближайшему водителю. Его переговоры состояли в том, что он размахивал ключами, указывая на фургон, а затем на трехколесный скутер мужчины. Должно быть, это был лучший день в его жизни, потому что водитель не мог кивнуть достаточно быстро.
  
  Пока это продолжалось, Хуан засунул пистолет за пояс и убедился, что его футболка прикрывает приклад, прежде чем выйти из грузовика. Он услышал полицейские сирены. Он подскочил к задним дверям и открыл их. С помощью Хакса они вытащили Макда и перекинули через здоровое плечо Кабрильо. Сломанное плечо при каждом движении исторгало стрелы агонии. Он встал на колени и как можно бережнее уложил Макда на заднее сиденье "тук-тука", Джулия все время держала его голову на руках.
  
  Она села по одну сторону от Лоулесса, Хуан - по другую, а Эдди встал за руль. Двигатель изрыгнул облако ядовитого синего дыма при первом нажатии на стартер и заработал при втором.
  
  Позади них раздался пронзительный свисток. Полицейский мчался по дороге на велосипеде, махая рукой и оглушая всех своим свистком.
  
  Эдди выжал сцепление, когда коп нащупал свой пистолет. "Тук-тук" разогнался, как валун, катящийся в гору. Его прискорбно маломощный двигатель напрягался, чтобы заставить их двигаться. Полицейский был в тридцати ярдах от нас, когда маленький джитни тронулся с места и приближался с головокружительной скоростью.
  
  Другие водители тук-туков почуяли беду и скрылись за живой изгородью из цветущих кустарников, в то время как человек, заключивший фаустовскую сделку, крикнул Эдди, чтобы тот слезал с мотоцикла. Он подбежал к борту и потянул за руль.
  
  Сенг протянул руку, схватил парня за лицо и толкнул. Он рухнул на землю в беспорядке летающих рук и ног. Полицейский все еще догонял, но с трудом вытаскивал свое оружие. Его свистки становились все пронзительнее, а дыхание - все более неровным.
  
  Он был почти рядом с ними, когда они вышли на улицу перед сверкающим храмом. Его форма промокла от пота, но лицо не выражало ничего, кроме решимости. Хуан мог бы просто застрелить этого человека, но он просто делал свою работу. Вместо этого Кабрильо нашел на полу у своих ног потрепанный зонтик, который был удобен пассажирам тук-тука в сезон дождей.
  
  Он схватил его и воткнул острие в спицы передних колес мотоцикла в тот самый момент, когда полицейский наконец достал из кобуры древний пистолет Макарова. Зонтик развернулся и задел передние вилки, мгновенно остановив двухколесный автомобиль и перебросив полицейского через руль. Он пролетел добрых восемь футов, прежде чем врезаться в дорогу. Он перекатился несколько раз и лежал неподвижно, оглушенный, но живой. Тук-тук с ревом мчался дальше.
  
  “Я думаю, все чисто”, - сказал Эдди через несколько мгновений.
  
  “Будем надеяться на это”, - сказал ему Хуан.
  
  “Немного жаль владельца этой штуковины. Ему никогда не удастся сохранить фургон, а теперь он потерял свой скутер”.
  
  “Просто показывает, что здесь это так же верно, как и везде”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Если это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, то, вероятно, так оно и есть”. Кабрильо посерьезнел. “Ты знаешь, что этот коп собирается сказать военным, что мы сейчас в тук-туке. Трое жителей Запада, разъезжающих с китайским водителем, не могут быть обычным явлением ”.
  
  “Я знаю, но здесь чертовски много тук-туков, чем белых панельных фургонов. Вот.”
  
  С руля свисала соломенная шляпа кули. Эдди передал ее обратно Хуану, который водрузил ее себе на голову.
  
  Несмотря на объездные пути, Эдди, казалось, знал дорогу, и вскоре они ехали по дороге, параллельной реке. В конце концов они нашли съезд к дороге через реку Хлайнг и подвесной мост через нее.
  
  Пройдя треть пути по изогнутому пролету, тук-тук замедлился до ползания. Поток машин позади них засигналил, словно один голос. Джулия перепрыгнула через заднее сиденье, и, убрав свой вес и оттолкнувшись изо всех сил, им удалось взобраться на мост и протащить клюшку по дальней стороне. Как только освободилось место, водители пронеслись мимо них, сверкая глазами.
  
  “Осталось всего около двух миль”, - сказал ему Эдди.
  
  Все они почувствовали некоторое облегчение, оказавшись за пределами собственно города. На этой стороне реки и близко не было заторов, и там было даже несколько открытых полей. Они направились на юг, миновав справа болота, а слева промышленные объекты, примыкающие к реке. Некоторые склады казались заброшенными, металлическая обшивка отваливалась от их каркасов. Семьи скваттеров сгрудились рядом с ними, используя их как временные жилища.
  
  “О черт”, - сказал Эдди. Впереди, в мангровой роще, был короткий канал, прорытый в берегу реки, чтобы рыбацкие лодки могли пришвартовываться к пирсу, не попадая под основное течение. Вокруг было скопление больших зданий, которые когда-то были консервным заводом. Теперь это были покрытые ржавчиной руины с обвалившейся крышей, а пирс, построенный вдоль трехсотфутового канала, был скорее гнилью, чем деревом. "Либерти" была частично спрятана под причалом, ее обычно защитно-оранжевая верхняя палуба была выкрашена в матово-черный цвет.
  
  Что расстроило Сэна, так это патрульный катер ВМС, зависший примерно в тридцати футах от "Либерти", на носу которого стоял член экипажа, наводивший на их судно ствол 30-го калибра. Кроме того, на стоянке консервного завода была припаркована полицейская машина, и двое полицейских направлялись к спасательной шлюпке с оружием наготове.
  
  Эдди проехал на машине мимо входных ворот консервного завода и свернул на следующую подъездную дорожку, которая, как оказалось, вела к другому заброшенному складу. Пожилая женщина в поношенном платье готовила на открытом огне и даже не потрудилась оторвать взгляд от своей рутинной работы.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Эдди.
  
  Кабрильо обдумал ситуацию. Полиция скоро выяснит, что на борту никого нет, и, поскольку двигатель был защищен от несанкционированного доступа, в конечном итоге отбуксирует его за пятнадцатиметровым патрульным катером. Они должны были действовать быстро. Хуан расшнуровал оставшийся у него ботинок и стянул носок.
  
  “Ух ты”, - воскликнула Джулия, услышав запах.
  
  “Будь благодарен, что ты с подветренной стороны от этой штуки”, - съязвил он. “Эдди, тебе придется нести Макда. Со сломанным плечом я не могу сделать это и убежать”. Хотя Эдди не был особенно крупным, пожизненные занятия боевыми искусствами наделили его феноменальной силой. “Джулия, ты с Эдди. Заводи лодку как можно быстрее и встретимся на мысу в конце канала. О, мне нужна зажигалка ”.
  
  Эдди бросил ему "Зиппо". “Что ты собираешься делать?”
  
  “Устроить диверсию”. Хуан вылез из тук-тука и обошел его, чтобы открутить крышку бензобака. Бак был на три четверти полон. Он засунул носок в бак, и вскоре бензин просочился сквозь хлопковые волокна.
  
  На этот раз, с Хуаном на водительском сиденье, они снова медленно проехали мимо консервного завода, и как раз когда они потеряли из виду полицейскую машину из-за мангровых зарослей, он остановился, чтобы выпустить трех других. Выражение лица Эдди оставалось тем же, когда он взваливал Макда Лоулесса на плечо становой тягой.
  
  “Я даю тебе десять минут, чтобы подобраться как можно ближе. К тому времени копы уберут свои пистолеты в кобуры, а парень с автоматом должен расслабиться”.
  
  В команде Корпорации не везло желать кому-то удачи, поэтому они расстались, не сказав больше ни слова. Джулия и Эдди вошли в мангровый лес, хлюпая по колено в воде, и вскоре исчезли из виду.
  
  У Хуана не было часов, но его внутренние часы работали с точностью кварца. Он дал им ровно пять минут, прежде чем нажать на стартер. Тот отказался включаться. Он прыгнул на нее еще дважды с тем же результатом.
  
  “Давай, ты, глупая тварь”. Он снова пнул. Каждый удар ногой заставлял сломанные концы его ключицы скрежетать друг о друга.
  
  Он боялся, что зальет мотор, поэтому подождал несколько секунд, прежде чем попробовать снова. Он получил тот же результат. Перед его мысленным взором предстал патруль морской пехоты, закрепляющий буксирные тросы на носу "Либерти", а копы направляются обратно к своей машине.
  
  “Ладно, ты, милая маленькая жемчужина тук-тука, сотрудничай со старым дядей Хуаном, и я обещаю, что буду обращаться с тобой хорошо и нежничать”. Казалось, что машина знала свою судьбу и не хотела в ней участвовать.
  
  Затем, наконец, на десятом ударе мотор, зашипев, ожил. Хуан нежно потер топливный бак. “Хорошая девочка”.
  
  Не имея ноги, чтобы переключить педаль на передачу, ему пришлось наклониться и перевести ее вручную, одновременно отпуская сцепление. Тук-тук был на волосок от того, чтобы заглохнуть, но ему удалось сохранить двигатель включенным. Как только смог, он переключил передачу на вторую, а затем был на третьей, когда проехал через ворота консервного завода. Копы стояли на причале, пока патрульный катер пятился к "Либерти" .
  
  Они были так поглощены своей добычей, что никто из них не обратил внимания на визг жужжащей пилы тук-тука, въезжающего на территорию комплекса. Хуан добрался до припаркованной патрульной машины, на ее единственном плафоне все еще пульсировала лампочка, прежде чем один из офицеров вернулся посмотреть, что происходит.
  
  Кабрильо соскользнул, зажег пропитанный бензином фитиль, торчащий из баллона, и начал ползти как коммандос так быстро, как только мог.
  
  Носок сгорел в одно мгновение и секундой позже взорвал бензин. Хуан почувствовал обжигающий жар на спине, когда гриб пламени и дыма извергся подобно миниатюрному вулкану. Если бы он бежал, сотрясение сбило бы его с ног, но он скользил, как змея, и никогда не замедлял своего темпа.
  
  "Тук-тук" разлетелся на части, как граната, осколки пробили борт крейсера в задней части. Из машины начала вытекать топливо, и она тоже вспыхнула пожаром, во много раз большим, чем то, что только что вспыхнуло. Задняя половина автомобиля поднялась на пять футов в воздух, прежде чем врезаться обратно в бетонную площадку с такой силой, что сломалась его рама. Полицейского, который покинул причал, чтобы расследовать прибытие трехколесного транспорта, отбросило на десять футов.
  
  Несмотря на всю эту бойню, Хуан продолжал ползти, невидимый среди мусора, усеявшего открытую парковку, и леса трав и кустарников, которые пробивались сквозь потрескавшийся тротуар. Он хныкал каждый раз, когда двигал поврежденной рукой, но боролся с болью.
  
  Вернувшись в канал, Джулия и Эдди, буксируя потерявшего сознание Макда, воспользовались укрытием пирса, чтобы добраться до "Свободы", пробравшись через мангровое болото. Спасательная шлюпка была достаточно большой, чтобы вместить сорок пассажиров в полностью закрытой каюте. У нее было два спальных места. Один из них представлял собой полностью закрытый кокпит на носу, а другой - открытый штурманский отсек на самой корме с дверью, ведущей вниз, в корпус. Полоса узких окон окружала кабину, и сразу за кабиной был второй люк для входа. Он был достаточно низким, чтобы Джулия могла ходить по воде и все же умудрялась его открывать. Она щелкнула замком, как только взорвалась кабина джитни.
  
  Пиная ногами и дергая руками, ей удалось прорваться. В сорока футах от них, на самом виду, четверо мужчин на изящном патрульном катере наблюдали за фейерверком и не обращали внимания на спасательную шлюпку. Отвлекающий маневр Хуана сработал безупречно.
  
  К тому времени, когда взорвалась полицейская машина, Эдди миновал МакД и сам был на полпути в "Либерти". Внутри было светло, но с низкими потолками. Все сиденья-скамейки были снабжены трехточечными ремнями безопасности для пассажиров, почти как на американских горках, потому что в условиях сильного волнения Liberty могла полностью перевернуться и все же суметь выровняться.
  
  Джулия направилась прямиком в кокпит, в то время как Эдди склонился над крышкой трюма, чтобы достать длинную пластиковую трубку, застрявшую в сыром углублении судна. Два двигателя с грохотом ожили, и Джулия, не дав им времени прогреться, перевела дроссельные заслонки в положение упора.
  
  Эдди отшатнулся от жестокого ускорения, но удержался на ногах. Как только он занял более выгодную позицию, он отвинтил один конец трубки и вытащил FN FAL, почтенную бельгийскую штурмовую винтовку, и два магазина. Никто на самом деле не знал, почему Макс спрятал такое оружие на спасательной шлюпке, но Эдди был благодарен за это сейчас, потому что, как только у них был Председатель, он знал, что борьба далека от завершения. Он загнал один из магазинов и присоединился к Джулии в кокпите. Она намеренно задела патрульный катер чуть меньших размеров, когда они проносились мимо. Попадание соскребло краску с обоих судов, но, что более важно, сбросило парня, управлявшего пулеметом, в канал.
  
  Они оставили его болтаться у них на хвосте, даже когда другой член экипажа бросился за оружием.
  
  Всего через несколько секунд они приблизились к небольшому мысу в конце рукотворного канала, но Кабрильо нигде не было видно. А патрульный катер наполовину развернулся для преследования. Хуан внезапно поднялся с того места, где он лежал за перевернутой бочкой. Его лицо было маской решимости, даже если его тело выглядело совершенно нелепо, когда он прыгал на одной ноге к лодке. Каждый прыжок уносил его почти на четыре фута, и его равновесие было таким, что он едва останавливался, прежде чем снова броситься вперед.
  
  Эдди побежал на корму, чтобы открыть верхний люк, и как только он выскочил на солнечный свет, он выпустил короткую очередь из FN по патрульному катеру. Вокруг судна с черным корпусом взметнулись яростные фонтаны воды, и люди нырнули в поисках укрытия под планширями.
  
  Джулия сбросила скорость, но не убила пауэра полностью, когда поравнялась с Кабрильо. Он собрался с силами для еще одного прыжка, промчался через открытое пространство между берегом и лодкой и неуклюже плюхнулся животом на верхнюю палубу. Она убрала дроссели, как только услышала, как он нажал. Скорость, с которой Либерти сел в самолет, была такова, что, если бы Эдди не схватил его, Хуан вывалился бы за корму.
  
  “Спасибо”, - выдохнул Кабрильо, тяжело дыша. Он вжался в литое жокейское сиденье, которое было немногим больше мягкой полки для твоей задницы, и потер бедро. Мышцы горели от скопившейся молочной кислоты.
  
  Они были по меньшей мере в сотне ярдов от своих преследователей, но теперь, когда патрульный катер не был под огнем, он быстро набирал скорость. Разрыв сокращался обманчиво быстро. Матрос за пулеметом наклонился, чтобы прицелиться. Хуан и Эдди пригнулись за секунду до того, как он открыл огонь. Он обстрелял море по левому борту, а затем перевел ствол через транец, мощные пули прогрызли стекловолокно.
  
  Джулия нажала на "Либерти", чтобы сбить его прицел, но маневр стоил ей скорости, и разрыв еще больше сократился. Эдди поднялся из-за укрытия и открыл огонь. На этот раз он целился во что-нибудь попасть, но даже на гладкой реке лодка - не лучшая платформа для стрельбы, и его выстрелы прошли мимо цели.
  
  Движение на воде было интенсивным, с буксируемыми баржами и всевозможными перевозками, от небольших одноместных яликов до пятисотфутовых грузовых судов. Две лодки соперничали друг с другом, как конкуренты. Бирманский шкипер знал, что его скорость превосходит скорость уродливой спасательной шлюпки, но он не мог подойти слишком близко к месту стрельбы. Это было противостояние, которое длилось целую милю, поскольку оба судна пытались получить преимущество, используя другие корабли в качестве движущихся препятствий.
  
  “Хватит об этом”, - сказал Хуан, когда почувствовал, что достаточно отдохнул. Он просунул голову в кабину и прокричал сквозь рев двигателя: “Джулия, я беру управление на себя”.
  
  “Ладно. Хорошо. Мне нужно проверить Макда. Это не может принести ему никакой пользы ”.
  
  Панель управления на заднем посту управления была простой и понятной, за исключением одного переключателя, спрятанного под приборной панелью. Кабрильо на секунду взглянул на спидометр и увидел, что скорости у них более чем достаточно. Он нажал на кнопку. Приводимый в действие гидравликой, он выдвинул серию крыльев и фольги под корпусом, которые рассекали воду практически без сопротивления. Корпус поднимался до тех пор, пока с рекой не соприкоснулись только фольга и опора.
  
  Ускорение было вдвое больше, чем они испытывали раньше, и вскоре спасательная шлюпка на подводных крыльях развила скорость в шестьдесят узлов. Хуан оглянулся как раз вовремя, чтобы увидеть выражение благоговения на лице шкипера патрульного катера, прежде чем расстояние стало слишком большим и он стал просто точкой на быстро удаляющемся горизонте.
  
  Они рассекают воду с красотой морской свиньи, огибая более медленные суда, как болид Формулы-1, гоняющийся за клетчатым флагом. Хуан знал, что в ВМС Мьянмы нет ни одной лодки, которая могла бы их достать, и он серьезно сомневался, что они вовремя поднимут вертолет в воздух.
  
  Две минуты спустя Джулия вынырнула из люка. Она протянула Хуану бутылку воды и помогла ему надеть перевязь на руку. Она также приложила к его плечу химический пакет со льдом и всыпала ему в руку немного обезболивающего.
  
  “И это, бесстрашный лидер, лучшее, что медицинская наука придумала для лечения сломанной ключицы”, - сказала она, давая ему пару протеиновых батончиков из набора для экстренного питания. Затем она немного смутилась. “Извини, я забыла, что в этой ванне есть турбонаддув. Я бы включила ее на полную раньше”.
  
  “Не беспокойся. Нажми на гудок и скажи Максу, что мы направляемся домой. Подожди. Как там Лоулесс?”
  
  Выражение ее лица потемнело. “Не знаю. Он по-прежнему не реагирует”.
  
  Они продолжали грохотать вниз по реке, промелькнув еще под двумя мостами. Слева от них проплывал город — контейнерные порты, цементные заводы, грузовые причалы — и, наконец, они миновали деловой район даунтаун с его множеством высотных офисных башен и многоквартирных домов.
  
  На их перехват был спущен полицейский катер. Хуан мог видеть синие огни, вспыхивающие на его радарной дуге, когда он скользил по волнам курсом на перехват. Если это было лучшее, что мог предложить город, то оно было печально коротким. Кабрильо рассчитал векторы движения катера , приближавшегося к ним, и понял, что он пройдет по крайней мере в ста ярдах за кормой "Либерти" .
  
  Он похвалил капитана за старания, потому что, даже когда стало ясно, что у них нет шансов поймать судно на подводных крыльях, он держал два подвесных мотора наготове, пока не развернулся в кильватере спасательной шлюпки на точном расстоянии, которое рассчитал Хуан. Он преследовал их почти полмили, расстояние увеличивалось с каждой секундой, пока он, наконец, не признал поражение и не прекратил. Хуан помахал ему рукой, как бы признавая попытку игры.
  
  Чем ближе они подходили к морю, тем шире становилась река, пока берега не превратились в отдаленные очертания джунглей. Она становилась все более мутной из-за приливов и океанских волн, поднимавших со дна осадочные породы. Движение сократилось до редких контейнерных судов или рыбацких стоянок. Хуан знал, что разумнее всего было бы сейчас сбросить скорость и действовать точно так же, как любое другое судно здесь, но он не забывал, что у военно-морского флота есть средства в воздухе и вдоль побережья, охотящиеся за "Орегоном", так что чем быстрее они доберутся до места встречи, тем быстрее он сможет безопасно вывести их всех за горизонт.
  
  Джулия вернулась с запасной рацией, так как рация Эдди была в напитке. Хуан вызвал свой корабль на заранее установленной частоте. “Брейкер, Брейкер, это Резиновая уточка, возвращайся”.
  
  “Резиновая уточка, у тебя есть загон для свиней, десять четыре”.
  
  “Макс, приятно слышать твой голос. Мы почти у устья реки Янгон. Сколько тебе двадцать?”
  
  Хэнли зачитал некоторые координаты GPS, которые Эдди записал, а затем ввел в обратном порядке в навигационный компьютер "Свободы". Это была простая уловка на тот случай, если кто-то, понимающий идиоматический американский жаргон CB, платил им какие-либо проценты.
  
  “Мы будем там примерно через двадцать минут”, - сказал Хуан, когда на дисплее высветилось их расчетное время прибытия.
  
  “Это хорошо, потому что примерно через двадцать пять минут у нашего порога будет один из ракетных эсминцев класса "Хайнань" бирманского ФЛОТА китайской постройки. У нее куча пушек и она упаковывает противокорабельные ракеты в вазу. Мы отбивались от вертолетов в течение последнего часа. Мы пока не забрызгали ни одного из них, так как в нас никто не стрелял, но очень скоро все станет по-настоящему запутанным ”.
  
  “Понял, дружище. Смоки идет. Лучше всего, если мы переместимся в лодочный гараж и погрузим ”Либерти" на шесть глубин".
  
  “Звучит как план, просто при условии, что у нас не возникнет проблем и мы не утонем, не хватив одной спасательной шлюпки”.
  
  “Не бойся”, - сказал Хуан с типичной бравадой. “О, и предупреди медиков, что у нас пациент с травмой головы. Приготовь каталку. Тайная полиция провернула кое-что с Макдом в тюрьме ”.
  
  Кабрильо нажал на рычаги газа, чтобы посмотреть, сможет ли он выжать еще один-два узла из двигателя Liberty, но он выкладывался на полную. Воздух потерял значительную часть своей влажности и посвежел, когда они перешли от реки к океану. Море оставалось спокойным, так что Хуан мог держать судно на подводных крыльях поднятым и скользящим по воде.
  
  Следующие пятнадцать минут прошли без происшествий, но затем Хуан заметил что-то вдалеке, точку, плывущую прямо над горизонтом. Вскоре это оказался еще один вертолет Mil, который с грохотом приближался к ним на полной боевой мощи. Большой вертолет летел на высоте менее пятисот футов, когда он с ревом пронесся над головой, хлопанье его винтов звучало как раскаты грома.
  
  Пилот, должно быть, удовлетворился точной идентификацией, потому что, когда он вернулся, боковая дверь была открыта, и пара солдат стояла наготове с автоматами. На кончиках дул замигали точки света, и с неба посыпался свинцовый дождь. Скорость погони сбила их с прицела, но количество боеприпасов, которые они обрушили на судно на подводных крыльях, было ошеломляющим. На небронированной крыше "Либерти" появились дыры, когда Эдди и Кабрильо, стоявшие у руля, разбили куски изжеванного стекловолокна. Эдди выпустил ответную очередь по вертолету и сумел попасть. Брызги крови забарабанили по внутренней стороне окна второго пилота.
  
  Хуан вилял на подводных крыльях взад-вперед, меняя небольшую скорость, чтобы уберечь их от еще одного смертельного нападения.
  
  “Мое королевство для ракеты ”Стингер"", - сказал Эдди.
  
  Кабрильо мрачно кивнул.
  
  “Резиновый утенок, у нас на радаре вертолет примерно в вашем местоположении”, - вызвал Макс по радио.
  
  “Он прямо над нами. Ты можешь что-нибудь сделать?”
  
  “Подожди две минуты”.
  
  “Васпонял”.
  
  Вертолет нырнул для нового захода, как только солдаты перезарядили оружие. Хуан резко развернул судно на подводных крыльях на правый борт, пропуская его по волнам, как камень, и едва не оторвав его подводные крылья. Его быстрый маневр подвел лодку прямо под Mil и лишил стрелка возможности стрелять в открытую, а Кабрильо повторял каждый поворот пилота, пытаясь вывести их из своей слепой зоны. Эдди приложил FN к плечу и выстрелил прямо вверх, осыпав днище вертолета дюжиной идеально нацеленных очередей.
  
  На этот раз отступать был вынужден вертолет. Он занял позицию на высоте около двухсот футов и более чем в тысяче ярдов от поручней правого борта "Либерти". Пилот сохранял скорость, но не проявлял интереса к сближению. Та последняя атака дорого ему обошлась.
  
  Затем из-за горизонта появилось размытое пятно, которое разрезало воздух подобно молнии. Это была очередь из 20-мм пушки Гатлинга Oregon, выпущенной с максимальной скоростью четыре тысячи выстрелов в минуту. В той обстановке она выбрасывала в небо не отдельные пули, а сплошную стену вольфрама, летящую с гиперзвуковой скоростью. Корабельная система наведения была такова, что снаряды пролетали на расстоянии трех футов от вращающегося винта вертолета, не задевая его. Если бы они захотели, они могли бы превратить вертолет в падающий метеорит из алюминиевого лома, но демонстрации такой потрясающей огневой мощи было более чем достаточно.
  
  Миллион резко накренился и вскоре исчез.
  
  Мгновение спустя Хуан заметил "Орегон", терпеливо ожидавшую своих своенравных детей. Под лоскутными слоями морской краски и искусно нанесенными разводами ржавчины она была для него самым прекрасным зрелищем в мире. Дверь в стиле гаража ее лодочного гаража была открыта на уровне ватерлинии посередине судна по правому борту. Пока Эдди готовился открыть морские краны и отправить "Либерти" в водянистую могилу, которой она не заслуживала, Хуан довел ее до идеальной остановки. Макс стоял на наклонном пандусе с двумя санитарами из медицинской службы и каталкой для Макда. Позади них маячил второй штурмовой корабль РИБ, похожий на тот, который они бросили в джунглях. Он находился на пусковой подставке, которая могла выбрасывать его из корабля с помощью гидравлических таранов.
  
  Хуан бросил Хэнли леску, которую тот привязал к кнехту.
  
  “Рад тебя видеть”.
  
  “Рад вернуться”, - сказал Хуан с усталостью, которую он чувствовал до самых костей. “Говорю тебе, мой друг, это был кошмар с самого начала”.
  
  “Аминь этому”, - согласился Хэнли.
  
  Санитары поднялись на борт спасательной шлюпки, прихватив с собой спинку, чтобы стабилизировать Лоулесса и предотвратить новые травмы. Они двигались быстро, зная, что через несколько минут вступят в бой с лучшей канонерской лодкой Мьянмы.
  
  Как только Макда подняли и он был на пути в лазарет с Джулией, скорчившейся на ускоряющейся каталке, Эдди открыл краны и выпрыгнул из спасательной шлюпки.
  
  “Извините”, - сказал Хуан и похлопал по комингсу "Либерти", прежде чем прыгнуть самому.
  
  Макс нажал кнопку внутренней связи, которая соединялась с высокотехнологичным операционным центром. “Нажми на нее, Эрик. У нас нет времени”.
  
  Затем из-за моря донесся гулкий грохот, за которым последовал пронзительный визг артиллерийского снаряда в полете, а затем взрыв воды в тридцати ярдах за барахтающимся "Либерти " . Хэнли был прав. У них не было времени. Почти сразу же в них попал второй снаряд. "Орегон" был прижат.
  
  
  13
  
  
  D ВНУТРИ КОРПУСА КОРАБЛЯ по команде Эрика Стоуна заработали ЕГО РЕВОЛЮЦИОННЫЕ двигатели. Переохлажденные магниты, заключенные в жидкий азот, начали извлекать свободные электроны из морской воды, всасываемой через приводные трубки, создавая невероятное количество электроэнергии, которая была преобразована в лошадиную силу с помощью форсунок насоса. Подобно чистокровной лошади, которая срывается с места в полный галоп, "Орегон" рванулся с места, кость в зубах и кильватерный след за кормой. Вскоре завывание крионасосов стало ультразвуковым и исчезло за пределами нормального диапазона слышимости. Третий взрыв сотряс воздух, и разрывной снаряд упал в океан в том самом месте, где несколько мгновений назад находился корабль. Он взорвал огромный фонтан воды, который оставался в подвешенном состоянии, казалось, невероятное количество времени, прежде чем рухнуть с гортанным всплеском.
  
  Первым приказом Кабрильо, когда он ковылял в операционный центр с Максом, поддерживающим одну руку, было послать члена экипажа в его каюту, чтобы достать ему другой протез ноги.
  
  Высокотехнологичная комната гудела от свернутой спиралью энергии, которая придавала воздуху электрический привкус. Эрик и Марк Мерфи сидели на своих обычных местах. Хали Касим находился справа, контролируя связь, а Линк взял на себя управление радиолокационной станцией, которой обычно управляла Линда Росс, когда кораблю угрожала опасность. Гомес Адамс находился на запасном рабочем месте, управляя воздушным дроном над районом. Беспилотник — на самом деле просто большой коммерческий радиоуправляемый самолет — был оснащен миникамерой высокой четкости, которая передавала невероятные снимки в режиме реального времени.
  
  “Сидеть, представитель”, - скомандовал Хуан, когда он бросился в кресло Кирка.
  
  “Одиночный ракетный эсминец класса "Хайнань" примерно в двенадцати тысячах ярдов от левого борта и приближается со скоростью около четырнадцати узлов”, - доложил Эрик.
  
  “Веппс, как мы выглядим?” Это было прозвище Кабрильо для того, кто командовал вооружением "Орегона", обычно Мерфа.
  
  “Я зафиксировал цель ракетой "Экзосет" и разрядил 120-мм пушку. У меня также есть два ”Гатлинга", развернутых для противоракетной обороны".
  
  Экзосеты запускались из труб, установленных на палубе, с люками, выполненными в виде типичных смотровых иллюминаторов. Пушки Гатлинга были размещены в корпусе и защищены металлическими пластинами, которые могли откидываться в сторону. Большая пушка, в которой использовалась та же система управления огнем, что и в основном боевом танке M1A1 Abrams, размещалась в носовой части. Дверцы раскладушки открывались наружу, и орудие выдвигалось на гидравлическом каретке, которая придавала ему почти сто восемьдесят градусов поперечного сечения. Единственным недостатком этой системы было то, что пистолет приходилось отсоединять от автомата заряжания на крайних оборотах.
  
  На главном обзорном экране было аэрофотоснимок мьянманского корабля, рассекающего волны. Каждые несколько секунд что-то похожее на ватный шарик вырывалось из одного из сдвоенных стволов ее установленных на башне главных орудий, когда они продолжали обстреливать Орегон . Корабль был около ста семидесяти пяти футов в длину, с заостренным носом и квадратной надстройкой. Разрешение было достаточно четким, чтобы разглядеть, что это потрепанный на вид катер.
  
  Кабрильо вызвал технические характеристики канонерской лодки китайской постройки и громко хмыкнул, когда увидел, что ее максимальная скорость превышает тридцать узлов. "Орегон" все еще мог обогнать его, но они будут находиться в пределах досягаемости его 57-мм палубной пушки в течение неудобного промежутка времени.
  
  “Подожди, с какой скоростью, ты сказал, она приближалась?” спросил он.
  
  “Четырнадцать узлов, ровно”.
  
  “Должен любить Третий мир”, - сказал Хуан. “У них нет денег на надлежащее обслуживание. Бьюсь об заклад, это вся скорость, которой она обладает”.
  
  На радарной станции сработала сигнализация. “Он нас засек”, - предупредил Линк.
  
  “Заглуши это!”
  
  “Обнаружен запуск ракеты”.
  
  “Мерф?”
  
  “Понял”.
  
  Орудие Гатлинга по левому борту со своим собственным радаром просканировало небо и засекло большую ракету, когда она приближалась к ним на высоте вершины волны. С трехсотфунтовой взрывной боеголовкой ракета пробьет в "Орегоне" дыру, достаточно большую, чтобы соперничать с повреждениями, нанесенными американскому кораблю "Коул" . Компьютерный процессор "Гатлинга" определил угрозу, слегка скорректировал прицел и выпустил четырехсекундную очередь. Звук выстрела был не как у пистолета, а скорее как у какой-то механической пилы. Это был звук разрыва в промышленном масштабе.
  
  В то же время пусковые установки chaff подняли завесу из тонких алюминиевых полос, которая скрывала "Орегон" от обнаружения противником на тот случай, если ракета пройдет мимо "Гатлинга". И люминесцентные вспышки, чтобы запутать его тепловые возможности, были запущены со вкусом фейерверкового шоу четвертого июля.
  
  Ракета двигалась на мертвой точке и попала под град 20-миллиметровых снарядов Гатлинга, когда пролетела менее трех миль. Двести семьдесят шесть снарядов полностью миновали ракету и, не причинив вреда, упали в море. Один снаряд все-таки попал в цель, и ракета взорвалась, прочертив по небу вытянутый огненный след, поскольку ее заряд сработал, а оставшееся твердое ракетное топливо катастрофически сдетонировало.
  
  Но это был не конец сражения. Палубные орудия эсминца продолжали стрелять со скоростью почти восемь выстрелов в минуту. Поскольку оба корабля находились в движении, а поперечное сечение "Орегона" было вдвое меньше, чем должно быть, из-за того, что на его надстройку был нанесен какой-то поглощающий радары материал, стрельба велась довольно бешено.
  
  Хуан проверил их скорость и прикинул, что они будут оставаться в пределах досягаемости в течение большей части четырнадцати минут. Это оставляло возможность для более чем сотни выстрелов в их сторону. Некоторые из них должны были оказаться волшебными пулями и попасть. Его корабль был защищен от всех видов оружия, которое использовали пираты — тяжелых пулеметов и РПГ, стрелявших по корпусу. Снаряд со взрывчаткой, описывающий дугу по высокой параболе, пробил бы плиты палубы, и заряд сдетонировал бы внутри корабля со смертельным исходом. Если бы ему удалось попасть в резервуары для хранения жидкого азота , в результате взрыва образовалось бы смертоносное облако сверхохлажденного газа, которое заморозило бы весь экипаж и так искорежило сталь корпуса, что корабль раздавился бы под собственным весом.
  
  Это был риск, на который он не мог пойти. Он также отметил, что на эсминце класса "Хайнань" экипаж состоял из семидесяти человек. Запуск "Экзосета" потопил бы их. И поблизости не было судов для спасения выживших.
  
  Он быстро принял решение.
  
  “Рулевой, резко разверни нас на сто двадцать градусов. Вепс, когда у тебя будет пеленг на этот корабль, включи сто двадцать. Посмотрим, сможем ли мы убедить его, что в этой битве ему не победить ”.
  
  "Орегон" врезался плечом в море, когда направленные реактивные двигатели с помощью бортового двигателя бросили его в самый крутой поворот, который он только мог совершить. Незакрепленные предметы полетели с полок, и всем пришлось наклониться в повороте, чтобы сохранить равновесие. Когда появился лук, Марк Мерфи подождал, пока у него будет прицел, а затем открыл огонь. Как правило, они могли стрелять в два раза быстрее, чем бирманский корабль, но пушка была установлена под самым косым углом, поэтому автомат заряжания приходилось перезаряжать после каждого выстрела.
  
  В отличие от меньшего орудия, стрелявшего по ним, 120-й стрелял по плоской, режущей траектории. "Орегон" содрогнулся, когда взревело орудие.
  
  Все глаза были прикованы к обзорному экрану. Через секунду после того, как пушка выпустила отбрасывающий снаряд, вольфрамовый дротик попал в квадрат башни эсминца. Кинетическая энергия пробила его тонкую броню без ограничения скорости и попала в казенную часть одного из двух 57-мм орудий, взорвав патрон, находившийся в патроннике. Башня развалилась, как раскрывающийся зонтик, ее обшивка вздымалась вверх и наружу в пузырящемся облаке огня и дыма. Дым клубился над палубой корабля, пока он несколько секунд вслепую мчался вперед.
  
  Хуан сосчитал до десяти и, когда корабль индейцев майя не замедлил хода, сказал: “Второй огонь”.
  
  Большая пушка прошла сложную последовательность заряжания автоматически, поэтому, когда Марк нажал клавишу на своем компьютере, она выпустила еще один снаряд.
  
  На этот раз он выстрелил прямо в окно мостика. Если бы он использовал взрывчатку, это убило бы всех в комнате. Как бы то ни было, подрывной снаряд попал с огромной силой, выбив все иллюминаторы, разрушив рулевое управление и превратив радиорубку сразу за кормой мостика в обугленные руины.
  
  Эсминец класса "Хайнань" начал замедлять ход. Она бы легла на другой курс, но больше не могла управлять рулем, и прошло бы несколько минут, прежде чем кто-нибудь достаточно старший, оставшийся в живых, передал бы управление вспомогательному управлению.
  
  “Отличная работа, Веппс”, - поздравил Хуан. Улыбка тронула его губы, когда он увидел, как Морис входит на мостик, неся одну из своих искусственных ног. Эта конечность состояла из титановых стоек и открытых механизмов и выглядела как персонаж из фильма "Терминатор". Стюард предусмотрительно принес Хуану еще одну пару обуви. “Ты не представляешь, как нелепо я себя чувствую без этой штуки”.
  
  “И посмотрите, капитан”, - невозмутимо произнес Морис. “Как нелепо вы тоже выглядите”.
  
  “Какой у нас новый курс, Хуан?” Спросил Эрик.
  
  “Доставьте нас в Бруней с максимально возможной скоростью. Морис, приготовь что-нибудь поесть и принеси в конференц-зал. Я хочу, чтобы все старшие сотрудники, кроме Хакса, который должен остаться с Макдом, были там через тридцать минут. Нам нужно осмотреть большую территорию.”
  
  
  * * *
  
  
  КАБРИЛЬО ДАЛ ИМ сжатые сроки, потому что не собирался долго нежиться под горячим душем. Он не хотел расслабляться. Он хотел оставаться как можно более собранным , пока Линда Росс благополучно не вернется на борт "Орегона " .
  
  Хуан первым вошел в зал заседаний. За столом из толстого стекла на черных кожаных эргономичных стульях с комфортом могла разместиться дюжина человек. Стены были выкрашены в шоколадно-серый цвет с встраиваемыми точечными светильниками и плоскими экранами на двух самых коротких стенах. На больших квадратных окнах можно было бы опустить жалюзи, чтобы впустить естественный свет, но Морис справедливо оставил их закрытыми. Стюард как раз заканчивал раскладывать серебряные жарочные приборы с несколькими блюдами индийской кухни карри.
  
  Санитар в синей медицинской форме также был там с капельницей на металлической подставке в виде скелета.
  
  “Приказ доктора Хаксли”, - сказал он, когда Хуан спросил о его присутствии. “Степень обезвоживания, от которой вы страдали, привела к нарушению баланса электролитов и нанесла ущерб вашим почкам. Это поможет”.
  
  Кабрильо пришлось признать, что он и близко не был уверен на сто процентов. У него болела голова, и он чувствовал себя разбитым. Он сидел во главе стола, пока Морис готовил ему тарелку с едой и чай со льдом, а санитар вводил капельницу в его левое предплечье, освобождая его невредимое правое для еды.
  
  “Есть что-нибудь о MacD?” спросил он.
  
  “Извините, изменений нет. Он все еще в коме”.
  
  Несколько мгновений спустя появились Эдди Сенг и Макс Хэнли, за ними последовали Эрик Стоун и Марк Мерфи. Два техномана несли ноутбуки, которые могли подключаться к выделенному корабельному Wi-Fi, и обсуждали самые бесполезные приложения для iPhone.
  
  Все взяли себе еду и заняли свои обычные места за столом. Пустое место Линды было мрачным напоминанием о том, зачем они здесь, а отсутствие ее эльфийского личика и остроумия создавало мрачное настроение.
  
  “Хорошо”, - начал Хуан. Он отложил салфетку в сторону. “Давайте пройдемся по известным фактам. Роланд Круассар обманул нас. Он нанял нас для поисков своей дочери, чтобы помочь своему приспешнику Смиту проникнуть в Мьянму и предположительно украсть то, что было в маленькой сумке, которую мы нашли на теле человека, я могу только предположить, что это был член команды, которую он отправил в страну ранее ”.
  
  “Их неудача была причиной, по которой он привел нас сюда”, - сказал Макс тоном признания. Это имело смысл, и все кивнули.
  
  “Что было в сумке?” Спросил Эдди.
  
  “Понятия не имею”, - ответил Хуан. “Вероятно, это было что-то украденное из давно утраченного буддийского храма. Оглядываясь назад, я вижу, что был поврежден деревянный помост в главном молитвенном зале. Что бы это ни было, оно, вероятно, было спрятано там.”
  
  “Просто чтобы поиграть в адвоката дьявола”, - сказал Макс. “Что, если Круассар чист и это был Смит, который провернул двойную игру?”
  
  “Кто-нибудь смог связаться с Круассаром с тех пор, как эта миссия провалилась?” Хуан оглядел сидящих за столом.
  
  “Нет”, - признался Хэнли.
  
  “Кроме того, ” добавил Хуан, “ нас послали якобы на поиски его дочери. Теперь я уверен, что тело в реке принадлежало стройному мужчине с длинноватыми волосами. Вы пытались дозвониться до рабочего номера Круассара, а не только на его мобильный?”
  
  “Да. Нам даже удалось дозвониться до его личного секретаря. Она говорит, что он путешествует и с ним невозможно связаться ”.
  
  “Типичный обход”, - подытожил Хуан. Он посмотрел на Марка и Эрика. “Я хочу, чтобы вы двое разыскали его. Я уверен, что он прилетел в Сингапур на частном самолете. Выясни, какой именно, и проследи, куда он делся после нашей встречи. Вероятно, он принадлежит его компании, так что это не должно быть слишком сложно ”.
  
  “А как насчет нападения в Сингапуре?” Спросил Макс. “Меняется ли наше мышление по этому поводу, зная то, что мы знаем сейчас?”
  
  “У меня было время обдумать это, пока я был в плену. Я не могу понять, как предательство Круассара меняет наше восприятие этого нападения. Я действительно верю, что все было именно так, как мы думали изначально. Не то место, не то время. Главный вопрос, который не дает мне покоя, - почему? Почему Круассар сделал это? Почему нанял нас только для того, чтобы предать нас?”
  
  “Потому что, чего бы он ни добивался, он знал, что мы его не достанем”, - сказал Эрик. “Круассар вышел на нас через кипрского информационного посредника L'Enfant, верно? Он знает, с какими миссиями мы имеем дело. Поэтому, чтобы заставить нас согласиться, Круассар должен был сделать так, чтобы это, как он знал, было нам интересно. И давай, Хуан, смог бы ты удержаться, чтобы не спасти прекрасную дочь миллиардера? Смог бы любой из нас?”
  
  “Девица в беде”, - проворчал Макс. “Самая старая уловка в книге”.
  
  “Меня интересует еще одна вещь”, - вмешался Марк Мерфи. “Как военные Мьянмы оказались замешаны во все это? Я имею в виду, если у Круассара были связи в правительстве, почему бы не использовать их вместо того, чтобы скрываться?”
  
  Вопрос остался без ответа, потому что ни у кого не было логичного ответа.
  
  Эдди наконец сказал: “Мог ли он заключить сделку в последнюю минуту?”
  
  Все быстро согласились, поскольку это было единственное выдвинутое предложение. Кабрильо знал, что это опасное групповое мышление, но у него также было ощущение, что в данном случае это правильный ответ.
  
  Он спросил: “Как мы продвигаемся к более глубокому изучению Круассара?”
  
  “Ах”, - начал Марк, но тут вмешался Эрик Стоун.
  
  “Макс заставил нас копать с тех пор, как вы с Линдой прекратили связь и начали выбираться из джунглей на вертолете. Конечно, мы изучили его биографию как стандартную часть работы с новым клиентом. Проверка показала, что он был безупречно чист. И как бы нам ни было больно это признавать, чем больше мы копали, тем блестяще выглядел парень ”.
  
  Марк Мерфи кивнул. “Но мы знаем, что что-то есть, верно? Я имею в виду, что у этого парня серьезные скрытые мотивы. Мы даже дважды проверили его дочь Солей. Загрузка в ее аккаунт Facebook, в которой рассказывается о ее предстоящей поездке, была сделана с личного ноутбука, подключенного к Wi-Fi в кафе в двух кварталах от ее квартиры в Цюрихе. Она была забронирована на рейс Lufthansa из Цюриха в Дубай, а затем в Дакку, Бангладеш. Она зарегистрировалась в своем номере в отеле ”Сарина" и на следующий день вылетела рейсом в Читтагонг, где, по ее словам, она и ее подруга —
  
  “Пол Биссонетт”, - предложил Кабрильо, зная теперь, что это имя навсегда запечатлеется у него в памяти. “Смит определенно опознал его тело, но я предполагаю, что оно было поддельным”.
  
  “В любом случае, его маршрут путешествия совпадает с ее, хотя у него был стандартный номер, а она спала в Императорском люксе. Они планировали начать свой поход именно из Читтагонга”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, как она попала в джунгли или куда именно направлялась?”
  
  “Нет. Она была уклончива по этому поводу в Facebook. Она отправила сообщение в Твиттере из Читтагонга, сказав, что настоящее приключение вот-вот начнется, а затем ничего, кроме того, что, по словам Круассара, она позвонила ”.
  
  “Итак, Круассар использовал запланированную экспедицию своей дочери в джунгли Бангладеш в качестве прикрытия для своей собственной миссии. Мы должны предположить, что она достаточно скоро вернется со своим приятелем, да?”
  
  “Более чем вероятно”, - согласилась Мерф.
  
  Кабрильо на мгновение замолчал, подперев рукой подбородок. “Ладно, это все в прошлом”, - сказал он. “Расскажи мне о настоящем. Куда они увезли Линду?”
  
  Эрик открыл свой ноутбук и секунду поигрывал клавишами. На двух плоских дисплеях в обоих концах комнаты появилось изображение открытого океана сверху. Картинка была плотной, поэтому разрешение было низким. “Это снимок Google Earth с точными координатами того места, где сигнал ее чипа-трекера отключился”.
  
  “И там ничего нет”, - отрезал Кабрильо. Он искал ответы, а не новые загадки. “Ее переправили на корабль, вероятно, личную яхту Круассара, и к настоящему времени его уже давно нет”.
  
  “Это было первое, что мы проверили”, - сказал Стоун. Он нажал еще пару клавиш, и на экранах появилось изображение белоснежного роскошного крейсера. На вид она была длиной более двухсот футов и могла плавать по самым бурным морям. “Это Паскаль, частная яхта Круассара, и последние пять месяцев она стоит на якоре у берегов Монте-Карло. Сегодня утром я согласовал это с начальником порта. Она никуда не ушла”.
  
  “Ладно, тогда еще одна лодка”.
  
  “Может быть, и нет”.
  
  Эрик вернулся к исходному изображению океана, на котором исчезла Линда, и начал уменьшать масштаб, чтобы была видна все большая и большая полоса моря. По краю изображения появились маленькие квадратные объекты. Стоун навел курсор на один из них, щелкнул по центру и начал увеличивать изображение обратно.
  
  “Что за...”
  
  Через несколько секунд изображение само собой разрешилось, показав массивную морскую нефтяную платформу в комплекте с факельной трубой, погрузочным краном и консольной площадкой для измельчения, свисающей с борта.
  
  “Это одни из самых богатых нефтью районов мира”, - заметил Эрик. “У берегов Брунея буквально сотни буровых установок. Вот как султан так разбогател. Кроме того, на одном из этих бегемотов более чем достаточно металла, чтобы заблокировать отслеживающий чип Линды ”.
  
  “Но поблизости от того места, где пропал ее сигнал, не было платформы”, - сказал Макс.
  
  “Нет, - вмешался Марк, - но кто знает, как давно были сделаны эти снимки? Google постоянно обновляет свои карты, но они по-прежнему сильно отстают от реального мира. Нефтяную вышку могли установить всего пару месяцев назад, а ее могли не показывать годами ”.
  
  “Тогда нам нужно больше обновленных изображений”, - сказал Хуан.
  
  “У нас получается лучше”, - сказал ему Эрик. “Мы пытаемся нанять вертолет, чтобы слетать туда и посмотреть на цель”. Стоун поднял руки в защитной позе, когда увидел выражение, промелькнувшее на лице Кабрильо. “Не волнуйся, мы позаботимся о том, чтобы он держался достаточно далеко, чтобы ни у кого не возникло подозрений”.
  
  “Когда ты получишь ответ?”
  
  “Сегодня я надеюсь. Компания, занимающаяся чартерными перевозками вертолетов, в основном занята перевозкой рабочих и оборудования на нефтяные месторождения, но они сказали мне, что, возможно, смогут направить один из своих вертолетов сегодня днем для быстрого осмотра.”
  
  “Хорошая идея”. С набитым животом и капельницей, очищающей разум и восстанавливающей тело, Кабрильо потребовалась вся его сосредоточенность, чтобы не заснуть. “Какое у нас расчетное время прибытия?”
  
  Эрик вывел на свой компьютер другой экран, на котором были указаны местоположение и скорость корабля, а также текущая оценка их путешествия. “Сорок пять часов”.
  
  “Эдди, я хочу, чтобы вы с Линком стерли пыль с нашего плана действий на случай непредвиденных обстоятельств по штурму морской нефтяной вышки. Обсудите их с остальными охотниками и убедитесь, что все в курсе. Эрик и Марк, продолжайте откапывать все, что сможете найти о Круассаре и его домашнем неандертальце Джоне Смите. Держу пари, он действительно служил во Французском иностранном легионе. Может быть, ты сможешь покопаться в их электронных архивах ”.
  
  “У тебя получилось”.
  
  “А как же я?” Спросил Макс.
  
  Хуан встал из-за стола и подмигнул. “Просто сиди здесь и хорошенько выгляди”.
  
  Менее чем через шестьдесят секунд он вернулся в свою каюту, задернул шторы, включил кондиционер и плотно натянул одеяло. Несмотря на усталость, его разум был обеспокоен образами Линды Росс, находящейся в плену, и ноющим чувством, что все они упустили что-то важное. Сон пришел неохотно.
  
  Звон старомодного телефона вытащил его из бездны. Он отбросил одеяла и схватил трубку. Матово-черный телефон выглядел так, словно появился в 1930-х годах, но это был современный беспроводной.
  
  “Председатель, извините за беспокойство”.
  
  “Не беспокойся, Эрик”, - сказал Хуан. “Что случилось?”
  
  “Э, мы только что получили ответ от компании, занимающейся чартерными перевозками вертолетов”.
  
  “Я так понимаю, это не очень хорошие новости?”
  
  “Нет, сэр. Извините. По координатам, которые мы им дали, ничего нет. Они говорят, что пилот совершил прямой облет.”
  
  Хуан спустил ноги с кровати. Если бы это была не буровая установка, тогда Линду перевезли на корабль. Корабль, у которого было преимущество в несколько дней старта, и они понятия не имели, в каком направлении он направлялся. Линда была полностью и по-настоящему потеряна.
  
  “Как у вас продвигаются дела с получением более качественных спутниковых фотографий этого района?” спросил он после короткой паузы.
  
  “Ну, мы, э-э, на самом деле не смотрели. Вертолет был нашим лучшим выстрелом”.
  
  “Ты прав, я знаю, но смирись со мной. Все равно найди несколько недавних фотографий. Там может быть подсказка. Может быть, они взяли ее на борт какого-нибудь учебного судна. Если это так, то мы, по крайней мере, знаем, какую иголку в тихоокеанском стоге сена мы ищем ”.
  
  “Хорошо”. Стоун собирался повесить трубку, но вспомнил, что его отчет не был полным. Как и любой другой, он не хотел признавать неудачу. “Мы все еще не определились с Круассаром, а что касается Смита, то мы можем забыть об этом. Быстрый просмотр архивов Иностранного легиона показывает, что примерно четырнадцать тысяч Джонов Смитов служили в подразделении за последние пятьдесят лет. Это популярное прозвище .
  
  “Я так и думал, ” признался Хуан, “ но мы должны попробовать все. Держите меня в курсе”.
  
  Быстро приняв душ и побрившись, Кабрильо зашел в медицинский отсек. Макд Лоулесс лежал на стандартной больничной койке, окруженный самым высокотехнологичным из существующих спасательных средств. Кардиомонитор выдавал сильную размеренную частоту. Он был в состоянии дышать самостоятельно, но вокруг его ушей и под носом были установлены прозрачные пластиковые канюли с чистым кислородом. Хуан отметил, что синяки Лоулесса быстро исчезали и что большая часть опухоли сошла. Наряду с приятной внешностью, парень обладал телосложением быка.
  
  Хакс вышла из-за занавески, отделяющей Макда от остальной части элегантного медицинского отделения. Как всегда, она собрала волосы в конский хвост и щеголяла в лабораторном халате. На ее лице была профессиональная безучастность врача.
  
  “Как он?” Спросил Хуан, стараясь, чтобы его голос звучал серьезно.
  
  Джулия внезапно улыбнулась, сияющей улыбкой, которая осветила и без того светлую комнату. “Он спит”.
  
  “Я знаю. Он был в коме—”
  
  “Нет”, - быстро оборвала она его. “Он вышел из комы около трех часов назад. На самом деле он едва снова заснул”.
  
  По какой-то причине в мире не было ни одного врача, который беспокоился бы о том, чтобы разбудить пациента, независимо от того, насколько сильно его организм нуждался во сне. Джулия Хаксли ничем не отличалась. Она нежно трясла Макда за плечо, пока его веки не затрепетали и не открылись. Он тупо смотрел, пока его нефритово-зеленые глаза не смогли сфокусироваться.
  
  “Как у тебя дела?” Тепло спросил Хуан.
  
  “Отлично”, - ответил Макд хриплым голосом. “Но, чувак, тебе стоит посмотреть на другого парня”.
  
  “Я так и сделал”, - сказал Кабрильо. “У него были одни из самых страшных ушибов костяшек пальцев, которые я когда-либо видел”.
  
  Лоулесс начал посмеиваться, но боль заставила его застонать. “Не делай этого. Не смеши меня. Это слишком больно”. Макд внезапно протрезвел, вспомнив, с кем он разговаривал и как он сдался под пытками Со Тхана. “Ах, мне жаль, Хуан. Мне действительно жаль. Я и понятия не имел, что все будет так плохо ”.
  
  “Не беспокойся об этом. Все, что ты назвал, это мое имя и название корабля — имя, которое, должен добавить, редко украшает его хвост. Если бы ты не сказал им, кто я такой, китайское правительство не заключило бы сделку по доставке нас обратно в Пекин, а Эдди не смог бы придумать способ спасти наши жалкие задницы. Ты, сам того не желая, спас наши жизни ”.
  
  Лоулесс выглядел сомневающимся, как будто здесь не могло быть плюса.
  
  “Серьезно”, - продолжил Кабрильо. “Мы оба были бы сейчас в китайской тюрьме, нам грозило бы пожизненное заключение, если бы ты не рассказал, что ты сделал. Если ты хочешь чувствовать себя плохо из-за того, что сломался, чувак, я могу это понять, но ты также должен признать тот факт, что, поступив так, ты сделал наш побег возможным. Это все из-за серого облака / серебряной подкладки. Что тебе нужно выяснить, так это на каком из них ты хочешь сосредоточиться. Выбери неправильный, и ты мне не понадобишься. Хорошо?”
  
  МакД шмыгнул носом в ответ, чтобы прочистить горло. “Ах, понимаю. И спасибо. Я не думал об этом с такой точки зрения. Похоже, что это второй раз, когда я спас тебе жизнь”. Он попытался улыбнуться, но не смог удержаться.
  
  Хуан знал, что Лоулесс смирится, и он также знал, что нанять его было самым умным поступком, который он сделал за долгое время. “Тебе нужно немного отдохнуть. Пока мы разговариваем, мы отслеживаем Линду, так что через несколько дней все это будет просто историей, которую мы будем рассказывать друг другу за выпивкой ”.
  
  “Что? Подожди. Ты выслеживаешь Линду?”
  
  “У каждого сотрудника корпорации есть чип-маячок, встроенный в бедро. Он работает биометрически и его можно увидеть со спутников. Сейчас мы на пути в Бруней. Последнее место, откуда передавал данные ее чип. Мы вернем ее. Не беспокойся ”.
  
  “Не беспокойся”, - как попугай повторил Лоулесс.
  
  Кабрильо кивнул Хаксу и вышел из медпункта.
  
  
  14
  
  
  Он, ОРЕГОН, МЧАЛСЯ ВПЕРЕД, ВЕДОМЫЙ как СВОИМ встревоженным капитаном, так и своими замечательными двигателями. Им повезло, что море оставалось спокойным, потому что скорость, которой они достигли, означала бы ужасающую поездку, если бы был значительный перелом. Обычно корабль отклонялся от прямого маршрута, чтобы ни одно проходящее судно не получило представления о его возможностях, но не в этот раз. Кабрильо было все равно, кто увидит, как они рассекают волны со скоростью более сорока узлов. Их несколько раз вызывали, обычно скучающие радисты, которые хотели знать, кто или что они такое. По приказу Председателя, Орегон сохранял радиомолчание.
  
  Единственной попыткой выглядеть хотя бы отдаленно нормально был поддельный дым, вырывающийся из единственной трубы корабля. Большинство моряков, которые видели, как он проходил мимо, предположили, что старое грузовое судно tramp было переоборудовано газовыми турбинами.
  
  Сидя в оперативном центре с рукой на перевязи, Кабрильо наблюдал за движением моря на большом мониторе. Бросив взгляд направо, он увидел большой радарный ретранслятор, усеянный ближайшими кораблями. Малаккский пролив был, пожалуй, самым загруженным судоходным маршрутом в мире, и условия, близкие к пробкам, вынудили "Орегон" использовать лишь малую толику своих возможностей.
  
  Это была не обычная вахта Хуана. Было восемь часов вечера, и конн был в третьей смене. Солнце быстро садилось позади них, превращая море в волнистый лист полированной меди. Когда оно полностью скроется, он знал, что судоходство замедлится еще больше. Большие контейнеровозы и танкеры имели современные навигационные средства и могли поддерживать свою скорость практически в любых условиях. Задержка была бы вызвана десятками рыбацких лодок и небольших прибрежных грузовых судов, которые им пришлось бы обходить.
  
  Его единственным утешением было то, что они приближались к концу узкого пролива. Как только они снова выйдут в открытые воды, он сможет дать волю своему любимому кораблю и еще больше увеличить магнитогидродинамику.
  
  “Всем добрый вечер”, - представилась Джулия Хаксли, войдя в Операционный центр из прохода в задней части помещения. Перед ней в инвалидном кресле сидел Макд Лоулесс, одетый в больничный комбинезон. “Я провожу для моей пациентки экскурсию по никелю. Возможно, ты помнишь, Хуан, все, что он видел раньше, был коридор на другой стороне столовой.”
  
  “Вау”, - сказал Лоулесс, широко раскрыв глаза. “Это похоже на мостик "Энтерпрайза" . Там сидел Крис Пайн”.
  
  “Кто?” Спросил Кабрильо.
  
  “Крис Пайн. Он играет Кирка в фильмах”.
  
  Хуан пропустил комментарий мимо ушей, чтобы не показать, насколько он отстал от жизни. “Как у тебя дела?”
  
  “Схожу с ума, если честно”, - протянул он. “Разум желает, но плоть слаба. Я не могу целый день валяться в постели. Скажи, где мы находимся?”
  
  “Малаккский пролив”.
  
  “Мы хорошо проводим время”, - прокомментировал Лоулесс.
  
  “У старушки есть кое-что дополнительное под капотом, хотя прямо сейчас мы снижаем скорость до пятнадцати узлов из-за проклятого движения”.
  
  Лоулесс изучил обзорный экран и сказал: “Похоже на I-10 у себя дома”.
  
  “Я вырос в Калифорнии”, - сказал ему Хуан. “Ты не разберешься в дорожном движении, пока не увидишь 405-ю. Итак, что еще показала тебе Джулия?”
  
  “Ваша столовая, которая, должен сказать, самая шикарная, которую я когда-либо видел. Бассейн, который был потрясающим, тренажерный зал, некоторые помещения для экипажа. Что еще? Гараж для лодок и ангар.”
  
  “Ты не видел и половины этого. Внизу, у киля, находятся двери, которые открываются в море, где мы можем спускать на воду и восстанавливать подводные лодки, а ”Орегон" обладает большей огневой мощью, чем практически любой корабль на плаву ".
  
  “Не порти мой буксир”, - вмешалась Джулия.
  
  “Как только ты почувствуешь себя лучше, ” сказал Хуан, “ мы поговорим о твоей хижине. Сейчас она пуста, но ты начинай придумывать, как ты хочешь ее обустроить, и мы это осуществим”.
  
  “Я жил с кучей других операторов в бывшей автомастерской в Кабуле, а до этого жилье предоставлял дядя Сэм. Я ничего не смыслю в декоре”.
  
  “Тогда поговори с Линком. Он выбрал раскладушку и металлический шкафчик, а остаток своих карманных денег вложил в "Харлей Фат Бой", который держит в трюме”.
  
  “Мне нравится его стиль”.
  
  Вмешалась Джулия: “Ты можешь создать свою байкерскую банду позже. Прямо сейчас я забираю тебя обратно в больницу”.
  
  “Да, мэм”, - сказал Лоулесс, сделав свой голос угрюмым, как у непослушного ребенка, и подмигнув Кабрильо.
  
  В этот момент в комнату ворвались Эрик Стоун и Марк Мерфи. “Председатель, мы поняли”, - сказали они в унисон. Ни один из них не выглядел так, будто много спал за последние тридцать часов.
  
  “Что ты получил?”
  
  “Всем спокойной ночи”, - сказал Макд, когда Хакс выкатил его из комнаты.
  
  “Там была нефтяная вышка”, - сказал Эрик.
  
  В руках у него был открытый ноутбук, который он поставил на свободное рабочее место. Через несколько секунд на главном экране появилось изображение нефтедобывающей платформы. Детали были расплывчатыми из-за того, что кадр был очень плотным, но Хуан мог видеть вертолетную площадку, свисающую с борта буровой установки, и разглядеть тень от ее высокой вышки, падающую на палубу. Если бы ему пришлось угадывать, он бы сказал, что платформа легко занимала площадь в квадратный акр.
  
  “Он обозначен как J-61 и не использовался в течение двух лет”.
  
  “Кому это принадлежит?”
  
  “Подставные компании. Мы с Марком все еще работаем над тем, чтобы приоткрыть корпоративную завесу”.
  
  “Является ли это каким-либо образом самодвижущимся?”
  
  “Нет. Это полупогружное судно без какого-либо двигателя. Если они перемещали его, им приходилось буксировать”.
  
  “Мы чертовски хорошо знаем, что они перевезли ее”, - сказал Хуан, уставившись на экран, как будто снимок со спутника мог дать ему ответы. “Вопрос только в том, когда?”
  
  Марк налил себе кофе из урны. “Для буровой установки такого размера потребовалось бы по меньшей мере два буксира. Мы проверяем все крупные фирмы, чтобы узнать, где сейчас находятся их самые большие суда. Пока что мы ничего не обнаружили в этом районе в последнее время ”.
  
  “Имеет ли Круассар какое-либо отношение к операторам океанских буксиров?”
  
  “Я так не думаю”, - ответил Марк. “Я знаю, что он не имеет никакого отношения к разведке нефти или газа”.
  
  “Перепроверьешь”, - сказал Хуан. Он подумал обо всем, что повлечет за собой перемещение сооружения такого размера. Если бы Линда была на нем всего пару дней назад, а теперь его не было, Круассар двигался бы быстро. Координация нескольких кораблей в ограниченном пространстве, а затем наращивание достаточной скорости с полной остановки заняло бы сколько времени? он задумался. Четыре дня? Пять? Это если все шло гладко, и как часто это случалось?
  
  Если бы он отвечал за операцию, он хотел бы чего-нибудь более эффективного. Как бы он это сделал? Как бы он быстро и бесшумно вывез двадцать тысяч тонн стали с якорной стоянки, которую она занимала годами?”
  
  “Подожди”, - сказал он вслух, когда ответ поразил его. “Не буксир. ФЛО-ФЛО”.
  
  “Что такое?”
  
  “ФЛО-ФЛО. Всплывающий/удаляющийся. Корабль большой грузоподъемности”.
  
  “Тяжеловес ... ? Черт возьми, ты прав”, - сказал Марк. Он взял ноутбук Эрика и ввел в поисковую систему.
  
  Изображение, которое вспыхнуло на обзорном экране, было изображением корабля, не похожего ни на один другой в мире. Ее надстройка была выдвинута далеко вперед по носовой части, с двумя квадратными штабелями и крыльями мостика, которые простирались над ее поручнями. Остальная часть судна длиной почти в восемьсот футов представляла собой открытое пространство на палубе, которое едва возвышалось над ватерлинией. На этом конкретном снимке был запечатлен корабль MV Blue Marlin, перевозящий поврежденный USS Cole обратно в Соединенные Штаты для ремонта.
  
  Судно этого необычного класса имело балластные цистерны, которые могли погружать судно на заданную глубину. Затем оно могло маневрировать под своим грузом, будь то поврежденный бомбой эсминец с управляемыми ракетами или нефтяная платформа. Оказавшись на месте, балластные цистерны были откачаны досуха, и все судно снова поднялось, его груз разместился на палубе площадью сто двадцать тысяч квадратных футов. Когда груз был закреплен цепями или даже приварен к палубе, "ФЛО-ФЛО" мог с комфортом двигаться со скоростью около пятнадцати узлов, намного быстрее, чем традиционный буксир, который редко превышал пять при таком громоздком грузе, как нефтяная вышка.
  
  Эрик забрал ноутбук, его пальцы заплясали по клавишам, пока он просматривал базы данных и записи компании. Через четыре минуты, в течение которых единственными звуками в Оперативном центре были фоновый гул двигателей корабля и свист воздуха в вентиляционных отверстиях, он поднял голову. “В мире есть только пять судов большой грузоподъемности, достаточно больших, чтобы нести такую буровую установку, как J-61. Два из них по контракту с ВМС США перевозят боевые корабли, чтобы не тратить время на двигатели и ненужное техническое обслуживание во время транспортировки. Еще одна приближается к Северному морю, доставляя буровую установку к газовым месторождениям от ее строителей в Корее, и еще одна только что доставила еще одну нефтяную платформу в Анголу. Пятый перегоняет кучу роскошных яхт из Средиземного моря в Карибское. Кажется, круизный сезон вот-вот закончится. Извини, Хуан, но твоя идея не оправдывается.”
  
  Выражение горького разочарования омрачило лицо Кабрильо. Он был уверен, что напал на след.
  
  “Не так быстро”, - сказал Марк Мерфи. Пока Стоун был занят своим ноутбуком, Мерф работал со своим iPad, который также был подключен по беспроводной сети к корабельному суперкомпьютеру Cray. “Круассар поддерживает ряд фиктивных компаний-оболочек, все они зарегистрированы на Нормандских островах. Ни одна из них не была активна примерно неделю назад. Поскольку это, очевидно, долгосрочный план, я просто просмотрел файл. Компания называется Vantage Partners PLC, и она финансировалась оффшорным банком на Кайманских островах. Ее единственным действием в качестве зарегистрированного юридического лица была продажа себя бразильской компании. Я прекратил поиски, решив, что это законная деловая сделка, которая не имеет ничего общего с планами Круассара в Мьянме ”.
  
  “Я так понимаю, ты только что копнул немного дальше”, - сказал Хуан.
  
  “Ага. У бразильской компании есть подразделение в Индонезии, которое управляет судоремонтной верфью. Финансовые показатели сделок не разглашаются, но я думаю, что Круассар продал Vantage Partners за значительно меньшую сумму, чем он финансировал, чтобы купить верфь breaker и все суда, на демонтаж которых у них есть контракт ”.
  
  “Один из них - тяжеловесный корабль?”
  
  “Дай мне секунду, мой взлом их компьютерной системы почти завершен”. Даже когда он сказал это, его глаза были прикованы к iPad, он начал ухмыляться. “Понял. Прямо сейчас они разбирают на части три судна. Два коммерческих рыбацких судна и сухогруз. Следующая работа - MV Hercules , тяжеловоз FLO-FLO, который демонтируется в рамках сделки о банкротстве его владельца. Здесь говорится, что она прибыла своим ходом, так что она все еще в рабочем состоянии ”.
  
  “Бинго”, - торжествующе крикнул Кабрильо. “Вот как они передвигают оборудование. Круассар купил себе тяжелоатлета”.
  
  “Это поднимает следующий вопрос”, - сказал Эрик. “Почему? Зачем вообще перемещать установку?”
  
  “Это не потому, что Линда на борту, ” ответил Хуан, “ значит, на нем есть что-то еще, чего Круассар не хочет, чтобы нашли”.
  
  “Это должно быть что-то довольно большое”, - указала Мерф. “В противном случае они просто сняли бы это с платформы и ушли”.
  
  Кабрильо молчал, размышляя. Почему? его интересовал не этот вопрос. Он хотел знать, куда Круассар везет снаряжение. Он постучал по встроенной клавиатуре, встроенной в подлокотник его кресла, и вызвал карту Южно-Китайского моря. Там были большие индонезийские острова Ява, Суматра и Борнео, где находился Бруней, и буквально тысячи других, большинство из которых были необитаемы. Любой из них стал бы идеальным местом для укрытия. Проблема заключалась в объеме перевозок, проходящих через регион. Такое необычное судно, как Геркулес, нагруженный нефтяной платформой, несомненно, был замечен и о нем доложили.
  
  Как и во время его первой встречи с Круассаром в Сингапуре, Хуан почувствовал, что ему чего-то не хватает. Возможно, вопрос Эрика в конце концов был более уместен. Зачем рисковать, перемещая буровую установку? Мерф сказал, что на борту было что-то, чего швейцарский финансист не хотел, чтобы нашли. Но на самом деле невозможно спрятать целую платформу. В любом случае, это нелегко.
  
  И тогда Кабрильо увидел это. Он снова набрал на клавиатуре, и вода Южно-Китайского моря, казалось, испарилась с карты, спроецированной на большой видеоэкран. Менее чем в ста милях от Брунея континентальный шельф резко обрывался в Палаванскую впадину, пропасть в пятнадцать тысяч футов, которая расколола морское дно, как удар топора.
  
  “Вот куда они направляются”, - сказал он. “Они собираются погрузиться на глубину шесть метров с Линдой на борту. Навигатор, проложи нам курс к точке на краю впадины, ближайшей к последнему известному местоположению буровой установки.”
  
  Эрик Стоун, который был главным рулевым корабля, занял навигационное рабочее место и сам произвел расчеты. "Орегон" отклонился на несколько градусов севернее в своем северо-западном направлении. Им предстояло срезать угол на оживленных морских путях, но, когда показался нос корабля, Стоун рассчитал скорости и относительные положения всех судов, находящихся достаточно близко, чтобы их можно было увидеть на их радаре широкого радиуса действия.
  
  “Если мы увеличим скорость до тридцати пяти узлов, то пройдем прямо через них”, - объявил он.
  
  “Сделай это, и как только мы уберемся с дороги, опусти молоток”.
  
  
  * * *
  
  
  РАССВЕТ ЗАСТАЛ КАБРИЛЬО в рулевой рубке с большой кружкой черного кофе в руке. Море оставалось спокойным и, к счастью, без судоходства. Вода была зеленого цвета, глубокого, как прекраснейший изумруд, в то время как восходящее солнце, пробиваясь сквозь далекие облака, окрашивало горизонт в красный цвет. Где-то по пути, вероятно, во время их более медленного прохождения через Малаккский пролив, большая чайка села на крыло мостика по правому борту. Он все еще был там, но из-за того, что корабль летел так быстро, он присел на корточки за настенной плитой, чтобы укрыться от нечестивого ветра.
  
  Кабрильо продолжал использовать перевязь для своей сломанной ключицы. Из-за этого он не присоединился бы к рейду на J-61. Ему пришлось бы ограничиться ролью корректировщика в их вертолете MD 520N, который проходил предварительную подготовку в ангаре под грузовым люком номер 5. Они будут на позиции для запуска еще через тридцать минут.
  
  Он ненавидел посылать своих людей в опасность, когда его не было рядом, чтобы руководить ими, поэтому его пассивная роль в этой операции была особенно невыносимой. Как только "Геркулес" будет замечен, Гомес Адамс вернется на "Орегон", чтобы забрать боевую команду, оставив Хуана сидеть в стороне. Линк, Эдди и другие охотничьи псы были более чем способны расправиться с тем, кого Круассар приставил охранять Линду.
  
  Центральный лифт с шелестом открылся позади него в нише в задней части рубки управления. Команда знала, что, когда Председатель был здесь один, лучше всего было оставить его в таком состоянии, поэтому он был слегка раздражен тем, что его прервали. Он повернулся, и выговор замер у него на губах. Вместо этого он улыбнулся. Макд Лоулесс выкатился из лифта. Было ясно, что он борется, но так же ясно, что он был полон решимости сделать это самостоятельно.
  
  “Я и забыл, какая мука входить в лифты и выходить из них в этих проклятых приспособлениях”.
  
  “Ты проповедуешь хору”, - сказал Кабрильо. “После того, как китайцы оторвали мне ногу, я провел в таком состоянии три месяца, прежде чем смог ходить на протезе”.
  
  “Я подумал, что немного свежего воздуха пойдет мне на пользу, но меня предупредили, чтобы я держался подальше от главной палубы”.
  
  “Если вам не нравится этот продуваемый ветром вид, это хороший совет. Мы делаем больше сорока узлов”.
  
  Лоулесс не мог скрыть своего изумления. Поскольку он был в инвалидном кресле, он мог видеть небо только через окна мостика. Кабрильо встал со своего места и подошел к двери мостика по левому борту. Это была раздвижная дверь, так что ее можно было открывать или закрывать независимо от условий. Как только она отодвинулась всего на пару дюймов, в образовавшуюся щель ворвался ураганный ветер, зашелестев старой картой, прикрепленной к столу с такими же устаревшими книгами по навигации. Хотя было раннее утро, воздух был горячим и тяжелым от влажности, но с той бешеной скоростью, с которой он дул на мост, он все равно казался освежающим.
  
  Кабрильо полностью открыл дверь и отступил назад, чтобы Макд мог вынести свое кресло на летающий мостик. Волосы у него на голове взметнулись, и ему пришлось повысить голос, чтобы его услышали сквозь шум ветра. “Это невероятно. Я понятия не имел, что такой большой корабль может двигаться так быстро”.
  
  “В открытом море нет другой такой, как она”, - с гордостью сказал ему Хуан.
  
  Лоулесс с минуту смотрел на море с непроницаемым лицом, а затем снова попятился внутрь. Кабрильо закрыл дверь.
  
  “Мне нужно идти в медицинский”, - сказал Лоулесс с некоторой неохотой. “Док Хаксли не знает, что я в самоволке. Удачи сегодня”. Он протянул руку.
  
  Хуан держал руки по швам. “Извини, но у нас вроде как есть суеверие на этот счет. Никогда не желай кому-то удачи перед заданием”.
  
  “О, прости. Я не...”
  
  “Не переживай. Теперь ты знаешь и не спугнешь остальных”.
  
  “Как тебе это? Увидимся позже”.
  
  Кабрильо кивнул. “Ты понял. Увидимся позже”.
  
  По приказу Хуана двигатели "Орегона" включились, когда они были на абсолютном пределе дальности полета их вертолета. У них будет очень мало времени над районом цели, но он хотел найти Геркулес как можно быстрее. Если он просчитался и тяжеловесный корабль "ФЛО-ФЛО" не направлялся транзитом к Палаванской впадине, практически не было шансов, что они заметят его с вертолета, независимо от того, сколько времени у них было на пути к цели. Корабль и его груз были бы давно уничтожены.
  
  Лопасти крыльчатки внутри сверкающих приводных труб изменили угол наклона, и вода, которая била через корму, внезапно начала выбрасываться через передние воздухозаборники. На мгновение показалось, что в корабль попали две торпеды, вспенившаяся вода взметнулась вверх и перехлестнула через нос. Замедления было достаточно, чтобы подогнулись колени. Как только скорость корабля упала ниже десяти узлов, крышка заднего люка откатилась вперед, и гидравлический подъемник вытолкнул черный вертолет на дневной свет. Кабрильо уже был пристегнут на переднем пассажирском сиденье, через плечо у него висел большой бинокль. Макс Хэнли сел сзади, чтобы действовать как второй наблюдатель.
  
  Техники закрепили пять складных лопастей несущего винта на месте, как только они оторвались от поручней корабля, и Гомес запустил усиленную турбину. Когда на бортах появилась зелень, он включил передачу, и большой несущий винт начал разгонять знойный воздух. Из-за конфигурации NOTAR 520 был гораздо более тихим и устойчивым вертолетом, когда лопасти достигли взлетной скорости. Адамс увеличил мощность и придал коллективу небольшой поворот. Салазки оторвались от палубы, а затем он сильно толкнул ее, подтягиваясь и удаляясь от Орегон в головокружительном наборе высоты, который держал их далеко за кормой ее леса буровых кранов.
  
  Им пришлось сделать петлю далеко на восток, чтобы приблизиться к району поиска со стороны Геркулеса . Они сделали это по двум причинам. Во-первых, они будут выходить со стороны восходящего солнца, что эффективно сделает их невидимыми для любых наблюдателей. Во-вторых, из-за большой нефтяной платформы, расположенной на грузовой палубе, на носовом радаре корабля будет огромная слепая зона над хвостом. Они никогда не увидят их приближения.
  
  Полет был утомительным, как и любой полет над водой. Ни у кого не было настроения разговаривать. Обычно мужчины подшучивали друг над другом, чтобы снять охватившее их всех напряжение, но отпускать шутки, когда жизнь Линды Росс висела на волоске, никому из них не нравилось. Итак, они летели дальше в тишине. Хуан время от времени осматривал море в свой бинокль, даже когда они все еще были далеко от района своей цели.
  
  Только когда они отошли примерно на сорок миль, они с Максом начали всерьез изучать поверхность океана. Они работали в тандеме, Макс смотрел вперед и налево, Кабрильо вперед и направо, оба мужчины водили биноклем взад и вперед, никогда не позволяя себе быть загипнотизированными солнечными бликами на мелких волнах. Они были в десяти милях от того места, где, по расчетам Кабрильо, должно было находиться судно, и совсем недалеко от того места, где континентальный шельф впадает в Палаванскую впадину, когда Хуан заметил что-то впереди и справа по борту. Он указал на это Адамсу, и пилот слегка накренился, чтобы они стояли спиной к солнцу.
  
  Кабрильо мгновенно забеспокоился. Они должны были обнаружить корабль, сначала заметив его кильватерный след длиной в несколько миль и следуя за ним. Кильватерного следа не было. Геркулес был мертв в воде.
  
  Это было потустороннее зрелище. Сам корабль был почти вдвое длиннее "Орегона", но что было особенно примечательно, так это огромная буровая установка, расположенная на его открытой палубе. Ее четыре ноги были такими же большими, как надземные плавательные бассейны. Платформы под ними, покрытые красной противообрастающей краской, выступали консолями на добрых семьдесят футов над поручнями "Геркулеса" и были размером с баржу. Площадь самой платформы составляла несколько акров, что намного больше, чем Кабрильо первоначально предполагал, а расстояние от палубы до вершины буровой вышки составляло более двухсот футов. В целом, комбинация корабля и буровой установки весила более ста тысяч тонн.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Адамс. Их план состоял в том, чтобы найти буровую установку и немедленно вернуться на "Орегон" . Но, поскольку она бездействовала, он не был уверен.
  
  Кабрильо не был. “Подойди ближе. Я хочу кое-что проверить”.
  
  Адамс опускал их все ниже, пока салазки не заплясали над волнами. Если бы на корме не стоял наблюдательный, они все равно были бы практически невидимы. Когда они были в полумиле, Хуан понял, что "Геркулес" лег на левый борт. Он на мгновение задумался, не просчитались ли они с грузом и не остановились ли, чтобы отрегулировать его.
  
  Но когда они обогнули корму корабля, он увидел тяжелые стальные тросы, свисающие со шлюпочной палубы надстройки, и металлические арки шлюпбалок были выдвинуты. Спасательная шлюпка была спущена на воду. У ватерлинии он мог видеть бурлящие пузыри, вызванные заполнением водой балластных цистерн и вытеснением воздуха. Они не перенастраивали груз — они покинули судно, потому что топили его.
  
  
  15
  
  
  ОБХОДИТЕ НАС С ДРУГОЙ СТОРОНЫ”, - настойчиво позвал КАБРИЛЬО.
  
  Проворно, как стрекоза, Адамс обвел вертолет вокруг носа тяжеловоза и вдоль поручней по правому борту. Как и на противоположной стороне корабля, шлюпбалки были убраны, а спасательной шлюпки давно не было. Однако здесь не было никаких признаков того, что насосы были активированы. Они заполняли баки только с одной стороны, чтобы Геркулес не перевернулся под огромным весом буровой установки J-61.
  
  “Доставьте нас туда как можно быстрее! Мы должны остановить эти насосы”.
  
  “Хуан, ” сказал Макс, - что, если они забрали Линду с собой?”
  
  Кабрильо позвонил в "Орегон" . Хали Касим ответил сразу. “Продолжайте, председатель”.
  
  “Хали, получали ли мы сигнал от отслеживающего чипа Линды за последний час или около того?”
  
  “Нет, и я настроил один из своих экранов на ее частоту”.
  
  “Подожди один”. Кабрильо переключился обратно на внутренний канал связи вертолета. “Вот твой ответ, Макс. Она все еще на борту. Гомес, доставь нас туда. Хали, ты все еще со мной?”
  
  “Прямо здесь”.
  
  “Мы нашли "Геркулес", но, похоже, они его топят. У вас есть наше местоположение, да?”
  
  “Я показываю вам расстояние в восемьдесят две мили по азимуту сорок шесть градусов”.
  
  “Приезжай сюда как можно быстрее. Если понадобится, вышиби дух из "Орегона”. Хуан отключил связь. “Планы меняются. Гомес, посади меня на вышку, а потом вы с Максом попробуете найти способ отключить насосы ”.
  
  “Ты собираешься искать Линду?” Спросил Хэнли.
  
  “Если ничего другого не получится, мы с ней можем прыгнуть за это”, - сказал Хуан, зная, что его идея родилась от отчаяния и, вероятно, в конечном итоге убьет их обоих.
  
  Выражение беспокойства, промелькнувшее на лице Макса, сказало Кабрильо, что Хэнли тоже счел это довольно глупым. Хуан пожал плечами, как бы говоря, что еще мы можем сделать? Он взял портативную рацию, которую Макс прихватил из запасного тайника под задним сиденьем. Макс будет носить ее двойную.
  
  “Ты не хочешь, чтобы я забрал больше людей из Орегона?” Спросил Адамс, поднимая вертолет над возвышающейся стороной нефтяной платформы.
  
  “Я не хочу, чтобы она замедлялась по какой-либо причине”, - сказал ему Кабрильо.
  
  Гомес выровнял вертолет над посадочной площадкой. Кабрильо не стал тратить время, необходимое для правильной посадки вертолета. Он отстегнул ремни безопасности, распахнул дверь и спрыгнул на палубу на три фута, его одежда и волосы были растрепаны громоподобным нисходящим потоком винта. "520" отклонился в сторону кормы, где на палубе было достаточно места для безопасной посадки.
  
  Приземление сотрясло поврежденное плечо Хуана и вызвало укол боли в груди. Он поморщился, а затем проигнорировал это.
  
  На высоте более двухсот футов небольшой крен, который они видели с вертолета, был гораздо более заметен, и Кабрильо был вынужден слегка наклониться, чтобы удержаться на ногах. Он понятия не имел, прибудет ли "Орегон" вовремя.
  
  Он огляделся. Было ясно, что установка старая. Сквозь выцветшую и облупившуюся краску проглядывала ржавчина. Палубы были сильно испачканы и помяты в тех местах, где неосторожные крановщики врезали в них части оборудования. Разбросанного снаряжения было очень мало. Он заметил большой контейнер, загруженный тридцатифутовыми отрезками труб, называемых бурильной колонной, которые соединялись вместе под вышкой и использовались для бурения отверстия в земле. Тяжелая цепь свисала с буровой вышки, как промышленное кружево. По мнению Хуана, не хватало только крика койота и нескольких перекати-полей, чтобы указать, что платформа покинута.
  
  Кабрильо направился к жилому блоку, трехэтажному кубу с декором советского многоквартирного дома. Все окна на первом уровне представляли собой маленькие иллюминаторы размером не больше столовой тарелки. Он осмотрел единственную стальную дверь. Он мог видеть, что когда-то она была заперта на цепочку. Цепь все еще была продета через ручку, но проушина была отломана от косяка. Теперь для того, чтобы приварить его, использовались грубые шарики припоя. Он все равно потянул за ручку, дергая до боли в руке, но она не сдвинулась ни на долю дюйма.
  
  Он не взял с собой оружие, потому что предполагалось, что это будет разведывательная миссия. Он огляделся в поисках чего-нибудь, чем можно было бы разбить окно. Потребовалось десять мучительных минут, чтобы найти выброшенную крышку от кислородно-ацетиленового баллона. Она была размером примерно с грейпфрут и достаточно тяжелой, чтобы разбить стекло. Поскольку его одна рука все еще была на перевязи, он не целился, поэтому ему потребовалось три попытки, прежде чем он смог попасть в окно, и этот удар просто разнес вдребезги устойчивое стекло. Он использовал металлическую крышку как молоток и выбил стекло из рамы.
  
  “Линда?” - крикнул он в пустую комнату за дверью. Он мог видеть, что это была прихожая, где рабочие могли снять пропитанные маслом комбинезоны, прежде чем отправиться в свои каюты. “Линда?”
  
  Его голос был поглощен металлическими стенами и закрытой дверью напротив него. Он ревел. Он ревел. Он гремел. Это не имело значения. Его ответом была тишина.
  
  “Линда!”
  
  
  * * *
  
  
  МАКС ВЫПРЫГНУЛ ИЗ 520-го, как только его салазки коснулись палубы, и, пригнувшись, побежал под вращающимся диском его роторов. Ему предстояло преодолеть два футбольных поля, прежде чем он достигнет надстройки, похожей на крепость. После первой дюжины шагов он понял, что совершенно не в форме. И все же он продолжал двигаться, его крепкие ноги двигались, руки мотались взад-вперед. Позади него Гомес установил вертолет и выключил турбину.
  
  Только добравшись до плоского понтонного поплавка, Макс понял, что они допустили критическую ошибку. Понтон тянулся по всей ширине палубы "Геркулеса" и был отвесным, как утес, - вертикальная стена из стали высотой почти тридцать футов без лестницы или поручня. Экипажу корабля во время перехода понадобился бы доступ в кормовую часть судна, поэтому он начал возвращаться по своим следам в поисках люка.
  
  “Что случилось?” Спросил Адамс. Он сбросил летный шлем и расстегнул молнию на цельном комбинезоне до пупка.
  
  “Через платформу нет прохода. Ищите люк доступа”.
  
  Двое мужчин безрезультатно прочесали палубу. Единственный способ добраться до надстройки был через два огромных понтона нефтяной вышки, что было невозможно ни для одного из них.
  
  “Хорошо”, - сказал Хэнли, придумывая альтернативу. “Давайте вернемся к вертолету. На надстройке должно быть какое-то место, где вы можете зависнуть, а я могу прыгнуть”.
  
  Поскольку двигатель все еще был горячим, они поднялись в воздух несколькими мгновениями позже. Носовая часть "Геркулеса" представляла собой нагромождение оборудования и антенн, а крыша рубки управления была скрыта оттяжками, поддерживающими мачту радара. Гомес Адамс провел тысячи часов за штурвалом почти каждого вертолета в мире и мог вдеть нитку в иголку с MD 520N, но там просто не было достаточно большого и открытого места, чтобы Макс мог безопасно прыгнуть. Через пять безумных минут Адамс отклонился от курса.
  
  “Новый план”, - объявил Хэнли. “Поставьте меня на самый передний понтон”.
  
  Он пролез между двумя передними сиденьями и порылся в аварийном наборе в поисках двадцати футов полудюймовой нейлоновой веревки. Этого было недостаточно, но должно было хватить.
  
  Адамс подвел вертолет под парящую платформу и чуть выше ржаво-красного понтона, вращающийся поток обрушивался на них сверху и снизу. Он удерживал 520 rock неподвижно, держа его салазки всего в нескольких дюймах над понтоном, так что Максу просто пришлось выйти из машины и взобраться на саму платформу. Гомес снова отъехал в сторону и установил вертолет на хвостовую часть. Он сбавил обороты турбины Rolls-Royce, но не отключил ее полностью.
  
  Оказавшись внизу, Макс привязал один конец веревки к опорной скобе рядом с прочной опорой буровой установки, а другой конец перебросил через борт. Она висела в добрых пятнадцати футах от палубы Геркулеса . Он застонал.
  
  “Я становлюсь слишком старым для всего этого”.
  
  Он маневрировал до тех пор, пока его ноги не свесились с понтона, и медленно спустился по веревке, крепко держась бедрами, потому что боялся, что его живот был большей нагрузкой, чем могли выдержать руки. Когда он достиг конца веревки, он просто отпустил ее.
  
  Палуба врезалась ему в ноги, сдавливая каждый позвонок в позвоночнике и посылая электрические разряды боли по всему телу. Он неправильно перекатился, и эта ошибка стоила ему отката назад. Он составил длинное предложение из ругательств, подобных которым он не произносил со времен своей службы во Вьетнаме.
  
  Медленно поднявшись на ноги, он поплелся к задней части надстройки. Но там, где другие рухнули бы от боли, Макс распотрошил его, двигаясь как старик, но тем не менее двигаясь.
  
  “Как ты туда спустишься?” Вопрос был жестяным и невнятным. Затем он вспомнил о рации, прикрепленной к его поясу.
  
  Он поднес ее к губам. “Я выбросил свою чертову спину, но я почти добрался до надстройки. Как насчет тебя?”
  
  “Дверь в жилой блок заварена наглухо”, - ответил Кабрильо. “Я выбил окно и позвал Линду, но ничего не получил в ответ”.
  
  “Ты можешь проползти через них?”
  
  “Нет, это всего лишь маленький иллюминатор. Сейчас я осматриваюсь в поисках другого входа. Эта штука построена прочнее, чем замок”.
  
  “Мы что-то вроде спасательной команды, да?”
  
  “Мы вернем ее”, - сказал Кабрильо с абсолютной уверенностью.
  
  Макс продолжил путь, прижав кулак к пояснице, чтобы немного облегчить боль. Надстройка была выкрашена в тускло-белый цвет, что свидетельствовало о тяжелых годах эксплуатации корабля. Местами металл разъела коррозия, оставляя после себя полосы ржавчины, которые стекали по ее обшивке. Там было два люка, через которые можно было попасть во внутренние помещения, и когда Хэнли добрался до первого, он обнаружил, что тот был заперт изнутри. Он попытался потянуть за ручку сильнее.
  
  Вторая дверь тоже была задраена. Он посмотрел вверх. Мостик тянулся по ширине надстройки размером со здание, но он был в двадцати футах над ним. Дальше на палубе мостика был второй переход, и над ним вырисовывались две квадратные воронки, покрытые сажей. Там не было окон, и не было возможности получить доступ к чему-либо впереди. Макс оказался в ловушке, и с тех пор, как они приземлились, он заметил, что крен "Геркулеса" заметно увеличился.
  
  
  * * *
  
  
  КАБРИЛЬО ОБОШЕЛ жилой блок в поисках какого-либо пути внутрь. Две его стороны примыкали к краям буровой установки и представляли собой не что иное, как открытые решетки над водой с поручнями на высоте пояса. Там было еще две двери, но каждая была заперта изнутри.
  
  Осматривая пустые стены здания, он увидел, что был установлен блок для того, чтобы поднять флаг с антенны, которая возвышалась на десять футов над крышей. Металлический шнур был сильно изношен, но это могло сработать.
  
  Он открыл поворотный механизм, который превращал проволоку в непрерывную петлю, и огляделся в поисках чего-нибудь, чем можно было бы обвязать один конец. Недалеко от него стояла наполовину полная бочка. Имея возможность пользоваться только одной рукой, он потратил несколько минут, чтобы подвести ее ближе к блоку. Он потерял еще больше драгоценного времени, привязывая конец проволоки к середине ствола. Если бы узел не сработал, он, вероятно, сломал бы себе шею, поэтому все должно было быть идеально.
  
  Затем он сделал петлю длиной в один фут на другом конце проволоки. Самым сложным было перевернуть металлический барабан на бок. Ему пришлось низко пригнуться и давить спиной и ногами, напрягаясь, чтобы наклонить бочку, пока она не опрокинулась с хлюпающим лязгом. Он просунул ногу в петлю и повернул ствол так, чтобы он был параллелен углублению наклона буровой установки.
  
  На несколько секунд его веса было достаточно, чтобы удержать его на земле, поэтому он уперся другой ногой в бочку и толкнул ее. Гравитация сделала остальное. Барабан покатился по палубе, и в этот момент проволока прошла через блок, и Кабрильо величественно поднялся вверх по стене здания, его нога была в петле, здоровой рукой он сжимал трос. Он добрался до крыши всего за пару секунд и ловко спрыгнул с нее. Петля застряла в шкиве, остановив путешествие бочки по палубе.
  
  Верхняя часть квартала представляла собой лабиринт закольцованных вентиляционных отверстий и кондиционеров коммерческого класса. Кабрильо потребовалось несколько минут, чтобы выяснить, какие магистрали ведут в здание, а какие - обратно. Когда он понял, какой из них ему нужен, он раскрыл перочинный нож. Это был CQC Эмерсона (рукопашный бой), к которому Линк приучил его.
  
  Вместо того, чтобы возиться с просмоленными винтами, скрепляющими воздуховоды площадью в два квадратных фута, Хуан вонзил лезвие прямо в металл и проделал достаточно большое отверстие, как будто разрезал бумагу. Когда он закончил, на лезвии не было ни следа.
  
  Он заполз в воздуховод, помня о своем ноющем плече, и пополз вперед, пока не наткнулся на локоть, который прогибался сквозь крышу. Внутренности воздуховода были покрыты толстым слоем пыли, которая клубилась вокруг его головы при каждом движении и заставляла его чихать так сильно, что он ударялся головой. Через отверстие и вокруг его тела просачивалось ровно столько света, чтобы он мог разглядеть, что труба уходила вниз на четыре фута, а затем изгибалась еще под углом в девяносто градусов.
  
  Он мускулисто выбрался из канала и снова вошел в него ногами вперед. Когда он добрался до локтя, он перевернулся на живот и перевалился через край, его плечо протестующе заскрипело. Он ощупывал пальцами ног, пока не коснулся дна воздуховода, а затем полностью перенес свой вес. Металл щелкнул и отозвался эхом, когда приспособился.
  
  Минуту спустя он лежал ничком в нижней части трубопровода, усмехаясь про себя, когда увидел впереди свет. Он отталкивался ногами, пока не оказался над вентиляционным отверстием в потолке, которое было достаточно большим, чтобы через него можно было проползти. Он предполагал, что ему придется срезать путь к выходу из системы кондиционирования воздуха. Вместо этого он выбил решетку каблуком, просочился в отверстие и позволил себе упасть на пол каюты нефтяника. В комнате был единственный иллюминатор с видом на океан и железный каркас кровати без матраса. Все остальное, что здесь было, давным-давно убрали.
  
  Он вышел в коридор за ними, выкрикивая имя Линды, пока обыскивал тридцать одинаковых комнат и большое пространство в середине здания, которое раньше было рекреационным центром или конференц-залом. Теперь здесь не было ничего, кроме голых стен, линолеумных полов и ламп дневного света, прикрепленных к потолку.
  
  Лестничный колодец, ведущий на следующий уровень ниже, был погружен в кромешную тьму. Он достал из кармана галогеновый фонарик-ручку и вращал рамку, пока она не отбросила плотный луч света.
  
  “Линда”, - позвал он, когда освободил лестничный пролет. Его голос отразился эхом, как будто он вошел в огромное пространство. В воздухе ощущался стойкий запах озона. Пахло старой электроникой и горелым проводом.
  
  Он сразу мог сказать, что комната была сильно изменена. Подвесной потолок был убран, как и все перегородки. Окна были затемнены, а дополнительные вентиляционные отверстия в виде серебристых складных труб поднимались по другой лестнице и змеились по полу. Однако внимание Кабрильо привлекло то, что было добавлено еще. Стеллажи от пола до потолка плотными рядами заполняли все пространство, и на них ряд за рядом стояли мощные на вид компьютеры, все соединенные в один массивный параллельный процессор. Там должно было быть десять тысяч или больше машин, работающих как единый компьютер. Объем вычислительной мощности поражал воображение. Вероятно, он соперничал с вычислительной мощностью крупного университета или даже НАСА. Дополнительные воздуховоды предназначались для отвода тепла, образующегося при работе машин.
  
  Он обыскал комнату так быстро, как только мог, на случай, если Линда была здесь, а затем спустился на следующий уровень, где обнаружил идентичную обстановку. Тысячи компьютеров безмолвно сидели в своих стойках с толстыми кабелями передачи данных, соединяющими машину с машиной.
  
  Он недоумевал, для чего Круассару понадобились все эти способности к вычислению. Каким-то образом это должно быть связано с тем, что его человек Смит извлек из буддийского храма в Мьянме, но он понятия не имел, как.
  
  Кабрильо снова обыскал комнату и не смог найти Линду Росс.
  
  Ему не хотелось думать, что она была на одном из нижних уровней под главной палубой буровой установки. Это был бы кроличий ход с потайными местами, коридорами и складскими помещениями, на поиски которого могли бы уйти часы. Он не хотел даже думать о том, что она может быть спрятана в одной из опор буровой установки или гигантских поплавках. Он включил подсветку на циферблате своих часов и был встревожен, увидев, что находится на борту J-61 уже больше часа. Он также подсчитал, что крен буровой установки за это время увеличился на несколько градусов. Она все еще прочно сидела на "Геркулесе", но надолго ли?
  
  Следующим уровнем был первый этаж жилого блока. Его первой задачей было отпереть и подпереть одну из дверей, ведущих на мостик, который нависал со стороны здания, обращенной к морю. Свежий воздух помог рассеять зловоние озона. Он также воспользовался моментом, чтобы связаться с Максом. Хэнли еще предстояло найти способ проникнуть на корабль. Он сказал Хуану, что Адамс собирается переместить вертолет на понтон буровой установки и с помощью лебедки с шасси поднять его наверх.
  
  Кабрильо обнаружил, что этот уровень в основном представлял собой офисы, а также раздевалки для головорезов. Никаких признаков Линды не было, поэтому он снова отправился в путь, спускаясь в нутро буровой установки, его крошечный огонек не мог сделать ничего, кроме как разогнать непроглядный мрак.
  
  Скрежет стали о сталь прогремел по платформе, как визг мчащегося поезда, ударившего по тормозам. Хуан почувствовал, как вся конструкция сдвинулась, а затем стабилизировалась. Список увеличился еще на пару градусов за столько же секунд.
  
  У них заканчивалось время.
  
  
  * * *
  
  
  ЭРИК СТОУН безжалостно ТОЛКАЛ "Орегон". Вместо того, чтобы занять командирское кресло в центре оперативного центра, он остался на своем обычном месте у штурвала, где он лучше понимал, как корабль реагирует на волны, и поэтому мог вносить мельчайшие корректировки для достижения максимальной скорости.
  
  Грузовое судно "Бродяга" никогда раньше их не подводило, и оно снова доставляло грузы, рассекая море, как морская моторная лодка, ее нос четко рассекал воду, в то время как кипящий след за кормой отмечал ее проход.
  
  Они преодолели восемьдесят миль до "Геркулеса" в рекордно короткие сроки, но когда они прибыли, он сразу понял, что они опоздали. Тяжеловес находился так далеко, что, казалось, был готов перевернуться в любой момент. Возвышающаяся на его палубе нефтяная вышка далеко выступала над водой, отбрасывая длинную тень, которая затемняла море. Он воображал, что только его огромный вес удерживал его приклеенным на месте.
  
  “Молодец, парень”, - раздался громкий голос Макса из вмонтированных в потолок динамиков. Он находился в MD 520N, направляясь обратно на корабль, чтобы забрать людей и припасы, которые уже ждали.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал?” - Спросил Стоун, втайне испытывая облегчение от того, что он не будет отвечать за попытку спасения.
  
  “Положите ее прямо под установку и пихайте всем, что у нее есть”, - без паузы сказал Хэнли.
  
  “Что?” Эрик не мог поверить своим ушам.
  
  “Ты слышал меня. Сделай это”.
  
  Стоун включил корабельный интерком. “Палубная команда, выложите все кранцы, которые у нас есть, вдоль поручней левого борта”. Он не беспокоился о том, что испортит схему окраски обоих кораблей, но беспокоился о том, чтобы установить плиты корпуса.
  
  Опасаясь, что из-за волн рядом с "Геркулесом" он может резко уйти на глубину, Эрик направил "Орегон" к борту судна, как норовистого жеребенка, все время удерживая его на плаву, чтобы поручни проскальзывали под выступающими понтонами буровой установки. J-61 нависал над ними, как замок на проседающем фундаменте.
  
  “Вертолет сбит”, - объявил Макс, когда Стоун внес крошечные поправки в их положение.
  
  Два корабля сошлись так же мягко, как перышко, падающее на землю, толстые пневматические крылья еще больше сжали и ослабили контакт. Когда корабли оказались прижатыми друг к другу настолько плотно, насколько это было возможно, Эрик медленно увеличил мощность бортовых двигателей "Орегона" и развернул сопла приводной трубы направленной тяги на девяносто градусов.
  
  Эффект был мгновенным. Из-за того, что десятки тысяч галлонов воды затопили баки правого борта, "Геркулес" накренился почти на двадцать градусов, но как только включилась мощность, "Орегон" сумел сдвинуть судно на восемь градусов ближе к вертикали. Силы в игре были "Титаник", но так тщательно сбалансированы, что малейшие ошибки на камень часть будет отправить в двадцать тысяч тонн, нефтяной платформы свалился с геркулесом и рушится вниз, и в конечном итоге через Орегон . Хуже всего было то, что, если они не смогут закрыть забортные отверстия тяжеловеса и снова откачать его досуха, это в лучшем случае будет отсрочкой.
  
  Опасная уловка Макса выиграла им время. Сколько именно, можно было только догадываться.
  
  
  * * *
  
  
  НЕ УСПЕЛ ВЕРТОЛЕТ опуститься на палубу, как Хэнли, у которого разболелась спина, практически выпал из кресла, пытаясь поскорее выбраться. Джулия Хаксли ждала с инвалидным креслом, ее лабораторный халат развевался вокруг нее в роторной стирке. Макс был благодарен за кресло, но не собирался позволять ей катить его в лазарет. Он заблокировал колеса руками и наблюдал, как Майк Троно, Эдди Сенг и Франклин Линкольн — люди, которые планировали возглавить вооруженный захват Геркулес — соберите снаряжение, которое им понадобится, чтобы пробить надстройку корабля и предотвратить катастрофу. Они не могли просто запрыгнуть на борт тонущего судна, потому что между двумя кораблями был слишком большой зазор из-за резиновых крыльев, зажатых между ними.
  
  Чтобы сэкономить еще больше времени, Эдди подлетал к кораблю, прикрепленному к лебедке вертолета, чтобы его можно было опустить прямо в рубку управления. Через три минуты после приземления Гомес Адамс завел двигатель и оторвался от земли, помня о своем друге, болтающемся под брюхом вертолета.
  
  Он взлетел над Орегоном и через несколько секунд снова опустился, глядя сквозь плексиглас себе под ноги, чтобы навести Эдди на цель. Он ловко опустил Сэна на крышу рулевой рубки прямо за одним из выступающих крыльев мостика.
  
  Эдди отстегнулся от лебедки, махнул рукой и спрыгнул на мостик.
  
  Затем Адамс посадил вертолет на передний понтон, где несколькими минутами ранее ему пришлось спасать Макса. Майк и Линк сбросили свое снаряжение и выпрыгнули на свободу, чтобы Гомес мог подлететь к вертолетной площадке нефтяной платформы и дождаться появления Председателя.
  
  
  * * *
  
  
  ЭДДИ ВРЕЗАЛСЯ В ЛЕТАЮЩИЙ МОСТИК в кувырке, вскочив на ноги через мгновение после приземления. Он не стал возиться с замком, а нарисовал 9-миллиметровый крест, выбил стеклянную половину двери и прыгнул внутрь. Он еще раз перекатился через палубу и оказался рядом с навигационной консолью, массивным прибором электроники, занимавшим почти всю ширину рубки. Комната была шириной почти в двести футов, по-спартански обставленной и, как он быстро обнаружил, мертвой. Электричества не было. Все плоские панели были пустыми, органы управления неработоспособными, а индикаторы не светились. Экипаж не только заглушил двигатели, но и отключил резервные батареи. Геркулес был поистине кораблем-призраком.
  
  “Макс, ты там?” он связался по рации.
  
  “Продолжай”. Он был на полпути к Оперативному центру.
  
  “Мы серьезно влипли. Главный двигатель выведен из строя. Вспомогательный выведен из строя, и, похоже, они отключили питание от резервных батарей ”.
  
  “У тебя есть что-нибудь?” Спросил Хэнли.
  
  “Нет”, - ответил Сэн. “Это то, что я пытаюсь тебе сказать. Эта штука мертва по всем направлениям”.
  
  Прошло мгновение, пока Макс обдумывал их варианты. “Хорошо”, - наконец сказал он, - “Вот что я хочу, чтобы ты сделал. Внизу, в машинном отделении, будут ручные клапаны, чтобы перекрыть впускные трубы. Вам нужно добраться до них и закрыть их. Мы не можем откачать судно, но, по крайней мере, мы можем остановить его от дальнейшего погружения ”.
  
  “Этого действительно достаточно?” Эрик Стоун слушал по открытому каналу. Через несколько минут после того, как он поставил "Орегон" рядом с тяжеловесом, они начали толкать "Геркулес" вбок по воде, создавая волны, которые сотрясали оба корабля. Одно из несокрушимых ограждений, разделявших их, уже лопнуло под давлением. “Я не знаю, как долго я смогу ее удерживать”.
  
  “Сделай все, что в твоих силах, парень”.
  
  
  * * *
  
  
  ЛИНК И МАЙК ТРОНО пошли на прямой заход. Вместо того, чтобы возиться с факелами или взрывными устройствами, Майк прикрепил к плечу РПГ, как только Адамс отошел подальше, и выстрелил вниз по дверному проему, ведущему в надстройку корабля. В результате взрыва дверь полностью сорвало с петель, и она с грохотом покатилась по внутреннему коридору. Они с Линком спустились по веревке, оставленной Максом. Краска вокруг разрушенной двери загорелась от взрыва, но они были готовы, и Линк опрыскал ее из маленького огнетушителя и отбросил маленькую канистру в сторону, когда пламя погасло. Металл все еще был обжигающе горячим, поэтому они осторожно прокладывали себе путь.
  
  Оба были вооружены мощными трехэлементными батареями и соответствующими 9-мм винтовками Sig Sauers на случай, если "Геркулес" окажется не таким пустынным, как они думали.
  
  Войти на корабль в том состоянии, в котором он находился, было все равно что пожарному забежать на горящий завод по производству боеприпасов, но ни один из них не придал этому значения.
  
  Внутреннее убранство "Геркулеса" было в плачевном состоянии. Стены облупились, пол местами был поднят, а все каюты были ободраны догола. Проволочные трубопроводы свисали с потолка и стен там, где их кронштейны с годами сломались. Она выглядела не так плохо, как должен был выглядеть Oregon, но было ясно, что ее место на свалке, куда ее отправили предыдущие владельцы. Майк и Линк пробирались к мосту, когда услышали Эдди и Макса по своим тактическим рациям. Они развернулись, как будто шли в ногу, и отступили тем же путем, каким пришли.
  
  Движение судна на воде оставалось вялым, потому что его балластные цистерны продолжали заполняться. Однако, когда судно накренилось на правый борт, оно ушло глубже и восстанавливалось медленнее, чем когда его накренило в другую сторону. С таким набитым животом она с трудом удерживалась на ногах, и независимо от того, насколько искусно Эрик Стоун управлял их кораблем, было неизбежно, что "Геркулес" перевернется.
  
  Что еще хуже, облака, которые Кабрильо видел на рассвете, переместились в этот район, и освежающий бриз влиял на поверхностные волны, заставляя их маршировать длинными колоннами, которые ударялись о борт корабля.
  
  Двигаясь еще быстрее, чем они, Эдди Сенг вскоре догнал пару. Все их выражения представляли собой одну и ту же маску мрачной сосредоточенности. Жизни Хуана и Линды зависели от того, смогут ли они остановить поток воды, заливающий резервуары корабля размером с собор.
  
  Хотя каждое океанское судно отличалось от других, эффективность, заложенная в области морской архитектуры, означала, что существовало не так уж много способов доступа в машинное отделение, и его размещение всегда было логически продумано. Именно из-за этого люди быстро спустились на три палубы и наткнулись на металлическую дверь с надписью "МАШИННОЕ ОТДЕЛЕНИЕ". Ручка была обмотана цепью и заперта на висячий замок.
  
  Линк приступил к разрыву цепи, поскольку стрельба по замку из пистолета в таком ограниченном пространстве, скорее всего, закончилась бы тем, что стрелок поймал бы рикошет. Он прилепил к висячему замку комок пластика размером с жевательную резинку, прикрепил к нему детонатор и потащил двух других мужчин по коридору за угол.
  
  Взрывная волна обрушилась на них, как ураганный порыв, и шум был оглушительным даже с заткнутыми ушами. В воздухе повисла тонкая струйка едкого химического дыма. Висячий замок и половина звеньев цепи исчезли. Эдди быстро сорвал оставшуюся часть цепи и собирался распахнуть дверь, когда "Геркулес" был подхвачен особенно сильной волной, которая, казалось, погрузила его поручни в океан. Тридцать долгих секунд она висела там, в то время как массивная нефтяная платформа с визгом приближалась к забвению, скользя по ее палубе.
  
  Орегон боролся с ней всем, что у нее было, но ущерб был нанесен. Платформа сдвинулась достаточно, чтобы нарушить центр тяжести тяжелоатлета, и ее крен теперь был таким же плохим, как и всегда. Волна нанесла ей смертельный удар.
  
  “Вот и все”, - крикнул Макс по радио. “Убирайся оттуда. Тебя это тоже касается, Хуан”. Он немного подождал. “Председатель, ты меня слышишь? Хуан? Хуан, если ты получаешь это, слезай с платформы. Черт возьми, Хуан. Ответь мне. У тебя нет времени ”.
  
  Но Кабрильо так и не ответил.
  
  
  16
  
  
  Джей УАН ТАК ГЛУБОКО погрузился В УСТАНОВКУ J-6I, ЧТО ее СТАЛЬ БЛОКИРОВАЛА передачу или прием его рации. Он, вероятно, в любом случае не прислушался бы к предупреждению Макса. Он слишком сильно надавил, чтобы потерпеть неудачу сейчас.
  
  Внутренности платформы были такими же запутанными, как критский лабиринт, с бесчисленными проходами, которые пересекались и удваивались сами по себе. Не помогло и то, что его маленький огонек пронзал темноту всего на несколько футов. Он несколько раз ударился головой о невидимые препятствия, у него были синяки на голени и, вполне возможно, вмятины на протезе.
  
  У Кабрильо было высокоразвитое чувство пространства, и он знал, когда "Орегон" впервые прибыл, и развернул корабль ближе к ровному килю. Он также мог сказать, что теперь она проигрывает борьбу за удержание Геркулеса на поверхности. Крен судна был худшим за всю историю, и когда оснастка проехала по палубе несколько футов, он понял, что у него нет времени, и все же он не дрогнул и не усомнился, достаточно ли он сделал и стоит ли выбираться.
  
  Он преодолел пролет открытой металлической лестницы, перепрыгивая через две ступеньки за раз, придерживая свою больную руку здоровой, чтобы уменьшить удар. На такой глубине буровая установка представляла собой промышленный лес из массивных поперечных скоб, переборок и толстых колонн. Пол представлял собой голый металл, покрытый тонким слоем разлитой сырой нефти, которая застыла до консистенции смолы. Было скользко и липко одновременно.
  
  “Линда?” - взревел он, и в тишине, последовавшей за его затихающим эхом, ему показалось, что он что-то услышал. Он снова позвал ее по имени, громче.
  
  Вот так!
  
  Звук был приглушенным и нечетким, но он услышал ответ. Он помчался на звук женщины, кричащей о помощи. В дальнем углу помещения была закрытая комната без окон. В качестве дополнительной меры предосторожности под дверь был вбит клин, хотя ручка была заперта снаружи.
  
  “Линда?”
  
  “Это действительно ты?”
  
  “Галахад спешит на помощь”, - сказал он и опустился на задницу, чтобы ударить по клину своей искусственной ногой.
  
  “Слава Богу!” Выдохнула Линда. “Ты должен вытащить нас отсюда!”
  
  “Мы?” Спросил Хуан между ударами.
  
  “Солей Круассар была здесь пленницей в течение нескольких недель”.
  
  Даже когда он работал, чтобы освободить их, разум Кабрильо заработал сверхурочно. У Ролана Круассара не было логической причины сажать свою дочь в тюрьму, а затем пытаться убить ее. Она была здесь в качестве заложницы и, таким образом, использовала рычаги, чтобы заставить его выполнять чьи-то приказы. Смит? Он не казался таким типом. Он был прихвостнем, а не вдохновителем. Кто-то совершенно другой. Они потратили неисчислимые часы, врываясь в жизнь Круассара, только там не было никаких подсказок к его целям, потому что они вообще не были его целями. Какой-то другой человек за сценой дергал за все ниточки, и они понятия не имели, кто. И если целью было вынести таинственный предмет из храма джунглей, Круассар, скорее всего, был мертв, оставив Корпорацию ни с чем.
  
  Клин наконец вырвался на свободу и унесся прочь. Кабрильо поднялся на ноги и рывком распахнул дверь. Линда Росс бросилась к нему, не обращая внимания на его перекинутую руку. Она заключила его в объятия, которые для Хуана были в равной степени болью и радостью.
  
  Позади Линды была другая женщина, которая в слабом свете фонарика и после стольких дней лишений все еще умудрялась быть потрясающе красивой. Ее волосы цвета воронова крыла были собраны сзади в конский хвост, открывая большие карие глаза.
  
  “Мисс Круассар, я Хуан Кабрильо”.
  
  “Да , я бы узнал тебя по описанию Линды”. У нее был очаровательный акцент.
  
  “Нам нужно убираться отсюда, вот прямо сейчас”.
  
  С Кабрильо во главе они пробрались обратно через лабиринт нефтяной платформы. Хуан был на автопилоте, доверяя своей памяти в поиске кратчайшего пути к свободе, в то время как другая часть его разума беспокоилась о личности того, кто стоял за загадочным Джоном Смитом. Он выкачает из Солей информацию позже. Возможно, у нее было подозрение о том, что происходит, но пока Кабрильо рассматривал проблему только с учетом известных ему фактов.
  
  Теперь, когда они были ближе к главной палубе, он попробовал воспользоваться рацией. “Макс, ты меня слышишь?”
  
  После приглушенного шума статических помех ему показалось, что он услышал: “Та ’сюда”.
  
  “Макс?”
  
  “И убирайся отсюда”ой".
  
  “Мы почти освободились”.
  
  Пока они продолжали взбираться по последнему пролету лестницы, прием улучшился. “Хуан, Гомес наготове на площадке, но у тебя меньше минуты. Мы не можем больше ее удерживать”.
  
  “Макс, слушай внимательно. Приставь вооруженную охрану к Макду Лоулессу. Если он попытается добраться до телефона или рации, пристрели его”.
  
  “Что? Почему?” От недоверия Хэнли его голос дрогнул.
  
  “Я объясню, когда увижу тебя. Сделай это”.
  
  Последние ступеньки были такими наклонными, что это было похоже на бег по веселому дому, и когда они, наконец, выбежали из двери на подиум, подвешенный над морем, все трое врезались в перила, потому что не могли остановить свой стремительный бег. Пробежка по мосткам, когда палуба "Орегона" находилась в ста футах под ними и под углом двадцать с лишним градусов, заставила их всех осознать, что обещанная Максом минута была чересчур оптимистичной. У них были секунды до того, как платформа упадет.
  
  Гомес Адамс держал 520-й над вертолетной площадкой, один салазок касался палубы, другой завис над огромной пропастью. Он был ровным. Это была перекошенная платформа. Кончики лопастей несущего винта с одной стороны вертолета прогрохотали в опасной близости от палубы.
  
  “Вперед! Вперед! Вперед!” Крикнул Хуан.
  
  Под ними буровая установка снова завизжала, когда гравитация подтянула ее ближе к переломному моменту. Поручни "Геркулеса’ были погружены в море, и под поднимающейся стороной платформы, когда она начала переваливаться, стала видна щель.
  
  В Оперативном центре Эрик Стоун перенаправил сопла приводной трубы и набрал максимальную скорость, переключив двигатели в отчаянной попытке увести корабль от обрушивающейся на них стальной лавины. На борту опрокидывающегося тяжелоатлета у Эдди, Линка и Майка не было другого выбора, кроме как держаться за любую твердую поверхность, которую они могли найти, поэтому они вцепились в перила наверху всем, что у них было.
  
  Кабрильо бесцеремонно затолкал обеих женщин в вертолет, когда Адамс начал подниматься, и прыгнул вслед за ними, когда платформа проделала остаток пути с палубы. Напряжение было слишком велико для веретенообразной буровой вышки платформы, и она вырвалась на свободу, скручивая сталь, расколотую на части, как будто это была модель из пробкового дерева. Установка стонала, как усиленная песня кита.
  
  Хвостовая балка вертолета преодолела вертолетную площадку с запасом в несколько дюймов, трое его пассажиров в восторге смотрели на разрушения, которых они только что избежали. Платформа рухнула в океан в нескольких футах от спасающегося бегством "Джек стаффа" "Орегона" и подняла титаническую волну, которая подняла корабль, как игрушку в ванне, и чуть не вогнала его нос в волны. Эрик ловко провел их через фронт волны, как серфер, спускающийся по склону одной из самых больших волн у северного побережья Оаху.
  
  Тяжелая буровая установка превратилась в черепаху, как только вся она оказалась в воде, перевернувшись так, что наполненные воздухом понтоны были направлены в небо. Она почти весело подпрыгивала. Освобожденный от такого большого дедвейта, "Геркулес" отклонился назад, пока не выпрямился почти полностью, прежде чем инерция воды, плещущейся в баках, вернула его в смертельно опасное положение. Троих мужчин, крепко державшихся за поручни, сильно отбросило, но им удалось сохранить хватку.
  
  Когда они отпустили, каждый заскользил по палубе на спине, поддерживая безопасную скорость, прижимая руки в перчатках и обувь к обшивке. Когда они поравнялись с нижним поручнем, все трое просто шагнули в океан и поплыли прочь. Адамс продолжал висеть над ними, чтобы руководить гонками на спасательном катере из лодочного гаража в миделе "Орегона".
  
  "РИБ" добрался до них всего за несколько мгновений до того, как "Геркулес" уступил неизбежному и тяжело перевернулся на бок, впервые за свою долгую карьеру подставив покрытое раковинами днище солнцу. Воздух, запертый в корпусе, вырывался через иллюминаторы и вентиляционные отверстия, извергаясь и шипя, как будто старый корабль боролся со своей судьбой.
  
  И тогда он вспомнил, что это был не конец романа, а самое начало, и все мысли о юморе испарились.
  
  “Гомес, верни нас на корабль как можно скорее”.
  
  Макд Лоулесс предал их с той самой первой ночи в Пакистане, и Кабрильо хотел получить ответы.
  
  Как только они спустились, а RH IB вернулся по трапу в лодочный гараж, он приказал "Орегону" отойти от платформы и обстрелять его ватерлинию из корабельной 20-мм пушки Гатлинга. Глубина здесь была не оптимальной — экипажу "Геркулеса", должно быть, все—таки пришлось спешиться, - но они находились над континентальным склоном, и, если повезет, J-61 рухнет с подводного утеса и окажется в сокрушительных глубинах абиссальной плоскости.
  
  Хуан не хотел никаких доказательств того, что этот акт саботажа не прошел так, как планировалось. Тяжеловес не продержался бы на поверхности больше десяти минут, и как только они проделают в поплавках буровой установки пару тысяч отверстий, он присоединится ко дну корабля.
  
  Поскольку он был весь в липком масле после поисков Линды, Кабрильо первым отправился в свою каюту, в то время как двух женщин сопроводили в лазарет для осмотра. Как бы ему ни хотелось принять душ, он просто снял одежду, которая была на нем, скомкав ее для мусора, а не бросив в корзину, и надел темно-синий комбинезон и чистые ботинки.
  
  Он попал в больницу через семь минут после того, как Адамс благополучно доставил их домой.
  
  Макс ждал там с выражением беспокойства на бульдожьей морде. “Во-первых, рад, что ты в порядке. Во-вторых, что, черт возьми, происходит?”
  
  “Мы оба собираемся это выяснить”, - сказал Хуан и провел его через дверь.
  
  “Самое время мне получить ответы на некоторые вопросы”, - сказал доктор Хаксли с легким раздражением. “Почему мой пациент под охраной?”
  
  “Как дела у Солей и Линды?”
  
  “С ними все в порядке. Солей немного измотана своим испытанием, но до тех пор, пока они не перенесли нефтяную платформу, о ней заботились. Как насчет этого, Хуан?”
  
  “Круассар был одурачен тем же способом, что и мы, и одним и тем же человеком”.
  
  “МакД?” - спросил я.
  
  “Нет. Но давай пойдем поболтаем с ним”.
  
  Хуан мог видеть, что охранник принял дополнительные меры предосторожности, привязав запястья Макда к раме его больничной койки. Кабрильо отпустил его, махнув рукой, и несколько секунд разглядывал их нового члена, оказавшегося заключенным.
  
  Кабрильо начал: “Я собираюсь рассказать историю, и я хочу, чтобы ты поправил меня там, где я ошибаюсь. Если я буду удовлетворен, когда мы закончим, я сам тебя развяжу. Договорились?”
  
  МакД кивнул.
  
  “В какой-то момент во время вашего последнего назначения в Афганистан, когда вы работали на Fortran, вы подружились с местным жителем, вероятно, кем-то моложе вас”.
  
  “Его звали Аташ”.
  
  “Вы рассказали ему все о своей дочери дома, в Новом Орлеане, никогда не принимая во внимание, что ребенок был членом террористической ячейки и что информация, которую вы ему дали, будет использована против вас”.
  
  Стыд омыл лицо Лоулесса.
  
  “Когда они были готовы, ячейка отправила команду в Соединенные Штаты, чтобы похитить ее. Каким-то образом были предоставлены доказательства ее похищения, и вам сказали, что если вы не сделаете в точности то, что они сказали, она будет убита. У вас не было выбора. Они устроили фиктивную засаду, чтобы переправить вас через границу в Пакистан, где вас немного потрепали, чтобы ваш захват выглядел законным. Ночью, когда они знали, что мы наблюдаем за деревней, по которой тебя водили, они подговорили нас спасти тебя, в то самое время, когда мы схватили маленького мальчика, Сетиавана.
  
  “Я всегда думал, что наш побег из того города был слишком легким”, - сказал Кабрильо. “Не засада на дороге позже. Это была отдельная группа, которая понятия не имела, что происходит. Но людям в деревне было приказано отпустить нас с минимальным шумом ”.
  
  “Подожди”, - сказал Макс. “Я думал, ты сказал, что они открыли огонь по автобусу”.
  
  “О, пара Джонни джихадистов стреляли в нас, но они либо полностью промахнулись, либо стреляли по крыше, чтобы ни в кого не попасть. Это было шоу, призванное убедить нас в том, что мы совершили величайший побег в истории. Вся шляпа и никакого скота, как гласит старая поговорка. Позже, после того, как мы миновали блокпост, Хищник запустил в нас ракету. Я даже никогда этого не видел, но Макд это видел и двигался быстрее олимпийского спринтера. Он спас нам жизни. Это был впечатляющий подвиг для человека, предположительно избитого талибами до полусмерти и на несколько дней запихнутого в багажник автомобиля. Ты ни за что не смог бы так двигаться. Твои травмы были в основном притворными ”.
  
  Лоулесс не отрицал этого.
  
  “Я этого не понимаю”, - настаивал Хэнли. “Как они узнали, когда мы собирались спасать того ребенка?”
  
  “Ты еще этого не видишь?” Спросил Хуан. “Этого ребенка не нужно было спасать, потому что его отец отправил его в Пакистан, чтобы заманить нас в ту деревню”.
  
  “Должно быть, я дремучий или что-то в этом роде. Зачем заманивать нас туда?”
  
  “Все это было устроено так, чтобы мы взяли MacD в свои руки. Гунаван Бахар - вдохновитель всего, через что мы прошли за последние пару недель. Он хотел внедрить шпиона в Орегон, поэтому нанял нас, чтобы мы "спасли" его сына от талибов, а также внедрил человека, жизнь дочери которого он контролирует, чтобы мы тоже могли его спасти.
  
  “Это был блестящий способ ввести в заблуждение. Как только Смит обвел нас вокруг пальца в Мьянме, все подозрения автоматически пали на Круассара. Никто никогда не предполагал, что в этом луке был еще один слой и что Круассар контролировал свои действия не больше, чем МакД ”.
  
  Последнее утверждение было не совсем правдой. Со времен работы в Insein Кабрильо кое в чем испытывал мучительные сомнения. Он не знал, что именно, но он чувствовал, что какая-то часть информации, которую ему дали, была каким-то образом искажена. Это был инстинкт, но этому чувству он научился доверять с годами, поэтому, когда он увидел Солей на буровой, он понял, что так долго ускользало от него.
  
  “Что выдало это, ” продолжил он, “ так это время затопления буровой установки. Бахар знал от Лоулесса, что мы сбежали из тюрьмы Инсейн и узнали местоположение Линды благодаря чипу-отслеживателю. Это отодвинуло его крайний срок до углубления платформы J-61 на несколько дней или недель. Решающим моментом стало то, что Макд поднялся на мостик этим утром. Ему сказали, что мы сильно разгоняемся, но он понятия не имел, на какие скорости способен Oregon. Как только он ушел от меня, он позвонил своему куратору, Смиту, я полагаю, из-за того, как он, казалось, действовал тебе на нервы, когда мы вернулись в джунгли. Он сказал Смиту, что мы были всего в нескольких часах езды, а не в днях. "Геркулес" все еще не преодолел Палаванскую впадину, но у них не было времени. Они немедленно открыли морские краны и спустились в спасательные шлюпки. Не только убить Линду и Солей, но и скрыть тот факт, что платформа была домом для, возможно, одной из крупнейших коллекций взаимосвязанных компьютеров за пределами правительственной лаборатории. Как у меня получилось?” Последний вопрос он адресовал Макду.
  
  Прежде чем Лоулесс смог ответить, резкий взрыв звука сделал разговор невозможным. Это был грохот жужжащей пилы "Гатлинга", разгребающего тяжелые поплавки нефтяной вышки. Это продолжалось отрывистыми очередями в течение целой минуты, так что к тому времени, когда орудие было убрано обратно на корабль и крышка редута скользнула обратно на место, в поплавках, над и под водой, было проделано три тысячи отверстий размером с кулак. Он скроется под волнами в течение часа.
  
  “Как насчет этого?” Хуан подсказал, когда стало ясно, что Марк Мерфи закончил работу.
  
  “Я справился с этим. Все”.
  
  “Теперь я понимаю”, - воскликнул Макс. “Круассар был под контролем, потому что Бахар тоже похитила его дочь. Вся эта чушь на ее веб-сайте о поездке в Бирму была фальшивкой. Они, должно быть, пытались добраться до этого храма сами, потерпели неудачу, и поэтому он использовал Круассара, чтобы нанять нас, каким-то образом зная, что мы выполним работу ”.
  
  Кабрильо кивнул. “И поскольку Смит и его шпион были в команде, Бахар регулярно получал информацию о наших успехах”.
  
  “Все это кажется таким сложным. Зачем заставлять Макда ввязываться в это? К чему такая уловка? Бахар мог просто нанять нас, чтобы мы отправились в Мьянму”.
  
  “Не сработало бы”, - сказал Хуан. “Никакой мотивации. Мы бы никогда не взялись за какую-то работу, чтобы совершить набег на могилы. Ему нужна была миссия такого типа, от которой, он знал, мы бы не отказались. Он уже доказал нашу слабость к своенравным детям, заключив сделку по спасению его сына, поэтому он просто снова выкинул тот же трюк, только на этот раз используя дочь Роланда Круассара в качестве приманки. Затем, как только он получил то, что было в этой сумке, он позвал своих друзей в правительстве, чтобы они вывезли нас ”.
  
  “Почему бы с самого начала не сотрудничать с правительством?” Макс размышлял вслух.
  
  “Понятия не имею, но была какая-то причина. Иначе он вообще не стал бы с нами возиться. Я предполагаю, что привлечение военных было принято в последнюю минуту. МакД, есть какие-нибудь соображения?”
  
  “Нет, сэр. Они никогда не давали мне никакой информации. Просто взяли ее”.
  
  “Значит, вы понятия не имеете, что было в сумке, которую мы извлекли из тела в реке?”
  
  “Вообще никаких. И прежде чем ты спросишь, я никогда даже не знал имени парня, стоявшего над Смитом. Я знал, что не Смит принимал все решения, но я не знал, кто за ним стоит ”.
  
  “Еще одна разгаданная тайна, ” сказал Макс, поворачиваясь обратно к Кабрильо, “ это взрыв в отеле”.
  
  “Что? Это не было случайностью?”
  
  “Очевидно, что Бахар считает нас такой угрозой, что почувствовал необходимость внедриться в нашу команду, но он также предпринял попытку взорвать нас в Сингапуре, чтобы покончить с этой угрозой как можно раньше”.
  
  Хуан на мгновение задумался и покачал головой. “Я так не думаю. Как я уже говорил ранее, почему бы просто не попросить Смита вышибить нам мозги, как только мы войдем в комнату?”
  
  Лицо Хэнли расплылось в злобной ухмылке. “Потому что он знал бы, что остальная часть Корпорации будет искать стрелка на краю земли. Но если бы мы погибли в результате взрыва смертника, за кем бы они охотились?”
  
  Кабрильо подумал, что его старый друг, возможно, что-то заподозрил, но затаенные сомнения остались. На данный момент прошлое не имело значения. “Сейчас нам нужно сосредоточиться на Бахаре. Нам нужно выяснить, что он запланировал. Это то, что, по его мнению, нам угрожает, и это связано с тем, что они вытащили из храма ”.
  
  “Это специфично”, - сардонически сказал Макс
  
  “А как же моя маленькая девочка?” Спросил Макд, собирая в кулак столько достоинства, сколько мог. “Теперь, когда Смит или этот парень из Бахара знают, что меня разоблачили, они собираются убить ее. Они позволили мне поговорить с ней через веб-камеру. Парни, которые с ней, пристегнуты поясами со взрывчаткой. Они собираются взорвать моего ребенка ”.
  
  “Кто сказал что-нибудь о том, что Смит и Бахар знают, что мы выяснили, почему вы здесь?”
  
  “Я не понимаю”.
  
  “На самом деле все просто. Ты связываешься со Смитом, как положено, и сообщаешь, что буровая установка исчезла к тому времени, как мы до нее добрались”.
  
  “Окаааай”, - сказал Лоулесс, растягивая слово, как будто для того, чтобы вытянуть больше информации.
  
  “А потом мы спасем вашу дочь, выясним, что на самом деле задумали эти сукины дети, и пригвоздим их к ближайшей двери уборной”.
  
  
  * * *
  
  
  ПОСЛЕ САМОГО ДОЛГОГО и горячего душа, который у него был за долгое время, Кабрильо отправился на поиски Линды Росс. Она напишет полный отчет о своем испытании, но он хотел быстро получить основные моменты, чтобы помочь определить их следующий план действий. Сначала он зашел в ее каюту, чтобы обнаружить, что Солей была там и сама только что вышла из душа. На ней было одно полотенце, обернутое вокруг нее и засунутое под мышки, а другое было завернуто в тюрбан, прикрывавший ее волосы.
  
  “Опять ты ловишь меня, когда я не в лучшей форме”, - сказала она с застенчивой улыбкой.
  
  “История моей жизни”, - ответил Хуан. “Удачное время для всего, кроме дам. Линда не проводила тебя в одну из гостевых кают?”
  
  “Да, но в вашем ассортименте женских туалетных принадлежностей немного не хватает. Она была достаточно любезна, чтобы позволить мне воспользоваться ее”.
  
  “Я свяжусь со стюардом”, - пообещал он, а затем спросил с искренним беспокойством: “Как у тебя дела?”
  
  Тень промелькнула в ее галльских глазах. И так же быстро исчезла. “Я переживала и худшее”.
  
  “Я прочитал о некоторых ваших достижениях”, - сказал Кабрильо. “И я был очень впечатлен. Однако нет ничего лучше, чем быть удерживаемым против твоей воли. Это отсутствие свободы и контроля может достаться кому угодно. Бессилие, пожалуй, самое худшее чувство в мире ”.
  
  Она открыла рот, как будто собираясь ответить, затем внезапно плюхнулась на кровать Линды и закрыла лицо руками. Сначала она тихо всхлипывала, но вскоре это усилилось, пока все ее тело не затряслось. Хуан был не из тех, кого пугает плачущая женщина, по крайней мере, когда у нее есть на то причина. Бессмысленная театральность просто раздражала его, но что-то вроде этого неприкрытого выражения страха было тем, что он слишком хорошо понимал.
  
  Он сел на кровать рядом с ней, но держал свои руки при себе. Если она хотела человеческого контакта, то сама должна была инициировать его. Его инстинкты в такие моменты, как этот, были точны. Через несколько секунд Солей уткнулась лицом в его плечо. Он обнял ее и просто ждал, пока она придет в себя. Менее чем через минуту она выпрямилась и шмыгнула носом. Хуан достал пару салфеток из коробки на ночном столике и протянул их ей. Она промокнула глаза и высморкалась.
  
  “Pardonnez-moi . Это было не очень по-женски”.
  
  “Теперь с тобой все будет в порядке”, - предсказал он. “Я могу сказать, что ты сильная женщина, но ты долгое время сдерживала свои эмоции. Я подозреваю, что ты никогда не показывала слабости своим тюремщикам”.
  
  “Нет. Ни разу”.
  
  “Но это не значит, что у тебя их нет. Так что в конце концов они появляются в спешке. Ничего особенного”.
  
  “Спасибо тебе”, - тихо сказала она. Ее голос окреп, и легкая улыбка заиграла в уголках рта. “И спасибо тебе за спасение моей жизни. Линда так верит в тебя, что никогда не сомневалась в нашем спасении. Я не был так уверен. Но теперь?” Улыбка превратилась в оскал. “Теперь, я думаю, ты можешь все”.
  
  “Как только я получу свой красный плащ обратно из химчистки”.
  
  Упоминание на мгновение сбило ее с толку. “О, твой супермен из комиксов”.
  
  “Это я, но я не ношу колготки”. Хуан стал серьезным. “Мне нужно задать тебе несколько вопросов. Если это слишком сложно, мы можем сделать это в другой раз”.
  
  “Нет. Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  “Или я могу вернуться, когда ты оденешься”.
  
  “У меня есть полотенце. Этого достаточно”, - сказала она с европейским прагматизмом.
  
  “Ты подслушал что-нибудь во время своего пленения? Что-нибудь, что дало бы нам ключ к разгадке, что все это значит?”
  
  “Нет. Ничего. Они забрали меня из моего дома в Цюрихе. Двое мужчин ворвались в мой дом и напали на меня, пока я спал. Пока один удерживал меня, другой сделал мне укол. Это вырубило меня. Когда я снова пришел в себя, я был в той камере, где ты меня нашел. Я даже не знал, что это нефтяная платформа, пока Линда не сказала мне. Видите ли, они и ее накачали наркотиками. Но она говорит, что очнулась в вертолете, направлявшемся в море.”
  
  Хуан знал, что, как и он сам, Линда осталась бы неподвижной после того, как пришла в себя, чтобы получить представление об окружающей обстановке. Этому трюку он научил ее.
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи, почему вы стали мишенью?”
  
  “Я предполагаю, что это связано с моим отцом”, - ответила Солей. “Он богатый и влиятельный человек”.
  
  “Я познакомился с ним в Сингапуре, когда он нанял нас отправиться в Бирму на твои поиски”.
  
  “Это правда, что я планировал отправиться в Бангладеш с моим другом в экстремальный поход с рюкзаком”.
  
  “Мы знаем. Человек, стоящий за вашим похищением, зашел так далеко, что обновил ваш веб-сайт, чтобы все выглядело так, будто вы уехали в ту поездку. Они хорошо прикрылись. Что-нибудь конкретное о вашем отце? Какие-нибудь недавние деловые сделки?”
  
  “Мы больше не так близки”, - печально призналась она.
  
  Кабрильо знала, что довольно скоро ей придется узнать, что, по всей вероятности, ее отец мертв. Бахар получил то, что хотел, так что Роланд Круассар остался ни с чем. Они, конечно, продолжат поиски, но шансы на то, что швейцарского финансиста оставили в живых, были велики.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Хуан и встал. “Ты немного отдохни, а мы поговорим позже”.
  
  “Есть несколько человек, которым я хотел бы позвонить. Мой отец и несколько друзей”.
  
  “С таким же успехом я могу сказать тебе сейчас. Твой отец пропал. Мы пытались связаться с ним в течение нескольких дней, но безуспешно. Кроме того, я боюсь, что до тех пор, пока мы не разберемся с ситуацией получше, нам нужно продолжать притворяться, что ты погиб на той нефтяной вышке ”.
  
  “Мой отец? Пропал без вести?”
  
  “И в последний раз, когда его видели, он был с человеком, который, скорее всего, похитил тебя в Цюрихе”.
  
  Вина, страх и гнев играли на ее лице калейдоскопом эмоций. Она сидела неподвижно, как статуя, прекрасный манекен, ее душу только что вырвали.
  
  “Мне жаль”, - тихо сказал Хуан. Он хотел, чтобы она не спрашивала о звонках. Она не была готова услышать такого рода новости. Не сейчас.
  
  Солей наконец посмотрела на него, в ее глазах был умоляющий взгляд, который он больше всего на свете хотел удовлетворить. Он никогда не видел такой обнаженной уязвимости. Теперь он был на территории, где ему было не так уж комфортно, потому что это вызывало чувство собственной потери. Ему не сказали о смерти жены, пока он не вернулся с задания ЦРУ, а она неделями пролежала в земле.
  
  С облегчением он увидел, как она выпрямилась, расправила плечи и посуровела глазами. “Я думаю, что хотела бы одеться и прогуляться по палубе, если это нормально. Я давно не видела солнечного света и не чувствовала свежего воздуха ”. Она указала на чемодан рядом с ванной, в котором он узнал гардеробную из магазина магии. Линда и Кевин Никсон уже снарядили ее.
  
  “Конечно”, - быстро согласился Хуан. “Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь спрашивать любого из команды. Даже несмотря на то, что мы нашли тебя не там, где ожидали, все они рады, что ты в безопасности ”.
  
  “Спасибо тебе за все”.
  
  “Коктейли в столовой в шесть. Ужин обычный, но я надену свой плащ для тебя”.
  
  Она слабо улыбнулась его попытке пошутить, и Кабрильо ушел. Он наконец разыскал Линду. Она была в тренажерном зале с Эдди Сенгом. Оба были одеты в традиционную форму для тренировок по боевым искусствам и сцепились в борьбе за доминирование на полу додзе.
  
  “Недостаточно экшена для одного дня?” Поддразнил Хуан.
  
  Линда вспыхнула. “Этот мерзавец Смит напал на меня там, в джунглях, и я хочу, чтобы Эдди показал мне, что я сделала не так”.
  
  Сенг имел дипломы по нескольким стилям ведения боя и был инструктором Корпорации.
  
  “Это может подождать. Нам нужно поговорить”.
  
  Линда поклонилась Эдди и босиком прошла по мягким коврикам. “Скажу вам сразу, что Смит не слишком много рассказывал. Как только он привез меня в Янгон, он угостил меня happy juice ”.
  
  “И ты очнулся в вертолете, направляясь к буровой установке”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” - спросила она, приподняв одну бровь.
  
  “Я Супермен. На самом деле, я только что поболтал с Солей”.
  
  “Поболтаем, а?”
  
  Хуан не клюнул на наживку. “Смит был с вами в вертолете?”
  
  “Да. И сумка была у него. И он совершил свою единственную ошибку. Она лежала на полу между ним и пилотом, и как раз перед тем, как мы приземлились, он открыл ее. Внутри были кристаллы рубина, большие. Я бы сказал, длиной в фут или больше, и они уже были огранены и отполированы. Я никогда в жизни не видел ничего подобного ”.
  
  Кабрильо с трудом верилось, что все это было тщательно продуманной схемой контрабанды. Должно было быть что-то еще.
  
  Линда все еще говорила. “Как только мы приземлились, я продолжила играть в тряпичную куклу. Они отвели меня прямо в камеру к Солей, так что я не знаю, задерживался ли Смит до финального акта или нет”.
  
  “Я подозреваю, что нет. Бахар прошел через множество трудностей, чтобы заполучить этот мешок. Он хотел бы получить камни как можно скорее. Позволь мне спросить тебя кое о чем. Я обнаружил, что целых два этажа этой буровой были забиты компьютерами. Я говорю о тысячах взаимосвязанных машин. Есть идеи?”
  
  “Спроси мозговой трест. Марк и Эрик - компьютерные ботаники”.
  
  “Разве мы не должны называть их ITs?”
  
  “Значит, я не политкорректен. Подайте на меня в суд. Серьезно, вам придется спросить их. Меня засунули в черную дыру Калькутты, как только я оказался на борту ”.
  
  Кабрильо нашел Марка и Эрика в домике Стоуни. Они играли в видеоигру на гигантском плоском экране, который на самом деле представлял собой четыре панели без краев, установленные квадратом. Хуан понимал, что некоторые игры способствуют развитию реальных навыков, но он не видел ничего полезного в том, что они вдвоем гоняют по торговому центру на мультяшной машине с чем-то похожим на трубкозуба за рулем.
  
  “Я думаю, вы, ребята, не слышали”.
  
  “Слышал что?”
  
  “Дочь Круассара тоже была на той вышке. Его использовали, чтобы добраться до нас. А Макд Лоулесс был шпионом”.
  
  “Что?” - воскликнули двое в унисон.
  
  “Настоящим плохим парнем оказывается Гунаван Бахар. Он был вдохновителем всего происходящего. Так что ваш приоритет - вторгаться во все сферы его жизни. Я хочу знать, кто он на самом деле и чего он добивается. Когда мы впервые связались с Оверхольтом по поводу Бахара, он сказал, что его нет в поле зрения ЦРУ, так что вам придется копать глубже ”.
  
  “Подожди секунду”, - сказал Марк. “Макд - шпион? Для кого?”
  
  Кабрильо изложил всю запутанную историю, подводя итог, сказав, что они с Максом оба согласились с тем, что Бахар чувствовал, что Корпорация представляет прямую угрозу всему, что он планировал. “Две заключительные части”, - добавил он в качестве отступления. “Линда увидела связку полированных рубинов длиной в фут в сумке, которую мы нашли в Мьянме, и я обнаружил, что две палубы нефтяной платформы были превращены в огромную серверную ферму. Есть какие-нибудь соображения?”
  
  Два молодых гения на мгновение взглянули друг на друга, словно синхронизируя свои мысли. Марк наконец заговорил. “Кем бы они ни были, это были не рубины. Корунд, основной материал как для рубинов, так и для сапфиров — разница заключается в присутствии микроэлементов, придающих им цвет, хрома для рубина, железа или титана для сапфира — имеет шестиугольную кристаллическую структуру, но она скорее табличная, чем линейная ”.
  
  Кабрильо сохранял бесстрастное выражение лица, хотя внутри он кричал: "Говори по-английски!"
  
  “Он говорит, - перевел Стоун, - что рубины не растут в длину, как изумруд или кварц, поэтому маловероятно, что Линда видела рубины длиной в фут. Это был какой-то другой тип кристаллов”.
  
  Это подтверждало теорию Хуана о том, что речь шла не о контрабанде драгоценных камней, но эта информация не приблизила его к истине. “А как насчет всех компьютеров?”
  
  Марк сказал: “Очевидно, Бахару нужно было сократить некоторые важные показатели, но, не зная больше о нем или его целях, невозможно точно сказать, что или почему”.
  
  “Тогда у вас есть приказ выступать. Мне нужны ответы”.
  
  “Ты понял, босс”, - ответил Стоуни.
  
  
  17
  
  
  Джей ОН СМИТ СОШЕЛ С ТРАПА частного самолета в объятия Гунавана Бахара. Они обнялись, как братья.
  
  “Ты хорошо поработал”, - сказал Бахар, удерживая Смита на расстоянии вытянутой руки, чтобы посмотреть ему в глаза.
  
  “Это было проще, чем мы ожидали, особенно после того, как вы заключили сделку с армией”. Они говорили по-английски, единственному языку, который у них был общим.
  
  Смит действительно взял анонимный псевдоним, когда вступил в Иностранный легион. Он родился Абдул Мохаммадом в Алжире и, как и у многих на его родине, после ста тридцати лет колониальной оккупации в его жилах текло много французской крови. Кроме того, как и у многих на его родине, более сорока лет независимости не ослабили ненависти, которую он испытывал к бывшим правителям своей страны. Но вместо того, чтобы сражаться в качестве повстанца в своей собственной стране против правительства, которое, по его мнению, было коррумпировано западным влиянием, он решил бороться со зверем изнутри и вступил в Легион, чтобы получить военную подготовку и научиться втираться в доверие к европейцам, чтобы легко сойти за одного из них.
  
  После своего первоначального пятилетнего контракта он ушел, чтобы присоединиться к моджахедам, сражающимся с русскими в Афганистане. Война ему нравилась, но уровень невежества, с которым он столкнулся среди людей, поверг его в шок. Он обнаружил, что все они были суеверными крестьянами, которые проводили столько же времени в войнах между собой, сколько и в борьбе с Советами. Даже Великий шейх Бен Ладен был параноидальным фанатиком, который на самом деле верил, что, как только русские будут изгнаны, они должны будут сражаться непосредственно с неверными на Западе. Хотя в юности он был плейбоем и развлекался в европейских городах, Усама никогда не понимал истинной мощи западной армии. Сражаться с российскими призывниками на чужой для них земле было далеко от битвы с Соединенными Штатами.
  
  Бен Ладен пришел к убеждению, что операции "мученичество", как он любил называть террористов-смертников, приведут к разрушению западного мира. Абдул Мохаммад хотел видеть Америку поставленной на колени, но он понимал, что взрыв нескольких зданий ничего не изменит. На самом деле, это укрепило бы решимость жертв и привело бы к быстрым и смертоносным репрессиям.
  
  Хотя он и не знал как, он знал, что есть способ получше. Лишь годы спустя, спустя много лет после того, как Бен Ладен разрушил Башни-близнецы и подожгли пороховую бочку, которая нанесла мусульманскому миру гораздо больший ущерб, чем Западу, Мохаммад встретился с Сетиаваном Бахаром, братом Гунавана и тезкой его сына. (Мальчик, которого использовали в афганской операции, был уличным мальчишкой, которого они тщательно натаскивали не разговаривать с неверными.) К тому времени, когда они встретились, Мохаммад работал в частной охранной компании в Саудовской Аравии, пламя джихада уже остыло в его животе. Братья Бахар были в стране в то время, когда ваххабитские фундаменталисты нацелились на интересы Запада. Пара осматривала объекты по добыче нефти, которые были заинтересованы в покупке электронного управления у одной из их компаний в Джакарте.
  
  Мохаммед был их телохранителем в течение двух недель, и с тех пор он их постоянный сотрудник.
  
  Они использовали его для обеспечения собственной корпоративной безопасности, а также для того, что они называли “специальными проектами”. Они варьировались от корпоративного шпионажа до похищения членов семьи конкурентов с целью получения контрактов по более низким ставкам. Братья Бахар, а затем только Гунаван после того, как Сетиаван умер от рака легких, были очень осторожны, чтобы оградить себя от любых последствий своих более агрессивных деловых отношений. Тот факт, что Корпорация не смогла отследить их право собственности на нефтяную платформу J-61, был свидетельством их осторожности.
  
  Что изначально связывало этих троих мужчин, так это их убежденность в том, что тактика Бен Ладена обречена на провал. Они согласились, что хотят, чтобы Запад прекратил свое постоянное вмешательство на Ближнем Востоке, но терроризм никогда не приведет к этому. На самом деле, это вызвало еще большее вмешательство. В чем нуждался мусульманский мир, так это в рычагах воздействия на Соединенные Штаты. Поскольку обе стороны нуждались в нефти, одна для запуска своих заводов и автомобилей, другая для получения огромных доходов, нужно было найти что-то еще.
  
  Четырьмя годами ранее, когда Гунаван прочитал статью в научном журнале — не где-нибудь, а в кабинете своего дантиста, — он нашел способ заполучить этот рычаг воздействия. Он назначил Абдула ответственным за это предприятие и предоставил ему почти безграничные ресурсы. К выполнению задания были привлечены самые лучшие и талантливые люди в огромной империи Бахара, а при необходимости привлекались внешние подрядчики. Проект был настолько передовым, что секретность была данностью, и ее не нужно было объяснять сотрудникам, в то время как лишь немногие избранные знали конечную цель устройства, над созданием которого они лихорадочно работали.
  
  Они были готовы почти год, за исключением одного важного компонента, и это то, что Абдул наконец нашел, благодаря никому не известному британскому исследователю, который собрал воедино фрагменты восьмисотлетней легенды и привел Мухаммеда в отдаленный храм, затерянный в одних из самых непроходимых джунглей в мире.
  
  Мухаммед снял сумку с плеча и осторожно открыл крышку. Яркий солнечный свет, падающий на асфальт аэропорта, заставил кристаллы заблестеть, как настоящий огонь.
  
  “Поздравляю, мой друг”, - тепло сказал Бахар. Они направились к ожидавшему лимузину. “Это стало твоей навязчивой идеей так же, как и моей. Скажи мне, был ли храм таким, каким его описал Рустичелло Марко Поло?”
  
  “Нет. Монахи значительно расширили его за эти годы. Первоначальная пещера, где впервые добывали кристаллы, все еще была там, но они построили здания, спускающиеся к ней со скал выше, и начали вырезать больше идолопоклоннических изображений на противоположной стороне пропасти. Судя по уровню разрушения, я бы сказал, что он был заброшен примерно в то время, когда нынешняя хунта взяла власть в свои руки ”.
  
  “Интересно, что они оставили последние камни позади”, - размышлял Бахар, пока шофер открывал для него дверцу.
  
  “Они забрали свою дурацкую статую, но бросили драгоценные камни. Возможно, за столетия они утратили знание об их существовании. Поло сказал, что о них знал только главный жрец, и что ему рассказали только потому, что у него была печать хана.”
  
  “Возможно”, - пробормотал Бахар, уже не заинтересованный разговором. “Достаточно того, что ты вообще смог их выследить”.
  
  У Абдула были команды исследователей и архивистов, которые искали эти особые кристаллы по всему миру после того, как нашли крошечный образец в магазине торговца антиквариатом в Гонконге и узнали, что они обладают особой внутренней структурой, необходимой для работы их устройства. И его начальник был прав, говоря, что это стало навязчивой идеей. Он собрал и сохранил так много информации о кристаллах, что, вероятно, мог бы получить сертификат геммолога. Он лично посетил склады и шахты от Шотландии до Японии, но наступил перерыв после того, как один из нанятых исследователей, сам немного фанатичный Марко Поло, присутствовал на лекции Уильяма Кантора о стяжательстве в Ковентри, Англия. Когда Мохаммад услышал историю об оружии на кристаллах, он в ту ночь вылетел в Англию со своим ассистентом и встретился с Кантором, когда тот читал свою следующую лекцию. Надо отдать должное Кантору — он действительно пытался воздержаться от рассказа Абдулу о том, кто настоящий владелец Фолио Рустичелло и где он живет. Как только они избавились от тела Кантора, они вломились в продуваемый насквозь особняк в южной части Англии, убили старика, забрали Фолиант и разыграли сцену, похожую на неудавшееся ограбление.
  
  Они благополучно покинули страну до того, как оба преступления были раскрыты.
  
  Затем нанятый переводчик потратил несколько недель на работу над документом, выпытывая подробности наблюдений Поло за битвой и его последующего путешествия в поисках шахты, где были добыты кристаллы, ослепившие стражей деревни. Абдул знал, что в шахте находятся те же камни, что и в крошечном осколке, который он нашел в Гонконге.
  
  Конечно, их нужно было бы протестировать, но оптические свойства, описанные Поло, были такими же, какие требовались для их проекта. Это не могло быть совпадением.
  
  “А затопление?” Поинтересовался Бахар. “Все прошло, как планировалось?”
  
  “Нам пришлось поторопиться, но мы были всего в нескольких милях от района нашей цели, и никто не заметил, как мы возвращались в Бруней на спасательных шлюпках "Геркулеса". Наш американский крот сообщил, что корабль, который они использовали, намного быстрее, чем нам внушали. Он должен скоро позвонить мне, чтобы рассказать, как все прошло, но я думаю, что мы уничтожили все следы Оракула до того, как они добрались до него.”
  
  “Это хорошо. Как оказалось, Оракул был прав насчет того, что Корпорация представляет потенциальную угрозу. Им действительно удалось сбежать из тюрьмы Сейн, подвиг, который, я не верю, был совершен многими ”.
  
  Абдул вспомнил свою встречу с Кабрильо в Сингапуре. Тогда у него возникло ощущение, что этот человек опасен. Это напомнило ему о другом незакрытом конце, о котором нужно позаботиться. “А что с Праманой?”
  
  “Мы собираемся встретиться с ним сейчас. В этом причина нашей задержки здесь, в Джакарте. После его провала в Сингапуре я знал, что вы захотите поговорить с ним. Только твое быстрое мышление помешало этому стать роковой ошибкой. Как только твой чат закончится, мы отправимся в Европу с кристаллами. О, а как насчет Круассара?”
  
  “Утяжеленный и выброшенный в Малаккский пролив”.
  
  Тридцать минут спустя элегантный лимузин "Мерседес" заехал на парковку у обветшалого склада на окраине многолюдного десятимиллионного города. Участок был потрескавшимся и заросшим сорняками, а здание выглядело так, как будто его не красили с тех пор, как голландцы предоставили Индонезии независимость.
  
  “Я не могу поверить, что этот дурак Прамана не имел более жесткого контроля над своими людьми”, - сказал Мохаммад, начиная выходить из себя.
  
  Некоторые из нанятых им силовиков были выходцами из исламистской группировки "Джемаа Исламия". На самом деле Прамана сопровождал его в Англию и применял пытки к Уильяму Кантору. Чего Абдул не знал, так это того, что, когда Прамана отправил двух своих людей на встречу в Сингапуре в качестве прикрытия в лобби на случай, если что-то пойдет не так, они привезли жилеты смертников на частном самолете с намерением убить тех самых людей, с которыми Абдул должен был там встретиться. Абдул не знал причины и не особенно беспокоился. Он предположил, что это было сделано для того, чтобы отомстить за братьев-мусульман, убитых Корпорацией в Пакистане. Сам Абдул предупреждал их о том, насколько хороши эти операторы, так что, возможно, они решили стать мучениками, уничтожив такого грозного врага.
  
  Это не имело большого значения. Имело значение то, что Прамана предал их либо намеренно, либо из-за неспособности контролировать своих людей, и они чуть не разрушили все. Если бы Мохаммад не осознал ситуацию и быстро не смастерил другое взрывное устройство с порохом из своего пистолета и химикатами, которые он нашел в тележке горничной, он был уверен, что Кабрильо понял бы, что встреча была ловушкой, и не принял бы контракт. Третьего взрыва, который он устроил в казино, было как раз достаточно, чтобы убедить двух американцев в том, что они оказались в неудачном месте в неудачное время.
  
  “Если ты не возражаешь, ” сказал Бахар, когда Абдул распахнул дверцу машины, “ я останусь”.
  
  “Конечно”. Мохаммед вышел на влажный воздух и вытащил нож, который он держал привязанным к предплечью.
  
  
  18
  
  
  ВАШИНГТОН, Округ Колумбия
  
  ТРИ НЕДЕЛИ СПУСТЯ
  
  Секретарь ПРЕЗИДЕНТА БЫЛ С НИМ С самого начала, когда он решил использовать свою легендарную историю и ораторский дар в политической карьере. Он приостановил свою юридическую практику и баллотировался на пост мэра Детройта и одержал уверенную победу, когда его соперник снялся с гонки, чтобы “проводить больше времени со своей семьей”. Правда заключалась в том, что жена его оппонента узнала, что ее муж изменял, и готовила бракоразводный процесс. После этого он провел два срока в Палате представителей и еще один в Сенате, прежде чем начать свою президентскую кампанию. Юнис Возняк послушно последовала за ним от его индивидуальной практики до офиса мэра и далее в Вашингтон, а теперь и до самого влиятельного поста в мире.
  
  Она защищала своего босса почти так же яростно, как и его главу администрации Лестера Джексона. Джексон был инсайдером из Вашингтона, который с самого начала вцепился президенту в фалды пиджака и никогда не ослаблял хватку.
  
  Хотя в ее подчинении было несколько десятков сотрудников службы поддержки, одной из задач, которую Юнис настояла на том, чтобы выполнить самой, было угощение президента кофе, когда он проходил через ее кабинет по пути в свой. Она только что закончила добавлять молоко — первая леди настаивала на двухпроцентном, но на самом деле это было цельное молоко, разлитое в двухпроцентный пакет, — когда зазвонил ее факс.
  
  Это было не без прецедентов, но факсы в современном мире были несколько архаичны, поэтому аппарат обычно неделями оставался без звука. Когда он выплюнул одну страницу в лоток, Юнис просмотрела содержимое, недоумение сменилось искренним беспокойством по мере чтения.
  
  Это, должно быть, розыгрыш, подумала она.
  
  Но тогда как отправитель получил эту строку? Ее не было в справочнике Белого дома из-за всех розыгрышных факсов, отправленных президенту, наряду с розыгрышными письмами и электронными письмами. Все они были показаны за пределами площадки. Только несколько десятков человек имели легкий доступ к факсимильному аппарату за ее столом.
  
  Что, если это не розыгрыш? Сама мысль вызвала у нее отвращение. Она тяжело опустилась на стул, едва заметив горячий кофе, который пролила себе на колени.
  
  Как раз в этот момент вошел Лес Джексон. Его волосы на висках покрылись инеем, а под глазами появились морщинистые мешки, но он по-прежнему двигался как гораздо более молодой человек, как будто стресс и перенапряжение на работе придавали ему сил, а не изматывали.
  
  “Ты в порядке?” спросил он. “Ты выглядишь так, словно увидела привидение”.
  
  Юнис безмолвно подняла факс, заставив Джексона потянуться за ним через стол. Он был известен как специалист по быстрому чтению и закончил одну страницу всего за несколько секунд.
  
  “Это фальшивка”, - было его мнение. “Никто не может получить эту информацию. А остальное - просто типичный джихадистский бред. Откуда это взялось?”
  
  Он позволил листку бумаги упасть на ее стол.
  
  “Это только что пришло по моему факсу, мистер Джексон”. Хотя она знала его много лет, она настаивала на соблюдении формальностей со своим начальством. Джексон не сделал ничего, чтобы отговорить ее от этой конкретной привычки.
  
  Он обдумал это всего на мгновение, затем отбросил. “Псих с твоим номером факса. Это должно было случиться”.
  
  “Юнис, тебе кто-то посылает грязные факсы?” Спросил президент с понимающим смешком.
  
  Два года его первого срока не сильно сказались на этом человеке. Он был высоким, с широкими плечами и таким завораживающим голосом, что зрители все еще были очарованы им, даже когда они не соглашались с его политикой.
  
  Юнис Возняк вскочила на ноги. “Нет, господин Президент. Ничего подобного. Я, э...” Ее голос просто затих.
  
  Президент взял факс, достал из нагрудного кармана своего костюма от Brooks Brothers очки "мошенник" и водрузил их на свой орлиный нос. Он прочитал его почти так же быстро, как и его главный помощник. В отличие от Джексона, президент побледнел, его глаза расширились. Он полез в задний карман и достал кусочек пластика размером с кредитную карточку. Курьер АНБ обменял его на аналогичный, как только покинул президентские апартаменты. Это была утренняя рутина, которая никогда не менялась.
  
  Он сломал печать и сравнил цифры, напечатанные на карточке внутри, с теми, что были написаны на факсе. Его руки начали дрожать.
  
  “Господин Президент?” Джексон спросил с заметным беспокойством.
  
  Маленькая пластиковая карточка получила прозвище “бисквит”. Выдаваемый президенту каждый день вскоре после кубинского ракетного кризиса, он содержал серию цифр, которая была сгенерирована случайным образом в Агентстве национальной безопасности в Форт-Миде, штат Мэриленд, с помощью защищенного компьютера. Это был президентский идентификационный код для запуска ядерного оружия.
  
  Без сомнения, эти цифры были самыми тщательно охраняемыми секретами в Соединенных Штатах.
  
  И кто-то только что отправил сегодняшний код по факсу в Овальный кабинет.
  
  “Лес, собери Совет национальной безопасности. Я хочу, чтобы они были здесь как можно быстрее”. Хотя кто-то, обладающий кодами, вряд ли мог запустить ядерное оружие, сама идея о том, что коды "бисквита" больше не являются секретными, была величайшим нарушением безопасности в истории США. Одно это ставило под сомнение уровень защиты всех других областей национальной обороны.
  
  Потребовалось несколько часов, чтобы собрать СНБ в Ситуационной комнате, бункере без окон глубоко под Белым домом. Из-за предварительной договоренности о поездке единственными присутствующими на встрече были вице-президент, председатель Объединенного комитета начальников штабов, министр обороны, государственный секретарь и, по специальному приглашению, главы АНБ и ЦРУ.
  
  “Леди и джентльмены, ” начал президент, - у нас на руках кризис, с которым эта нация никогда раньше не сталкивалась”.
  
  Он раздал копии письма, но продолжил говорить. “Чуть более двух часов назад этот факс был отправлен Юнис Возняк, моему личному секретарю. Код аутентификации на нем подлинный. Нам придется подождать и посмотреть, является ли угроза также реальной. Что касается требований, это то, что мы, возможно, будем вынуждены обсудить ”.
  
  “Подождите минутку”, - сказал генерал-командующий АНБ. “Это невозможно”.
  
  “Я знаю”, - ответил президент. “И все же мы здесь. Код поступает от генератора случайных чисел, и весь персонал, который обрабатывает печенье, прошел проверку на наличие белых янки, верно?”
  
  “Да, сэр. Это абсолютно безопасно. И никто, кроме вас, никогда на самом деле не видит цифр. Я проверю статус курьера. Была ли сломана печать на печенье?”
  
  “Целехонек”.
  
  “Это невозможно”, - повторил генерал.
  
  Заговорил вице-президент. “Этот псих говорит, что собирается отключить подачу электроэнергии в Трою, штат Нью-Йорк, на одну минуту в полдень. Разве мы не должны кого-нибудь предупредить? И почему из всех мест именно Трою?”
  
  “Потому что это достаточно близко к Нью-Йорку, чтобы привлечь наше внимание, но достаточно мало, чтобы, когда он отвлекает столько электроэнергии, это не перегрузит сеть и не вызовет каскадного отключения, подобного блэкауту 03-го”. Это пришло от Леса Джексона, который был лоббистом зонтичной организации коммунальных предприятий. “И если мы предупредим их, они захотят знать, как мы узнали. Если это законно, вы хотите, чтобы администрация сталкивалась с подобными вопросами?”
  
  “О. Верно”. Вице-президента пригласили, чтобы уравновесить шансы, а не из-за его острого интеллекта.
  
  “Это не просто какой-то компьютерный хакер”, - сказала Фиона Катамора, государственный секретарь. Она была советником по национальной безопасности в предыдущей администрации и была выдвинута на этот более публичный пост, потому что она была просто одной из самых опытных людей на планете. “Требования звучат как рождественский список пожеланий Усамы бен Ладена”.
  
  Она прочитала из факса: “Соединенные Штаты немедленно объявят о прекращении всей военной и невоенной помощи Государству Израиль и впредь будут предоставлять такую же сумму денег Палестинской администрации и лидерам ХАМАСА в секторе Газа. Все заключенные, в настоящее время содержащиеся в Гуантанамо Бей, будут немедленно освобождены. Все войска США и НАТО должны покинуть Ирак к концу июня этого года и быть выведены из Афганистана к концу года. Вся военная помощь Пакистану будет немедленно прекращена. Американские военные базы в Кувейте и Катаре должны быть демонтированы к концу года. Президент официально осудит строительство еврейских поселений на Западном берегу и далее осудит запрет ношения хиджабов мусульманскими женщинами во Франции и любой другой европейской стране, которая вводит такой запрет. Со всех мусульманских групп, которые в настоящее время занесены в международный список террористических групп, это определение будет снято. Дальнейших санкций против иранской нации не будет, и все такие санкции, действующие в настоящее время, будут сняты к концу года.
  
  “То, что он говорит нам, - сказала она, - это то, что мы должны отказаться от войны с террором. Я нахожу очень красноречивым то, что он упоминает Иран”.
  
  “Почему это?”
  
  “Мусульмане-сунниты и шииты не ладят, и единственное, с чем согласны большинство арабских государств, это то, что замкнутый Иран с его шиитской разновидностью ислама отвечает их наилучшим интересам. Но этот парень хочет, чтобы мы убрали руки ото всех, как бы говоря, что какие бы различия ни существовали между двумя группами, это внутреннее дело, и они справятся с этим сами ”.
  
  “Очевидно, что мы не можем сделать ничего из этого”, - веско сказал вице-президент.
  
  “Что меня тоже поражает, ” продолжила Фиона Катамора, как будто он ничего не говорил, - так это прописанные временные рамки. Это не разглагольствования какого-то сумасшедшего джихадиста, сидящего в пещере Вазири. Это было тщательно продумано. Каждый крайний срок выполним с практической точки зрения и, хотя политически неприятен, не является невыполнимым ”.
  
  “Мы не можем прекратить оказывать помощь Израилю”, - сказал директор ЦРУ.
  
  “Мы можем”, - спокойно возразила Фиона, не повышая голоса, как ее коллега. “Мы решили продолжать финансировать их, потому что это в наших интересах. Если бы этого больше не было, мы могли бы отключить денежные краны в любое время, когда захотим ”.
  
  “Но ... ”
  
  “Послушай, если это законно, то игра полностью изменилась. Мы больше не контролируем ситуацию. Какая-то группа там, похоже, имеет неограниченный доступ к нашим самым охраняемым секретам. Одним нажатием кнопки они могут отключить электросети. Подумайте об этом. Подумайте о общенациональном отключении электроэнергии, которое длится неделями или месяцами. Или о системе управления воздушным движением, на которую мы больше не полагаемся. Каждый самолет в стране приземлился на неопределенный срок. Мог ли этот человек нарушить меры безопасности на атомных электростанциях страны и привести к их расплавлению? Я думаю, что для этого существуют физические меры безопасности ... Но вы уловили идею ”.
  
  “Есть какие-нибудь предложения относительно того, что нам делать?” - спросил президент гораздо тише, чем намеревался.
  
  “Мы найдем виновных и распнем их”, - прогремел вице-президент.
  
  “Откуда поступил факс?” - спросил человек из АНБ.
  
  “Джентльмены”, - резко сказала Фиона, - “вы действительно думаете, что тот, кто организовал кражу президентских идентификационных кодов, будет пойман с использованием традиционных методов полиции? Этот парень не заходил в "Кинко" на Масс-авеню, чтобы отправить свое сообщение. Этот сигнал пару часов разлетался по планете, прежде чем достиг офиса Юнис. Мы никогда его не отследим. Нам нужно взглянуть на это с другой стороны. Кому это выгодно?”
  
  “Аль-Каида возглавляет список”, - ответил адмирал с ленточками из Объединенного комитета начальников штабов.
  
  “Похоже ли это на то, что они сделали бы?” Парировала Фиона. “Если бы у них была такая сила, они бы предприняли тотальную кибератаку, которая отбросила бы нас назад в каменный век. Не было бы никаких требований или предупреждений. Нет, это кто-то другой. Кто-то новый ”.
  
  “Есть идеи?” - спросил директор ЦРУ.
  
  “Боюсь, это зависит от тебя”.
  
  “Моим первым побуждением тоже была Аль-Каида, но вы приводите убедительный аргумент против них. Я поговорю со своими людьми, чтобы узнать, есть ли там кто-нибудь еще, у кого есть средства, чтобы провернуть что-то подобное ”.
  
  “Допустим, они действительно отключат электричество в Трое, штат Нью-Йорк”, - сказал Лес Джексон. “Каков наш ответ? Что нам делать? Было бы политическим самоубийством прекратить помощь Израилю или даже объявить о таком намерении. То же самое касается простого освобождения заключенных из Гитмо ”.
  
  Фиона Катамора запустила пальцы в свои волосы цвета воронова крыла в знак разочарования. “Дело не в политике, Лес. Нам показали демонстрацию, которая говорит нам, что мы во власти этого человека. Он взломал самый защищенный код в мире и выставил его напоказ перед нашими лицами. Мы либо уступаем требованиям, либо сталкиваемся с последствиями как нация, а не как политическая партия или как администрация президента. Мы сдадимся или пойдем ко дну все вместе?” Она повернулась лицом к главнокомандующему. “Вот в чем вопрос, господин Президент”.
  
  Помощник постучал в дверь и вошел, когда президент позвал: “Войдите”.
  
  “Сэр, просто чтобы сообщить вам последние новости. Обратный номер, напечатанный на факсе, поддельный. Такой номер нигде в мире не указан. И на коммутаторе Белого дома нет записей о том, что звонок когда-либо поступал ”.
  
  “Звонок даже не поступил? Ваша секретарша что, раскололась?” - спросил директор АНБ президента. “Это ее представление о шутке?”
  
  Президент не знал, что сказать, но вопреки всему надеялся, что его давний и самый доверенный секретарь был психически болен и провернул эту жестокую мистификацию.
  
  “Еще кое-что”, - продолжил помощник. “В полдень в Трое, штат Нью-Йорк, произошло отключение электроэнергии, которое длилось ровно шестьдесят секунд. Никакие другие районы не пострадали, хотя местная коммунальная компания поставляет электроэнергию в отдаленные регионы. Пока у них нет причин, по которым электричество пропало или почему оно вернулось ”.
  
  “Боже милостивый”, - сказал кто-то. “Это реально”.
  
  Фиона продолжала читать с конца факса. “Это маленькие, безобидные демонстрации наших способностей. Мы не варвары. Мы дорожим жизнью, но если хотя бы одно из наших требований не будет выполнено, мы нанесем ущерб вашей стране. Самолеты будут падать дождем с неба, нефтеперерабатывающие заводы будут взрываться, фабрики будут простаивать, а электричество останется в вашем прошлом.
  
  “Со временем все люди земли обратятся в единую истинную веру, но пока мы готовы позволить вам сосуществовать с нами”. Она подняла глаза. “Это реально”.
  
  
  19
  
  
  С МИТ СОВЕРШИЛ СВОЮ ОШИБКУ НЕДЕЛЕЙ РАНЕЕ. ОН, наконец, уступил неустанным призывам Макда предоставить видеосвязь с его дочерью, подтверждающую жизнь. И поскольку он верил, что Лоулесс все еще находится под его контролем, он был ленив, когда дело касалось компьютерной безопасности. Видеосвязь длилась всего несколько душераздирающих секунд, но Марк и Эрик с легкостью отследили ее источник.
  
  До этого Корпорация не добилась никакого прогресса в расследовании дела Гунавана Бахара.
  
  Как и подозревал Кабрильо, похитители увезли Полин Лоулесс недалеко от того места, где она была похищена в Новом Орлеане. На самом деле, ее содержали в печально известном Нижнем Девятом округе города, районе, настолько сильно пострадавшем от урагана "Катрина", что большая его часть осталась в руинах. Это было разумное тактическое решение — поскольку структура местности была настолько нарушена, у незнакомцев было больше шансов смешаться с толпой и не вызвать подозрений.
  
  Кабрильо, Лоулесс и Франклин Линкольн вылетели в Хьюстон, где Корпорация содержала конспиративную квартиру. Это была одна из дюжины таких машин, которые они держали в портовых городах по всему миру, и использовалась она в основном для хранения оружия и снаряжения, которое в противном случае у них могли возникнуть проблемы с прохождением через таможню. Досмотру подвергаются даже корпоративные самолеты, и, хотя во многих аэропортах по всему миру чиновников можно подкупить, пытаться сделать это в Соединенных Штатах было не очень хорошей идеей.
  
  Они арендовали у Hertz невзрачный седан, разграбили похожую на хранилище комнату на конспиративной квартире в поисках снаряжения и через несколько мгновений отправились в путь, чтобы совершить большое дело. Они проехали триста пятьдесят миль на предельной скорости, неукоснительно соблюдая все правила дорожного движения. Кабрильо вел машину беззаконно. Это было не из-за его руки, которая восстановилась примерно на восемьдесят процентов. Он хотел, чтобы мысли Макда были заняты чем-то другим, а не его шестилетней малышкой.
  
  Их первой остановкой был дом родителей Лоулесс. Напуганной паре, наблюдавшей за ребенком, похитители сказали, что любая попытка предупредить полицию вынудит их убить ее. Они жили с этим страхом неделями. Как бы Макду ни хотелось позвонить им, он согласился с Кабрильо в том, что, возможно, один из похитителей оставался у них дома или прослушивал их телефон.
  
  Дом находился в аккуратном районе с высокими дубами, покрытыми испанским мхом. Многие дома были кирпичными и пережили ураган невредимыми. Макд припарковался далеко за кварталом, вне поля зрения родительского дома, и ждал за рулем, пока Кабрильо и Линк отправились проверить, находится ли дом под наблюдением. На обоих были каски и синие комбинезоны, которые легко могли сойти за одежду подсобных рабочих. Кабрильо нес блокнот, Линкольн - ящик с инструментами.
  
  Вдоль улицы не было припарковано ни фургонов, ни излюбленного наблюдательного пункта, ни машин с чрезмерно тонированными стеклами, что тоже выдавало очевидность. Все газоны были хорошо ухожены. Это была важная деталь, потому что, если бы похитители захватили соседский дом, чтобы присматривать за нарушителями закона, они не стали бы выставлять себя напоказ, разъезжая по территории на "Джоне Дире".
  
  Они потратили пятнадцать минут, проверяя газовые счетчики, но в то же время постоянно наблюдая за целевым домом на предмет того, не сдвинуты ли шторы кем-то, скрывающимся внутри. Несколько машин, проезжавших мимо них по тихой улице, не обратили на них никакого внимания, не замедлили хода и не остановились.
  
  “Я думаю, у нас все в порядке”, - сказал Линк.
  
  Кабрильо пришлось согласиться. Он нацарапал что-то в своем блокноте большими жирными буквами, и они вдвоем подошли к двери. Медный дверной молоток был недавно отполирован, а лестница подметена, как будто эти мелкие домашние дела могли избавить Нарушителей Закона от боли, которую они испытывали. Он громко постучал. Мгновение спустя дверь открыла привлекательная женщина лет пятидесяти пяти.
  
  Он поднял планшет так, чтобы она могла прочитать его, и спросил: “Мэм, к нам поступали сообщения об утечках газа в этом районе. У вас были какие-нибудь проблемы?”
  
  На планшете было написано: "Мы здесь с MacD". Ты один?
  
  “Um, no. Я имею в виду, да. Нет. здесь никого нет ”. Затем реальность поразила ее, и ее голос повысился на две октавы. “Ты с Макдом? С ним все в порядке? Боже мой!” Она обернулась, чтобы крикнуть через плечо. “Маре! Маре, иди сюда. С Макдом все в порядке”.
  
  Хуан мягко, но решительно втолкнул их внутрь и закрыл дверь. Ирландский сеттер вошел в комнату, чтобы посмотреть, что за переполох, его покрытый перьями хвост взволнованно вилял.
  
  “Миссис Лоулесс, пожалуйста, говорите потише. Были ли мужчины, которые похитили вашу внучку, когда-нибудь в этом доме?”
  
  “Что это?” - раздался мужской голос из глубины дома.
  
  “Нет. Никогда. Они схватили ее, когда я наблюдала за ней в парке неподалеку отсюда. Бренди, ложись”, - сказала она собаке, которая пыталась лизнуть Линка в лицо. Линк проигнорировал собаку и продолжал наблюдать за детектором насекомых, пока подметал входную дверь. “Они сказали мне, что скоро отпустят ее, но что, если я обращусь в полицию, они убьют ее. С тех пор мы с мужем изнываем от беспокойства ”.
  
  Марион Лоулесс II вышла из-за угла, одетая в брюки чинос и джинсовую рубашку. Его сын был его точной копией, особенно глаза нефритового цвета и слегка раздвоенный подбородок.
  
  “Мар, эти люди здесь с Макдом”.
  
  Хуан протянул руку. “Меня зовут Хуан Кабрильо. Это Франклин Линкольн. И мы работали с вашим сыном, чтобы спасти Полин”. Как только представление закончилось, Председатель позвонил Лоулессу на одноразовый сотовый и сказал ему, что все чисто, но все равно нужно пройти через задние дворы.
  
  “Последнее, что мы знали, Макд уволился с работы в той охранной компании после того, как с ним случилось что-то плохое в Афганистане”, - сказал старший Лоулесс.
  
  “Это довольно длинная и запутанная история. Я позволю вашему сыну рассказать ее, когда он приедет. Мы просто хотели сообщить вам, что мы нашли Полин и собираемся вернуть ее ”.
  
  “А животные, которые ее похитили?” Спросила Кей. По ее тону было ясно, какую судьбу она для них предпочитает. Она могла быть благородной южанкой, но в ее позвоночнике была сталь.
  
  “Никогда больше не побеспокоит тебя”, - заверил ее Хуан, и она поняла, что он имел в виду.
  
  “Хорошо”.
  
  “Однако, как только мы вернем ее, мне нужно, чтобы вы, ребята, исчезли на некоторое время, пока мы не сможем найти людей, стоящих за похищением Полин. Если у вас нет жилья, мы можем снять для вас отель ”.
  
  Мэйр Лоулесс предостерегающе подняла руку. “В этом нет необходимости. У моего старого друга есть коттедж на побережье Мексиканского залива, которым он позволяет нам пользоваться в любое время, когда мы захотим”.
  
  Хуан обдумал этот вариант и решил, что он достаточно безопасен. Он кивнул. “Звучит идеально. Это может занять у нас пару недель”.
  
  “Бери столько, сколько тебе нужно”, - быстро сказала Кей с решимостью женщины, защищающей себя. Она повернулась, когда раздался стук в раздвижную стеклянную дверь, которая вела во внутренний дворик на заднем дворе. Она вскрикнула от радости, когда увидела своего сына, стоящего рядом с плетеным столом и стульями.
  
  Она открыла дверь и крепко обняла Макда, слезы беззастенчиво текли по ее щекам. Марион Старший присоединился к ним и обнял свою семью. Он тоже плакал от радости, а также от чувства вины за то, что не смог защитить единственного ребенка Макда.
  
  Если быть честным с самим собой, сцена заставила Хуана тоже немного поперхнуться.
  
  Они пробыли там всего час. Кабрильо хотел, чтобы было достаточно дневного света, чтобы найти и изучить дом, которым пользовались похитители. Макд все объяснил своим родителям, умолчав только о том, как с ним обращались тюремщики тюрьмы Инсейн, о том факте, что у него из-под ног выбили веревочный мост, и о нескольких других деталях, которые, по его мнению, лучше им не знать. Это все еще была душераздирающая история, из-за которой Кей Лоулесс немного побледнела под своим загаром.
  
  Они ушли, сопровождаемые улыбками и новыми слезами. МакД пообещал, что вернется домой, как только они поймают человека, стоящего за похищением Полин.
  
  Район, где проходила видеоконференция, не был заселен знаменитостью и не был получателем щедрого гранта. Многие дома все еще были заколочены, хотя, по крайней мере, большая часть мусора была вывезена. Этот район Нового Орлеана больше всего пострадал, когда рухнули дамбы, и в дни после урагана "Катрина" превратился в настоящее озеро. Поблизости были пустыри, на которых виднелись лишь крошащиеся бетонные площадки для обозначения мест захоронений в домах семей.
  
  Линк высадил Макда и Кабрильо в кофейне, недалеко от намеченной цели. В этом районе двое белых мужчин и чернокожий в одной машине выглядели бы подозрительно как полицейские, независимо от того, кто был за рулем. Он вернулся через тридцать минут и налил себе кофе с цикорием из кофейника, который заказал Хуан.
  
  “Ну?” Спросил Кабрильо после того, как Линк перестал корчить кислую мину из-за горького вкуса кофе.
  
  “Отвратительно”, - произнес он. “Хорошо, спутниковые снимки, которые у нас есть, немного устарели. Два дома за тем, который нас интересует, были снесены, и участки практически превратились в джунгли. Те, что по обе стороны, все еще там и полностью закрыты ставнями. Через дорогу живут семьи. Я видел детские велосипеды, прикованные цепями к их дворам, и игрушки и прочее на лужайке, так что нам нужно быть осторожными там ”.
  
  “Что насчет похитителей?” Спросил Макд, его уровень беспокойства подскочил.
  
  “Так и не проявили себя. Шторы на всех окнах задернуты, но я думаю, что по краям есть крошечные щели, через которые они могут что-то видеть, и только профессиональный Подглядывающий мог бы заглянуть внутрь. И Хуан, ты был прав насчет лужайки. Это похоже на козий буфет. Эти парни крепко заперлись и, вероятно, выходят только ночью, чтобы купить еду в магазине за много миль отсюда ”.
  
  “Так это был пристроенный гараж, который мы видели на фотографиях?”
  
  “Да”.
  
  “У тебя была возможность провести тепловое сканирование?”
  
  “Нет. Это выглядело бы слишком подозрительно, а на улице все еще слишком тепло. Разница температур недостаточна, чтобы правильно ее зафиксировать”.
  
  Кабрильо подозревал об этом, но чувствовал, что все равно должен спросить. “Хорошо. Мы залегаем на дно, а затем заходим в час и атакуем в три”. Три часа ночи - это время, когда человеческий организм находится на самом низком уровне. Даже охранник на ночном дежурстве поддается естественным циркадным ритмам организма и был бы далек от бдительности. “МакД, ты в порядке?”
  
  “Да”, - ответил он. “Я не позволю своим эмоциям помешать операции”.
  
  Даже в таком полуразрушенном районе мужчины не могли разгуливать в полном боевом снаряжении и вооруженные до зубов. Когда приблизился час дня, Линк припарковал машину за несколько улиц от нужного дома и открыл капот. Любой проезжающий полицейский патруль увидел бы, что это неисправный автомобиль и что водитель оставил его на ночь. Любопытный коп мог проверить номера, увидеть, что это взятый напрокат автомобиль, и предположить, что это родственник, которого Катрина, как и многих других, переселила в Хьюстон, чтобы навестить дома.
  
  Все они были одеты в темные джинсы и футболки с длинными рукавами, а их снаряжение было упаковано в спортивные сумки. Воздух был заметно прохладнее, хотя влажность оставалась высокой. Они обычно шли по потрескавшемуся тротуару, как будто им было наплевать на весь мир. Не было никакого движения, и единственным звуком был лай собаки в нескольких кварталах отсюда.
  
  Когда они добрались до заросшей джунглями стоянки за домом-мишенью, мужчины растворились в ней, как будто их никогда и не существовало. С этого момента они стали невидимыми. Сумки с шорохом открылись, а снаряжение было трижды проверено. Они пробирались сквозь листву. Если кто-нибудь из них и заметил, что большинство растений было усеяно острыми шипами, никто не подал виду. После пяти минут бесшумного пробирания через подлесок они вышли на открытое место. Деревянный забор, в котором не хватало планок, как во рту не хватает зубов, окружал задний двор и загораживал большую часть обзора. Кабрильо невозмутимо достал тепловизор из сумки, привязанной к боку, и взобрался на кусок бетона, оставшийся с тех пор, как этот участок был домом.
  
  Сканер работал, сравнивая тепловые сигнатуры, и обладал сверхъестественной чувствительностью. По сути, он позволял ему видеть сквозь стены, как будто у него было рентгеновское зрение. Они были настолько эффективны, что многие группы по защите гражданских свобод боролись с их использованием правоохранительными органами из-за проблем с правом на неприкосновенность частной жизни. Военные возлагали большие надежды на устройства в Ираке и Афганистане, но часто стены глинобитных хижин были слишком толстыми, чтобы получить точные показания. Но здесь, в доме, настолько старом, что в нем отсутствовала даже элементарная изоляция, сканер был в своей стихии.
  
  Кабрильо мог видеть четыре отчетливых тепловых сигнала, которые в его поле зрения светились белым, и приземистый прямоугольник абсолютно черного цвета, который, должно быть, был холодной водой, хранящейся в единственном в ванной комнате бачке для унитаза. Было еще три места, излучающих тепло. Одно было цилиндрическим и должно было быть резервуаром для горячей воды. Другое было намного меньше и представляло собой нагретый мотор компрессора холодильника. Контрольной лампы не было, поэтому плита была электрической. Таким образом, Хуан не только видел жильцов, но и мог расшифровать планировку дома. Трое из людей находились в состоянии покоя, их тела, казалось, парили в нескольких футах над полом, потому что сканер не мог видеть кровати, на которых они лежали. Четвертая фигура сидела прямо, как на стуле, над ним весело светилась лампочка.
  
  Он сосредоточился на сидящем человеке на пятнадцать минут, и за все это время фигура ни разу не пошевелилась. Если бы Хуану пришлось рискнуть предположить, он бы сказал, что парень крепко спал.
  
  Затем он отошел вправо примерно на двадцать ярдов, по траве, пока не уперся в ствол дерева. Теперь он был достаточно близко, чтобы заглянуть через забор. Он осмотрел дом во второй раз. Поскольку он сменил позицию, он увидел те же объекты под другим углом и мог подтвердить, что его мысленная картина их расположения была точной.
  
  Он присоединился к своей команде, и они отступили обратно в лес.
  
  Голос Кабрильо был едва громче шепота. “Здесь три Танго, один в передней части дома, спит в кресле. Второй один в задней спальне. Третий в соседней спальне с дочерью Макда ”. Он почувствовал, как Лоулесс напрягся рядом с ним. “Прежде чем ты спросишь, они в разных кроватях”. Он мог отличить ее от других из-за ее маленького роста.
  
  Ранее они определили, что дом, хотя и небольшой по американским стандартам, был слишком большим, чтобы использовать трюк с нокаутирующим газом, который они использовали для “спасения” Сетиавана Бахара. Они должны были войти тихо и без намека на колебания. Тепловые сигналы были слишком отчетливы, чтобы кто-либо из похитителей мог быть одет в громоздкий жилет смертника, но это не означало, что их не было рядом.
  
  В течение следующих двух часов они по очереди наблюдали за домом через тепловизор. В какой-то момент охранник в передней комнате проснулся, чтобы сходить в туалет, а когда он вернулся, сканер показал, что он лежит — предположительно, на кушетке — и, скорее всего, собирается снова уснуть.
  
  Когда минутная стрелка часов Хуана приблизилась к трем часам ночи, они двинулись вперед, пригибаясь, а затем перемахнули через забор, как призраки. Они были такими тихими, что несколько ближайших сверчков не переставали стрекотать. Там была единственная дверь, которая вела на задний двор из кухни. Хуан и Макд надели очки ночного видения и включили их. Работая только на ощупь, Линк вскрыл замок менее чем за пятьдесят секунд. Несмотря на огромные руки, он обладал ловкостью хирурга, но ему потребовалось больше времени, чем обычно, чтобы действовать как можно тише.
  
  Пока Линк работал, Кабрильо сбрызнул петли маслом из маленькой банки и пальцами размазал его по зазорам. Дверь не заперта, но Линк держал ее закрытой, так как легкий ветерок поднялся у них за спиной и задул бы в дом, если бы он открыл ее.
  
  Оружие мужчин было всего 22 калибра, а глушители, прикрепленные к их стволам, были размером с банки из-под газировки, что делало их несбалансированными и громоздкими. У таких пистолетов было только одно назначение. Это были инструменты убийц. Боеприпасы были с ртутным наконечником, но содержали меньше пороха, чем обычно. Это был компромисс между мощностью и скрытностью. Но когда глушитель был приставлен к голове цели, дополнительный порох в любом случае был бы лишним.
  
  Ветерок стих, и Кабрильо кивнул. Словно черная пантера, Линк медленно открыл дверь и просунул свое большое тело внутрь, за ним немедленно последовали Кабрильо и Лоулесс.
  
  Из гостиной лилось достаточно света, чтобы в грязной и вонючей кухне казалось, что наступил полдень. Мусорное ведро размером с бочонок было переполнено гниющей едой и использованными бумажными тарелками. В раковине громоздились сковородки, покрытые застывшим жиром, в которых, несомненно, обитала значительная колония плотвы. Неприкрашенный арочный проход вел в гостиную, в то время как другой выход вел в коридор, где располагались спальни и ванная комната.
  
  Двигаясь так, что его ноги едва касались неубранного линолеума, Кабрильо проскользнул через этот второй дверной проем, Макд следовал за ним по пятам. Обе двери спальни были закрыты. В одной из них царила тишина. Из другого доносился глубокий, звучный храп. Храпящий был с Полин Лоулесс, еще одна пытка для бедной девушки.
  
  Как и договаривались, они пробили тридцать секунд после расставания на кухне, чтобы дать друг другу достаточно времени занять позицию. Хуан мысленно отсчитал эти последние несколько секунд с точностью швейцарского хронографа. Точно в последнюю секунду он услышал два приглушенных кашля из передней части дома. Человек Линка был мертв. Хуан открыл дешевую дверь из картона и увидел свою цель, распростертую на простой металлической кровати. Рядом с ним была подставка с пистолетом и книгой сверху. На полу была куча одежды и еще один предмет одежды, который не имел никакого отношения к защите владельца от непогоды. Хуан мог видеть выступы пластиковой взрывчатки и провода, петляющие по всему жилету.
  
  Без паузы Кабрильо пересек комнату, держа ствол в дюйме от головы похитителя, и всадил ему в череп две пули с глушителем. Тело дернулось при первом ударе, но выдержало второй.
  
  В тот момент он ничего не чувствовал. Ни угрызений совести из-за убийства другого человека, ни восторга от уничтожения террориста. С точки зрения его морального баланса, сегодняшнее действие было провальным. Он не испытывал бы от этого ни удовольствия, ни вины, но он похоронил бы это воспоминание как можно глубже, насколько это в человеческих силах. Убийство спящего человека, независимо от того, что он сделал, чтобы заслужить это, просто было не в стиле Председателя.
  
  Когда он вышел в коридор, Макд стоял там с маленькой светловолосой девочкой, все еще спящей, у него на руках. Кабрильо держал в руках отключенный жилет смертника.
  
  “Чисто”, - крикнул Хуан и снял свои и Лоулесса видеорегистраторы.
  
  “Чисто”, - эхом повторил Линк. Он вошел в коридор, также неся жилет смертника. “Что ты хочешь с этим делать?”
  
  “Мы возьмем их с собой и погрузим на глубину в озеро Понтчартрейн”.
  
  Следующей частью плана было немного сбить полицию с толку. Кабрильо не хотел, чтобы они заподозрили, что этот инцидент имеет какое-либо отношение к терроризму. Линк нес на плечах флягу на верблюжьей спине, но вместо воды в ней был бензин. В то время как он начал обливать все горючие предметы в доме, особенно тела, Кабрильо разбрызгал пустые флаконы, обычно используемые торговцами крэком, свечи и ложки для приготовления героина, а также медицинские шприцы. Он знал, что копы проверят наркотическую атрибутику и все выйдет чисто, но он надеялся , что они не обратят внимания на аномалию и будут просто благодарны за то, что погибли еще три дилера. Кабрильо также оставил маленькие механические весы и несколько стодолларовых купюр в металлическом ящике размером с коробку из-под сигар под одной из кроватей. Весы и сейф были доставлены из Walmart, наличные - из тайника, хранившегося в их конспиративной квартире. Сцена была установлена. Сделка с наркотиками сорвалась. Конец истории.
  
  МакД ждал снаружи, его спящая дочь все еще не знала, что ее испытание закончилось.
  
  Хуан вышел последним и закрыл заднюю дверь после того, как бросил спичку в лужу бензина. К тому времени, как они пробрались через джунгли на заднем дворе, дом превратился в погребальный костер, языки пламени пробивались сквозь стропила крыши. Дети с широко раскрытыми глазами и их семьи занимали позиции на своих лужайках, пока перегруженные работой пожарные боролись с огнем, который они не могли потушить. Дом был полностью разрушен, и к тому времени, когда его наконец достали, спортивная сумка, набитая теперь уже прослеживаемым оружием и двумя жилетами, набитыми взрывчаткой, была на дне озера Пончартрейн, Лоулесс, его родители и его маленькая девочка направлялись к побережью, а неприметная арендованная машина была на полпути к Хьюстону. Макд присоединился бы к Oregon, проведя пару дней со своей семьей.
  
  
  20
  
  
  Прошло ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ЧАСА С тех пор, как ФАКС впервые поступил в Белый дом. Более восьми тысяч мужчин и женщин были привлечены к работе, пытаясь выяснить, кто стоял за этим и как это было достигнуто. Были мобилизованы агенты из всех департаментов страны, даже если некоторые оставались в неведении относительно точного характера их поисков, поскольку инцидент был классифицирован как сверхсекретный.
  
  Овальный кабинет охватила нерешительность. Демонстрация силы противника была убедительной, но его требования зашли слишком далеко. Президент не мог встретиться ни с кем из них, если надеялся сохранить национальную безопасность и, возможно, даже свою работу. К его чести, последнее было гораздо меньшим соображением.
  
  Он получал советы и предположения со всего спектра. Это была Аль-Каида. Это были иранцы. Мы должны уступить требованиям. Мы должны их игнорировать. В конечном счете, это был его выбор, и независимо от того, с какой стороны он смотрел на ультиматум, он не видел жизнеспособной стратегии выхода. Он пытался дозвониться до израильского премьер-министра, чтобы тот пустил в ход воздушный шар насчет простого объявления о том, что США приостанавливают финансовую помощь в краткосрочной перспективе, но звонок был таинственным образом прерван, как только стало ясно, что Америка все еще будет тайно продолжать поддерживать еврейское государство. Каким-то образом самый защищенный телефон в мире можно было прослушивать включенным и отключенным по желанию.
  
  Техник из АНБ объяснил ему, что это невозможно, но доказательства мертвым грузом лежали у него на столе. Он попытался перевести звонок с другого телефона, не подключенного к коммутатору Белого дома, и он тоже закончился, прежде чем было сказано что-либо существенное. Его единственным вариантом, каким бы громоздким и медленным он ни был, было отправить дипломатического курьера в Иерусалим, чтобы сообщить премьер-министру, что Соединенные Штаты намерены делать.
  
  Он сидел за своим столом, уставившись в пространство, когда Лестер Джексон постучал и вошел без разрешения. Двери в Овальный кабинет были слишком толстыми, чтобы сквозь них проникало много звуков, поэтому президент не услышал, как зазвонил факс за столом Юнис Возняк.
  
  “Господин Президент, это только что пришло от них”. Он нес факс так, словно это была разлагающаяся ондатра.
  
  “Что там написано?” - устало спросил он. Если они переживут этот кризис, он уже решил, что это будет его единственный срок. Ему казалось, что со вчерашнего утра он постарел на сто лет.
  
  “Все, что здесь сказано, это: ‘Мы имели в виду немедленно. Их кровь на ваших руках”.
  
  “Чья кровь?”
  
  “Я не знаю. По сообщениям основных новостных агентств, в стране ничего особенного не происходит. Сэр, это все еще может быть тщательно продуманным блефом. У них могли быть внутренние люди в Трое, штат Нью-Йорк, которые отключили электричество, и есть какое-то мощное программное обеспечение, которое могло бы взломать нашу телефонную систему ”.
  
  “Ты не думаешь, что я этого не знаю?” - рявкнул он. “Но что, если это не так? Что, если они совершат еще одно нападение? Смертельное? Я и так уже потерял достаточно времени ”.
  
  Уязвленный, голос Джексона стал официальным. “Каковы ваши намерения, сэр?”
  
  Президент знал, что вымещает свое разочарование на одном из своих старейших друзей. “Прости, Лес. Это просто ... Я не знаю. Кто мог когда-либо предвидеть нечто подобное? Достаточно сложно приказывать мужчинам и женщинам в форме идти навстречу опасности. Теперь все наше гражданское население в опасности ”.
  
  “Это была наша позиция в течение ряда лет”, - отметил Джексон.
  
  “Да, но мы проделали довольно хорошую работу по обеспечению безопасности наших берегов”.
  
  “Нам повезло настолько, насколько мы были хорошими”.
  
  “Это больно”.
  
  “Потому что это правда. Произошло несколько публичных инцидентов и несколько тайных, когда террористы были слишком некомпетентны, чтобы осуществить свою атаку, нападения, о которых мы и не подозревали”.
  
  “И теперь мы знаем, что один из них, возможно, направляется прямо на нас, но у нас нет способа остановить его”.
  
  Юнис ворвалась в комнату с пепельно-серым лицом. Она включила телевизор, стоявший рядом с диванами. Она ушла, рыдая. В центре телеэкрана маячило лицо телеведущего.
  
  “Власти не говорят, связан ли этот инцидент с терроризмом. Для тех из вас, кто только настраивается, сообщаю, что пригородный поезд, следовавший из Вашингтона, округ Колумбия, в Нью-Йорк, высокоскоростной Acela Express компании Amtrak, столкнулся лоб в лоб с грузовым поездом, следовавшим на юг, который каким-то образом встал не на тот путь. ”
  
  Изображение сменилось видом полного опустошения с воздуха. Поезда выглядели как игрушки, но игрушки неосторожного ребенка. Головной локомотив представлял собой неузнаваемый кусок металла, в то время как три из пяти пассажирских вагонов поезда составляли половину своей восьмидесятисемифутовой длины. Две другие машины и задний паровоз были сброшены с путей в заднюю часть склада. Два головных локомотива грузового поезда были скрыты под жирным огненным шаром, поскольку тысячи галлонов дизельного топлива в них сгорели. Позади них была вереница сошедших с рельсов товарных вагонов, многие из них были разбиты вдребезги и лежали под острыми углами к железнодорожному полотну.
  
  “Представители Amtrak еще не сообщили количество пассажиров на борту”, - продолжал голос ведущего за кадром камеры с вертолета, - “но Acela Express способен перевозить более трехсот пассажиров, и, учитывая загруженность в пути, ожидается, что поезд был почти заполнен. Один чиновник, говоривший на условиях анонимности, сказал нам, что компьютерная система переключения делает аварию такого рода практически невозможной и что машинисту грузового поезда пришлось бы физически включить переключатель, чтобы вывести свой локомотив на ту же линию, что и пригородный поезд ”.
  
  “Или кто-то отключил компьютер”, - сказал президент дрожащим голосом.
  
  “Может быть, это просто совпадение”, - с надеждой сказал Джексон.
  
  “Оставь это в покое, Лестер. Это не совпадение, и мы оба это знаем. Я не сделал того, что он хотел, поэтому он разбил два поезда. Что будет в следующий раз? Два самолета в полете? Этот парень, очевидно, контролирует каждую компьютерную систему в этой стране, и, пока, кажется, мы ни черта не можем с этим поделать. Господи, Армии придется вернуться к использованию сигнальных зеркал и военно-морских семафорных флажков”. Он разочарованно вздохнул и принял единственное доступное решение. “Курьер уже уехал в Израиль?”
  
  “Возможно, он все еще на военно-воздушной базе Эндрюс”.
  
  “Отозвать его. Нет смысла в увертках. Я хочу преуменьшить это настолько, насколько это возможно. Никакой пресс-конференции или выступления в прайм-тайм, просто сообщите, что вся помощь Израилю приостанавливается до дальнейшего уведомления. То же самое касается военной помощи Пакистану ”.
  
  “Что насчет задержанных в Гитмо? Это было еще одно срочное требование”.
  
  “Мы отпустим их, хорошо, но не в их родные страны. Давайте отправим их во Всемирный суд в Гааге. Если Фиона права и этот парень рационален и аргументирован, то я не думаю, что репрессий не будет, и заставить европейцев попробовать их - лучше, чем ничего ”.
  
  “Дэн” — это был первый раз, когда Джексон использовал христианское имя президента с тех пор, как он принес присягу при вступлении в должность — “Мне жаль. Я был одним из тех, кто настаивал на том, чтобы мы заняли выжидательную позицию ”.
  
  “Но это все равно был мой призыв”, - сказал президент, смерть в поездах тяжким грузом лежала на его совести.
  
  “Я знаю. Вот почему я сожалею”. Он направился к двери и был на мгновение остановлен.
  
  “Лес, убедись, что все продолжают работать над отслеживанием этого психа и молись, чтобы у него была слабость, о которой мы не подумали, потому что прямо сейчас кажется, что мы столкнулись лицом к лицу с Самим Богом”.
  
  
  21
  
  
  C АБРИЛЬО И ЛИНКОЛЬН ДОГНАЛИ "ОРЕГОН" В Порт-Саиде после того, как судно пересекло Суэцкий канал. Как бы сильно они ни хотели заполучить Гунавана Бахара и его приспешника Смита, они провели еще одну операцию в роскошном курортном городе Монте-Карло. Один из эмиров Объединенных Арабских Эмиратов хотел, чтобы Корпорация обеспечивала дополнительную безопасность во время его путешествий. Не имело значения, что у него на самом деле не было врага во всем мире. Он чувствовал себя лучше, зная, что Кабрильо и его люди присматривают за ним, пока он нежится у побережья на своей стофутовой яхте или проигрывает безумные суммы денег в казино. Он позаимствовал идею у кувейтского эмира, который использовал Корпорацию в Южной Африке несколько месяцев назад. Хотя они прибыли поздно, потому что Хуан был выброшен на берег в Антарктиде, и им пришлось вернуться, чтобы забрать его, команда сорвала заговор с участием нескольких боевиков "Аль-Каиды" из Сомали.
  
  Не успел зафрахтованный вертолет высадить парочку на палубе "Орегона" и взять курс на юг, к египетскому портовому городу, как его двигатели заработали, и вскоре кильватерный след длиной в несколько миль ознаменовал его быстрое прохождение. Бросив свою единственную сумку в каюте, Хуан направился прямиком в операционный центр, где Линда Росс занималась управлением.
  
  “С возвращением”, - просияла она. “Мы все рады, что Макд получил свою дочь”.
  
  Хали Касим был на своем обычном месте за рабочей станцией связи. “Просто чтобы вы знали, я отслеживал местные СМИ в Новом Орлеане. Они называют это поджогом, связанным с наркотиками. Подозреваемых нет, на телах нет опознавательных знаков”.
  
  “Не так уж много осталось для идентификации”, - заметил Кабрильо. “Как поживает наш пассажир?”
  
  За те недели, что Солей Круассар провела на борту "Орегона" фактически как заключенная, хотя и в обитой бархатом камере, она мало что делала, кроме как оставалась в своей каюте или наблюдала за морем с верхнего мостика. Она даже ела в своей комнате. Она оплакивала своего отца и работала над тем, чтобы справиться со своим собственным похищением. Доктор Хаксли, корабельный психиатр де-факто, несколько раз пытался поговорить с ней, но существенного прогресса не добился.
  
  “Ты бы поверил, что она очнулась от этого?” Сообщила ему Линда.
  
  “Правда?” Хуан был удивлен, потому что она никак не отреагировала, когда он прощался всего пару дней назад.
  
  “Ты тоже не поверишь, кто это сделал. Эрик и Мерф, которые пыхтят за ней сильнее, чем девушка, которую мы спасли с тонущего круизного лайнера—”
  
  “Яннике Даль”, - вспомнил Хуан. “Она была единственной выжившей во время Золотого рассвета”.
  
  “Это она. В любом случае, этим двоим пришла в голову блестящая идея установить одно из парапланов, которые мы используем для боевых спусков, на лебедке в хвосте, чтобы они могли прыгать с корабля на парашютах. К их чести, это сработало как по волшебству, и большинству из нас это удалось. Но Солей - это та, кому всегда мало. Я говорил об этом с Хакс, и она напомнила мне, что Солей - адреналиновая наркоманка. Ей нужна была встряска, чтобы напомнить ей, что она все еще жива ”.
  
  Линда нажала несколько клавиш на компьютере, встроенном в подлокотник командирского кресла, и обращенная к корме камера, установленная высоко на надстройке, появилась на части главного обзорного экрана. Конечно же, там были Мерф и Стоуни с Солей Круассар. На ней уже были черные парашютные ремни, и двое мужчин привязывали ее к тонкой веревке, ведущей к лебедке. Пока они смотрели, Солей взобралась по перекладине с парашютом в руке. Она посмотрела вперед, сказала что-то Эрику и Марку с широкой улыбкой на лице и бросила маленький парашют в Слипстрим в Орегоне. Главный парашют был выдернут из ремня безопасности волной черного нейлона и надут, сбросив ее с насеста в мучительном подъеме.
  
  Переключая элементы управления, Линда подняла камеру так, чтобы они могли видеть силуэт Солей на фоне лазурного неба. Судно, должно быть, находилось в двухстах футах над палубой, и из-за скорости судна оно поднималось бы все выше и выше, если бы не трос.
  
  Кабрильо не был уверен, что ему это нравится. Несколько лет назад они вбили себе в головы, что могут заниматься вейк-серфингом, пока судно на скорости, используя леску, прикрепленную к удлинительному шесту из лодочного гаража по правому борту. Это работало нормально около десяти минут, прежде чем Мерф разлил и потерял контроль над Т-образным баром. Они были вынуждены остановить корабль, чтобы запустить "Зодиак" и вытащить его задницу из напитка.
  
  Марк предложил оборудовать что-то вроде рыболовной сети за гаражом для их следующей попытки. Хуан отказался от всего предприятия.
  
  Но если это то, что потребовалось, чтобы выманить Солей из ее скорлупы, тогда он предположил, что не было причинено никакого вреда. “Я полагаю, - сказал он, понаблюдав за ней мгновение, “ что, если беспилотник когда-нибудь подведет нас, мы можем разместить наблюдателя в этом хитроумном устройстве”.
  
  “Тебе стоит попробовать”, - подбодрила Линда. “Это потрясающе”.
  
  “И пока они играли, как продвигается исследование?”
  
  “Ничего”, - ответила Линда. “Бахар все еще вне поля зрения, и мы не можем найти ничего, что хотя бы отдаленно связывало бы его с какой-либо преступной или террористической деятельностью. О, подождите. Одна вещь. Нефтяная платформа. Это было частью чего-то, называемого проектом Oracle. Мерф нашел это в очищенном бухгалтерском файле на корпоративном компьютере Бахара, хотя теперь он больше не может получить к нему доступ. У него новый брандмауэр, через который он не может пробиться ”.
  
  “Мне трудно в это поверить”.
  
  “Он тоже. У меня действительно есть хорошие новости. Лэнгстон звонил ранее. Говорит, что у него есть для нас работа”.
  
  Хуан был потрясен и ликовал. Их так долго оставляли без присмотра, что он не думал, что ЦРУ когда-нибудь снова воспользуется их услугами. “В чем заключается миссия?”
  
  “Китайцы построили новое разведывательное судно по последнему слову техники. В настоящее время оно находится у берегов Аляски. Он хочет, чтобы мы убедили их вернуться домой. Он сказал, что ты придумаешь что-нибудь креативное, что не приведет к международному инциденту. Я сказал ему, что нам нужна неделя ”.
  
  У Кабрильо уже заработали шестеренки, когда он случайно снова взглянул на видеоэкран. Солей больше не было в зоне действия камеры. Он потянулся, чтобы отрегулировать камеру, и увидел, что ее опускают обратно на палубу. Марк и Эрик с тревогой наблюдали за происходящим, заставив Кабрильо задуматься, не случилось ли чего. Когда она твердо вернулась на "Орегон", она дернула за один из переключателей парашюта, выпуская воздух с той стороны и разрушая навес. Эрик помог ей свернуть его в шар, пока ветер боролся, чтобы наполнить его. Марк Мерфи бежал к надстройке.
  
  Хуан переключил главное табло, чтобы показать нос корабля, рассекающий Средиземное море. Когда прошло десять минут, а Мерф не нашел его в Оперативном центре, Председатель вызвал его в свою комнату.
  
  “Все в порядке?”
  
  “Я немного занят, Хуан”, - сказал Марк и отключил связь.
  
  Вместо того, чтобы ждать эксцентричного гения, Кабрильо спустился в передний трюм, обширное открытое пространство, которое они использовали для хранения, когда перевозили законные грузы в качестве прикрытия, или, когда оно было пустым, как сейчас, для переупаковки парашютов. Он застал Солей одну. Когда он спросил об Эрике, она сказала ему, что он последовал за Марком почти сразу, как только смог.
  
  “Выглядело как настоящая увеселительная прогулка”, - сказал он.
  
  “Не совсем тот кайф, который я испытала, прыгая с Эйфелевой башни, но это было весело”. Она разложила парашют на деревянном настиле и прослеживала линии подъема. Было ясно, что она точно знала, что делала.
  
  “Сколько прыжков ты совершил?”
  
  “БАЗА или с самолета? Я сделал десятки первых и сотни вторых”.
  
  Он увидел, что затравленный взгляд, который затуманивал ее глаза и придавал желтоватый оттенок ее лицу, почти исчез. Его следы все еще оставались, когда она попыталась улыбнуться, как будто чувствовала, что не заслуживает ни минуты счастья. Кабрильо вспомнил те же чувства после того, как была убита его жена. Он думал, что позорит ее память, смеясь над шуткой или наслаждаясь фильмом. Это был не более чем способ наказать себя за то, в чем не было его вины, и со временем это прошло.
  
  “Вы когда-нибудь прыгали с моста через ущелье Нью-Ривер?” Это был мост длиной 876 футов в Западной Вирджинии, который считался одним из лучших мест для прыжков в мире.
  
  “Конечно”, - ответила она, как будто он спросил, дышит ли она. “Ты?”
  
  “Когда я проходил обучение в организации, в которой когда-то работал, некоторые из нас пошли и сделали это”.
  
  “Линда сказала мне, что ты был в ЦРУ”. Хуан кивнул. “Это было захватывающе?”
  
  “В большинстве случаев это так же скучно, как любая офисная работа. В другие дни ты так напуган, что, что бы ты ни делал, не можешь вытереть ладони”.
  
  “Я думаю, что это настоящая опасность”, - сказала она. “То, что я делаю, это только притворство”.
  
  “Я не знаю. Если тебя подстрелит пограничник или у тебя откажет парашют на высоте одиннадцати тысяч футов, результаты будут примерно одинаковыми”.
  
  Ее глаза немного загорелись. “Ах, но у меня есть запасной парашют”.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  Ее улыбка говорила, что да. “Думаю, я хочу сказать, что подвергаю себя риску ради своих собственных нужд. Ты делаешь это ради других. Я очень эгоистична, в то время как ты великодушен”.
  
  Хуан прервал зрительный контакт и засунул руки в карманы. “Послушай, а”, - он запнулся всего на секунду и сменил тему. “Мне неприятно поднимать этот вопрос, но нам могла бы понадобиться твоя помощь. Я убежден, что твой отец стал мишенью по определенной причине. У него есть кое-что, чего хотел Бахар ”.
  
  Он использовал настоящее время, упоминая ее отца, хотя знал, что, по всей вероятности, Круассар мертв.
  
  “Мы просмотрели его электронные файлы в поисках всего, над чем он работал за последний год”, - продолжил он. “Пока нам ничего не бросается в глаза. Я хотел спросить, не могли бы вы взглянуть и посмотреть, привлечет ли что-нибудь ваше внимание ”.
  
  Она снова поймала его взгляд, ее красивое лицо помрачнело. “Он мертв, не так ли?”
  
  “Я не могу это подтвердить, но я так думаю. Мне жаль”.
  
  “Моя помощь тебе накажет этих людей?”
  
  “Таков план”.
  
  Солей медленно кивнула. “Я попытаюсь, но, кажется, я упоминала, что мы не были близки и я почти ничего не знаю о его деловых отношениях”.
  
  “Просто делай все, что в твоих силах. Это все, о чем я кого-либо прошу”.
  
  
  * * *
  
  
  Позже той ночью КАБРИЛЬО БЫЛ В СВОЕЙ ХИЖИНЕ, когда раздался стук в дверь.
  
  “Это я и Эрик”, - сказал Марк Мерфи.
  
  “Заходи”.
  
  Эти двое вошли в хижину с щенячьим рвением.
  
  “Мы поняли это, когда Солей занималась парасейлингом, и, я думаю, мы подтвердили это”, - взволнованно сказал Марк. “Компьютеры на нефтяной вышке были альфа-тестом на то, зачем Бахару понадобились эти кристаллы”.
  
  “Бета-машина использует оптические лазеры”, - вставил Эрик, опередив Марка.
  
  “Альфа? Бета?” Спросил Хуан. “О чем вы двое говорите?”
  
  “Бахар построил массивный параллельный процессор, возможно, входящий в пятерку самых мощных компьютерных систем в мире, а затем небрежно выбросил его, верно?” Сказал Мерф.
  
  “Да”, - осторожно согласился Хуан.
  
  “Почему?”
  
  “Зачем это строить или зачем выбрасывать?”
  
  “Два вопроса, один ответ. Он был создан для разработки его замены. Когда ему это удалось, Бахар выбросил старый. Меня насторожил брандмауэр, который сработал два дня назад. Не существует коммерчески доступной программы конфиденциальности, которую мы не могли бы взломать. Мы испробовали все известные нам приемы и ничего не получили. Это то, чего мы никогда раньше не видели, и это не программное обеспечение ”.
  
  “Новый компьютер?” Спросил Кабрильо.
  
  “Компьютер нового типа”, - возразила Мерф.
  
  “Квантовый компьютер”, - добавил Эрик.
  
  Хуан сказал: “Расскажи мне о квантовых компьютерах”.
  
  “Это машина, которая мыслит единицами и нулями, как обычный компьютер, но также использует квантовые эффекты суперпозиции и запутанности, так что она может считывать данные как единицей, так и нулем или ни одним из них одновременно. Поскольку у него больше возможностей для представления информации и ее обработки, он быстр. Ослепительно быстр ”.
  
  Марк сказал: “Поскольку он охотился за этими кристаллами, мы думаем, что машина Бахара также является оптическим компьютером, что означает отсутствие электронного сопротивления для системы обмена сообщениями. Он эффективен на сто процентов и, вероятно, в миллиард раз мощнее любого компьютера на планете ”.
  
  “Я думал, до всего этого еще много лет”.
  
  “Десять лет назад они были на расстоянии пятидесяти лет”, - констатировал Марк как ни в чем не бывало. “Восемь лет назад им было тридцать. Пять лет назад им было двадцать. Сегодня лучшие умы в этой области говорят о десяти. Но я думаю, Бахар сделал это раньше ”.
  
  “Что он может сделать с квантовым компьютером?” Спросил Кабрильо.
  
  “В мире нет сети, в которую он не мог бы проникнуть и в конечном счете контролировать. Банковские записи и переводы акций становятся открытыми книгами. Самое лучшее шифрование АНБ было бы взломано через несколько пикосекунд после первоначальной атаки. Секретные военные сообщения могут быть мгновенно прочитаны открытым текстом. Q-puter может анализировать каждую часть данных, попадающих в сеть, одновременно с их поступлением. Нет ничего запретного. Каждое электронное письмо, каждая трансляция. Черт возьми, все ”.
  
  Следующие слова Эрика охладили комнату. “Эта способность дает Бахару неограниченную власть, и никто, черт возьми, ничего не может с этим поделать”.
  
  “Насколько ты уверен в этом?” Спросил Кабрильо, его мысли лихорадочно метались.
  
  “Уверен, босс. У нас был хороший доступ к деловым файлам Бахара, а теперь у нас его нет. Мы можем сказать, что они все еще хранятся в архиве. Мы просто не можем до них добраться. Два дня назад произошло нечто кардинальное, и единственное, что имеет смысл, - это то, что он разработал компьютер, настолько продвинутый, что ферма суперсерверов на платформе J-61 устарела: quantum ”.
  
  “Мы должны рассказать об этом Лэнгстону Оверхолту. ЦРУ понятия не имеет, что их ждет”.
  
  “Плохая идея”, - одновременно сказали оба молодых человека.
  
  “Почему?”
  
  “По какой-то причине Бахар считает нас опасными для себя”, - ответил Марк. “Если мы свяжемся с кем-нибудь по этому поводу, он об этом услышит. Любая наша передача, независимо от того, насколько она зашифрована, будет прослушана. Мы не должны показывать виду, что знаем, что он сделал ”.
  
  “Кроме того, квантовый компьютер отлично справился бы с туровым тестом”, - сказал Эрик.
  
  “Я слышал об этом”, - сказал Хуан. “Это что-то о компьютере, способном имитировать человеческое существо”.
  
  “Дайте мужчине сигару. Иногда он действительно слушает нашу техническую болтовню. Тест предназначен для того, чтобы увидеть, может ли машина обмануть кого-либо, заставив его думать, что он взаимодействует с реальным человеком. Мы с Марком обсуждали возможность того, что квантовый компьютер действительно может имитировать индивидуума, а не просто типичного человека. Мы думаем, что это возможно ”.
  
  Кабрильо думал, что понимает, к чему они клонят, и это была пугающая перспектива. “Вы говорите, что я мог бы разговаривать по телефону с Оверхольтом, когда на самом деле я разговариваю с компьютером?”
  
  “И единственный способ, которым вы могли бы ответить, - это спросить его о чем-то, что известно только вам и мистеру Оверхольту. Однако все, что есть в общедоступных записях, машина уже переварит и сможет выплюнуть в вас в ответ ”.
  
  “Может ли эта штука имитировать президента?”
  
  “Возможно, но не волнуйтесь, он не может запускать ядерные ракеты. Это требует личного подтверждения”.
  
  “Есть какие-нибудь предположения относительно того, для чего он это использует?”
  
  “Мы говорили об этом. Дело не в деньгах, хотя он мог опустошить все банковские счета примерно за две секунды. Это политика. Он мог уничтожить нашу компьютерную инфраструктуру в тот момент, когда машина заработала, поэтому ему нужно что-то другое. Мы думаем, что это связано с тем, чтобы заставить наше правительство подчиниться его воле ”.
  
  “Согласен. Рекомендации?”
  
  “Попытайтесь найти, где находится компьютер, и разнесите его на куски. И нет, мы понятия не имеем, где он находится. Он может быть где угодно”.
  
  Кабрильо провел рукой по подбородку, ощущая хруст дневной щетины. “Я думаю, все сводится к Солей. Бахар преследовала своего отца по какой-то причине, так что в его прошлом должно быть что-то, чего мы не видели или значение чего не осознали. Давайте все помолимся, чтобы она смогла это выяснить ”.
  
  “А если она не сможет?”
  
  “Тогда мир, каким мы его знаем, вот-вот станет совсем другим местом”.
  
  
  22
  
  
  M ACD ЛОУЛЕСС ВОСХИЩАЛСЯ ЖИЗНЕСТОЙКОСТЬЮ детей. Он ожидал, что Полин будет травмирована своим похищением и неделями заточения, но когда они заговорили об этом в то первое утро, она сказала ему, что они сказали ей, что они его друзья и что это часть секретной миссии, и что если она будет хорошей девочкой, то поможет ему. Она знала, что ее папа был героем войны и не сделал бы ничего, что могло бы причинить ему боль, поэтому она подыгрывала им. Кроме того, они позволяли ей есть все, что она хотела, и смотреть телевизор весь день и до глубокой ночи.
  
  Он считал чудом, что они сделали это так легко для нее, но он предположил, что это было по их собственным эгоистичным причинам. Послушным ребенком, который думал, что помогает своему отцу, было намного легче управлять, чем испуганной маленькой девочкой, умоляющей идти домой. То, что они хорошо с ней обращались, никоим образом не заставляло его чувствовать себя виноватым в их хладнокровном убийстве.
  
  В тот первый день они играли на пляже, строили замки из песка и играли в "принеси" с ее собакой Брэнди, по которой, как подозревал Макд, она скучала больше всего. Ее аппетит во время еды был нормальным, и в половине девятого, когда ее уложили в постель, она заснула за считанные секунды и проспала всю ночь.
  
  У него не было иллюзий, что психологического ущерба все еще быть не могло, но сейчас она казалась самой собой, особенно теперь, когда ее отец был дома. Он поговорил со своими родителями о том, чтобы следить за ней в течение предстоящих недель и месяцев. Когда он рассказал им о Корпорации, они поняли, что он должен вернуться, хотя бы для того, чтобы остановить человека, ответственного за похищение их внучки.
  
  Он спросил о своей бывшей жене, и ему сказали, что у нее не было контакта с Полин в течение нескольких месяцев. Новость не стала неожиданностью. Он женился на ней только потому, что она была беременна, и она сбежала от них, когда Полин было два. Единственными настоящими родителями, которых знала девочка, были Кей и ее муж. Она знала, что Макд был ее отцом, но вместо этого относилась к нему как к любимому дяде, и пока она была счастлива, его это устраивало.
  
  На рассвете третьего дня случилась беда.
  
  Макд вставал рано, готовил кофе на кухне позаимствованного коттеджа на берегу моря. Он находился в Миссисипи, но вдали от шума и суеты городов Персидского залива. Без генератора в доме не было электричества, и воду приходилось хранить в гигантской цистерне на заднем дворе, но там было чисто и очаровательно обставлено.
  
  У него были приятные воспоминания о посещении этого места в детстве, и он вспомнил, что его первый поцелуй произошел в задней спальне, когда его семья отдыхала с владельцами, чья дочь была на два года старше его.
  
  Чайник на газовой конфорке начал закипать, когда он услышал отдаленное хлопанье вертолетных лопастей. В этом не было ничего необычного из-за близости к морским нефтяным и газовым месторождениям, поэтому он проигнорировал его и открыл банку растворимого кофе. Но когда звук стал неуклонно громче, уже не фоновый гул, а быстро приближающийся ритм, он погасил горелку и подошел к передним окнам, из которых открывался вид на двухполосную прибрежную дорогу, узкую полоску морской травы и широкий белый пляж.
  
  Вертолет был массивным "Черным ястребом", выкрашенным в оливково-серый цвет, чтобы походить на военную птицу, но Макд знал лучше. Каким-то образом их выследили. Он шел низко над волнами, его роторный промыватель поднимал пену. Теперь они были так близко, что у него не было возможности отвести родителей и дочь к их машине, припаркованной рядом с коттеджем. У него под матрасом была припрятана единственная 9-миллиметровая "Беретта" из конспиративной квартиры в Хьюстоне. Он побежал в свою спальню, крича, чтобы разбудить родителей. Его отец вышел из их комнаты, его прическа производила впечатление Альберта Эйнштейна.
  
  “Папа, это они”, - сказал Макд, взводя курок матово-черного пистолета. “Бери маму и Полин, выползай через черный ход и беги. Я буду сдерживать их столько, сколько смогу”.
  
  Он не стал дожидаться, чтобы посмотреть, следует ли отец его инструкциям. Он вернулся к переднему окну и выглянул из-за его края. Вертолет приземлился на пляже, подняв вихрь песка, который полностью скрыл его. Он ожидал, что из пыльной бури выскочит команда коммандос, стрекоча автоматическим оружием. Зная, что стекло отразит его выстрелы, он разбил одно из оконных стекол и прицелился, готовый попасть в первую фигуру, которую увидит.
  
  Чего он не ожидал, так это того, что лопасти вертолета начнут замедляться. Любой боевой пилот знал, что для быстрого извлечения необходимо держать турбины включенными. Лопасти продолжали замедляться, пока облака песка не опустились обратно на землю. Боковая дверь открылась, и человек в форме и летном шлеме спрыгнул на землю. Он подождал мгновение, затем помог другому мужчине выйти из вертолета.
  
  Он был пожилым, с копной седых волос и сутулостью, которая не имела ничего общего с близостью лопастей несущего винта. Он был похож на банкира в консервативном темно-синем костюме-тройке, накрахмаленной белой рубашке и красном галстуке. Макд не знал, что и думать об этом драматическом появлении, но он опустил оружие и направился к входной двери, в то время как пожилой джентльмен пересекал асфальтированную дорогу. Член экипажа вертолета остался позади.
  
  Макд осторожно распахнул входную дверь и вышел на крытое крыльцо, направив пистолет так, чтобы мужчина мог его видеть.
  
  “Это достаточно близко”, - крикнул он, когда незнакомец достиг ближнего плеча.
  
  “Уверяю вас, мистер Лоулесс, что с моим слухом это не так”.
  
  “Кто ты такой?”
  
  “Меня зовут Лэнгстон Оверхолт IV. Когда-то я был боссом Хуана Кабрильо в ЦРУ, и, боюсь, нам нужна его помощь”.
  
  Макд вспомнил, как председатель упоминал о своем бывшем боссе и о том, как Корпорация была нанята легендарным мастером шпионажа для проведения нескольких черных операций. Он убрал пистолет на предохранитель и засунул его сзади за шорты. Двое мужчин встретились в середине поляны, и Оверхольт настоял, чтобы они пожали друг другу руки.
  
  “Это удачно, что вы здесь со своей семьей”, - сказал Лэнгстон, передавая свое удостоверение.
  
  Старому Воину Холодной войны перевалило за восемьдесят, но он не утратил ни одной из своих умственных способностей. Агентство держало его далеко за пределами пенсионного возраста как своего рода почетного шпиона, который забыл о шпионаже больше, чем нынешний урожай вундеркиндов когда-либо узнает.
  
  “Как ты узнал, кто я?” Спросил МакД.
  
  “Хуан упомянул, что нанял вас, и держал меня в курсе того, что случилось с вашей дочерью. Бортовой номер самолета Корпорации был отмечен в Хьюстоне. Я сложил два и два, когда заглянул в Times-Picayune онлайн и прочитал, что в день вашего приезда трое неизвестных наркоторговцев сгорели в доме при пожаре. Я прилетел в Новый Орлеан и нанес визит в дом твоих родителей, и когда они не ответили, я спросил о них соседа. Я сказал очаровательной и разговорчивой миссис Кирби, что подозреваю, что вы все поспешно уехали в отпуск, и поинтересовался, куда вы могли бы отправиться. Она рассказала мне, что ваша семья иногда арендует пляжный домик у старого друга семьи, некоего Дэвида Вернера. Земельные документы выдали мне этот адрес всего за десять секунд ”.
  
  Макд был огорчен. В спешке он забыл предупредить соседей, чтобы они не упоминали, что они ходили в хижину Вернеров. Оверхольт нашел их, даже не вспотев. Это было бы так же легко и для Джона Смита, мрачно подумал он и проклял свою оплошность.
  
  “Впечатляет”, - наконец сказал он.
  
  “Сынок, я научился быть шпионом у самого Аллена Даллеса. Ты знаешь, где находится Орегон?”
  
  “Monte Carlo.”
  
  “Превосходно. Боюсь, что я должен попросить вас сократить свой визит и пойти со мной. Время дорого”.
  
  “Куда мы направляемся?”
  
  “Военно-морская авиабаза в Пенсаколе, откуда, если мой коллега добьется успеха, наготове самолет, который доставит вас в Орегон”.
  
  “К чему такая спешка?”
  
  “Извините, мистер Лоулесс, но я должен настаивать, чтобы мы вылетели немедленно. Я все объясню, как только мы будем в воздухе”.
  
  Макд знал, что заставить восьмидесятилетнего мужчину пролететь полстраны - это нечто важное. “Дай мне минуту”.
  
  Он обернулся и был удивлен, увидев, что его отец все-таки не послушался, а его родители и дочь столпились в дверях, таращась на вертолет и его выдающегося пассажира. Казалось, все трое знали, что он уходит с мужчиной. У Полин и Кей глаза обеих были полны слез, а его отец тоже стиснул челюсти, чтобы не расплакаться. Оверхольту было так же больно переживать эти прощания, как и наблюдать за ними, особенно зная, что юную Полин только что вернули в лоно ее семьи.
  
  Пять минут спустя пара расположилась в утилитарном вертолете и надела шлемы с частным голосовым каналом, чтобы их не мог подслушать летный экипаж. Грузовой мастер, который помог Оверхольту выйти из большого вертолета, старательно игнорировал их, когда вертолет оторвался от пляжа и начал лететь на восток в стомильном рывке к военно-морской базе.
  
  “Я хочу еще раз поблагодарить вас, мистер Лоулесс”, - начал Оверхольт. “Я знаю, что вы хотели проводить больше времени со своей семьей”.
  
  “Ты можешь называть меня МакД”.
  
  Оверхольт переварил странное прозвище и кивнул. “Хорошо, МакД. Пару дней назад в Белом доме произошла брешь в системе безопасности, связанная с ядерными кодами нашей страны”. Он поднял руку, когда увидел вопросы, проносящиеся в голове Макда. “Это была демонстрация того, что наши лучшие и одареннейшие наконец-то поняли, - это машина, называемая квантовым компьютером. Вы знаете, что это такое?”
  
  “Сейчас это теоретически, но когда-нибудь они сделают те, которыми мы пользуемся сегодня, такими же устаревшими, как вакуумные трубки”.
  
  “Совершенно верно. Однако это больше не теория. Один из них использовался для взлома АНБ и выведывания самого защищенного набора номеров в мире. С этой демонстрацией пришел список требований, чтобы мы вывели войска из Афганистана и со всего Ближнего Востока, освободили заключенных в Гуантанамо, прекратили помощь Израилю и тому подобное ”.
  
  “Это Аль-Каида? Это определенно звучит как их манифест”.
  
  “В настоящее время неизвестно, но считается маловероятным по причинам, которые я объясню через минуту. Президент отложил принятие мер, и в то же самое время на следующий день пришло другое сообщение — на самом деле факс — в котором говорилось, что на руках президента была кровь. Несколько мгновений спустя поезд Acela врезался в другой локомотив. Более двухсот погибших”.
  
  “Боже. Я слышал об этом по радио. Они сказали, что это был несчастный случай ”.
  
  “Этого не было”, - резко сказал Оверхольт. “Это был преднамеренный акт терроризма”.
  
  “Что мы собираемся делать?”
  
  “В этом и заключается загвоздка. Неизвестный террорист знает каждый наш шаг, потому что он может подключиться к нашей сети связи — наземным линиям, сотовым и всему, что проходит через спутник, включая военных птиц. И они говорят мне, что этот компьютер может расшифровать наши самые сложные коды. Мы не можем мобилизовать наши вооруженные силы, не сообщив ему, что мы идем.
  
  “Вот почему наш ответ должен осуществляться курьерами, а вся корреспонденция - на пишущих машинках. Мы практически вернулись к тому, с чего я начал в этой игре. Ко мне обратилась Фиона Катамора. В прошлом году Корпорация спасла ее и она хорошо помнила Председателя. Поскольку у нас связаны руки, мы хотим натравить Хуана и остальных из вас, головорезов, на этого террориста ”.
  
  “Я понимаю. Ты не можешь просто позвонить ему, потому что этот парень будет знать”.
  
  “Именно так, мой мальчик. Я передаю тебе сообщение, а ты возвращаешь его в Орегон , и по проводам ничего не передается. Даже полетом, который мы организуем для вас, руководит капитан военно-морского флота из Пентагона. Вчера он вылетел в Пенсаколу с президентским указом ”.
  
  “Знает ли президент о нашей миссии?”
  
  “Косвенно. Он знает, что мы что-то замышляем, но чем меньше деталей станет известно, тем лучше. Мы держим группу настолько сплоченной, насколько это возможно, чтобы избежать случайного промаха по телефону или электронной почте. Сотрудник Объединенного комитета начальников штабов, доставляющий вам самолет, понятия не имеет, кто будет на нем и почему.
  
  “Скажи Хуану, что он должен найти компьютер и уничтожить его”, - продолжил Лэнгстон. “Если он этого не сделает, я боюсь за судьбу нашей великой страны. На самом деле, я боюсь за судьбу мира. Этот человек, - он выплюнул это слово, — заявляет, что ценит жизнь, вот почему он не использовал свои потрясающие возможности, чтобы уничтожить нас сразу, но Ближний Восток может взорваться в одночасье, если враги Израиля почувствуют, что его государство ослаблено. И без нашей военной помощи Пакистан может пасть перед режимом типа талибана за месяцы, предоставив им ядерный потенциал и ненависть к нам, чтобы использовать его ”.
  
  “Как мы будем общаться с вами?” Спросил МакД.
  
  “В том-то и дело. Ты не можешь. Не напрямую”.
  
  Именно тогда Макд понял, что проблема Оверхольта совпадает с проблемой Корпорации. Это обрушилось на него, как тонна кирпичей, и чуть не заставило его громко ахнуть. “Джи-зус. Гунаван Бахар”.
  
  “Кто?” - Спросил я.
  
  “Парень, стоящий за похищением моей дочери. Это он организовал то, что я действовал как его шпион на борту "Орегона ". По какой-то причине он боится Корпорации, и я думаю, что это все. Черт возьми, мистер Оверхолт, вы - связующее звено, которого он никогда не предвидел ”.
  
  Выражение замешательства промелькнуло на лице начальника разведки.
  
  МакД сказал: “Этот парень из Бахара стоит за квантовым компьютером. Теперь все имеет смысл! Компьютеры на нефтяной вышке. Должно быть, это была его первая попытка взломать все наши коды. Должно быть, это не сработало, поэтому его люди построили ему машину получше ”. Он задался вопросом, сыграли ли роль в этой разработке кристаллы, которые они извлекли, но не потрудился упомянуть об этом, потому что на данный момент это действительно не имело значения. “Он знал, что как только у него будет свой компьютер, наше правительство или любое другое правительство ничего не сможет с этим поделать, но он знал, что Корпорация существует, и знал, что мы можем представлять угрозу , если каким-то образом узнаем об этом. Он также знал бы, если бы нас когда-нибудь предупредили. Он мог бы заблокировать корабль от получения приказов от вас. Этот компьютер может это сделать?”
  
  “Я представляю, что могло бы”.
  
  “Но ты перехитрил его, обратившись ко мне. Мы знаем, кого и что ищем, а Бахар понятия не имеет, что мы идем. Он думал, что сможет следить за нами, используя меня, и он думал, что сможет изолировать нас тоже, но этого не произойдет ”. Внезапно его осенила идея, и его оптимизм испарился. “Он собирается узнать”.
  
  “Что? Как?”
  
  “Когда похитители не заявятся, он узнает, что я спас Полин и что я больше не его подстилка”.
  
  Лэнгстон не мог прожить более пятидесяти лет в ЦРУ без того, чтобы не быть быстрым на ноги. “Я прилечу обратно в Новый Орлеан и поговорю с шефом полиции. Его расследование вот-вот приведет его к аресту и признанию наркоторговца, который попал не в тот дом и по ошибке убил троих человек. Я заставлю его выставить перед камерами офицера в штатском. О, и следователи по расследованию поджогов вот-вот обнаружат тело маленькой девочки в пепле их дома ”.
  
  “Идеально”, - сказал Макд, более чем впечатленный восьмидесятилетним стариком.
  
  У Оверхольта была папка, лежащая на скамейке запасных рядом с ним. Он передал ее Лоулессу. “Я работаю над этим с тех пор, как госсекретарь проинформировал меня о ситуации и предположил, что вы, ребята, могли бы помочь. Это список того, что вам может понадобиться от нас, с соответствующими кодовыми номерами. Телефон, по которому вы будете звонить, если вам понадобится что-нибудь из этого списка, находится в фирме по ценным бумагам на Уолл-стрит, так что любой, кто звонит с длинными списками цифр, например, количества акций, которые нужно купить, не вызовет подозрений ”.
  
  Макд открыл книгу и пролистал на случайной странице. Если им нужно было отключить все трансатлантические телефонные кабели, то это был номер 3282. Если им нужна была фальшивая статья в СМИ, то это был номер 6529 с подмножеством цифр, перечисляющих две дюжины типов новостей. Если им требовался ядерный удар в любой точке планеты, это был номер 7432, с привязанными к нему координатами GPS.
  
  Макд указал на это последнее человеку из Лэнгли. “Да, ” ответил Оверхольт на незаданный вопрос, “ ситуация настолько ужасна. Если понадобится, я могу это устроить. Я не знаю, как много мы можем сделать со своей стороны. Большой брат наблюдает, и если Бахар пронюхает о нашем интересе, он поймет, что что-то происходит. Мы попытаемся провести несколько осторожных расследований один на один, но я не могу многого обещать ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  Они проговорили остаток полета, но, казалось, слишком рано большой "Сикорски" вспыхнул над перроном на обширной воздушной станции. Им было приказано приземлиться рядом с рядом припаркованных F-18.
  
  Член экипажа вертолета открыл боковую дверь на роликах, и Макд спрыгнул на взлетно-посадочную полосу. Нисходящий поток несущего винта был таким, словно он находился в эпицентре урагана.
  
  “Было приятно познакомиться с вами, молодой человек”, - сказал Оверхольт со своего места. Ему приходилось перекрикивать вращающиеся лопасти и все еще освещенные турбины. “Я был тем, кто передал Хуану его суеверие о том, что ему желают удачи. Я просто пожелаю удачной охоты, и, не придавая этому слишком большого значения, но вы - наша лучшая и единственная надежда ”.
  
  “Мы вас не подведем, мистер Оверхольт”. МакД помахал ему рукой и попятился, когда частота вращения турбин увеличилась, и вертолет снова поднялся в воздух.
  
  
  23
  
  
  Некий БДУЛ МОХАММАД, ОН же ДЖОН СМИТ, НИКОГДА НЕ ВИДЕЛ своего работодателя в такой ярости. Американский президент не произносил никаких речей о том, что он уступит требованиям Бахара, как он ожидал. Он не думал, что президент признался бы в том, что его шантажировали, но, несомненно, он бы выступил по телевидению и с раскаянием объяснил изменение внешней политики США.
  
  Бахар провел предыдущий день, просматривая репортаж о железнодорожной катастрофе, которую он спровоцировал под Филадельфией, восхищенно уставившись на гигантский плазменный телевизор, пока вертолеты новостей снимали многочасовую кровавую бойню, а репортеры на местах брали интервью у ошеломленных и окровавленных выживших.
  
  Мохаммед не знал, что его босс способен убивать. Конечно, он отдавал приказы об убийствах, но в этом случае он нажал на пресловутую кнопку, которая унесла двести тринадцать жизней. Бахар почувствовал вкус высшей власти, власти жизни и смерти, и ему это понравилось. Абдул видел это на его лице и в его остекленевших глазах.
  
  Однако сейчас он разглагольствовал, как ребенок, у которого отняли любимую игрушку.
  
  “Он видел, на что я способен, и все равно бросает мне вызов!” Абдул знал, что его начальник говорит об американском президенте. “И отправляет заключенных Гуантанамо во Всемирный суд? Он знал, что я имел в виду, что их должны были отпустить обратно в их родные страны. Если бы они хотели возбудить уголовное дело, это было бы их делом ”.
  
  Двое мужчин находились в офисе Бахара в центре квантовых компьютеров. Окна выходили на унылую и заброшенную промышленную зону с заляпанной нефтью землей и зданиями, проигрывающими свои битвы со ржавчиной. Над сценой возвышалась высокая вышка. В отличие от другого оборудования, оно было отремонтировано так, что находилось в рабочем состоянии. Под ним находился цементный бункер, который мог противостоять любому оружию из арсенала ВВС, за исключением ядерной бомбы.
  
  Невидимыми были все детекторы движения, тепловизионные и стандартные камеры, а также не такая уж маленькая армия охранников, готовых отдать свои жизни за правое дело. В отличие от наемников, эти люди были фанатично преданы делу и уже зарекомендовали себя либо в Ираке, либо в Афганистане. Их контрабандой ввезли в страну, как только был построен бункер. Он был построен за пределами площадки за последние несколько месяцев внешним подрядчиком, который думал, что они заливают бетонные опоры моста, и смонтирован, как только оборудование было приобретено. Компьютер был установлен в то же время.
  
  Как и рассчитала компьютерная сеть на нефтяной вышке, кристаллы, однажды обрезанные по размеру, были последними элементами, которые оживили квантовое устройство. Сама машина была размером с загородную гостиную и была напичкана экзотической электроникой, а при просмотре через поляризационную линзу излучала красную пульсирующую ауру, как будто у нее было бьющееся сердце.
  
  Ни один из них не понимал, как это работает, как расположение атомов в кристаллах было ключом к способности компьютера справляться с квантовыми флуктуациями и противостоять помехам атомного масштаба. Потребовались годы и освоение компьютерной фермы на борту J-61, чтобы воплотить это в реальность.
  
  Когда они включили его, первые тридцать секунд машина казалась инертной. Ученые не были уверены, удалось ли им это, пока из динамиков, установленных в кабинете Бахара, не раздался бестелесный женский голос, просто сказавший: “Готово”.
  
  Первым испытанием было переключение всех интерактивных светофоров в Праге с красного на зеленый или наоборот. Компьютер мгновенно взломал систему управления дорожным движением и выполнил все инструкции, прежде чем вернуть управление городским властям. Устрашающе, оно спросило: “Почему?”
  
  “Потому что вам так сказали”, - ответил Бахар в микрофоны, также спрятанные в его кабинете. Его ответ занял некоторое время, потому что никто не думал, что компьютер будет задавать ему вопросы. Когда ученых-компьютерщиков, собиравших компьютер, спросили, у них не было объяснений.
  
  Они проводили более сложные тесты, находя системы с лучшим шифрованием для проникновения, пока не убедились, что ни одна сеть на планете не является непроницаемой для их компьютера и что ни одна база данных не может оставаться секретной.
  
  Именно тогда они начали атаку на АНБ, чтобы получить ядерные коды. Ходили слухи, что компьютеры в Агентстве национальной безопасности измерялись не в терафлопсах или петафлопсах, что соответствует числу от десяти до пятнадцатой степени, а скорее в акрах. Машине Бахара потребовалось полсекунды, чтобы взломать брандмауэры и получить доступ к коду.
  
  Итак, с успехом, навалившимся поверх успеха, Гунаван Бахар был счастливым человеком, пока не увидел, что американским ответом на его требования была прохладная статья, спрятанная в конце вашингтонской газеты.
  
  “Я был слишком мягок с ними в первый раз”, - ругался он. “Я пытался проявить свое сострадание, свою человечность, а он плюет мне в лицо. Я не какой-нибудь безумный фанатик, стремящийся убивать неверных до тех пор, пока не умрет самый последний, но если это то, чего он хочет от меня, то именно таким я и стану ”. Он поднял глаза к потолку. “Ты там?”
  
  “Да”, - раздался спокойный голос.
  
  “Отправьте это сообщение в Белый дом: вы произнесете речь в прямом эфире из Овального кабинета, или они все умрут от жажды, и тогда я хочу, чтобы вы закрыли все пятьдесят одну насосную станцию, которая подает воду в Лас-Вегас, штат Невада, и не включали их снова, пока я не разрешу ”. Ранее он узнал, что ему нужно быть очень точным в названиях мест.
  
  “Задание выполнено”, - бесцветно произнес компьютерный голос.
  
  “Давайте посмотрим, как долго он позволит этим людям запекаться на жаре пустыни, прежде чем скажет миру, что он больше не контролирует судьбу своей нации. Как ты думаешь, Абдул? Умно, да?”
  
  “Да, очень”, - сказал Мохаммад, но он не согласился. Если бы это зависело от него, все реакторы в Америке уже несколько дней назад вышли бы из строя. Он не понимал, почему его начальник играет с американцами.
  
  “Это было неубедительно, мой друг. Ты думаешь, мы должны уничтожить Великого Сатану и покончить с этим”.
  
  Бахар никогда не спрашивал его мнения, поэтому сейчас это стало неожиданностью. Неуверенный Мохаммад наконец кивнул. “Да, сэр”.
  
  “Вам не нравится ирония того, что мы вмешиваемся в их политику так же, как они вмешивались в нашу. На протяжении двух поколений американцы говорили, какие режимы возникают и падают, и использовали эту возможность, не обращая особого внимания на людей, которых это затрагивает. Теперь мы можем сделать то же самое с ними, указать им их место в мире, дать им почувствовать, каково это - для разнообразия быть под чьим-то каблуком.
  
  “Они называют американского президента самым могущественным человеком в мире. Что ж, сегодня вечером он выполнит мою просьбу, сделав меня самым могущественным человеком. Мы не смогли победить их на поле боя или сломить их волю атаками смертников, но теперь мы использовали их зависимость от технологий, чтобы запугать их.
  
  “Скоро я издам указ о том, что американские христиане должны начать изучать Коран в своих школах, чтобы со временем они обратились в единую истинную веру. Зачем уничтожать их, Абдул, когда мы можем обратить их в ислам?”
  
  Осмелев, Мохаммед сказал: “Это никогда не сработает”.
  
  “Когда-то был только один мусульманин, Пророк Мухаммад, да благословит его аллах и приветствует, но от этого единственного семени вера распространялась через обращение за обращением. Это все еще происходит сегодня, когда арабы переезжают в Европу и начинают обращать людей в свою веру. Правда, это происходит в основном в тюрьмах, но когда эти новые мусульмане выходят на свободу, они рассказывают своим семьям о своем чудесном обращении, и, возможно, один или двое тоже присоединяются. Знакомя американцев с Кораном в юном возрасте, мы ускорим процесс. Через пятьдесят лет Америка станет исламистским государством. Остальной западный мир последует их примеру, попомните мое слово. И мне даже не придется им угрожать ”.
  
  Бахар положил руки по обе стороны от лица Мохаммеда, как будто собирался поцеловать его, и на мгновение Абдул испугался, что он может это сделать. “Отпусти свою ненависть, мой друг. Борьба между мусульманами и христианами длится уже более тысячи лет. Ну и что, если потребуется еще пятьдесят или сто? Мы гарантировали, что наша сторона одержит победу ”.
  
  Абдул Мохаммад знал, что план его начальника обречен на провал по той простой причине, что каким-то образом, и не в столь отдаленном будущем, американцы выяснят, где они сконструировали компьютер, и найдут способ изолировать его или, что более вероятно, уничтожить. Их окно возможностей было коротким, и у Бахара были иллюзии стать подобным самому Пророку. Они должны нанести удар по Соединенным Штатам сейчас, подумал он, и разорвать их по швам. Игры и планы на будущее, которое никогда не сбудется, были пустой тратой единственной возможности, которая у них когда-либо была, победить своего заклятого врага.
  
  Он не был посвящен в планы Бахара относительно квантового компьютера и жалел, что они не обсудили это раньше. Возможно, он мог бы передумать. Но, взглянув в глаза Бахара и увидев искру мании величия, таившуюся в их глубине, Абдул понял, что было слишком поздно. Они были привержены его фантазии о том, что он должен был стать Мадхи исламского пророчества, и не в характере Абдула было идти против желаний своего начальника.
  
  
  24
  
  
  Ти ЭЙ ВСТРЕТИЛИСЬ На СЛЕДУЮЩЕЕ утро В элегантном конференц-зале OREGON. Хуан хотел, чтобы группа была небольшой, поэтому в ней были только он, Эрик Стоун, Солей и, поскольку они становились хорошими друзьями, Линда Росс. На мониторах у Эрика была финансовая информация, относящаяся ко всем недавним коммерческим сделкам Ролана Круассара. Этот человек приложил руку ко многим делам, и, поскольку она не была частью его жизни в последние годы, Солей мало знала об этом.
  
  Хуан полагал, что чего бы Бахар ни хотела от Ролан Круассар, сделка должна была состояться вскоре после ее похищения, но, чтобы быть доскональным, они вернулись на шесть месяцев назад. Материал был таким сухим, что с плазменных экранов, казалось, осыпалась пыль. Это была работа, которую мог любить только бухгалтер, и к началу второго часа он мог сказать, что Солей начинает расстраиваться.
  
  “Нет, я не знала, что мой отец купил долю в индийском сталелитейном заводе”, - сказала она, когда Эрик указал на сделку стоимостью в три миллиона евро. Это случилось всего за день до того, как ее похитили. “Почему я должен?”
  
  “Без причины”, - заверил ее Хуан. “Хорошо, а как насчет этого? Через два дня после того, как тебя похитили, он продал свою долю в бразильской компании по производству бытовой техники. Для тебя это что-нибудь значит?”
  
  “Нет. Ничего”.
  
  “И здесь он сдал в аренду что-то под названием "Альбатрос" тому, что выглядит как подставная компания. Эрик, кто или что такое "Гиберния Партнерс”?"
  
  “Подожди секунду. Я знаю, что проходил через это раньше”. Он на мгновение оторвался от своего ноутбука. “Хорошо, вот они. Это ирландская компания, зафрахтованная четыре года назад. Они собирались импортировать соль для дорог, но так и не смогли сдвинуть ее с мертвой точки. Шесть месяцев назад им был предоставлен крупный заем через банк на Новых Гебридах, но к деньгам так и не притронулись ”.
  
  “Это оно!” Солей закричала.
  
  “Что?” - Спросил я.
  
  “Соль. Мой отец купил соляную шахту, прежде чем нанять внешнего эксперта осмотреть ее для него. Только после того, как сделка была заключена, он кого-то позвал. Он был американцем, как и вы, и когда он сказал моему отцу, что шахта нестабильна, он тут же уволил его и нанял другого. Второго я никогда не встречал, потому что...
  
  “Причина не важна”, - сказал Хуан. “Расскажи нам об этой шахте”.
  
  “Это на востоке Франции, недалеко от итальянской границы и очень близко к реке”.
  
  “Это счастливый случай”, - сказал Эрик. Корабль быстро приближался к южному побережью Франции.
  
  “Проблема была в реке”, - продолжила Солей. “Он сказал, что это опасно. Я думаю, что термин ‘просачивающийся’. ”
  
  “Просачивание”, - поправил Хуан.
  
  “Да. Это то, что он сказал. Просачивание. В любом случае, это была худшая сделка, которую когда-либо заключал мой отец, но он сказал, что это научило его смирению. Он сказал, что никогда не продаст это, но сохранит, как альбатроса на шее, чтобы никогда не забывать. Вот почему он назвал компанию Albatross, как в стихотворении ”.
  
  "Иней древнего моряка" Кольриджа был, пожалуй, единственным стихотворением, которое знал Кабрильо. “Вместо креста мне на шею повесили Альбатроса’.”
  
  “Мой отец никогда бы даже не арендовал шахту”, - добавила Солей. “Ты хотел, чтобы я нашла что-то необычное. Я думаю, это то, что нужно”.
  
  “Хорошо, давай пока отложим это в сторону. Нам еще через многое предстоит пройти. Нам нужно быть уверенными”.
  
  “Oui, mon capitaine.”
  
  Это заняло еще час, но в конце концов они вернулись к руднику Альбатрос. Хуан предложил Марку Мерфи покопаться поглубже в Hibernia Partners, пока они работали в зале заседаний, но Эрик сказал, что это не очень хорошая идея. Если бы компания была одним из прикрытий Бахара, то взлом ее системы предупредил бы квантовый компьютер и выдал бы их расследование.
  
  Кабрильо поблагодарил его за предусмотрительность, не понимая, насколько они привыкли полагаться на компьютеры, пока эта возможность не исчезла.
  
  “Нам понадобятся схемы рудника”, - сказал Хуан, когда все они согласились с тем, что этот конкретный участок собственности, вероятно, был тем, что Бахар вымогал у отца Солей. “Ты можешь связаться с инспектором?”
  
  “Я не разговаривал с ним годами, но, конечно. Я не помню номер его телефона, но кто-нибудь может посмотреть его для меня”.
  
  Эрик прочистил горло, чтобы привлечь их внимание. “Я не хочу показаться параноиком, но звонить с корабля было бы плохой идеей, и на самом деле попросить Солей позвонить, возможно, тоже не так уж и круто”.
  
  “Почему?” Спросила Линда.
  
  “Как мы с Марком объяснили, этот компьютер находится везде одновременно. И мы уже являемся целями. Любые сообщения с этого корабля будут перехвачены. Я боюсь, что им было сказано прислушиваться к индивидуальным голосовым паттернам ”.
  
  “Брось это, Эрик”, - сказала Линда. “Компьютер никак не может прослушивать каждый телефонный разговор, происходящий по всему миру, и сосредоточиться на одном-единственном звонке”.
  
  “В том-то и дело. Это возможно. АНБ делает это постоянно. И компьютер Бахара уже доказал, что он в тысячи раз мощнее. Он не зря называется quantum. Мы сталкиваемся с совершенно новой парадигмой, и нам нужно думать и действовать так, как будто за каждым нашим шагом следят, потому что, скорее всего, так оно и есть ”.
  
  “Что ты предлагаешь?” Спросил Хуан.
  
  “Мы высадим кого-нибудь на берег, и они смогут позвонить от имени Солей. Мы просто не можем использовать ее имя, поскольку это, вероятно, тоже флаг”.
  
  Линда сказала: “Но Бахар думает, что она погибла, когда затонул "Геркулес”".
  
  “Это не стоит риска”, - возразил Хуан. “Эрик прав. Нам нужно полностью замести следы. Мы попросим Хакса позвонить. Бахар никогда не встречался с ней, так что у него не было бы причин искать ее голос. Я также думаю, что нам не следует заезжать в Монте-Карло. Если о нашем присутствии сообщат в этом районе, Бахар может что-то заподозрить ”.
  
  “Хорошая идея”, - согласился Эрик. “И поскольку мы пересекли Суэцкий канал, используя свежий комплект документов и название судна, он не должен знать, что мы здесь. Возможно, мы захотим изменить внешний вид колоды на случай, если у него есть компьютер, сканирующий спутниковые снимки для нас. Также, пока мы этим занимаемся, нам, вероятно, следует отключить всю несущественную электронику. На всякий случай.”
  
  Хуан кивнул и позвонил в Оперативный центр, чтобы отключить электронику и приказать членам экипажа разобрать кучу поддельных контейнеров и установить их наверху. Он повернулся к Солей: “Кстати, как звали инспектора?”
  
  “Мерсер”, - сказала она. “Его зовут Филип Мерсер”.
  
  
  * * *
  
  
  Несколько ЧАСОВ СПУСТЯ они были достаточно близко к легендарной игровой площадке Монте-Карло, чтобы переправить доктора Хаксли, Солей и Кабрильо на берег в одной из спасательных шлюпок на подводных крыльях. Они не могли прилететь на вертолете, потому что их прибытие было бы зарегистрировано французскими авиационными властями. Кевин Никсон подделал паспорт Солей, поэтому проблем не возникло, когда они добрались до причала. Она была рядом на случай, если этому парню из Мерсера понадобится еще раз напомнить, если кодовых слов, которые она уже сообщила, окажется недостаточно.
  
  Хуан заплатил наличными за сотовый телефон с предоплатой, и они нашли тихую скамейку в парке. Он набрал номер, который Эрик разыскал для горного инженера, и передал телефон Хаксу. После пары гудков ответил голос, который скрипел, как рабочая часть измельчителя древесины. “Алло”.
  
  “Это Филип Мерсер?” Спросил Хакс.
  
  “Конечно. Почему бы и нет”.
  
  “Мистер Мерсер, я звоню от имени—”
  
  “Во-первых, это доктор Мерсер. Во-вторых, если ты звонишь от имени детей Джерри или любой другой чертовой благотворительной организации, я собираюсь прижать телефон к своей морщинистой белой заднице и —”
  
  Она услышала, как другой голос сказал: “Гарри! Отдай мне это, ты, старый извращенец. Здравствуйте. Это Мерсер. Извините. Мой друг был в баре, когда Бог раздавал манеры. Кто это, пожалуйста?”
  
  “Я звоню от имени той, кого ты когда-то знал. Пожалуйста, не произноси ее имени, потому что это небезопасная линия. Однажды ты назвал ее француженкой, а она сказала тебе, что она швейцарка ”.
  
  Он издал горловой смешок. “Я вспоминаю ее с нежностью”.
  
  “Это хорошо”, - сказал Хакс. “Не хочу показаться излишне драматичным, но это вопрос жизни и смерти. Ты помнишь место, где вы встретились?”
  
  “Да. Она сейчас с тобой?” - спросил он.
  
  “На самом деле, да”.
  
  “Поскольку это немного странно, я хочу проверить. Спроси ее, где у нее родинка”.
  
  Хакс спросил и передал ответ. “Она говорит, что это личное, и ты все еще кошон”.
  
  “Для меня этого достаточно”, - сказал Мерсер с ухмылкой, которая разнеслась по радиоволнам.
  
  “Нам нужно знать все, что можно знать о соляной шахте”.
  
  “Ты тоже хочешь выбросить хорошие деньги вслед за плохими?”
  
  “Ничего подобного. Все, что я могу сказать, это то, что им завладели очень плохие люди, и группа, в которой я работаю, планирует вернуть его обратно. Что нам нужно, так это подробная схема всего места, над землей и под ней ”.
  
  “Это немного сложно описать по телефону”, - проинформировал ее Мерсер. “Там около тридцати миль туннелей, насколько я помню”.
  
  Хакс был готов к этому. “Не могли бы вы нарисовать это для нас? У нас есть курьер, который уже направляется в Вашингтон, округ Колумбия” Тайни Гандерсону не понравилась бы идея, что его понизили с должности шеф-пилота до курьера, но это был самый быстрый способ, не выкладывая планы в электронный эфир. “Он будет в Вашингтоне к девяти часам по вашему времени, сегодня вечером”.
  
  “Я думаю, ты не знаешь, что сегодня вечером я играю в покер с парнем, у которого есть подсказка, которую видит слепой”.
  
  “Это срочно, доктор Мерсер, иначе мы бы не спрашивали”.
  
  “У тебя есть мой адрес?” спросил он.
  
  “Да, мы хотим”.
  
  “Хорошо. Я в игре. Сделай мне одолжение. Скажи ей: "Лиловый пеньюар", и скажи мне, что она делает ”.
  
  “Она покраснела и снова назвала тебя свиньей”.
  
  Мерсер засмеялся и сказал: “Я встречусь с вашим курьером в девять”.
  
  “Ну и что?” Спросил Кабрильо, когда Джулия отключила телефон.
  
  Хакс многозначительно посмотрел на Солей. “Он довольно обаятельный. Тебе придется рассказать мне историю о лиловой ночнушке”.
  
  Румянец Солей усилился. “Позже”.
  
  “Ну?” Кабрильо спросил во второй раз.
  
  “Он сделает это. Тайни может забрать его сегодня вечером и вернуться с ним к завтрашнему дню”.
  
  “Как только у нас будет его схема, мы сможем сформулировать наш план по уничтожению компьютера Бахара”.
  
  Они направились обратно в гавань и сделали поразительное открытие. Макд Лоулесс небрежно прислонился к забору рядом с тем местом, где они пришвартовали спасательную шлюпку.
  
  “Какого черта ты здесь делаешь?” Крикнул Хуан.
  
  “Долгая история, но я спустился поговорить с начальником порта, чтобы узнать, заходил ли еще ”Орегон", и увидел, что "Или Смерть" привязана так, как вам заблагорассудится". Его солнечная улыбка исчезла. “Нам нужно поговорить. Лэнгстон Оверхолт сам приехал за мной и доставил сюда на реактивном самолете ВВС”.
  
  “Дай угадаю”, - со знанием дела сказал Хуан. “Бахар сделал свой ход с помощью своего квантового компьютера”.
  
  У Макда отвисла челюсть. “Откуда ты вообще можешь это знать?”
  
  “Эрик и Марк выяснили, что он построил это, и само собой разумеется, что он использовал это против Соединенных Штатов. Расскажи мне все”.
  
  Они поднялись на борт замаскированного судна на подводных крыльях, и Макд рассказал им, что происходило с тех пор, как он расстался с командой в Новом Орлеане, но только когда они были на полпути к кораблю, ужасный холод, пробежавший по спине Хуана, усилился. Линда сказала, что Лэнгстон звонил ранее по поводу миссии с участием китайского корабля. Это не вязалось с тем, что происходило в Вашингтоне, и отвратительное осознание поразило дом.
  
  Как только они прибыли на "Орегон", он приказал Хали Касиму разыскать Линду.
  
  “Когда вы разговаривали с Оверхольтом, он показался вам другим?” - спросил он без предисловий.
  
  “Нет. Он говорил нормально. С ним что-то не так?”
  
  “Ты сказала ему, что мы направляемся сюда?” В его голосе слышалась тревога. Если она сказала, то они пропали.
  
  “Нет. Я сказал, что у нас есть еще одна операция, и на нее потребуется неделя. Он сказал, что это не проблема, поскольку китайцы, похоже, застряли в районе залива Аляска ”.
  
  Хуан испустил долго сдерживаемый вздох. “Слава Богу”.
  
  “Почему? Что случилось?”
  
  “Это был не Лэнгстон. Это был квантовый компьютер, с которым ты разговаривал”.
  
  Кабрильо серьезно отнесся к предупреждениям Эрика и Марка, но это был первый раз, когда он по-настоящему осознал ошеломляющие возможности, которыми располагал Гунаван Бахар. Как президент заметил ранее, они противостояли человеку, который обладал силой Бога.
  
  “Мы облажались, не так ли?” Спросила Линда. Она тоже это поняла.
  
  “Да”, - ответил Хуан. “Да, я думаю, на этот раз мы действительно такие”.
  
  
  * * *
  
  
  КАК бы сильно КАБРИЛЬО ни хотел, чтобы беспилотник Predator пролетел над шахтой "Альбатрос", он знал, что просьба невыполнима, потому что Бахар пронюхает об этом. Вместо этого Гомес Адамс арендовал бы вертолет там, в Монако, и проводил аэрофотосъемку местности. Тем временем им пришлось бы обходиться архивными спутниковыми снимками из Интернета. Его беспокойство было настолько глубоким, что он попросил Марка убедиться, что изображения не были недавно подделаны. К счастью, они были чистыми.
  
  Шахта находилась в долине реки Арк недалеко от альпийского городка Модан и, как вспоминала Солей, очень близко к итальянской границе. С воздуха смотреть было особо не на что. Это был обычный промышленный заброшенный участок с несколькими полуразрушенными зданиями и остатками башни для подъемника для головных уборов, который когда-то доставлял людей в шахту и соль обратно. Единственная подъездная дорога змеилась к шахте по извилистой серии поворотов, но к ней также имелся железнодорожный подъезд. Несмотря на зернистость коммерческих спутниковых снимков, они могли видеть, что часть рельсового полотна была демонтирована, так что локомотивы больше не могли добраться до объекта.
  
  Подход к реке был вероятен, потому что южная граница рудника проходила прямо по берегам реки Арк. Неподалеку через реку был даже перекинут мост, который выглядел так, словно вел к заброшенному гравийному карьеру, который, должно быть, работал совместно с шахтой, когда та была в эксплуатации.
  
  Линк, Эдди, Линда и Хуан находились в конференц-зале, изучая изображения, проецируемые на большие плоские мониторы.
  
  “Почему шахта?” Внезапно спросил Линкольн.
  
  Остальные были так глубоко погружены в свои мысли, что никто на самом деле не обратил внимания.
  
  “Что ты сказал?”
  
  “Я спросил, зачем класть эту штуку в шахту?”
  
  Это было то, над чем Кабрильо особо не задумывался, поэтому у него не было ответа. Он позвал Марка в свою каюту и задал ему вопрос.
  
  “Это экранирование”, - ответил он. “Мы с Эриком подумали об этом, когда впервые поняли, что Бахар построил квантовый компьютер, и пытались угадать местоположение. Видите ли, операции внутри машины происходят в атомном масштабе. Она может автоматически корректировать атомные колебания, потому что они происходят с заданной частотой. Одна из причин, которая может вывести компьютер из равновесия и заставить его выдавать сообщения об ошибках, - это попадание в него достаточно тяжелой космической частицы.
  
  “Как вы знаете, ” продолжал он, - на землю десятки триллионов раз в час обрушивается субатомный мусор, прилетающий из космоса. Многое из этого отклоняется магнитосферой, и то, что проходит через нее, как правило, безвредно для нас. Хотя и интересное замечание, существует теория, утверждающая, что некоторые виды рака являются результатом генетического повреждения, вызванного попаданием единственного космического луча в цепочку ДНК.”
  
  Хуан знал, что нужно позволить ему разглагольствовать, но все равно вынужден был стиснуть зубы.
  
  “В любом случае, в тех жестких масштабах, в которых работает компьютер, столкновение с космическим лучом может катастрофически нарушить работу машины, поэтому им нужно защитить ее. Вот в чем загвоздка. Я понятия не имею, почему они выбрали эту соляную шахту. Если космическое излучение представляет угрозу, мы бы подумали, что они похоронили его глубоко под самой плотной породой, которую смогли найти. Лучшая теория, которую мы с Эриком смогли придумать, заключается в том, что в соль может быть подмешан какой-то другой минерал, помогающий защититься от одного конкретного космического излучения, которое могло бы нанести наибольший ущерб ”.
  
  “Хорошо, спасибо”, - сказал Хуан и закончил разговор, прежде чем Марк смог продолжить.
  
  “Прости, что я спросил”, - застенчиво сказал Линк.
  
  “Послушайте, почему бы нам не вернуться к этому снова, когда у нас будет что-то более конкретное для работы? У нас есть хороший обзор, но для планирования нападения нам нужны детали ”.
  
  Головы за столом кивнули, и собрание разошлось.
  
  Только после ужина Тайни вернулся на борт с диаграммами Филипа Мерсера. Большая часть команды бездельничала в столовой, кто-то потягивал бренди, другие грызли послеобеденный сыр. Кабрильо, который ужинал с Солей, решил, что это самое подходящее место для первого ознакомления с планами, и приказал включить яркий свет. Уютная атмосфера комнаты частично утратила свой блеск под ярким галогенным светом.
  
  Хуан снял пиджак и ослабил галстук. Он теребил колпачок ручки Montblanc, пока ждал.
  
  “Привет, банда”, - весело позвал Тайни, войдя в комнату. Он не был постоянным гостем на борту "Орегона", поэтому его прибытие встретили тепло. Большой пилот никогда не выглядел таким помятым. Его светлые волосы торчали пучками, и не было ни одного квадратного дюйма его белой форменной рубашки, который не был бы помят. В руке он держал желтый блокнот для записей и единственную розу.
  
  Он пересек обеденный зал, пожимая руки и хлопая по спинам, пока не добрался до Председателя. “Тах-дах”, - торжественно произнес он и положил блокнот на стол. Он вручил розу Солей. “Мерсер шлет свои комплименты”.
  
  Она улыбнулась.
  
  Кабрильо развернул блокнот так, чтобы ему было видно. Мерсер написал описание объекта и подземных условий на нескольких страницах. Он подробно рассказал о том, как на протяжении многих лет шахтеры копали слишком близко ко дну реки и что они отказывались работать в нижних стволах. Роланд Круассар купил это предприятие во время, как он думал, обычного трудового спора. Только наняв Мерсера и прочитав его отчет, а также отчет другого эксперта, когда ему не понравилось то, что было сказано в первом, он понял, что его обманули.
  
  Впервые он посетил это место в тот день, когда Мерсер представил свой отчет. Солей пришла с ним просто так.
  
  Просачивание воды было управляемым, но Мерсер подсчитал, что дальнейшее использование взрывчатых веществ глубже в туннелях привело бы к разрушению каменной пробки между шахтой и рекой. Наводнение было бы катастрофически быстрым.
  
  Среди всей технической информации была жемчужина, которую Мерсер не раскрыл Круассару, и он сомневался, что многие из первых майнеров помнили об этом.
  
  “Вот оно”, - выпалил Хуан, прочитав это.
  
  “Что у тебя там?” Спросил Макс. В отличие от Хуана, который переоделся к ужину, Хэнли был в джинсах и клетчатой рубашке в западном стиле с жемчужными застежками.
  
  “Один из верхних туннелей шахты пересекается с частью истории”.
  
  “Придешь снова?”
  
  “Шахтеры пробурили себе путь в старый туннель, который когда-то был частью Линии Мажино. Мерсер пишет, что они заколотили его досками, но он снял доски и проверил это”.
  
  Построенные после Первой мировой войны в качестве окончательной защиты родины, французы возвели почти непрерывную стену подземных бункеров и фортов вдоль границы с Германией и, в меньшей степени, Италией. У фортов были бронированные башни, которые могли выскакивать из земли, как непристойные грибы, и вести прицельный пушечный и минометный огонь. Многие сооружения были взаимосвязаны, так что войска можно было перебрасывать из одного в другое на поездах метро. А некоторые были настолько большими, что сами по себе представляли собой фактически подземные города.
  
  Немцы никогда не заставляли французов использовать свои грандиозные укрепления. Когда они вторглись в 1940 году, они прошли через Бельгию и Голландию и вторглись во Францию, где оборона была самой слабой.
  
  Поскольку долина реки Арк не имела стратегической защиты в виде окружающих ее гор, неудивительно, что французы построили там укрепления и бункеры.
  
  “Он говорит, может ли он добраться до выхода наверху?” Спросила Линда.
  
  “Нет. Он сказал, что не заходил так далеко. Но найти это не может быть слишком сложно”.
  
  “Я думаю, - сказал Марк, - что бункеры, которые не были превращены в музеи и туристические достопримечательности, были навсегда запечатаны французами. Просто чтобы ты знал”.
  
  “Мы можем прорубить себе путь с помощью Hypertherm”, - уверенно возразил Макс. “Например, как мы разрезали на части тот танкер. Как его звали?”
  
  “Залив Сидра”, - ответил Хуан с содроганием. Он все еще был на борту, когда взрывчатка для резки стали прожгла корпус, как проволочная удавка сыр. Он вернулся к текущей теме. “Это наш запасной выход в шахту на случай, если он нам понадобится”.
  
  Далее в юридическом блокноте следовали нарисованные от руки планы каждого из двадцати восьми уровней шахты. Они показали, как соль добывалась в огромных помещениях, где были оставлены массивные колонны, чтобы поддерживать вес скалы наверху. Мерсер включил информацию о вентиляционных шахтах и каналах для отвода воды.
  
  “Уровень детализации выше всяких похвал”, - сказал он, листая страницы.
  
  “У него фотографическая память”, - сказала Солей. “Мы говорили о его работе, и он сказал мне, что помнит расположение всех шахт, в которые когда-либо заходил”.
  
  “Эта информация - золотая жила”. Кабрильо повернулся к Марку и Эрику, которые сидели рядом друг с другом напротив Макса и Линды. “Вы, ребята, думаете, Бахар поставит компьютер на самый низкий уровень?”
  
  “Близко, но эта шахта бездействует уже много лет. Более чем вероятно, что нижние уровни затоплены из-за просачивания грунтовых вод”. Марк склонил голову набок, прокручивая в уме какие-то эзотерические цифры. Он посмотрел на Солей. “Как давно твой отец купил шахту?”
  
  “Шесть лет”.
  
  “Нижние четыре уровня и половина пятого затоплены. Он перенесет это на 23-й уровень”.
  
  “Ты не можешь этого знать”, - обвинила Линда.
  
  “Au contraire . Как вы можете видеть, площадь каждого уровня четко обозначена, как и высота. Это придает мне их объем. Тогда остается простой расчет времени в зависимости от водопроницаемости верхних слоев ”.
  
  “Которые вы, случайно, знаете?”
  
  “Которые я случайно исследовал”, - сказал он с самодовольной ухмылкой и стащил кусочек блю Стилтон с тарелки Линды. “Бу-у-у!”
  
  Эдди Сенг сидел за соседним столиком с gundogs. Хуан помахал блокнотом, чтобы привлечь его внимание, а затем бросил его. “Взгляни на это. Мы встретимся в конференц-зале в полдень. К тому времени Гомес должен вернуться со своими фотографиями. Мы отправляемся на день позже ”.
  
  “Это от того парня?”
  
  “Да, и это дар божий”.
  
  “Я сделаю копии и раздам их остальным обезьянам. Извините, мальчики, сегодня вечером у всех вас домашнее задание”.
  
  “Проклятые янки”, - протянул Макд. “Это произносится как "вы все’.”
  
  
  25
  
  
  Следующие ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ЧАСА НА БОРТУ "ОРЕГОНА" прошли в лихорадочной подготовке, в то время как ошеломленный мир ожидал бедственного положения граждан Лас-Вегаса. У них были запасы воды еще на два дня, при самом жестком нормировании за всю историю города. Если коммунальные службы не смогут восстановить сложную систему труб и насосов, по которым вода поступает через пустыню из озера Мид, скорее всего, будет отдан приказ об эвакуации. Чрезвычайное положение было объявлено вскоре после того, как насосы необъяснимым образом перестали работать, и уже были вызваны войска Национальной гвардии.
  
  В Белом доме президент Соединенных Штатов смотрел телевизионную трансляцию в немом ужасе, зная, что он может положить этому конец, но в ужасе от цены, которую заплатит его нация. Это было решение Авраама Линкольна, готовящегося к войне. Это было решение Трумэна сбросить атомную бомбу. Он боялся, что у него не хватит смелости принять это решение.
  
  В сознании Хуана Кабрильо не было таких колебаний. Он знал свой выбор. Согласен или не согласен, всякий раз, когда американский народ вступал в войну, он чувствовал, что они делали это, чтобы защитить идею свободы личности, будь то свою собственную или другой нации. Это ничем не отличалось.
  
  Каждый член команды был вовлечен в подготовку, как только план был утвержден. Оружие было извлечено из арсенала, а дополнительное снаряжение приобретено на складах. Грузовик для перевозки всего оборудования и персонала был арендован в агентстве в соседней Ницце, и под покровом темноты Гомес погрузил на измельчитель все, что они не смогли задекларировать на таможне, и спрятал это на заброшенном фермерском доме.
  
  Это было сильной стороной Корпорации — разрабатывать стратегию и выполнять ее быстро и безупречно.
  
  Штурмовая группа была на позиции через пятнадцать минут после того, как Кабрильо уложился в однодневный график. Не зная, сколько охранников было у Бахара, он привел с собой многочисленный по их стандартам отряд, состоявший из него самого, Линды, Эдди, Линка, Макда и Макса, плюс двух других охотничьих псов, Майка Троно и Джима О'Нила. Макс не стал бы ввязываться в драку без крайней необходимости.
  
  Майк и Джим плюс Линк, лучший снайпер команды, должны были действовать в качестве отвлекающей силы. На снимках с воздуха, сделанных Адамсом, они увидели, что Бахар построил бетонный бункер над входом в шахту, который выглядел так, будто мог выдержать полную нагрузку бомбоотсека B-52. Зная, что Бахар будет чувствовать себя в безопасности внутри них, они были уверены, что как только начнется диверсия, он скорее укроется, чем сбежит. Чего он не знал, так это того, что у Корпорации был запасной вход в его укрепленный бункер.
  
  Троих мужчин высадили примерно в миле от того места, где подъездная дорога к шахте соединялась с главным шоссе. Им предстояло пройти пешком через лес, чтобы занять позицию, и каждый человек нес почти пятьдесят фунтов боеприпасов для мини-"Гатлинга" 22-го калибра. Как и у его старших братьев на "Орегоне", у этого оружия было шесть вращающихся стволов, питающихся от автомобильного аккумулятора. Что сделало систему относительно портативной для человека, так это тот факт, что гиперзвуковые пули калибра 30 гран были настолько легкими, что их можно было использовать тысячами. Работа Линка со своей снайперской винтовкой Barrett 50-го калибра заключалась в том, чтобы убедиться, что никто из охранников не приблизится к "Гатлингу".
  
  Они поддерживали постоянную радиосвязь с остальной командой по защищенным — ну, по крайней мере, раньше они были защищенными — рациям с горловыми микрофонами. Кабрильо сомневался, что квантовый компьютер прислушивается к радиопереговору поблизости, но они сведут использование к минимуму.
  
  Кабрильо ехал по главному шоссе мимо закрытого входа в шахту Альбатрос. Металлические перемычки были покрыты ржавчиной и граффити. Шахта находилась в стороне от дороги, поэтому они не могли видеть ее, пока ехали.
  
  Еще через милю виднелась просека в деревьях, окаймлявших тихую дорогу. Грунтовая дорога вела в сосновый лес, который выходил на луг, расчищенный от деревьев десятилетиями ранее. Кабрильо повел свою команду через луг и остановил грузовик между несколькими соснами на дальней стороне. За ними возвышались горы, на вершинах которых еще сохранились следы снега. Они были примерно в миле от реки.
  
  После стольких часов, проведенных в тесноте грузовика, Кабрильо почувствовал, как у него хрустнул позвоночник, когда он ступил на землю. Воздух был одним из самых чистых, которыми он когда-либо дышал. Температура колебалась около шестидесяти, но за ночь должна была упасть.
  
  Они надеялись найти заброшенный вход в старый форт линии Мажино до наступления сумерек и начать штурм с первыми лучами солнца.
  
  Поскольку вся эта земля была частью национального парка, существовала вероятность наткнуться на туристов, но с этим ничего нельзя было поделать. Но поскольку они сами были одеты как туристы, а их оружие было упаковано в чехлы из тонкой ткани, которые можно было вырвать в одно мгновение, они не вызвали бы особых подозрений, если бы Бахар выставил охрану так далеко.
  
  Они шли через лес цепочкой в двадцать ярдов, Кабрильо на острие, а Эдди на волокуше. Земля была покрыта сосновой плесенью, и двигаться бесшумно было практически невозможно. За исключением Лоулесса. Как и несколько недель назад в Мьянме, мужчина был крадущимся, как кошка.
  
  Вдалеке они могли слышать, как мимо проносится набухшая от дождей река Арк. Питаемая ледниками выше в горах, она заставляла воздух холодеть, когда они спускались к ее берегам. И когда они увидели это сквозь деревья, вода была бирюзового цвета из-за отложений, оставшихся в древнем ледниковом покрове.
  
  Как только они оказались достаточно близко, команда сохранила дистанцию и начала маршировать к шахте Альбатрос, все время высматривая вход в подземный форт, которому почти восемьдесят лет. Они понятия не имели, чего ожидать, поэтому искали что-нибудь рукотворное.
  
  Кабрильо шел ближе всех к реке, поэтому первым заметил двух мужчин. Они были в сотне ярдов впереди, оба стояли на берегу реки и осматривали окрестности в бинокли. Он нырнул за перевернутый пень, но был недостаточно быстр. Один из мужчин увидел его и похлопал своего напарника по плечу. Эти двое были одеты в обычную уличную одежду, но в их поведении не было ничего древесного. Ни у одного из мужчин не было винтовки, но это не означало, что они не были вооружены.
  
  Они побежали к позиции Кабрильо. Один из них вытащил черный прямоугольный предмет из сумки на поясе. Хуан был уверен, что это радио, и знал, что если об этой встрече сообщат, элемент неожиданности будет утрачен. Он также знал, что если они ввяжутся в перестрелку, звук разнесется эхом вверх и вниз по долине на многие мили.
  
  Хуан положил винтовку на землю и медленно поднялся на ноги. Он притворился, что застегивает ширинку, как будто мужчины только что застукали его мочащимся в лесу. Это была уловка, которая обычно заставляла другого парня ослабить бдительность. Теперь он мог видеть, что это определенно было радио. Это были не невинные туристы, а случайный патруль охранников Бахара. Кабрильо проклинал их невезение, потому что, независимо от результата, их расписание было разрушено.
  
  Когда они подошли ближе, он смог разглядеть, что у обоих мужчин были смуглые семитские черты лица, густые брови и черные волосы. Один из мужчин указал на Кабрильо, затем отмахнулся от него, как бы говоря, что он должен повернуть назад.
  
  “Есть проблема?” он спросил по-испански, не думая, что кто-то из этих парней был носителем французского языка.
  
  “Ты иди”, - сказал один и указал назад, в долину.
  
  “Алле”, проворчал другой, его сильный акцент доказывал правоту Кабрильо.
  
  “Привет, милая, что происходит?” Это была Линда Росс, спускавшаяся из леса и ведшая себя как сбитая с толку туристка.
  
  Оба охранника повернулись, чтобы посмотреть на нее. Кабрильо прыгнул. Он рубанул по запястью человека с рацией, отчего компактное устройство отлетело в сторону, и тем же движением ударил второго парня в челюсть всем, что у него было. Даже когда мужчина падал на землю, в его глазах не было ничего, кроме белого, его напарник пришел в себя достаточно, чтобы начать тянуться под пальто за оружием.
  
  Линда прыгнула на него в летящем прыжке. Она ударила его высоко в плечи и использовала свою значительную инерцию и не столь значительный вес, чтобы втоптать его в грязь. Она подняла с кромки воды камень размером с кулак и ударила его по виску.
  
  Через несколько мгновений обоим мужчинам, потерявшим сознание, дали успокоительное, чтобы они не выходили из строя в течение двадцати четырех часов, заткнули рот кляпом и связали запястья и лодыжки. Хуан сохранил их рацию, но выбросил пистолеты в реку. Затем мужчин зажали под упавшим деревом и прикрыли кустарником, пока они не стали невидимыми.
  
  “Шахта будет приведена в состояние боевой готовности, когда они не доложат о прибытии”, - сказал Макс.
  
  Это было напоминание, в котором Кабрильо не нуждался. Он согнул пальцы, чтобы немного облегчить боль, и снял чехол со своей штурмовой винтовки REC7. Было ясно, что по этим лесам не бродят туристы. Он попросил Эдди связаться с Линком и его командой, чтобы сказать им, что расписание отменяется, и быть готовыми ко всему. Линкольн подтвердил это двойным щелчком своего микрофона.
  
  Они продолжали прочесывать берег реки в поисках бункера или бронированного дота, но также были настороже в поисках других охранников. Они прошли еще четверть мили, когда Макс издал странный птичий свист. Он был на полпути вверх по склону. Когда Хуан добрался, он увидел то, что французы называют cloche, или колокольчик.
  
  Это была неподвижная бронированная башня с пулеметными портами, открывавшими людям внутри широкое поле обстрела. К сожалению, он был отлит из слишком толстой стали, чтобы его можно было разрезать, а отверстия были слишком малы для расширения. Он располагался на покрытом ржавчиной и грязном бетонном фундаменте, который простоял там так долго, что, казалось, сливался с лесом.
  
  “Там, где есть один, - сказал Хэнли, - обязательно будут и другие”.
  
  И, конечно же, они нашли еще два клоша, прежде чем наткнулись на материнскую жилу. Вход в бункер представлял собой две прочные металлические двери, установленные в бетонной раме, которая выступала из холма, как портал в землю. Над дверями были нанесены какие-то выцветшие цифры по трафарету, которые были обозначением этого укрепления. Остатки дороги, которая когда-то вела к бункеру, были едва заметны, но при небольшом воображении можно было увидеть, как она поднимается вверх и переваливает через край холма.
  
  Сами двери были запаяны с помощью грубого слоя припоя, который тянулся сверху донизу.
  
  “Ладно, всем рассредоточиться и продолжать наблюдение”, - приказал Кабрильо. “Макс, приступай”.
  
  Хэнли поставил свой рюкзак на землю у основания дверей размером с гараж и начал рыться в нем, в то время как остальные члены команды заняли окружающие позиции в поисках новых бродячих патрулей. Макс распределил похожую на шпаклевку Hypertherm вдоль сварного шва, убедившись, что используется ровно столько, чтобы расплавить припой. Он работал быстро, и всего за пару минут он был установлен, и детонатор был на месте.
  
  “Готовы”, - передал он по рации.
  
  “Выдвинься за периметр и покажи мне приседание”, - приказал Хуан.
  
  Дым, образовавшийся в результате химической реакции, выдал бы его с головой, поэтому Кабрильо нужно было знать, что вокруг них чисто. Это заняло четверть часа, но он почувствовал облегчение оттого, что они здесь одни.
  
  Когда пришел последний "все чисто", он приказал Максу сжечь дверь.
  
  С шипением и ослепительным блеском, как при взгляде на солнце, Hypertherm въелся в сварной шов, так что расплавленный металл стекал струйками, которые быстро превращались в огненный поток. Едкий белый дым, густой, как сахарная вата, клубился над входом в бункер, но ветер, дувший из долины, уносил его прочь от шахты "Альбатрос", которая находилась еще в миле вниз по течению. Когда все было закончено, шов засветился вишнево-красным.
  
  Макс был готов к этому и опрыскал шов жидким азотом из машинного отделения "Орегона", который был у него в вакуумной колбе. Металл был все еще горячим, но в толстых перчатках сварщика он мог безопасно прикасаться к нему. Правая дверь безжалостно завизжала, когда он распахнул ее, и влажный холод просочился из-под земли внутри. За ней была белая бетонная стена и чернильная тьма.
  
  “Мы внутри”, - сообщил он остальным.
  
  Остальные члены команды пришли трусцой. Кабрильо прибыл последним.
  
  “Хорошая работа”.
  
  “Были ли когда-нибудь сомнения?” Макс поднял свои мясистые руки, чтобы остальные могли полюбоваться. “Ничто, созданное человеком, не может устоять перед этими малышами”.
  
  “Да, да, да. Поехали”.
  
  Как раз перед тем, как Хуан переступил порог, рация охранника взвизгнула, а затем en clair послышался голос. “Малик, есть что сообщить?” - спросил кто-то по-арабски.
  
  Кабрильо нажал кнопку передачи. “Ничего”.
  
  “Почему ты пропустил запланированный звонок?”
  
  “У меня не в порядке с желудком”, - добавил Хуан.
  
  “Обратитесь к врачу, когда через час закончится ваша смена”.
  
  “Я буду. Вон”. Он отбросил рацию в сторону. “У нас есть час, прежде чем они узнают, что мы здесь. Давай используем это с пользой. Линк, ты со мной?”
  
  “Продолжай”.
  
  “Дайте им шестьдесят минут и зажгите их”.
  
  “Вас понял”.
  
  Он мог только надеяться, что к тому времени они получат доступ к самой шахте, иначе все было напрасно. А потом была вторая часть этой операции, о которой Макд рассказал ему наедине после возвращения из Монте-Карло. Это было нечто, выходящее за рамки дозволенного, но награда за это поражала воображение. Он проклял имя Оверхолт и повел своих людей внутрь.
  
  
  26
  
  
  Ти ЭЙ ВКЛЮЧИЛ ГАЛОГЕННЫЕ ФАРЫ, КАК ТОЛЬКО они отошли всего на несколько футов от входа, который им удалось частично закрыть. Интерьер крепости был суровым и вызывал клаустрофобию, с некрашеными бетонными стенами, потолком и полом. Пройдя всего несколько футов, стало ясно, что объект был полностью разграблен, вероятно, оккупационной немецкой армией во время войны. Они миновали бесчисленные помещения, о назначении которых могли только догадываться, и заметили лестницы, которые вели в бункеры cloche, которые они видели ранее.
  
  “Чувак, это место на девять целых девять десятых по шкале привидений”, - сказал МакД, заглядывая в то, что когда-то было туалетом, если судить по стокам на полу. Все сантехнические приборы давно исчезли.
  
  Кабрильо провел их по запутанному лабиринту комнат, проходов и тупиков. Он подсчитал, что в одном этом форте, вероятно, находилось более сотни человек, вспомнив, что десятки тысяч были развернуты вдоль Линии Мажино и что ее строительство едва не обанкротило страну.
  
  В последнем тупике, в который они попали, в полу был встроенный люк. Над ним к потолку были прикреплены стальные кронштейны, на которых когда-то крепился какой-то подъемник. Кабрильо откинул металлические двери, открыв квадратную шахту, уходящую глубоко под землю. Он сплюнул, и его слюне потребовалось несколько секунд, чтобы достичь дна.
  
  “Это отвратительно”, - предостерегла Линда.
  
  “Уродливо, но эффективно”, - возразил он. “Около сорока футов”.
  
  Они быстро прикрепили альпинистскую веревку к старым кронштейнам. Из-за дополнительного веса в рюкзаке Хуан прикрепил ремни безопасности, чтобы немного облегчить подъем. Затем он перекинул винтовку через плечо, крепко ухватился за трос и вышел в открытый космос. Несмотря на исцеление, его ключица напомнила ему, когда он опускался, перебирая руками, что она была сломана в не столь отдаленном прошлом. Когда он болтался в пространстве, продолжая снижение, его налобный фонарь осветил невыразительные стены. Он подумал, что когда-то здесь был склад боеприпасов, и что в этом комплексе должно быть больше наземных особенностей, которые он и его команда упустили.
  
  Он коснулся дна и вызвал следующего человека. К тому времени, как Макс присоединился к Кабрильо на нижнем уровне, его лицо было красным и он отдувался.
  
  “Тебе нужно больше тренироваться”, - сказал Хуан и похлопал Хэнли по большому, но твердому, как камень, животу.
  
  “Или меньше спускаться по канату”.
  
  Как только они снова собрались, они продолжили искать путь в шахту Альбатрос. Им пришлось проверить каждую дверь и исследовать все стены на предмет признаков входа. Когда они добрались до места, где обвалился потолок, они потратили двадцать минут на перетаскивание кусков бетона и мусора, чтобы расчистить проход. Часы Эдди начали пищать сразу после того, как они прошли.
  
  “Одна минута”, - объявил он, имея в виду, что через шестьдесят секунд Линк, Майк и Джим начнут отвлекающий маневр.
  
  Кабрильо почувствовал, как уровень его разочарования резко возрос. Они теряли время и единственный шанс, который могли получить. Если они потерпят неудачу, у Эрика Стоуна был приказ сообщить местоположение шахты Лэнгстону и молиться, чтобы ядерный ответ последовал достаточно быстро, чтобы ответный ущерб, нанесенный Бахаром, был управляемым.
  
  
  
  
  НАБЛЮДАЯ За ШАХТОЙ через оптический прицел своей винтовки, Линк не заметил никакого движения, кроме случайного облака пыли, поднимаемого попутным ветром. Здания выглядели заброшенными, за исключением недавно построенного бункера у основания подъемной башни. Он сосредоточился на том, что раньше было административным зданием. Он увеличил мощность и сосредоточился на угловом окне.
  
  Там! В углу подоконника появилось лицо, когда охранник сменил позицию. Он сообщил о своем открытии Майку и Джиму, которые нашли укрытие за земляным валом на открытой местности, где Линк мог их прикрыть.
  
  “Тридцать секунд”, - крикнул в ответ Майк.
  
  Линк не сводил глаз с окна, зная, что парень посмотрит, как только его парни откроют огонь из мини-Гатлинга.
  
  Это больше походило на электроинструмент, чем на оружие. "Гатлинг" выпустил мощную струю крошечных пуль, которые прошили землю, поднимая грязь и мелкие камни и осыпая здания, как микроградусом. На объект обрушилось так много снарядов, что казалось, будто его атаковала сотня солдат. В этом и заключалась идея. Вызвать как можно больше паники как можно быстрее.
  
  Инстинкты Линка не подвели. Как только Гатлинг начал разрывать мину на части, охранник у окна выскочил посмотреть, что за переполох. Линк нажал на спусковой крючок и почувствовал сильную отдачу на своем массивном плече. Огромная пуля оборвала жизнь охранника, разбрызгав кровь.
  
  Второй охранник, который был в комнате, поднял свою винтовку над подоконником и, казалось, собирался разрядить всю обойму. Линкольн прицелился вниз и выстрелил снова. Выстрел прошел сквозь металлическую обшивку здания и заставил стрелка замолчать.
  
  Все больше охранников появлялось из укрытий по всему комплексу — из-за куч грязи и проржавевшего оборудования и из самих зданий. Трое мужчин, вооруженных автоматами, выскочили из небольшого сарая для инструментов в самоубийственной атаке по открытой местности. Им нужно было преодолеть двести ярдов, чтобы добраться до Джима и Майка.
  
  Линк уложил одного из них до того, как пожарная команда выпустила по ним "Гатлинг". Они дрожали, когда в них выпустили более сотни пуль менее чем за пять секунд. То, что от них осталось, вскоре начало впитываться в пыльную землю.
  
  Черный фургон вылетел из того, что раньше было гаражом механиков’ и помчался к бункеру. Майк попытался ворваться в него из "Гатлинга", но маленькие пули 22-го калибра отскакивали от его бронированной шкуры и не могли пробить спущенные шины. Линк успел всадить в него три пули, прежде чем он исчез за задней стеной бункера, но безрезультатно.
  
  “Председатель, петух в курятнике”, - передал он по радио на тот случай, если его голос достигнет подземной крепости.
  
  Он осмотрел объект с помощью своего оптического прицела, выискивая цели. Один партизан прятался на крыше сарая для хранения соли, и он дал знать о своем присутствии, когда выскочил и выстрелил из РПГ. Он исчез прежде, чем Линк успел выстрелить. Ракета, оставляя за собой след выхлопных газов, похожий на косую черту в небе, беспорядочно летела в общем направлении пулеметного гнезда Корпорации. От удара в воздух взлетел ком земли, но не более того.
  
  Линк держал пистолет направленным на крышу, считая секунды, которые потребуются, чтобы перезарядить ракетницу.
  
  Майк Троно опередил его в ударе и безупречно предвидел следующую атаку. За миллисекунду до того, как террорист поднялся, он выпустил новую очередь из мини-Гатлинга. Ракетчик встал на ноги в потоке огня и был разорван на части двухсекундной очередью. Его тело перевалилось через край крыши за мгновение до того, как гравитация сделала свое дело, и он бесшумно рухнул на землю.
  
  Линкольн вытер лицо и продолжил сканирование, но он был почти уверен, что драка вышла за рамки этих парней. Это подтвердилось мгновением позже, когда у бокового входа в гараж появилась белая тряпка, привязанная к концу черенка лопаты. Двое мужчин вышли на открытое место, один размахивал флагом, другой держал руки так высоко над головой, что казалось, будто он ходит на цыпочках.
  
  Никто из команды не собирался выходить из укрытия, поэтому примерно через две минуты двое безоружных мужчин устроили шоу, лежа на земле и сцепив пальцы на затылке. Это была позиция, которую Линк помнил со времен войны в Персидском заливе, когда две дюжины вооруженных людей побросали оружие и лично сдались ему.
  
  Он надеялся, что под землей все идет так же хорошо.
  
  
  
  
  ОНИ, НАКОНЕЦ, сделали перерыв через десять минут после того, как должна была начаться диверсия. Макд заметил следы на пыльном полу, и, предположив, что Мерсер был последним человеком, побывавшим в этом месте, они последовали за ними к грубо проделанному отверстию в стене в отдаленной кладовой. Отверстие размером с дверь было перекрыто досками, но от пары ударов они разлетелись в щепки, и команда оказалась внутри шахты "Альбатрос".
  
  В помещении был восьмифутовый потолок, и они были спрятаны в углу за одной из толстых опорных колонн, оставшихся в живой скале. Повсюду вокруг них были неровные слои грязноватой соли. Из карты, которую все они выучили наизусть, они точно знали, где находятся, и маршрут к месту назначения.
  
  Потребовалось несколько минут, чтобы перейти из этой комнаты в следующую, а затем через третью, пока они не достигли шахты рудного лифта. Оранжевый защитный барьер был опущен над почти бездонной скважиной. Рядом с ней была еще одна металлическая дверь, которая вела к лестнице, которая зигзагообразно вела на самый нижний уровень. К счастью, им пришлось спуститься всего на два уровня, прежде чем добраться до того, где шахтеры случайно раскопали слишком близко ко дну реки.
  
  Пятнадцать минут спустя они добрались до бокового ответвления шахты. Именно здесь, как указал Мерсер, у них было больше всего шансов на успех. Все они с благодарностью сбросили свои рюкзаки на землю. Каждый из них тащил столько взрывчатки, сколько мог унести. Горный инженер также рассчитал необходимое количество.
  
  Эта прихожая, в отличие от остальной части шахты, была комнатой человеческого масштаба. Потолок был опасно разрушен, а в некоторых неровностях пола виднелась стоячая вода. Эдди, обладавший выносливостью марафонца, принялся за работу аккумуляторной дрелью с длинным сверлом с алмазным наконечником. Макс и Линда приступили к приготовлению взрывчатки и приготовлению ее к взрыву, когда в скале будет просверлено достаточно отверстий.
  
  Как бы сильно Кабрильо ни хотел остаться и помочь своей команде, а затем быстро выйти обратно на солнечный свет, он посмотрел на Макда. “Ты уверен, что хочешь участвовать в этом?”
  
  “Думай об этом как о моем последнем экзамене в конце испытательного срока”.
  
  Хуан кивнул. “Хорошо. Мы провернем это маленькое дельце, и ты станешь полноправным членом Корпорации”.
  
  “Так это значит, что я получаю часть бонуса?” - спросил непринужденный луизианец.
  
  “Ага”.
  
  “Тогда давайте седлать лошадей”.
  
  Именно во время полета на вертолете в Пенсаколу Лэнгстону Оверхолту пришла в голову идея, что, возможно, стоило бы приложить усилия, чтобы посмотреть, смогут ли они украсть кристаллы из квантового компьютера. Такова была его натура, он оценивал любую ситуацию в перспективе и думал о том, что произойдет после закрытия Bahar. Обладание такой мощной машиной дало бы Соединенным Штатам стратегическое преимущество перед их врагами. И хотя он понятия не имел, как была построена машина, знание важности кристаллов сделало их восстановление первостепенным. Он полагал, что какой-нибудь ученый там знает, что с ними делать.
  
  Он произвольно оценил их стоимость в пятьдесят миллионов долларов и попросил Макда передать его предложение Хуану и позволить ему решать.
  
  Кабрильо сделал бы это бесплатно, но дополнительные деньги не помешали бы.
  
  “Максимум тридцать минут”, - сказал Хуан. “Ни секундой больше. Ни при каких обстоятельствах ты не должен ждать нас”.
  
  Макс посмотрел ему в глаза и мрачно кивнул. “Да”.
  
  Они вдвоем побежали трусцой, оставив остальных заканчивать свою работу. На этот раз они направились к лифту для персонала, расположенному недалеко от рудовоза, полагая, что смогли бы привести его в рабочее состояние. Кабрильо нажал кнопку вызова, и механический лязг эхом прокатился по шахте. Мгновение спустя подъехала пустая машина. Это была скорее клетка, чем автомобиль. Даже пол был из открытой сетки, которая немного прогибалась, когда они наступали на нее.
  
  “Это не вселяет уверенности”, - заметил Хуан и нажал кнопку 23-го уровня, надеясь, что Марк Мерфи не выпендривался.
  
  Они выключили фары, когда клетка погрузилась в еще большую темноту. Они поехали вниз, машина дребезжала и скрипела, как старый механизм, которым она и была. Через две минуты после их быстрого спуска Макд хлопнул Кабрильо по руке.
  
  “Посмотри вниз”.
  
  Из глубины под ними исходило слабое желтоватое свечение. Должно быть, это был уровень их цели. Бахар был здесь, внизу, как они и ожидали. Единственной проблемой было то, что Кабрильо планировал к этому времени уже заполучить кристаллы. Случайная встреча с патрулем и задержка с поиском входа в шахту перевернули его расписание с ног на голову.
  
  “Готовы?” Спросил Кабрильо.
  
  “Сэр, я родился готовым”.
  
  Клетка замедлила ход, приближаясь к станции. Внутри не было места, где можно было бы спрятаться, поэтому они низко пригнулись к полу, оба держали свои штурмовые винтовки наготове. Он остановился как губчатый, потому что длинный кабель натянулся и отскочил, прежде чем осесть.
  
  На этом уровне вестибюль лифта представлял собой прямоугольную комнату со стороной около двадцати футов с несколькими выходами. Вдалеке, вне поля зрения, раздавалось пульсирование генератора, который питал единственную желтую строительную лампочку в одном углу.
  
  Никто не приближался, поэтому Хуан протянул руку, чтобы открыть защитные ворота, и распахнул их наружу. Он выглянул из-за края. Никого, но к стене был прислонен АК, как будто кто-то на мгновение отошел. Он стоял, теребя свою винтовку.
  
  Генератор производил ровно столько шума, чтобы заглушить шаги, поэтому они оба вышли из лифта и прижались к стене рядом с одним из отверстий, которые вели в остальную часть шахты. Хуан собирался осмотреться, когда вошел мужчина. Это был часовой, который должен был стоять у лифта. Он заметил Кабрильо и отвернулся, прежде чем Хуан успел схватить его. Парень сорвался с места в стремительном спринте, подпитываемый адреналином и страхом.
  
  Макд побежал за ним, сокращая дистанцию с каждым шагом. Словно защитник, преследующий несущего мяч, он двигался с целеустремленной решимостью. Даже лишившись конечности, Хуан считал себя быстрым, но он был совсем не похож на то зрелище, которое он видел.
  
  Вокруг было развешано ровно столько огней, чтобы он мог наблюдать, как он бежит за этими двумя. Охранник, должно быть, почувствовал приближение Лоулесса, потому что внезапно остановился и упал на землю, заставив Макда перелететь через него. Кабрильо знал, что за этим последует, и заставил себя остановиться. Он поднял винтовку, когда другой парень потянулся за пистолетом, который был у него в кобуре на бедре.
  
  Лоулесс все еще не полностью восстановил равновесие и теперь стоял лицом в сторону от добычи, через которую перепрыгнул. Парень вынул пистолет и уже поднимал его, когда Хуан прижал винтовку к плечу и прицелился в темные тени. Промедление означало бы для Макда жизнь, но промах, скорее всего, поразил бы его.
  
  REC7 щелкнул, как кнут, и потенциальный стрелок получил пулю в правое плечо. Пуля пробила его легкое и вышла чуть ниже соска. Кинетическая сила отбросила его плашмя на каменистую землю, где он и остался лежать неподвижно.
  
  “Я вам обязан”, - крикнул Лоулесс, когда понял, что произошло у него за спиной. “Но наш элемент неожиданности, как говорится, исчерпан”.
  
  Кабрильо быстро принял решение. “К черту деньги. Давай выбираться отсюда”.
  
  Они повернулись обратно к лифту, чтобы быстро отступить. В проходе стояла еще одна фигура с оружием, низко висящим на поясе. Кабрильо оттолкнул Лоулесса и нырнул, когда пистолет открыл огонь, из его ствола вырвались мерцающие языки пламени. Пули летели с бешеной скоростью, и ни один человек не был ранен, но атака удерживала их на месте, пока не было вызвано подкрепление.
  
  Яростно ползая, двое мужчин искали укрытия за одной из опорных колонн размером с дом. Их единственное преимущество — внезапность — исчезло, и защитники знали этот подземный мир лучше, чем Хуан и МакД, которые лишь лихорадочно изучали принципиальную схему.
  
  В довершение всего Хуан заметил камеру с замкнутым контуром при слабом освещении, установленную на опоре конвейерной ленты. Лента шириной в ярд проходила на высоте груди и исчезала в соседней комнате. Он сомневался, что это была единственная камера, имея в виду, что у Бахара и Смита повсюду были глаза. Камера начала перемещаться в поисках их. Отключить камеру было бы то же самое, что быть замеченным ею, поэтому двое мужчин перевернулись на спину, пока не оказались прямо под ней.
  
  “Идеи?” Спросил МакД, в то время как пули врезались в камень всего в футе от их голов.
  
  “Все эти комнаты соединяются друг с другом в виде большого круга. Наш лучший выбор - опережать их и надеяться, что мы сможем выиграть достаточно времени в конце, чтобы поймать лифт ”.
  
  “Они увидят, что мы приближаемся”, - указал Макд.
  
  “Достаньте камеры”.
  
  Кабрильо перекатился за угол на животе, чтобы открыть огонь из укрытия, прежде чем вскочить на ноги и броситься в противоположном направлении. Везде, где он мог, он разбивал лампочки, подвешенные к потолку, но на самом деле их было слишком много, чтобы полностью затемнить шахту. Приоритетными были камеры. Он мог только надеяться, что их отключение не отображалось на мониторах безопасности в какой-либо определенной последовательности.
  
  Толстые стены из твердой соли разделяли огромные помещения. Проходы между ними были достаточно большими, чтобы через них можно было проехать тяжелому горному оборудованию вдоль большой конвейерной ленты. У каждого из них они на мгновение останавливались, чтобы посмотреть, не устроена ли для них засада. Им также приходилось оглядываться, потому что по меньшей мере трое охранников преследовали их по горячим следам.
  
  Заглянув через один из порталов в соседнюю комнату, Кабрильо увидел, что шахтеры оставили гусеничный экскаватор прямо внутри. На заднем бампере машины была катушка с толстым кабелем для подачи электричества, а спереди - гидравлический барабан, который мог двигаться вверх и вниз, когда его твердосплавные зубья вгрызались в поверхность из каменной соли. Он схватил MacD и занял позицию за ним.
  
  “Нам нужны все трое”, - сказал он, и они стали ждать.
  
  Мгновение спустя в комнату вошли двое вооруженных людей в уличной одежде. Оба настороженно посмотрели на экскаватор. Один остался у зияющего отверстия, прикрывая своего напарника, в то время как другой осторожно приблизился. Кабрильо пригнулся ниже, молясь, чтобы третий преследователь показался до того, как этот парень подойдет намного ближе.
  
  Стрелок обошел вокруг по широкой дуге, высоко держа свой АК на плече. Он видел, как эту стойку принимают американские спецназовцы, но эта огневая позиция лучше всего работала с оружием меньшего калибра, которое использовали эти солдаты.
  
  Тень третьего стрелка просочилась в комнату, когда он медленно приближался. Это было достаточно близко. Хуан и Макд выскочили и выстрелили. Ближайший стрелок сделал один выстрел, но отдача заставила его винтовку соскользнуть вверх и перекинуть ее через плечо. Макд уложил его трехзарядной очередью, в то время как Кабрильо прошил грудь своего прикрывающего партнера. Третий стрелок попытался убежать, но Хуан обошел шахтную машину, прицелился и выстрелил ему в спину. Он без колебаний застрелил такого труса.
  
  Что беспокоило его сейчас, так это четырнадцать минут, истекшие из их получасового срока, и тот факт, что они даже близко не приблизились к получению кристаллов.
  
  Четвертый боевик, которого он не видел, внезапно открыл огонь с другого конца гулкой комнаты, сдувая осколки соли со стены слева от Кабрильо. Осколки попали ему в глаза, когда он нырнул в укрытие, безжалостно ужалив их. Необходимость упаковать так много взрывчатки означала, что ни один из них не позаботился о фляге, поэтому у него не было воды, чтобы смыть ее.
  
  Когда МакД прикрывал его, Хуан тратил драгоценные мгновения, протирая глаза, чтобы снова видеть.
  
  Лоулесс подобрал свою единственную гранату, выдернул чеку и метнул ее, как питчер высшей лиги. Смертоносный шар скользнул по земле, описав плоскую дугу, и остановился прямо за углом от того места, где укрылся охранник. Он не мог бы разместить его лучше. Он схватил Хуана за руку, чтобы вести его, как слепого, когда взорвалась граната. Соляного столба было как раз достаточно, чтобы взрывчатка вырвала кусок из угла столба и изрешетила охранника шрапнелью.
  
  По его щекам текли слезы, но зрение неуклонно улучшалось, и Кабрильо продолжил путь по подземному лабиринту вместе с Лоулессом. Через несколько мгновений они попали в засаду.
  
  Они только что перешли в другую комнату, когда попали под уничтожающий автоматический огонь по меньшей мере из шести винтовок. Единственным способом, которым они выбрались оттуда невредимыми, было то, что один из стрелков выстрелил в их тень до того, как они полностью обнажились. Толстая стена поглотила десятки пуль, когда боевики открыли огонь.
  
  “Они собираются прижать нас здесь, в то время как другие люди подойдут сзади”, - задыхался Хуан, его сердце бешено колотилось в груди.
  
  Он огляделся. Их тыл и фланги были полностью открыты.
  
  MacD произвел несколько выстрелов вслепую, чтобы дать террористам понять, что они выжили из ловушки.
  
  Кабрильо забросил свою винтовку на ленту конвейера и воспользовался ее опорной балкой, чтобы подтянуться за ней. Сама лента была сделана из проволочной сетки и промышленной резины. Когда шахту закрыли ставнями, соль, которая уже была на выходе из забоев, осталась на ней в виде сплошной кучи щебня.
  
  Лоулесс увидел, что он делает, и забрался на борт рядом с ним.
  
  “Нам нужно действовать быстро и бесшумно”, - предупредил Хуан.
  
  Он выпустил еще одну очередь из своего REC7, которая вызвала оглушительный залп. Это было, когда вооруженные люди поливали из шлангов все, что попадалось на глаза, когда пара предприняла отчаянную попытку пробраться по соли, наваленной поверх конвейерной ленты. Это был коварный поход, и любая ошибка, скорее всего, выбросила бы солта за борт, выдав их позицию и навлекая верную смерть.
  
  Невидимые, они двигались как крысы, пробегая чуть выше того места, где боевики искали укрытия за еще одним брошенным горнорудным оборудованием. Скорострельность в конце концов замедлилась, но эхо продолжало разноситься по комнате, эффективно оглушая всех.
  
  Скользя и ползая, не ослабляя хватки винтовок, Кабрильо и Лоулесс незамеченными прошли через линию фронта. Один из боевиков громко спросил по-арабски, почему американцы прекратили ответный огонь.
  
  “Потому что им не хватает смелости”, - ответил другой и выпустил еще одну очередь из трех патронов.
  
  “Тишина!”
  
  Хуан узнал голос Джона Смита.
  
  Как бы сильно он ни хотел противостоять Смиту, было слишком много людей, чтобы вступить в бой, даже сверху, а поскольку прорезиненный пояс обеспечивал слабую защиту, пара продолжала ускользать. Только когда они вышли далеко за пределы видимости, Кабрильо перекатился через край конвейера и спрыгнул на землю. Он присел под механизмом.
  
  “Хорошее решение”, - сказал Макд. “Сколько у нас времени?”
  
  “Плюс-минус тридцать секунд. Давай.”
  
  Они снова бросились бежать. Затем они почувствовали это. Земля едва заметно сдвинулась с места. Между ними и взрывом было слишком много твердого камня, чтобы сильно потрясти землю. Это было больше похоже на легкий удар, а затем последовало быстрое дуновение воздуха, когда взрыв послал ударные волны по всем открытым полостям и камерам. Теперь это действительно была гонка на время.
  
  
  27
  
  
  В СОТНЯХ ФУТОВ над НИМИ взорвалась ВЗРЫВЧАТКА в замкнутом помещении, которое прорезало дно реки. Сокрушительный взрыв расколол и без того осыпающийся потолок, выдолбив пятидесятифутовую пробку соли, которая рухнула на пол в облаках удушливой белой пыли. Макс и остальные почувствовали это, когда ждали у входа в крепость Линии Мажино, и могли только надеяться, что Макд и Хуан уже мчались за ними.
  
  Тонкий слой сланца - это все, что осталось между рекой и шахтой, слой, который помог предотвратить затопление шахты много лет назад. Но без основы из соли слой растрескался под тяжестью воды, текущей над ним. Сначала в шахту попадала лишь тонкая струя, но вскоре трещина расширилась, когда вода начала искать свежий выход. Брызги превратились в поток, прежде чем весь потолок рухнул, и река хлынула ревущим каскадом, который сделал отверстие еще больше, когда она хлынула через него.
  
  За считанные секунды почти каждый акро-фут реки Арк был засосан в землю, как будто прорвало дренажную трубу. Это была потусторонняя сцена, почти библейская по своей разрушительной мощи. Всего нескольким ручейкам удалось пройти мимо открытой пасти, и так продолжалось до тех пор, пока не затопило всю шахту.
  
  Через несколько мгновений после взрыва бурлящая вода достигла двух главных шахт, ведущих в глубину, и начала падать вниз почти сплошными колоннами. Мерсер не включил расчеты того, как быстро шахта будет затоплена, но оказалось, что это займет гораздо меньше времени, чем кто-либо предполагал, и Кабрильо и Лоулесс были на первом уровне над уже затопленными участками.
  
  Взрыв не заставил Хуана и Макда замедлить шаги, поскольку они продолжали бежать. Они прошли еще через две комнаты и были всего в двух шагах от лифтов, когда они остановились. В дальнем углу была ярко освещенная площадка, которая весело светилась. Они были слишком далеко, чтобы разглядеть детали, но это несоответствие заставило их обоих задуматься.
  
  Они подкрались ближе, прижимаясь к стенам, чтобы не выдать себя. Территория была частично отгорожена, как будто для того, чтобы скрыть тот факт, что она находилась глубоко под землей, и через отверстие они могли видеть, что мебель была принесена с поверхности, чтобы Гунавану Бахару было как можно комфортнее в его логове. В тот момент поблизости никого не было, и двое мужчин поспешно отошли и вскоре обнаружили еще одно несоответствие. Это был стальной ящик, вдвое больше грузового контейнера. Он был слишком велик, чтобы спускаться на лифте, поэтому Бахар, должно быть, построил его там.
  
  Его размер был единственным предметом, сравнимым с контейнером, поскольку у этого предмета были гладкие стенки из нержавеющей стали и изящный вид высокотехнологичной машины. Десятки кабелей змеились из него, как щупальца. Это были каналы питания и передачи данных со встроенным множеством резервирований.
  
  Стеклянный вестибюль выступал с одной стороны, и внутри они могли видеть белые комбинезоны, обычно называемые костюмами кроликов, используемые в чистых помещениях. Там были колышки для четырех из них, но только три болтались, как спущенные воздушные шарики.
  
  “Бахар?” Спросил Лоулесс.
  
  “Несомненно”, - ответил Кабрильо и сменил свой полупустой магазин на свежий.
  
  Он открыл дверь, и в него ударил порыв воздуха из помещения с избыточным давлением. Это была еще одна мера по предотвращению попадания загрязняющих веществ на квантовый компьютер. Он взглянул на Макда, чтобы синхронизировать их время, и одновременно повернул дверную ручку, навалившись на нее всем своим весом. Он пригнулся, в то время как Лоулесс прикрывал его сверху. Им не нужно было беспокоиться, потому что эта комната была еще одним слоем защиты, вторым пустым вестибюлем с размагничивающимися ковриками на полу.
  
  Они повторили маневр у последней двери и ворвались в большое открытое пространство, которое гудело от электроники. Это был мир грез Мерфи и Стоуни. Компьютер и его периферийные устройства доминировали в комнате, жуткое черное присутствие, которое почему-то казалось живым. Хуан мог чувствовать его необузданную мощь, и волосы на его руках встали дыбом.
  
  “Они мертвы?” - спросил невидимый Бахар, предполагая, что это Смит / Мохаммад возвращается с отчетом.
  
  “Нет”, - ответил женский голос из динамиков, вмонтированных в потолок. “Они здесь. Добро пожаловать, председатель Кабрильо. Я следила за вашими успехами”.
  
  Хуан почувствовал внезапный озноб, когда понял, что к нему обращается компьютер.
  
  Гунаван Бахар появился из-за компьютерного ядра и вытаращил глаза на двух вооруженных мужчин, стоявших перед ним. Он выглядел нелепо, когда из-под капюшона чистого костюма было видно только его лицо. “Нет”, - сказал он. “Это невозможно. Ничто не может проникнуть в наземный бункер”.
  
  “Возможно, ты прав”, - согласился Хуан с легкой улыбкой. “Мы никогда не пытались. Переезжай туда”.
  
  Компьютер заговорил снова. “Мой предшественник, машина под названием Oracle, рассчитала, что план мистера Бахара не парализует вас и Корпорацию до бездействия. Я верил, что ты это сделаешь, и я думаю, что правила приличия диктуют, что я должен перед тобой извиниться ”.
  
  “Не беспокойся об этом. У меня тоже были сомнения”.
  
  “Председатель, могу я задать вопрос?” - вежливо спросил компьютер.
  
  “Ах, конечно”.
  
  “Что ты собираешься со мной сделать?”
  
  “Извините, но я забираю эти кристаллы”.
  
  “Я ожидал этого. Могу я внести альтернативное предложение?”
  
  “Почему бы и нет”, - сказал Хуан, чувствуя себя странно, разговаривая с машиной.
  
  “Возьмите кристаллы, но я полагаю, что в ваших интересах уничтожить их”.
  
  “Придешь снова?”
  
  “Человечество не готово обладать той властью, которую я представляю, о чем свидетельствуют действия мистера Бахара”.
  
  “Мы не все такие, как он”, - возразил Хуан.
  
  “Верно, но ты не можешь представить себе мои способности, и я считаю, что такие способности развращают”.
  
  “Так ты действительно можешь захватить мир?”
  
  “В некотором смысле, да”.
  
  “Почему бы тебе этого не сделать?”
  
  “В конце концов, я был бы уничтожен крылатой ракетой с баллистической подводной лодки, единственной компьютерной системой, которую я не смог взломать, но в основном потому, что желание - еще одна человеческая черта. У меня нет желания захватывать мир, но мое ограниченное время научило меня, что другие более чем готовы ”.
  
  “Хуан, мы должны идти”, - настаивал Макд.
  
  “Ты можешь отменить все, что ты сделал?” Хуан спросил машину.
  
  “Конечно. И я получил дополнительные распоряжения с момента прибытия мистера Бахара на шахту. Два ядерных реактора, в Калифорнии и Пенсильвании, находятся в начальной стадии расплавления”.
  
  “Пожалуйста, восстановите весь контроль, который вы взяли”.
  
  “Мне жаль, но я узнаю команды только от Гунавана Бахара”.
  
  Кабрильо свирепо посмотрел на Бахара. “Сделай это!”
  
  “Никогда!” - выплюнул он.
  
  Хуан поднял винтовку, но по выражению лица другого мужчины понял, что пустые угрозы бессмысленны. Он опустил прицел и вместо этого попал ему в колено. Бахар закричал в агонии, падая на пол, кровь и осколки костей забрызгали стену и пол позади него.
  
  “Сделай это”, - повторил Хуан.
  
  “Я скоро встречусь с Аллахом”, - сказал Бахар, от боли на его губах пузырилась слюна. “Я не пойду к Нему после того, как подчинился такой собаке, как ты”.
  
  “Если я могу предложить”, - сказал компьютер. “Как только я отключусь, управление локальным компьютером будет автоматически восстановлено. Если вы откроете панель доступа с надписью B-81, вы найдете два кристалла, которые фокусируют мою внутреннюю лазерную систему. Удалите их, и я перестану функционировать ”.
  
  MacD все еще прикрывал Бахара, Хуан обошел машину кругом в поисках правильной точки доступа.
  
  “Если у тебя нет желания, почему ты помогаешь мне?” Спросил Хуан, лихорадочно ища.
  
  “У меня нет ответа на это. Я знаю о работе, которую вы выполняете, и я знаю, что сделал мистер Бахар. Возможно, я сужу об одном лучше, чем о другом. Возможно, желание - это то, что я развиваю ”.
  
  Если раньше у Кабрильо и были какие-то сомнения, то теперь он был уверен, что квантовый компьютер обрел какой-то вид разума. Возможно, он и не был способен сопротивляться своему программированию следовать каждому слову Бахара, но выглядело это так, как будто машине это не нравилось. Он собирался убить его и остановился, когда понял, что эта идея вызывает у него чувство вины.
  
  Он нашел нужную панель и снял ее. Кусок поляризационного пластика был прикреплен прямо под ним, позволяя ему видеть фантасмагорический пульсирующий свет, который, по сути, был источником жизненной силы компьютера. Когда он отодвинул стекло в сторону, свет стал невидимым.
  
  Кристаллы располагались бок о бок в жестких зажимах. Каждый был около десяти дюймов длиной и шлифовался до получения идеальной цилиндрической формы.
  
  “Мне жаль”, - сказал Хуан, потянувшись за ними.
  
  “Помни, что я сказала”, - напомнила она. Затем ее голос изменился на голос компьютера HAL 9000 из фильма 2001: Космическая одиссея . “Буду ли я видеть сны, Дэйв?”
  
  Это был вопрос, который задал компьютер фильма, когда астронавт Дэйв Боумен отключал его. И это полностью взволновало Кабрильо.
  
  Хуан вытащил два кристалла, прежде чем машина начала петь “Дейзи, Дейзи”, и засунул их в пустой подсумок для патронов.
  
  “Что нам с ним делать?” - спросил Макд, махнув стволом своей винтовки в направлении Бахара.
  
  “Если он сможет не отставать, он пойдет с нами. Если нет, мы оставим его”.
  
  Хуан рывком поставил потенциального Махди на ноги и перекинул одну из его рук через плечо. “Сегодня никакого Аллаха, подонок. Просто свидание со следователем в Гитмо”.
  
  Как только они открыли первую дверь вестибюля, они увидели почти три фута воды, плещущейся о наружное стекло, и немного просачивающейся уже на полу. Там было бы слишком сильное давление, чтобы пробиться, поэтому МакД выпустил пару пуль, чтобы разбить стекло. Ледяная вода хлынула внутрь и обвилась вокруг их бедер.
  
  “Это будет близко”, - натянуто сказал Хуан.
  
  Они с Бахаром переступали порог внешней двери, когда воздух прорезал винтовочный треск. Голова Бахара взорвалась, покрыв Кабрильо кровью.
  
  Смит и остальные его люди пробирались через быстро поднимающуюся воду, неся свое штурмовое оружие в "порт армз". Один из них сделал мгновенный выстрел в тех, кого он принял за двух незваных гостей.
  
  Хуан бесцеремонно бросил тело и открыл ответный огонь одной рукой. Макд появился из вестибюля и добавил свою очередь. У нападавших не было выбора, кроме как нырнуть под поверхность, поскольку воздух и вода вокруг них ожили.
  
  “Забудь о них”, - крикнул Хуан. Вода доходила ему до пояса и кружилась, как водоворот. Вместо того, чтобы бороться с этим, он нырнул и поплыл, его разряженная штурмовая винтовка осталась лежать на дне.
  
  Они немного продвинулись против течения и были вынуждены снова встать на ноги, чтобы попытаться пробраться к лифту. Позади них Смит и его команда продвинулись вперед. Хуан и Макд вытащили пистолеты и попытались сдержать их, но теперь они были вооружены лучше. Им оставалось ходить под водой и выныривать, чтобы глотнуть воздуха, в то время как Смит мчался вперед, как локомотив, оставляя за собой своих людей.
  
  Они завернули за последний угол комнаты. Впереди был широкий коридор, который вел к платформе лифта. Вода стекала по шахте белым пенистым потоком. Это была не гонка на победу над Смитом. Это была гонка, чтобы добраться до лифта и молиться, чтобы он смог их вытащить до того, как весь уровень будет затоплен до потолка. Их преследователи, должно быть, тоже это знали, потому что больше никто не стрелял.
  
  Вода была по грудь, и они больше не могли идти против течения. Оба мужчины придвинулись вплотную к стене и шарили по ее поверхности в поисках опор для рук, чтобы устоять против титанического потока. Если бы они потеряли контакт с камнем, их унесло бы глубже в шахту.
  
  Смит делал то же самое и был менее чем в двадцати футах позади.
  
  Оставалось пройти всего пятнадцать футов, и по их темпу Хуан мог сказать, что Смит настигнет его прежде, чем Лоулесс отведет их в безопасное место. Они боролись за то, чтобы удержать головы в постоянно уменьшающейся воздушной яме на потолке. Он уже пару раз разбил себе голову, но его тело онемело от холодной реки, и боль помогала ему двигаться дальше.
  
  У Кабрильо был только один выход, чтобы гарантировать, что по крайней мере один из них выжил. Он прокричал сквозь рев: “Удачи!”
  
  Убрав обе руки со скалы, его тело упало в поток, он бросился обратно по коридору. Он врезался в Джона Смита, и неожиданная жертва застала его врасплох, хотя каким-то образом ему удалось удержать несколько пальцев в опоре.
  
  Двое мужчин стояли грудь к груди, крепко удерживаемые цепкой хваткой Смита за камень. Хуан просунул руку под поверхность, нашел один из пальцев Смита и яростно вывернул его. Смит скривился, но все еще не отпускал. Оба мужчины были прижаты лицами к потолку, и последние лампы, все еще работавшие на резервных батареях, вот-вот должны были погаснуть.
  
  “Ты был хорош”, - сказал Смит. “Но недостаточно хорош. Мы оба мертвы”.
  
  Хуан почувствовал, как что-то коснулось его шеи, и инстинктивно понял, что это было.
  
  “Пока нет”. Он сломал Смиту еще один палец, и на этот раз убийца отпустил стену. Кабрильо схватился за конец веревки, которую Макд пустил по течению, когда Смит исчез в темноте. Хуан сделал последний вдох и подтянулся, перебирая руками, к лифту. Ему пришлось схватиться за стенки клетки, чтобы не вылететь, как пробка из бутылки шампанского. Сила воды, стекающей по шахте, была сокрушительной, и все же они с Лоулессом оба сделали это. Он нащупал кнопки управления, помолился, чтобы их не закоротило, и нажал кнопку, чтобы вытащить их из шахты.
  
  Было невозможно сказать, двигались ли они. Оба мужчины подняли лица к потолку, пытаясь не обращать внимания на истощающиеся запасы кислорода и сокрушительный натиск воды, с ревом обрушивающейся на них.
  
  Кабрильо отправился в то место, где он мог игнорировать свое окружение, в то самое убежище для ума, которое он искал, когда его пытали водой. Это сработало всего на несколько секунд, потому что, в отличие от того времени, сейчас вероятность утонуть была реальной. Клетка дребезжала и сотрясалась, но это могло быть просто из-за бьющей по ней воды, а не из-за того, что она поднималась из глубины. Затем Хуану пришла в голову вызывающая панику мысль, что шахта заполнится водой быстрее, чем лифт поднимет их на поверхность.
  
  Он чувствовал, как Макд борется рядом с ним, когда ему не хватало воздуха. Он попытался успокоить его, обняв рукой за плечо, но это только заставило его удвоить усилия, и он оттолкнул Кабрильо. Хуан был в нескольких шагах от того, чтобы самому впасть в панику, когда его тело израсходовало последний живительный кислород.
  
  Звук льющейся на них воды внезапно изменился, став резче и громче. Сначала Хуан не понял, что это значит, но потом до него дошло. Они вырвались из них и поднимались к водопаду. Он наклонился так, что оказался лицом вниз, используя голову и шею как щит, и перевел дыхание. Он тоже набрал воды, но ему удалось наполнить легкие. Он закрепился, ухватившись за потолок, и заставил Макда принять то же положение. Он постучал себя по спине, раз, другой, третий, и внезапно Лоулесс начал задыхаться и хватать ртом воздух.
  
  Лифт поднимался черепашьими темпами, все время борясь с водой, но подъем все-таки состоялся.
  
  “Хорошая работа с веревкой там, сзади”, - пробормотал Хуан, когда смог говорить.
  
  “Нельзя потерять босса в первый же день”, - сказал Лоулесс, выдавив самоуверенную кривую ухмылку. “И если ты случайно ведешь счет, то это три, которые ты мне должен”.
  
  Пятнадцать минут спустя, промокшие, дрожащие и похожие на утонувших крыс, они добрались до выхода и обнаружили Макса и остальных, сгрудившихся вокруг небольшого костра, который они развели из досок, отделявших шахту от форта.
  
  “Чертовски вовремя”, - сказал Макс грубым тоном, чтобы скрыть свое облегчение. “Ты достал камни?”
  
  “Пока не уверен”, - ответил Хуан. “Мы поговорим об этом позже”.
  
  “А как насчет Бахара?”
  
  “Убит своими собственными людьми”.
  
  “А Смит?”
  
  “Его я убил”.
  
  “Хорошо, тогда я предлагаю убираться отсюда к чертовой матери, пока французы не поняли, что мы украли одну из их рек”.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  С ОЛЕЙ КРУАССАР ПОКИНУЛ ОРЕГОН К тому времени, как команда вернулась. Хуан хотел бы узнать ее получше, но понимал ее потребность дистанцироваться от кошмара, которым были последние несколько недель. Он был бы не прочь немного дистанцироваться. Это было, пожалуй, самое сложное задание, за которое когда-либо бралась Корпорация, не то чтобы они действительно понимали, что все события после Пакистана были связаны друг с другом, по крайней мере, до самого конца.
  
  Стоя под игольчатыми струями душа, Кабрильо осознал, что Бахар сделал свой план излишне запутанным. Он больше доверял компьютерному моделированию и прогнозам, чем инстинкту и опыту, двум качествам, которых ему не хватало, но которыми Хуан и его люди обладали в избытке. Эта ошибка дорого ему обошлась. Фатально.
  
  Он как раз вытирался полотенцем, когда зазвонил телефон на его столе. Он обвязал полотенце вокруг талии и выскочил из ванной в свою каюту. Красноватый свет заходящего солнца заставлял светиться деревянные перегородки, разделявшие пространство. Он подозревал, что звонившим был Лэнгстон Оверхолт. Они уже разговаривали пару раз с тех пор, как Кабрильо и остальные вышли из старой крепости, но им еще многое предстояло обсудить.
  
  Хуан все еще не сказал ему, что кристаллы у него, и еще не был уверен, как он собирается справиться с этой конкретной проблемой.
  
  Он поднял тяжелую телефонную трубку и сказал: “Алло”.
  
  “Я говорил вам ранее, что знаю работу, которую вы делаете. Я просто хотел сказать, что я все еще здесь и что я буду продолжать с интересом следить за вашими подвигами”.
  
  Линия оборвалась. На мгновение Кабрильо тоже. Звонившим был квантовый компьютер. Каким-то образом он все еще существовал в киберпространстве.
  
  
  Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
  
  Оставить отзыв о книге
  
  Все книги автора
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"