Гарднер Джон : другие произведения.

007 Сломанный коготь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  СЛОМАННЫЙ КОГОТЬ
  
  Джон Гарднер
  
  
  
  
  
  
  
  1
  
  
  СМЕРТЬ ДНЕМ
  
  
  
  
  
  Пожилой мужчина был одет в джинсы и клетчатую рубашку. Удобные кроссовки Adidas защищали его ноги, а потрепанная панама была сдвинута на лоб, чтобы защитить глаза от послеполуденного солнца. Он вытянулся в своем шезлонге, отложил газету, которую читал, и посмотрел на вид, который успел полюбить.
  
  По его мнению, это вполне мог бы быть английский загородный сад в середине лета. Длинная широкая лужайка была аккуратно подстрижена, создавая приятный эффект узора из широких, идеальных полос двух оттенков зеленого. По краям росли малиновые сальвии, затененные темно-фиолетовыми люпинами и раскидистыми мальвами. Примерно в шестидесяти ярдах от того места, где сидел мужчина, лужайка заканчивалась, переходя в розовый сад, разбитый рядом решетчатых арок, создающих эффект большого цветового коридора. Вдалеке виднелись деревья, и через просвет можно было ясно разглядеть море, испещренное точками солнечного света.
  
  Мужчина лишь смутно осознавал звук автомобиля, подъезжающего к дому позади него. Это была полная иллюзия, подумал он. Любого можно простить за то, что он вообразил, что находится в летнем саду в Суррее или Кенте. Только дата на его экземпляре "Обозревателя Times" заверила его, что это было 25 сентября, и он находился всего в нескольких милях от города Виктория на острове Ванкувер в Британской Колумбии, где из-за мягкого климата, согреваемого японским течением, растительность цветет круглый год.
  
  Звонок в главную дверь дома прервал его приятные размышления. Горничная уехала на весь день за покупками в центр Виктории, поэтому он встал, отбросив газету, и медленно побрел в дом, ворча себе под нос.
  
  ‘Профессор Аллардайс?’ Двое молодых людей, одетых в повседневные брюки и льняные куртки, стояли у входной двери, их машина была припаркована на гравийной дорожке перед домом.
  
  Профессор кивнул: ‘Что я могу для вас сделать?’
  
  ‘ СЕСТРЕНКА. ’ заговорил тот, что повыше, и они оба подняли руки, чтобы показать ламинированные карточки, которые идентифицировали их как сотрудников Канадской службы безопасности и разведки.
  
  Профессор снова кивнул; у него были причины знать этих людей, хотя он никогда раньше не видел эту пару агентов. ‘ Ну, что я могу для вас сделать? ’ повторил он.
  
  ‘Есть пара проблем. Недавнее дело о ЛОРДАХ. . .’
  
  Аллардайс поднял брови и поджал губы.
  
  "О, все в порядке, сэр. Мы оба ЛОРДЫ, оправданные, ’ быстро сказал другой агент.
  
  ‘Я искренне надеюсь на это", - нахмурился профессор. ‘Так что же произошло на этот раз?’
  
  ‘ Шеф хотел бы вас видеть, ’ сказал тот, что повыше, из двоих.
  
  ‘В местном офисе’, - добавил другой. ‘Он прилетел этим утром. Передает свои комплименты и спрашивает, окажете ли вы ему честь.’
  
  Наступила пауза, во время которой профессор Аллардайс продолжал хмуриться, и два агента переступили с ноги на ногу, более высокий из пары расстегнул одну пуговицу на своем льняном пиджаке.
  
  ‘Вы не возражаете, если я позвоню в ваш местный офис?’ Сказав это, Аллардайс начал отворачиваться, ясно показывая, что он собирается сделать звонок, нравится им это или нет.
  
  ‘Плохая идея, профессор ...’ Более высокий агент шагнул вперед, разворачивая пожилого мужчину, в то время как другой мужчина фиксировал его запястья. ‘Тебе лучше просто пойти с нами, верно?’
  
  Профессор был худым, несколько долговязым человеком, но он так размахивал руками и ногами, что обоим молодым людям потребовалась значительная сила, чтобы усмирить его. Аллардайс попытался закричать, и более высокий агент зажал рот их пленника рукой, на что профессор тут же укусил его.
  
  ‘Все равно что пытаться бороться с анакондой", - проворчал один.
  
  ‘Полный мешок анаконд", - ответил другой.
  
  Но постепенно они взяли свою жертву под контроль, потащив ее, все еще брыкающуюся, к машине, где агент покрупнее толкнул Аллардайса сзади, жестоко рубанув по задней части шеи ребром ладони. Профессор согнулся, забившись в угол, в то время как его похититель забрался внутрь, занимая позицию в готовности, если заключенный придет в сознание. Со вторым мужчиной за рулем машина свернула с подъездной дорожки и через несколько минут была на дороге, ведущей от Виктории в лесистую местность.
  
  Профессор Роберт Аллардайс не был дураком. В возрасте семидесяти одного года он многое пережил, как в своей специальной области морской электроники, так и в самой жизни. Во время Второй мировой войны он отличился в военно-морском флоте Соединенных Штатов, потопил два корабля и был награжден Военно-морским крестом. Он закончил войну на подводной лодке, и в течение короткого времени во время тренировок, прежде чем получить свои желанные ‘Дельфины’, коммандер Боб Аллардайс был членом команды ВМС по боксу.
  
  Удар по шее поверг профессора в полубессознательное состояние, но к тому времени, когда машина выехала на главную дорогу, он осознал, что происходит. Его шея болела от удара, и он подумал, что она затекла бы и болела, если бы он попытался пошевелиться, и когда бы это ни случилось. Он остался лежать у ближайшей двери, инертный, но со всеми своими чувствами, постепенно приходящими в действие снова. Гораздо лучше притвориться без сознания сейчас и воспользоваться ситуацией позже.
  
  Они ехали минут пятнадцать или около того, и у Эллардайса было время приготовиться к движению, когда машина замедлила ход и остановилась.
  
  ‘Они еще не здесь", - сказал один из агентов.
  
  ‘Мы на десять минут опережаем время. Не выходи. Оставайся там, где ты есть.’
  
  ‘Он в порядке?’
  
  ‘Профессор? Погас, как свет. Он пробудет в стране грез еще полчаса или около того.’
  
  Готовясь к переезду, Аллардайс отметил, что оба мужчины говорили скорее как коренные калифорнийцы, чем местные канадцы. Затем он прыгнул, выгибая свое тело, хватаясь за дверную ручку, отбиваясь ногами, которые соприкоснулись с телом человека, который его ударил. Затем он выскочил из машины и побежал, едва осознавая, что находится среди деревьев и подлеска.
  
  Позади него раздался крик, который звучал как ‘Нет! Нет! Нет!’ Он не слышал двух выстрелов; только внезапную ослепляющую боль между лопатками и удар, как будто чей-то огромный кулак, который, казалось, прошел прямо сквозь его тело, затем огромный белый свет и забвение.
  
  
  
  
  
  
  2
  
  
  РАЗУМ - ЭТО ЧЕЛОВЕК
  
  
  
  
  
  В конечном счете, вскрытие Роберта Аллардайса установило бы причину смерти как глубокую травму, полученную в результате проникновения двух пуль в спинной мозг и левое легкое .45 пуль. В тот момент, когда эти пули попали в несчастного профессора, Джеймс Бонд сидел всего в пяти милях от него, в роскошном лаундже Palm Court отеля Empress на приятной набережной Виктории.
  
  Люди, которые хорошо знали Бонда, заметили бы, что его манеры и выражение были выражением неодобрения, его глаза были жесткими и беспокойными, на лице застыло выражение человека, которому только что подали испорченную рыбу. На самом деле Бонда раздражало то, как в этом старом и знаменитом отеле подавали то, что он называл английским чаем. В течение четырех дней, проведенных в Виктории, Бонд избегал пить чай в отеле, но сегодня он сыграл два раунда в гольф с неравнодушными партнерами в гольф-клубе Victoria и вернулся раньше обычного. Чай, казалось, был в порядке вещей, и ему указали на маленький столик прямо у массивного растения в горшке.
  
  Первое, что его разозлило, была карточка, на которой была напечатана крайне неточная история того, что на ней называлось английским чайным ритуалом. В нем утверждалось, что в какой-то момент в конце девятнадцатого века чай стал ‘серьезным’ блюдом, называемым полдником. К счастью, Бонд подумал, что, хотя он все еще помнит прелести детского чая, он никогда не был в состоянии есть полдник, но здесь его попросили поверить, что предложенное ему блюдо было полдником – сама заварка чая, клубника со сливками, бутерброды с начинкой, безвкусные маленькие четвертинки и какая-то мерзость под названием ‘медовая пышка’. Пышки, по мнению Бонда, были вкуснейшими блюдами, которые следовало подавать горячими и поливать сливочным маслом, а не джемом, мармеладом или этим сладким лакомством с медом.
  
  Он оставил еду, едва попробовав, подписал счет и зашагал прочь мимо главного ресторана, направляясь в фойе. Он решил прогуляться вдоль набережной, которая по какой-то причине напомнила ему Швейцарию. Конечно, горы были далеко – в штате Вашингтон, – но спокойная якорная стоянка с ее прогулочными катерами, гидросамолетами и соседством древних и современных зданий создавала ощущение порядка, характерного для швейцарских озер.
  
  На мгновение он остановился прямо перед главной дверью. День был чудесный, солнце стояло низко и начинало окрашивать небо на западе. Элегантный темно-синий "роллс-Ройс" стоял на поворотном круге, примерно в тридцати ярдах от входа, и молодой человек, нервничавший, его голова и глаза постоянно двигались, разговаривал с одетым в форму шофером у дверцы машины.
  
  ‘Прошу прощения, сэр’. Один из швейцаров в серой униформе был рядом с Бондом, мягко отводя его в сторону, как будто кто-то очень важный собирался покинуть отель. В тот же момент Бонд заметил двух мужчин, от которых разило "охраной", которые протиснулись мимо швейцара и направились к тому, что, по-видимому, было заранее оговорено рядом с "Роллс-ройсом". Один носил обязательный наушник для ловли пуль, поскольку профессиональные телохранители известны во всем мире, другой щеголял в длинном открытом плаще того типа, который предпочитают сотрудники секретной службы США, чтобы скрыть пистолеты-пулеметы Uzi или H & K MP5A2.
  
  Еще трое мужчин прошли через дверь, и было очевидно, кто из них находился под защитой. Бонд дважды взглянул, как поразительная фигура двинулась к "Роллсу", слегка повернувшись, когда нервный молодой человек с шофером вышел вперед, чтобы поприветствовать его.
  
  Этот человек был настолько впечатляющим, что Бонд чуть не пропустил следующую серию событий. Мужчина был намного выше шести футов ростом, ближе к шести-трем или четырем, широкоплечий, прямой и, судя по тому, как он двигался, в очень хорошей физической форме. Вы практически могли видеть, как перекатываются мышцы под дорогим, тщательно сшитым двубортным серым костюмом. Его лицо было даже более примечательным, чем его телосложение: – смуглая, почти оливковая кожа, с широким лбом, тонким вздернутым носом и ртом, который мог бы быть идеально вылеплен художником - толстые, чувственные губы, но которые были в безупречной пропорции к остальной части лица. Костная структура, подумал Бонд, была почти такой же, как у чистокровного американского индейца; только темно-карие глаза выдавали это, потому что они были слегка миндалевидной формы и с опущенными веками, намекая на некоторую восточную кровь. Конечно, кем бы он ни был, этот красивый экземпляр никогда не мог быть забыт.
  
  Нервный молодой человек что-то говорил ему, быстро и тихо, спокойное лицо высокого приняло выражение озабоченности, когда он слушал, слегка согнувшись в талии, чтобы он мог слышать, не заставляя говорящего повышать голос.
  
  Теперь пара была очень близко к "Роллс-ройсу", и Бонд мог полностью видеть лица обоих. Он начал читать по губам молодого человека, только когда тот закончил свою короткую речь.
  
  ‘... и они говорят, что он мертв", - казалось, говорил он.
  
  ‘Эти идиоты застрелили его?’ Губы высокого, несомненно, сформировали рисунок этого довольно шокированного вопроса.
  
  Молодой человек кивнул и одними губами произнес: "Они сказали, что целились низко ... но ... ’
  
  Внушительная фигура подняла руку. ‘Я позабочусь о них позже’. На секунду показалось, что его лицо исказилось от ярости. ‘Скажи им, что, возможно, был нанесен неисчислимый ущерб в отношении Лордов.’
  
  Искусство чтения по губам было добавлено в арсенал Бонда некоторое время назад. Находясь в больнице Гонконга, восстанавливаясь после особо опасной миссии, он был обучен основам искусства девушкой по имени Эбби Херитидж. Пройдет много времени, прежде чем он забудет ту молодую женщину. Она хорошо обучила его, и теперь, впервые, Джеймс Бонд действительно испытал это искусство. Он был готов поклясться в суде, что высокая VIP-персона говорила о какой-то недавней смерти и возможности того, что этот акт стал причиной непоправимого ущерба какой-то схеме.
  
  К тому времени, как он переварил то, что узнал, главный объект его внимания уже сидел в "Роллсе" вместе со своими телохранителями, и машина медленно отъезжала от фасада отеля.
  
  Он повернулся к одному из швейцаров. ‘Кто этот импозантный джентльмен в "Роллс-ройсе"?" он спросил.
  
  Швейцар слабо улыбнулся. ‘Мистер Ли, сэр. Это был знаменитый мистер Ли. Он едет, чтобы сделать совершенно особую презентацию в Музее Британской Колумбии, через дорогу оттуда.’ Он указал на дальнюю левую часть отеля.
  
  Бонд кивнул в знак благодарности и направился к набережной, свернул налево на Правительственную улицу, быстро направляясь к тому месту, где она разделяла Бельвиль пополам, направляясь к Музею Британской Колумбии, который он с большим интересом посетил всего два дня назад. Огромная и элегантная фигура мистера Ли, как назвал его швейцар, каким-то образом очаровала Бонда до такой степени, что он захотел узнать об этом человеке больше.
  
  Отель Empress занимает целый квартал между Правительственной улицей и Дуглас-стрит, его самой дальней границей является Бельвиль-роуд. Следующий квартал на улице Бельвиль почти полностью занят прекрасным просторным современным музеем.
  
  Бонд огляделся вокруг, не проявляя никакой спешки, пока проходил последние несколько ярдов по направлению к музею. Справа от него статуя королевы Виктории стояла, ничуть не удивленная, перед большим правительственным зданием с куполом.
  
  Он остановился у пешеходного перехода, ожидая, пока сменится светофор, глядя на большое угловатое здание музея, по бокам которого находится современный карильон и парк Тандерберд с его безвкусными высокими тотемами. Мысленно Бонд слышал, как его старая шотландская экономка Мэй кудахчет: ‘Ваша беда, мистер Джеймс, в том, что вы всегда суете свой нос в то, что вас не касается. Любопытство сгубило кошку, ты знаешь.’ Но ему было любопытно, он был очарован и заинтригован этим крупным мужчиной, которого он видел всего несколько мгновений. Впервые за несколько месяцев Джеймс Бонд был чем-то заинтересован.
  
  "Роллс-ройс" был припаркован сбоку от большого здания, недалеко от музейного магазина и входа, его шофер прислонился к передней пассажирской двери. Бонд прошелся мимо магазина, затем взъерошил волосы и трусцой направился к главному входу. К билетной кассе выстроилась очередь из дюжины человек или около того, поэтому он протиснулся сквозь них, подзывая служащего в форме.
  
  ‘Я опаздываю", - сказал он, выглядя безумным. ‘Должен быть с мистером Ли’.
  
  Портье заглотил наживку: ‘Верно, сэр. Они все выставлены в художественной галерее. Третий этаж.’ Он придержал пару человек, чтобы позволить Бонду пройти.
  
  Он помнил третий этаж по своему предыдущему посещению – экспонаты первых жителей этой земли. Замечательные изображения вождей прибрежных американских индейцев в натуральную величину; великолепно детализированная модель деревни Кутенай; еще одна модель прибрежной деревни Седан вместе с артефактами древних индейских племен, которые были первыми организованными людьми, поселившимися в этом районе; инструменты, произведения искусства, каноэ, маски и тканые одежды, все это представляет жизнь этих древних народов в гармонии с окружающей средой.
  
  Он взбежал по эскалаторам на третий этаж, пробираясь мимо стеклянных витрин и хитро подсвеченных экспонатов, повернул направо, притормозив, когда вошел в большую репродукцию Большого дома индейцев квакиутль, построенного из массивных балок и закаленных досок. Часть крыши была открыта тому, что казалось небом; чувствовался запах древесного дыма, который поднимался от реалистичного костра в центре, в то время как два гигантских тотема thunderbird возвышались над всем. Их деревянные крылья были распростерты, а вырезанные лица с длинными агрессивными клювами выглядели так, как будто они могли ожить, атакуя, разрывая любого, кто угрожал находящимся под их защитой. Откуда-то, скрытого в этой большой комнате, доносились звуки индийских песнопений, и ровный стук тамтамов заставил короткие волоски на затылке у него встать дыбом.
  
  Он тихо прошел через Большой дом, который открылся в Художественную галерею, содержащую более красивые резные тотемы с гербами, лицами, переплетенными змеями и головами мириад сверхъестественных существ, которые охраняли дома и деревни и заботились о них.
  
  Люди полукругом собрались вокруг видавшего виды, искусно сработанного, высокого тотема с двумя короткими крыльями наверху.
  
  Бонд тихо приблизился к этой небольшой группе людей, его глаза изучали лица, пока он не обнаружил Ли, стоящего у основания тотема, его телохранители позади него. Говорил невысокий, эстетически выглядящий мужчина в пенсне на носу, который казался слишком большим для его лица, и Бонд заметил, что Ли, казалось, съежился, как будто он мог скрыть свой рост и доминирующее присутствие. Это был почти театральный трюк, как будто мужчина мог раствориться в толпе, несмотря на свою командирскую осанку. Но это сработало. По праву взгляды всех должны были быть прикованы к Ли, но люди, собравшиеся на то, что представляла собой эта церемония, смотрели и внимательно слушали оратора, который, очевидно, был одним из старших кураторов или членом правления музея.
  
  ‘Этот великодушный поступок, ’ говорил чиновник, - типичен для большой благожелательности, которую мистер Ли проявил к различным общинам острова Ванкувер. Это бескорыстный жест – подарить – не одолжить - этот древний тотем музею, тотем, который был связан с его семьей большую часть столетия. Мы благодарны и только желаем, чтобы мистер Ли мог постоянно жить среди нас. Хотя, как вы знаете, у него есть собственность на острове, его деловые интересы в Соединенных Штатах и Европе позволяют ему слишком редко бывать с нами. Но сегодня он здесь, и я собираюсь попросить его сказать нам несколько слов, прежде чем мы возьмем эту ценную резьбу под нашу опеку. Дамы и джентльмены, мистер Ли Фу-Чу.’
  
  Итак, подумал Бонд, вот и все. Ли был своего рода полукровкой, частично китайцем и частично ... кем? Прежде чем он успел даже подумать об этом, он увидел, как Ли претерпел удивительную трансформацию. До этого момента этот гигант был почти сторонним наблюдателем, теперь он выпрямился и вышел вперед, вытянувшись во весь рост, его левая рука выпрямлена, ладонь заложена за левое бедро, правая рука делает жест в сторону выступавшего чиновника. Его голова была высоко поднята, почти высокомерно, большие карие глаза мерцали очарованием, а широко раскрытый рот приоткрылся, показывая идеальные зубы и улыбку неподдельного восторга. Он пожал руку чиновнику, затем повернулся, его глаза обежали собравшуюся толпу, как будто посвящая каждого из них в свои тайны. Его голос был мягким и элегантным, без малейших следов акцента, ни американского, ни канадского. Ли говорил на почти идеальном английском, без единого изъяна, полученного в результате какого-либо конкретного образования. У него не было ни преувеличенной протяжности, которую раньше называли оксфордским акцентом, ни какого-либо намека на неправильное произношение, которое показало бы, что его английский является вторым языком.
  
  ‘Мои хорошие друзья", - начал он, и Бонд почувствовал, что он говорит серьезно, что каждый человек там был хорошим и известным другом. ‘Всегда приятно быть здесь, в Британской Колумбии, хотя бы потому, что Британская Колумбия - это мое наследие. Я возвращаюсь сюда время от времени, чтобы напомнить себе об этом великом наследии. Многие из вас уже знают историю моего права по рождению, часть которого я сегодня передал этому музею. Слышали вы это или нет, я чувствую себя обязанным рассказать эту историю еще раз. Для протокола, так сказать. Глаза блестели от восторга, его голос слегка понизился, как будто он передавал давно потерянное сокровище, секрет, собравшимся вокруг него.
  
  История, которую он должен был рассказать, была захватывающей – как в 1840-х годах, во времена золотой лихорадки, его прадед приехал в Британскую Колумбию из китайской провинции Шаньси, где он торговал золотом. Этот человек был захвачен военным отрядом индейцев Кроу, которые держали его в заложниках, и в течение этого периода он влюбился в красивую девушку Кроу по имени Бегущий Лось.
  
  В конце концов, пара сбежала и нашла убежище у банды индейцев пьеган черноногих. Там, среди этого племени, их приняли, они были одной крови с черноногими и были женаты.
  
  Этот брак китайского торговца драгоценными металлами и женщины-Вороны положил начало родословной Ли, поскольку линия китайцев и черноногих индейцев передавалась через три поколения. Сам Ли был воспитан в обеих традициях своими родителями, Летящим Орлом Ли и Зимней Женщиной.
  
  Бонд подумал, что этот человек обладает почти гипнотической силой, ибо, хотя он рассказывал свою историю просто, не тратя слов, сама беглость, казалось, оживляла историю. Когда он использовал англизированные индейские имена – Бегущий лось, Летящий орел, Зимняя женщина и подобные – слова не требовали дальнейшего описания, но почти обрели плоть и стали живыми людьми. Это был своего рода трюк, которым, должно быть, владели рассказчики древних рыночных историй, когда они очаровывали своих слушателей баснями и легендами. Ли все еще говорил, позволив себе широко улыбнуться, когда сказал: "По правде говоря, бывают моменты, когда я не знаю, должен ли я быть непостижимым и таинственным или разыгрывать благородного дикаря’. Это вызвало одобрительный смех, к которому присоединился и сам Ли, прежде чем снова стать серьезным.
  
  ‘Тотем, который я дал тебе сегодня, стоял перед вигвамами моего деда и моего отца. Я знаю это как старого друга. Я играл у его основания в детстве; я смотрел на него как на священный предмет, когда вместе с другими храбрецами присутствовал на ритуалах и церемониях. В его деревянном корпусе есть сила и долгая память. Так что берегите это и храните как следует.’
  
  Аплодисменты были по-настоящему теплыми, но Ли поднял правую руку, призывая к тишине. ‘Я слышал, как говорили, ’ на его лице появилась почти заговорщическая улыбка, - что я мошенник; что я выдумал все эти истории; что я не более чем ребенок какого-то странствующего китайского портного и Черноногой девчонки, которая продала свое тело в Форт-Бентоне. Все это неправда. Приди ко мне, и у меня будет письменное доказательство. Спроси, когда поедешь в резервации черноногих, Брокенкло, потому что это тоже мое наследство.’ Он вытащил левую руку из-за бедра и вытянул обе руки ладонями вверх.
  
  В течение секунды Бонд не видел правды, затем он понял, что на левой руке Ли, раскрытой ладонью, был его большой палец с правой стороны. Его левая рука была его единственным физическим недостатком, как будто при зачатии кисть росла от запястья неправильно, так что при вытянутых ладонях большой палец был справа; когда ладони были обращены вниз, большой палец был слева.
  
  Группа снова зааплодировала, и собрание начало расходиться. Последнее, что Бонд видел Брокенкло Ли, были его голова и плечи над группой, направляющейся к эскалаторам.
  
  Бонд задержался на некоторое время, рассматривая древний тотем с его символами змеи, птицы и, как ему показалось, весов для взвешивания не правосудия, а золота. Чем дольше он смотрел, тем больше видел – странные, даже гротескные лица, выглядывающие из вырезанных листьев и ветвей.
  
  Наконец, с улыбкой Бонд повернулся и ушел, проходя обратно через Большой дом индейцев, короткие волоски на его затылке снова встали дыбом при звуках пения и ритма тамтама.
  
  Это было странное и в чем-то захватывающее развлечение – увидеть кого-то столь харизматичного, как Ли, и услышать его историю, которая вполне могла оказаться полным сундуком мусора. Однако, размышлял он, возвращаясь в "Императрицу", впервые почти за год он был поглощен чем-то вне себя.
  
  У этого человека–гибрида, Ли, было все - присутствие, власть, проницательность, сила, харизма, очарование и очевидный успех. Он был бы идеальным упражнением, подумал Бонд. Пока он был здесь, в Британской Колумбии, он проводил некоторое время, пытаясь выяснить, где Ли добился своего успеха, и в чем был истинный секрет его силы. Это не должно быть сложно, с кем-то таким опытным, как этот.
  
  Но когда Бонд вернулся в свой гостиничный номер, он обнаружил, что все быстро изменилось. На телефоне мигал индикатор сообщения. Ему сказали, что пришла телеграмма из Соединенных Штатов, и пять минут спустя он прочитал сообщение—
  
  ПРЕКРАТИТЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗ-ЗА ВАШЕЙ ДОЛИ В СЕМЕЙНОМ БИЗНЕСЕ, ВАМ НЕОБХОДИМО НЕМЕДЛЕННО ПРИЕХАТЬ В Сан-ФРАНЦИСКО, ПРЕКРАТИТЕ БРОНИРОВАТЬ ДЛЯ ВАС НОМЕР В ОТЕЛЕ FAIRMONT, ПРЕКРАТИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ЖДАТЬ ТАМ СООБЩЕНИЯ, ПРЕКРАТИТЕ С УВАЖЕНИЕМ МАНДАРИН
  
  Итак, подумал Бонд, комкая тонкую бумагу, старик с самого начала назначил его на какую-то работу в Калифорнии. Он вспомнил слова М., сказанные ему менее чем за две недели до этого: ‘Тебе нужно уехать отдохнуть, Джеймс. Уезжай в Калифорнию. Они там все сумасшедшие, так что ты будешь в хорошей компании.’
  
  Старый мошенник, подумал он. Затем он улыбнулся и снял телефонную трубку, чтобы забронировать себе билет на первый попавшийся рейс до Сан-Франциско. Менее чем за четырнадцать дней его мир изменился, но, по крайней мере, его разум вернулся к некоему подобию нормальности. Странно, как это могло случиться, когда ты увидел и услышал человека, чей путь он, вероятно, никогда больше не пересечет. Пару недель назад его разум был тупым, как старый ржавый топор, и все его существо, казалось, было покинуто какой-либо формой.
  
  Ему невольно вспомнилась старая поговорка: "Разум каждого человека есть сам человек: дух скряги, разум пьяницы ... для них они дороже самой жизни’.
  
  Как верно, подумал он. Его разум, разум искателя приключений, был потерян для него, а теперь был вновь обретен. Для него дороже самой жизни.
  
  
  
  
  
  
  3
  
  
  У МЕНЯ ЗА СПИНОЙ МОРСКАЯ СВИНЬЯ
  
  
  
  
  
  В офисе М., высоко на девятом этаже того безликого здания с видом на Риджентс-парк, Джеймс Бонд только что пригрозил уйти в отставку.
  
  ‘Уйти в отставку?’ М. кричал. ‘Что ты подразумеваешь под увольнением? Люди не увольняются из этой фирмы. Людей сажают в тюрьмы, расстреливают, сажают под киль, увольняют, отодвигают на второй план, но они не уходят в отставку.’
  
  ‘Тогда я войду в историю, став первым’. Все существо Бонда взбунтовалось, и этот личный бунт, как он чувствовал, давно назрел. ‘У меня все еще есть некоторая власть над своей собственной жизнью. Я могу досрочно уйти в отставку из Королевского флота, а затем показать нос этой службе. Выйдя на свободу, я стану свободным агентом.’
  
  ‘Не существует такого понятия, как свободный агент’. Глаза М. были как лед, а его тон был как снежная буря.
  
  ‘Хорошо, сэр, я перечислю проблемы’. Бонд глубоко вздохнул и посмотрел Старику прямо в глаза. ‘Я спрашивал вас дюжину раз, почему мое имя до сих пор не исключено из списка действующих военнослужащих ВМС и официально не возвращено в приложение Министерства иностранных дел’.
  
  За год до этого Бонд был возвращен на действительную службу в Королевском флоте с повышением его звания до капитана. Как только миссия была завершена, ему было сказано вернуться на прежнюю службу, но правильная процедура не была выполнена. Не было отдано никаких приказов, исключающих его из активного списка. Что касается Королевского флота, он был их человеком и не работал на М и Секретную разведывательную службу.
  
  ‘И это все?’ М. сорвался.
  
  ‘Нет, сэр, это не все. С момента последнего дела, которое я, кажется, отложил. Мое время здесь потрачено впустую. Мне нечем заняться, нечем занять свой разум. Как будто ты выставил меня на посмешище.’
  
  М сделал небольшое наклоняющее движение правой рукой. ‘Когда придет время, 007, для тебя будет много работы’.
  
  ‘Например, отправить меня на оздоровительную ферму? Ты сделал это однажды, и посмотри, что получилось.’
  
  ‘Нет, фермы здоровья отменяются’. Рот М. плотно сжат, его губы образуют прямую мрачную линию. ‘Послушай меня, 007, и слушай внимательно. Европа – и если уж на то пошло, весь мир – находится на перепутье. Учитывая, что ветер перемен дует среди стран Восточного блока, а в Советском Союзе бушует перестройка, нам нужны холодные головы. Никогда, ’ он начал четко произносить свои слова, обрывая их по одному за раз, ‘ никогда с первых дней холодной войны мы так не нуждались в человеческом интеллекте – ГУМИНТЕ. Карта Европы меняется. Навсегда? Может быть. Кто знает? Эти страны нестабильны. Советский Союз нестабилен. Мы набираем новых сотрудников, устанавливаем старые связи, чтобы, если проблемы вернутся, мы были готовы.
  
  ‘В этой ситуации я не могу иметь рядом с собой людей, чей разум потерял свою остроту, точно так же, как твой разум потерял свою остроту, Джеймс. Я оставил тебя в списке действующих моряков на всякий случай. И я хочу, чтобы ты был острым, как кинжал, ловким, как кнут’. Именно тогда М. добавил строки, которые Бонд должен был запомнить в своем гостиничном номере в Виктории, Британская Колумбия. ‘Тебе нужно уехать отдохнуть, Джеймс. Уезжай в Калифорнию. Они там все сумасшедшие, так что ты будешь в хорошей компании.’ Он сказал это без улыбки или следа легкомыслия.
  
  К тому времени, как он добрался до отеля Fairmont, высоко на Ноб-Хилл, уже стемнело. Он только что вылетел рейсом авиакомпании Horizon Air из Виктории, прошел таможенный и иммиграционный контроль в Порт-Анджелисе и направился в Сиэтл, где пересел на рейс авиакомпании Alaska Airways в Сан-Франциско. Когда они спускались к SFO International, уже сгущались сумерки, и туман уже окутал залив, так что мост Золотые ворота выглядел как наполовину затопленный гигантский лайнер с двумя надстройками, видневшимися над мраком.
  
  Во время поездки на лимузине в отель Fairmont Бонд любовался огнями и атмосферой, характерными для красочного города Святого Франциска – днем это шумное, процветающее туристическое место, а ночью город полон жизни и занятий, иногда опасных. Он не был здесь несколько лет, хотя у него сохранились приятные воспоминания о пребывании в отеле Mark Hopkins, расположенном через дорогу от Fairmont, и о дне, проведенном в Мьюир Вудс среди старинного огромного собора секвой. Тогда с ним была девушка, но, хоть убей, Бонд не мог сейчас вспомнить ее имя.
  
  Его ждало одно сообщение. В короткой, напечатанной на машинке записке говорилось просто:
  
  Отдыхай. Тебе это понадобится. Мандарин.
  
  ‘’Мандарин" был любимым шифром М., потому что это была небольшая шутка среди разведывательного сообщества, мандарины - это собирательное название, применяемое ко всем высокопоставленным государственным служащим, работающим на своих безопасных правительственных должностях в лондонском Уайтхолле. Правительства поднимались и падали, но мандарины жили вечно.
  
  Итак, М уже был где-то здесь, и Бонд начал чувствовать, что его вполне может поджидать какая-то новая и опасная деятельность. Он быстро распаковал вещи, принял душ и заказал в номер яйца "Бенедикт" и полбутылки "Таттинджера", затем надел темные брюки и один из своих любимых хлопчатобумажных свитеров Sea Island. Незадолго до того, как он покинул Англию, ежегодный заказ Бонда на дюжину таких же был доставлен ему от John Smedley & Co., единственной фирмы, производившей приличные роллнеки такого рода. На ногах у него были удобные мокасины, сшитые специально для него и регулярно поставляемые в Англию компанией Lily Shoes из Гонконга.
  
  Он молча съел яйца и выпил шампанское, затем включил телевизор. Карсон отпускал все обычные старые шутки со своими гостями вечера, Артом Бухвальдом и старлеткой неопределенного возраста. Юмор и дружелюбие, подумал Бонд, были довольно натянутыми и вульгарными; его вкусы были чуть более утонченными. Он смотрел в течение пяти минут, а затем отправил изображения в небытие с помощью пульта дистанционного управления, зная, что он был в чрезвычайно беспокойном настроении. Он также был очень бодр и не смог бы уснуть в течение нескольких часов. Он некоторое время ходил по комнате, затем вышел на балкон, с которого открывался великолепный вид на город. В воздухе чувствовалась сырость, как это часто бывает в этом городе, и он поежился, на мгновение осознав, какие искушения поднимаются в нем. Он, как никто другой, знал, что были районы города, которые были безвкусными и совершенно небезопасными ночью, но огни притягивали его, как магнит.
  
  Он зашел внутрь, закрыл окна и надел свою короткую серую замшевую куртку. Возможно, это его последний шанс на неограниченные действия в течение некоторого времени. Итак, поднявшись на лифте, Бонд спустился в вестибюль отеля и вышел в ночь, быстро спустившись с холма и повернув налево по тропинке, которая привела бы его в Чайнатаун.
  
  В течение десяти минут он знал, что кто-то следит за ним.
  
  Сначала это было просто чувство, рожденное огромным опытом в подобных вещах. Вокруг него бурлила ночная жизнь. Яркие неоновые вывески манили неосторожных, и по мере того, как он продвигался глубже в Чайнатаун, все более непристойные аспекты ночного города были откровенно выставлены напоказ – скудно одетые девушки на продажу вдоль тротуаров, за которыми присматривали темные фигуры, которые прятались в дверных проемах или на виду у всех, прислонившись к зданиям. На каждом перекрестке он также натыкался на дилеров, которым не приходилось доставлять столько хлопот, сколько шлюхам, поскольку их клиентура была готова . Рынок крэка, чистого героина и даже травки был в безопасности. Иногда к обочине подъезжала машина, и ее пассажир тихо звонил, спрашивая, не хочет ли он чего-нибудь предпринять. Вместо ‘действие’ читайте ’трещина", ‘лед’ или даже ‘скорость’. Результаты работы дилеров можно было увидеть повсюду в осунувшихся лицах, пустых или диких глазах. Атмосфера становилась все более опасной, почти осязаемой, по мере того, как Бонд продвигался дальше, отбиваясь от девушек и дилеров, которые подходили к нему с монотонной регулярностью.
  
  Он свернул налево в переулок, сделал десять шагов, а затем повернул обратно, снова выйдя на улицу, посмотрев при этом направо. Он увидел, как среди множества людей на тротуаре один мужчина замедлил шаг, его глаза метались слева направо, пока он приходил в себя и продолжал идти. Белый, отметил Бонд, лет тридцати пяти, чисто выбрит, хорошо сложен, вес около ста сорока фунтов, каштановые волосы зачесаны назад, одет в повседневные джинсы хорошего покроя и джинсовую куртку с мягкими серыми кожаными туфлями Sperry Topsider. Джинсы, вероятно, были levi501s, и взгляд влево и вправо мог означать, что он работал с командой. Не забывай о ботинках, сказал себе Бонд. Если бы это была хорошо обученная команда, они бы поменяли позы, даже одежду, но у них редко было время переобуться.
  
  Бонд тихо продекламировал пару строк из "Приключений Алисы в стране чудес"—
  
  ‘Не могла бы ты идти немного быстрее?’ - обратился путассу к улитке,
  
  ‘Морская свинья совсем рядом с нами, и она наступает мне на хвост.’
  
  В его сознании хвост немедленно превратился в "Морскую свинью’.
  
  Он сделал еще один поворот налево, буквально обходя квартал. Когда он снова вышел на главную улицу, Дельфин все еще был позади него. Несмотря на сырость в воздухе, ночь была теплой, и тысячи разнообразных ароматов наполняли улицу – дешевые ароматы, которыми пользовались шлюхи, смешивались с запахами готовки из ресторанов, а затем смешивались с запахом гниющей пищи из мусорных баков и старых коробок возле ныне закрытых продуктовых магазинов. Хорошенько смешайте с потом толпы, который лился вокруг вас, и у вас получится смесь, подумал Бонд , которую можно найти лишь в нескольких городах мира.
  
  Был также шум и свет. Сын и люмьер, подумал он. Бесконечный поток медленно движущегося транспорта, монотонные призывы уличных торговцев, бесстыдные заигрывания девушек и оглушительная музыка, доносящаяся почти из каждого заведения, клуба и магазина, в то время как неоновые, красные, ярко-синие и белые цвета вспыхивали и мерцали. Мгновенный ад.
  
  Он оглянулся через правое плечо, ожидая, пока мимо промчится около дюжины машин и такси, каждое из которых наполнено грохочущими тяжелыми басами из встроенной стереосистемы, прежде чем объехать остальной поток машин и перейти улицу. Дельфин все еще был там, теперь уже дальше, на противоположной стороне дороги, но готовился перейти ее.
  
  Сверкающий огнями магазин на углу объявил, что в нем продаются редкие и красивые китайские артефакты. Обычная стайка женщин-артефакторов расхаживала взад-вперед перед магазином, предлагая себя за более простые услуги. Бонд зарычал на одного, который был одет только в какую-то невероятную одежду, выглядевшую так, как будто она была от Фредерикса из Голливуда, и вошел в магазин.
  
  Внутри длинные прилавки сверкали нефритом, слоновой костью и полудрагоценными камнями. За буддами, миниатюрными пагодами, тонкой резьбой, океанами всего этого наблюдали привлекательные китайские девушки в изысканно украшенных чонсамах или привлекательных шелковых пижамных костюмах.
  
  Несколько человек либо активно покупали, либо всерьез присматривались к прилавкам, и девушки сразу же попытались устроить распродажу, предложив показать вам самые отборные изделия по самым выгодным ценам. Бонду пришлось нагрубить троим из них, прежде чем они оставили его наедине с его собственными устройствами просмотра, которые поместили его поближе к окнам, чтобы он мог тайно обозревать улицу снаружи.
  
  Дельфин, казалось, торговался с одной из уличных девчонок, но при этом постоянно косил одним глазом в сторону входа в магазин; он мало что мог еще сделать, разве что набраться наглости и зайти в сам магазин.
  
  Бонд продолжал рассматривать восточные безделушки, казалось, сосредоточив свое внимание на статуэтке, изящной девушке шестидюймового роста в одеянии древнего Китая. Один из вездесущих помощников быстро оказался рядом с ним.
  
  ‘Ты хочешь купить? Я назначаю для тебя специальную цену’. У нее была грация бабочки, но рекламный тон - как у ракетницы.
  
  "Вы назначаете для меня очень высокую цену", - агрессивно пробормотал Бонд, засовывая руку во внешний карман пиджака.
  
  ‘Что особенного?’ - спросила девушка почти кокетливо.
  
  Губы Бонда едва шевелились. ‘Мне ничего не нужно в этом магазине. Я также не хочу, чтобы кто-то пострадал. Итак, ты отведешь меня в подсобку. В ваши кладовые... ’ Он увидел, как рот девушки начал открываться, как будто она собиралась закричать. ‘ Нет! ’ резко приказал он. ‘Я здесь не для того, чтобы причинять кому-либо вред. Просто отведи меня в заднюю часть магазина и покажи мне задний выход.’
  
  ‘ Задний выход... ? ’ ахнула девушка.
  
  Быстро выходите с заднего хода, иначе кто-нибудь пострадает. Первым это будешь ты. Понимаешь?’
  
  Она приобрела оловянный оттенок под своим макияжем и, закусив нижнюю губу, кивнула.
  
  ‘Хорошая девочка. А теперь просто улыбнись и покажи мне выход. Очень плохой человек снаружи ищет меня.’
  
  Она снова кивнула и, задыхаясь, сказала, что он должен следовать за ней. Когда они шли к задней части здания, к ним приблизилась пара мужчин плотного телосложения, быстро говоривших на китайско–кантонском диалекте, подумал Бонд, или на одном из множества его диалектов. Девушка плюнула им в ответ, суть того, что она сказала, была очевидна для всех. ‘Если не хочешь неприятностей, держись подальше’.
  
  Они прошли за расшитую бисером занавеску, которая вела в длинную и высокую кладовую, и девушка указала на дверь в дальнем конце. ‘Ты пройдешь через это. Вышел на улицу.’
  
  Бонд схватил ее за плечо, притягивая ближе и тыча указательным пальцем правой руки ей в бок. ‘Выведи меня отсюда", - проворчал он. ‘Быстро. Быстро-быстро, хорошо?’
  
  Ее глаза расширились от страха, но она слегка кивнула и повела его к двери.
  
  ‘И никому не следовать за мной, хорошо?" - снова проворчал он, когда они достигли выхода. ‘Никаких сигналов тревоги. Не вызывать полицию. Просто продолжай как обычно, хорошо?’
  
  ‘Хорошо", - выдохнула она, держа руку на дверной ручке.
  
  ‘Тогда открой и покажи мне, что это безопасно’.
  
  Она быстро подчинилась, ее рука дрожала. Какое расточительство, подумал Бонд. Она, вероятно, была милой, щедрой девушкой в социальном плане. Он был бы не прочь провести с ней вечер.
  
  Дверь вела на улицу, и он заставил ее выглянуть наружу, чтобы убедиться, что в тени никто не прячется. Когда это казалось безопасным, Бонд снова сказал ей, чтобы она держала рот на замке. ‘Было бы очень плохо, Джосс, с моей стороны вернуться и переделать это милое личико’. Учитывая похотливые мысли, которые крутились у него в голове, Бонд решил, что это прозвучало довольно подло.
  
  ‘Я обещаю. Не глупый. Не желай неприятностей, тем более что мой отец - владелец этого магазина.’
  
  ‘Хорошая девочка! Просто держи эту пару китайских кочанов капусты подальше от моей спины.’
  
  Несмотря на дрожащие руки и проблеск страха в ее глазах, девушка тихонько хихикнула. "Эти кочаны - мои братья", - сказала она, и смешок остался с ним, когда он закрыл за собой дверь.
  
  В переулке, который вел к другому темному и узкому проходу, в конце которого он мог видеть, как свет в конце туннеля, суету, шум и сияние главной улицы, никого не было.
  
  Держась правой стороны прохода, Бонд мягко двинулся в сторону улицы, остановившись наверху, распластавшись всем телом в тени и давая себе небольшой обзор фасада магазина, через который он прошел. Девочки все еще были снаружи, но Дельфина нигде не было видно. Инстинктивно он оглянулся в конец коридора, опасаясь, что хвост прошел через магазин за ним и теперь находится у него за спиной. Но ничто не двигалось в темноте.
  
  Когда он повернулся, чтобы еще раз взглянуть на то, что он мог видеть на фасаде магазина, в поле зрения появился Дельфин. Казалось возможным, что мужчина вошел в магазин и обнаружил, что его жертва провалилась под землю, потому что он стоял, оглядываясь по сторонам, на его лице читалось недоумение, глаза метались по всему помещению. Наконец он глубоко вздохнул, пожал плечами, повернулся и присоединился к толпе, спеша обратно в том направлении, откуда пришел.
  
  Бонд двинулся за ним, потому что теперь ему не терпелось узнать две вещи. Почему за ним следили? Кто установил за ним это наблюдение? Он довольно быстро заметил Дельфина на другой стороне улицы, хотя мужчина, казалось, спешил и двигался сквозь толпу широкими шагами, поворачивая свое тело то в одну, то в другую сторону, чтобы избежать слишком сильных толчков.
  
  Оставаясь на его стороне, Бонд последовал за ним, значительно отстав на пару кварталов, затем прибавил скорости, когда увидел, что Порпойз внезапно свернул направо на перекрестке. Возможно, он направлялся к Ноб-Хилл, подумал Бонд; возможно, устанавливал наблюдение за "Фэрмонтом". Если так, то он должен быть легкой добычей, и 007 довольно быстро получит ответы на свои вопросы. Было удивительно, как легко люди разговаривали, когда вы прикладывали достаточное количество мышц к определенным ключевым точкам анатомии.
  
  Он пересек дорогу и оказался на перекрестке как раз вовремя, чтобы увидеть, как Дельфин ныряет в другой переулок, снова направо.
  
  Бонд понятия не имел, заметил его Дельфин или нет, но теперь он был предан делу. Так или иначе, должна была произойти развязка. Он завернул за угол и оказался на пустынной узкой улочке. Он был менее чем в квартале от шума и блеска главной улицы, но внезапно это был другой мир, тихий, неподвижный и плохо освещенный. Он замедлил шаг, ступая осторожно, держась подальше от стены и ее многочисленных дверных проемов, в которых Дельфин мог довольно легко спрятаться.
  
  Мусор был свален у некоторых зданий, у задних выходов заведений быстрого питания, ресторанов, клубов и магазинов, в то время как дополнительный свет проникал на улицу из задних окон этих заведений.
  
  По-прежнему никаких признаков морской свиньи. Никаких признаков присутствия кого-либо, за исключением одного внезапного взрыва, когда девушка выталкивает своего клиента за дверь и немедленно делает предложение Бонду, который отбивается от нее рычанием, которое он начинал совершенствовать. Не стоило быть вежливым с этими уличными жителями, не стоило говорить им приятное ‘Не сегодня, дорогая, спасибо’. Они гораздо лучше понимали ругательства из четырех букв - те, которые Вуди Аллен описал как "Идите вперед, плодитесь и размножайтесь’.
  
  Улица сузилась, затем резко повернула, расширяясь в подобие внутреннего двора. Там стоял Дельфин и озирался по сторонам, как будто потерялся. Теперь, подумал Бонд, теперь я могу взять его и выяснить, что, черт возьми, происходит. Он сделал шаг вперед из тени, затем отпрянул к стене, потому что перед Дельфином появились две фигуры, выходящие из широкого двойного дверного проема, над которым висела старая, потрепанная временем деревянная вывеска, исписанная китайскими иероглифами.
  
  Эти двое были одеты в темную одежду, скорее всего, спортивные костюмы. На каждом была бейсбольная кепка с козырьком, и они легко размахивали бейсбольными битами в руках. Бонд автоматически потянулся за пистолетом, прежде чем понял, что он безоружен. Он приехал в отпуск и был совершенно не готов к любой конфронтации, которая требовала чего-то большего, чем использование кулаков. Он никак не мог справиться с этой парой неуклонно приближающихся морских свиней с битами наготове.
  
  Дельфин бросил один быстрый взгляд через плечо, затем крикнул людям остановиться, потянувшись за своим оружием, когда он это делал.
  
  Бонд увидел, как одна рука поднялась с пистолетом, другая держала что-то вроде бумажника перед его телом, как будто это был магический амулет, способный остановить зло. Но мужчины продолжали приближаться.
  
  Он чувствовал себя бессильным, прижимаясь спиной к стене, надеясь, что тени скроют его.
  
  Затем, когда пара головорезов подошла ближе, другие бесшумно появились из дверного проема справа от Бонда, двигаясь быстро и беззвучно, надвигаясь на спину Дельфина.
  
  Бонд хотел выкрикнуть предупреждение, но его горло пересохло и сдавило, когда он наблюдал за неизбежным, которое, казалось, происходило в ужасающей замедленной съемке.
  
  Он увидел, как Дельфин принял боевую стойку, расставив ноги и держа пистолет двуручным хватом, руки неподвижны перед телом. Мысленно Бонд представил, как палец уже давит на спусковой крючок, но прежде чем он успел выстрелить, один из мужчин с тыла подошел на расстояние удара, поднял биту и с тошнотворной силой ударил Дельфина сбоку по голове.
  
  Не было слышно ни единого человеческого звука, только ужасающий стук и треск, когда бита соединилась, и голова цели отлетела в сторону, сопровождаемый грохотом, когда пистолет вылетел у него из рук.
  
  Первый удар был как сигнал для всех четверых мужчин действовать, хотя первоначальный удар по голове вполне мог привести к смерти. Твердые бейсбольные биты поднялись и опустились, когда Дельфин упал сначала на колени, а затем на землю.
  
  Даже когда он был повержен, квартет дубинок продолжал подниматься и опускаться, жуткая серия ударов барабана, стук и треск в унисон, пока все, что осталось, не стало телом с ужасной кровавой губкой на месте, где когда-то была голова.
  
  Он ничего не мог поделать. Нет способа подать сигнал тревоги или предотвратить это зверское избиение. Бонд попятился, все еще прижимаясь к стене. Затем он двигался быстро, обходя коробки и мусор, когда мчался обратно тем путем, которым пришел.
  
  Он остановился, как только достиг главной улицы, и пошел на скорости, лавируя между людьми, которые в этот поздний час все еще заполняли тротуары. На секунду он почувствовал, как его захлестнула вина, и проклял отсутствие у него какого-либо оружия или средств спасти этого человека. Затем, когда он начал долгий, до боли в бедрах, обратный путь в Ноб Хилл, он понял, что чувство вины на самом деле было лишь отражением разочарования из-за того, что у него не было возможности допросить Дельфина. Почему за ним следили? он снова спросил себя. Кто хотел, чтобы за ним следили? Если уж на то пошло, была ли смерть Дельфина просто одним из тех несчастливых моментов – оказавшись не в том месте не в то время - или была какая-то более зловещая, преднамеренная причина?
  
  Вопросы должны были преследовать его всю ту ночь, когда он лежал в своей безопасной и роскошной комнате высоко в Фэрмонте. Бонд то засыпал, то просыпался, обливаясь потом и мучимый кошмарами об отрезанной голове, которую пинает по школьному двору смеющаяся ватага китайских детей.
  
  На рассвете он внезапно очнулся от одного из приступов глубокого сна. Резко выпрямившись, он запечатлел образ девушки в магазине из своего последнего сна. Девушка сначала хихикнула, а затем с кудахтаньем откинула голову назад, что показало наличие у нее острых, как бритва, зубов акулы.
  
  Он позвонил в службу обслуживания номеров и заказал завтрак – просто много кофе и тостов - здесь было мало шансов получить его любимое вареное яйцо или кофе De Bry, клубничный джем Tiptree или мармелад Cooper's Vintage Oxford, которые составляли его домашний ритуал завтрака.
  
  До того, как прибыла тележка с обслуживанием номеров, у него было время принять душ, побриться и одеться. Потом он сидел у окна, пил почти обжигающий кофе и ел вполне сносные цельнозерновые тосты, по крайней мере, с небольшим количеством мармелада или джема.
  
  Пока он завтракал, его голова начала проясняться, и мысли стали более позитивными. Был ли какой-то смысл сообщать о том, что он видел, в местную полицию? Ответом на это было прямое "нет". Его шеф вызвал его в Сан-Франциско, что, безусловно, означало официальное дело. Заявление в полицию только втянуло бы его в волокиту. Это также, несомненно, раскрыло бы его ранг старшего сержанта плюс его личность как сотрудника британской секретной разведывательной службы. Что бы М от него ни требовал, Бонд мог поспорить на каждый пенни, который у него был, что его шефа не привлечет мысль о том, что его личность станет достоянием местных правоохранительных органов. Единственным выходом, который все еще оставался для него открытым, был быстрый, не поддающийся идентификации звонок в полицию Сан-Франциско с изложением мельчайших подробностей ужасного убийства, свидетелем которого он стал.
  
  Он все еще думал о целесообразности этого действия, когда раздался звонок в дверь. Вероятно, обслуживание номеров хотело убрать остатки завтрака, но он предпринял безопасное действие, прищурившись через глазок безопасности в двери. Странный вид рыбьим глазом показал двух хорошо одетых крепких мужчин, стоящих поодаль от двери.
  
  ‘ Кто там? ’ позвал он.
  
  ‘ФБР. Открывайте, капитан Бонд, или нам придется вышибить дверь.’
  
  Они выглядели и говорили так, как будто имели это в виду, и через глазок он увидел, что один из мужчин держит бумажник с официальным удостоверением личности. Даже через объектив Бонд мог видеть, что оно выглядело подлинным.
  
  ‘Давай, капитан Бонд. У нас нет времени на весь день.’
  
  Бонд медленно снял предохранительную цепочку с двери, отошел в сторону и напрягся всем телом, готовый дать отпор, если эта пара окажется не на стороне ангелов.
  
  Они были из ФБР, в этом не было никаких сомнений. У одного даже был автоматический пистолет без кобуры. Они вошли в комнату уверенным тоном полицейских, которые знают, что право на их стороне, не врываясь внутрь и не пытаясь каким-либо образом удержать Бонда, но ловко, твердо как в манерах, так и в речи.
  
  ‘Вы капитан Джеймс Бонд, Королевский военно-морской флот?’ - спросил ведущий, в то время как его напарник отступил назад, прижимая к боку пистолет без кобуры с деловым концом, уверенно направленным на Бонда.
  
  ‘Да, меня зовут Бонд’.
  
  ‘ Что вы делаете в Сан-Франциско, капитан Бонд? - спросил я.
  
  ‘Я в отпуске. Почему ты хочешь знать?’
  
  ‘Вы здесь как частное лицо?’
  
  ‘Да’.
  
  Человек из ФБР кивнул, его лицо ничего не выражало, но в глазах было глубокое недоверие. ‘Есть несколько человек, которые желают поговорить с вами, капитан Бонд’.
  
  ‘Например?’
  
  ‘Сначала глава нашего собственного местного бюро... ’
  
  "Он очень хочет тебя видеть", - резко говорит другой агент.
  
  ‘По поводу чего?’ Он позволял им приходить к нему.
  
  ‘Как насчет убийства?’ Снова от младшего из двоих, тот, что выглядит очень сердитым, тот, что с пистолетом.
  
  ‘Я здесь только со вчерашнего вечера. Я действительно. . .’
  
  ‘И ты вышел?’
  
  ‘Да, но... ’
  
  ‘Расскажи это шефу Бюро, капитану Бонду. Он хочет поговорить с вами об убийстве агента Патрика Маллони, который был найден забитым до смерти возле Эмбаркадеро рано утром.’
  
  ‘Я никогда не слышал об агенте Мэллони, и я не был рядом с Эмбаркадеро ... ’
  
  ‘Мы думаем, что его бросили там, капитан Бонд; и извините меня, если я скажу вам, что у вас с покойным агентом Мэллони была очень тесная связь’.
  
  ‘ Я... ’ начал Бонд, но два агента уже начали приближаться к нему.
  
  ‘Идите тихо, капитан Бонд", - сказал один из них.
  
  ‘Мы бы не хотели портить эту милую комнату", - сказал другой.
  
  
  
  
  
  
  4
  
  
  ДЕНЬ ЛОРДОВ И ПОВЕЛИТЕЛЕЙ
  
  
  
  
  
  Шеф бюро, старший агент ФБР, работавший в Сан-Франциско, был коренастым, потрепанного вида мужчиной лет сорока пяти. Он сидел в рубашке с распущенными рукавами и галстуком, стол в его загроможденном кабинете создавал впечатление, что он был недоволен бумажной работой. Его звали Бродерик, и он, похоже, тоже был недоволен Джеймсом Бондом.
  
  ‘ Капитан Бонд Р.Н., ’ объявил он Бонду, как бы передавая неопределенную информацию. ‘Капитан Джеймс Бонд. А?’
  
  ‘Чем я могу помочь?’ 007 не собирался открывать отбивающий.
  
  ‘ Ну, ’ Бродерик провел короткими пальцами по седеющим непослушным волосам. ‘Что ж, нас попросили передать вас вашим собственным людям. На самом деле, они попросили нас присмотреть за тобой вчера.’ Он снова хмыкнул. По правде говоря, я немного зол на себя. Мальчики просто злы. Мы все становимся такими, когда один из нас встречает безвременный и жестокий конец. Ты когда-нибудь видел этого человека?’ Он бросил матовую фотографию пять на четыре через стол, и Бонд обнаружил, что смотрит в приятное молодое лицо, смотрящее с фотографии глазами, которые, казалось, были полны надежды и решимости.
  
  ‘Да. Да, я видел этого человека прошлой ночью.’
  
  ‘Э-ху? Расскажи мне об этом.’
  
  Бонд сказал ему, поскольку на фотографии, несомненно, был Дельфин, человек, которого он видел забитым до смерти в переулке Чайнатауна. Закончив рассказ, Бродерик вздохнул и кивнул. ‘Ты не подумал рассказать кому-нибудь об этом?’
  
  ‘Да. Я думал об этом. Но мне было необходимо подождать. Есть кое-кто, с кем я почувствовал, что должен сначала поговорить.’
  
  ‘Ты даже не пришел на помощь бедняге’. В его голосе было больше, чем намек на отвращение.
  
  ‘Нет. Это не было ни в чьих интересах, мистер Бродерик.’
  
  ‘Особенно твой собственный, да?’
  
  ‘Одно из правил военной жизни - самосохранение. Не было никакого смысла в моих попытках помочь этому человеку. Я был безоружен. Для меня лучше жить и сражаться в другой раз.’
  
  Бродерик снова кивнул, его лицо было мрачным, его не убедил ответ. Затем он встал и подвел Бонда к подробной карте Сан-Франциско, которая занимала почти всю стену его кабинета. ‘Хочешь попытаться точно определить место, где, по твоим словам, ты видел убийство?’
  
  Бонд нацелился на район Чайнатауна и быстро нашел перекресток на Стоктон-стрит, где он бросил Морскую свинью, зайдя в магазин. Он отследил его собственные передвижения для человека из ФБР, его возвращение на улицу и его собственное наблюдение за Дельфином. Все было отмечено на карте, все крошечные переулки и проходы, которые составляли сеть вокруг главных артерий Чайнатауна. Было легко выбрать узкую улочку, которая вела в тупиковый двор, где произошло убийство.
  
  ‘И ты только что наблюдал, как его здесь убивали?’ Бродерик не казался удивленным.
  
  ‘Это то самое место’.
  
  ‘Ну, они перенесли тело и выбросили его далеко’. Он втянул воздух сквозь зубы, переводя взгляд на Бонда, как будто презирал его. "Вы понимаете, что агент Мэллони был убит, когда присматривал за вами’.
  
  Бонд уже был намного впереди него. В конце концов, это стало очевидным, так же как была очевидна открытая враждебность по отношению к нему. Пара агентов, которые привели его к начальнику своего Бюро, обращались с ним так, как будто он был переносчиком чумы или от него плохо пахло. Они обыскали его очень тщательно и безжалостно, забрали его паспорт и другие предметы, бумажник, кредитные карточки и тому подобное.
  
  ‘Ну, почему мне не сказали, что он присматривает за мной?’ Бонд теперь разозлился.
  
  Бродерик поднял голову, и Бонд увидел, что в его глазах не было ничего, кроме холодного и расчетливого отвращения. "Наблюдение не является наблюдением, если объект знает об этом, капитан Бонд’.
  
  ‘Да, но... ’
  
  ‘Да, но нам довольно часто приходится иметь дело с такими, как ты’. Бродерик повернулся к нему лицом, и на мгновение Бонд приготовился защищаться. Было ясно, что человек из ФБР хотел бы разорвать его на части. ‘У нас приказ не прикасаться к вам и пальцем’, - сказал он, наконец. ‘Кажется, есть люди, которые хотят поговорить с вами, которые могут решить все ваши проблемы, и у вас их предостаточно, капитан Бонд. Это должно быть ясно пьяному июньскому жуку, не говоря уже о человеке вашего интеллекта.’
  
  ‘Извините, я вас не понимаю", - начал он, но был прерван Бродериком, который звал двух агентов, которые были в отеле. Кажется, их звали агенты Нолан и Вуд, и они вошли в кабинет своего шефа как двое мужчин, надеющихся, что там будет драка.
  
  ‘ Заприте его и не давайте ему скучать, пока мы его не перевезем. Бродерик отвернулся.
  
  ‘ Послушай... ’ начал Бонд.
  
  ‘Нет, ты посмотри, приятель’. Агент Нолан был близко, держа руку на запястье Бонда. "Смотрите и слушайте, капитан Бонд. Если бы не наши приказы, я бы сделал что-нибудь, что было бы некрасиво, например, изменил твой сочный английский акцент или воткнул твои жемчужно-белые губки в твое собственное розовое ротико. Так что помни это и не рискуй.’
  
  Бонд позволил ярости нарастать внутри себя, держа ее под контролем. Вероятно, он мог бы сотворить с агентом Ноланом такое, что стало бы для него большим сюрпризом, но в этом не было смысла. Вместо этого он спросил, арестован ли он.
  
  ‘Не все так просто, Бонд", - протянул другой агент, Вуд. ‘Ты должен быть возвращен своим. Я просто надеюсь, что они знают, что делать с таким подонком, как ты.’
  
  ‘Тогда, я думаю, у меня есть право поговорить с британским посольством в Вашингтоне или с одним из их представителей здесь’.
  
  Бродерик резко обернулся, его лицо покраснело. ‘У тебя нет никаких прав! Ничего! Понимаешь? Мы просто обязаны передать тебя людям, у которых есть права, так что тебе лучше вести себя прилично. Мне не хотелось бы сообщать, что ты получил пулю в себя или что-то испортил, упав с каменных ступенек, не желая сотрудничать. Уберите его с моих глаз!’
  
  Агенты взяли его за руки и провели через приемную, вниз по небольшому лестничному пролету к камере предварительного заключения, в которую они втолкнули его, с лязгом захлопнув дверь.
  
  ‘Ты такой чертовски чувствительный, что нам пришлось убрать маршалов, которые обычно имеют дело с людьми здесь", - сказал Нолан, как бы указывая, что Бонд доставляет им ненужную работу и нарушает обычный распорядок.
  
  Он услышал тяжелый лязг ключа в замке, но даже не попытался протестовать. Он не понимал, что происходит и почему. Единственной очевидной вещью был тот факт, что один из их коллег был мертв, и он стоял и наблюдал, как человек встретил свой конец. Бонд думал, что на их месте он чувствовал бы то же самое, но он не рассчитывал на враждебность, которая исходила от всех людей из ФБР, как помехи в сухой холодный день. Должно быть что-то еще, но лучше было подождать. Подожди и узнай, из-за чего было все это чертово дело. В конце концов, эти мужчины были аккредитованными агентами правоохранительных органов, и он был в их стране.
  
  Он сел на маленькую койку, которая занимала почти одну стену камеры, и попытался все обдумать. Он официально находился под наблюдением ФБР. Его хвост был убит, и он наблюдал за убийством. Но, сказал он себе в сотый раз, в этом было нечто большее, чем просто обращение с ним как с трусом за то, что он не обратился за помощью к агенту Мэллони, что-то более глубокое, что-то более тревожащее.
  
  Агент Вуд спустился примерно через час с полистироловой коробкой, в которой лежали суховатый на вид гамбургер, картофель фри, пластиковая капсула с томатным соусом и одноразовая емкость с тем, что вполне могло быть кофе.
  
  Он отхлебнул гадости, пожевал пару кусочков картошки фри, которые были холодными, и оставил гамбургер нетронутым. Это была страна, которая, казалось, находилась во власти гигантского оздоровительного пинка – журналы рассказывали вам, что ваше тело - это машина, о которой нужно заботиться, рекламные объявления, публичные передачи и телереклама, все это призывало вас следить за уровнем холестерина, следить за своим весом, следить за своим кровяным давлением, питаться разумно и наполнять кишечник клетчаткой, – однако их заведения быстрого питания вовсю торговали нездоровой пищей. Он даже не мог вынести того, что пропустил это мимо ушей. Цинично, он думал, что мир сошел с ума. Например, они были счастливы, что движутся к обществу, свободному от курения, но при этом мало что делали в связи с тысячами смертей, связанных с алкоголем, дома, на дорогах и в больницах. Антитабачное лобби, по-видимому, удовлетворяло это другое чувство вины, которое знало, что в борьбе со злоупотреблением наркотиками был достигнут небольшой прогресс.
  
  День прошел в невыносимой скуке. Он не беспокоился о каких-либо юридических последствиях, но над его нынешним статусом оставался большой знак вопроса. Его разум лениво описывал круги вокруг загадки, в которой он оказался. Он не мог разгадать тайну, окружающую Ли. К нему не пришло ни здравого смысла, ни внезапного откровения. Только оцепенение и теперь несомненный факт, что кто-то по какой-то причине подставил его.
  
  Около сумерек Бродерик и два других агента спустились вниз. Бонд был прикован наручниками к Нолану, и они вывели его обратно из камеры, вверх по ступенькам и в главные офисы, все пустынные, за исключением более очевидных признаков безопасности – кодовых брелоков, дверей с электронным замком и мигающих огоньков сигнализации. Они отпирали и повторно запирали двери, набирая коды, наконец добравшись до пустынной приемной с двойным рядом лифтов.
  
  Они заблокировали одну из кабин лифта в положении ‘вверх’, и Бродерик отправил Вуда вниз, чтобы убедиться, что "вокруг нас нет гражданских", как он выразился. Через пять минут Вуд подал сигнал через телефонную систему экстренной помощи.
  
  ‘Внизу, ты просто двигайся быстро, хорошо?’
  
  Бонд кивнул, спрашивая, куда ему следует переехать.
  
  Мы отведем тебя к машине на заднем дворе, и я хочу, чтобы это было очень быстро. Не отставать. Последнее, что нам нужно, это чтобы какой-нибудь ушлый репортер заметил тебя. Бонд, ты, вероятно, попадешь на первую полосу следующего месяца, но, черт возьми, никто не хочет, чтобы о тебе завтра писали в таблоидах.’
  
  Главный вестибюль здания был таким же пустынным, как и офисы над ними, но они отвели Бонда от дверей на главную улицу, проведя его по коридору и через заднюю часть здания, где Вуд сидел за рулем старого коричневого "Шевроле". Бонда втиснули на заднее сиденье, зажали между Ноланом и Бродериком, и едва он устроился, как Вуд сжег изрядное количество резины, тронувшись с места и включив передачи, как автогонщик.
  
  Он пытался следовать маршруту, но водитель продолжал сдавать назад, сворачивая в последнюю минуту, так что он потерял ориентацию. Он попытался вспомнить карту Сан-Франциско в своей голове и подумал, что они движутся в общем направлении Эмбаркадеро. Он мельком увидел пирамиду ТрансАмерики где-то справа, затем внезапно они оказались у старого здания паромной переправы, которое всегда напоминало ему о Ливерпуле, и подъехали к краю вертолетной площадки, где в свете прожекторов стоял большой S-61, его винты работали на холостом ходу, на задней панели отчетливо виднелась надпись NAVY.
  
  Когда машина подъехала, прожекторы погасли, остались только маленькие синие габаритные огни вокруг площадки и вверх по пандусу к S-61. Нолан расстегнул наручники. ‘Ладно, Бонд. Мы уходим. Они с нетерпением ждут встречи с тобой внутри этого вертолета. Скорее ты, чем я.’
  
  Холодный ветерок обдувал их лица, когда Бонду помогли выйти из машины и грубо повели по трапу к вертолету. Фигура поманила его со ступенек, и люди из ФБР напоследок подтолкнули его к выходу. Ему показалось, что он слышал, как Бродерик сказал, что его багаж уже на борту, но слова были утеряны бризом и шумом винтов.
  
  Член экипажа помог ему подняться на борт и показал ему место внутри темного корпуса судна, крича ему на ухо, что он должен пристегнуть ремень безопасности. Дверь захлопнулась, и двигатели заработали на полную мощность, как только он оказался внутри.
  
  Он скорее почувствовал, чем увидел, кого-то, сидящего на соседнем сиденье. Затем знакомый голос громко прозвучал у него в ухе. Бонд, всего пара часов в Сан-Франциско, а там уже хаос. Ты даже умудрился убить своего собственного надзирателя, - сказал М. ‘Иногда мне кажется, что Мрачный Жнец сидит у тебя на плече, 007. Однажды он догонит тебя.’
  
  Вертолет был в воздухе и наклонялся, как аттракцион на ярмарке, безумно поворачивая огни города под ними.
  
  Полет на вертолете перенес их над заливом к объекту ВМС США на острове сокровищ и вниз к вертолетной площадке атомного авианосца класса "Нимиц". На протяжении всего путешествия, которое заняло менее десяти минут, Бонд ничего не сказал своему старому шефу. Внутри он кипел от гнева. ‘Отдохни, возьми отпуск..." - сказал М. Теперь Бонд чувствовал, что его предали. Конечно, его подставили, враждебность людей из ФБР не была притворной, значит, его каким-то образом использовали, и манипулятор мог быть только один – сам М.
  
  Когда они коснулись палубы авианосца, палубное освещение погасло. Дверь открылась, и две темные фигуры помогли ему выбраться из вертолета, твердо ведя его к острову – той уникальной надстройке, которая является отличительной чертой любого авианосца, хотя авианосцы класса island of Nimitz заметно меньше обычных.
  
  Пройдя через люк и оказавшись в ярко освещенном помещении, Бонд обернулся, когда М последовал за ним.
  
  ‘Я думаю, вы должны мне кое-что объяснить, сэр!’ Его гнев был едва скрыт, но М просто натянуто улыбнулся и показал, что ему следует следовать за йоменом в форме, который терпеливо ждал прямо у люка.
  
  Бонд громко вздохнул и последовал за старшиной по лабиринту переходов и вверх по металлическим лестницам, пока они не достигли деревянной двери, встроенной в переборку. Йомен открыл дверь, не останавливаясь, чтобы постучать, придержал ее, чтобы М и Бонд могли войти, затем закрыл ее за собой.
  
  ‘Наконец-то ты один, а, 007?’ В голосе М. звучали слегка развязные нотки. Они находились в большой дневной каюте, такой, подумал Бонд, которая могла бы быть занята военно-морской оперативной группой "Си-в-Си". Там был большой стол, прикрепленный к палубе, и стулья, расставленные вокруг для конференций. Фотография президента США в рамке висела над столом, который был абсолютно пуст, за исключением ряда телефонов и небольшой аккуратной стопки папок.
  
  М. пересек каюту, занимая место за столом, как будто это было его законное место. Бонд открыл рот, собираясь излить список искренних обид, но М поднял правую руку, как будто отводя удар. ‘Просто сядь, Джеймс. Сядь и послушай меня, прежде чем даже попытаешься дать бортовой залп. Все не так, как кажется.’
  
  Бонд проглотил свою гордость и сел, склонив голову набок и высокомерно вздернув подбородок.
  
  ‘ Ты говоришь, что я должен тебе объяснить, и, возможно, я так и делаю, - начал М., - но я думаю, ты поймешь, что ботинок может быть на другой ноге. Во-первых, у вас сложилось впечатление, что я пытался заманить вас в эту часть земного шара под предлогом отправки в отпуск, когда на самом деле хотел вовлечь вас в какую-то операцию, верно?’
  
  Бонд кивнул. ‘Абсолютно верно, сэр. И если я. . .’
  
  ‘ Подожди! ’ рявкнул Я. ‘Просто сиди тихо и жди, 007. Ты слишком любишь срываться с места при малейшем подозрении. Мне жаль, что твой отпуск был сокращен, потому что ты все еще явно нуждаешься в отдыхе и смене обстановки, но сейчас мы занимаемся чем-то гораздо более важным.’
  
  Он поерзал в черном кожаном кресле, вынимая трубку и бросая кисет с табаком на рабочий стол. ‘Позволь мне сказать сейчас, что я хотел, чтобы ты хорошо отдохнул – сменил обстановку и темп. Да, по обвинению в попытке заманить вас в эту часть мира, я признаю себя виновным, но я хотел, чтобы вы получили отпуск, прежде чем втянуть вас в операцию здесь, в Соединенных Штатах.’ Он начал набивать свою трубку, постоянно поглядывая на Бонда, пока говорил. События настигли меня. Я думал честно предупредить тебя и провести хороший инструктаж. До того, как ты уехал из Лондона, я был почти уверен, что в конечном итоге ты будешь работать по эту сторону Атлантики, и я уверен, что тебе не понравились бы две поездки через пруд с рыбками. Всей моей целью была искренняя попытка заставить тебя расслабиться и подготовиться. Если уж на то пошло, это обернулось очень плохо – и в этом виноват ты.’
  
  ‘Ты имеешь в виду ФБР и наблюдение?’ Бонд немного успокоился, потому что знал, что, хотя М. мог быть хитрым, он всегда играл честно с ним, когда дело доходило до операций, даже несмотря на то, что тот в ряде случаев пытался использовать уловки вовлечения, не сообщая ему всех фактов с самого начала.
  
  "Я оставил для тебя записку в "Фэрмонте". Это почти равносильно приказу. Я говорил тебе оставаться в этом чертовом отеле и не шататься по городу.’
  
  Он ждал, как будто ожидал извинений. Когда ничего не последовало, М. продолжил: ‘Вместо того, чтобы остаться дома, вы ушли в ночь, и в результате был убит агент ФБР. Твоя вина, 007. Полностью твоих рук дело.’
  
  Еще одна пауза и молчание между двумя мужчинами. Бонд смотрел прямо перед собой, даже не глядя М в глаза, когда он медленно начал осознавать тот факт, что это была его вина.
  
  ‘Смерть - это не смешно, особенно в том, как бедный, несчастный Мэллони встретил свой конец, но она скорее помогла нам, чем помешала в несколько сложной ситуации’.
  
  ‘Значит, я теперь пария, насколько это касается ФБР? Потому что какой-то молодой агент был недостаточно опытен.’
  
  ‘Нет. Взгляд М. затвердел в слишком знакомой мрачности. "Нет, ты персона нон грата в ФБР, потому что так мы хотим. Это одна из причин, по которой я не отменил Королевские правила и инструкции МО и не уволил тебя с действительной службы в Королевском флоте. Видите ли, мы полностью сотрудничаем с ВМС США. Даже принес сюда вашу форму, на случай, если вам понадобится ее надеть. Также мы распространили слух, что вы сильно разочаровались в жизни на флоте. От которого ты хочешь избавиться. Это то, чего ты действительно хочешь, не так ли?’
  
  Гнев Бонда на мгновение вспыхнул снова: ‘О, нет, сэр. Нет, мы уже шли по этому пути раньше. Разочарованный офицер военно-морского флота и разведки ищет работу у враждебной державы. Объект, передача секретной информации.’
  
  ‘Это не совсем так, Джеймс. Не в этот раз. Но такие люди, как ФБР и ваши старые друзья в ЦРУ, вероятно, весьма заинтересованы в том, чтобы мы вывезли вас и вернули обратно в Великобританию. Ты просто разочарован и не на шутку неряшлив. Неэффективный, не воспринимающий жизнь всерьез.’
  
  ‘Почему?’ На этот раз 007 встретился взглядом с М, как будто бросая ему вызов, чтобы он привел адекватную причину.
  
  Впервые за все время М. улыбнулся. ‘Из-за лордов и Дня лордов’.
  
  В голосе Бонда слышался сильный оттенок сарказма. ‘Сэр, я знаю, вам нравится быть загадочным и использовать криптографические средства, но криптография для меня бесполезна, если я не знаю, что это значит’.
  
  ‘О, ты узнаешь, что это значит, Джеймс’, - теперь уже совсем по-отечески. ‘Ты поймешь, что это значит, но я сомневаюсь, что ты когда-нибудь узнаешь, как это работает. Позвольте мне позвонить одному из американских людей, с которыми вы собираетесь работать.’ Он снял трубку одного из телефонов, на которую немедленно ответили. ‘Не могли бы вы попросить коммандера Рушию вмешаться сейчас, пожалуйста’. Он произнес имя "Руша".
  
  Рушия был в гражданской одежде, элегантной, опрятной, даже с оттенком денди, щеголял голубым галстуком-бабочкой в белую крапинку, безукоризненно белой рубашкой, брюками серовато-коричневого цвета и легким летним жакетом в тонкую полоску. Но Бонд сразу увидел самого мужчину, а не одежду. Он был крупным, высоким и широкоплечим, примерно возраста Бонда, но с преждевременно поседевшими волосами. У него был поджарый вид, глаза, которые, казалось, тосковали по далеким горизонтам, будь то море или края огромных пшеничных полей, доходящих почти до неба. Его руки были большими, большими, сильными и редко использовались для простых жестов.
  
  Первое впечатление Бонда было о человеке, который мог бы быть немного счастливее на какой-нибудь ферме на Среднем Западе. Вся его манера и речь также, казалось, выдавали эту основную идею, как будто он хотел, чтобы люди думали о нем только как о медлительном, обаятельном человеке и у них было ощущение, что он действительно не справляется со сложностями, не говоря уже о тонкостях его призвания.
  
  ‘Капитан Джеймс Бонд, я хочу, чтобы вы познакомились с коммандером Эдом Рушиа, военно-морская разведка США’. М спокойно улыбнулся, представляя двух мужчин.
  
  Рушиа сделал шаг вперед и вложил свою большую ладонь в руку Бонда, крепко пожимая ее. ‘Боже мой", - сказал он, его голос был мягким, домашним, как говорят по-американски. ‘Джимини, Джеймс Бонд. Много слышал о вас, капитан Бонд. Не возражаешь, если я буду называть тебя Джеймсом?’
  
  ‘Будь моим гостем’. Бонду обычно не нравилась американская привычка становиться почти закадычными друзьями по имени в течение тридцати секунд после знакомства, но когда он почувствовал теплое, твердое рукопожатие Рушии и посмотрел в дружелюбные, мерцающие глаза, он почувствовал, что, возможно, знает этого человека годами. ‘Я могу называть тебя Эдом, да?’
  
  ‘Это очень мило с твоей стороны, Джеймс. ’Оцени это. Мне будет приятно работать с вами. Ты просто называй меня как угодно, черт возьми, пожалуйста. Большинство людей так и делают.’
  
  М наблюдал за двумя мужчинами, такими же непохожими, как пресловутые мел и сыр. С его собственной первой встречи с командиром Рушией он знал, что из них получится команда. ‘Эд, мы должны освободить капитана Бонда от присутствия здесь на День лордов и попечителей’.
  
  Рушия сделала глубокий вдох. ‘Ну и свист", - сказал он. ‘Боже, это будет непросто. Я сам ни черта не понимаю – только то, что она милая, лорды и лорды Дэй оба. Две сладкие и смертельно опасные конфетки.’ Он перевел взгляд с М на Бонда и обратно, поджал губы, сделал пару коротких вдохов, как будто проверяя какой-то воображаемый инструмент, и опустил свое длинное тело на один из оставшихся стульев. Затем он повернулся к Бонду.
  
  ‘Ну, Джеймс, это звучит примерно так. Эти парочки придурков, Лорды и День лордов, - две стороны очень впечатляющей монеты. Лорды, если хотите знать правду, расшифровывается как Long Range Deep Sea, и это настоящая шутка, я могу вам сказать. Эта штука по последнему слову техники, но не говори Арту, иначе он захочет такую же.’ Его голос понизился до доверительного, почти скрытного тона. ‘Эта штука может обнаруживать сигнатуры подводных лодок – даже хорошо перемешанные – на феноменальной дальности, в любую погоду и на глубинах, в которые вы просто не поверите. Говорю тебе, Джеймс, я с трудом верю в эту штуку, она вытворяет такие фантастические трюки. Не спрашивай меня, как это работает, потому что, я думаю, только около полудюжины лысых супермозгов знают это. Я могу сказать вам, что это коктейль из микротехнологий, лазеров и некоторых хороших вещей, которые мы получили в результате изучения стелс-технологий.’ Он взмахнул рукой в жесте, который заставил вас почувствовать, что он обозначает целый океан. ‘Чтобы свести все к минимуму, извлеките из этого тайну, как вы могли бы сказать, это шкатулка. Коробка с проводами. Но если там есть какой-нибудь чудо-металлический дельфин, в паре сотен миль от левого борта и на глубине полных пяти морских саженей , коробка с проводами подпрыгнет и запляшет, как сам Боджанглз. Понимаешь, что я имею в виду?’
  
  Бонд кивнул, улыбаясь. Эд Рашиа был живым человеком, естественным, как он думал. Этот домашний, простой, почти деревенский язык, должно быть, привел многих неосторожных людей к их гибели. Бонд, который знал хорошее прикрытие, когда видел его, уже начал уважать коммандера Рушию. ‘А День лордов?’ - спросил он.
  
  ‘О, этот еще более извращенный. Это противоядие. Дальнобойный глубоководный детектор и Яффлер. Да, я должен был спросить о Яффлере, и оказалось, что в некоторых частях света обыкновенный зеленый дятел известен как Яффлер. Просто, не так ли? Противоядие путает ящик Лордов с проводами, используя особый рисунок звуковых лучей. Это не ваши заурядные звуковые лучи. Они особенные, они образуют рисунок, который звучит так же, как обычный зеленый дятел.’ Он хлопнул своими большими ладонями в знак завершения. ‘Ладно, Джеймс, считай себя лордом, и День лордов свободен’.
  
  ‘Итак, в чем, по-видимому, проблема?’ - Спросил Бонд.
  
  ‘О, здешний адмирал тебе не сказал? Что ж, Сан-Франциско, как вы наверняка знаете, является штаб-квартирой Тихоокеанского флота Соединенных Штатов, а Тихоокеанский флот Соединенных Штатов дырявый, как старый чайник. Здесь происходят вещи, по сравнению с которыми "Братья Уокер" выглядят как съезд девочек-скаутов.’ Он нахмурился. ‘Братья Уокер были шпионами, между прочим, а не какой-нибудь поющей рок-н-ролл группой’.
  
  ‘Я слышал", - сказал Бонд с непроницаемым лицом.
  
  ‘Ну, я люблю быть уверенным, Джеймс. Некоторые люди говорят мне, что есть британские офицеры, которые даже не знают разницы между Стоунволлом Джексоном и генералом Шерманом. Думаю, они бейсболисты или что-то в этом роде.’
  
  ‘И вообще, какое отношение все это имеет к нам, британцам?’
  
  Вмешался М. ‘Мы, британцы, как вы называете своего агента 007, помогли изобрести эту штуку, но за последние три месяца не менее трех офицеров и двух рядовых, один из королевского флота, а остальные из ВМС США, пропали без вести. Они все полностью допущены к работе в качестве лордов; они все высококвалифицированные техники со стратосферными допусками безопасности. . . ’
  
  ‘Шесть, а не пять, если считать Ванду... " - начала Рушия.
  
  М повернулся к американцу. "Мы не считаем Ванду, потому что она не пропадала, коммандер. Она наш актив, и она здесь на ночь. Но ты не мог этого знать.’
  
  ‘Кто такая Ванда?’ - Спросил Бонд, его мысли уже сосредоточились на слове "Лорды". Он слышал это раньше, и картинка вернулась отчетливо – огромный гибрид китайца и индийца и слова, которыми, казалось, обменялись он и нервный мужчина возле отеля "Императрица" только вчера днем. Разговор по губам о чьей-то смерти в результате стрельбы, и крупный мужчина со скрюченной рукой, говорящий: "Скажите им, что, возможно, был нанесен неисчислимый ущерб в отношении Лордов’.
  
  Он открыл рот, но Рушия уже говорила. "Я мог бы добавить, что если эти парни перешли на сторону любой иностранной державы, даже в это время гласности и перестройки, то да помогут нам небеса, потому что эти парни знают то, чем мы не поделились бы даже с армией, флотом и Пентагоном вместе взятыми, не говоря уже о стариках в Восточном Джабу’.
  
  ‘Более того, ’ продолжил М., как будто его и не прерывали, ‘ по состоянию на вчерашний день отец-основатель лордов, некий профессор Роберт Аллардайс, пропал без вести. Угадай где, Джеймс?’
  
  ‘Удивите меня, сэр’.
  
  ‘В Виктории, Британская Колумбия. Где ты был в отпуске.’
  
  ‘Тогда у меня просто может быть связь’.
  
  ‘Какого рода связь?’ М. сорвался.
  
  ‘Думаю, у меня есть имя кое-кого, кто, возможно, замешан в этом бизнесе’.
  
  ‘Неужели?’ "М" звучало почти покровительственно. ‘Назови мне имя’.
  
  ‘Он полукровка, китаец-черноногий индеец по имени Ли Фу-Чу, также известный как Сломанный Коготь Ли’.
  
  Лицо М. ожесточилось, а в его голосе появились резкие нотки подозрения. ‘Что вы знаете о Брокенкло Ли, капитан Бонд?’
  
  ‘Очень мало, сэр. Но я видел его и слушал его речь вчера в Виктории, как раз перед тем, как я получил ваш приказ прибыть сюда.’
  
  ‘Ну и свист", - тихо сказала Рушия. ‘Ну и чудак, это правда?’
  
  ‘Расскажи нам об этом", - решительно сказал М., как будто призывая Бонда совершить какой-то невозможный подвиг.
  
  
  
  
  
  
  5
  
  
  ТРОЯНСКИЙ КОНЬ
  
  
  
  
  
  Рассказывая о фактах вчерашнего неожиданного обнаружения Брокенкло Ли, Бонд почти с тревогой осознавал, что и М., и коммандер Рашия слушали его с напряжением, которое он находил тревожащим. Двое мужчин были очень спокойны, ни один мускул не двигался, их лица были пустыми, как у пары хищников, ожидающих, когда их цель приблизится на расстояние выстрела.
  
  Когда Бонд закончил говорить, наступило долгое молчание. Непроизвольно в его сознании отчетливо возникли образы – дым от старого паровоза, уносящийся прочь длинной струей; вид из мощного телескопа, устремленный в космос. Затем заговорил М.
  
  ‘Почему ты так заинтересовался Ли?’ Его тон был необычно враждебным.
  
  ‘Я читал по его губам; смерть, казалось, вступила в разговор, но, прежде всего, он казался чрезвычайно могущественным человеком. Вокруг него была аура, что-то другое, завораживающее, даже харизматичное.’
  
  ‘И это правда, Бонд? Всю правду? Вы видели этого мужчину, и он показался вам, скажем так, “другим”, не совсем таким, как другие мужчины? Его сила и присутствие очаровали тебя?’
  
  Говоря это, М. поднял брови, взглянул на Рушию, которая ответила ему уклончивым взглядом.
  
  ‘Совершенно верно, сэр. В последние несколько недель я был немного в депрессии. Ли и история, которую он рассказал о себе, каким-то образом вывели меня из оцепенения. Он заинтересовал меня! На самом деле я намеревался провести какое-то расследование, проверить этого парня. Но твое сообщение пришло прежде, чем я смог даже начать.’
  
  Последовала еще одна пауза. В голове Бонда возникает еще больше картинок, на этот раз о человеке по имени Ли, о его силе и жесткости, смягченных обаянием.
  
  ‘Зная обстоятельства так, как знаю я, ’ снова начал М., сделал паузу, нахмурив брови, - если бы это был кто-то другой, а не вы, 007, я бы отнесся к вашей истории с большим подозрением’.
  
  ‘Очень подозрительный’. Рушия посмотрела на Бонда почти отсутствующим взглядом.
  
  ‘Давайте проясним это еще раз’, - продолжил М. ‘Вы видели этого человека и его свиту возле вашего отеля; вы немного прочитали по губам и предположили, что ему сказали что-то о смерти, связанной с Лордами, хотя вы не поняли значения. Вам назвали его имя, и, поскольку он был такой поразительной личностью, вы последовали за ним и прослушали его презентационную речь в музее.’
  
  ‘Правильно’. Бонд посмотрел прямо в холодные серые глаза М.
  
  "Как ты думаешь, он узнал бы тебя снова?’
  
  ‘Понятия не имею. Его речь была чем-то вроде представления. Как будто он был актером. Он хорошо использовал свои глаза, но отметил ли он меня, я не мог сказать. Я бы сомневался в этом. Сильно сомневаюсь в этом.’
  
  - А телохранители? - спросил я.
  
  ‘Если они очень хорошо обученные эксперты по наблюдению – один из них мог бы поймать меня, если бы увидел снова. Я просто не знаю.’
  
  ‘И ты верил во всю эту чушь о его китайском прадедушке и женитьбе на черноногой женщине и так далее вплоть до третьего и четвертого поколения?’ М. говорил в пародийно-пасторской манере.
  
  ‘Это было очень убедительно. Я полагаю, помимо его очень внушительной внешности, это было то, что делало его уникальным.’
  
  М. хмыкнул. ‘Да. Да, это убедительно, и вы стали участником довольно необычного совпадения. Очень немногие люди на самом деле видят мистера Брокенкло Ли. Обычно только тех, кого он хочет видеть, не считая своей обычной свиты. Мне не нужно напоминать вам, капитан Бонд, что в нашем бизнесе совпадения и удача не играют очень большой роли.’
  
  ‘Странное совпадение, если воспользоваться фразой, с помощью которой в наши дни решаются некоторые вопросы", - процитировал Рушиа почти про себя. ‘Кто, черт возьми, это сказал?’
  
  ‘Я думаю, что на самом деле это был Байрон’. Бонд уже был раздражен тем, что выглядело как враждебный допрос. ‘Но я действительно не понимаю, к чему вы клоните – ни один из вас’.
  
  ‘Ну, послушай, Бонд’. Я слегка наклонился вперед, как будто собирался поделиться какой-то секретной информацией. Брокенкло Ли могущественен. Он гангстер, хулиган, Мафиози-одиночка. Он тоже загадка. Он приходит и уходит, когда ему заблагорассудится, исчезает как блуждающий огонек, он известный убийца, владеет очень большой частью теневой стороны Сан-Франциско. Он контролирует практически все игорные заведения в Чайнатауне. Проституция – а ее здесь предостаточно – действует только под его эгидой, наркоторговцы платят ему баснословный процент, почти каждый ночной клуб или ресторан в Чайнатауне либо принадлежит ему, либо щедро ему платит.’
  
  ‘А как насчет правоохранительных органов? Конечно, если об этом станет известно... ? ’ начал Бонд.
  
  Эд Рашиа пошевелился в своем кресле. ‘Боже, Джеймс. Знать это еще не значит доказывать это.’
  
  ‘Ну, как... ?’
  
  ‘Как что?’ Командир хлопнул себя по колену большой рукой, широко растопырив пальцы. ‘Как его не арестовывают? Я скажу тебе, как. Потому что он владеет людьми, владеет их душами. Знаешь, что это значит? Это означает, что, какими бы ни были слухи, какой бы ни была правда, никто не будет говорить и, конечно, никто не выступит в суде. У местных копов и ФБР полно осведомителей, которые передают крупицы информации, слухи, байки, сплетни, даже правду. Но ни одному из них даже в голову не пришло бы давать показания о твоем приятеле Брокенкло Ли. Насколько нам известно, у него есть люди в полиции Сан-Франциско и ФБР. Я сомневаюсь в этом, но кто знает?’ На секунду Рушия отбросил свой домашний имидж и манеру речи.
  
  ‘ Ты сказал, Мафия одного человека. Бонд переводил взгляд с одного на другого. ‘Но даже люди, связанные с организованной преступностью, рано или поздно говорят. Как насчет специальных программ для свидетелей? Люди, которые дают показания, защищены, им даны новые жизни. Я не могу поверить, что у Ли нет врагов, если ... ’
  
  ‘О да. Конечно. Уверена, у него полно врагов, ’ протянула Рушия. ‘Но ты пытаешься получить от них веские доказательства. У Оле Брокенкло есть два очень мощных приема джи-джи, которые ему идут. Сначала о его происхождении – китаец и черноногий индеец. Среди его предков был по крайней мере один Шаман, или, я бы сказал, Женщина, а возможно, и больше. Может показаться вам суеверием, капитан Бонд, но многие очень приземленные люди наполовину верят, что этот человек обладает сверхъестественными способностями. Он следит за тем, чтобы истории о нем были приукрашены и изрядно приправлены. Я встретил в остальном рационального человека, который верит, что Брокенкло может превратиться в орла.’
  
  Бонд вспомнил силу вуду, в которой он убедился собственными глазами. Подумав об этом, он решил, что человек с личностью Брокенкло Ли вполне мог бы вызвать своего рода гипноз и суеверие, которые заставили последователей поверить, что он обладает необычными способностями.
  
  "Во-вторых, на улицах есть доказательства того, что никому никогда не удавалось донести на мистера Брокенкло Ли и остаться в живых", - продолжила Рушия. ‘Есть история об одном конкретном снитче по имени Тигровый Бальзам Чан. Предполагается, что Ли разорвал его на части голыми руками. Не знаю, правда ли это, но старый тигровый бальзам был в ужасном состоянии, когда его нашли – на площади в одну квадратную милю. Нашел его по частям, так сказать.’
  
  ‘Если на него так много информации, почему никто не попытался возбудить уголовное дело?’ Для Бонда основной образ жизни Брокенкло Ли звучал как что-то из стрип-мультфильма. Он сказал именно это, его глаза были прикованы к М.
  
  Я рассмеялся. ‘Мультфильм со стриптизом? Может быть. Я говорил тебе, этот человек - блуждающий огонек. Вся его финансовая власть принадлежит компаниям, которые сами по себе являются фиктивными компаниями, подотчетными другим фиктивным компаниям. За десять лет налоговое управление ни разу не смогло выступить против него, потому что они ничего не могут доказать – даже ФБР, а у меня много времени на ФБР, не может держать его в поле зрения. Более дюжины раз они устанавливали за ним очень сложное круглосуточное наблюдение. Результат? Эти группы наблюдения держали его двадцать четыре часа. Никогда больше. Этот человек и его ближайшие помощники просто исчезают на долгое время. Агентствам известно о пяти крупных поместьях, которые вполне могут принадлежать другу Брокенкло, но его никогда физически не обнаруживали ни на одном из этих участков, и никто, я имею в виду, никто, никогда не приводил убедительных доказательств его преступной деятельности в одиночку.’
  
  ‘Похоже на работу, на которую вы бы меня поставили, сэр’. Бонд улыбнулся, произнося это, и улыбка была встречена ледяным взглядом.
  
  ‘О, ты в курсе, 007. Ты и Эд Рашиа здесь, оба. Видите ли, помимо того, что он бандит с огромным мастерством и хитростью, теперь мы на сто процентов уверены, что он взялся за другое направление работы. Мы уверены, что он агент CELD, и, вероятно, также CCI.’
  
  Бонд посмотрел на своего шефа с возродившимся интересом. До сих пор казалось, что этот человек, Ли, просто занимается организованной преступностью. Но CELD был Центральным отделом внешних связей, в то время как CCI означал Центральное управление разведкой. Они были ответом Красного Китая ЦРУ, SIS, АНБ и любой другой разведывательной организации, о которой вы могли подумать.
  
  ‘Как много ты знаешь об этих счастливых интриганах в CELD и CCI, Бонд? Очень мало, что я могу себе представить.’
  
  ‘Так же, как и любой другой в этой профессии, сэр. Они оба так же безжалостны, как КГБ в разгар холодной войны, к целям как внутри страны, так и за рубежом. Я видел файлы, которые необходимо знать. Я в курсе, что в нынешней обстановке, особенно после бойни на площади Тяньаньмэнь, все западные агентства приведены в состояние повышенной готовности в отношении китайской разведки.’
  
  ‘Что-нибудь еще?’
  
  ‘Да. С тех пор, как Китайская Республика начала поощрять приезжих и туристов, были успешные и неудачные попытки завербовать агентов с Запада. Им отчаянно нужны кавказцы для работы в Европе и Соединенных Штатах.’
  
  ‘ Ммм, ’ прорычал Я. "Площадь Тяньаньмэнь", - он правильно разделил слова. ‘Врата Небесного покоя. Немного покоя. И что вы сделали по поводу попыток КЕЛДА обратить?’
  
  ‘Я знаю, что некоторые китайские граждане проникли на наши территории, что есть несколько офицеров разведки, работающих в консульствах и посольствах. Я также прочитал длинное досье из нашего собственного китайского отдела об их методах вербовки и подрывной деятельности. Для народа, известного своей хитростью и обманом, китайские методы казались немного старомодными, вроде тех, что русские использовали в пятидесятых и шестидесятых годах. Сексуальные ожоги, скрытые камеры, дезориентация, вызванная наркотиками, финансовое вознаграждение.’
  
  Рушия издал рокочущий звук в своем горле. ‘Ты не считаешь, что те старые способы все еще работают, Джеймс?’
  
  ‘Они менее надежны, за исключением случаев с определенными субъектами’.
  
  ‘Вас удивит, если я скажу, что ФБР и разведке ВМС известно по меньшей мере о шести успешных вербовках белых за последние двенадцать месяцев?’
  
  ‘ Расскажи мне об этом. - Бонда это не убедило.
  
  "Рассказать тебе? Черт возьми, нет. Мы можем показать вам пару из них – ну, один белый. Здесь. Сейчас. На борту этой плавучей авиабазы.’
  
  М. поднял руку. ‘Я должен сказать тебе, 007, что ВМС США любезно предоставили нам в пользование определенные части этого корабля. На борту только костяк команды. У нас есть несколько кают, а также помещение, которое наши американские родственники называют Гауптвахтой, и корабельный госпиталь. То, что в Королевском флоте назвали бы камерами и лазаретом.’
  
  До этого момента Бонд предполагал, что они были единственными сотрудниками разведки на борту, и что эта каюта была своего рода конспиративной квартирой, организованной для одной встречи. "Кто здесь, сэр?" Кроме нас, я имею в виду.’
  
  ‘Скоро ты увидишь. Люди, которых ты знаешь. Но давай не будем убегать, пока не научимся ходить. Есть другие вещи, о которых вы должны быть проинформированы, если вы собираетесь иметь хоть какой-то шанс против этого конкретного зла.’
  
  ‘Вы предполагаете, что Брокенкло Ли стоит за исчезновением этих Лордов и специалистов по Дню Лордов?’
  
  ‘Я бы подумал, что это уже очевидно", - едко сказал М. ‘Да. Наша служба была задействована только тогда, когда разведка по эту сторону океана установила связь.’ Он многозначительно посмотрел на Эда Рашиа, молча приказывая ему продолжать.
  
  Американец глубоко вздохнул: ‘Ну и дела, Джеймс, что я могу тебе сказать? Когда первая пара парней ушла в самоволку, никто не беспокоился. Люди постоянно уходят в самоволку, но когда исчезли еще двое, все занервничали, особенно потому, что они были взаимосвязаны. Затем номер пять исчез вон там, в бескрайней синеве, и начался настоящий ад. Я просто заполняю пробелы для вас, имейте в виду, потому что меня не было рядом в самом начале, хотя у нас было несколько очень умных парней, работавших над этим. Парни, которые смотрят в зеркала заднего вида и делают все те вещи, которые просто заставляют меня нервничать.’
  
  Рушия махнула большой рукой в направлении стола, за которым сидел М. "Файлы бесстрашной пятерки, парней, которые пропали без вести, здесь для вашего ознакомления, и вы сами увидите, что все пятеро, ставшие жертвами троянского коня, были очень умными кукишами. Троянский конь - это шифр для расследования пропавших экспертов, и вам лучше поверить, что они были экспертами. Между собой они могли передавать большинство рабочих секретов лордов и Дня лордов. Первое, что мы сделали, это проверили и перепроверили прошлое каждого участника квинтета. В частности, мы искали слабые места, которые могли бы быть использованы в качестве рычагов для того, что вы считаете устаревшими методами. На всякий случай, если этих людей обратили в старомодном смысле. Затем мы потратили много времени, изучая их привычки. Придумал несколько имен и цифр, как говорится. Трое парней были приятелями и проводили много времени в The Broken Dragon – это что-то вроде китайской закусочной, одновременно являющейся кошачьим приютом. Они были там в ночь, когда ушли в самоволку. Каждого из них в последний раз видели в "Сломанном драконе". Угадай, кому принадлежит это заведение? И угадайте, кто был там по крайней мере в двух случаях, когда исчезали парни?’
  
  Бонд просто кивнул. Брокенкло Ли был очевидной связью.
  
  ‘Итак, ’ Рушиа поднял левую руку и сосчитал пальцы, ‘ лейтенант Линдси Робертсон, лейтенант Дэниел Харви и старший техник Билли Боб Херон с опасным однообразием часто посещали "Сломанный дракон". Мы можем поместить туда Робертсона и Харви в течение двух часов после того, как они ушли в самоволку, и есть веские доказательства того, что оле Сломанная Нога Ли тоже был там. Оба раза он показывался, как будто специально. Более того, мы можем поместить старину Билли Боба на то же место в ночь, когда он совершил акт исчезновения.’
  
  ‘ А двое других? - спросил я. У Бонда было ощущение, что все это было слишком просто.
  
  ‘Фрэнки Макгрегор, старшина первого класса, и Джеймс Джозеф Джепсон III, лейтенант?’
  
  ‘Если это те, кем они были – есть – знаем ли мы, являются ли они ... ? ’
  
  ‘Живой? О, это ты, ладно. Эти люди все еще живы и дышат. Эти последние два конкретных джентльмена, Джепсон и Макгрегор, были сильно увлечены самым опасным из зверей, вызывающих привыкание, - азартными играми. Они проводили слишком много времени, в основном независимо друг от друга, в нелегальном игорном доме, известном как Кок-Чай. Оба были там, в разные ночи они уходили в самоволку. Улики свидетельствовали о том, что эта пара пустилась в бега, как обычно говорили в фильмах о гангстерах, потому что они были в долгу у Кок-Чая, их товарищей по столовой, их семей и, в случае Джепсона, у одного из ростовщиков Ли.’
  
  ‘И мистер Ли является движущей силой Кок-чая?’
  
  Рушия кивнула. ‘Конечно, есть. На сто пятьдесят процентов.’
  
  ‘Итак, у нас есть слабая связь между Брокенкло и пропавшими экспертами’.
  
  Рука М. хлопнула ладонью вниз по столешнице, приземлившись со стуком, который передал раздражение с большей непосредственностью, чем слова. Действие было настолько внезапным, что и Бонд, и Рашия резко повернулись к нему.
  
  ‘Значит, ненадежный. Но не сейчас, я огрызнулся. ‘Коммандер Рушия, я думаю, нам следует распорядиться, чтобы принесли немного еды, а затем пригласить техника шестого пропавшего Лорда поужинать с нами. Я уверен, что она заставит капитана Бонда сесть, обратить на это внимание, а также начать относиться ко всему этому делу серьезно.’
  
  ‘Если вы так говорите, адмирал. Есть, сэр. ’ Рушиа поднялся со стула и подошел к столу. Бонд считал, что он был человеком, который никогда не мог просто ходить. Рашия шагала большими размашистыми шагами, полными цели. Это напомнило ему мужчин с грубыми руками, следующих за давно ушедшими в прошлое плугами, запряженными лошадьми.
  
  ‘Это будет ужин на четверых, в дневной каюте Си-ин-Си", - сказала Рушия в красный телефон. ‘И не могли бы вы быть настолько любезны, чтобы попросить лейтенант-коммандера Ман Сон Хина подойти сюда. Хорошо.’ Он положил трубку. ‘Ванда сейчас поднимется, сэр’. Затем, повернувшись к Бонду, его морщинистое лицо расплылось в улыбке, которая заставила его выглядеть намного моложе своих лет. ‘Ванда - настоящая девушка. Она наверняка взбодрит тебя, капитан Бонд.’
  
  ‘На мой вкус, соки капитана Бонда в прошлом слишком часто перемешивали", - устало сказал М.
  
  ‘ Я понимаю, что предстоит провести большой инструктаж, сэр. ’ Голос Бонда звучал более чем кисло. ‘Но одна вещь действительно не давала мне покоя, выражаясь местным языком.’
  
  ‘Ну?’
  
  ‘У тебя было наблюдение ФБР за мной. Вы уже сказали мне, что это было устроено для местных людей из ФБР, чтобы они поверили, что я не представляю серьезной угрозы безопасности. Я принимаю, что это необходимая часть того, что происходит. Но у нас одного агента забили дубинкой до смерти. Я наблюдал. Я все это видел. Кроме того, я последовал за беднягой, и он, очевидно, направился в очень опасную часть города в поисках меня. Почему?’
  
  ‘Потому что ему сказали, что вы можете попытаться установить контакт с людьми Брокенкло Ли. Он приблизился к месту, где, как он предполагал, он мог бы просто найти тебя.’
  
  ‘На той маленькой площади в конце переулка?’
  
  ‘Эта маленькая площадь, 007, находится прямо за любимым местом Ли. Агент Мэллони подверг себя опасности, отправившись в сердце Брокенкло Ли. В тылу врага, если хотите.’
  
  Бонд кивнул. ‘Не хотели бы вы более полно представить мне картину о лейтенант-коммандере, э-э, Ванде...’
  
  ‘Ман Сон Хин’. М произнес это имя ровным голосом, как школьный учитель, поправляющий ленивого ученика. ‘Нет, Бонд. Вы познакомитесь с очень храброй молодой женщиной, которая буквально отдала все в попытке выяснить местонахождение пропавших людей, участвовавших в испытаниях Лордов и Дня лордов. Я имею в виду, что она отдала все, что может дать женщина, и сейчас она живет в постоянном и весьма вероятном страхе, что у нее может остаться не так много времени до того, как ее прикрытие взлетит до небес. Почему я сомневаюсь ... ’ Его прервал стук в дверь каюты, и Рушия подошла, чтобы открыть ее.
  
  Четверо мужчин, все в повседневной одежде – слаксах, футболках, джинсах и тому подобном, – вкатили большой складной стол, какой используется для обслуживания номеров в лучших отелях.
  
  Бонд узнал в двух новоприбывших членов своей собственной организации. Это были жесткие люди, которых использовали для присмотра за важными активами или за приезжими важными персонами, люди, известные в профессии как укротители львов. Один из них приветствовал его широким подмигиванием, когда они накрывали на стол, накрывая на четыре персоны и раскладывая мясное ассорти и разнообразные салаты на втором столе, вместе с несколькими бутылками вина, корзиночками с булочками, аккуратными треугольниками черного хлеба, намазанного маслом, и плоским блюдом, на котором лежал тонко нарезанный копченый лосось. Столы сияли накрахмаленными салфетками и сверкающим серебром.
  
  Эти непривычные ‘официанты’ выполняли свои задачи со скоростью и ловкостью хорошо обученных официантов, которые работали в тишине и быстро удалялись, как только все было готово.
  
  Рушиа занялся вином, в то время как М. пришел и сел за стол, как будто ожидая, что американский офицер и Бонд обслужат его. Но прежде чем они смогли даже приступить к еде, раздался еще один стук в дверь каюты. На этот раз Бонд пересек палубу, чтобы открыться.
  
  На секунду он осознал, что двое Укротителей Львов стоят на страже, затем его взгляд сосредоточился на девушке, которая постучала в дверь.
  
  Из-за его спины раздался голос Рушии: ‘Входи, Ванда. Познакомьтесь с капитаном Бондом, Королевский флот. Джеймс, это лейтенант-коммандер Ванда Ман Сон Хин, военно-морской флот США.’
  
  ‘Капитан Бонд, сэр", - поздоровалась она с ним, войдя в каюту, и, несмотря на ее очевидную китайскую внешность, ее голос был низким, хриплым и совершенно без какого-либо короткого произношения, свойственного англоговорящим китайцам.
  
  Она была стройной и намного выше среднестатистической китайской девушки, где-то около пяти футов десяти дюймов, с завышенной талией, которая, по мнению развратного и шовинистического уголка сознания Бонда, предвещала ноги, которые будут продолжаться вечно. Он увидел, что это было правильно, поскольку она с улыбкой прошла мимо него в каюту и встала по стойке смирно перед М.
  
  ‘Лейтенант-коммандер Ман Сон Хин докладывает по запросу, сэр’.
  
  На ней была гражданская одежда – темная плиссированная юбка длиной до икр, белая рубашка с шарфом Hermes, завязанным на шее, и короткий темный жакет с серой окантовкой. Цвет ее лица был гладким, скорее кремовым, чем персиковым, а тяжелые черные волосы были зачесаны со лба назад, ниспадая аккуратным изгибом над воротником. Она носила бриллиантовые зажимы на крошечных мочках своих изящных ушей, ее миндалевидные глаза были темно-черными, рот крупным, а нос маленьким, создавая общее впечатление лица почти идеальных пропорций.
  
  ‘Позволь мне взять твою куртку, Ванда’. Рушия стояла позади нее, словно танцуя, и она высвободила руки из куртки, расправляя при этом манжеты рубашки. Белая рубашка была тесной, и у Бонда характерно пересохло в горле при виде четко очерченной формы ее грудей, прижатых к тонкому материалу.
  
  Она поймала его взгляд и тут же отвела глаза, как будто в знак скромности, маленький язычок пробежался по ее губам.
  
  М. сел напротив молодой женщины, пока Рушия и Бонд заказывали им копченого лосося и вино – калифорнийское шардоне, от которого еще год или два назад Бонд бы задрал нос. Ситуация сильно изменилась с тех пор, как американские вина начали занимать призовые места даже перед лучшими французскими.
  
  ‘Моя дорогая,’ М. говорил с Вандой почти по-отечески, но его тон не был покровительственным. ‘Я знаю, это будет трудно для тебя, но, боюсь, тебе придется повторить по крайней мере основные детали твоего текущего задания’.
  
  ‘Все?’ Ее голос понизился почти до шепота.
  
  ‘Мне жаль’. М теребил свой галстук, оставив копченого лосося нетронутым. Бонд почувствовал, что Старик был чрезвычайно смущен. "Мне жаль, но если мы собираемся разобраться с этим делом, присутствующий здесь капитан Бонд должен знать все. Через несколько часов он столкнется с теми же рисками, что и вы. Хотя я сомневаюсь, что с ним будут обращаться так же, как с тобой.’
  
  Она слегка смущенно улыбнулась и начала поигрывать копченым лососем. Она покраснела, розовый румянец разлился по обеим щекам. ‘Тогда мне лучше начать’. Она взглянула на тонкие золотые часики на своем запястье. ‘Я должен вернуться в течение двух часов, или... ’
  
  ‘Конечно, Ванда", - добродушно сказала Рушия. ‘Ты вернешься. Мы позаботимся об этом, хотя, видит Бог, я бы не вернулся, даже если бы вы заплатили мне миллион.’
  
  ‘Если я не вернусь, у него наверняка возникнут подозрения, тогда где будет капитан Бонд? И ты сам, Эд, не говоря уже о Чи-Чи... ’
  
  ‘Кто-нибудь посвятит меня в секрет?’ Бонда начинали раздражать загадки, которые, казалось, передавались туда-сюда через стол.
  
  ‘Да, Джеймс’. В тоне М. не было и намека на упрек. ‘Всему свое время, и у госпожи Ман Сон Хин действительно не так много этого времени, я имею в виду. Как и ты. Нам еще многое нужно успеть до утра. Вы услышите историю Ванды, и, без сомнения, даже вам это вызовет отвращение. Но она наш единственный козырь в борьбе с империей зла, которую представляет Ли. Она проникла в его суд и успешно стала ближе к нему, чем любой агент, который пытался раньше.’ Он повернулся обратно к Ванде. ‘Я предлагаю вам рассказать историю своими словами. Теперь, пока мы едим. Вам не нужно беспокоиться, капитан Бонд также является оперативным сотрудником разведки с большим опытом. Ты не шокируешь его.’
  
  ‘Он допущен к секретной информации?’ - спросила она.
  
  ‘Его бы здесь не было, если бы он не был допущен к проекту.’ Впервые в ее присутствии старая, острая грань личности М. проглянула в тоне его голоса.
  
  ‘Очень хорошо’. Она обратилась к Бонду. ‘Я американский китаец в третьем поколении. Я родился американским гражданином. Моя мать умерла, когда я был ребенком, а мой отец когда-то был богатым ювелиром. С подросткового возраста я хотел служить своей стране каким-либо активным образом, поэтому я записался в военно-морской флот Соединенных Штатов, когда мне было восемнадцать лет - сейчас мне двадцать шесть. Я горжусь своим успехом, потому что, используя жаргон нашего времени, я добиваюсь высоких результатов. Я изучал электронику, и в течение последних двух лет я был одним из трех офицеров разведки, работающих над проектом, известным как "Лорды и день лордов ". Как вы, наверное, знаете, большая часть нашей работы выполнялась с базы на Острове сокровищ, и у меня было разрешение жить на берегу. У меня небольшая квартира в Лагуне, недалеко от пристани для яхт. Я также должен сказать вам, что я глубоко люблю своего отца и сделаю для него все, что угодно. Что угодно, только не продать свою страну, на что, в конце концов, я полагаю, он пригласил меня, чтобы спасти свою собственную жизнь. Это началось три недели назад. У меня был выходной на двадцать четыре часа в сутки.’ Она натянуто улыбнулась, подняла глаза, поймала взгляд Бонда и тут же снова отвела взгляд. "Я пил свою первую чашку кофе, когда зазвонил телефон. Это был мой отец, и в течение часа я знал, что мы должны использовать то, что он, наконец, сказал мне. Я знал, что должен был стать одним из основных активных агентов в Троянском коне.’
  
  
  
  
  
  
  6
  
  
  ИСТОРИЯ ВАНДЫ
  
  
  
  
  
  Это было теплое и прекрасное утро, ясное и без морского тумана. Ванда Ман Сон Хин сидела, одетая только в махровый халат, на маленьком балконе своей квартиры на четвертом этаже, глядя с конца Лагуна-стрит на пристань для яхт. Она отпила кофе из огромной чашки с логотипом Paramount Pictures, растянувшимся на одной стороне.
  
  Звук реактивного самолета, далеко над морем, послал крошечную волну боли через нее. Билли Чинн подарил ей кубок всего за неделю до того, как он так трагически сбросил свой F14 Tomcat прямо с палубы авианосца, перевернулся и взорвался в море. Это было год назад, и она только недавно смогла смириться с глубоким горем потери. Они бы уже были женаты, подумала она, а затем затолкала чувства и образы обратно в темные туннели своего разума. По крайней мере, она научилась жить с этим.
  
  Она потянулась, как кошка, чувствуя себя роскошно от осознания того, что в ее распоряжении целых двадцать четыре часа, и планировала втиснуть в этот день целую кучу приятных вещей – поход по магазинам, уход за лицом, а вечером - в кино.
  
  Она как раз потянулась за своим экземпляром "Кроникл", чтобы посмотреть, что показывают на этой неделе, когда зазвонил телефон. Позже ей стало казаться, что при первом же звонке она почувствовала беду, но, возможно, это было задним числом.
  
  ‘Привет.’ Она не назвала ни имени, ни номера. Это была одна из многих вещей, которым вас учили на ранних этапах службы в военно-морской разведке, и она прошла гораздо больше, чем базовый курс.
  
  ‘Ванда, милая, я должен тебя увидеть’.
  
  ‘Папа. Какой сюрприз. Я думал, тебя нет в городе.’ Она пыталась говорить бодро, но с ее отцом было трудно вот уже почти шесть месяцев. Она знала почему. Для этого не потребовалось много разведывательной работы. У Тони Ман Сон Хина была эта худшая китайская черта. Он был азартным игроком и, судя по тому, как он вел себя в последние месяцы, у него ничего не получалось.
  
  "Я должен тебя увидеть", - повторил он, и Ванда почувствовала смутную тревогу. В его голосе было дикое отчаяние.
  
  ‘Где ты?’
  
  ‘Там, в магазине’. Он имел в виду свой маленький ювелирный магазинчик на Маркет-стрит, где продавал не драгоценные камни, а искусственные камни в дешевой оправе и искусственный жемчуг, изготовленный в его собственной маленькой мастерской путем нанесения на стеклянные или пластиковые бусины жидкости, называемой жемчужной эссенцией, выделяемой из чешуи сельди.
  
  ‘Дай мне полчаса, папа. Подойди сюда, но дай мне немного времени, хорошо?’
  
  ‘ Тридцать минут.’ Он резко повесил трубку, и желудок Ванды перевернулся. Последнее, что ей было нужно, это проблемы с ним. Работа над "Троянским конем" была достаточно напряженной, и у нее были бесконечные проблемы с отцом.
  
  Принимая душ и одеваясь, она думала о том, в какой беспорядок он превратил свою жизнь. Когда умерла ее мать, в маленьком магазинчике было продано настоящих драгоценных камней на тысячи долларов, серебряных и золотых оправ и прекрасной нефритовой работы. Будучи ребенком, она помнила, что одни только акции оценивались в пять миллионов долларов. Одной из причин ее собственного успеха в жизни была необходимость сбежать от своего отца, чтобы она просто не стала его экономкой.
  
  Тони Ман Сон Хин начал полнеть, его живот выпирал из-за ремня, удерживающего серые брюки, в то время как его кожа приобрела оловянный оттенок человека, который не занимался спортом и не следил за своей диетой и был подавлен заботами.
  
  Когда Ванда открыла ему дверь, она была шокирована тем, что он так сильно осунулся с тех пор, как она видела его в последний раз примерно месяц назад. Обнимая его, она заметила, что он тоже постарел, как будто на него пало какое-то ужасное проклятие. Его глаза, казалось, никогда не были спокойными, и, даже когда они приветствовали друг друга, он, казалось, оглядывал главную комнату ее квартиры, как будто боялся, что кто-то еще может быть с ней, ожидая, чтобы причинить ему вред.
  
  Она налила ему кофе, и его рука сильно дрожала, когда он брал чашку, пролив немного жидкости.
  
  ‘В чем дело, отец?’ Она использовала свой деловой голос, который был очень эффективен на нижних чинах военно-морского флота.
  
  Он молча потягивал кофе, как будто пытаясь набраться новых сил. Наконец он поставил чашку и посмотрел ей прямо в глаза. ‘Ванда", - сказал он. ‘Ванда, ты моя единственная дочь, и, как добропорядочная китаянка, воспитанная в любви и уважении к своим родителям, я должен предъявить тебе отеческое требование’.
  
  Она рассмеялась. ‘Да ладно, пап. Ты даже не говоришь на кантонском. Ты американка в третьем поколении, и ближе всего к тому, чтобы воспитать меня хорошей китайской девочкой, ты была на вечеринках, которые мы устраивали на Новый год.’
  
  ‘Не издевайся надо мной, маленький масляный ротик", - агрессивно начал он.
  
  ‘Отец’, - она снова засмеялась. ‘Ты читал слишком много романов Джеймса Клавелла. Действительно, маленький маслянистый ротик. Через минуту ты начнешь говорить о тайных преследованиях.’
  
  Его рука взметнулась вверх, когда он наклонился вперед, сильно ударив ее по лицу. Это был первый раз на ее памяти, когда он ударил ее, и она была в ярости, поднялась и отошла от него. ‘ Хватит! ’ скомандовала она. ‘ Вон! Вон из моей квартиры.’
  
  Но ее отец стоял на своем. "Ты будешь слушаться своего отца. Это наш путь, наше наследие’, - закричал он, его лицо внезапно побагровело. ‘Ты будешь делать, как я говорю. Ты слышишь меня?’
  
  Ванда отступила от него, ее щека все еще болела от удара, а разум был переполнен гневом. Но, глядя широко раскрытыми глазами на своего отца, тревога начала просачиваться сквозь ее ярость. Это был не тот отец, которого она помнила с детства. Этот человек был глубоко встревожен, вышел за свои пределы, на грани еще большего насилия.
  
  Если бы Ванда не была такой умной молодой женщиной, с дисциплиной, отточенной службой на флоте, она могла бы вышвырнуть своего отца тогда и там в истерическом припадке. Но, несмотря на возмущение, которое она чувствовала, хладнокровный, спокойный центр ее существа, развитый за время долгого обучения, преодолел более естественные эмоции. Ванда сделала глубокий вдох, и когда она заговорила, это было с новым равновесием. ‘Отец, что это? Что-то очень не так. Скажи мне, и, может быть, мы сможем что-нибудь придумать.’
  
  Как будто этот знак сострадания поразил Тони, как какое-то внезапное откровение. Она увидела, как вытянулось лицо ее отца, затем он согнулся пополам, как человек от боли. Когда он снова выпрямился, его глаза наполнились слезами, а плечи задрожали.
  
  Ванда подошла к нему, заключила его в объятия и нежно помогла ему сесть на стул. Сквозь рыдания он продолжал бормотать, что ему жаль, качая головой, его тело дрожало.
  
  Через некоторое время он, казалось, снова овладел своими эмоциями, но все еще испытывал трудности с речью.
  
  ‘Давай, отец. Расскажи мне, в чем все это дело. Может быть, я смогу помочь, в конце концов, как и подобает дочери.’
  
  Это вызвало худшую реакцию, чем раньше. Ее отец стонал и рыдал, все его тело раскачивалось из стороны в сторону.
  
  ‘Это не может быть настолько плохо. Возьми себя в руки, отец. Просто скажи мне. ’ Она говорила очень твердо. ‘Скажи мне!’
  
  Он оттолкнул ее, вытер лицо носовым платком и попросил выпить.
  
  - Еще кофе? - спросил я.
  
  ‘ Что-нибудь... что-нибудь покрепче ... Пожалуйста.
  
  Выпивка никогда не была проблемой, поэтому она пошла на кухню и налила бурбон в рюмку. Он выпил весь стакан залпом и сидел, глядя на нее.
  
  ‘Это долг?’ - спросила она. ‘Опять эти проклятые азартные игры?’
  
  Он медленно кивнул.
  
  ‘Плохо?’
  
  ‘Очень плохо. Даже если я продам магазин, я все равно буду должен ему большую часть миллиона.’ Его голос был почти как у старика. ‘Я дурак, Ванда. Я видел, как он делал это с другими. Он дает и дает, затем медленно тянет веревку.’
  
  ‘О ком мы говорим?’
  
  ‘Кто ты думаешь? Ли. Сломанный коготь Ли.’
  
  Во второй раз за это утро ее желудок перевернулся. В конце концов, они потратили десять часов в течение предыдущего дня, пытаясь сформулировать какую-то стратегию против Ли.
  
  ‘Ты должен Брокенкло большую сумму денег. Ладно, пап, ты пришел ко мне, устанавливая закон, говоря мне, что я должен повиноваться тебе, как старый китайский отец. О чем ты думал? Чего ты хотел от меня?’
  
  Он отвернулся, прошептав, что ему жаль. В конце концов, ‘Я обреченный человек, Ванда. На этот раз я потерял все. Магазин. . . ’
  
  ‘Твоя жизнь? Он прикажет тебя убить?’
  
  Он невесело усмехнулся. ‘О, нет. Нет, это не в стиле Сломанного Коготь, хотя с таким же успехом я мог бы быть мертвецом.’
  
  ‘Что он тогда будет делать?’
  
  ‘Возьми мою душу. Привяжи меня к нему. Заставь меня служить ему в любом качестве, которое он решит. Ты помнишь старого Сан-Сан Хо?’
  
  ‘Тот милый старик, который раньше держал фруктово-овощной магазин на Стоктон?’
  
  ‘ Ты не видел его в последнее время, не так ли?
  
  ‘Я не пойду... ’
  
  ‘ В Китайский квартал. Нет, конечно, ты не понимаешь. Сан-Сан Хо потерял все из-за Ли. И что сделал Ли? Он превратил старого Сан-Сан в наркокурьера. Старик умер в мучениях полгода назад, сидя в самолете, который доставлял его обратно в Сан-Франциско; умер из-за того, что один из двадцати маленьких резиновых мешочков с героином, застрявших у него в кишечнике, разорвался.’
  
  Ванда не выказывала никаких признаков горя. Она достаточно хорошо знала, что может случиться с людьми, которые таким образом ввозят наркотики в Соединенные Штаты. "Итак, отец мой, чего ты ожидал от меня? Как, по-твоему, я мог бы тебе помочь?’
  
  Ее отец отвел взгляд и слегка покачал головой. ‘Нет!’ Как избалованный ребенок, отказывающийся выдать какой-то драгоценный секрет.
  
  ‘Кто знает, возможно, я все еще смогу тебе помочь’.
  
  ‘Никогда. . . Нет. Нет, Ванда, я не знаю, какой дьявол вселился в меня. То, что я собирался тебе приказать, непристойно. Отвратительный.’
  
  Но Ванда Ман Сон Хин уже догадалась об отвратительной правде. ‘Ты собирался стать сутенером Брокенкло, не так ли? Вы собирались предложить ему свою дочь вместо оплаты.’
  
  ‘Как я вообще мог... ?’
  
  ‘Ты был в отчаянии’. Теперь она была очень спокойна. ‘Отчаянные времена для любого мужчины требуют отчаянных мер. Даже такие отвратительные меры, как отдача собственной дочери Брокенкло Ли на растление.’
  
  ‘Не продолжай, Ванда. Это было безумие. . .’
  
  Но зародыш идеи уже формировался в ее голове. ‘Когда ты собирался совершить эту ужасную вещь?’
  
  Он не хотел встречаться с ней взглядом. ‘Сегодня ночью", - прошептал он. ‘Ли хочет видеть меня сегодня вечером в "Сломанном драконе" – где я провел слишком много времени, где я потерял свою душу. Полночь.’
  
  Это было бы крайне унизительно, подумала она, но, возможно, это путь к Брокенкло. ‘У тебя есть еще какие-нибудь дела на сегодня, отец?’
  
  ‘Нет. Что ж, я должен выглядеть наилучшим образом, если хочу увидеть его и сдаться ему. Вот и все.’
  
  Она сделала глубокий вдох. ‘Я хочу, чтобы ты остался здесь. Не выходить на улицу. Просто оставайся здесь. Не подходи к телефону. Просто отдохни здесь.’
  
  ‘Если ты так говоришь’.
  
  ‘Возможно, я действительно смогу тебе помочь’.
  
  ‘Как?’
  
  ‘Может быть, сделав то, что ты собирался предложить’.
  
  ‘Ей-богу, Ванда, я не знаю, что тебе посоветовать. Ну и дела, я не могу отправить тебя на задание такого рода.’
  
  Эд, это я, Ванда. Ты не разговариваешь с каким-то ничего не подозревающим тупицей из Хиксвилла, так что прекрати со мной эти штучки с “Голли Вандой”. Я знаю, что я делаю.’
  
  ‘Но у парня чертовски хорошая репутация. Я имею в виду, вы же видели отчеты... ’
  
  ‘Я готов рискнуть всем этим. Да, я знаю, что он, как предполагается, ненасытен в том, что касается женщин. Я готов и вполне способен справиться с этим.’
  
  Ванда вышла из своей квартиры и позвонила Эду Рашиа из телефона-автомата. Полчаса спустя он заехал за ней на потрепанном старом "Шевроле", и они выехали на 101-ю улицу, пересекли мост Золотые ворота и припарковались в одной из зон для пикников и фотографирования, откуда открывался панорамный вид на залив и город.
  
  ‘Я совсем не уверена, что, даже если бы я согласилась с этим, я могла бы санкционировать любую операцию под прикрытием, подобную этой", - тихо сказала Рушия. ‘Мне это не нравится, Ванда. Вовсе нет.’
  
  ‘Тогда что, если я возьму на себя всю ответственность? Что, если я просто исчезну? Ради всего святого, Эд, мы потратили часы, пытаясь придумать способ проникнуть в окружение Ли. Если я смогу это сделать и вернусь с какой-нибудь достойной информацией . . .’
  
  ‘Я не могу приказать это, и я также не могу санкционировать это.’ Рушия крепко сжал челюсти. "Конечно, нам нужен кто-то там, но ты. Я прошу слишком многого. Ты понимаешь, что тебе пришлось бы сделать?’
  
  Она вздохнула. ‘Да, мне придется спать с ним, возможно, терпеть унижения. Я вхожу с открытыми глазами. Это может стать очень неприятным и рискованным, но я принимаю это. Я буду делать это ради своей страны.’
  
  Рушия хмыкнула, и пара молчала большую часть двух минут. Наконец он поерзал на водительском сиденье, поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее. ‘Не имеет значения, что я говорю, не так ли? Ты уходишь, неважно. Верно?’
  
  ‘Если только вы не потащите меня обратно на базу и не посадите под арест, да. Да, я ухожу, неважно.’
  
  ‘Что было бы, если бы я отправил тебя в десятидневный отпуск? У меня действительно есть такие полномочия.’
  
  ‘Это было бы прекрасно, Эд’.
  
  ‘Хорошо, я напишу тебе, когда вернусь на базу. Кроме этого, у нас не было этого разговора. Ты только что попросил у меня десять дней "из сострадания", верно?’
  
  Ванда кивнула. ‘Верно", - сказала она.
  
  В "Сломанном драконе" было два входа: один с задней стороны вел в темный маленький дворик, где агент ФБР Мэллони в конечном итоге встретил свой жестокий конец, другой выходил прямо с многолюдной улицы. Это был главный вход, но здесь не было никаких вывесок или кричащей рекламы, рассказывающей миру, что находится за обычной дверью.
  
  Несмотря на то, что о существовании "Сломанного дракона" было общеизвестно среди тех, кто стремился играть в азартные игры или пользоваться другими, более личными услугами, предоставляемыми заведением, на него совершали налеты всего дважды за последние пять лет. Команда, работающая над троянским конем, считала, что этот факт был доказательством какой-то полицейской защиты, но никто никогда не мог доказать ничего подобного.
  
  Другая возможность заключалась в том, что полиция и другие агентства сочли за лучшее позволить заведению свободно функционировать. Никогда не было никаких серьезных проблем, непосредственно связанных с Broken Dragon, поэтому можно утверждать, что люди в любом случае найдут место для азартных игр и снимут проституток, так что с таким же успехом это может быть в хорошо управляемом заведении. Но, опять же, если это было так, это указывало на определенное отсутствие энтузиазма в отношении того, чтобы упрятать Брокенкло Ли за решетку на очень долгое время, поскольку было известно, что из всех его предполагаемых незаконных предприятий в Сан-Франциско "Сломанный дракон" был одним из его любимых мест.
  
  Незадолго до полуночи Ванда и Тони Ман Сон Хин были высажены из такси на тротуар перед невзрачной дверью, которая была входом в "Сломанный дракон". Ванда оделась по этому случаю в облегающий, искусно расшитый шелковый чонсам, который выгодно подчеркивал ее фигуру, но она была осторожна и выбрала платье с разрезом сбоку, который скромно заканчивался ниже колена.
  
  Ее отец был одет в светло-голубой двубортный костюм, кремовую шелковую рубашку с галстуком "Сулка", кремовый в диагональную синюю полоску. На ногах у него были дорогие туфли из змеиной кожи, а пальцы были украшены его самыми броскими кольцами; на правом запястье была золотая цепочка, удостоверяющая личность, а на левом - большой золотой Rolex. Он выглядел как игрок, готовый проиграть несколько тысяч долларов за столами Dragon's, а не как человек, который собирался просить за свою душу самого могущественного гангстера в городе.
  
  Ванда не заметила за ними никакой открытой слежки, но она была на сто процентов уверена, что у Ли были люди, которые наблюдали за заведением спереди и сзади. Многочисленные обсуждения с другими сотрудниками службы безопасности ВМС Trojan Horse выявили доказательства того, что клуб был хорошо защищен, и местное ФБР и другие службы безопасности сообщили им, что было безнадежно устанавливать собственное наблюдение, которое было бы обнаружено и, в конечном счете, демонтировано – вежливое слово для уничтожения.
  
  Войдя в парадную дверь, Ванда оказалась в тускло освещенном вестибюле, который, казалось, был построен из тяжелого серого камня. В стене напротив них узкий арочный проход вел вниз по каменным ступеням к массивной, богато украшенной дубовой двери, обитой стальными полосами.
  
  Ее отец нажал маленькую кнопку на двери, и решетка отъехала в сторону, открывая лицо молодого китайца.
  
  ‘Мы увидели, что это был ты, Тони. Заходи. Приятно видеть, что ты хорошо проводишь время.’
  
  Было очевидно, что верхний вестибюль и зона перед дверью контролировались скрытыми камерами.
  
  ‘Видишь ли, я всегда хорошо слежу за временем", - с улыбкой сказал Тони, когда дверь открылась, чтобы впустить их внутрь. ‘Это моя дочь, Ванда. Просто чтобы ты знал, и у тебя не возникало никаких смешных идей о ней.’
  
  Ванде показалось, что она уловила нотку серьезного и зловещего предупреждения в голосе своего отца. Это был, конечно, не тот мужчина, который плакал и умолял ее только этим утром: теперь, когда он был на знакомой земле, Тони Ман Сон Хин, казалось, обрел новую уверенность.
  
  ‘Очень рад видеть вас здесь, госпожа Ман Сон Хин’. Молодой китаец был безупречно одет в черный костюм из акульей кожи, и Ванда почувствовала, что он деловито оценивает ее тело, как и двое других мужчин, которые, очевидно, охраняли вход вместе с ним. Но все трое из них исчезли, когда зрелище, которое встретило ее внутри "Сломанного дракона", почти лишило ее дыхания.
  
  Интерьер был огромным и роскошным, с ковром с глубоким ворсом под ногами и декором, который был одновременно богатым и сдержанным. Черно-золотая ширма отделяла вестибюль от основных помещений, в которые можно было попасть, спустившись по широкой лестнице. Едва они вошли внутрь, как мужчина, которого ее отец называл Лук Си, поманил к себе надменную молодую девушку в длинном черном чонсаме, которая поднялась к ним по ступенькам.
  
  ‘Мистер и мисс Ман Сон Хинг. Для них зарезервирован столик.’
  
  Девушка кивнула, едва взглянув ни на Ванду, ни на Тони. Она просто жестом пригласила их следовать за ней вниз по лестнице, ведущей сначала в большой бар и столовую, стены которой были покрыты лакированным бамбуком и увешаны произведениями китайского искусства, освещенными скрытыми прожекторами.
  
  Столы были расставлены на достаточном расстоянии друг от друга, все блестели белыми скатертями и палочками для еды из слоновой кости. Официанты передвигались бесшумно, и разговор, казалось, велся почти шепотом, поскольку примерно три четверти столиков были заняты.
  
  У стола появился официант, ставя перед ними бокалы. ‘Шампанское, комплименты от руководства’. Он заговорил, не выказывая ни малейшего интереса, стукнув по ведерку со льдом, в котором была бутылка, погруженная по самое горлышко. Он открыл бутылку и налил им – немного в бокал Ванды, чтобы она попробовала. Она покачала головой. ‘Я уверен, что все будет хорошо’. Давным-давно она поняла, что этот ритуал должен быть предоставлен только экспертам, и большая часть дегустации вин, которая проходила в ресторанах, вызывала смех у официантов.
  
  ‘Тебя не заставят долго ждать’. Впервые официант слегка улыбнулся и слегка поклонился, когда расставался с ними.
  
  ‘Мужчина у двери... ? ’ - начала спрашивать Ванда.
  
  ‘Главный вышибала Ли. Ты увидишь его, только когда большой человек действительно будет здесь. Его имя - шутка Ли, конечно.’
  
  ‘Лук Видишь?’ Ванда слегка улыбнулась. Ее желудок скрутило от беспокойства, в то время как ее глаза беспокойно пытались охватить все. Свет над ними исходил от золотого резного подвесного потолка; в дальнем конце зала за парой огромных арочных дверей наблюдали двое дородных мужчин в смокингах, и единственный раз, когда шум проникал в ресторан, это когда эти люди открывали одну из дверей, чтобы впустить кого-то внутрь или вывести. В течение нескольких секунд, пока дверь была открыта, было слышно щелканье жетонов и возбужденный гул игрового заведения.
  
  Она также заметила, что справа от длинной стойки, которая занимала почти всю стену слева от них, были двери, ведущие на кухню, хотя с ближней стороны бара она могла видеть другую дверь с еще одним вышибалой перед ней. Когда она сделала второй глоток шампанского, она увидела, что эта дверь открылась и человек на страже откинулся назад, чтобы с кем-то поговорить. Он кивнул, затем все произошло очень быстро.
  
  Лук Си подошел к столу, отвесил им притворный поклон и, почти с почтением, сказал: "Владелец просит доставить ему удовольствие составить вам компанию наверху, пожалуйста. Сейчас.’
  
  Ее отец поднялся – немного нервно, как показалось Ванде, – и жестом показал, что она должна следовать за ним. Сопровождаемые Луком Си, они подошли к двери с ближней стороны бара. Охранник открыл им дверь, и, по-прежнему сопровождаемые Луком Си, они поднялись по ярко освещенной лестнице, покрытой толстым ковром.
  
  Наверху была еще одна дверь, и Лук Си протиснулся мимо них, чтобы постучать. Голос мягко позвал их войти, и они были почти бесцеремонно втолкнуты через дверь в присутствие самого Брокенкло Ли.
  
  Первое, что застало Ванду врасплох, была пустота комнаты. После роскоши общественных помещений для нее стало шоком обнаружить, что то, что она приняла за кабинет Ли, было просто пустой комнатой, единственным украшением которой была маска американского индейца, висящая прямо над длинным сосновым столом, который служил письменным столом. Второй наиболее поразительной вещью был сам Брокенкло Ли – огромный, сильный, его красивое лицо и танцующие, очаровательные глаза, казалось, приглашали ее на приятное вечернее развлечение, и когда он встал, она призналась, что была поражена его ростом и осанкой.
  
  ‘Это большое удовольствие’. Голос был без акцента и красиво модулирован. ‘Тони, ты привел с собой свою жену?’
  
  ‘Моя дочь, сэр". Ванда достаточно хорошо понимала, почему ее отец обращался к этому человеку с уважением.
  
  Брокенкло кивнул и улыбнулся. ‘Мне жаль, что я не могу предложить вам стулья, но именно здесь я веду дела, когда нахожусь здесь, и я считаю, что вести дела проще, если я сижу, а люди, с которыми я разговариваю, остаются стоять. Позвольте мне представить этих членов моего персонала.’ Он указал на двух других мужчин, которых Ванда едва заметила, когда они вошли. ‘Они известны как Ван Ло и Большой Леу’. Он одарил Ванду своей самой очаровательной улыбкой. ‘Я понимаю, что Большой Лей выглядит немного маленьким по сравнению со мной, но среди нормальных мужчин он считается крупным’.
  
  Большой Лей, должно быть, был ростом около шести футов одного дюйма и очень коренастый, с широкими плечами, длинными руками, о которых Ванда сразу подумала как о руках боксера. Его напарник, Ван Ло, был невысоким, худым и жилистым – очень напряженный мужчина с постоянно бегающими глазами и напряженным телом, как будто всегда готовый к насилию.
  
  ‘Теперь, Тони, поскольку я представил своих людей, возможно, ты представишь свою дочь’.
  
  Ее отец колебался, поэтому вперед выступила сама Ванда. ‘Меня зовут Ванда Ман Сон Хин", - сказала она, призвав на помощь все почтение, на какое была способна. Затем, сама не зная почему, она добавила: ‘Для меня честь познакомиться с вами’.
  
  Он улыбнулся ей сверху вниз и протянул огромную руку, которая взяла ее и держала не столько в рукопожатии, сколько в ласке.
  
  Затем, совершенно неожиданно, он перестал улыбаться. Все еще глядя на Ванду и понизив голос, он спросил: ‘Тони, ты принес мои деньги?" Ты должен был принести его сегодня вечером.’
  
  ‘Нет, сэр’. Ванда могла слышать волну ужаса за словами своего отца. Затем он повторил: ‘Нет, сэр. Но я принес кое-что более ценное, чем любые деньги.’
  
  ‘Ох. Молиться о чем?’
  
  ‘Моя дочь, сэр. Я привел тебе свою дочь, Ванду.’
  
  ‘Неужели? И что Ванда может сказать по этому поводу?’
  
  Его голос всегда был спокойным, успокаивающим, заставляя ее думать о мурлыканье кошки. ‘Я хорошая китайская девочка, сэр", - снова услышала она свой голос. ‘Я во всем повинуюсь своему отцу’.
  
  ‘ И вы пришли сюда по собственной воле?’
  
  ‘Я знаю. Но я должен сказать вам, что другие претендуют на мое время.’
  
  ‘Какого рода претензии?’ Разумный, расслабленный.
  
  ‘Я офицер военно-морского флота Соединенных Штатов’.
  
  ‘Это еще интереснее. Итак, когда ты вернешься к своим обязанностям, которые, конечно, уведут тебя с орбиты командования и влияния твоего отца?’
  
  ‘У меня десятидневный отпуск, сэр. После этого я свободен на один день в неделю и на все выходные каждые четыре.’ Она не сводила глаз с гордых черт лица Ли.
  
  ‘Что ж’, - он улыбнулся ей сверху вниз. ‘Я думаю, мы можем устроить все так, что твои обязанности на флоте не будут мешать твоему статусу подарка мне.’ Он отпустил ее руку и отступил в сторону, встав прямо перед ее отцом. ‘Похоже, вы очень хорошо поступили, приведя ко мне свою дочь, Тони Ман Сон Хин. На данный момент я приостанавливаю вынесение решения по вопросу вашего финансового долга. Будь здесь снова в полночь ровно через десять дней, и тогда я вынесу тебе свой окончательный вердикт. После того, как я попробую то, что может предложить ваша дочь.’
  
  В его голосе не было ни малейшего признака угрозы, просто мягкие, разумные слова кажущегося мягким и рассудительным человека.
  
  Ванда едва осознала, что ее отец ушел, когда услышала, как Ли снова заговорил. ‘Вы двое, приготовьте все. Мы уходим сейчас. Сию минуту.’
  
  Она почувствовала, как руки Большого Леу обхватили ее за плечи и повели к еще одной двери в дальнем конце комнаты. Затем что-то скользнуло ей по голове, мягко прижимая к глазам и лишая зрения.
  
  ‘Не стал бы пытаться двигать маску, мисси", - прошептал Леу ей на ухо. ‘Если твоя рука приблизится хотя бы к маске, я боюсь, что жизнь превратится в сплошную боль’.
  
  Он повел ее вниз по какой-то лестнице, и минуту спустя она почувствовала прохладный ночной воздух на своем лице. Рука накрыла ее затылок, заставляя опуститься, пока Лей давал ей указания. Ей помогали сесть в машину. Пахло хорошо отполированной кожей, а сиденье, казалось, обволакивало ее.
  
  Несколько секунд спустя она поняла, что Ли присоединился к ней в машине. Он пользовался мускусным одеколоном, который она обнаружила в его кабинете. Она не могла отрицать крошечный электрический трепет, когда почувствовала, как его рука коснулась ее бедра.
  
  Когда машина тронулась, он прошептал извинения за маску. ‘Я должен принять очень тщательные меры предосторожности. Я уверен, что вы, как служащий военно-морского флота Соединенных Штатов, поймете.’
  
  Она кивнула, и он сказал ей попытаться отдохнуть. ‘Это довольно долгая поездка, и я желаю вам хорошо отдохнуть, когда мы доберемся до места назначения’.
  
  Она снова почувствовала, как трепет проходит через нее, как будто у нее не было абсолютно никакого сопротивления или личной свободы.
  
  В течение двух часов машина замедлила ход и остановилась. Она услышала, как открылись двери, и снова почувствовала руки Леу на своих плечах, которые помогли ей выйти и повели по гравию в здание, где пахло цветами. Она подумала, что это запах ночных запасов после дождя, но под ногами она почувствовала твердую плитку или, что более вероятно, мрамор. Затем это сменилось толстым мягким ковром. Она знала, что ее ведут по длинным коридорам и через другие комнаты. Затем руки Леу поддержали ее. ‘ Останься, ’ предупредил он. ‘Ничего не трогай. Не сдвигайте маску. Просто подожди.’
  
  Она чувствовала себя неуверенно после долгой поездки на машине и тесной темноты, затем она почувствовала, что Ли рядом с ней, его руки скользят по ее талии, ягодицам и груди. Внезапно он сорвал маску с ее лица, и она осознала, что находится в тускло освещенной спальне огромных размеров.
  
  Мягко, как тренер с резвым жеребенком, он повел ее назад, пока она не почувствовала край кровати за верхней частью бедер, затем ее спина не оказалась очень мягкой, и руки Брокенкло снова задвигались, его губы на ее губах, и внезапно его тело на ее теле. Медленно одна большая рука взялась за вырез ее чонсама и одним движением он был сорван с ее тела. Ее последней мыслью было, что она была права, ничего не надев под платье.
  
  
  
  
  
  
  7
  
  
  ПОГОВОРИМ О ВЕСЕЛОМ ТАНЦЕ
  
  
  
  
  
  М выглядел явно смущенным, неловко ерзал на стуле, теребил салфетку и что-то ворчал. ‘Ты знаешь, как сильно я ненавижу такого рода сексуальные провокации", - хрипло сказал он. ‘Но, в данном случае, я полагаю, это был единственный способ’.
  
  ‘Это была единственная возможность, сэр’. Они продолжали есть. Ванда оставалась очень спокойной, рассказывая эту историю, и Бонд почти приревновал Брокенкло. ‘Представился шанс, и я им воспользовался’.
  
  ‘Несанкционированный", - предупредил М.
  
  ‘Адмирал, это была наша операция’. Эд Рашиа отбросил свои домотканые манеры. ‘Теперь это определенно санкционировано, как вы знаете, Ванда находится в уникальном положении’.
  
  Бонд поднял брови и подумал, что Рушиа мог бы более тщательно подбирать слова.
  
  ‘Послушайте, за какие-то три недели мы добились невероятного прогресса’.
  
  ‘ Да. ’ Бонд нарушил молчание. ‘Какого прогресса мы достигли? От проникновения нет никакой пользы, если оно не дает необработанных разведданных.’
  
  М слегка кивнул: ‘О, это одна из причин, по которой ты здесь, Бонд. “Cuckoo”, который является криптографией Ванды, предоставил не только сырые разведданные, но и средства, позволяющие еще больше приблизить нас к Brokenclaw и персоналу, которым он, несомненно, располагает. Все пятеро из них. И я мог бы добавить ...’ Один из телефонов издал тихое мурлыканье, которое остановило М., который подошел и поднял трубку. Он говорил только односложно, но все они могли понять по его тону и поведению, что что-то было не так.
  
  ‘ Что ж, похоже, ты был прав насчет людей Брокенкло в Британской Колумбии. ’ Он посмотрел на Бонда. ‘Они нашли тело профессора Аллардайса в каком-то лесу недалеко от Виктории, и это наводит на мысль, что теперь мы должны действовать с некоторой поспешностью’.
  
  ‘В любом случае, я должен действовать быстро, сэр.’ Ванда отодвинула свой стул от стола. ‘Большой Лей должен был заехать за мной в полночь’.
  
  ‘Я заинтригован’. Бонд протянул руку, чтобы удержать ее. "Заинтриговал этого друга Брокенкло, если он действительно такое чудовище, позволь тебе вернуться, пока он держит других людей из "Лордс энд Лордс Дэй" в плену."
  
  Ванда улыбнулась ему. ‘Я не думал, что у меня был шанс сбежать, особенно после той первой ночи. Я должен сказать вам, капитан Бонд, что его репутация в отношении сексуального аппетита совершенно ошибочна.’
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Да, он более ненасытен, чем можно предположить по любым предположениям. Но, на данный момент, я, кажется, удовлетворяю его, хотя никто из нас не знает, как долго это будет продолжаться. Несколько близких ему людей – очень немногие, которым он доверяет, – ясно дали понять, что одна женщина ему скоро надоедает.’ Она говорила без малейшего намека на застенчивость, но спокойным голосом опытного агента, излагающего факты следователям.
  
  ‘Тогда, я так понимаю, он тебе доверяет’. Голос Бонда никоим образом не предполагал, что он ей не поверил.
  
  ‘ Не полностью. Но мы приближаемся к этому. Первые пять дней мне даже не разрешали покидать номер, который мы оба использовали. Но после этого он немного расслабился. Мне разрешили пользоваться некоторыми другими комнатами, но никогда зонами с окнами. Я также познакомился с его самыми близкими людьми. У него неплохое окружение, где бы оно ни находилось. Я прихожу и ухожу с завязанными глазами, и у нас есть одна или две идеи относительно места, но это всегда плащ и кинжал. Мне нужно было только держать себя в руках, и прежде чем я ушел в тот первый раз, мы пришли к соглашению ... ’
  
  ‘Мы обеспечиваем ее хорошим куриным кормом", - вмешалась Рушия. ‘Все это относится к четвертой категории, и это делает его счастливым’.
  
  ‘Теперь, я действительно должен идти, если вы все меня извините.’ Ванда встала по стойке смирно лицом к М, который, как заметил Бонд с кривой улыбкой, не смотрел ей в глаза.
  
  ‘Да. ДА. Продолжайте, мисс э-э ... продолжайте.’
  
  ‘Итак, какую магическую информацию она вытянула из нашего человека?’ - Спросил Бонд без особой убежденности, как только Ванда Ман Сон Хин вышла из каюты.
  
  ‘Ты не доверяешь нашей маленькой Ванде, не так ли, Джеймс?’ от Рушии, с каменным лицом в манере, от которой Бонду стало очень неуютно.
  
  ‘Дело не в том, что я ей не доверяю, это факты жизни. Сексуальный шпионаж, как называют это таблоиды, может иметь неприятные последствия. По правде говоря, Эд, я беспокоюсь за нее больше всего на свете.’
  
  ‘Довольно богато для тебя, Бонд", - фыркнул я. ‘Я предлагаю вам просто хранить молчание, пока мы рассказываем вам, что именно открыла для нас мисс Ман Сон Хин. Более того, как она нашла способ для тебя подобраться поближе к этой странной рыбе, Брокенкло.’
  
  Бонд, с оттенком собственного достоинства, кивнул, скрестил руки на груди и ждал, переводя взгляд с одного на другого.
  
  Начал Рашиа. Первое, что ты должен знать, довольно очевидно. Брокенкло Ли почти параноик по поводу предательства – предательства по отношению к нему лично. У него есть очень мало людей, которые работают с ним на близком расстоянии, и большинство из них довольно странные люди с такими именами, как Биг Леу и Лук Си. Есть и другие. Среди его любимых блюд - пара очаровательных китайских, которые называются Bone Bender Ding и Frozen Stalk Pu. Примерь их на размер. Но единственное, что Ванда действительно смогла установить, это то, что Ли не доверяет своим хозяевам в Китае. Нет сомнений, что он собрал отличную упаковку с большинством деталей о лордах и Дне лордов. Но, похоже, он не доверяет никому из своей собственной банды доставлять материал в СЕЛД.’ Он посмотрел на М., как бы спрашивая разрешения продолжать. М слегка утвердительно кивнул ему.
  
  ‘Итак, Джеймс, CELD отправляет своих собственных курьеров, чтобы проанализировать материал на месте и вывезти его из страны’.
  
  ‘Когда?’
  
  М ответил: ‘Очень скоро, 007. На самом деле, они уже здесь.’
  
  ‘В США?’
  
  М. кивнул. ‘Видишь ли, Кукушка, как я предпочел бы ее называть, позаботилась о том, чтобы она подслушала некоторые из наиболее деликатных разговоров. Впервые она услышала о посетителях, ожидаемых в период с 27 числа этого месяца по 7 октября. Не было никакой твердой даты. Когда она предоставила нам эту информацию, она также сказала нам, что из-за его паранойи по поводу предательства, курьеров пришлось немного поплясать, прежде чем они действительно добрались до мистера Ли. Кстати, его мудрая паранойя - цена свободы, так сказать. Это движущая сила, стоящая за его способностью появляться и исчезать почти по желанию. Для этого вы должны быть постоянно начеку, иметь отточенный инстинкт и много вышеупомянутой паранойи.’
  
  ‘Курьеры", - подсказал Бонд. ‘ Они прибыли из Китая?’
  
  ‘Из Пекина в Гонконг, из Гонконга в Токио, затем из JAL в Нью-Йорк. Информация Кукушки заключалась в том, что, как только они прибудут в Нью-Йорк, они должны были позвонить по номеру здесь, в Сан-Франциско, где должен был произойти обмен паролями. Подтверждение того, что они были нужными людьми. После того, как это было установлено, им сказали бы, куда пойти и с кем поговорить. . .’
  
  ‘Своего рода охота за сокровищами", - улыбнулся Бонд.
  
  ‘Ну и свист, Джеймс, прямо по кнопке. Собственное выражение Ли. Ванда услышала, как он сказал: “Тогда мы начинаем поиски сокровищ. В конце мы будем уверены, что они правильные люди, и что они лояльны своим хозяевам в Пекине, а также нам ”. Да, славная маленькая охота за сокровищами.’
  
  ‘Вы установили за ними наблюдение?’
  
  М одарил меня одной из своих редких улыбок, которая осветила его глаза. ‘Можно и так сказать, да, Джеймс. Вы бы назвали это слежкой, коммандер Рушия?’
  
  Американец сделал губами легкое пыхтящее движение, как будто играл на невидимом инструменте. ‘Я бы назвал это очень пристальным наблюдением с дополнительными химическими преимуществами’.
  
  ‘ Пожалуйста, объясните, сэр. ’ Голос Бонда звучал раздраженно.
  
  ‘Ну, видишь ли, 007, мы узнали три вещи от Кукушки. Во-первых, временные рамки; во-вторых, порт въезда; в-третьих, тот факт, что курьеров было двое, мужчина и женщина - мужчина белого цвета, вероятно, британец, молодая женщина - китаянка.’
  
  ‘Благодаря нашим собственным ресурсам – нашим наблюдателям за Китаем - и за очень короткий промежуток времени мы смогли идентифицировать эту пару. Это больше, чем смог сделать Брокенкло Ли, и мы, естественно, очень гордимся этим. Показывает, что мы не динозавры, в которых пресса заставила бы людей поверить. В любом случае, пара прибыла порознь в аэропорт Кеннеди в Нью-Йорке рейсом 06 JAL пару дней назад, что, если вы посмотрите в свой дневник, означает прямо в начале временной шкалы. Нам повезло, а, Рашия?’
  
  ‘Это не случай везения, сэр. Просто отличная работа... ’ Эд повернулся к Бонду. ‘Мы их подобрали. Очень тихо, без сцен, без суеты, ура нам.’
  
  ‘ И?’ Постепенно до Бонда начинала доходить картина.
  
  ‘И, как я тебе говорил, они здесь’. М. был похож на фокусника, выпускающего голубей из воздуха.
  
  ‘Ах. Вы имеете в виду, ’ очень медленно произнес Бонд, ‘ вы имеете в виду буквально здесь, сэр. На этом корабле?’
  
  М. кивнул. ‘Они проводили время с некоторыми твоими хорошими друзьями, которые, я думаю, теперь получили всю необходимую нам информацию’.
  
  ‘Да поможет им Бог’. Один раз с чувством, затем еще раз, для страховки: ‘Да поможет им Бог’. Все встало на свои места в голове Бонда, логичный образец аккуратной и симметричной ловкости ума. ‘Полагаю, я должен сыграть британца’.
  
  ‘Снова нажми на кнопку, Джеймс’. Рушия широко улыбнулась.
  
  ‘И кто тот счастливчик, которому досталась роль девушки? Эда здесь нет?’
  
  ‘Коммандер Рушиа будет постоянно держать вас обоих под присмотром, и мы надеемся, что ФБР также будет под рукой.’ М. все еще улыбался. ‘Видишь ли, они вбили себе в головы, что и ты, и Рашия под подозрением. На самом деле, работа командира будет заключаться в том, чтобы подставить ногу ФБР, если они подойдут слишком близко и отпугнут крупных игроков.’
  
  ‘Но, как я спрашивал ранее, кто оплачивает совместно?’
  
  ‘Милая штучка, Бонд. Первая настоящая операция, так что тебе, возможно, придется облегчить ей задачу. ЦРУ предоставило ее. Имя Сью Чи-Хо, известная своим друзьям как Чи-Чи Сью. . . ’
  
  "У него тоже нет врагов", - тихо добавила Рушия, но М. продолжил.
  
  ‘Она говорит на кантонском диалекте, работала на разведку ВМС США, затем ее приняло Агентство. Только что закончил курсы на ферме.’
  
  Фермой был Кэмп Пири, недалеко от Уильямсбурга, учебного центра ЦРУ.
  
  ‘И я должен ухаживать за ней во время операции, которая может оказаться очень опасной?’
  
  М посмотрел ему в глаза, а затем отвернулся, сказав: "Да, возможно, смертельный, 007. Но я думаю, ты поймешь, что она будет на высоте. Хорошая девочка.’ Затем он спросил Рушию, может ли он, возможно, привести к ним Сью Чи-Хо.
  
  Когда командир вышел из каюты, М поднял трубку красного телефона и нажал две цифры. ‘Все в порядке?’ он спросил. Затем: ‘Хорошо. Да, скажи ему, чтобы он закончил сейчас и был готов к инструктажу . . . Да, да, он здесь . . . Ты уверен, что они оба очищены. Я хочу быть уверен в каждом пункте, в конце концов, именно китайцы были пионерами того, что они называют “Реформой мышления” ... Правда? . . . Да, очень интересно, когда-нибудь ему придется написать для нас статью. Я позвоню, когда буду готов.’ Он положил инструмент и посмотрел на Бонда.
  
  ‘Если ты решишь отказаться от этой операции, все поймут. Я должен сказать это, потому что мы действительно в глубокой воде. Не хочу говорить это Рушии, но мы попросили Орра просмотреть отчеты Кукушки. Она была очень тщательной. Хорошая память, и она предоставила стенографические отчеты обо всех своих разговорах с Брокенкло. Орр говорит, что помимо подозрительной паранойи, у этого человека также проявляются опасные психопатические наклонности.’
  
  ‘Правильно ли я понимаю, что Орр здесь, сэр?’ Билл Орр был главным колдовским врачом Службы, человеком с заоблачными навыками в психиатрии и сопутствующих ей искусствах.
  
  ‘Он здесь, с другими, включая коллег из ВМС США. Все, что я хочу, чтобы ты знал сейчас, 007, это то, что мы имеем дело не только с человеком, который крадет и передает секретную информацию китайской разведке, но и с вышедшим из-под контроля гангстером, причем очень опасным.’
  
  ‘Я думаю, я должен был бы быть немного растерянным, чтобы не понять этого раньше, сэр’.
  
  "Немного хлопьевидный!’ М. был самым вспыльчивым. ‘Бонд, мне действительно отвратительно, что ты постоянно используешь эти странные американские термины!’
  
  ‘ Когда был в Риме, сэр.
  
  Стук в дверь возвестил о возвращении Эда Рашиа, который с преувеличенной вежливостью старого света провел молодую женщину в каюту.
  
  ‘Мисс Сью Чи-Хо. Вы познакомились здесь с адмиралом, а теперь я хотел бы познакомить вас с капитаном Королевского флота Бондом.’
  
  Бонд поднялся. Теперь он шагнул вперед, чтобы пожать руку стройной молодой девушке, стоящей перед ним. ‘Джеймс", - сказал он. ‘Ты должен называть меня Джеймсом’.
  
  ‘Мои друзья называют меня Чи-Чи, что в некоторых кругах считается вульгарным’.
  
  Она была меньше пяти футов ростом, стройная и хрупкая, как фарфор, но ее рукопожатие было твердым, свидетельствующим о силе. Бонд мог почувствовать эту твердость, когда их руки встретились, как будто она была способна передавать своего рода электрическую опасность непосредственно от своего тела к его.
  
  ‘Я уверен, что только самый заурядный и бесчувственный человек мог найти в тебе что-то вульгарное, Чи-Чи’.
  
  Их взгляды встретились, и он увидел, что она наделена ясными, пристальными карими глазами – смесь карих и зеленых – миндалевидной формы, поскольку она, несомненно, была восточной и выглядела очень молодо. Он также был рад увидеть крошечные ятаганы морщинок от смеха по обе стороны ее слегка искривленного рта, как будто ее губы были разделены парой скобок.
  
  ‘Мы должны работать вместе, я понимаю’. Она говорила на безупречном английском без малейшего следа американского акцента. ‘Я чувствую, что у нас будут общие узы’. Она одарила его ослепительной улыбкой, которая осветила все ее лицо и, казалось, нашла свой источник в прекрасных глазах с зелеными крапинками.
  
  Сидя за столом, М издал громкий раздражающий звук. ‘Капитан Бонд, мисс Чи-Хо, у нас есть важная работа, которую нужно сделать. Вы еще не видели человека, за которого будете выдавать себя?’ Последнее было адресовано Чи-Чи, которая покачала головой и ясно сказала ему: ‘Нет, сэр’.
  
  ‘Верно. А теперь, если вы все будете так добры, следуйте за мной. ’ Он направился к двери. Эд Рушиа приподнял бровь, глядя на Бонда, и все они гурьбой вышли вслед за М., продемонстрировав большую вежливость по отношению к Чи-Чи у двери.
  
  Чи-Чи остановилась, когда Рушия и Бонд отступили, чтобы освободить ей дорогу. ‘Я бы хотел, чтобы ко мне относились как ко всем остальным’. В ее манерах было много от раскрепощенной женщины, хотя Бонд был рад отметить, что в них не было тех грубых манер, которые так часто используются для навязывания женских прав мужчинам, проявляющим особый вид шовинизма. ‘Я одна из команды", - продолжила она, к большому раздражению М., который ждал за дверью. ‘Я не хочу, чтобы ты думал обо мне как о женщине’.
  
  ‘ Это очень сложная задача, Чи-Чи. Бонд приподнял бровь.
  
  ‘ Ха! ’ она хмыкнула и прошла через дверь, хотя Бонду показалось, что он заметил крошечную вспышку удовольствия на ее губах и в глазах.
  
  ‘Думаю, тебе придется следить за собой, Джеймс", - пробормотала Рушия. ‘У тебя там маленький огненный шар’.
  
  ‘ К счастью, я согласен с тобой. Бонд одарил его улыбкой глубокого удовлетворения. ‘И ей лучше усвоить, что мы двое в команде’.
  
  Они последовали за М. по одному из вспомогательных переходов и вниз по металлическим ступенькам в коридор, который вел к корабельному госпиталю – ряду просторных кают с достаточным пространством для любой неотложной медицинской помощи. Наконец он нырнул в одну из дверей, и Бонд, к своему изумлению, обнаружил, что за большим столом для совещаний сидят несколько очень старых друзей.
  
  ‘Сюрприз, Джеймс, мой дорогой’. Первое приветствие в виде объятий и поцелуев было от отважной, высокой, элегантной, длинноногой Энн Рейли, помощницы Оружейника, главы отделения Q, которую все благородные мужчины на Службе называли Q'уте.
  
  ‘Что ж’. Бонд оторвался от К'ют, которая, как он с некоторым удовольствием заметил, все еще придерживалась несколько строгого стиля в своих гладких волосах соломенного цвета. ‘Неделя старого дома, а?" - переходя от человека к человеку, он пожимал руки, размышляя о том, как приятно знать, что у него есть знакомый и хорошо проверенный резерв.
  
  Присутствовал Билл Таннер, глава администрации М., вместе с Биллом Ором, Колдуном, и невысоким, тихим человеком с проницательным взглядом, который был известен знатокам как Писец. Его настоящее имя было Брайан Коггер, и его специальностью было то, что они называли "бумагой", а именно поддельные документы. Говорили, что Писец может создать для вас новую личность за считанные часы, и его работа обманет даже самого прилежного исследователя.
  
  Присутствовали также четыре американских специалиста, и они были представлены по очереди. Но самая могущественная фигура сидела во главе стола – Фрэнкс, как его называли.
  
  Никто не знал его настоящего имени, но он отзывался на Фрэнкса или, чаще, на Великого инквизитора. Даже Джеймс Бонд был немного в восторге от Фрэнкса, который мог в конечном итоге сломить любого на допросе – его методы варьировались от уютной дружеской беседы у камина до более зловещих глубоких обследований, которые он мог проводить только вместе с одним из врачей службы, обычно Доктором-колдуном.
  
  Как только они сели, Фрэнкс взял командование на себя, даже не обращаясь к М.
  
  ‘Это все просто", - начал он, и все повернулись в его сторону. ‘Известные факты – пять офицеров и других чинов, связанных с высоко засекреченным совместным англо-американским проектом "Лорды" и "День лордов", были похищены. Сегодня поздно вечером мне также сообщили, что профессор Роберт Аллардайс, оригинальный руководитель проекта, был найден застреленным в Британской Колумбии.
  
  Известно, что Фу-Чу Ли, широко известный как Брокенкло Ли, местный гангстер предполагаемого индейского и китайского происхождения, организовал похищения и, по-видимому, добавил к своим многочисленным гнусным операциям шпионаж в пользу CELD, разведывательной службы Китайской Народной Республики. С помощью агентств Соединенных Штатов и агента по проникновению, который был близок к мистеру Ли, мы были предупреждены о том факте, что два курьера собирались въехать в Соединенные Штаты с целью связаться с мистером Ли, оценить предлагаемый им товар и доставить его обратно в Народную Республику. Моим заданием было допросить двух человек, опознанных наблюдателями за Китаем нашей собственной службы. Они находились у нас здесь в течение сорока восьми часов, и, насколько я понимаю, вы, капитан Бонд, вместе с вами, мисс Чи-Хо, должны занять их места.
  
  ‘Это был нелегкий допрос, и доктор Орр здесь подтвердит меня в этом. Я попробовал простые методы и обнаружил, что два испытуемых были хорошо подготовлены. Китайцы разработали очень умные методы предотвращения допросов, как вы все знаете. Правда похоронена глубоко в подсознании обоих этих людей, но я верю, что нам наконец удалось вытащить ее наружу – с использованием новейших производных семейства пентатолов натрия. Даже тогда это было похоже на очищение от кожуры лука. Как хирурги, мы просмотрели пять основных легенд, прежде чем взялись за настоящее. Согласен, Билл?’
  
  Колдун кивнул, слегка нахмурившись.
  
  ‘Капитан Бонд и мисс Чи-Хо, я бы хотел, чтобы вы хорошенько ознакомились с объектами, прежде чем приступите к операции. Теперь они будут спать по меньшей мере двадцать четыре часа. Мне не нужно никому напоминать, что мы грубо нарушаем закон Соединенных Штатов, удерживая их здесь и отказывая им в доступе к их соответствующим консульствам или послам.’ Он поднял голову, обводя взглядом собравшуюся компанию. ‘Я просто почувствовал, что все должны быть в курсе того, что мы делаем, на случай, если нам позже придется отчитываться за свои действия’.
  
  Фрэнкс снова взглянул на свои записи. ‘Два объекта - это, во-первых, белый мужчина примерно вашего возраста, капитан Бонд, имеющий, как следует из информации, которую нам удалось получить из Великобритании, его собственный британский паспорт. Он нам известен и работал на Дальнем Востоке в различных странах. Похоже, теперь он предан Китайской Народной Республике. Его зовут Питер Арджентбрайт, что доказывает, что все, что блестит, не Сильвер, и он родился сыном вполне респектабельного врача и его жены, ныне покойной, и воспитывался в своем родном Лимингтоне, в графстве Хэмпшир, Англия.
  
  ‘Этой женщине, как и вам, мисс Чи-Хо, под тридцать. Ее зовут Дженни Мо, и она путешествует по документам Соединенных Штатов, которые, хотя и хороши, мы считаем подделками. Их непосредственный начальник - генерал Хунг Чоу Ханг. Мы знаем о нем, не так ли, сэр? ’ бросив взгляд в сторону М.
  
  ‘Действительно, хотим’. М. понизил голос. ‘Хунг Чоу Ханг - офицер, отвечающий за нелегалов, и работает в бывшем посольстве Франции, на улице Тай Чжи Чанг, к востоку от площади Тяньаньмэнь. Это в старом Посольском квартале. Там есть, и я говорю по памяти, богато украшенные высокие красные ворота с парой каменных львов. Здания достаточно приятные, и до недавнего времени считалось, что они использовались для размещения особых гостей вечеринки. В 1986 году через одного из наших немногих китайских перебежчиков мы узнали, что бывшее посольство Франции на самом деле является одним из основных учебных и организационных центров CELD. Хунг Чоу Хан - старый тусовщик, умелый, хитрый и очень хороший в своей работе. Потерял глаз в боях под Пекином в 48 или 49 году.’
  
  ‘ Да, это он. ’ Фрэнкс остановился, посмотрел вниз, а затем снова вверх, прямо на Бонда и Чи-Чи. ‘Я понимаю, что вам обоим известно, что человек по имени Ли установил условия для встречи с курьерами’.
  
  ‘ Да, своего рода охота за сокровищами, ’ ответил Бонд за них обоих.
  
  ‘Действительно, своего рода охота за сокровищами, чтобы установить добросовестность курьеров. Здесь, в Сан-Франциско, есть номер телефона, по которому вы должны позвонить по прибытии в Нью-Йорк, и установленная форма удостоверения личности ... ’
  
  ‘ Полагаю, за этим последует веселый танец. Пока он говорил, Бонд понял, что был слишком легкомыслен.
  
  ‘Очень веселый танец, капитан Бонд’. Фрэнкс был сжат, его глаза сузились, а взгляд был мрачным. ‘Я не сомневаюсь, что поиски Брокенкло Ли будут трудными, и вы оба пройдете проверку в полной мере. Мы можем снабдить вас всем необходимым, чтобы начать джиговать. Конец, однако, может оказаться большим, чем ты рассчитывал. Видите ли, приказы генерала Хунг Чоу Хана конкретны. Когда информация о Лордах и Дне лордов будет в ваших руках, вы обязаны передать Брокенкло более пяти миллионов долларов. Теперь мы можем это устроить. Это не проблема, но нашему отделу Фарфора намекнули, что с Брокенкло может случиться что-то еще, и, возможно, только одному из вас разрешат уйти. Это, в свою очередь, означает, что один из вас будет в большей опасности, потому что есть также намеки на то, что третье лицо совершает поездку из Китая. У вас есть сомнения по этому поводу, капитан Бонд, мисс Чи-Хо?’
  
  Ни один из них не мог позволить себе угрызений совести. Они оба уже были осуждены, поэтому Фрэнкс отпустил Чи-Чи и провел еще час, разговаривая с Бондом. ‘Есть вещи, которые на данном этапе должен знать только один из вас", - начал он, и по мере того, как он говорил, Бонд все больше беспокоился об исходе операции, которая, казалось, была полна ловушек и неописуемых опасностей.
  
  
  
  
  
  
  8
  
  
  АБЕЛЯР И ЭЛОИЗА
  
  
  
  
  
  Потребовалось почти ровно двадцать четыре часа с того момента, как Фрэнкс перестал говорить, чтобы процесс был завершен. Бонда, Рашию и Чи-Чи сначала провели в операционную, где двух спящих курьеров уложили на столы, на обоих были только больничные халаты. Хотя ни Бонд, ни Чи-Чи не имели никакого лицевого сходства с Питером Арджентбрайтом и Дженни Мо, некоторые физические сходства были. Арджентбрайт и Бонд были примерно одинакового роста и телосложения, в то время как Дженни Мо, хотя и была немного выше Чи-Чи, имела такое же тонкое строение костей и их волосы были почти одинаковыми.
  
  Их отвели обратно в одну из других больничных палат, и два директора были переданы Писарю Брайану Коггеру, который начал с того, что сфотографировал их, записав опознавательные знаки, цвет волос и глаз, комплекцию и все другие мелочи, требуемые для официальной документации.
  
  Оставив Писца продолжать свою работу, они присоединились к Эду Рашиа и приступили к длительному инструктажу с участием Билла Таннера, Великого инквизитора, Фрэнкса, Билла Орра и М., а также двух их американских коллег. Это заняло большую часть их времени, начиная с краткого изложения всех известных фактов, касающихся Питера Арджентбрайта и Дженни Мо. Информация об Арджентбрайте была исчерпывающей, поскольку, как выразился М., ‘Он уже некоторое время у нас на учете’. Подробности, касающиеся Дженни Мо, были более отрывочными. "Когда я разговаривал с вами в первый раз, у нас создалось впечатление, что ее документы состояли из хороших подделок. Я ошибался; детали были пропущены через волшебные машины, и паспорт, социальное обеспечение и другие вещи кажутся подлинными ’, - сказал им Фрэнкс. ‘Тем не менее, я бы лучше позволил мистеру Гранту, нашему советнику из Лэнгли, высказать несколько замечаний’.
  
  Грант был тихим молодым человеком с тонкими усиками, которые придавали ему наивный вид, но на самом деле он не собирался никого дурачить. Он был остер, как осколок стекла, и не тратил времени ни на какие предисловия.
  
  "Конечно, существует вероятность, что молодая женщина, которая находится у нас в другой комнате, может не быть настоящей Дженни Мо. Но если это так, то она родилась гражданкой США и, кажется, жила и работала в Нью-Йорке, пока пару лет назад она не появилась в районе Сан-Франциско. Есть свидетельства того, что она отлично разбирается в цифрах и имела дело с различными клубными и ресторанными счетами, которые, в некоторых случаях, имеют следы владения Брокенкло Ли. Мои люди проверяют все это, потому что если она является подлинным вполне возможно, что вы столкнетесь с людьми, которые знали ее здесь, и никто из нас не считает это забавной перспективой. Не заблуждайся на этот счет, Ли абсолютно безжалостен. Если она настоящая Дженни Мо, ты вылетишь секунд через десять ровно.’
  
  ‘ Да, это может сделать ситуацию немного рискованной, ’ преуменьшил Бонд. ‘Могу я спросить, должны ли мы иметь какую-либо защиту?’
  
  ‘Зависит от того, какие инструкции ты получишь’. М был в своем самом бескомпромиссном режиме "все по правилам". Он повернулся к Гранту: “Сколько времени потребуется вашим командам, чтобы сократить возможности?’
  
  "О том, является ли Дженни Мо Дженни Мо? Сложно сказать. Наверное, двадцать четыре часа.’
  
  ‘Тогда может быть слишком поздно’. М. посмотрел на своего начальника штаба. ‘Ты руководишь этой операцией, Таннер. Каковы наши крайние сроки по делу капитана Бонда и мисс Чи-Хо?’
  
  ‘Я хочу, чтобы они, очевидно, вышли с JAL 06 в Кеннеди завтра вечером, сэр, что означает одиннадцать тридцать по восточному времени, восемь тридцать по нашему. Оставлять это на более позднее время небезопасно.’
  
  "Мы поддерживаем контакт с командующим Рушией?’
  
  ‘Мы работаем над какой-то связью, сэр, но она может быть слабой. Отделение Q предоставило хомеры для Джеймса и мисс Чи-Хо, а также приемное устройство для коммандера Рушии. Мы должны проработать детали прямого контакта между Рушией и нами.’ Он сделал паузу, нахмурив брови. ‘Я бы действительно хотел, чтобы какая-нибудь связь судного дня между Джеймсом и / или Чи-Чи и Рашией также была.’
  
  ‘Видишь ту девушку – как-ее-там? Тот, который прислал Оружейник.’
  
  Билл Таннер подавил улыбку, зная, что М всегда разыгрывал свою грубость, когда дело касалось Энн Рейли. На самом деле все они знали, что у него было очень нежное местечко к этой девушке. ‘Я займусь этим сейчас, сэр’. Он извинился и поспешил прочь, чтобы развернуться и разобраться с К'утом.
  
  М. кивнул в сторону Фрэнкса, показывая, что ему следует продолжить инструктаж.
  
  ‘Я хочу, чтобы все было просто’. Фрэнкс взглянул на Билла Орра, который кивнул. "Как я уже говорил вам, мы думаем, что выжали всю силу из этих двух джокеров, но ни в чем на свете нельзя быть уверенным’.
  
  ‘Мы действительно очень глубоко проникли в них обоих’, - добавил Орр. "Я верю, что у нас есть правда. Мистер Фрэнкс не так уверен.’
  
  ‘Я бы сказал, около девяноста восьми -девяносто девяти процентов", - прокомментировал Фрэнкс. ‘Похоже, что Арджентбрайт должен позвонить по номеру в Сан-Франциско по прибытии в аэропорт Кеннеди и использовать простую идентификационную последовательность. Мы можем предоставить вам все это; кажется, существует несколько обменов идентификацией, и я просто надеюсь, что мы правильно их подобрали и в правильном порядке использования. Сделка заключается в том, что, когда люди Ли убедятся, что это действительно Арджентбрайт, и подтвердят, что Дженни Мо с ним, они дадут вам инструкции, и они могут быть любыми, от пересадки на обратный рейс сюда до ... ’
  
  Бонд кашлянул. ‘Я не совсем понимаю, как мы должны попасть на рейс, который отправляется прямым рейсом из Токио в аэропорт Кеннеди. Особенно учитывая, что, похоже, мы должны быть там завтра вечером . . .’
  
  ‘Если ты только позволишь мне продолжить’. Фрэнксу никогда не нравилось, когда его прерывали, когда он держал слово, и Бонд заметил, что перемены в его настроении сопровождались странным движением потирания подбородка о плечо. Это был всего лишь один быстрый, странный тик, но Бонд вспомнил, что он что-то читал об этом конкретном подергивании, и это было нехорошо. Эта мысль промелькнула у него в голове, но Фрэнкс продолжал говорить. ‘Если вы дадите мне закончить, я объясню, а то, чего я вам не сказал, объяснит начальник штаба, как только вернется’.
  
  Брифинг закончился в два часа ночи, когда Бонда отвели в каюту и сказали немного поспать. У него закружилась голова от информации, полученной от Фрэнкса и Орра, которые перешли от деталей реальной жизни Питера Арджентбрайта к различным вариантам, которые у него будут, как только операция, получившая название Curve, начнет выполняться.
  
  Чи-Чи увели в другую часть носителя, и Бонд подумал, что ему нужно немного побыть с девушкой перед началом стрельбы, которая была назначена на два часа пополудни, примерно через двенадцать часов. Факты проносились в его голове, но почти сразу, как его голова коснулась подушки, он уснул.
  
  Ему приснилось, что он был в море, во время сильной грозы, которая в конце концов снова привела его в сознание и к звукам, которые были громом в его сне. Казалось, что авианосец уступает дорогу, и шум, проникший в его подсознание, был шумом реактивного самолета, поднимающегося на борт. Был рассвет, и взгляд на его "Ролекс" показал, что было чуть больше пяти утра.
  
  Несколько мгновений спустя раздался стук в дверь, и один из Укротителей львов, который накануне вечером подавал холодный ужин в каюту М., вошел с беззаботной улыбкой и подносом с завтраком.
  
  Примите мои поздравления, сэр. Он был бы признателен, если бы вы явились в его каюту ровно в шесть часов. Я буду рядом, чтобы сопроводить тебя. Прекрасный день на улице.’
  
  ‘Мы в море?’ Спросил Бонд, садясь.
  
  "Не то, что вы назвали бы морем, сэр. Мы только что немного отошли от залива. Они принимают самолеты на борт.’
  
  ‘Я думал, на корабле был только костяк команды?’
  
  ‘Немного уточнил это, пока вы спали, сэр. Скоро увидимся.’
  
  Позавтракав, приняв душ, побрившись и одевшись, Бонд поднялся в каюту М. – ту, которой они пользовались прошлой ночью, – и прибыл ровно в две минуты седьмого. Чи-Чи, Билл Таннер, Писец и М уже были в сборе.
  
  ‘Так рад, что вы смогли присоединиться к нам". М. саркастически посмотрел на свои часы, будучи придирчивым ко времени.
  
  ‘ Задерживается из-за толпы, сэр, ’ бросил Бонд в ответ. ‘Как на площади Пикадилли этим утром. Я думал, мы справились с управлением кораблем.’
  
  ‘Только в этом районе", - резко сказал М. "Мы взяли на борт минимум персонала для выполнения первой фазы Кривой. Другими словами, достаточно офицеров и рядовых, чтобы вывести нас на пятьдесят миль в море, плюс три F-14 и один вертолет, чтобы обеспечить вашу поездку в Нью-Йорк. Ты уходишь в два часа дня. В точку, Бонд, иначе весь бизнес будет скомпрометирован.’
  
  Сначала они просмотрели документы с Писцом, который предоставил паспорта, идентичные тем, что были у Арджентбрайт и Мо, плюс все остальные мелочи – кредитные карточки, которые они должны были подписать, международные водительские права для Бонда и калифорнийское на имя Дженни Мо для Чи-Чи, вместе с ее карточками социального страхования и Blue Cross / Blue Shield. Коггер был кропотливым мастером, и у него была целая сумка карманного мусора, начиная от корешков из кинотеатров и ресторанных счетов из Гонконга и заканчивая квитанциями Amex из отелей. Если бы настоящая Дженни Мо действительно отсутствовала на снимке, подумал Бонд, они были бы дома и ни в чем не нуждались.
  
  Позже их разделили и вывели через их укрытия во время часового яростного допроса. Был очень ранний обед, за которым последовала короткая беседа с К'ютом, который объяснил, какие хомеры они должны были носить с собой – Чи-Чи вставлены в пряжку ремня, Бонд - в каблук его правого ботинка. К этому времени к ним присоединился Эд Рашиа, и они провели то, что должно было стать финальным прогоном, просто чтобы убедиться, что все написали идеально.
  
  Их багаж был в основном таким же, как и у первоначальных курьеров; только некоторые предметы были изменены, чтобы убедиться, что они правильно сидят. Бонду удалось провести полчаса с Чи-Чи, поговорить, точно узнать, что она думает об операции, и, между прочим, выяснить, насколько хорошо она подготовлена. Этот короткий период общения один на один дал им как раз достаточно времени, чтобы установить взаимопонимание, необходимое двум полевым агентам на базовом уровне. Бонд провел ее, скорее как партнершу по танцу, через краткую серию сигналов контакта руками и глазами с помощью каких-то однострочных кодов. ‘Если я использую американскую фразу “очень скоро”, - сказал он ей, - это означает, что у нас проблема, и я ищу выход’. Было еще три или четыре таких быстрых словесных подсказки, но беседа доказала Бонду, что под хрупкостью с тонкой талией и симпатичным лицом скрывается хорошо обученная, очень жесткая молодая женщина.
  
  ‘Если бы это была ситуация "они" или "ты", ты бы колебался, прежде чем действительно кого-то убрать?’ спросил он небрежно.
  
  ‘Ты шутишь’. Она одарила его приподнятой левой бровью, которая, казалось, обладала собственной волей. ‘Я бы предпочел задать вопросы потом’.
  
  ‘Ладно. Если бы вы были вооружены и сказали кому-то стоять, смогли бы вы убить, если бы они сделали хотя бы невинный жест?’
  
  ‘Ты ставишь на это свою жизнь, Джеймс. Если я прикажу кому-нибудь замереть и пристрелю его, я убью, если он хотя бы почешет зад, вместо того, чтобы делать то, что я ему говорю.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Как и ты, я обучался тактике борьбы с терроризмом. Людей убивали за то, что они бездействовали, когда какой-нибудь джагхед прикасался к пуговице на своей куртке.’
  
  ‘Ты прав. Тот, кто колеблется, погиб.’
  
  Она издала чувственный горловой смешок. ‘Ты знаешь настоящую цитату? Это “Мужчина, который колеблется, пропал; как и женщина, которая этого не делает”. ’
  
  Бонд улыбнулся. ‘Я думаю, из нас получится непобедимая команда’.
  
  ‘Как горошины в стручке’. Она сделала паузу. ‘Единственное, что меня беспокоит, - это эта поездка в Нью-Йорк’.
  
  ‘Тебе не нравится летать?’
  
  ‘Я не знаю, понравится ли мне это в реактивном истребителе’.
  
  ‘Единственная разница между этим и авиакомпаниями в том, что вы не получаете фильм’. Он протянул руку и нежно сжал ее плечо. ‘И это, Чи-Чи Сью, благословение. Ты также не получишь те маленькие пакетики с орешками.’
  
  ‘Благодарю небеса за это. Я думал, что это бизнес класса для всех тренеров. Сейчас я чувствую себя намного лучше.’
  
  Сразу после пятнадцати минут второго дня их обоих отвели в пустую комнату экипажа и выдали синие комбинезоны с желтыми нашивками на спине, удостоверяющими, что они носильщики багажа. Грант присоединился к ним, и Эд Рашиа уже был облачен в водолазный костюм, в комбинезоне не было необходимости. Они быстро перекинулись последним словом с американцем, который должен был уйти немного раньше Бонда и Чи-Чи. Когда он выходил из комнаты экипажа, Рушия обернулась и одарила их широкой улыбкой. ‘Сломайте ногу, вы двое", - сказал он. ‘Разве это не правильный способ обращаться к актерам, собирающимся выйти на сцену?’
  
  ‘Полагаю, что да’. Бонд нахмурился. ‘Но мы не актеры, Эд’.
  
  ‘Хочешь поспорить на это, Джеймс?’ Он поднял руку и сделал стремительный, театральный выпад.
  
  Вошел техник и помог им надеть защитные костюмы, затем оставил их одних.
  
  ‘В этом я чувствую себя астронавтом’. Чи-Чи, несомненно, побледнела.
  
  ‘Тогда ты выглядишь как довольно желанный астронавт. Ты можешь припарковать свой шаттл рядом с моим в любое время.’
  
  ‘Я мог бы просто поддержать тебя в этом. Я был. . .’
  
  Ее прервал человек из ЦРУ, Грант, вошедший в комнату. ‘Другие на пути вниз", - сказал он, не глядя ни одному из них в глаза. ‘Я должен сказать тебе, что мы все еще не разобрались по-настоящему с Дженни Мо’.
  
  ‘Даже никаких указаний?’
  
  ‘Даже не шмыгнул носом’.
  
  ‘Нам просто нужно помолиться’. Бонд взглянул на Чи-Чи.
  
  ‘ Нет. ’ Голос Гранта звучал жестко и обеспокоенно. ‘Нет, пока мы не выясним окончательно, что Дженни Мо, которая у нас на корабле, не настоящая Дженни Мо, вам обоим придется предполагать худшее. Я должен сказать вам, мисс Чи-Хо, что риск высок.’
  
  Она покачала головой. ‘Не волнуйтесь, мистер Грант. Я просто больше не хочу об этом говорить’.’
  
  Бонда позабавило выражение боли, промелькнувшее на лице Гранта. Затем остальные были в комнате.
  
  Все они довольно сдержанно пожали друг другу руки, и Бонду вспомнились все те нелепые сцены из старых фильмов о войне, в которых добровольцам-смертникам говорили, какое доброе дело они делают для своей страны и для всего мира.
  
  ‘Любая новая информация будет передана, насколько мы сможем, через Индексатор’. М выглядел торжественно, как распорядитель похорон. Индексатор был их криптографией для Эда Рушиа. Чи-Чи был Checklist, и Бонд, который всегда задавался вопросом, как они придумали криптографию, оказался на роли Хранителя.
  
  Грант сделал последнее замечание. ‘Не забывай, что все грузчики багажа будут моими людьми. Не беспокойтесь об этом, все было настроено и должно пройти как по маслу.’ Они кивнули и прошли в комнату инструктажа летного состава, где их ждали два молодых пилота, в последний раз проверяя маршрут и пункты дозаправки.
  
  ‘Хорошо", - сказал старший из пилотов ВМС США после рукопожатий и без представлений. ‘Кто-нибудь из вас раньше летал на реактивном военном самолете?’
  
  ‘Я полностью готов к работе с Харриерами’. Бонд постарался, чтобы его голос не звучал покровительственно.
  
  Чи-Чи ответила ‘Нет’ на очень низкой громкости.
  
  ‘Верно’. Мужчина постарше шагнул к Чи-Чи. ‘Я отвезу вас, мэм. Мой приятель отвезет вас, сэр.’
  
  Они разделились на пары. Летчик Бонда выглядел лет на девятнадцать, и, если не считать комбинезона, вполне мог только что окончить среднюю школу. ‘ Вы на месте начальника ГИБДД, – начал он, затем, увидев недоуменный взгляд на лице Бонда, перевел: - В ГИБДД, сэр, Парень сзади, пост РЭО.
  
  ‘Дай угадаю. Специалист по радиоэлектронике, верно?’
  
  ‘Почти’ничего, сэр. Ты будешь слышать весь трафик через наушники, и ты будешь слышать меня. При всем уважении, сэр, пожалуйста, не трогайте ни одну из этих штуковин сзади. ’
  
  ‘Даже не мечтал об этом’.
  
  ‘Отлично. Техник, который пристегнет вас и убедится, что вы подключены, покажет вам рычаг выталкивания. Пойми это правильно, пожалуйста, и если я скажу тебе отвалить, ради всего святого, сделай это.’
  
  ‘Я сделаю это. Ты босс.’
  
  ‘Хорошо, сэр. Есть вопросы?’
  
  ‘Давай просто продолжим со всем этим делом. У меня есть работа, которую нужно сделать.’
  
  Молодой человек кивнул, и они последовали за старшим пилотом, который все еще успокаивающим голосом разговаривал с Чи-Чи, вышли и поднялись по металлическим ступенькам на летную палубу, где по левому борту завис вертолет, а два F-14 Tomcats, выглядевшие злобными и опасными, стояли рядом с катапультой по правому борту. Команда катапультирования столпилась вокруг головного самолета вперемешку с техниками, в то время как второй "Томкэт" отступил назад и, пошатываясь, ушел с пути сопел двигателя первого самолета.
  
  Чи-Чи и ее пилот направились к первому F-14, в то время как человек Бонда указал на вторую машину.
  
  Кабина REO, расположенная позади пилота, была тесной, и, как только он был пристегнут ремнями и подключен к сети, Бонд понял, что это не самое удобное положение для экипажа, хотя у него было мало времени подумать об этом. Головной самолет запустил два турбовентиляторных двигателя Pratt & Whitney и был маневрирован на стартовом пандусе.
  
  Все произошло очень быстро. Толпа людей, устанавливавших катапульту, умело отошла в сторону, огромные металлические перегородки поднялись с палубы, чтобы принять на себя всю мощь реактивных двигателей, которые издавали оглушительный рев даже внутри ожидающего самолета, затем, с внезапностью, F-14 швырнуло вперед, оставляя за собой шлейф пара вдоль катапульты, он слегка снизился, затем набрал высоту, включив передачу, прежде чем он взмыл в небо.
  
  Бонд все еще наблюдал, как он устремился вверх, когда их двигатели заработали, и они медленно переместились на место на катапульте. Он мог видеть офицера-катапультиста со светящимся желтым жезлом справа и мог чувствовать вибрацию всего корабля, когда его пилот вывел двигатели на максимальную скорость. Он обнаружил, что смотрит, как загипнотизированный, на офицера катапультирования, который выпрямился и широким движением поднял свою палочку, опустив ее вниз, как что-то из фильма "Звездные войны", так что мигающий желтый стержень был направлен прямо под самолетом, на катапульту. Бонд напрягся, откинул голову на мягкую спинку сиденья и ждал, считая про себя. . . Один . . . Два . . . и катапульта выстрелила, гигантский удар в спину, его тело почти вышло из-под контроля, когда они разогнались и были подброшены в воздух. Это было так быстро, что мысленно его желудок остался позади, примерно в восьми футах над палубой авианосца, в то время как его тело было теперь на высоте тысячи футов и набирало высоту.
  
  Бонд предпочитал более цивилизованную технику прыжков с трамплина своего старого друга Харриера.
  
  Они показали исключительное время, подпрыгивая на максимальной высоте под шум двигателя, смешанный с ветром. Было две остановки для дозаправки в воздухе, и Бонд слушал, как пилот Чи-Чи разговаривает с капитаном великолепного C-130 из штаб-квартиры SAC на авиабазе Оффотт, Омаха. В первый раз у него было две попытки посадить зонд на заправочную платформу, и оба пилота дали несколько явно нецензурных комментариев.
  
  Водитель Бонда каждый раз садился в дрогу первым, и, как ритуал, диалог никогда не менялся – ‘Просто оставь это там и дай ему впитать все соки", - растягивал слова пилот C-130; и когда они разъехались, спортсмен-истребитель отрывисто спросил: ‘Как это было для тебя?’ На что водитель C-130 вздохнул и сказал ему, что земля сдвинулась.
  
  Сразу после десяти часов по восточному поясному времени они зафиксировались на RAPCON – радиолокационном контроле захода на посадку – на объекте компании Grumman Aircraft Company на Лонг-Айленде. В десять тридцать они были на земле и сворачивали с длинной взлетно-посадочной полосы. "Томкэт" Чи-Чи уже был припаркован далеко от любого из зданий, и Бонд мог различить очертания небольшого вертолета Хьюз в гражданской ливрее, стоящего в стороне.
  
  Бонд вылез из задней кабины, показывая большие пальцы своему пилоту и быстро расстегивая на себе G-костюм, который забрал у него техник, который приветствовал его словами: ‘Сообщение от мистера Гранта, сэр. Радости пока нет, но 06 из Токио - это рано. Она будет на земле и на терминале менее чем через полчаса.’
  
  ‘Тогда лучше смениться’. Он кивнул технику, поспешил к вертолету и забрался внутрь рядом с Чи-Чи, оба теперь в темно-синих комбинезонах носильщиков багажа.
  
  Пилот кивнул, и дверь закрылась, когда винты заработали, и они поднялись в ночное небо.
  
  ‘Это была отличная поездка, а?" - прокричал он Чи-Чи сквозь шум двигателя.
  
  ‘Конечно", - крикнула она в ответ. ‘Я был хорош. Вырвало всего четыре раза.’
  
  Он посмотрел на нее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, и, несмотря на легкую бледность, увидел, что она улыбается.
  
  Вдалеке на фоне ночного неба замелькали башни Манхэттена, и пятнадцать минут спустя они были над нью-йоркским аэропортом имени Джона Ф. Кеннеди, находящимся под местным контролем и направлявшимся к терминалу международных прилетов со стороны аэропорта. Пилот коснулся земли ровно настолько, чтобы Чи-Чи и Бонд смогли выбраться. Их приветствовали две фигуры в похожих комбинезонах грузчиков.
  
  ‘Индексатор передает привет", - сказал один из мужчин без особой убежденности.
  
  ‘Значит, глоссарий был завершен вовремя?’ Бонд ответил заранее заданным вопросом.
  
  ‘JAL 06 приземлился и сейчас выруливает. Ваши личные вещи в нашем грузовике.’ Он мотнул головой в направлении вереницы багажных тележек с маленьким электрическим грузовичком впереди, под высокой взлетно-посадочной полосой, где обычная команда прилетающих ожидала 747-й, двигатели которого были слышны, когда он направлялся к концу своего долгого путешествия из Токио. Багаж, который был отправлен вперед, упакованный в подкрылки на "Томкэте", который привез Эда Рашиа, был сложен на первую тележку, и контролер тихо говорил, в то время как двигатели "Боинга" становились все громче и громче на заднем плане.
  
  ‘Бортпроводники высадят всех пассажиров через переднюю дверь, когда она будет закреплена на рампе", - сказал он им. ‘Мы договорились, что один из стюардов откроет заднюю дверь, когда две трети пассажиров выйдут. Ему платят, поэтому он воображает, что мы занимаемся какой-то аферой – наркотиками или нелегалами. Но как только он открыл дверь, ему было приказано пройти вперед и не пускать туда других членов экипажа. У нас есть набор ступенек, готовых для въезда и крепления к задней двери. Ты просто побудь с парнями, которые будут разгружать. Когда я дам тебе добро, вылезай из комбинезона, бери свою ручную кладь и поднимайся туда.’
  
  Прошло около пятнадцати минут, прежде чем они увидели, как задняя дверь открылась и моторизованные ступеньки двинулись вперед. Четыре минуты спустя Чи-Чи с холщовой сумкой из книжного магазина "Скрибнер" и Бонд с портфелем, оба в своей обычной одежде, были в хвосте очереди людей, которые последними сошли с самолета. Бонд запустил пальцы в нагрудный карман и вытащил верхнюю половину посадочного талона JAL, выданного ему Писарем ранее в тот день. Они даже поблагодарили членов бортпроводников у двери, когда они выходили на трап и начинали этот долгий поход к иммиграционной службе и таможне.
  
  В иммиграционной службе они разделяются, Чи-Чи направляется в зону для граждан США и берет залог за неамериканские паспорта. Им потребовалось еще около получаса, чтобы пробиться к багажным каруселям и обычной схватке за багаж, но к одиннадцати сорока пяти они добрались до дальней стороны.
  
  Чи-Чи осталась с багажом и мельком увидела Эда Рашиа, выглядевшего встревоженным, пытающегося получить какую-то информацию на одной из стоек выдачи багажа. Бонд направился сначала к ячейкам для левого багажа, где он нашел номер 64 и отпер его ключом, предоставленным ранее сотрудником ЦРУ Грантом. Посылка была нужного веса, и он сунул ее в свой портфель, прежде чем подойти к первой пустой телефонной будке и набрать номер, который дали ему Фрэнкс и Орр.
  
  На дальнем конце ответили коротко: ‘Да?’
  
  ‘Мне дали этот номер, чтобы я позвонил по поводу некоторых книг’. Это было именно то, что они сказали ему сказать.
  
  ‘Какого рода книги?’
  
  ‘Исторический’.
  
  ‘Ах, они сказали тебе неправильно. Тебе нужен номер в Нью-Йорке, код города 212, хорошо? У тебя есть карандаш?’
  
  ‘Нет, но у меня хорошая память’.
  
  Отрывистый голос отчеканил номер, попросил повторить и повесил трубку.
  
  Когда Бонд набрал номер 212, женщина ответила отрицательно: ‘Алло?’
  
  ‘Извините, что звоню так поздно, но, как я понимаю, у вас есть на продажу несколько книг о Питере Абеляре’.
  
  ‘Да. У моего отца была обширная коллекция, и у меня есть издания в ручном переплете работ Этьена Жильсона в переводе, книги Ласкомба "Школа Питера Абеляра", "Письма Абеляра и Элоизы", конечно, в издании 1925 года, и большинство других хорошо известных работ.’
  
  ‘И они все в отличном состоянии?’
  
  ‘Безупречный’.
  
  ‘Мне очень интересно. Не будет ли для меня слишком поздно прийти к ним сегодня вечером?’
  
  ‘Тебя зовут... ?’
  
  ‘Питер, Питер Пайпер’.
  
  ‘Приезжай как можно быстрее, Питер’. Она назвала адрес на Западной 56-й. ‘Это сразу за Паркер Меридиан", - сказала она. ‘Я с нетерпением жду встречи с тобой. Ты придешь один, не так ли?’
  
  ‘Нет, со мной будет Элоиза’.
  
  Женщина на другом конце провода усмехнулась и отключила линию.
  
  ‘ Я хочу, чтобы ты подождала добрых пятнадцать минут, а затем взяла такси и уехала, ’ сказал Бонд Чи-Чи, назвав ей адрес. ‘Звучит неплохо, и, похоже, она действительно тебя ждет. Эд будет прикрывать мне спину, так что, если за домом будет какое-либо наблюдение, он остановит его и не допустит тебя.’
  
  Она кивнула, и Бонд по-братски чмокнул ее в щеку, взял свой кейс и портфель и направился к стоянке такси. По дороге он попал в толпу людей и обнаружил рядом с собой большого Эда Рашиа. Разговаривая очень тихо, как будто сам с собой, он передал Рушии суть происходящего.
  
  ‘Ты определенно ходишь вокруг да около", - пробормотал Эд, прежде чем исчезнуть в толпе.
  
  Водитель такси был неразговорчив, он просто вел машину, а Бонд возился со своим портфелем, следя за тем, чтобы водитель не мог видеть, что он делает – разворачивает упаковку и засовывает свой надежный 9-миллиметровый автоматический пистолет ASP за пояс брюк, далеко позади правого бедра.
  
  С моста Манхэттен выглядел как в сказочной стране. Только когда они попали в подземелья его улиц, почувствовали неровности дорог, изрытых ямами и колеями, и увидели качество жизни на тротуарах в это ночное время, Бонд ощутил прилив адреналина, который всегда захлестывал его по прибытии в этот город. Это было хуже, чем в прошлый раз, когда он был там, и его тело покалывало от возбуждения и статики опасности.
  
  Адрес, который ему дали, был большим многоквартирным домом из красного кирпича. Он расплатился с водителем и понес свой багаж вверх по ступенькам к входной двери, ища номер квартиры, 4B, на панели безопасности у сильно укрепленной двери. Он нажал на звонок, и голос – женский, с которым он говорил ранее, – спросил: ‘Да?’
  
  ‘Питер. Здесь, чтобы взглянуть на книги.’
  
  Звонок удерживался достаточно долго, чтобы позволить ему войти, прежде чем дверь за ним захлопнулась.
  
  Там не было лифта, возможно, потому, что здание было намного старше Отиса, поэтому он потащил чемоданы вверх по четырем лестничным пролетам к нарядно выкрашенной тяжелой двери с латунной вставкой, которая подсказала ему, что это 4В.
  
  Она была высокой и очень худой, со слегка удлиненным лицом и волосами, которые не были светлыми от природы. Он думал, что около тридцати пяти, плюс-минус пять лет.
  
  ‘Питер", - сказал он.
  
  Она смотрела мимо него. ‘Где Элиоз? Ты сказал. . .’
  
  ‘Мои люди приказали нам прийти по отдельности’. Он уже был за дверью. ‘Они были очень конкретны по этому поводу. Она следит, чтобы убедиться, что у нас не выросли хвосты.’
  
  ‘Ну, я был... ’
  
  ‘Как мне тебя называть?’ Спросил Бонд, бросая свой багаж на грязно-белый ковер с глубоким ворсом и окидывая взглядом гостиную – красиво обставленную, две или три хороших гравюры на стенах, глубокие кожаные кресла, пара столов со стеклянными столешницами, большие лампы. Справа от него был выход на кухню, и он быстро прошел по нему, убедившись, что там пусто. Она последовала за ним, немного суетясь. ‘Как мне тебя называть?’ - снова спросил он.
  
  ‘Майра. Но мне сказали... ’
  
  Он повернулся и уставился на нее. ‘Ты здесь одна, Майра?’
  
  ‘Да, но... ’
  
  ‘Никаких но. Покажи мне другие комнаты.’
  
  Она пожала плечами, затем повела его обратно в свою главную комнату и провела в главную спальню, как он подумал, в ее спальню, потому что полочка перед встроенным зеркалом на туалетном столике была уставлена всем, от Шанель до Страсти Элизабет Тейлор, плюс различными мазями, неизвестными даже Бонду.
  
  Была еще одна комната, которая выглядела так, как будто была готова к приему гостей, с кроватью королевских размеров, как в комнате Майры. У него промелькнуло в голове, что это может быть немного сложно.
  
  ‘Ладно, Майра. Я понимаю, у тебя есть сообщение для меня.’
  
  ‘ Я должен дождаться... ’ начала она.
  
  ‘Ни для кого’, - твердо сказал он. ‘У тебя есть приказы, у меня есть приказы. У тебя сообщение, ради бога, она будет здесь через минуту.’
  
  ‘ Это всего лишь номер телефона.’
  
  ‘Ну?’
  
  Это было междугороднее сообщение с кодом города 415 в Сан-Франциско.
  
  ‘Я пользуюсь этим телефоном?’ Он наклонил голову к единственному телефону, который мог видеть.
  
  ‘ Да, но, пожалуйста...
  
  Раздался звонок. Бонд улыбнулся ей. ‘Теперь это, должно быть, Элоиза. Все в порядке, Майра.’
  
  Но она уже была у панели безопасности, спрашивая свою квартиру: ‘Да?’
  
  ‘ Элоиза. ’ Голос Чи-Чи из динамика был слегка искажен.
  
  ‘О, поднимайся прямо сейчас. Поднимайся прямо.’ Настроение Майры полностью изменилось. Она держала кнопку, как показалось, долгое время, затем повернулась обратно к Бонду.
  
  ‘Прости, если со мной было трудно, но я так давно не видел Дженни. Я была как на иголках всю неделю, просто ждала твоего звонка. О, будет здорово увидеть ее снова. Мы были такими друзьями, когда она жила здесь.’
  
  
  
  
  
  
  9
  
  
  СКАЗКИ НА НОЧЬ
  
  
  
  
  
  Майра зависла у двери, готовая схватиться за ручку, как только ее старая подруга нажмет на звонок. В другом конце комнаты Бонд набрал номер на телефоне. Но это был не тот номер, который дала ему Майра. В трубке раздалось два гудка, затем голос на дальнем конце сказал: ‘Curve's Deli, Говард слушает. Чем я могу вам помочь?’
  
  ‘О, извините, кажется, я ошибся номером’.
  
  ‘Хорошо, сэр’. Линия прервалась, Бонд положил трубку и начал двигаться к Майре и двери. Существовало десять комбинаций неправильно набранного или перенаправленного кода, которые он мог использовать. Приставка ‘О, извините’ означала, что люди Гранта должны были срочно передать сообщение Рушии и быть готовыми к следующему звонку от Хранителя облигаций.
  
  Дверной звонок издал два быстрых "брррр", и Майра дернула ручку. ‘Дженн... " - начала она, затем отступила в комнату с открытым ртом. ‘Ты не такой!!’
  
  ‘Не Дженни Мо", - сказал Бонд, вставая прямо у нее за спиной, когда вошла Чи-Чи, бросив свой чемодан и холщовую сумку на пол.
  
  ‘Я не ... ’ Майра огляделась вокруг, ее глаза расширились от ужаса. ‘Кто ты? Я думал, Дженни... ’
  
  ‘Отведи ее в спальню, вон туда", - резко сказал он, и Чи-Чи приблизилась, схватила Майру за правое запястье, развернула ее и прошипела: ‘Двигайся’.
  
  Майра пыталась протестовать, но Чи-Чи просто слегка надавила, и у нее не было выбора, кроме как сделать то, что было приказано.
  
  ‘Просто заставь ее там замолчать. Мы разберемся с ней позже.’
  
  Чи-Чи ничего не сказала, но глазами показала, что она справится с этим. Когда дверь спальни закрылась, он снова подошел к телефону и набрал номер, который дала ему Майра. Телефон звонил довольно долго, прежде чем грубый голос с акцентом ответил ворчанием.
  
  ‘ У меня было сообщение, чтобы я позвонил тебе, ’ сказал Бонд.
  
  - Ваше имя? - спросил я.
  
  Он глубоко вздохнул и помолился, чтобы Фрэнкс и Орр все поняли правильно. ‘Питер Абеляр’.
  
  ‘Итак, ты прибыл. Элоиза с тобой?’
  
  ‘Да, но она очень устала. Это было долгое путешествие.’
  
  ‘Мы заботимся о вашем благополучии всем сердцем’. Голос стал сильным и не неприятным. ‘Вот почему мы организовали остановку на ночь, прежде чем вы отправитесь в Сан-Франциско. Ты уезжаешь завтра вечером, или, в твоем случае, сегодня ночью, потому что это должно быть после полуночи. Рейс 15 авиакомпании American Airlines, вылетающий из аэропорта Кеннеди в девять пятнадцать. Билеты хранятся на ваше имя на стойке регистрации. Просто будь там до восьми пятнадцати, чтобы забрать их. Ты придешь сюда около половины первого ночи и позвонишь по этому номеру, как только пройдешь через ворота. Ты понимаешь?’
  
  ‘Мы будем там’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  Бонд несколько секунд стоял молча и смотрел на телефонную трубку после того, как они разъединились, затем он позвал Чи-Чи: ‘Приведи ее сюда, нам нужно о многом поговорить’.
  
  Чи-Чи не удерживала Майру, когда женщины вернулись в комнату, и было очевидно, что высокая девушка была смущена и расстроена; ее глаза были красными и полными слез.
  
  Чи-Чи усадил ее в одно из кожаных кресел. ‘Расскажи моей подруге то, что ты рассказала мне’. В ее голосе звучали почти нотки парадного парада.
  
  Майра посмотрела на Бонда, а затем снова быстро отвела взгляд, как будто очень испугалась. ‘Просто скажи ему", - снова приказал Чи-Чи.
  
  ‘ Я ожидала свою старую подругу, Дженни, ’ начала она.
  
  ‘Да, мы все это знаем. Скажи ему, почему ты ее ждал.’
  
  Она прикусила губу. ‘Они сказали мне, что она была одной из тех, кто должен был прийти в период с двадцать седьмого сентября по седьмое число этого месяца’. Она все еще была в слезах.
  
  ‘ И вы должны были опознать ее для них? Кем бы ни оказались “они”.’
  
  ‘Нет. . . Нет . . . Нет", - в быстрой последовательности, с диким мотанием головой. ‘Нет, они понятия не имели, что я когда-либо знал кого-то по имени Дженни Мо’.
  
  Бонд думал, что это неправдоподобная история, но он продолжал выдумывать. - Майра, кто такие они?’
  
  ‘Я... " - начала она, затем запнулась и начала снова: ‘Я действительно не знаю. Люди, перед которыми я в долгу.’
  
  ‘ Это все, что у меня с ней получилось, ’ пробормотала Чи-Чи.
  
  ‘Посмотри, не сможешь ли ты раздобыть немного кофе или еще чего-нибудь’. Бонд пересел, чтобы сесть рядом с Майрой, но девушка привстала. ‘Как глупо с моей стороны, у меня есть еда, которая ждет тебя. Прости, что я такой чертовски мокрый, но ... Ну, я так надеялся увидеть Дженни, и это удар. Я думал, что она мертва.’
  
  ‘ Сядь, ’ Бонд говорил тихо, ласково, взглянув на Чи-Чи. Его глаза пытались показать, что они должны играть в игру "хороший полицейский, плохой полицейский". ‘Просто кофе’.
  
  Чи-Чи кивнула и пошла в сторону кухни.
  
  ‘Эти люди, которым, по твоим словам, ты обязан – кто они на самом деле?’
  
  ‘Вы из полиции?’ Очень тихий голос.
  
  ‘Нет. Если ты скажешь нам правду, Майра, с тобой ничего плохого не случится.’
  
  ‘Тогда... ’
  
  - Я должен предупредить тебя, Майра, - Чи-Чи стояла в проходе на кухню, - если ты не расскажешь нам правду, мы узнаем. Тогда ты пожалеешь, что вообще родился.’
  
  Бонд кивнул Майре, как бы подтверждая слова китаянки, и в то же время проявляя собственное сострадание.
  
  Последовало долгое, дрейфующее колебание, затем Майра начала снова. ‘Я лучше начну с самого начала, потому что я родился в Китае, недалеко от Пекина, как тогда это называлось, в 1948 году’.
  
  Итак, подумал Бонд, она была старше, чем он подозревал. На самом деле, больше сорока.
  
  ‘Мои родители провели большую часть своей жизни в Китае. Они были американскими гражданами, баптистскими миссионерами, и вы должны знать, что в конце 1940-х годов в этой странной стране царил хаос... ’
  
  ‘И после", - прокомментировал Бонд.
  
  Майра слегка кивнула. ‘Когда я родился, в ноябре 48-го, вокруг Пекина шли ожесточенные бои. Но воспоминание о моем детстве в Пекине само по себе было воспоминанием о счастье. Мы жили в небольшом, но приятном доме на окраине города. Мои родители учили меня и воспитывали как христианина, что мне казалось странным, потому что коммунистическая революция была в разгаре, и я знал, что мы разные, когда мне было семь или восемь. Казалось, не было других американцев, с которыми мы могли бы общаться. На самом деле, мы видели очень мало белых людей, хотя некоторое количество китайцев, большинство из которых были офицерами Красной Армии, посетили нас.
  
  ‘Когда мне было шестнадцать, мне рассказали, что произошло. Во время боевых действий между Красной Армией Мао и националистическими войсками, когда я родился, мои родители приютили молодого офицера Красной Армии. Он был тяжело ранен, и моя мать ухаживала за ним, пока мой отец лгал солдатам-националистам, которые пришли в поисках отставших коммунистов.
  
  ‘Когда Пекин был взят и Революция началась всерьез, молодой офицер сказал моему отцу, что он позаботится о том, чтобы нам не причинили вреда. Позже он вернулся и сказал, что для него невозможно вывезти нас из страны, но если мы не создадим политических проблем, он позаботится о том, чтобы мы могли жить в мире. Дом был найден для нас, и там мы жили. И мои отец, и мать приняли концепцию коммунизма Мао, и мой отец выполнял некоторую переводческую работу для нового правительства. За это нас оставили в покое.
  
  ‘Я мало что понимал в политических последствиях, хотя знаю, что в подростковом возрасте я начал чувствовать себя очень неловко из-за некоторых вещей, которые должен был делать мой отец’.
  
  Она остановилась, как будто к ней вернулась масса воспоминаний, и Бонд был вынужден побудить ее продолжать.
  
  ‘Мне было двадцать четыре, когда офицер, который, как мне сказали, был человеком, которого приютили мои родители, пришел однажды поздно ночью и провел несколько часов наедине с моим отцом. Оказалось, что он мало что мог еще сделать, чтобы помочь нам. Я не все понял, но он, казалось, потерял часть своей прежней силы. В течение нескольких недель мы были заперты в доме, и у двери стояла вооруженная охрана. Затем он пришел снова. Очевидно, был один способ, которым он мог спасти нас от суда как шпионов и, вероятно, казни – мы знали, что многие сталкивались с судебными процессами и суммарной смертью за то, что называлось шпионажем. Если бы мои родители согласились, чтобы меня перевезли в Соединенные Штаты, они были бы в безопасности. Я должен был найти работу в Нью-Йорке, и нам разрешили бы обмениваться письмами раз в месяц. Офицер сказал мне, что маловероятно, что я когда-нибудь снова увижу своих родителей, но, по крайней мере, я был бы уверен в их безопасности в старости, если бы делал, как мне сказали.’
  
  ‘Так ты приехал в Америку?’
  
  Она слегка кивнула, прикусив губу. ‘Я думаю, мне следовало остаться. Мне было приказано делать все, что мои родители велели мне делать. Я не думаю, что они больше живы, но я все еще получаю письма, которые, похоже, от них.’
  
  ‘И ты подчиняешься инструкциям?’
  
  ‘Да. Не было никаких проблем с моим паспортом, социальным обеспечением, чем угодно. Для меня даже нашлась работа. Я переводчик в ООН. Я говорю на нескольких китайских диалектах; немецком, довольно хорошем русском и французском.’
  
  ‘ Твоя мать, должно быть, была удивительной женщиной. ’ Вошла Чи-Чи с подносом, уставленным чашками и большим термосом с кофе.
  
  ‘О, она была. Она хорошо меня обучила.’
  
  ‘ Работа, которую вас просили выполнить ... ? ’ начал Бонд.
  
  ‘Их было не так уж много. Я очень сожалею о своей семье, но я живу комфортно, моя работа интересна. Я скромно счастлив.’
  
  ‘Работа?’ он подсказал.
  
  ‘Доставляю сообщения. Собирать письма и пересылать их разным людям, как здесь, так и за границей. Это всего лишь третий раз, когда мне приходится позволять людям оставаться здесь.’
  
  ‘Китайцы?’
  
  ‘В первый раз – о, шесть лет назад – там были два кавказца, иностранцы, которые плохо говорили по-английски, и китаец – молодой человек, который был очень добр. Он довольно регулярно навещает меня. Он хороший человек. Затем, в прошлом году, там были двое китайцев, мужчина и женщина. Они оставались там шесть дней. Были телефонные звонки, и, наконец, пришел грубоватого вида китаец и забрал их.’
  
  ‘Этот китаец? Тот, кто возвращается, чтобы увидеть тебя. Он когда-нибудь дает тебе инструкции?’
  
  ‘Нет. Нет, никогда. У нас есть что-то вроде... ну ... ’
  
  ‘Ты спишь с ним", - резко сказала Чи-Чи.
  
  ‘Да. Да, я сплю с ним время от времени.’
  
  ‘Могу я кое о чем догадаться?’ Бонд взял предложенную чашку крепкого черного кофе.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Я бы предположил, что молодого офицера, которого спасли твои родители – того, кто привез тебя в Америку, – зовут Хунг Чоу Ханг. Верно?’
  
  Майра слегка ахнула: ‘Да. Как ты... ?’
  
  ‘Одна из травм, которые он получил, когда твоя мать ухаживала за ним, была в глазу, верно?’
  
  ‘Почему, да. Он носит повязку на левом глазу.’
  
  ‘Он когда-нибудь навещал тебя здесь?’
  
  Колебание было слишком долгим. ‘ У него есть?’ Бонд толкнул ее локтем, и она коротко кивнула.
  
  ‘Теперь он совсем старик’. Она почти шептала. ‘Но он навещает меня примерно два раза в год. Всегда звонит на неделю вперед. Приглашает меня куда-нибудь и угощает ужином. Всегда корректен, но он лжет мне.’
  
  ‘О твоих родителях?’
  
  ‘Он говорит мне, что с ними все в порядке, но в его рассказах они точно такие же, как тогда, когда я уезжал из Китая’.
  
  ‘Ты понимаешь, что делаешь, когда передаешь сообщения, отправляешь письма и знакомишь людей?’
  
  ‘Думаю, да’. Снова очень тихий голос.
  
  ‘Тогда скажи мне’.
  
  ‘Я думаю, это как-то связано с ... со слежкой, шпионажем’.
  
  ‘Казалось бы, именно так. Пей свой кофе, Майра. Тогда расскажи нам о своей подруге Дженни Мо.’
  
  Она нервно отхлебнула кофе, глаза ее были беспокойными, а щеки раскраснелись, как будто у нее был жар.
  
  ‘Она работала в одном из бухгалтерских отделов ООН. Я хорошо узнал ее, и мы стали друзьями.’ Последовала продолжительная пауза. ‘Близкие друзья’. Еще одно молчание, как будто она пыталась сказать им больше. ‘Однажды Дженни сказала, что у нее возникли проблемы с арендой ее квартиры, поэтому я разрешил ей воспользоваться свободной комнатой здесь. Мы делили это заведение до тех пор, пока два года назад ей не предложили очень высокооплачиваемую работу в Сан-Франциско. Итак, она ушла. У меня была пара телефонных звонков и несколько писем, затем она написала мне, что беспокоится. Она сказала, что считает необходимым обратиться в полицию. . .’
  
  "Она сказала тебе почему?" - спросил Бонд.
  
  ‘ Письмо все еще у тебя? ’ спросила Чи-Чи.
  
  ‘Да, он все еще у меня. Хочешь посмотреть?’
  
  ‘Может быть, позже. Просто расскажи нам, что еще произошло.’
  
  ‘Ничего не произошло. Просто это странное письмо, а потом ничего, кроме китайского мальчика, о котором я тебе рассказывал, того, кто все еще навещает время от времени. Однажды вечером, когда он был здесь, он сделал замечание. Мне это показалось странным.’ Она остановилась, как будто это было все, что нужно было сделать.
  
  ‘Насколько странно?’
  
  ‘Ну, он всегда был милым. Добрый и воспитанный. Но он был довольно небрежен. Я имею в виду, что он обычно носил джинсы и рубашку или ветровку. Затем, в этот конкретный вечер, он появился в костюме от Армани. У него был золотой Rolex и тяжелый золотой браслет для удостоверения личности, на пальцах два золотых кольца. Я просто пошутил. Я сказал: “Бизнес, должно быть, хорош”, а он только рассмеялся. Поэтому я сказал ему, что, возможно, мне придется пойти в полицию и донести на него, если дела пойдут так хорошо. Я дразнил его. Он дал мне пощечину, избил меня, но перед тем, как он ушел, мы помирились. Он извинился, но сказал, что мне следует быть осторожнее с подобными разговорами , иначе я закончу, как моя старая подруга Дженни Мо.’
  
  ‘Вы следите за этим?’
  
  ‘Я спросил его, что он имел в виду, и он сказал, что говорил несерьезно, только, поскольку я давно ничего не слышал о Дженни, она, должно быть, исчезла. Это беспокоило меня. Затем я получил инструкции относительно тебя. Они просто сказали, что мужчина по имени Питер Арджентбрайт, который представится как Питер Абеляр, позвонит, а затем придет со своей женой, которую будут звать Элоиза, но на самом деле это Дженни Мо. Я подумал ... Я подумал, ну, я подумал, что это должно быть Дженни. Это было так давно, и я очень волновался. А потом, когда ты пришел, казалось, что она действительно мертва.’
  
  ‘Итак’. Бонд подошел к телефону, затем передумал.
  
  ‘У меня проблемы?’ Спросила Майра.
  
  ‘Ты имеешь в виду полицию? Нет, но я думаю, что некоторые другие наши друзья, вероятно, захотят увидеться с тобой, возможно, поселят тебя в подходящем месте – где-нибудь в доме – и зададут тебе много вопросов. Если ты пойдешь с ними, ты будешь в безопасности, но я думаю, что если ты останешься здесь, ты, вероятно, будешь мертв в течение недели.
  
  ‘Ты справишься, если я выйду ненадолго?’ он спросил Чи-Чи.
  
  ‘Телефон?’
  
  ‘Да, мне это не нравится после последнего звонка. Возможно, я и так все испортил. Не должно быть долго. Открывайся только мне – или Индексатору, конечно.’
  
  Даже в это время утра на улице все еще было много машин, и Бонд выругался за то, что не надел куртку потеплее, так как поднимался холодный ветер.
  
  Он повернул налево от многоквартирного дома и прошел квартал вниз к Паркер Меридиан. На другой стороне улицы Эд Рашиа в шоферской фуражке кивнул за рулем длинного лимузина. Бонд улыбнулся про себя. Эд, безусловно, был оператором. Они сказали ему взять напрокат машину и вернуться. Он, очевидно, сделал именно это и нанял большой лимузин.
  
  Ночной портье дежурил у входа на 56-ю улицу во внушительный отель, и когда Бонд приблизился к нему, он шагнул вперед.
  
  ‘Я помогу тебе, приятель?’
  
  "Мне нужно воспользоваться одним из телефонов-автоматов’. Он сунул десятку в руку мужчины.
  
  ‘О, хорошо, сэр. Спасибо. Хочешь, я вызову тебе такси?’
  
  ‘ Со мной все будет в порядке, ’ и Бонд исчез в ярко освещенном помещении. Минуту спустя он провел кредитной карточкой через одну из телефонных будок и набрал тот же местный номер, что и раньше.
  
  "Гастроном"Кривой", Джо слушает. Чем я могу вам помочь?’
  
  ‘Хранитель! Соедините меня с кем-нибудь из старших офицеров.’
  
  Раздалась пара щелчков, затем ответил голос, в котором он узнал голос Гранта. ‘Сторож? Откуда, черт возьми, ты звонишь?’
  
  ‘Общественная будка. Послушай, у нас могут возникнуть серьезные проблемы. Наша хозяйка, кажется, ожидала настоящую девушку Мо, но мы не уверены, Ини, Мини, Майни или Мо, если вы понимаете.’
  
  ‘Я не знаю, но продолжай’.
  
  ‘Наша хозяйка, похоже, работала на людей из старой французской миссии, но клянется, что не знала, чем занималась на самом деле. Я бы посоветовал тебе позаботиться о том, чтобы ее высушили, как только мы уйдем. Сегодня вечером мы отправляемся в солнечную Калифорнию.’
  
  ‘Джетсеттер!’ Грант на самом деле пытался пошутить. Жаль, что он был таким вялым.
  
  ‘Ты поддерживаешь связь с Индексатором?’ В голосе Бонда не было даже ухмылки.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Тогда используй любые доступные тебе средства, чтобы повесить фотографию женщины из Мо на прослушку и передать ее ему’.
  
  ‘ Что потом?’
  
  ‘Он знает, где я, и ты знаешь, верно?’
  
  ‘Верно’.
  
  ‘Мы одни, или у Индексатора есть компания?’
  
  ‘Он говорит, что нет, и обычно он точен’.
  
  ‘Я перезвоню из квартиры и закажу пиццу или что-нибудь еще. Ты можешь послать с ними парня. Просто попросите Indexer перехватить и вывести элементы.’
  
  ‘Будет сделано’. Грант повесил трубку, и Бонд вышел из отеля.
  
  ‘Все в порядке, сэр?’ Швейцар запомнил бы его, но с этим ничего не поделаешь.
  
  ‘Конечно. Прекрасно. Мой телефон отключен, а моя девушка только что меня подвела.’
  
  "Женщины!" - сказал швейцар, как будто это было причиной всех мировых проблем.
  
  ‘Все нормально? ’ спросил он, когда вернулся в квартиру. Чи-Чи, или Майра, или обе они сварили еще кофе, и перед ними стояла тарелка с бутербродами.
  
  ‘Отлично’. Чи-Чи улыбнулась ему, как бы говоря, что вместе они могли бы завоевать весь мир. ‘Майра беспокоится, что ее могут арестовать.’
  
  "Не теряй из-за этого ни капли, Майра. Меня арестовывали сотни раз. Ничего особенного. Он снял трубку домашнего телефона и позвонил по контактному номеру, потратив несколько минут на заказ трех гигантских пицц со всеми гарнирами, пока женщины сидели, открыв рты.
  
  ‘У Майры здесь достаточно, чтобы прокормить армию.’ Чи-Чи протянула тарелку, которая выглядела так, как будто кто-то пытался сделать модель Пизанской башни из хлеба, копченого лосося и сыра.
  
  ‘Армия не может питаться одним копченым лососем. Таким армиям, как наша, нужны другие вещи – сопровождающие в лагерях, медсестры, поддержка с воздуха.’
  
  Чи-Чи подняла бровь, услышав эту причуду, и Бонд подумал про себя, что у нее невероятный контроль над этим.
  
  ‘Они посадят меня в тюрьму?’ Спросила Майра, встревоженная и близкая к истерике.
  
  ‘Нет, если ты будешь хорошей девочкой и будешь есть свои бутерброды. Постарайся расслабиться, Майра. Я хочу тебя со всем твоим умом на этот счет. Скоро приедет еще один друг.’ Он взял свой четвертый бутерброд и с удовольствием его прожевал. ‘Мы всегда могли бы поиграть в Trivial Pursuit, пока ждем. У тебя есть тривиальные занятия, Майра?’
  
  Она покачала головой, но ничего не сказала.
  
  ‘Как насчет маджонга?’
  
  ‘Да, если придется’.
  
  ‘Мы не обязаны ничего делать, Майра. Просто сохраняй спокойствие и жди.’
  
  Звонок внизу раздался примерно через полчаса.
  
  ‘Пицца из Curve's Deli’. Рычание Рушии было заглушено помехами.
  
  ‘ Сейчас поднимемся, ’ ответил Бонд.
  
  На нем была сдвинута на затылок шоферская фуражка с козырьком. ‘Вот твоя еда’. Он широко улыбнулся женщинам. ‘Гордись собой здесь. Очень мило.’
  
  ‘У тебя есть другая вещь?’
  
  Он кивнул. ‘Я должен слоняться без дела, передавая сообщения для тебя, и у меня есть еще одна небольшая работенка, если ты справишься с ней’.
  
  ‘Я надеюсь, у тебя есть кто-нибудь, кто следит за этим лимузином’. Бонд сделал фотографию. ‘К тому времени, как ты вернешься, здесь все может превратиться в руины’.
  
  Рушия усмехнулась. ‘Я, конечно, одурачил их. Я выпустил воздух из шин.’
  
  ‘ Майра, ’ Бонд подошел к тому месту, где она сидела, протягивая ей фотографию, ‘ ты узнаешь эту девушку?’
  
  У нее была очень тонкая рука, которая слегка дрожала, когда она брала фотографию и разглядывала ее, как святыню.
  
  ‘Нет. Нет, я ее не узнаю. Должен ли я?’
  
  ‘Только если бы это оказалась твоя старая подруга Дженни Мо’.
  
  ‘О, это не Дженни. У нее был довольно напряженный вид, и она носила большие очки в черной оправе.’
  
  ‘Хорошо’. Бонд вернул фотографию Рушии. ‘Просто уничтожь это, мой добрый друг. О, и завтра вечером мы отправляемся в аэропорт Кеннеди. В девять пятнадцать до города Святого Франциска.’
  
  ‘Внеси приятное изменение. Я все исправлю, даже если им придется высадить какого-нибудь бедного туриста.’ Он провел длинным пальцем по своей переносице. ‘Слово наедине, ваша честь’.
  
  Они подошли к двери.
  
  ‘Здесь есть пара Микки Финнов для леди’. Эд говорил уголком рта, пародируя все голливудские фильмы о тюрьме.
  
  ‘Как быстро и как долго?’
  
  ‘Примерно две минуты и двадцать четыре часа.’
  
  ‘Ладно. Не могли бы вы сказать тому, кто будет убирать, что мы уйдем к семи вечера.’
  
  "Я могу еще что-нибудь сделать?" Массируешь спину? Мыть посуду? Спойте пару припевов “О боже, какое бедствие”?’
  
  ‘Просто продолжай делать то, что у тебя хорошо получается, Эд’. Бонд взял таблетки в пакетике из серебристой фольги и проводил его до двери.
  
  ‘ Пора спать, - объявил он, когда Рашия наконец ушла. ‘Уложи Майру в постель, потом позови меня. Ты довольно взвинченная – Майра. У меня есть пара таблеток, которые обеспечат тебе покой.’
  
  Она подняла встревоженный взгляд. ‘Ты не собираешься меня отравить! Нет!’
  
  ‘ НЕТ! ’ твердо сказала Чи-Чи. ‘Давай, давай уложим тебя в постель, Майра. Никто не собирается тебя травить. Нам всем нужен отдых, а у тебя будут проблемы со сном.’
  
  Двадцать минут спустя Чи-Чи вышла из главной спальни. ‘Дай мне стакан воды, Джеймс. Я думаю, она позволит мне это сделать.’
  
  ‘Хотел бы я, чтобы это была инъекция. Безопаснее. Но убедись, что она их проглотит. Должно занять максимум две минуты.’
  
  Это заняло меньше шестидесяти секунд, сказала ему Чи-Чи, когда вернулась. ‘Погас, как свеча во время урагана’.
  
  ‘Ну, у нас определенно была длинная сказка на ночь сегодня вечером. Интересно, сколько из этого было сказкой?’
  
  Чи-Чи улыбнулась Бонду, положив руку ему на плечо. ‘Я полагаю, что в конце концов мы это выясним, но сейчас, муж, как насчет постели?’
  
  ‘Ты потаскушка’. Бонд улыбнулся ей сверху вниз. ‘Но могу ли я взять повторный чек? У меня чертовски болит голова.’
  
  Она надулась. ‘О, я действительно думал, что мы хорошо сработались как команда’.
  
  "У нас есть, но я буду чувствовать себя в большей безопасности, если лягу поперек двери с пистолетом в руке’.
  
  ‘Хорошо, но ты не знаешь, чего лишаешься’.
  
  ‘О, я думаю, что понимаю’.
  
  Майра все еще была мертва для мира, когда они покинули квартиру незадолго до семи вечера тем вечером. Обоим удалось поспать восемь часов, Чи-Чи сменил Бонда, чтобы, как он выразился, лечь поперек двери. Они поели, приняли душ и переоделись. Непосредственно перед отъездом Бонд снял свой 9-миллиметровый пистолет ASP и открыл защищенное фальшивое дно портфеля – его обычный способ нелегального проноса оружия через систему безопасности аэропорта.
  
  Они вызвали лимузин из соседней фирмы "Райан и сыновья", которой Бонд пользовался во время других визитов в Нью-Йорк. Они были сдержанны, пунктуальны и всегда дружелюбны. Они также не знали его настоящего имени, хотя все водители узнали его в лицо. Сегодня вечером они привлекли сына Райана, Джорджа, который приятно провел поездку в аэропорт Кеннеди, рассказывая им, что город катится к чертям собачьим, что часть дорог обваливается, что друга ограбили и что полиция, похоже, ничего не предпринимает по этому поводу. ‘Смотри, ’ он указал в окно, - видишь вон того парня с телевизором на плече?" Держу пари, он на это не купился. Он крадет это, и никто ничего с этим не сделает.’
  
  Бонд был рад увидеть машину Рушии не слишком далеко позади них. Он наклонился вперед. ‘Джордж, ты не возражаешь, если я закрою раздел?’
  
  ‘Продолжайте, сэр. Ты делаешь то, что тебе нравится. Я не буду подглядывать!’ Водитель издал веселый смешок.
  
  Бонд откинулся назад, его плечо коснулось плеча Чи-Чи: ‘Теперь расскажи мне историю своей жизни", - сказал он с улыбкой.
  
  ‘Разве они не передали тебе мое досье? Это все здесь.’
  
  ‘Мне сказали, что ты говоришь на кантонском... ’
  
  ‘И несколько диалектов. Видишь ли, они должны были дать тебе мое досье.’
  
  ‘Ладно. Так ты мне скажи.’
  
  Американец в четвертом поколении. Вступил в ВМС США, чтобы посмотреть мир, и не видел ничего, кроме внутренней части офисов. Они дали мне поручение. Мой отец был очень горд, но мужчина, за которого я собиралась замуж, был унижен – это было какое-то глупое занятие, связанное с классом, – и он не захотел выполнять контракт.’
  
  ‘И ты все еще любишь его?’
  
  ‘До совсем недавнего времени, да. Теперь я вижу, каким глупцом я был, даже когда горевал. Я знаю, что это кричало мое тщеславие, а не мое сердце.’
  
  ‘Они говорят мне, что требуется три года, чтобы преодолеть по-настоящему разбитое сердце и принять факты’.
  
  ‘Ты шовинистическая свинья, Джеймс. Для мужчин, возможно, всего три года; для женщин это может быть намного дольше – если вообще когда-либо.’
  
  Он положил ладонь на ее руку. ‘Возможно, ты права, моя дорогая. Один очень мудрый человек однажды сказал мне, что если женщина разлюбила тебя, ты ничего не можешь с этим поделать, кроме как засунуть руки в карманы и уйти. Я полагаю, что то же самое верно и для женщин.’
  
  ‘Это удар по гордости, по тщеславию. Но теперь это все едино. Ты все еще хочешь услышать историю моей жизни?’
  
  ‘Ты даешь мне только более поздние части’.
  
  ‘Ладно, может быть, я не хочу, чтобы ты знал о моих ужасных подростковых днях, когда я буйствовала с друзьями, курила травку, всю ночь простояла в очереди на концерт Who, потеряла девственность в шестнадцать ... ’
  
  ‘Опередил тебя почти на восемнадцать месяцев’. Хотя Бонд сказал это достаточно легкомысленно, он был немного обеспокоен состоянием Чи-Чи. Он знал много хороших женщин-оперативниц, но они оставались хорошими, только если не носили с собой огромный груз того, что ему нравилось называть ‘эмоциональным багажом’. Он надеялся, что у Сью Чи-Хо не было прикованного к лодыжке сундука с эмоциями. Наконец он сказал: ‘Что ж, ты прошел через это. Мы все проходим через это.’
  
  ‘Некоторые никогда не выходят с другой стороны’. Она опустила уголки того, что Бонд ценил как маленький порочный рот. "У меня было десять друзей – десять, которые так и не добились успеха. От марихуаны к тяжелым наркотикам, к воровству и смерти.’
  
  Бонд кивнул. Глядя на нее сейчас, он понял, как будто впервые, что под хрупкостью она была твердой, как закаленная сталь. ‘Проблема наркотиков приведет к падению многих империй, точно так же, как отравление свинцом стало спусковым крючком к падению Римской империи. Но, что касается твоих собственных подростковых трудностей, ты все же справился с ними. Если ты отбросишь все вредные привычки, единственная проблема в том, что подростковый возраст останется с тобой, сделает тебя капризным, вспыльчивым и, ну, совершенно незрелым. Ты определенно не такой.’
  
  ‘Спасибо’. Был ли намек на неуверенность в ее голосе?
  
  ‘ Значит, тебя наняли?’ он подсказал.
  
  ‘Военно-морская разведка в течение двух лет. Затем Агентство по подбору талантов устроило мне прослушивание. Остальное, как говорится, уже история.’ Она совершенно неожиданно посмотрела на Бонда, в ее глазах отразился намек на беспокойство. ‘Это дело? Все будет хорошо, Джеймс, не так ли?’
  
  ‘Пока ты не забываешь называть меня Питером, и не забывай, что ты Дженни ... ’
  
  ‘И женат на тебе, да’. Она провела кончиком языка по губам, которые Бонд находил все более привлекательными с каждой минутой. Он поднял глаза и увидел, что они как раз сворачивают к трапу аэропорта.
  
  На стойке American Airlines билеты для них были готовы. ‘Никаких обвинений, сэр", - сказал клерк Бонду. ‘За них было заплачено’. Они сдали багаж, оставив при себе только портфель и холщовую сумку Scribner's – пережиток старых времен, когда ныне несуществующее заведение было одним из лучших книжных магазинов в Нью-Йорке.
  
  Они прошли через охрану, и Бонд извинился, отправившись в ближайший туалет. Внутри одной из кабинок он открыл кодовый замок на портфеле, снял защитное фальшивое дно и достал свой пистолет. Менее чем за две минуты он собрал оружие, вставил магазин в приклад, взвел курок, активировал предохранитель и засунул его за пояс, плотно прижав к правому бедру. Чи-Чи терпеливо ждала его, и они вместе начали долгий спуск к воротам.
  
  На Западной 56-й улице две машины без опознавательных знаков и скорая помощь подъехали к многоквартирному дому примерно через десять минут после того, как Бонд и Чи-Чи ушли. Они дозвонились до суперинтенданта, утверждающего, что был экстренный вызов, в котором говорилось, что женщина была без сознания в 4В. Управляющий отпер для них квартиру, и Майру, все еще без сознания, отнесли на носилках в машину скорой помощи, в результате чего собралась обычная небольшая нездоровая толпа.
  
  Чего толпа не видела, так это того, что один из мужчин из сопровождающих машин слонялся по квартире, пока не уехала команда спасателей скорой помощи. Он быстро вернулся в спальню и, используя подушки и одеяла из одного из шкафов и парик, который он захватил с собой для этой цели, нарисовал контур тела, спящего в кровати. Он был последним, кто вышел.
  
  Час спустя, когда Чи-Чи и Бонд шли к выходу на посадку, через дорогу от жилого дома остановилась машина. Водитель остался на месте, а его пассажир, седеющий мужчина респектабельного вида, одетый в длинный плащ поверх костюма, направился к зданию. Он не стал тратить время на вызов суперинтенданта, а вставил отмычку в дверь и открыл ее за тридцать секунд.
  
  Он осторожно закрыл ее за собой, затем тихо поднялся по лестнице на 4В, где дверь поддалась его опыту за меньшее время, чем та, что была внизу. Он надел перчатки и тихо открыл ее, сунув руку под плащ, чтобы показать зловещего вида пистолет-пулемет "Скорпион", оснащенный устройством подавления шума.
  
  Он медленно подошел к главной спальне, открыл дверь и выпустил четыре короткие очереди из 9-миллиметровых патронов в "тело" со звуком, похожим на то, как маленький ребенок лениво проводит старой перчаткой по ряду перил.
  
  Он не стал ждать, чтобы взглянуть на свою работу. Ему сказали убить быстро и эффективно и скрыться, не будучи обнаруженным. Через несколько минут он переходил дорогу к неизвестной машине, которая с большой осторожностью уехала.
  
  Ни водитель, ни его кровожадный пассажир даже не заметили потрепанный "Бьюик", который знавал лучшие дни, выехал и последовал за ними примерно на две машины назад в потоке машин.
  
  Они почти добрались до ворот, и Чи-Чи как раз размышляла вслух, будет ли фильм хоть сколько-нибудь хорош, когда двое мужчин подошли с обеих сторон от них. Тот, что был рядом с Бондом, имел восточную внешность и был очень крупным мужчиной, тот, кто начал отставать от Чи-Чи, был ниже ростом и принадлежал к белой расе.
  
  ‘Просто продолжайте проходить мимо ворот, мистер Абеляр", - сказал большой.
  
  ‘И, пожалуйста, не поднимайте шума, это для вашей безопасности’. Акцент мужчины поменьше мог сойти за британский.
  
  ‘Меня зовут Динг", - продолжил тот, что повыше, не сбавляя шага. ‘Мои друзья зовут меня Костоправ Динг. Моего партнера, здесь, рядом с прекрасной леди, зовут Фокс, но он отзывается на другие, менее полезные имена. Мистер Ли счел более безопасным прислать за вами обоими свой частный самолет. Это гарантирует, что никто не сядет вам на хвост, если вы простите за выражение, мэм.’
  
  ‘ А что, если мы предпочтем американские авиалинии? ’ спросил Бонд.
  
  ‘О, мистер Ли был бы очень расстроен, сэр. Кроме того, это стало бы неприятно, а мистер Ли не выносит неприятностей. Теперь, прямо до конца этого прохода. У нас там есть машина, готовая отвезти вас к самолету.’
  
  
  
  
  
  
  10
  
  
  ПОЛЕТ ОБМАНА
  
  
  
  
  
  Эд Рашиа уже стоял в очереди у выхода, ожидая посадки на борт AA 15, когда увидел Бонда и Чи-Чи, проходящих по длинному переходу. Ненаблюдательный идиот заметил бы их, подумал он, потому что их спутники были очень заметны – очень крупный китаец в шелковом костюме с руками гориллы и белый мужчина поменьше, чьи глаза постоянно двигались, как будто в поисках неприятностей. Он действовал незамедлительно, направляясь к ближайшему телефону-автомату и используя карточку Amex, чтобы набрать номер, с которым Бонд так успешно связался ночью. Обычный ответ пришел из Curve's Deli, и он немедленно попросил соединить его с control.
  
  На самом деле мифический "Curve's Deli" располагался в большом помещении на семнадцатом этаже старого жилого дома на Лексингтон-авеню. Пол был из голого дерева, стенам не помешало бы нанести несколько слоев краски, и в комнате стоял всепроникающий запах сырости. Но все это было затенено одной стеной, которая доминировала над местом. На длинных столах стояли высокие ряды сложного радио- и электронного оборудования, а также портативный автоматический коммутатор. Вдоль всей рабочей зоны через равные промежутки стояли четыре офисных стула с высокими спинками, и один человек сидел в центре этого ряда, в то время как другой спал на раскладушке, заправленной в противоположный угол.
  
  Джон Грант, офицер ЦРУ, который вместе с двумя другими агентами помогал на авианосце, отвечал за мониторинг того, что они назвали операцией "Кривая". Этот нью-йоркский зал электроники был способен обмениваться множеством информации между различными главными героями и командой Гранта, которая все еще тесно сотрудничала с людьми М на авианосце класса "Нимиц", теперь вернувшемся и стоящем на якоре у острова сокровищ в заливе Сан-Франциско.
  
  Это был сам Грант, который был на дежурстве и принял исправленный сквозной звонок от Рушии.
  
  ‘Они не идут на абордаж", - с необычной резкостью доложил представитель разведки ВМС.
  
  ‘Да, я знаю’. Грант так четко разговаривал по защищенной линии, что было трудно поверить, что он находится более чем в трех тысячах миль отсюда. ‘У нас есть фургон в Кеннеди. Они только что сообщили о прибытии. Гомеры дошли до конца дорожки. Также есть информация о частном корпоративном самолете, припаркованном в конце спицы терминала. Подожди, Рашия, сейчас поступит кое-что еще.’
  
  Рушия ждала, оглядываясь на выход на посадку в ожидании АА15. Очередь двигалась, и ему нужно было принять решение, подниматься на борт или нет.
  
  ‘Их багаж был выгружен с рейса American Airlines’. Голос Гранта был чуть более напряженным.
  
  ‘У тебя там есть парни?’
  
  ‘Они у нас повсюду... ’
  
  ‘Ну, что ты хочешь, чтобы я сделал? Сходи и возьми бублик, закажи билет на самолет до Джаллабу или воспользуйся AA15?’
  
  "Они должны направляться в эту сторону. Воспользуйтесь AA и зарегистрируйтесь, как только доберетесь до SFO.’SFO - код обозначения аэропорта для международного аэропорта Сан-Франциско.
  
  Рушия завершила работу и неторопливо вернулась к выходу, в то время как Грант продолжал давать инструкции нью-йоркскому офицеру. - Ты говоришь, корпоративный самолет - "Гольфстрим II’?
  
  "Грумман Гольфстрим II", это реактивная версия, в ливрее корпорации под названием Silver Service, Inc."
  
  ‘Хорошо, я начну проверку серебряного сервиса. Ты зацепись за план полета этой корпорации и будь чертовски уверен, что он его придерживается. Меня не волнует, если вам придется использовать военные спутники, спутники связи, что угодно, но я хочу, чтобы эту птицу отслеживали сквозь каждое облако. Я хочу знать, отклоняется ли он на один градус от курса, и я хочу знать, пукает ли капитан. У тебя достаточно персонала?’
  
  ‘Только Догфейса два, и он работал в дневную смену. Мне понадобится около четырех дополнительных пар рук, если мы хотим сделать работу правильно. У нас есть спальные места на восьмерых, так что, я полагаю, у нас немного не хватает людей.’
  
  ‘С полуночи у тебя есть шесть дополнительных пар. Я прослежу за этим.’ Грант отключился и сделал два быстрых телефонных звонка, затем оставил за главного своего второго помощника – бывшего полевого агента, сложенного как пресловутая кирпичная прачечная и известного всем как Мак. В каюте М. Грант обнаружил старого адмирала, разговаривающего с Биллом Таннером и Фрэнксом. Доктор, Орр и К'Ут уже уехали в Лондон.
  
  ‘ Вашего мужчину и девушку прикончили двое преследователей Брокенкло, ’ объявил Грант.
  
  ‘Серьезно?’ М. крепко зажал трубку зубами.
  
  ‘Судя по описанию, это, вероятно, китайский тяжеловес, известный как Костоправ Дин, который вырвал бы язык собственной матери, если бы были деньги. Другой - маленький парень по имени Фокс. Бывший спецназовец и отвечает на различные прозвища – “Кровавый” Фокс; “Роковой” Фокс, выбирай сам; он так же приятен, как гадюка в твоих штанах.’
  
  "Вы действительно держите их под наблюдением?’
  
  ‘Я прослежу за ними всю дорогу, сэр. Но мне не нужно напоминать вам то, что вы уже знаете о Брокенкло Ли. Похоже, он обладает способностью сдвигать целые горы так, что никто даже не заметит, пока это не будет сделано.’
  
  М. посасывал свою трубку. ‘ Грант, ’ он пытался говорить неуверенно, хотя это не совсем получилось, - мы чертовски благодарны за то, что вы, ребята, делаете, понимаете. Чертовски благодарен. С Бондом порой бывает непросто ругаться, но он мой лучший агент. Никто другой не может прикоснуться к нему, когда дело доходит до такой работы, как эта.’
  
  "И это, ’ тихо сказал Билл Таннер, ‘ похоже на старомодную разведывательную работу. Я просто подумал, что нам отчаянно нужны агенты, чтобы справиться с суматохой переходного периода в Европе, и вот мы здесь, на другом конце света, имеем дело с украденными планами. Это похоже на сценарий до Первой мировой войны.’
  
  М издал звук, который звучал как смущенное прочищение горла. В то же время он взглянул на Гранта, который выглядел настороженным. ‘Какой допуск у вашего начальника штаба, сэр?" - спросил он.
  
  ‘Стратосферный, хотя я надеялся убрать темную сторону с дороги. Ты думаешь, что это зашло слишком далеко для этого сейчас?’
  
  ‘Я думаю, в течение сорока восьми часов мы будем точно знать, как падет то, что вы называете “темной стороной”’.
  
  Таннер привык к дальнейшему обучению и получению секретной информации спустя долгое время после начала операции. В торговле это было известно как ‘необходимость знать’. "Есть нечто большее, чем просто День лордов и попечителей?" - спросил он.
  
  ‘Возможно, Таннер. Вполне возможно. Хотя устройство "Лордов" настолько засекречено, насколько это вообще возможно, потому что от него зависит безопасность всего флота Соединенных Штатов и нашего собственного. Я боюсь, что вокруг будущего мира происходит много сумасбродных размышлений. Силам Западного альянса предстоит пройти еще долгий путь. Но, как бы то ни было, существует вероятность дальнейшей угрозы, связанной с этим человеком Брокенкло Ли.’
  
  Таннер сцепил пальцы домиком и ждал. Это был старый прием следователя - выжидать, пока подозреваемый не станет разговорчивым, чувствуя себя неловко из-за тишины.
  
  Наконец, и М, и Грант поговорили. Когда они закончили, Билл Таннер пожелал, чтобы его старый друг Бонд знал, во что он может ввязаться. Он спокойно облек свои мысли в слова.
  
  ‘О, он знает’. М говорил как человек, чьи акции только что упали до рекордно низкого уровня. ‘Бонд знает’. Он снова прочистил горло. ‘Хемм, но... ну, девушка понятия не имеет.’ Он постучал по столу кончиками пальцев, затем обратился к Гранту. ‘Другая девушка, как ее зовут? Брэдшоу?’
  
  ‘Майра Брэдшоу, да. Наши люди держат ее в месте, которое мы держим для этой цели в Вирджинии. Высоко, с видом на долину Шенандоа. Она будет в достаточной безопасности, и мы сможем медленно высушить ее. Просто пешка, я думаю.’
  
  ‘ А покушение на убийство?’
  
  ‘Эти парни у нас – ну, они у ФБР. Обычные наемные убийцы. Оба известны. Вряд ли заговорит. Если уж на то пошло, я сомневаюсь, что они знают, кто заказал убийство, и что меня действительно удивляет, так это то, что оно вообще состоялось. Можно было подумать, что Ли установил наблюдение за тем многоквартирным домом.’
  
  ‘Может, и так", - задумчиво произнес Таннер. ‘Всегда возможно, что либо он не смог предотвратить попытку нападения, либо хотел, чтобы это продолжалось, просто чтобы отвадить других’.
  
  ‘ Мммм, ’ проворчал Грант.
  
  Таннер все еще думал, что не хотел бы быть на месте Бонда, когда вокруг было так много непонятного.
  
  Интерьер Grumman Gulfstream был роскошным даже для корпоративного самолета. Пассажирский салон был обтянут светло-голубым шелком с водянистым отливом, и, хотя обычная конфигурация "Гольфстрима" рассчитана на девятнадцать пассажиров, интерьер этого конкретного самолета был радикально изменен, чтобы вместить только восемь. Сиденья были обтянуты мягкой серой кожей и находились на шарнирах, которые можно было зафиксировать для взлета и посадки. Они также были с высокой спинкой и встроенными подголовниками, в которых находились персональные стереонаушники. На правом подлокотнике этих экстравагантных кресел располагался ряд элементов управления, так что сиденье можно было регулировать в соответствии с любым положением, обеспечивая пользователю максимальный комфорт.
  
  Динг и Фокс не проявили ничего, кроме вежливости, к своим подопечным, которых попросили выбрать любые понравившиеся им места, в то время как молодая девушка-китаянка в униформе предлагала им напитки. Не было ни намека на угрозы, ни намека на угрозу. ‘Мистер Ли желает, чтобы у вас было лучшее, что он может предложить", - улыбнулся уродливый Костоправ Динг, кивая, как Будда.
  
  Бонд и Чи-Чи вместе выбрали места в задней части салона. Стюардесса принесла мартини для Бонда и разбрызгиватель белого вина для Чи-Чи. Мартини был точно таким, как он заказал, и приготовлен по его обычному рецепту. "Три порции "Гордонс", одна порция водки, половина "Кина Лилле", взбалтывать, не перемешивая, пока не остынет. Затем добавьте тонкий ломтик лимонной цедры.’ Девушка-китаянка просто улыбнулась и поклонилась, и он подумал, что шансы получить настоящий мартини были довольно невелики, но, конечно же, когда его подали, мартини соответствовал даже самым строгим стандартам Бонда.
  
  Прошло почти три четверти часа, когда они достигли порога активной взлетно-посадочной полосы, и капитан объявил, что они должны подготовиться к взлету. Динг уже вернулся со своего места в передней части салона и извинился за задержку. ‘Боюсь, даже мистер Ли не может отменить задержки в обслуживании в аэропорту", - сказал он взглядом, который призывал Бонда не слишком раздражаться.
  
  Наконец маленький реактивный самолет представительского класса оторвался от взлетно-посадочной полосы, набрал довольно экстремальный угол набора высоты и выровнялся где-то в районе тридцати тысяч футов, после чего капитан выключил незаметный знак "пристегнуться", а стюардесса вернулась с большим меню.
  
  ‘Пожалуйста, закажите что-нибудь", - она улыбнулась и склонила голову. ‘У нас на борту отличный шеф-повар’.
  
  ‘Мистер Ли, безусловно, знает, как получать удовольствие’. Бонд наклонился и тихо заговорил с Чи-Чи, который посмотрел на него и пожал плечами: ‘Ешь, пей и веселись ради ...’
  
  ‘ Не заканчивай это, ’ сказал он немного резко. ‘Я не суеверен, за исключением этой маленькой фразы и любых цитат из шотландской пьесы Уильяма Шекспира’.
  
  ‘ Шотландец? О, ты имеешь в виду Мака . . .’
  
  ‘Нет!’ Он положил ладонь на ее руку. ‘Сделай мне приятное, Дженни. Это мои единственные суеверия.’
  
  ‘Однажды тебе придется услышать мое", - сказала она. ‘Они превосходят твоих численностью в сто к одному. Но это меню великолепно.’
  
  ‘Будем надеяться, что еда такая же вкусная, как и меню. Когда я еще учился в школе, а это было не так уж долго, я поклялся, что однажды буду позволять себе есть только самую лучшую еду в мире.’
  
  "Это было настолько плохо? Школа, я имею в виду.’
  
  ‘По пятницам у нас была рыба. Он был известен как кусок трески, превосходящий всякое понимание.’
  
  Она слабо улыбнулась и уткнулась носом в меню.
  
  Чи-Чи заказала икру, за которой последовал приготовленный на гриле рогнон де во с молодым картофелем и петитс-пои. "Я также выставлю себя свиньей и буду фрезе де буа с большим количеством сливок’, - добавила она с кошачьей улыбкой.
  
  Бонд сказал, что присоединится к даме с икрой. ‘Но убедись, что тостов будет побольше’. Он взглянул на Чи-Чи. ‘Хорошую икру легко достать. Хитрость в том, чтобы получить достаточное количество тостов’. Затем он заказал котлеты из баранины с теми же овощами, что и Чи-Чи. ‘И пока мадам наслаждается клубникой, я буду авокадо с большим количеством французской заправки – то есть винегрета, а не той розовой дряни, которую в этой части света иногда принимают за французскую заправку’.
  
  Стюардесса выглядела шокированной. ‘Но, конечно, сэр. Это будет винегрет. Другого вида французской заправки не существует.’
  
  Ужин был необычайно вкусным, котлеты Бонда оказались настолько нежными, что он мог разрезать их одной вилкой, а вина, поданные к каждому блюду, были, как он позже сказал Чи-Чи, "Совершенно замечательными". В мире осталось не так уж много бутылок "Лафит-Ротшильд" 47-го года.’
  
  После ужина Динг вернулся снова, чтобы спросить, не нужно ли им чего-нибудь еще. ‘Они немного чересчур заботливы, не так ли?’ Прошептала Чи-Чи.
  
  ‘Совсем чуть-чуть." Он едва придвинулся к ней, но говорил почти шепотом. ‘Не волнуйся, Дженни, я уверен, что все будет хорошо’. Он оглядел каюту. И Фокс, и большой китаец, казалось, укладывались спать.
  
  Повернув голову обратно к Чи-Чи, он предположил, что им тоже следует немного отдохнуть. ‘Мы действительно не знаем, когда у нас снова будет шанс поспать’.
  
  Она просто кивнула, не глядя на него, и закрыла глаза.
  
  Пытаясь вздремнуть, Бонд заметил, что самолет делает серию длинных, устойчивых разворотов, как будто это было в соответствии с инструкциями УВД.
  
  Примерно через семь часов после того, как он дал инструкции нью-йоркскому отделению на Лексингтон-авеню, Гранта вызвали обратно в импровизированную комнату связи, которую ЦРУ оборудовало на носителе. Тем временем он подолгу бывал там, проверяя компанию под названием "Серебряный сервис". Теперь и М, и его начальник штаба сопровождали его, прибыв на место, они обнаружили Мака, склонившегося над оборудованием, перед ним была разложена серия карт, а в ушах у него были зажаты наушники. Он едва поднял взгляд, когда Грант похлопал его по плечу и спросил, что происходит.
  
  ‘Расскажу тебе через минуту, Джон’. Мак отодвинул правую сторону наушников, теперь он вернул гарнитуру на место. Он повторял все, что ему передавали из Нью-Йорка.
  
  ‘Теперь он нацелился на Салинасский ВОР, ясно? .. " Очищен на 117.3, хорошо . . . ? Да! Да, я знаю, что это башня Салинас . Башня Салинас, приземлился "Гольфстрим-44". Хорошо, да. Да, возвращайся, если будет что-то еще. Я не думаю, что у нас есть кто-нибудь, кто мог бы это осветить. Вы могли бы напрямую позвонить в башню и выяснить. ДА. Хорошо, тогда сделай это. ’ Он отодвинул наушники и развернул свое кресло лицом к Гранту, М и Таннеру.
  
  ‘Ну?’ - Спросил Грант.
  
  ‘Умно. Очень умный. Согласно плану полета, он приземлился на побережье примерно в сорока милях к югу от SFO. Около часа назад он пожаловался на турбулентность на высоте 31 000 и попросил разрешения снизиться до 20 000. Выглядел нормально, ничего необычного в этом не было. Затем, как раз перед тем, как он достиг побережья, он, возможно, умер. Один из двигателей перегревается и теряет высоту. Он ни за что не смог бы стать SFO, по крайней мере, так он сказал. SFO указал ему на единственно возможную альтернативу. Салинас. Они приземлились около трех минут назад. Ты слышал, как я сказал ребятам в Нью-Йорке напрямую связаться с Салинас Тауэр.’
  
  Грант покачал головой. ‘Все, что мы можем сделать, это посадить Рушию и команду в транспортное средство со средствами слежения и отправиться туда на поиски сигналов Гомера’.
  
  Таннер спросил, есть ли у них уже информация о компании, в которой был зарегистрирован самолет.
  
  Грант кивнул. ‘Я как раз собирался посвятить тебя в это. Очень солидная маленькая звукозаписывающая компания. Специализируюсь на хэви-металлических группах nine-day-wonder. Немного сомнительная схема, но они не нарушают никаких законов. Они запишут какую-нибудь сальную длинноволосую группу, которая поднимет уровень децибел до такой степени, что у нее прервется беременность, а затем выпустят пару компакт-дисков, которые просто принесут компании деньги. Затем они выбрасывают группу, или бэнд, или как они там хотят это назвать.’
  
  ‘Эксплуатация?’ М спрашивал, могут ли их друзья из ФБР получить серебряную услугу по какому-нибудь закону об эксплуатации, если это необходимо.
  
  Человек из ЦРУ покачал головой. ‘Сомневаюсь в этом. У них также есть около четырех-пяти очень успешных групп, которые зарабатывают большие деньги. В любом случае, мы пока не знаем, в чем тут связь. Они владеют небольшой студией в Нью-Йорке и еще одной в Лос-Анджелесе. Нью-Йорк собирается отследить компанию. Посмотрим, кому это принадлежит, кто за этим стоит. Если их корпоративный самолет возьмет хранителя и контрольный список на прогулку, чтобы встретиться с мистером Ли, ставка сделана на то, что мистер Ли владеет большим количеством акций Silver Service, Inc.’
  
  Зазвонил один из телефонов, и Мак ответил серией уклончивых ворчаний и вздохов. ‘Что ж, это почти решает дело", - сказал он, даже не глядя на Гранта, пока тот держал инструмент. "Салинас Тауэр" сообщает, что там был чертовски большой лимузин в течение пятнадцати минут после посадки "Гольфстрима". Увез пассажиров. Они думали, что это для другой корпорации, которую они ожидают в течение часа.’
  
  ‘А как насчет ... ?’
  
  Мак перебил Гранта: ‘Самолет? Салинас включил все лампы, какие только мог, чтобы облегчить посадку. Кажется, у их движка порта возникли проблемы. При входе было много масла и дыма. Они – в Салинас тауэр - говорят, что нет сомнений в том, что это была настоящая аварийная посадка.’
  
  Грант хмыкнул. ‘И я полагаю, они вызвали лимузин по рации, пока боролись с управлением’.
  
  ‘Немного подозрительно, да?’ от М.
  
  ‘Как будто плаваешь в чане, полном сэндвичей с тунцом’.
  
  Когда началась чрезвычайная ситуация, на борту "Гольфстрима" не было абсолютно никакой паники. Это никак не отразилось на чьей-либо храбрости, потому что в задней части салона появился Костогруз Динг и сказал им, что они вполне могут столкнуться с некоторыми тревожными маневрами в течение следующих нескольких минут. ‘У нас происходит небольшой обман’. Улыбка Динга обнажила два ряда золотых зубов и, как показалось Бонду, сузила глаза мужчины, что придало ему бесспорно зловещий вид. Лицо говорило: ‘Мне нравится причинять боль и смерть’.
  
  ‘Это всего лишь мера предосторожности’. К этому времени глаза превратились в очень тонкие щелочки. ‘Существует небольшая вероятность того, что ваше прибытие в страну было обнаружено, поэтому мистер Ли настаивает, чтобы мы сыграли в игру, чтобы сбросить любую возможную слежку. Вы понимаете меня, мистер Абеляр?’
  
  ‘Я могу только поблагодарить мистера Ли за его предусмотрительность и защиту’.
  
  Улыбка Динга расплылась по его лицу шире. ‘Вскоре вы сможете лично поблагодарить мистера Ли’.
  
  В течение двадцати минут или около того, которые последовали, они сидели, пристегнув ремни безопасности, а сами сиденья зафиксировались в вертикальном положении.
  
  Наконец Бонд услышал вой и стук спускаемого механизма, и голос капитана – странно по–английски - сказал им, что они должны эвакуировать самолет через заднюю дверь, как только он остановится.
  
  Они с ревом въехали на ярко освещенное небольшое летное поле, и Бонд мельком увидел название "Салинас", написанное черной краской вдоль небольшого скопления зданий под башней.
  
  После этого все произошло очень быстро. Через несколько секунд они выбрались из самолета – было много густого черного дыма, окружавшего двигатель правого борта, – и Динг подгонял их, убегая влево от зданий.
  
  Бонд увидел, что члены экипажа и стюардесса покидали самолет через аварийный люк в носовой части, но, как ни странно, Фокс отстал, когда пожарные и аварийные машины направлялись к "Гольфстриму".
  
  За небольшими зданиями аэропорта черный лимузин включил фары, медленно двигаясь, как будто для того, чтобы перехватить их.
  
  ‘Внутрь!’ Приказал Динг. Заходи быстрее. На заднем сиденье лимузина! Сейчас.’
  
  Бонд посторонился, позволяя Чи-Чи забраться внутрь, и сам последовал за ним, подталкиваемый сзади Дином. ‘Все в порядке", - сказал китаец водителю в форме через раздвижную стеклянную перегородку. ‘Фокси идет с багажом. Это займет всего три – четыре минуты.’
  
  Казалось, прошло больше времени, но появился Фокс на маленькой электрической багажной тележке, и водитель спустился, чтобы помочь загрузить багаж в багажник. Затем без дальнейших проволочек они уехали, Фокс присоединился к шоферу впереди, верхом на дробовике.
  
  Оказавшись вдали от непосредственной близости аэропорта, стало очень темно, и Бонд не мог сориентироваться.
  
  ‘Теперь долгая поездка. Один-два часа. ’ Донесся до них из темноты голос Динга. Что-то еще сопровождало голос, заставив нос Бонда дернуться. У массивного китайца был тяжелый случай запаха тела.
  
  Сгустилась тьма, и вскоре они уже ехали по извилистым узким дорогам, взбираясь вверх по горной местности, подумал Бонд. Чи-Чи, как он с удовлетворением отметил, уснула, и вскоре он почувствовал, как ее голова мягко опустилась ему на плечо.
  
  Дороги, казалось, выровнялись, и они встречали лишь редкие машины, едущие с противоположной стороны. Затем вокруг них начал клубиться тонкий туман, водитель замедлил ход и принял все разумные меры предосторожности.
  
  Время от времени туман сгущался, образуя стену, от которой отражались фары, отбрасывая их блики обратно в заднюю часть лимузина. Он рассеивался на протяжении нескольких миль, затем, без предупреждения, внезапно появлялся впереди, почти неземной занавес тяжелой серости, который заставлял Бонда рефлекторно отворачиваться. Интуиция подсказывала ему, что они пошли на север, затем поднялись на запад, наконец, повернув обратно в северном направлении. Но ни в чем нельзя было быть уверенным из-за полумрака, который сопровождал большую часть поездки.
  
  Наконец-то они прошли сквозь самый сильный туман, хотя он все еще лежал вокруг них маленькими тонкими карманами. Водитель убрал правую руку с руля, и Бонд увидел, как он взял сотовый телефон, в который произнес пару коротких предложений.
  
  Едва он успел заменить инструмент, как прямо перед ним в темноте внезапно вспыхнула вспышка света. Некоторые огни производили почти ослепляющий эффект, поскольку, казалось, были направлены прямо на машину, но водитель не сбавил скорость и даже не дрогнул.
  
  Теперь огни были повсюду вокруг них, и Бонду показалось, что он видит большую часть здания. Он мельком увидел высокие металлические ворота, открытые, окруженные высокими темными стенами, затем они проезжали через то, что казалось туннелем из деревьев. Белый фасад большого дома внезапно появился в свете фар, и пару секунд спустя лимузин остановился под каким-то навесом. Динг быстро вышел из машины, придерживая дверь открытой для Чи-Чи, которая казалась одурманенной сном. Бонд последовал за ним, его ноги хрустели по тому, что, как он подозревал, было гравием, и их быстро провели через тяжелую, окованную железом дверь.
  
  Прежде чем дверь за ними закрылась, Бонд мог бы поклясться, что услышал шум моря вдалеке, и его ноздри дернулись, ощутив то, что он принял за аромат Тихого океана.
  
  Они стояли в коридоре, который был бы уместен в любимом Бондом западном нагорье Шотландии. На долю секунды он осознал, что там, в тумане, он испытал то же самое покалывающее ужасное ощущение, которое он однажды испытал во время посещения Гленко, места ужасающей резни в 1692 году и места рождения отца, которого он едва знал. Но любые дальнейшие размышления были быстро отброшены.
  
  Они стояли на ковре с глубоким ворсом, расстеленном на отполированном до блеска дубовом полу. Перед ними была широкая лестница, и картины маслом с грубыми и бесплодными пейзажами висели одна над другой, почти до верха высоких стен, которые были оклеены толстой бумагой с крупным золотым рисунком и повторяющимся красным рисунком, похожим на греческую урну. Лестница выглядела сделанной из старого красного дерева, перила были отполированы до блеска стекла, как и несколько дверей, которые вели из коридора. С потолка на толстой цепи, которая, должно быть, свисала почти на семнадцать футов, была подвешена огромная тяжелая медная люстра. Люстра была круглой и, по приблизительным подсчетам, вмещала пятьдесят электрических лампочек-свечей. У меня сразу возникло впечатление, что я нахожусь в очень старом доме, определенно старше всего, что Бонд когда-либо видел в Калифорнии, но атмосфера, несомненно, была начала семнадцатого века, если не раньше. В нем также чувствовался ухоженный дом, поскольку все, от дерева до позолоченных рам для картин и латунной фурнитуры, блестело на свету.
  
  Все это было воспринято, как только дверь закрылась, потому что едва затих звук ее закрывания, как одна из высоких дверей слева открылась.
  
  ‘Питер Абеляр, добро пожаловать. Операция прошла успешно?’ Бонд узнал идентификационный код.
  
  ‘Полностью. Я полностью восстановившийся человек.’ Бонду пришло в голову, что у людей в СЕЛДЕ странное китайское чувство юмора, учитывая тот факт, что настоящий Питер Абеляр был кастрирован в двенадцатом веке из-за его любовной связи с Элоизой.
  
  "И вам, миссис Абеляр, или мне называть вас Элоиза?" Или просто мисс Мо?’
  
  ‘ Дженни подойдет... ’ Чи-Чи запнулась, и неудивительно. Брокенкло Ли казался еще выше и внушительнее, чем когда Бонд в последний раз видел его в Виктории. Теперь, когда он был близко к мужчине, его черты казались более выраженными – странное, но завораживающее сочетание китайской и американо-индийской структуры костей и окраски. Голос не изменился, мягкий, приятный, с искренним радушием. На нем были темные брюки и красный, плотный бархатный смокинг, в то время как его лицо, казалось, сияло без малейшего следа щетины на подбородке. Передо мной был мужчина, который знал, что выглядит как властелин, и поэтому представлял собой образ не только власти, но и богатства, начиная с одежды и заканчивая волосами и хорошо подстриженным подбородком.
  
  ‘Но входите, Питер, мой дорогой друг, и Дженни, входите, входите’. Не меняя своего приятного тона, он поднял глаза за плечо Бонда, когда говорил с Дингом. "У нас есть кое-что, для чего нужны твои особые таланты, Динг. Прискорбно, но такие вещи случаются.’ Он продолжал говорить, когда они вошли в большую комнату, из которой он вышел. Это было похоже на путешествие во времени, переход из холла семнадцатого века в комнату настоящего – высокую, светлую и просторную, оформленную в светло-голубых и кремовых тонах, обставленную со стильным, почти скандинавским акцентом.
  
  ‘Питер, я так рад видеть тебя и Дженни, но ваш приезд совпал с немного неприятной домашней проблемой. Похоже, мы укрывали какого-то шпиона среди нас. Динг, не мог бы ты забрать ее, и мы разберемся с этим делом в должное время? Я уверен, что наши гости поймут.’ Он повернулся к Бонду и Чи-Чи, его глаза плясали, лицо было спокойным, но фигура, как всегда, внушительной. Этого, подумал Бонд, будет очень трудно обмануть. Затем он посмотрел через комнату и замер.
  
  В дальнем конце, между двумя комплектами штор из тяжелого кремового бархата и под большой акварелью, изображающей озеро и горы в прозрачном тумане, стоял большой стул из дерева и металла, на котором сидела фигура, руки и ступни которой были прикованы к прочным подлокотникам и ножкам кресла.
  
  ‘Забирай несчастную девчонку сейчас же, Динг’.
  
  Со стоном девушка в кресле подняла голову. Ее лицо было покрыто синяками. Вокруг ее рта была кровь, а один глаз был закрыт. Это была Ванда Ман Сон Хин, которую Бонд в последний раз видел в каюте М. на авианосце.
  
  
  
  
  
  
  11
  
  
  ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
  
  
  
  
  
  Терминал прилета международного аэропорта Сан-Франциско может показаться непосвященному переполненным и сбивающим с толку местом, но без четверти час ночи Эд Рушиа хотел, чтобы это место было переполнено людьми, прибывающими с полудюжины рейсов, а не только с двухсот или около того American Airlines 15. Он был, как говорили в его родном городе Джуэл Джанкшен, штат Айова, между молотом и наковальней.
  
  Во-первых, его работой было прикрывать спины Бонда и Чи-Чи. Они исчезли в ночи на каком-то маленьком корпоративном самолете, так как же ему теперь действовать? Во-вторых, он, как и его британский коллега, был подставлен – объект пристального внимания ФБР. Для этого, без сомнения, были веские причины, но он чувствовал себя неловко из-за этого.
  
  Он вошел в наземную часть терминала с небольшой сумкой, в которой была одна смена одежды, его туалетные принадлежности и книга в мягкой обложке, которую он пытался читать во время скучного полета. Лучше путешествовать налегке. В конце концов, теперь он вернулся на свою родную базу и мог бы переодеться должным образом, если бы ему когда-нибудь позволили вернуться в маленькую квартирку, в которой он жил. Его молодая жена была бы там, ожидая его, вероятно, ужасно беспокоясь о нем, даже несмотря на то, что привыкла к его долгим отлучкам.
  
  У раздвижных стеклянных дверей выхода был один полицейский в форме, и Рушия принял решение в течение нескольких секунд после того, как вышел на улицу со стороны терминала. Возьми такси, поезжай в Эмбаркадеро, затем позвони перевозчику оттуда.
  
  На улице было прохладно, обычная сырость в воздухе в это время года. Там была короткая очередь к такси, и он быстро присоединился к ней, осознавая, с тем инстинктом, который воспитан в хороших офицерах разведки, что кто-то подошел к нему сзади, как будто он ждал его прибытия.
  
  ‘Индексатор?’ - тихо произнес голос у него над ухом.
  
  ‘Ты со мной разговариваешь?’ Он повернул голову и увидел, что лицо принадлежало моложавому мужчине, который выглядел неуверенным и встревоженным, его глаза метались повсюду.
  
  ‘Мы возьмем такси вместе. Они хотят тебя видеть. Операция полностью провалена.’
  
  Рушия хмыкнула.
  
  ‘Если ты хочешь поспать, я бы не рассчитывал, что сегодня много получу’. Незнакомец счастливо улыбнулся, как будто подумав, что если ему пришлось провести пару ночей без сна, почему он должен беспокоиться о том, что другим придется делать то же самое?
  
  Они не разговаривали, пока такси везло их по ночным улицам к военно-морскому комплексу. Оттуда они отправились на авианосец на вертолете. Двадцать минут спустя коммандер Эд Рушиа стоял в импровизированной комнате управления и связи ЦРУ на борту корабля. Многое изменилось с тех пор, как он в последний раз был на борту. По-видимому, было установлено больше средств связи и электронного оборудования, и среди людей, которые контролировали операцию Curve с этой плавучей авиабазы, возникло новое напряжение.
  
  Он также был удивлен, когда М, а не ответственный офицер ЦРУ, провел с ним брифинг, рассказав о событиях, которые произошли к моменту его прибытия.
  
  ‘Честно говоря, мы понятия не имеем, куда делись контрольный список и Хранитель’. Старик выглядел более седым и усталым, чем во время предыдущей встречи. Перед ним опустили крупномасштабную карту, зажатую между парой тяжелых пластиковых тарелок. Поверхность пластика была покрыта линиями и кругами, выделенными различными цветами.
  
  ‘Мы знаем, что им каким-то образом удалось организовать чрезвычайную ситуацию как раз в тот момент, когда Салинас стал их единственной возможной альтернативой’. Он поднял указку, показывая на маленький аэродром. ‘Оказавшись там, местные жители были убеждены, что это настоящая проблема. Они также сообщили, что лимузин забрал по меньшей мере трех, возможно, четырех пассажиров. Капитан "Гольфстрима", его второй помощник, стюард и шеф-повар все еще находятся в Салинасе, ожидая прибытия механиков с их домашней базы, которая, по-видимому, находится в Лос-Анджелесе. Мы выслали офицера ЦРУ, выдававшего себя за инспектора FAA, чтобы попытаться получить более четкие объяснения. Он допросит команду, но они, вероятно, просто скажут нам, что выполняли приказы.
  
  ‘Теперь, если двух наших людей увезли из Салинаса на лимузине, мы полагаем, что их могли отвезти куда угодно в радиусе сорока миль. Они также могут вернуться сюда, в район залива. Мы знаем, что гомеры, которых они спрятали на них, все еще действовали в Нью-Йорке. Мы можем лишь предположить, что они все еще посылают сигналы, но они могут быть ослаблены, если они скрыты среди зданий. Мистер Грант скажет вам, что, по нашему мнению, следует сделать.’
  
  Грант тоже выглядел уставшим и опустошенным. ‘Это правда, что их вполне могли вернуть в район залива", - начал он, - "но представляется гораздо более вероятным, что их перевезли в какой-то безопасный дом за пределами непосредственной близости. Если бы я был игроком, делающим ставки, я бы сказал, что естественное место находится где-то рядом с Биг Сур. Теперь у нас есть шесть электронных аппаратов, которые прочесывают район залива, настроенных на частоту Гомера. Поскольку вы выслеживали их часть пути в Нью-Йорке, с первыми лучами солнца мы посадим вас в вертолет. В данный момент измельчитель оснащается довольно мощным оборудованием. Вы просканируете территорию сорок на сорок миль с Биг-Суром в качестве самой дальней западной точки.’
  
  ‘У тебя есть вертолет, который это сделает?’ Рушия зарычала с непроницаемым лицом. ‘Сорок на сорок" - это примерно тысяча шестьсот квадратных миль в моей книге, по крайней мере, так было раньше, хотя я понятия не имею, что могло бы получиться, если бы вы перешли на метрические показатели. Я имею в виду. . .’
  
  ‘ Эд, ’ голос Гранта излучал невероятное терпение, ‘ там будут пункты дозаправки. Команда будет опытна в поисковых работах, так что предоставьте все это им. Ты просто сидишь там и нажимаешь кнопки, пытаясь разобраться с одним или обоими гомерами. Понятно?’
  
  ‘Было время, когда Гомер был для меня сплошным греком’.
  
  Они предоставили ему свободную каюту, и он погрузился в беспокойный сон. В какой-то момент ему приснилось его детство в Джуэл Джанкшен, и ему показалось, что он слышал, как отец зовет его встать с постели. ‘Доктор почти готов, Эд. Давай!’ Но он проснулся и обнаружил, что один из младших сотрудников ЦРУ трясет его и говорит: ‘Уже больше половины шестого. Измельчитель почти готов, Эд. Давай!’
  
  Он скатился с койки, умылся и побрился, затем выпил принесенный ему обжигающий кофе вместе с горячими булочками из кукурузного хлеба и маслом в маленьких пакетиках из фольги. ‘А я ожидал увидеть масло в великолепном блюде", - тихо сказал он себе. Затем он подумал о своей жене и пробормотал: ‘Что ж, она великолепное блюдо, ошибки быть не может’. Старый добрый Эд Рашиа, размышлял он, просто сохраняй домотканую, немного эксцентричную обложку, и все будут относиться к тебе хорошо.
  
  В комнате экипажа вертолета ему выдали теплую летную одежду и плотный белый свитер с высоким воротом. Он надел большой защитный шлем и подумал, что, должно быть, выглядит как марсианин, но, оказавшись внутри вертолета, перед оптическими прицелами и сканирующим оборудованием, старый добрый мальчик в командире Эдвине Рашии испарился, как песок в яйцекладушке, и он полностью сосредоточился на поисках Чи-Чи и Бонда.
  
  Глаза Джеймса Бонда резко открылись, и он очнулся от глубокого сна в полном сознании за считанные секунды. Он тихо выругался, зная, что совершил непростительное и уснул, когда должен был нести вахту.
  
  Было четыре тридцать утра, и уже признаки рассвета начали пробиваться сквозь шторы на двух высоких арочных окнах. Когда он проснулся, к нему вернулась бдительность, и воспоминания о предыдущей ночи всплыли в его сознании отчетливо.
  
  На другой стороне кровати спала Чи-Чи, свернувшись калачиком на одном боку и отвернув лицо от двух подушек, которые лежали по всей длине кровати между ними. Он улыбнулся. Это было, пожалуй, единственное светлое воспоминание за несколько часов назад. Его первая настоящая мысль была о Ванде.
  
  ‘Что это за шпион?’ - спросил он у Сломанного Коготь, когда Динг с важным видом пересек комнату, снял кандалы и перекинул девушку через плечо, как мясник, несущий тушу животного. Ванда тихонько застонала, а на куртке Динга сзади появилось крошечное пятнышко крови.
  
  ‘Такой шпион, о существовании которого ни ты, ни я не хотим даже знать’, - пожал плечами Ли. В его голосе, который оставался ровным и мягким, не было ни гнева, ни дурного предчувствия. ‘Ее отец задолжал деньги одному из моих игорных домов. Он пытался купить себе свободу от долгов, отдав мне свою дочь в качестве игрушки. В Китае это было бы воспринято как предложение мне руки и сердца; в моей другой жизни это означало бы добавление большего количества женщин в мой вигвам. Теперь, боюсь, ее отцу придется заплатить сполна.’
  
  ‘Но, девушка, что она задумала?’
  
  Брокенкло сделал мягкий жест, подняв правую руку, как бы говоря, что все это дело прекращено. ‘Я знал, что она служила в ВМС США. Чего я не знал, так это того, что она принадлежит к военно-морской разведке. . .’
  
  ‘О, Боже мой!’ Бонд изобразил крайнее волнение.
  
  ‘О, Боже мой, действительно. У них целая операция, посвященная поиску тех, кто передал мне информацию, которую вы должны доставить обратно в Пекин. Кажется, они в отчаянии. Она уже сказала мне, что в этом замешана британская разведка.’
  
  ‘Тогда мы должны... ’
  
  ‘Мы должны сохранять спокойствие и получать удовольствие. Прости меня, я веду себя как плохой хозяин. Могу я тебе что-нибудь предложить? Еда? Выпьешь?’
  
  Бонд посмотрел на Чи-Чи. ‘Я думаю, ты, возможно, можешь предложить отдых. Мы оба устали.’
  
  ‘Конечно, ваше путешествие было долгим и трудным. Я лично провожу тебя в твои апартаменты. Завтра ты можешь поспать допоздна, а потом мы разберемся с информацией, которую тебе нужно переправить контрабандой обратно в Пекин Ся. Лично я собираюсь быть немного занят еще несколько часов. Мы действительно должны быть более изощренными при допросе девушки.’ Он печально покачал головой. ‘На самом деле ничего не достигается простой грубой жестокостью’.
  
  ‘Тебе следует выбросить этот жирный кусок женского мусора в залив Сан-Франциско’. Чи-Чи говорила с ядом, придавая своему голосу оттенок искреннего отвращения.
  
  ‘Ах, Дженни Мо, или это действительно Аргентбрайт? Странное имя. Возможно, вы и поступали подобным образом в старой миссии, но в наши дни мы стараемся быть более экономичными. Она красивая девушка, поэтому ее можно использовать; она может зарабатывать для нас деньги. Мы просто высосем из нее все, что она знает об этой операции против нас, а затем поручим ей работу, в которой она преуспеет. Все может быть так просто. Я понял, что ничто не должно пропадать даром, если это можно переработать. Это также относится к людям.’ Он протянул руки к ним обоим. "Пойдем, я покажу тебе твои апартаменты. Завтра мы рассмотрим информацию и примем меры для ее безопасной передачи обратно в Пекин Ся, прежде чем мы начнем настоящую работу. Пойдем.’
  
  Он зашагал не к двери, через которую они вошли из коридора, а к выходу поменьше, который находился в правой стене между высокими сосновыми книжными шкафами. Они обнаружили, что дверь вела в короткий, ярко освещенный коридор, затем, в свою очередь, к узкой лестнице, которая спускалась примерно на четырнадцать футов под дом. Слева и справа были коридоры, а стены были увешаны произведениями искусства китайских и американских индейцев. Брокенкло провел их мимо первых разделяющихся пополам коридоров и остановился у двери, которую он открыл, отступив назад, чтобы позволить своим гостям войти в большую анфиладу комнат, обставленных почти с ошеломляющей современной роскошью.
  
  В главной комнате находился большой развлекательный комплекс, который занимал почти целую стену – телевизор с большим экраном, стереооборудование и видеомагнитофон, установленные на полках, которые, казалось, были скорее вылеплены, чем изготовлены, полки и оборудование были светло-серыми, что отражало общий декор всей комнаты, светло-серые и белые тона. Там были мягкие кожаные кресла, большой стеклянный стол, толстое тонированное стекло покоилось на двух длинных мраморных барабанах. Все, от подушек до телефона, было, что называется, по последнему слову техники - термин, который заставил Бонда поморщиться, но он легко морщился от многих других громоздких нападок на английский язык, таких как ‘в данный момент времени’ или ‘принять во внимание’, и ужасающих новых слов, таких как ‘мышление’.
  
  Спальня была оформлена в тех же тонах, но здесь они приобрели почти женственную пышность. Высокий балдахин, украшенный кружевами и оборками, гармонировал с тонкими газовыми занавесками, ниспадающими завитками почти от потолка до пола. Их багаж был аккуратно размещен на складных полках возле длинного встроенного шкафа, который занимал целую стену. Ощущение под ногами было такое, будто тебе, возможно, придется прорубать себе путь через ковер мачете. Ванная комната, которую Брокенкло показал им с некоторой гордостью, была отделана мрамором и золотом, в центре которой стояла массивная гидромассажная ванна.
  
  Чи-Чи ахнула.
  
  ‘Я сам спроектировал этот гостевой номер, ’ промурлыкал Брокенкло, ‘ как и многое другое в этом доме. Холодильник хорошо укомплектован, и там на столе есть свежие фрукты. Теперь, я надеюсь, ты будешь хорошо спать. Когда проснешься, просто нажми девять на любом из телефонов и закажи, что пожелаешь.’
  
  Бонд последовал за ним в главную комнату, и у двери Брокенкло улыбнулся своим дружелюбным всеобъемлющим лучом. ‘Если тебе потребуется какая-либо стимуляция, ’ он подошел ближе, его голос понизился до шепота, ‘ просто нажми кнопку с надписью M на консоли кровати. Это открывает великолепный набор зеркал над кроватью.’ Он подмигнул, и на мгновение гордое лицо стало лицом развратного школьника.
  
  Когда дверь закрылась, Бонд обошел вокруг, осматривая телевизор и стереооборудование, затем, как будто ему внезапно пришла в голову мысль, он подошел к телефону и вырвал листок из маленького блокнота для сообщений. За большим стеклянным столом он быстро нацарапал записку, передав ее прямо Чи-Чи, которая, как он обнаружил, начала экспериментировать со множеством флаконов с ароматами, маслами для ванн и тому подобным. Он поджал губы, передавая ей листок бумаги. ‘Просто замечание относительно камер. Мы должны будем спросить о них мистера Ли утром.’
  
  Она кивнула, прочитав его, затем порвала и смыла в ванной, бросив на него взгляд, как бы говорящий: ‘Я не дура, даже не обученная дура’.
  
  Бонд кивнул, и они начали говорить о воображаемом путешествии из Китая в Гонконг, затем о прибытии в Нью-Йорк и о времени, проведенном с Майрой.
  
  ‘Какая же она нервная девушка’. Чи-Чи начала раздеваться. ‘Таким же взвинченным, каким я буду, если немного не отдохну. Я собираюсь принять душ и сразу лечь спать, дорогой, иначе утром я ни на что не буду годен.’
  
  Бонд кивнул. ‘Я пойду и выпью немного бренди, а потом присоединюсь к тебе".
  
  - Сегодня не будет никаких присоединений, мой дорогой! ’ Чи-Чи бросила на него кокетливый взгляд, который говорил о многом. ‘И разве мистер Ли не приятный человек? Неудивительно, что Пекин Ся так хорошо о нем думает’, - она играла под скрытые микрофоны и продолжала раздеваться, как будто это была самая естественная вещь в мире. Записка Бонда предупреждала ее о возможном сыне и люмьере. Брокенкло Ли, думал он, был из тех мужчин, у которых была бы комната с проводами не только в качестве меры предосторожности, но и для того, чтобы потешить вуайеристские черты своего собственного образа.
  
  ‘Великолепный мужчина", - ответил он, обводя спальню взглядом, пытаясь определить, где были спрятаны камеры. Затем он прошел в главную комнату, налил себе щедрую порцию бренди и сел в одно из удобных кожаных кресел. Бонд был человеком, который ненавидел всю эту фальшивую болтовню, которая иногда возникает, когда вы заказываете бренди в ресторанах. Согревание огромных бокалов не имело ничего общего со вкусом хорошего бренди.
  
  Он позволил жидкости задержаться во рту на секунду, прежде чем сделать первый глоток. Это всегда шло ему на пользу, фокусировало разум. В этот момент все, о чем он мог думать, было знаменитое замечание доктора Джонсона: "Кларет - это напиток для мальчиков; портвейн - для мужчин; но тот, кто стремится быть героем, должен пить бренди’. Ну, Бонд не стремился быть героем, это было просто то, что прилагалось к работе.
  
  Он потратил десять минут на выпивку, его глаза лениво осматривали главную комнату в поисках признаков скрытых камер, не то чтобы это было бы особенно полезно в наши дни с появлением волоконной оптики, но его главной заботой было спрятать ASP 9mm, когда он раздевался.
  
  Вернувшись в спальню, Чи-Чи, казалось, справилась со своим душем в рекордно короткие сроки, поскольку она, казалось, крепко спала, уютно свернувшись в постели, весь свет был выключен, за исключением лампы для чтения с приглушенным светом, оставленной незанятой сбоку.
  
  Он на цыпочках прошел в ванную, снимая куртку и одновременно доставая автоматический пистолет. Прикрыв его одеждой, он аккуратно положил его на один из пары стульев в ванной. Он быстро разделся, принял душ, вытерся и надел махровый халат, который висел наготове для него. В стене был вмонтирован желоб с уведомлением, в котором говорилось, что гости могут класть в него любое белье. Чистое белье будет возвращено в течение часа. Он также заметил кусок разорванной бумаги, лежащий возле одной из мыльниц. На бумаге было быстро нацарапанное сообщение, которое он не стал останавливать, чтобы прочитать.
  
  Он собрал свою одежду и отнес ее обратно в спальню, сунув пистолет в карман халата под прикрытием одежды, которую теперь аккуратно повесил на патентованный пресс. Затем он распаковал свои принадлежности для бритья и отнес их вместе с испачканной одеждой обратно в ванную, выбросив одежду в мусоропровод. При этом он взял записку в ладонь и быстро прочитал ее.
  
  Чи-Чи написала—
  
  Я буду бодрствовать один час, а потом разбужу тебя. Мы можем работать один час подряд и один выходной, чтобы быть уверенными в отсутствии неприятных сюрпризов. Не сердись из-за подушек. Я читал об этом однажды. Я думаю, это называется ‘объединение’. Любовь хх
  
  Он улыбнулся про себя, избавился от записки, затем вернулся в спальню и снял халат, положив его на кровать так, чтобы карман с автоматическим пистолетом был рядом, затем скользнул под одеяло.
  
  Чи-Чи положила три подушки по центру кровати, разделяя их. Ему стало интересно, где она прочитала о связывании. Насколько он помнил, это был старый обычай в Уэльсе и, как он думал, в Новой Англии. В домах, где ухаживающая пара не могла найти уголка, чтобы побыть наедине и обсудить свое будущее, их семьи разрешали им пользоваться одной большой кроватью в течение часа или двух – полностью одетыми - причем кровать разделялась длинной и обычно прочной подушкой, чтобы дело не зашло слишком далеко.
  
  Он уснул почти сразу. Чи-Чи осторожно разбудила его спустя, казалось, около пяти минут. Он лежал в темноте, время от времени поглядывая на светящийся циферблат своих часов, но – необычно для него – им овладел сон. Но теперь он был бодр и настороже, не зная, что могло произойти в часы темноты.
  
  Его мысли блуждали вокруг событий предыдущего дня, в частности виртуозной манеры, с которой Брокенкло перехитрил любую возможную слежку за ними, переключившись на корпоративный самолет и совершив ‘аварийную’ посадку в Салинасе. Могли ли его компаньоны, контролировавшие операцию с авианосца, следить за ними все это время? Он подозревал, что нет, и задавался вопросом, куда они теперь поместили Эда Рашию, ближайшего помощника. Затем была Ванда и допрос, который легко мог состояться ночью. Бонд был убежден, что Брокенкло понятия не имел, что его гостями не были Питер Арджентбрайт и Дженни Мо, прямиком из Пекина Ся. Он знал, что Хсиа, как они это произносили, означало ‘клетка’. Другие произношения превратили это слово в ‘контролировать’ или ‘управлять’. Дальнейшие вариации означали "хитрый" или "умный’. Он мог только предположить, что этот термин означал штаб-квартиру CEDL в Пекине, точно так же, как объекты в Москве и ее окрестностях, используемые КГБ, были известны как Московский центр.
  
  Итак, Брокенкло приветствовал их как настоящих по прибытии, но Бонд был обеспокоен. Возможно, не потребуется много времени, чтобы сломать Ванду. Тогда дракон действительно выбрался бы из пещеры. То, как говорил Брокенкло Ли, могло означать только одно – глубокий допрос, а китайцы были в этом непревзойденными мастерами. Действительно, китайцы написали книгу о реформе мышления, как они любили называть техники контроля. Допрос был просто продолжением реформы мышления, теперь отточенной до тонкого искусства, с использованием наркотиков и других химикатов.
  
  Он уставился в потолок, постепенно проясняясь по мере того, как новый день поднимался над восточным горизонтом, и, непрошенная, еще одна реплика Сломанного Коготь из прошлой ночи вернулась с ошеломляющей внезапностью. "Завтра, - сказал большой индеец-китаец, - мы изучим информацию и примем меры для ее безопасной передачи обратно в Пекин Ся, прежде чем мы начнем настоящую работу’.
  
  М и Фрэнкс предупреждали его о возможности этой настоящей работы, но он был уверен, что Чи-Чи ничего об этом не знала. Эта штука была одной из самых невесомых.
  
  Поразмыслив еще минут десять, Бонд решил, что ему следует произвести рекогносцировку – выяснить, где они на самом деле находятся.
  
  Он тихо встал с кровати, взял халат, в котором лежал автоматический пистолет, достал из чемодана чистую рубашку, носки и нижнее белье и пошел в ванную.
  
  Он побрился, принял душ, тщательно вытерся полотенцем и оделся, используя одежду, как и прежде, для перевода пистолета в его обычное положение за правым бедром.
  
  В главной комнате он написал короткую записку на виду у всех камер, которые могли за ним наблюдать. Оно было адресовано Дженни и просто сообщало, что он отправился на поиски их щедрого хозяина.
  
  Она все еще мирно спала, и он положил записку на боковой столик, где она увидит ее, как только проснется.
  
  Вернувшись в главную комнату, он направился к двери, когда другая мысль поразила его. Повернувшись, он вернулся по своим следам, направляясь к высоким главным окнам, нащупывая под портьерами кисточку, затем потянул. Они бесшумно вернулись, и солнечный свет прекрасного утра пронзил комнату. Он повернулся и выглянул наружу, затем сделал пару шагов назад, не веря тому, что мог видеть.
  
  Они приземлились в Салинасе и ехали полтора, максимум два часа, следовательно, они должны были быть в Калифорнии и довольно близко к Сан-Франциско. И все же он смотрел на ухоженный сад, усаженный хвойными деревьями и розами. На границе сада начинался луг, уходящий под уклон. Там мирно паслись лошади, а местность спускалась к густо поросшей лесом местности, где пышные деревья поднимались до горизонта, чего никак не могло быть в Калифорнии. Потому что он узнал это, как по фотографиям, так и по воспоминаниям о том, что сам видел это вблизи несколько лет назад.
  
  Как он мог быть в Калифорнии, когда смотрел на безошибочно узнаваемые горы Блу-Ридж в Центральной Вирджинии?
  
  
  
  
  
  
  12
  
  
  КИТАЙСКИЕ ШКАТУЛКИ
  
  
  
  
  
  Бонд просто стоял у окна, на самом деле протирая глаза, не веря неожиданному виду. Это было безошибочно, даже по характерной голубой дымке, которая и дала название этой конкретной горной цепи. Он нахмурился, пытаясь мыслить логически. Они вошли в дом с фасада прямо на первый этаж и прошли в кабинет Ли. Оттуда их отвели вниз в гостевые апартаменты. Он вспомнил, как считал ступеньки, и подсчитал, что они находились по меньшей мере в четырнадцати футах под землей. Итак, если дом не был построен по принципу двухуровневости, из этих окон вообще не должно быть никакого вида.
  
  Повернувшись, Бонд быстро подошел к двери, открыл ее и обнаружил свое чистое белье, аккуратно завернутое, лежащее на маленьком складном табурете. Он остановился, чтобы забрать его, оставив в спальне, прежде чем вернуться в коридор, чтобы повторить их шаги вверх по лестнице в кабинет Сломанного Коготь.
  
  Солнечный свет струился и в эту комнату, и оттуда открывался тот же вид. Голубой хребет. Не спорю. И все же что-то его беспокоило. Либо его подводило зрение, либо стекла в окнах что-то сделали с периферийным зрением. Он отступил назад, чтобы взглянуть изнутри комнаты.
  
  ‘Значит, ты тоже ранняя пташка. Прекрасное утро, Питер, а? Тебе нравится вид, который открывается отсюда? Впечатляюще, не правда ли?’ Ли появился из двери слева от него.
  
  ‘ Невероятно! ’ Бонд услышал нотки удивления и озадаченности в собственном голосе.
  
  Брокенкло издал низкий смешок. ‘Я не ожидал застать тебя здесь так скоро. Тебе следовало поспать, отдохнуть.’
  
  ‘Дженни все еще спит’.
  
  ‘Что ж, пойдем позавтракаем со мной. Насколько я понимаю, вы происходите из старинной британской семьи, так что вам понравится мой здешний ритуал завтрака.’
  
  Бонда провели через дверь слева от него, сознавая, что она также находится между книжными шкафами и находится прямо напротив двери, которая вела в гостевые покои и их многочисленные коридоры.
  
  Эта дверь также вела в похожий короткий коридор, затем вниз по длинной лестнице. Он был убежден, что они спускаются под землю. Затем Брокенкло открыл дверь у подножия лестницы справа, и Бонд оказался в длинной столовой с низким потолком. Пол был сделан из полированных досок, которые выглядели очень старыми, стены были обшиты панелями, а потолок, казалось, поддерживался на месте огромными балками, опять же старыми и неправильной формы. Мебель была якобинской, Бонд поставил бы на нее деньги. Полированный стол с по меньшей мере тридцатью подходящими стульями занимал центр комнаты, а вдоль одной из стен стоял высокий, украшенный искусной резьбой сундук, который служил буфетом. На сундуке стояли серебряные жаровни, а стол был накрыт на троих.
  
  В стене напротив длинного комода зиял открытый камин с железной корзиной и набором щипцов для разведения огня, кочергой и совком. Над камином висела единственная картина в комнате – большая гравюра, изображающая, как гласила надпись внутри орнаментального овала в верхней части картины, Великую морозную ярмарку на Темзе в Лондоне, 1683-4.
  
  Два освинцованных окна с ромбовидными стеклами давали свет в дальнем конце комнаты, и даже из дверного проема Бонд мог видеть, что вид открывался на те же самые горы Блу-Ридж, что и в Вирджинии.
  
  Брокенкло стоял у импровизированного буфета с тарелкой в руке. ‘Пойдем, Питер Абеляр, здесь есть вкусные блюда – бекон, сосиски, яйца, кеджери. Все, что можно ожидать в старом английском загородном доме.’
  
  Раздался стук в дверь, и вошел изможденного вида китаец, неся большой поднос, на котором стояли два серебряных кофейника, сахарница и кувшинчик для сливок.
  
  ‘Ах, Питер, это один из немногих доверенных людей, которым я разрешаю приходить сюда. Он известен как Frozen Stalk Pu – отсылка, я полагаю, к его удивительной мужественности. Он выглядит неважно, но я уверяю тебя, что он может делать с мужчинами такое, от чего у тебя поседеют волосы. Это мистер Абеляр, Пу.’
  
  Замороженный стебель Пу слегка поклонился, поставил поднос на стол и удалился.
  
  По настоятельному приглашению Брокенкло Бонд положил себе бекон и два яйца. Это не был его обычный или даже любимый завтрак, но ужин с этим человеком мог бы решить некоторые загадки.
  
  Брокенкло сел во главе стола, и когда Бонд занял место справа от него, бесшумно вошел Замороженный Стебель Пу, поставив перед каждым из них по две большие тарелки с тостами.
  
  ‘ Ты настоящая легенда в Бэйцзин Ся, ’ начал Бонд. ‘Говорят, что ты наполовину китаец, наполовину черноногий индеец. Может ли это быть правдой?’
  
  Ли проглотил полный рот еды, кивая. ‘Это правда. Чего некоторые люди не понимают, так это того, что мое происхождение почти королевское, с обеих сторон – китайское и черноногое.’ Он продолжил, рассказав ту же историю, которую Бонд слышал в музее Британской Колумбии.
  
  Как Бонд испытал при первом прослушивании истории, в том, как говорил Брокенкло, было что-то почти гипнотическое. Затем он заметил две другие вещи – когда он сидел рядом, наблюдая, как Ли ест, странная искривленная рука становилась более заметной, также рассказ о его смешанном происхождении повторялся так, как будто был выучен наизусть. Он вспомнил замечание, сделанное Ли в Виктории: "Я слышал, как это говорили", – Бонд отчетливо вспомнил почти заговорщическую улыбку, появившуюся на его лице: "Я слышал, как говорили, что я мошенник, что я выдумал все эти истории, что я не более чем ребенок какого-то странствующего китайского портного и черноногой девушки, которая продала свое тело в Форт-Бентоне. Все это неправда.’
  
  Вспоминая это, Брокенкло повторил те же самые слова, как будто они были ритуальной частью его истории, выученной и запрограммированной в его сознании.
  
  Бонд кивнул. ‘Вы, очевидно, по праву гордитесь своим наследием, мистер Ли. Вы, безусловно, доказали это тем из нас, кто работает в Beijing Hsia. Но как насчет твоих черноногих предков? Вы все еще поддерживаете контакт?’
  
  Ли кивнул. ‘Безусловно. Я сомневаюсь, что смог бы жить с самим собой, если бы не проводил время среди других моих людей. Мне нужно перезарядить свои батарейки, как любому другому мужчине. Есть члены старой Конфедерации черноногих, которые живут отдельно. Высоко в горах Челан, в штате Вашингтон, есть мирный лагерь, где они живут по-старому. Я часто туда захожу. Мне нравится вдыхать дым из моего вигвама, размышлять о жизни, разговаривать со своими предками. Мало кто знает, что я посещаю этот лагерь, но я могу сказать вам, что эти тихие спокойные люди будут сражаться за меня до смерти, потому что я один из них, и среди них у меня есть родственники.’
  
  Он резко остановился и продолжил есть, пока Бонд, меняя тему разговора, не спросил, есть ли какие-нибудь опасения по поводу девушки, Ванды.
  
  Он покачал головой. ‘Не совсем волнует. Но я должен признать, что мы не очень далеко продвинулись с ней. Она хорошо обучена. Я приказал забрать ее, чтобы мы могли поработать над ней на досуге. Но ясно, что они знают определенные вещи. Например, они знают, что у меня есть ценная информация об этой новой технологии, которая может обнаружить подводную лодку любого типа на огромных расстояниях и на больших глубинах. Они знают, что вы с Дженни либо едете, либо прибыли в эту страну в качестве курьеров. Вот почему, мой дорогой Питер, нам действительно нужно быстро разобраться со всеми этими делами. Сегодня, если возможно.’
  
  ‘Хунг Чоу Хан проинформировал нас об этом удивительном перевороте, который вы совершили. Как тебе удалось внедриться в их научную команду?’
  
  Улыбка Ли была лукавым взглядом того, кто был очень умен. ‘Я не проникал. Настройка и внедрение агентов проникновения отнимает слишком много времени, слишком затягивается. Я предпочел более простой подход.’
  
  ‘О?’ Он знал, что его вопрос прозвучал достаточно искренне.
  
  ‘Я просто похитил нескольких их ключевых людей и допросил их. Эти люди – военнослужащие ВМС США – не храбры, и у них нет такой ментальной защиты, как, скажем, у умной Ванды. Это было все равно, что украсть конфету у ребенка.’
  
  ‘ Похитил их?’
  
  ‘Очень простое дело. Да.’
  
  ‘ Похитили, допросили, а затем избавились?
  
  ‘Нет, Питер’. Он казался совершенно шокированным. ‘Вы утилизируете только тех людей, которые не могут быть переработаны. Помнишь? Эти офицеры у меня здесь, в этом месте, на случай, если они нам еще понадобятся. Имейте в виду, вполне может наступить момент, когда нам придется серьезно подумать об их будущем. Но у нас есть все, даже несмотря на то, что наша последняя уловка – попытка привезти сюда их ведущего ученого – не совсем удалась. Он был необходим только для подтверждения. У нас есть товар, Питер. Кстати, ты принес деньги?’
  
  ‘У меня есть средства, чтобы забрать это’.
  
  Улыбка исчезла с лица Брокенкло. ‘Какие средства? Я понял из разговора с Пекином Ся, что вы привезете его с собой.’
  
  Бонд медленно покачал головой. ‘Это не совсем то, как мы работаем. Мои инструкции состоят в том, чтобы позволить Дженни проверить информацию и, если она будет удовлетворена, превратить ее в микроточки, которые я лично верну в Пекин Ся. Пока она занимается сложной фотографией, я иду и забираю деньги. Или, по крайней мере, я надеюсь, что смогу забрать деньги. Видите ли, сэр, я так понял, что мы должны были действовать с вами в районе Сан-Франциско. Глядя из окна этим утром, я не уверен, что знаю, где мы находимся.’
  
  Брокенкло Ли запрокинул голову и разразился громким смехом, его могучие плечи затряслись от веселья. ‘А, это работает", - он все еще посмеивался. ‘Это всегда срабатывает на незнакомцах, и все это часть моих методов избежать обнаружения. Говорят, Брокенкло Ли может приходить и уходить, когда ему заблагорассудится, он может становиться невидимым и улетать, как орел. Да, Питер Абеляр, или Аргентбрайт, пойдем со мной и позволь мне показать тебе. Подойди вот к этим окнам.’ Он встал и повел меня к окнам в свинцовых переплетах в конце комнаты.
  
  Бонд присоединился к нему и посмотрел на широкие просторы Виргинского Голубого хребта. Иногда он замечал движение, лобовое стекло автомобиля отражало солнечный свет. Также солнце начало смещаться, поднимаясь выше.
  
  ‘Ты видишь Вирджинию, да?’ Он мог чувствовать улыбку Брокенкло.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Позволь мне показать тебе кое-что еще’.
  
  Бонд заметил, как рука здоровяка потянулась к какой-то точке в обшивке между двумя окнами. Раздался щелчок, и он посмотрел вниз, чтобы увидеть, что маленькая консоль с ручками, кнопками и переключателями выдвинулась из стены. ‘Продолжай искать", - сказал Брокенкло.
  
  Снаружи внезапно потемнело, как будто солнце скрылось за плотными облаками, затем он увидел сами облака, которые затягивали пейзаж, пока он не стал черным, как ночь. Вдалеке замигали огни, затем наступила полная темнота. Это был жуткий опыт.
  
  Затем, как только ночь быстро скрыла вид, на горизонте появились розовые полосы, омывающие небо светом. Новый рассвет наступал, но с необычной скоростью, и, когда вернулся дневной свет, Бонд понял, что они больше не смотрят на горы Блу-Ридж.
  
  Он громко ахнул, потому что теперь они стояли у этих освинцованных окон, глядя на Лондон – его Лондон, только это был не его Лондон, а Лондон более ранних времен, Лондон, отраженный на гравюре над камином. Лондон семнадцатого века, законченный во всех своих ракурсах, достаточно реальный, чтобы его можно было потрогать; было даже движение на Темзе, которая, казалось, протекала почти мимо дома.
  
  ‘Тебе нравится этот маленький трюк? Моя машина времени и места?’ Брокенкло снова поиграл с кнопками, и через несколько секунд снова появился вид на горы Блу-Ридж. Ощущение времени, места и измерения было поразительным.
  
  ‘Как?’ - Спросил Бонд.
  
  Брокенкло рассмеялся. ‘Как? О, с большим количеством технологий.’
  
  Он начал объяснять Бонду, что на самом деле они находились в доме, которого вообще не существовало.
  
  ‘Но я видел это. Я видел его большую часть прошлой ночью, когда мы прибыли.’
  
  "Ты видел дом. Но не в этом доме. Вы обратили внимание на название компании, на представительском самолете которой вы путешествовали?’
  
  ‘Что-то серебряное... ’
  
  ‘Серебряный сервиз’. Вошла Чи-Чи, одетая в халат, с Застывшим Стеблем Пу у локтя.
  
  ‘Леди разгуливает по округе. Я приведу ее прямо к тебе, ’ сказал Пу.
  
  ‘ Хорошо, ’ Брокенкло одарил меня еще одной из своих лучезарных улыбок. ‘Иди и принеси кофе и побольше тостов для леди, Пу. Ты будешь завтракать, Дженни? Да, я могу называть вас Дженни?’
  
  ‘Конечно, и, конечно. Наверное, я, должно быть, дезориентирован. Я мог бы поклясться, что видел горы Блу-Ридж из окон гостевого номера.’
  
  ‘Заходи, дорогая’. Бонд подошел к ней, целуя в щеку. ‘Я оставил тебя спать’.
  
  ‘И я проснулся и обнаружил, что ты ушел. Итак, я пришел на поиски.’
  
  ‘Как раз вовремя. Мистер Ли объяснял, почему вы можете видеть Голубой хребет, но я все еще не понимаю его. Он говорит, что мы в доме, которого не существует.’
  
  ‘Серебряный сервис, Инк." Это было на берегу Гольфстрима, ’ сказала она, как будто внося свой вклад в нечто чрезвычайно ценное. ‘Я прав?’
  
  ‘Полностью’. Брокенкло все еще улыбался хитрой ухмылкой "хочу узнать секрет". "Сильвер Сервис, Инк." - это компания, которая никогда, ни за что на свете не сможет быть связана со мной. Естественно, он принадлежит мне, но никто никогда не сможет этого доказать, хотя бы потому, что мое имя не фигурирует ни в одной из его записей. Как и в ряде компаний, которыми я владею, многое делается на доверии. Доверие и, ну, я полагаю, вы могли бы сказать, страх.’
  
  Они вернулись к столу, когда снова появился Замороженный Стебель, неся свежий кофе и тосты. Ли распорядился, чтобы проверили посуду для запекания, и спросил, что мисс Мо хотела бы съесть. Она сказала, что тост будет просто великолепен. ‘Тосты и немного варенья’.
  
  Они все выпили еще кофе, и, когда Пу ушел, Брокенкло продолжил свои объяснения.
  
  ‘Дом, который вы мельком увидели ранним утром, безусловно, существует. Silver Service, Inc. производит компакт-диски - для молодого рынка, для тех, кому нужна громкая, диссонирующая музыка с невероятными текстами. Компании удается выпускать около сорока новых групп в год. Заурядные группы долго не живут. Тем не менее, ей также принадлежат lock, stock, barrel, электронные клавишные и драм-машины, четыре группы, которым удается продолжать выпускать альбомы, которые так нравятся их публике, что они зарабатывают миллионы долларов в год – миллионы для себя и миллионы для серебряного сервиза. Дом, который вы видели прошлой ночью, принадлежит этой компании, которая арендует или продает его участникам той или иной группы из vogue. Если альбом был продан, то компания просто выкупает его обратно, когда группа перестает быть финансово жизнеспособной. На данный момент он принадлежит молодому человеку по имени Халман, странное имя и, я думаю, не его собственное, Марти Халман, барабанщик группы под названием Ice Age. Он живет в этом доме, часто с несколькими наложницами, и у него очень дорогая и серьезная привычка носиться. Я полагаю, что в данный момент он находится в резиденции, и я боюсь, что Ледникового периода, который возглавлял чарты почти восемнадцать месяцев, скоро не станет. Но, пока они существуют, они приносят много денег. Когда они уйдут, дом будет куплен – я использую это слово в широком смысле – другим участником одной из ведущих групп Silver Service. Или бэндов.
  
  ‘Дом появлялся во время телевизионных интервью; полиция даже проводила обыск в нем - это было до того, как мистер Халман въехал. Он уединенный, хотя и в пределах легкой досягаемости от Сан-Франциско. Почему, мы даже перевезли нераскаявшуюся Ванду в Саусалито рано утром этим утром.’
  
  ‘Но мы вошли через огромную, окованную железом дверь в этот великолепный зал", - запротестовал Бонд. У него уже было некоторое представление о том, что Брокенкло рассказывал им, но он разыгрывал наивного, изумленного зрителя, просто чтобы потешить фокусника.
  
  ‘И если бы вы пошли искать эту дверь, вы бы увидели просто часть торцевой стены мистера Халмана, без окон, только фронтонный конец. Конечно, дверь есть, и я могу заставить ее появиться нажатием кнопки, но она закрыта сталью и кирпичом. Огромная стальная плита с кирпичным фасадом. Нажатие кнопки, и плита выдвигается наружу и вверх. Мы редко открываем этот вход в дневное время. У нас есть другие выходы в конце каждого из длинных подземных коридоров.’
  
  ‘Но коридор, и... ’ Бонд продолжал разыгрывать недоумение.
  
  ‘Коридор существует, но лестница ведет в никуда. И коридор, и мой кабинет существуют, но они как китайские шкатулки в прочно построенном доме, где проживает мистер Халман. Другими словами, они окружают довольно большую часть здания, которое вы видели прошлой ночью. Главный дом намного больше, чем наш ложный коридор и мой кабинет. На самом деле, используя отличные строительные навыки, практически невозможно обнаружить, что наш коридор и мой кабинет вообще находятся в доме. Они ограничены собственными коридорами, даже среднего размера помещениями для прислуги, и благодаря некоторым искусно расположенным фальшивым окнам даже очень опытному архитектору потребовалось бы много времени, чтобы обнаружить, что в главном доме, как мы это называем, “не хватает места”.
  
  "Остальная часть моего здания находится под землей. Виды из окон созданы с большим техническим мастерством. Внутри коробки, которая является частью дома, есть циклорама, и наш довольно большой и дорогой дом под землей также окружен подобной циклорамой. Ты знаешь, что такое циклорама, Питер?’
  
  ‘Да. Устройство, обычно встречающееся в кинотеатрах.’
  
  ‘Изогнутый экран. Большая структура. В данном случае очень большой, длинный изогнутый экран, изготовленный из цемента и покрытый тем же материалом, который используется для изготовления широких экранов в кинотеатрах.’
  
  ‘ Значит, эти невероятные виды каким-то образом проецируются на ... ? ’ начал Бонд.
  
  ‘Говоря простым, непрофессиональным языком, да.’ Теперь Брокенкло улыбался, как снисходительный родитель. ‘Но это гораздо больше, чем это. Детали и движение записываются с помощью того, что является дальнейшим шагом в лазерной технологии. Я полагаю, вы знаете о принципе лазерного диска?’
  
  Они оба кивнули, Бонд подумал, что одна только эта установка, должно быть, стоила миллионы.
  
  ‘Ну, то, что вы видите, когда смотрите из windows и система запущена, на самом деле представляет собой супер-трехмерный лазерный диск, отбрасывающий изображения с большой четкостью и в трех измерениях на циклораму. Если бы вы потрудились постоять там долгое время, возможно, с секундомером, вы бы увидели, что повторяется почти один и тот же цикл – движение автомобилей, выпас скота и лошадей - примерно раз в два часа. Тем не менее, есть дополнительные усовершенствования. Прогнозы на закате и рассвете могут быть изменены, чтобы соответствовать пятидесяти девяти различным моделям, при этом мы можем выбирать случайные последовательности, которые изменят погоду в течение двадцати четырех часов. Все, естественно, управляется компьютером.’
  
  ‘ Естественно, ’ пробормотал Бонд.
  
  ‘Все это очень эффективно, и у меня есть несколько специальных приемов – вроде того, который ты видел в Лондоне семнадцатого века, Питер’.
  
  ‘О, я бы хотел на это посмотреть’. Чи-Чи был так же очарован, как и Бонд, идеей дома под землей, под двумя зонами, которые были фактически китайскими коробками внутри основного здания. Брокенкло мог, конечно, приходить и уходить, когда ему заблагорассудится, если бы это место было его центральной штаб-квартирой.
  
  ‘Хорошо, я покажу это тебе, Дженни’. Брокенкло поднялся, явно наслаждаясь зрелищем. Но, когда он встал, раздался резкий стук в дверь.
  
  ‘ Подойди, ’ позвал он так же любезно, как всегда.
  
  В дверях стоял костоправ Динг. ‘У нас здесь отец шпионской сучки, сэр’. Его лицо расплылось в самой неприятной золотозубой ухмылке, которую Бонд видел за долгое время.
  
  Брокенкло повернулся к Бонду и Чи-Чи: ‘Пожалуйста, извините меня, это не займет много времени. Просто ешь свой завтрак, и я покажу тебе, как мы отбиваем охоту у людей настраиваться против нас. Приведите его, ’ приказал он, в его голосе не было никаких признаков гнева.
  
  Тони Ман Сон Хин, поскольку они сразу поняли, кем должен быть этот человек, был почти отброшен в комнату, упав перед Брокенклоу, растянувшимся на коленях. Он запыхался, и на правой стороне его щеки был свежий кровавый синяк. Он был маленьким человеком, и рядом с Брокенкло он казался еще меньше.
  
  ‘Тони, я очень разочарован тобой’. Это не могло быть более приятным тоном.
  
  ‘Что... ? Я не понимаю . . . Почему . . . ? Что я сделал . . . ? ’ слова срывались с губ маленького человечка, его голос повышался в панике.
  
  ‘Что ты наделал? Ты пытаешься сказать мне, что не знаешь?’
  
  ‘Конечно, я не знаю. Я больше не должен тебе денег; мы договорились об этом через десять дней после ...
  
  ‘Через десять дней после того, как ты так любезно подарил мне свою прекрасную дочь, да. Я поблагодарил тебя тогда, Тони Ман Сон Хин. Теперь пришло время проклясть тебя.’
  
  ‘Если она тебе не понравилась... ’
  
  ‘О, какое-то время она мне нравилась. Затем мы обнаружили, что у нее был маленький коротковолновый передатчик, спрятанный в этом доме. В моем доме, Тони. Я знал, что она была офицером военно-морского флота Соединенных Штатов. Я не знал, что она была офицером разведки и что она шпионила. Твоя драгоценная дочь шпионила за мной, Тони. . . ’
  
  ‘Я понятия не имел . . . Что . . . ?’
  
  ‘Тони’. Он покачал своей огромной головой, и его голос приобрел тот же мягкий тон, который он, несомненно, использовал бы, занимаясь любовью. ‘Тони, как я могу тебе верить?’
  
  ‘Ты должен! Ты должен мне поверить!’
  
  ‘Прости, но я не могу так рисковать. Она шпионка. Мы разберемся с ней. Ты представил ее мне, так что ты тоже должен заплатить.’ Его глаза поднялись, чтобы посмотреть на Динга, стоящего в дверном проеме. Позади Динга Бонд смог разглядеть фигуру Замороженного Пу Стебля.
  
  Очень тихо Сломанный Коготь Ли сказал: ‘Брось его волкам’.
  
  Тони Ман Сон Хин начал рыдать и кричать, когда Дин с помощью Пу схватил его, оторвал от пола и потащил из комнаты. Крики эхом отдавались снаружи почти тридцать секунд.
  
  В последовавшей тишине Бонд почувствовал, что должен сделать какое-то замечание, призванное показать его презрение к кому-либо вроде Ман Сон Хина. ‘Это хорошее описание, сэр. Брось его волкам. Ваши люди, несомненно, так же свирепы, как эта бедная вымирающая порода животных.’
  
  ‘Мои люди?’ Ли посмотрел на него с безучастностью, от которой почти пробирал до костей. ‘ Описание? Это не было описанием, Питер Абеляр. Это была реальность. У меня стая из семи волков. Как вы сказали, они вымирающая порода, находящийся под угрозой исчезновения вид. Я имел в виду то, что сказал. Мои волки голодны. Мои люди разденут мистера Ман Сон Хина, затем покроют его тело различными животными жирами, которые привлекают мою маленькую стаю. После этого они бросят его моим волкам. Хочешь посмотреть?’
  
  ‘Нет, я думаю, что нет. Во всяком случае, не в этот раз.’ Бонд подумал, что Чи-Чи сейчас вырвет.
  
  ‘Ну, теперь. Я полагаю, мисс Мо – Дженни – здесь следует одеться, чтобы мы могли начать с того, что вы просматриваете разведданные, которые я для вас собрал.’
  
  Последовала небольшая пауза, затем Чи-Чи поняла намек: ‘Да, если это так хорошо, как ты говоришь – а я не сомневаюсь, что это так - я потрачу время на то, чтобы превратить это в микроточки для передачи обратно в Пекин Ся. Они будут рады увидеть это там.’
  
  ‘Да, я высоко ценю аналитиков из Beijing Hsia. Я хотел спросить, как чувствовал себя старый Одноглазый Х'анг, когда вы видели его в последний раз?’
  
  ‘ В отличном расположении духа, ’ вставил Бонд, когда Чи-Чи вышла из-за стола и начала оправдываться.
  
  ‘Да, будет приятно увидеть его снова.’ Брокенкло отошел, чтобы постоять возле пустого камина. "Я полагаю, что именно ты, Питер, будешь вывозить отсюда микроточки контрабандой; я имею в виду, Дженни так хорошо разбирается в цифрах и компьютерах, что, я полагаю, именно она останется помогать в настоящей работе, в том, что старый Одноглазый с юмором назвал "Операцией Иерихон".
  
  ‘Да. Да, ’ поспешно сказал Бонд, надеясь, что Чи-Чи сохранит спокойствие.
  
  ‘Итак, я не сомневаюсь, что ты захочешь уйти поздно вечером?’
  
  ‘Если мы сможем завершить работу’.
  
  ‘И если ты сможешь получить обещанный платеж, который, конечно, ты получишь. Какая жалость, Питер. Ты будешь скучать по старому Одноглазому Х'Ангу. Он прибудет сюда не раньше завтрашнего вечера.’
  
  Джеймс Бонд чувствовал, что земля вот-вот поглотит его. Чи-Чи просто стала белой как мел, слегка покачиваясь в дверном проеме.
  
  Брокенкло даже не смотрел на них. ‘Да, будет очень приятно снова поговорить с Одноглазым. Прошло много времени.’
  
  
  
  
  
  
  13
  
  
  ЧЕРНАЯ МАГИЯ
  
  
  
  
  
  Джеймс Бонд не осмелился последовать за Чи-Чи обратно в гостевой номер. Она была хороша, но внезапное осознание неизбежности приезда Хун Чоу Хана и еще одной операции на фурункуле могло просто заставить ее задавать вопросы вслух. Он просто надеялся, что сможет немного утешить ее, когда они пройдут через фарс проверки данных разведки Лордов и Дня лордов. Ни Чи-Чи, ни Бонд никоим образом не были квалифицированы, чтобы судить о важности технологии.
  
  Когда М и Фрэнкс говорили с ним о дальнейшей возможности участия Брокенкло в Иерихоне, он предположил, что Чи-Чи следует проинформировать, но время поджимало, а вероятность возникновения этого вопроса казалась настолько незначительной, что М фактически сказал: "Если по какой-либо несчастливой случайности это всплывет, тебе придется разобраться с этим, 007’.
  
  Фрэнкс прокомментировал, что для китайцев операция была настолько отдаленной и расплывчатой, что он поставил бы звонкую монету на то, что Брокенкло вообще ничего не знает. ‘Имейте в виду, ’ сказал Фрэнкс ближе к концу брифинга, ‘ если бы это были японцы, картина была бы другой. Уже произошла утечка от японцев. Полный документ, распространенный в The Hill и анализируемый в Лэнгли, похоже, наводит на мысль о тайной операции против экономики Соединенных Штатов.’
  
  Там это было оставлено, и Бонд проклинал себя за то, что не рассказал ей хотя бы в общих чертах о невероятностях во время их путешествия. Что ему нужно было сделать сейчас, так это дать свое одобрение материалам, подготовленным Брокенкло, и таким образом ускорить решение вопроса о деньгах, который, похоже, был навязчивой идеей Брокенкло. У него почти не было сомнений в том, что мистер Брокенкло Ли, подобно многим богатым людям, озабочен приобретением большего количества денег. Библейский текст пронесся, непрошеный, в его голове. "Каждому, кто имеет, будет дано... " но у того, кто не имеет , будет отнято даже то, что он имеет.’ Он всегда помнил это сообщение. Он представлял себе, что налоговые инспекторы по всему миру вышивают подобные вещи на пробоотборниках и вешают над своими столами.
  
  Брокенкло, который, извинившись, ушел одновременно с Чи-Чи, теперь вернулся, неся большую кожаную папку, которую он гордо держал в руках. ‘Вот информация, запрошенная пекинской СЯО. Это закодированная черная магия, всего около двухсот страниц, но я полагаю, что Дженни и вы сами довольно быстро подтвердите ее подлинность.’
  
  ‘Я должен так себе представить. Мы знаем, на что обратить внимание.’
  
  ‘Хорошо. Итак, Питер, каковы на самом деле твои договоренности относительно денег? Вы сказали, что у вас есть средства, чтобы забрать его. Что это влечет за собой?’
  
  ‘Ничего сложного, если мы так близко к Сан-Франциско, как вы говорите’.
  
  ‘Мы находимся между Биг-Суром и Монтереем, довольно далеко от PCH, в довольно бесплодной местности, хотя у нас есть несколько деревьев, которые обеспечивают защиту для транспорта. Тебе обязательно ехать в Сан-Франциско, чтобы наложить лапу на деньги?’
  
  ‘У нас есть договоренность с банком. Они заплатят мне, и только мне, банковским чеком, выписанным на имя того, кого вы пожелаете.’
  
  ‘Где в районе залива?’
  
  ‘Мне нужно добраться до Рыбацкой пристани. Это недалеко оттуда.’
  
  Брокенкло улыбнулся, как будто был в высшей степени счастлив. ‘Тогда нет никаких проблем. Одним из наших транспортных средств является вертолет, и Динг может сопровождать вас. У нас есть рабочая договоренность с фирмой под названием Chopper Views. Они содержат две вертолетные площадки рядом с причалом.’
  
  ‘Тогда это всего в пятнадцати минутах ходьбы, может быть, в получасе’. Бонд пожал плечами, создавая впечатление, что все это дело не имеет никакого значения. ‘Если мы не разберемся со всем этим сегодня, я могу спуститься утром’.
  
  ‘Нет! Нет!’ Ли покачал головой, его голос, как всегда, не выдавал никаких признаков волнения. ‘Нет. Я уверен, что ты все сделаешь сегодня.’
  
  Обнадеживающим моментом, размышлял Бонд, было то, что Ли не выказал никаких признаков подозрения. Он полностью принял и Бонда, и Чи-Чи на веру благодаря паролям и кодам. А почему бы ему и нет? Они, по-видимому, прибыли правильным маршрутом, позвонили по указанным номерам и правильно подтвердили свою добросовестность. Хруст мог раздаться только тогда, когда Х'анг, неожиданное насекомое в мази, поднялся и увидел любого из них. Его также подбадривала мысль о том, что ему все еще удавалось оставаться вооруженным, еще одно свидетельство того, что ему полностью доверяли.
  
  ‘Вы можете просмотреть это за столом здесь или в моем кабинете. Я забыл упомянуть, что звукоизоляция повсюду на удивление хорошая.’
  
  ‘Тогда, я думаю, это должен быть кабинет’. Бонд уже направлялся к двери, а Ли был за ним, двигаясь с большой ловкостью, которую часто можно увидеть у очень крупных мужчин.
  
  Когда они подошли к кабинету, появилась Чи-Чи, одетая очень просто в потертые джинсы, белую футболку и короткую джинсовую куртку. Каждая одежда была хорошо поношена, и любой мог поверить, что это была именно та вещь, которую она носила в офисах старой французской миссии в Пекине.
  
  ‘Дженни’, Брокенкло светился от удовольствия. ‘Питер предложил тебе поработать здесь. Это не должно занять много времени.’ Он положил кожаную папку на стол.
  
  Чи-Чи взглянула на Бонда. ‘Я думаю, нам нужно взять немного чистой бумаги и, возможно, калькулятор. Я был небрежен. Мой собственный очень специализированный калькулятор был оставлен в офисе в Пекине.’
  
  Бонд был почти в восторге, увидев, что к ней вернулось самообладание.
  
  ‘Какого именно рода это было?’ Мягкий и успокаивающий голос Брокенкло приобрел безошибочно узнаваемые нотки разврата.
  
  Итак, подумал Бонд, это только одна из причин, по которой он хочет убрать меня с дороги на час или около того.
  
  ‘Это был HP-28S, усовершенствованный научный калькулятор. Очень трудно достать. Я больше всего злюсь на себя’, - ответил Чи-Чи на вопрос Ли.
  
  "Я уверен, что у одного из операторов Иерихона будет такой или что-то похожее. Давай, мы можем действовать быстро, но ты увидишь, насколько мы готовы привести Иерихон в действие.’ Он повернулся обратно к двери, которая вела в столовую, и Бонд увидел, как по лицу Чи-Чи пробежала легкая тень беспокойства.
  
  ‘Хотя это весьма уместно, - Брокенкло остановился у двери, - тебе не кажется удивительным, что старый Одноглазый Х'анг использовал то, что может быть либо еврейским, либо христианским символом для этой невероятной операции?’
  
  Чи-Чи не замедлила шага. ‘Разве вы не знали, сэр? Когда генерал Хан был очень молод, до того, как он вступил в Красную Армию и сражался в Революции, его воспитывали христианские миссионеры, а также пара христиан, которые ухаживали за ним, когда он был ранен перед взятием Пекина.’
  
  ‘Итак? Да. Да, конечно. Несчастная девушка из Нью-Йорка, Майра, была дочерью пары, которая ухаживала за ним так давно. Я совсем забыл. Но пойдем.’
  
  Он повел меня обратно вниз по лестнице и мимо двери в столовую. В какой-то момент Бонд слегка кивнул Чи-Чи, намереваясь успокоить ее, но она ответила четким сигналом тревоги и недоумения.
  
  Теперь они находились на еще более глубоком уровне под землей, хотя не было и намека на сырость или даже на то, что они находились ниже того, что, по всей вероятности, было слоями породы. Стены были завешены плотной бумагой, а это было покрыто белой эмульсией. Лампы, встроенные в потолок, делали коридор светлым, как днем.
  
  Наконец, Брокенкло остановился у двери, в которой была смотровая панель из толстого стекла. Он посмотрел сквозь стекло, и они увидели, как он кивнул кому-то внутри.
  
  ‘Вот мы и пришли’. Он повернулся к Бонду и Чи-Чи. "Наша Иерихонская лаборатория’. Он придержал дверь, чтобы позволить им войти.
  
  Они находились в ярко освещенном операционном зале под присмотром четырех техников в белых халатах – двух женщин, одна из которых китаянка, одна белая, и двух мужчин, чернокожего и белого.
  
  Перед ними был набор электронного оборудования, за которым сидел чернокожий мужчина; другие члены команды сидели за столом, покрытым кожей, в который были встроены компьютерные VDE, расположенные под углом ниже линии стола. Бонд также мельком увидел клавиатуры, спрятанные на выдвижных подносах ниже уровня стола.
  
  Это место наблюдения выходило на стену из прозрачного толстого стекла, и с него можно было видеть длинную стерильную комнату, в которой до сорока мужчин и женщин сидели за компьютерными терминалами, каждый со своим модемом и телефоном. По периметру комнаты бежала непрерывная электронная лента, на которой печатались акции и их цены. Это было очень похоже на интерьер главного офиса крупной брокерской фирмы, с той лишь разницей, что эти люди спокойно сидели за своими терминалами. Не было обычных хаотичных криков, суеты и неразберихи. Лишь изредка кто-нибудь из людей в комнате мониторинга щелкал переключателем и говорил несколько слов в микрофон.
  
  Крупный чернокожий мужчина, который сидел за электронным оборудованием, по-видимому, был главным, потому что Брокенкло обращался к нему. ‘Эндрю, прости, что беспокою тебя. Это наши хорошие друзья, мистер и миссис Абеляр. Питер, Дженни, это Эндрю, на данный момент отвечающий за операции. Что у нас на сегодня, Эндрю?’
  
  Эндрю широко улыбнулся. ‘Мы немного напугали пару гостиничных сетей. Просто так, черт возьми. Тренируйся.’
  
  Один из троих, наблюдавших за залом внизу, тихо сказал в микрофон: "Хорошо, двадцать два и двадцать шесть начинают продавать. Выгрузите все, что вы купили, когда открылся рынок. Просто выброси это. Вы должны помнить, что мы играем на деньги "монополии", но у клиентов на уме реальные вещи.’
  
  ‘Мы действительно только хотели посмотреть, есть ли у кого-нибудь продвинутый научный калькулятор’. Брокенкло звучал почти извиняющимся тоном.
  
  "У меня есть калькулятор Texas Instruments. Хочешь позаимствовать это?’ у одного из контролеров.
  
  Чи-Чи ответила, сказав, что он понадобится ей только на короткое время, и маленький калькулятор был передан ей обратно.
  
  Когда они уходили, один из других контролеров сказал: ‘Осторожно, тридцать два, ваши позолоченные края начинают опускаться. Скупай все, что сможешь достать. Сделай это сейчас, быстро. Мы можем сбросить их позже; они начнут расти, когда вы будете покупать, затем мы продадим, и дно на некоторое время опустится.’
  
  ‘Они кажутся очень эффективными’. Чи-Чи удалось сохранить самообладание во время возвращения в кабинет.
  
  ‘Они хорошо обучены. Все они работали на фондовом рынке, и я нанял их за их мастерство.’ Брокенкло издал зловещий смешок. "У них тоже есть мотивация. У каждого в этой лаборатории есть причина ненавидеть Фондовую биржу. Они будут кричать от радости, когда Уолл-стрит рухнет.’
  
  ‘ Держу пари, что так и будет, ’ пробормотал Чи-Чи.
  
  Ли оставил их вдвоем в своем кабинете, сказав, что, когда они закончат с материалами по черной магии, одному из них следует просто нажать шесть по телефону, и их соединят прямо с ним.
  
  Они сидели бок о бок, между ними лежали бумаги по черной магии, а блокноты и ручки, появившиеся за время их отсутствия, лежали прямо перед ними.
  
  Чи-Чи просмотрела первые пять листов, лежащих открытыми между листами кожаной папки, затем быстро написала в своем блокноте: "Что, черт возьми, происходит?’
  
  Бонд также пролистал первые пять листов, посмотрел на то, что она написала, и добавил—
  
  Операция "Иерихон" еще даже не должна была появиться на картах. Это долгосрочный план по проникновению на Нью-Йоркскую фондовую биржу и созданию неестественной экономической катастрофы в течение нескольких дней или недель. Это направлено на то, чтобы вызвать полный крах доллара, который, в свою очередь, ударит по большинству других основных мировых валют. Японцы подумали об этом первыми, но, похоже, Одноглазый плюс наш человек собираются сделать это довольно скоро.
  
  Она кивнула, передала несколько других документов из папки, делая пометки—
  
  Что мы собираемся делать?
  
  Бонд нацарапал в ответ—
  
  Сохраняй спокойствие. Притворись, что проходишь через это, но не раскручивай это. Чем скорее ты начнешь превращать эти страницы в микроточки, тем скорее я уйду отсюда и приведу Пятую кавалерийскую.
  
  Склонившись над стопкой страниц по черной магии, они принялись за работу, делая случайные заметки, бормоча друг другу, Чи-Чи производила воображаемые вычисления, а Бонд время от времени обращал ее внимание на интересные моменты.
  
  Не было никаких сомнений в том, что Брокенкло собрал золотую жилу из пяти похищенных моряков, хотя Черная магия содержала научные данные, слишком продвинутые для любого из них. Бонд уже знал некоторые слова и фразы из того немногого, что он узнал о технологии Стелс, и они возникали между длинными математическими уравнениями. Слова "Поперечное сечение радара", "Уменьшение визуальной и акустической сигнатуры", "Частотное излучение и утечка", "Звуковой сигнал, усиленный лазером" и тому подобное были знакомы, хотя он не смог бы написать отчет о том, что прочитал.
  
  Они работали над Черной магией чуть больше часа.
  
  Вертолет совершал утомительные полеты над обширной зоной поиска, и Эд Рашиа был рад выйти и размять ноги в тех двух случаях, когда они приземлялись для дозаправки. Теперь, полностью проигнорировав какие-либо сигналы Гомера, они кружили над районом Биг-Сур. По-прежнему никакой радости. Приборы молчали, и в наушниках не было слышно никаких звуковых сигналов.
  
  Поиски подходили к концу, они летали туда-сюда почти три часа.
  
  ‘Отрицательный ответ, коммандер?’ - спросил пилот вертолета по внутренней RT.
  
  ‘Пусто’. Усталость Рушии проникла в его голос. ‘Давайте двинемся вверх по побережью в сторону Монтерея’.
  
  ‘Не в зоне наших поисков’.
  
  ‘Нет, но это быстрый путь домой’.
  
  Вертолет повернул на север. Унылая и каменистая местность внизу казалась бесконечной, если бы не лента шоссе Тихоокеанского побережья.
  
  Внезапно Рушиа напряг слух. Шум был всего лишь крошечным писком, но стрелка DF немного отклонилась к востоку. "Иди на восток", - приказал он. ‘Осторожно. Сбавь скорость.’
  
  Через две минуты сигнал вернулся, очень слабый, едва слышимый, но тем не менее есть. Он смотрел вперед. У подножия скалистого выступа росли деревья, небольшая второстепенная дорога и дом, большой, прочный, стоящий отвесно на травянистом склоне. Он мог видеть пару машин, припаркованных открыто на поворотном круге спереди, который был обращен на восток, и еще одну, припаркованную возле большой группы деревьев на южной стороне. Очевидно, что много работы было потрачено на строительство и благоустройство этого дома, окруженного скалами и унылой местностью. Когда они делали последний заход, он даже увидел то, что казалось собачьим загоном по другую сторону деревьев к югу от дома.
  
  Стрелка DF дрогнула, и маленькая красная "направляющая лампочка" слабо замигала, включаясь и выключаясь, в то время как в наушниках раздавались безошибочно узнаваемые звуки азбуки Морзе J & K – два позывных Гомера – слабые в наушниках.
  
  ‘Фотографии!’ Рушия приказала. Фотографии. Тогда давай убираться отсюда к черту.’ Он нашел их, но одному богу известно, что скрывало сигналы. Они звучали, подумал он, как будто их передавали из центра земли.
  
  Рушия установил контакт с базой, будучи перевозчиком с оперативной группой Curve на борту, назвал координаты и передал всю положительную информацию, которую он, Индексатор, отследил, Хранителю и Контрольному списку.
  
  В течение пятнадцати минут после того, как сообщение Рушии поступило на авианосец, бесшумный разведывательный самолет Lockheed SA 2-37A с поршневым двигателем поднялся в воздух с аэродрома Моффет Филд – центра секретной воздушной и электронной работы по наблюдению и прослушиванию – направляясь к координатам, указанным Рушией. SA 2–37A является младшим братом старого YO-3A, который некоторое время широко использовался армией США, ЦРУ и НАСА во время войны во Вьетнаме и оказался бесценным для сбора информации о передвижениях войск противника. В эксплуатации осталось не так уж много таких самолетов, но SA 2–37A выглядит как обычный маленький частный самолет с одним двигателем, однако оснащен камерами высокой четкости, а также всем сенсорным и тепловым фотооборудованием, которое вы найдете в более крупных самолетах-разведчиках высокой дальности полета.
  
  SA 2–37A быстро выполнил свою работу. Два члена экипажа, сидевшие бок о бок, были опытными людьми, и в течение двух часов М, Грант, Таннер и Фрэнкс рассматривали полученные фотографии с помощью эксперта Recce Pix. Различные цвета ясно показывали, что это был необычный дом, поскольку различные слои с разной температурой выделяли длинные симметричные подземные помещения.
  
  ‘У них там целый, хорошо организованный бункер", - сказал Грант, проводя пальцем по розовым и красным участкам.
  
  ‘И на увеличенных изображениях вы можете видеть, что у них есть выход рядом с этим собачьим приютом’. Таннер облетел местность к югу от рощицы, которая, как они уже поняли, была искусно замаскированной вертолетной площадкой.
  
  Они нашли другой выход на север, между двумя скалистыми холмами.
  
  ‘Каковы планы по проведению полномасштабного рейда на это место?’ Лицо М. приобрело цвет гранита.
  
  ‘Мы можем рискнуть на неофициальное нападение, используя только моих людей’. Грант нахмурил брови. ‘Но было бы проще заключить сделку со спецназом’.
  
  ‘Ты думаешь, товарищ Ли держит там людей из военно-морского флота, а также Бонда и девушку?’ Глаза М. не отрывались от различных фотографий, разложенных на столе.
  
  ‘Здесь есть место для какой-то зоны безопасности, и тепловые сигнатуры выглядят как у пяти, может быть, шести человек’. Грант снова обвел пальцем подземную зону. ‘Или вот этот, хотя я его не понимаю. Если тепловые сигнатуры – красные точки – верны, там, кажется, около тридцати или сорока человек, плюс множество электронных ... О, Боже!’
  
  ‘Да?’ М. ответил резко.
  
  "Иерихон!’ Грант сплюнул. ‘Мы знаем, что у китайцев есть этот безрассудный план, основанный на японском отчете’.
  
  Фрэнкс вытянул шею вперед. "У них не может быть этого на месте и готового к запуску. Не было времени.’
  
  ‘Было время, если китайцы работали в подобном направлении задолго до японцев’. Грант казался обеспокоенным. ‘Я думаю, нам следует зайти. Я собираюсь получить распоряжение президента, если необходимо, хотя мы, вероятно, можем сделать это через местную полицию. У них в Аламеде тренируется группа быстрого реагирования спецназа морской пехоты. Позволь мне заняться делом.’ Он повернулся к ряду телефонов как раз в тот момент, когда красный аппарат начал издавать длинную серию одиночных трелей.
  
  Это был контактный телефон М. Он схватил его и сказал: "Поворот один ... Да, где?’ Прикрыв рукой трубку, он быстро ответил остальным: ‘Это Бонд. Он в банке.’
  
  
  
  
  
  
  14
  
  
  ПОХОД В БАНК
  
  
  
  
  
  После часа притворной работы над материалом по черной магии Бонд придвинул к себе один из своих свободных листов бумаги и написал—
  
  Не волнуйся, моя дорогая. Останься здесь, и ты увидишь фейерверк. До сих пор я руководствовался своим умом в этом вопросе. Обычно случается что-то неприятное, и я думаю, мы почти достигли этой точки. Не отчаивайся, как правило, я живу, чтобы сражаться в другой раз, и это не первый раз, когда я спасаю женщину в беде. Люблю Дж.
  
  Чи-Чи улыбнулась, взяла листок и написала—
  
  Если ты спасешь эту прекрасную леди, твоя награда будет приятна нам обоим. Любовь ХХХ
  
  Ее лицо озарилось тем, что Бонд назвал бы дьявольщиной. Он аккуратно сложил бумагу, добавив к ней другие клочки, на которых они делали заметки друг другу, затем положил их во внутренний карман своего пиджака. Чи-Чи нажала девять на телефоне. Ответил голос, который, как она подумала, принадлежал Дингу, и она спросила мистера Ли.
  
  ‘Значит, ты удовлетворен?’ Сломанный Коготь появился в дверном проеме несколько секунд спустя. Этот человек обладал пугающей способностью бесшумно входить в комнату.
  
  Бонд одарил его счастливой улыбкой. ‘Очень доволен. В некотором смысле я хотел бы, чтобы мы могли подождать старого Одноглазого Хана, но я знаю, что аналитики из Beijing Hsia ждут, чтобы заполучить это в свои руки. Это лучше, чем мы могли когда-либо надеяться. Вас следует поздравить, сэр.’
  
  Ли просиял. ‘Кажется, все идет к заключению, которое понравится всем, и после того, как завтра прибудет Одноглазый, мы с его помощью начнем вселять страх Божий в этих американцев, которые все еще думают, что они правят миром. Это может занять месяцы, но с теми талантами, которые мы здесь собрали, и тем, как умело они получили доступ ко многим компьютерам фондового рынка, это может быть только вопросом времени. Нас ждет грандиозный крах 1990 года, и на этот раз восстановления не будет.’
  
  ‘Если не будет восстановления, пострадает и ваше собственное значительное личное состояние’.
  
  Снова была лукавая улыбка и мягкий, гипнотизирующий голос. ‘Я думаю, что нет. Швейцария и Люксембург по-прежнему в безопасности. За эти годы я разработал множество способов побега, точно так же, как я создал всемирную сеть контактов, информаторов и предприятий. Вам не нужно беспокоиться обо мне, товарищ Арджентбрайт. Я буду жить приятной жизнью на пенсии, пока ты все еще работаешь на беговых дорожках в Пекине Ся.’
  
  Бонд позволил своим манерам стать холодными и отстраненными. ‘Боюсь, что меня не впечатляют те, кого на моей старой родине называли коммунистами шампани’. Он попытался ухмыльнуться. ‘Кстати, на имя кого должен быть выписан банковский чек?’
  
  Брокенкло отмахнулся от коммунистического оскорбления. ‘Банковский чек должен быть выписан на имя "Блэк энд Блэк, Инк.". - Он элегантно указал на дверь. Динг и пилот вертолета ждут тебя. По крайней мере, я могу быть уверен, что ты вернешься с моими хорошо заработанными деньгами.’
  
  ‘Я действительно вернусь, сэр. Но ты должен убедиться, что твой человек Динг знает, что он может следовать только на расстоянии. Ему категорически запрещено заходить со мной в банк. Вопрос о вашем платеже причинил Пекину много горя, и они организовали одноразовую операцию, которая не может быть скомпрометирована. Итак, Динг ждет снаружи. В противном случае я вернусь с пустыми руками и буду ждать указаний генерала Х'анга, когда он прибудет.’
  
  Брокенкло, казалось, ни в малейшей степени не был обеспокоен этими замечаниями. Бонд снова подумал о нем как об ужасающем монстре – манеры, голос, жесты всегда были вежливыми, он держался с внушительной уверенностью и оставался спокойным и рассудительным, даже когда приговаривал человека к смерти – как в случае с Тони Ман Сон Хином. Он мельком подумал, что с Вандой нужно что-то делать. Куда, по словам Ли, ее увезли? Саусалито, эта маленькая колония художников на дальнем берегу залива в округе Марин, где, как говорили, люди наслаждались альтернативным образом жизни, пили вино, нежась в джакузи, и учились самосознанию, обмахиваясь павлиньими перьями.
  
  Бонд обнял Чи-Чи, прошептав, что скоро вернется. Он был на полпути по коридору, следуя за Ли мимо столовой, когда понял, что она прошептала: "Я люблю тебя’.
  
  Кое-что ты выигрываешь, подумал он, затем переключил свои мысли обратно на Саусалито, Ванду и ловкость тела, к которой он теперь должен прибегнуть, если организация Брокенкло Ли должна быть разгромлена в этот самый день.
  
  Динг стоял в самом дальнем конце прохода рядом с молодым белым мужчиной, который был одет в черные брюки и белую рубашку с короткими рукавами, с солнцезащитными очками, прикрепленными к нагрудному карману. Они миновали Иерихонскую лабораторию примерно в пятистах ярдах назад, поэтому Бонд подсчитал, что весь подземный комплекс, тянущийся к югу от дома, занимал площадь примерно в три четверти мили.
  
  Брокенкло отдавал быстрые приказы Дингу, говоря на быстром кантонском диалекте, Динг прерывал его одним резким "Ай", давая понять, что он понял. Бонд молился, чтобы Ли рассказал факты из жизни своему дородному телохранителю. Последнее, что ему было нужно, это присутствие Костоправа Динга в банке, где команда Curve разработала способ контакта и способ вывести Чи-Чи и его самого из-под прикрытия. ‘У меня все готово для вас", - сказал Грант во время брифинга. ‘Я поручу трем моим лучшим парням работать над этим’.
  
  Наконец Брокенкло кивнул, жестом показывая, что они должны действовать быстро. В конце коридора была обычная лестница, на этот раз ведущая к двери, электронные засовы на которой нужно было отключить с помощью маленькой клавиатуры в стене, прежде чем ее можно было открыть. Выйдя на солнечный свет, он увидел, что даже с защитными замками хорошо обученные специалисты могут взорвать дверь за считанные секунды.
  
  Бонд последовал за пилотом, а Динг занял позицию сзади, когда они пробирались по длинному, поросшему травой холму, усеянному камнями. Слева земля уходила вверх, скалистая, высокая и непривлекательная, как утес, возвышающийся над ними. Он чувствовал близкий запах моря, а вдалеке доносился гул уличного движения.
  
  Когда они достигли лесистой местности, в нескольких сотнях ярдов от выхода, Бонд увидел, что на самом деле там было всего около сорока высоких деревьев, образующих неровный круг. Внутри круга путь был прегражден высоким забором, искусно украшенным вечнозелеными растениями, так что даже с расстояния в несколько шагов круг деревьев казался густой рощицей.
  
  Пилот протиснулся сквозь пару деревьев и потянул вниз за ветку, которая открыла маленькую дверь в рощу. Внутри они находились в полностью рабочем ангаре, на полу которого была большая белая буква H.
  
  Построенный во Франции вариант вертолета AS 350 Ecureuil – Squirrel – Helicopter сел на H, рядом с ним находилась команда из трех механиков.
  
  Пилот немного поговорил с механиками, и один из них подошел к тому, что выглядело как обычный бытовой блок предохранителей, встроенный в изогнутую стену. Когда пилот поманил Бонда и Динга, итак, краем глаза Бонд увидел, как механик нажал на рычаг, как будто включал ток. Раздался тихий скулящий звук, и, посмотрев вверх, он увидел, как крыша над ними медленно разделяется на две половины, раскрываясь, как купол планетария.
  
  К тому времени, как они все разместились в машине, Бонд и Динг заняли два места непосредственно за пилотом, купол полностью открылся. Мотор запустился, и роторы начали медленно вращаться.
  
  Пилот поправил наушники, отмахнулся от механиков и открыл дроссели. Вертолет мягко поднялся над замаскированным ангаром.
  
  Примерно на высоте тысячи футов пилот начал говорить, очевидно, устанавливая контакт с УВД района залива. Машина скользнула вбок, и Бонд хорошо рассмотрел большой дом и территорию, мысленно запомнив его положение по отношению к PCH, который они могли ясно видеть примерно в пяти милях от него. Дом был хорошо защищен, почти окружен скальными выступами, а за ним возвышался зубчатый утес.
  
  Они сделали вираж и начали отслеживать береговую линию в направлении Монтерея и самого Сан-Франциско. Солнце стояло высоко и тепло, ни малейшего признака облачка или тумана, заслонявшего этот самый приятный вид на залив Сан-Франциско, когда они проезжали через парк Золотые Ворота и Президио, с длинными безошибочно узнаваемыми очертаниями моста Золотые Ворота слева от них и главными достопримечательностями города, выделяющимися, как гигантская диорама - Телеграфный холм с башней Койт, возвышающейся на вершине, высокая, похожая на иглу пирамида ТрансАмерики, Эмбаркадеро с опорами, тянущимися, как продолговатые пальцы, к Окленду.
  
  Откинувшись на спинку сиденья, Бонд с трудом подавил желание дернуть штурвал и заставить Динга и пилота вести их к Острову сокровищ и пришвартованному авианосцу, но это не имело бы никакого смысла. Теперь они были над водой и могли ясно видеть Рыбацкую пристань, переполненную туристами и закусочными. Он даже мельком увидел площадь Гирарделли, одну из основных точек отсчета, которую он теперь собирался использовать.
  
  Они снижались над морем, заходя на посадку на другую белую букву H, и Бонд увидел, что там стоял маленький вертолет Bell, готовый взять на борт веселящихся пассажиров. Затем, вздрогнув от удивления, он увидел, что рядом с местом их посадки остановился длинный лимузин, в котором они приехали из Салинаса. Замороженный Стебель Пу прислонился к капоту, курил и наблюдал, как они приземляются.
  
  Как только вертолет сел на свою площадку, пилот дал понять, что останется с машиной, пока они не будут готовы к вылету. ‘ Сколько времени все это займет? ’ спросил пилот у Динга, медленно пытаясь говорить на ломаном английском.
  
  ‘Как долго?’ Динг поигрывал своими твердыми мускулами. ‘Вы спрашиваете, как долго, мистер Абеляр, А?’
  
  ‘Это зависит. Должно занять не более пятнадцати-тридцати минут.’ Бонд постарался сделать это как можно более непринужденно. Затем Динг толкнул его локтем.
  
  ‘В машину", - приказал здоровенный хулиган.
  
  "Ты знаешь инструкции?’ Тихо спросил Бонд.
  
  ‘Конечно, я знаю. Мы не заходим в банк. Просто подожди. Это то, что сказал мне Сломанный Коготь.’
  
  Они подъехали к лимузину, и Замороженный Стебель держал пассажирскую дверь открытой в преувеличенной манере. ‘Я отвезу вас туда, куда вы захотите, сэр’. Он оскалил зубы, когда говорил.
  
  Бонд рассудил, что эти двое сейчас находятся на своей настоящей домашней территории и хотят показать ему, кто может отдавать приказы. Он отступил на шаг от машины.
  
  ‘Ладно, я хочу быть уверен, что никто из вас даже не попытается войти в банк со мной. Если ты все-таки попытаешься, то, боюсь, твой хозяин будет очень зол. Там могут быть даже разбитые головы. Крайне важно, чтобы вы не показывались, поэтому я, пожалуй, пройдусь пешком, а вы можете следовать за мной на машине.’
  
  Динг и Пу посмотрели друг на друга, а затем на Бонда.
  
  ‘Предлагаю вам сесть в машину’. Динг сильно толкнул Бонда, которому пришлось слегка повернуться, чтобы китаец не соприкоснулся с его спиной и поэтому не почувствовал твердую рукоятку пистолета.
  
  ‘Я предупреждаю тебя, если ты допустишь какую-нибудь ошибку, это плохо кончится для тебя. Особенно, если я не вернусь с деньгами.’
  
  Динг понимающе кивнул. ‘Мы наблюдаем, вот и все. Итак, куда ты хочешь пойти?’
  
  ‘Ты высаживаешь меня на углу Бич и Хайд, рядом с Консервным заводом. И, даже если копы попытаются увезти тебя дальше, ты останешься припаркованным на пляже. Понял?’
  
  ‘Не собираешься в финансовый район?’ Вмешался Пу.
  
  ‘Нет, совсем рядом с пляжем на Хайд есть небольшой банк. Если ты останешься на углу на Бич, ты увидишь, как я войду, и будешь готова, когда я выйду.’ Бонд задавался вопросом, позволят ли ему полученные инструкции вообще выйти наружу. ‘Это небольшой частный банк. Понимаешь?’
  
  Динг пожал плечами, затем быстро заговорил с Пу. Бонд сел в машину, и они медленно поехали на Бич-стрит, остановившись точно там, куда он им указал.
  
  ‘Как долго?’ - Спросил Динг.
  
  ‘ Самое большее пятнадцать минут, ’ солгал Бонд.
  
  ‘Если ты не выйдешь через пятнадцать минут, тогда мы придем’.
  
  ‘Ты приезжаешь, и ты труп", - выплюнул Бонд, выбираясь из машины, громко хлопнув дверцей, и зашагал вверх по Хайд-стрит, пересекая дорогу и направляясь к небольшому отделению Китайско-Республиканского банка, которое открылось только в течение последних сорока восьми часов и где его ждали трое людей Гранта.
  
  Офис, очевидно, был закрыт на полную внутреннюю перестройку. Он нажал на кнопку безопасности.
  
  Металлический голос спросил: ‘Кто идет?’
  
  ‘Сторож’.
  
  Раздался звонок замка, и Бонд толкнул дверь, открывая ее.
  
  Передняя часть была совершенно пуста, но один из сотрудников ЦРУ стоял в дверном проеме в задней части, ведущей в очень обычный на вид утилитарный офис.
  
  ‘Телефон вон там’. Встречающая сторона оставалась очень сдержанной, один мужчина остался у двери, в то время как двое других сидели, молча наблюдая, как Бонд вошел и направился прямо к телефону.
  
  Прежде чем забрать документ, он сказал им, что банковский чек должен быть выписан на Black & Black, Inc. Один из них кивнул и начал работать, в то время как другой начал стучать по клавишам компьютера. ‘И много пользы это принесет благородному дому Блэк энд Блэк", - пробормотал компьютерный оператор. ‘Это у меня здесь. Базирующаяся в Гонконге дочерняя компания Trivex, которая, в свою очередь, принадлежит Cummings Technology, и я не могу выяснить, кому они принадлежат.’
  
  Пока компьютерщик говорил, Бонд набрал номер, который привел бы его непосредственно к М. На дальнем конце дважды промурлыкало, затем на линии появилось "М": "Поворот один’.
  
  ‘Смотритель, сэр’.
  
  ‘Да, где?’
  
  ‘ В банке. Контрольный список все еще у нашего друга. Тебе нужны указания?’
  
  ‘Нет. Мы знаем, где ты.’
  
  - Где? - спросил я. Бонд был близок к тому оперативному моменту, когда он подвергал сомнению факты и никому не доверял, даже своему старому начальнику.
  
  ‘Дом находится примерно в пяти милях от PCH, окружен скалой, массивный бункер проходит под землей от дома, как с севера, так и с юга’.
  
  ‘Как? Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Рушия забрала твоих гомеров с вертолета’.
  
  ‘Хорошо, сэр’.
  
  ‘Мы собираем штурмовую группу. Один момент . . . С М, очевидно, разговаривал какой-то другой человек. Бонд предположил, что это были либо Грант, Фрэнкс, либо Таннер. Затем М сказал: ‘Можете ли вы дать нам подробную информацию о числах внутри?’
  
  ‘Я видел только нескольких людей, близких к Ли, сэр. Но в Иерихонской лаборатории, как они ее называют, работает около сорока техников. "Джерико" на связи, сэр. В этом нет ничего расплывчатого. У них все подстроено.’
  
  ‘Удачи им’. М. казался почти не раздраженным. ‘Кажется, в северном крыле довольно много людей’. М снова сделал паузу, чтобы кто-нибудь другой задал ему вопрос. Бонду показалось, что он различил голос Гранта. ‘Мы считаем, что они держат там похищенный персонал. Понятия не имеешь об огневой мощи?’
  
  ‘Никаких, сэр’.
  
  ‘Нам также нужно знать силу выходов – один рядом с деревьями, а другой в дальнем конце, на северной оконечности.’
  
  "Первое, не, повторяю, не, пытайтесь проникнуть в сам дом. Вы, очевидно, точно определили выходы из подземных секций.’
  
  ‘Мы провели разведку на бреющем полете. Фотографии здесь, инфракрасные, полный рабочий день. Теперь, что насчет тех выходов?’
  
  "Я выходил только через южный, сэр". Бонд в точности объяснил ему, чего ожидать и куда ведут туннели, включая Иерихонскую лабораторию. "Если другой вход такой же, пара хорошо организованных атак должна вывести их из строя; я понятия не имею об огневой мощи, но роща - это замаскированный вертолетный ангар. Они ждут, чтобы забрать меня обратно, как только я получу черновик.’
  
  М. замолчал на секунду, и Бонд уловил звук чьего-то другого голоса. ‘ Есть еще кое-что, - шеф снова был на линии, - что-то вроде собачьего загона. Огороженная территория к югу от рощи?’
  
  ‘Наверное, это волчий загон. Наш человек держит там небольшую стаю волков; использует их для убийства. Я должен идти, сэр.’
  
  ‘Ты не должен возвращаться’. Приказ был таким четким, как будто старый адмирал отдал его во время сражения на море.
  
  ‘Если я не вернусь, одному богу известно, что они сделают с "Контрольным списком", сэр. Я должен вернуться.’
  
  ‘Мы назначим штурм силами специального назначения ближе к вечеру, может быть, раньше. Ты будешь подчиняться моим приказам и выйдешь прямо к перевозчику. Сейчас машина направляется на другую сторону площади Гирарделли. Он заберет тебя и доставит обратно сюда, чтобы ты мог присоединиться к штурмовой группе.’
  
  ‘При всем уважении, это ужасный риск, сэр. Тебе также следует знать, что сегодня вечером они ожидают генерала Хунг Чоу Хана собственной персоной. Он будет курировать дело Иерихона. Они все настроены на это – еще одна причина, по которой я должен вернуться.’
  
  На другом конце провода раздался протяжный вздох. Тогда М ответил: ‘Возьми черновик на случай неприятностей, но сделай это через заднюю часть здания, в котором ты сейчас находишься. Пройдите на площадь Гирарделли и встретьте машину на дальней стороне. Идите прямо под индийским рестораном и выходите на Полк-стрит. Десять минут. Шевелись, хранитель!’
  
  ‘ Сэр, ’ с несчастным видом признал Бонд, ‘ есть еще одна вещь, которую вам следует знать, ’ быстро добавил он. ‘Они удерживают девушку, Ванду, где-то в Саусалито, и они убили ее отца, Тони. Они бросили его на съедение волкам.’
  
  ‘Понял. Теперь двигайся! Вон! Сейчас!’
  
  ‘Сэр’. Убирая телефонную трубку, Бонд знал, что оставляет Чи-Чи почти на верную смерть.
  
  ‘Я должен принять черновик, но это сделка на всякий случай’. Агент, который работал с банковским чеком, вручил ему конверт, и у Бонда хватило здравого смысла изъять небольшую пачку банкнот, которыми они с Чи-Чи обменивались во время анализа черной магии. ‘Разрежь это, ’ приказал он, - и скажи мне, как мне выбраться с задней стороны этого заведения на площадь Гирарделли’.
  
  Агент у двери не пошевелился, а тот, что работал за компьютером, все еще отстукивал что-то, бормоча, что потребуется армия бухгалтеров, чтобы распутать Black & Black. Агент, который выдал ему банковский перевод, кивнул головой в сторону маленькой двери на другой стороне комнаты. ‘ Вон туда, по коридору и через заднюю дверь. Это приведет тебя на Ларкин-стрит. Перейдите дорогу и идите в Гирарделли через вход между башней с часами и "Четким изображением".’
  
  Бонд пошевелился.
  
  Площадь Гирарделли - это красочный небольшой торговый центр, названный в честь Доминго Гирарделли, предприимчивого итальянского торговца, который приехал в Сан-Франциско и процветал в 1849 году. Он мало чем отличается от уменьшенной версии лондонского торгового района Ковент-Гарден. В основном торговый центр состоит из отреставрированных старых зданий, самое большое из которых стоит на месте шерстяной фабрики во время гражданской войны. Большинство зданий из красного кирпича были построены в начале 1900-х годов для размещения шоколадной мануфактуры Ghirardelli, некоторые из оригинальных чанов и печей все еще находятся в эксплуатации. Здесь есть приятные прогулки, потрясающий декоративный фонтан и несколько специализированных магазинов, таких как Bears ’R Us и магазин Микки Мауса, а также филиал знаменитой сети Sharper Image, которая продает дорогие представительские игрушки и другие предметы, без которых люди могут легко прожить. Говоря простым языком, прибыльный бизнес.
  
  Он пересек Ларкин, уклоняясь от движения, и вышел на площадь, быстро обогнув площадь фонтанов с прудом, из которого в воздух брызгали струи воды, и статуей русалки. Через несколько секунд он быстро направлялся к Уэст-Плаза, которая должна была привести его ближе к самому дальнему концу и Полк-стрит.
  
  ‘Ай! Абеляр! Ты прекрати, Абеляр!’ Это был голос Динга, кричавший сзади. Бонд оглянулся и увидел большого китайца, идущего через площадь Фонтанов. Люди разбегались, и когда он потянулся за ASP, две пули срикошетили от кирпичной кладки справа от него.
  
  Нырнув за ближайшую стену, за здание шерстяной фабрики, Бонд сделал глубокий вдох. Он держал пистолет двуручным захватом, дулом вверх, руки прижаты к правому плечу. Еще один вдох, и он снова выскочил на открытое место.
  
  Динг быстро приближался к нему, его пистолет был поднят, и когда он увидел, что Бонд принял боевую стойку, он остановился, подняв руки для стрельбы.
  
  Бонд держал его холодно, но в тот момент его единственным желанием было искалечить и остановить Динга. Он дважды выстрелил, низко, и увидел, как крупный китаец отскочил в сторону, когда бетон раскололся у него между ног.
  
  По крайней мере, подумал Бонд, это задержит его на несколько секунд. Повернувшись, он зашагал по дорожкам, направляясь к выходу на Полк-стрит, молясь, чтобы машина М. прибыла к этому времени. Когда он добрался до улицы, он увидел, что движение остановилось. Он посмотрел налево и направо, решив убежать подальше от фасада Бич-стрит, но когда он начал двигаться, слова: ‘Стой! ФБР! Брось оружие! ’ раздалось неподалеку.
  
  Хотя он был подставой для ФБР, он знал, что это, по крайней мере, его единственный выход. Звонок из ФБР оператору связи вывел бы его из-под подозрения.
  
  Раздался стук, когда он выронил 9-миллиметровый, повернулся и положил руки на голову.
  
  ‘Так, так. Капитан Бонд. Мы думали, что твои собственные люди позаботились о тебе. Но мне будет приятно исправить тебя раз и навсегда.’
  
  Говорил тот, что повыше, но оба медленно приближались к нему, и он узнал агентов, которые заходили к нему в "Фэрмонт" после того, как он увидел, как агента Мэллони забили до смерти. Даже их имена с готовностью вспомнились ему. Вуд и Нолан.
  
  Это был Вуд, который говорил, в то время как Нолан разгонял небольшую кучку людей, которые собрались с обычной болезненностью людей, которые наблюдают за производимыми арестами, счастливые мыслью, что "Там, если бы не милость Божья, уйду я".
  
  ‘Я с радостью пойду с вами, джентльмены. Мне нужно сделать телефонный звонок. Мне разрешено одно, не так ли?’ Затем он увидел, что Вуд смотрит мимо него, разговаривая с кем-то возле здания. ‘Тебе нужен этот парень, Динг?’
  
  ‘Он мне очень нужен, мистер Вуд. Сломанный когтистый требует его, ’ прошипел Динг.
  
  ‘Живой или мертвый?’ - Спросил Вуд.
  
  ‘О, я думаю, мы возьмем его обратно живым. Предстоит большая месть.’
  
  Нолан присоединился к вечеринке. ‘Куда ты хочешь его, Динг?’
  
  ‘Наша машина. На углу. Я забираю его, хорошо?’
  
  ‘Во что бы то ни стало’. Вуд слегка подтолкнул Бонда.
  
  ‘Просто скажи мистеру Ли, чтобы он продолжал получать эти маленькие конвертики, Динг. Для этого нам понадобится больше.’ Затем, обращаясь к Бонду: ‘Веди себя естественно, капитан. Я думаю, там, куда ты направляешься, не будет много шансов вести себя естественно в течение длительного времени.’
  
  Динг ухмыльнулся и наклонился, чтобы поднять упавшего аспида, который он засунул за правую сторону своего пояса.
  
  ‘Если вообще когда-нибудь’. Вуд толкнул его еще раз, прямо в объятия Костолома Динга, который обнял его, как медведь, зажал его руку и ткнул в спину его собственным пистолетом. ‘Теперь ты двигаешься. На этот раз по-нашему. Думаю, волки не останутся голодными сегодня ночью. Искусственный интеллект?’
  
  
  
  
  
  
  15
  
  
  УМЕРЕТЬ КАК ДЖЕНТЛЬМЕН
  
  
  
  
  
  ‘Боже мой, и вы позволили ему вернуться туда, сэр?’ Эд Рашиа стоял в каюте М., пока Таннер и Фрэнкс разговаривали по телефонам. Джон Грант протиснулся плечом мимо Рушии, когда высокий человек из военно-морской разведки входил. Он, казалось, очень спешил. Теперь Рушия с ужасом уставилась на М.
  
  "Нет, коммандер Рушия, я не позволял ему вернуться. Я недвусмысленно приказал ему войти. У нас даже была машина менее чем в ста ярдах отсюда, когда его похитили. Кажется, прозвучали выстрелы, и двое мужчин из ФБР узнали Бонда – они хотят его так же сильно, как и тебя, Рашия. Так мы это устроили – чтобы обеспечить вам обоим дополнительную защиту, если ФБР решит следить за вами.’
  
  ‘Ну, если ребята из ФБР... ’
  
  ‘Гу ... люди из ФБР, потеряли его. Итак, он вернулся к исходной точке.’
  
  Рушия провела рукой по его подбородку. ‘Думаю, у него не так уж много шансов. Джимини, я чувствую себя ужасно из-за этого.’
  
  ‘Коммандер Рашиа, ’ рявкнул М., ‘ прекратите играть со мной в болвана. Я знаю, что ты не деревенщина. Это могло бы сработать с допросами, но здесь это не режет лед.’
  
  ‘Нет. Думаю, это не так, сэр. Но ледяной человек грядет, как говорит драматург.’
  
  М. поднял глаза к небу, как будто в безмолвной молитве о силе. ‘В Аламеде находится команда американских морских пехотинцев. Мистер Грант отправился, чтобы попытаться организовать их использование для нападения . . .’
  
  ‘Попросите меня пойти с ними, сэр’. Рушиа утратил свои домотканые манеры.
  
  М. нахмурился. ‘Если есть какие-то особые обязанности, которые ты можешь выполнять, тогда, я полагаю ... ’
  
  Грант вломился в дверь каюты, даже не постучав. ‘У нас проблема, сэр. Морские пехотинцы в Аламеде; они все новички на учениях.’
  
  М, не из тех, кто при нормальных обстоятельствах употребляет ненормативную лексику, выплюнул единственное слово из четырех букв.
  
  ‘ Это означает задержку, ’ Грант покраснел, ‘ но у меня есть и хорошие новости. Мы уполномочены использовать Первое оперативное подразделение Сил специального назначения.’
  
  ‘Дельта?’ - Спросил М.
  
  ‘Я не знаю; есть четыре из этих элементов. Дельта была первой. Не имеет значения, кого они пошлют, потому что они так же хороши, как ваши собственные парни из Специальной воздушной службы, адмирал. Проблема в том, что им приходится добираться сюда из Форт-Брэгга. Это Северная Каролина – скажем, часа через четыре, если они поторопятся. Они хороши, и мы можем очень быстро ввести их в курс дела.’
  
  М. вздохнул. ‘Лучше, чем ничего. Я бы не хотел посылать сюда никаких старых сил. Этому месту нужны специалисты. Кажется, даже Бонд не знает, в чем их сила.’
  
  Эд Рашиа, самый высокий мужчина в комнате, прочистил горло. ‘Не мог бы кто-нибудь ввести меня в курс дела, всю картину целиком. Джеймс стал другом и коллегой. Не могу ли я как-нибудь помочь, пока сюда не прибудут люди из Спецназа?’
  
  Все молча смотрели на него. Затем Грант заговорил: "Я сомневаюсь, что этот ублюдок Сломанный Коготь. Но, может быть, есть одна вещь, которую ты мог бы сделать. В этом нельзя быть уверенным на сто процентов, но это стоит сделать. В конечном счете, это может спасти капитана Бонда.’ Затем он изложил, что у него на уме.
  
  По мнению Эда Рашиа, риски были выше, чем воздушный змей четвертого июля.
  
  Костогрыз, Дин Фрог-маршировал Бонд до Бич-стрит. Люди из ФБР, которым Брокенкло платил, прогнали всех задержавшихся туристов, и Дингу было на удивление легко усадить Бонда в лимузин.
  
  Все это заняло меньше минуты, и все его инстинкты подсказывали ему, что любая попытка освободиться закончится катастрофой. Должен был быть момент, доля секунды, в течение которой он был бы способен действовать.
  
  Замороженный Стебель вел машину осторожно и хорошо, в то время как Динг все еще держал своего пленника в захвате руки, его собственный пистолет был надежно спрятан в левой руке, готовый к использованию. Все делалось по правилам. Эти люди, безусловно, знали, на что шли. Не было никакой неряшливости.
  
  Когда они добрались до вертолетной площадки, винты уже работали на холостом ходу, и между Дином и Пу произошел быстрый обмен репликами, из которого Бонд понял, что Пу должен был вернуться в лимузине, пока Дин забирал своего пленника обратно в Сломанный Коготь.
  
  Вернувшись в вертолет, Бонд был втолкнут в правое кресло, а Динг сел слева от него, прямо за пилотом. Только когда они были в воздухе, захват руки был ослаблен, и Динг крикнул: ‘Пожалуйста, не делай глупостей. Я убью тебя, если потребуется, но предпочел бы отдать тебя целиком тому, у кого сломаны когти. Не знаешь’?’
  
  "Унэрстан", - передразнил Бонд.
  
  ‘Хорошо. Теперь ты наслаждаешься дружелюбным небом, Ай?’
  
  ‘Ай’. Бонд подводил итог ситуации. Его собственный автоматический был в пределах легкой досягаемости, заткнутый с правой стороны за внушительный пояс Динга, но у китайца был его собственный пистолет, который выглядел как отвратительный маленький курносый "S & W Chief Special". Это была старая, но по-настоящему испытанная конструкция, и специальный боеприпас 38-го калибра проделал бы значительную дыру в любом, кто встал бы у него на пути.
  
  Будь начеку, сказал он себе. Если поездка станет неровной, возможно, появится шанс поменяться ролями с Дином и пилотом, которые, казалось, воспринимали все как должное.
  
  Они покинули район залива и, оставаясь над морем, проследовали вдоль береговой линии обратно мимо Монтерея, пока не достигли поворотной точки, которая должна была привести их низко над PCH и через покрытую камнями местность, ведущую к дому.
  
  Момент Бонда, наконец, настал, когда вертолет вошел в крутой крен слева. На мгновение Динга отбросило назад боком к дверному проему, на мгновение потеряв равновесие. В эту долю секунды рука Бонда метнулась вперед и вытащила автоматический пистолет ASP из-за пояса Динга, вернув его назад в свирепом ударе по запястью руки Динга, держащей пистолет.
  
  Динг издал резкий, сердитый крик боли, и его пистолет упал на пол каюты. Повинуясь автоматическому рефлексу, Динг наклонился вперед, протягивая руку к оружию. Делая это, Бонд сильно опустил приклад аспида на шею хулигана.
  
  На секунду, как будто ничего не произошло, Динг повернул лицо к Бонду в злобной гримасе.
  
  ‘Ты не лишишь Костоглота Динга сознания ударом мухи", - сказал он, все еще ухмыляясь, когда его глаза поднялись вверх, и он рухнул неопрятной кучей коматозной плоти.
  
  Бонд ткнул пилота в затылок пистолетом ASP. ‘Поверни эту штуку обратно’, - крикнул он. ‘Немедленно возвращайся за море, или, клянусь, я всажу в тебя пулю’.
  
  Пилот кивнул, и Бонд наблюдал, как он начал поворачивать машину влево вокруг собственной оси. Они оказались ниже, чем он думал, и, должно быть, собирались приземлиться к тому времени, когда его короткая схватка с Дином закончилась. Под ними открылся купол замаскированного древесного ангара, и они повернули примерно в двухстах футах по направлению к дому.
  
  ‘Поднимите ее!’ Он снова ткнул пилота в шею, потому что во время поворота они, казалось, потеряли еще пятьдесят футов. Дом был теперь прямо перед ними, и когда они начали отклоняться вправо, чтобы лететь обратно над морем, словно какое-то чудовище, поднимающееся из своего укрытия, второй вертолет зловещего вида поднялся из-за дома. В голове Бонда промелькнуло, что машина выглядела как старый Bölkow-Kawasaki 117, и он мог ясно видеть открытую левую дверцу, тяжелую пулеметную установку, выдвинутую вперед, самого стрелка в ремнях безопасности, управляющего орудием.
  
  ‘Иди налево!’ Бонд закричал, но как только они это сделали, другой вертолет последовал их примеру. Пилот был в мексиканском противостоянии, очевидно, напуганный как пистолетом Бонда, так и агрессивной машиной перед ним.
  
  Он опустил нос и попытался набрать высоту, но 117-й последовал его движению, так что в течение минуты два вертолета, казалось, исполняли странный ритуальный танец, похожий на танец насекомых. Затем раздались выстрелы.
  
  Стрелок из двери 117-го дал единственную очередь справа от них. Пилот дернулся влево, машина опасно накренилась на одну сторону, восстановившись всего за несколько секунд до того, как винты потеряли бы сцепление с воздухом.
  
  "Он сметет нас с неба!" - истерично кричал пилот, когда Бонд отодвинул одну из боковых панелей кабины, наклоняясь, чтобы быстро выстрелить в стрелка. Но 117-й, казалось, исчез.
  
  Он огляделся, затем осознал новые силы на их собственной машине – сильный удар сверху, когда 117-й обрушился прямо на них. Бонд повернул руку и произвел пару случайных выстрелов, нацеленных вверх. Но давление не уменьшалось; их медленно опускали, вертолет раскачивался и подпрыгивал, когда поток воздуха от винтов 117-го разбрасывал их по сторонам.
  
  ‘Это никуда не годится!’ - взвизгнул пилот. ‘Нехорошо! Не стреляйте! Я не могу сохранять контроль.’ Он попытался отступить из-под мощной турбулентности, но был только сброшен еще ниже. Бонд посмотрел направо и увидел, что они были почти на одном уровне с круглым ангаром. Затем внезапный порыв ветра сверху, казалось, отбросил их в сторону. Он наблюдал, как лопасть несущего винта врезалась в одно из деревьев, а затем погнулась.
  
  Раздался яростный скрежет. Мир закружился. Затем звук распадающегося металла, запах масла и бензина, за которым последовало то, что казалось бесконечным падением в пещеру, которая поглотила их во тьме. Последнее, что он заметил, были стрелки на его "Ролексе", показывающие почти половину одиннадцатого.
  
  Издалека донесся сладкий шум утреннего хора, утренних песен тысяч птиц. Затем шум стих. Теперь пела только одна птица, ее ноты взлетали и опускались громкими волнами. После этого песня прекратилась, и он понял, что это кто-то обращается к нему, милый грустный, певучий голос говорит: ‘Джеймс? О, Джеймс! Пожалуйста, проснись! Пожалуйста, прости меня!’
  
  Он осторожно открыл глаза. У него разболелась голова, и его зрению потребовалось несколько минут, чтобы сфокусироваться.
  
  Чи-Чи склонилась над ним, и первое, что он заметил, было то, что она была раздета до пояса, ее нежные, маленькие груди находились всего в нескольких дюймах от его лица.
  
  ‘Слава Богу’, - сказала она. ‘Ты проснулся. Пожалуйста, Джеймс, прости меня.’
  
  У него пересохло в горле, и он попросил попить. Она отошла и через секунду вернулась с маленьким пластиковым стаканчиком воды. Она рыдала, и он увидел, что ее волосы были взъерошены.
  
  Он проглотил воду и приподнялся на одном локте, глядя на нее снизу вверх.
  
  ‘Просто скажи, что ты простишь меня", - продолжила она.
  
  ‘Простить тебя за что?’
  
  Ее рот открылся, затем закрылся, как будто у нее были проблемы с речью. ‘Я сказал им. Я рассказал им все. Ты. Я. То, что известно оперативной группе. Я не смог удержаться. Я не мог. ’ Когда она отвернулась, он увидел кровь и темно-красные рубцы у нее на спине.
  
  ‘Кто это сделал?’ Несмотря на головокружение и общую дезориентацию, искра ярости вспыхнула в его животе. ‘Кто это сделал?’
  
  ‘Ли. Кто еще? Вскоре после того, как ты ушла, он попытался ... Он попытался ... ’
  
  ‘Да, я думал, что он мог бы, но... ’
  
  ‘Мне удалось устоять. Кажется, я его немного задел. Мое колено вступило в спор с его пахом. Итак, он ушел.’
  
  ‘ И?’
  
  ‘А потом он вернулся и сказал, что теперь знает, что я не Дженни Мо, и он уверен, что ты не Арджентбрайт’.
  
  ‘Ты отрицал это?’ Он чувствовал себя немного сильнее, и комната перестала вращаться.
  
  ‘Конечно, но он сказал, что добьется правды, так или иначе’.
  
  Он увидел, что ее запястья были отмечены глубокими синяками. ‘Что он сделал, Чи-Чи?’
  
  ‘ Он сказал... ’ она запнулась. ‘Он сказал, что если я не предоставлю ему всю информацию, которую знаю, он убьет меня на месте’. Она подавила всхлип. ‘Я сказал ему убить меня’. Она снова всхлипнула и начала тихо плакать, слезы текли по ее щекам, восхитительный маленький носик покраснел. ‘Он сказал, что у них не было времени, чтобы тратить его на наркотики. Он сказал, что знает лучший способ справиться со мной. ’ Прерывистый вздох. ‘Они раздели меня; обвязали мои запястья кожаными ремнями и били меня. Я закричал. Я даже потерял сознание. Но, Джеймс, боль продолжалась и продолжалась. Я просто сказал ему, чтобы это прекратилось. Мне жаль.’
  
  ‘ Не нужно извиняться, Чи-Чи. ’ Он обнял ее, стараясь не прикасаться к ушибленной и кровоточащей спине. ‘Еще не родился человек, который не сдается. Если бы жестокость не сработала, они бы попробовали какой-нибудь другой способ.’
  
  Она застонала, когда он баюкал ее, как маленького ребенка.
  
  ‘Что еще произошло? Ты знаешь?’
  
  ‘У них здесь люди из военно-морского флота. Он посадил меня в камеру напротив них. Они в плохом состоянии в особой зоне, очень узком проходе, отходящем от северного подземного крыла. Там есть стена, и она открывается, когда ты пинаешь кирпич в нижней левой части. У них много охранников. Я был там какое-то время, потом большой, Динь ... ’
  
  Бонд кивнул.
  
  ‘... Раздался звон. Он казался очень сердитым. Он схватил меня и сказал, что я собираюсь ухаживать за тобой, что тебе повезло, что ты остался жив, что он попал с тобой в аварию на вертолете. Пилот был убит, он сказал мне. Затем он потащил меня к тебе. Мы в охраняемой комнате в коридоре северного крыла, рядом с другими заключенными.’
  
  Бонд уже сидел прямо. Почти вернулся к нормальной жизни. ‘Как долго?’ он спросил. ‘Как долго я ... ?’
  
  ‘Я был с тобой два часа, может, больше. Я боялся, что ты умрешь. Я думаю, они уже потратили немало времени, пытаясь привести тебя в чувство. Они сказали, что у тебя было сотрясение мозга, и когда пришел Динг, он, очевидно, был ранен. Его перевязали и обработали, прежде чем отправить ко мне. Сломанный Коготь сказал, что если я не сохраню тебе жизнь, он сожжет меня на твоем погребальном костре. Они сказали, что для тебя было важно остаться в живых.’
  
  ‘Очень необходимо. Я предпочитаю, чтобы вы были живы, капитан Бонд.’ Они не слышали, как открывалась дверь, и все же там был Сломанный Коготь, стоящий в комнате, похожей на камеру. В одной руке он держал банковский чек на пять миллионов долларов. ‘Я полагаю, это бесполезно?’ Он не повысил голос, и то, как он задал вопрос, прозвучало так, как будто он счел это странно забавным.
  
  ‘Совершенно бесполезно. Точно так же, как все ваши планы сейчас бесполезны, мистер Ли.’
  
  ‘О, я так не думаю, капитан Бонд. Время еще есть. Кстати, вы не встречались с человеком, который, как предполагалось, был вашим контролером из Пекина. Он прибыл немного раньше, чем ожидалось. Позвольте представить генерала Хунг Чоу Хана.’ Он шагнул в сторону, чтобы показать невысокого пожилого мужчину. Он был слегка сутуловат, двигался медленно и носил черную повязку на левом глазу.
  
  ‘Интересно с вами познакомиться’. Х'анг говорил по-английски почти без акцента, и его голос каким-то образом, казалось, противоречил его возрасту, потому что был сильным, почти молодым. ‘Ты мало чем отличаешься от моего друга Арджентбрайта. Интересно. Аргентинский Брайт-Абеляр-Связь. Кого волнует название? У нас все еще есть секреты англо-американского оружия обнаружения подводных лодок, известного как Lords, и противоядия от него, Lords Day. Я могу уйти прямо сейчас. Уйди с ними в течение часа. Поверьте мне, капитан Бонд, я могу уйти совершенно незамеченным.’ Он издал короткий смешок. ‘Между прочим, это мой вертолет сбил тебя. Тебе повезло, что ты выжил. Но это к лучшему. Видите ли, мы должны знать, есть ли у ваших хозяев какая-либо информация о том, где мы находимся, а также о нашей операции "Иерихон". Этих двух вещей мы не знаем. Но ты расскажешь нам.’
  
  ‘Ни за что’. Голос Бонда зазвучал сильнее.
  
  Х'анг не дрогнул. Он тихо повернулся к Ли. ‘Ах, да, мы требуем, чтобы капитан Бонд рассказал нам все’.
  
  ‘Будет сделано, генерал. Я собираюсь проследить за этим лично.’ Ли отвесил Бонду вежливый поклон. ‘Я ужасно сожалею об этом, Бонд, но у нас мало времени на те тонкости, которые вы использовали бы на допросе. Скорость, время, как говорят юристы, имеют первостепенное значение, хотя я действительно не думаю, что вам есть что нам рассказать. Динг и бедный старый Замороженный Стебель не спускали с тебя глаз все время, за исключением тех случаев, когда ты был в так называемом банке, и я уже обыскал его, так что я знаю, что там пусто – ни телефонов, ничего. Предположительно, тайник, и у вас как раз было время оставить там какое-то сообщение, поэтому нам придется задать вам вопрос.’
  
  ‘Ты бы заработал много очков брауни, если бы служил в испанской инквизиции’. Бонд посмотрел ему прямо в глаза, не моргая.
  
  Брокенкло хрипло рассмеялся. ‘Я думаю, вы обнаружите, что в нашем методе расследования есть довольно ироничная сторона. Ты должен это ценить.’
  
  ‘Неужели?’ Он казался скорее заинтересованным, чем испуганным, хотя предупреждающие сирены о грядущем невыразимом ужасе уже звучали в его голове.
  
  ‘Да’. Брокенкло выглядел расслабленным и совершенно непринужденным, как будто у него было все время в мире. ‘Ваши кодовые имена. Ну, на самом деле кодовые имена генерала Х'Анга - Питер Абеляр и Элоиза. Приятный штрих. Вы знакомы с учебниками истории, капитан Бонд? Ты помнишь историю Абеляра и Элоизы, и что с ними случилось? Ты все это знаешь?’
  
  ‘Не интимно, нет. Просто своего рода грубый набросок.’
  
  Сломанный Коготь усмехнулся. ‘О, да, это было тяжело. Но в одиннадцатом веке они были грубыми и беспечными. Они не были брезгливыми. Питер Абеляр был теологом, который шокировал церковь не только своей философией и богословием, но и своим романом с Элоизой и возможным браком с ней. Его объявили еретиком, и, к несчастью, прекрасная Элоиза была племянницей очень влиятельного священника, каноника Фулберта из Нотр-Дама. Бедная Элоиза, она оказалась в женском монастыре. Абеляр был опозорен и провел остаток своих дней в аббатстве Сен-Дени.’ Он широко улыбнулся. ‘Мне самому нравится часть с позором. Питер Абеляр был кастрирован, капитан Бонд. Кастрирован. Потерял свою мужественность. Я уверен, что мы говорили об этом раньше.’
  
  ‘Я полагаю, это упоминалось’.
  
  ‘Тогда, Питер Абеляр, я предлагаю тебе ответить на все наши вопросы. Расскажите нам, что нам нужно знать, и расскажите быстро; расскажите нам, какой информацией ваши хозяева располагают о нас, о том, где мы находимся, о Иерихоне. Мы не просим многого.’
  
  Бонд улыбнулся Брокенкло в ответ и покачал головой.
  
  ‘Какая жалость, Джеймс Бонд. Какая великая жалость, потому что, когда мы сделаем то, что должно быть сделано, не останется аббатства, в котором ты мог бы спрятаться. На самом деле, от тебя мало что останется. Когда ты увидишь, что мы приготовили для тебя, тогда, я думаю, даже ты изменишь свое мнение.’ Он откинулся назад в проход и щелкнул пальцами.
  
  Двое вооруженных мужчин, китайцы, одетые в какую-то серую форму, вошли в маленькую комнату.
  
  ‘Попрощайся, Питер Абеляр. Попрощайся со своей Элоизой. Я боюсь, что если ты будешь продолжать упрямиться, она тебя больше не увидит.’
  
  ‘Джеймс’. Чи-Чи придвинулась к нему вплотную. ‘Скажи им. Сколько это может стоить сейчас? Пожалуйста, скажи им.’
  
  Поднявшись с пола, на котором он лежал, он заключил ее в объятия. Прижимая ее к себе, он прошептал, убеждая ее постараться не волноваться. ‘Если я расскажу им, они все равно покончат с нами обоими.’ И в последнем, крепком объятии он поцеловал хрупкую на вид девушку и повернулся к своим похитителям.
  
  В длинных коридорах и главных комнатах было больше людей, чем он когда-либо видел прежде. Все они, казалось, были вооружены, и многие носили серую форму людей, которые его держали. Он увидел, что у некоторых на нагрудных карманах их курток были значки с изображением разрубленного пополам когтя. Что там сказал М.? ‘Мы собираем штурмовую группу’. Что ж, ему лучше поторопиться с этим, потому что друг Брокенкло, очевидно, приготовил что-то оригинальное и неприятное.
  
  Они потащили его по коридорам и, наконец, вверх по лестнице в южном конце огромного бункера к выходу, через который его доставили в Сан-Франциско. Снаружи, возле замаскированного под дерево ангара, еще несколько человек работали, разбирая обломки вертолета. Он вздрогнул, когда увидел, что осталось. Они определенно погнули эту машину больше, чем несколько, как сказал бы Деймон Раньон.
  
  Когда они проходили мимо ангара, Бонд без сомнения знал, что они собирались сделать. Генерал шел, опираясь на трость, прихрамывая рядом с гигантским Сломанным Коготком. Костоправ Динг тоже был там, его голова была забинтована, и он подумал, что Замороженный Стебель Пу был одним из других, в основном одетых в форму.
  
  Наконец они добрались до места. В одном конце, на твердой опоре, стояло большое, низкое, продолговатое здание. От этого здания отходила территория примерно в тридцать футов, огороженная тяжелой сеткой, прикрепленной через равные промежутки времени к высоким бетонным столбам.
  
  Когда они проходили вдоль сетчатого забора, Бонд оглянулся. Продолговатое здание было клеткой. Прочные железные прутья тянулись по всей длине конструкции с торца вольера, и внутри он впервые увидел волков.
  
  Их было семеро, сказал Сломанный Коготь, и он вполне мог в это поверить, когда увидел существ, беспокойно бегающих взад и вперед по клетке, как будто нюхающих воздух в поисках пищи.
  
  Они достигли дальнего конца ограждения, и Сломанный Коготь остановил группу.
  
  ‘ Вы уверены, капитан Бонд, что не смягчитесь? Моих волков сегодня еще не покормили. Будет неприятно, если они будут безучастны. Но я полагаю, то, что последует, может быть не так уж плохо. После изысканной боли, когда разрывается твое самое сокровенное "я", ты будешь страстно желать, чтобы они закончили работу.’
  
  ‘Давай покончим с этим, хорошо?’ Бонд был полон решимости, что если это должно было стать его концом, то он встретит его как можно более достойно. Он вспомнил, как старый инструктор говорил ему: "Бонд, всегда помни, что ты джентльмен. Итак, живи как джентльмен и, ради Бога, умри как джентльмен.’
  
  Брокенкло отдал резкий приказ, и двое других мужчин в форме помогли паре охранников раздеть Бонда, пока он не оказался полностью обнаженным. Только тогда Брокенкло подошел к нему. Замороженный стебель Пу был с ним, неся небольшое ведерко.
  
  Брокенкло указал на ведро. ‘Особенно приятный животный жир", - объяснил он. ‘Мои питомцы очень неравнодушны к этому питанию. Для них это изысканное блюдо. На самом деле, все, что намазано этим веществом, становится восхитительным лакомством.’ Говоря это, он натянул пару хирургических перчаток. Затем он погрузил руки в ведро, извлекая большой клейкий комок, которым начал размазывать по пояснице Бонда.
  
  ‘Прости, если запах оскорбляет тебя, Бонд, но моим питомцам нравится угощение. Ну вот, я думаю, этого достаточно. Вы уверены, что не хотите рассказать нам то, что мы хотим знать?’
  
  ‘Весьма решительно, спасибо. На самом деле, все, что я скажу, это то, что было очень неприятно знать тебя.’
  
  ‘Спасибо’. Брокенкло произнес это так, как будто ему сделали большой комплимент. ‘Я должен сказать тебе, что в любой момент, прежде чем ты потеряешь сознание, если ты передумаешь, мы можем отозвать их. Они очень хорошо мне подчиняются, учитывая, что они дикие создания.’ Он повернулся к охранникам и кивнул.
  
  В сетчатом заборе в дальнем конце загона были небольшие ворота, через которые его протолкнули.
  
  Они отвели его на расстояние десяти футов от клетки, и он мог видеть, как возбуждаются волки. Некоторые, казалось, пускали слюни. Один из них выжидающе залаял.
  
  Четыре колья были прочно вбиты в землю, и Бонда прижали спиной к земле, между кольями. Он почувствовал, как его запястья и лодыжки были связаны, как ему показалось, прочными кожаными ремнями, которые, в свою очередь, были прикреплены к кольям. Теперь его тело было распростерто, ремни туго натянуты, на земле прямо перед клеткой. Он чувствовал запах жира, которым было намазано его тело, и слышал, как волки начали рычать, когда они стали более возбужденными.
  
  ‘Это ваша последняя возможность, капитан Бонд. Ты уверен, что мы не сможем заставить тебя передумать?’
  
  ‘Иди к черту, где тебе самое место, Брокенкло Ли, сын китайского портного и черноногой шлюхи’, - крикнул он.
  
  На секунду он имел удовольствие услышать, как Брокенкло потерял самообладание и возмущенно закричал– ‘Убей!’
  
  Раздался дребезжащий звук, и, подняв голову, Бонд увидел, как секция клетки скользит вверх.
  
  Затем волки выскочили на арену, прыгая и воя.
  
  
  
  
  
  
  16
  
  
  ПОТРЯСАЮЩЕ
  
  
  
  
  
  Коммандер Эдвин Рашиа, военно-морской флот Соединенных Штатов, в свое время совершил много странных и опасных поступков, но никогда ничего подобного.
  
  ‘Это просто на всякий случай’, - сказал ему М.
  
  ‘Если они сделали это с отцом Ванды, они могли бы с таким же успехом сделать это и с Бондом", - сказал Билл Таннер. ‘Имейте в виду, со всеми этими задержками, мы все равно можем опоздать’.
  
  Но он не опоздал. Они экипировали его в камуфлированную форму и дали ему M40A1, снайперскую винтовку морской пехоты в комплекте с дальнобойным прицелом. Это последнее было передано только после того, как он заверил их в своем умении обращаться с оружием.
  
  Грант тщательно расспросил его по этому вопросу. ‘Если ты никуда не годишься, ты можешь рисковать всем’.
  
  Рушия, которая была всего на пару лет старше Гранта, посмотрела на него спокойно, задумчиво, прежде чем сказать: ‘Сынок, когда я был ребенком в Джуэл Джанкшен, Айова, я ходил на охоту со своим старым папочкой. Когда я скажу вам, что могу выбить глаза кролику с пятидесяти ярдов, возможно, вы мне поверите ’. Так что они также дали ему 9-мм автоматический пистолет DA 140, развитие знаменитого Браунинга Highpower.
  
  ‘Почувствуй себя партизаном", - прокомментировала Рушия.
  
  ‘ Ты выглядишь как горилла, ’ протянул Билл Таннер. Он проникся симпатией и уважением к этому медленно говорящему, с чувством юмора и умному человеку.
  
  Они также предоставили пару маленьких сверхлегких биноклей и компас.
  
  Рушия собрал одну или две вещи, которые были его собственной идеей, и засунул их в рюкзак, прежде чем ему вручили главное оружие.
  
  Когда доктор, которого Фрэнкс вытащил из глубин корабля, передал пакет, тщательно завернутый в фольгу, Рушия взяла его осторожно, как будто это была бомба.
  
  ‘Ради всего святого, не подпускайте к ним людей", - сказал доктор. ‘В них достаточно хлорала, чтобы вывести армию из строя на пару недель. Лучше переборщить, чем давать стандартные дозы. Мы не знаем выносливости зверей.’
  
  Мы тоже не знаем, подойду ли я к ним на расстояние плевка, подумала Рушия. Затем они в последний раз просмотрели карты, подняли его на палубу и погрузили в вертолет.
  
  Они пролетели очень низко над морем, зависнув прямо над PCH, чтобы спустить его по веревке, сброшенной с главной двери. Рушия врезался в землю, накачанный адреналином, быстро продвигаясь по скалистой местности, уходящей под уклон от шоссе.
  
  Оказалось, что это были пять миль очень тяжелого пути. Земля колыхалась, и он подумал, что наблюдение за этим с воздуха не подготовит вас к тому, чтобы иметь дело с реальностью. Это заняло почти два часа, поскольку он был осторожен, петляя между камнями и не спуская глаз с часовых или наблюдательных постов, которые, он был почти уверен, Брокенкло расставил бы вокруг западной границы владения. Но их не было, и когда он, наконец, добрался до усыпанного камнями утеса, возвышающегося над домом, Рушия поняла почему.
  
  На небольшом расстоянии под ним мужчины усердно разбирали обломки вертолета. Он только надеялся на небеса, что Бонд не погиб в том, что, должно быть, было ужасной аварией. Что-то должно было скоро произойти. Меньше чем через два часа наступят сумерки.
  
  Он внимательно осмотрел всю местность в бинокль. Загон для волков был далеко справа от него, но он подумал, что там есть полезная возвышенность, с которой он мог бы действовать. Потребовалось добрых полчаса кропотливого передвижения, чтобы привести его к выбранному месту – вершине насыпи, которая была сильно завалена камнями.
  
  Внизу, примерно в ста ярдах, он мог видеть невооруженным глазом длинный загон для волков и большую низкую клетку, в которой рыскали звери. Они выглядели, подумал он, сильно взволнованными, но, если бы он хотел выполнить работу должным образом, ему пришлось бы рискнуть быть замеченным или даже пойманным. Присев на корточки за камнями, он снял рюкзак и положил все, кроме рукояти, на землю. Наконец, он натянул пару хирургических перчаток, которые они ему дали, и открыл упаковку, доставая обернутую фольгой упаковку. "Не хочу, чтобы ты облизывал пальцы после обращения с этой дрянью", - сказал ему доктор. Теперь он взглянул на свои часы. Потребовалось очень много времени, чтобы зайти так далеко. По его подсчетам, прошло около пяти часов с тех пор, как М. впервые спросил его, возьмется ли он за эту работу. Подразделение спецназа, должно быть, уже в пути, но что с Бондом? Возможно, для него уже слишком поздно.
  
  Отстегнув пистолет в кобуре, Эд Рашиа медленно поднялся с камней и быстро двинулся вниз по склону к волчьему загону. Маленькая калитка в дальнем конце вольера была заперта только на простой засов, и он прошел через нее и быстро направился к клетке в считанные секунды.
  
  Семь волков внутри самого края, казалось, пришли в возбуждение, даже взволновались, когда он приблизился, слегка отшатнувшись от исходящего от них запаха.
  
  Они были великолепны. Большие и с длинной серой шерстью, время от времени издававшие гортанное рычание, когда они начинали тесниться к прутьям клетки.
  
  Примерно в шести футах от решетки Рушия присела на корточки, прислушалась к любым странным звукам, а затем развернула упаковку, обнажив дюжину сочных и кровянистых стейков, обработанных хлоралом.
  
  Когда он бросил первый стейк через решетку, там было столпотворение, поскольку звери дрались за еду. Поэтому он быстро разделался с другими стейками, пробежав по внешней стороне клетки и бросая их внутрь по одному, чтобы они попадали в разные места.
  
  В целом, это заняло около пяти минут, а волки все еще дрались и хватали красное мясо. Он сделал все, что мог, поэтому Рушия быстро двинулся назад вдоль ограждения, через ворота, которые он запер на засов, затем поднялся на сотню ярдов к своему маленькому гнезду, где устроился поудобнее, устроившись за винтовкой на случай, если ему понадобится превратиться из командующего флотом в снайпера первого класса.
  
  Иногда он рассматривал волков через оптический прицел. Они все еще бродили взад и вперед, хотя он заметил, что по крайней мере один из зверей начал пошатываться при ходьбе, в то время как другой лежал на полу клетки. Время от времени то один, то другой из них издавал вой, нечто среднее между криком тревоги и зевком.
  
  Затем он услышал шум, доносящийся с другой стороны группы деревьев. Приближались люди.
  
  Позже Рушия должен был сказать, что полное варварство следующих нескольких минут оставило его холодным и неспособным двигаться. В поле зрения появилась небольшая группа, огромная фигура Брокенкло Ли шла медленно, чтобы пожилой китаец мог ковылять рядом с ним, опираясь на трость, Бонда вели двое мужчин в форме, в то время как другая пара следовала позади. Затем пришли два китайца, один здоровенный здоровяк с забинтованной головой, другой истощенный, с ведром в руках.
  
  Рушия замер, когда увидел, что было задумано, чувствуя тошноту, когда Бонд был раздет, и массивный Сломанный Коготь вымазал его чем-то похожим на жир из ведра. Они грубо затащили Бонда в волчий загон, и Рушия внезапно очень разозлилась. Тошнота превратилась в холодную ненависть, и он поднял винтовку, прицеливаясь в самого Брокенкло Ли, затем опустил оружие, с ужасом наблюдая, как они привязали его друга к земле и быстро отошли назад к внешней стороне огороженной дорожки.
  
  Он услышал крик Бонда громко и ясно. ‘Иди к черту, где тебе самое место, Брокенкло Ли, сын китайского портного и черноногой шлюхи’.
  
  Затем ответ Ли: ‘Убей!’
  
  Он даже услышал, как секция клетки с грохотом поднялась, и увидел, как четверо волков выскочили наружу, издавая негромкие нерешительные воющие звуки.
  
  Рушия направил винтовку на волков, затем опустил ее еще раз, когда увидел, что происходит.
  
  Первый зверь, вышедший из клетки, казалось, остановился и, моргая, огляделся вокруг, его голова двигалась, а морда поднималась, принюхиваясь к воздуху. Затем волк сделал пару шатающихся шагов, как будто пьяный, прежде чем перевернулся на спину, издавая усталые негромкие завывания.
  
  Похожие вещи происходили и среди других волков. Один посчитал прыжок из клетки в яркость слишком сильным. Его занесло и он остановился, ноги подкосились у него, в то время как два других волка просто бесцельно бродили, пошатываясь и не зная, где они находятся и что им следует делать.
  
  Один все еще спал в клетке, и последняя пара медленно вышла на арену.
  
  Брокенкло что-то кричал, как будто пытаясь подтолкнуть своих убийц к действию. Рушия услышала слова: ‘Не кормили со вчерашнего вечера...’, всплывающие вверх.
  
  ‘Неправильно", - сказал он вслух.
  
  Один из последней пары только что растянулся на теплом солнышке, в то время как другой, как с некоторым беспокойством заметила Рушия, неуверенно приближался к Бонду. Он снова поднял винтовку, затем начал посмеиваться. Волк добрался до места соединения бедер Бонда и лизал то, что намазал там Сломанный Коготь. Но облизывания были отрывочными и выглядели как маленькие знаки привязанности. Наконец, когда Сломанный Коготь направился к воротам в вольер, животное просто свернулось калачиком у ног Бонда, положило морду на бедро и расслабилось, потеряв сознание.
  
  Перекрестие прицела Рушии было нацелено на голову Брокенклоу, когда он открывал затвор, и когда он потянул, это действие, казалось, вызвало первый взрыв.
  
  Это прозвучало как глухой двойной хлопок, столб дыма, поднимающийся с дальней северной оконечности позади дома.
  
  Брокенкло повернулся, на его лице отразилось изумление. Затем раздался второй взрыв, ближе, менее чем в пятидесяти ярдах по другую сторону рощи. Внизу Рушия наблюдал за внезапным хаосом – Сломленный Коготь выкрикивал приказы, старый китаец в полном замешательстве оглядывался по сторонам, в то время как люди с оружием побежали обратно к дому.
  
  Эд Рашиа выстрелил один раз, всадив пулю почти у ног Ли, но теперь здоровяк двигался очень быстро, выходя из загона и возвращаясь к дому, таща за собой маленького старого китайца.
  
  В этот момент два больших вертолета "Блэкхок", казалось, поднялись со стороны дороги и зависли по обе стороны границы, в то время как веревки змеились вниз, и войска спускались на землю. Как только первые волны закончились, вертолеты переместились вверх, освобождая место для второй волны.
  
  К этому времени Рушиа был на ногах и бежал вниз к ограждению, размахивая руками и ногами в разные стороны, когда он мчался к распростертому телу Бонда.
  
  ‘Ты подстриг это немного тонко’. Бонд глубоко вздохнул. Несмотря на его внешнее спокойствие, Рушия почти не сомневался, что агент 007 был почти на грани шока. Он разрезал кожаные ремни, снял спящего волка с ноги своего друга и сказал: ‘Боже мой, Джеймс, ты пахнешь, как хорек’.
  
  ‘Чертов жир, которым они меня обмазали. Выпустите меня. Дай мне добраться до моей одежды и, ради всего святого, дай мне оружие.’
  
  Рушия последовала за ним. Редко он видел, чтобы кто-то одевался так быстро. Когда он был полностью одет, Бонд выхватил пистолет из кобуры Рушии. ‘У тебя есть винтовка, значит, с тобой все в порядке’, - крикнул он, бросаясь на шум, доносившийся со стороны дома.
  
  Раздавались глухие хлопки, которые Бонд правильно определил как светошумовые гранаты, а случайные выстрелы подчеркивались быстрыми грохочущими очередями из автоматического оружия.
  
  Он достиг дальней стороны ангара из деревьев. Из южного выхода в бункер валил дым, и когда он приблизился к нему, фигура в униформе, лицо которой было закрыто дыхательной маской, приглушенно крикнула: ‘Стой! Брось пистолет! Сейчас!’
  
  ‘Хранитель!’ - Крикнул Бонд, надеясь, что штурмовой группе дали соответствующие кодовые имена.
  
  ‘Хорошо, сэр. Капитан кто?’
  
  "Связь", - крикнул он. ‘Джеймс Бонд. Теперь позволь мне войти туда.’
  
  Маска, очевидно, была снабжена громкоговорителем, так как бойца спецназа было хорошо слышно. ‘Лучше не пытайтесь делать это без маски, сэр’.
  
  ‘Ну, достань мне один’. Адреналин в крови Бонда зашкаливал, и он осознал, что большая часть стрельбы прекратилась.
  
  ‘Джеймс’. Это был его старый друг Билл Таннер в камуфляжной форме, с пистолетом в руке. ‘Я думаю, у них все схвачено’. Он слегка запыхался, когда добрался до Бонда, который немедленно схватил дымовую маску, болтавшуюся у Таннера на поясе.
  
  ‘Дай мне посмотреть самому", - крикнул он, натягивая маску на лицо и поправляя ремни.
  
  ‘Надень это’. Таннер надел повязку спецназа на запястье Бонда и поднял его правую руку.
  
  Когда он добрался до южного выхода, войска уже выводили людей, но он не увидел среди них ни Сломанного Коготь, ни Бендера Динга. ‘Задержите их, мне нужно войти’, - рявкнул он ответственному офицеру.
  
  ‘ Кто спрашивает? ’ голос мужчины звучал воинственно.
  
  ‘Смотритель!’ - рявкнул он. ‘Капитан Бонд, Королевский флот’.
  
  ‘Хорошо, вы оправданы, сэр’. Офицер спецназа звучал не менее воинственно, но сдерживал линию выводимых заключенных.
  
  Когда он вышел в коридор, он посмотрел на каждое лицо в шеренге людей, которых подталкивали и выталкивали на солнечный свет наверху. Чем глубже он погружался, тем больше беспокоился. Не только не было никаких признаков Сломанного Коготь, Динга или даже генерала Х'Анга, но он не видел никого, хотя бы отдаленно похожего на одного из заключенных военно-морского флота. Ни Чи-Чи. Все его инстинкты говорили ему, что это еще далеко не конец.
  
  В комнате, которая была кабинетом Ли, несколько офицеров и рядовых собрались вокруг стола, рассматривая чертеж сложного лабиринта туннелей.
  
  Здесь не было дыма, поэтому Бонд снял маску и быстро представился. ‘Если вы не вывели людей из северного выхода, вы не поймали их всех, ни в коем случае’.
  
  ‘Мы знаем это, капитан Бонд. Там, внизу, все еще есть несколько. Вот.’ Его палец провел по одному из ответвлений от главного коридора. ‘Но мы не идентифицировали это’.
  
  Мысли Бонда понеслись назад. Его забрали из охраняемой комнаты, где они оставили Чи-Чи. Да, проход был небольшим и вел прямо в главный коридор. Чи-Чи говорила что-то о фальшивой стене и узком проходе. ‘Кажется, я знаю’. Он даже не стал ждать, пока кто-нибудь последует за ним, а нырнул в дверь и помчался вниз по лестнице, направляясь по северному коридору. Проходы расходились влево и вправо, затем примерно в двухстах ярдах вглубь туннеля он увидел начало продолговатого прохода, ведущего влево. Выглядело так, как будто никто не потрудился расширить его, на шесть шагов внутрь, он был заблокирован тем, что казалось прочной кирпичной стеной. Чи-Чи говорила что-то о том, чтобы пнуть кирпич в левую нижнюю часть. При взгляде вниз было ясно, что рассматриваемый кирпич слегка выступал. Бонд пнул ногой, и вся стена отъехала в сторону, открывая освещенный проход. В тридцати ярдах внизу двигалась фигура, крича и одновременно оборачиваясь.
  
  Замороженный Стебель Пу поднял пистолет, но Бонд уже успел сделать два выстрела, и Пу на секунду левитировал, прежде чем его отбросило назад и он растянулся на полу.
  
  Дальше по коридору раздались одобрительные возгласы. Морские заключенные, предположил он. Кто-то крикнул: ‘Этот ублюдок Динг с девчонкой’.
  
  Ноги Бонда едва касались земли, когда он преодолевал расстояние до того, что, как он теперь узнал, было охраняемой комнатой, где он в последний раз был с Чи-Чи. Приставив пистолет к левому левому борту, он ударил в дверь и ворвался в комнату.
  
  Возникло размытое изображение Чи-Чи, теперь совершенно голого, съежившегося в углу, но следующее, что он осознал, был свирепый удар, от которого его пистолет отлетел в сторону.
  
  Бонд упал и перекатился, поднимаясь, чтобы встретиться лицом к лицу с ухмыляющимся золотозубым Костогибом Дингом. ‘Теперь ты понимаешь, почему меня называют Костогибом", - прошипел гигант.
  
  Бонд перешел к делу, но Динг был быстрым и очень хорошим. Делая ложный выпад влево, он нанес удар ногой, поймав голень Бонда и опрокинув его на пол. Он быстро вскочил на ноги, но Динг исполнил почти балетный пируэт. Его тело, казалось, на секунду зависло в воздухе боком, когда обе ноги одна за другой врезались в грудь Бонда.
  
  Бонд, пошатываясь, прислонился к стене; его грудь, казалось, горела огнем, и ему было трудно дышать.
  
  Динг улыбнулся и переступил с ноги на ногу. ‘Один на один немного по-другому для тебя, а?’
  
  Бонд даже не увидел, как правая нога поднялась и выпрямилась, снова врезавшись ему в грудь, выбив дыхание из его тела. И все же инстинкт предупредил его о левой ноге, которую он просто смог обойти и схватить, быстро вывернув ступню. Он знал, что в основном это была удача – против такого человека, как Динг, он был не в своей лиге.
  
  Динг действительно встал и снова набросился на него. Правая рука метнулась вперед, предплечье выпрямлено, костяшки словно железные, царапают щеку Бонда. ‘Чи-Чи, где пистолет?’ - прошептал он. Но китаец снова приближался, вкладывая весь вес своего тела в быстрый изогнутый прыжок, разворачиваясь, чтобы врезаться в Бонда боком.
  
  Ударившись о стену, Бонд услышал, как Чи-Чи прошептала: ‘Здесь. Мной, Джеймс.’ Прежде чем он смог даже взглянуть в ее сторону, Динг снова замахнулся в своих ударах ниндзя, пятки каждой ноги соприкоснулись, одна в плечо, а другая в лицо. Они были похожи на удары пули, и он отшатнулся к стене, как раз вовремя, чтобы увидеть, как одна нога поднялась. Во второй раз ему удалось схватить ногу и вывернуть ее, сначала в одну сторону, затем в другую, двигаясь вместе с телом, а затем против него.
  
  Динг гневно зарычал, заваливаясь на голый бетонный пол. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы подняться на ноги, а Бонду понадобилось всего мгновение. Пистолет, который он отобрал у Рашии, был рядом с тем местом, где Чи-Чи пыталась протиснуться сквозь стену.
  
  Он нырнул к нему, когда нога Динга просвистела в дюйме от его головы. Он увидел, как большой китаец отступил, затем собрался для того, что должно было стать последним выпадом, который обрушил бы весь его вес и тело на Бонда. Динг, казалось, поднялся в воздух и понесся к своей цели, как будто управляемый ракетой.
  
  Бонд свернулся в клубок, поднял правую руку и дважды нажал на спусковой крючок. Он услышал взрывы, похожие на взрывы гранат в маленькой комнате. Динг просто продолжал лететь к нему, его рот в пятнах крови был открыт от удивления. Он приземлился плашмя у стены рядом с Чи-Чи. Был момент, когда казалось, что большой китаец прибит там гвоздями, просто висит, как какая-то ужасная трехмерная фреска. Затем он рухнул, оставив несколько кровавых змей на белом цементе.
  
  Чи-Чи закричала.
  
  Она не переставала кричать, пока Бонд не обнял ее и не сказал, что все в порядке. ‘Все кончено", - продолжал он повторять. ‘Все кончено’.
  
  ‘Нет, это не так’. В дверях стоял Билл Таннер.
  
  ‘Принеси что-нибудь, чтобы прикрыть девушку, Билл", - тихо сказал Бонд, и секунду спустя Эд Рашиа был в комнате с одеялом, перекинутым через руку, и отвел глаза.
  
  Бонд накинул одеяло на дрожащее тело Чи-Чи. ‘Просто оставайся здесь", - сказал он ей. ‘Все будет хорошо. Смотри, Эд у двери. Никто не придет за тобой.’
  
  ‘Пожалуйста, не оставляй меня, Джеймс. Пожалуйста!’
  
  ‘Только на мгновение’. Он осторожно высвободился и вышел в коридор. ‘ Что случилось? ’ спросил он Таннера.
  
  ‘Подойди и взгляни’.
  
  Они пошли дальше по узкому проходу, мимо зарешеченных комнат, из которых выводили первоначальных заложников, а затем поднялись по ступенькам и вышли в угасающий день.
  
  ‘Его здесь нет’. Голос Таннера был тусклым от разочарования.
  
  ‘Ли?’
  
  Таннер кивнул.
  
  ‘Генерал Х'анг?’ - Спросил Бонд, и начальник штаба покачал головой.
  
  ‘ Они оба. Они оба ушли.’
  
  ‘Они не могли уйти далеко’. Они начали возвращаться к дому.
  
  ‘Мы думаем, у него был припрятан еще один вертолет в этом конце", - сухо сказал Таннер. ‘К северу есть небольшой лес, и сейчас они поднимаются наверх, чтобы посмотреть, похож ли он на другой ангар. Двое из спецназа говорят, что они думали, что другой вертолет взлетел в разгар всего этого дела. Мы предупредили FAA и все радиолокационные станции. Они подняли авиацию на поиски. Бойцы были переброшены из Аламеды. Пока никакой радости.’
  
  С южной стороны дома приближалась фигура, и Бонд узнал Бродерика, начальника бюро ФБР в Сан-Франциско.
  
  ‘Я понимаю, что должен принести извинения, капитан Бонд", - начал Бродерик.
  
  ‘Нет, на это нет времени’. Другая мысль промелькнула в голове Бонда. "Кто-нибудь знает о доме в Саусалито, где Ли мог прятать Ванду?" Потому что именно там она и находится.’
  
  ‘Там есть притон, который, как мы часто думали, связан с Брокенкло.’ Бродерик потянулся за своим пейджером. ‘Я сейчас же отправлю кого-нибудь этим заняться. Нолан и Вуд не заняты . . .’
  
  ‘О, нет", - тихо сказал Бонд. ‘Я думаю, вам понадобится мужской разговор с господами Ноланом и Вудом. Мужской разговор в комнате для допросов.’
  
  Он собирался рассказать офицеру ФБР все, что знал о своих агентах Вуде и Нолане, когда к ним в быстро тускнеющем свете подошел моложавый, худощавый мужчина с длинными волосами. Он был одет в джинсы и футболку, украшенную красочным изображением черепа, вмороженного в глыбу льда, под которым готическим шрифтом были выведены слова "Ледниковый период".
  
  ‘ Эй, чувак, ’ начал новоприбывший. ‘Эй, ты только что играл по-настоящему тяжелую музыку. Действительно тяжелый.’
  
  И Таннер, и Бродерик выглядели ошеломленными. ‘Я думаю, это владелец главного дома, джентльмены’. Бонд наклонил голову в сторону фигуры. - Мистер Марти Халман из "Ледникового периода"?
  
  ‘Да. Чувак, эта музыка была тяжелой. Потрясающе.’
  
  Бонд улыбнулся. ‘Спасибо тебе. Мы сами подумали, что это было невероятно круто.’
  
  
  
  
  
  
  17
  
  
  НОВЫЕ ДНИ, НОВЫЕ ПУТИ, ЛЮБОВЬ ОСТАЕТСЯ
  
  
  
  
  
  Военное подразделение оставило двадцать человек прочесывать туннели, проходы и территорию вокруг убежища Сломанного Коготь.
  
  Всех остальных погрузили в вертолеты и доставили обратно на авианосец, где они ждали новостей. Около половины десятого вечера в ту пятницу Бродерик, глава местного бюро ФБР, отправился в Саусалито с несколькими местными сотрудниками Департамента шерифа округа Марин. Они нашли Ванду Ман Сон Хин в просторном доме, спрятанном за бутиками, кафе, лавками и художественными галереями на Бриджуэй, главной улице, которая вела к набережной, откуда открывался великолепный вид на горизонт Сан-Франциско.
  
  Они арестовали десять других молодых девушек, четырех мускулистых мужчин, которые, очевидно, были там, чтобы защищать заведение, маму Тиа, мадам этой конкретной финансовой компании, и нескольких клиентов, некоторым из которых было что терять.
  
  В дальнейшем агенты Нолан и Вуд были отстранены от исполнения обязанностей в ожидании серьезных обвинений против них. Только позже Бродерик пожалел, что не настаивал на их аресте и заключении в тюрьму.
  
  Ванду немедленно перевезли в военно-морской госпиталь. Она была в шоке, ее сильно избили, но, по словам врачей, ее физические силы скоро восстановятся. Они не поручились бы за ее психическое состояние, пока у них не было времени оценить ее.
  
  И Чи-Чи, и Бонд были доставлены в корабельный госпиталь, где спину Чи-Чи обработали от глубоких рубцов, оставленных кнутом Брокенкло, и Бонду сделали рентген. Несмотря на ушибы, у него не было сломанных костей. ‘Я бы посоветовал вам принять душ, капитан Бонд", - сказал доктор. ‘Если быть откровенным, от тебя воняет, как от скунса’. Животный жир, которым Брокенкло намазал свои чресла, все еще был активен. ‘Вам нужен отдых", - добавил доктор, и ему выделили каюту рядом с больничной зоной.
  
  Они отнесли всю его одежду и дорожное снаряжение в машину, поэтому он принял душ, сначала в обжигающей воде, натерся мылом Clinique, которое он открыл для себя совсем недавно, и теперь предпочитал всему, чем пользовался раньше. Затем он снова принял душ, на этот раз холодной водой, позволив острым концам спрея смыть излишки жира из его открытых пор. Он насухо вытерся полотенцем и побрызгал себя одеколоном "Пенхалигон". Только тогда он понял, насколько измотанным он стал. Он спал до тех пор, пока стюард не принес ему кофе в десять утра следующего дня.
  
  Полчаса спустя Билл Таннер спустился с 9-миллиметровым пистолетом ASP. ‘Они нашли это среди другого оружия в бункере. Теперь ты в порядке?’
  
  ‘Они, должно быть, спасли его после крушения вертолета, Билл. Да, я в порядке. Как Чи-Чи?’
  
  ‘Ходячий раненый, но вас обоих ждут в каюте М. на совещании через час’.
  
  Бонд взвесил пистолет в руке. ‘Ты достанешь мне несколько гильз для этой штуки?’ он спросил.
  
  Таннер сказал, что попытается, и, фактически, передал небольшую коробку с боеприпасами, когда Бонд прибыл в домик для дневного пребывания, который М. постоянно использовал в качестве своей штаб-квартиры.
  
  Присутствовала вся оперативная группа Curve – М, Фрэнкс, человек из ЦРУ, Джон Грант с парой своих людей, офицер, командующий подразделением специального назначения, коммандер Эдвин Рашиа, Чи-Чи и Бонд.
  
  М обрисовал ситуацию, поздравив всех, кто принимал участие в выслеживании, проникновении и штурме того, что он назвал "норой Брокенкло". Затем он предоставил им то, что он назвал балансом прибылей и убытков.
  
  ‘Что касается прибыли, то нам удалось разрушить сложное и изощренное убежище, которым человек по имени Брокенкло Ли, несомненно, пользовался в течение длительного времени", - начал он. Что касается прибыли, то очень серьезная операция была остановлена на своем пути. И моей собственной службе, и ЦРУ давно известно, что китайцы, увидев аналогичный план, который, по-видимому, был разработан японскими бизнесменами, координировали операцию, которую мы все знали как Иерихон. Его целью было обрушить Уолл-стрит, взломав компьютеры фондовой биржи, тайно покупая, продавая, изменяя цены.
  
  ‘Никто не понимал, насколько продвинутым стало это конкретное мошенничество, и после того, как мы увидели количество компьютеризированных деталей, спрятанных в хранилищах Брокенкло, могло показаться, что мы вовремя прекратили этот бизнес. Я должен добавить, что леди и джентльмены с Уолл-стрит и Лондонской фондовой биржи по нашему наущению предприняли новые меры безопасности, которые, в конечном счете, предотвратят чье-либо вмешательство в систему. Мы все знаем, что, хотя компьютеры облегчили нашу жизнь и могут обеспечить мгновенный доступ к информации, они также представляют опасность, особенно когда ими управляют квалифицированные люди, способные вмешиваться в информацию, хранящуюся в корпоративных базах данных. Компьютерное мошенничество может привести к ужасному финансовому хаосу.’
  
  Наконец, что касается прибыли, он рассказал о спасении пяти военно-морских экспертов, взятых в заложники. ‘Они, несомненно, предоставили огромное количество секретных разведданных, касающихся англо-американских проектов "Лордс" и "Лордс Дэй". К счастью, мы на девяносто девять процентов уверены, что восстановили все имеющиеся материалы, благодаря работе мисс Сью Чи-Хо и капитана Джеймса Бонда.’
  
  Прежде чем перейти к той части баланса, которая касается убытков, М. сказал, что хотел бы обратиться к специальному эксперту своей Службы, мистеру Фрэнксу, чтобы сказать что-нибудь о манипуляциях Брокенкло с заложниками.
  
  Фрэнкс встал, его подергивание становилось все более и более заметным, пока он довольно долго рассказывал о том, как Брокенкло добыл жизненно важную и секретную информацию у заложников.
  
  ‘Как вы можете себе представить, мы находимся только на самых ранних стадиях подведения итогов, ’ начал он, - но уже вырисовывается картина, которая является одновременно зловещей и поводом для беспокойства в будущем’. Он сказал, что если Брокенкло в одиночку осуществил захват заложников и способ их допроса, то он был очень хорошо подготовлен. На данный момент все пятеро заложников признались в одинаковом обращении.
  
  ‘Есть несколько уникальных и жизненно важных шагов, хорошо известных психиатрам и безжалостным следователям, которые, если им следовать, неизбежно приводят к ломке жертвы. Вопреки распространенному мнению, эти методы взлома иногда могут быть использованы для очень быстрого манипулирования. В современной художественной литературе утверждается, что самые надежные и быстрые допросы должны проводиться с помощью препаратов, изменяющих сознание и настроение. При некоторых обстоятельствах наркотики являются помехой. Манипуляции и принуждения можно достичь, когда тело бодрствует, а разум ясен, хотя, возможно, и сбит с толку.’
  
  Он продолжил описывать шаги, необходимые для достижения этого. Во-первых, похищение должно было быть внезапным. Ответов на вопросы не будет, подробностей не сообщат; и быстрый переход в сдержанную обстановку, предпочтительно в темноте. Жертва не знала бы, что с ним происходит. Далее, чтобы сломить заложника, вы должны были сделать его уязвимым. Держите его в темноте, но снимите с него всю одежду, не позволяйте ему пользоваться обычными удобствами ванной и подвергайте жертву физическому насилию, возможно, путем нерегулярных сеансов насилия. Они могут варьироваться от избиения людей до применения к ним так называемого шокового или ожогового лечения.
  
  В дополнение к этим первым предпосылкам был сделан еще один, возможно, самый важный шаг. Заложника пришлось вывести из того, что психиатры называли "нормальным режимом дневного света’. Говоря простым языком, их в буквальном смысле держали бы в неведении.
  
  ‘Как только вы вывели человека из равновесия путем похищения, связали его, сделали уязвимым и дезориентировали, удалив его временную схему, остальное относительно просто и может быть разделено на три этапа", - продолжил Фрэнкс своим холодным, будничным тоном, который заставил Бонда задуматься, сколько раз этот человек практиковал именно эти техники.
  
  ‘Ты начинаешь контролировать с помощью случайного насилия и случайного вознаграждения. Человека избивают три раза, скажем, за пять часов, но между этими актами насилия есть одна награда – стакан воды или ломоть хлеба, сигарета или пользование туалетом. Но всегда в темноте, всегда изолированный, всегда неуверенный в том, почему это происходит.’
  
  Далее, сказал им Фрэнкс, было и другое давление – угрозы семье жертвы, угрозы более жесткого обращения со стороны какого-то невидимого и неизвестного человека, которого изображают монстром, внезапное и неуместное снисхождение. ‘Четыре дня такого рода лечения могут, при хорошо контролируемых обстоятельствах, заставить жертву полностью полагаться на своего похитителя. Именно тогда похититель дает о себе знать, дает обещания и начинает показывать жертве, что он главный. Если сценарий был должным образом разыгран, то остальное - детская забава. Сбитая с толку и потерянная, жертва подпишет что угодно, предоставит любую информацию, просто если ей пообещают вернуться к нормальной жизни.’
  
  Опять же, Фрэнкс утверждал, что до сих пор все пятеро заложников описывали обращение с ними именно в таких выражениях. Их держали в темных шкафах, с завязанными глазами и прикованными к стене, голыми и без возможности двигаться. В одну минуту их избивали, в следующую давали еду. Они все, казалось, потеряли счет времени. Каждый утверждал, что перенес ужасное унижение, прежде чем Брокенкло раскрыл себя как человека, который дергал за ниточки. В довершение всего они определили камеры пыток размером с гроб, где каждый из мужчин содержался после их похищения.
  
  ‘Я бросаю вызов любому, кто не должен выдавать даже материалы, засекреченные в стратосфере, при таких обстоятельствах", - закончил Фрэнкс. ‘Я также уверен, что все эти люди пострадают только в суде по расследованию. Никому не потребуется проходить через военный трибунал.’
  
  Во время длинного объяснения Фрэнкса о том, как похищенные офицеры и подчиненные были отделены от секретной информации, сотрудник ЦРУ Грант ответил на два телефонных звонка и потратил короткое время на то, чтобы пошептаться с М., который теперь сказал им, что может заполнить дебетовую часть баланса: "Действительно, я в лучшем положении, чтобы сделать это, поскольку коллеги мистера Гранта получили некоторые новые разведданные’.
  
  Рассудительно М. сказал, что новости не были хорошими. "Во-первых, похоже, что и китайский генерал Хан, и его помощник Брокенкло Ли, растворились в воздухе’. Вертолет, который, несомненно, доставил Х'анга в то, что М называл логовом Брокенкло, был найден брошенным всего в пяти милях к северу от Сан-Франциско.
  
  ‘Х'анг приехал в эту страну, выдавая себя за гонконгского бизнесмена. Теперь это точно. У нас есть подробности и записи. Паспорт, виза и другие документы были безупречными подделками. Нашим друзьям из ЦРУ еще предстоит выяснить, как ему удалось получить вертолет, но, несомненно, парень Ли мог бы рассказать нам об этом, если бы мы смогли его найти. Естественно, за всеми портами и аэропортами ведется наблюдение. Полиция объявила тревогу в отношении обоих мужчин, но Х'Анга в особенности.’
  
  Далее он сказал, что все были убеждены, что Ли, по сути, был ведущим резидентом китайской разведки в Соединенных Штатах. ‘Как таковой, он, несомненно, посвящен в личность и местонахождение каждого китайского агента, находящегося на свободе в Соединенных Штатах. Следовательно, важно, чтобы Ли был пойман, скорее раньше, чем позже. Я бы зашел так далеко, что сказал бы, что он самый разыскиваемый человек Америки и Британии.’
  
  Бонд ничего не сказал. Он уже думал, что знает, где можно найти Сломанного Коготь Ли, но он был избит, в синяках и очень устал. Он отложил размышления. Было бы достаточно времени, чтобы проверить его теории, которые были больше, чем просто догадки.
  
  "К сожалению, - продолжил М., - мы не видим причин для сохранения работы команды Curve, но мы собираемся подождать до понедельника на случай, если выяснится что-нибудь еще. Приглашаем всех вас взять отгул на остаток выходных и собраться здесь в понедельник в 09.00, чтобы принять окончательное решение. Я останусь на борту, но это не обязательно должно распространяться на остальных из вас.’
  
  Едва эти слова слетели с его губ, как Чи-Чи прошептала Бонду на ухо: ‘Пожалуйста, Джеймс, пожалуйста, ты останешься со мной, хорошо?’
  
  Он одарил ее долгим взглядом, который не нуждался в дальнейших пояснениях. ‘Конечно. Для меня большая честь, Чи-Чи.’
  
  ‘Привет, Джеймс’. Большой Эд Рашиа стоял у него за спиной. ‘Добро пожаловать, приезжай погостить ко мне и моей маленькой невесте; она чертовски хорошо готовит. Получается невероятный гаспачо, если вы любите холодный суп. Она также готовит яблочные пироги, точно такие же, как делала мама.’
  
  ‘К несчастью, моя мама никогда не пекла яблочных пирогов’. Бонд приподнял бровь. ‘Я бы с удовольствием остался, Эд, но, боюсь, у меня было предыдущее приглашение, от которого даже демон Сломанный Коготь не смог заставить меня отказаться’.
  
  ‘ А! ’ сказала Рушия, посмотрев на Бонда, а затем на Чи-Чи. "Ах!" - снова. ‘Благословляю вас, дети мои. Пусть твои дни будут долгими, а ночи еще длиннее. Впрочем, я дам тебе свой номер, на случай, если новизна пройдет.’ Он сунул свою визитку в руку Бонда и, весело помахав рукой, вышел из каюты.
  
  Таннер подошел к ним, сказав, что им придется отложить любой отъезд, поскольку Фрэнкс хотел обсудить один или два пункта с ними обоими. Было уже далеко за пять, когда их отвезли обратно на материк.
  
  Чи-Чи жила высоко в многоквартирном доме на Юнион-стрит. ‘Еще не все улажено", - предупредила она его, но, когда они прибыли, Бонд был впечатлен тем, что увидел. Она была небольшой – гостиная, спальня и кухня, но в ней было огромное панорамное окно, выходящее на мост Золотые Ворота, а мебель была новой, современной и очень удобной. На стенах гостиной висела пара исключительно хороших репродукций, а также привлекательный музейный плакат в рамке, рекламирующий выставку да Винчи, и превосходная оригинальная картина маслом Эйвинда Эрла в спальне.
  
  В течение получаса он чувствовал себя комфортно и расслабленно, как будто он жил в этой квартире некоторое время. Не было никакого беспорядка, а кухня была такой, какую его бывшая экономка Мэй назвала бы ‘чертовски опрятной’.
  
  ‘Расслабься, Джеймс. Я приготовлю нам что-нибудь на ужин. Если только ты не хочешь выйти и жить достойно.’
  
  ‘Я действительно не думаю, что ты в состоянии выйти и показать себя с лучшей стороны, и я чувствую себя так, как будто я только что провел четыре раунда с Майком Тайсоном. На самом деле, я действительно думаю, что тебе следует пойти спать, пока я принесу тебе что-нибудь легкое на подносе.’
  
  ‘Это приглашение, Джеймс?’
  
  ‘Могло быть. Вы, китайцы, все же такие непостижимые.’
  
  ‘Я непостижимый американец, капитан Бонд’. Она подошла к нему, ее глаза снова встретились с его. Она слегка вздрогнула, когда он обнял ее, и он быстро извинился за свою неуклюжесть. Затем его рот оказался на ее губах, и это было так, как будто он знал ее губы годами. Он надавил сильнее, и она оттолкнулась от него. В спальне он сказал: ‘Твоя спина, Чи-Чи. Будь осторожен со своей спиной.’
  
  ‘Джеймс, мой дорогой, я знаю много способов доставить удовольствие нам обоим, не лежа на спине’.
  
  Три часа спустя ему пришлось признать, что она знала целую энциклопедию идей, от которых не болела ни ее спина, ни его собственные ушибленные ребра. Были моменты, когда Бонд испытывал то чувство чуда, которое бывает у некоторых мужчин только раз в жизни, когда ее стройное тело, казалось, парило над его, легкое, как лоскуток марли, но дающее и принимающее нечто большее, чем просто похотливое удовольствие.
  
  Они поужинали простым блюдом, которое Чи-Чи называла своим салатом "Цезарь", но которое Бонд назвал бы очень вкусным салатом "Нисуаз", за которым последовала малина из ее морозилки со взбитыми сливками. Кофе, как он заметил, был шведский, традиционной обжарки, свежемолотый.
  
  Они сидели за кофе с бренди, глядя на огромные волнистые цепочки огней, отмечающие мост, пока Чи-Чи не подавила зевок.
  
  ‘Мне жаль’. Бонд потянулся и взял ее за руку. ‘Я не так много говорил. Меня многое занимает, Чи-Чи.’
  
  ‘Есть старая пословица’. Она посмотрела на него из-под опущенных век. ‘Я думаю, может быть, это по-китайски, и там сказано: “Тем, у кого есть любовь, не нужна болтовня”.’
  
  Бонд улыбнулся ей глазами. ‘Я не знал, что есть китайское слово, обозначающее болтовню’.
  
  ‘Может быть, это старая английская пословица’.
  
  ‘ Может быть. ’ Он снова на мгновение замолчал. Затем: "Ты помнишь, когда мы проснулись в логове Сломанного Коготь? То утро, когда мы думали, что мы в Вирджинии?’
  
  ‘Мог ли я забыть?’
  
  ‘Я думал, что забыл, но в какой-то момент в течение того дня я кое-что вспомнил. Это были солнечные часы в Вирджинии. В университете этого штата на солнечных часах есть надпись, которая гласит—
  
  
  Время - это
  
  Слишком медленно для тех, кто ждет,
  
  Слишком быстро для тех, кто боится,
  
  Слишком долго для тех, кто скорбит,
  
  Слишком короткий для тех, кто радуется,
  
  Но для тех, кто любит, время - это
  
  Вечность.
  
  Часы летят,
  
  Цветы умирают,
  
  Новые дни,
  
  Новые пути,
  
  Проходи мимо.
  
  Любовь остается.
  
  ‘Я думал об этом; вспомнил это в то утро, когда мы увидели Голубой Хребет со дна дьявольской ямы, Чи-Чи, и я никогда не буду думать о тебе, не вспомнив эти слова.’
  
  Она встала, взяла его за руку и нежно повела обратно в спальню.
  
  Они провели воскресенье ленивых влюбленных, встав поздно и поужинав вместе за маленьким столиком у панорамного окна. Было два часа дня, когда они закончили трапезу – апельсиновый сок, яйца, бекон, вафли с настоящим кленовым сиропом и кофе. Затем они приняли душ и вернулись в постель, встав снова около шести.
  
  ‘Я хотел приготовить для нас великолепный ужин сегодня вечером. Своего рода празднование.’ Чи-Чи была на кухне. ‘У меня есть все, кроме вина, а ты любишь вино, Джеймс’.
  
  ‘ Я могу жить без этого. ’ Он поцеловал ее. ‘Но почему бы мне не попытаться найти кого-нибудь? В американских городах магазины всегда открыты по воскресеньям.’
  
  Она слегка надула губы. ‘ В двух кварталах отсюда есть неплохой винный магазин. Но я не хочу, чтобы ты уходил. Я надену какую-нибудь одежду и пойду с тобой.’
  
  ‘И это займет недели. Я попробую достать нам немного шампанского. В вашем винном магазине продается шампанское? И это подходит для сюрприза, который ты готовишь?’
  
  ‘Лучше и быть не может’. Она снова поцеловала его. ‘Пожалуйста, не задерживайся, дорогая. Я могу поставить угощение в духовку, и у нас будет целый свободный час, пока оно не будет готово.’
  
  Уходя, Бонд подобрал аспида, который никогда не отходил от него далеко с момента их прибытия. ‘Пароль “Время”, - сказал он, и она рассмеялась.
  
  ‘Я серьезно, Чи-Чи. Не открывай, если это не я. Наш друг Ли все еще здесь, и я не думаю, что он из тех людей, которые прощают и забывают. В конце концов нам придется устроить на него облаву или убить его. Он должен это знать.’
  
  ‘Время", - сказала она, нахмурившись. ‘Да, я знаю, что мы должны поймать его, и я не могу ждать. Я тоже не могу дождаться, когда заполучу его.’
  
  ‘Потаскушка!’ Бонд засунул пистолет за пояс за правым бедром и ушел.
  
  Это заняло почти полчаса, и все, что он смог достать, было калифорнийское шампанское, но к этому времени он уже полностью перешел на американские вина.
  
  Он понял, что что-то не так, еще до того, как лифт достиг этажа Чи-Чи. Инстинкт, подумал он, затем понял, что это не имело ничего общего с инстинктом; лифт хранил следы Бала в Версале, и это было то, во что была одета Чи-Чи.
  
  Дверь наполовину слетела с петель, и ей пришлось бороться, потому что в доме царил беспорядок. Один стул разбит, настольную лампу швырнуло через всю комнату, стекло над плакатом разлетелось вдребезги, а шторы с одной стороны панорамного окна дернуло так, что они свисали со своих креплений, как будто она схватилась за них и упала.
  
  ‘ Чи-Чи! ’ позвал он, зная, что ответа не будет. Снова ‘Чи-Чи!’, когда он побежал в спальню.
  
  Ее там тоже не было, но прекрасная картина Эйвинда Эрла, написанная маслом, была разорвана стрелой, с которой свисало послание.
  
  Если ты хочешь снова увидеть ее живой, ты придешь в Мьюир Вудс один ровно в час тридцать этой ночью.
  
  ЛИ
  
  Бонд прошел в гостиную, поднял перевернутый столик и нашел телефон на полу рядом с ним. Он уже собирался набрать номер, когда передумал. Тренировка? Опыт? Или просто автоматическая реакция того, кто всегда думает в терминах подслушивающих устройств и слежки.
  
  Он снова спустился на лифте на улицу, нашел телефонную будку и набрал номер.
  
  Когда на звонок ответили, он сказал: ‘Эд, ты мне нужен. Сейчас. ’ Его голос был нетвердым, и слова: "Цветы умирают, Новые дни, Новые пути проходят мимо. "Любовь остается" - пронеслось в его голове.
  
  
  
  
  
  
  18
  
  
  ГОРЫ ЧЕЛАН
  
  
  
  
  
  Он ждал в вестибюле многоквартирного дома, пока Рушия не приехала пятнадцатью минутами позже.
  
  ‘В чем, черт возьми, дело, Джеймс? Ты выглядишь как привидение.’
  
  Бонд обнаружил, что не в состоянии говорить. Он просто кивнул, показывая, что Рушии следует следовать за ним.
  
  ‘Ну, это была не какая-нибудь любовная размолвка’, ’ сказала Рушия, стоя прямо в дверях квартиры Чи-Чи.
  
  ‘Это не смешно, Эд. Посмотри в спальне’.
  
  ‘О, черт. Нет!’ Рушия вышла из спальни и жестом пригласила Бонда сесть в кресло. ‘Ты вызвал полицию’.
  
  Он покачал головой. ‘Последнее, чего я хочу, это копы’.
  
  ‘Значит, ты собираешься в Мьюир Вудс? Там не совсем приватно. У них есть лесные рейнджеры и все такое. Это Национальный памятник, черт возьми.’
  
  Бонд несколько раз бывал в лесу и, как тысячи других, восхищался гигантскими секвойями, которые возвышаются на краю государственного парка Маунт-Тамалпаис. ‘Я никуда не собираюсь приближаться к Мьюир Вудс", - сказал он с глухими нотками в голосе.
  
  ‘Так что, черт возьми, происходит с Чи-Чи? Ли говорит, что ты должен быть там, если хочешь когда-нибудь снова увидеть ее живой. Джеймс, дружище, ты рискуешь ее жизнью.’
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  ‘Почему, ради всего святого?’
  
  ‘Потому что я думаю, что история с Мьюир Вудсом - это подстава. Кажется, я знаю, где скрывается этот ублюдок Брокенкло Ли.’
  
  "Ты думаешь, что знаешь? Черт возьми, Джеймс, сейчас не время для догадок. Ты должен знать, а не просто иметь какой-то инстинкт.’
  
  "Ладно, тогда – я знаю, где он. Встреча в Мьюир Вудс почти наверняка закрытая. Конечно, это, вероятно, тоже какая-то засада, но я направляюсь туда, где, как я знаю, он находится.’
  
  "Так что же мне делать? Сидеть у меня на пальцах и есть мармеладных мишек?’
  
  ‘Мы все должны быть на этой конференции завтра утром, Эд. Ну, черт возьми, уверен, что Чи-Чи там не будет. Я тоже, и если ты согласишься помочь, то и ты тоже.’
  
  ‘Это правда? Мы уходим в самоволку, Джеймс? Если ты скажешь "да" на это, я тебя не слышал. Я слышал, что мы берем часть отпуска, причитающегося нам обоим.’
  
  ‘Ты придешь?’
  
  ‘Только если ты действительно уверен’.
  
  ‘Почти, черт возьми’.
  
  ‘Для меня этого достаточно. Эй, ’ глаза Рушии были сосредоточены на чем-то рядом с провисшими шторами. ‘Что, черт возьми, это за засос там внизу?’
  
  Бонд увидел это так, как указала Рушия. Что-то маленькое, блестящее на ковре. Он наклонился и достал булавку-стик, такую штуку люди носили на лацканах, чтобы показать, что они принадлежат к ротарианцам или элкам. У этого были три крошечные буквы, прикрепленные к его голове. В буквах было написано "ФБР".
  
  ‘Итак, теперь мы знаем, кто ее похитил’. Бонд непонимающе посмотрел на значок. ‘Я не только собираюсь заполучить Брокенкло, но, думаю, я, вероятно, также попробую разобраться с этими мошенниками Ноланом и Вудом’.
  
  ‘Только скажи слово, Джеймс, и я с тобой’.
  
  ‘Это больше, чем просто слово, Эд. Мне нужна помощь изнутри. Информация. Мне нужно знать кое-что, что, я думаю, ты можешь для меня раздобыть.’
  
  ‘Стреляй’.
  
  Бонд говорил осторожно добрых полчаса. Когда он закончил, Рушиа откинулся на спинку стула. "Там ужасно много всего, Джеймс, но я, вероятно, смогу управиться со всем этим в течение часа или около того – пусть будет два часа, так почему бы тебе не привести это место в порядок, пока я пойду и сделаю работу?" Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю. Лучше, я приеду и заберу тебя, но я также думаю, что мы должны быть начеку; оставь немного billay doo, как говорят в Париже, Франция, просто чтобы убедиться, что старики дома примерно знают, куда мы направляемся.’
  
  ‘Я оставляю это полностью на твое усмотрение, Эд, но последнее, чего я хочу, это чтобы кавалерия пришла мне на помощь. Если я собираюсь сделать это, я собираюсь сделать это в одиночку. Это конец игры. Я и только Сломанный Коготь.’
  
  ‘А что, если он не посмотрит на это с твоей точки зрения?’
  
  ‘У этого человека гигантское эго, Эд. Я не могу представить, чтобы он отказался от шанса победить меня один на один, как говорят ваши люди.’
  
  ‘Встреча один на один с этим парнем может означать что-то довольно смертельное, Джим.’
  
  ‘Никогда не называй меня Джимом. ’ В его голосе не было юмора. ‘Я знаю парня по имени Джеффри, который занимается бизнесом, еще в Лондоне. У него в офисе чертовски классное объявление. Здесь написано "Меня зовут Джеффри, не Джефф’. Это то, что я чувствую. Меня зовут Джеймс, а не Джим.’
  
  ‘Извините меня", - сказала Рушия с преувеличенной вежливостью. ‘Просто не знал, что тебя это волнует".
  
  Когда он ушел, Бонд начал прибираться. Он вернул дверь на место, убрал разбитый плакат и в целом привел квартиру в порядок.
  
  Телефон зазвонил около полуночи. Рушия сказал, что у него есть все, что им нужно. Он заберет его в течение часа.
  
  ‘Нам придется арендовать", - сказал Рушия, когда Бонд сел рядом с ним в большой зеленый седан "Шевроле". ‘Я не вижу, чтобы мы садились на какие-нибудь регулярные рейсы. Я оставил сообщение, между прочим. Сказал, что мы все трое понюхали Брокенкло и больше никого не смогли вызвать.’
  
  ‘Это выдержит?’
  
  ‘Может быть, не навсегда, но это должно дать нам двадцать четыре часа’. Затем он начал с требуемой информационной связи.
  
  Местность вокруг гор Челан, высоко на севере штата Вашингтон, была тем, что Эд называл ‘Землей отдыха’. ‘Здесь есть живописные маршруты, по которым можно прогуляться пешком или доехать на машине. Зимой там катаются на лыжах – в этом году снега еще не было, но будет холодно. Нам понадобится какая-нибудь плотная одежда, но большая часть праздничных принадлежностей продается к югу от озера Челан. Эта резервация, о которой ты говорил . . .’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Это полуофициальная вещь. В штате Вашингтон много обычных индейских резерваций. Тот, за кем ты охотишься, тоже не ограничивается только черноногими.’
  
  Бонд ждал. С тех пор как он увидел стрелу, пронзившую картину маслом в спальне Чи-Чи, и прочитал прикрепленное к ней сообщение, он снова и снова слышал одно и то же в голосе Брокенкло—
  
  ‘Я сомневаюсь, что смог бы жить с самим собой, если бы не проводил время среди других моих людей. Мне нужно перезарядить свои батарейки, как любому другому мужчине. Есть члены старой Конфедерации черноногих, которые живут отдельно. Высоко в горах Челан, в штате Вашингтон, есть мирный лагерь, где они живут по-старому. Я часто туда захожу. Мне нравится вдыхать дым из моего вигвама, размышлять о жизни, разговаривать со своими предками.’
  
  Это было не просто предчувствие, которое привело его к выводу, что Брокенкло отправился в этот "мирный лагерь’, как он его назвал. В этом была логика. Если бы Сломанный Коготь верил в свои силы побега, уклонения и способности оставаться вне закона, лагерь в горах Челан был единственным местом, куда он бы пошел. Возможно, чтобы перезарядить свои батареи, возможно, подвести итоги, продумать свой следующий ход. У него были бы средства за пределами Соединенных Штатов, и в тишине гор он мог бы, как он выразился, вдохнуть дым из своего вигвама и принять решение.
  
  Если бы он хотел отомстить двум людям, которые были причиной его падения, он бы осуществил эту месть именно в этих горах. Чи-Чи должна была быть там, и логика Брокенкло, должно быть, подсказывала ему, что Бонд в конечном итоге последует за ней.
  
  ‘Не только черноногие?’ - спросил он.
  
  Рушия вывел машину на дорогу, ведущую в аэропорт. ‘Нет. Около двенадцати лет назад несколько индейцев из разных племен, поселившихся в резервациях Якима, Колвилл, Уорм-Спрингс и Нез-Персе, спросили, могут ли они жить за пределами отведенных им резерваций в лагере по их собственному выбору. Там были черноногие из Конфедерации, шайенны, сиу, кроу и манданы. Они дали клятву, что будут жить вместе в мире, но они хотели жить по-старому. Там, наверху, они никому не мешают. Они на самообеспечении, они используют оригинальные инструменты, они охотятся на дичь и мелких животных и держатся особняком.
  
  ‘Каким-то образом они выработали общее понимание друг с другом. Ходили слухи, что они практикуют множество своих старых, несколько варварских церемоний, но, пока им никто не мешает, они не доставляют никаких хлопот. У меня есть карта, которая приведет вас прямо к лагерю.’
  
  ‘Куда мы пойдем в первую очередь?’
  
  ‘Мы нанимаем воздушное такси, Джеймс. Это был бы наш самый быстрый маршрут, если возможно, на реактивном самолете, до поля в Венатчи. Затем мы берем напрокат Range Rover или что-то в этом роде. Есть трасса, которая приведет нас в пяти милях от этого места. Дорога идет в гору, через лесистую местность, но тропинки есть, если их поискать. Карта здесь, в бардачке.’
  
  ‘Я посмотрю на это в самолете. Если мы сможем достать самолет.’
  
  Они купили Learjet, и когда они сказали, куда хотят полететь, на них тоже посмотрели как-то странно. ‘Что-то происходит возле Венатчи?’ - спросил человек из всепогодных авиационных служб.
  
  ‘Насколько нам известно, нет. Это миссия, которую мы выполняем. Государственное дело.’
  
  ‘Тогда почему бы тебе не воспользоваться правительственным самолетом?’
  
  ‘Ты знаешь, на что это похоже’. Эд стал очень доверительным. ‘Так много проклятых форм. Мы хотим добраться туда как можно быстрее, а не ждать неделю. Мы выставляем Learjet на Amex и оплачиваем его расходы, когда придет время. Знаешь, как поется в старой песне?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Почему ты спросил, происходит ли что-то в Веначи?’ - Спросил Бонд.
  
  ‘Потому что ты - вторая работа, которую мы получили за сегодняшний вечер. Тот же маршрут. Пришлось использовать наш единственный DC-3, старую рабочую лошадку самой. Медленно, но все еще летящий.’
  
  ‘Ты не мог бы подарить им "Лирджет"?"
  
  Мужчина покачал головой. ‘ Очередная правительственная работа. ’ Он понизил голос. ‘ФБР. Один агент и мужчина-медсестра. Возвращаю женщину домой. Она попала в какой-то несчастный случай. Выглядел в плохом смысле. Без сознания. Пришлось отнести ее на носилках.’
  
  ‘Как давно это было?’ - Спросила Рушия.
  
  ‘Почему такой интерес?’
  
  Рушия вздохнула. ‘Если ты действительно хочешь знать, это связано с делом, которым мы занимаемся’.
  
  ‘Ну, они ушли примерно три четверти часа назад. Если мы заполним и утвердим ваш план полета достаточно быстро, вы приземлитесь примерно через десять минут после DC-3.’
  
  ‘Тогда пойдем’. Бонд не улыбался.
  
  DC-3 был припаркован возле здания терминала в Венатчи, под большими прожекторами. Они увидели это, когда заходили на посадку, и, когда "Лирджет" подруливал, и Рушия, и Бонд вытянули шеи, чтобы посмотреть, нет ли какой-нибудь активности вокруг самолета.
  
  В терминале Рушия отправилась на поиски экипажа, в то время как Бонд направился в пункт проката автомобилей. Сначала он позвонил в Avis и обнаружил, что они только что отпустили свой последний Range Rover. ‘Большой вызов для них в этих краях", - сказала девушка. ‘Я могу подарить тебе почти новый Isuzu Trooper. Он проделает ту же работу для тебя.’
  
  Было два тридцать ночи, когда с Рушией за рулем и Бондом, который следовал карте, они покинули аэропорт, направляясь на север.
  
  ‘Они возвращаются", - объявила Рушия, когда патрульный тронулся с места и набрал скорость.
  
  ‘Кто возвращается?’ Разум Бонда был впереди них. Он уже напрягал свои умственные и физические мускулы для схватки с Брокенкло.
  
  ‘О ком ты думаешь, болван? Дороти и Тотошка? Твои друзья Волан и Нуд. . .’
  
  ‘Нолан и Вуд. Они возвращаются этим путем?’
  
  ‘Несомненно, как и неожиданно’.
  
  ‘Поговори со мной, Эд’.
  
  ‘Ладно. Читай по моим губам. Двое твоих бывших приятелей из ФБР возвращаются. Команда DC-3 ждет их. Они наняли "Рейнджровер" и опережают нас на двадцать минут.’
  
  ‘Тогда... ’
  
  ‘Ты не слышал лучшей части’.
  
  ‘Ну?’
  
  ‘Они возвращаются с другим парнем. Один из них рассказал пилоту. Они хотят, чтобы он отвез их на Брекет-Филд, на другую сторону Лос-Анджелеса. Возможно, тебе захочется узнать, что другой парень - восточный джентльмен. Старый и немощный, как они сказали. Какой-то чартер забирает его с Брекет-филда. Верно? Теперь доволен?’
  
  В темноте Бонд улыбнулся.
  
  Они ехали девяносто минут, держась реки Колумбия справа от них и темной массы, которая была лесом и горами слева от них. Они проехали через город Челан и дальше, пока не достигли узкой дороги слева.
  
  ‘Это тот, который заканчивается на трассе примерно в двадцати милях вверх?’ - Спросила Рушия.
  
  ‘Примерно в пяти милях от лагеря, да. Ты можешь сделать это без света?’
  
  ‘Пока нет, я не могу. Нет, если ты хочешь попасть туда.’
  
  ‘Останавливайся на любом светофоре’. Бонд уже вытащил свой автоматический пистолет.
  
  Дорога была немного больше, чем колея, и оба выразили свои сомнения по поводу того, что транспортные средства смогут объехать друг друга. ‘Если они внезапно нагрянут со своим восточным джентльменом на борту, нас ждет Хан Чоу Мейн’, - усмехнулся Эд. ‘Или Бондбургер’.
  
  Движение было медленным, и через тридцать минут стало достаточно светло, чтобы выключить фары. Через десять после этого они увидели Range Rover.
  
  Его сильно занесло вправо от трассы, и он казался пустым и безлюдным.
  
  ‘Думаю, я собираюсь сделать знаменитую резервную копию Rushia. Остерегайся меня, Джеймс.’ Медленно патрульный развернулся задним ходом, немного виляя, пока они не отъехали ярдов на тридцать назад, и сразу за поворотом, который скроет их от любого приближающегося к "Рейнджроверу".
  
  ‘Полагаю, ты не был готов к войне со стрельбой?’ У Бонда зачесался палец.
  
  ‘Ты не понимаешь? Что ж, Джеймс, я пришел подготовленным ко всем неожиданностям.’ Эд дернул за пояс и вытащил массивный револьвер "Кольт" с шестидюймовым стволом. ".357 Магнум’, - он счастливо улыбнулся. ‘Это мой пистолет ”Сделай мой год". У меня также есть аксессуары, например, наручники. Я собирался использовать их против тебя, если бы пришел к выводу, что ты собираешься сделать что-то действительно сложное ... ’ Он замолчал, увидев, как сузились глаза Бонда. ‘Нет, ну, может быть, и нет. Давайте приготовимся к встрече с этими палуками и знаменитым генералом Х'Ангом.’
  
  ‘Когда мы их возьмем, я хочу, чтобы ты отвез их в цивилизованный мир и сдал’.
  
  ‘Разве я не могу побыть поблизости и подождать тебя?’
  
  ‘Я бы предпочел, чтобы ты посадил их в какую-нибудь тюрьму. Я не уверен, но думаю, что если бы они были рядом со мной какое-то время, я мог бы просто убить всех троих.’
  
  Они тихо продвигались по дорожке. Деревьев было достаточно, чтобы Рашия могла спрятаться за "Рейнджровером", а Бонд нашел хорошее укрытие на дальней стороне. Оттуда ему была видна тропинка, вьющаяся вверх среди деревьев, которая, как он знал, вела к лагерю и Сломанному Коготь.
  
  Они ждали почти час, прежде чем с дорожки донесся звук голосов. Ни Вуду, ни Нолану, ни генералу, казалось, не было ни малейшего дела до всего на свете. Что касается их самих, они были невидимы. Бонда внезапно охватило беспокойство, как бы Брокенкло не отправил кого-нибудь из своих людей из лагеря вместе с бывшими сотрудниками ФБР.
  
  Однако, когда они появились в поле зрения, их было всего трое, двигавшихся медленно, двое из них поспевали за хромотой генерала "точка-и-унеси-одного". Они позволили им на самом деле начать забираться в Range Rover.
  
  ‘Я действительно не стал бы пробовать что-нибудь глупое, вроде использования катапульт или выкриков об изнасиловании!’ Тишину нарушил Эд Рашиа, и все они замерли, потому что длинный ствол Кольта был аккуратно приставлен к уху генерала Х'Анга. ‘Я мог бы его немного оглушить", - продолжил он. ‘Также мой приятель, стоящий прямо за вами, Вуд - или Нолан, – кем бы вы ни были, - твердо убежден, что всеми вами можно пожертвовать’.
  
  Х'анг уронил портфель, который держал в руках.
  
  Они подошли достаточно тихо, хотя у всех троих были пистолеты. На обоих бывших сотрудниках ФБР все еще были наручники. ‘В конце концов, не нужно было их приводить, Эд", - весело сказал Бонд, когда они надели наручники на всех троих мужчин вместе, помогли им забраться в заднюю часть Range Rover и с помощью последнего комплекта наручников прикрепили их к части металлической рамы.
  
  ‘Коммандер Рушия отведет вас, ребята, к ближайшим полицейским’. Он повозился с портфелем, который открылся достаточно легко, кодовым замком пользовались так часто, что цифры почти сами собой встали на свои места.
  
  Внутри был еще один комплект документов лордов и Дня лордов, и когда Бонд увидел их, он понял, что у него дрожат руки. ‘Возьми эту кучу, Эд, и сожги их при первой же возможности’.
  
  ‘Ладно, приятель. Удачи. Я буду ждать тебя.’
  
  ‘Я бы не стал утруждать себя", - прорычал один из бывших сотрудников ФБР. ‘Он никогда не выйдет оттуда живым. Я могу обещать тебе это.’
  
  ‘Ты был бы удивлен, узнав, из каких мест капитан Бонд выходит живым’. Когда он это сказал, Рушия подумала, что он, возможно, допросит мальчиков по пути вниз. У него появились морщинки тут и там. Если Джеймсу грозила неминуемая смерть, оле Эду Рашиа лучше было быть предупрежденным, чтобы он мог послать кавалерию.
  
  Бонд, должно быть, прочитал его мысли. ‘Эд, ’ тихо сказал он, ‘ только в крайнем случае. Пожалуйста, пообещай мне это. Это должно быть очень плохо. Я должен сделать это сам.’
  
  Рушия кивнул, поднял руку и завел двигатель Range Rover, в то время как Бонд медленно начал свой подъем по тропинке, которая поднималась, чтобы привести его к своей судьбе.
  
  Он знал, что настоящая опасность только начинается, и через милю у него возникло странное ощущение, что на него смотрят несколько пар глаз.
  
  Постепенно тропинка выровнялась, а затем, совершенно неожиданно, он оказался в конце линии деревьев. Леса росли до края овальной впадины, около мили в длину и полумили в ширину. От лагерных костров поднимался дым, вигвамы были аккуратно расставлены в два длинных ряда. В самом дальнем месте, отдельно от вигвамов, находилось большое круглое сооружение, построенное из шкур, натянутых на дерево. У него была высокая изогнутая крыша, а прямо перед ней стоял тотем. Церемониальный домик, подумал Бонд, возвращая взгляд к рядам вигвамов. В ближайшем к нему конце стояла палатка, более высокая и вместительная, чем остальные. ‘Дом Бака", - пробормотал он себе под нос, выходя из-за деревьев, высоко подняв руки над головой, держа пистолет за дуло, чтобы показать, что он пришел с миром.
  
  Женщины и несколько мужчин двигались по лагерю, выполняя обычные утренние обязанности любого общества, разжигая костры, начиная готовить. Увидев приближающегося белого человека, они остановились и с бесстрастными лицами смотрели, как он направляется к большому вигваму.
  
  Он чувствовал запах древесного дыма, смешанный с запахом горелого мяса, и ожидал, что его в любую минуту прикажут остановиться. Но мужчины и женщины не двигались. Он понял, что после первоначального интереса их совместный взгляд теперь упал на вигвам, к которому он приближался с тыла.
  
  Он слегка сдвинулся в сторону, чтобы подойти по диагонали, а затем дотянуться до входной щитка спереди. Когда он двинулся, из-за вигвама выступила фигура.
  
  ‘Капитан Бонд, какое удовольствие приветствовать вас в нашем лагере; и как жаль, что вы не подчинились моим приказам две ночи назад’.
  
  ‘Где она, Сломанный Коготь?’ Он стоял неподвижно, удерживая зрительный контакт с огромным мужчиной, который теперь был одет в оленью шкуру и носил длинный охотничий нож на поясе.
  
  ‘ Где она? - спросил я. Голос Брокенкло был дружелюбным. ‘Она в безопасности, Джеймс Бонд. Она здесь, и она в безопасности. Почему, ты хочешь сразиться со мной за нее?’
  
  ‘Таково было мое намерение. Один на один, голова к голове, Сломанный коготь. И я вполне готов сделать это на ваших условиях. Ты выбираешь оружие, так сказать.’
  
  Брокенкло запрокинул голову и рассмеялся. ‘Ты думаешь, ты достаточно мужчина, чтобы быть вождем? Хорошо, капитан Бонд. Есть один способ, которым мы можем выяснить, есть ли у тебя силы, чтобы быть лидером мужчин. Пойдем, я познакомлю тебя с небольшой церемонией, придуманной народом мандан. Он был разработан именно с такой целью – выбирать лидеров. Это называется ритуал пыток о-ки-па.’
  
  
  
  
  
  
  19
  
  
  ВЫЗОВ С ПОМОЩЬЮ ПЫТОК
  
  
  
  
  
  ‘Видите ли, когда мужчины и женщины из многих разных индейских народов просили разрешения приехать и жить здесь, придерживаясь старых обычаев, было много вещей, которые мы должны были решить как сообщество.’ Брокенкло по-прежнему сохранял ту же идеально собранную манеру, его голос ни разу не выдал эмоций.
  
  Они сидели на шкурах в его вигваме, а молодая индианка подавала им что-то вроде рагу из кролика, дикого лука и других корнеплодов. Они ели ложками, из мисок, обе сделаны из дерева.
  
  ‘Нам было необходимо достичь взаимопонимания относительно таких вещей, как наши религиозные убеждения и способы, которыми мы выбирали наших лидеров. Мы должны были договориться о ритуале и этикете, ’ продолжил Брокенкло. ‘Одна из ужасных вещей, которые белый человек сделал с теми, кого я считаю своим народом, - это введение другого образа жизни – способа, чуждого нашим предкам, и способа, который привел к великой деградации гордых индейских народов. Вы видите это в резервациях, вы видите это в болезнях и ужасах алкоголя. Это была одна из причин, по которой я был главной движущей силой в объединении сильных людей из разных племен.’
  
  ‘Я понимаю это’. Бонд пытался сохранять спокойствие в присутствии этого человека, который сидел терпеливый, с мягким голосом и рассудительный. Это было трудно, потому что он знал, что перед ним олицетворенное зло, монстр, который претендовал на два набора предков, две традиции и мог проскользнуть между ними, как человек, страдающий раздвоением личности. Он был человеком, который держал воедино преступный мир Сан-Франциско и правил с помощью жестокости и страха. Слушая его, было трудно принять правду об этом ужасающем отклонении, заключенном в человеческом теле.
  
  ‘Мы согласились, что одним из самых важных наших ритуалов было умиротворение духов, особенно духов земли, огня и воды, которые когда-то покрывали всю землю. Вы можете это понять, капитан Бонд?’
  
  Он кивнул. Внутри у него все сжалось, пока он ждал, когда Брокенкло Ли расскажет о реальной цели этой небольшой лекции.
  
  "Точно так же, как у христианских народов есть свои церемонии, которые говорят о смерти и возрождении – ритуалы весны, пасхальные ритуалы – так и нам пришлось оглянуться на старые обычаи и воскресить наши обряды умиротворения, чтобы духи не покинули нас, чтобы мы дожили до созревания урожая и были благословлены удачной охотой.
  
  "Одним из таких ритуалов, который исходит от индейцев Мандан, народа равнин, является ритуал о-ки-па. Это длительный церемониальный период, во время которого проводятся танцы духов и жертвоприношения. Часть древних обрядов о-ки-па касается выбора будущих лидеров.’ Он сделал паузу, как будто ожидая, что Бонд проявит понимание.
  
  Брокенкло утверждал, что о-ки-па, когда белый человек впервые обнаружил его, оскорбил. ‘Они сочли некоторые моменты этого настолько жестокими и унизительными, что, когда исследователь из вашей собственной страны, капитан Бонд, забрал свидетельства церемоний, викторианские британцы утверждали, что разум бедного несчастного исследователя был наполнен причудливыми и болезненными фантазиями. Это было богатство, исходящее от викторианцев, которые эксплуатировали своих рабочих и жестоко обращались с бедными, ты так не думаешь?’
  
  Бонд просто кивнул.
  
  "Мы решили, что часть о-ки-па идеально подходит для выбора будущих лидеров из числа наших людей здесь. Ритуал пыток издавна использовался, чтобы отделить сильных от слабых. Итак, около двенадцати лет назад мы снова провели церемонию. Из восьми мужчин только двое из нас прошли испытание, и у меня есть шрамы, чтобы доказать тебе это. Смотри!’
  
  Он поднялся, снимая куртку из оленьей кожи, чтобы показать спину. Ниже лопаток были длинные, толстые уродливые шрамы. ‘Есть еще двое’. Он закатал свободные брюки, чтобы показать, что на обеих его икрах были рваные, грубые шрамы, как будто пуля прошла сквозь плоть и взорвалась, оставив рваные раны.
  
  ‘Ты говоришь мне, что будешь драться со мной на моих собственных условиях, тогда это мои условия. Я объясню.’
  
  Бонд слушал с нарастающим ужасом, зная, что этот человек уже прошел через это мерзкое и непристойное испытание и победил.
  
  ‘Тех, кто стремился стать лидерами, сначала приводили в Священную Ложу, и там в их плоть вонзали гладкие, прочные колышки, по одному с каждой стороны спины, ниже лопаток, и еще по два глубоко в каждую икру. К этим шампурам были прикреплены веревки из сыромятной кожи. К концам веревок, ведущих от телят, были привязаны черепа буйволов в качестве гирь, затем их подвешивали на веревках, привязанных к шампурам у них за спинами.
  
  ‘Есть сложные, особые песнопения, которые поются во время этой фазы", - продолжил Брокенкло. ‘Боль сильная, но ты должен оставаться в сознании. Если человек теряет сознание, то его режут, и он должен дотащиться до Знахаря, который отрубит ему один или два пальца.’ Он изобразил свои руки, одну ладонью вперед, другую повернул так, что была видна только тыльная сторона. ‘Как видишь, у меня все пальцы целы. В этой деревне шестеро мужчин без пальцев.’ Улыбка выражала сильное удовольствие, смешанное со злом.
  
  По его словам, те, кто стремился к лидерству, должны были продержаться до конца песнопения. ‘По современному времени это около двадцати минут. Затем нас опускают на пол ложи и вынимают колышки из наших спин, но не из ног, поскольку следующий этап - гонка. Маршрут предписан, вокруг деревни, и черепа буйволов остаются на месте. Это означает, что участникам мешает вес, и иногда им приходится оказывать помощь на протяжении всего курса. Черепа буйволов неизбежно вытягивают колышки из икр, что причиняет больше боли, но позволяет вам бегать быстрее. Это, Джеймс Бонд, ритуал пыток о-ки-па. Это также мое предложение провести одиночный тест, один на один, хотя окончательное решение должно быть принято в том маловероятном случае, если мы оба завершим церемонию. Итак, вы принимаете мои условия?’
  
  Он ожидал какой-то формы рукопашного боя с использованием примитивного оружия на выбор или, по крайней мере, поединка против Сломанного Коготь без оружия. Последнее, чего Бонд ожидал, было это жестокое испытание пытками. Но у него не было выбора. Он сам поставил себя в эту ситуацию, поэтому должен был смириться с ней, даже если это означало нанесение увечий.
  
  ‘Что такое последнее испытание?’ - спросил он.
  
  ‘Курс, который мы построим, ’ теперь Брокенкло говорил очень тихо, ‘ приведет нас к двум отдельным конечным точкам. Каждому из нас пришлось бы пробежать одинаковое расстояние, но в итоге мы оказались бы примерно в пятидесяти ярдах друг от друга. На финишной отметке будет один лук и одна стрела. Если мы оба закончим курс, тогда мы должны покончить с этим делом. Один ствол против одного ствола. Тот, кто первым достигнет цели, может выстрелить, и я должен предупредить вас, что я необычайно точен с луком.’
  
  Бонд глубоко вздохнул. ‘Я предложу себя для этого ритуала пыток на трех условиях... ’
  
  ‘Ха, ты требуешь условий... ’
  
  ‘Они совершенно разумны... ’
  
  ‘Скажи мне’.
  
  "Во-первых, я должен получить твое слово, сказанное перед собравшимися храбрецами и Знахарем этой деревни, что, если я выиграю это испытание, мне будет позволено уйти с миром с девушкой’.
  
  ‘Согласен, конечно’.
  
  ‘Я должен осмотреть луки и стрелы и заручиться словом вашего Знахаря, что ни один из них не будет испорчен до того, как мы закончим испытание’.
  
  "Даю тебе мое слово... ’
  
  ‘Твоего слова недостаточно, Сломанный Коготь. Мне нужно слово твоего Знахаря.’
  
  Брокенкло коротко кивнул. ‘Твое третье условие?’
  
  ‘Это включает в себя две части. Во-первых, мне позволено увидеть девушку и знать, что она в безопасности и с ней все в порядке. . .’
  
  ‘Конечно, она в безопасности...’
  
  ‘Хорошо. Я должен увидеть. Я также должен дать торжественную клятву, что ей не причинят вреда во время теста.
  
  ‘Естественно, она будет свободна уйти. Но я боюсь, капитан Бонд, что, хотя у вас, возможно, и хватит смелости и выносливости дойти до конца курса, вы никогда не сможете превзойти меня в стрельбе из лука.’
  
  ‘Посмотрим’.
  
  ‘Значит, ты принимаешь вызов?’
  
  Бонд не колебался. ‘Я принимаю вызов, потому что ты заслуживаешь смерти, Брокенкло Ли, и я боюсь, что, хотя власти в конечном итоге поймают тебя, они всего лишь посадят тебя в тюрьму. Тюрьма - это слишком просто. Твой путь хорош. Это испытание мужественности, лидерства и смелости. Ты заслуживаешь смерти.’
  
  Чи-Чи была в ужасе. Ей не нужно было говорить Бонду, потому что это было видно по ее глазам и всему ее поведению. Она выглядела более хрупкой, чем когда-либо, подумал он, когда сказал ей, что все будет хорошо.
  
  ‘Я просто хочу выбраться отсюда, Джеймс. Я хочу, чтобы все было так, как было, когда ты вышел за вином.’
  
  ‘Вино останется. Это хороший год.’
  
  ‘Да, но... ’
  
  ‘Я веду переговоры’. Он не собирался рассказывать ей как или пугать ее еще больше. Когда он покидал женский вигвам, где ее держали, его единственной мыслью было то, что он должен был выжить; он должен был победить. Чи-Чи стала для него слишком ценной, чтобы даже думать о потере.
  
  Вместе с Сломанным Коготком он встретил Медвежью Голову, Деревенского Знахаря и нескольких старших храбрецов. Используя язык жестов и внимательно наблюдая за своим противником, он был уверен, что Брокенкло придерживается своей стороны сделки. Но в глубине его сознания все еще жила неотвязная мысль, что, если он будет близок к поражению в конкурсе, Брокенкло мог организовать какое-нибудь прикрытие. Единственным человеком, которому Бонд не доверял среди других старших бойцов, был низкорослый индеец по кличке Эвен в обе стороны. На взгляд Бонда, он был из тех индейцев , которые повидали многое в мире за пределами резерваций и этой конкретной деревни. Он также, казалось, был особенно привязан к Брокенкло.
  
  Их провели по беговой дорожке. Из Священной Ложи Сломанный Коготь должен был бежать налево, а Бонд - направо. Они должны были пройти по всей длине деревни, пробегая позади вигвамов, пока не окажутся на дальней стороне собственной палатки Брокенкло, где их конечные цели были отмечены белыми камнями, расположенными примерно в пятидесяти ярдах друг от друга. Здесь один из помощников Шамана положил два лука и сопутствующие им стрелы.
  
  Оба лука были крепкими и почти одинаковыми, сделанными из хорошего ясеня, подкрепленного сухожилиями животных. Натянутые тетивы также, по мнению Бонда, были сделаны из сухожилий животных, а стрелы были прочными, прямыми и с железными наконечниками, их наконечники были сделаны из крупных птичьих перьев.
  
  Как бы ему ни хотелось попробовать себя в стрельбе из лука, Бонд знал, что это будет воспринято только как признак слабости и неуверенности. Половина битвы, решил он, заключалась в том, чтобы не показывать страха и демонстрировать только огромную уверенность в исходе. С этой целью он спросил, можно ли его оставить одного на полчаса. Он согласился сесть на виду у всех, но, как он указал Знахарю, он хотел поговорить со своими богами.
  
  К этому времени он пристрастился передавать сообщения Брокенкло через величественного, зловещего мужчину, одетого в яркие шкуры и обвешанного амулетами, с лицом, покрытым белой смесью, и волосами, прилипшими к голове какой-то липкой красной мазней. Как только Бонд принял вызов, он почувствовал, что было бы более впечатляюще игнорировать своего противника, чем казаться дружелюбным.
  
  Его просьба была удовлетворена, и он продвинулся немного вверх по чаше земли, окружающей деревню, наконец найдя небольшой выступ, на котором он присел на корточки в позе лотоса и закрыл глаза. Это был единственный способ, которым он мог встретиться с тем, что должно было произойти, привести себя в умственное и физическое состояние, которое гарантировало бы ему победу.
  
  Сначала он сосредоточил свой разум на своем враге. Брокенкло уже проходил через это испытание раньше, но это было около двенадцати лет назад. За прошедшее время этот человек почти наверняка потерял часть своей выносливости. Да, он выглядел подтянутым, но Бонд посчитал, что у него немного избыточный вес, определенно тяжелее, чем он был дюжину лет назад. Возможно, что напряжение сейчас было бы слишком велико для Брокенкло Ли.
  
  Его собственное положение было иным. Он был сильным и подтянутым. Он знал это и черпал в этом утешение. Боль, несомненно, была бы шоком для его организма, но сейчас ему нужно было отстранить свой разум от боли. Это был уже выученный трюк. Боль можно вынести. Боль не убивает, она просто притупляет другие чувства. Бонд сосредоточился на том, чтобы отвлечь другие чувства от физической боли, и это был самый важный аспект психологической подготовки к тому, что должно было произойти.
  
  Наконец, когда его разум дистанцировался от его физического существа, Бонд поднялся и спустился к храбрецам, ожидающим вокруг Священной Ложи, готовым к последнему испытанию, о-ки-па.
  
  
  
  
  
  
  20
  
  
  О-КИ-ПА
  
  
  
  
  
  Священный Вигвам, казалось, был заполнен пленкой дыма из трубок пожилых мужчин, которые сидели, сбившись в кучку, возле треугольного, похожего на виселицу сооружения, возведенного из толстых, выветренных деревьев.
  
  Сначала Бонда раздели, и мягкая набедренная повязка была обернута вокруг его талии и между ног. Его ноги остались босыми, затем двое помощников Шамана подвели его к месту под одной из перекладин и повернули лицом к Сломанному Коготь. Он пристально смотрел на левое ухо своего противника. Это был старый трюк, который иногда мог создать впечатление, что он смотрит на врага.
  
  Началась барабанная дробь, глубокие удары, почти в такт вальсу, но медленные и гипнотизирующие. Последовало пение, жуткое и как будто исходящее из глоток, которые имели мало общего с человечеством. Бонд сосредоточился на ритме, делая глубокие вдохи, готовый к первому болевому шоку.
  
  Один из ассистентов взял горсть мяса прямо из-под его правой лопатки, и агония пронзила его, когда первый острый колышек пронзил его кожу и вонзился в плоть, опалив всю спину. Он чувствовал, как под раной намокает кровь, и изо всех сил пытался заставить разум отделиться от тела.
  
  Затем следующий колышек вошел в левый бок, и боль удвоилась – огромные острые иглы, казалось, вонзились в его спину, и от этого эффекта у него закружилась голова. Он делал глубокие вдохи, все больше и больше концентрируясь на грохоте барабанов и гортанном вое песнопения.
  
  Он едва осознавал, что мужчины готовят его правую икру, пока острый колышек не врезался ему в ногу, вызвав пронизывающую его боль. Когда Бонд вставлял последний колышек, ему показалось, что он тут же потеряет сознание, но ему удалось сосредоточить свой разум на необходимости преодолеть мучения.
  
  Они сказали ему, что черепа бизонов были очень старыми и оставались у некоторых племен в течение многих лет. Хотя они были старыми, они все еще были тяжелыми. Он подозревал, что они также были утяжелены камнями.
  
  Брокенкло не издал ни звука, когда они пронзали его тело, и Бонд знал, что, если бы не быстрый вдох при первом проникновении, он также удержался от крика. Он смотрел вперед, чувствуя, как пот стекает со лба, заливая глаза.
  
  Издалека он услышал, как Шаман издал протяжный крик, который, казалось, то усиливался, то затихал, а затем слился с пением. Секунду спустя его мозг отреагировал на осознание того, что это был сигнал для натяжения веревок из сыромятной кожи. Он думал, что вся его спина будет разорвана на части, поскольку его тело приняло напряжение, как только его ноги оторвались от земли. Затем его спина превратилась в одну пылающую область огня, и когда его подняли выше, он почувствовал невыносимую тяжесть на колышках в икрах. Боль, казалось, заполнила все его существо, а затем пронзила сильными вспышками в тех местах, куда были вбиты четыре колышка, так что, хотя агония была полной и проходила в унисон с ног до головы, его пронзили еще более сильные, острые, как ножи, уколы.
  
  Давление на колышки для икр стало сильнее, и он понял, что к агонии прибавилось, потому что его тело начало слегка раскачиваться. Это было так, как будто колышки в его ногах были острыми, как бритва, и их медленно опускали, как будто они были ножами, разрезающими масло его плоти.
  
  Снова и снова ему приходилось заставлять свой разум отворачиваться от того, что говорило ему его тело, что его разрывают и разоряют колышки. Ощущение тотального страдания, казалось, было бесконечным. Он не мог видеть или чувствовать ни облегчения, ни утешения, только бушующее пламя, поглощающее его. Дважды ему удавалось вернуть себя с грани потери сознания, и однажды он попытался посмотреть, как держится Сломанный Коготь, но пот маленькими водопадами стекал с линии роста волос на глаза.
  
  Тошнота скрутила его желудок, затем начались спазмы, крик перекрывал резкие, режущие взрывы боли, которые исходили от колышков.
  
  Затем, без предупреждения, он услышал, как будто издалека, удары барабана приобрели новый и более быстрый ритм, и началось движение. Повешение закончилось, и они медленно опускали его на землю.
  
  Вес переместился с его ног, и напряжение от веревок, прикрепленных к колышкам в спине, ослабло. В этот момент Бонду пришлось приложить усилия, чтобы устоять на ногах. Он осознал, что ремни на его спине разрезаны и что двое помощников толкают его, толкают, кричат.
  
  Сквозь белый жар от того, что казалось тысячей ран в его теле, он понял, что пришло время начинать пробежку. Он боролся с почти непреодолимым дискомфортом, сосредоточив свой разум сначала на Чи-Чи, затем на необходимости победить своего противника. Если ты не победишь, Джеймс, Брокенкло Ли совершит еще большее зло, кричал ему разум. Агония отозвалась криком, когда он выставил одну ногу вперед и потянул за веревку и череп бизона.
  
  Ему удалось сделать два шага к дверному проему Священной Ложи, прежде чем он поскользнулся и упал. Когда они подняли его, он увидел Сломанного Коготь, его лицо было искажено в его собственном аду, и ему тоже помогали двигаться вперед.
  
  Был один путь, и только один. Он должен избавиться от тяжестей. Стиснув зубы, он ударил ногой назад, а затем вперед. Он почувствовал, как рвется плоть, и новую, сильно обострившуюся боль в правой ноге.
  
  Он проделал то же самое со своей левой ногой и на этот раз действительно почувствовал, как плоть поддается, с ужасной резью и выворачиванием, когда колышек был вырван, и влага от крови потекла по его ноге.
  
  Но колышек остался прикрепленным к его правой икре. Все еще думая о Чи-Чи и необходимости победить, Бонд наклонился, ухватился за кожаную веревку и сдвинул колышек с места. Он почувствовал обжигающий жар от ран, но смог, пошатываясь, двинуться вперед, используя обе ноги.
  
  Он поднял руку, чтобы вытереть пот с глаз, собрался с силами и начал двигаться. Недалеко, подумал он. Идти осталось недалеко. Но его ноги горели так, как будто помощники Шамана били его по икрам раскаленными докрасна кочергами.
  
  Войди в ритм, сказал он себе. К черту то, что ты чувствуешь. Просто поймай ритм. Барабаны, казалось, были повсюду вокруг него; он слышал крики индейцев, словно подгонявших его, и, поначалу медленно, он начал переставлять одну ногу перед другой.
  
  Когда он подошел к двери, его плечо задело что-то, и он посмотрел налево, чтобы увидеть Сломанного Коготь, шатающегося, ошеломленного, но в то же время заставляющего свое тело протискиваться в проем. Они шли ноздря в ноздрю, подумал Бонд, и каким-то образом это, казалось, придало ему больше мужества. Он начал бегать трусцой, но страдание, которое охватывало его тело с каждым шагом, вызывало рвотные позывы. Он сильно прикусил губу, используя этот старый трюк - причинять себе новую боль, чтобы попытаться подавить старую.
  
  Еще четыре шага. Его разум начал говорить ему, что старая боль была старой. Это было с ним целую вечность, а не просто полчаса или около того. Его разум начал приветствовать вечную пульсацию, пульсацию огня, который пожирал его, и сквозь глубины отчаяния, измеряемые тысячами острых предметов, вонзающихся в его тело и высасывающих жизненную силу, он увидел путь вперед. Постепенно его разум начал одерживать победу над изощренной пыткой, изводившей его.
  
  Его шаги удлинились; каким-то образом он действительно бежал, опустив голову, проталкивая свое израненное тело сквозь вязкий воздух, потому что то, чем он дышал, как будто затвердело, окружило его и пыталось заставить отступить.
  
  Теперь не было чувства времени, только решимость выстоять, добраться до финиша, достичь точки, где боль прекратится.
  
  Он чувствовал себя покрытым кровью и потом, так что постоянно вытирал глаза тыльной стороной ладони. Люди все еще окружали его, и барабанный бой становился все громче и громче, заполняя его голову, а затем и все его существо.
  
  Совершенно без предупреждения барабанная дробь прекратилась. Последовала тишина, и только его тяжелое дыхание и быстрый стук сердца в ушах говорили ему, что он все еще жив. Затем, в нескольких шагах от себя, он увидел белую скалу и свои лук и стрелы, лежащие наготове.
  
  Мощным прыжком вперед он, казалось, откуда-то собрал силы, бросаясь к оружию. Одной рукой схватился за лук, другой за стрелу.
  
  Его зрение затуманилось, и он знал, что колени подгибаются под ним, но зрение прояснилось достаточно, чтобы наложить стрелу на тетиву, ослабить натяжение тетивы и выпрямиться во весь рост, поворачиваясь в направлении, где инстинкт подсказывал ему, что его ждет цель.
  
  Сломанный Коготь, весь в крови, его огромное тело боролось за то, чтобы удержаться на ногах, он уже натягивал тетиву, на которой была его стрела, пока лук не оказался на расстоянии вытянутой руки, и снаряд не полетел в направлении Бонда.
  
  Бонд никак не мог поставить ноги на место. Он не мог сохранять стойку. Он знал, что Сломанный Коготь победил; он даже думал, что стрела уже пущена, и в этот момент его ноги подкосились, и он упал на колени.
  
  Стрела Сломанного Коготь просвистела в нескольких дюймах над его головой, с глухим стуком вонзившись в землю позади него.
  
  Еще один рывок, еще одно проникновение в любой оставшийся запас силы. Он выпрямился, обнаружил, что его глаза очистились от пота, увидел свою цель, покачивающуюся, но стоящую вертикально, лук, предназначенный для него, падающий на землю.
  
  Как раз перед тем, как выстрелить, Бонду показалось, что он видит, как глаза Брокенкло смотрят на его собственные, но это, как он подумал позже, вероятно, было его воображением, как и ощущение огромной дуги зла, исходящей от тела мужчины.
  
  Бонд знал, что он у цели. Он выпустил стрелу и увидел, как она вонзилась в горло Сломанного Коготь. Раздался звук, который он узнал, он где-то читал об этом, шум, похожий на приглушенный рокот огромного потока, несущегося через лес, вой отчаяния.
  
  Он ясно видел, как Сломанный Коготь схватился за стрелу, как будто пытаясь вырвать ее из своего горла. Затем огромный индеец-китаец издал долгий, хриплый хрип, его руки опустились от попытки вытащить стрелу, его руки разлетелись в стороны, хлопая крыльями, как у раненой птицы, подстреленной выстрелом. Они все еще двигались в полете, когда его тело ударилось о землю.
  
  ‘Джеймс! Позади тебя! Позади тебя!’ Он узнал голос этого человека, и даже когда он обернулся, увидел, что индеец, даже в обе стороны, застыл на краю овальной чаши земли, окружающей лагерь, тетива его лука натянута, стрела готова к вылету. В тот же момент раздался звук выстрела, который эхом разнесся по лагерю, когда Эвен Обеими Руками отвел назад руки и был подброшен в воздух, как кусок мусора.
  
  Бонд, пошатываясь, направился к телу Брокенкло, лежащему очень неподвижно. Затем его колени подогнулись, и он погрузился в серый туман.
  
  ‘Эй, Джеймс? Джеймс, все в порядке. С тобой все будет в порядке.’
  
  Туман поплыл у него перед глазами, и он снова погрузился в огромную волнообразную волну боли, но он смог разглядеть над собой морщинистое лицо Эда Рашиа.
  
  ‘ Черт возьми, Эд, ’ прохрипел он. ‘Я сказал только в крайнем случае. Я должен был сделать это сам.’
  
  ‘Ты это сделал, Джеймс’. Другой голос. Эд спас тебя, когда один из людей Брокенкло попытался тебя убрать. К тому времени все было кончено. О, Джеймс, дорогой. То, что ты сделал, было ... ’
  
  Он знал, что голос принадлежал Чи-Чи, но каким-то образом он начал ускользать в другую страну с наступлением темноты.
  
  Они оперировали пять раз в течение следующих шести недель. Несмотря на то, что М. хотел, чтобы Бонда перевезли обратно в Соединенное Королевство, американцы настаивали, что они должны сделать все. ‘В любом случае, нам нужен ваш парень для хорошего разбора полетов", - сказал Джон Грант начальнику британской службы, так что М. с достоинством сдался.
  
  Люди Гранта регулярно навещали его в военно-морском госпитале, и он узнал немного больше об империи покойного Брокенкло Ли. Во-первых, все были убеждены, что его объединение индейских племен в горах Челан имело какую-то конечную цель. ‘Они казались достаточно мирными, ’ сказал ему Грант, ‘ но мы полагаем, что он брал только самых основных типов, тех, кто хотел вернуться к старым жестоким обычаям. Ни одному индейцу из резервации в наши дни не пришло бы в голову выполнять обряд пыток о-ки-па. Мы почти уверены, что у него была какая-то причина для создания частной индийской армии, которая не имела ничего общего с миром.’
  
  В конце концов, Бонд снова смог ходить, почти не испытывая боли. Повреждения, нанесенные его ногам, были серьезнее, чем на спине, но врачи сказали, что в конечном итоге у него останутся только шрамы, доказывающие, что это вообще произошло.
  
  Сью Чи-Хо навещала Бонда каждый день и каждый день благодарила его за то, что он сделал. ‘Я читала жизнеописания тех двоих, чьи имена мы взяли", - сказала она ему однажды днем. ‘Абеляр и Элоиза. Я наткнулся на цитату из одного из ее писем к нему - после того, как она ушла в монастырь, а он потерял свою мужественность. Это кажется чем-то хорошим для жизни. Она написала—
  
  Пусть это будет внезапно, что бы ты ни планировал для нас; пусть человеческий разум
  
  Будь слеп к будущему. Позволь ему надеяться на свои страхи.
  
  Я рад, что мы слепы к будущему. Если бы я знал, что ждет нас в операции Curve, я бы никогда не пошел напролом. Мне все равно, что происходит сейчас, я просто не хочу знать, что принесет завтрашний день.’
  
  Наконец они сказали Бонду, что он может выписаться из больницы. Однажды поздно вечером Чи-Чи заехала за ним и отвезла к себе домой. Он позвонил М. в частном порядке и получил четырехнедельный отпуск по болезни, хотя они оба знали, что пройдет год физиотерапии, прежде чем мышцы Бонда смогут быть полностью восстановлены.
  
  Квартира вернулась в нормальное состояние, и даже разбитое стекло на музейном плакате было отремонтировано.
  
  ‘Вот тут мы и вмешались", - сказал Бонд.
  
  ‘Да, но сегодня все будет по-другому, Джеймс. Я действительно запланировала замечательный ужин. Просто сядь, расслабься, и я начну.’ Она пошла на кухню, и несколько секунд спустя Бонд услышал, как она взорвалась от гнева. Она выбежала в гневе– ‘Угадай, что я наделала? Я забыл взять вино. Джеймс, не мог бы ты быть милым и... ?’
  
  ‘Нет!’ Затем он увидел, что она начала смеяться. ‘Абсолютно нет! Ни за что! Никогда! Отрицательный результат и выход!’
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"