Черчилл Джилл : другие произведения.

Страх поджаривания

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Джилл Черчилл
  Страх поджаривания
  
  
  
  
  Один
  
  
  “Лошадиные шоры", - сказала Джейн Джеффри. "Это то, что мне нужно, когда ты за рулем. Лошадиные шоры. С клапаном, который опускается и спереди. Так что все, что я могу видеть, это свои колени ”.
  
  
  Лучшая подруга Джейн, Шелли Новак, убрала ногу с педали газа. Фургон слегка замедлил ход. "Я никогда не попадала в аварию", - сказала Шелли. "Нет даже такого, в котором не было бы моей вины".
  
  
  “Я не нахожу это обнадеживающим. Это всего лишь означает, что все твои невезения приберегаются для действительно больших. И как бы ты мне ни был дорог, я не хочу быть с тобой, когда у тебя это случится ".
  
  
  “Просто играй со своим компьютером и не выглядывай наружу", - сказала Шелли, объезжая восемнадцатиколесный автомобиль, как будто это было не большим препятствием, чем "Хонда".
  
  
  Джейн похлопала по верхней части экрана своего ноутбука. Это был недавний подарок от ее родителей. Ее отец работал в Государственном департаменте, и они переезжали из страны в страну так же часто и легко, как Джейн ходила в продуктовый магазин, — и гораздо веселее.
  
  
  Ее отец позвонил из Финляндии, чтобы сообщить ей, что это приближается. "По электроннойпочте, Джейн", - сказал он. "Я полагаю, что сэкономлю стоимость компьютеров на междугородних платежах через год".
  
  
  “Компьютеры, во множественном числе?" Спросила Джейн.
  
  
  “Майку тоже достается", - сказал он.
  
  
  Майк был сыном Джейн, учился на первом курсе колледжа. С тех пор как Джейн овдовела несколько лет назад, Майк, который был одним из редчайших элементов во вселенной, относительно разумным подростком, был для нее большой поддержкой. Теперь, когда он был далеко, она безумно скучала по нему. Но Майк не хотел, чтобы его соседи по общежитию услышали, как он разговаривает с матерью по телефону, и, за исключением обязательных благодарственных писем и заявлений о поступлении в колледж, которые она заставляла его составлять, он никогда в жизни спонтанно не написал ни одного письма. Но электронная почта за те две недели, что у них были ноутбуки, помогла решить проблему. И Джейн также получила больше удовольствия от переписки со своими родителями за это время, чем за все последние годы.
  
  
  Однако только что она и ноутбук были увлечены горячей игрой в джин рамми. И даже при том, что она сильно проигрывала, это было лучше, чем наблюдать, как пейзажи мелькают с ужасающей скоростью.
  
  
  “Ты принесла свои новые ботинки, не так ли?" Сказала Шелли почти обвиняюще.
  
  
  “Те, кого ты назвал "говноедами"? Конечно. На самом деле они довольно удобные, но если ты думаешь, что я собираюсь с ними пинать дерьмо или что-то еще, ты ошибаешься. Ты обещал мне, что эта поездка не будет похожа на... . кемпинг. Последнее слово она произнесла с содроганием. "Однажды я ходила в поход. Мне было четырнадцать, и у меня в волосах завелись клещи. Я все еще пытаюсь преодолеть это. Человечество потратило сотни поколений на разработку сантехники для помещений. Я думаю, что мочиться в лесу - это вызов прогрессу ".
  
  
  “Джейн, я говорил тебе, что это не лагерь типа "пописать в лесу". У нас будет собственный маленький домик с ванной. Там даже есть камин. Это больше похоже на несколько деревенский курорт ".
  
  
  “Но кухни нет, верно? Ты обещал мне, что кухни не будет".
  
  
  “Кухни нет. Это лагерь для детей, и никто не хочет, чтобы они что-то готовили".
  
  
  “С нами там не будет детей, не так ли?" Спросила Джейн, выключая ноутбук и задаваясь вопросом, жульничал ли компьютер или она просто плохо играла в карточные игры.
  
  
  “Никаких детей. Я не думаю, что ты обратил внимание на то, что я тебе сказал".
  
  
  “Шелли, я был просто рад получить небольшой отпуск. И я не знал, что будет проверка. Так что расскажи мне еще раз”.
  
  
  Шелли вздохнула. "Городской совет и школьный округ собрались вместе, чтобы спонсировать летний школьный лагерь для детей, и исследовали тонну из них. Этот в Висконсине выглядит лучшим выбором, до него было легко добраться из Чикаго, и это лучшее предложение для города с финансовой точки зрения. Кроме того, именно этот курорт заронил идею в их головы, предложив план в первую очередь. Но совет и школьный совет хотели, чтобы некоторые родители приехали проверить это из первых рук и составить отчет. Мне удалось провести нас как одну из "пар". "
  
  
  “Так что же нам, по-твоему, делать?"
  
  
  “Все, что мы захотим", - сказала Шелли. "Или так мало, как мы захотим. В лагере есть все виды развлечений — поделки, пешеходные маршруты, даже одна из тех жестких программ типа `учебного лагеря", где вы ползаете по болотам и взбираетесь на скалы ".
  
  
  “В Висконсине есть болота?"
  
  
  “Я не знаю. Может быть, они построили такое. Я думаю, что там есть болота, чем бы они ни были. Но мы не обязаны этого делать ".
  
  
  “Держу пари, что нет!" Сказала Джейн. "Тебе пришлось бы приставить пистолет к моей голове, чтобы заставить меня ползти через болото — ради забавы!"
  
  
  “Я думаю, они немного адаптировали его для взрослых. Мне сказали, что завтра вечером мы все собираемся на урок приготовления пищи у костра в качестве демонстрации".
  
  
  “О, нет! Шелли, приготовление пищи было одной из тех вещей, от которых я думал, что получаю отпуск ".
  
  
  “ Нам не обязательно готовить. По крайней мере, я так не думаю. Просто послушайте, как кто-то рассказывает нам о приготовлении пищи. А потом мы попробуем образцы, когда все закончится. Тебе нравится пробовать что-то на вкус, Джейн. Это будет весело ”.
  
  
  Они приближались к развязке. Шелли взглянула на указания, которые она наклеила на свой солнцезащитный козырек, и перестроилась в правый ряд, чуть не столкнув туристический автобус с дороги. "Теперь уже недалеко. Мы можем остановиться здесь, выпить кофе, сходить в ванную...
  
  
  “Почему нам нужно идти в туалет здесь?" Подозрительно спросила Джейн. "Мы не можем пойти, когда доберемся до лагеря? Шелли, ты что-то скрываешь от меня? Нам придется пописать в лесу, не так ли!”
  
  
  Они выехали с межштатной автомагистрали, проехали тридцать миль по хорошему четырехполосному шоссе, затем свернули на двухполосное еще двадцать. Они пропустили поворот на окружную дорогу, и им пришлось возвращаться милю или две. Это привело их в густо поросшую лесом местность. Дорога изгибалась, ныряла, а иногда и взбиралась на подъем, открывая дразнящий вид на холмы, переливающиеся осенними красками, и мимолетное впечатление солнца на сверкающих маленьких озерах. Из уважения как к нервам Джейн, так и к красоте пейзажа Шелли фактически снизила скорость до нормальной.
  
  
  “Еще около мили", - наконец сказала Шелли. "Следите за указателем справа”.
  
  
  Вывеска воодушевила Джейн. На ней было написано "ЛАГЕРЬ САНШАЙН", она была большой и свежевыкрашенной. Она представляла, что это будет старая деревянная доска с надписью, нацарапанной углем и ведущей к чему-то похожему на мотель Бейтса.
  
  
  Они пересекли живописный мост из деревянных реек и выехали на дорогу, недавно посыпанную гравием, судя по дымке белой пыли, плывущей над поверхностью. "Кто еще едет?" спросила она.
  
  
  “Я не уверена", - сказала Шелли. "В последнюю минуту произошла пара изменений. Уилсоны, которые управляют пекарней, были подписаны, но на прошлой неделе ей пришлось перенести срочную операцию на желчном пузыре, так что кто-нибудь их заменит. И Янгбладам пришлось отменить встречу, потому что он меняет работу, а им пришлось поехать посмотреть дома в Буффало. Я думаю, приедут братья Клейпул и их жены ".
  
  
  “Кто они?"
  
  
  “О, Джейн. Ты их знаешь. У них огромный автосалон".
  
  
  “Я узнаю имя, но не думаю, что когда-либо встречал их. Они же не собираются пытаться продавать нам машины, не так ли?"
  
  
  “Было бы неплохо, если бы кто-нибудь продал тебе машину", - сказала Шелли. "Твой универсал начинает звучать, как блендер с грецким орехом внутри, когда ты его запускаешь".
  
  
  “Верно, но это все равно начинается. Большую часть времени”.
  
  
  Шелли только покачала головой. "Ты должна знать Мардж Клейпул. Она много занимается волонтерской работой. Она была в комитете по поддержке клиники Well Baby".
  
  
  “Я не был вовлечен в это так сильно, как ты. Я ее не помню".
  
  
  “Ну, я думаю, ты бы не стал. Она рабочая пчелка. Никогда не высказывается, у нее никогда не бывает свежих идей, но она будет делать все, что ей поручат, и делать это хорошо, и, похоже, не хочет никакого признания ".
  
  
  “Какой образец!"
  
  
  “Да, но она очень милая. Я столкнулся с ней на прошлой неделе в продуктовом магазине, и она была в восторге от этого отпуска. Очевидно, ни у одной семьи не было никакого отпуска в течение многих лет. У братьев очень трудные, требовательные пожилые родители, которым следовало бы находиться в доме престарелых, но они отказываются туда ехать. У родителей старый дом, обоим нужен постоянный медицинский уход, а также домработница и повар. По словам Мардж, они обращаются со всеми, кого они с Сэмом нанимают для них, как со средневековыми крепостными, и никого не могут держать дольше месяца или двух. Она не вкладывала это в те слова, но это было легко прочитать между строк. Итак, ее муж и его брат — и, конечно, их жены — постоянно на дежурстве, им приходится заменять людей. Я думаю, что один из них наконец-то решился и решил, что они возьмут небольшой отпуск — несмотря ни на что "."Так кто же такие братья?"
  
  
  “Мужа Мардж зовут Сэм. Я думаю, он старше. Он больше похож на профессора колледжа, чем на автодилера. Немного чопорный. Другой - Джон, который любит повеселиться. Я встречался с ним всего один раз и не был от него без ума. Веселый, но по-настоящему дерзкий и громкий ".
  
  
  “Кто еще?" Спросила Джейн.
  
  
  “Я не уверен. Кто-то из школьного совета и кто-то из городского совета. А, вот и мы”.
  
  
  Они свернули у другого свежевыкрашенного знака. Подъездная дорога была узкой и петляла среди густых сосен. На обочине цвели осенние полевые цветы. Когда они завернули за последний поворот, то увидели большое здание, напоминающее заросшую бревенчатую хижину. Это было двухэтажное здание с верандой напротив и несколькими старинными креслами-качалками, расставленными дружескими группами. Здание выглядело старым — как будто оно было частью ландшафта на протяжении десятилетий. Бревна, из которых он был построен, были покрыты корой. На бревнах росли лишайник и мох, а рядом со зданием росли нежные на вид папоротники .
  
  
  “Боже мой!" Сказала Джейн, когда Шелли остановила фургон перед входом. "Какое аккуратное местечко". Когда они вышли из машины, Джейн глубоко вздохнула. "Настоящий сосновый аромат! И где-то есть костер. Ты чувствуешь его запах?"
  
  
  “Осмотритесь вокруг", - сказала Шелли, роясь в сумочке в поисках документов. "Я распоряжусь, чтобы нас зарегистрировали”.
  
  
  Джейн прошлась по веранде, проверяя пару кресел-качалок. "Я могла бы часами сидеть здесь, просто вдыхая этот воздух", - сказала она вслух, напугав дятла, который яростно стучал по зданию. Это показалось ей вполне деревенским, хотя стук дятла в ее собственном доме однажды довел ее почти до безумия.
  
  
  Шелли вернулась через минуту. "За столом никого, - сказала она, - но я нашла это на доске объявлений". Она достала из конверта два ключа и карту. "Запрыгивай в фургон".
  
  
  “Мы не останемся здесь?"
  
  
  “Нет, дальше по дороге есть домики. Мы ищем счастливые воспоминания".
  
  
  “Конечно, боимся. Разве не все?"
  
  
  “Джейн, не будь умницей. Так называется хижина".
  
  
  “Название домика? Счастливые воспоминания? Это так ужасно мило, что я не думаю, что смогу это вынести!"
  
  
  “Это справа, но ненадолго", - сказала Шелли, включая передачу и направляясь по узкой, затененной соснами подъездной дорожке, которая проходила под прямым углом к дороге, по которой они приехали. Маленькие деревенские указатели обозначали подъездные пути к коттеджам, некоторые из которых даже не были видны с дороги. КОНЕЦ ЛЕТА, СНОВА ДОМ, ВИД НА ОЛЕНЬИ БЕГА и, наконец, СЧАСТЛИВЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ.
  
  
  “О, Шелли!" Джейн вздохнула при виде хижины. Это была крошечная версия главного здания лоджа — аккуратно подогнанные бревна с грубой корой, красивая замшелая крыша из дровяной крошки, окруженная нависающими ветвями, пятна ярких осенних полевых цветов в окружающем лесу.
  
  
  Они подъехали и выпрыгнули из фургона. На удивление современный замок на двери сработал легко. Интерьер был чрезвычайно "кабинетным", с узловатыми сосновыми стенами и деревянным полом, устланным плетеными ковриками спокойных, приглушенных тонов. Мебель — две односпальные кровати, пара столов и пара кресел с глубокими подушками и наброшенными на спинки афганцами — была примитивной. Таким же был каменный очаг вокруг камина. Но, к удивлению Джейн, вся дальняя стена была сплошь стеклянной, окна от пола до потолка, с французскими дверями, ведущими на заднее крыльцо шириной с коттедж. Еще три кресла-качалки, похожие на то, что стояло в главном здании, светились в лучах послеполуденного солнца. В конце веранды были сложены дрова для камина, которые только и ждали, чтобы превратиться в уютный огонь.
  
  
  Джейн вышла на крыльцо, которое нависало над крутым склоном. Внизу журчал небольшой ручей, а над ней щебетали птицы. Белка перепрыгивала с одного дерева на другое, дико раскачиваясь на ветке. "Шелли, это действительно рай — Шелли?”
  
  
  Джейн вошла внутрь, как раз в тот момент, когда Шелли вошла в другую дверь, нагруженная своими вещами. "Какую кровать ты хочешь?" спросила она.
  
  
  “В том, что ближе к крыльцу, если можно. Что это за штука?"
  
  
  “Предметы первой необходимости", - сказала Шелли, выгружая фен, зеркало для макияжа с подсветкой, бигуди и кофеварку.
  
  
  “Угу", - сказала Джейн. "Возможно, есть небольшая проблема, Шелли". Она указала на маленькую керосиновую лампу, стоящую на столике между кроватями, и еще одну на столике у дальней стены. "Кажется, здесь нет никаких электрических розеток”.
  
  
  Шелли непонимающе уставилась на Джейн, затем перевела взгляд на керосиновые лампы, посмотрела на потолок, тщетно надеясь увидеть верхний свет. Затем она села на кровать, среди своих приборов. "О, Джейн. Я умру без электричества! Что я с нами сделал?”
  
  
  ДВА
  
  
  Шелли выбежала на улицу, огляделась и вернулась обратно, обвиняющим тоном сказав: "В дом идут провода, значит, там должно быть электричество".
  
  
  “Наверное, просто телефонные линии", - сказала Джейн, указывая на телефон, стоящий на крошечном столике. Шелли так редко волновалась по какому-либо поводу, что было приятно видеть, как она суетится в поисках электричества. Но Джейн тоже была немного обеспокоена. Она планировала использовать свой ноутбук, чтобы поддерживать связь с детьми и со своей "второй половинкой" (фразу, которую она ненавидела, но ее дочь-подросток была оскорблена тем, что у ее матери есть "парень", и Джейн неохотно приняла предпочитаемую Кэти современную терминологию), Мелом Вандайном, через модем. Но, хотя в ноутбуке был аккумулятор, его, вероятно, не хватило на несколько дней. Тем не менее, в главном домике наверняка было бы электричество, где она могла бы его подзарядить, в то время как Шелли выглядела бы довольно глупо, используя домик, чтобы высушить и завить волосы и нанести макияж.
  
  
  В то время как Шелли становилась все более неистовой в своих поисках, Джейн исследовала остальную часть каюты. Она была прямоугольной, с большой секцией, вынесенной на северную стену. За первой дверью в эту секцию обнаружилась крошечная кладовка с дополнительными одеялами и подушками и множеством рыболовных снастей. Ведерки для ловли гольяна, спасательные жилеты, набор старых удочек и ящик для снастей. Она закрыла эту дверь и попробовала другую, которая была ванной.
  
  
  И какая ванная! "Шелли!" Воскликнула Джейн. "Взгляни на это!”
  
  
  Там была большая глубокая ванна с гидромассажем, двойная раковина и отдельная зона с очень современным туалетом и застекленным душем. Джейн уставилась на мгновение, прежде чем поняла, что рефлекторно щелкнула выключателем света, когда вошла в комнату.
  
  
  “Свет! Электричество!" Воскликнула Шелли. Затем она начала смеяться. "Поговорим о выборочном ремонте! Какая абсолютно потрясающая ванная!”
  
  
  Это было странное сочетание — сучковатая сосна, кресло-качалка, керосиновая лампа, главная комната ручной работы в афганском стиле и ванная комната класса люкс в отеле - странное сочетание, которое Джейн от всей души одобрила. В глубине ее сознания таился темный страх, что надворные постройки могут фигурировать в этой поездке.
  
  
  Они занялись распаковкой. Для Джейн это было краткое, повседневное занятие, но для Шелли оно больше походило на хорошо спланированный военный маневр. В ванной было достаточно розеток для всех различных приборов Шелли и ноутбука Джейн, который она подключала для подзарядки. Их одежду, однако, пришлось повесить в крошечной нише кладовки с занавеской из мешковины вместо дверцы шкафа."Здесь пахнет рыбой", - пожаловалась Шелли.
  
  
  “Так и должно быть", - сказала Джейн. "Если бы это было не так, им пришлось бы покупать аэрозоль с запахом рыбы. Это хижина в лесу. Возвращение к природе и все такое ". Она засмеялась. "Шелли, я представляю себе, что это чья-то работа - ходить с пластиковыми оленьими копытами на конце шеста, прокладывая дорожки возле домиков, когда люди спят”.
  
  
  Шелли ухмыльнулась. "На ходулях!”
  
  
  Как только они устроились как дома, Джейн сказала: "Темнеет, и я умираю с голоду. Где мы будем есть?”
  
  
  Шелли сверилась с содержимым конверта, который она взяла в главном домике. "Ужин сегодня вечером - ого-го —го - примерно через пятнадцать минут. Нам лучше поторопиться". Она вышла на террасу с видом на лес. "Тоже становится холодно. Укутывайся и давай прогуляемся".
  
  
  “Хорошо, но как мы найдем дорогу обратно? С помощью шрифта Брайля?"
  
  
  “У меня есть фонарики", - самодовольно сказала Шелли.
  
  
  Джейн закатила глаза. "Конечно, ты хочешь". Даже после многих лет совместной жизни с Шелли и лучшими подругами Джейн все еще часто удивлялась организаторским способностям Шелли. Она всегда была готова практически ко всему. Вероятно, у нее где-то при себе была аптечка первой помощи.
  
  
  И любительское радио.
  
  
  Они надели свои толстые пальто и направились в сторожку. Джейн была удивлена тем, как быстро все прошло. День был необычно теплым для осени, но как только солнце начало садиться, густой лес, казалось, погасил жару. И солнце действительно зашло очень быстро. За те пять минут, которые им потребовались, чтобы добраться до главного домика, стало почти совсем темно. Когда они приблизились к зданию, какое-то существо перебежало дорогу перед ними. "О, смотрите! Енота!" Воскликнула Джейн, поворачиваясь к Шелли, которая стала бледной, как ванильный пудинг.
  
  
  “Я не люблю диких животных", - сказала Шелли очень тихим голосом.
  
  
  “Ах! Брешь в броне", - со смехом сказала Джейн. "Просто представь их директорами школ, банковскими менеджерами или кем-нибудь из тех, кого ты регулярно терроризируешь".
  
  
  “Не могу", - сказала Шелли. "У них есть мех".
  
  
  “Тогда представь их лысыми", - оживленно сказала Джейн.
  
  
  Шелли вздрогнула. "Лысый енот? Фу!”
  
  
  Когда они вышли на крыльцо, Джейн сказала: "На самом деле, тот менеджер продуктового магазина, который не хотел разрешать тебе пользоваться просроченными купонами, выглядел немного по-енотовидному, и тебе не составило ни малейшего труда запугать его”.
  
  
  Джейн толкнула входную дверь, и их окутали тепло, свет и восхитительные ароматы ужина. В большом центральном камине в вестибюле потрескивал огонь, добавляя в атмосферу легкий привкус древесного дыма.
  
  
  “А! Вы, должно быть, миссис Джеффри и миссис Новак", - прогремел голос. "Извините, что нас не было здесь, чтобы поприветствовать вас”.
  
  
  Говоривший был высоким, долговязым мужчиной, которому на вид было за пятьдесят. На нем были фланелевая рубашка в красно-черную клетку, джинсы и подтяжки с лицами Санта-Клауса. Он и сам немного походил на Деда Мороза, несмотря на худобу. У него были длинные густые седые волосы и пушистая борода. "I'm Benson Titus. Мы с моей женой Эллисон владеем курортом ".
  
  
  “Рада познакомиться с тобой, Бенсон. Я Джейн, а это Шелли. Это замечательное место", - сказала Джейн. "Мы были немного удивлены ванной в нашем домике”.
  
  
  Он засмеялся, продемонстрировав впечатляющий набор зубов с коронками, все из которых были чересчур белыми. "Мы с Эллисон любим собственный комфорт, поэтому решили, что гости тоже будут. Изучил этот вопрос и обнаружил, что в большинстве семей место для проживания выбирает жена, а женщины, как правило, придают большое значение хорошим ванным комнатам. Вся эта навороченная сантехника дорого обошлась земле, но она сотворила чудеса для бизнеса ".
  
  
  “Но разве это не будет. . ну, вроде как потрачено впустую на кучку старшеклассников?" Спросила Шелли, помня о цели их пребывания здесь.
  
  
  “О, дети не останутся в этих домиках. Их всего десять, и они слишком отдалены, чтобы за ними можно было присматривать. Дети останутся в общежитиях. Домики будут для персонала. Утром я покажу вам все это место. Ужин будет готов примерно через десять минут, вон там, - добавил он, указывая на большие двойные французские двери в противоположном конце вестибюля. "Осмотритесь, чувствуйте себя как дома”.
  
  
  Столовая была огромной, с высоким потолком с деревянными балками и длинными прочными деревянными столами для пикника, накрытыми хрустящими клеенками в бело-голубую клетку. Там были деревянные скамейки с низкими спинками, а не стулья. Еще один большой камин находился у левой стены, а правая и задняя стены, как и дальняя стена в их хижине, представляли собой сплошные окна, из которых, как они позже обнаружили, открывался вид на озеро и лес.
  
  
  Был накрыт и занят только один стол, ближайший к камину. В одном конце сидел дородный мужчина со светлыми волосами, начинающими седеть, и в одежде, которая могла бы сделать его похожим на лесоруба, если бы она не была так явно недавно куплена. Женщина за столом сидела как можно дальше от него. Она даже отвернулась и вытянула ноги к огню. Она читала потрепанную книгу в мягкой обложке, держа ее очень близко к лицу.
  
  
  Мужчина встал, когда Джейн и Шелли приблизились. "Ну, я думал, нам с Мардж придется есть самим. Я Джон Клейпул — "Клейпул Моторс", а это жена моего брата Сэма, Мардж. Я обычно называю ее Мидж, потому что она такая милая малышка ”.
  
  
  Мардж повернулась, отложила книгу и слабо улыбнулась, что, казалось, указывало на то, что она слышала эту строчку несколько сотен раз и ни разу не получила от нее удовольствия.
  
  
  “Мы с Мардж знаем друг друга", - сказала Шелли, затем представила себя и Джейн. "Мы здесь единственные?"
  
  
  “Мой муж уже в пути", - сказала Мардж. "Ему просто нужно было сначала сделать пару деловых звонков. И две машины проехали мимо меня по дороге, когда я шла сюда". У нее был очень мягкий, приятный голос с легким намеком на южный акцент. Она была очень симпатичной женщиной в безобидном смысле. Светлые волосы с проседью, зачесанные назад и скрепленные старомодными заколками, идеальная светлая кожа, очень мало косметики и одежда нейтральных тонов - брюки цвета хаки, белый свитер и блузка, бледно-зеленый шарф. Джейн подумала, что единственное слово, которое лучше всего характеризовало ее, было "чистоплотная". Или, может быть, "аккуратная". Это был выбор.
  
  
  Прежде чем кто-либо успел начать разговорный гамбит, в комнату вошел другой мужчина, и Мардж пошла ему навстречу. "Сэм, это Шелли Новак и ее подруга Джейн Джеффри”.
  
  
  В отличие от остальных, которые были одеты для выхода на улицу, на Сэме Клейпуле были широкие брюки, накрахмаленная белая рубашка, темно-синий галстук и блейзер. Если бы Джейн не знала его лучше, она бы поклялась, что он бухгалтер, а не автодилер. Он тоже был аккуратен — но чересчур. Его волосы были немного коротковаты, складки на брюках были идеальными, рукопожатие прохладным и безличным. Его нужно было помять, подумала Джейн. Он пришел на ужин с блокнотом и ручным калькулятором, что не показалось Джейн особенно общительной, хотя у нее самой, как и у Мардж, всегда была при себе книга в мягкой обложке.
  
  
  “Где Эйлин?" Спросил Джон.
  
  
  Сэм огляделся. "Я не знаю. Минуту назад она была со мной". Он уже сел за стол и набирал цифры на своем калькуляторе и делал пометки в блокноте. Шелли зловеще изучала его, как будто собиралась прочитать короткую лекцию о светских тонкостях.
  
  
  Эйлин Клейпул, жена Джона, появилась мгновение спустя. "Извините, дорогие, мне пришлось сделать перерыв на горшок. Ванные комнаты здесь потрясающие!" Она идеально подходила своему мужу — шумная, крупноватая и жизнерадостная, как и он. У нее были пышные светлые волосы, огромная зубастая улыбка, и она была увешана невероятным количеством аксессуаров. Помимо бесчисленных слоев одежды, на ней было три ожерелья, кольца на каждом пальце, большая сумочка и две большие сумки. "Какое это замечательное место. I'm Eileen. Кто ты такой?”
  
  
  Джейн и Шелли снова представились. Эйлин оказалась "держалкой за руку", держась за них, пока их окутывало облако ее дорогих духов. "О, вы те самые друзья Сьюзи Уильямс, не так ли?"
  
  
  “Друзья и соседи", - сказала Шелли, тщетно пытаясь высвободить руку. "Откуда ты знаешь Сьюзи?"
  
  
  “У меня небольшой магазин одежды. На самом деле просто хобби. Большие размеры. Я отправляю многих своих дам в Сьюзи на примерку", — она понизила голос до приглушенного рева, — "нижнего белья". Сьюзи, крупная, великолепная, вульгарная платиновая блондинка, от которой были без ума Шелли и Джейн, была главным продавцом отдела нижнего белья в универмаге, расположенном в торговом центре neighborhood.
  
  
  “Вот, давайте присядем. Я хочу знать о вас все, леди", - сказала Эйлин, увлекая их к столу. "О, Мардж, дорогая, я даже не заметила вас там. Я вижу, твои книги у меня. Мардж всегда утыкается носом в книгу, - объяснила она. "Не представляю, как ей это удается. Чтение сразу укладывает меня спать. Всегда так было”.
  
  
  Прибытие еще одного туриста избавило их от всей силы внимания Эйлин. "О, хорошо, вы еще не начали есть! Всем привет. Я Боб Райкрафт. Миссис Джеффри. . Миссис Новак, как у вас дела? Я не знал, что вы будете здесь. Мистер Клейпул ... Мистер Клейпул, рад вас видеть, ребята. Не думаю, что я встречался с вашими женами ”.
  
  
  Пока происходили очередные представления, Джейн наблюдала, как Боб передвигается вокруг стола. Она не очень хорошо его знала, но он всегда ей нравился. Он был крупным, красивым, загорелым мужчиной под тридцать, который двигался с ленивой грацией льва и раньше был спортсменом — футболистом, подумала Джейн. Или, может быть, это был бейсбол. Они с женой и четырьмя маленькими девочками переехали в свой пригород пять лет назад. Боб управлял, по-видимому, успешным бизнесом по почтовым заказам, который продавал специальную бумажную продукцию компаниям по всему миру. Он был чрезвычайно граждански настроенным парнем, тренировал в YMCA и нескольких школах, работал председателем парков и Рек в городском совете и щедро жертвовал конверты, упаковочные коробки и тому подобное практически на каждое благое дело в городе.
  
  
  “Так как поживают все эти твои девочки?" Спросила его Шелли, когда все они сели.
  
  
  “Девочки, девочки, девочки. У меня их так чертовски много, что я теряю счет", - сказал он с усмешкой. "Если у нас будет еще что-нибудь, у нас закончатся имена, и нам придется начать их нумеровать”.
  
  
  Шелли улыбнулся в ответ. Несмотря на то, что он был мужчиной, созданным природой для того, чтобы быть отцом толпам неотесанных мальчишек, было известно, что он был без ума от своих стайки изящных светловолосых дочерей.
  
  
  “Так кто был тот парень, который шнырял снаружи?" Боб спросил своих соседей по столу.
  
  
  “Тайком?" Спросила Джейн.
  
  
  “Да, маленький тощий парень. Смотрел в окно и отпрыгнул, как олень, когда заметил, что я приближаюсь".
  
  
  “Должно быть, это был Лаки Смит", - сказал Бенсон Титус, выходя из кухни с огромным подносом еды. Он поставил на стол блюдо с жареным цыпленком, огромную миску картофельного пюре, гигантский кувшинчик с подливкой и две внушительных миски с зеленой фасолью. "Начинай с этого", - сказал он, уходя, чтобы принести другой поднос с кукурузным хлебом, маслом, капустным салатом и посыпанным зеленью салатом. Раздав еду, он сел на свободное место за столом. "Да, Лаки Смит - наш местный бандит-охотник, который прозрел и стал бандитом-экологом. Он внимательно следит за нами здесь. Но он не опасен, просто досаждает. Лаки вырос в этих краях, он был настоящим хорошим парнем, убивал все, что мог зацепить или подстрелить.
  
  
  “Он обратился к религии примерно в то же время, когда в округе появилась группа экологонацистов. Извините. Моя жена говорит, что я не должен использовать это слово, но иногда это единственное, которое подходит. В любом случае, Лаки решил, что его жизненная миссия - присматривать за курортом ”.
  
  
  Шелли передала Джейн фасоль и прошептала: "Неприятности в раю".
  
  
  “Делает рай более интересным", - ответила Джейн.
  
  
  Три
  
  
  “Так чем же занимается этот Счастливчик?" Робко спросила Мардж Клей-пул, оглядываясь по сторонам и, кажется, впервые замечая, что две стороны комнаты были окнами, за которыми царила полная темнота.
  
  
  “Ничего особенного", - сказал Бенсон с ободряющей улыбкой. "Ему нравится собирать толпу и разглагольствовать о том, как он был охотником и рыбаком — я не буду портить вам ужин какими—либо подробностями, - но он одумался, и Бог сказал ему посвятить свою жизнь возвращению природы коренным жителям".
  
  
  “Индейцы?" Спросила Джейн.
  
  
  “О, нет. Он говорит, что они тоже пришли сюда откуда-то еще. Нет, он имеет в виду растения и животных. Настоящий любитель обниматься с деревьями. Но, как и большинство фанатиков, он считает себя исключением. Он продолжает заниматься туристической деятельностью, привлекая всех людей, которые разрушают землю, но он не прилагает никаких усилий, чтобы убрать свою жалкую тушу из этого района ”.
  
  
  Шелли отложила вилку. Джейн подумала, что это опасный признак, когда Шелли кладет столовое серебро в середине, не говоря уже о начале ужина.
  
  
  “Ты не веришь в спасение дикой природы?" Спросила Шелли опасно тихим голосом.
  
  
  Бенсон поднял руки, словно защищаясь от нападения. "Конечно, хочу. Вот почему мы уехали из Чикаго, потому что любим дикую местность. Я никогда не стрелял из пистолета ни в одно живое существо. И я никогда не ловил рыбу, которая не предназначалась для употребления в пищу. Но я нетерпим к фанатикам ”.
  
  
  Шелли снова взяла вилку и одобрительно кивнула.
  
  
  “Говоря о животных, в этом районе их действительно огромное разнообразие", - весело сказал Бенсон, переводя разговор в другое русло. "В каждом из ваших домиков есть несколько руководств. Млекопитающие, рыба, птицы и полевые цветы, плюс у нас есть небольшая библиотека рядом со стойкой регистрации, где вы можете взять книги о геологии, климате, природных ресурсах и истории региона. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к любой из книг и, если хотите, берите их с собой в каюты. Одна из вещей, которую мы делаем завтра, - просмотр фильма о естественной истории этой части Висконсина. Звучит скучно, но я обещаю, вам понравится ”.
  
  
  Джейн заметила, что Эйлин Клейпул почти поровну распределяла свое внимание между едой и наблюдением за тем, как ест Боб Райкрафт. Понятно. Наблюдать за тем, как Боб Райкрафт что-либо делает, было приятным занятием. Теперь Эйлин оторвалась от обоих занятий, чтобы спросить: "Что еще мы будем делать завтра?"
  
  
  “Все, что пожелаете", - сказал Бенсон. "У нас запланировано много мероприятий, но вы все вольны принять в них участие или пропустить".
  
  
  “Мы здесь от имени школьного совета и городского совета", - сказал Боб. "Я полагаю, мы все захотим принять участие". Затем, очевидно, решив, что это прозвучало слишком похоже на приказ, он добавил: "Или мы не будем?”
  
  
  За столом послышался ни к чему не обязывающий ропот.
  
  
  “По утрам здесь готовят настоящий деревенский завтрак", - сказал Бенсон. "На обед мы едим налегке, так что, возможно, вам захочется взбодриться утром в любое время между восемью и десятью. В десять я проведу официальную экскурсию по территории и оборудованию. Было бы неплохо, чтобы все присутствовали на ней ".
  
  
  “Мы, конечно, так и сделаем", - сказала Шелли. Она не скрывала, что это был приказ. В ее тоне была точность и мощь бормашины дантиста. На этот раз ропот выражал согласие.
  
  
  Бенсон на мгновение уставился на нее, взял себя в руки и продолжил. "Мы покажем фильм в четыре часа дня. Вы можете использовать время после обеда для чего угодно. Прогуляйтесь по окрестностям и исследуйте окрестности, расслабьтесь и почитайте или просто вздремните. Затем завтра вечером мы начнем некоторые демонстрации того, что мы намерены предоставить. Я проведу урок кулинарии на открытом воздухе у главного костра. Все это напечатано на более подробной карте, чем вы получили при регистрации. Я позабочусь о том, чтобы вы все съели это, прежде чем вы покинете сторожку сегодня вечером ".
  
  
  “Это мы? Вся группа?" Спросил Сэм Клейпул. Он ел свой ужин придирчиво, озабоченно, как будто его мысли были за много миль отсюда.
  
  
  “Нет", - сказал Бенсон. "Мистер и миссис Сейчас принесут цветы. Они позвонили и сказали, что у них возникли проблемы с машиной, но они скоро будут здесь. А послезавтра весь округ приглашен принять участие в занятиях, если они захотят. Это будет знаменательный день с инструкторами и демонстрациями. У меня уже заказано на обед пятьдесят блюд, и будут другие — те, кто не верит в резервирование ", - добавил он с широкой улыбкой.
  
  
  “Лиз Флауэрс?" Спросил Джон Клейпул. Он съел все, что было у него на тарелке, и тянул время. "Однажды продал ей машину. Леди водит с трудом. Надеюсь, это не та машина, которая сломалась ".
  
  
  “Лиз - президент школьного совета", - объяснил Боб Райкрафт Бенсону. "Я должен предупредить вас, она выразила некоторые сомнения по поводу этого плана”.
  
  
  Бенсон кивнул. "Я так и думал. Она была довольно клевой по телефону”.
  
  
  Джейн впервые осознала, что это было нечто большее, чем просто отпуск. У нее, как и у всех них, была работа, которую нужно было делать. Пока что она просто смирилась с тем, что занятия в летней школе здесь были хорошей идеей. "Какого рода сомнения?" - спросила она Боба.
  
  
  “О, реальные практические вещи. Страхование ответственности, транспортные расходы, доступность медицинской помощи из-за изоляции", - сказал Боб. "Конечно, важно учитывать, но я уверен, что все это можно решить. Важно на некоторое время оторвать детей от их легкой, комфортной жизни в пригороде. Подальше от наркотиков, рэп-музыки, телевидения, видеоигр — всего этого. Я действительно верю, что вы можете принести пользу любому ребенку, вернув его к природе — к реальному миру — хотя бы на неделю или две. Дает им представление об их собственной истории, их месте во всей схеме— - Он замолчал и ухмыльнулся. "Извините. Я читаю лекцию".
  
  
  “Это нормально", - сказала Шелли. "Именно поэтому мы здесь. Чтобы поделиться мнениями, а также узнать больше об объекте".
  
  
  “Я думаю, в тебе что-то есть", - сказал Джон Клейпул Бобу. "Когда мы с Сэмом были детьми, наши родители отправили нас в лагерь на пару летних каникул, и это было здорово!”
  
  
  Сэм, аккуратный в своем блейзере, галстуке и с прической, подобающей городскому стилю, просто приподнял бровь.
  
  
  Джон поймал этот взгляд и сказал: "Да, я знаю, тебе это нравилось не так хорошо, как мне, но ты всегда был умным ребенком, которого больше интересовали школьные занятия, чем хорошая драка с мальчиками".
  
  
  “Мальчики" были дикарями", - холодно сказал Сэм.
  
  
  Жена Сэма, Мардж, вмешалась, чтобы предотвратить спор, словно по давней привычке. "Этот план лагеря предназначен не только для мальчиков, не так ли?" - спросила она слишком бодро.
  
  
  Ответил Боб Райкрафт. "Мы надеемся на два сеанса. Либо один для мальчиков и один для девочек, либо, возможно, два смешанных сеанса — в зависимости от множества факторов".
  
  
  “Например?" - Что? - спросила Эйлин Клейпул с намеком на ухмылку.
  
  
  “Например, расположение комнат", - сказал Боб, явно пропустив мимо ушей насмешливый взгляд. "Вы не можете физически запереть детей, чтобы держать мальчиков и девочек порознь. Я уверен, что на этот счет есть противопожарные правила, а если их нет, то должны быть. Если бы мальчики и девочки пришли в одно и то же время, нам пришлось бы платить дополнительному персоналу, просто чтобы убедиться, что они не сбегают тайком и не встречаются в лесу ночью ".
  
  
  “С другой стороны, сколько девочек захотят отправиться в поход, если мальчики не будут участвовать?" Спросила Шелли.
  
  
  Джейн была готова повторить это чувство, когда поняла, что каким-то образом пролила немного соуса на рукав, когда передавала его Джону Клейпулу. Поскольку она взяла с собой минимум одежды, она подумала, что лучше бы ее постирать. "Где здесь туалет?" - тихо спросила она Бенсона, который сидел на ее конце стола.
  
  
  “Рядом со стойкой регистрации", - ответил он.
  
  
  Она извинилась и пошла отстирать манжету блузки. Когда она возвращалась через главный вестибюль, она заметила пожилую женщину, сидящую у камина. Задаваясь вопросом, была ли это Лиз Флауэрс, и не особенно стремясь присоединиться к группе, спорящей о сексуальном разделении подростков, Джейн подошла к другой женщине и представилась.
  
  
  “Я Эдна Титус, мать Бенсона", - сказала женщина. "Ты выглядишь продрогшей, Джейн. Посиди здесь со мной минутку".
  
  
  “С удовольствием", - сказала Джейн, протягивая руки к огню.
  
  
  “Тебе нравится?" Спросила Эдна Титус.
  
  
  “О, да. Но я недооценил свою ответственность. Думаю, слово "Висконсин" всегда означало для меня `отпуск". Это прекрасное место ".
  
  
  “Это так. Мы здесь уже около десяти лет, и я все еще поражаюсь красоте. Ты ведь не куришь, не так ли?"
  
  
  “Боюсь, что да", - призналась Джейн. "Я годами пытаюсь бросить курить и могу выкуривать около пяти сигарет в день, но впадаю в бешенство от меньшего количества".
  
  
  “О, отлично! С кем-нибудь можно согрешить", - сказала Эдна. "У этого камина такая хорошая тяга, что дым поднимается прямо вверх, если сесть достаточно близко”.
  
  
  Она поднялась со стула, села на каменную плиту камина и достала из кармана свитера помятую пачку сигарет. Джейн изучала ее, пока Эдна искала зажигалку. Она была высокой, поджарой женщиной, которая, вероятно, никогда не была хорошенькой, но обладала аурой красивого достоинства. Ее седые волосы были стянуты в небрежный узел на макушке, ее брюки и полосатая рубашка были поношенными и ухоженными. Она была женщиной, которая заботилась о своей внешности, но не чрезмерно. Она наконец нашла свою старомодную фитильную зажигалку, прикурила сигарету Джейн, затем свою собственную и сказала: "Итак ... Что ты думаешь?"
  
  
  “Из-за чего?"
  
  
  “О шансах, что школьный совет и городской совет заключат контракт с Бенсоном”.
  
  
  Джейн инстинктивно почувствовала, что это не тот человек, которому можно тактично солгать. "Понятия не имею. Я действительно не участвовал в обсуждении до сегодняшнего вечера: я предполагал, что это почти решенная сделка, и мы были здесь только для того, чтобы дать окончательное одобрение, но теперь я не так уверен ”.
  
  
  Эдна кивнула. "Спасибо за твою честность. О, похоже, прибыли наши отставшие гости", - сказала она, когда фары осветили входную дверь. "Мне нужно приготовить им ужин. Не могли бы вы поприветствовать их?”
  
  
  Она поспешила обратно на кухню. Джейн затушила сигарету и направилась к двери. Высокая, статная чернокожая женщина с очень короткими волосами и в красном пончо с бахромой пересекала парковку широкими, решительными шагами. Она вышла на крыльцо и взяла Джейн за руку почти болезненно крепким пожатием. "Я Лиз Флауэрс", - сказала она. "Вы, должно быть, Джейн Джеффри. А это мой муж—" Она обернулась и поняла, что осталась одна. "Эл? Ты уже заблудился в лесу? Где ты?"
  
  
  “Уже иду, милая". Ал появился из темноты. Он был выше и с гораздо более темной кожей, чем у Лиз, и значительно тяжелее. Джейн подумала, что он похож на воина-масаи, который позволил своему весу выйти из-под контроля.
  
  
  “Мать владельца разогревает тебе ужин", - сказала Джейн. "Заходи в дом".
  
  
  “Видишь, Эл? Я говорила тебе, что тебе не придется голодать", - сказала Лиз. "Тебе не нужно было останавливаться и покупать тот пакет Oreos. Все остальные здесь, я полагаю?" добавила она Джейн, которая держала дверь открытой. "Спасибо”.
  
  
  Джейн плелась следом, ошеломленная этой парой. Лиз направилась прямо в столовую, ни секунды не колеблясь, как будто у нее был внутренний компас. Она поздоровалась со своими знакомыми, представилась всем остальным, сказала Элу, куда сесть, и заняла освободившееся место Бенсона в конце стола. Лиз была сильной, энергичной и оживленной.
  
  
  Эл Флауэрс казался мягким мужчиной, счастливо оказавшимся в ее силовом поле. Он оглядел комнату, медленно покачивая головой в знак одобрения. "Милое местечко", - сказал он, неопределенно улыбаясь.
  
  
  “Ну, конечно , это вкусно", - сказала Лиз. "Мы знали об этом из рекламных проспектов. Итак, каков план?" - потребовала она от остальных. Она вытащила большую сумку из-под своего цветастого пончо и запустила в нее руку. "Я сделал несколько заметок о вещах, на которые нам нужно обратить внимание, и предлагаю, чтобы по крайней мере два человека, работая независимо, оценили каждую"."Теперь, Лиззи", - мягко сказал Эл.
  
  
  Удивительно, но она на секунду замолчала и спрятала блокнот. "Хорошо, хорошо. Но у нас мало времени, и мы не должны тратить его впустую".
  
  
  “У нас полно времени, Лиз". У него был глубокий, рокочущий голос.
  
  
  Бенсон вошел в кухню с подносом десертов как раз в тот момент, когда Мардж Клейпул закричала.
  
  
  Четыре
  
  
  "Там, там было лицо в окне!”
  
  
  Мардж побелела от страха и смущения из-за того, что устроила сцену.
  
  
  “Должно быть, это был Лаки Смит", - с усмешкой сказал Бенсон. "Я собираюсь прямо сейчас позвонить шерифу и узнать, нельзя ли за Лаки понаблюдать повнимательнее. Это, по меньшей мере, нарушение границы, и я этого не потерплю!"
  
  
  “Нет, нет! Не звони шерифу. Пожалуйста", - сказала Мардж. "Я не хочу ни для кого создавать проблемы".
  
  
  “Мардж права", - сказал ее муж Сэм. "Уже поздно, и мы все устали, и мы бы полночи не спали, если бы вы позвонили и вызвали сюда шерифа”.
  
  
  Бенсон неохотно согласился, но добавил: "Он действительно безвреден. Противный и неприятный, но безвредный. Мне жаль, что он тебя расстроил, но не позволяй этому испортить твой десерт. Это особый рецепт моей жены Эллисон ".
  
  
  “Твоя жена?" Спросила Джейн.
  
  
  “Верно. Эллисон сегодня вечером немного не в себе и позволила повару приготовить десерт, но завтра она встанет и будет в форме”.
  
  
  Десерт был божественным — песочное печенье, которое почти уплывало с тарелки, измельченная малина и настоящие взбитые сливки. Джейн не была голодна после своего плотного ужина, но она расправилась с десертом и едва сдержалась, чтобы не облизать тарелку.
  
  
  Пара "А теперь, Лиззи" от Ала удержали их от дополнительного часа занятий по планированию, которое Лиззи очень хотела им навязать, но было все еще почти десять часов, когда они отправились обратно в свои каюты. Никто не говорил об этом открыто, но они согласились переехать группой. Испуг Мардж пробрался всем под кожу и заставил их осознать, как далеко они были от своей обычной среды обитания.
  
  
  “Бенсон и Эллисон", - тихо сказала Джейн Шелли, когда они шли по дороге, все четыре глиняных горшка в связке перед ними, а Флауэрсы следовали за Бобом Райкрафтом. "Однажды я встречалась с парнем по имени Ян, но отказалась выходить за него замуж, потому что не хотела прожить жизнь как половина "Джейн и Джен" ".
  
  
  “Ты это выдумываешь", - сказала Шелли.
  
  
  “Откуда ты знаешь?"
  
  
  “Эл, ты будешь держать свой фонарик направленным на дорогу?" Потребовала Лиз. "Ты споткнешься и поранишься”.
  
  
  Джейн и Шелли едва расслышали "Сейчас, Лиззи”.
  
  
  Когда они были надежно и уютно заперты в своем собственном домике, Шелли заявила, что первым делом купается в шикарной ванне, и Джейн укуталась, чтобы немного посидеть на заднем крыльце. Но она продержалась недолго. Сначала все, что она могла слышать, было приятное журчание теперь невидимого ручья, бегущего внизу и за кабиной. Но когда ее глаза и уши привыкли, она начала воображать, что видит краем глаза крошечные движения и слышит скребущиеся звуки в сухих листьях. Вероятно, это просто мыши, сказала она себе. Затем она услышала, как что-то гораздо большее движется в ручье. Возможно, на большой собаке. Возможно, на человеке.
  
  
  Она затащила несколько поленьев внутрь и заперла двери. Она подбросила их в камин, но решила, что к тому времени, как она разведет огонь, они, вероятно, оба будут спать, и ей придется снова его тушить. Опыт научил ее, что это очень неприятный процесс.
  
  
  Шелли только что вышла из ванной в халате и с полотенцем на голове. "Что случилось? Ты же не собираешься разводить огонь так поздно, правда?"
  
  
  “Нет. И что происходит, так это жуткие звуки. Шелли, тебе не кажется, что чем чаще кто-то говорит, что кто-то другой безвреден, тем больше ты встревожен?"
  
  
  “Леди слишком много протестует"? Да, я подумал, что, если Бенсон скажет это еще раз, я найду шерифа и брошусь в его мужественную грудь. Мне жаль говорить, что у меня уже возникают дурные предчувствия по этому поводу ", - призналась Шелли, взбивая полотенцем свои короткие темные волосы.
  
  
  “После того, как принесли Цветы, стало намного лучше. `А теперь, Лиззи", - добавила Джейн, плохо имитируя низкий голос Ала.
  
  
  “Ну, когда в окна заглядывает псих, это обязательно заставит людей нервничать".
  
  
  “Даже до этого", - сказала Джейн, отдергивая занавески, закрывавшие стеклянную стену с видом на ручей. "Ты разве этого не почувствовал? Или я немного схожу с ума?"
  
  
  “Конечно, ты немного не в себе, но и я тоже". Я предпочитаю думать об этом как о "повышенной чувствительности", - сказала Шелли. "Это были глиняные шарики, которые нас раздражали? Джон и Эйлин такие чертовски. . сытные. А Сэм и Мардж — ну, она застенчивая и слабохарактерная, но он почти асоциальный. Я с подозрением отношусь к любому мужчине, который слишком ухожен в неподходящих обстоятельствах ".
  
  
  “Он, наверное, пришел прямо с работы", - сказала Джейн. "Мы должны быть справедливы".
  
  
  “Кто сказал? Разве мы не всегда говорим нашим детям, что жизнь несправедлива?"
  
  
  “Дети! Ура! Мне нужно позвонить и сообщить им, что я приехала. В противном случае моя свекровь утром будет подавать документы на усыновление ".
  
  
  “Она остановилась в твоем доме?"
  
  
  “К моему сожалению", - сказала Джейн. "Она, наверное, уже все переставила у меня на кухне и, ухмыляясь, рылась в ящике с нижним бельем".
  
  
  “Что ж, позвони домой, и я включу воду для твоей ванны. Я захватила с собой потрясающую соль для ванн, хочу, чтобы ты попробовала”.
  
  
  Джейн настороженно посмотрела на подругу. "Почему ты их не попробовала?”
  
  
  Шелли только рассмеялась. Маниакально, подумала Джейн.
  
  
  Шелли проснулась рано и тихо бродила вокруг. Джейн была в полусне, но снова задремала, пока до нее не донесся запах кофе. Она, пошатываясь, добрела до ванной, затем налила себе немного дымящегося кофе, накинула пальто поверх халата и вышла посидеть на крыльце с Шелли. "Что-то подсказывает мне, что, когда моя кожа проснется, я подумаю, что здесь холодно", - пробормотала Джейн, сворачиваясь калачиком в кресле-качалке. "Эта блестящая штука на земле - это иней, не так ли?"
  
  
  “Ага, но солнце уже хорошо прогревает. Тебе лучше побыстрее допить свой напиток и одеваться, иначе мы пропустим завтрак”.
  
  
  Джейн посмотрела на часы. "Если я правильно это понимаю, без пяти минут восемь, а завтрак с восьми до десяти".
  
  
  “Итак, к чему ты клонишь?”
  
  
  Джейн рассмеялась. "Продолжай без меня. Я слышу, как урчит у тебя в животе”.
  
  
  Джейн потребовался еще один неспешный час, чтобы взять себя в руки. Она оделась, быстро отправила электронные письма Мел, своему сыну и родителям и решила, что не будет часто пользоваться ноутбуком в этой поездке, поскольку ей приходилось сидеть в дверях ванной, чтобы пользоваться им, поскольку это было единственное место, равноудаленное от телефонной розетки и электрических розеток.
  
  
  Идя по дороге к домику, она чувствовала себя глупо из-за своего беспокойства прошлой ночью. Как она могла подумать, что в таком великолепном месте есть что-то зловещее? Небо было таким же голубым, как глаза Пола Ньюмана, а яркий солнечный свет окрашивал осенние листья в неоновые цвета. Воздух был таким чистым, что он почти мерцал. Все еще было прохладно, и она чувствовала себя глупо в автомобильной куртке, перчатках и вязаной шапочке, но не собиралась мерзнуть только ради того, чтобы выглядеть модно.
  
  
  Этим утром лодж тоже был другим местом.
  
  
  Деловито и гораздо шумнее, чем накануне вечером. Из-за кухонной двери доносились голоса и звон расставляемой посуды, радио на стойке регистрации играло классическую радиостанцию, доносился шепот нескольких разговоров.
  
  
  Мардж Клейпул, по-видимому, оправившаяся от своего ночного испуга, болтала с матерью Бенсона перед камином. Джейн добавила свое пальто и шляпу к куче других на диване у двери и пошла в столовую. Шелли и Лиз Флауэрс заняли свободный стол и разложили вокруг карты, табели и книги. Они разговаривали и оба делали пометки в юридических блокнотах. Планировщики, подумала Джейн. Шелли одновременно любила и ненавидела, когда находила кого-то такого же организованного и властного, как она сама.
  
  
  Эл Флауэрс стоял у одного из окон, заложив руки за спину, слегка раскачиваясь взад-вперед и напевая что-то неразборчивое, но веселое. Боб Райкрафт поглощал огромный завтрак. Он был одет в потрепанный серый спортивный костюм, и Джейн предположила, что он уже совершил серьезную пробежку.
  
  
  Сэм и Джон Клейпул ели за одним столом. Сегодня Сэм выглядел немного менее деловым; Джейн заметила, что на нем были джинсы, когда он шел через зал к буфету. Джинсы выглядели совершенно новыми, и на штанинах все еще были магазинные складки, но, по крайней мере, он старался.
  
  
  Джейн подошла изучить фуршетный стол как раз в тот момент, когда долговязый мальчик-подросток принес свежую тарелку с выпечкой. Стол был уставлен полезными продуктами на одном конце и вкусными на другом. Джейн мельком взглянула на нарезанные дыни, батончики мюсли, кексы с овсяными отрубями, кувшин обезжиренного молока и большую миску чего-то, похожего на отвратительную гадость, которой ее младший сын Тодд кормил своих хомяков.
  
  
  Она пропустила все это мимо ушей и сосредоточилась на беконе, яйцах (омлете или пашот), печенье с подливкой, пирожных с маслом, картофельном хаш-брауне, помидорах-гриль и вафлях с сиропом на выбор, сахарной пудрой или медом, чтобы добавить несколько необходимых калорий.
  
  
  “О, слава Богу!" Сказала Эйлин Клейпул. "Я увидела все это на другом конце и подумала, что обречена на голодную смерть. Это больше похоже на правду".
  
  
  “Похоже, мы с тобой прибыли последними", - сказала Джейн. "Что они собираются делать со всем, что осталось?"
  
  
  “Почему ты думаешь, что я планирую что-то оставить?" Спросила Эйлин с искренним смехом. "Посиди со мной, хорошо?" Эти парни говорят о машинах ", - сказала она, взглянув на своего мужа, шурина и Боба Райкрафта. "Всегда о машинах. Меня тошнит слушать о них. У Джона всегда есть два или три автомобиля на подъездной дорожке, которые он опробует. Ожидает, что я буду каждый день водить что-то новое. Говорит, что это хорошая реклама ”.
  
  
  Эйлин не была бы ее первой избранницей за ужином, но Джейн все равно села с ней. Она предпочла бы послушать об автомобилях. Она все еще водила потрепанный, покрытый ржавчиной универсал, который объехал слишком много автомобильных парковок. Когда ее старший сын Майк прошлой весной окончил среднюю школу, она купила ему шикарный черный пикап, чтобы он ездил в колледж. Преодолев первый шок от стоимости, она стала навязчиво думать о приобретении нового автомобиля для себя.
  
  
  Она твердо верила в необходимость приносить необходимые жертвы ради своих детей, но решила, что, возможно, для одного из них не является строго "необходимым" иметь транспорт, который был бы намного лучше ее собственного.
  
  
  В ту минуту, когда они, последние гости, которые ели, сели за стол, кухонному персоналу разрешили поесть. Двое подростков, владелец курорта, и хрупкая на вид женщина, которую Джейн приняла за жену Бенсона, Эллисон, вышли из кухни. Все они заняли столик у двери. Джейн ограничилась беконом, яичницей-болтуньей и датским печеньем. Эйлин положила себе на тарелку немного всего жирного.
  
  
  “Итак, Джейн, расскажи мне все о себе", - попросила Эйлин с набитым вафлей ртом.
  
  
  “Рассказывать особо нечего", - сказала Джейн. Во всяком случае, не по требованию, добавила она мысленно. "Я вдова, у меня трое детей. По одному в колледже, средней школе и младших классах средней школы.”
  
  
  Эйлин кивнула, сглотнула и спросила: "Вы родом из Чикаго?"
  
  
  “Нет, я ниоткуда. Мои родители работают в Государственном департаменте, и пока я не вышла замуж, я нигде не жила больше шести месяцев. Но родственники моей матери были из Иллинойса. И я прожил в одном доме почти всю свою сознательную жизнь ".
  
  
  “Твои родители все еще живы?" Эйлин намазала сливочное масло на сладкий рулет.
  
  
  “Да, живые и очень активные. Сейчас они в Финляндии”.
  
  
  Эйлин вздохнула. "Боже, хотела бы я сказать то же самое! Ну, не о своих родителях. О родителях Джона. Чем дальше, тем лучше. Но этого никогда не случится".
  
  
  “Они трудные?"
  
  
  “Милая, "трудные" - это самое мягкое слово, которое ты могла бы использовать для них. Они ужасны за гранью воображения".
  
  
  “Каким образом?" Спросила Джейн. На самом деле ей было неинтересно, но она устала от расспросов и хотела съесть свой завтрак.
  
  
  “Они самые скупые люди, которых я когда-либо знал.
  
  
  Скупые и ненавистные в придачу. Я не имею в виду деньги, я имею в виду, что они скупы на комплименты и все такое. Я попытался сделать небольшую семейную историю для Джона к его сороковому дню рождения и пошел за информацией к ним, а они прямо сказали мне, что это не мое дело ”.
  
  
  Эйлин, казалось, было нетрудно одновременно есть и разговаривать. Она поглощала свою еду. "У них обоих слабое здоровье, они живут в ужасном доме и нуждаются во множестве помощи. Но они считают, что у их мальчиков есть жены, а на что хороши жены, кроме как заботиться о них? По правде говоря, именно поэтому я открыла магазин одежды. Чтобы иметь оправдание, чтобы не стать их рабыней. Теперь, когда мама Клейпул звонит и хочет, чтобы я пришел и подстриг ей ногти на ногах или еще что-нибудь в этом роде, я могу сказать, что не могу уйти из магазина и найму новую горничную. Конечно, она находит какой-нибудь предлог, чтобы сразу же ее уволить ".
  
  
  “Какие неприятные люди!" Сказала Джейн. "Сколько им лет?"
  
  
  “Обоим за восемьдесят. Сэм - старший брат, на самом деле усыновленный, когда они были уже слишком взрослыми, чтобы впервые стать родителями. Все было именно так, как вы слышали — много лет брака без детей, затем, когда они усыновили ребенка, мама Клейпул забеременела Джоном. Ты знаешь, это первый раз, когда мы все четверо сбежали от них сразу. Кто-то всегда должен оставаться дома, чтобы заботиться о них. Даже Сэму в конце концов надоело быть их рабом ".
  
  
  “Даже Сэм?" Спросила Джейн, надеясь, что ответ позволит ей доесть яичницу.
  
  
  “О, Сэм был идеальным сыном". Эйлин сказала это ровно, без намека на сарказм. "Но даже он в последнее время стал немного раздражительным, что странно, потому что обычно он такой хладнокровный и все контролирует. А Мардж - нервная развалина. Ты видел это прошлой ночью. Родители старые и немощные и не могут жить вечно — я надеюсь. Я знаю, это звучит жестоко, но за все эти годы я ни разу не услышал от них доброго слова. О, ну, я не хотел отгрызать тебе ухо из-за этого.”
  
  
  Джейн удалось доесть свой завтрак.
  
  
  Она улыбнулась и сказала: "Без проблем".
  
  
  Пять
  
  
  Когда все закончили завтракать, экскурсия по лагерю началась с кухонь, которые оказались намного больше, чем Джейн могла предположить. При достаточном количестве персонала можно было накормить сразу очень много людей. И в коридоре, ведущем от кухни, было достаточно места для проживания персонала. Бенсон объяснил, что, как и на большинстве летних курортов, основную массу сотрудников составляли студенты колледжей.
  
  
  “В течение учебного года сложнее найти надежное предложение работников, но мы справляемся", - сказал он. "Обычно мы закрываем конференц-центр и обслуживаем только небольшие группы, которые занимают каюты".
  
  
  “А как насчет наших собственных учителей, которых мы бы взяли с собой?" Оживленно спросила Лиз Флауэрс.
  
  
  “Они могли бы остаться в каютах, при условии предварительного бронирования, но вы, вероятно, хотели бы, чтобы они находились в конференц-центре со студентами", - ответил Бенсон. "И, боюсь, за это придется заплатить дополнительную плату".
  
  
  “О, да. Они определенно захотели бы быть с детьми в конференц-центре!" С энтузиазмом сказал Боб Райкрафт.
  
  
  Шелли пробормотала Джейн: "Красивый, но туповатый. Почему любой нормальный взрослый хочет быть запертым с кучей подростков днем и ночью? У меня была двоюродная бабушка, которая решила провести свои последние годы в качестве воспитательницы в школе-интернате. Она продержалась один семестр, и ей потребовались годы психиатрической помощи, чтобы прийти в себя. Она имела тенденцию пускать слюни и пугаться внезапных звуков ".
  
  
  “Я предполагаю, что есть такие люди, как мы, которым удается, иногда со значительными усилиями, любить наших собственных подростков, и есть те редкие и заблуждающиеся личности, которые любят их всех", - сказала Джейн, качая головой. "Похоже, он один из таких. Просто подожди, пока все его маленькие девочки не достигнут половой зрелости примерно в одно и то же время".
  
  
  “Я полагаю, такие люди, как он, должно быть, страдали либо намного больше, либо намного меньше от обычного страха, когда были подростками", - сказала Шелли. "Я с трудом могу думать о тех годах без содрогания".
  
  
  “Дамы?" Резко спросила Лиз.
  
  
  Они поспешили догнать группу. Они вышли через заднюю дверь крыла для персонала, повернули направо и спустились по длинному извилистому склону, на дне которого находилось удивительно красивое озеро. Перед ним было что—то вроде пляжа - не песок, а галька. У небольшого причала была привязана одинокая старая гребная лодка, а дальше был большой причал для плавания. В сарае хранилось огромное количество неоново-оранжевых спасательных жилетов, а на старомодной деревянной вышке для спасателей стоял часовой. На передней части вышки был вывешен список правил здравого смысла.
  
  
  Было достаточно прохладно, чтобы мысль о купании вызвала у Джейн дрожь, но летом все было бы по-другому.
  
  
  “Нам повезло, что здесь очень медленный, пологий склон", - говорил Бенсон. "А вон там огороженная канатом площадка всего в четыре фута глубиной. Именно там мы даем уроки плавания для начинающих. О, чуть не забыла упомянуть ядовитый плющ."
  
  
  “Здесь есть ядовитый плющ?" Спросила Мардж.
  
  
  “Этого не должно быть", - сказал Бенсон с улыбкой. "Я веду с этим войну с тех пор, как мы прибыли. Я не думаю, что что-то осталось, но у меня есть для вас раздаточный материал с рисунками и фотографиями этого блюда. Если кто-нибудь увидит хотя бы листочек этого, пожалуйста, дайте мне знать ”.
  
  
  Джейн оглядела группу. У Лиз, естественно, был планшет, и она делала заметки как сумасшедшая. У нее даже была рулетка и она отметила высоту вышки спасателей. Боб Райкрафт спустился к береговой линии и улыбался и кивал, без сомнения, представляя озеро, полное счастливых детей, которые вернутся домой, скажут "нет" наркотикам и будут учиться как сумасшедшие, и все это из-за двух великолепных недель в лагере. Эл Флауэрс подошел к башне и, засунув руки в карманы, смотрел вверх, как будто рассматривал кого-то другого, кроме себя, взбирающегося на нее.
  
  
  Братья Клейпул стояли вместе, тихо разговаривая, вероятно, о машинах, а не о лагере, предположила Джейн. Джон, большой, светловолосый, мускулистый младший брат, сцепил руки за спиной и смотрел вниз, ковыряя камень носком ботинка. Это была любопытно подобострастная поза для более крупного и дерзкого мужчины.
  
  
  Тем временем жена Сэма, Мардж Клейпул, с беспокойством поглядывала на густой лес, выглядя очень взволнованной, а жена Джона, Эйлин, нашла бревно, чтобы присесть. Она сняла туфлю и массировала ступню.
  
  
  Бенсон, очевидно, поняв, что его в основном игнорируют, прекратил объяснять озеро и правила безопасности и оставил их на несколько минут наедине с их собственными мыслями, прежде чем сказать: "Хорошо, давайте вернемся на холм и посмотрим на конференц-центр”.
  
  
  Эйлин Клейпул слегка хмыкнула, когда с трудом наклонилась вперед, чтобы снова надеть туфлю и собрать все свои незакрепленные вещи. Даже для этого тура она была нагружена драгоценностями и большими сумками.
  
  
  Конференц-центр оказался большим, простым зданием к северу от главного домика. Оно было явно новее, чем остальная часть лагеря: двухэтажное, обшитое белой вагонкой и выглядевшее слегка голым. Несмотря на чистоту и свежевыкрашенный вид, в нем не было ни ставен, ни насаждений на фундаменте, почти никаких украшений вообще.
  
  
  “Немного мерзко, не так ли?" Сказала Шелли себе под нос.
  
  
  “Это, конечно, не очень хорошо вписывается", - ответила Джейн. "Что-то вроде монахини на коктейльной вечеринке".
  
  
  “Да!" Сказала Шелли. "Такая привычка с большим белым головным убором с крыльями”.
  
  
  Либо Бенсон, либо архитектор попытались придать большому зданию более дружелюбный вид, пристроив крыльцо за входной дверью. Но он был маленьким, непрочным, непропорциональным и выглядел так, как будто его взорвало о здание и он просто постоял там мгновение, прежде чем отправиться дальше по своим делам.
  
  
  Внутри конференц-центр был во многом таким же, как снаружи: простым, чистым, практичным и агрессивно скучным. На первом этаже располагалась обеденная зона с практичным, безупречно чистым полом из голубого линолеума, белыми столами Formica и складными стульями с синими сиденьями, которые просто не подходили к полу и, следовательно, придавали им потертый вид. Остальная часть помещения предназначалась для выставок и встреч. Здесь был прочный ковер и много перегородок.
  
  
  В целом Джейн нашла это место ужасно пресным и угнетающим, особенно по контрасту с уютным домиком, который они с Шелли делили. Но детям было бы все равно. Они бы большую часть времени проводили на улице и больше интересовались друг другом, чем зданием. Если бы дети заботились об окружающей обстановке, рассуждала она, их собственные спальни дома не выглядели бы так сильно как последствия ядерной катастрофы.
  
  
  Бенсон повел их вниз, где стояли запертые контейнеры для хранения, похожие на маленькие тюрьмы, и очень большая комната с целым рядом перегородок на колесиках. Бенсон объяснил, что перегородки были специально сконструированы для обеспечения звукоизоляции, поэтому многие небольшие конференц-залы можно построить, просто сдвинув их.
  
  
  Затем они спустились по центральной лестнице на второй этаж общежития. Длинный единственный коридор тянулся в обе стороны. Он открыл пару дверей вдоль него, чтобы позволить им взглянуть на комнаты, которые были скудными, но аккуратными. В каждом номере была отдельная ванная комната с душевой кабиной, большое окно с видом на лес, две или три односпальные кровати различного расположения, функциональный, неразрушаемый письменный стол и несколько стульев. Это было похоже на одно из общежитий юности Джейн, и она поймала себя на том, что удивляется, как любой взрослый может выжить, оставаясь в таком по сути "заведении", не сходя при этом с ума от криков.
  
  
  Шелли наблюдала за ее реакцией. "Плохие предчувствия?" спросила она.
  
  
  “Очень плохо", - призналась Джейн. "И я не знаю почему. Я думаю, что, должно быть, я была в психиатрической больнице, которая выглядела точно так же в прошлой жизни”.
  
  
  Шелли кивнула. "Или санаторий, куда хрупкие викторианские леди отправлялись умирать от туберкулеза. И все же я не думаю, что детям было бы все равно. И когда они принесут сюда свои "штучки", все будет выглядеть более загроможденным, если не лучше ”.
  
  
  Когда они вернулись в коридор, остальная часть группы слонялась вокруг, по-видимому, так же стремясь поскорее убраться отсюда, как Шелли и Джейн, — то есть все, кроме Лиз, вооруженной планшетом и расспрашивающей Бенсона об отоплении и охлаждении, расписании проверок лифтов, доступе для инвалидов и правилах пожарной безопасности, а также обо всех практических соображениях, о которых Джейн никогда бы не подумала.
  
  
  Эл Флауэрс стоял рядом с ними, прислонившись к стене и наблюдая за своей женой. "Разве она не чудо?" сказал он восхищенно.
  
  
  Он был именно тем, в чем нуждалась Джейн в тот момент. Большая, липкая порция удовлетворения. Мужчина, который гордился своей женой. "Ты хороший человек, Эл Флауэрс!" - сказала она с улыбкой.
  
  
  Они забрали Боба Райкрафта, который, казалось, был полон решимости с энтузиазмом осмотреть каждую комнату, и покинули здание. "Теперь нам предстоит небольшая прогулка, - весело предупредил их Бенсон, - но это того стоит".
  
  
  “Держу пари", - пробормотала Эйлин Клейпул. Она сильно прихрамывала.
  
  
  Группа вернулась к главному домику, обогнула его и продолжила путь на юг по дороге, которая проходила мимо их домиков. Бенсон действовал медленно и спокойно, позволив им остановиться в своих каютах и взять фотоаппараты (Лиз и Шелли), бинокли (Мардж), пластыри (Эйлин) и сделать перерыв в уборной (Джейн). Сразу за домиками дорога превратилась в тропинку и слегка поднялась.
  
  
  “Посмотри на Мардж", - прошептала Шелли.
  
  
  Джейн оглянулась. Мардж шла очень близко к Сэму, быстро оглядывая лес вокруг них. "Она не очень любит природу, не так ли?" Прошептала Джейн в ответ. "Я думаю, что прогулки на свежем воздухе просто не для всех".
  
  
  “Она была нервной все время, пока мы были рядом с ней", - сказала Шелли. "Это странно. Я не очень хорошо ее знаю, но я была с ней во многих комитетах. Она всегда казалась застенчивой и замкнутой, но скорее спокойной, чем нервной ".
  
  
  “Ну, там было то лицо, которое она видела в окне”.
  
  
  Шелли покачала головой. "Нет, я заметила это до того, как у нее случился приступ крика. Как будто она уже чего-то боялась. Или кого-то”.
  
  
  Джейн пристально посмотрела на Шелли на мгновение, затем рассмеялась. "Ты позволила унылой атмосфере конференц-центра подействовать на тебя. Следующим делом тебе захочется допоздна не ложиться спать при выключенном свете и рассказывать истории о привидениях. И, может быть, подсыпать аспирин в свой безалкогольный напиток, чтобы напиться ”.
  
  
  Следующая остановка в экскурсии по территории была намного приятнее. Это было одно из трех мест для разведения костра.
  
  
  “Мы верим, что приготовление и употребление пищи на открытом воздухе может доставлять удовольствие", - сказал Бенсон, когда они поднимались на последний небольшой подъем. "Это не обязательно должны быть хот-доги, гамбургеры и картофельные чипсы. На костре можно приготовить действительно вкусное блюдо. Сегодня вечером мы будем ужинать именно здесь, и я продемонстрирую некоторые методы приготовления пищи на открытом воздухе, которые могут вам понравиться ”.
  
  
  Это была аккуратно подстриженная площадка, окружающая большое место для разведения костра. Низкая стена из полевого камня ограничивала зону разведения костра, на которую уже были сложены поленья и ее можно было разжечь. На ближайшей стороне поросшей травой обочины цвело несколько ухоженных хризантем.
  
  
  “О, Джейн!" Сказала Шелли, схватив ее за руку. "Посмотри на этот вид!”
  
  
  Обернувшись, Джейн поняла, что лес был умело расчищен, чтобы открывался вид на домики и озеро за ними. Она также не могла не заметить, что небо затянуло тучами и дул холодный ветер. "Поужинать здесь, возможно, было бы пикантным предложением", - сказала она.
  
  
  “Я полагаю, ты не захватил длинное нижнее белье?" Спросила Шелли.
  
  
  “У меня нет собственного длинного нижнего белья, Шелли. Я живу в доме, а не в палатке".
  
  
  “Неважно. Я принесла еще, - сказала Шелли.
  
  
  “Конечно, ты это сделал", - сказала Джейн. "Ты всегда готов ко всему. Но у Лиз есть рулетка. Это ставит ее на одно очко впереди тебя”.
  
  
  Шелли посмотрела на нее прищуренными глазами. "Хочешь поспорить?”
  
  
  Лиз расспрашивала Бенсона о медицинских услугах.
  
  
  “Ближайшая пожарная станция, - сказал он, - находилась сразу за дорогой, по которой вы въехали. Перед тем, как вы пересекли мост. У них есть машина скорой помощи. Окружная больница в пяти милях отсюда. У нас будет дежурная медсестра, которая сможет лечить незначительные травмы ".
  
  
  “Бедный Бенсон", - сказала Джейн. "Держу пари, он не ожидал, что его так тщательно поджарят".
  
  
  “Но у него есть ответы на все вопросы", - отметила Шелли. "Очевидно, он выполнил свою домашнюю работу".
  
  
  “Кажется, он действительно ужасно хочет произвести на нас впечатление, не так ли?" Сказала Джейн.
  
  
  “Несмотря на всю его неряшливую внешность, он бизнесмен, а этот конференц-центр, должно быть, стоил целое состояние", - ответила Шелли. "Возможно, он переоценил количество людей, которые захотели бы им воспользоваться. Эта школьная история вызвала бы много м—”
  
  
  В этот момент Мардж снова закричала.
  
  
  Шесть
  
  
  “Извините, мэм, не хотел вас напугать", - сказал вновь прибывший.
  
  
  Это был высокий темноволосый мужчина лет пятидесяти с пугающе густыми бровями. Он пришел бесшумно, каким-то иным путем, чем остальные члены группы, и застал их всех врасплох, хотя только у Мардж была такая бурная реакция. Он был одет во все цвета хаки, включая шляпу Smoky the Bear.
  
  
  “Шериф Тейлор, мэм", - сказал он.
  
  
  “Случайно, не шериф Энди Тейлор", - со смешком спросила Джейн.
  
  
  Он устало посмотрел на нее. "Нет, мэм. И у меня нет помощника по имени Барни Файф, если вы собирались спросить".
  
  
  “Нет ничего лучше, чем разозлить закон", - пробормотала Шелли.
  
  
  “Думаю, он уже слышал эту маленькую шутку раньше", - проворчала Джейн.
  
  
  Мардж все еще прикрывала рот рукой. Она опустила ее и сказала: "Мне так жаль. Ты просто показался... появившимся из ниоткуда!”
  
  
  Он кивнул ей и повернулся к Бенсону. "Я получил твое сообщение этим утром о твоем грабителе, и Эллисон сказала, что ты был здесь. Поскольку это было по дороге домой, я подумал, что просто зайду. Кто бы это ни был, это был не Лаки Смит. Я посадил его в карцер за пьянство и нарушение общественного порядка. Кто это был, кто видел бродягу?”
  
  
  Бенсон представил Мардж. Шериф Тейлор воспринял это в еще более утомленной манере. Он, очевидно, думал, конечно, это был крикун. Но он просто сказал: "О, хорошо. Хорошо, мэм, как выглядел этот человек, которого вы видели?"
  
  
  “Просто ли — просто лицо. Это длилось всего секунду”.
  
  
  “Белый? Черный? Молодой? Старый?"
  
  
  “Белый. Я не смог угадать возраст".
  
  
  “Мужчина?"
  
  
  “О, да. Послушай, прости, что доставил тебе неприятности. Это пустяки. Правда, - сказала Мардж, поникнув под его пристальным взглядом из-под опущенных бровей.
  
  
  Ее муж, Сэм, просто наблюдал, как будто не имел к ней никакого отношения. Джейн подумала, как приятно было бы дать ему пощечину.
  
  
  “Просто все будьте осторожны, ладно?" Шериф Тейлор произнес это так, как будто обращался к группе туповатых детсадовцев. Он наполовину помахал Бенсону рукой, наполовину отдал честь и исчез так же бесшумно, как и появился. На самом деле он не использовал слов "истеричный" или "менопаузальный", но они, казалось, витали в воздухе, как мошки.
  
  
  Бенсон сказал с потрясающим добродушием: "О'кей, мы провели базовый тур". Он взглянул на часы. "Примерно через час подадут суп и сэндвичи. Сейчас вы вольны делать все, что захотите. А после обеда мы начнем наши программы. Как, кажется, я уже говорил вам вчера вечером, я повесил объявление в здании суда и в окружной газете для местных жителей, которые тоже хотят присутствовать. Бесплатные развлечения в этих краях довольно редки, а зима надвигается долгая. О, и у моей жены в коттедже есть для вас литература. Более подробные карты, некоторые предложения, которые мы готовим для классов и мероприятий для вашей школы, и тому подобное. Заходите и забирайте их в удобное для вас время ”.
  
  
  Джейн догнала Мардж, которая уходила так быстро, как только могла. "Не обращай внимания. Это неотесанный мужчина ", - сказала она другой женщине, которая выглядела опасно близкой к слезам. Джейн гордилась тем, что не сказала: И твой муж тоже.
  
  
  “ Я знаю. Спасибо. Просто в последнее время происходят странные вещи ".
  
  
  “Какого рода странные вещи?" Спросила Джейн.
  
  
  Мардж поправила заколку, чтобы захватить прекрасную прядь светлых волос. "О, ничего. Сэм говорит, что это мое воображение. Возможно, так оно и есть. Интересно, что у нас будет на ужин, - поинтересовалась она, меняя тему разговора так грубо, что даже Джейн не смогла повернуть ее вспять.
  
  
  Им выпала сомнительная честь встретиться с Лаки Смитом, когда они вернулись в сторожку. Он сидел на крыльце, как будто ему там самое место. Он был жилистым, вонючим старикашкой — или, может быть, он был не таким старым, просто слишком тяжело жил. Его волосы были редкими, крашеными и сальными, глаза маленькими и красными. А в центре его довольно узкого лица был нос, достаточно большой и красный, чтобы принадлежать гораздо более крупному мужчине. Шелли начала хихикать, когда увидела его.
  
  
  “Представь, как он выглядел ребенком", - сказала она. "Какой милый новый носик — э-э, малыш, у тебя миссис Смит”.
  
  
  Но ее улыбка исчезла, когда Лаки Смит, пошатываясь, поднялся на ноги, указал на Бенсона Титуса и сказал тем, что он, без сомнения, считал Голосом судьбы: "Слышала, ты выдвигал против меня ложные обвинения, Титус".
  
  
  “О, Лаки, оставь это в покое. Я занят", - сказал Бенсон. "Иди домой и заканчивай протрезвевать. Теперь, миссис Флауэрс, я достану те файлы, которые ты хотела посмотреть, - добавил он, пытаясь увести Лиз и остальных членов группы подальше от Лаки.
  
  
  “Занят дьявольской работой!" Закричал Лаки. "Разрушаешь Божий мир. Человек дьявола, вот кто ты, Титус. Ты должен встретиться со своим Создателем у Жемчужных Врат, и сам Бог скажет: "Зачем ты срубил мои деревья, чтобы построить это большое старое здание, просто чтобы набить свои карманы золотом?" Это были мои деревья, Титус. " Это то, что Бог собирается сказать тебе. И тогда какая тебе польза от всего твоего золота?”
  
  
  Шелли больше не смеялась. "Это настоящий псих", - сказала она, как только они оказались внутри домика и дверь за ними плотно закрылась.
  
  
  Бенсон услышал ее. "Он так плох, только когда выходит из себя пьяным". Он пытался подбодрить, но было очевидно, что он очень расстроен. Он сразу подошел к телефону. Джейн и Шелли пошли посидеть у камина и услышали, как Бенсон яростно говорит: "Скажите Тейлору, чтобы он немедленно прислал сюда кого-нибудь, чтобы убрать этого маньяка с моей территории. Он пристает к моим гостям. Я больше этого не потерплю. Если он появится здесь снова, я подам иск против округа, который сведет вас с ума. У меня есть право на защиту от этого сумасшедшего!"
  
  
  “Не могу сказать, что я его виню", - тихо сказала Шелли.
  
  
  Джейн придвинулась ближе к огню. Она не осознавала, насколько ей на самом деле холодно, пока не почувствовала тепло. "Представь, что тебе приходится иметь дело с кем-то подобным!”
  
  
  Через несколько минут прибыла патрульная машина. Через передние окна они могли видеть, как мужчина в форме подошел к Лаки и заговорил с ним. Лаки продолжал жестикулировать и кричать, но офицер сохранял хладнокровие, кивая и продолжая говорить. Наконец Лаки успокоился, и его увели к машине и вывели с территории.
  
  
  Джейн и Шелли устроились поудобнее, чтобы наблюдать за другими входящими. Около дюжины человек, которые, казалось, были знакомы, прошли в столовую. Джейн предположила, что это были местные жители, которые решили устроить небольшой мини-отпуск, оставшись на ночь перед занятиями следующего дня. Несколько молодых людей, предположительно студентов, направились на кухню, а один пожилой джентльмен профессорского вида появился с проектором слайдов, экраном и портфелем. Эдна Титус спустилась по лестнице за стойкой регистрации и поздоровалась с ним.
  
  
  “Кто это?" Спросила Шелли.
  
  
  “Мать Бенсона. Я поболтал и покурил с ней здесь прошлой ночью”.
  
  
  Эдна подошла к ним и была представлена. "Ты не видела мой свитер, не так ли, Джейн?"
  
  
  “У меня есть. Где? О, на одном из кресел-качалок на крыльце”.
  
  
  Эдна ушла за своим свитером, а Джейн и Шелли отправились в столовую. Их идея о
  
  
  “легкий обед" состоял из яблока и кусочка сыра. Benson's предлагал на выбор четыре разных вида сэндвичей, три супа, разнообразные чипсы, соусы, орехи, сыры, безалкогольные напитки, кофе, необычный чай в пакетиках, еще одно блюдо с дыней — на этот раз в шариках, а не ломтиками — и два салата.
  
  
  “Я собираюсь вернуться домой с весом в четыреста фунтов", - сказала Шелли. "Мне придется завернуться в палатку, потому что моя одежда не подойдет".
  
  
  “Ерунда. Мы сжигаем все до единой калории, просто гуляя по холоду", - сказала Джейн. "А теперь принимайся за дело”.
  
  
  Джейн чувствовала себя настолько одурманенной обедом, что не могла вынести нотации. Она знала, что если бы она сидела тихо, то через несколько мгновений крепко уснула бы и отвратительно храпела.
  
  
  “Я знаю, что должна более серьезно относиться к своим обязанностям, - сказала она Шелли, - но я собираюсь пойти вздремнуть”.
  
  
  Шелли пренебрежительно махнула рукой. "Продолжайте. На самом деле нам не нужно знать о дикой природе, чтобы дать разумную рекомендацию по отправке детей сюда. Если, конечно, они не собираются рассказать нам о чем-то огромном и злобном, которое поедает подростков ".
  
  
  “Если да, спроси, продаются ли они", - сказала Джейн.
  
  
  Когда Джейн медленно возвращалась в их каюту, она поняла, что она запотела, и оттуда доносился слабый, далекий раскат грома. Идеальный день для того, чтобы вздремнуть. Она быстро пробежалась по электронной почте на компьютере, получив восхитительно личную записку от Мел, просьбу от ее дочери Кэти, чтобы Джейн разрешила бабушке выделить аванс на поездку по магазинам — средства Джейн, конечно, возместит — и записку от ее сына Майка, спрашивающего ее мнения о его присоединении к студенческой группе, для чего потребуется покупка смокинга.
  
  
  Она коротко ответила на все заметки.
  
  
  “Я тоже", обращаясь к Мел.
  
  
  “Нет", обращаясь к Кэти.
  
  
  И "Дай мне подумать об этом", обращаясь к Майку.
  
  
  Она отослала записки, сняла туфли и улеглась в постель, чтобы приятно вздремнуть.
  
  
  Когда Джейн проснулась, она подумала, что проспала, и была ночь. Но было просто пасмурно, и, по-видимому, пока она дремала, шел довольно сильный дождь. Не очень хорошо для кемпинга. Она все еще спотыкалась, пытаясь сориентироваться, когда вошла Шелли, одетая в слишком большое пончо цвета хаки с капюшоном.
  
  
  “А, гардероб для палатки уже готов!" Сказала Джейн.
  
  
  “Если это не Спящая красавица", - воскликнула Шелли. "И да будет тебе известно, я с обеда ничего не ела". Она сильно наклонилась, и пончо соскользнуло с ее головы. "Я тоже принесла тебе одно из них. Они действительно поджаристые. На фланелевой подкладке и все такое. Бенсон одолжил нам целую кучу".
  
  
  “Для чего, по-твоему, мне это может понадобиться?" Спросила Джейн.
  
  
  “Ну, чтобы надеть на ужин у костра, конечно".
  
  
  “Шелли, ты шутишь! На кого я похож? Адмирал Берд? Ной? Идиот? На улице холодно и дождливо".
  
  
  “Нет, все не так уж плохо. Дождь прекратился, и на самом деле сейчас немного теплее, чем было раньше. Это будет весело".
  
  
  “По сравнению с чем? Когда нам вырывают ногти?"
  
  
  “Какой же ты какашкой ведешь себя", - сказала Шелли. "Какашкой, говорю я! Давай. Ты увидишь, что я права. Если ты действительно, действительно ненавидишь это, ты можешь вернуться сюда и умереть с голоду. Мы говорим об ужине, Джейн."
  
  
  “Ты хочешь сказать, что мы не сможем поесть, если не пойдем посидеть под дождем?"
  
  
  “Во-первых, на самом деле дождя нет —”
  
  
  Джейн указала на стеклянные двери. "Шелли, эта серебристая влага, падающая оттуда, - это дождь".
  
  
  “Нет, это просто остатки дождя, стекающие с листьев", - сладко сказала Шелли.
  
  
  “О, конечно. Это имеет огромное значение".
  
  
  “А во-вторых, ты можешь остаться здесь и поесть, если хочешь. Я думаю, что в моей машине есть несколько таких неоново-оранжевых крекеров с арахисовым маслом. По крайней мере, они были там прошлым летом. Они могут быть немного помятыми, но на вкус останутся такими же, как всегда. И я почти уверен, что где-то в моем багаже есть имбирный эль комнатной температуры. Какой пир!"
  
  
  “Как ты надеваешь эту одежду для палатки?" Спросила Джейн со вздохом.
  
  
  Семь
  
  
  Как только она надела длинное нижнее белье, дополнительные носки и пончо на подкладке, Джейн была вынуждена признать — не вслух Шелли, конечно, — что ей вполне комфортно. И дождь прекратился, хотя на западе неба все еще сверкали молнии и время от времени раздавались негромкие раскаты грома. Когда она и Шелли направлялись по дороге к лагерю, они могли видеть высокие фигуры Лиз и Эла Флауэрсов впереди них и могли слышать громкие голоса Джона и Эйлин Клей-пул позади них.
  
  
  Кемпинг преобразился. Вместо безликой зеленой зоны с кругом камней, здесь было полно людей и красок. Внутри кольца камней горел большой, довольно обширный костер, который сгорел до оранжевых углей. Его окружали различные приспособления для приготовления пищи.
  
  
  С одной стороны костра был накрыт стол для приготовления пищи, а с другой стороны - шатер с навесом, накрывающий длинный стол и скамейки. Бенсон был слишком занят, чтобы делать что-то большее, чем выкрикивать приветствия, когда они собрались. Его мать, жена и двое молодых людей выполняли роль помощников. Боб Райкрафт, должно быть, прибыл первым и всем мешал. Джейн могла представить, как Боб несет свой энтузиазм домой и копает яму для костра на заднем дворе. В своем пончо цвета хаки он еще больше походил на лощеного, довольного льва, с любопытством изучающего местность.
  
  
  Джейн сама была полна энтузиазма. Запах был божественным: смесь сосен, древесного дыма, дождя и еды. Лучше любых духов.
  
  
  Джейн и Шелли присоединились к Элу Флауэрсу за столом. Лиз, естественно, подошла к столу для приготовления и, без сомнения, сводила беднягу Бенсона с ума вопросами. Стол был накрыт цветастой скатертью с соответствующими салфетками, и хотя их тарелки были из плотного пластика, столовое серебро было настоящим. "Какая трансформация!" Шелли обратилась к Элу.
  
  
  Он пробормотал любезное согласие.
  
  
  К ним присоединились Эйлин и Джон Клейпул. Эйлин была так закутана в пончо, что шла вразвалку. На одном ботинке у нее был пушистый розовый домашний шлепанец, на другой ноге был завязан пластиковый пакет. "Здесь когда-нибудь вкусно пахнет!" - спросила она. "Что это за металлические ящики вокруг костра?"
  
  
  “Печи с отражателями", - сказал Эл. "В одной из них есть пирог". Его сверкающая белозубая улыбка на смуглом лице и темном фоне сосен заставила Джейн подумать о Чеширском коте.
  
  
  Она немного повернулась, чтобы на ее часах было немного света от огня. Было только шесть часов, но это могло быть в полночь — или в четыре утра. Если бы вы были здесь без часов и ничего не знали о звездах, как бы вы определили, который час? она задавалась вопросом. Для городского человека полная темнота была жуткой. Дома темнота означала отсутствие солнца, но уличные фонари, автомобильные фары и вечное сияние Чикаго, заливающее южное небо. Здесь, облачной ночью, темнота была полной, примитивной и подавляющей. Это было одновременно и умиротворяюще, и пугающе — сочетание, в которое она бы не поверила, могло существовать одновременно.
  
  
  Сэм и Мардж Клейпул прибыли последними. Они были одеты в одинаковые синие плащи с капюшонами. Сэм выглядел смущенным, возможно, из-за того, что был одет как его жена, и они оба выглядели холодными и несчастными. Мардж была комом нервов. Она немедленно присоединилась к группе за столом и села так, чтобы быть лицом к лесу, а не спиной к нему. Сэм подошел и встал у огня, протянув к нему свои тонкие руки с длинными пальцами.
  
  
  “Я не думаю, что эта женщина хорошо выглядит", - сказала Эйлин Джейн на удивление тихим голосом.
  
  
  “Какая женщина?"
  
  
  “Миссис Титус. Та, что помоложе. Жена Бенсона”.
  
  
  Джейн немного подвинулась, чтобы посмотреть на Эллисон. До этого она видела ее всего один раз и не обратила особого внимания, но Эйлин была права. Эллисон Титус была маленькой, хрупкой женщиной и выглядела очень бледной и больной. Ее движения были медленными и слегка подавленными. Пока Джейн смотрела, Эллисон, которая нарезала овощи кубиками, на мгновение остановилась и приложила руку к сердцу. Затем она собрала овощи, положила их в кастрюлю и взяла кастрюлю, чтобы отнести к огню. Мгновенно ее свекровь, Эдна Титус, оказалась рядом с ней, очевидно, отчитывая ее. Эллисон вздохнула, поставила кастрюлю обратно, а Эдна отнесла ее к краю костра и поставила на металлическую решетку, которая находилась над тлеющими углями.
  
  
  Небольшая сцена закончилась за считанные секунды, но была красноречивой. "Как это, должно быть, здорово, - сказала Джейн Эйлин, - иметь свекровь, которая так заботится о твоем благополучии".
  
  
  “Это ты мне говоришь! Твоя тоже стерва?"
  
  
  “Не такая требовательная, как твоя, но Тельма - довольно крепкое орешко. Она просто не думала, что кто-то, и меньше всего я, достаточно хорош, чтобы жениться на ее старшем сыне. Но потом ее младший сын женился на ком-то, кого она считала еще более неподходящим, и это сняло часть напряжения с меня ".
  
  
  “Должно быть, было приятно выйти замуж за любимого сына", - проворчала Эйлин.
  
  
  “О'кей, ребята", - сказал Бенсон, подходя к столу. "Мы будем готовы через несколько минут. Все почти готово".
  
  
  “Что у нас будет?" Нетерпеливо спросил Джон Клейпул.
  
  
  “Настоящий праздник!" Ответил Бенсон. "Сегодня днем я закопал в угли большую нежирную грудинку. Мальчики сейчас ее выкапывают. Пока они нарезают ее, я приготовлю рыбу в одной из отражательных печей, поскольку приготовление рыбы занимает всего несколько минут. Овощная смесь прямо сейчас готовится на пару в той кастрюле на гриле, а моя мама готовит яблочные колечки в кляре на большой сковороде. Если бы сейчас было лето, мы бы подали большой салат из местной зелени, но, к сожалению, сезон уже слишком поздний. В двух горшочках есть дважды запеченный картофель, который запекают в углях."
  
  
  “Извините меня, пока я пускаю слюни!" Сказала Эйлин.
  
  
  Все они слушали, как послушные ученики, пока Бенсон "знакомил" их с оборудованием, ингредиентами и методами приготовления, которые он использовал. Разные продукты готовились при разной температуре, что означало разное расстояние от источника тепла. По его словам, необходимо было научиться умело обращаться с вилками, ложками и ножами с длинными ручками. Джейн была поражена, что в его устах это прозвучало забавно. Ну, это могло бы быть, если бы у вас была вся помощь, какая была у него.
  
  
  Когда ужин наконец подали, Джейн решила, что это, вероятно, самое вкусное блюдо, которое она когда-либо ела в своей жизни. Грудинка была такой нежной, что ее можно было разломать вилкой. Оно было замариновано в остром соусе, на столе стояла пара бутылок домашнего приготовления без этикетки. Тушеные овощи были политы острым сырным соусом, а запеченная рыба, покрытая крошкой, была тонкой, хрустящей снаружи, влажной внутри и невероятно вкусной. Она пыталась есть медленно и смаковать все это, но поймала себя на том, что набивает еду, как голодный лесоруб, и не могла не задаться вопросом, есть ли какой-нибудь способ припрятать где-нибудь еще несколько жареных яблочных колечек, чтобы перекусить позже.
  
  
  Лиз даже прекратила свое любопытство, чтобы поесть. Жена и мать Бенсона сели с гостями за большой стол, в то время как Бенсон и молодые помощники продолжали приносить все больше еды. У Эдны был здоровый аппетит, но Эллисон просто выбирала. Джейн хотела бы знать эту женщину достаточно хорошо, чтобы предположить, что она выглядит как отогретая смерть и должна быть дома, в постели. Вместо этого она сказала: "Это замечательное блюдо! Конечно, вы не всегда здесь так вкусно питаетесь”.
  
  
  Эллисон улыбнулась и внезапно стала выглядеть намного моложе и здоровее. "На самом деле, мы так и делаем, большую часть времени. Окружной колледж для младших школьников предлагает кулинарную степень в рамках курса управления отелем. Обычно у нас здесь есть стажер, который получает зачетные часы для практического опыта. Нам не нужно много им платить, но счета за продукты иногда довольно высоки. Время от времени к нам приходят те, кто хотел бы специализироваться на приготовлении морепродуктов, что может быть довольно дорого. Мне больше всего нравится, когда у нас есть любитель выпечки ”.
  
  
  Джейн ахнула и повернулась к Шелли. "У нас есть кулинарная школа где-нибудь поблизости?”
  
  
  Эллисон засмеялась. "Ты не боялся, когда мы там жили".
  
  
  “Вы жили недалеко от нас?"
  
  
  “Да. Вот почему мы подумали о том, чтобы связаться с вашим городским советом и школьным советом, а не с кем-то другим. Я заметил ваш адрес и миссис Новак, когда вы регистрировались. Ваша улица упирается в это пустое поле, не так ли? Оно все еще пустует?"
  
  
  “Да. И моим кошкам это нравится. Я думаю, они бы купили эту землю, если бы у них были деньги ".
  
  
  “Мы должны были построить там новый дом", - сказала Эллисон. "Потом у застройщика возникли проблемы и он обанкротился, как вы знаете. Тогда мы решили переехать сюда. Мы уже продали дом, в котором жили, и посещали этот курорт годами. Повинуясь внезапному порыву, Бенсон позвонил владельцу и спросил, есть ли какой-нибудь шанс, что он продаст. К нашему удивлению, он был не только готов, но и страстно желал этого. И вот мы здесь ".
  
  
  “Это прекрасный район", - сказала Джейн. "Но он ужасно удален. Тебе не бывает одиноко?"
  
  
  “Никогда", - решительно заявила Эллисон. "Во-первых, здесь примерно девять месяцев в году бывают гости, и я познакомилась с несколькими замечательными людьми. А в остальное время Эдна и Бенсон - лучшие компаньоны, о которых только может мечтать человек. У меня тоже много проектов. Я шью лоскутные одеяла и афганки, и у нас есть спутниковая антенна, так что по телевизору всегда есть фильмы, которые можно посмотреть. И у меня есть компьютер, и я переписываюсь с производителями одеял и владельцами курортов по всему миру ”.
  
  
  Это привело к обсуждению электронной почты, пользовательских сетей, Всемирной паутины и обещанию собраться на следующий день, чтобы Эллисон могла показать Джейн несколько интересных мест для посещения через компьютер и модем и проверить раздражающее сообщение об ошибке, которое Джейн время от времени получала на своем ноутбуке. Полчаса назад Джейн жалела Эллисон. Теперь она почти завидовала ей. Какой полной, приносящей удовлетворение жизнью жила Эллисон Титус в глуши.
  
  
  “Есть ли кто-нибудь, кроме меня, нераскаявшийся курильщик?" Спросил Эл у группы, когда они закончили есть.
  
  
  Джейн и Эдна признали это и вышли на дорогу, чтобы побаловать себя подальше от взгляда Боба Райкрафта, в котором было больше жалости, чем гнева. Эл принес с собой жестяную банку, в которой на полдюйма воды, чтобы она служила пепельницей. Они нашли бревно, чтобы присесть, и Эдна спросила: "Эл, чем ты зарабатываешь на жизнь?"
  
  
  “Я работаю в банке", - сказал он.
  
  
  “О? В молодости я работала в банке кассиром. Чем вы там занимаетесь?"
  
  
  “Я президент", - сказал он с усмешкой.
  
  
  Эдна и Джейн одновременно взвизгнули от смеха.
  
  
  Эл выглядел смущенным. "Ну, это действительно маленький банк”.
  
  
  Несколько минут они курили в дружеской тишине, затем вернулись к группе как раз в тот момент, когда Бенсон открывал пирог с перевернутыми ананасами, который готовился в одной из рефлекторных печей. Почти все протестовали, говоря, что они слишком сыты, чтобы есть дальше; ну, может быть, всего один-два кусочка. Пирог исчезал с пугающей скоростью.
  
  
  “Сколько всего тебе приходится тащить обратно", - сказала Джейн Бенсону.
  
  
  “Мы просто заберем еду сегодня вечером. Мальчики вернутся за кухонными принадлежностями утром. Сейчас они слишком горячие, чтобы таскать их с собой", - сказал он с довольной ухмылкой. Его вечеринка имела большой успех.
  
  
  Молодые люди, которые уже собрали большую часть остатков еды, теперь вытащили банджо и гитару и приготовились развлекать их. Они сыграли пару номеров, похожих на народные песни, которые Джейн не узнала, но которые ей понравились, а затем начали играть "Мост через неспокойные воды”.
  
  
  Почти ко всеобщему изумлению, Сэм Клейпул начал петь вместе с ними. У него был удивительно хороший голос. Молодые люди продолжали играть и прекратили петь в честь превосходного исполнителя. Когда отзвучала последняя нота, все долгое время молчали, затем Джон начал хлопать. "У тебя все еще есть талант, не так ли, Сэм? Отличная работа!”
  
  
  Все остальные присоединились к аплодисментам. Сэм действительно улыбнулся, и Джейн поняла, что он довольно симпатичный мужчина. Жаль, что его улыбка была такой редкой. Все уговаривали его спеть еще, и, посоветовавшись с молодыми людьми с инструментами, он подчинился. Он спел еще одну народную песню, а затем одну из любимых Джейн "Love Hurts", которая всегда доводила ее до слез. Джейн была удивлена, что человек, у которого, казалось, было так мало индивидуальности и социальной грации, мог вложить столько чувства в песню.
  
  
  Концерт был прерван раскатом грома и внезапным, коротким ливнем. Костер зашипел, и от него пошел пар. Молодые люди убрали свои инструменты обратно в защитные чехлы. Эдна и Эллисон начали собирать столовое серебро и постельное белье. Джейн и Шелли пытались помочь, но их прогнали.
  
  
  “Вы наши гости. Мы не позволяем гостям помогать", - твердо сказала Эдна. "Возвращайтесь в свои каюты, пока не промокли".
  
  
  “Дождь уже прекращается", - запротестовала Джейн, но безрезультатно. Они с Шелли взяли фонарики и начали спускаться по короткому склону к дороге. Эйлин была где-то позади них, беспокоясь о том, что ее розовая туфелька промокла. Лиз консультировала ее по правильному уходу за волдырями.
  
  
  В каюте было тепло и уютно. Они сняли пончо и пару верхних слоев одежды. Джейн пошла задернуть шторы и поняла, что дождь прекратился и сквозь деревья просачивается лунный свет. "Какая странная погода", - сказала она.
  
  
  “Это было одно из лучших блюд и приятнейших вечеров, которые я могу вспомнить. Хочешь чашечку кофе?"
  
  
  “Я полагаю, у вас нет чая, не так ли?" Спросила Джейн. Она разожгла костер, который приготовила и бросила накануне вечером. Растопка затрещала, заплевалась, изрыгнула дым и внезапно вспыхнула крошечным пламенем, которое жадно лизнуло кору на поленьях.
  
  
  “У меня есть чайные пакетики и один из тех маленьких спиральных нагревателей", - сказала Шелли.
  
  
  “Я удивлен, что ты не захватил с собой кофеварку для приготовления капучино”.
  
  
  Они приготовили свои напитки и потягивали их в дружеском молчании. Джейн сидела на полу перед камином, восхищаясь тем, какой чудесный маленький огонь ей удалось развести, и чувствуя себя загипнотизированной его видом, звуком и запахом.
  
  
  “Я думаю, что могу просто спать в одежде", - наконец сказала Джейн. "Я слишком устала, чтобы встать и снять ее".
  
  
  “Я думаю, мы могли бы с таким же успехом лечь спать пораньше", - сказала Шелли. "Который час?”
  
  
  Джейн взглянула на свои часы — вернее, на свое голое запястье. "Шелли, мои часы пропали".
  
  
  “Это, наверное, у тебя в сумочке. Или на тумбочке в ванной".
  
  
  “Нет, я посмотрел на это, когда мы добрались до лагеря. О, крысы! Я потерял свои часы!"
  
  
  “Мы пойдем искать это утром".
  
  
  “После того, как всю ночь шел дождь? Разве ты не слышишь, как дождь начинается снова?”
  
  
  Шелли застонала. "Это не водонепроницаемо?"
  
  
  “Думаю, да, но его может смыть или покрыть грязью, и я никогда его не найду". Она надевала свитер. "Дети подарили его мне на день рождения. Я не могу его потерять".
  
  
  “Ты никуда не пойдешь одна", - заявила Шелли. Она стряхивала влагу со своего пончо.
  
  
  К тому времени, как они с трудом добрались обратно до лагеря, который теперь был пуст, дождь лил не на шутку. Огонь был потушен, кухонная утварь была сложена вместе, чтобы искупаться под дождем. Бывший праздничный стол стоял голым, а его шатроподобный навес был демонтирован и унесен. Джейн и Шелли семенили вокруг, светя фонариками на землю, надеясь уловить отблеск пропавших часов.
  
  
  “Не думаю, что я была где-то еще, кроме как прямо здесь, за столом", - сказала Джейн. Холодный дождь пробрался под капюшон ее пончо и стекал сбоку по шее.
  
  
  “Разве я не видел, как ты отошел в дальний конец, чтобы выбросить объедки в мусорную корзину, которая стояла вон там? Тогда они могли отвалиться”.
  
  
  Джейн осторожно продвигалась вперед, слегка прочесывая землю фонариком. "Вот оно!" - крикнула она. "Слава богу! Интересно, это все еще — О, Боже мой!”
  
  
  Она поднесла часы к уху левой рукой, не обращая внимания на то, куда был направлен луч фонарика.
  
  
  “Что не так?" Спросила Шелли.
  
  
  Джейн на мгновение замерла и потеряла дар речи, затем прошептала: "Шелли, здесь тело!”
  
  
  Восемь
  
  
  "Что!" Сказала Шелли, бросаясь вперед и спотыкаясь о камень.
  
  
  “Тело. Мертвое", - сказала Джейн с испуганным карканьем.
  
  
  Шелли восстановила равновесие и присоединилась к Джейн. "Куда? Прекрати метаться с этим фонариком”.
  
  
  “Меня трясет. Вот. Видишь?"
  
  
  “Сэм Клейпул", - сказала Шелли. "Давай, мы должны заставить Бенсона позвонить в полицию".
  
  
  “Я останусь здесь", - сказала Джейн, пытаясь казаться храброй. "Неправильно просто оставлять его здесь под дождем”.
  
  
  Шелли больно схватила ее за руку и прошипела: "Джейн, кто-то убил его. Кто-то, кто, возможно, все еще стоит в нескольких футах от нас в темноте".
  
  
  “Убил его!"
  
  
  “Джейн, посмотри на его голову. Посмотри на большую, тяжелую сковороду рядом с ней. Мужчина не ударил себя ею по голове. Давай.”
  
  
  Они побежали неуклюже, но так быстро, как только могли, через лагерь и вниз по скользкой от дождя тропинке. Небеса разверзлись и полил холодный, пронизывающий дождь, похожий на мокрый снег. Джейн упала на полпути и оказалась спиной в грязи. Шелли добралась до дна, повернулась, чтобы найти Джейн, потеряла равновесие и упала на четвереньки.
  
  
  С большим трудом поднявшись, они побежали к своему домику. "Джейн, мы отвезем фургон в коттедж. Набрось несколько полотенец на сиденья, пока я поищу ключи”.
  
  
  Словно автомат с вяленым мясом, Джейн сделала, как ей сказали. Шелли запрыгнула в машину, завела двигатель, отскочила на несколько футов назад, дала задний ход и на бешеной скорости направилась к домику. У входной двери она ударила по тормозам. Фургон занесло, убедив Джейн, что они разобьются прямо внутри здания. Но Шелли остановилась в нескольких дюймах от крыльца.
  
  
  Они выскочили из машины и выскочили через переднюю дверь. Несмотря на стук собственного сердца в ушах и раскаты грома снаружи, Джейн показалось, что она слышит голоса на кухне, и она направилась к двери, ведущей туда из приемной. Бенсон и его мать были там, убирали тарелки. Они посмотрели с явной тревогой.
  
  
  “Бенсон, Сэм Клейпул убит", - сказала Джейн, затаив дыхание.
  
  
  “В кемпинге", - добавила Шелли.
  
  
  Бенсон не стал тратить время на расспросы. Он потянулся к внутреннему телефону на кухне и набрал номер шерифа. Эдна сказала: "У вас обоих такой вид, будто вы вот-вот упадете в обморок. Пойдемте, посидим у огня”.
  
  
  Джейн посмотрела вниз. "Мы выглядим как свиньи. Мы покрыты грязью".
  
  
  “Тогда сядь на очаг”.
  
  
  Они так и сделали и долго сидели, просто пытаясь отдышаться. Наконец, когда они смогли говорить, не задыхаясь и не стуча зубами, Эдна спросила: "Тогда в чем дело?”
  
  
  Джейн рассказала о том, как потеряла свои часы и вернулась, чтобы найти их, а также обнаружила Сэма Клейпула.
  
  
  “Я не хочу быть неделикатной, - сказала Эдна, - но как вы узнали, что он мертв? Вы проверяли его пульс или пытались определить, дышит ли он?" Может быть, он просто потерял сознание ”.
  
  
  Джейн прочистила горло. "Его — его глаза были широко открыты, несмотря на то, что в лицо ему лил дождь".
  
  
  “И его ударили по голове той большой сковородой. Высоко по лбу. Это было кровавое месиво и выглядело как—" Шелли сделала глубокий, прерывистый вдох. "Вроде как расплющился".
  
  
  “Почему он остался там?" Джейн спросила Эдну. "Или остался? Он был там, когда ты уходила?”
  
  
  Эдна на минуту закрыла глаза. "Да, я думаю, что так оно и было. Я видела, как Бенсон разговаривал с ним, когда все остальные гости ушли".
  
  
  “О чем они говорили?" Спросила Шелли.
  
  
  Эдна пожала плечами. "Я не могла слышать и, вероятно, в любом случае не обратила бы внимания. Где Бенсон?"
  
  
  “Прямо здесь", - сказал он от кухонной двери. Он был одет в непромокаемую одежду и направлялся к входной двери.
  
  
  “Не смей подниматься туда одна", - сказала Эдна.
  
  
  “Мам, я не сумасшедший. Я пойду наверх с шерифом, когда он приедет".
  
  
  “А я собираюсь принять душ и лечь спать", - твердо сказала Шелли, хотя ее подбородок все еще дрожал от холода и страха.
  
  
  “Но полиция захочет поговорить с тобой", - сказала Эдна.
  
  
  “Тогда им придется разговаривать со мной, когда я буду в пижаме", - сказала Шелли. "Мне никогда в жизни не было так холодно и неуютно. И мы оставили огонь в камине, потому что думали, что скоро вернемся ”.
  
  
  Эдна пыталась удержать их, предлагая горячий кофе, сухую одежду и кровати в домике, но Джейн и Шелли обе были полны решимости отправиться "домой", в свою собственную каюту и одежду.
  
  
  “По крайней мере, подожди и дай шерифу проводить тебя в целости и сохранности в твою каюту и хорошенько запрись", - предупредила Эдна.
  
  
  Джейн нравилась Эдна, но была так несчастна, что ее так и подмывало сказать, как Бенсон: Ты думаешь, мы сумасшедшие? Но она прикусила язык и последовала за Шелли к фургону, объяснив Бенсону, что им нужна небольшая защита.
  
  
  “Я попрошу Тейлора высадить меня с вами и проводить вас в целости и сохранности, а затем пройду остаток пути пешком”.
  
  
  Было бы вежливо возразить против этого самоотверженного предложения, но они были за гранью вежливости. Они ждали в фургоне с включенным двигателем и обогревателем на полную мощность. Когда появился шериф, Бенсон запрыгнул в машину к Тейлору, а Шелли поехала на фургоне позади них. Шериф не только нашел время, чтобы проводить их внутрь, он быстро проверил ванную, гардеробную и кладовую, убедился, что стеклянные двери заперты и шторы задернуты, и они заперли дверь за ним.
  
  
  Джейн и Шелли сбросили свою грязную, замерзающую верхнюю одежду в кладовке. Джейн сказала: "Ты быстрее принимаешь душ, чем я. Ты идешь первой”.
  
  
  Она надела халат поверх нижнего белья и съежилась на полу перед камином.
  
  
  Шелли вошла в дверь ванной и через минуту вернулась в своей длинной ночной рубашке-футболке. "Я слишком устала. И меня тошнит от того, что на меня падает вода".
  
  
  “Бедняжка Мардж", - сказала Джейн, ее голос был приглушен подушкой. Она с трудом приняла сидячее положение. "Интересно, когда они ей скажут".
  
  
  “Я бы предположил, что нет, пока они не заберут тело. Надеюсь, ей не придется опознавать его в таком состоянии. Интересно, где, по ее мнению, он находится".
  
  
  “Все еще в кемпинге? Имею в виду, жив в кемпинге", - предположила Джейн. "Или, может быть, она предположила, что он пошел дальше в сторожку. Знаешь, еще не так поздно". Она подняла часы, с которых начались их злополучные поиски. "Сейчас только половина десятого".
  
  
  “Нет", - сказала Шелли, затем взглянула на свои собственные часы и сказала: "Боже мой, ты права. Кажется, должно быть, уже почти рассвело". Она на минуту задумалась. "У меня не было времени по-настоящему осознать это, но кому могло понадобиться убивать Сэма Клейпула? Он был таким скучным, безобидным человеком. Я не могу представить, чтобы он пробудил в ком-нибудь такую страсть ".
  
  
  “Может быть, это был тот пьяный псих, как там его зовут?"
  
  
  “О, Счастливчик Смит. Возможно. Он мог накачаться и сообразить, что Бенсону действительно будет плохо, если гостя найдут мертвым".
  
  
  “Своего рода экстремальный способ заявить о себе”.
  
  
  “Вот почему их называют экстремистами", - сказала Шелли. "Почему бы тебе не приготовить нам кофе”.
  
  
  “Потому что мои ноги затвердели. Дай мне секунду, и я сделаю это. Интересно, кто еще может бродить по лесу и замышлять недоброе”.
  
  
  “В такую ночь, как эта, мало кто", - сказала Шелли. "Но вы всегда слышите о сумасшедших выживальщиках в отдаленных районах”.
  
  
  Шелли кивнула. "Да, но я думаю, что у большинства из них есть своя земля и склады для оружия. Я не думаю, что они часто разбивают палатки под дождем в октябре. Хотя, насколько я знаю, это может быть их самым любимым занятием ", - добавила она с кривой улыбкой.
  
  
  “Должны ли мы пойти в дом Мардж, когда полиция все ей расскажет?"
  
  
  “Призыв к сочувствию? Я так не думаю. С ней ее семья. Джон и Эйлин. Я думаю, это было бы вмешательством. Мы можем отнести ей немного еды, когда вернемся домой. Я думаю, мы все уедем завтра, вместо того чтобы остаться. Лиз будет разочарована, что не сможет составить подробный отчет ”.
  
  
  Джейн посмотрела на Шелли. "Ты болтаешь".
  
  
  “Я знаю. Мне нужен свежий кофе, чтобы взбодрить клетки моего мозга”.
  
  
  Джейн поднялась с пола и включила кофеварку из тех немногих сил, что у нее оставались. Сбоку от дома, выходящего на дорогу, было маленькое высокое окно. Она могла видеть случайные отблески света, но не могла сказать, была ли это отдаленная молния или вспышки в лесу. Пока она разливала кофе, мимо бесшумно, но быстро проехала какая-то служебная машина.
  
  
  Джейн пошла в ванную, почистила зубы и волосы и надела фланелевую ночную рубашку. Когда она вернулась, чтобы налить кофе, раздался стук в дверь, который напугал ее до полусмерти.
  
  
  “Не открывай это!" Сказала Шелли.
  
  
  “Кто там?" Позвала Джейн.
  
  
  “Шериф Тейлор, мэм". Именно "мэм" убедило ее. Он вошел в каюту, мокрый, как губка. "Дамы, вы обе видели это тело?"
  
  
  “Да. Ненадолго", - сказала Джейн.
  
  
  “И вы говорите, что это был Сэм Клейпул?”
  
  
  Джейн и Шелли посмотрели друг на друга, и Шелли ответила: "Что ты имеешь в виду. . мы "говорим", что это был Сэм Клейпул? Так и было. В нем нельзя было ошибиться. Ты сам с ним встречался, ранее сегодня."
  
  
  “И где именно ты это видел?"
  
  
  “В дальнем конце лагеря от тропинки, по которой мы пришли. Там есть полукруг из больших камней", - сказала Джейн. "Ну, среднего размера. И он был просто по другую сторону от них. Шериф Тейлор, это странные вопросы. Почему вы их задаете?”
  
  
  Он вздохнул. "Ну, мэм, это потому, что там, наверху, нет тела. Ни Сэма Клейпула, ни кого-либо еще".
  
  
  “Что!" Джейн и Шелли взвизгнули в унисон. "Никаких признаков", - сказал он.
  
  
  “Кто-то передвинул тело?" Спросила Шелли. "Либо это, либо..." . Шериф оставил слова повисшими в воздухе.
  
  
  “Или что?" Спросила Шелли.
  
  
  “Или тебе это показалось", - прямо ответил он.
  
  
  “Ни у кого из нас нет привычки воображать тела", - сердито сказала Шелли. "Мы не сумасшедшие!"
  
  
  “Я не имел в виду, что ты боялась", - сказал он совсем не убедительно. "Но было темно, шел дождь, ты на незнакомой территории—"
  
  
  “Ты имеешь в виду городских пижонов? Которые не могут отличить труп от кучи сухих листьев?" Спросила Джейн. Она была такой же сумасшедшей, как Шелли. "Мы видели тело Сэма Клейпула. Ошибки быть не могло. Мы стояли всего в паре футов от него. Он лежал на спине. Его глаза были открыты, и, по-видимому, его ударили по голове сковородкой, которая стояла на земле рядом с ним. Там была кровь ”.
  
  
  Тейлор качал головой и свирепо смотрел на них из-под густых бровей. "У нас здесь были люди, которые клялись, что видели призрак женщины-первопроходца. В лесу все просто. Там странные тени, животные, а сегодня ночью лил дождь, сверкала молния. Это не значит, что ты сумасшедший, просто...
  
  
  “Это было тело", - твердо сказала Шелли. "Если Сэм Клейпул не мертв, то где он?"
  
  
  “Я только что отправил своего помощника в их каюту. Мы узнаем через минуту или две”.
  
  
  Девять
  
  
  "ну, он пропал", - доложил помощник шерифу несколько минут спустя.
  
  
  Джейн и Шелли стащили с кроватей покрывала и, завернувшись в них, забились в дверной проем, где они подслушивали.
  
  
  “Смотри!" Шелли воскликнула.
  
  
  Шериф Тейлор сердито посмотрел на нее и снова повернулся к помощнику шерифа. "Когда он пропал?"
  
  
  “Его жена говорит, — помощник шерифа сверился со своими записями, — что он сказал, что хочет просто немного посидеть у огня, и велел ей возвращаться в хижину. Она вернулась со своим шурином и его женой и легла в постель читать. Заснула и даже не осознавала, что он все еще не вернулся, пока я не разбудил ее. Теперь она в панике ".
  
  
  “Пара в домике напротив - родственники ее мужа. Лучше отправьте их к ней", - сказал Тейлор. "Держите ее как можно спокойнее, пока мы с этим не разберемся".
  
  
  “Вот и все", - сказала Джейн Шелли. "Я сдаюсь и одеваюсь. Мы не собираемся спать”.
  
  
  Тейлор подслушал это. "Хорошая идея. Я бы хотел, чтобы все вы, люди, находились в сторожке. Мой заместитель сопроводит вас туда, когда вы будете готовы. Не выходите наружу, пока он не будет здесь. Нигде не броди в одиночку.”
  
  
  Джейн закрыла дверь, бормоча: "Неужели мы можем выглядеть такими глупыми, какими он, похоже, нас считает?”
  
  
  Шелли посмотрела на Джейн, затем на себя. Обе были одеты в несколько слоев ночных рубашек, поверх которых лежали одинаковые покрывала.
  
  
  “Да", - сказала она.
  
  
  Они надели чистую, сухую одежду, но были вынуждены надеть мокрые, заляпанные грязью пончо. Помощник шерифа, которого, как оказалось, звали Риди, что стало серьезным разочарованием для Джейн, которая хотела, чтобы его звали Файф, ждал их. Дождь снова немного утих, но они все равно поспешили как можно быстрее, опасаясь, что он снова начнется. И он начался, как раз когда они добрались до домика. Перед входом было припарковано несколько незнакомых машин, плюс машина скорой помощи, но никаких признаков людей, которые ехали с машинами.
  
  
  Внутри толпились большинство остальных гостей и персонала, а также водитель скорой помощи и еще один полицейский. Эллисон не было видно, но Бенсон, Эдна и один из мальчиков, которые помогали с ужином и развлечениями, приготовили горячее какао, кофе и разнообразные пончики, очевидно, исходя из того, что кризис всегда проходит лучше, если вокруг много еды. Джон Клейпул отодвигал диваны от камина и устанавливал качалки на веранде, чтобы развесить липкие пончо сушиться. Он выглядел как человек, который хотел найти какое-нибудь занятие, чтобы занять свои мысли.
  
  
  Джейн передала ему свое пончо и пончо Шелли, и он аккуратно повесил их на спинку стула. "Вы, леди, нашли его, не так ли?"
  
  
  “Да, мы это сделали", - сказала Джейн.
  
  
  “Мне следовало вернуться раньше", - сказал Джон. "Я сказал Эйлин, что он остался, и я был обеспокоен тем, что он о чем-то беспокоился".
  
  
  “Ты вернулся в лагерь?”
  
  
  Джон кивнул и поправил несколько складок ткани, как будто это было очень важно. "Поднялся туда, чтобы узнать, не хочет ли он поговорить, но я его не увидел".
  
  
  “И ты не смотрела по сторонам?" Спросила Джейн.
  
  
  Джон пожал плечами. "Для этого не было причин. Когда мы уходили, он сидел у костра. Когда я вернулся, его там не было. У меня не было никаких причин охотиться за ним. Я просто подумал, что ему надоело сидеть там под дождем ".
  
  
  “Тогда что?"
  
  
  “А? О, дождь утихал, так что я прогулялся сюда, к домику, и заглянул в окна, чтобы посмотреть, не приходил ли он сюда. Впрочем, там было в основном темно, за исключением небольшого огонька под кухонной дверью, поэтому я вернулся в наш домик. Я удивлен, что не столкнулся с вами двумя, леди, где-нибудь по пути. Ты уверен, что он был мертв? Ты не мог ошибиться, не так ли?”
  
  
  Джейн покачала головой. "Прости, но я уверена. Эйлин с Мардж?”
  
  
  Он кивнул. "Они не очень похожи, но они довольно хорошо ладят. Бедняжка Мардж. Я не знаю, что она будет делать без Сэма. Это будет тяжело для всех нас ”.
  
  
  Джейн пробормотала свои сожаления и, не зная, что еще она могла сказать скорбящему брату, пошла присоединиться к Шелли, которая ковыряла пончики. "Возможно, вам будет интересно узнать, что Джон Клейпул бродил под дождем этим вечером после того, как мы покинули лагерь", - тихо сказала Джейн. Она повторила то, что сказал Джон.
  
  
  “Как и Эл Флауэрс. Может быть", - прошептала Шелли в ответ.
  
  
  “Что ты подразумеваешь под "может быть"?"
  
  
  “Он рассказывал мне, что вышел к их машине, чтобы взять кое-что, что забыл занести. Сказал, что купил аудиокассету, какую-то музыку, которую Лиз ненавидит, и не позволил ему включить по дороге. Поэтому он сел в машину и послушал ее один. Включил двигатель и обогреватель и сказал, что там теплее и суше, чем в салоне ".
  
  
  “Он видел кого-нибудь подозрительного?"
  
  
  “Он говорит, что слушал с закрытыми глазами и заснул".
  
  
  “Возможно, это правда", - сказала Джейн. "Но это странный поступок в холодную дождливую ночь, не так ли?" Она на минуту задумалась. "Я бы не хотел думать о нем плохо. Он мне очень нравится".
  
  
  “Я тоже. Джейн, должны ли мы рассказывать шерифу все это о Джоне и Эле?"
  
  
  “Я не знаю. Они, вероятно, скажут ему сами. Джон в любом случае не указывал, что это секрет”.
  
  
  Шелли кивнула. "Нет, Эл тоже. Джейн, зачем кому-то перемещать тело? Особенно тело, которое уже видели другие".
  
  
  “Может быть, он не знал, что мы это видели", - сказала Джейн, выбирая пончик с шоколадной глазурью. На самом деле она не была голодна, просто нуждалась в утешении от шоколада.
  
  
  Они унесли свои кофейные чашки и тарелки в столовую, которая была затемнена. Там их никто не мог подслушать.
  
  
  “Он?" Спросила Шелли.
  
  
  “Ну, я полагаю, это могла быть женщина. Сэм Клейпул не был очень крупным мужчиной, и я думаю, что сильная женщина могла бы сдвинуть его с места".
  
  
  “Но чего я не могу понять, так это зачем кому-то понадобилось его перевозить", - сказала Шелли. "Посмотри на это с точки зрения убийцы. Сэм остается на месте после того, как остальные ушли. Убийца подкрадывается к нему, бьет его сковородкой —"
  
  
  “Нет, подожди. Он, вероятно, уже не сидел у огня", - сказала Джейн. "Если бы он был, мы бы нашли его там. Или Джон Клейпул нашел бы, когда вернулся".
  
  
  “Хорошо. Хорошо," сказала Шелли. "Итак, убийца берет сковородку — Нет, это тоже не сработает. Если бы я сидел в лесу один, а кто-нибудь подошел и взял тяжелую сковородку, я бы не стал оставаться поблизости, чтобы посмотреть, что у них на уме ".
  
  
  “Может быть, сковородку принесли позже", - предположила Джейн. "Мы не знаем, какие еще травмы мог получить Сэм. Мы не переворачивали его или что-то в этом роде. Как насчет этого? Убийца заманивает Сэма от костра в кромешную тьму за его пределами. Возможно, наносит ему удар ножом или вырубает. Затем, для верности, чтобы убедиться, что он мертв, берет сковородку и бьет его ".
  
  
  “Хорошо, но теперь возникает проблема", - сказала Шелли. "Если убийца хочет скрыть убийство, почему бы не забрать тело прямо тогда?"
  
  
  “Он — или она — услышал, как мы приближаемся? Мы не пытались вести себя тихо".
  
  
  “Возможно, но если он проскользнул обратно в лес и наблюдал за нами, зачем было потом прятать тело? Мы уже видели это".
  
  
  “Но так ли это было?" Спросила Джейн. "Казалось, никто нам не верил, пока не обнаружили, что Сэм пропал. Помнишь все то, что говорил шериф о тенях, листьях и прочем?"
  
  
  “В том-то и дело. Даже если они думали, что мы психи с богатым воображением, Сэм Клейпул пропал. И если убийца видел, как мы обнаружили тело, он не знал бы, что люди нам не поверят. Если только тело не исчезло, что и произошло ”.
  
  
  Джейн откусила от пончика, запив его небольшим количеством кофе. "И из-за дождя, я бы предположил, что все доказательства убийства и выноса тела были смыты".
  
  
  “Я об этом не подумал. Да, ты, наверное, прав".
  
  
  “Я действительно слышал голоса", - сказал Боб Райкрафт с порога. "Я думал, мне показалось. Что вы двое здесь делаете?"
  
  
  “Просто разговариваем", - сказала Шелли. "Присоединяйся к нам, если хочешь".
  
  
  “Спасибо. Я так и сделаю. В вестибюле какой-то сумасшедший дом. Это ужасно, не так ли? Ты думаешь, это сделал тот странный парень?"
  
  
  “Лаки Смит? Может быть", - сказала Шелли. "Я надеюсь на это”.
  
  
  Райкрафт странно посмотрел на нее. "Почему это?”
  
  
  “Потому что, если это был не он, то, скорее всего, один из нас", - прямо ответила Шелли.
  
  
  Боб Райкрафт на секунду прикрыл рот рукой - странно детский жест. "Нет! Я понимаю, что ты имеешь в виду, но это не мог быть один из нас! Это должен был быть он — или один из его последователей ".
  
  
  “Наверное, ты прав", - сказала Шелли усталым голосом.
  
  
  Джейн увидела немного света из окон столовой. Она встала, чтобы посмотреть. Несколько фигур были в лесистой местности позади домика. Они, по-видимому, осматривали землю с фонариками, медленно продвигаясь к тропинке, которая вела вниз к озеру. Искали тело Сэма Клейпула. Странное место для поисков, подумала она. Они с Шелли видели тело на другом конце участка. Возможно, другая группа обыскивала этот район, или, возможно, они уже закончили поиски и в отчаянии расширяли свою территорию.
  
  
  Бедняжка Мардж, подумала она. Получить известие о том, что ее муж не только умер, но и к тому же пропал без вести. Было что-то вдвойне ужасное в том, что кто-то таскал мертвое тело.
  
  
  Она присоединилась к Шелли и Бобу за столом.
  
  
  “Боб сказал, что пошел на пробежку после ужина", - сказала ей Шелли.
  
  
  “Под дождем?" Спросила Джейн. "Как несчастно!”
  
  
  “Так сказала твоя подруга миссис Новак", - ответил он. "Но если ты серьезно занимаешься бегом трусцой, ты должен накапливать свои мили, удобно это или нет. Я стал настолько зависим от этого, что не могу заснуть по ночам, если сначала не проеду пару миль ".
  
  
  “Ты кого-нибудь видел?" Спросила Джейн.
  
  
  “Нет. Не совсем. Хотя машина Флауэрсов была на ходу. Фары не горели, но двигатель работал. Я задавался вопросом, почему, но это было не мое дело. Мистер Флауэрс сказал мне, что слушал кассету ".
  
  
  “Ты сказал об этом людям шерифа?"
  
  
  “Нет, со мной никто не разговаривал. Все они заняты, пытаясь найти— мистера Клейпула”.
  
  
  Джейн почувствовала внезапную и иррациональную вспышку раздражения. Что за мистер Это и миссис То с ним? Пытался ли он заставить их почувствовать себя старыми и непривлекательными или он действительно думал обо всех таким образом? Возьми себя в руки, резко сказала она себе. Он молод и очень вежлив. Вот и все.
  
  
  “Интересно, как долго они будут держать нас всех здесь", - спросила она.
  
  
  “Я подслушал разговор между мистером Тайтусом и одним из людей шерифа о том, чтобы, возможно, поставить для нас раскладушки здесь, в сторожке", - сказал Боб. Он сказал это весело, как будто действительно думал, что ночевать у взрослых было бы здорово. Джейн захотелось как следует его отшлепать.
  
  
  Шелли мелодраматично опустила голову на стол и сказала: "О, нет! Я хочу лечь спать в настоящую кровать! Я так устала!”
  
  
  Джейн похлопала подругу по вытянутой руке. "Ну, если нам придется спать здесь, мы займем места рядом с камином. Пошли. Давайте застолбим нашу территорию, пока кто-нибудь еще не додумался до этого ".
  
  
  “Хорошая мысль", - сказал Боб.
  
  
  Они вернулись в вестибюль, который после тишины пустынного обеденного зала казался вокзалом Гранд Сентрал. Джон Клейпул расхаживал взад-вперед. Бенсон возился с кофейником. Эллисон присоединилась к группе, и Эдна уговаривала ее вернуться в постель, что Эллисон ничем не может помочь и нуждается в отдыхе. Лиз Флауэрс навязчиво приводила в порядок журналы, разбросанные по комнате, складывая все "National Geographics " в одну стопку, а журналы о дикой природе - в другую. Эл Флауэрс читал старую газету, которую Лиз, по-видимому, откопала. Джейн стала такой раздражительной, что шуршание мяса вызывало у нее желание схватить его, скомкать и бросить в огонь.
  
  
  “Я схожу с ума", - пробормотала она себе под нос.
  
  
  Они с Шелли пробились через баррикаду из сохнущих пончо, которую соорудил Джон, и обнаружили двух санитаров скорой помощи, которые поддерживали огонь.
  
  
  “Ты не возражаешь?" Сказала Шелли своим самым надменным голосом. Они убежали, как испуганные дети.
  
  
  Они вжались в диваны. Мгновение спустя они услышали, как открылась входная дверь и громкий, взволнованный голос Эйлин воскликнул: "Они нашли его!”
  
  
  Джейн и Шелли поднялись на ноги и выглядывали из-за занавеса пончо, когда Эйлин, ухмыляясь, широко распахнула дверь и сделала жест, как ведущий, представляющий гостя. В дверь вошли Мардж и один из людей шерифа, а между ними Сэм Клейпул. Он был насквозь мокрый и покрытый грязью, но стоял прямо и неуверенно улыбался, как будто сбитый с толку всем этим шумом.
  
  
  У него не было никаких признаков какой-либо травмы вообще.
  
  
  Десять
  
  
  Джейн и Шелли возвращались в свою каюту в ошеломленном молчании. Лил дождь размером с ведро, а они даже не заметили. Их никто не сопровождал. Все притворились, что не обращают на них внимания, когда они покидали домик. Джейн открыла дверь домика, и они налились внутрь, обливаясь рекой. Все так же молча они разделись и забрались в свои кровати.
  
  
  Шелли выключила свет, издала фыркающий звук и заворочалась в своих одеялах. Наконец Джейн сказала: "Шелли?"
  
  
  “Я не могу говорить об этом, Джейн. Я не могу даже думать об этом. Мы оба очень устали. Это все плод нашего воображения из-за недостатка сна. Или, может быть, мы спим, и все это сон ".
  
  
  “Твой или мой", - криво усмехнулась Джейн.
  
  
  “И то, и другое, Джейн. Это может случиться. Это происходит”.
  
  
  “Он был мертв", - сказала Джейн.
  
  
  “Конечно, он был мертв", - сердито сказала Шелли. "Абсолютно, положительно мертв. Затем, несколько часов спустя, он был абсолютно, положительно жив. И в рациональном мире, в который я все еще непоколебимо верю, это невозможно. Следовательно, мы спим. Сейчас я собираюсь спать. Сплю больше, чем сейчас. А утром этого на самом деле не произойдет ".
  
  
  “Но, Шелли—”
  
  
  Шелли изобразила громкий, вульгарный храп.
  
  
  “Ты заметил, что на нас никто не смотрит?" Шелли снова захрапела. Джейн сдалась.
  
  
  Джейн проснулась от звука льющейся воды в душе и запаха кофе. Сначала она не помнила вчерашний вечер, потом все это дошло до нее. Шелли вышла из ванной, нахмурившись. Она все еще была зла, но не до истерики. Когда Джейн приняла душ и оделась, Шелли была почти спокойна.
  
  
  “Я решила, что это был трюк", - сказала Шелли. "Трюк? Над нами?"
  
  
  “Нет, мы были просто простаками, которые согласились с этим и помогли ему сработать".
  
  
  “Так кого же обманули?" Спросила Джейн.
  
  
  “Я не знаю. Вероятно, кто-то из семьи Клейпул. Может быть, Сэм хотел посмотреть, что бы сделала или сказала Мардж, если бы подумала, что он мертв. Или, может быть, это было направлено против его брата. Возможно, они были заодно. Я не знаю. Но я чертовски уверен, что собираюсь это выяснить. Мне не нравится, когда из меня делают дурака ".
  
  
  “Тогда, может быть, тебе лучше оставить эту теорию при себе", - сказала Джейн, улыбаясь в попытке скрыть язвительность замечания.
  
  
  “Почему?"
  
  
  “Потому что в нем больше дырок, чем в моих колготках. Во-первых, если бы это был трюк, это полностью зависело от того, что кто-то увидит тело, лежащее под дождем. Так случилось, что это были мы, но только потому, что я потерял свои часы. Никто их не крал, Шелли. Просто у них есть застежка, которая время от времени расстегивается, и даже ты этого не знала. Сэм Клейпул не мог знать, что я вернусь, чтобы найти это. Никто не мог этого знать ".
  
  
  “Вы сказали, что Джон Клейпул признался, что возвращался".
  
  
  “Да, но он не видел тела, - говорит он. Он искал своего брата, который был в вертикальном положении, живой и сидел у огня. Он не прочесывал каждый дюйм земли фонариком, как мы. И никто не мог ожидать этого. Кроме того...
  
  
  “Кроме чего?" Огрызнулась Шелли, снова выходя из себя.
  
  
  “Он был мертв, вот что”.
  
  
  Шелли издала свистящий звук, похожий на сдувающийся воздушный шарик. "Я знаю".
  
  
  “Он действительно был таким, не так ли? Есть ли хоть какой-нибудь способ в мире, чтобы мы могли ошибаться в этом? Мы ... не проверяли его пульс или что—то в этом роде".
  
  
  “Джейн, ты знаешь ответ на этот вопрос. Он был мертв. Его губы были синими. Его глаза были широко открыты. Никто не смог бы притвориться, что дождь бьет им в лицо ".
  
  
  “Может быть, он был без сознания. Тогда ты можешь оставить свои глаза открытыми?"
  
  
  “Я так не думаю. В любом случае, его голова была проломлена в виске. И повсюду была кровь. Хотя к настоящему времени все смыто".
  
  
  “На земле все еще могут быть следы крови. Или под листьями", - сказала Джейн. "Криминалисты могут рассказать о таких вещах".
  
  
  “Но зачем им беспокоиться?" Спросила Шелли.
  
  
  “Никто, кроме нас двоих, не верит, что там было тело".
  
  
  “О, конечно", - сказала Джейн. "Они все думают, что мы сумасшедшие, не так ли?"
  
  
  “А ты бы не стала? Давай, будь честна, Джейн. Если бы я поднялся туда один и вернулся, заявив, что кто-то мертв, а немного позже "тело" вошло в сторожку, ухмыляясь как идиот, не подумали бы вы о том, чтобы упрятать меня куда-нибудь с приятными мягкими стенами?"
  
  
  “Но это была не только одна из нас. Это были две умные, трезвые женщины с добрыми глазами и без известной истории помешательства".
  
  
  “Может быть, в этом все дело", - сказала Шелли. "Может быть, мы не были трезвы. Мы просто думали, что были”.
  
  
  “Ага", - сказала Джейн. "Кто-то влил в нас кварту виски, пока мы не смотрели?”
  
  
  “Тебе не нужно быть саркастичным".
  
  
  “Но мне действительно это нужно. Это единственный способ, которым я могу справиться с этим. Мы же оба не сумасшедшие, Шелли, не так ли?”
  
  
  Шелли обдумала это. "Мы могли бы оба сойти с ума, но маловероятно, что это произошло бы в одно и то же время".
  
  
  “Это обнадеживает".
  
  
  “У нас не было ржаного хлеба на ужин, не так ли?" Спросила Шелли.
  
  
  “Ржаной хлеб? Нет. Почему?"
  
  
  “Потому что я слышал о целых средневековых деревнях, сходящих с ума из-за того, что их ржаной хлеб заплесневел".
  
  
  “Шелли, давай просто соберем вещи и уйдем. Я не могу снова встретиться с этими людьми. После большой шумихи, вызванной появлением Сэма, они начали бросать на нас взгляды, как будто собирались превратиться в толпу линчевателей.
  
  
  Как будто мы придумали всю историю с телом как безвкусную шутку ".
  
  
  “Они переживут это", - сказала Шелли. "В конце концов, даже если этот человек не был мертв, он наверняка был в ужасном состоянии. С ним что-то случилось. Он был грязной развалиной и улыбался как идиот. Нет, мы пока не едем домой ".
  
  
  “Да ладно тебе, Шелли! Мы выставили себя идиотами. И мы увидели это место и сделали свою работу ”.
  
  
  “Джейн, большинство этих людей в любом случае являются частью нашего сообщества. Мы не можем уйти от них, отправившись домой. Что, если тебе придется поговорить о своей дочери с Лиз в ее главной роли? Ты хочешь, чтобы она подумала, что ты слишком рехнулся, чтобы поверить? Или если тебе нужна новая машина, что ты, несомненно, делаешь, и лучшее предложение в "Клейпул Моторс"? Или если...
  
  
  “Да, да. Я понимаю".
  
  
  “И даже если бы нам было все равно, что о нас подумают, мы все равно должны с этим разобраться, потому что иначе мы так и пойдем по жизни, так и не узнав правды и задаваясь вопросом, случались ли у нас одновременные нервные срывы".
  
  
  “Или приступы от ржаного хлеба. Ладно, я знаю, что ты прав, но все же—"
  
  
  “Нам следовало задержаться здесь подольше прошлой ночью", - сказала Шелли.
  
  
  “Почему? Чтобы дать шерифу шанс арестовать нас за злонамеренное хулиганство?"
  
  
  “Нет, чтобы узнать версию Сэма о том, где он был и что с ним случилось".
  
  
  “Хммм. Верно. Ему, должно быть, пришлось отчитываться за себя после того, как половина округа заморозила себя, разыскивая его ”.
  
  
  Шелли отнесла их чашки к раковине в ванной, вымыла их и налила свежий кофе.
  
  
  “Хорошо, - сказала Джейн, - давайте сохранять спокойствие и рациональность. Во-первых, когда мы пойдем в лодж завтракать, я думаю, мы должны быть очень любезны. Почти, но не совсем, извиняющийся за нашу "ошибку". "
  
  
  “Мы не ошиблись", - сказала Шелли.
  
  
  “Мы с тобой это знаем — или, по крайней мере, верим в это, — но больше никто не знает. Мы не получим никакой информации, если будем настаивать на том, чтобы превозносить себя и говорить, что видели труп Сэма".
  
  
  “Думаю, да. Они либо разозлятся, либо пожалеют нас за то, что мы такие глупые, или заблуждающиеся, или что-то в этом роде. Но извинись. .? Я так не думаю ".
  
  
  “Я знаю. Извинения даются тебе нелегко".
  
  
  “У меня просто не так много опыта. Я так редко ошибаюсь", - сказала Шелли с усмешкой.
  
  
  “Во-вторых, - продолжала Джейн, - нам нужно сформулировать несколько логичных, обоснованных теорий, объясняющих превращение мертвого Сэма Клейпула в живого Сэма Клейпула".
  
  
  “Чудо?" Спросила Шелли. Она приободрилась. "Логично, разумно и так далее", - сказала Джейн.
  
  
  “Например, что? Если бы существовало логическое объяснение, мы бы уже подумали об этом ".
  
  
  “Не обязательно. Мы были слишком шокированы очевидным конфликтом восприятий, чтобы беспристрастно изучить его ".
  
  
  “Ты говоришь как профессор".
  
  
  “Я смотрю обучающий канал, где, вероятно, ты и почерпнул эту теорию о ржаном хлебе. Теперь, серьезно, должны быть обстоятельства, которые могли бы объяснить это".
  
  
  “Приведи мне пример", - сказала Шелли.
  
  
  Джейн мерила шагами комнату, размышляя. "Ладно, вот один. Что, если то, что мы видели, было однояйцевыми близнецами”.
  
  
  Смех Шелли был больше похож на визг. "О, Джейн. Если ты собираешься быть смешной, примени свой опыт канала Learning. Будь более современной. Как насчет того, что Мардж хранила обрезки ногтей Сэма и продавала их синдикату безумных ученых, которые клонируют людей?"
  
  
  “Мне это нравится", - сказала Джейн с улыбкой. "Хорошо, а что, если бы на теле был кто-то другой, одетый в очень, очень реалистичную маску. Одна из этих латексных штуковин".
  
  
  “Это не так уж глупо", - сказала Шелли. "Но теоретически это возможно".
  
  
  “К сожалению, это возвращает нас к тем же вопросам: зачем кому-то понадобилось это делать, и как они могли рассчитывать на то, что мы — или кто-либо другой - вернемся, чтобы стать свидетелями?"
  
  
  “Хорошо, дай мне это обдумать. Как насчет того, если бы кто-то другой должен был вернуться и быть свидетелем?"
  
  
  “Что ты имеешь в виду?"
  
  
  “Ну, предположим, я разыгрывал этот трюк по какой-то причине. Я мог бы заставить кого-то другого надеть маску, лечь в листья и все такое. Потом я возвращался сюда, в хижину, притворялся, что потерял часы, но при этом у меня болел живот, и я просил тебя, как хорошего друга, пойти поискать их. Я бы сказал, что думал, что это может быть на земле в дальнем конце кемпинга, и вуаля, вы найдете тело ".
  
  
  “И прежде чем это могло произойти, кто-то другой случайно наткнулся на это по совершенно другой причине?" Джейн обдумала это. "Я полагаю, возможно. Так что предполагалось, что это найдем не мы, а кто-то другой. Но почему?"
  
  
  “Почему - это совершенно другой вопрос. Прямо сейчас мы концентрируемся на том, как".
  
  
  “Хорошо, но если мы представим эту реалистичную маску, не означает ли это, что сам Сэм должен быть вовлечен в обман? Разве тебе не нужно смоделировать это на реальном лице?"
  
  
  “О, я так не думаю. Они загримированы так, чтобы выглядеть как знаменитые люди на Хэллоуин. Я уверен, что президент не позволит какому-то производителю игрушек прийти в Овальный кабинет и сделать слепок своего лица ".
  
  
  “Я предполагаю, что эта история с маской возможна, но мы не можем зацикливаться на этом и упускать что-то еще. Не должны ли мы пойти в сторожку и посмотреть, сможем ли мы выяснить, где, по словам Сэма, он был?"
  
  
  “Верно. Но сначала нам нужно сделать еще одну остановку. Нам нужно пойти посмотреть на место, где мы его нашли", - сказала Шелли.
  
  
  “В поисках подсказок?"
  
  
  “Для нашего собственного душевного спокойствия”.
  
  
  Джейн раздвинула шторы перед тем, как они покинули каюту. "Ух ты! Посмотри на это! Теперь ты можешь видеть ручей, он так сильно поднялся. Но, по крайней мере, солнце пытается пробиться наружу, и дождя нет ".
  
  
  “Давай, Джейн. Я проголодался, и пора завтракать. Нам нужно осмотреть лагерь, пока не пропала вся вкусная еда”.
  
  
  В уликах не было никаких улик.
  
  
  При дневном свете они не были уверены, где именно видели тело. Все место выглядело по-другому. Дождь размыл овраги и тут и там создал странные маленькие плотины из листьев. Огонь не только погас, но и превратился в лужу мерзкой серой воды.
  
  
  Но сразу за поляной было пятно, которое выглядело так, как будто мокрые листья были немного более примяты.
  
  
  “Он либо встал и ушел, либо кто-то подобрал его", - сказала Джейн.
  
  
  “Как ты это себе представляешь?"
  
  
  “Потому что здесь нет следов волочения. Смотри." Джейн поставила ногу на листья и потянула ее назад. Это оставило бороздку в листьях и грязную полосу на земле.
  
  
  Шелли кивнула. "Но, по-моему, всю ночь шел дождь. Другие листья могли быть смыты поверх таких следов”.
  
  
  Они тщательно обследовали местность, даже переворачивая листья, чтобы посмотреть, нет ли там каких-либо предметов или признаков крови, но ничего не обнаружили.
  
  
  “Что теперь, Шерлок?" Спросила Джейн.
  
  
  “Завтрак. Мы могли бы много двигаться, сидеть с разными людьми и посмотреть, не пахнет ли от кого-нибудь латексом ”.
  
  
  Джейн пристально посмотрела на нее. "Ты шутишь, да?”
  
  
  Шелли выпрямилась. "Остальные могут подумать, что мы сумасшедшие, Джейн, но я ожидала, что ты знаешь лучше”.
  
  
  Одиннадцать
  
  
  Джейн и Шелли чувствовали себя неловко и смущенно, и остальные, казалось, чувствовали то же самое. Бенсон приветствовал их неопределенной улыбкой, не совсем способный смотреть прямо на них. Эдне, которая убирала журналы в вестибюле, отменяя распоряжения Лиз, внезапно пришлось умчаться по другому делу, сказав короткое "Доброе утро, дамы".
  
  
  “У меня такое чувство, что мы забыли одеться, и никто не хочет замечать или упоминать, что мы в нижнем белье", - прошептала Джейн Шелли.
  
  
  “Помнишь, как родительский комитет проводил собрание у тебя дома, и только после того, как собрание закончилось, мы заметили, что одна из твоих кошек загрызла комок шерсти под кофейным столиком?" Сказала Шелли.
  
  
  “О Боже! Я никогда этого не забуду. Да, это точно такое же чувство. Нам следовало подумать об этом немного лучше, прежде чем мы пришли сюда. Как насчет того, чтобы притвориться, что прошлой ночи никогда не было?"
  
  
  “Неа. Ты же сам сказал, что мы придерживаемся той линии, что ошиблись, и немного сожалеем ”.
  
  
  Завтрак сегодня был немного скромнее. Хлопья, фрукты, омлет и тосты были основным выбором. В зале также было намного больше народу. К компании добавилось еще несколько незнакомцев — по большей части молодые люди спортивного вида. Джейн заметила, что трое из них за одним столиком тихо разговаривали и смотрели на нее и Шелли. Должно быть, разнесся слух о паре сумасшедших, которые вообразили мертвые тела в лесу.
  
  
  Все остальные проигнорировали их. Никто не подал им знак сесть за стол.
  
  
  “Давай посидим с Лиз", - сказала Шелли, накладывая себе миску хлопьев. "Она либо защитит нас, либо разорвет на мелкие кусочки. В любом случае, мы покончим с лучшим или худшим ”.
  
  
  Лиз и Эл сидели с Эйлин Клейпул и одним из новеньких. Джейн и Шелли взяли свои тарелки и сели.
  
  
  “Всем доброе утро", - сказала Шелли с пронзительной жизнерадостностью.
  
  
  Послышалось невнятное приветствие, и молодой человек за столом был представлен как инструктор по гребле. Лиз поджаривала его на гриле и вернулась к этому. "Я хочу сказать, - сказала она ему, - почему уроки вождения на лодке являются образовательными? Я допускаю, что это может быть весело, но школьный округ не занимается предоставлением развлечений ”.
  
  
  Эйлин спасла молодого человека, ответив: "Но разве школьные спектакли и концерты не предназначены главным образом для развлечения? И вы предлагаете обучение вождению, не так ли?”
  
  
  На Лиз не произвели впечатления рассуждения, хотя она и не была такой резкой и обвиняющей по отношению к Эйлин, как с тем молодым человеком. "Спектакли и концерты, как и большинство видов спорта, делают упор на командную игру, на то, чтобы играть определенную роль в обществе и делать все возможное для группы. Хотя, честно говоря, я считаю, что на то и другое тратится слишком много сил и бюджета. Что касается обучения вождению, то в наши дни почти каждый должен научиться умело и законно водить машину ".
  
  
  “Но разве все эти вещи не забавны и для студентов?" Спросила Эйлин.
  
  
  “Да, но акцент должен быть на "также". Изучение ценных жизненных навыков может быть увлекательным занятием", - сказала Лиз. "Я задаюсь вопросом, не являются ли уроки катания на лодке просто развлечением. Очень немногие из наших молодых людей собираются стать профессионалами в гребле на лодке ”.
  
  
  Эйлин упиралась изо всех сил, то ли из искренней философии, то ли из-за раздражения на Лиз, сказать было невозможно. "Многие ли собираются стать профессиональными актерами, или певцами, или спортсменами?”
  
  
  Лиз немного отступила. "Прости. Я заставляю тебя злиться, и я не хотела. Но я здесь как представитель школьного округа, и я должен смотреть на лагерь в этом свете. Являются ли мероприятия в первую очередь образовательными?"
  
  
  “Я понимаю это", - сказала Эйлин с вымученной улыбкой. "Но что плохого в том, чтобы повеселиться?"
  
  
  “Совсем ничего! До тех пор, пока налоговые отчисления, которые поддерживают школьный округ, не окупят это", - сказала Лиз.
  
  
  Затем, в очевидной попытке сменить тему, она сказала: "Довольно волнующая ночь, не так ли?" Пристально изучая Джейн и Шелли.
  
  
  “Да, так оно и было", - вежливо ответила Шелли.
  
  
  Джейн начала вставать. "О, дорогой. Я забыла сливки для своего кофе”.
  
  
  Даже не глядя, Шелли поймала ее за рукав и сказала: "Ты не кладешь сливки в кофе, Джейн, дорогая. Садись".
  
  
  “Даже в этот раз?" Спросила Джейн. Вот тебе и побег.
  
  
  “Нет". Шелли посмотрела прямо на Лиз. "Мы с Джейн поняли, что трагически ошиблись в том, что, как нам показалось, мы видели прошлой ночью. Хотя это было бы гораздо трагичнее, если бы мы были правы в своем восприятии. Мы очень. . сожалеем, что напрасно всех расстроили ”.
  
  
  Она произнесла эти слова так, как будто читала пресс-релиз.
  
  
  Глаза Лиз сузились. "Понятно. И у тебя есть какие-нибудь идеи, как ты допустила эту ошибку?"
  
  
  “Абсолютно никакого", - сказала Шелли.
  
  
  “Ну, это, конечно, расстраивало", - сказала Эйлин. "Думать, что Сэм мертв. Наверное, поэтому я сегодня немного раздражена".
  
  
  “Мы действительно сожалеем", - сказала Джейн. "Мы делали только то, что считали необходимым, учитывая то, что мы са—думали , что видели. Что с ним случилось? Где он был все то время, пока отсутствовал?"
  
  
  “Он не уверен", - сказала Эйлин, более смягченная извинениями Джейн, чем Шелли. "Он сказал, что последнее, что он помнит, это то, как он сидел у огня, а потом обнаружил себя у лодочного причала, всего грязного, холодного и мокрого. Доктор сказал, что у него частичная амнезия".
  
  
  “Значит, они отвезли его в больницу?" Спросила Джейн.
  
  
  “Нет, он продолжал настаивать, что с ним все в порядке и он не уйдет отсюда. Поэтому Бенсон Титус настоял, чтобы врач приехал в лагерь и осмотрел его". "Что сказал доктор?" - Спросила Шелли.
  
  
  “Только то, что у него была небольшая шишка на затылке. Ничего серьезного. Даже кожа не порвалась", - сказала Эйлин. "Но он сказал, что иногда даже очень легкая травма головы может вызвать временное помутнение рассудка, особенно до и во время травмы. Возможно, Сэм просто ударился головой о ветку, когда возвращался в их хижину, потерял ориентацию и побрел прочь ".
  
  
  “Если бы он налетел на ветку, разве травма не была бы на макушке или передней части головы?" Спросила Лиз.
  
  
  “Наверное, да. Это был просто пример", - сказала Эйлин, защищаясь. "В любом случае, доктор задал ему много вопросов, таких как, сколько ему лет, и где он жил, и чем он зарабатывал на жизнь, и что он ел на ужин вчера вечером — что-то в этом роде — и он получил большинство правильных ответов. Доктор сказал, что остальная часть его памяти рано или поздно вернется, в основном раньше. Он хочет, чтобы ему сделали рентген черепа, но Сэм говорит, что сделает это, когда вернется домой."
  
  
  “Ты хочешь сказать, что они останутся здесь?" Спросила Лиз. "Почему это?"
  
  
  “О, Сэм ужасно ответственный", - сказала Эйлин. Было трудно сказать, хвалит она его или жалуется.
  
  
  Джейн поняла, что Лиз смотрит на нее, а не на Эйлин. Джейн заставила свои черты оставаться невыразительными с вежливым налетом озабоченности, но пристальный взгляд Лиз, сверкающий бриллиантами, привел ее в замешательство. О чем думала женщина?
  
  
  “У меня был дядя, у которого это было", - вставил инструктор по гребле. "Он попал в автомобильную аварию. Ни капельки не пострадал, но не смог назвать полиции его имя.
  
  
  Сначала они подумали, что он был пьян. Я думаю, ему потребовался месяц или два, чтобы наконец взять себя в руки. Но он так и не смог вспомнить автомобильную аварию. Это было странно. Это одна из причин, по которой я изучаю психологию в колледже ”.
  
  
  Это было открытием словесных шлюзов. Он довольно подробно рассказал о себе, своей учебе, своих нынешних и прошлых академических и общественных достижениях, очевидно, уверенный в том, что они находят его таким же бесконечно интересным, как и он сам. На этот раз Джейн сочла эту юношескую поглощенность собой желанной, поскольку это отвлекло внимание от разговора с Шелли и с ней.
  
  
  Лиз, чья профессиональная жизнь была переполнена молодыми людьми, отошла, заявив, что у нее есть секунданты, но снова села за другой столик. Эл последовал ее примеру мгновение спустя. Инструктор по гребле бубнил что-то о себе. Эйлин первой дошла до предела. "Извините меня", - сказала она ему. "Разве вам сегодня не нужно работать?"
  
  
  “О, думаю, что да", - сказал он без обиды. "Приятно познакомиться с вами, леди".
  
  
  “Этому мальчику нужно дать подзатыльник", - сказала Эйлин, глядя, как он уходит. "Напоминает мне тот год, когда наш сын чуть не заговорил нас до смерти. Джон называл его "Моторчик". Потом он перестал с нами разговаривать, и это было все, что мы могли сделать, чтобы заставить его говорить. Дети!"
  
  
  “У тебя есть другие дети?"
  
  
  “Нет, только один. Сейчас ему двадцать три, он живет в Мэне, из всех мест. Делает что-то, чего мы никогда не понимали, с компьютерами для правительства. Я уверен, что рад, что Лиз Флауэрс не была директором, когда он был в школе. Он посещал один из первых в округе компьютерных классов и получил огромное `удовольствие". Это изменило его, пробудило интерес к чему-то полезному, что привело к лучшим оценкам и карьере ”.
  
  
  Джейн подумала о том, чтобы упомянуть, что это было именно то, за что выступала Лиз, развлечение, которое тоже было полезным, но решила, что это не понравится Эйлин в ее нынешнем капризном настроении, в котором она уже винила их.
  
  
  “А как насчет Мардж и Сэма? У них есть дети в школьном округе?”
  
  
  Эйлин покачала головой. "Нет, у них нет детей. Я думаю, они оба хотели их, но этого так и не произошло, а у Сэма было настоящее предубеждение по поводу усыновления, того, что его самого усыновили и всего остального".
  
  
  “Ему это не нравится?" Спросила Шелли.
  
  
  “Он такой, вот что странно. Но его не усыновили маленьким ребенком. Он был в приемной семье, пока ему не исполнилось четыре или пять или около того. Он не хочет говорить об этом, но, должно быть, это было ужасно. Можно подумать, что, когда его вытаскивают из той ситуации и приемные родители обращаются с ним как с маленьким божеством, он должен чувствовать себя как раз наоборот ".
  
  
  “Они отдавали ему предпочтение?" Спросила Джейн.
  
  
  “Неужели они когда-нибудь! Он был хорошим учеником, никогда не попадал ни в какие неприятности, и когда он начал автомобильный бизнес, он сделал это самостоятельно. Получил банковский кредит. Никогда не просил у них ни цента. Я, конечно, тогда его не знал, и он никогда не говорил, но я всегда думал, что это потому, что сама мысль о том, чтобы задолжать им деньги, была бы ужасной. В любом случае, они думали, что это здорово. Все еще не могу перестать говорить об этом. О, крысы, я сбежал от них и все еще позволяю им действовать мне на нервы. Это глупо ".
  
  
  “Как Мардж с ними справляется?" Спросила Шелли. "Похоже, у нее нет — как бы это поукромнее сказать? — твоего "стержня". "
  
  
  “Она прекрасно справляется. По этой причине. Или, может быть, она действительно сильнее меня. Я не знаю. Она просто делает то, что от нее хотят, и идет своей дорогой, не поправляя своих трусиков. В ту минуту, когда кто-то говорит мне, что делать, я борюсь с этим — даже если бы мне хотелось это сделать. Мардж просто плывет по течению. Совсем никаких нервов ”.
  
  
  Джейн на мгновение задумалась над этой оценкой. Это было почти то же самое, что и Шелли сказала ей. Но ее собственное ограниченное знакомство с Мардж этого не подтверждало.
  
  
  “Она определенно нервничала прошлой ночью. Я имею в виду, ранним вечером", - поспешно добавила Джейн, не желая возвращать тему к исчезнувшему телу. "В первую ночь с ней чуть не случилась истерика из-за того, что она увидела кого-то в окне, а на ужине у костра она была нервной, как кошка”.
  
  
  Эйлин обдумала это. "Да, я думаю, ты права. Но это было необычно. Я думаю, это просто нахождение в незнакомой обстановке или что-то в этом роде. Я не думаю, что ей действительно нравится все это на открытом воздухе. Дикие животные и прочее. Я тоже не в восторге от этого, но меня это не пугает ”.
  
  
  Ее голос замедлился, и она смотрела мимо Джейн и Шелли. Они обернулись, чтобы посмотреть, на что она смотрит.
  
  
  Мардж и Сэм вошли в столовую, держась за руки. Они шептались друг с другом и улыбались. Светлое лицо Мардж раскраснелось. Ее аккуратные волосы были слегка растрепаны. Она выглядела по-девичьи и очень счастливой.
  
  
  “Она не выглядит нервной сегодня", - сказала Шелли. Эйлин усмехнулась. "Нет, она выглядит как женщина, у которой только что был хороший удар”.
  
  
  После нескольких секунд ошеломленного молчания Эйлин продолжила: "Я с трудом могу в это поверить. Не думаю, что когда-либо видела, чтобы они даже прикасались друг к другу, не говоря уже о том, чтобы действовать. . романтично. Потрясающе”.
  
  
  Она начала смеяться. "Может быть, все, что им было нужно все эти годы, это чтобы Сэм получил шишку на голове, чтобы их брак стал идеальным. Я могла бы попробовать это на Джоне. Извините меня, пожалуйста”.
  
  
  Она встала и пошла приветствовать своего шурина и его счастливую жену.
  
  
  Шелли и Джейн с минуту смотрели друг на друга. "Это может случиться", - наконец сказала Шелли. "Полагаю, если бы мне сказали, что Пол мертв, а потом выяснилось, что это не так, я бы цеплялся за него изо всех сил".
  
  
  “Значит, вместо того, чтобы быть лживой — и, возможно, сумасшедшей — мразью, мы с тобой стали героинями. Придурковатые леди, которые спасли обычный брак и превратили его во что-то безумно замечательное?”
  
  
  Шелли приподняла бровь. "Я думаю, это немного преувеличивает".
  
  
  “Я думаю, это чепуха", - сказала Джейн. "Здесь происходит что-то, что не имеет к нам никакого отношения. Этот человек был мертв прошлой ночью, Шелли".
  
  
  “Джейн, как бы мне ни было неприятно это говорить, мы, должно быть, ошибались. Посмотри на них. Просто посмотри! Сэм жив и здоров, и выглядит так, будто может просто соблазнить свою жену прямо здесь, посреди кукурузных хлопьев ".
  
  
  “Конечно. И то, что мы увидели, было удивительной конфигурацией мокрых листьев, которые оказались точь-в-точь похожими на мертвого Сэма Клейпула с проломленной головой", - сказала Джейн. "Ага. Вроде как те люди, которые видят лицо Девы Марии на пицце с пепперони ”.
  
  
  Двенадцать
  
  
  Бенсон вошел в столовую и призвал ко всеобщему вниманию. Он сказал, что собирается раздать список примерных занятий, которые группа могла бы посетить или узнать о них. Он представил инструкторов по отдельности и толпу, которая медленно собиралась в вестибюле и столовой, как местных жителей, которых пригласили принять участие.
  
  
  Джейн и Шелли просмотрели список: работа с кожей, квилтинг, рыбалка, катание на лодках, местная история, местная флора и фауна, наблюдение за птицами, аэробные упражнения, плавание, уроки языка — список можно было продолжать бесконечно.
  
  
  “Школьный совет и городской совет, конечно, могут удалить все, что им не нужно, и добавить своих собственных преподавателей и предметы", - сказал Бенсон. "Это всего лишь пример. Не все эти занятия действительно состоятся сегодня. Отмеченные звездочкой занятия указывают только на литературу, которая выставляется на стол в вестибюле. Там также есть листы для регистрации. Это помогло бы инструкторам примерно знать, сколько человек ожидать ”.
  
  
  Джейн взглянула на расписание. В первом двухчасовом интервале ее ничего не заинтересовало. "Думаю, я посмотрю, свободна ли Эллисон, чтобы посплетничать о компьютерных вещах", - сказала она Шелли.
  
  
  “Ты не умираешь от желания узнать о себе и млекопитающих?"
  
  
  “Млекопитающие, шмаммалы", - беззаботно сказала Джейн. "Но я действительно хочу отправиться в поход понаблюдать за птицами, если снова не пойдет дождь. Похоже, что пойдет".
  
  
  “Ну, я иду на занятия по кожевенному делу", - сказала Шелли.
  
  
  “По-моему, звучит извращенно".
  
  
  “Вероятно, этого не произойдет, но всегда можно надеяться", - сказала Шелли.
  
  
  Они пошли записываться и, к сожалению, отстали от Сэма и Мардж. Сэм правой рукой обнимал свою жену и не отпускал даже для того, чтобы записаться на занятия, которые он хотел. Они были настолько поглощены друг другом, что даже не заметили, что женщины позади них были теми, кто объявил о его смерти. Джейн заметила, что Сэм записал их обоих на несколько занятий.
  
  
  Первое занятие должно было начаться только через пятнадцать минут, поэтому Джейн и Шелли вернулись за еще одной чашкой кофе. Шелли выглядела задумчивой. "Джейн, это, должно быть, обходится Бенсону в немалую сумму - привлекать всех этих людей".
  
  
  “Разве большинство из них не местные?"
  
  
  “Возможно, - сказала Шелли, - но ему все равно нужно хотя бы накормить их и, вероятно, приютить парочку из них на ночь. Он не мог попросить их сделать это, а затем взять с них плату за еду и проживание. Он действительно изо всех сил старается произвести на нас впечатление. С его стороны было очень умно пригласить местных жителей. Это заставляет нас казаться менее изолированными. Он создал ощущение того, на что похоже это место, когда оно оживлено и полно людей, хорошо проводящих время. Очень умно ".
  
  
  “Шелли, что ты думаешь об этом летнем лагере?”
  
  
  Шелли на мгновение задумалась. "Я не уверена. Сначала я подумала, что это отличная идея, но какой бы раздражающей и воинственной ни была Лиз, в ее словах есть смысл. Родители или организации должны платить за летний лагерь, если только он не носит преимущественно образовательный характер. Почему налогоплательщики должны его финансировать? Если бы мы были здесь от имени школы в пригороде, где у детей мало возможностей по-настоящему побыть на природе, я бы, вероятно, одобрил это. Я предполагаю, что это сводится к вопросу о том, что именно представляет собой образование?”
  
  
  Джейн кивнула. "Я не думаю, что кто-то в любом случае хорошо разбирается в этом — несмотря на взгляды Лиз. Мы никогда не вернемся к обычному чтению, письму и арифметике. И, вероятно, не должны. Я знаю, что мои дети лично извлекли пользу из некоторых школьных занятий, которые не были строго академическими ”.
  
  
  Она заметила поблизости Бенсон и прервала себя. "Бенсон, у нас с Эллисон свидание, чтобы поговорить о компьютерах. Я ее здесь не видел. В следующий раз, когда вы столкнетесь с ней, не могли бы вы спросить, как было бы хорошо провести время?"
  
  
  “Она сказала мне. Она взволнована разговором с тобой. Мы с мамой не очень разбираемся в киберпространстве, как она это называет. Я посоветуюсь с ней прямо сейчас ". Он вернулся через минуту, чтобы пригласить Джейн наверх, в их личные покои.
  
  
  “Я отправляюсь шить из кожи", - сказала Шелли. "Возможно, создать экзотический предмет одежды, который шокирует и восхищает моего мужа. Увидимся позже”.
  
  
  Личные покои наверху были замечательными, открытыми и просторными. Там была большая центральная комната, которая тянулась по всей длине фасада здания, как вершина буквыT. Отступая от центра, можно было увидеть кухню и столовую. В дальнем конце был большой камин, который, должно быть, находился прямо над камином в вестибюле. По обе стороны кухни располагались спальня, гостиная и ванная комната. Одна принадлежала Бенсону и Эллисон, другая - Эдне. Идеальное место как для семейной жизни, так и для личного уединения.
  
  
  “Это потрясающе!" Воскликнула Джейн, когда Эллисон показывала ей кухню. Вдоль всей передней части основного отдела тянулся прилавок. В комнате было шесть окон с книжными полками между ними, из-за чего они казались углубленными, как мансардные окна. У дальнего окна, ближайшего к номеру Эллисон и Бенсон, была установлена очень навороченная швейная машинка. В углу за ним стояла огромная стеганая рама с наполовину готовым красно-зеленым рождественским одеялом на ней.
  
  
  У следующего окна стоял стол для компьютера и принтера Эллисон. В шкафах под ним хранилась бумага, а на полках рядом с ним - руководства, которых в книжном магазине было хоть отбавляй. На третьем окне в изобилии росли разноцветные комнатные растения. Некоторые из них были очень ароматными, наполняя своим ароматом большую комнату.
  
  
  Остальные три окна в той части главной комнаты, где жила Эдна, по сравнению с ними были почти пусты. Перед одним из них стояло одинокое старое каучуковое растение правильной формы, в другом - красочный миниатюрный тотемный столб, а третий был пуст. Книжных полок у Эдны тоже было мало. Только один был полон, и он полностью состоял из загадок в мягкой обложке. В другом была стопка журналов с кроссвордами, несколько словарей и тезаурус. В конце комнаты Эдны находился развлекательный центр с большим телевизором, видеомагнитофоном и шкафом, полным видеокассет, в основном, как отметила Джейн, документальных фильмов, мюзиклов и костюмированных драм.
  
  
  “Я могла бы остаться здесь и никогда, никогда никуда не выходить!" Воскликнула Джейн. "У тебя есть все, что я люблю".
  
  
  “Нам повезло, что мы живем сейчас, не так ли?" Сказала Эллисон. "Я могу быть полной отшельницей, но между спутниковой тарелкой и компьютером я также поддерживаю связь со всем миром. О чем еще ты мог бы просить?"
  
  
  “Медицинские учреждения поближе", - сказала Эдна с верхней площадки лестницы.
  
  
  “О, Эдна, не волнуйся, пожалуйста. Я в порядке", - сказала Эллисон. "Мы с Джейн собираемся поиграть на компьютере".
  
  
  “Ты не видел мой черный вязаный шарф?" Спросила Эдна.
  
  
  “Это прямо здесь", - сказала Эллисон, открывая ящик. "Немного бахромы отвалилось, и я это починила. Чем ты сегодня занимаешься?"
  
  
  “Просто бродила вокруг", - сказала Эдна, обматывая шарф вокруг шеи. "Хочу посмотреть, как идут занятия. Бенсон взяла на себя ответственность за кухню на этот день". Она надела теплое пальто, сунула в карман пару перчаток ручной вязки и, весело сказав: "Веселитесь, девочки", спустилась обратно по лестнице.
  
  
  “У меня готов кофейник с кофе. Боюсь, без кофеина. Эдна не позволяет Бенсону даже покупать нам неразбавленный кофе".
  
  
  “Почему это?"
  
  
  “Потому что мне не положено ничего есть. У меня небольшая проблема с сердцем, и Эдна полна решимости следить за моим здоровьем, хочу я этого или нет. Она милый, родимый человек, но я думаю, что она слишком сильно любит меня. У нее никогда не было дочери, а моя мать умерла еще до того, как я встретила Бенсона, так что Эдна взяла на себя роль моей мамы. К сожалению, она относится ко мне так, как будто я ее любимый ребенок-идиот, требующий постоянной заботы. Она имеет в виду так хорошо, что я не могу сказать ей, что способна сама управлять своей жизнью ”.
  
  
  Джейн не думала, что Эллисон похожа на ребенка-идиота, но она действительно выглядела как больная женщина. Возможно, ей было гораздо хуже, чем она показывала. Ее цвет лица был анемичным, она двигалась медленно и осторожно, как будто испытывала легкую, но постоянную боль, и говорила довольно медленно, для этого ей требовалось больше дыхания, чем большинству людей. Эдна, вероятно, была совершенно права, беспокоясь о здоровье Эллисон. Ей явно было нехорошо.
  
  
  “Но, может быть, она права", - нерешительно сказала Джейн. "Насчет того, чтобы жить поближе к хорошей больнице".
  
  
  “О, возможно, так оно и есть", - весело сказала Эллисон. "Но я не смогла бы жить нигде, кроме как здесь. Я бы зачахла. И Бенсону было бы еще тяжелее. Это то, где он должен быть. Он даже не был расстроен из-за ограничения доступа к земле. Я загружу компьютер ”.
  
  
  Они сели бок о бок, и когда компьютер заработал, Джейн спросила: "Что за штука с ограничением доступа к земле?"
  
  
  “О, прости. Я предполагал, что ты знаешь. Мы были откровенны с городским советом и школьным советом. Я не хотел быть непонятным. Этот сумасшедший Лаки Смит — вы знаете о нем? Он ударился в религию примерно в то же время, когда попал в лапы банды помешанных на охране окружающей среды. Мы ему никогда не нравились с тех пор, как Бенсон арестовал его за то, что он был пьян в вестибюле в первый год нашего пребывания здесь, поэтому Лаки решил, что эти люди помогут ему отомстить нам.
  
  
  “С тех пор я изучал эту толпу. Они были частью Гринпис, но были слишком воинственными даже для повестки дня Гринпис. Они откололись и, по-видимому, разъезжают по стране, врываясь в различные сообщества и создавая проблемы. Похоже, у них полно радикальных, но очень ярких, дотошных юристов. По какой-то причине они обрушились на этот округ и решили, что он должен вернуться к дикой природе ".
  
  
  “Для меня сейчас это очень похоже на дикую природу", - сказала Джейн.
  
  
  “Нет, там есть здания и люди. Я думаю, мы должны вернуть весь округ енотам и опоссумам", - сказала Эллисон. "По их словам. Итак, они переехали два лета назад, зарегистрировались в качестве зарегистрированных избирателей и протолкнули постановление о зонировании, которое было хитро сформулировано, чтобы выглядеть вполне безобидно, но было направлено на то, чтобы разорить нас ".
  
  
  “Конкретно ты и Бенсон?"
  
  
  “Мы являемся "представителем изнасилования земли", как сказано в одном из их недавних пресс-релизов. Согласно их правилам, мы могли продолжать управлять курортом столько, сколько хотели. Но мы не могли добавить никаких дополнительных структур — это было как раз в тот момент, когда мы заканчивали строительство конференц—центра, - и мы не могли `увеличить расход государственных ресурсов ". Я полагаю, что именно так это было сформулировано ".
  
  
  “Что это значит?"
  
  
  “Это означает, что мы не можем увеличить потребление воды или электроэнергии. И мы даже не можем установить систему очистки воды, потому что это потребовало бы дополнительной конструкции для размещения оборудования. К счастью, к тому времени, когда эта дурацкая штука вступила в силу, мы уже пользовались конференц-центром один сезон и новыми ванными комнатами в коттеджах, так что основное использование было основано на этих цифрах. Но мы не можем расширяться — добавить новые каюты или какие-либо новые удобства ".
  
  
  “Конечно, они не могут тебе так диктовать".
  
  
  “Нет, они обманули избирателей округа, заставив их диктовать нам. Когда все было сделано и мы поняли, что произошло, мы проконсультировались с парой адвокатов, и это показалось безнадежным. Мы могли бы предложить отменить зонирование и снова поставить его на голосование. Но на данный момент это не повлияло ни на кого, кроме нас, и нам пришлось бы самим проводить дорогостоящую избирательную кампанию, чего мы не можем себе позволить. Альтернатива - бросить вызов закону, позволить привлечь себя к суду — они были бы рады, если бы это произошло, — и попытаться объявить ограничения на зонирование неконституционными. Опять же, огромные расходы, и не с кем разделить бремя ".
  
  
  “Наверняка у тебя есть друзья и сторонники, которые помогли бы", - сказала Джейн. "Например, все те соседи, которые сегодня посещают твои занятия".
  
  
  “О, все нам сочувствуют. Они не виноваты в этой ситуации. Формулировка голосования была настолько обманчиво безобидной, что мы все на это купились. Даже Бенсон думал, что это означает только то, что никто на нашей земле не сможет построить убогий парк трейлеров или безвкусную ловушку для туристов. Он проголосовал за это. Когда мы поняли, что это на самом деле означает, а защитники окружающей среды добились своего и начали открыто объявлять, что они выбрали нас в качестве примера, все наши друзья и соседи сплотились вокруг. Но, Джейн, это небогатые люди. Многие из них пенсионеры с ограниченными доходами. Очень многие из тех, у кого есть деньги, чтобы помочь, на самом деле чикагцы, у которых здесь второй дом, и они не могут голосовать. И, честно говоря, большинство людей в округе все еще не понимают, что это случится и с ними, когда группа покончит с нами. Они рассматривают это как вендетту против нас, о чем искренне сожалеют, но отказываются понимать, что мы всего лишь тестовый пример ".
  
  
  “Ты не кажешься таким сердитым, как я была бы из-за этого", - сказала Джейн.
  
  
  Эллисон улыбнулась. "Предполагается, что я не должна позволять себе злиться. И хотя я в ярости от того, что кто-то еще отнимает у нас свободы, с чисто практической точки зрения это не так плохо, как кажется. Мы не хотим расширять это место, превращая его в эквивалент Диснейленда в Висконсине. Нам нравится оно таким, какое оно есть. Мы переехали сюда не для того, чтобы разбогатеть, а для того, чтобы вести хорошую жизнь. И это то, что у нас есть ”.
  
  
  Джейн обвела взглядом большую, теплую, уютную комнату. "Это точно".
  
  
  “... и даже если бы мы захотели уехать, мы не смогли бы", - продолжала Эллисон, нажимая несколько клавиш на клавиатуре компьютера. "Мы не можем это продать. Что ж, легально мы можем продавать это, но тогда коммунальные услуги вернутся к нулевому уровню ".
  
  
  “Что это значит?"
  
  
  “Что любой, кто мог бы это купить, не мог бы пользоваться никакой водой или электричеством в округе".
  
  
  “Боже мой! Это ужасно. Может быть, они построят ветряные мельницы или что-то в этом роде?”
  
  
  Эллисон покачала головой. "Нет. Это структуры. Запрещено. Наши инвестиции здесь стали, с юридической точки зрения, огромным белым слоном”.
  
  
  Тринадцать
  
  
  "Мне так жаль это слышать", - сказала Джейн. "О, не стоит. Я не хотела жалости. Просто объясняю ситуацию. Как я уже говорил, мы очень возмущены приходом незнакомцев и узурпацией наших прав. Но на самом деле они не мешают нам делать то, что для нас важно. Мы с Бенсоном не собираемся уходить. Мы приехали сюда с идеей прожить всю свою жизнь в этом здании. Так что тот факт, что землю невозможно продать, действительно хорош. У нас нет детей, которым мы могли бы оставить наследство, так что не о чем беспокоиться ".
  
  
  “А как насчет Эдны? Что, если она переживет вас обоих?" Прямо спросила Джейн.
  
  
  “О, она, вполне вероятно, так и сделает. Она, по ее собственным словам, крепкая старая птица. У Эдны тоже есть неплохие собственные сбережения. Она унаследовала его от незамужней тети, которая была мастером инвестирования. И Эдна сама не лыком шита. Это единственное, что ее интересует в компьютере. Она покупает и продает акции с помощью этого. Я думаю, это действительно еще одна причина, по которой мы не так расстроены, как могли бы быть. Если бы и Бенсон, и я действительно стали немощными, мы могли бы отдать это место природному заповеднику и жить на деньги Эдны. Она не хотела бы ничего лучшего. Она продолжает умолять нас позволить ей купить что-нибудь в Чикаго и вернуться ".
  
  
  “И ты не будешь рассматривать это?"
  
  
  “Не сейчас. Вероятно, никогда, если мы сможем помочь этому. Эдна замечательная и не стала бы командовать нами из-за того, что мы финансово зависели от нее, но мы этого не хотим. И все это, в конце концов, сводится к тому, что нам здесь нравится. И мы любим нашу независимость, даже если нам приходится бороться за нее с Эдной ", - добавила она с усмешкой. "Итак, вам интересно посмотреть программу акций?”
  
  
  Дискуссия явно была окончена.
  
  
  “Вообще-то, я бы предпочла посмотреть, какие игры у вас есть", - сказала Джейн.
  
  
  “Женщина по моему сердцу", - сказала Эллисон. "Большинство из них условно-бесплатные. Я сделаю вам копии, и вы сможете отправлять чеки создателям тех, которые вам понравятся. У меня тоже есть отличная графическая программа. Ты вяжешь или занимаешься рукоделием?"
  
  
  “И то, и другое. Ужасно”.
  
  
  Эллисон рассмеялась. "Ну, я могу помочь тебе составить абсолютно красивые графики. То, что ты делаешь с реальной работой, - это твоя личная проблема”.
  
  
  Два часа пролетели как минуты. Джейн ушла с дюжиной дисков с новыми играми и обещанием Эллисон, что, если Джейн принесет свой ноутбук позже в тот же день, она посмотрит, сможет ли она решить несколько проблем, с которыми Джейн столкнулась с ним.
  
  
  “Мне нужно вздремнуть после обеда, - сказала Эллисон, - но в любое время после двух было бы неплохо”.
  
  
  Джейн спустилась в столовую, куда люди только начали стекаться на обед. Не увидев никаких признаков Шелли, она решила отнести свои диски обратно в каюту, пока не потеряла их. Начинал моросить дождь, и снова послышался слабый, отдаленный раскат грома. Вот и все для наблюдения за птицами.
  
  
  Шелли была в хижине, меняла кроссовки на ботинки.
  
  
  “Сделать что-нибудь неприличное из кожи?" Спросила Джейн.
  
  
  “Нет, если только вы не считаете футляр для очков неприличным", - сказала Шелли. "Тем не менее, это было весело. Парень, который преподавал это, мог показать нам много интересного. Я влюбился в блокнот на молнии. Я полагаю, что к тому времени, когда я возьму уроки, куплю все материалы и инструменты и потрачу половину из них на то, чтобы научиться этому, у меня мог бы получиться действительно отличный ноутбук, подобный этому, всего за две тысячи долларов ".
  
  
  “По-моему, звучит как выгодная сделка", - сказала Джейн, беря. полотенце для волос, которое стало влажным по дороге обратно.
  
  
  “Да, поэтому я купила его за девяносто", - сказала Шелли. "Взгляни".
  
  
  “Вау, это здорово", - сказала Джейн. Записная книжка из темно-красновато-коричневой кожи была покрыта глубокими вырезами в виде узоров, похожих на пейсли. "Что ты собираешься в ней хранить?"
  
  
  “Ты точно знаешь, как испортить хорошее настроение", - сказала Шелли. "Понятия не имею. Какие-то важные бумаги. Конечно, если они действительно важны, это означает, что мне пришлось бы хранить блокнот в сейфе и не получать от него удовольствия ".
  
  
  “Тогда добавь в него что-нибудь действительно тривиальное”.
  
  
  "В моей жизни нет ничего банального, Джейн. Ты это знаешь. Так чем вы с Эллисон занимались?" Спросила Шелли, любовно поглаживая свой новый блокнот.
  
  
  “Куча компьютерных штучек. Она дала мне попробовать кучу игр. И сегодня днем она собирается повозиться с ноутбуком, чтобы посмотреть, не сможет ли она устранить это странное сообщение об ошибке, которое я продолжаю получать. Она действительно хороша в этих компьютерных штучках. Если подумать, она хороша во многих вещах. У нее есть стеганое одеяло в их большой гостиной наверху. Красное и зеленое. Действительно яркий, с чем-то похожим на тысячи маленьких квадратиков, которые образуют взаимосвязанные прямоугольники. Она также рассказала мне кое-что интересное об этом свойстве ”.
  
  
  Джейн изложила основные моменты действий защитников окружающей среды и их результаты.
  
  
  Шелли издавала негромкие вопли возмущения, пока Джейн говорила. "Это возмутительно! Это не может быть законно! Да я бы боролась с этим зубами и ногтями”.
  
  
  Джейн кивнула. "Ты, конечно, стал бы. И ты, вероятно, победил бы. Но они не собираются с этим бороться. Это слишком дорого. Им пришлось бы выносить это на голосование по всему округу и продвигать свою точку зрения практически самостоятельно. У них нет денег, а состояние здоровья Эллисон не позволило бы проводить предвыборную кампанию. Или они могли бы пренебречь законом и провести остаток своей жизни и целое состояние, наблюдая, как он проходит через суды. Кроме того, их это не сильно беспокоит ".
  
  
  “Что? Они не могут улучшить свой бизнес, а их инвестиции обесценились, и они не возражают? Никто, у кого есть деньги, чтобы купить это в первую очередь, не может быть таким непринужденным ".
  
  
  “Так и есть. Эллисон говорит, что у них нет детей, о которых нужно заботиться. А Эдна, кажется, вполне обеспечена сама по себе. И они не считают свои инвестиции бесполезными. Они хотят жить здесь до самой смерти”.
  
  
  Шелли покачала головой. "Я в это не верю. Я думаю, они просто решили, что это официальная линия, которой они придерживаются в отношении нас".
  
  
  “Эллисон была совершенно искренна, Шелли. Я бы поставил на это свою бутылку Джорджио".
  
  
  “Может быть, и так, но мы не слышали версию Бенсона. Он очень яркий, амбициозный парень, несмотря на свою внешность стареющего хиппи. Посмотрите, сколько усилий он вложил в эту нашу работу по продажам ".
  
  
  “Это правда".
  
  
  “И никто не давал ему это место для начала. Должно быть, он много заплатил за это. Или, может быть, заплатила его мать", - сказала Шелли.
  
  
  “Я так не думаю. Эллисон ясно дала понять, что Эдна продолжала предлагать им переехать в Чикаго и содержать их, и Эллисон сказала, что они не будут рассматривать это ".
  
  
  “Как ты думаешь, где он взял деньги?" Спросила Шелли. "Когда-то он жил недалеко от нас, разве он не говорил? И они собирались купить один из тех домов, которые должны были появиться за нашим кварталом. Они должны были быть очень дорогими. Интересно, чем он зарабатывал на жизнь ".
  
  
  “Ты меня поймал. Посмотрим, смогу ли я найти возможность спросить Эллисон. Итак, я прятался от группы этим утром. Мы все еще сумасшедшие изгои?"
  
  
  “Никто не сказал мне ни единого слова о телах, живых или мертвых", - сказала Шелли.
  
  
  “А вы не придумали какого-нибудь нового объяснения?”
  
  
  “Я поиграла с международной шпионской сетью", - сказала Шелли. "Но из этого ничего не вышло. Не могла понять, зачем кому-то понадобилось изображать мертвого автодилера. Затем я подумал о крупном наркокартеле, перевозящем наркотики в кузовах новых автомобилей, но это не объясняет, почему мертвый автодилер вернулся к жизни. Я не могу придумать никакого объяснения, в котором была бы хоть капля смысла ”.
  
  
  Джейн положила влажное полотенце обратно в ванную. Когда она вышла, Шелли стояла у стеклянных дверей с видом на ручей. "Посмотри на это, Джейн. Разве вода не подбирается к нам ближе? Мне это не нравится ".
  
  
  “Хм. Возможно. Но это все еще далеко под нами. Не волнуйся. Твой шикарный блокнот не смоет бушующим потоком".
  
  
  “Знаешь, что меня интересует?"
  
  
  “Я могу догадаться. То же самое, что и я", - сказала Джейн. "Может ли вся эта чушь об ограничениях зонирования иметь какое-то отношение к тому, что мы нашли то, что определенно было мертвым телом?"
  
  
  “Вот именно. Или, что еще более вероятно, защитники окружающей среды".
  
  
  “Как же так?"
  
  
  “Они пытаются показать, какой политической властью они могут обладать, разрушая бизнес Бенсона. И он не держал в секрете то, что он делает. Он пригласил половину округа прийти на эти занятия и демонстрации. Похоже, что для школы это может быть очень успешной заявкой - отправить сюда своих детей и принести ему значительную прибыль. Это разрушило бы их планы, не так ли?"
  
  
  “Хорошо..."
  
  
  “Так что же может быть более обескураживающим для потенциальных `инвесторов", которыми мы в некотором смысле являемся, чем то, что одного из нас убьют?"
  
  
  “Значит, жертвой должен был стать тот, кто уходил последним, а не конкретно Сэм Клейпул?"
  
  
  “Может быть", - пробормотала Шелли. "Но—”
  
  
  Джейн провела руками по волосам в жесте отчаяния. "Я знаю! Я знаю! Это все еще не объясняет, как он вернулся к жизни!”
  
  
  Когда Джейн и Шелли вернулись в сторожку, защитники окружающей среды были в полном составе. Они были одеты в костюмы. Головы животных покрывали их головы, и черные плащи — в знак траура, предположила Джейн. Они несли плакаты, в которых говорилось о том, что ДИКАЯ ПРИРОДА БЫЛА ЗДЕСЬ ПЕРВОЙ! и ТОЛЬКО РЫБЕ МЕСТО В ВОДЕ.
  
  
  “Как ты думаешь, мы могли бы упомянуть лягушек, которые тоже живут в воде?" Сказала Джейн себе под нос. "Не стоит игнорировать тритонов, насекомых и всевозможных слизистых тварей".
  
  
  “Я бы не стала им ничего говорить", - сказала Шелли. "Я полагаю, что каждый из них может произнести речь, достойную целого часа”.
  
  
  У одного демонстранта был большой плакат с отвратительно ярким изображением убитого на дороге опоссума и надписью "ПОЗОР!". Джейн отвернулась, испытывая отвращение, и прижалась поближе к Шелли, которая пробиралась сквозь строй протестующих. Вдалеке они могли слышать сирену.
  
  
  “Бедный Бенсон", - сказала Джейн, входя в домик. "Они пытаются сорвать этот школьный проект ради него".
  
  
  “Но мы все достаточно умны, чтобы понять это", - сказала Шелли. "Тем не менее, плакаты, подобные этой картинке, могут по-настоящему расстроить впечатлительных детей. Я ненавижу себя за это, но у меня начинают возникать реальные сомнения по поводу мудрости отправки их сюда ”.
  
  
  Лиз стояла у окна коттеджа, наблюдая за толпой снаружи. "Нехорошо", - сказала она, когда Джейн встретилась с ней взглядом. "Мне не нравится этот вид терроризма. Вы двое уже пообедали?"
  
  
  “Пока нет", - сказала Джейн.
  
  
  “Тогда подойди и сядь со мной, хорошо? Я ждала Ала, но он, наверное, заблудился", - сказала Лиз. "У этого человека нет чувства направления”.
  
  
  Они взяли свои тарелки и нашли свободный столик в дальнем углу столовой. "Итак, на сколько утренних занятий вы успели?" Спросила Лиз.
  
  
  “Только один", - сказала Шелли. "Работа из кожи”.
  
  
  Лиз неодобрительно приподняла бровь. "Не совсем урок "подготовки к жизни", - сказала она.
  
  
  “Но я уже подготовилась и прожила половину своей жизни", - твердо сказала Шелли. "И я хотела узнать о работе с кожей”.
  
  
  Лиз знала еще одну решительную, откровенную женщину, когда встретилась с одной из них. Она вопросительно повернулась к Джейн.
  
  
  “Компьютеры", - быстро ответила Джейн, радуясь, что убрала свои диски с играми, прежде чем столкнуться с Лиз.
  
  
  “Это странно. Я зашла в компьютерный класс и не увидела тебя там", - сказала Лиз.
  
  
  “Должно быть, это произошло, когда я вышла в ванную", - сказала Джейн, невинно улыбаясь.
  
  
  Лиз, очевидно, смирилась с этим и продолжила перечислять занятия, на которые она заглянула. Она выбрала все "стоящие". История, природа, дикая природа этого района. Но она также обратила внимание на предложения по физическим упражнениям на свежем воздухе — катание на лодках, плавание, гимнастику. Все, что имело намек на искусство или рукоделие, она игнорировала.
  
  
  Джейн не могла не указать на это. "Тебе не нравится петь, танцевать или что-то мастерить?"
  
  
  “Я люблю их. Мы с Элом и нашими детьми все поем в церковном хоре, и мы с ним раньше соревновались в конкурсах по бальным танцам — пока не начали закаляться ", - добавила она с редкой улыбкой. Она была сногсшибательна, когда улыбалась. "Я сама шью много одежды, и моя дочь тоже. Но это мои приятные занятия в свободное время. Я не думаю, что этому нужно учить в школе. Но я стараюсь помнить, что это всего лишь мое мнение ”.
  
  
  Джейн улыбнулась. Не очень удачно, подумала она.
  
  
  “Но это не совсем то, о чем я хотела поговорить с вами двоими", - сказала Лиз. "Я хочу знать об этом теле, которое вы нашли прошлой ночью".
  
  
  “Мы ошиблись", - сказала Шелли. "Игра света, без сомнения".
  
  
  “Это верно", - сказала Джейн.
  
  
  Лиз долго смотрела на них. "Простите меня, дамы, но я в это не верю. Какова реальная история?”
  
  
  Четырнадцать
  
  
  "Хорошо", - сказала Шелли. "мы действительно нашли мертвое тело. Но поскольку мы явно ошибались, нет смысла говорить об этом, не так ли?"
  
  
  “Почему ты так уверен?" Спросила Лиз. "Я имею в виду, что он был мертв?"
  
  
  “Тебе лучше не знать", - сказала Джейн.
  
  
  “Конечно, хочу. Вот почему я спросил”.
  
  
  Джейн и Шелли обменялись взглядами, затем по очереди перечислили кровавые подробности.
  
  
  “Хм. Довольно убедительно", - сказала Лиз, выглядя сожалеющей, что спросила.
  
  
  “Мы так и думали", - криво усмехнулась Шелли.
  
  
  “Хорошо", - сказала Лиз, прищурившись. "Этому должно быть логическое объяснение”.
  
  
  Джейн почувствовала кратковременную вспышку гнева. Неужели эта женщина действительно думала, что они даже не попытались определить, какова может быть логическая причина? Шелли думала в том же направлении. "Есть какие-нибудь идеи?" - холодно спросила она.
  
  
  “Пока нет", - сказала Лиз, не подозревая об их враждебности. "О, а вот и Эл!" Она вскочила и пошла за ним от двери, где он стоял, дружелюбно моргая.
  
  
  “Ладно, это война", - сказала Шелли. "Мы можем выяснить все, что сможет выяснить Лиз Флауэрс, и мы сделаем это первыми. Как она смеет допрашивать нас, как будто мы пара подростков, пойманных на прогуле урока физкультуры?"
  
  
  “Я собираюсь сделать то, чего обещала себе не делать", - сказала Джейн. "Я собираюсь написать об этом Мэлу по электронной почте и посмотреть, что он скажет".
  
  
  “Джейн, у него будет припадок. Ты же знаешь, он думает, что мы придурки. И даже если он детектив, он не сможет составить никакого мнения, даже не побывав здесь, не говоря уже о том, чтобы увидеть тело. Он подумает, что мы оба сумасшедшие ".
  
  
  “Да, но он эксперт по преступлениям. У него могут быть какие-то идеи о том, как человек может выглядеть таким абсолютно мертвым, а потом оказаться живым”.
  
  
  Шелли пожала плечами. "Он твой парень, не мой. Продолжай, если думаешь, что отношения это выдержат”.
  
  
  Джейн доела свой обед и вернулась в их хижину. Демонстранты исчезли без каких-либо признаков кровопролития или потасовки. Она надеялась, что шериф Тейлор не планировал провести приятные расслабленные выходные дома. Если так, то у него ничего не вышло.
  
  
  После кропотливого получаса она написала краткое описание того, что произошло для Мел, и отредактировала все, что звучало истерично. Вся эта история, поняла она, когда прочитала ее в последний раз, была просто причудливой. Не было никакого способа обойти это, никакого способа рационально объяснить невозможное. Она подключила модем и со вздохом нажала кнопку отправки.
  
  
  Затем она выключила ноутбук, закрыла его крышку, смотала все провода и положила его в чехол, чтобы отнести Эллисон. Дождь снова усилился, и ей пришлось одеть дождевик-пончо, который, к счастью, уже совсем высох. Она пошла по дороге, опустив голову, чтобы дождь не попадал ей в лицо.
  
  
  Вот почему она не видела Лаки Смита, пока буквально не столкнулась с ним. Она должна была почувствовать его приближение. От него несло смесью алкоголя, пота и запаха промышленного тела. Джейн отстранилась, попыталась обойти его. Но он схватил ее за плечо.
  
  
  “Я этого не делал!" - сказал он.
  
  
  Джейн отстранилась. Она испытывала скорее отвращение, чем испуг, но в этом был и элемент страха, и, закутанная в пончо, с ноутбуком в руках, у нее не было свободной руки, чтобы отбиться от него, если бы он напал на нее.
  
  
  “Чего ты не делал?" - спросила она.
  
  
  “Все, что угодно. Я ничего не делал. Ничего плохого. Они говорят, что это сделал я ". Он внезапно выпрямился, развернулся и пьяной походкой направился обратно к домику.
  
  
  Джейн стояла под дождем, глубоко дыша, ожидая, пока ее пульс успокоится. Мне не нравится это место, подумала она. Я бы не вернулся и не позволил своим детям приехать сюда. Это была не вина Бенсон, но после последних двух дней она наконец поняла, что не может поддержать план. На карту была поставлена не философия образования, а безопасность и душевное спокойствие. Этот район был в осаде.
  
  
  В домике собралась толпа, набросившаяся на быстрый ланч перед первыми дневными сеансами. Но сейчас там было почти пусто, и Шелли все еще сидела там, где Джейн ее оставила. Она подала знак Джейн.
  
  
  “Я подслушивала. Происходят странные вещи", - сказала Шелли, когда Джейн села.
  
  
  “Ты говоришь мне", - сказала Джейн, думая о своей встрече с Лаки Смитом.
  
  
  “Сегодня утром кто-то пустил лодку по течению. Им пришлось позвонить соседу на другом берегу озера, чтобы тот съездил и забрал ее обратно", - сказала Шелли. "И все ремни на спасательных жилетах отсутствуют, как и ленты для каких-то упражнений и танцев, которые они планировали. Входная дверь конференц-центра была заперта, а ключ пропал".
  
  
  “Кто-то играет в глупые игры", - сказала Джейн. "Да, но почему? Кто?"
  
  
  “Защитники окружающей среды?" Предположила Джейн. "Должно быть, они болтались в лесу этим утром, готовясь к своей демонстрации".
  
  
  “Я не знаю. Не похоже на то, что это в их духе. Они несносны, но любят, чтобы им это приписывали. Ты слушаешь? На что ты уставился?"
  
  
  “Сэм Клейпул", - сказала Джейн.
  
  
  Он был в другом конце комнаты с чашкой кофе и блокнотом для записей, записывая цифры.
  
  
  “Почему?" Спросила Шелли.
  
  
  “Я не знаю", - сказала Джейн. "Просто кажется, что что-то не так”.
  
  
  Шелли с минуту смотрела на него. "По-моему, на это не похоже. Он просто делает заметки. Он выглядит совершенно довольным".
  
  
  “Верно, но. . Я не могу понять, что это такое. Как будто мое подсознание пытается рассказать мне что-то о нем"."Тогда скажи ему, чтобы он говорил громче", - сказала Шелли. Но Джейн не могла вспомнить, что именно ее беспокоило. Пока она смотрела, он взял свой блокнот и ушел. В столовой сейчас было почти пусто; остались лишь несколько человек из кухонного персонала, которые доедали свой ланч перед уборкой. "Я ухожу", - сказала Шелли.
  
  
  “На какой урок ты идешь?" Спросила Джейн. "Просто собираюсь заглянуть к нескольким из них и остановиться там, где мне что-нибудь приглянется", - сказала Шелли. Джейн поднялась наверх и легонько постучала в дверь Эллисон. Было два часа, но Эллисон, возможно, все еще дремала. Дверь открылась мгновение спустя. "Входи, входи. Давай посмотрим на твой ноутбук ". Вскоре стало очевидно, что, хотя Эллисон понимала проблему, Джейн, вероятно, никогда не поймет. "Почему бы тебе не продолжить и не позволить мне просто немного повозиться с этим и посмотреть, что я могу сделать", - сказала Эллисон. "Тебе будет скучно наблюдать за мной, и у меня возникнет желание объяснить тебе вещи, которые ты даже не захочешь знать и не вспомнишь".
  
  
  “Эллисон, если это доставит тебе много хлопот, я не хочу беспокоить тебя этим".
  
  
  “Нет, это сложная задача, и сегодня днем у меня нет никаких неотложных дел. Я все починю через час".
  
  
  “Откуда ты так много узнал о компьютерах?" Спросила Джейн.
  
  
  “Я прослушал пару уроков, как раз перед тем, как мы переехали сюда. Конечно, с тех пор они сильно изменились, но я знал ровно столько, чтобы не отставать. Я подписываюсь на несколько журналов и всегда могу найти помощь в Интернете ”.
  
  
  "Чем занимался Бенсон до того, как вы купили курорт?”
  
  
  Эллисон рассмеялась. "Почти все. На самом деле, он некоторое время работал у Сэма Клейпула. Он был механиком в его автосалоне. Пока он был там, ему пришла в голову идея какого-то устройства для автомобильных двигателей. Он работал над ним в свободное время и запатентовал его, а затем продал патент производителю автомобилей. Так у нас появились деньги на покупку этого заведения. А теперь беги, пока я еще помню, что хочу попробовать с твоим ноутбуком ”.
  
  
  Джейн медленно спустилась вниз. Бенсон работал на Сэма. Какое совпадение. Или так и было на самом деле? Автосалон был огромным. За эти годы там, должно быть, работало много людей. Она медленно прошла через столовую, глубоко задумавшись, и обнаружила, что снова смотрит на то место, где незадолго до этого сидел Сэм. Она подумала, что это было то же самое место, где он сидел в ночь их приезда. В ту ночь он тоже что-то писал в блокноте.
  
  
  Пишу..
  
  
  Джейн ахнула. Затем закрыла глаза и попыталась вызвать образ. Да, именно это было неправильно. Если только ее разум не сыграл с ней злую шутку. Она должна была быть уверена. Где была Шелли? Она вышла в вестибюль, порылась в бумагах на длинном столе и нашла список занятий, которые проходили в данный момент.
  
  
  Разведение костра и безопасность. Нет .. Шелли бы это не заинтересовало.
  
  
  Выбор походного снаряжения и уход за ним. Ни в коем случае. Спуск по канату. Хах! Вышивка бисером. Возможно. То же самое с программой "Полевые цветы".
  
  
  Оба мероприятия проходили в конференц-центре. Джейн натянула капюшон пончо и вышла. Снова лил дождь. Ее разум лихорадочно работал, когда она шлепала по лужам, опустив голову, чтобы дождь не попадал в лицо. Она прошла мимо нескольких человек, которые, очевидно, перестали бороться с погодой и направлялись домой. Хотя было всего чуть больше двух, было темно, как в сумерках. За исключением тех случаев, когда сверкала молния. Она, спотыкаясь, вошла в главную дверь конференц-центра и на мгновение замерла, с нее ручьями стекала вода.
  
  
  Она услышала голос в комнате напротив столовой. Она осторожно открыла дверь, инструктор улыбнулся и помахал ей рукой, приглашая войти. Она оглянулась на людей, которые пристегивали друг друга к снаряжению для спуска по канату. "Извините, ошиблась комнатой", - сказала она, пятясь назад.
  
  
  Она не захватила с собой список занятий, и ей пришлось бродить по коридорам, заглядывая в двери. Наконец она нашла Шелли на уроке бисероплетения, которую держали в одной из маленьких комнат в подвале. "Пойдем со мной", - сказала она своей подруге. "Кажется, я кое-что поняла, но это так странно!”
  
  
  Шелли не задавала ей вопросов. Она встала, извинилась перед инструктором, надела пончо и последовала за Джейн.
  
  
  “Назад в домик", - сказала Джейн. Они мчались под дождем, поднимая брызги мутной воды. Они секунду постояли на крытом крыльце, позволяя воде стечь.
  
  
  Внутри они сбросили свои пончо. "Что, черт возьми. ?" - спросила Шелли.
  
  
  “Мы проводим эксперимент. Чтобы посмотреть, помните ли вы то, что, как мне кажется, я помню", - сказала Джейн. "Я не могу рассказать вам, не повлияв на ваши мысли”.
  
  
  “Джейн, ты в порядке?"
  
  
  “Я не уверен. Пойдем в столовую”.
  
  
  Сейчас там было пусто. Обед был убран, и они могли слышать голоса и звон посуды и столового серебра, убираемых на кухне. "Хорошо, Шелли, вспомни ту ночь, когда мы приехали сюда. Представь, что мы сидим за этим столом у камина ".
  
  
  “Хорошо".
  
  
  “Это после ужина, после того, как Мардж устроила истерику из-за лица в окне, после десерта. Лиз пытается уговорить нас провести совещание по планированию. Где все? Что они делают?"
  
  
  “Джейн, ты не можешь просто сказать мне, что у тебя на уме?"
  
  
  “Нет, я не могу. Это должно исходить из твоего разума".
  
  
  “Хорошо. Лиз разглагольствует. Она сидит здесь. Эл рядом с ней, рассыпает крошки десерта по своей тарелке и говорит: "Ну, Лиззи". Боб Райкрафт стоит спиной к камину, заложив руки за спину ".
  
  
  “Хорошо", - сказала Джейн. "Продолжай".
  
  
  “Бенсона не было в комнате. Джон Клейпул сидел боком, уставившись на окна в задней стене. Эйлин подпиливала ногти, что показалось мне особенно странным занятием за столом. Мардж съежилась на краю скамейки и выглядела несчастной. Сэм поглядывал на Лиз, пока она говорила, и делал пометки в блокноте. Я думал, он притворялся, что записывает то, что она сказала, но, вероятно, это было что-то совершенно не связанное. Он полностью игнорировал Мардж, что было действительно бестактно, учитывая, как она была расстроена ”.
  
  
  Шелли улыбнулась. "Я бросила на него пристальный взгляд, который обычно пугает людей, но я не думаю, что он заметил”.
  
  
  Сказала Джейн. "Иди, сядь там, где он был, и представь, что ты Сэм".
  
  
  “Джейн, это начинает становиться глупым. Хорошо, хорошо”.
  
  
  Она села, используя лист со списком занятий, который кто-то оставил позади, притворяясь, что это юридический блокнот. Она посмотрела туда, где должна была быть Лиз, делая воображаемые пометки воображаемым карандашом. "Это то, чего ты хочешь?" - спросила она Джейн.
  
  
  “Правильно. Именно. А теперь садись сюда и позволь мне занять твое место”.
  
  
  Шелли встала и смотрела, как Джейн подражает ее подражанию Сэму.
  
  
  “Я все правильно поняла?" Спросила Джейн.
  
  
  “Немного наклонитесь вперед и слегка наклоните бумагу. Хорошо. Да, это все”.
  
  
  Джейн ухмыльнулась. "Теперь иди, сядь там, где мы были некоторое время назад, и закрой глаза".
  
  
  “Ты сошла с ума", - сказала Шелли, но сделала, как ей сказали.
  
  
  “А теперь представь Сэма еще раз сегодня днем. У тебя закрыты глаза? Он сидит на том же месте —"
  
  
  “Но не так жестко", - сказала Шелли. "И не так нарядно".
  
  
  “Правильно. Проясните картину в своем сознании”.
  
  
  “У меня есть".
  
  
  “Открой глаза. Представь, что я все еще Сэм. Это правда?”
  
  
  Шелли долго смотрела на Джейн. "Нет. Это не так. Что-то не так”.
  
  
  "Это делает все правильно?" Спросила Джейн, перекладывая бумагу и воображаемый карандаш и притворяясь, что пишет левой рукой.
  
  
  У Шелли отвисла челюсть. "О боже! Ты угадал! В первый вечер он писал правой рукой, а некоторое время назад - левой".
  
  
  “Не совсем", - сказала Джейн. "Сэм Клейпул писал правой рукой в первый вечер. Кто-то еще писал левой рукой сегодня днем”.
  
  
  Пятнадцать
  
  
  “что ты имеешь в виду?" Спросила Шелли.
  
  
  • "Помнишь, когда я предположила, что мертвый парень и живой парень были идентичными близнецами, и ты рассмеялся?" Спросила Джейн. "Ну, я тоже рассмеялась. Но я думаю, что случайно оказалась права”.
  
  
  Шелли вернулась к столу, за которым сидела Джейн, и они разговаривали приглушенными голосами. "Нет, это слишком абсурдно", - сказала Шелли.
  
  
  “Найти мертвое тело, которое вернулось к жизни, - абсурдная проблема. Только абсурдный ответ объяснит это".
  
  
  “Джейн, может быть, у него просто обе руки. У некоторых людей так и есть. Однажды у меня был учитель, который мог проверять работы обеими руками одновременно ".
  
  
  “Но у них есть и другие отличия, Шелли. Главная из них в том, что ему, похоже, нравится его жена, а он нравится ей. В первую ночь этого точно не было. Они относились друг к другу как слегка враждебно настроенные незнакомцы. "Нынешний" Сэм менее жесткий, как ты и сказал. Черты лица те же, но поза другая. Этот как бы размахивает руками при ходьбе. Старый двигался скорее как автомат.–
  
  
  “Но с ним случилось что-то, что вызвало у него временную амнезию. Возможно, то же самое просто вывело его из состояния скованности”.
  
  
  Джейн не ответила. Она просто самодовольно посмотрела на Шелли.
  
  
  “Более того, есть только два брата. Сэм и Джон", - сказала Шелли.
  
  
  “Эйлин сказала, что Сэма удочерили, помнишь? Как родители отказались от ребенка, усыновили Сэма, а потом появился Джон", - напомнила ей Джейн. "Сэм вполне мог быть близнецом, а они усыновили только одного из них. Раньше усыновления сильно отличались в том, что касается того, что братья и сестры содержались вместе".
  
  
  “Боже мой!" Сказала Шелли. "Она действительно так сказала. Возможно, ты прав. Если так, что нам с этим делать? Рассказать шерифу?"
  
  
  “Я не думаю, что шериф Тейлор поверил бы нам ни на минуту", - сказала Джейн. "Я еще не совсем уверена, что верю в это. Давайте ничего не будем делать сразу. Позвольте мне забрать свой ноутбук у Эллисон, затем мы сможем вернуться в коттедж и разобраться во всем тщательно и рационально ".
  
  
  “Встретимся в коттедже”.
  
  
  Эллисон уже аккуратно уложила ноутбук Джейн обратно в чехол для переноски. "Даже проще, чем я ожидала", - сказала она, передавая его Джейн. "Поврежденный файл. Я удалил его и заменил из своей системы ”.
  
  
  Джейн рассыпалась в благодарностях, но Эллисон этого не потерпела. "На самом деле, ничего особенного".
  
  
  “О, совсем по другой теме, - сказала Джейн, - ты сказал мне, что Бенсон когда-то работал на "Клейпоулз". Ты случайно не знаешь, были ли у него еще какие-нибудь братья и сестры, кроме Джона и Сэма, не так ли?”
  
  
  Эллисон пожала плечами. "Не то чтобы я когда-либо слышала об этом, но мы не были светскими друзьями. Почему ты спрашиваешь?"
  
  
  “Просто интересно, не было ли брата или сестры, которые помогли бы им с родителями", - солгала Джейн. "Кажется позором, что они не могут чаще совершать семейные поездки вместе”.
  
  
  Эллисон странно посмотрела на нее, и Джейн, не желая еще больше усложнять и без того неубедительную историю, еще раз поблагодарила ее и поспешила уйти. Столовая снова наполнилась людьми, которые зашли перекусить между занятиями. Джейн взяла пару подозрительно полезных на вид пончиков и два яблока. Парковка пустела, так как некоторые местные жители рано отправились домой, чтобы приготовить ужин или забрать детей из школы.
  
  
  Когда Джейн вернулась в хижину, Шелли приготовила кофе и насмешливо посмотрела на предложенную Джейн еду. "Что это, черт возьми, такое? Пончики с овсяными отрубями?"
  
  
  “Возможно, они не так уж плохи, как кажутся. Особого выбора не было".
  
  
  “Я думаю, что какое-нибудь правительственное учреждение должно заставить производителей продуктов питания признаться, что продукты с надписью "отруби" на самом деле являются низкосортными опилками".
  
  
  “Итак, что вы думаете о моей теории?" Джейн сняла мокрые ботинки и пончо и села, скрестив ноги, на своей кровати.
  
  
  “Я думаю, что это безумие", - сказала Шелли. "Но пока это единственное, что мы смогли представить, что могло бы объяснить, почему один и тот же человек был и мертв, и жив. Но если Сэм Первый, за неимением лучшего обозначения, все еще мертв, то где он?"
  
  
  “Где угодно", - сказала Джейн. "В этих лесах можно спрятать особняк с шестью спальнями и бассейном олимпийских размеров. Спрятать тело было бы проще простого".
  
  
  “Так Сэм Второй убил Сэма Первого?" Спросила Шелли.
  
  
  “Я думаю, он должен был," задумчиво сказала Джейн. "На Сэме Втором была та же одежда, когда его нашли, что и на Сэме Первом на ужине у костра. Он, должно быть, снял ее с тела”.
  
  
  Шелли демонстративно содрогнулась. "Фу. Ты думаешь, Мардж знает?"
  
  
  “Что он другой человек или что он убил ее настоящего мужа?"
  
  
  “Либо одно. Либо—"
  
  
  “Она была в этом замешана!" Воскликнула Джейн. "Возможно ли это? Мардж? Мягкая, тихая, пугливая кошечка Мардж - убийца?"
  
  
  “Может быть, Мардж не такая, какой кажется", - сказала Шелли. "И, возможно, Сэм Первый тоже не был таким. Предположим, их брак был действительно ужасным, гораздо хуже, чем это выглядело со стороны. Она обнаруживает, что у Сэма Номер Один есть близнец — или, может быть, это обнаружил Сэм Номер Два. В любом случае, это может быть в ее и его интересах - убрать Сэма Номер Один. Мардж выходит из ужасного брака. Сэм Второй надевает туфли своего близнеца на очень высоких каблуках. И они связаны друг с другом преступлением. Ни один из них не может настучать на другого, не раскрыв свою роль в заговоре ".
  
  
  “И они счастливо уходят на закат", - сказала Джейн. "Держась за руки и выставляя пару соседей дураками за то, что они вообразили, будто нашли труп".
  
  
  “Судя по тому, что мы увидели у них сегодня, это очень приятная связь", - сказала Шелли, наливая им по чашке кофе. "Сегодня утром они не могли оторваться друг от друга”.
  
  
  Она на мгновение задумалась. "Но, Джейн, этому может быть другое объяснение. Предположим, что не существует двух СЭМ. Просто один и тот же. У него был какой-то физический и психический кризис, и это свело их вместе. Вы знаете, излияние искренних сердец и все такое, как предложила Эйлин. Возобновление любви, которая, должно быть, была у них, когда они поженились. Так сказать, второй медовый месяц".
  
  
  “Но как вы объясните мертвое тело, которое мы видели — и мы оба знаем , что оно было мертвым — и тот факт, что Сэм внезапно стал левшой?”
  
  
  Шелли кивнула. "Хотя я не в восторге от идеи, что Мардж сговорилась убить своего мужа". Она действительно кажется такой милой, хотя и забитой женщиной. Этот сценарий — физический и эмоциональный кризис и так далее — не мог ли Мардж тоже попасть под него?" Она мгновение смотрела на пончики, отломила от одного из них изящный кусочек и попробовала его, затем скорчила гримасу.
  
  
  “Мардж - единственный человек, который знал бы, что это не один и тот же человек", - сказала Джейн. "Было бы трудно поговорить по душам о вашем браке, если бы другой человек не был его частью".
  
  
  “Что и является причиной амнезии", - сказала Шелли. "Если этот парень - Сэм Второй, он мог бы сказать ей, что он все тот же старый Сэм, не может вспомнить подробностей, но у него смутное ощущение, что он плохо обращался с ней все эти годы, увидел свет, и они собираются начать все сначала. Может быть, даже подчеркнуть, что он не хочет вспоминать. Что он хочет снова ухаживать за ней, быть молодыми любовниками ".
  
  
  “Ты бы купил это?" Спросила Джейн. Она отломила еще кусочек пончика и откусила.
  
  
  “Ни за что в жизни. Но тогда я не робкая, застенчивая, послушная Мардж".
  
  
  “Вот что я скажу! Ого! Этот пончик на вкус такой же отвратительный, как и выглядит ". Она встала и выбросила остатки в мусорную корзину. "Тем не менее, я не верю, что Мардж могла не знать, что это другой мужчина. Для остальных из нас он выглядит так же, но не слишком наглядно —"
  
  
  “Давай, будь наглядным", - убеждала Шелли.
  
  
  “Мне даже не нужно. С однояйцевыми близнецами случаются разные вещи. Сломанные кости, шрамы, родинки в разных местах. Я бы предположил, что у них развиваются разные вкусы —"
  
  
  “Это графическая часть?"
  
  
  “Шелли, я серьезно. У всех нас есть вещи, которые нам сильно нравятся или не нравятся по иррациональным причинам. Природа против воспитания и все такое. Например, я ненавижу лимскую фасоль, потому что однажды съел ее слишком много, и меня вырвало на школьном спектакле. Я не родился с ненавистью к ней ”.
  
  
  Шелли смотрела в пространство. "Я видела телевизионное шоу об этом".
  
  
  “Насчет лимской фасоли или рвоты?”
  
  
  Шелли закатила глаза. "Нет, о близнецах. Подожди, дай мне минутку подумать. Я думаю, это было на одной из тех научно-документальных станций. Некоторые ученые или социальные работники обнаружили группу идентичных близнецов, которые воспитывались отдельно друг от друга, даже не зная, что у них есть близнец. Когда они по-настоящему углубились в свои совершенно разные жизни, они обнаружили, что все они были удивительно похожи. У них была одинаковая работа ...
  
  
  “Я тоже это помню! У них было много общего. Им нравились одна и та же музыка и цвета, и они даже дали своим детям одинаковые имена ".
  
  
  “Интересно, поет ли Сэм Два", - сказала Шелли.
  
  
  “Я бы не удивилась", - сказала Джейн. "Но, Шелли, если мы правы насчет этого, как, черт возьми, мы можем это доказать?" Как мы могли заставить кого-то еще, особенно захолустного шерифа, поверить в это?"
  
  
  “Мардж должна была бы это подтвердить".
  
  
  “Если она замешана в этом, соучастница, она ни за что не подтвердит это", - сказала Джейн. "И если, как ты предпочитаешь верить, она не была в этом замешана и ей просто хочется или нужно верить, что это тот же самый мужчина, получается то же самое. Она влюблена в этого человека, кем бы он ни был. Она не собирается помогать нам посадить его — и, возможно, себя — в тюрьму за убийство ".
  
  
  “А как насчет отпечатков пальцев?" Спросила Шелли. "У идентичных близнецов одинаковые отпечатки пальцев?"
  
  
  “Понятия не имею, но даже если они этого не сделают, остается проблема с их получением", - раздраженно сказала Джейн. "У Сэма Первого, конечно, по всему дому, и мы могли бы захватить стакан для питья или что-нибудь еще, к чему прикасался Сэм Второй. Но мы не можем попасть в их дом. Мы не знаем, как снимать отпечатки пальцев, а у шерифа нет причин нам верить, и, вероятно, ему понадобится дактилоскопический эквивалент ордера на обыск ".
  
  
  “Так что же нам делать?" Спросила Шелли.
  
  
  “Я не знаю. Но, по крайней мере, теперь у нас есть теория.
  
  
  Направление мыслей, которому следует следовать. Мы не должны сидеть здесь в одиночестве, размышляя. Мы должны тусоваться с Мардж и посмотреть, что мы сможем выяснить ".
  
  
  “Верно. Но у нас есть время только до завтра. Сегодня вечером у нас должно быть расширенное совещание —"
  
  
  “Распоряжения Лиз?" Спросила Джейн.
  
  
  “Кто еще? И потом, завтра мы все уезжаем".
  
  
  “Тогда нам лучше по горячим следам добраться до сторожки и выяснить, где они".
  
  
  “Вероятно, в их каюте. В постели", - сказала Шелли. "И если ты думаешь, что я—"
  
  
  “Если их не будет поблизости, мы поболтаем с Эйлин и Джоном. Они тоже хорошо знают Сэма. Подожди минутку, хорошо, пока я проверю свою электронную почту”.
  
  
  Джейн загрузила ноутбук и нашла ответ Мел на ее предыдущее сообщение ему о мертвом теле, которое вновь появилось живым. Это был ответ из одного слова. "Близнецы".
  
  
  “Крысы!" Сказала Джейн. "Его даже здесь не было, и он понял это раньше меня!”
  
  
  Дождь снова прекратился, и время от времени даже проглядывали отдельные проблески солнечного света. Но когда они приблизились к домику, оказалось, что возникла проблема. На подъездной дорожке была остановлена вереница отъезжающих машин. Помощник шерифа давал указания тем, у кого были водители, сдать назад и припарковаться.
  
  
  Эдна Титус стояла на крыльце, наблюдая за происходящим, и выглядела обеспокоенной.
  
  
  “Что происходит?" Спросила Джейн, когда они с Шелли присоединились к ней.
  
  
  "Мост прогорел", - сказала Эдна. "Я думаю, его смыло ручьем".
  
  
  “Мост?" Спросила Шелли. "О, тот, который мы пересекли сразу после поворота с главной дороги. Разве отсюда нет другой дороги?"
  
  
  “Там есть старая лесовозная дорога", - сказала Эдна. "Но даже в сухую погоду требуется довольно крепкий полный привод".
  
  
  “Ты хочешь сказать—" Джейн начала говорить "мы застряли здесь", но это показалось невежливым. "Ты хочешь сказать, что ты застрял со всеми этими людьми, которые остаются здесь?"
  
  
  “Нет, большинство из них местные. Шериф позвонил людям на озере с лодками, чтобы они приехали за ними и отвезли домой. Им придется вернуться за своими машинами позже ”.
  
  
  Шелли прочистила горло. "Эм. . Я не думаю, что кто-нибудь из людей с лодками отвезет нас обратно в Чикаго".
  
  
  “Ну, нет, я думаю, что нет", - сказала Эдна, явно озабоченная своими собственными проблемами. "Но есть ежедневный автобус до Чикаго”.
  
  
  Шелли отвела Джейн в сторону. "Мне это не нравится”.
  
  
  “Я не люблю автобусы, и точка", - сказала Джейн.
  
  
  “Это не то, что я имел в виду. Джейн, мне только что пришло в голову, что мы за много миль отовсюду, застряли с одним или несколькими людьми, которые являются убийцами ".
  
  
  “Ты прав", - тихо сказала Джейн. "В этом есть многое, что не нравится”.
  
  
  Шестнадцать
  
  
  "Я готова пересмотреть идею с автобусом", - сказала Джейн, направляясь к стойке регистрации в вестибюле. На самом деле оставалась одна брошюра о расписании автобусов, и она узнала, что они отправляются из ближайшего города в два часа дня каждый день. Сегодняшние способы побега давно исчезли.
  
  
  “Джейн, я тоже хочу выбраться отсюда, но подумай об этом", - сказала Шелли. "Нам пришлось бы перетаскивать большую часть наших вещей в лодку и обратно, умолять незнакомца отвезти нас на автобусную станцию и находить дорогу домой из центра Чикаго в другом конце путешествия. Тогда нам все равно пришлось бы возвращаться сюда в твоем паршивом универсале, чтобы забрать мой фургон, когда починят мост, и возвращаться домой порознь. Не самый лучший вариант ".
  
  
  “Все же лучше, чем оставаться здесь", - сказала Джейн. "Нет, если мы будем держаться вместе. С этого момента мы связаны друг с другом".
  
  
  “Великолепно", - сказала Джейн.
  
  
  “Я хочу взглянуть на эту лесовозную тропу", - сказала Шелли. "Может быть, фургон сможет проехать”.
  
  
  "Верно", - саркастически сказала Джейн. "Или, может быть, поскольку фургон на самом деле представляет собой большую пустую коробку на колесах, он съехал бы с насыпи в озеро".
  
  
  “И все же я хочу взглянуть на это”.
  
  
  Эйлин Клейпул вошла в домик, оглядываясь по сторонам. Когда она заметила Джейн и Шелли, она подошла к ним. "Вы не видели Джона, не так ли?”
  
  
  Джейн покачала головой. "Нет. Он пропал?"
  
  
  “Не совсем, я просто хотел рассказать ему об этом разрушающемся мосте. Мне не нравится сидеть здесь на мели. Бенсон отправил своих сотрудников выслеживать всех местных жителей, чтобы переправить их через озеро до наступления темноты ”.
  
  
  Джейн оглядывала столовую. "Это странно. Кажется, что здесь нет никого из нашей группы, кроме нас троих. Интересно, где они все".
  
  
  “Мардж в своей каюте", - сказала Эйлин. "Я только что заглянула туда".
  
  
  “А Сэм?" Спросила Джейн, едва сумев подавить желание назвать его Сэмом Вторым.
  
  
  “Она не знала. Я подумал, может быть, Сэм и Джон оба приехали сюда".
  
  
  “Давайте выпьем по чашечке кофе и посмотрим, появятся ли они", - предложила Шелли.
  
  
  “Как дела у Сэма?" Спросила Джейн, когда они уселись за один из обеденных столов. Вытянув шею, она увидела группу людей, направляющихся к лодочному причалу. Ни один из них не выглядел ни в малейшей степени довольным возвращением домой по воде.
  
  
  “Думаю, все в порядке", - ответила Эйлин. "Мардж сказала, что физически он чувствует себя нормально, даже головной боли нет, и быстро оправляется от амнезии".
  
  
  “Я не могу представить, почему он не поехал домой или в больницу", - сказала Шелли. "Я бы, конечно, так и сделала".
  
  
  “Это потому, что у тебя нет их родителей", - сказала Эйлин, размешивая две ложки сахара в своем кофе. "Впервые за многие годы нам всем удалось сбежать от них. Поверьте мне, это все равно что сбежать из тюрьмы. Джону и Сэму обоим приходится возвращаться и пытаться привести в порядок этот ужасный дом настолько, чтобы продать его и устроиться в дом престарелых. Это единственная передышка, которую они получают перед этим проектом, который обещает быть отвратительным ".
  
  
  “Я так понимаю, родители не хотят ехать", - сказала Шелли.
  
  
  “Боже, нет! Этот ужасный дом буквально разваливается вокруг них, и они продают его в два раза дешевле, чем он стоит. Они думают, что переедут жить либо к Сэму и Мардж, либо к нам. Они ошибаются! Дом отвратителен. Ковровому покрытию тридцать пять лет, и оно местами изношено до подложки. Каждый раз, когда появляется туман, с крыши протекают ведра. Водопровод немыслим. Они ... скажем так, бережливы. не любят излишне смывать воду и тратить ее впустую ”.
  
  
  Джейн и Шелли вздрогнули.
  
  
  “Сэм пытался привлечь уборщиков, - продолжала Эйлин, - просто чтобы навести порядок, прежде чем у них начнется собственная вспышка холеры, но родители одержимы тем, что за ними шпионят, и не пускают уборщиц в дом. Родители думают, что мы с Мардж должны быть штатными горничными, медсестрами и сторожевыми псами. Большой шанс. "
  
  
  “Где находится этот дом? Рядом с тобой?"
  
  
  “О, нет. Это в маленьком городке к северу от нас под названием Спринг Оук. Так что каждый раз, когда нас вызывают разобраться с каким-нибудь воображаемым кризисом, туда и обратно ехать не меньше часа ".
  
  
  “Как ужасно для всех вас", - сказала Шелли. "Думаю, я бы тоже не отказалась ни от одной драгоценной секунды из моего единственного отпуска".
  
  
  “Несмотря на все это, Сэм, похоже, определенно извлек пользу из этой поездки", - сказала Джейн.
  
  
  Шелли бросила на нее предупреждающий взгляд, который Джейн проигнорировала.
  
  
  “О, у него есть", - сказала Эйлин. "Это сделало его другим человеком". Она сказала это без малейшего намека на иронию. "Кто знает, если бы в последние несколько лет он чаще выбирался из дома, он мог бы быть гораздо более счастливым и приятным человеком".
  
  
  “И Мардж тоже кажется более довольной", - сказала Джейн.
  
  
  “Довольна?" Эйлин рассмеялась. "Может быть, не то слово, которое я бы использовала. Я бы сказала, что мне жарко. Когда я зашла туда минуту назад, она была в халате. В середине дня! Это не та Мардж, которую я знаю. Я думаю, это в некотором роде мило. Женщина средних лет, которая заискивает перед собственным мужем ".
  
  
  “Как ты думаешь, что имело значение?" Спросила Джейн.
  
  
  Шелли толкнула ее под столом ногой. Это был не совсем пинок.
  
  
  Эйлин пожала плечами. "Понятия не имею. Просто хочу, чтобы это случилось со мной”.
  
  
  У двери внезапно поднялась суматоха. Лиз использовала свой профессиональный педагогический голос, которым ей удавалось, фактически не крича, проникать в самые дальние уголки домика.
  
  
  “Где шериф! Где Бенсон Титус? Я хочу подать официальную жалобу”.
  
  
  К ней подошел помощник шерифа. Он попытался взять ее за руку, но она стряхнула его. Но он продолжал тихо говорить, пока вел ее в столовую. Когда они подошли ближе, было слышно, как помощник шерифа сказал: "Просто сядьте и расслабьтесь на минутку, пока я их найду”.
  
  
  Лиз бросилась на скамейку рядом с Эйлин. "Я так взбешена!"
  
  
  “Что, черт возьми, случилось?" Спросила Джейн.
  
  
  Лиз сделала долгий, глубокий вдох. "Мы с Бобом Райкрафтом вышли осмотреть кое-какую территорию, пока не прекратился дождь. Я хотел осмотреть ту территорию за конференц-центром. Он не слушал меня насчет того, чтобы идти по тропинке направо, поэтому мы пошли налево и заблудились. Он - мужская шовинистическая свинья, он настоял, чтобы я оставалась там, где была, пока он попробует другой путь. Естественно, он так и не вернулся ".
  
  
  “Боб Райкрафт тоже пропал?" Спросила Эйлин.
  
  
  “Что ты имеешь в виду, говоря "слишком"?" Спросила Лиз, но, не дожидаясь ответа, пошла дальше. "Итак, я постоял там с минуту, думая, что снова выглянет солнце и я смогу сориентироваться, и внезапно один из этих ужасных костюмированных идиотов ворвался внутрь, сбил меня с ног и побежал дальше. Просто оттолкнул меня, как будто я был кустом! Я упал навзничь и подумал, что сломал запястье ”.
  
  
  Она протянула правую руку, закатывая рукав. Ее запястье распухло.
  
  
  “Тебе следует сделать рентген", - сказала Эйлин.
  
  
  “Нет, я могу это перенести. Все в порядке. Но это еще не все. Я пытался следовать за этим человеком и высказать ей часть своего мнения —”
  
  
  "Это была женщина?" Спросила Шелли.
  
  
  “Тогда я этого не знал, но да, я так думаю. Я пошел, спотыкаясь, через кусты и нашел ее сидящей на пне и плачущей. Плачущей! Это был тот высокий, долговязый парень с жидкими рыжими волосами ".
  
  
  “О чем она плакала?" Спросила Джейн.
  
  
  “Она утверждала, что кто-то сбил ее с ног, надел ей повязку на глаза и кляп и забрал ее дурацкий костюм. Самое глупое оправдание для извинений, которое я когда-либо слышал ".
  
  
  “Ты уверен, что это было неправдой?" Спросила Шелли.
  
  
  “О, конечно, это было не так", - отрезала Лиз. "Она, конечно, избавилась от костюма. Вероятно, выбросила его в подлесок, когда услышала, что я иду за ней".
  
  
  “И была ли повязка на глазах?" Шелли настаивала.
  
  
  Это немного выбило ветер из колеи Лиз. "Там был длинный шарф, который, я думаю, мог быть намотан на чье-то лицо, но кто бы поверил в подобную историю? Я сказал ей, ты просто возвращайся в сторожку и попробуй рассказать шерифу эту нелепую историю, а потом я решу, хочу ли я выдвигать против нее обвинения в нападении. Глупая женщина!"
  
  
  “Значит, она, возможно, говорила правду", - сказала Шелли.
  
  
  Лиз одарила ее первоклассным взглядом. "Я скажу тебе это прямо сейчас. Я голосую против этой безрассудной схемы отправки наших школьников сюда. Это ужасное место. Просто ужасно ".
  
  
  “Я согласна", - сказала Шелли.
  
  
  “Я тоже", - сказали Джейн и Эйлин в унисон.
  
  
  Лиз, наконец, была захвачена врасплох. "Ты хочешь? Все вы?”
  
  
  Они кивнули.
  
  
  “Тогда давай убираться отсюда прямо сейчас", - сказала Лиз.
  
  
  “Ну, с этим есть небольшая проблема", - сказала Шелли. Она попыталась сделать так, чтобы это прозвучало так, будто она сожалеет о том, что сообщила Лиз плохие новости, хотя Джейн подозревала, что Шелли наслаждалась тем, что принесла плохие новости. "Мост вышел из строя. Разве ты не видел все машины впереди?"
  
  
  “Наверняка есть другой выход?" Воскликнула Лиз.
  
  
  “Там есть лесовозная дорога, которая, вероятно, затоплена", - сказала Джейн. "Или вы могли бы подождать в, вероятно, очень длинной очереди, пока сосед с лодкой перевезет вас через реку, где вам пришлось бы добираться до города, а затем сесть на завтрашний автобус до Чикаго”.
  
  
  Лиз пробормотала что-то, подозрительно похожее на "О, черт!", но было не совсем различимо. Затем она встала и повелительно поманила Боба Райкрафта, который вошел в домик, выглядя обескураженным и растрепанным. Его джинсы промокли до середины бедер. У него на лбу был след от грязи.
  
  
  Он поспешил к ним. "Слава Богу, вы здесь, мисс Флауэрс! Я нашел выход после того, как упал в ручей, а вы ушли. Я вернулся сюда, чтобы попытаться найти поисковую группу, которая отправилась бы на твои поиски". Его губы были немного синеватыми, а зубы стучали.
  
  
  Лиз внезапно проявила материнские чувства. "Иди в свою каюту и надень сухую одежду. Ты вот-вот подхватишь свою смерть. Но сначала позволь мне задать тебе один вопрос. Ты все еще предпочитаешь приводить детей сюда?”
  
  
  Боб опустил взгляд, переступил с ноги на ногу. Его кроссовки хлюпали. "Ну. . нет, не так, как я делал до всего этого. Если взрослые даже не могут сориентироваться...”
  
  
  "Это все, что мне нужно было знать. Кстати, как ты упала в ручей? Это на противоположной стороне домика от того места, где мы были”.
  
  
  Светлое лицо Боба покраснело. "Я заблудился. Понятия не имею, как я туда попал. Я шел по тропинке, и мне пришлось нырнуть под упавшую ветку, и следующее, что я помню, это как я соскользнул в ручей, и что-то черное обернулось вокруг меня. Это был один из тех черных плащей, что были на протестующих. Напугал меня до полусмерти!”
  
  
  Все три женщины пристально смотрели на него. "На нем все еще была прикреплена маска?" Спросила Лиз.
  
  
  “Да, это был тот, похожий на сокола. Он застрял на кусте, и плащ волочился по воде".
  
  
  “И это произошло с другой стороны домика? Рядом с дорогой, где стоят домики?"
  
  
  “Верно", - ответил Боб, явно озадаченный.
  
  
  “Тогда я выставила себя настоящей дурой", - сказала Лиз.
  
  
  Боб и Шелли выглядели совершенно обрадованными этим необычным признанием. Эйлин посмотрела на Лиз так, словно не могла поверить своим ушам.
  
  
  Лиз вкратце рассказала Бобу о своей встрече в лесу с человеком в маске сокола, хотя и опустила ту часть, где говорилось о том, как отчитать женщину с вьющимися волосами. "Но между человеком, который сбил меня, и женщиной, которую я нашел, прошло всего несколько минут. Она никак не могла добраться до того места, где вы нашли костюм, и вернуться обратно в промежутке. Наверное, я был неправ. Ее безумная история, должно быть, была правдой. Иди переоденься в сухое, Боб."
  
  
  “Я собираюсь пойти поискать Джона", - сказала Эйлин, когда Боб, хлюпая, ушел в свою каюту.
  
  
  Лиз взяла чашку кофе и присоединилась к ним. "Зачем кому-то на самом деле завязывать глаза и затыкать рот одному из этих демонстрантов только для того, чтобы получить один из этих дурацких костюмов?”
  
  
  Джейн и Шелли молчали. Это было то, о чем они обе тоже думали, но они не желали обсуждать свои предположения с Лиз.
  
  
  Семнадцать
  
  
  Лиз внезапно вспомнила, что угрожала подать жалобу шерифу, которую теперь отчаянно хотела отозвать, и бросилась на поиски помощника шерифа, которым она командовала.
  
  
  Джейн и Шелли остались одни в столовой, если не считать единственного официанта, который начал накрывать к ужину. Он постелил скатерть на большой стол, ближайший к камину. Остальной персонал, по-видимому, бродил по лесу, отлавливая отставших и грузя их на лодки.
  
  
  Джейн снова налила себе кофе и сказала: "Здесь происходит слишком много странных вещей".
  
  
  “Я скажу, что есть!"
  
  
  “Совершенно независимо от дела Сэма Номер один и Сэма номер два, есть один таинственный человек, бегающий повсюду в костюме сокола, и сегодня утром пропали все те странные вещи. Ленты для аэробики, ремни спасательного жилета и все такое. Но это разные тайны или часть одной и той же?”
  
  
  Шелли немного подумала. "Я вижу для них единственный способ стать частью единого целого, если цель состоит в том, чтобы лишить Бенсона шансов получить контракт со школьным советом на летний лагерь. И если это так, то, боюсь, это удалось. Когда даже Боб Райкрафт утратил свой энтузиазм, я не думаю, что есть шанс, что это будет одобрено ”.
  
  
  Джейн кивнула. "И я чувствую себя неловко из-за этого, потому что Бенсон - хороший парень, который приложил немало усилий, чтобы произвести на нас впечатление. Даже если не считать саботажа, это слишком отдаленно. Уходящий мост - последняя капля. Достаточно того, что мы застряли здесь. Но представьте, если бы это случилось, когда дети были здесь и возникла чрезвычайная ситуация ".
  
  
  “Я не уверена", - задумчиво произнесла Шелли. "Я имею в виду, что это обескураживало нас на самом деле. Конечно, это то, чего хотят протестующие, но пропавшие вещи, запертые двери и все такое было действительно тривиально. Этого было недостаточно, чтобы заставить нас проголосовать против отправки детей. Но я просто не могу представить, чтобы тот же самый разум, который придумал эти глупые трюки, думал, что было бы хорошей идеей просто убить кого-нибудь наугад, чтобы произвести такое же впечатление ".
  
  
  “Я согласен. Особенно с учетом того, что Сэм Второй и Мардж наиболее склонны быть причастными к убийству Сэма Первого. Они ничего не имеют против Бенсона".
  
  
  “Мы этого не знаем", - сказала Шелли.
  
  
  “Думаю, что нет. Но если мы правы насчет дела с близнецами — а я не вижу, как что-то еще может объяснить возвращение к жизни мертвого Сэма — как это может быть связано с Бенсоном? Эйлин довольно ясно дала понять, что никого из Клейпоулов на самом деле ни в малейшей степени не интересует, отправляет ли школа детей в лагерь. Это было задумано как каникулы для всех них, не более того ".
  
  
  “Но разве ты не говорил, что Эллисон сказала тебе, что Бенсон работал на Клейпоулз? Потом он изобрел что-то еще? Может быть, это как-то связано с этим”.
  
  
  Джейн посмотрела с сомнением. "Я думаю, это возможно. Может быть, братья Клейпул подумали, что раз Бенсон изобрел эту штуку, когда работал на них, то у них должны были быть какие-то права на патент. Должно быть, это было довольно выгодно, если продажа патента дала ему достаточно денег, чтобы купить это место. Но если бы это было правдой, зачем кому-то убивать Сэма, чтобы отомстить Бенсону? Это не считается. Очевидно, что Бенсон хочет этот контракт, но для него это не вопрос жизни и смерти. Не похоже, что вся его семья будет вынуждена просить милостыню на улицах, если мы решим против этого ”.
  
  
  Шелли провела руками по волосам в жесте разочарования. "Я так сбита с толку!"
  
  
  “Я сбита с толку и напугана", - сказала Джейн. "Лиз просто разозлилась из-за того, что ее сбил человек в костюме сокола. Я думаю, это гораздо более зловеще, чем она думала. Человек, который напал бы на кого-то, чтобы отобрать у него костюм, определенно замышляет недоброе. Я думаю, кто-то отчаянно пытался скрыть свою личность, и это пугает ”.
  
  
  Шелли посмотрела в сторону вестибюля. "Мне не нравится тот факт, что многие из нас пропали без вести. Сэм и Джон пропали. И я не видела Ала несколько часов".
  
  
  “Шелли, пойдем навестим Мардж".
  
  
  “С какой целью? Спросить ее, убила ли она своего мужа, а затем выдала его близнеца за одного и того же человека?”
  
  
  "Не в открытую", - сказала Джейн. "Но если эта тема всплывет... ?" - добавила она с усмешкой.
  
  
  “Если Мардж замешана, я бы предпочел, чтобы она не думала, что мы знаем. Человек, который может прикончить своего мужа, вероятно, не возражал бы сделать это с парой почти незнакомых людей".
  
  
  “Верно. Ладно, мы не подходим к теме. Но я никогда не разговаривал с ней, кроме как в большой группе. Я хотел бы лучше почувствовать, какая она ".
  
  
  “Вот что здесь самое неправильное", - сказала Шелли. "Мардж - мышка. Очень милая мышка. Она мягкая, трудолюбивая женщина без—"
  
  
  “Личность?" Предположила Джейн.
  
  
  Шелли кивнула. "Я просто не могу представить ее вовлеченной в что-либо насильственное или незаконное".
  
  
  “Тогда давай поговорим с ней. Кто знает? Она может ненароком сказать что-нибудь разоблачающее”.
  
  
  Шелли выглядела сомневающейся. "Хорошо, но не говори ничего, что заставит ее опасаться нас. Возможно, она уже опасается. Это мы открыли рот по поводу обнаружения тела Сэма".
  
  
  “Шелли, как бы я ни ненавидел указывать на очевидное, нам никто не верит".
  
  
  “Но настоящий убийца знает, что мы правы — указать на еще более очевидное”.
  
  
  Мардж больше не была в халате. Она была полностью одета, вплоть до ботинок. Она казалась слегка встревоженной, увидев их, или, возможно, это было просто воображение Джейн. Она нервно улыбнулась им и сказала: "О, привет", но осталась стоять на своем в дверях.
  
  
  “Можно нам войти?" Прямо спросила Джейн.
  
  
  “Ну, я как раз собиралась выйти и посмотреть, где Сэм", - сказала Мардж.
  
  
  “О, он, вероятно, помогает грузить людей на лодки", - сказала Шелли.
  
  
  “Лодки?" Спросила Мардж.
  
  
  “Разве ты не слышал?" Сказала Джейн. "Дождь размыл мост, и местные жители не могут добраться домой иначе, как на лодке. По-видимому, все соседи на берегу озера объединились, чтобы эвакуировать их ".
  
  
  “Как мы будем выбираться завтра?" Спросила Мардж, неохотно отступая назад и жестом приглашая их войти в хижину.
  
  
  “Боюсь, мы не сможем уехать завтра", - сказала Шелли.
  
  
  Мардж поежилась. "Мне не нравится это место. Я хочу уехать. Наверняка есть какой-нибудь способ выбраться отсюда?”
  
  
  Шелли рассказала о лесовозной дороге. "Но она, вероятно, тоже непроходима. Мардж, если тебе не нравится этот курорт, означает ли это, что ты будешь рекомендовать не отправлять сюда детей?" спросила она, просто чтобы поддержать разговор.
  
  
  “О, я об этом не подумал. Да, наверное, так”.
  
  
  “Сэм чувствует то же самое?" Спросила Джейн. Шелли сердито посмотрела на нее.
  
  
  “Я не знаю. На самом деле мы об этом не говорили". Нет, у тебя на уме совсем другие вещи. Секс и смерть, для начала, подумала Джейн.
  
  
  “Это позор", - сказала Шелли. "Бенсон Титус приложил столько усилий, чтобы произвести на нас впечатление, но я не думаю, что кто-то одобряет этот план. Даже Боб Райкрафт, который поначалу был полон энтузиазма, похоже, изменил свое мнение ”.
  
  
  Мардж уставилась на Шелли, как будто заставляя ее вернуться к обсуждаемой теме. "Думаю, да", - сказала она. Воцарилось молчание.
  
  
  Мардж посмотрела на дверь, как будто желая, чтобы она открылась и какая-нибудь сверхъестественная сила высосала ее наружу. Могла ли такая робкая женщина, которая даже не могла понять, как сбежать от нежелательных гостей, быть причастной к убийству? Джейн задумалась. Это казалось невозможным.
  
  
  Шелли сказала: "Я думаю, ты будешь на совещании по планированию в следующий четверг". Когда Мардж непонимающе посмотрела на нее, Шелли продолжила. "Комитет по парку. Планирую новые сады вокруг мэрии ... ?"
  
  
  “О. Да. Я так и сделаю. Интересно— Ну, я думаю, я просто сбегаю в сторожку и посмотрю, там ли Сэм. Если ты не возражаешь... ”
  
  
  Попытка поболтать с ней, очевидно, была безнадежным делом. Мардж надевала пальто, и Джейн пошла открывать дверь. Она оказалась лицом к лицу с шерифом Тейлором, поднявшим руку, чтобы постучать. "Миссис Клейпул здесь?" спросил он, явно удивленный при виде Джейн. Молодой офицер в форме, которого Джейн раньше не видела, стоял позади него.
  
  
  “Да, это так. Заходи".
  
  
  “Я хотел бы знать, не возражаете ли вы остаться", - тихо сказал он. "Моя единственная женщина-заместитель заболела".
  
  
  “Хорошо", - сказала Джейн, открывая дверь шире. Ее распирало от вопросов, но сейчас явно было не время что-либо спрашивать.
  
  
  Шериф вошел в хижину с очень мрачным видом. Молодой офицер тоже вошел, закрыв дверь и достав из кармана блокнот и карандаш.
  
  
  “Миссис Клейпул? Боюсь, у меня для вас плохие новости", - сказал шериф Тейлор.
  
  
  Мардж стояла как вкопанная на месте.
  
  
  “Мы только что нашли тело вашего мужа”.
  
  
  “Чт—" - начала Мардж, затем закрыла рот.
  
  
  Какой муж, ты собиралась сказать, подумала Джейн. Они с Шелли обменялись быстрым взглядом.
  
  
  “Это, должно быть, было в ручье, и высокая вода принесла его в озеро", - сказал шериф. "Вам не придется опознавать это. Ваш шурин уже опознал”.
  
  
  Мардж все еще стояла, словно статуя, посреди комнаты. Единственным ее движением было застегнуть пуговицу на пальто. Она так побледнела, что, казалось, могла упасть в обморок в любую секунду. Шелли мягко взяла ее за руку, подвела к стулу и заставила сесть.
  
  
  “Боюсь, мне придется задать вам несколько вопросов", - сказал шериф.
  
  
  Мардж продолжала крутить кнопку.
  
  
  “Видите ли, тело было обнаженным—”
  
  
  Мардж резко втянула воздух.
  
  
  “У него была тяжелая рана на голове. Левый висок. И... ну, он мертв уже довольно давно". Он повернулся к Джейн. "Это тот, кого вы, дамы, нашли. По крайней мере, раны соответствуют тому, что вы описали ". В его голосе был слабый намек на извинение.
  
  
  Помощник шерифа все еще стоял совершенно неподвижно и незаметно в дверном проеме, уже делая заметки.
  
  
  Мардж расстегнула пуговицу на пальто и сидела, уставившись на нее в своей руке, как будто это было важно.
  
  
  Шериф пододвинул еще один стул и сел напротив нее. "Боюсь, мне придется задать вам очень много вопросов”.
  
  
  Восемнадцать
  
  
  История Мардж рассказывалась урывками, не по порядку и с долгими перерывами на рыдания. Через несколько минут прибыли Джон и Эйлин Клейпул, обезумевшие. Джон сказал: "Мардж, ты не обязана разговаривать с этими людьми. Я запрещаю тебе. Тебе нужен адвокат. Не говори ни слова”.
  
  
  Мардж, в кои-то веки вспылив, сказала: "Мне не нужен адвокат, Джон. Я не сделала ничего плохого. Меня тошнит от мужчин из Клейпула, указывающих мне, что я могу, а что нет. О, пожалуйста, пожалуйста, уходи!”
  
  
  Джона практически пришлось вышвырнуть из каюты. Эйлин ушла в слезах.
  
  
  Сэм Клейпул знал, что у него есть брат-близнец, сказала Мардж между всхлипываниями. Мальчики вместе находились в приемных семьях, пока в возрасте четырех лет их не усыновили разные семьи. Сэм не знал, где его брат, и ему было все равно. Его раннее детство было таким кошмарным, что он не хотел никаких напоминаний об этом. . никогда. Он даже никогда не рассказывал Джону о том, что у него есть близнец, и упомянул об этом ей только однажды, во время их медового месяца.
  
  
  Она пыталась раз или два заставить его поговорить об этом, возможно, даже попытаться найти его близнеца, но Сэм был непреклонен, почти яростно, против обсуждения этого и обвинил ее в том, что она предала его доверие, даже затронув эту тему. Он явно сожалел о том, что поделился с ней информацией, и был полон решимости, чтобы она, как и он, выбросила это из головы.
  
  
  “Вы предприняли какие-либо усилия, чтобы найти его, близнеца вашего мужа?" Спросил шериф Тейлор.
  
  
  “Боже милостивый, нет! Сэм мог узнать и пришел бы в ярость!" Сказала Мардж. "У Сэма был — скверный характер. И это было его дело, не мое. Он очень ясно дал это понять ".
  
  
  “Итак, этот человек, этот близнец — как его зовут? — нашел Сэма", - сказал шериф Тейлор.
  
  
  “Да. Его зовут Генри Маккой. Да, он хотел найти Сэма. У него была тяжелая жизнь и некоторые психологические проблемы, которые, как он думал, можно было решить, связавшись с Сэмом. Восстановление семейных отношений ", - сказала она, как будто это была прямая цитата.
  
  
  Генри сказал ей (только вчера), по ее словам, что потратил три года на то, чтобы найти Сэма. А потом он передумал. Что, если Сэм не захочет его видеть? Что, если Сэм даже не помнит, что у него был брат? Им было всего четыре года, когда их разлучили. Прямой отказ может быть намного хуже, чем неуверенность в том, что их разлучили в первую очередь.
  
  
  Поэтому вместо того, чтобы обратиться к Сэму напрямую, Генри Маккой попытался сначала узнать о нем все. На самом деле он преследовал своего близнеца — не по каким-то плохим причинам, настаивала Мардж. Просто чтобы узнать его из вторых рук, чтобы он не допустил какой-нибудь ужасной оплошности, когда они все-таки встретятся.
  
  
  Генри снял квартиру в Чикаго и устроился продавцом в компанию по производству сельскохозяйственного инвентаря, что дало ему свободу передвижения, и начал "изучать" Сэма, узнав о нем все, чтобы он мог решить, когда и как обратиться к нему лично.
  
  
  Он узнал об автосалоне Сэма - кое-что, о чем он знал, поскольку он тоже интересовался продажей автомобилей и работал в нескольких автосалонах, но не был владельцем. Он поискал в местных газетах какие-либо упоминания о Claypools и узнал, что Сэм несколько лет играл в городском хоре. У Генри тоже был хороший голос, и он интересовался музыкой. Он начал думать, что они могли бы хорошо поладить, с этими общими интересами.
  
  
  “Тогда почему он не договорился о встрече с вашим мужем?" спросил шериф.
  
  
  “Потому что Сэм был. . ну, устрашающим. Очень официальным, довольно холодным. За исключением клиентов".
  
  
  “Так вместо этого Генри подошел к тебе?" Спросил Тейлор.
  
  
  “О, нет! Нет, он этого не делал", - воскликнула Мардж. "Впервые я увидела его, по-настоящему увидела, здесь. Смотрела в окно столовой в первый вечер. Все эти годы я задавался вопросом о биологическом брате Сэма, но мне почему-то никогда не приходило в голову, что они могут быть идентичными близнецами, а не разнояйцевыми. И увидеть Сэма, сидящего за столом в сторожке, и того же человека, смотрящего в окно... ”
  
  
  Джейн слишком хорошо помнила тот момент. Если это было правдой — а она не была уверена, что это так, — то Мардж не видела страшного незнакомца в окне.
  
  
  Она видела двойника своего мужа. Хотя она знала, что у него есть близнец, это, должно быть, было ужасным потрясением.
  
  
  “Вы уверены, что не видели его раньше?" Тейлор настаивал на своем.
  
  
  “Нет. Правда. Но я знал, что происходит что-то странное. Или, по крайней мере, я так думал. Но я подумал, может быть, я схожу с ума. Примерно последние шесть месяцев у меня было ощущение, что за нами наблюдают", - сказала Мардж. "Мы ходили в кино или на концерт, и у меня было ощущение, что кто-то смотрит на нас. И каждый раз, когда на улице парковалась незнакомая машина, я думала, что это кто-то наблюдает за нашим домом. Это заставляло меня ужасно нервничать и расстраиваться. Но у меня не было доказательств. Просто ощущение ”.
  
  
  Она на мгновение задумалась. "Может быть, я видела Генри раньше. Однажды я увидела Сэма на парковке продуктового магазина. Теперь я думаю, что это, должно быть, был Генри. Я должна спросить его об этом. Когда Сэм вернулся домой той ночью, я спросила его, что он там делал, и он сказал, что его и близко не было в магазине в тот день. Я была уверена, что это был он, и по какой-то причине он лгал мне ".
  
  
  “Ты говорил с Сэмом об этом, о чувстве слежки и наблюдения?" Спросила Джейн. Она не собиралась ничего говорить, но это вырвалось само собой. Шериф Тейлор бросил на нее быстрый критический взгляд, но подождал ответа Мардж.
  
  
  “Я пытался. Однажды. Это так разозлило Сэма, что я больше не упоминал об этом".
  
  
  “Почему это его разозлило?" Спросила Тейлор. "Потому что у него было то же самое чувство", - ответила Мардж. "О, он в этом не признался. Но я уверена, что это было именно так. Он был полон ненависти по этому поводу. Сказал, что мне нужно принимать больше эстрогена, что я становлюсь сумасшедшей среднего возраста. Что я должна обратиться к психиатру, за исключением того, что это было бы пустой тратой денег. Сэм не был— - Ее голос дрогнул. "Сэм не был очень любящим человеком. Не нежным. Но он не был таким противным. Я была ошеломлена этим. Так я поняла, что он был расстроен тем, что за ним наблюдали, еще до того, как я упомянула об этом. Единственное, что еще могло быть— - Она замолчала.
  
  
  “А что еще есть?" Спросила Тейлор.
  
  
  “Это так глупо. Я подумала, может быть, это Сэм шпионил за мной. Или это делал кто-то, кого он нанял. Мужчины его возраста иногда устают от своих жен. И мне пришло в голову, что он, возможно, пытается `достать" что-то на мне, что он мог бы использовать для развода со мной. Что-то вроде интрижки, которую он мог бы использовать против меня. Сэм. ." Она сделала паузу, глубоко вздохнула и села очень прямо, как будто собираясь с силами против собственных слов. "На самом деле я Сэму не очень нравилась, понимаешь. Я не уверена, что ему кто-то нравился. Но я действительно наскучила ему. Я думаю, он женился на мне только потому, что я была хорошенькой, когда была девушкой. И он хотел семью. Детей. Когда мы поняли — давным—давно, - что у меня никогда не будет детей, он просто потерял интерес ”.
  
  
  Джейн почти слышала, как ее сердце разрывается из-за Мардж. Такое ужасное признание.
  
  
  “Он не позволил бы мне устроиться на работу", - сказала Мардж. "Он чувствовал, что это плохо отразится на нем. Заставит людей думать, что автосалон не был успешным. ." Ее голос затих.
  
  
  “Когда Генри планировал обратиться непосредственно к вашему мужу?" спросил шериф.
  
  
  “Я не знаю. Тебе придется спросить его. Где он?"
  
  
  “Я пока не знаю. Мои люди сейчас ищут его".
  
  
  “Генри расскажет тебе все. Он не хотел причинить вреда, он просто нервничал из-за того, как поведет себя Сэм, когда они встретятся. Для него было ужасно важно, чтобы у них были хорошие отношения ".
  
  
  “И они когда-нибудь встречались?" Спросил Тейлор.
  
  
  “Нет", - сказала Мардж с прерывистым дыханием. "Не живой. Генри узнал о том, что мы приехали сюда, чтобы осмотреть лагерь. Видите ли, в местной газете была небольшая статья об этом комитете. Ему удалось приехать на день раньше, спрятать свою машину и установить палатку где-то в лесу ".
  
  
  “Почему?" Спросила Джейн.
  
  
  Мардж пожала плечами. "Я не знаю. Тебе придется спросить его. Я думаю, у него просто вошло в привычку наблюдать за Сэмом, возможно, желая увидеть, каким он был, когда отсутствовал на работе. Я не знаю. Он был в лесу той ночью—"
  
  
  “В ночь, когда был убит ваш муж? Во вторую ночь, когда вы были здесь?”
  
  
  Мардж кивнула. "Разве ты не почувствовала этого? Что за нами наблюдали из леса?" она спросила Джейн, которая издала неопределенные звуки. "Сэм остался после того, как остальные из нас ушли. Он не сказал мне почему. Ну. По правде говоря, я не спрашивал. Мне самому было так не по себе, что все, чего я хотел, - это добраться до домика. Генри этого не говорил, но я думаю, что тогда он мог бы выйти из леса и представиться, если бы не вернулся кто-то другой ".
  
  
  “Кто?" Джейн и шериф сказали одновременно. На этот раз он сделал ей грубый жест, заставляющий замолчать.
  
  
  “Я не знаю. Генри не сказал бы мне. Он сказал, что мне лучше ничего не знать, пока—" Она снова начала всхлипывать.
  
  
  “До чего?" Спросила Тейлор, когда ее плач немного утих.
  
  
  “Пока он не сможет доказать то, что видел".
  
  
  “И что же он увидел?"
  
  
  “Он не скажет мне. Но он скажет тебе. Я знаю, что скажет. Он всего лишь пытался защитить меня. Он только что сказал мне, что видел, как кто-то вернулся и — и убил Сэма”.
  
  
  В салоне на долгое мгновение воцарилась жуткая тишина.
  
  
  “Почему никто из вас просто не сказал мне об этом в то время?" Сказал Тейлор.
  
  
  “Потому что я боялась, что ты обвинишь Генри", - сказала Мардж. "Генри хотел тебе сказать. Он знает, кто убил Сэма, но он сказал, что на человеке были перчатки. Что на этой сковороде не останется отпечатков пальцев ".
  
  
  “Он сказал, был ли это мужчина или женщина?”
  
  
  Мардж покачала головой. "Он был осторожен, чтобы не делать этого. Но он скажет тебе сейчас. Теперь, когда Сэма нашли".
  
  
  “Как исчезло тело?" Спросила Джейн.
  
  
  “О, Генри спрятал это и забрал одежду Сэма. Он сказал, что человек, убивший Сэма, был бы так потрясен, обнаружив, что "Сэм" все еще жив, что он или она запаниковали бы и выдали себя".
  
  
  “Когда ты узнал об этом?" Спросил Тейлор.
  
  
  “Почти сразу. Генри спрятал тело и пришел в эту хижину. Когда он вошел, я подумал, что это Сэм. Видите ли, на нем была одежда Сэма. И голос у него был тот же. Он сказал, что должен сообщить мне что-то очень важное. Он стоял в тени. Он сказал, что когда закончит рассказывать мне свои новости, он сделает все, что я ему прикажу. Я понятия не имел, что он имел в виду. Затем он шагнул дальше в комнату, и я понял, что он не Сэм ”.
  
  
  Шелли больше не могла молчать. "Ты хочешь сказать, что согласилась притвориться замужем — влюбленной — за мужчиной, которого никогда раньше не видела?”
  
  
  Мардж забыла о присутствии Шелли и подпрыгнула при звуке ее голоса. "Я–я не притворялась", - сказала она, и слезы снова потекли по ее лицу. "Он был тем Сэмом, которого я всегда хотела любить. Тем Сэмом, которым настоящий Сэм никогда не был, за исключением первых нескольких месяцев нашей женитьбы. Генри был теплым, внимательным, он действительно разговаривал со мной. Он не пугал меня. Я не хотела, чтобы он что-нибудь рассказывал полиции. Я хотела...
  
  
  Она остановилась, и они ждали. Наконец Шелли спросила: "Ты чего хотела, Мардж?"
  
  
  “Я–я хотел, чтобы жизнь просто продолжалась. Я хотел, чтобы Сэм исчез. Я хотел, чтобы все думали, что Генри - это Сэм. Я подумал об идее амнезии. Со временем я мог бы рассказать ему все о жизни Сэма. Он мог бы стать Сэмом. Он разбирался в автосалонах и был хорош в математике, как Сэм. Он мог бы сразу заняться бизнесом. Мы могли бы прожить такую замечательную жизнь, если бы никто никогда не знал ".
  
  
  “Это то, чего хотел Генри?" Спросил Тейлор.
  
  
  Она с несчастным видом покачала головой. "Нет, он хотел, чтобы правосудие свершилось над человеком, который забрал его брата еще до того, как они смогли встретиться. Это то, что он сейчас пытается сделать. Пожалуйста, посоветуйся со своими людьми. Узнай, нашли ли они его уже ”.
  
  
  Шериф Тейлор не пошевелился. "Мои люди скажут мне”.
  
  
  Мардж уставилась на него. "О, кажется, я понимаю. Кто-то другой уже допрашивает Генри. Ты хочешь сравнить то, что мы говорим. Это нормально. На самом деле это так. Генри скажет чистую правду, точно так же, как я говорю правду. Это правда, шериф. Я клянусь в этом ”.
  
  
  Девятнадцать
  
  
  "Ты веришь, что это правда?" Спросила Шелли•.
  
  
  Они вдвоем вернулись в обеденный зал лоджа и начали чувствовать, что это был второй дом, который ни одному из них не очень нравился. Эйлин вернулась в хижину Мардж, настаивая на том, что ее место рядом со своей невесткой. Мардж согласилась, что Эйлин будет для нее утешением, теперь, когда она стала спокойнее.
  
  
  Шериф резко отпустил Джейн и Шелли, когда Эйлин вошла в хижину. Он попросил их, тихо, но тоном, который явно был приказом, идти в сторожку, ждать его и не обсуждать то, что они услышали, ни с кем другим.
  
  
  У них не было намерения разговаривать с кем-либо еще, и они заняли столик как можно дальше как от кухни, откуда доносились изумительные запахи, так и от вестибюля, который сейчас был почти пуст.
  
  
  “Я не могу представить, говорит ли она правду", - ответила Джейн на вопрос Шелли. "Если это так, то это самая печальная история, которую я когда-либо слышала. Представь все эти годы с мужчиной, который не заботился о тебе и не притворялся по этому поводу. По крайней мере, мой муж вроде как любил меня — пока не встретил эту шлюшку. Для меня было большим, ужасным потрясением узнать о ней, но Мардж жила с пустым сердцем большую часть своего брака. Это должно быть еще хуже ".
  
  
  “Знаешь, она могла бы бросить его", - сказала Шелли.
  
  
  “Многие женщины сделали бы это. Но многие и не стали бы", - сказала Джейн. "Она, кажется, не очень уверена в себе. Я полагаю, она допустила бы, чтобы ее диплом медсестры утратил силу. Возможно, она подозревала, что он из тех мужчин, которые наймут очень хорошего адвоката и оставят ее без гроша. Она как бы намекала на это, когда сказала, что подозревает его в слежке за ней. Может быть, она решила, что ее жизнь была бы более ужасной, более пустой и намного беднее в финансовом отношении в одиночку. И она действительно сказала, что обычно он не был ужасен по отношению к ней ".
  
  
  “Но правда ли это?" Спросила Шелли. " Хоть что-нибудь из этого правда? Что, если он был насильником?"
  
  
  “И она и его брат сговорились убить его?" Предположила Джейн. "Мардж, очевидно, влюблена в этого парня. И он идентичный близнец Сэма, со многими похожими чертами характера. Может быть, он такой же придурок, каким был Сэм, и сыграл на ее одиночестве. Он мог значительно выиграть. Все, что было у Сэм, включая его половину автосалона, теперь принадлежит ей. Она, вероятно, довольно богатая вдова."
  
  
  “Ничто так не мотивирует людей, как деньги", - заметила Шелли.
  
  
  “Ты думаешь, дело в этом? В деньгах?""И сексе", - сказала Шелли.
  
  
  “Она могла бы говорить абсолютную правду — так, как она это знает или верит в это", - сказала Джейн. "Из-за ее влечения к Сэму Ту — я имею в виду Генри. И, возможно, придумывать детали, чтобы вызвать у него больше сочувствия в ее собственном сознании. Похоже, он наблюдал за ними обоими, а не только за своим братом. Может быть, он действительно наблюдал за ней? Пытался выяснить, был ли у него шанс сбить ее с толку, если бы Сэм был мертв."
  
  
  “Она действительно сказала, что видела его в продуктовом магазине. Он, должно быть, знал, что Сэма тогда с ней не было", - сказала Шелли, кивая. "Возможно, ты прав, что знать о ней все было ничуть не менее важно, чем знать о Сэме”.
  
  
  Молодой человек, накрывавший на стол у камина, вернулся с кофейником.
  
  
  “Да, - сказала Джейн, - ему нужно было знать о Сэме достаточно, чтобы понять, как убить его и завладеть его бизнесом. Но он должен был заставить Мардж молниеносно влюбиться в него. И ему это чудесно удалось. Я принесу нам кофе ”.
  
  
  Когда она вернулась к столику в углу, Шелли стояла вполоборота, уставившись в окно. Теперь было почти совсем темно, и они могли видеть случайный метающийся луч фонарика в лесу между домиком и озером.
  
  
  “Мы предполагаем, что Мардж была одурачена и этот Генри убил Сэма", - сказала Шелли. "Я не уверена, что нам пока следует это предполагать. Предположим, то, что она сказала, было правдой? Кто еще мог убить Сэма?"
  
  
  “Чаще всего это касается членов семьи", - сказала Джейн. "Это означает Джона или Эйлин. . или их обоих".
  
  
  “Почему?"
  
  
  “Потому что они семья".
  
  
  “Нет, Джейн, я имею в виду, каковы могли быть их мотивы? Деньги?"
  
  
  “Выиграют ли они от его смерти?" Джейн задумалась. "Наверняка Мардж унаследовала долю Сэма в автосалоне. Джон, возможно, смог бы подтасовать цифры и немного обмануть ее, но она, вероятно, имела довольно хорошее представление об их прежнем доходе и почувствовала бы, если бы ее обманули ". Джейн на мгновение задумалась, потягивая кофе. "Нет, я не уверена, что это правильно. Сэм в какой-то степени был помешан на контроле. Она, вероятно, понятия не имела, сколько у них денег. Он показался мне одним из тех мужчин, которые сводят воедино чековые книжки своих жен и заставляют их отчитываться за каждый пенни, не получая взамен никакой отчетности ”.
  
  
  Шелли кивнула. "Это тоже было бы моим предположением".
  
  
  “Но в таком случае у него, вероятно, было завещание, в котором указывалось, что какой-нибудь доверенный бухгалтер или банкир будет следить за ее интересами. Гораздо более вероятно, что он пошел патерналистским путем".
  
  
  “Я снова теряю нить", - сказала Шелли.
  
  
  “Мы пытаемся выяснить, выиграл ли Джон Клейпул от смерти Сэма. И я не понимаю, как он мог. Недостаточно, чтобы за это стоило убивать. И хотя они не показались мне особо дружелюбными, я, конечно, не уловил и намека на антагонизм между ними, а ты?"
  
  
  “Нет. Я бы не назвал их близкими, но они работали вместе каждый день и на протяжении многих лет, поэтому я предполагаю, что им удалось поладить ".
  
  
  “Затаенное негодование?" Предположила Джейн. Шелли покачала головой. "Джон Клейпул не производит на меня впечатления человека, который мог долго тушить, не доводя до кипения. Он слишком дерзкий. Слишком "поверхностный". "
  
  
  “Тогда я не могу придумать никакого другого мотива, который мог бы у него быть. И я не могу придумать ни одного мотива для Эйлин. Во всяком случае, это им невыгодно".
  
  
  “Как ты это себе представляешь?" Спросила Шелли.
  
  
  “Автосалону, по-видимому, потребовалось два человека на полный рабочий день для работы. Теперь Джону придется работать усерднее, чем когда-либо, чтобы поддерживать его в рабочем состоянии ".
  
  
  “Ммм", - сказала Шелли. "В этом есть смысл. Хорошо, если мы предполагаем, что версия Мардж о Генри верна, а Джон и Эйлин вне подозрительной картины, кто же тогда остается нам? Остальные члены комитета."
  
  
  “И Титусы", - добавила Джейн.
  
  
  “Давайте оставим их на минуту и рассмотрим остальных членов комитета. Что Лиз может иметь против Сэма?"
  
  
  “Понятия не имею. Их жизни, похоже, никогда не пересекутся — если только она не купила у него машину. Может быть, настоящий лимон".
  
  
  “Джейн, если бы нормальные люди убивали продавцов, которые продавали им барахло, не осталось бы ни одного продавца".
  
  
  “Это была просто идея — я не утверждала, что это была хорошая идея", - сказала Джейн с улыбкой. "Это не могло быть уловкой, связанной с работой Лиз. У Сэма и Мардж не было детей ".
  
  
  “Тогда Ал цветет?"
  
  
  “Я не думаю, что Эл Флауэрс смог бы прихлопнуть муху, не говоря уже о том, чтобы насмерть забить человека сковородкой", - сказала Джейн. "И если бы Ал был из тех, кто обижается, он бы не смог жить с Лиз, которая за пять минут может нанести больше оскорблений, чем кто-либо имеет на это право. И посмотрите, как хорошо ему это удается ".
  
  
  “Сейчас, Лиззи". Они в унисон подражали его проворному голосу и смеялись.
  
  
  “А как насчет денег? Некоторое время назад вы упомянули банкиров", - сказала Шелли. "Автосалоны и банки идут рука об руку. Что, если банк Эла проворачивал какие-то денежные махинации, о которых узнал Сэм? Это могло погубить Эла и, вероятно, погубить карьеру Лиз вместе с ним. Школы могут быть ужасно придирчивы к репутации своих администраторов — и своих семей ”.
  
  
  Джейн опустила взгляд в свою кофейную чашку. "Я знаю Ала всего несколько дней, и то не очень хорошо, но если это действительно мир, где кто-то такой хороший может быть злодеем, я не хочу об этом знать. И никогда бы в это не поверил".
  
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду", - сказала Шелли. "Я чувствую, что мне следует промыть рот с мылом за то, что я даже подумала об этом. И я бы чувствовала примерно то же самое по отношению к Бобу Райкрафту. Не то чтобы я так уж без ума от него, но я действительно думаю, что он до мозга костей славный парень. Он хороший папочка для толпы маленьких девочек. Если это не приятно, то я не знаю, что это такое ".
  
  
  “Таким образом, у нас остаются Титусы", - сказала Джейн. "Я думаю, мы можем освободить Эллисон. Похоже, у нее действительно слабое здоровье. Я не думаю, что она сочла бы физически возможным притаиться в лесу и нанести смертельный удар тяжелой сковородкой, даже если бы у нее был мотив. И я не могу представить, каким мог бы быть мотив. Когда я спросил ее о Глиняных заводях, она, казалось, вообще не проявила к ним никакого интереса, кроме упоминания, что Бенсон когда-то работал у них механиком."
  
  
  “Никаких виноватых вздрагиваний, стиснутых зубов или украдкой взглядов?"
  
  
  “Ничего из вышеперечисленного", - сказала Джейн с улыбкой. "Я думаю, она могла бы стать фантастической актрисой. Хотя я бы поклялась, что она была совершенно искренна в том, насколько довольна своей жизнью. Она буквально светилась, когда говорила о том, как сильно любит это место, свое шитье, своих друзей-компьютерщиков, свою семью. В жизни этой женщины нет места для кровожадной обиды ".
  
  
  “Так что насчет Бенсона?" Спросила Шелли. "Я бы не подумала, что у него была свободная секунда, чтобы потратить ее на убийство кого-то. Я бы хотел, чтобы шериф поверил нам и расспросил всех об их передвижениях и алиби в ту ночь, когда мы обнаружили Сэма мертвым. Очень вероятно, что он был со своей семьей или сотрудниками все время после того, как мы ушли. Нужно было много почистить и убрать на место ".
  
  
  “Это хороший довод, Шелли. Теперь Тейлор нам верит, но все, включая убийцу, могут вполне логично утверждать, что не помнят подробностей того вечера. С тех пор столько всего произошло".
  
  
  “Расскажи мне еще раз о патентном бизнесе с Бенсоном", - попросила Шелли.
  
  
  Джейн повторила то, что Эллисон рассказала ей о том, что Бенсон изобрел механическое устройство в свободное время.
  
  
  “Значит, это не было частью его работы в "Клейпоулз"?" Спросила Шелли.
  
  
  “Она сказала, что он почерпнул идею из чего-то на работе и изобрел ее в свободное время", - сказала Джейн. "Я не знаю, что это было за устройство. Я не уверена, что Эллисон знает. Почему ты спрашиваешь?"
  
  
  “Только потому, что со временем патенты на изобретения иногда становятся намного более ценными. Предположим, Сэм решил, что имеет некоторое право на прибыль, потому что Бенсон работал на него, когда он это изобретал".
  
  
  “Того, что я знаю о законе, едва ли хватило бы на наперсток, но, полагаю, уже слишком поздно. Бенсон продал патент некоторое время назад, и разве Сэму не пришлось бы обращаться в патентное бюро или к людям, которые его приобрели, а не к Бенсону?"
  
  
  “Возможно. Проблема с этой теорией в том, что Сэм и Бенсон вряд ли вели себя так, будто они вообще помнят друг друга. Я могу представить, что Сэм скрывал свои чувства, но Бенсон? Ни за что. Он выглядел так, словно вот-вот взорвется или у него случится инсульт, когда сюда заявился Лаки Смит ".
  
  
  “Счастливчик Смит!" Воскликнула Джейн. "Я совсем забыла о нем. Теперь я могу представить, как он накачивается и совершает бессмысленное убийство. И помнишь, я рассказывал тебе о том, как он врезался в меня на улице и болтал о том, что кто-то обвиняет его в том, чего он не совершал?"
  
  
  “Но тогда никто бы не обвинил его в смерти Сэма. Тогда нам никто не поверил, что он мертв".
  
  
  “Нет, Шелли, кто-то мог обвинить его. Даже если бы нам никто не поверил, Сэм к тому времени был мертв. Убийца знал, что Сэм мертв. То же самое знал и Генри Маккой, который, возможно, был одним и тем же человеком ".
  
  
  “Если верить истории Генри, рассказанной Мардж, убийца, возможно, не знал, что ему удалось убить Сэма", - сказала Шелли. "У него — скажем, у Лаки Смита — могло быть лишь смутное воспоминание о том, как он кого-то чем-то ударил. Я не говорю, что Лакки не смог бы сделать именно этого, но я больше склонен думать, что кто-то обвинил его в глупых выходках. Пропавшие ключи и тому подобное. За что он, вероятно, был ответственен ".
  
  
  “Это действительно кажется его скоростью", - признала Джейн. "Мы никуда не продвинулись. Кто-то убил Сэма Клейпула, и мы ничуть не приблизились к выяснению, кем он был".
  
  
  “Он или она", - поправила Шелли.
  
  
  “Какая "она"? Кого мы не учли?”
  
  
  Шелли кивнула в сторону двери в вестибюль. Эдна Титус стояла там, уперев руки в бедра, оглядывая комнату.
  
  
  “Вы двое не видели шерифа Тейлора, не так ли? Мне нужно его найти".
  
  
  “Почему?" Прямо спросила Джейн.
  
  
  “Признаться", - ответила Эдна с такой же откровенностью.
  
  
  Двадцать
  
  
  "Признавайся!" Воскликнула Джейн.
  
  
  “Ты убил Сэма Клейпула?" Спросила Шелли.
  
  
  Эдна посмотрела на них так, как будто они сошли с ума. "Убить Сэма Клейпула? Меня? Конечно, нет. Зачем мне это делать? Я даже не знал этого человека, и я не убийца ".
  
  
  “Но в чем же тогда ты признаешься?" Спросила Джейн.
  
  
  “Множество очень глупых, смущающих вещей", - сказала Эдна, садясь с ними за стол. "Я выставила себя дурой".
  
  
  “Как это?" Спросила Шелли.
  
  
  “Моя невестка гораздо больнее, чем она хочет, чтобы кто-нибудь знал. Я, кстати, надеюсь, что вы сохраните это при себе. У нее серьезное заболевание сердца, и я полон решимости поддерживать ее жизнь столько, сколько смогу. Она должна жить рядом с хорошим медицинским учреждением ".
  
  
  “Разве это на самом деле не зависит от нее и ее мужа?" Сказала Шелли.
  
  
  “Да, так и должно быть. Но они такие — такие хорошие, такие наивные. Такие слепые к неопровержимым фактам".
  
  
  “Они также очень счастливы здесь", - отметила Джейн.
  
  
  “Эллисон не будет счастлива, когда она умрет, и Бенсон тоже", - резко сказала Эдна. "И она будет мертва, если у нее случится серьезный сердечный приступ здесь, в лесу".
  
  
  “Итак, ты пыталась саботировать наш визит", - сказала Джейн, чувствуя, что моральная позиция, которую заняла Эдна, вероятно, была неправильной и уж точно неизменной.
  
  
  “Да. Я подумал, что если сделаю все неприятным и трудным, то смогу убедить ваш комитет проголосовать против ”.
  
  
  Джейн и Шелли посмотрели друг на друга, но ничего не сказали.
  
  
  “Это было глупо и мелочно, но я должна спасти Эллисон", - сказала Эдна.
  
  
  “Как это могло бы спасти Эллисон?" Спросила Джейн. "Предположим, тебе бы это удалось. Эта история со школой не создала бы курорта и не разрушила бы его".
  
  
  “О, это может случиться", - сказала Эдна. "Видишь ли, дела на съездах идут не очень хорошо".
  
  
  “Почему бы и нет?" Спросила Шелли. "Это прекрасное место для проведения конференций".
  
  
  “И до этого чертовски трудно добраться", - ответила Эдна. "Участники съезда за эти годы испортились. Они хотят открытых пространств, привлекательной обстановки, всего этого, но они хотят просто выйти из самолета и быть там. Или, по крайней мере, не намного дальше, чем поездка на такси от аэропорта. Никто не хочет приземляться в Чикаго, брать напрокат машину, часами ехать за рулем и рисковать заблудиться. Люди пойдут на это ради семейного отдыха, но не ради съезда. До ближайшего города ходит всего один дрянной автобус в день, а покупка и эксплуатация шаттлов была бы непомерно дорогой."Неужели недостаточно отдыхающих, чтобы обработать место?" Спросила Джейн.
  
  
  “С тех пор, как Бенсон построил здание конференц-центра, нет. Отдыхающим не нужна атмосфера общежития. Они хотят уединения — домиков в лесу ”.
  
  
  Она понизила голос. Люди начали заходить в столовую. Персонал, по-видимому, проводил последних местных жителей и теперь выносил металлические контейнеры и свечи, чтобы еда оставалась горячей.
  
  
  “Честно говоря, я не могу согласиться с вашими мотивами", - сказала Джейн. "Но вы правы, что рассказали шерифу".
  
  
  “Я знаю. Это будет унизительно, но ему нужно отделить зерна от плевел теперь, когда ему нужно раскрыть убийство".
  
  
  “Как ты думаешь, кто убил Сэма Клейпула?" Импульсивно спросила Джейн.
  
  
  “Понятия не имею", - сказала Эдна. "И, честно говоря, мне все равно. Я просто хотела бы, чтобы это произошло не здесь".
  
  
  “Я удивлена, что ты так говоришь", - сказала Шелли. "Что может обескуражить больше, чем убийство?”
  
  
  Эдна села очень прямо и уставилась на нее. "Я думаю, это очень безвкусное замечание".
  
  
  “Я думаю, что убийство довольно безвкусно", - вежливо ответила Шелли.
  
  
  Эдна величественно поднялась и вышла из-за стола, не сказав больше ни слова.
  
  
  “Это взбешенная леди", - сказала Джейн.
  
  
  “Да? Ну, так вот это", - сказала она, указывая на свою грудь. "Как она посмела выставить себя богиней брака Бенсона и Эллисон! У нее нет никакого права так распоряжаться их жизнями ".
  
  
  “Это из любви к ним", - нерешительно предположила Джейн.
  
  
  “Дело не в этом. Многие люди совершали крайне вредные поступки из любви. Это неправильно с ее стороны решать, что правильно для ее сына и его жены. Они, очевидно, приняли трудное решение, и им решать, принять его и жить с ним — или умереть — с ним ”.
  
  
  Джейн подняла глаза и заметила входящего в комнату шерифа Тейлора. Он искал их, но Эдна поймала его первой. Держа его за руку, чтобы он не убежал, она повела его к лестнице. Он сделал быстрый жест оставаться там Джейн и Шелли.
  
  
  Джон Клейпул и Боб Райкрафт вошли в столовую следом за Тейлором. Они явно вели вежливую беседу, и это, по-видимому, было мучением для них обоих при сложившихся обстоятельствах. Джон выглядел изможденным и все время чесал лодыжку. Боб пытался найти тактичный баланс между сочувствием и своим обычным оптимизмом — и потерпел неудачу.
  
  
  Двое мужчин направились к столу, за которым сидели Джейн и Шелли, как будто это был оазис.
  
  
  “Мы так сожалеем о твоем брате", - сказала Джейн. "Это ужасно шокирующая вещь".
  
  
  “И я должен перед вами, дамы, извиниться", - сказал Джон Клейпул. Казалось, он постарел на добрых десять лет за один день. "Я — мы — должны были вам поверить. Если бы мы это сделали, местные правоохранительные органы могли бы получить гораздо больше зацепок в раскрытии этого ужасного преступления ".
  
  
  “Совершенно понятно, почему нам никто не поверил", - сказала Джейн. "В конце концов, всем казалось, что Сэм жив и здоров".
  
  
  “Мардж, должно быть, сумасшедшая", - пробормотал он.
  
  
  “Ты знал, что у Сэма был брат-близнец?" Спросила Шелли.
  
  
  “Боже, нет! Самый большой сюрприз в моей жизни. Я думаю, наши родители должны были знать, но они никогда не говорили ни слова. Ни слова. И Сэм тоже никогда не упоминал об этом. Я не могу понять, почему нет. Господи! Как, черт возьми, я собираюсь сообщить им об этом?"
  
  
  “Мардж сказала, что Сэм никогда не упоминал о своем брате, потому что у него была несчастная жизнь до того, как твои родители усыновили его, и он не хотел иметь с этим никакой связи, никаких причин вспоминать об этом", - сказала Шелли.
  
  
  “Она тебе это сказала?" Спросил Джон.
  
  
  “Нет, она сказала шерифу. Генри уже объявился?"
  
  
  “Генри?" Спросил Джон.
  
  
  “Близнец Сэма", - объяснила Джейн. "Его зовут Генри Как-то там".
  
  
  “О, я не знал. Нет. Насколько мне известно, никаких признаков его присутствия". Лицо Джона покраснело от гнева. "Его уже давно нет. Ублюдок. Пришел и убил Сэма, разрушил наши жизни, заставил бедняжку Мардж думать, что она сексуально озабоченный подросток, а затем удрал ко всем чертям, когда его преступление всплыло. Черт!" Он спохватился. "Извините, дамы".
  
  
  “Ты имеешь право расстраиваться", - успокаивающе сказала Джейн.
  
  
  “Как я собираюсь сказать людям? Это то, что я хотел бы знать. Это уничтожит их".
  
  
  “Ты найдешь способ", - сказала Шелли. "Просто не принимай поспешных решений".
  
  
  “Так ты убежден, что Генри убил Сэма?" Спросила Джейн.
  
  
  Рот Джона Клейпула на секунду приоткрылся, затем он пробормотал: "Разве не все? Конечно, он убил Сэма. Боже милостивый! Вот этот бездельник, Бог знает с каким криминальным прошлым, отправляется на поиски своего близнеца и обнаруживает, что он богатый, уважаемый человек. Все, что ему нужно сделать, это сбить его с толку и занять его место. И его большой дом, и его бизнес. Сделка заключена даже с готовой женой. Боже мой, Мардж чокнутая. Как ты думаешь, она могла быть настолько глупа, чтобы клюнуть на это? Она действительно думала, что этот парень - Сэм?"
  
  
  “Тебе придется спросить ее", - сказала Шелли. "Я полагаю, она сейчас рассказывает об этом твоей жене”.
  
  
  Боб Райкрафт ускользнул после того, как Джейн и Шелли позволили ему сорваться с крючка для разговоров. Теперь к ним присоединилась Лиз. Она тащила Ала за собой.
  
  
  “Мистер Клейпул! Мне так ужасно жаль слышать о вашем брате!" Воскликнула Лиз. "Это слишком ужасно, чтобы представить. Что мы можем сделать? Нужно ли уведомить кого-нибудь из родственников? Чем мы можем помочь?”
  
  
  Джон был сбит с толку ее настойчивыми предложениями помощи и пробормотал неопределенную благодарность.
  
  
  “Я так понимаю, что был брат-близнец, выдававший себя за Сэма? Вы знали о нем раньше?”
  
  
  Разговор был повторением того, который только что вели с ним Джейн и Шелли. Лиз продолжала качать головой, выглядя чрезвычайно расстроенной. "Я вижу, они готовят ужин. Я отнесу тарелки Мардж и Эйлин. Я уверена, что им неинтересно есть, но, возможно, они захотят просто немного откусить. Эл, пойдем. Мы возьмем с кухни тарелки и фольгу и отнесем им немного еды. Бедная Мардж."
  
  
  “Мардж чокнутая", - повторил Джон.
  
  
  Лиз умчалась выполнять свое милосердное поручение и задержалась на минуту, вполголоса пробормотав свои соболезнования и добавив, что, если банк или он сам могут чем-то помочь, Джон, не колеблясь, должен позвонить ему. Затем, по пронзительному зову Лиз, он неторопливо ушел.
  
  
  “Значит, автосалон ведет дела с банком Эла?" Спросила Шелли.
  
  
  Джон пожал плечами. "Я не знаю".
  
  
  “Ты не знаешь?" Спросила Джейн, думая, что он неправильно понял вопрос.
  
  
  Лицо Джона, которое побледнело во время сильных выражений сочувствия Лиз, снова покраснело. Он нервно почесал шею. "Нет. Видишь ли, я не партнер. Я всего лишь руководитель отдела продаж. Сэму принадлежал дилерский центр lock, stock и barrel. Теперь, наверное, я работаю на Мардж, - добавил он с горечью.
  
  
  “О", - сказала Шелли. "Я всегда предполагала, что вы были партнерами".
  
  
  “Большинство людей так и делают. И Сэм позволяет им. Я бы предпочел, чтобы это не распространялось, на самом деле. Боже, я буду скучать по нему. Я думаю, он был трудным парнем, чтобы узнать его получше. Вроде как холодно. Это я всегда хлопал ртом и отпускал шуточки. Но он был хорошим братом ”.
  
  
  Над столом повисло тяжелое молчание. Что тут было сказать?
  
  
  “Давай я приготовлю тебе что-нибудь на ужин", - предложила Джейн.
  
  
  Он отмахнулся от этой идеи. "Не-а, я не голоден".
  
  
  “Но ты должен поесть", - сказала Джейн. "Тебе понадобится вся твоя энергия, чтобы справиться со всем”.
  
  
  Она бросилась наполнять для него тарелку. Лиз и Эл как раз отходили, пошатываясь, от шведского стола под тяжестью еды для его жены и невестки. Шериф Тейлор и Эдна вернулись в столовую из личных апартаментов Титусов. Лицо Эдны покрылось пятнами, а ее манеры были жесткими и сердитыми. Тейлор, должно быть, прочитал ей акт о беспорядках, подумала Джейн.
  
  
  “Мне нужно расспросить вас, дамы, об обнаружении тела", - сказал Тейлор.
  
  
  “Хорошо, но я не хочу оставлять Джона Клейпула есть в одиночестве. Минутку", - сказала Джейн. Она застала Боба Райкрафта жующим куриное крылышко и пытающимся выглядеть незаметным, и самым вежливым образом приказала ему отнести его тарелку к столу, за которым сидел Джон. Она оставила двух мужчин пялиться друг на друга и сделала знак Шелли присоединиться к ней. Они с шерифом нашли тихий, безлюдный уголок в вестибюле.
  
  
  Тейлор устало вздохнул, когда они сели. "Хорошо, расскажи мне все, начиная с того момента, как ты прибыл в лагерь”.
  
  
  Они рассказали свою историю, немного перемешав ее и, без сомнения, расстроив его почти до безумия. Он продолжал спрашивать о времени, о погоде, о том, где сидят люди. Теперь, когда он осознал важность их информации, он хотел знать каждую деталь. Но за это время произошло так много событий, что Джейн и Шелли больше не были уверены в своих впечатлениях.
  
  
  “У нас не было причин следить за временем, - объяснила Джейн, - и я все равно потеряла свои часы. Что касается погоды, весь вечер моросил дождь, но мы были под навесом и тепло одеты, так что для нас это не имело особого значения ".
  
  
  “Хорошо", - сказал Тейлор. "Расскажи мне об уходе с сайта".
  
  
  “Сэм Клейпул пел — у него был великолепный голос — и раздался сильный треск молнии и внезапный ливень", - сказала Шелли. "Молодые люди, которые помогали с ужином, отложили свои инструменты и начали помогать Титусам собирать вещи. Это было безумие. Мы с Джейн предложили помочь, но они настояли, что мы гости, и прогнали нас ".
  
  
  “Ты ушел первым?"
  
  
  “Я думаю, может быть, так и было", - сказала Джейн. "Я не помню, чтобы кто-то был перед нами. Я помню, как Эйлин позади нас жаловалась на то, что намочила тапочку”.
  
  
  Тейлор отказалась отвлекаться на тапочки. "И когда ты вернулся, чтобы посмотреть на свои часы?”
  
  
  Джейн на минуту задумалась. "Совсем недолго. Может быть, минут десять?"
  
  
  “Думаю, больше пятнадцати", - сказала Шелли.
  
  
  “Не дал кому-то много времени, не так ли?" Сказал Тейлор, больше для себя, чем для них. "С другой стороны, для этого не потребовалось много времени на алиби.
  
  
  “Теперь точно опишите, что вы увидели, когда нашли— Что это?" - спросил он помощника шерифа, который подошел широкими шагами и нетерпеливо ждал.
  
  
  Помощник шерифа наклонился, что-то шепча Тейлору.
  
  
  Тейлор отошла с ним на минуту.
  
  
  “Джейн, ты можешь прекратить это царапание?" Раздраженно сказала Шелли.
  
  
  “Извините, это как зевота. Я вижу, как кто-то зевает, и это заставляет зевать меня”.
  
  
  Тейлор вернулся и сел за стол, несколько секунд барабаня пальцами, затем отмахнулся от помощника шерифа, сказав: "Я сейчас буду".
  
  
  “Что-то не так, не так ли?" Спросила Джейн.
  
  
  “Да, можно и так сказать", - печально произнес Тейлор. "Они нашли Генри Маккоя. Мертвого”.
  
  
  Двадцать один
  
  
  Джейн и Шелли смотрели, как шериф уходит с помощником шерифа.
  
  
  “Я хочу пойти домой прямо сейчас. Сию минуту", - тихо сказала Джейн сквозь стиснутые зубы.
  
  
  “Попробуй рассказать об этом закону", - сказала Шелли. "Что за бардак тут творится! Кто в мире захотел бы убить этого Генри?"
  
  
  “Кто-то, кто изначально хотел его убить?" Спросила Джейн. "Шелли, может быть, это все! Возможно, Генри Маккой изначально был намеченной жертвой, и кто-то принял Сэма за него. Могли ли мы смотреть на это задом наперед?"
  
  
  “Но никто не знал о Генри".
  
  
  “Никто не признается , что знает о Генри. Это колоссально большая разница", - сказала Джейн.
  
  
  “Что ж, тогда у нас остаются Джон Клейпул или Мардж. И Джон, у которого, возможно, был хороший финансовый мотив, только что разрушил все, признавшись, что он всего лишь сотрудник автосалона, - напомнила ей Шелли. "Он ничего не выиграл от смерти Сэма".
  
  
  “У него могли быть другие мотивы", - нерешительно сказала Джейн.
  
  
  “Например, что?" Спросила Шелли. "Признаюсь, я пыталась придумать что-нибудь и не могу. Если бы у Джона Клейпула были претензии к его брату, я думаю, он бы транслировал это повсюду. Но Мардж с каждой минутой выглядит все более подозреваемой. Если они с Генри замышляли убрать Сэма, а потом она решила, что партнерство не такая уж хорошая идея ...
  
  
  “У нее хорошее алиби", - сказала Джейн. "Она большую часть дня находилась под охраной полиции".
  
  
  “Но не весь день. Помнишь, когда Эйлин сказала, что ищет Джона, зашла в дом Мардж и нашла ее в халате посреди дня? Тогда она была одна".
  
  
  “К тому времени Генри, все еще притворявшийся Сэмом, пропал без вести?" Спросила Джейн.
  
  
  “Понятия не имею, но держу пари, что шериф устанавливает временные рамки”.
  
  
  Эл и Лиз вернулись со своего задания милосердия и наполняли свои тарелки. Боб Райкрафт ел с Джоном Клейпулом. Они отказались от всякого притворства, что разговаривают. Боб выглядел так, словно вот-вот заснет прямо в еду, а Джон смотрел в пространство и время от времени откусывал кусочек. Бенсон и Эдна разговаривали с одним из поварят, а Эллисон "циркулировала", общаясь с гостями. Не похоже, чтобы кто-то еще знал о последнем трупе, и, даже не обсуждая это, Джейн и Шелли согласились, что не собираются упоминать об этом.
  
  
  “Я желаю шерифу Тейлору удачи со сроками", - сказала Джейн. "Я рада, что это его проблема, а не наша, и я собираюсь поужинать, прежде чем какая-нибудь новая катастрофа постигнет это место”.
  
  
  Они оба пытались заставить себя сосредоточиться на еде, а не на убийстве. Сегодняшний ужин был "по-домашнему". Свиные отбивные, мясной рулет, жареный картофель, цветная капуста с гребешками, бостонский салат с различными заправками, огуречные палочки, желейный салат. Вкусная еда, но простая.
  
  
  Когда они сели, в столовую вернулся шериф с Мардж и Эйлин на буксире. Мардж рыдала; Эйлин пыталась утешить свою невестку и одновременно бросала взгляды, полные неприкрытой ненависти, на шерифа Тейлора. Тейлор игнорировала ее.
  
  
  “Я съем свой ужин, несмотря ни на что!" Джейн тихо сказала Шелли.
  
  
  Тейлор вышел на середину комнаты и резко постучал по пустому столу, привлекая внимание. В этом не было необходимости, поскольку все, кроме Джейн и Шелли, уже смотрели на него.
  
  
  “Вы все должны знать, - объявил он, - что в лесу было найдено тело Генри Маккоя, который выдавал себя за Сэма Клейпула. Он был зарезан”.
  
  
  Кто-то ахнул.
  
  
  Мардж издала низкий, дрожащий вопль горя. Эйлин сказала: "Это варварство!"
  
  
  “Да", - сказал Тейлор. "Это так. И мы собираемся докопаться до сути. Никто не покинет эту комнату, пока я не разрешу. Мой заместитель даст вам карандаши и бумагу, и вы все отчитаетесь за свой день. Я хочу знать время, места, кто был с вами, кого еще вы видели, что вы делали ”.
  
  
  Он обвел взглядом владельцев, служащих и гостей. "Когда кто-нибудь в последний раз видел Генри Маккоя живым?”
  
  
  Никто ничего не сказал, и Джейн неохотно подняла руку. "Мы с Шелли видели его здесь, после того как толпа, собравшаяся на ланч, разошлась”.
  
  
  Тейлор огляделся. "Кто-нибудь еще видел его позже? В какое это было время, миссис Джеффри?"
  
  
  “Может быть, в час тридцать? Мы не знали, что это будет иметь значение".
  
  
  “Хорошо. Итак, я хочу подробный отчет о передвижениях каждого с полудня по настоящее время", - сказал Тейлор. Мужчина держал себя в руках, но явно был в ярости. "Прошу всех за отдельные столики. Никаких консультаций друг с другом ”.
  
  
  Лиз открыла рот, посмотрела на Ала и снова захлопнула его.
  
  
  Они послушно сидели за своими отдельными столами, писали, думали, вычеркивали пункты, вставляли другие. Джон лениво почесывал голень. Эл постукивал карандашом по зубам. Эдна рисовала на полях страницы. Лиз попросила второй лист бумаги для своего сочинения.
  
  
  Всем потребовалось около двадцати минут, чтобы закончить задание. Тейлор собрал бумаги, затем снова обратился к группе. "У нас есть люди, которые пытаются установить временный мост, чтобы полицейские машины могли въезжать и выезжать. Но никто не уйдет, пока я не дам разрешения. Если вам нужно сообщить кому-либо, почему вы задерживаетесь, вы можете позвонить с ресепшена. Устраивайтесь здесь поудобнее, потому что здесь вы остановились на некоторое время. Чем более сговорчивыми и услужливыми будут все, тем короче будет это время. Я расставил своих людей у всех выходов из этого здания ”.
  
  
  Тейлор взял свою стопку бумаг и вышел из комнаты.
  
  
  Долгое время все молчали, затем несколько человек поднялись со своих изолированных позиций. Лиз присоединилась к Элу, Шелли вернулась к столику Джейн, а Эйлин бросилась утешать Мардж, которая выглядела так, словно была на грани полного срыва. Мардж была так бледна, что Джейн испугалась, что она упадет в обморок. Эллисон тоже выглядела плохо. Она, Эдна и Бенсон тихо разговаривали. Бенсон похлопал ее по плечу, затем вышел на середину комнаты.
  
  
  “Хотя моя семья не несет ответственности за то, что здесь произошло, я хотел бы выразить всем вам наши самые искренние сожаления", - сказал он. "Это превратилось для всех нас в адские выходные. Я просто хочу, чтобы вы знали, что я уверен в том, каким будет ваше решение об отправке ваших студентов сюда в летний лагерь, и что мы вас ни капельки не виним ”.
  
  
  Он взглянул на свою жену, которая слабо улыбнулась и кивнула.
  
  
  “Вот и все, я думаю. Мне жаль", - добавил он и сел.
  
  
  Джейн вернулась к своему уже остывшему ужину.
  
  
  Шериф начал выводить людей из комнаты по одному. Сначала Мардж, которая, спотыкаясь, вышла, как дезориентированный призрак, затем Эйлин. Следующим был Джон Клейпул.
  
  
  “Такими темпами мы действительно проторчим здесь всю ночь", - сказала Джейн. "Я никогда так не скучала по дому. Если я начну громко хныкать, оттолкни меня от этого, ладно?"
  
  
  “С удовольствием", - сказала Шелли. "Разве мы не должны сказать что-нибудь вежливое Мардж?"
  
  
  “Например? "Сожалею, что ваш муж умер — еще раз и, кстати, вы его убили"?"
  
  
  “Это может быть немного бестактно. Но если она этого не делала, мы наверняка потом будем чувствовать себя плохо”.
  
  
  Джейн позволила подтащить себя к столу, за которым сидели Мардж и Эйлин. "Мардж, нам ужасно жаль", - двусмысленно сказала Шелли.
  
  
  “Я овдовела дважды за один день", - сказала Мардж дрожащим голосом.
  
  
  От необходимости отвечать их избавили слова Эйлин: "Когда с этим разберутся, я позабочусь о том, чтобы этого проклятого шерифа разобрали на части. Это ужасно - заставлять Мардж сидеть здесь таким образом. Она должна быть в постели. Она должна находиться под наблюдением врача. Этот мужчина - дикарь ”.
  
  
  Она несколько минут бормотала в том же духе. Джейн отключилась от нее. Эйлин, конечно, была права, но у Тейлора на участке была куча незнакомцев, которые убивали друг друга. Поскольку он не поверил ей и Шелли в первый раз (не то чтобы его можно было в этом винить), он, естественно, был полон решимости получить все факты, какие только мог, теперь, когда ни у кого из возможных заговорщиков не было возможности проконсультироваться друг с другом. Она могла бы посочувствовать ему за то, что он разозлился — вероятно, на самого себя, и уж точно на всех гостей.
  
  
  Заскучав и не желая ни с кем разговаривать, Джейн и Шелли вышли в вестибюль, где, как упоминал Бенсон, была небольшая библиотека. Они выбрали пару иллюстрированных книг о природе и в течение следующего часа изображали большой интерес к ним.
  
  
  Все были нервными и раздражительными. Было много бесцельного хождения, очень мало разговоров, и когда где-то в здании хлопнула дверь, все подскочили, как будто это был выстрел.
  
  
  Джейн и Шелли были последними, кого вызвали на собеседование — и единственными, кого вызвали вместе. Тейлор находился в маленьком кабинете рядом с кухней, который они не видели во время своего тура. Очевидно, здесь Бенсон вел бухгалтерию и хранил канцелярские принадлежности и книги учета гостей. Стол был завален желтыми листами из блокнота, которые они заполнили ранее.
  
  
  “Дамы, я собираюсь совершить с вами прыжок веры", - сказал Тейлор. "Мне позвонил", — он порылся в своих записях, — "детектив Мел Ван-Дайн, который, по-видимому, ваш друг, которому вы рассказали об обнаружении первого тела. Он проверял ваше благополучие, будучи не в состоянии связаться с вами по телефону, и уверяет меня, что никто из вас не мог быть замешан в этом. Мне придется поверить ему на слово ".
  
  
  “Спасибо, я думаю", - сказала Джейн.
  
  
  “Извините, но я забыл о хороших манерах", - сказал Тейлор. "Теперь я хотел бы, чтобы вы, дамы, просмотрели эти другие аккаунты и посмотрели, есть ли ошибки, о которых вы знаете. Кто-то, кто сказал, что они были там, где ты не веришь, что они были ”.
  
  
  Большинство отчетов были краткими и расплывчатыми. Очевидно, во время допроса Тейлор уточнил, что некоторые из них были немного лучше, потому что на полях были пометки.
  
  
  Неудивительно, что Эл Флауэрс был самым скудным. Фи был немногословен. Он рано пообедал, вздремнул, вышел прогуляться и, верный постоянным предсказаниям Лиз, основательно заблудился, но в конце концов оказался в дальнем конце конференц-центра. Он видел, как его жена тяжело ступала по пятам к домику, и намеренно медлила, чтобы он не догнал ее. Он не носил часов и понятия не имел, который тогда был час. Может быть, два или три. Может быть, позже. Больше никого не видел и не слышал.
  
  
  Лиз, напротив, подробно описала каждый момент. Она рассказала о своем таинственном столкновении с человеком в костюме сокола, о своем возвращении в домик и, в конце концов, обнаружила Ала, сидящего в кресле-качалке на крыльце. Она потащила его с собой на расследование наезда во время последнего занятия.
  
  
  Боб Райкрафт сказал, что сразу после обеда посетил занятие по волейболу, затем пересказал свою версию того, как потерял след Лиз во время прогулки, заблудился, упал в ручей, ненадолго вернулся в свою хижину и вернулся в сторожку, чтобы найти Лиз, после чего вернулся в свою хижину и отмокал в ванне до обеда.
  
  
  “Этот человек в костюме сокола важен, не так ли?" Джейн спросила шерифа.
  
  
  “Думаю, да. Продолжайте читать”.
  
  
  Эйлин пообедала и пошла на занятие по вышивке бисером, думая, что она могла бы научиться чему-то ценному для своего бизнеса. Шелли подтвердила это. Затем Эйлин сказала, что вернулась в коттедж, основательно продрогла, долго принимала горячую ванну, ненадолго навестила Мардж (которая была в халате) и отправилась в коттедж искать Джона. Не нашел его там, не хотел бродить по лесу, поэтому вернулся в их хижину, где он читал газету. Несколько мгновений спустя прибыл помощник шерифа, чтобы попросить Джона прийти опознать тело его брата. Эйлин и Джон пошли утешать Мардж, получили отпор от полиции, волновались полчаса и вернулись в хижину Мардж, требуя встречи с ней. Остаток дня она провела с Мардж.
  
  
  Джон сообщил, что он поздно пообедал, почувствовал сонливость и попытался вздремнуть, но из крана в ванной постоянно капало, поэтому он отправился в их роскошно оборудованный фургон и там уснул. Он проснулся, услышав, как кто-то проходит мимо, насвистывая, и вошел в хижину, где Эйлин застала его за чтением газеты.
  
  
  У Бенсона был подробный отчет и сотрудничество со стороны персонала, за исключением короткого периода между двумя и тремя, когда он сказал, что вышел прогуляться, просто ради тишины и покоя.
  
  
  Эллисон сказала, что не покидала их личные покои весь день.
  
  
  Весь кухонный персонал поддерживал друг друга в течение всего дня.
  
  
  С Эдной, по-видимому, было трудно, и она отказалась вдаваться в подробности своих действий, сказав только, что она уже призналась в своих глупых проделках и не имеет никакого отношения к тому, что кого-то убили. Она также указала, что ей не нужно было разговаривать с полицией без присутствия адвоката.
  
  
  “Ты не находишь это подозрительным?" Спросила Шелли. Тейлор покачал головой. "Она уже опозорилась передо мной, и я думаю, что она была зла из-за этого на всех остальных. Я, конечно, могу ошибаться, но я знаю Эдну уже пару лет, и это типично для ее высокомерного поведения, которое она время от времени разыгрывает, когда дела идут не так, как ей хочется ". Джейн подождала, пока Шелли дочитает последнюю страницу, затем сказала шерифу: "Мне пришлось бы изучить это еще раз, чтобы убедиться, но мне кажется, что никто не может быть уверен в том, что произошло между двумя и тремя ”.
  
  
  Тейлор кивнул. "Это правда. Вот почему я надеялся, что вы сможете подтвердить любую из этих историй".
  
  
  “Только Эйлин", - сказала Шелли. "Она была со мной на занятии в два часа".
  
  
  “Но ты ушел вскоре после того, как это началось — когда миссис Джеффри пришла за тобой, верно?" Спросил Тейлор.
  
  
  “Да, и она могла уйти сразу после этого, насколько я знаю”.
  
  
  Джейн пролистала страницы назад. "В это время Лиз и Боб теряются и попадают в приключения с человеком— или людьми из falcon. Джон Клей-пул спит в своем фургоне. В какой-то момент Эйлин покинула класс и пошла понежиться в горячей ванне. Бенсон отправляется на прогулку в одиночестве. Эллисон чинит мой ноутбук, хотя это могло занять у нее всего несколько минут. Эл заблудился в лесу. Эдна не говорит, где она была.”
  
  
  Тейлор кивнула. "Верно. Пожалуй, единственными людьми, которые в некотором роде не "пропали", были вы и миссис Новак. И дети, работавшие на кухне”.
  
  
  Двадцать два
  
  
  "а Что насчет Мардж?" Спросила Шелли .
  
  
  “Она этого не записывала, но говорит, что они с Генри Маккоем вернулись в свою каюту, и он ушел по таинственному поручению, пообещав вернуться через несколько минут. Он так и не вернулся, она так и не ушла. По ее словам, так и есть.”
  
  
  Джейн вернула бумаги. "Мне действительно жаль, что мы больше не можем помочь".
  
  
  “Я и вполовину не так сожалею о том, что не воспринял тебя всерьез, когда ты заявил, что нашел тело в первый раз". Он устало поднялся со стула и сказал: "Если вы готовы идти, я попрошу своего заместителя проводить вас домой".
  
  
  “Кстати, о доме — то есть о нашем настоящем доме, - сказала Джейн, - есть ли шанс, что мы завтра уедем, как и предполагалось?”
  
  
  Он кивнул. "Возможно. Группа Национальной гвардии вводит AVLB".
  
  
  “Что?" Спросила Джейн.
  
  
  “Штурмовая машина спустила мост. Это более или менее танк со сложенным мостом сверху. Они загоняют его в русло ручья и разворачивают мост. Два убийства официально считаются чрезвычайными. На то, чтобы разобраться с бумагами на мостике, уйдут месяцы, а из-за смертей официальные формы будут заполняться годами. Он обхватил голову руками, бормоча.
  
  
  Помощник шерифа вывел их из комнаты и подождал, пока они соберут свои вещи, на глазах у остальной группы. "Они, наверное, думают, что нас везут в тюрьму", - сказала Шелли себе под нос.
  
  
  “Хорошо. Пусть думают, что хотят", - сказала Джейн. "Думаю, я предпочла бы оказаться в милой, безопасной тюрьме, чем здесь. Я хочу, чтобы тетя Би принесла мне завтрак на подносе”.
  
  
  Помощник шерифа попытался скрыть улыбку.
  
  
  Он так тщательно проверил их каюту, что они чуть не сошли с ума, заглядывая в шкафы, под кровати, даже в ящики, как будто подозревал бомбу. Он вышел на палубу и осмотрел окрестности с помощью огромного фонарика, который мог бы заменить маяк средних размеров.
  
  
  “Он когда-нибудь уйдет?" Шелли прошипела.
  
  
  Наконец, к счастью, помощник шерифа удалился. "Никогда не думала, что захочу телевизор", - сказала Шелли. "Я хочу что-нибудь бессмысленное. Даже дрянное. Действие происходит в городе с множеством забавных людей, которые никогда не слышали о Висконсине ".
  
  
  “Я захватила с собой кучу книг", - сказала Джейн, доставая рюкзак из кладовки. "Они, наверное, всегда будут пахнуть рыбой. Выбирай сам”.
  
  
  Джейн устроилась с ноутбуком на полу у двери в ванную — электрическая вилка для модема шла в одну сторону, телефонный шнур — в другую, - пока Шелли рылась в книгах.
  
  
  Она отвергла детективы и нашла потрепанный исторический роман в мягкой обложке. Она развела огонь в камине и включила кофеварку. При других обстоятельствах это показалось бы самым уютным вечером.
  
  
  И они оба были полны решимости притвориться, что так оно и есть. "Что ты делаешь с компьютером?" она спросила Джейн.
  
  
  “Просто проверяю свою электронную почту и несколько интернет-адресов, которые дала мне Эллисон”.
  
  
  Чуть позже Шелли принесла ей чашку кофе и присела на корточки, чтобы посмотреть на маленький экран компьютера. "Что это?"
  
  
  “Объявления о недвижимости".
  
  
  “Ты шутишь. На твоем компьютере есть объявления о продаже недвижимости?"
  
  
  “Ммм. Эти продукты продаются в Англии. Посмотри на сады на этом ”.
  
  
  Шелли прищурилась. "Давайте посмотрим поближе к дому”.
  
  
  “Планируешь переехать?" Спросила Джейн.
  
  
  “Я не мог пошевелиться. Мне пришлось бы убирать шкафы. Я оставляю это детям, когда меня не станет”.
  
  
  Джейн нажала несколько кнопок, подождала, пока соберется другой экран. "Хорошо, вот Иллинойс. Что вы хотите посмотреть — О, вот список Спринг Оук. Разве не там находятся родители братьев Клейпул?”
  
  
  Шелли перекрестила указательные пальцы. "Не произноси при мне это имя!"
  
  
  “Ну, мне любопытно", - сказала Джейн.
  
  
  “Я не боюсь. Я надеюсь, что никогда больше о них не услышу", - сказала Шелли, отходя, чтобы пошевелить костер, от которого шло слишком много дыма и совсем не было тепла. "Пол говорит, что мне следовало бы стать пожарным, поскольку у меня гораздо лучше получается тушить их, чем разжигать”.
  
  
  Джейн не слушала.
  
  
  “Э-э... Шелли. Взгляни на это”.
  
  
  Шелли выглядела настороженной и села на пол рядом с Джейн, которая наклонила экран ноутбука. "Вау!" - наконец сказала она. "Этого не может быть”.
  
  
  Реклама была посвящена "Поместью Клейпул: историческому особняку в тюдоровском стиле с 12 спальнями и 7 ванными комнатами. Построенный в 1920-х годах дедом нынешнего владельца, этот уютный старинный аристократический дом был полностью обновлен в 1960-х годах, но нуждается в ремонте. Расположен на 30 акрах пышного леса, с круглогодичным ручьем и обширными садами. Отдельно стоящий гараж на 4 машины с жилыми помещениями наверху; сарай на 6 стойл.”
  
  
  Джейн опустила курсор вниз, и появились снимки. Фотограф явно постарался на славу, но даже мягкий фокус не смог скрыть трещины в стенах, сломанные ветви на деревьях, общее запустение и тусклость. "Обратите внимание, что они не говорят об этом", - сказала Шелли. "Никаких упоминаний о кухне, например. Агенты по недвижимости могут быть в восторге на самых отвратительных кухнях. Этот человек не смог придумать ни одного хорошего слова. Какова цена этого щенка?”
  
  
  Джейн снова прокрутила страницу вниз. Ахнула. "Четыре миллиона долларов".
  
  
  “Неудивительно, что они не могут это продать. Столько потребовалось бы, чтобы навести порядок в заведении".
  
  
  “Шелли, я думаю, ты упускаешь суть. Эти люди, вероятно, богаты. В доме беспорядок, потому что они были слишком скупы, чтобы все починить".
  
  
  “Оу. Ты прав. По описанию Эйлин, я представлял себе обветшалое бунгало с двумя спальнями и зеленым пластиковым навесом для машины ”.
  
  
  Джейн на мгновение задумалась, пытаясь воскресить многочисленные жалобы Эйлин. "Она не говорила , что он маленький. Мы сделали такое предположение”.
  
  
  Шелли пожала плечами. "Ну, Мардж теперь наполовину владелица большого, обветшалого дома".
  
  
  “Нет, это не так", - сказала Джейн. "У нее были все права на наследство от своего мужа. Но он мертв, а его родители - нет. Об этом мы знаем”.
  
  
  Шелли широко раскрыла глаза. "Смерть Сэма удвоила наследство Джона, не так ли?"
  
  
  “Если только они не планируют оставить всю связку в приюте для животных", - криво усмехнулась Джейн.
  
  
  “Они могли бы быть очень, очень сытными", - сказала Шелли после минутного раздумья.
  
  
  “И они очень, очень старые и хрупкие", - добавила Джейн.
  
  
  “Где этот помощник шерифа?" Спросила Шелли. "Мы должны рассказать об этом шерифу Тейлору".
  
  
  “Просто позвони в сторожку", - сказала Джейн.
  
  
  “Джейн, ты на телефонной линии".
  
  
  “О, точно. Хорошо, я напишу, где я это нашел”.
  
  
  Она сделала это и вышла из системы. Затем она позвонила в лодж и попросила позвать Тейлора. "Нам нужно с вами поговорить", - сказала она.
  
  
  “Первым делом с утра, миссис Джеффри", - ответил он очень усталым голосом.
  
  
  “Я–я думаю, это должно быть сейчас”.
  
  
  На мгновение воцарилось молчание, прежде чем он твердо сказал: "Я сейчас буду”.
  
  
  Когда он приехал, Шелли объяснила предысторию их открытия, пока Джейн снова загружала компьютер. "Эйлин много жаловалась на родителей Джона и Сэма до того, как все это произошло. Она сказала, что они жили в старом, разваливающемся доме, который был выставлен на продажу. Мы предположили, что это был маленький дом. Не то чтобы она на самом деле так говорила. Затем Джон Клейпул сказал нам, что он не был владельцем автосалона, только служащим...
  
  
  Тейлор кивнул. "Он и это мне сказал".
  
  
  “Итак, мы решили, что у него не было финансовой заинтересованности в смерти своего брата —"
  
  
  “Вот оно", - сказала Джейн. "Боюсь, тебе придется сесть на пол, чтобы увидеть это”.
  
  
  Тейлор захрипел, когда садился, и его колено хрустнуло, когда он попытался принять удобную позу. Он прочитал объявление о продаже недвижимости. "Это принадлежит родителям Джона и Сэма?"
  
  
  “Должно быть. Это правильный город и фамилия".
  
  
  “И единственный оставшийся ребенок - Джон", - сказал шериф Тейлор, пытаясь подняться. "Я проверю это завтра”.
  
  
  Джейн не ожидала, что он будет петь йодлем или крутить колесики, но она была разочарована его деловым тоном.
  
  
  “Но, вероятно, это и было его мотивом", - сказала Джейн. "И у него определенно была такая возможность. Никто не может подтвердить его рассказ о том, что он вздремнул в фургоне”.
  
  
  Тейлор присел на край кровати Шелли, массируя колено. "Возможно, ты прав. Но мотивации недостаточно для осуждения. У любого количества других людей мог быть мотив, о котором мы либо не знаем, либо который не имел бы для нас смысла. И почти у всех здесь была такая возможность. Вы видели расписание ".
  
  
  “Но — он признался, что вернулся в лагерь в ту ночь, когда мы нашли тело Сэма", - сказала Шелли.
  
  
  Тейлор беспомощно развел руками. "Это ничего не значит. Не по закону. Дамы, я ценю эту информацию. Это может помочь. Но я не произведу арест, пока у меня не будет каких-то доказательств ”.
  
  
  Джейн выключила компьютер. "И все же ты думаешь, что мы правы?”
  
  
  Он скрестил руки на груди, уставился в пол и кивнул. "Я думал так с той минуты, как мы обнаружили первое тело. Неофициально я в этом уверен. Но это первое убийство — первое и второе — за последние двадцать лет в этом округе, и я ничего не сделаю, пока не буду уверен, что смогу добиться обвинительного приговора ". Он встал и направился к двери. "Запри хорошенько".
  
  
  “Знаешь, он прав", - сказала Шелли, когда он ушел. "Джон Клейпул мог бы играть в гольф с Ди Джеем в следующем году, если Тейлор не отнесется к этому крайне осторожно”.
  
  
  Джейн не могла уснуть.
  
  
  Однажды она уже собиралась отключиться, когда запах догорающих углей костра завладел ее подсознанием, и она начала наполовину видеть сны, наполовину думать об огромных обломках горящего особняка. Сердце бешено колотилось, она встала и выпила воды. Шелли что-то пробормотала во сне.
  
  
  Джейн вернулась в постель, и несколько минут спустя ей приснился еще один плохой сон. Она гуляла по лесу вокруг лагеря, но все вокруг сдвинулось и изменилось. Конференц-центр превратился в особняк Клейпулов, с деревьев клочьями свисал неуместный испанский мох. Она попыталась найти сторожку. Где-то позади нее послышались шаркающие шаги. Она думала, что в домике она будет в безопасности. Она могла видеть огни вдалеке и продиралась сквозь подлесок, пытаясь подобраться к ним поближе.
  
  
  Кто-то похлопал ее по плечу. Она обернулась и оказалась лицом к лицу с огромным соколом. Его глаза загорелись, как тыква на Хэллоуин. Она попыталась развернуться и убежать, но ноги не слушались. Существо протянуло человеческие руки и — ужас! — оторвало собственную голову и сунуло ей в лицо.
  
  
  Джейн внезапно проснулась, забилась и попыталась убрать с лица зудящее пернатое чудовище. Ремешок ее часов запутался в волосах, и она вырвала прядь.
  
  
  “Шелли!" - прохрипела она. "Шелли, проснись!" Шелли резко села, сбитая с толку и дезориентированная. "Что это? Что не так?"
  
  
  “Я знаю, в чем доказательство!”
  
  
  Она вскочила и обежала вокруг кровати Шелли, чтобы включить свет в ванной, мгновенно ослепив их обоих. "Позвони в гостиницу. Верни сюда Тейлора".
  
  
  “Ты действительно не спишь?" Спросила Шелли, прищурившись. "Ты понимаешь, о чем говоришь?"
  
  
  “Да, я уверен. Возможно, к настоящему времени это прошло, но если это не так, мы можем передать доказательство Тейлору”.
  
  
  Он прибыл через несколько минут. Джейн и Шелли накинули на себя одежду, пока ждали, и Джейн объяснила Шелли, что ей приснилось. Тейлор выглядел помятым и раздраженным, но заметно приободрился, когда Джейн объяснила, что она выяснила. "Я пойду подниму Райкрафта с постели", - сказал он.
  
  
  “Мы тоже идем", - заявила Джейн.
  
  
  Они несколько минут спорили из-за этого, но Джейн и Шелли одержали верх.
  
  
  “И не забудьте взять с собой помощника шерифа с фонариком-монстром", - добавила Шелли.
  
  
  Им четверым — пятерым, считая фонарик, — пришлось несколько минут стучать в дверь Боба Райкрафта. Он наконец открыл ее, моргая и сбитый с толку. На нем были только спортивные штаны, и он почесывал живот.
  
  
  Прежде чем кто-либо еще успел заговорить, Джейн сказала помощнику шерифа: "Посветите этому монстру на его живот. Да, это сыпь от ядовитого плюща, не так ли”.
  
  
  Все уставились на живот Боба, похожий на стиральную доску. Он продолжал моргать и пытался сформулировать вопрос, и они столпились вокруг него в каюте.
  
  
  “Мистер Райкрафт, - сказал Тейлор, - не могли бы вы одеться и попытаться показать нам, где вы упали в ручей?"
  
  
  “Я — хорошо. Наверное. Почему?"
  
  
  “Потому что мы хотим посмотреть, на месте ли еще та маскарадная маска", - объяснил Тейлор.
  
  
  Боб, казалось, почувствовал облегчение. "О, это все? Нет, этого там нет. Это здесь. Я подумал, что моим девочкам будет весело поиграть с этим в переодевания”.
  
  
  Они последовали за ним к шкафу. "Не трогайте это", - сказал Тейлор. Он поднял его с пола, как будто это была бомба замедленного действия, осторожно прошел на середину комнаты и аккуратно перевернул. Помощник шерифа посветил фонариком-монстром внутрь капюшона falcon. Все они опустились на колени и уставились. Внутри все было выстлано черным войлоком, и даже без увеличительного стекла они могли разглядеть несколько прилипших к войлоку волосков. Несколько длинных волос медного цвета, которые, должно быть, принадлежали демонстранту, у которого они были украдены, и несколько коротких, прямых, светлых волос.
  
  
  “Да!" Воскликнула Джейн. "И я готова поспорить, что именно поэтому Джон Клейпул тоже чесал голень. Они с Бобом наткнулись на то, что, вероятно, является единственным участком ядовитого плюща на территории лагеря — Джон, когда он попытался бросить маску и плащ в ручей, и Боб, когда он упал и нашел их ".
  
  
  “Никто не прикасайтесь к этому", - сказал Тейлор и, обращаясь к помощнику шерифа, добавил: "Вызовите скорую помощь. Скажите им, что мне нужна стерильная простыня, чтобы завернуть это. На анализ ДНК уйдут недели, но, думаю, сейчас у меня достаточно информации, чтобы задать Джону Клейпулу несколько довольно острых вопросов ”.
  
  
  Двадцать три
  
  
  Шериф Тейлор и его помощник направились к домику Джона и Эйлин Клейпул. Боб остался ждать стерильную простыню, а Джейн и Шелли тихо последовали за шерифом на расстоянии. Если бы он приказал им держаться подальше, им пришлось бы это сделать. Если бы он их не заметил, это было бы другое дело.
  
  
  Тейлор подошел к двери и постучал. Джейн и Шелли притаились в кустарнике в конце короткой подъездной дорожки к коттеджу. Внутри горел один свет, но никто не подошел к двери. Фургон на подъездной дорожке начал медленно, бесшумно откатываться назад.
  
  
  “Шериф!" Джейн закричала, и они с Шелли отпрыгнули с пути автомобиля.
  
  
  Тейлор развернулся, заметил движущийся фургон и прыгнул вперед. "Держите его!”
  
  
  Внезапно двигатель завелся, зажглись фары, и фургон выехал задним ходом на дорогу. Тейлор выбежал перед ним. При включенных фарах Джейн могла видеть макушку водителя.
  
  
  Затем фургон рванулся вперед, едва не задев Тейлора, который в последнюю секунду нырнул в сторону. Фургон занесло, он врезался в машину шерифа, которая была припаркована на обочине дороги, и поехал по дороге в сторону сторожки.
  
  
  Тейлор вскочил из грязи и направился к своей машине. Поскольку водительскую дверь заклинило от удара фургона, Шелли, Джейн и помощник шерифа сумели забраться внутрь первыми. Помощник шерифа, сидевший на переднем пассажирском сиденье, откинулся назад и пинком распахнул водительскую дверь. Тейлор запрыгнул внутрь и завел двигатель. Это заняло всего несколько секунд, но задние фонари фургона были далеко впереди них.
  
  
  “Куда они направляются?" Спросила Джейн, когда Тейлор умчался.
  
  
  Он не знал, что они были в машине, и его голова чуть не слетела с шеи. "Господи! Что вы двое там делаете сзади?"
  
  
  “Я не уверена", - совершенно искренне сказала Джейн. На самом деле она не обдумывала это, она просто запрыгнула в машину из инстинктивного любопытства, а не из здравого размышления. "Куда мы едем?"
  
  
  “Пригнись", - сказал Тейлор. "У меня нет времени выпускать тебя. Он направляется к мосту. Он на месте, и я полагаю, он проверил это, прежде чем пытаться убежать ”.
  
  
  Дорога изогнулась; на некоторых поворотах машину наполовину завалило набок, но фургон двигался еще быстрее. Затем, по необъяснимой причине, шериф отпустил педаль газа. Впереди них и резко справа Джейн могла видеть мост — блестящее новое сооружение с прожекторами на обоих концах, оно было идеально ровным. Пока она смотрела на это, фургон сделал последний поворот, тошнотворно заскользил и продолжал скользить боком, проезжая по временному мосту. Раздался скрежет металла о металл, когда задние колеса заехали за борта эстакады, а фургон продолжал двигаться благодаря инерции. От неровной встречи моста и ходовой части фургона взлетали искры, пока фургон не остановился, на мгновение закачался, как на качелях, а затем мягко, грациозно опрокинулся назад, в ручей внизу.
  
  
  К тому времени, как шериф остановил свою машину на берегу ручья, Джон Клейпул выполз из нее и был в воде, цепляясь за дверцу фургона и ужасно ругаясь.
  
  
  Шелли посмотрела на Джейн и сказала абсолютно спокойным голосом: "Я не думаю , что мы хотим возвращаться с ним. Давай пройдемся пешком”.
  
  
  Они с Джейн вышли из машины шерифа и быстро направились обратно к своему домику.
  
  
  “Шелли, - сказала Джейн после того, как они немного отошли, - я думаю, это, пожалуй, единственная прогулка, которая мне когда-либо действительно нравилась”.
  
  
  Те члены комитета, которые пережили поездку и остались на свободе, присутствовали на кратком заседании городского совета две недели спустя. Обсуждения не было, и было быстрое единодушное голосование не заключать контракт с Бенсоном Тайтусом на летний лагерь. Лиз была разочарована. Она подготовила довольно объемистый буклет со своими аргументами против предложения и даже не упомянула убийство, но никто не хотел или в этом не было необходимости читать его.
  
  
  Мардж с новой прической и Эйлин пришли последними и ушли первыми, были вежливы, но, похоже, не испытывали ни малейшего желания болтать. Боб Райкрафт привел двух своих маленьких дочерей, и они направились за мороженым; сорвано через несколько секунд после голосования. Эл лишь на мгновение просунул голову в дверь, сказал: "Я голосую против", - и исчез.
  
  
  Шелли и Джейн остались с Лиз.
  
  
  “Я отнесла запеканку Мардж", - сказала Лиз. "На похороны. Но я не знала, что делать с Эйлин".
  
  
  “Она подала на развод через несколько часов после возвращения домой, вы знаете", - сказала Шелли.
  
  
  “Я видела это в газете", - сказала Лиз. "Бедняжка Эйлин. Замужем за убийцей. Как ты думаешь, она когда-нибудь подозревала?"
  
  
  “Вероятно, нет, пока она не вышла из душа и не обнаружила, что он бросил ее и пытается сбежать от шерифа", - сказала Джейн. "Она позвонила мне вчера. Просто чтобы сказать мне, что у нее не было никаких обид по поводу моей роли во всем этом. Она говорит, что ее сын вернулся домой. Очевидно, он никогда не ладил со своим отцом, вот почему он решил жить так далеко ".
  
  
  “А старшие Глиняные горшки? Что с ними будет?" Спросила Лиз.
  
  
  “У них тоже были отвратительные выходные, еще до того, как они узнали, что один из их сыновей убил другого", - сказала Джейн. "Эйлин сказала мне, что им удалось запереть всю домашнюю прислугу снаружи и решили, что, поскольку было холодно, было бы дешевле согреться, сжигая старую мебель, а не включать печь. Из некоторых разбитых окон валил дым, и пожарным пришлось врываться внутрь. Пережитое, должно быть, подтолкнуло их обоих к краю пропасти. Сын Эйлин, их единственный кровный родственник, назначен хранителем. Поместила их в очень хороший дом престарелых и пытается привести дом в порядок ".
  
  
  “Бедная Эйлин", - сказала Лиз. "И бедная Мардж. Что они будут делать? Я думаю, Мардж придется продать автосалон”.
  
  
  Джейн сказала: "Не будь в этом слишком уверена. Эйлин сказала мне, что они рассматривают возможность запустить это сами. Они записались на курсы по управлению бизнесом и автомеханике и пытаются найти менеджера, который будет руководить этим, пока они набирают скорость ”.
  
  
  Лиз прищурила глаза. "Ах-ха! Я слышала, как Ал прошлой ночью говорил по телефону, давая кому-то совет по поводу бизнес-менеджеров. Он не сказал мне, с кем разговаривал. Держу пари — Где он, кстати? Наверное, опять заблудился."
  
  
  “Лиз, - сказала Джейн со смехом, - в этом здании всего около пяти комнат! Как он мог заблудиться?"
  
  
  “Я не знаю. Я никогда этого не понимала". Она взяла свою стопку буклетов и отправилась на его поиски.
  
  
  Шелли ухмыльнулась. "Я думаю, что заблудиться - одно из лучших умений Ала. Ты свободен завтра?"
  
  
  “Конечно. Что ты хочешь сделать?"
  
  
  “Я подумал, что мы могли бы подъехать и взглянуть на особняк Клейпул. Никогда не знаешь — это может оказаться отличным местом для летнего лагеря”.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"