Роберсон Дженнифер : другие произведения.

Певец меча

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Певец меча
  
  Вторая книга цикла «Танцор с мечами».
  
  Дженнифер Роберсон
  
  
  
  
  -- Укушенный блохами... головастый... вислоухий... -- я глубоко вздохнул, -- трижды проклятый сын сахетского козла!
  
  Или подобные чувства. Проблема была в том, что я был в основном бессвязным, находясь где-то на тонкой грани дискомфорта и катастрофы.
  
  Он не ответил. По крайней мере, не на словах. Физически, да, и страстно; он горбился, прыгал и визжал, а потом уткнулся носом в песок. Поскольку он одновременно поднял красноречивый зад с мощной точностью, я
  
  не было особых шансов.
  
  На моем седле, слава Вальхаилу, почти нет луки, это всего лишь бугорок из жесткой кожи, форма которого соответствует спине жеребца и моему заду.
  
  Я купил его, думая в основном о комфорте в течение долгих, жарких часов, проведенных в переходах через Панджу на той или иной работе. Но теперь я благословил себя за то, что сорвал его; человек, находящийся в непосредственной опасности сорваться с лошади носом — головой вперед, животом вниз, царапая плечи и шею, — не очень хочет оставлять лучшую часть себя висящей на передней части седла, в то время как остальная часть его валяется в песке.
  
  Конечно, у меня были другие заботы. Например, где может оказаться мой меч. Даже самый активный танцор с мечами обычно не развлекает своего противника в кругу вверх ногами; это означало, что существует вероятность того, что мой одолженный меч может оказаться из ножен в чем-то совершенно другом, возможно, даже во мне.
  
  Или - (просто дайте мне половину шанса) - самому в конном заводе.
  
  Лицом вперед я скользнул по наклонной передней части седла (втягивая живот и все остальное, что мог) и начал болтаться, хоть и ненадолго, в районе его головы.
  
  На что жеребец сразу же невзлюбил, не будучи животным, которое очень заботится о том, чтобы большой, ругающийся человек закрывал его голову, как кусок недоваренного яйца.
  
  Задняя часть опустилась. Настала очередь головы подняться.
  
  Поскольку я знал, что может произойти, если я не предприму немедленных действий, я обхватил руками и ногами любые конские части, которые мог схватить, и обнял их.
  
  Жесткий.
  
  Я большая. Я сильный. Возможно, это сработало.
  
  К сожалению, у жеребца была паника.
  
  Голова лошади тверже, чем живот человека. Лошадь сильнее человека. Но я понял, насколько жестко и сильно он отшвырнул меня в сторону, как комок грязного шелка.
  
  --бортовой--
  
  Ах, хулиганы.
  
  Я приземлился в основном на подвернутое правое плечо, но также и на боковую часть лица и на рабочий конец меча, вложенного в ножны и перекинутого по диагонали через спину в ремнях безопасности. Это означало, что, хотя лезвие не слишком глубоко вонзилось в песок, лезвие обеспечивало достаточный рычаг, когда я катился .
  
  
  
  целенаправленно к моему
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (1 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt лопатки, чтобы опрокинуть меня на лицо и живот.
  
  Я насосал достаточно песка, чтобы образовалась новая пустыня, и продолжал кашлять своими легкими по всей границе между моей землей, югом, и землей Дэла, севером.
  
  Дел. Какая-то помощь ей была. Пока я рубил, давил рот, рвало и обнаружил, что у меня прокушена окровавленная губа, она спешилась (как обычно) и пошла за жеребцом, который без видимой причины брел в северо-западном направлении.
  
  — …укушенная блохой… — я выплюнул песок. "--кувшин--" Больше песка. "--вислоухий--"
  
  Кровь, на этот раз. Я коснулся губы неуверенным пальцем, ощутил укол соли и песка в ране. "...трижды проклятый сын козла Salset!"
  
  Я сел. Ужасно нахмурилась, глядя на Дель, когда она вернула жеребца. Выражение ее лица было мягким, уклончивым; олицетворение невинности. (Она очень хороша в этом.) Конечно, она не казалась ни удивленной, ни особенно обеспокоенной, ни сочувствующей. Но более пристальный взгляд на бесхитростные голубые глаза сказал мне, что она только выжидала.
  
  Я облизал губу. «Надо было оставить его в ожидании кумфы». Мне пришлось пробираться, осторожно произнося слова вокруг распухшей губы, но намерение было достаточно ясным.
  
  «Долгая поездка на одной лошади». Так мягко. Так раздражающе небрежно.
  
  Я посмотрел. Дел начал осматривать жеребца на наличие повреждений.
  
  "Он в порядке." Я сделал паузу. "Он в порядке."
  
  "Просто проверка."
  
  Я еще немного посмотрел на нее, рассеянно любуясь чистыми линиями ее лица, столь сосредоточенного на состоянии жеребца. Больше ее разглядеть было невозможно, так как она была закутана в белый шелковый бурнус, который довольно хорошо скрывал руки и ноги и все ее женственные изгибы, какими бы впечатляющими они ни были. На Юге в этом смысл бурнуса на женщине: скрыть даму от мужских глаз, которые в противном случае могли бы воспламениться похотью при виде стройной лодыжки.
  
  Беда в том, что обычай создавал трудности, а не избегал их; стройная лодыжка, обещающая другие связанные анатомические тонкости, становится не более чем приглашением пофантазировать об остальной части женщины.
  
  Конечно, с Делом это заняло намного меньше щиколотки. Один взгляд этих голубых, голубых глаз, и я... ну...
  
  Ах, хулиганы. Я и любой другой мужчина.
  
  Ловко, осторожно она провела руками по передним ногам, быстро осмотрела сухожилия, провела его вперед на несколько шагов, чтобы понаблюдать за его действиями, затем принялась снимать седло, сумки и одеяла, чтобы посмотреть на его спину. Он был мокрым там, где было снаряжение, но этого и следовало ожидать.
  
  — Он делает это, — сказал я ей. «Ты знаешь это. Ты видел, как он делал это раньше».
  
  Она поджала губы, подняла бледные брови. «На этот раз немного более жестоко».
  
  "И я тоже." Я встал, поморщился, покрутил головой из стороны в сторону. "Дель--"
  
  — С жеребцом все в порядке. Она превратилась. — Как дела, Тигр?
  
  Теперь она спрашивает. "Отлично." Согнутые запястья, пальцы, шевеление плечами вверх и вниз.
  
  Затем я обнажил меч, чтобы убедиться, что с моим оружием все в порядке, как сделал бы любой танцор с мечами и так часто, как это необходимо.
  
  Хули. Этот трижды проклятый клинок северного мясника.
  
  Это не мое. Не совсем, хотя я использую его, когда мне нужно. Он заимствован, взят у мертвеца, которому он больше не нужен. Я ненавидел его, несмотря на то, что он был мертв; ненавидел это, хотя последняя эмоция была более чем глупой. Но глядя на меч, прикасаясь к нему, нося его, используя его на странице 2
  
  
  
  моя профессия, снова и снова напоминали мне, что мой собственный клинок из вороненой стали, благословенный шодо, мертв, как и человек, которого я убил в круге под луной.
  
  Однотактный.
  
  Что ж, нет смысла плакать, когда пролили акиви.
  
  Но я ненавидел это дело. Отрицать тоже нет смысла. Или, отрицая это, испугал меня каким-то странным, неопределимым образом.
  
  Меч был Северный. Не Southron, каким был Singlestroke; как я.
  
  Северная ковка, северная кровь; -- дживатма, то, что Дель называл кровавым клинком, потому что человек, сделавший его своим, искал уважаемого врага, чтобы закалить клинок, окровавить его каким-то неизвестным образом.
  
  Северный ритуал. Здесь, на юге, все иначе.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (2 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Солнечный свет бежал по лезвию. Инопланетные руны, превращенные в такой же чужеродный металл, ожили на свету и извивались, хотя это была всего лишь иллюзия... по крайней мере, я всегда так утверждал. Для меня нет волшебства; Я не Терон, закалявший клинок, и я не знаю ни его имени, ни ключа, чтобы оживить меч.
  
  Но он был в круге до того, как я убил его. Он видел, и я видела все яркие огни того, что Дель называл палитрой богов: пурпуры, фиалки, мадженты, все зловещее свечение. У каждого меча была душа (из-за отсутствия лучшего слова), а также имя, и эта душа отмечала свое прохождение сияющим узором света, тонкой решеткой видимого цвета. Как правило, только при нажатии на ключ, но немного его проявлялось на лезвии даже в состоянии покоя: у Дел была лососево-серебристая, у Терона бледно-фиолетовая.
  
  Или был, прежде чем он умер.
  
  Это был великолепный танец, пока он длился; испытание мастерства, силы, подготовки и, с одной стороны, предательства. Как мы танцевали, Терон и я, во имя северянки.
  
  Танцовщица с мечами по имени Делайла.
  
  С мрачным ртом я вздохнул, выдыхая воздух через нос. Изогнутая рукоять была прохладной в дневную жару. Очень круто; даже когда мы часами катались под палящим южным солнцем, незащищенный металл не нагревался. Странный, зловещий серебристый, ледяной/бело-голубой, как метели, описанные Дель.
  
  Но снег и метели, как меч, мне чужды. Рожденный южным солнцем, познавший жару, песок и самумы, я не мог понять (или даже представить) то, что, по ее словам, существовало в ее холодной северной стране.
  
  Все, что я знаю, это круг.
  
  «Однажды, — сказала она, — тебе придется помириться с мечом Терона».
  
  Я покачал головой. «Как только мы сможем уделить мне время, чтобы найти шодо, который обучал меня, или одного из его учеников, я обменяю эту штуку на настоящий меч, южный меч, на что-то, чему я могу доверять».
  
  «Доверься этому», — спокойно сказала она мне. «Никогда не сомневайся в этом или в себе; в твоих руках он не знает магии. Когда Терон мертв, это всего лишь меч. Ты это знаешь.
  
  Я же вам сказал."
  
  Сказала мне да, потому что знала, как я к этому отношусь. О потере Singlestroke. Для танцора с мечом, человека, зарабатывающего на жизнь мечом, хороший клинок — больше, чем просто кусок стали. Это продолжение его самого, такая же его часть, как рука или нога, хотя и гораздо более смертоносная. Твое оружие живет, дышит, превосходит многое, потому что без него ты ничто.
  
  Для меня это было меньше, чем ничего; Singlestroke дал мне свободу.
  Страница 3
  
  Я знал, что меч Терона не то чтобы мертв, но и не жив. Не так, как клинок Дела. Но было в этом что-то странное; когда я брался за искривленную рукоять, я всегда чувствовал себя чужаком, узурпатором, немногим лучше вора. И я всегда чувствовал смешное подергивание рукояти, отдачу, как будто меч тоже вздрагивал от моего прикосновения. Как будто он ожидал, что чужая плоть коснется его собственной в этом странном соприкосновении человека и меча. Больше чем единожды
  
  Я хотел рассказать об этом Делу, но так и не сделал этого. Что-то удерживало меня от этого.
  
  Гордость, наверное. Или, может быть, просто нежелание признать, что я что-то чувствовал; Я не из тех, кто придаёт большое значение магии, и последним, кто признал, что почувствовал такую силу в мече. Даже если он был в основном рассеян. Во-первых, она могла бы сказать мне, что я
  
  воображал вещи.
  
  Во-вторых, она могла бы сказать мне, что я не был.
  
  Дел разбирается в мечах. Как и я, она танцует на мечах, как бы невероятно это ни звучало.
  
  (Хули, мне потребовалось достаточно времени, чтобы признать это; даже сейчас я все еще немного вздрагиваю, когда она выходит в круг, чтобы поспарринговать со мной. Я просто не привык смотреть на женщину лицом к лицу — по крайней мере, не в круге. .) Наши обычаи такие разные, слишком разные здесь, на юге, где господствуют солнце и песок. Дель сделала все возможное, чтобы изменить мое восприятие (и продолжает менять его ежедневно), но часть меня все еще видит в ней женщину, а не танцовщицу с мечами.
  
  Конечно, чуть ли не последнее, чего может хотеть мужчина от Дел, — это танец с мечами.
  
  Танцы да, но не в кругу. Не со стальным лезвием... или из какого другого металла была дживатма.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (3 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  На Юге женщина не имеет никакого отношения к оружию. Она ухаживает за домом, за хёртом, за повозкой; ухаживает за детьми, курами, козами; ухаживает за мужчиной, который называет ее своей.
  
  Но Дел северянин, а не южанин. У Деля нет ни дома, ни хёрта, ни повозки, ни детей, ни кур, ни коз. И, что особенно важно, у нее нет мужчины, который называет ее своей, потому что Дель принадлежит исключительно Далиле.
  
  Конечно, я лучше знаю, чем пытаться.
  
  Я знаю лучше. Но я пытаюсь.
  
  Я посмотрел на Дела, лучше других зная, что лежит под бурнусом; под кожаной туникой без рукавов до бедер, расшитой рунами, скрытой блестящим шелком.
  
  Она высокая. Стройный, но жилистый. Узкая в талии, но широкоплечая. Жесткий.
  
  Поместиться. Гораздо сильнее обычной женщины. В Дель нет ничего хрупкого, хотя она вся женщина, и все кусочки вполне отчетливо на своих местах.
  
  Голубоглазая, светловолосая, светлокожая башка, хотя после нескольких лет под южным солнцем волосы почти белые, а кожа золотисто-рыжая.
  
  Мы такие разные, Далила и я. Я настоящий сын пустыни: кожа обожжена до темного цвета, как кусок меди, темно-каштановые волосы обесцвечены на макушке до бронзового цвета, зеленые глаза образуют веер выжженных солнцем складок, которые, когда распространять, отображать цвет
  
  Я был при рождении, тридцать с лишним лет назад. Тогда он был бледнее, хотя еще темнее кремового цвета северянина.
  
  Я высокий, широкий, тяжелый, но значительно быстрее, чем выгляжу. Танец с мечом учит двигаться даже самого медлительного человека или учит умирать.
  
  Я посмотрел на Дел, потому что на Дел приятно смотреть. Но я также посмотрел на рукоять меча, висевшую на ее левом плече. Теперь я это хорошо знаю. Лучше, чем я предпочитаю, потому что меня заставили учиться. Все месяцы наблюдения за тем, как Дель владеет им со сверхъестественным мастерством и изяществом, зная, что это больше, чем просто
  
  
  
  меч, у меня было время научиться уважать его, даже бояться его, потому что это был больше, чем просто меч. В ее руках он был живым и обладал огромной силой.
  
  Бореал: рожденный северными бурями-баньши, кровь в теле одного из лучших мастеров меча Севера. Ее мастер меча — ее ан-кайдин — человек, которого она чтила и уважала, который взял решительную пятнадцатилетнюю девушку, настроенную на очень личную месть, и превратил ее в оружие, почти столь же смертоносное, как и она. д в итоге обшил его.
  
  Бореальный. Которая в моих руках (хоть и ненадолго одолженная) ожила при звуке ее имени, спасла меня, спасла Дел, уничтожила человека, который хотел нас убить.
  
  Но Бореал принадлежал Делу. У меня не было ее части. Не больше, чем я сделал с клинком Терона, который теперь заменил Singlestroke, пусть и временно.
  
  Необходимость часто неприятна.
  
  Я вложил меч в ножны и проигнорировал его, привыкнув к его весу на моих плечах. Тогда я взял поводья жеребца из рук Дела и отвел его на несколько шагов.
  
  -- Послушай, сынок, -- начал я, -- мы с тобой должны прийти к соглашению. Такой взрыв приемлем, когда мы в деревне, или в городе, или в становище, и от исхода зависят деньги, но не когда есть только ты, я и Дель, и ее хилая лошадь». Я погладил его по шее. «Понимаешь? Ты можешь поранить одного из нас здесь, в пустыне, а это не такая уж хорошая идея».
  
  Он шумно дунул сквозь коричневые ноздри и дернул кисточкой на ухе. Затем он оскалил зубы в попытке укусить.
  
  «Ласковая, как никогда». Я потрогал цепкую губу, и он отвернулся, красноречиво закатив глаза.
  
  Дель схватила поводья своего собственного скакуна — худощавого, выцветшего крапчатого серо-белого мерина с взлохмаченным хвостом и темпераментом стареющей женщины, которая считает себя еще умелой скромницей, — и посмотрела на меня. «Сколько времени нам нужно, чтобы добраться до Харкуала?»
  
  «Должно быть к вечеру». Я прикрыл глаза и прищурился на небо Южан, которое, казалось, мерцало в тепле. «Конечно, мы теряем время с этой идиотской лошадью».
  
  — Тогда оседлай его и пойдем.
  
  — Мы торопимся? Я отнес шпильку туда, где лежало его снаряжение, и нагнулся, чтобы собрать обломки. "Север все равно будет там, Дел... был файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (4 из 181) [04.02.2004 22:40:04]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt на годы».
  
  Она вскочила, освободив свой вздымающийся белый шелковый бурнус, одну длинную ногу и тонкую ступню с южными сандалиями, перекрещенными до колена: «И прошло шесть с тех пор, как я была там».
  
  — Не совсем шесть, — поправил я. «Ты был со мной, не считая соответствующих пленов, по крайней мере, девять месяцев». Я усмехнулся, когда она бросила на меня хмурый взгляд из-под выгоревших на солнце светлых бровей. — Даже если бы нам потребовалось еще пять с половиной лет, баща, она бы все равно была там.
  
  «Ты забываешься, Песчаный Тигр». Ее тон внезапно стал холодным. Я перестал седлать жеребца и повернулся, чтобы посмотреть прямо на нее. «Осталось всего два месяца до того, как завершится согласованный год Терона… и тогда они пришлют еще одного танцора с мечами, чтобы взыскать долг крови, который я должен».
  
  Не до смеха, с Дель или с кем-либо еще. То, с чем она столкнулась, было серьезным.
  
  Если в указанные месяцы Дель откажется отправиться на Север, чтобы предстать перед судом за этот кровавый долг, задача ее убийства будет принадлежать любому мужчине или нескольким мужчинам. Северянин, южанин, танцор с мечами, солдат, бандит; это просто не имело значения. Ее убийца будет вознагражден за погашение кровного долга за убийство ее ан-кайдина, Дел был виновен. Она убила ан-кайдина. Она свободно несла вину за кровь и не отрицала ответственности. Это сделало страницу 5
  
  
  
  предложение только в глазах
  
  Северный ан-кайдин и все их ученики, иштоя и ан-иштоя.
  
  Хулиган, как-то странно даже я понял причину этого.
  
  Но любой, кто хотел ее, должен был пройти через меня.
  
  Два
  
  В пустыне великолепны закаты. Я никогда не был человеком, рисующим картины словами, но часто, в конце дня, наблюдая, я хотел, чтобы я был. Есть что-то странно спокойное и приятное в наблюдении за тем, как солнце сползает за яркую полосу горизонта, зажигая охристо-умбровую пустыню сиянием более насыщенных цветов: медного, канареечного, шафранового и киновари.
  
  Пустыня превращается в рай пигментов, набор цветов на палитре богов, отличных от тех, что знал Дель или создал с помощью Бореала.
  
  Закат солнца. Есть что-то, что говорит в тихих внутренних уголках об устройстве мира, сегодня и завтра, тогда и сейчас, и обо всех вчерашних днях.
  
  Я сидел на своем гнедом жеребце и смотрел на запад, наблюдая за закатом, и чувствовал удовлетворение в компании, которую я составлял. Дел молчал, наблюдая так же, как и я; чувство, я знал, некоторые из тех же чувств, разделяя тишину. Между нами было много неизвестного, много невысказанного, потому что мы оба были сформированы обстоятельствами, которые находятся далеко за пределами нашего понимания или контроля. Мы были странной смесью, женщина и
  
  Я; оба танцоры с мечами; опасные, смертоносные, преданные, столь же преданные ритуалам круга, как и друг другу. И все же отрицая, по нашему собственному независимому упрямству, какую-либо лояльность друг к другу вообще; предпочитая по бесчисленным смехотворным причинам заявлять о своей неуязвимости для нормального хода человеческих желаний, потребностей, желаний.
  
  И прекрасно зная, что мы нуждались друг в друге так же сильно, как нуждались в танце.
  
  Закат позолотил лицо Дэла. Она сбросила капюшон с головы, так что шелк лег на ее плечи, обнажая волосы и черты лица. Она вся сияла: старое золото, слоновая кость, ледяная белизна. В профиль она была безупречна; анфас, даже лучше.
  
  Про себя я улыбнулась, думая о постели, которую мы разделим в Харкуале. Кровать кровать, а не одеяло, расстеленное на песке, или сам голый песок. Мы еще никогда не делили нормальную постель, будучи так долго прикованы к Пундже.
  
  Но теперь мы оставили смертоносную Пунджу далеко позади, пройдя через дюны и равнины в захудалую холмистую высокую пустыню, которая предвещала пограничные земли. Это уже было прохладнее, чем палящие дни, проведенные на ослепляющих песках, пряча ранимые глаза среди тени бурых капюшонов.
  
  Здесь были жесткие, волокнистые краснозобые злаки, враждующие с другими почвопокровными; спутанность и резкий запах нефритового креозота, растущие бессистемно;
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (5 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt огромные армии колючих деревьев с пушистыми серебристо-серыми листьями. Даже цветение хрупких цветов, неожиданно цепких, выбирающихся из ажурной паутины почвопокровных растений и кистей более высоких и тусклых трав, чтобы размахивать волнистыми безвкусными лепестками, как вымпелы, на любом ветру, который они могли найти.
  
  Здесь была вода. Здесь была игра. Здесь было обещание выживания, менее трудного, чем в засушливом песчаном море, известном как Пунджа.
  
  Харкуал. Он поднимается из пустыни, как глыбистая куча грязи, опоясанная пологими холмами и серо-коричневыми стенами жилища, чтобы скрыть свои многочисленные лица от угрозы капризных самумов, дующих на север из Пунджи. Для Юга характерно, что города, деревни, полупостоянные поселения, а также бесчисленные оазисы ограждены рукотворными стенами, холмами или естественными скальными образованиями, так что смертоносные песчаные бури, называемые самумами, не могут сметать того, что люди женщины и дети так тяжело трудились, чтобы построить. В пундже это необходимость; пески, никогда Страница 6
  
  
  
  насытившись, поглощают города целиком, если их не поддерживать должным образом, презирая проклятия как могущественных танзиров, так и несчастных бедняков.
  
  Я видел стены, оставленные ленивыми жителями рушиться, сметенные в считанные часы, и жилища внутри, разрушенные абразивным, ненасытным ветром. Я видел цистерны и естественные источники, постоянно заполненные задыхающимся песком, хотя у нас не осталось ни одного, на юге, в Пундже. Я видел обчищенные скелеты, съеденные даже с кусочком мяса; не зверем, а ветром, песком, жарой. Лошадь, собака, коза. Мужчина. Женщина. Ребенок.
  
  Нет пощады на Юге, от людей, зверей, стихий. Есть только то, как обстоят дела, и так будет всегда; непрекращающийся, неизменный, не движимый мольбами о снисхождении или прощении.
  
  Если есть боги, которые слышат эти мольбы, они проводят время, крепко вонзив пальцы в бесполезные уши.
  
  Дел вздохнул. «Я думал, что когда я снова вернусь домой, мой брат будет со мной».
  
  Так много сказано так мало. Дель копил мысли и чувства, как купеческую монету, распределяя каждое с серьезным обдумыванием и в непредсказуемые моменты. Она неделями ничего не говорила о Джамаиле, запирая в упорном молчании всю боль, порожденную тщетными поисками.
  
  В течение пяти лет она тщательно готовилась к тому, чтобы выследить и освободить младшего брата, похищенного налетчиками, для выгодной торговли с южными работорговцами, которые знали истинную цену голубоглазым светловолосым мальчикам-северянам в стране темнолицых людей. В течение пяти лет она обучалась у сёдо — в
  
  Северный сленг, ан-кайдин — научиться танцевать с мечом, превратить себя в человеческое оружие с единственной целью — спасти Джамаила.
  
  Знать это не считалось женской задачей; зная также, что некому было это сделать. Никто даже не заботится; рейдеры отняли у нее не только невинность, но и родство.
  
  Бесполезно. Нет, не совсем. Она нашла Джамаила, но спасать было уже нечего.
  
  Бессловесный, кастрированный, сформировавшийся умом и телом годами южанского рабства, Джамаил не был тем десятилетним братом, которого она обожала. Только мальчик-мужчина, который теперь, никогда не сможет стать мужчиной, как бы сильно он этого ни желал; как бы она ни старалась. Джамаил, любимый брат Далилы, который хотел остаться на Юге с диким племенем, которое он полюбил.
  
  Я хотел прикоснуться к ней, но наши лошади стояли слишком далеко друг от друга.
  
  Вместо этого я кивнул. И через мгновение, намереваясь разрядить обстановку, я улыбнулась и пожала плечами.
  
  — Ну, у тебя есть я.
  
  Наконец она бросила на меня красноречивый взгляд уголками глаз, даже не повернув головы. "Это что-то, я полагаю."
  
  «Что-то», — вежливо согласился я, решив полностью проигнорировать тон Дела. «В конце концов, я Песчаный Тигр».
  
  "После всего." Она повернула голову, чтобы посмотреть на север. «В Харкуале есть еда.
  
  Настоящая еда; нечто иное, чем сушеная кумфа и финики».
  
  Я кивнул, просияв. — И акиви тоже.
  
  «У нас нет денег, чтобы тратить их на духи».
  
  — Вы ожидаете, что я буду пить козье молоко?
  
  Она задумалась на мгновение. "Они оба пахнут примерно одинаково. Какая разница file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword d%20Singer.txt (6 из 181) [ 04.02.2004 22:40:04]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt получится?"
  
  «Примерно такая же разница, как если бы вы обменяли Бореала на меч Терона». Я резко остановился, увидев, как шок превратил ее в камень. И тут я понял, что я сделал.
  
  «Дель… Дель, прости…» Интересно: О, хулиганы, как я мог быть таким глупым?
  
  "Дель... прости..."
  Страница 7
  
  Она побледнела от гнева, когда привязала своего крапчатого мерина рядом с жеребцом. Она, казалось, не заметила, как жеребец заложил уши и обнажил зубы, окрашенные в желтый цвет южными травами и злаками.
  
  Но я заметил. Я также заметил жесткую руку, которая потянулась, чтобы схватить меня за запястье.
  
  И закрыто. Плотнее, чем понравилось.
  
  «Никогда, — сказала она отчетливо, — больше не произноси ее имя вслух».
  
  Нет. Нет, конечно нет. Я знал лучше. Я знал лучше. "Дель--"
  
  — Никогда, — повторила она и убрала руку с моего запястья.
  
  На нем были следы. Они исчезли, пока я смотрел, но ощущение не исчезло. Конечно, память не будет. Всегда.
  
  Я согнул руку, чтобы проверить, работают ли все пальцы. Они сделали; Дел не такой сильный. Но достаточно сильный; Я чувствовал себя виноватым, а также обиженным, что она могла так легко командовать мной.
  
  — Прости, — повторил я, желая сказать что-то еще.
  
  Рот Дела превратился в ровную линию. Его мрачность нарушила симметрию ее черт, но в то же время поразила меня глубиной ее недовольства. «Ее имя священно».
  
  Это был такой напряженный тон, что в нем не было четкости, и все же я слышал скрытый оттенок шока, страха, отчаяния.
  
  "Дель--"
  
  «Священный, Тигр». Дель прерывисто вздохнула, и я увидел, как напряжение покинуло ее тело, сменившись откровенной болью. "Это все часть силы, магии... если ты назовешь ее имя другим, все ритуалы будут отменены..."
  
  Она резко остановилась, ища понимания в моем лице. "Все время, все годы, вся самоотверженность... жертва ничтожна..."
  
  — Дель, я знаю… знаю. Ты мне говорил. Это была оговорка, не более того. Я пожал плечами, чувствуя себя очень неловко, зная, что обесцениваю ее чувства, хотя и пытался смягчить свою вину. — Обещаю, я больше никогда не произнесу ее имени.
  
  — Если кто-нибудь услышит это — другой северянин, обученный так же, как я, знающий, как использовать магию, как уничтожать дживатму… — Она снова замолчала, провела рукой по лицу и взмахнула выпавшими светлыми волосами до синевы. глаза. "Я
  
  у меня достаточно проблем из-за долга крови. Человек, посланный за мной, чтобы убить меня, мог забрать мои навыки, мою силу, мой клинок — и все это одним словом».
  
  — Но я знаю ее имя. Ты мне сказал.
  
  "Я говорил тебе." Теперь тон был безжизненным. — У меня не было выбора. Но ты — южанин, тебе не хватает магии, силы, знания; ты ничего не знаешь о дживатме и ее значении. И все же ты видел, как она служила тебе, как она служила тебе, отвечая на твои необходимость."
  
  "Но не так, как она служит вам."
  
  «Нет. Нет, конечно, нет». Растерянно, нахмурившись, она покачала головой, и завеса волос взъерошилась. В последнее время она не заплетала их, оставляя свободными, чтобы они падали на плечи и спину.
  
  «Есть ритуалы — личные, частные ритуалы… Никто другой не может их знать. Только я, когда я делаю меч своим».
  
  Ее взгляд был прикован к рукояти, торчащей над моим левым плечом, освобожденной щелью, проделанной так преднамеренно в шве моего красновато-коричневого бурнуса, чтобы ничто не помешало мне, если бы я потребовал этого. Дживатма Терона стала бессильной из-за его смерти. — Если бы Терон знал ее имя, он убил бы тебя. Убил меня…
  
  "...и убил меч." Я кивнул. — Я понимаю, Дел.
  
  «Нет, — сказала она, — вы этого не сделаете. Но я не могу ожидать этого от вас. Не сейчас. не был готов это услышать. "Это не имеет значения. Не понимание, пока нет. Важно то, что ты никогда больше не произносишь ее имя, ни вслух, ни перед кем".
  
  "Нет."
  
  — Нет, Тигр.
  Страница 8
  
  Я кивнул. "Нет."
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (7 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Ее взгляд был таким прямым, что я хотел отвести взгляд, но не стал. Я видел, как она искала какой-то ответ на моем лице, какое-то выражение, которому она могла бы доверять, заверения невысказанные, но такие же обязывающие, если не более, чем слова. Между нами было многое — смерть, жизнь, выживание; больше, чем простая привязанность, больше, чем простая похоть, — это имело очень большое значение, но я знал, глядя на нее сейчас, что ничто не имело для нее такого значения, как человек, сдержавший свое слово.
  
  Через мгновение она повернула своего мерина на север, в сторону Харкуала. Она больше ничего не сказала ни о мече, ни о моем обязательстве хранить постоянное молчание, но я знал, что оговорка не забыта. И никогда не будет.
  
  Хули, я не это имел в виду. Но извинений было недостаточно, какими бы искренними они ни были.
  
  В кругу для мертвеца ничего не значит услышать извинения своего убийцы.
  
  Харкуал является представителем большинства городов Юга. Глиняные стены защищают его от ветра, демонстрируя отпечатки ладоней и другие геометрические узоры, заложенные при строительстве. Трещины забиты свежими комьями глинистой грязи, аккуратно расставленной пальцами по месту, не позволяя ветру и песку проникнуть внутрь. Но стены, как и намерения, преходящи; палатки, стойла и фургоны беспорядочно сгрудились по периметру стен, как цыплята вокруг курицы, игнорируя возможности таких вещей, как самумы и меньшие родственные бури.
  
  Харкуал также является представителем большинства приграничных городов. Служа как северянам, так и южанам, у него нет национальности и меньше лояльности. Якобы южанин, Харкуал проявляет бессистемную верность земле, которую я называю своим домом.
  
  Здесь доминирует богатство.
  
  У нас с Делем было немного. За те недели, что прошли с тех пор, как мы покинули Джамаил с вашини в горах близ Джулы, мы выживали за счет выигранных пари и нескольких случайных заработков тут и там; сборы за пенджа-лепту жадного торговца, который затем пытался обманом лишить нас наших комиссионных; осуществление спасения похищенного сына могущественного танзира, принявшего религию хамидаа, проповедовавшую нечистоплотность женщин, в то время как похищенный «сын» на самом деле был дочерью; сопровождение каравана, направляющегося из одного владения в другое; другие разнообразные занятия.
  
  Ничего, конечно, не требующего выдающихся способностей с мечом или хитрости. Ничего, что добавило бы репутации Песчаному Тигру, легендарному южному танцору с мечами, чье мастерство в кругу не могло сравниться ни с одним человеком.
  
  К сожалению, теперь там была женщина. И она продемонстрировала замечательные способности в обращении с мечом, избавив отступника-танцора с мечами в его жизни. Что касается хитрости, то у Дел было мало; она была резкой, прямолинейной, нетерпимой к словесным любезностям южан, которые часто приводили лишь к пустой трате времени. И время было ее врагом.
  
  Худшая часть нашего путешествия была пройдена. Панджа лежала далеко позади нас. Теперь, освободившись от Харкуала, мы столкнулись с Севером.
  
  Хули. Я был южанином — что мне было нужно от Севера?
  
  Ничего такого. За исключением Дела, у которого были более чем случайные связи с землей снега и бурь банши.
  
  Более чем случайные связи с могущественной северной магией.
  
  Я мрачно спрыгнул с коня перед покосившейся глинобитной кантиной, покрытой решеткой из плетеных ветвей, и привязал поводья кисточками к шишковатому столбу, криво вкопанному в землю. Я слышал звуки смеха и веселья внутри, мужского и женского; почувствовал острую вонь травы хува, аромат жареной баранины, резкий запах вина и акиви.
  
  Также кисло-сладкий запах мочи; жеребец справлял нужду.
  Страница 9
  
  Ругаясь, я отскочил назад и чуть не споткнулся о собственные ноги в сандалиях, не желая, чтобы мой бурнус забрызгался. Жеребец закатил глаза в мою сторону и наморщил бледно-коричневую морду, поросшую усами. Я снова начал свой бесконечный список нелестных наименований лошадей.
  
  Дель, избегая дымящейся лужи, спешилась и привязала своего мерина к другому столбу.
  
  Она рассеянно взялась левой рукой за открытую рукоять меча, дважды щелкнула ею по кончику скрытых ножен, чтобы проверить легкость движения, и один раз кивнула. Я видел, как она делала это раньше, много раз. Это привычка, хотя и разнообразная в исполнении, развивается у всех танцоров с мечами.
  
  У всех нас есть особенности. Некоторые из них поддерживают в нас жизнь.
  
  — Я так понимаю, ты хочешь уйти с первыми лучами солнца. Я ждал, пока она пойдет рядом со мной.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (8 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Она пожала плечами. — Есть вещи, которые мы часто покупаем в первую очередь. Еда, одежда…
  
  "Одежда!" Я нахмурился. «Я признаю, что мы могли бы использовать более чистую одежду, но зачем тратить хорошие деньги на то, что у нас уже есть?»
  
  Она отдернула ветхую ярко-красную занавеску у двери. «Если вы хотите отправиться на север, не надев ничего, кроме дхоти и бурнуса, и отморозить свои гехетти, вы можете это сделать. Но я не собираюсь замерзать до смерти». И она нырнула внутрь, забыв, как обычно, что мне нужно больше места, чем ей в подъездах, предназначенных для более низких мужчин.
  
  Я отдернул занавеску с лица и хмуро посмотрел ей вслед. Потом я закашлялся; хува дым заполнил открытые стропила кантины, медленными, клубящимися, зловонными охристо-зелеными венками. Я ненавижу этот порок, поскольку танцору с мечом нужно использовать все свои способности в кругу. Конечно, Дель воспринял мое мнение как несколько испорченное тем фактом, что я пью акиви с большим усердием, отметив, что у человека с кишкой, полной акиви, не меньше шансов умереть, чем у человека с головой, полной мечтаний хува.
  
  (Ну, мы с Дель не всегда во всем согласны. Иногда мы ни в чем не согласны.) Она прищурилась и помахала рукой перед лицом, раздраженно вглядываясь сквозь дым в поисках открытого столика. И, как обычно бывает, когда Дель заходит в кантину (или любое другое место, если уж на то пошло), бессвязная беседа превратилась в беспорядочную мешанину шипящих комментариев, невнятных вопросов, нетонких рассуждений.
  
  Я вздохнул. Хотел бы я иметь Singlestroke. Я оскалил зубы в ленивой, дружелюбной ухмылке, глядя на две дюжины или около того мужчин, которые смотрели на меня с Дела, проверяя, способен ли я защитить северную башню.
  
  Я не считаю себя тщеславным человеком. То, что я есть, это факт: большой, сильный, быстрый. В моем лице, в моей позе, в моих глазах есть некая опасная грань, сформированная требованиями моей профессии. И бывают времена, когда я совершенно готов выставлять напоказ любые преимущества, которые это дает мне; Я дерусь, когда должен, и с удовольствием, но только тогда, когда другого выхода нет.
  
  Я лениво осмотрел комнату, позволяя им увидеть, что я сделал. Так же лениво я почесал шрамы на лице.
  
  Глубокие шрамы, старые шрамы; четыре четко очерченные полоски когтей, изгибающиеся от правой щеки к челюсти, несомненно, от зверя, которого некоторые люди называют мифическим: смертоносного песчаного тигра Панджа, от которого я взял свое имя.
  
  Мой знак чести, так сказать. Для мужчин, знавших танцоров с мечами, это сразу меня узнавало.
  
  (Не каждый носит на лице печать своей профессии и опыта; мне это скорее нравится. Экономит время.)
  
  — Ничего страшного, — пробормотала Дель себе под нос. Наполовину предложение, наполовину приказ.
  
  Я хлопнула растопыренной рукой по сердцу. — Нужно ли тебе это говорить?
  
  Она хмыкнула. Отмахнулся от большего количества дыма. Прошагал через людные проходы к крошечному столику в углу в самом конце кантины.
  Страница 10
  
  Все еще улыбаясь, я последовал за ней, наблюдая за тем, как все смотрят на нее, даже девушки из буфета, которые хмурились, жевали нижнюю губу, задумчиво грызли ногти на больших пальцах. И кто, если бы они были достаточно быстры, поняли, что им лучше немедленно обмануть своих избранных партнеров, если они хотят вернуть четко разделенное внимание.
  
  Одна из девушек, примостившаяся на бедре худощавого молодого человека, небрежно развалившегося за столом, тут же встала и направилась ко мне, закрывая мне вид на Дэла.
  
  Черноволосый, смуглый, кареглазый. Типичная южанка: пышнотелая, с дерзкими чертами лица; в шестнадцать или семнадцать, в полном расцвете. Но я знал, что он исчезнет слишком быстро; пустыня высасывает женщин до тридцати.
  
  «Бейло». Она улыбнулась, показав кривые зубы и удивительно привлекательный прикус.
  
  «Бейло, ты не поделишься своим вином с Джеминой?» Ее руки были на моих руках, лаская меня через тонкую ткань моего бурнуса. «Я могу принести тебе хуву и много-много снов».
  
  — В этом я не сомневаюсь. Я взглянул мимо нее на молодого человека, которого она бросила, с черными волосами, голубыми глазами, мазком новых усов и печальным выражением лица. Он не рассердился и, похоже, не собирался протестовать против ее дезертирства.
  
  Его, казалось, позабавило выступление, которое было, по крайней мере, долгожданной заменой уязвленной мужской гордости, которая всегда требует возмещения ущерба. (Вообще в крови.) «Но ты уже напарник, баща, и я тоже».
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (9 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Джемина пожала смуглым обнаженным плечом, не обращая внимания на свободное декольте, которое скользнуло еще ниже, обнажая большую часть одной пухлой груди. — Он мальчик, бейло... ты мужчина.
  
  Ну да, последний раз смотрел. — Баша, в другой раз, — я отстранил ее от себя и увидел, что Дель сидит за столиком и явно веселится.
  
  Ах, ну, слишком много, чтобы надеяться, что она может ревновать.
  
  Я вытащил табуретку и сел, нахмурившись, когда неровные ноги раскачивали меня взад-вперед, угрожая полностью опрокинуть меня. Я придвинул табуретку к стене, осторожно перенес значительный вес, снова поднял глаза и увидел, как Дэл криво скривил рот. А потом она посмотрела мимо меня и вверх, чтобы посмотреть на винную девушку, которая смотрела на нее так оценивающе.
  
  Назад снова. Я вздохнул. "Баша--"
  
  "Вино?" она спросила. — Акиви? Она отбросила черные кудри за плечо. «Я работаю, чтобы заработать себе на жизнь, бейло. Я не обычная шлюха».
  
  Если, конечно, цена была подходящей. Я снова вздохнул и потрогал свой сморщенный мешочек для монет. Звякнуло несколько медных монет; Едва ли достаточно, чтобы купить полноценный обед и все акиви, которые я хотел.
  
  Мои глаза с надеждой устремились на Дель. Она постучала тонкими пальцами по исцарапанной, липкой столешнице, вздохнула, махнула девочке рукой. «Тушеное мясо, — сказала она, — и самое дешевое вино, которое у вас есть».
  
  "Вино!" Обиженно, я смотрел. «Еще несколько медяков и получится кувшин акиви».
  
  — Вино, — холодно сказал Дель, и девушка отвернулась с воланами многослойных юбок, что ясно указывало на то, что я принизил ее уважение.
  
  Я наклонился вперед, опираясь на одно предплечье. «Как ты собираешься покупать одежду, если у нас не хватает денег на приличную еду?»
  
  «Я предлагаю купить одежду, отказавшись от ненужных трат на ненужные вещи». Она помолчала, откидывая назад выпавшие волосы. «Как акиви».
  
  Струйка дыма хува спустилась с балки. Я отмахнулся. «Акиви почти не нужен, учитывая, что я провел последние три или четыре недели, высасывая воду на нашем пути через Пунджу».
  
  Джемина вернулась и швырнула на стол две деревянные миски с тушеной бараниной, полуподнявшуюся буханку .
  
  
  
  черный хлеб, расплескавшаяся глиняная бутылка, пара потрепанных деревянных чашек, обитых зеленоватой медью.
  
  Дель мило улыбнулась. «Выпей вина».
  
  Я мог бы ответить, но был слишком занят, нюхая тушеное мясо в миске. Баранина не входит в число моих любимых блюд, хотя я к ней привыкла. Это лучше, чем собака. Уж точно лучше, чем жареный песчаный тигр, которым однажды позорно подал мне Дель.
  
  Через мгновение я вытащил нож и отрезал кусок черствого хлеба, поднял миску и приготовился зачерпнуть в рот водянистое рагу.
  
  Готовый. Я так и не продвинулся дальше. Не тогда, когда я увидел выражение лица Дель, когда она, завороженная, смотрела на переполненную кантину.
  
  Шок. Злость. Подозрение. И холодная, нарастающая ярость, блестевшая, как лед, в ее глазах.
  
  Клянусь всеми безымянными богами вальхейла, я никогда не видел такого взгляда.
  
  На мужчину или женщину.
  
  Даже на танцоре с мечами.
  
  Три
  
  Она поднялась медленно, очень медленно, пока столешница не коснулась ее середины бедра. Окутанная бурнусом, большая часть ее была скрыта. Но я знал ее. Я знал, как она двигалась, как напрягалась, как ждала. Я знал, как судить о ее намерениях, просто читая ее глаза.
  
  "Дель--"
  
  Она даже не взглянула на меня.
  
  Я повернул голову и оглядел кантину, пытаясь увидеть то же, что и она. Пытаясь понять, что заставило ее нервничать; что лишило ее женщины, которую я знал, превратив ее в не более чем животное на стебле.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (10 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я ничего не видел. Ну, не ничего. Я видел мужчин. Просто мужчины. Склонившись над столами, сгорбившись на табуретках, обмениваясь историями, шутками, оскорблениями. И виноделы, занимающиеся своими делами.
  
  И дым, и свет лампы, и тени.
  
  «Дель…» Я повернулся, нахмурившись, и увидел, как краска медленно сходит с ее лица.
  
  Начнем с того, что с ее северным цветом лица не так уж и много, но теперь была определенная разница. Теперь она выглядела как женщина, умершая три дня назад.
  
  Медленно она опустилась обратно на табуретку. Ее руки все еще упирались в стол, пальцы растопырены, застыли и дрожали. дрожь; Я никогда не видел, чтобы Дел дрожал.
  
  "Могу ли я ошибаться?" — спросила она себя странным бесцветным голосом. Затем снова, более сильно, но все еще на удивление бесцветно. "Могу ли я ошибаться?"
  
  Я еще раз покрутил головой, пытаясь понять, что так сильно повлияло на нее. И снова я увидел мужчин. Я видел, как один из них поднялся со своего табурета и отвернулся, целеустремленно направляясь к двери. Он нырнул через занавеску, исчез; Я услышал, как Дел медленно, шумно выдохнул.
  
  - Что за хули... Меня оборвала поднятая рука. Я ждал, все еще обеспокоенный тем, как дрожат ее пальцы, и в конце концов ее глаза потеряли свое непроницаемое, слепое выражение, и Дель посмотрела на меня. На этот раз, я думаю, она увидела меня.
  
  — Рядовой, — только сказала она и зачерпнула чашку вина.
  
  Дел мало пьет. Это не похоже на нее — глотать вино, но теперь я видел, как она держала чашу у рта, как будто ликер мог восстановить ее силы. я
  
  смотрел, как шевельнулось ее горло, когда она несколько раз сглотнула, посасывая вино, как человек, пытающийся прогнать демонов.
  Страница 12
  
  Или женщина со своей.
  
  «Конфиденциальность — это одно». Я поймал чашку одной рукой, отобрал ее у нее и твердо поставил на стол. «Это другое. Может быть, вам нужно поговорить об этом».
  
  — Может быть, мне нужен кувшин акиви, чтобы ты заткнулся, — резко сказала она. А потом, стиснув зубы, извинилась за свой тон.
  
  Но не за слова. Я улыбнулась. «Эффективный подкуп. Мне перезвонить Джемине?»
  
  "Нет." Дел уставился на остывающую тушеную баранину. «Нет, нам нужно сохранить монету».
  
  «Тогда давайте обращаться с вином так, как с ним следует обращаться». Я снова наполнил ее чашку. «С медленной и преднамеренной оценкой».
  
  «Это кисло».
  
  Ее цвет возвращался вместе с ее энергичным настроением. — Да, кисло, — вежливо сказал я. "Так, на данный момент, вы."
  
  — Но ты не знаешь… — Она остановилась.
  
  — Нет, — согласился я, — не знаю. Если только ты мне не скажешь.
  
  — Это личное, — повторил Дел.
  
  Я помешивала застывающее рагу куском хлеба, формируя из мяса островки и направляя подливку. Я мягко сказал: «Ты знаешь обо мне больше, чем кто-либо другой».
  
  Ее взгляд был острым, испуганным; она задумалась, затем резко удалилась, качая головой. «Я не могу. Не сейчас».
  
  "Тот человек--"
  
  "Не сейчас."
  
  Бывают моменты, когда дело касается Дел, когда молчание — лучшая стратегия. Соответственно, я переключил свое внимание на кислое вино и тушеную баранину, а Джемина строила на меня глазки через прокуренную кантину.
  
  Утром Дел поднял меня с постели, не слишком осторожно прижимая кулак к моим коротким ребрам. Когда я обиженно протестовал против таких дурных манер, она просто бросила мне мои дхоти, сбрую и бурнус и предложила надеть их как можно скорее, так как у нее были планы на нас этим утром.
  
  "Планы?" Я оделся, надел упряжь, проверил вес одолженного лезвия. — Какие планы?
  
  — Припасы, — кратко сказала она и отдернула занавеску.
  
  Движение оказалось слишком сильным для изношенной ткани, отделявшей нашу крошечную комнату в гостинице от коридора снаружи. Ткань разошлась, и Дел остался стоять с горстью выцветшей зеленой ткани. Раздраженно щелкнув языком, она отбросила его в сторону.
  
  "Не в духе сегодня утром, не так ли?" Я подобрал седельные сумки и положил перед ней файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (11 из 181) [2/ 4/2004 22:40:04]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt из заплесневелой комнаты с низкой крышей.
  
  «Может быть, если бы ты провела большую часть прошлой ночи во сне, а не думала…»
  
  «Ты храпел».
  
  Ах. Значит, моя вина; Я должен был знать. Поэтому я взял себя в руки и спустился в гостиную, чтобы заказать завтрак.
  
  Дель тоже отключилась; она была слишком хорошо дисциплинирована, чтобы игнорировать еду, когда ее предлагали, не зная, когда мы можем поесть еще раз, но явно ей это не нравилось. Она нетерпеливо жевала черствый хлеб, ложкой глотала пряный хеши, глотала острое козье молоко. А потом сказал мне поторопиться, пока я думал о второй тарелке хеши.
  
  Я бросил на нее раздраженный хмурый взгляд. «Хули, Дел, нам незачем бежать через границу».
  
  — Здесь нам тоже не нужно бездельничать. Тигр, ты же знаешь, что есть ограничение по времени.
  Страница 13
  
  — Лимит времени, шмим-лимит, — раздраженно сказал я. — Мужчина должен есть, Дэл. Иначе он вообще не поможет, если он тебе понадобится.
  
  Это заставило ее замолчать, как я и думал. Она вспомнила, что я сопровождал ее только по личной прихоти; Я мог уйти в любой момент, когда захочу. И напоминая
  
  Дель намеревалась оказать ей помощь, как могла, я сдул все ее праведное негодование.
  
  Трудно злиться на того, кто протягивает тебе руку помощи. Также плохие манеры.
  
  Я посмотрел на выражение лица Дела. А потом тихонько отослал девушку со второй миской кеши и встал, снова собирая седельные мешочки.
  
  Я молча указал на дверь. Дель развернулась на каблуках и вышла.
  
  Было ясно, что Дель помнила о Харкуале больше, чем я, хотя прошел почти год с тех пор, как она была здесь. Она привела меня прямо к маленькому магазинчику, притаившемуся в тени вдоль стены, и провела бесчисленное количество времени, изучая то, что оказалось грудами пушистых шкур, мягкой кожи, тяжелой крашеной ткани. Устали следовать, как носитель, ожидающий обслуживания на
  
  Госпожа южанина, я бросил мешочки у двери и занялся собственным осмотром.
  
  В магазине пахло дубленой кожей и едким мехом, а также другими запахами, которые я не мог назвать. Привыкнув к пустынному шелку и газу, я не мог понять, чего может хотеть человек с таким весом и массой. Но Дель, по-видимому, знал; в конце концов она выбрала то, что хотела, и отдала владельцу магазина почти все наши деньги.
  
  «Сулхайя», — сказала она, когда он намотал шкуры на мягкую кожу в длинные гибкие жгуты и связал их.
  
  Он ответил на неразборчивом северном языке Дела; Я посмотрел на него более пристально. Он был стар и потому седовлас, и Юг сжег его плоть, но глаза у него были голубые, как у Деля. Это не южанин; он явно был
  
  Северянин, что означало, что Дель явно знала, что делает. Некоторое утешение, я думаю, учитывая, что я этого не сделал.
  
  Взгляд старика был на рукоятке ее меча, торчащей над левым плечом Дел.
  
  Рукоять Бореала сделана таким образом, чтобы обманывать взгляд, завораживать смотрящего в нечто вроде транса, если слишком долго смотреть на рукоять. Серебро постоянно меняется, одна форма перетекает в другую, затем в другую, пока вы полностью не забудете о времени, думая только о движущихся формах внутри металла.
  
  Пытаюсь следовать, назвать хотя бы одного, пока лезвие не приняло вид рукояти и не убило вас полностью.
  
  — Ан-иштойя? — спросил старик, и Дел остановился.
  
  Ее лицо застыло, вылепленное в безупречное выражение жесткой красоты. Но твердый как камень и такой же негибкий.
  
  Ан-иштоя. Высшее звание, которое может знать северянин, как ученик, подмастерье, в кругу. Ранг присваивается ан-кайдином, мастером меча, выше, чем сами учителя, каидин; высшее из высоких. Она была иштойя — ученица, а затем ан-иштойя — первостепенная, — так провозгласил сам ан-кайдин.
  
  Но Дель отвернулась от этого, вместо этого назвав себя танцовщицей с мечами, поскольку она была свободна и не связана никакими ритуалами, кроме тех, что определены кругом.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (12 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Старик явно вторгся в ее строго охраняемую частную жизнь. Но она не отреагировала, как это часто случалось со мной. Возможно, из-за своего возраста. Возможно, потому, что он был северянином.
  
  Возможно, еще и потому, что он лучше знал значение этого слова и весь его вес.
  Страница 14
  
  — Нет, — сказала она через мгновение. «Танцор с мечами».
  
  Что-то на мгновение шевельнулось в его глазах. Но его лицо — паутина линий и складок, глубоко прорезанных на коже, светлее моего — не изменилось. Он снова посмотрел на Бореала и кивнул.
  
  Один раз. «Хорошо пой», — сказал он на южноранском и отвернулся, чтобы заняться другим клиентом.
  
  Я взвалил на плечи седельные сумки, взял один из свернутых тюков и вышел из магазина как раз перед Дель. Когда она вышла, я остановился, чтобы идти рядом с ней.
  
  — Пой хорошо, — сказал я, озадаченный. "Разве он не имел в виду "танцевать"?"
  
  Дел подцепила свою колбаску из шкур одной рукой. Ее лицо было невыразительным.
  
  — Нет, — сказала она. «Он этого не сделал».
  
  Так много для ожидания ответа или дальнейшего объяснения. Однако зная, что лучше не травить ее за это, я оставил эту тему.
  
  Мы осторожно лавировали и нагрузили лошадей, зная, что Харкуал был нашим последним поселением перед границей. И однажды выйдя из серо-коричневых стен и направившись на север, я становился чужим для своих окрестностей; Дель будет проводником, а мне останется делать то, что она предлагает в вопросах поведения, не зная северных обычаев.
  
  Наши роли поменялись бы местами, и я не был уверен, что мне это понравится.
  
  Хотя Дель, несомненно, был бы.
  
  Она по-прежнему молчала, пока мы выводили ее застенчивого мерина и моего нюхательного жеребца из построенной из реек конюшни за гостиницей. На широких ягодицах наши кони теперь несли торчащие вверх и наружу колбасные рулетики из меха и кожи. Жеребец еще не был уверен, что одобряет такие меры; он ходил с приподнятым массивным задом, словно на цыпочках. Частое и шумное взмахивание его хвостом красноречиво говорило мне о том, что он собирался высказаться, как это может сделать только лошадь.
  
  Он фыркнул, ударил меня по правому плечу — нарочно — носом, покусал.
  
  — Прекрати, — предложил я, полностью осознавая, что передние копыта так близко топают к моим пяткам.
  
  Он этого не сделал, и поэтому я ткнула сдвоенным кулаком в нос, когда он снова потянулся к моему плечу. Кулак и нос соединены. Он мгновенно дернулся назад, кивая и покачивая головой на конце плетеных окрашенных в синий цвет поводьев, в то время как один глаз закатился в невинном, сбитом с толку изумлении. Но и глаз судит проницательно; Я улыбнулась, предостерегающе погрозила пальцем и увидела, как приподнялись кончики ушей. Мгновенно он снова приколол их, но выдал себя; он был не столько зол, сколько недоволен тем, что я поймал его на его выходках, и с недовольством я мог справиться.
  
  Дел покачала головой. «Я не знаю, почему вы его держите. От него больше проблем, чем пользы».
  
  «Это зависит от того, — сказал я, вспомнив, что жеребец, по общему мнению, убил одного из моих врагов.
  
  К сожалению, я не был свидетелем этого. «Что касается того, почему, я думаю, это в основном привычка. Как мужчина, который год за годом держит ворчливую жену».
  
  Она бросила на меня ровный взгляд, отказываясь вступать в дебаты. «Однажды он может убить тебя».
  
  — О, я так не думаю. Время от времени он может бросать меня мне на голову, но в конечном счете я думаю, что он довольно любит меня. Я похлопал по твердой пластинчатой челюсти. «Мы очень похожи».
  
  — Тупоголовый, — согласился Дель и посмотрел мимо меня на кантину, где мы провели большую часть предыдущего вечера.
  
  Я смотрел вместе с ней и ничего не видел. Но, оглядываясь на нее, я видел, что она это сделала.
  
  И знала, что ей придется закончить его до того, как мы покинем Харкуал.
  
  Я вздохнул. Кивнул. Остановлено. — Продолжай, — сказал я ей. "Покончим с."
  
  Она резко повернула голову. "Тебе известно?" — Я знаю, что ты никогда не оставишь это в покое, — спокойно сказал я. "Иди, башка. Посмотри, там ли он. Если нет, мы можем уехать отсюда, зная, что ты хотя бы смотрела. Если он там, что ж..." Я пожал плечами. — Тебе решать, Баша.
  
  -- Но -- вы не знаете, почему... -- Она прервала его и слегка покачала головой.
  
  Светлые как шелк волосы, не заплетенные в косу, скользнули по обтянутым шелком плечам. «Ты не можешь».
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (13 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  Страница 15
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «Может быть, я тупоголовый, но я не совсем глупый», — прямо сказал я ей. — Ты видела мужчину прошлой ночью, и пока ты не увидишь его снова и не удовлетворишь то желание, которое не давало тебе уснуть прошлой ночью — в настоящей постели, могу добавить, — ты будешь капризной, как размножающаяся женщина.
  
  Она тут же открыла рот, чтобы возразить последней части моих комментариев. Дель не любит, когда я высмеиваю женщин или иным образом сбрасываю их со счетов из-за их пола. Теперь, в основном, я делаю это из желания подразнить ее, надеясь на словесную перепалку; однажды я сделал это, потому что на Юге женщины мало что значат. Дель во многом изменил мое отношение, но и рабство тоже. Человек, воспитанный рабом, терпит собственное унижение и быстро учится не судить других так, как судят его самого.
  
  Но Дел, через мгновение, вообще не попался на удочку. Она лишь зажала рот.
  
  Выражение ее лица было мрачным. «Это то, что я должен сделать».
  
  — Я это знаю. Я только что это сказал.
  
  «Буду честен, — сказал мне Дел. «Это будет танец с мечами». Я чуть не рассмеялся; превратила его в улыбку, когда увидела, что мой ответ будет иметь для нее большое значение. — Если он танцор с мечами, это будет справедливо, — согласился я. «Если нет, это будет шутка».
  
  Бледные брови нахмурены. «Тигр…» Но она резко остановилась, спрятав все слова, которые собиралась сказать, и оставила меня смотреть в лицо мучений.
  
  — Иди, — мягко сказал я. — Я буду там, Баша.
  
  Мы привязали лошадей и оставили их, отдернув в сторону ту же ярко-красную занавеску, что и прошлой ночью. За кантиной висела вонь Хува, но дым был едва виден. Было еще рано, чтобы это место заполнялось мужчинами, ищущими мечты в спиртном, дыме, женщинах.
  
  Но не слишком рано для человека, которого искал Дел.
  
  Наконец он увидел, что она идет. Я знал его только по этому; удивлением в его глазах, восхищением; медленное пламя желания. Он был явно южанином, с темными волосами и кожей, с глубоко посаженными бледно-карими глазами. Возраст я не мог сказать, за исключением того, что он провел свои годы в пустыне, потому что солнце взяло свое. Его зубы сверкнули белизной на смуглом лице.
  
  Дел игнорировал остальных за его столом. Она просто подошла к краю, немного наклонилась вперед, чтобы убедиться, что он услышал ее слова, и пригласила его в круг.
  
  И мужчина был явно поражен. "Круг?" — повторил он тупо, с явным недоверием. А потом он оправился и засмеялся. «Баша, я с удовольствием встречу тебя в постели, но никогда в кругу».
  
  Он переждал хихиканье и смех, вежливо улыбаясь, но я увидел тончайшую полоску недоумения и ужаса на его теле между темными бровями.
  
  Плавно Дель вытащила Бореаля из ножен коротким шипящим движением, затем опустила меч накрест и остановилась перед ее грудью, рукоять на талии, запястья взведены; наконечник возвышался не менее чем на пять дюймов над головой Дела. Это был диагональный взмах стали, сосредоточивший все взгляды на клинке и женщине. Движение было выполнено безукоризненно, явно хорошо отработано; поза - и ее намерение - были драматически доминирующими и красноречиво подчеркивались полом Дела.
  
  Ни один человек в кантине не был слеп к последствиям.
  
  Можно сказать, что вытащить меч из ножен не так уж и сложно. Но Дель, как и я, шла в упряжке, с ножнами, перекинутыми через спину по диагонали. Это гораздо удобнее при поиске равномерного распределения веса, гораздо более сбалансированного, чем подвешивание тяжелой стали, чтобы ударить по одной ноге, но легкость вставки или извлечения из ножен неизмеримо снижается.
  
  Это признак гордости (или тщеславия — называйте это как хотите), что истинный танцор с мечами, тщательно обученный искусству танца, всегда идет в упряжи.
  
  Но это был меч, и это был Юг, а Дель явно была женщиной.
  
  Он рассмеялся, южанин. А затем остановилась, как и другие, внезапно, в шоке, когда она приставила серебристо-лососевую насадку к плоти его горла.
  
  Легко, молча она раздвинула ткань его бурнуса. Я увидел, как что-то шевельнулось на ее лице, что-то почти не поддающееся определению, за исключением того, что я уже однажды видел это выражение. Когда у Дел была первая страница 16
  
  
  
  видел Джамаила — и что с ним сделали — через пять лет после его исчезновения.
  
  Она кивнула один раз, но я подумал, что это было в основном для себя. Как будто сигнализировал файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (14 из 181) [04.02.2004 22:40:04]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt укрепляет ее решимость. «Войди в круг».
  
  Я чуть не проговорил их вместе с ней, такими знакомыми были слова. Вечный вызов танцору на мечах, драться, драться, танцевать. Ради удовольствия или на смерть.
  
  Желание усиливалось раздражением. Ноздри южанина защипало. "Женщина,"
  
  — сказал он. — Иди домой. Иди домой и ухаживай за своим мужчиной.
  
  Тон Дел был очень спокойным. — Ты мой мужчина, — сказала она ему. «Я буду ухаживать за тобой в кругу».
  
  Он играл в кости с товарищами. Теперь гибкие руки разбрасывали кости, монеты и чашки, пока он в гневе подметал стол.
  
  Бореал перерезал ему горло.
  
  Он выругался. Дель улыбнулся, но совсем чуть-чуть. «Потанцуй со мной», — пригласила она в песне сирены круга.
  
  Четыре
  
  Я видел кровь на его горле. Всего несколько капель, малиновых на фоне коричневой плоти.
  
  Свежая кровь и свободная ото льда; Дел не нажал на меч.
  
  Он сплюнул на лезвие. «Я не дерусь с женщинами».
  
  Кончик сместился. Роза. Надавил на нижнюю часть подбородка, приподняв, приподняв, так что, чтобы избежать обещанного пореза, ему пришлось прислонить затылок к плечам.
  
  "Нет?" — спросил Дел. — Но ты дрался со мной почти шесть лет назад. Ее глаза сузились.
  
  «Сразись со мной снова, Южанин. Теперь, когда я знаю, как».
  
  Его друзья сердито бормотали, явно не впечатленные отношением Дела. Чтобы предотвратить любые усилия с их стороны, я подошел ближе к Делу и намеренно устремил на них взгляд, который, как я знал, приводил в замешательство, поскольку он имитировал дикий взгляд крадущегося песчаного тигра, зеленые глаза и все такое прочее. Я ясно дал понять, хотя и молча, что борьба должна продолжаться между женщиной и мужчиной; иначе они лично, каждый из них, имели бы со мной борьбу. Сейчас или позже; их выбор.
  
  Это сработало. Это работает часто. Я тщательно практиковал это, когда мне впервые указали на сходство, зная, что лучше не игнорировать преимущество, как внутри круга, так и вне его.
  
  Противник Дель смотрел на меня мимо нее, давая понять, что спасения не будет, вообще никакого.
  
  Я знала, что он не танцор с мечами. Мы часто незнакомы друг с другом, но есть способы, которыми мужчина может сказать. Конечно, с ним было легко;
  
  его меч был в ножнах на боку.
  
  Значит, это должна была быть шутка. Не танцор с мечами. Не Северный. Но явно враг.
  
  И тот, на который она претендовала почти шесть лет, что означало, что он, несомненно, был одним из налетчиков, уничтоживших ее семью.
  
  Я медленно выдохнул с пониманием и состраданием. Месть, я понимаю.
  
  Бледно-карие глаза метались из стороны в сторону, оценивая намерения его товарищей, тон комнаты. Теперь никто не смеялся. Никто не улыбался. Никто не отвел взгляда.
  
  Сам южанин, я знал, что он чувствует. И я знал, что уклонение от боя нанесет такой же урон его гордости, как и сам бой. Дель была женщиной.
  
  Его губы скривились о зубы. — Да, — сказал он, — да.
  
  — Снаружи, — холодно сказала Дел и повернулась к нему спиной, чтобы выйти из кантины.
  
  В любом городе или поселении требуется совсем немного времени, чтобы молва о танце с мечами распространилась среди населения. В пограничном городе, подобном Харкуалу, до отказа набитом головорезами, ворами, рейдерами и
  
  
  
  подобное, слово проливается еще быстрее. И когда южанин приготовился встретиться с северянкой, остальные пришли посмотреть. Из магазинов и тени и азартных игр, как песочные слизни из-под камня.
  
  Спокойно Дель выскользнула из своего бурнуса. Она уронила шелк на песок, не обращая внимания на грубые комментарии. Голые руки, босые ноги, она была обнажена в их глазах.
  
  Вряд ли это, для меня. Но я уже привык к тунике из мягкой кожи, облегающей файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (15 из 181 ) [04.02.2004 22:40:04]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt так крепко обхватила ее талию. Так туго прилегает к груди и плечам из-за лямок. Но, увидев ее их глазами, я снова увидел просто женщину. Не Дел. Не танцор с мечами. Только Северная башка.
  
  И в этот момент, всего на мгновение, я забыл обо всех истинах, которыми мы делились, и думал только о себе.
  
  Но очень кратко. А потом Дел снова стал Делом.
  
  Она расстегнула свою сбрую, положила ее поверх шелка и бросила на меня загадочный взгляд.
  
  «Песчаный тигр, ты нарисуешь круг?»
  
  Хороший способ сообщить всем наблюдателям, кто я такой; очевидно, они узнали это имя, большинство из них. Определенно те, которые меня больше всего интересовали.
  
  Друзья южанина резко посмотрели на меня, перешептывались между собой, заметили торчащую над моим плечом рукоять меча и шрамы на лице. И выглядел не очень счастливым.
  
  Я слегка улыбнулась и сделала легкий жест головой, подтверждая их непреднамеренную дань уважения.
  
  Но в основном я их выделял: раз, два, три, четыре.
  
  Возможно, рейдеры, возможно, нет: возможно, просто люди, которые попались на руку противнику Дэла из-за игры в кости в кантине. Но это не имело значения. Я их выделил. Затем я снова обратил внимание на просьбу Дела.
  
  В кодексе настоящего танца приглашение считалось честью. Но это было не более чем пародией.
  
  Я положил руку на рукоять северного меча и услышал эхо зловещего смеха. Терон, может быть. Может быть, даже душа человека, в котором он так давно заточил клинок.
  
  Меч с шипением высвободился из ножен и заблестел на солнце. Второе шипение последовало за ним по пятам: прерывистые вздохи всех, собравшихся посмотреть на танец с мечами. Я прижал острие к земле и увидел, как песок цвета умбры скручивается, как будто
  
  Я разделил плоть. Еще одно шипение и бормотание колдовства. Ну, может и так. Круг был сделан из самого себя; Я был только инструментом.
  
  Дель вошел в круг и стал ждать.
  
  Обычно существуют ритуалы, которые необходимо соблюдать. Требования танца, чтобы удовлетворить честь переданных учений. Неважно, что она была
  
  Рожденный на севере и обученный, и он южанин; обучение почти такое же, с похожими ритуалами. Но это был не настоящий танец с мечами. Выбранный противник мало знал, если вообще знал, о самом танце, зная только, что ему нужно сразиться с женщиной, чтобы успокоить гордость и спасти свою жизнь.
  
  Достаточно причин, я знал, чтобы сделать его опасным.
  
  Он дал гнусную южанскую клятву и снял свой бурнус. Под ней он носил тонкие мешковатые бриджи и тунику с шелковым поясом, как у пустынника, а не короткое замшевое дхоти, как у танцора.
  
  Он мог быть рейдером, но ни в одежде, ни во внешности не было ничего, что выдавало бы его таковым, в отличие от профессионального танцора с мечами.
  
  Дел ждал. Он отстегнул свой меч, вытащил его из ножен и бросил кожу поверх своего бурнуса.
  
  Он что-то тихо сказал своим четырем спутникам; тут же они посмотрели на меня, выдавая себя, и я понял, что он велел им убить женщину — и меня — если он умрет. Хотя это Страница 18
  
  
  
  было ясно, что он не ожидал смерти.
  
  Он шагнул в круг...
  
  -- и бросился.
  
  Она так быстра, так очень быстра, Дэл. Ноги шлепают по теплому песку с мягким, соблазнительным шуршанием голой плоти по мелкозернистой пыли. Огоньки поднимались, дрейфовали; окутывали наши тела тусклыми песчаными покровами: бледно-умбровыми, охристо-бронзовыми, серо-серыми.
  
  Но я подумал, что саваны вполне применимы; женщина может убить нас всех.
  
  Я смотрел, как она двигается. Я смотрел, как другие следят за ее движениями. Все мужчины. Никаких женщин здесь, в этот момент, при таких обстоятельствах; никогда.
  
  Кроме Дел.
  
  Я наблюдал за ее движениями: беспристрастное восхищение. Восхищение, как всегда. И гордость.
  
  Обоюдоострая гордость. Во-первых, что женщина приносила честь ритуалу танца внутри круга, и во-вторых, что она была моей правой рукой, моей левой рукой; компаньон, товарищ по мечу, сосед по постели.
  
  Обрезной? Конечно. Гордость — это всегда обоюдоострое лезвие. У Дэла второе лезвие для меня самое острое из всех, потому что для Песчаного Тигра говорить о гордости за файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20 -%20Sword d%20Singer.txt (16 из 181) [04.02.2004 22:40:04]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Дел должен также говорить о собственничестве. Однажды она сказала мне, что мужчина, гордящийся женщиной, слишком часто гордится тем, что владеет ею, а не женщиной, потому что он сам.
  
  Я понял ее точку зрения, но... что ж, Дел и я не всегда согласны. Но тогда, если бы мы это сделали, жизнь была бы по-настоящему скучной.
  
  Я наблюдал за Дель и мужчинами, которые наблюдали за ней, как само собой разумеющееся, но я также наблюдал за мужчиной, с которым она столкнулась в кругу. Я видел, как его меч сверкает в солнечном свете: нырнуть туда, финтнуть там, рубить, выпадать, рубить, колть... и всегда стараться бросить вспышки и отблески солнечного света ей в глаза. Он знал достаточно, чтобы знать это; обычно хитрая уловка. Другой противник мог бы вздрогнуть или сощуриться от слепящего света, потеряв преимущество; Дел не знал. Но с другой стороны, Дель привыкла вызывать свой собственный свет с помощью Бореала; Южный меч, которым пользовался мужчина, вряд ли мог сравниться с ее собственным.
  
  Я знал, что она убьет его. Но он этого не сделал. Он еще не понял этого.
  
  Немногие мужчины осознают это, когда входят в круг с Дель. Они видят только ее и почти не замечают меч в ее руках. Вместо этого они улыбаются. Они чувствуют себя терпимыми и великодушными, потому что должны встретиться с женщиной, и с красивой женщиной.
  
  Но за то, что она прекрасна, они дадут ей что угодно, лишь бы разделить мгновение ее времени, и поэтому они отдают ей свою жизнь.
  
  Она танцевала. Длинные ноги, длинные руки, обнаженные под южным солнцем. Шаг. Шаг. Горка.
  
  Пропускать. Незначительное смещение баланса с одного бедра на другое. Сухожилия скользили под твердой плотью ее рук, когда она парировала и наносила ответный удар. Все в запястьях, с Дель. Изящный узор кончика лезвия на медно-медном послеполуденном небе, блокирующий оружие противника стальной решеткой.
  
  Дел никогда не собирался быть убийцей. Даже сейчас она не совсем; она танцует на мечах, как и я. Но в этой сфере деятельности чаще всего танец — ритуальное демонстрирование хорошо обученного владения мечом — становится серьезным, и люди умирают.
  
  Я немного вздохнул, наблюдая за ней. Точнее, она не играла с ним, будучи слишком хорошо обученной для такого высокомерия в кругу, но я мог видеть, что она оценила и признала навыки своего противника меньшими, чем свои собственные. Это не заставит ее улыбнуться; не Дел. Это не сделало бы ее беспечной. Но это заставит ее изучить пределы его таланта с ее собственным неограниченным репертуаром и показать ему, что значит вступить в круг с кем-то ее калибра.
  Страница 19
  
  Независимо от ее пола.
  
  И я наблюдал за человеком. Боец-южанин, который так небрежно недооценил северянку. Я увидел влажные, мокрые от пота черные волосы, висящие на его шее, которые больше не шевелились, когда он двигался. Я видел, как предательский румянец разочарования, смешанный с тщетными усилиями, омрачил его лицо. И я
  
  видел, как небрежное высокомерие мужчины сменилось в карих глазах запоздалым признанием; он знал. Наконец он понял; знал также, что он ничего не мог сделать.
  
  Разве что умереть.
  
  Дель мгновенно вырвала у него клинок легким движением собственной руки, порезав пальцы прежде, чем он успел моргнуть, а затем, когда он втянул воздух, чтобы взреветь, разрубила обнаженные ладони, которые больше не сжимали меч. В шоке он уставился на нее.
  
  Она легко балансировала на обеих ногах, явно приготовившись нанести новый удар. Но она не сразу. Она смотрела только на него, и я заметил странный блеск в ее глазах. — Ты украл столько северных женщин, что не можешь вспомнить эту? Ее тон был обманчиво мягок. — Так много северных башей?
  
  "Африт!" воскликнул он. "Джинни!"
  
  «Человек, — усмехнулась она, — и женщина. Или эта дурацкая мужская гордость запрещает тебе признать истину?»
  
  — Дел, — сказал я тихо, — дело не в этом.
  
  Я увидел едва уловимое начало удивления, понимание в ее глазах. Нет, дело было не в этом. Цвет коснулся ее лица; линия ее рта затвердела. «Я хочу Аджани», — сказала она.
  
  Карие глаза расширились от явного изумления, а затем сузились, когда он нахмурился. "Аджани",
  
  — повторил он. "Почему?"
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (17 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «Примерно по той же причине», — сказала она ему. «Я намерен убить его».
  
  Он резко рассмеялся. «Мужчины пробовали это, баша. И до сих пор Аджани процветает».
  
  "Временно." Она взмахнула мечом, и лезвие рассекло воздух, аккуратно задев кончик его носа.
  
  — Аджани, — тихо сказала она.
  
  Он сразу вышел из круга. Но это был не танец с мечами; Дел плавно последовал за ним.
  
  Он остановился у границ большего, человеческого круга, был прижат к своим друзьям, которые пытались его удержать, - и знал, что битва проиграна. — Север, — угрюмо сказал он.
  
  — Но ты здесь, Южный.
  
  Он сплюнул в сторону. «Я больше не езжу с Аджани».
  
  "Нет?" Бледные брови поднялись. «Неужели начало приедать, наконец, это богатство, заработанное на краже детей?»
  
  Ноздри раздулись. — И я украл тебя?
  
  Тогда я подумал, что она может убить его. Но ее контроль был твердым. «Ты пытался, Южанин. Но удача и боги сохранили меня».
  
  — Тогда зачем меня травить сейчас? Он развел окровавленные руки. — Ты свободен, баща. Какой в этом смысл?
  
  — Вообще никаких, — мягко сказала она. «Это просто взыскание кровного долга, который мне причитается».
  
  Это был бой Дел, а не мой. Но я хотел, чтобы она закончила.
  
  "Долг крови..."
  
  «Аджани, — сказала она, — а ты иди на волю».
  
  Надежда вспыхнула, погасла почти сразу. Я знал, о чем он думает. Его жизнь была драгоценна, но такова же была и его гордость, особенно перед друзьями; пощаженный женщиной, он сохранил прежнюю Страница 20
  
  
  
  и потерял последний. «Я верный человек».
  
  Дел красноречиво пожал плечами. «Верные люди умирают так же легко, как и другие». Она показала движением головы. "Вернись в круг. Подними меч.
  
  Я дам тебе столько; больше, чем ты и другие дали мне».
  
  Ясно, что он хотел отказаться. Но он был связан собственной гордостью и молчанием других; медленно, он шагнул назад в круг и взял меч окровавленными руками. Он повернулся к женщине, явно не испугавшись. Во всяком случае, он был зол. Не то, чтобы он потерял свою жизнь, но женщина была бы орудием этого.
  
  Дел улыбнулся. Я видел, как ее губы натянулись, затем разошлись, а затем вырвалась нить звука.
  
  Маленькая песенка, но достаточно, чтобы разозлить мужчину.
  
  Достаточно. Никаких излишеств. Только северянка, ступившая к дряблой стальной завесе, которая без усилий раздвинула ее, чтобы вонзить три фута серебристо-розового лезвия в потную, вздымающуюся плоть.
  
  Они отрицают это, каждый из них, даже когда их кровь течет из их тел, окрашивая южный песок. Даже когда они не могут говорить, они произносят слова, отказывая ей в победе, поскольку их тела говорят им иначе. Окровавленные, обкусанные губы, мокрые лица, присыпанные песком, расширенные глаза, полные удивления, испуга, отчаяния.
  
  И всегда отказ.
  
  Она отвернулась от распростертого тела и посмотрела на меня. Северный меч, окрашенный кровью, свободно болтался в ее руке. Чужой клинок с такими же чужими рунами капал каплю за каплей в темно-коричневый песок цепочкой влажных рубинов, пока хрупкое смертоносное ожерелье не потеряло форму и не превратилось в лужу крови, быстро впитавшуюся в пыль.
  
  Дель едва заметно сгорбился на одном плече — комментарий; ответ на мой невысказанный вопрос - и тогда она кивнула, только один раз; столь же частный обмен.
  
  Она повернулась. Склонился над телом. Я видел, как рука потянулась к его горлу, схватила что-то и высвободила.
  
  А потом осторожно, основательно, с серьезной неторопливостью вышла за пределы круга и вытерла клинок о его бурнус.
  
  При этом она наблюдала за его товарищами, оценивая мужчин, которые так грубо поступили с ней. Оценка выражений и намерений. Она не могла читать мысли, но заявляла о сверхъестественном понимании мужчин. Это понимание заставляет даже меня чувствовать себя некомфортно большую часть времени; Я ловлю себя на том, что веду разговоры внутри своего черепа, отвечая на вопросы и предположения, чтобы проверить их обоснованность, прежде чем дать Дель возможность высказать один из ее язвительных упреков.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (18 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Дел выпрямился. — Аджани, — сказала она тихо в наступившей тишине, якобы обращаясь ко всем, но обращая тонкое внимание на четверых мужчин, теперь лишенных пятого. «Я хочу его. Я заплачу».
  
  Я посмотрел на лицо Дела. Она надеялась, что кто-нибудь даст ей информацию, которую она хотела, но на самом деле не ожидала этого. Конечно, не так открыто, после того, что она сделала. Если кто-то действительно знал о местонахождении Аджани, он, скорее всего, хранил это в тайне, пока не смог поговорить с Делем наедине. Подальше от четырех южан, которые так злобно смотрели на нее.
  
  Она заставила их всех замолчать танцем с мечами и приглашением. Но молчание длилось недолго, так недолго; Вскоре мужчины стали обсуждать между собой и обмениваться версиями недавно увиденной драки. Я видел и слышал это бесчисленное количество раз после танцев, в которых я сам был.
  
  Но это была Дел. Это была женщина, северянка, которая так легко прикончила одного из своих; который теперь спокойно прошел через толпу в кантину, чтобы ждать.
  
  Так много для нашего раннего старта.
  
  Толпа достаточно быстро разошлась. Большинство мужчин заходили в кантину, чтобы купить ликера, обсудить танец с мечами, украдкой взглянуть на северную башню. Всех тех мужчин я не задерживал, но стр. 21
  
  
  
  когда товарищи покойника наклонились, чтобы убрать тело, я остановил их.
  
  «Его монета — ее», — сказал я им. «Обычай круга: победитель получает все».
  
  Это не устраивало их. Один из них — черноглазый, рябоватый, с проседью темных волос — плюнул мне в ноги. Остальным троим это понравилось, хотя никто из них не сказал ни слова. Им это было не нужно; Я мог видеть это в их глазах.
  
  Когда я ничего не сделал, рябый мужчина назвал меня нелестным именем - что-то связанное с моим противоестественным пристрастием к самцам коз, - в то время как я только приветливо кивнул и наклонился, чтобы разрезать ножом кошель мертвеца. А потом я выпрямился и пригласил каждого из них в круг.
  
  Круг; четверо против одного.
  
  Но они знали лучше. (Это не просто высокомерие; я такой хороший, потому что меня учил мастер, и я очень много работал в своей профессии в течение очень долгого времени.) Они знали лучше и ушли, пока я ждал их ответа. .
  
  Я пошел искать Дель и нашел ее за маленьким столиком в углу кантины. И не один; мне потребовалось меньше времени, чем я предполагал, чтобы раздобыть нужную ей информацию. Тоже из неожиданной провинции: вчерашний молодой человек Джемаймы с пятном новорождённых усов над верхней губой.
  
  На нем была шелковая туника ярко-синего цвета с нефритово-зеленым поясом, мешковатые ярко-малиновые брюки для отдыха, заправленные в высокие черные сапоги, и простой бурнус шафранового цвета, свободно свисавший настежь. Он подошел к столу, явно ожидая, а в руках у него был глиняный кувшин. Когда я подошел, мальчик улыбнулся, развернулся, чтобы поставить кувшин, а затем откинулся назад.
  
  И я увидел под тонкой тканью бурнуса, заткнутого за пояс на пояснице, очертания клинкового оружия, которое я не мог назвать.
  
  Тогда стоит посмотреть на этого мальчика.
  
  — Акиви, — тепло сказал он, указывая на кувшин. "Гораздо лучше, чем домашнее вино."
  
  "Почему?" — прямо спросил Дел. «Если у вас есть информация, не тратьте мое время на ненужные любезности».
  
  Это выбило его из колеи. Несомненно, он привык к тому, что его хорошенькая внешность привлекает почти рабское внимание барышень и им подобных; Прямолинейность Дела, столь неожиданная, шокировала. В сочетании с ее внешностью этого достаточно, чтобы полностью лишить большинство мужчин всякой гордыни, сводя их к неловкому молчанию или запинающимся извинениям.
  
  Мальчик не заикался и не извинялся. Он сделал плавный жест молчания и сел. На моем табурете. Я многозначительно навис над ним; наконец он взглянул на меня, изображая удивленную невинность. И снова встал.
  
  Он был вообще ниже меня ростом и худощавее и, конечно, значительно моложе меня. Примерно в возрасте Дела, подумал я, то есть ему около двадцати лет. Файл с его лицом:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword d%20Singer.txt (19 из 181) [4/02/2004 10:40 :04 вечера]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt воевал с мужественностью, все еще демонстрируя неопределенную мягкость юности, неуклонно двигаясь к взрослой жизни. Он был быстр, гибок, податлив. Возможно вор. Конечно оппортунист; он хвалил Дел за ее умение владеть мечом.
  
  Она наклонилась вперед, упираясь предплечьями в стол. Она еще не надела бурнус, поэтому руки были обнажены. На бледно-золотой коже скрутились сухожилия. Небольшое напряжение определенных мышц было очевидным для того, кто умел ее читать.
  
  — Я танцовщица с мечами, — холодно сказала она. «То, что я сделал с этим человеком, является частью моей профессии; мне лучше вести себя хорошо». Очевидно, смерть рейдера вывела ее из себя. Обычно она дает мальчикам еще немного веревки, прежде чем туго затянуть петлю.
  Страница 22
  
  Голубые глаза мерцали под черными веками. Мальчик улыбался, кивал, увлажнял губы, вытирал ладони об алые галифе. Затем он засунул большие пальцы за пояс и взглянул на меня. Я еще не сел. Мое телосложение, такое близкое, немного напугало его. Однако недостаточно. Я считал его одним из тех глупых юношей, слишком полных жизни, чтобы их можно было запугать чем-либо или кем-либо еще очень долго.
  
  «Я слышал, что вы сказали снаружи, — сказал он нам, — об Аджани. Я мог бы помочь».
  
  "Можете ли вы?" Тон Дел был ледяным. "Где он?"
  
  Мальчик расцепил большие пальцы и развел проворные руки. «Я незнакомец с этой землей и мало знаю географических названий. Но я мог бы провести вас туда».
  
  "Можете ли вы?" Вопрос Дел был риторическим. «Конечно, по цене».
  
  — Вы предлагали один. Я сел и вежливо улыбнулся, наливая себе акиви, которую так заботливо предоставил мальчик.
  
  — Маленький, — ответил он. «Я хочу только сопровождать вас в ваших путешествиях».
  
  Я поставил чашку, не попробовав акиви. — У нее есть партнер, — отчетливо сказал я.
  
  "Вы оба!" — поспешно поправился мальчик. «С песчаным тигром и его дамой».
  
  Песчаный тигр и его дама. И действительно, Дел хмуро посмотрел на него. Но прежде чем она успела что-то сказать, я жестом предложил мальчику сесть на единственный оставшийся табурет.
  
  Его осознание моей личности привело меня в великодушное настроение; как только я смогу заставить винную девушку подать третью чашку, я намереваюсь, чтобы мальчик разделил часть акиви.
  
  — Вы отвезете нас в Аджани, если мы позволим вам поехать с нами? Я задумчиво кивнул. «Поскольку единственный способ привести нас куда-либо — это поехать с нами, это кажется простой сделкой».
  
  Он поставил шафрановый бурнус, пододвигая табуретку. — Я имею в виду после, — сказал он.
  
  "Почему?" — спросил Дел.
  
  Он пожал плечами, продемонстрировав нам обоим кривую невинную ухмылку. — Я чужой здесь, на юге... и на севере тоже, если мы туда поедем. Если я вообще хочу прославиться, мне нужно знать дорогу. Ехать с вами двумя...
  
  "Слава?" Я подрываю его бойкое объяснение. — Ты хочешь быть панджандрумом?
  
  Это принесло мне пустые взгляды от них обоих.
  
  — Панджандрум, — повторил я. «Человек с репутацией».
  
  Мальчик задумался. Медленно расползлась улыбка. — Панджандрум, — повторил он. "Мне это нравится." Он кивнул, примеряя его на размер. «Человек с репутацией».
  
  — Это вежливое определение. Я почесал шрамы на щеке. «Я не стану давать вам остальные, раз вы так увлечены этим словом».
  
  — Панджандрум, — задумчиво пробормотал он.
  
  Я вздохнул и пососал акиви. Дел нахмурился.
  
  — Да, — сказал он. «Кот Беллин, панджандрум».
  
  "Кот Беллин?" Я был поражен, задаваясь вопросом, не привело ли его глупое стремление к славе и славе взять имя, похожее на мое. Или, точнее, моему животному-тезке.
  
  «Беллин». Он улыбнулся и неопределенно махнул рукой в южном направлении. «Большую часть своей жизни я провел в море, ходил под парусами туда и сюда. Я подумал, что пришло время узнать, что значит быть сухопутным».
  
  — И ты выбрал Юг? Я мог бы придумать более гостеприимные места.
  
  Он пожал плечами. "Кажется достаточно вероятным."
  
  Это означало, что у него не было выбора в этом вопросе. Я кивнул и выпил еще акиви.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (20 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  — Кот Беллин, — тихо сказал Дел. "Почему ты хочешь стать..." она сделала паузу, приспосабливаясь к странице 23
  
  
  
  странное южное слово для ее северного языка "--panjandrum?"
  
  «Всегда есть». Его улыбка и хорошее настроение были заразительны. «Мужчина должен каким-то образом оставить свой след… обеспечить себе место среди других мужчин и женщин». Он снова пожал плечами, взмахнув шафрановым шелком.
  
  «Я полагаю, что если я все равно буду здесь, я могу сделать все, что в моих силах, чтобы убедиться, что я кто-то».
  
  Ее тон был бесконечно мягким. «Скромный человек может предпочесть другое».
  
  — Скромный человек так бы и поступил, — невозмутимо согласился Беллин. «Но никто из моих знакомых никогда не стал бы утруждать меня этим описанием».
  
  По крайней мере, он был честным хвастуном. «Тогда почему бы не пойти и не заработать себе славу?» Я попросил. "Зачем привязываться к нам?"
  
  Он развел гибкие руки. «Какой смысл бороться, царапать и страдать, если в этом нет нужды? Ехая с Песчаным тигром и его дамой, я почти гарантированно стану паньяндрамом задолго до того, как стал бы иначе». Его улыбка обезоруживала. «Можете ли вы винить меня за попытку воспользоваться возможностью?»
  
  — Я не дама Песчаного Тигра, — сердито сказал Дель. «Меня зовут Дел. У меня дело к Аджани. Ты знаешь, где он?»
  
  Беллин выбрал дипломатический ответ. - Найти его не составит труда.
  
  "Ой?" Бледные брови поднялись. "Тогда я предлагаю вам сделать это. Сейчас." Она щелкнула пальцами в красноречивом отказе.
  
  "Но--"
  
  "Лучше иди." Я поднял свою чашу в знак уважения. «Спасибо за акиви».
  
  С серьезным достоинством мальчик поднялся, встряхнул складки своего бурнуса и удалился.
  
  Я снова увидел вереницу оружия странной формы, заткнутого за его пояс.
  
  Дел созерцал меня через стол. Выражение ее лица было задумчивым, когда она медленно наливала себе чашку акиви.
  
  — Думаешь, он знает? Я попросил.
  
  "Нет."
  
  — Думаешь, мы еще увидим его?
  
  Ее глаза были прозрачными. «Если ему не хватает информации, которая мне нужна, лучше не надо». Она выпила, поморщилась от отвращения. «У меня нет терпения к дуракам или потенциальным хулиганам».
  
  Я рассмеялся и снова наполнил свою чашу акиви несостоявшегося панджандрума.
  
  Пять
  
  Не посоветовавшись со мной (конечно), Дель передумала. Мы не покинем Харкуал, сказала она мне, до следующего утра; она хотела подождать ночь, чтобы узнать, не сообщил ли кто-нибудь достоверную информацию об Аджани.
  
  Я довольно охотно согласился. Дел приняла решение, и мне не очень хотелось с ней спорить. Во-первых, было приятно снова спать в настоящей постели и пить среди мужчин в южной кантине, зная, что с рассветом я оставлю такие удобства позади. Во-вторых, нетрудно было смотреть на вещи с точки зрения Дела. Банда налетчиков-южан захватила караван ее семьи вдоль границы, жестоко убив всех, кроме Дел и ее младшего брата. Не требовалось большого воображения, чтобы сообразить, что налетчики сделали с Дель или Джамаилом до того, как она сбежала; на ее месте я был бы так же предан мести. Она хотела Аджани, лидера, и я не собирался ее отговаривать.
  
  День был не таким утомительным, как мог бы быть; Дел был достаточно тихим, погруженным в свои мысли, но теперь, когда наши имена стали известны — благодаря тому, что Дел опознал меня и общительного кота Беллина, — ко мне подошли люди, чтобы расспросить меня о моих подвигах. Дела они в значительной степени игнорировали, будучи не склонны отдавать женщине должное за убийство одного из своих в кругу — что до сих пор было исключительно мужской прерогативой — но они были достаточно болтливы со мной.
  
  Вскоре я оказался в центре внимания, попивая бесплатный акиви и объясняя, как я стал лучшим танцором на мечах на Юге.
  
  (Другие южные танцоры с мечами могли бы поспорить с этим фактом, но я не собирался этого делать .
  
  
  
  d%20Singer.txt (21 из 181) [04.02.2004 22:40:04]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt до тех пор, пока эти щедрые люди не угощают меня напитками. Кроме того, это, вероятно, правда, несмотря на мастерство Дела; и вообще, она северянка.)
  
  Наступил вечер, ничего особо не изменилось, хотя акиви и вино текли сильнее, а истории становились более запутанными, даже когда я их рассказывал. И я осознавал, очень хорошо осознавал улыбающееся лицо Беллина на краю толпы. Он наблюдал за мной, он наблюдал за другими, явно наслаждаясь опосредованно тем, чего он очень хотел испытать сам: славой.
  
  Я мог бы сказать ему, что слава — не главное. Выживание есть. Я никогда не знал, кого я могу встретить в кругу и когда, и, конечно же, я никогда не знал, каким может быть исход. Я хороший, очень хороший, но я также реалист. Любой человек может быть побежден, в зависимости от множества обстоятельств.
  
  В конце концов разговор перешел к Делу, как бы в сторону. Никто не хотел много говорить о ней, хотя подтекст был довольно отчетливым. Все они хотели знать, как Песчаный Тигр оказался верхом на северной башке, которая называла себя танцовщицей с мечами, хотя это было равносильно богохульству.
  
  Я не все им рассказал. Я сказал им достаточно. Достаточно, чтобы возбудить их интерес и заставить задуматься, действительно ли Северная башка так хороша, как кажется. Я чувствовал, что это самоочевидно, но ни один мужчина не меняет своего отношения за одну ночь. Даже не я. И боги знали, что у меня достаточно причин, чтобы знать лучше, поскольку Дель разделяет и постель, и профессию, не говоря уже об образе жизни.
  
  И поэтому я дал им немного пожевать, прекрасно зная, что они будут мечтать о светловолосой, голубоглазой женщине, когда заберутся в постель той ночью. Думая именно об этом, я подумал, не пора ли мне самому немного заползти в постель.
  
  С Дел, конечно, что было намного лучше, чем когда ему разрешалось только мечтать о ней.
  
  За исключением того, что оказалось, что я мог бы ограничиться этим в конце концов; Дел исчез. Где-то между первым кувшином акиви и последним исчезла моя Северная башка.
  
  Я вышел из кантины в ночь. Свет факелов отбрасывал на стену жуткие тени и делал черные карманы из углов, поворотов, переулков. Было не так уж и поздно. Прохожие были часты. Вдалеке я услышал, как часы отбивают время; девятый час после полудня. И тут я услышал шаги позади себя.
  
  «Полная жизнь, Песчаный Тигр». Беллин встал слева от меня. "Возможно когда-нибудь..."
  
  «Может быть, когда-нибудь ты станешь стариком и умрешь в постели». Я не улыбнулась ему, потому что тема не была особенно забавной. «Человек рассказывает истории, чтобы доставить удовольствие своей аудитории, и приукрашивает их на ходу».
  
  — Значит, ни одно из них не соответствует действительности?
  
  «Достаточно верно». Я едва взглянул на него. «Я не лгу, Беллин. Ложь вызывает проблемы».
  
  С некоторой грустью он поскреб пятно от усов. — Я знаю об этом достаточно хорошо.
  
  Он ухмыльнулся. — Еще акиви?
  
  «Больше нет места». Я уперся правым плечом в ближайшую ко мне вертикальную опору и наклонился, щурясь на него. — Что тебе нужно, кот Беллин?
  
  — Я же сказал тебе. Путешествовать с тобой.
  
  «Мы с Делем едем одни».
  
  - Я бы не мешал.
  
  Я хмыкнул. «То, что мы делаем, не для развлечения или славы, мальчик. Это наша профессия».
  
  «Я знаю это. Я не без ума». Улыбка убрала тонкий упрек из его слов. «Вы могли бы дать мне шанс просто посмотреть».
  
  Я вздохнул. «Вы не из этих мест. Вы хоть знаете, кто такие танцоры с мечами?»
  Страница 25
  
  Беллин сверкнул зубами. "Это все зависит от того," сказал он легко. -- Некоторые из них, может быть, большинство из них, -- честные люди, которые гордятся своей работой. Но другие, я думаю, ничем не лучше, чем, скажем... -- Его улыбка стала шире, криво согнувшись на одном конце, -- пират. ."
  
  Я нахмурился. "Что такое пират?"
  
  Он моргнул. Считается лучшим ответом на данный момент. Затем слегка кивнул, красноречиво пожав плечами. «Человек, который плавает по океанам и… — он сделал паузу, — спасает то, что другие пренебрегают должным образом защитить».
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (22 : 181) [04.02.2004 10:40:04 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  "Ах." Я кивнул. «Борджуни, мы бы сказали, в Пундже, в зависимости от используемой свирепости. Здесь, так близко к границе, лучшим словом может быть вор».
  
  Беллин рассмеялся. — Может быть, — признал он, нисколько не смущенный моей откровенностью.
  
  — Танец с мечом — это немного другое, — заметил я. «Мы не собираемся красть богатство противника».
  
  «Нет. Только его жизнь». Беллин вздохнул и посмотрел вверх на луну, острый как лезвие полумесяц освещал стены. «Я больше не пират».
  
  «Но все же вор».
  
  Он моргнул, весь невинный. «Я лучше буду панджандрумом».
  
  Я ничего не мог с собой поделать; Я смеялся. Кот Беллин был самым обаятельным и невозмутимым человеком, которого я когда-либо встречал, особенно если учесть, что он преследовал приглашенную жеманность. Я посмотрел на него сбоку. Молодой, лет моложе меня, но временами я чувствовал себя совершенно старым, когда Дел был рядом.
  
  И это напомнило мне: она не была.
  
  Беллин увидел, как я хмуро осматриваю окрестности. — Она сказала, что скоро вернется.
  
  Это сломало мне голову. "Какая?"
  
  Он услужливо повторил заявление.
  
  Я нахмурился. — Она тебе это сказала?
  
  Он почесал подбородок. «Ты не слушала».
  
  «Это куча…» Но я прервал его, потому что в основном это было правдой.
  
  — Она сказала, что вернется в гостиницу, поставит лошадей, а потом придет за тобой.
  
  Приходи за мной. Иди за мной, как мать, отправляющая домой своего опоздавшего ребенка.
  
  Злобно, я нахмурился на него. Очень хладнокровный молодой человек, был Беллин, так весело делился своей информацией.
  
  — Ты что-нибудь знаешь об Аджани?
  
  Он был занят, поправляя складки своего шафранового одеяния; тактика промедления.
  
  — Аджани, — мягко сказал я.
  
  «Имя знакомо».
  
  «Помни, что я говорил о лжи, мальчик. Как, в конце концов, она может поставить тебе подножку».
  
  — Только если ты неуклюжий. Он усмехнулся, потянулся под мантией к пояснице, вытащил из-за пояса три ручных топора странной формы или что-то в этом роде.
  
  Я никогда раньше не видел таких вещей.
  
  Небрежно, без усилий Кот Беллин начал подбрасывать их в воздух, один за другим, из одной руки в другую, пока оружие не превратилось в нечто большее, чем размытое пятно из дерева, кожи и стали. «На борту корабля, — сказал он мне, — мы часто становимся очень беспокойными. Это один из способов скоротать время».
  
  С другой стороны поста, увернувшись туда несколько быстрее, чем собирался, — и заплатив за это своей затуманенной акиви головой, — я наблюдал за летящими топорами. Вверх.
  
  Вниз. Около. Ближе к его голове, чем мне хотелось. И все движения начинали вызывать у меня головокружение.
  Страница 26
  
  Руки Беллина были гибкими и чрезвычайно быстрыми. Несомненно, он был изумительным карманником или карманником, за исключением того, что его мастерство обращения с топорами указывало на действия в целом более высокого уровня.
  
  Он поймал их раз, два, три, перестал бросать. И вручил один мне.
  
  Я молча осмотрел его. Около полутора футов в длину, но странной конструкции.
  
  На одной стороне рукояти имелось уплощенное стальное лезвие, довольно острое, очень похожее на лезвие обычного ручного топора с одним лезвием. Но с другой стороны была закругленная металлическая ручка. Деревянная рукоять была обтянута кожей для лучшего сцепления;
  
  для меня баланс был нарушен, но, очевидно, он идеально подходил Беллину.
  
  — Попробуй, — предложил он.
  
  "И что с этим делать? Срубить этот столб?" Я посмотрел указанный пост. «Прямо сейчас я думаю, что мне это нужно».
  
  "Нет. Нет - здесь. Смотри." И бросил через улицу топор в деревянный монтажный блок, где тот и застрял.
  
  Я прищурился и долго смотрел на украшенный топором блок. Потом на топор в руке. Наконец, у самого Беллина. — На улице люди, — отчетливо сказал я ему.
  
  Что ж, было. Большинство из них запаниковали и покинули улицу, как только поняли, что бросает Беллин. Или упал в грязь, файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword d%20Singer.txt (23 из 181) [2 /4/2004 22:40:04]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt тщательно проклинает его.
  
  — Я знаю, — радостно сказал он, кивая в знак согласия. «Часть трюка, конечно, в сроках; это настоящая проблема». Его улыбка была красноречиво невинной.
  
  «Однажды я даже промазал».
  
  Я вернул ему топор, когда Дель подошла слева, и приготовился выйти и встретить ее.
  
  «Может быть, мы еще поговорим как-нибудь».
  
  "Как вы думаете, есть шанс, что я мог бы присоединиться к вам вы?" — спросил Беллин, следуя за ним.
  
  Я почувствовал вес меча Терона на своих плечах. «Куда мы идем, — сказал я ему, — там нет места для троих. И это личное».
  
  Беллин остановился. Вздохнул. Кивнул. И вонзил еще два топора в монтажный блок, не обращая внимания на возобновившиеся — и уже более громкие — ругательства.
  
  Брови Дел поднялись, когда я пошел рядом с ней. Прочитав ее лицо, я пожал плечами в ответ. «Уходящее время». Я споткнулся о тень, которая вызвала у нее короткое хриплое веселое фырканье. «Он действительно хочет присоединиться к нам».
  
  "Нет."
  
  Мы свернули за угол и оказались на более узкой пустынной улице. — Так я ему и сказал. Во время прогулки мы дважды ударились локтями, и я услышал вздох Дел. Ну, у меня было много акиви. "Я сказал ему--"
  
  Я не смог сказать ей то, что сказал ему, потому что четыре фигуры отделились от теней и направились к нам.
  
  «Ах, хулиганы, — пробормотал я, обнажая меч Терона, — разве они не могли сделать это, когда я был трезв?»
  
  Это был, конечно, риторический вопрос, и Дел не стал тратить время на ответ. (Хотя, несомненно, она у нее была.) Я услышал вой Бореала, когда Дель высвободила ее из ножен. Я также услышал обрывок песни и понял, что Дель не собирается тратить много сил на панджа-митов. Она запирала меч, а это означало, что у них было меньше шансов, чем когда-либо.
  
  Свет был плохим, но только на мгновение. Клинок Дэла вспыхнул в темноте лососевым серебром, и я увидел четыре темных южных лица, внезапно обретших рельефность: все плоскости, впадины и черные пятна вместо глаз и ртов. Они прищурились, выругались, затем двинулись дальше .
  
  
  
  с заметной решимостью.
  
  Двое из них напали на меня, двое на Дел. По крайней мере, они многому научились, наблюдая за ее боем.
  
  Они носили мешковатые одежды поверх таких же мешковатых брюк и туник. Весь лишний материал затрудняет отделение плоти от ткани и протыкание той части, которая имеет значение, прежде чем она сможет нанести ответный удар.
  
  Я порвал один халат, разрезал шелковый пояс, зацепил ребро, но не более того. Он был очень быстрым, иначе я стал медленнее. (Возможно, учитывая, что акиви хлюпала в животе и голове.) Что-то ужалило мое левое запястье. Предусмотрительно, как оказалось. Боль вырвала меня прямо из алкогольного тумана и сделала меня значительно точнее; Я выплюнул одному мужчине живот, а другому разрезал еще ниже, так что он вообще выронил свой меч и сосредоточился на том, чтобы его внутренности не вывалились и не испачкали его шелка.
  
  Я удержал равновесие, повернулся и увидел, как Дель убила одного из нападавших. А потом, когда она развернулась, чтобы убить четвертого, мы обнаружили, что в этом нет необходимости. Рябый южанин рухнул ничком навзничь, весьма пораженный, обнаружив себя мертвым, и приземлился без малейшего протеста.
  
  Из его позвоночника торчал один из топоров Беллина.
  
  Мы с Дель некоторое время смотрели на топор, а потом подняли голову. Несостоявшийся панджандрум тихо приблизился, склонился над телом, выдернул топор. Звук отличался от звука вынутого меча; Я решил, что последнее меньше беспокоит человека, который слишком много пил акиви.
  
  Беллин осмотрел лезвие, почистил им одежду убитого, посмотрел на нас.
  
  «Опять пропустил пост».
  
  Я вздохнул. — Ты все еще не можешь прийти.
  
  Он подумал, кивнул, развернулся на каблуках и пошел прочь. Жонглирует своими тремя смертоносными топорами.
  
  — Что ж, — заметил Дель, — по крайней мере, мальчик точен.
  
  "Мальчик?" Я нахмурился. — Он твоего возраста, по крайней мере.
  
  Она присматривала за Беллином. Потом снова на меня. «Ну, — сказала она снова, — я думаю, он файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/…0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (24 из 181 ) [04.02.2004 22:40:05]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt выглядит таким молодым, потому что я катался с тобой."
  
  Я не удостоил его ответом.
  
  Дел усмехнулся и поднял бледные брови. — Ну, что ты ему говорил? Она почистила Бореал и снова скользнула домой. — Что вы говорили, прежде чем нас прервали?
  
  Я хмыкнул, выполняя свои обязанности по уборке. «Эта жизнь была слишком коротка для него, чтобы тратить ее на то, чтобы таскаться за нами».
  
  — Поэтому ты идешь со мной?
  
  — Ты знаешь, почему я иду.
  
  «Нет, — сказала она, когда мы снова шли по улице, — ты никогда мне не говорил. Ты просто настиг меня в тот день, и с тех пор ты со мной».
  
  — И я полагаю, ты сожалеешь.
  
  Она бросила на меня красноречивый косой взгляд, внимательно изучая меня. — Ты когда-нибудь давал мне повод сожалеть?
  
  Я свирепо почесал зудящую подмышку и попытался унять отрыжку.
  
  — Не я, башка. Я тебе нужен.
  
  Дел не ответил, что я счел достаточным ответом. Женщина может быть хитрой, но не непонятной.
  
  — Вот, — сказала она. "Гостиница".
  Страница 28
  
  — Следи за шагом, — предупредил я.
  
  Дел ничего не сказал. Она просто вошла внутрь и позволила занавеске ударить меня по лицу.
  
  Опять таки.
  
  Позже, намного позже, я очнулась ото сна и проснулась в полном сознании, когда Дель выскользнул из постели.
  
  Танцоры с мечами, которые хотят остаться в живых среди врагов, очень быстро учатся, как уснуть, когда это возможно; как проснуться с готовностью, ничего не потеряв при переходе.
  
  Сначала я подумал, что она собирается справить нужду в ночной горшок, оставленный для этой цели. Но вместо этого она подняла свой меч с пола рядом с моим, достала его из ножен и сделала два шага на середину комнаты. И вот она опустилась на колени, обнаженная, со светлыми волосами, спутавшимися вокруг груди, и лезвием меча, зажатым между ними.
  
  Лампы не было, но косой полумесяц тускло освещал окна с решетчатыми решетками. Женщина стояла на коленях на полу, окутанная тенями и серебристым лунным светом. И я услышал, как она начала петь.
  
  Это была такая маленькая песня. Чуть больше, чем шепот звука, пронизанный шипением сдержанной громкости. Значит, она не собиралась меня будить, хотя Дель теперь знала мои привычки сна не хуже своих собственных.
  
  У меня оловянное ухо. Для меня музыка — это не более чем шум; громкие, тихие, высокие или низкие. Я уже слышал, как она поет, готовясь войти в круг, но для меня это ничего не значило. Просто - шум.
  
  Какая-то личная просьба к ее богам или к ее мечу. Песня жизни, песня смерти; одно и то же для меня. Чуть больше, чем
  
  Северная идиосинкразия. Терон тоже сделал это.
  
  Но Дель все равно пела, и меч оживал в ее руках.
  
  Сначала я не поверил. Лунный свет часто непостоянен; облака, подумал я, движутся по полумесяцу, чтобы изменить интенсивность его света. Но если уж на то пошло, луна отдала дань уважения мечу. Его свет явно разбавлялся яркостью лезвия.
  
  Это началось с кончика. Во-первых, малейшее пятнышко света. Искра, непоколебимая и неослабевающая, вспыхивающая, как капля крови на кончике пальца, уколотого шипом. Оно пульсировало, как будто жило, как будто дышало. А затем оно поползло вверх, палец за пальцем, бусинка за бусинкой, медленно, как ожерелье из кристаллов пунджа.
  
  Нахмурившись, я
  
  наблюдал, как один становится другим, становящимся многими, пока обоюдоострое лезвие не запылало светом, искры слились в единое целое.
  
  Пульсирующий. Ярко-ярче-блестяще... затем почти исчезло, пока не возобновилось.
  
  Дел продолжал петь, и лезвие вспыхнуло пламенем.
  
  — Хули, Дель… — Я выпрямился, неуклюжий в спешке, собираясь выбить меч из ее рук, но в итоге едва не рухнул лицом вниз. Запутавшись в постельном белье (и одурманенный слишком большим количеством акиви), я пошатнулся; в огне ее лицо было суровым.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (25 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я ожидал, что ее волосы загорятся, но этого не произошло. Пламя не коснулось ее плоти.
  
  Они вцепились в лезвие, увлеченные обоюдоострыми лезвиями, застенчиво флиртуя с рунами. А потом умерла, погасла, когда ее песня дрогнула;
  
  ее глаза были прикованы к рунам.
  
  Я потянулся, но что-то в ее лице удерживало меня от прикосновения к мечу. Я знал, что смогу безнаказанно, потому что знание имени дживатмы позволяло мне в какой-то мере освоиться: способность прикоснуться к той части силы, которую Дель знал в полной мере. Однажды, по незнанию, прежде чем я узнал имя, я схватил с ладони посеребренную рукоять с ее постоянно меняющимися формами и потерянными слоями кожи.
  Страница 29
  
  Я был отмечен льдом в течение нескольких недель. Теперь исчез бренд, но не те чувства, которые он вызывал.
  
  Из-за них и глаз Деля я воздержался прикасаться к мечу.
  
  Погасли последние искры. Пульсация была побеждена лунным светом. Меч снова был мечом, в котором не было раскрыто ничего магического.
  
  Я вздохнул и облизнул губы. «Я никогда не видел, чтобы это делало это раньше».
  
  — Я позаботился о том, чтобы вы этого не сделали. Лезвие, неподвижное, было скрыто парой светлых волос, свисающих с ее плеч.
  
  Я вздохнул, понимая, что слишком много акиви притупило мои чувства. Первая испуганная реакция исчезла, оставив мне кислый вкус реакции и первые приступы головной боли. — Что, черт возьми, ты делал?
  
  «Прошу совета». Дель встала, взяла ножны, которые я ей принес, и отвела Бореала домой. "Я - скрученный."
  
  "Скрученный?" Я поднял брови. Ее конечности были прямыми, как всегда.
  
  Она нахмурилась, пожав одним плечом. "Скрученный... связанный... разделенный..." Она остановилась, почувствовав, что ее слова изменили предполагаемый смысл. Хотя она хорошо говорит по-южноронски, хотя и с любопытным акцентом, бывают случаи, когда наше явно разнообразное наследие затрудняет общение, а то и вовсе делает его невозможным.
  
  «Запутался», — перевел я. "Смущенный."
  
  — В замешательстве, — повторила она. "Да." Она положила меч в ножнах на пол рядом с моим, так близко к кровати, затем забралась на койку и натянула одеяло на плечи.
  
  "Что мне делать?"
  
  Нечасто Дель предлагает мне возможность даже предположить, что она могла бы сделать. Но прямой вопрос подчеркнул масштабы замешательства, которое она теперь признала.
  
  Я села на край койки. — Это как-то связано с человеком, которого ты сегодня убил? Я посмотрел на луну. "Вчера вечером?"
  
  Дел вздохнул. Выражение ее лица было задумчивым. «Ничего и всего, и всего сразу».
  
  — Он был одним из рейдеров…
  
  — О, да. Я помню его. Я помню их всех. Она небрежно покачала головой. "Сначала я подумал, что нет, потому что не мог в это поверить... но я
  
  я не мог бы забыть их лиц, если бы захотел... слишком часто я вижу их во сне».
  
  «Да, ну, даже собаки мечтают».
  
  Плохая попытка небрежного сочувствия; она даже не улыбнулась. «Я не хочу, Тигр. Я хочу никогда не забывать их, пока долг крови не будет собран».
  
  "Даже тогда, вы не можете забыть их."
  
  Одна тонкая рука высвободилась из-под защиты постельного белья. Она разгладила складки на коленях, сложенные вдвое под подбородком. Мгновение спустя, со странным беззащитным призывом, она коснулась моего плеча, нашла старый шрам, провела по нему. Вновь и вновь.
  
  «Мне было приятно убить его», — сказала она.
  
  Ее тон противоречил словам. «Но недостаточно хорошо».
  
  Пальцы остановились на мгновение, затем возобновили свое праздное движение. «Я поклялся».
  
  — Знаю. Ко многому, баша… и поэтому ты скрючен. Я поймал ее руку и остановил ее. — Что ты спросил у меча?
  
  «Какой риск я должен взять на себя».
  
  Я нахмурился. "Какой риск?"
  
  Дел заправила волосы за левое ухо. «Если я выйду на след Аджани, поиски могут занять недели. Месяцы. Даже годы». Ее рот скривился. «Больше, чем время, которое у меня осталось до вынесения приговора».
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (26 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  Страница 30
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «И все же, если вы отправитесь на север, чтобы предстать перед судом своих сверстников и учителей, вы можете потерять след Аджани». Я кивнул. «Не простой выбор».
  
  "О, это так. Слишком просто." Она убрала руку и потянулась обеими руками за шею. Расстегнул что-то. Протянул его в лунный свет. Нить комковатого янтаря, красно-коричневая в косом свете. — Я сделала это, — тихо сказала она. «Десять лет назад я сделал это, как подарок на рождение моей матери».
  
  Я вспомнил, как она сняла что-то с шеи убитого ею южанина. Как она сжала его в одном кулаке, не говоря ни слова об этом.
  
  — Риск, — тихо сказал я. «Охотьтесь на Аджани — вчера, сегодня, завтра — пока другие охотятся за вами».
  
  Ее рука закрыла ожерелье. «Я так многим обязан своему ан-кайдину».
  
  — И поэтому вы спросили у него совета. Я снова услышал ее песню в пределах моей головы; снова увидел пылающий меч. — Что он сказал, башка?
  
  — Ничего, — наконец прошептала Далила, и по ее щеке скатилась слеза.
  
  Мы были компаньонами. Напарники. Соседи. Но во многих вещах мы чужие друг другу, боимся вторгнуться туда, где эмоции нежелательны.
  
  Будучи так долго запертыми в служении себе, каждому из нас трудно повернуть ключ и открыть себя, говоря то, что мы хотим сказать, делиться тем, чем следует делиться.
  
  И поэтому северная женщина и южный мужчина, рожденные насилием, сформированные гневной решимостью победить тех, кто победил нас, научились ничего не говорить о страхах, зная, что признание может сделать эти страхи реальностью.
  
  Плакала Дель было достаточно, чтобы навсегда очистить мою голову от замешательства акиви. И познать себя погрузился в раскольнический смятенье; Я предложил утешение? Или я отступил, чтобы дать ей уединение, которого она так часто требовала от меня?
  
  Хули, как с этим справились другие мужчины?
  
  Ну... женщины и раньше плакали у меня на глазах. Но это были южанки с совершенно другими взглядами и намерениями. Я научился воспринимать слезы как предупредительный знак того, что участие больше не приносит пользы моему образу жизни.
  
  Но это была Дель. Это была женщина, которая требовала равенства, не требуя и не желая особых привилегий или внимания из-за своего пола.
  
  По крайней мере, она не рыдала. Она также не поспешно вытерла слезы, как могла бы - и сделала бы другая женщина; женщина, очевидно, боялась, что я могу обнаружить, что каким-то образом, под всем этим беспорядком, она стала совершенно другим человеком, не достойным моего интереса.
  
  Дель просто... плакал. Тихо. Без суеты. Она просто сидела и позволяла слезам течь по ее лицу.
  
  О, хулиганы... почему я?
  
  Ну, было одно...
  
  Она зашевелилась, когда я прикоснулся к ней, показывая ей лучший способ, который я знал, что, независимо от ее обстоятельств — и слез — я все еще хотел ее. Но, видимо, это было не то, чего она хотела.
  
  — Не сейчас, — сердито сказала она, отодвигаясь.
  
  "Я просто подумал--"
  
  — Я знаю, что ты подумал. Ее лицо было мокрым, но слезы больше не текли по ее щекам. Вместо этого она хмуро посмотрела на меня. Это выражение я понял достаточно хорошо. «Это не всегда ответ, Тигр... хотя тебе или любому другому мужчине может быть трудно его понять».
  
  Я ей столько дам, она знает, как и куда бить. И моя гордость, как всегда, уязвилась. Мое чувство беспомощности усилилось прямо пропорционально внезапному угасанию желания.
  
  — Хули, Дел, чего ты от меня хочешь? Я пытаюсь тебе помочь…
  
  — Помочь мне? Помоги себе, ты имеешь в виду? Она встала, сорвала с кровати тонкое одеяло и намотала на себя; подошел к зарешеченному окну и выглянул наружу.
  
  Я остался без одеяла и очень мало терпения. Я взгромоздила единственную комковатую подушку на колени, радуясь некоторому прикрытию, и в свою очередь посмотрела на меня.
  
  — Что, черт возьми, должен делать мужчина, Дел? Угадай? Особенно с тобой.
  Страница 31
  
  Ты такой колючий, я никогда не знаю, когда ты собираешься меня уколоть».
  
  «Я никогда этого не планирую», — сказала она. «Это просто случается. Иногда ты просишь об этом».
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (27 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  "Как сейчас?" Я кивнул. «Хорошо. В следующий раз я оставлю тебя в покое».
  
  Она тяжело вздохнула. «Иногда женщина просто хочет, чтобы ее обнимали».
  
  «А иногда мужчина более чем готов просто держаться, — парировал я, — но вы должны дать ему какую-то подсказку».
  
  Она ничего не сказала.
  
  — Особенно ты, — заметил я. «Я никогда не знаю, в постели ли я с танцором на мечах или с женщиной. Как бы ты ни был хорош в кругу, Дель, ты больше мужчина, чем женщина. Я знаю, что так должно быть, и я знаю, почему ...Но в постели я хочу тебя, а не ан-иштоя.
  
  Она надолго закрыла глаза. Когда она открыла их, у нее были сухие глаза, но странная рана. «У тебя было больше меня, чем у любого другого мужчины, — мягко сказала она, — кроме Аджани».
  
  Я не мог отвести взгляд. Через мгновение я встал, отбросил подушку и прошел через комнату к женщине. Вспомнила, что у хладнокровной ан-иштойи, смертоносной северной танцовщицы с мечами, украли девичество.
  
  И вот я держал ее, только держал, и нам обоим этого было достаточно.
  
  Шесть
  
  Песок уступил место грязи, кустарниковая трава превратилась в дерн с густыми ячейками, креозот — в копьевидные деревья и раскидистые кусты, названия которых я не мог назвать. Даже запах изменился; Я понюхал, не любя его, попробовал его на языке и понял, что он исходит от деревьев. А
  
  резкий, цепляющий запах, не так уж отличающийся от сорняков хува, хотя и не обладающий такими же результатами.
  
  Изменилась и сама земля. Разрозненные холмы Харкуала слились здесь в семью, соприкасаясь руками, головами и плечами. И обещая больше впереди; вдалеке я мог видеть горы, вздымающиеся к небу из-под земли.
  
  Мы прокладывали себе путь на север, следуя по Дороге Торговцев из Харкуала. С каждым шагом жеребец уносил меня все дальше от Юга, все дальше от того, что я знал, вонзая меня в чужую страну, как меч в живот человека. Мне не очень понравилась картина, но я не сказал об этом Делу.
  
  Ну, я сомневаюсь, что она в любом случае обратила бы на это внимание. Она была заперта в тишине, непривычно тихой даже для нее. И все же я чувствовал ожидание, ожидание, не имевшее ничего общего со страхом, трепетом или дискомфортом.
  
  Я чувствовал. Дел была заперта, но не потому, что она отступила. Потому что то, что она чувствовала, было очень личным: Далила возвращалась домой.
  
  Я сразу понял это, хотя сама она ничего не сказала. Это было изменение позы.
  
  Тонкое выпрямление позвоночника, расправление плеч, поднятие подбородка. И медленная, великолепная улыбка, которая освещала ее лицо.
  
  Это было замечательное преображение, но оно только сделало меня угрюмым.
  
  Дель остановила своего крапчатого мерина у небольшой каменной пирамиды из камней. Она перекинула ногу и соскользнула, бурнус ненадолго запутался в стремени. Она рассеянно выдернула его и отошла от лошади, не обращая на него внимания, пока он пытался следовать за ней.
  
  Через мгновение он умолк и отвернулся, опустив голову в кочку дерновой травы.
  
  Дел не обращал внимания. Она просто перелезла через пирамиду из камней и вытащила Бореала из ножен.
  
  Она смотрела на север. Позади и под ней я не мог видеть ничего, кроме спины Дел, закутанной в кремовый шелк. Она подняла дживатму, поднесла ее поперек к солнцу, так что свет плясал на лезвии, затем
  
  
  
  опустил его и поцеловал сталь раз, два, три в жесте почтения и преданности.
  
  «Сулхайя», — сказала она вслух, благодаря своим северным богам.
  
  Я вздрогнул. На солнце было тепло, но мне было холодно до костей. А потом это прошло, и мне снова стало тепло, осталось щемящее воспоминание о чем-то, что я не мог объяснить.
  
  Солнечный свет отражался от обнаженного клинка Бореала. Дель не нажал на дживатму, и тем не менее я увидел бледно-серебристо-лососевый налет. Как будто меч, так же как и Дел, знал, что она наконец вернулась домой.
  
  Я беспокойно поерзал в седле. "Баша--"
  
  Дел повернулся. Ее лицо и осанка преобразились. Я больше не говорил.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (28 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Она сунула меч домой. Момент упущен; она снова была Дел, но с новой улыбкой на губах. Улыбка, которую я никогда не видел, и хотел, чтобы она была предназначена для меня.
  
  «Итак, — сказала она, — я дома. Теперь это ваше решение».
  
  "Мое решение?"
  
  Она указала на пирамиду. «Там проходит граница».
  
  Я так и предполагал. Но я все равно посмотрел на пирамиду из камней; это представляло огромное неизвестное. Место, где никогда не бродили песчаные тигры.
  
  Голос у нее был очень тихий. «Я бы понял».
  
  Я посмотрел на нее. В ее глазах я увидел понимание и сочувствие. Ей не было и двадцати одного года, она была значительно моложе меня по годам и намного старше меня по проницательности. Иногда я ненавидел ее за это; теперь я ненавидел себя. "Не могли бы вы?"
  
  Через мгновение она рассудительно предположила: «Возможно, нет».
  
  Хули. Да, она сделала. Как и я сам.
  
  И вот, извращенно, хотя бы для того, чтобы доказать ее неправоту, я поскакал через границу.
  
  И пожалел сразу я не имел; здесь было что-то не так.
  
  Дель, по-видимому, не обращая внимания, спустился вниз, чтобы поймать своего пасущегося мерина. Она повернула его, подвела к конюшне, бесшумно оседлала. А потом она посмотрела на меня и поблагодарила, используя северное слово.
  
  "Какая?" Я был отвлечен.
  
  — Спасибо, — повторила она, на этот раз по-южному.
  
  Что-то липкое потекло по моему позвоночнику. «Я тебе не нужен». Порожденный воинственностью и дискомфортом, он вышел более кратким, чем я намеревался. (Иногда правда, запутанная в безымянных чувствах, делает меня немного угрюмой.) "Я тебе не нужен. Не совсем. Мы оба это знаем. Тебе никто не нужен. Пока ты носишь этот меч".
  
  Дел немного нахмурился. И тут уголок ее рта дернулся. «В своем особом смысле ты так же бесценен, как мой меч».
  
  "Ага." Я поставил жеребца коленом на шаг. — Расскажи мне еще, башка.
  
  — Нет, — с готовностью ответила она. «Потому что ты ловишь рыбу, Тигр, а мы далеко от озера».
  
  "Делать что?"
  
  Она открыла рот, закрыла его, задумалась на мгновение, затем снова открыла рот и рассказала мне, что такое рыбалка. И какая рыба была, если уж на то пошло.
  
  — Ты их ешь? Я был ошеломлен; рыбы звучали как отвратительные существа, вся чешуя, плавники и жабры.
  
  Линия свела ее брови вместе. «Во всех ваших путешествиях из Харкуала в Джулу вы наверняка пробовали рыбу. Джула, я думаю, не так уж далеко от океана… и Харкуал не так уж далеко от севера. Разве мужчины не ходят на рыбалку?»
  
  Я нахмурился. «Я никогда не проводил много времени в Харкуале… а что касается Джулы, откуда мне знать, как близко он находится к океану? Я никогда не заходил за горы».
  Страница 33
  
  Изумление раздвинуло бледные брови и заставило их выгнуться к линии роста волос. — Вы никогда не смотрели на карты?
  
  -- Конечно, я просматривал карты. Я знаю Пунджу, не так ли? Я знаю, где находятся все владения, не так ли? -- и постоянные деревни, и все водоемы. Я знаю...
  
  Дел поднял руку. "Да. Я вижу. Действительно, простите меня, я не сомневаюсь в вашей мудрости."
  
  Такой мягкий ее тон, такое безмятежное выражение лица. Это означало, что она не имела в виду ничего из того, что говорила, и сказала это просто для эффекта. (Или чтобы заткнуть меня.) «Я только имел в виду, что тебе показалось странным, что ты так не уверен в границах и в том, что лежит за ними».
  
  "И я полагаю , что вы уверены."
  
  — Меня учили, — спокойно сказала она. «Это было частью моего ученичества, чтобы знать землю, которую я собирался пересечь. Я разместил все это здесь». Она постучала по голове.
  
  «Помимо обучения танцу с мечами, мы также должны изучать математику, языки и географию».
  
  Что ж, это объясняло, почему Дель и один или два других северных танцора с мечами, которых я встречал, так хорошо говорили на моем языке. Southron легко выучить, но Desert — идиома панджа — нет. Дел потребовал от меня перевода. Теперь она немного знала, переняв это от меня, но в основном мы разговаривали на южном. Мне это показалось вполне естественным.
  
  Что касается математики и географии, то слова были совершенно чужие, не более чем звуки. Мое обучение было посвящено только танцу с мечами, файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (29 из 181) [04.02.2004 22:40:05]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt к физическим формам и ритуалам, которые сделали танец с мечом таким завершенным. Я потратил годы на то, чтобы научиться двигаться, драться, убивать; не было места ни для чего другого.
  
  Я пожал плечами. "Мы разные люди, башка... рожденные разными обычаями".
  
  Через мгновение она задумчиво кивнула. "Иногда я забываю. Для нас всегда есть круг, и танец... трудно вспомнить, что в нас есть нечто большее, чем мечи, круги и танцы. В этом мы так похожи... в другом , такие разные».
  
  Дель была откровенно многословна. Пересечение границы на севере, по-видимому, открыло большую часть личной жизни, которую она так тщательно копила, позволив ей говорить о вещах, о которых обычно никто из нас не упоминал.
  
  -- Да, ну, вы женщина, а я мужчина, -- приветливо заметил я. «Обязательно будут различия».
  
  Лицо Дела было невыразительным. «Должно быть, — согласилась она, — даже если его не должно быть».
  
  — О, Дель, давай не будем. Ты же знаешь, я первый, кто отдает тебе должное за то, чего ты достиг. Хули, баша, я тот, кто сражается с тобой, помнишь? Я знаю. на что ты способен. Сдерживаюсь ли я? Уступаю ли я дорогу?
  
  Я отношусь к тебе по-другому, потому что ты женщина?»
  
  Она задумалась. — Не так сильно, как раньше.
  
  — Сулхая, — кисло сказал я и погрузился в молчание.
  
  Дель тоже мало говорил до конца дня. Она, казалось, лелеяла каждый шаг мерина, уводившего ее все дальше от Юга, а я время от времени ловил себя на том, что оглядываюсь назад через плечо. Вскоре, слишком рано, безбрежность пустыни сменилась непосредственностью Севера; больше не было ничего, с чем я мог бы претендовать на знакомство. Я действительно был чужаком, отрезанным от того, что знал.
  
  Я сгорбился на шпильке и задумался, настолько привыкнув к его ритмам, что мог безнаказанно игнорировать его, за исключением тех случаев, когда он выбирал иначе. На данный момент он этого не сделал; Страница 34
  
  
  
  брел вперед, вверх, шевеля ушами во все стороны, медная уздечка звенела при каждом кивке головы.
  
  Вокруг нас земля вздулась, как фурункул на обухе. Над нами склонились горы, ожидая, чтобы окружить нас.
  
  Я вздрогнул один раз. Поерзал в седле. Снова переместился, хмуро взглянув на север, в сторону гор.
  
  Открыла рот, чтобы сказать что-то Делу, но тут же закрыла его и резко ненавидела себя за то, что чуть не сказала вслух.
  
  Но что-то здесь было не так.
  
  Это подняло волосы на моем теле. Что-то зашевелилось у меня на голове. В ответ он зачесался, и я злобно почесалась, прекрасно зная, что это не ворчливый вредитель, а что-то неизвестное.
  
  Что-то неопределенное. И что-то, что могло бы, в
  
  Глаза Дел делают меня полным дураком.
  
  Я глубоко вздохнул, пытаясь избавиться от нарастающего ощущения неправильности. Я хотел только снова выдохнуть воздух, но вместо этого вырвались слова.
  
  «Мне это просто не нравится».
  
  Это удивило даже меня, выскальзывая таким образом, так резко и окончательно. Дель повернула голову и уставилась на меня, верхняя часть тела двигалась в тонких ритмах ее лошади. "Не нравится что?"
  
  Я хмуро посмотрел на подстриженную гриву жеребца. Мои пальцы по собственной воле цеплялись за рыхлое переплетение плетеных хлопковых поводьев. Я увидел широкие ногти, некоторые с причудливыми ребрами, другие сплющенные, и покрытые шрамами костяшки пальцев с рудными ямками. Вес, который я потерял в заточении, вернулся благодаря приличной диете, но шрамы были напоминанием о более постоянном виде. Прошло совсем немного времени с тех пор, как мы с Делем сбежали из заточения танзира Аладара: я из его золотого рудника; Избавьтесь от нежелательного внимания. Всего несколько месяцев.
  
  "Тигр - что тебе не нравится?"
  
  Вот и снова. И лучшего ответа у меня не было. — Не знаю, — неохотно сказал я. "Это."
  
  — Это, — безучастно повторила она после испуганного размышления.
  
  Я поднял плечи и перекатил их, проверяя посадку сбруи и вес меча. Нет, не мой; Терон. — Баша, ты ничего не чувствуешь?
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (30 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  — О да, — с готовностью ответила она.
  
  Это неизмеримо облегчило меня. — Вот видишь? Я не сумасшедший. Есть что-то странное… что-то сверхъестественное…
  
  "Странный?" она спросила. «Я так не думаю. То, что я чувствую, — это дом».
  
  Да, хорошо, она бы. Но я этого не сделал. Я чувствовал себя решительно смущенным. "Дель--"
  
  Она остановила своего крапчатого мерина. Соответственно шпилька тоже остановилась. Дел уперлась ладонями в низкую луку седла и наклонилась вперед, опираясь на застывшие руки, перенося вес с ягодиц на запястья. «То, что ты чувствуешь, — сказала она, — это страх».
  
  "Пт--"
  
  — Испугалась, — повторила она, подавляя мой испуганный протест. «Ты никогда раньше не был за пределами Юга. Ты никогда раньше не уезжал из дома».
  
  "Дель, я не ребенок..."
  
  «Дети адаптируются к изменениям легче, чем взрослые». Ее лицо было серьезным. «Я знаю, что ты чувствуешь. Я чувствовал это сам, когда отправился на юг, чтобы найти Джамаила. Как только я пересек границу со своей земли на твою, я понял, что не смогу вернуться обратно, пока работа не будет завершена. , отрицал мою прежнюю жизнь, что то, что я должен был сделать, было более важным Страница 35
  
  
  
  чем что-либо еще в моей жизни...
  
  — Но у меня нет работы. — грубо прервал я. «Я здесь только потому, что мне захотелось пойти вместе».
  
  Дел вздохнул и заправил выпавшую прядь волос за ухо.
  
  Я стиснул зубы и попытался набраться терпения. «Есть еще кое-что», — сказал я ей.
  
  «Что-то еще. Скажи мне, что я сумасшедший, если хочешь, но я это чувствую. Я знаю, что это здесь».
  
  Дел огляделся. Каждый шаг поднимал нас немного выше, неуклонно поднимаясь над бескрайней равниной Юга. Здесь, усеянном холмами, возвышенностями и впадинами, трудно было поверить, что Панджа вообще существует. — Может пойти дождь, — наконец предположила она. — Возможно, это то, что ты чувствуешь.
  
  — Ура, баща, мы не о дожде, а тут — мы совсем о другом, о серьезном. Я посмотрел на нее. «А если ты этого не чувствуешь, ты глухой, немой и слепой».
  
  Ее челюсть напряглась. "Я?"
  
  Я глубоко вздохнул. Засунул шелковый рукав до локтя и обнажил мускулистое предплечье. Конечно же, темные волосы встали дыбом. "Что ж?" Я попросил.
  
  Дел посмотрел на мою руку. Посмотрел на меня. Что-то было в ее лице, какое-то внутреннее смятение, которое она изо всех сил старалась не показать слишком открыто. Я видел, как тщательно она обдумывала слова, которые собиралась использовать, и видел, как она их выбирает. - Я думаю, возможно, вы убедили себя, что есть что-то странное...
  
  — Убедил себя? Я не дал ей договорить. — О нет, баща, это не надо было убеждать. Это настоящее.
  
  Я ничего не воображаю».
  
  Делл немного вздохнул. -- Вы сами сказали мне, что не верите в магию, что для вас ее не существует...
  
  — Я же сказал тебе, что мне это не нравится, — четко сказал я. — О, оно существует, все в порядке. Как, почему и в каких формах я не могу объяснить. Все, что я знаю, это то, что большинство людей не понимают, как им пользоваться, и поэтому используют его неправильно. Я покачал головой, с тревогой оглядываясь по сторонам. -- Что-то есть на Севере...
  
  — О Севере ничего нет, — коротко перебила она. "Это о тебе.
  
  О песчаном тигре, который не придает значения тому, во что могут верить другие, высмеивая их эмоции.
  
  И теперь он не может справиться со своими собственными. Она отцепила ногу и перекинула ногу через седло, соскользнув вниз, чтобы ждать меня на земле. ."
  
  "Какая?"
  
  Она уставилась на меня. «Мы уладим это, Тигр, раз и навсегда, так что мне не придется слушать твое бормотание». Она ткнула пальцем в землю. "Спустись сюда."
  
  Я хотел было указать, что ее тон оставляет желать лучшего — она могла бы спросить, а не приказать, — но решил, что спорить не стоит. Так что я сошел со шпильки и стал ждать.
  
  Дель отошел от лошадей и жестом велел мне следовать за ним. Я неохотно сделал это и остановился, как и она, в лощине между двумя буграми.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (31 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  "Что ж?" Я попросил.
  
  «Обнажи меч и воткни его в землю». Она не улыбнулась. «Представь, что это мужской живот».
  
  Я осторожно посмотрел на землю, потом на нее. "Что должно произойти?"
  
  — Ничего, — сказал Дель сквозь стиснутые зубы. «Ничего не будет, и тогда ты увидишь, что несешь чепуху».
  
  Я вздохнул. "Хорошо. Просто хорошо, башка... верь человеку на слово".
  
  «Я поверю мечу на слово».
  Страница 36
  
  Я нахмурился. Ее намеренно скрывали, просто чтобы меня раздражать. (И почти всегда так бывает.) Но на этот раз я не позволил Делу победить; Я обнажил мертвый меч Терона и воткнул его в землю.
  
  Ничего не произошло.
  
  — Вот, — сказал Дель, — видишь ли…
  
  Действительно, я видел, пока мог. А потом земля вокруг нас взорвалась.
  
  На один безумный момент мне захотелось расхохотаться. Мне хотелось ткнуться в нее лицом, громко закричать, что я прав.
  
  Но я этого не сделал. Я был слишком занят, пытаясь дышать.
  
  В конце концов, мои глаза перестали слезиться, в ушах перестал звенеть, моя грудь перестала вздыматься. Я сел. Выплюнул грязь. Чихнул. Вырвал траву из моих волос. Вгляделся сквозь едкий дым и увидел, что Дель делает то же самое. Значит, с ней все в порядке; это означало, что я мог злорадствовать безнаказанно.
  
  Вот только я уже не был так уверен, что хочу этого.
  
  Меч стоял прямо между нами, не тронутый взрывом, повалившим нас обоих на землю. Земля вокруг него была выжжена, но на лезвии не было ни пепла, ни обуглившихся частиц. Он светился бледно-фиолетовым светом.
  
  Я медленно встал и стряхнул грязь и пепел с бурнуса. — Что ж, — сказал я легкомысленно, — пора покупать новый меч.
  
  Дел остался сидеть. Она созерцала светящийся клинок. Я увидел удивление и недоверие.
  
  Тщательное рассмотрение. Морщина между ее бровями углубилась, когда она сердито посмотрела на меч Терона.
  
  Про себя она сказала: «Так не должно быть.
  
  Терон мертв».
  
  — Теперь ты мне веришь?
  
  Она даже не подняла взгляд. «Прикоснись к нему, Тигр».
  
  Я чуть не задохнулся. «Прикоснуться к нему? Прикоснуться к этому? После того, что он сделал раньше? Тебя тошнит, башка.
  
  Она покачала головой. "Мы не можем. Это дживатма, сделанная для конкретного человека. Было бы бесчестьем оставить меч. Мы должны отнести его в Стаал-Исту для надлежащего захоронения в Стаал-Китре".
  
  Она перечисляла странные имена, но я был слишком расстроен, чтобы спрашивать ее о каждом из них. «Хули, Дел, это могло убить нас обоих».
  
  — Нет, — сказала она спокойно, — я так не думаю. Она закусила нижнюю губу и перевела взгляд с меча на меня. Дважды, потом еще раз. Задумчиво. Глубоко. Как будто она задумала что-то новое и совершенно неожиданное. А потом она улыбнулась медленно, так медленно, как будто что-то поняла, и засмеялась, как будто то, что она считала, тоже было ответом на вопрос. «Ребенок идет туда, куда мужчина не может…» Фраза умолкла, но огонь в ее глазах остался. «Возможно, все-таки я смогу победить».
  
  "Дель--"
  
  Но она резко вскочила с земли, проигнорировав начало моего вопроса. Она указала на меч. «Клянусь, ты можешь потрогать его. Ты можешь им пользоваться. Это не что иное, как меч».
  
  Осторожность заставила меня резко остановиться. — Ты уже говорил это однажды.
  
  Она поджала губы и кивнула. "Да. Я сделал. Это было. И это снова, я обещаю."
  
  — Тогда почему он светится?
  
  «Потому что каким-то образом ты нажал его. Не совсем правильно — ты не знаешь ритуалов — но каким-то образом ты коснулся души внутри лезвия». Дел пожал плечами. "Я слишком многого не могу тебе рассказать, потому что ты не иштоя. Есть секреты, Тигр, этот файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20- %20Sword d%20Singer.txt (32 из 181) [04.02.2004 22:40:05]
  Страница 37
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt знают только ан-кайдины."
  
  "Тебе известно."
  
  «Да, — сказала она, — я знаю. Но я танцор с мечами, а не ан-кайдин, и не мне вам об этом говорить».
  
  «Тогда вы вытащите его из земли».
  
  Дел вздохнул. «Я не могу. Ты включил его, Тигр. Только немного — недостаточно, чтобы он служил тебе, как служил Терону, — но достаточно, чтобы он осознал разницу между нами». Она наклонила голову влево, к рукоятке Бореала. «Пока ты не узнал ее имя, ты не мог прикоснуться к моему мечу, не почувствовав ее оберегающей силы.
  
  Ну, я не могу коснуться меча Терона».
  
  — Тогда и я не могу. Я знаю имя этого трижды проклятого клинка не больше, чем ты.
  
  Дель вежливо улыбнулась. «Видимо, ему или ей все равно».
  
  — «Он или она», — мрачно пробормотал я и повернулся к ним спиной.
  
  Дель подождал, пока я поймал жеребца, отступившего от взрыва, и снова оказался в седле. «Ты — Песчаный Тигр», — сказала она спокойно. — Как ты будешь жить без меча?
  
  Она знала, Далила, очень хорошо, как апеллировать к гордости в дополнение к мужественности. Но я решил, что это не сработает. — Я возьму другой меч.
  
  "Где?" С красноречивым преувеличением Дел развел пустые руки и огляделся.
  
  «Есть ли поблизости такое дерево? Их сеют и собирают, как урожай?»
  
  Я стиснул зубы и выдавил из себя добродушную улыбку. «Я могу купить один в соседней деревне».
  
  — А если к нам пристанут до того, как мы доберемся до одного, что ты тогда будешь делать?
  
  Моя улыбка умерла; вопрос имел смысл. «Я могу вернуться в Харкуал, где полно мечей».
  
  Руки Дел хлопнули вниз. — Тогда сделай это, — коротко сказала она. — А почему бы и там не остаться?
  
  Я самодовольно улыбнулась, уверенная в своей победе. — Потому что ты не хочешь, чтобы я этого делал.
  
  Я ожидал реакции, но не такой, как получил. При моих словах она посмотрела на меч Терона, все еще воткнутый в землю. Затем перевела взгляд на меня.
  
  Что-то кратко обдумал; результат не понравился. Она открыла рот, зажала его, пробормотала что-то себе под нос и хмуро посмотрела на горы, как будто они были виноваты.
  
  "Я достаточно," сказала она с мрачной решимостью. «С меня будет достаточно, что бы они ни говорили».
  
  А потом она снова погрузилась в горькое молчание и снова отгородилась от меня.
  
  Совсем не то, что я ожидал. Что-то беспокоило ее, и это было серьезно.
  
  Определенно больше, чем я думал, наши ссоры стоили, учитывая, что это был в основном предлог, чтобы снять напряжение.
  
  Она приняла решение. В тишине я смотрел, как Дель ловит и садится на своего мерина. Она отвела его пытливый нос от изгибающейся губы жеребца и направила его на север, упершись каблуками в сандалиях в плоть на его боках. Естественно, жеребец попытался последовать за ним, вернуть лидерство и поставить мерина на место, но я его удержал. Он фыркал, топал ногами, дергал натянутые поводья. Шумно взмахнул хвостом и попытался боком пробраться к холму, как будто я мог не заметить.
  
  Я отметил. Я позволил ему отойти в сторону. К мечу, все еще воткнутому в землю. Я сердито посмотрел на него, ненавидя бледно-фиолетовое свечение. Это напомнило мне о Тероне, который нарисовал ночь живым мечом во время нашего финального танца. Теперь это была лишь мельчайшая тень своего прежнего «я», но эта тень была больше, чем я.
  
  хотел признать.
  
  Мерин Дел фыркнул. Я взглянул ей вслед и увидел, что она не ждет. Она ехала неуклонно на север, неуклонно вверх, целеустремленная к месту назначения. Готов оставить меня позади.
  
  Ах, хулиганы.
  
  Я вздохнул. Огляделся. Нет, мечи не растут на деревьях, как не сеют и не собирают урожай. И только боги знали, когда я смогу получить еще один.
  
  Хули. Ненавижу, когда Дел прав.
  
  Я наклонился и схватил рукоять, рассеянно заметив, что волосы на моем теле неподвижны и
  
  
  
  зуд прошел. Чувство неправоты утихло, оставив меня с облегчением, как будто я проткнула нарыв.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (33 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Стиснув зубы, я дернулась. Свечение потускнело, затем погасло. Лезвие соскользнуло с земли. Это снова был всего лишь меч.
  
  И я был дураком. Опять таки.
  
  Семь
  
  На закате мы свернули с дороги и разбили лагерь на склоне холма, минуя установленные кемпинги, в выровненной ветром лощине, вырубленной в густом дерне. Мы вцепились, как клещи в собаку, засадили лошадей, разложили костер, вытащили из седельных сумок обед: сушеную кумфу, липкие финики, буханку прессованного хлеба, рюмку кислого вина. Ничто из этого не было особенно аппетитным, но это служило. И это был Саутрон; Я чувствовал странную необходимость держать себя в том, что я знал, так долго, как только мог. Скоро, слишком рано я вообще ничего не узнаю.
  
  Я ел, пил, сидел, свернувшись калачиком, на своем одеяле, пока последний клочок солнечного света не исчез с неба.
  
  Решил завязать разговор; это было лучше, чем северная тишина.
  
  «Ухабистое место, север».
  
  Дель перестала брызгать вином в рот. Она нахмурилась, ошеломленная. "Бугристый?"
  
  Я поднял одно плечо. «Ухабистый. Холмистый». Я сделал волнообразный жест одной рукой. «Нет ровного места».
  
  — Здесь нет, — согласилась она. «Мы в предгорьях, в низинах. Скоро мы будем на возвышенностях…
  
  после этого горы. Но есть и луга, и долины... достаточно ровной земли, чтобы строить и жить. Она вытерла струйку с подбородка, вздыхая, отклоняясь от меня, даже когда говорила, хотя физически никуда не уходила. - Видеть леса. опять, и трава, и знай белизну снега...
  
  "Снег?" Я повернул голову, чтобы посмотреть на нее. "Мы идем в снег?"
  
  "Да, конечно... мы направляемся в горы за перевалом Рейвера."
  
  Она была невероятно прозаичной. Возвышенности, низменности, горы и перевал Ривера... Я задумался, указав ей, что ничего не знаю ни о ее северной географии, ни о северных снегах.
  
  Я взял бота, когда она передала его, выпил вина, вернул его. Дел принял его, но ничего не сделал с ним, вместо этого наблюдая за мной. — Ты все еще расстроен, да?
  
  Расстройство. Ну, это был один из способов выразить это. Все, что я знал, это то, что что-то снова заставило мои волосы встать дыбом.
  
  Я раздраженно вздохнул и ткнул ногой в дерн, воткнув сандалию в землю. — Клянусь, здесь что-то есть.
  
  — Я думал, ты чувствуешь себя лучше.
  
  "Я был. Он вернулся." Примерно в то же время, когда мы расстелили одеяла. Беспокойство неуклонно нарастало.
  
  Я пытался стряхнуть его, но он только усилился. -- Послушай, Дел, я знаю, как это звучит -- как ты думаешь, мне это нравится? -- но я не знаю, что тебе сказать. Я просто что-то чувствую, что-то чувствую... -- Я покачал головой, ломая это от. «Это как быть в кругу с опасным противником. Ты не знаешь, что он сделает, но ты знаешь, что он это сделает».
  
  «Суеверный южанин». Дель ухмыльнулась и покачала головой. — Я не хочу смеяться над тобой, Тигр, совсем нет. Но ты говорил мне то же самое пару раз, когда я говорил о чем-то, что я не могу толком объяснить. Ты называл меня Ведьма, помнишь? Северная волшебница.
  
  Она немного наклонила голову. — Но как мне тебя называть?
  
  — Дурак, — раздраженно сказал я. «Почему бы и нет? Я начинаю думать, что я один из них».
  Страница 39
  
  — Не дурак, — размышлял Дель. — Нет, я думаю, нечто большее. Что-то совсем другое.
  
  Я повернул голову. "Какая?"
  
  Она немного пожала плечами, подключая и отключая бота. «То, что ты сделал с мечом Терона…» Ее голос оборвался.
  
  "Что ж?" Я сел прямо. "Да?"
  
  Дел снова нахмурился. «Я мог бы солгать и сказать, что ничего страшного. Но это было что-то, Тигр».
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (34 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я выругался с отчетливой краткостью. — И ты собираешься рассказать мне, что это было?
  
  Она покачала головой. -- Я не могу. Я и сам не знаю. Просто -- ну... вы говорите, что чувствуете здесь что-то и, очевидно, постучали.
  
  «Постучал». Я кивнул. "Я вижу - я постучал по нему. Этим мечом."
  
  — Я не знаю, как…
  
  — Хули, Дел, кажется, ты многого не знаешь. Я плюхнулась на свое одеяло.
  
  Она вздохнула. «Всегда дело доходит до сказок… сказок о том и сем. Кто знает, что правда, а что ложь, и есть ли разница?»
  
  Я нахмурился. «У историй есть свое применение. Только взгляните на этого мальчика, Беллина, который хочет путешествовать с нами… и кто вы такой, чтобы отрицать их эффективность? Я не сомневаюсь, что мужчины всегда говорят о голубоглазой блондинке, которая владеет меч, как человек».
  
  «Я владею им из-за мужчины». Дель уставился на боту, сгорбившись на одном плече: «Возможно, сейчас — если бы рейдеры никогда не нашли нас — я был бы женат, рожал бы детей, ухаживал за домашним хозяйством, ухаживал за мужчиной… делал все то, что женщина обычно делает». Она подняла голову и посмотрела через огонь в темноту за ним. «Но кто сказал, что я буду счастливее в той жизни, чем в той, что у меня есть?»
  
  «Но эта жизнь родилась из трагедии».
  
  «Да. И если бы отказ от этой жизни был способом вернуть всех моих родственников, я бы так и сделал. Вот так». Она щелкнула пальцами. «Но это не так; я такой, какой я есть, и имею то, что имею. Назад пути нет».
  
  Я приподнялся на одном локте. — Что, если да, Дель? Что, если твоя вина за кровь будет прощена?
  
  Ты оставил Джамаила позади. Перед вами больше нет родственного долга. Что бы вы сделали тогда?"
  
  Ее лицо было скрыто волосами. «Я танцор с мечами, Тигр. Это моя жизнь, я выбрал ее».
  
  «С определенной целью, — сказал я тихо, — и эта цель почти завершена».
  
  Она повернула голову, чтобы посмотреть на меня. — А если бы я сказал тебе то же самое?
  
  Я покачал головой. «Это не относится, Дел. Я стал танцором на мечах…»
  
  -- ...из желания отомстить, -- ровно закончила она.
  
  «Не лги себе, Тигр, больше, чем мне. Ты такой, какой ты есть, потому что ты достаточно ненавидел, чтобы выжить, признать эту ненависть и использовать ее». Она напряженно нахмурилась, пытаясь подобрать слова. «То, что рейдеры сделали со мной, не так уж отличалось от того, что рабство сделало с тобой. Оно сломило нас, исказило, переделало нас, сделав самоотверженность из разрушения… неповиновение из отчаяния». Она вдохнула, выдохнула. -- Я думал, что никогда не скажу этого -- это не то, чем стоит гордиться перед лицом пролитой родственной крови, -- но скажу прямо вам, кто должен понять: я лучше для это, независимо от причины».
  
  На мгновение я вспомнил все годы рабства. Это было так легко сделать. Теперь я был свободен дольше, чем когда-либо был рабом, но воспоминания остались.
  
  Я никогда не забуду их.
  
  Я такой, какой я есть, сказал я. Я тот, кем я себя сделал, независимо от причин.
  
  Но я не мог ей этого сказать.
  Страница 40
  
  Я встал, поправил бурнус, приложил меч к ножнам.
  
  — Думаю, я осмотрюсь.
  
  Дель посмотрел мне вслед, но не пошел за ним. Я повернулся и начал подниматься на вершину холма.
  
  Низины, как она называла их. Всего лишь предгорья, ничтожные по сравнению с горами. Но я уже чувствовал угнетение, тяготеющее над моим духом. Я привык к бескрайним просторам южной пустыни, пустоши из песка и солнца. Здесь было изобилие растительности, богатая, ароматная земля, которая пела обещанием жизни, которой я никогда не знал, даже воздух, который пах и имел другой вкус. Повсюду вокруг меня возвышались низменности, противоречащие их имени.
  
  Я смотрел вдаль, не любя густой ночи. На юге даже полная темнота кажется достаточно яркой. Это потому, что луна, проливающая свет на мили ровного песка, не знает препятствий. Свет беспрепятственно бежит вечно по земле. Но здесь, где есть холмы, горы и деревья, лунный свет борется за господство, и почти всегда
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (35 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt проигрывает.
  
  Я вздрогнул. — Мне это не нравится, — тихо сказал я. — И да, у меня есть причина… Просто я пока ее не знаю.
  
  Подо мной жеребец заржал. Разговаривает со мной, или с мерином, или, может быть, с самим собой. Звук был отчетливым, звуча ближе, чем был. Глядя вниз, я мог видеть огонь и черное пятно силуэта Дела, удовлетворенно согнувшегося перед пламенем.
  
  Что ж, она была бы довольна. Она была, наконец, дома, после слишком многих лет.
  
  Что-то пронзило меня в позвоночнике. Я поклялся. Развернулся. Потерялся во внезапных тенях и споткнулся о камень. Еще раз поклялся против боли в моем большом пальце ноги. Камень покатился, лязгнул, остановился на другом. Вот и отдыхал. Я ясно видел его, щека под щекой со вторым. И третий, и четвертый... Я
  
  перестал считать на двадцати семи.
  
  Горные породы. Просто скалы. Но странно округлые, гладкие, как будто им придали форму и тщательно отполировали. Одна за другой выливались длинной извилистой линией, словно ожерелье из кристаллов пунджа.
  
  Черный в свете убывающей луны; при дневном свете, при солнечном свете, возможно, другого цвета. Я преследовал их до тех пор, пока последний не встретил первого — или встретил бы, если бы я не выбил его из постели.
  
  Симметрия порадовала. Я был танцором с мечами, рожденным в кругу южан, и здесь я столкнулся с другим. Северный вместо Южного, сделанный из камней вместо линии, проведенной на песке, но тем не менее круг. Это заставило меня чувствовать себя лучше.
  
  Значительно лучше.
  
  Это заставило меня чувствовать себя очень хорошо.
  
  Усмехнувшись, я нагнулся и подобрал сдвинутый камень. Он был прохладным, шелковистым, успокаивающим, уютно устроившимся на моей ладони. Его прикосновение высосало последние остатки беспокойства и поставило на его место наслаждение, сильное, непреходящее наслаждение, которое заставило меня погладить камень. Неохотно я нагнулся и сунул его обратно в наготу открытого кармана. Удовлетворенный, я кивнул; симметрия была восстановлена.
  
  Волна благополучия наполнила меня. Я больше не был угнетен или подавлен, я был полон яростного удовлетворения.
  
  И необходимость делиться этим.
  
  Я выпрямился. — Эй, Дел! Эхо было в изобилии. « Хочешь поспарринговать?
  
  
  
  сделать его интересным - и кто-то любезно оставил нам круг." Я вошел, перешагнув через камень, который я взял в руки, и обнажил меч Терона.
  
  Бледно-фиолетовое сияние исчезло, но лунный свет зажег серебро. В блеске я увидел руны, выгравированные на лезвии, и снова ощутил странную работу. Но дискомфорт полностью исчез; то, что я чувствовал, было самодовольной радостью, предвкушением истинного удовольствия. Это было почти сексуально.
  
  "Да ладно, Дел... тебе бы пригодилось упражнение!"
  
  Она медленно поднялась на вершину холма, тень среди других теней. "Почему ты кричишь?"
  
  — сердито спросила она. «Я наслаждался покоем ночи, а ты разрушаешь его своим шумом».
  
  Я жестикулировал. «Видишь круг? Я думал, мы могли бы немного поспарринговать».
  
  Дел нахмурился. "Какой круг--" И затем она замолчала, резко, откусив интонацию своего вопроса. — Выходи, — сказала она прямо. "Выходи оттуда немедленно!"
  
  "Что в хули для?"
  
  Она полностью проигнорировала мой вопрос. — Ты что-нибудь трогал? Что-нибудь в круге или вне его?
  
  «Я отодвинул камень назад после того, как случайно оттолкнул его ногой. Почему?»
  
  Дел выругался. Светлые волосы блестели в тусклом лунном свете. Ее глаза были спрятаны в карманах тени. «Это кольцо Локи, Тигр. Я не могу войти, не сейчас, но ты все равно можешь выйти. Сделай это сейчас, пока они не проснулись».
  
  — Баша, ты ведешь себя нелепо. Здесь ничего нет…
  
  Был сейчас. И я чувствовал, что это приближается.
  
  Что-то бросило меня на колени. Меч выпал из моих рук, когда я плюхнулся вперед, растопырив пальцы на траве. Что-то имело меня, и все же я ничего не чувствовал. Без пальцев, без веревок, без ловушек. Всего лишь сила, и эта сила втягивала меня в непристойное сношение с землей.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (36 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я лежал плашмя, вытянувшись, животом вниз и придавленный. Мое лицо, повернутое на бок, врезалось в дерн, а через него в грязь, в холодную, липкую тьму, заполнившую глаза, нос и рот.
  
  Я хотел закричать, но все, что я сделал, это проглотил грязь и дерн.
  
  Извиваясь, я попытался вырваться. Пытался вырваться из хватки, которая держала меня с неумолимой силой. Я смутно слышал крик Дел, но ее слова не имели смысла. Мои уши были заткнуты дерном.
  
  Я хрипел и кашлял, пытаясь дышать, пытаясь выплюнуть удушливую грязь и сырость. Я ощущал почти непристойную потребность в своем теле, потребность высвободиться в землю, как мужчина в женщину. Меня тошнило.
  
  Газон был живым. Он уступил место моему телу, затем соединил корни и лезвия с волосами, пальцами рук и ног. Он щекотал рот и ноздри, пытался проникнуть в мои глаза, вплетаясь в мои ресницы. Я зажмурил веки и попытался снова закричать, но открытый рот только уступил место траве. Я подавился, когда робкие лезвия ласкали заднюю часть моего горла.
  
  Хули, баща, сделай что-нибудь!
  
  Она сделала. Она сорвала ожерелье, которое было на ней, и бросила его в круг.
  
  "Возьми это вместо этого!" — крикнула она. "Возьми это и оставь мне человека!"
  
  Я был, я знал, немногим больше, чем человеческая насыпь на земле, наполовину поглощенная почвой и дерном. Еще мгновение, и от меня вообще ничего не останется. Но что-то обдумывал выбор. Обдумал слова Дела. Оценил подарок, который она предложила.
  
  И принято.
  
  Я вырвался из грязи и дерна, слыша протесты рвущихся корней и кромсающих стеблей .
  
  
  
  трава. Я пошатнулся, упал, снова вскочил, пытаясь перепрыгнуть через кольцо камней.
  
  — Меч, — крикнул Дел. «Не оставляйте им дживатму».
  
  Кое-как я поймал его, схватил, вынес из круга, где Дель схватил меня за запястье, я был слаб и дезориентирован, слабоумный; она начала тащить меня прочь.
  
  "Баша--"
  
  «Мы должны перепаковать и переоседлать так быстро, как только сможем, и молиться, чтобы на данный момент нам хватило ожерелья», — твердо сказала она. «Позже я смогу поговорить с богами и попросить их вмешательства».
  
  Я уронил меч, который не успел вложить обратно в ножны, и нагнулся, чтобы поднять его.
  
  "Дель--"
  
  «Нельзя терять время, Тигр. Локи капризны и ненасытны».
  
  "Но что они?" Я пытался избавиться от последствий, но не смог. От ярости и ужаса мне захотелось полностью опорожнить желудок. «Что, черт возьми, со мной было?»
  
  Когда мы добрались до лагеря, она отпустила меня и начала запихивать предметы обратно в седельные сумки.
  
  — Я объясню позже. И когда я двигался недостаточно быстро, чтобы угодить ей, она выпрямилась и уставилась на меня сердитым, немигающим взглядом. "В
  
  Юг, от меня ожидали, что я сделаю все, что ты сказал, потому что ты знал эту землю лучше, чем я. Теперь это Север, не сделаешь ли ты то же самое для меня?"
  
  Точка хорошо взята. Я ошалело кивнул и пошел готовить лошадей.
  
  По крайней мере, я пытался подготовить лошадей. Жеребец, извращенное животное, решил, что сделал свою работу на сегодня, и теперь пришло время отдохнуть. я
  
  не мог действительно винить его; как и я, он ел, пил, отдыхал — он был готов созерцать все, что созерцают лошади, когда им больше нечего делать. И теперь я прерывал.
  
  Мои мысли были сосредоточены на срочности Дела, и какую бы дополнительную угрозу ни представляло пробудившееся кольцо Локи, я не хотел возиться с жеребцом, хотя он был более чем готов возиться со мной.
  
  — Тигр, ты идешь?
  
  Я хлопнул подушечкой и одеялом по спине жеребца, увидел, как оба начали скользить, когда он отклонился в сторону, поймал их, удержал, ловко избежал удара головой, схватил седло, качнул его вверх и вперед.
  
  Жеребец, хорошо разбирающийся в такого рода танцах, попытался уклониться от спускающегося седла. Я выстоял, шлепнул его, увернулся от неуверенного копыта. "Не сейчас," твердо предложил я; к жеребцу, а не к Делу, который все равно был слишком занят, чтобы меня слушать.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (37 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Он топнул, фыркнул, поймал локоть твердой костью лица и толкнул.
  
  С лошадиным акцентом.
  
  «Тигр…» Тревожно и нетерпеливо.
  
  — Дель, я иду… — выругался я, толкнул его локтем в ребра и оттолкнул в ответ. Затем повторил движение, когда голова повернулась в знак протеста.
  
  Нос встречался с локтем. Локоть победил.
  
  «Это не игра, Тигр».
  
  «Нет, конечно, нет…» Я со злобной самоотверженностью прижался к подпруге и застегнул пряжки, а затем повернулся, чтобы обуздать его, «— но иногда мне приходится убеждать его в этом».
  
  Она казалась рассеянной, настойчивой, нетерпеливой. — Убеди его в другой раз.
  
  Копыто наступило мне на ногу. я ношу сандалии; больно. "Сын ты..." Но я резко замолчал, когда гребень холма загорелся. "Что это за хулиганство?"
  
  — Мы все еще нужны локи, — мрачно сказал Дел. «Ожерелья было недостаточно».
  Страница 43
  
  Одна ярко глазурованная скала упала с гребня холма. В нем следом было пламя.
  
  "Хули--" Но я так и не закончил. Головокружительный мерин Деля решил бежать.
  
  Пикет разошелся с землей. Теперь свободная, хотя и волочащая веревку и кол, крапчатая лошадь в панике рванула к конюшне и стремительным бегом направилась вниз по склону холма.
  
  Моя лошадь, будучи конкурентоспособной, решила пойти с ним. И сделал бы это несколько неожиданно, если бы я не схватил с земли одеяло Дела и не накинул его ему на голову.
  
  Ослепленный, он остановил свой полет и стоял там, дрожа, фыркая, потея.
  
  «Не сейчас, — напомнил я ему и вскочил в седло, — Дель, если ты идешь, пошли».
  
  Она подошла, волоча за собой седельную сумку. Она вручила его так хорошо, как только могла, без лишнего драматизма, но жеребец, почувствовав неожиданный шорох кожи о свои плечи, когда я накинул подсумки перед навершием, сделал выпад в сторону. Одеяло соскользнуло с его головы; блеск горящих камней отражался в выпученных глазах.
  
  Я выругался, натянул поводья и мешки, рассортировал их, развернул его лицом к Делу. Позади нее вздымался склон холма с неземной огненной короной.
  
  — Он сбежит, — предупредил я. — Будь готов прыгнуть — я подниму тебя сзади…
  
  Жеребец дрался со мной, я дрался с ним; Дел ждал на земле. Я крутил его, крутил еще раз, ставя на скакательные суставы. А затем, позволив ему бежать, я наклонился, чтобы протянуть руку.
  
  Дель напрягся, потянулся, потянулся; Я поймал, подбросил ее на бегу; она закинула ногу вверх и вверх, вцепившись в шпильку ногами, а меня обеими руками.
  
  — крикнул я, и мы побежали.
  
  Один взгляд назад показал мне ручейки расплавленного камня, стекающие по гребню холма. Который с пугающей точностью крался к развалинам нашего лагеря.
  
  Дел прижался к моему позвоночнику. «Не останавливайся, Тигр. Даже не думай останавливаться».
  
  Я этого не сделал, потому что не мог; стержень был в зубах.
  
  Восемь
  
  Я не был счастлив. С каждым стремительным шагом жеребец, двигаясь через, над, вниз и вокруг холмов, которые я едва мог разглядеть, горбился и подпрыгивал, наклоняя голову в красноречивом обещании своего намерения сбросить обоих всадников. Единственное, что удерживало его от того, чтобы засунуть голову между колен и по-настоящему работать над этим, была местность; он видел не лучше, чем мы, и - слава Вальхаилу - не слишком интересовался чем-то рискованным в темноте.
  
  Но я все еще не был счастлив. Потому что каждый прыжок и выпад либо полностью вытягивали седло из-под меня (неприятное ощущение), либо неуклюже подбрасывали его ввысь, ударяя по бедрам, ягодицам и другим более нежным частям моей анатомии.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (38 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Хули, мне бы повезло, если бы я вообще мог говорить к тому времени, когда он закончит, не говоря уже о тоне, приближающемся к мужскому.
  
  Дел вцепился в меня обеими руками вокруг моего живота. Поездка для нее, должно быть, была еще более опасной; у нее не было стремян, навершия, луки - всего, что хотя бы отдаленно напоминало сиденье, - и она вынуждена была подпрыгивать вверх и вниз на твердом крупе жеребца. Он скользкий, а она носила шелк; Я знала, что она была в опасности с каждым его шагом.
  
  "Не останавливайся!" — повторила она. "Ни за что!"
  
  -- Хули, баша, я не могу позволить ему бежать! Он может споткнуться и сломать ногу, или шею, или нашу... -- Я замолчал, выругался, попытался отдышаться, когда седло ударилось о низ.
  
  Она сжимала сильнее. «Если локи поймают нас, мы пожалеем, что нам не сломали шеи. Не останавливайся, Тигр. Пока нет».
  Страница 44
  
  На данный момент жеребец решил это за нас. Удилище было крепко зажато большими крепкими зубами, и пока я не втянула его обратно в нежные, беззубые полоски его рта, мой контроль был незначительным. Все, что я мог сделать, это попытаться нацелить его подальше от наихудшего ландшафта.
  
  Мы шли все ниже и ниже, направляясь на юг. Возможно, жеребец понял это и собирался вернуться домой.
  
  Мне пришла в голову мысль, что, может быть, я мог бы как бы подтолкнуть его к тому, чтобы он продолжил свой побег на обратном пути через границу, но я знал, что это будет несправедливо. (В конюшню, то есть; несомненно, Дель пожаловался бы, но больше всего меня заботило благополучие моей лошади.) А затем он резко повернул на запад. Больше не прямой выстрел домой, а диагональный удар через предгорья, которые Дель называл низинами. Он замедлился, тяжело дыша, пытаясь преодолеть предательские взлеты и падения. Я воспользовался возможностью выбить удила из зубов и начал напрягать волю, которая должна была полностью остановиться.
  
  "Тигр--"
  
  — Я не хочу его убивать, Дел! Что бы ни представляли собой эти локи-твари, я разберусь с ними, если придется…
  
  прямо сейчас мне нужно дать отдохнуть этой лошади».
  
  — Все, что я имел в виду…
  
  "Потом." Я сказал это резче, чем собирался, слишком привязанный к жеребцу, чтобы смягчить свой тон.
  
  Я почувствовал, как она напряглась, прижимаясь к моей спине, но не мог уделить время тому, чтобы успокоить оскорбленные чувства. -- Полегче, старик... потише... отдохнешь, ладно? Полегче, потише, потише... давай держать все четыре ноги в целости -- я
  
  Думаю, они нам понадобятся позже».
  
  Он замедлился, сильно дуя. В тусклом лунном свете я увидел пот на шее и плечах. Я мрачно покачал головой; он был слишком хорошим конем, чтобы сгореть в бесполезных бегах.
  
  Дель замолчал, когда темп замедлился. Я вывел жеребца, повернул назад и увидел, что она стоит в лунном свете. Бореал был в ее руках.
  
  "Ты собираешься подстричь меня или жеребца?"
  
  — Ни то, ни другое, — сказала она, — на данный момент. Ее лицо было мрачным. «Я пытался сказать тебе, чтобы ты остановился… я должен кое-что сделать».
  
  Я небрежно фыркнул. — Сражаться с невидимыми существами?
  
  — Пока нет, — холодно сказала она. «Сначала я попробую другие методы».
  
  Я обвел жеребца вокруг нее. — Делай, что хочешь, башка, у меня есть лошадь.
  
  — Ты мне не нужен для этого. Многозначительно. «Ритуал требует вещей, которые вы не можете предложить, будучи южанином, невежественным в таких вещах, и совершенно бескровным, у которого нет даже собственного меча».
  
  Лунный свет отражался от ее рунического клинка. «Простите мою резкость, Тигр, но вы не тот человек, который обрел бы благосклонность богов. Они предпочитают верующих, а не скептиков».
  
  «Я настроен скептически по одной причине». Я остановил шпильку, соскользнул, расстегнул пряжки и сорвал с него все, кроме уздечки. Я проверил ноги и копыта. «Как я уже говорил, религия — это костыль. Ею пользуются люди, которые не знают, как взять на себя ответственность за свою жизнь, и ею злоупотребляют те, у кого есть извращенная потребность навязывать свою волю слабым». Я напрягся, когда жеребец прижался головой к моему плечу и начал яростно тереться, пропитывая мой бурнус, чтобы увлажнить обнаженную кожу. -- Чудики, Дель, -- неужели ты не думаешь, что я сам разговаривал с богами, когда был рабом у Сальсета? Ты думаешь, я
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (39 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt не просил моей свободы?"
  
  — И ты понял, Тигр.
  
  «Потому что я сделал это сам, а не через какое-то обращение к капризным богам».
  
  Она вздохнула, пожала плечами, покачала головой. «Пока с этим придется подождать. Но я обещаю вам, что бы ни случилось .
  
  
  
  Вы, возможно, знали, что на Юге все по-другому на Севере. Вы столкнетесь с силой, о которой никогда не мечтали, даже в глубинах тумана акиви. я
  
  обещай, Тигр, что здесь ты увидишь невероятные вещи. Вещи, которые могут даже оказаться фатальными».
  
  — Угу. Как эти локи-существа.
  
  Дел покачала головой. — Ты забыл, что чуть не случилось с тобой? Как локи пытался тебя забрать?
  
  — Я ничего не забыл, — бросил я в ответ. «Я не знаю, что именно там произошло, Дел, но я знаю, что это не имело ничего общего с существами. То, что я почувствовал, было колдовством».
  
  Она вздохнула. «Присматривай за своей лошадью, Тигр. Я позабочусь о нашем будущем».
  
  Я успокаивал и успокаивал жеребца, пока он испарялся в ночной прохладе. Под одеялом я вывел его, ходил вокруг да около, изо всех сил стараясь избежать игривой головы, угрожающей сбить меня с ног. Он устал, но не выдохся; слишком часто он выискивал маленькие способы сделать мою жизнь несчастной.
  
  Дель отошел от нас, взобрался на выпуклость покрытого дерном холма, чтобы остановиться у зубчатого гребня. Бореал был серебряной полосой в ее руках, отбрасывая лунное сияние. А затем, когда я кружил с жеребцом, плетущимся позади меня, я увидел, как она медленно вложила вертикальный меч в ножны в плоть земли и преклонила колени.
  
  Мягко Дел начал петь.
  
  Я уже слышал это раньше в комнате в Харкуале. Я видел это и раньше; медленно, капля за каплей, капля за каплей, лезвие начало светиться, заливая вершину холма лососево-серебряным сиянием.
  
  Он бежал вверх по мечу, а не вниз. Набивал руны, прыгал по двойным лезвиям, дотягивался до рукояти и крестовины. Извивался, корчился, пульсировал, меняя форму на фоне теней.
  
  Я сделал вдох, который подскочил в моей груди. Я снова подумал о круге камней, называемом кольцом Локи, где трава ожила и попыталась проглотить человека. Это воспоминание заставило меня содрогнуться, что, в свою очередь, разозлило меня; резко раздражившись, я стряхнул его. Северное колдовство, я знал, не более того. Не власть сама по себе, ненаправленная и свободная. То, что я чувствовал, требовало, чтобы это использовал мужчина или женщина, чтобы заставить это работать. Власти требовался источник и кто-то, кто мог бы ее контролировать.
  
  Я посмотрел на Дель, поющую ее мечу. А в чем, интересно, разница?
  
  Здесь был меч, подожженный песней, женщиной. Там я коснулся скалы, вошел в круг и чуть не сгорел.
  
  Была ли разница на самом деле?
  
  Я с тревогой посмотрел на Дел. Ее силуэт вырисовывался на фоне сияния лезвия, все еще напевая свою мягкую песенку. Так легко она взмахнула мечом и призвала силу.
  
  Сила. Как она и обещала.
  
  — Хули, — пробормотал я вслух. "Что я здесь делаю?"
  
  Жеребец заржал, пошел дальше, толкнул меня в правое плечо, когда я снова кружила вокруг него.
  
  Дель спустился с холма чуть позже. Жеребец был сухим, тихим, довольным кормлением в конце своей пикетной линии, по-видимому, не беспокоясь о том, что его партнер-лошадь пропал. Если на то пошло, возможно, он был рад; Глупый мерин Дела постоянно проявлял любовный интерес к жеребцу, который не отвечал взаимностью. Все, что он ответил, было случайным укусом или пинком; Я силой предотвратил худшее.
  
  Я сидел, сгорбившись, на одеяле с бутылкой вина, ожидая, пока она объяснит, кто, как, почему.
  
  — Как жеребец?
  
  «Хорошо. Он, вероятно, будет немного болеть утром, но не о чем беспокоиться». Я посмотрел на нее. «Я не стал разводить костер, потому что думал, что мы можем снова сбежать».
  
  Она вздохнула и опустилась на корточки. «Пока нет. Не сейчас. Может быть, позже».
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (40 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  Страница 46
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «Тогда мы можем вернуться утром и забрать остальные наши вещи».
  
  "Нет." Она покачала головой. — Слишком большой риск, и все равно ничего не останется. Ничего, что стоило бы спасать. Локи — разрушительны.
  
  Я вздохнул. «Горящие камни и иллюзии не кажутся такой большой угрозой». Я пожал плечами, почесывая шрамы и стуча когтями на шее. — Нет, если ты умеешь быстро бегать.
  
  "Иллюзия?"
  
  — Что я чувствовал, — ответил я. — Ты знаешь не хуже меня, что все это было ненастоящим.
  
  Дел выхватил у меня бота и выпил. "Ты дурак," сказала она любезно, когда она закончила глотать. «Как часто вы предостерегали меня от опасностей Юга, говоря, что я никогда не должен доверять тому, чего не знаю, и не делать из себя мишень?» Ее взгляд был на одном уровне, когда она отбросила бота. «Я предупреждаю вас о подобных вещах здесь, на Севере, в моем доме, и вы не верите мне — или опасностям —». Она наклонила голову. "Почему, интересно? Потому что я женщина?"
  
  Я растянулся на спине и шлепнул боту на ребра, уставившись в усеянное звездами небо.
  
  «Почему ты всегда сводишь это к полу, Дел? Я признаю, что южные женщины не пользуются таким же уважением, как мужчины, — я признаю это! тела есть?
  
  Хули, баща, есть и другие заботы!"
  
  "Тогда, возможно, вы будете слушать меня, как я скажу вам, что они собой представляют".
  
  Я повернул голову и посмотрел на нее. Она была серьезна. «Например, горящие камни и иллюзии».
  
  — Это не было иллюзией, — холодно сказала она. «Что случилось, то случилось. Локи могущественны и настойчивы, они действуют так, как никто не может до конца понять. Использование земли и дерна против тебя было всего лишь гранью их силы. Игра, Тигр; локи любят такие вещи».
  
  Я мудро кивнул, подбадривая ее. — Значит, ты говоришь, что они настоящие существа, эти локи. А не просто проявление силы какого-то колдуна.
  
  «Они духи, демоны, дьяволы… называйте их как угодно. Они злы, Тигр, и их единственная цель в жизни — довести смертных до смерти или безумия… иногда последнее предшествует первому. "
  
  "Почему?"
  
  "Почему?" Я остановил ее. Она уставилась на меня, явно сбитая с толку. "Почему?"
  
  "Почему?" Я пожал плечами. — Разве у них нет причины?
  
  — Демонам нужна причина?
  
  Я развел руками. «Это то, о чем я всегда задавался вопросом. Здесь множество историй о зле, принимающем человеческую форму, чтобы придираться к смертным людям, и все же никто никогда не знает, почему.
  
  Кажется, что эти существа существуют без какой-либо особой причины... что заставляет меня задуматься, а не являются ли они просто маленькими кусочками сказки рассказчика, которые каким-то образом избежали волшебных слов: «конец».
  
  улыбнулась. «Вы назвали меня скептиком ранее. Что ж, я не буду этого отрицать. Я не уверен, что верю в ваших злых демонов больше, чем верю в ваших северных богов».
  
  Дель чуть не задохнулся. «Тигр, это был ты там, наверху! Это тебя чуть не схватил локи! Как ты можешь быть таким глупым?»
  
  Я вспомнил то, что чувствовал, когда был прижат к земле. Но признать, что это было на самом деле — нет, я не мог этого сделать. Назовите это безопасностью в невежестве, если хотите, но я был убежден, что пока я отказываюсь верить в такие вещи, как Локи, они не будут иметь надо мной власти. «Я не глупый. Я просто не из тех, кто одержим трюками и иллюзиями». Я вздохнул, когда она недоверчиво покачала головой. «Вы когда-нибудь останавливались и думали, что только потому, что мы не можем объяснить вещи, не означает, что объяснения нет? Причина, отличная от магии, или богов, или Страницы 47 ».
  
  
  
  зло? - я похлопал бота. - Я не знаю, откуда вино, баща, но должно же быть объяснение. Я не думаю, что вино — это волшебство».
  
  Ее тон был своеобразным. «Вино из винограда, Тигр. Разве ты этого не знал?»
  
  Я пожал плечами, равнодушно. «Есть много вещей, которых я не знаю, Дел. Назовите меня невежественным, глупым, сумасшедшим… Я просто считаю, что есть более важные вещи, о которых нужно думать, например, как остаться в живых».
  
  — Да, — согласилась она. — И это может быть даже к лучшему перед лицом пробудившегося Локи.
  
  Она вздохнула, приподнялась на корточках, обняла подтянутые колени. «Клянусь, Тигр, Локи реальны. И я клянусь, они могут быть опасны».
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (41 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «Итак, ты бросил ожерелье своей матери в круг камней, чтобы умилостивить их, а затем пропел свой меч своим богам». Я кивнул. «Звучит достаточно честно».
  
  «Ожерелье было из крови сердцевины, Тигр... кровь, которая вытекает из раненого дерева и позже затвердевает. Сердцевина обладает силой; мужчина или женщина, обладающие камнем, сделанным из его крови, разделяют эту силу, эту защиту.
  
  дал его локи в качестве взятки. Несомненно, вы поступали так же с мужчинами и женщинами».
  
  Я хмыкнул.
  
  «Этого может быть достаточно, — сказала она, — а может и нет. Локи не играют честно. Поэтому я попросила богов вмешаться от нашего имени и убедить локи вернуться в свой круг».
  
  Я нахмурился, отвлекся и задумчиво прикусил нижнюю губу. «На Юге круг олицетворяет силу. Вот почему танец с мечами всегда происходит в одном круге».
  
  «В круге есть сила; это линия, которая не знает конца, только продолжение. Это жизнь, Тигр...
  
  олицетворение цикла. Она откинулась на землю, как и я, небрежно скрестив лодыжки и переплетя пальцы на своем плоском животе. круг."
  
  «Потому что пока один умирает, другой живет». Я пожал плечами. - Не знаю, Баша...
  
  Я никогда не думал об этом. Я перевернулся, протянул руку и поймал запястье. «И я могу придумать другие вещи, которые могут оказаться более интересными».
  
  Запястье оставалось безвольным в моей руке. — Не так близко к Локи.
  
  Я замерз. "Какая?"
  
  Она повернула голову и серьезно посмотрела на меня. «Локи привлекают сильные эмоции, как мух к гниющему мясу. Связь — самая сильная эмоция из всех… хорошо известно, что мужчина и женщина, собравшись вместе, сближают локи.
  
  Они приглашают локи завладеть ими, — она покачала головой. — Лучше избегать риска.
  
  Я вспомнил неотложность, которую я чувствовал, потребность найти выход, как если бы земля была женщиной. Локи?
  
  Нет. Я твердо оттолкнул его в сторону; как проявления зла могли повлиять на такое невероятно человеческое стремление? — Ты хочешь сказать, что мы не можем…
  
  «Не сегодня, — сказала она, — может быть, на следующей неделе».
  
  "На следующей неделе--"
  
  «Локи любит лгать с мужчинами и женщинами, — прямо сказал мне Дель, — из-за эмоций, которые они могут испытывать через плоть, а не опосредованно. Часто они обманывают вас. тело--"
  
  "Я хотел бы получить человеческое тело..." Я посмотрел на него. — Хули, Дел, ты человек, и я человек, и, насколько я могу судить, поблизости нет никаких локи. Так почему бы нам просто не забыть о них и не подумать о себе. "
  
  «Я думаю о нас, Тигр». Она звучала бесконечно терпеливо, как будто я был ребенком. «Я думаю о том, чтобы мы остались живы — и были в здравом уме — чтобы, когда придет время, мы могли наслаждаться соседством по постели .
  
  
  
  опять же, не заботясь о Локи».
  
  Я оторвался от земли, зацепив бота одной рукой. "Хули, женщина... тебя тошнит от песка".
  
  Дель приподнялась на локте. "Куда ты идешь?"
  
  «Сидеть с жеребцом. Я думаю, он будет лучшей компанией».
  
  «Или это сделает Локи».
  
  — Локи, шмоки, — пробормотал я. «Сейчас почти все будет приветствоваться.
  
  Даже влюбчивая женщина-локи... по крайней мере, я бы что-то из этого получил».
  
  «Может быть, это последнее, что ты когда-либо получил, Тигр».
  
  Я не думал, что она меня слышит. «Да, ну... Я всегда думал, что это может быть интересный способ умереть. Я имею в виду, если бы мне пришлось».
  
  "Вы должны были бы," крикнула она. «Вот как это работает с Локи».
  
  Я вздохнул. "Большой." Я остановился, похлопал по шпильке, сел, отодвинув любопытный нос, отключил бота. — Ну, старик, как у тебя дела?
  
  Дел грубо рассмеялся.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (42 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Девять
  
  Я проснулся на рассвете, потому что мне было холодно. Нет, не холодный — ледяной; каким-то образом ночью я потерял свое одеяло из-за Дел, который теперь спал, завернувшись в две части. В краже не было ничего особенно нового, хотя знакомство не сделало меня счастливее. Обычно я бы просто подобрал одеяло и попытался снова заснуть, но восходящее солнце помешало мне.
  
  На самом деле оно ничего не делало, солнце, но я все равно не мог игнорировать его, даже чтобы вернуть украденное одеяло. На его прохождение в небо было на что посмотреть, и я увидел его. Дрожа, замерзая, охваченный утренним холодом, я смотрел, как он поднимается над горизонтом и поджигает мир.
  
  И что это был за мир... все возвышенности и низменности, и все, что между ними, высокие и низкие, наклонные и плоские, наискось от травянистого пола до далеких зубчатых горных вершин. На Юге преобладают коричневые, золотые и оранжевые цвета; здесь он был голубым, серым и бледно-лиловым, позолоченным серебром и золотом.
  
  Дель и я, благодаря жеребцу, качались в мягкой чаше долины, измятого зеленого бархата, все сияли от утреннего света. Однако ненадолго мы были закутанны в южные шелка, усыпанные северной росой.
  
  Я видел росу раз или два в пограничных землях у Харкуала. Но я сказал Делу правду; мой опыт не простирался так далеко на север, как пограничный город или что-то еще. Пунджа была моим владением, как и все стоянки, оазисы и обнесенные стенами города-государства, из которых образовалась лужа песка, породившая меня. Сидеть и смотреть, как солнце поднимается в небо над северными горами, было не чем иным, как удивительным.
  
  Или смущает.
  
  Я посмотрел на Дель. Она была мясом в оболочке из плетеных одеял из козьей шерсти, углы которой были присосаны куда-то под решительные бедра и плечи.
  
  Светлые волосы рассыпались, скрывая большую часть ее лица, но я видел разрез ее бровей над закрытыми глазами, выгоревшие на солнце пушистые брови, крошечный узор солнечных линий в уголках век с голубыми прожилками. На Юге женщины носят чадру не только из скромности, но и из тщеславия; Дель, такая свободная и легкая, подвергла себя таким же повреждениям, как и южане, и страдала от этого больше, чем кто-либо из нас.
  
  Северная плоть не процветает под нашим гневным солнцем.
  Страница 49
  
  За исключением того, что это уже не было южным солнцем и северной плотью, а наоборот. Мы поменялись местами, Дел и я, и теперь я страдал из-за этого, дрожа от холода.
  
  Я встал, тихо выругался; трескались, скручивались и лопались застывшие суставы и сухожилия. Это риск для любого профессионального танцора с мечом — кости действительно бьются, и через некоторое время они протестуют с большой регулярностью — но я никогда не испытывал такой степени скованности. Это заставило меня почувствовать себя совершенно старым.
  
  Я сердито посмотрел на Дела, все еще спящего. Затем я наклонился, чтобы подобрать доспехи и меч.
  
  Точно так же, как и я — с леденящим кровь воплем, эхом разнесшимся по всей долине, шумная группа всадников хлынула из-за ближайшего холма.
  
  Склонен к убийству, конечно. Все их мечи были вынуты.
  
  Это было странное начало утра. Вот я, вот Дель (она быстро просыпается, слава Вальхайлу, когда на кону стоят наши жизни), позвоночник к позвоночнику, обнаженные мечи, расставленные ноги, дразнящая воздух кончиками лезвий, и все время пытающаяся понять, что происходило и почему. Мы были на ногах и превосходили нас численностью — было четыре против двух, — но мы сражались с меньшими шансами и победили, причем в худших условиях.
  
  Но сначала они не атаковали. Они прибежали и кричали, все закутанные в яркие шелка и блестящие медные украшения, с обнаженными и сверкающими клинками, но они не двинулись, чтобы убить нас. Вместо этого они кружили, окружая нас, связывая нас живым узлом из лошадиной плоти. А потом они замедлились.
  
  И остановился.
  
  Темные лица южан. Черные волосы, карие глаза, белые зубы. Много белых зубов; они ухмылялись нам с фыркающих лошадей, явно довольные собой.
  
  Борджуни, чистый и простой, лишенный всякой совести. Почему они оказались к северу от границы, я не знал, но у меня было предчувствие, что они мне скажут.
  
  Хули, сказал я себе, они сначала захотят поиграть с нами.
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/Гарри/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (43 : 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  файл:///D|/Documents%20and%20Settings/гарри/Рабочий стол/Роберсон,%20 Дженнифер%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Дель начал дрожать. Я знал, что это был не страх, а гораздо более сильное чувство.
  
  — Они есть, — прошептала она. — О да, они... Я помню их уродливые лица.
  
  Единственный способ выиграть эту игру — отобрать ее у них. Но я не мог, если на пути встало желание Дэла отомстить. «Баша, — сказал я, — подожди. Пожалуйста, потерпи, я обещаю, у тебя будет шанс».
  
  "Тигр--"
  
  "Просто подожди." Но я этого не сделал. Вместо этого я дружелюбно улыбнулась южным мусорщикам.
  
  — Из Харкуала? — небрежно спросил я. — Охота на кого-то конкретно?
  
  Один из них кивнул. У него был разбит нос и шрам на одной щеке. «Самка убила товарища».
  
  "На улице или в кругу?"
  
  Он покрутил головой, сплюнул.
  
  Моя очередь кивать. — В кругу, — легко сказал я. "В горле сидит, не так ли - что женщина может победить мужчину? Что эта женщина победила вашего друга?"
  
  "Тигр-"
  
  «Подожди, Дел. На данный момент это между южанами». Я почувствовал, как она напряглась, но она хранила молчание. Я улыбнулась в ответ болтоносному пресс-секретарю. "Ну? Вы здесь по делу? Или для личного удовольствия?"
  
  Четверо мужчин обменялись взглядами.
  
  «Более того, — сказал я, — тебя прислал Аджани?»
  
  Лидер борджунов со шрамом на лице снова сплюнул. "Аджани не нужно утруждать себя козлиным сыном. Страница 50
  
  
  
  как ты. Мы позаботимся о тебе».
  
  — Подумай еще раз, — предложил я. — Аджани поблагодарит тебя за то, что ты украл бой у «Песчаного тигра»?
  
  На этот раз они обменялись долгими испуганными взглядами. Все четверо начали хмуриться. Я задел гордость Борджуни, которая могла быть моим единственным оружием.
  
  Я наклонила голову в сторону Дела. «Это был прекрасный танец в кругу между вашим другом и этой женщиной. Он это знал, я это знал, и все остальные тоже. Она танцовщица с мечами, как и я; наши танцы всегда честны».
  
  Они были недовольны. Темные лица хмуро смотрели на нас. Лошади топали и ерзали, лязгая блестящими латунями.
  
  "Разве Аджани не честный человек?" Я услышал возмущённый вздох Дела. "Разве он не смакует благородный бой?" Я знал, что пока буду держать их в узде, любое действие будет отложено. Я хотел застать их врасплох, чтобы у нас было больше шансов. "Я
  
  слышал, он восхищается смелостью, какую бы форму она ни принимала».
  
  Вряд ли они могли не согласиться. У лести есть свое применение.
  
  Хмурые взгляды усилились. Вождь что-то пробормотал остальным, затем наклонил своего скакуна вперед на один шаг. «Аджани справедлив. Аджани смел. Он ничего не любит больше, чем честный бой…»
  
  — Даже между мужчинами и женщинами?
  
  Он посмотрел на Дэла. — Аджани не дерется с женщинами…
  
  «Нет… он их только ворует». Я улыбнулась, постукивая каблуком по ноге Дел. «Так много для чести Аджани».
  
  — Честь Аджани сейчас не лучше, чем шесть лет назад, — коротко сказал Дель по сигналу, — и ваша тоже. Она сделала один шаг вперед, от меня, и посмотрела на них поверх своего клинка.
  
  «Разве ты не помнишь молодую девушку, которая сбежала почти шесть лет назад? Невинную северную башку Аджани выбрал для себя, а позже потерял, потому что стал самодовольным, думая, что она запугана?»
  
  Они молчали, глядя. Я видел, как работают их воспоминания.
  
  "Вам следует." В ее голосе звучала ненависть. «Вы боролись за меня, каждый из вас, после того, как остальные были мертвы, пока Аджани не взял верх над вами и не оставил меня себе». Очередь Дел плевать; на юге - решительное оскорбление. «Из-за тебя я
  
  здесь. Из-за тебя твой друг мертв. Не вините ни в его, ни в своей смерти никого, кроме себя».
  
  В пять лет девочка становится женщиной. Она сильно меняется. Дель тоже, конечно, изменилась, но не так, как нормальная женщина, вынужденная к этому невзгодами, сформированная решимостью. С гневом и ненавистью. Как и по памяти.
  
  Теперь это воспоминание выступило вперед и ударило ее по лицу. Дал им пощечины; мужчине, они знали ее.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (44 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Промчались годы.
  
  — Где Аджани? — тихо спросила она. «Он тот, кого я хочу. Ты для меня козий навоз».
  
  Лица потемнели. Глаза сверкнули. С губ сыпались оскорбления южан. Но когда они не ответили, чего я и не ожидал, Дель запел.
  
  Маленькая песня, тихая песня; смертельная, напевная песня, полная значения. Я слышал это раньше, во сне и не во сне, зная, что это такое.
  
  Песня смерти. Песня жизни. Обещание начала и конца одновременно для того, кто столкнулся с женщиной.
  Страница 51
  
  Она пела, и они двигались, как она и хотела. Но они были медленными. Слишком медленно.
  
  Бореал был жив в руках Дела, и было слишком поздно для людей с обычными мечами.
  
  Для мужчин с нормальной ненавистью. Слишком поздно для мужчин, которые никогда не сталкивались с дживатмой.
  
  Слишком поздно даже для меня. Потому что Дель и ее меч подожгли долину и раскололи воздух на части, вызвав бушующую бурю банши из смертоносных
  
  Северные высоты, где господствует зима.
  
  --cold-Нет, Дел, сказал я, не я, я не враг.
  
  Но если она и слышала меня, если знала меня, то ничем не подала вида. Ее мир был Бореальным.
  
  Мой мир был болью. Боль и скованность, и огонь в костях, пронизывающий все мои суставы и каждый мускул, даже одеревеневшую плоть. Мне было так жарко, что я тряслась, и дрожала, и дергалась, прокусывая нижнюю губу до зубов, не заботясь о том, что кровь льется в рот, по подбородку, капает на шею. Было жарко, кровь, так жарко...
  
  "Тигр".
  
  Я дернулся. Застучали кости, стиснуты зубы, снова пролилась кровь.
  
  «Тигр, пожалуйста… все кончено. Я закончил. Обещаю».
  
  Знакомый голос. Знакомая рука у меня на лбу, откидывающая назад волосы, вытирающая пот, разглаживающая глубокие морщины. Вторая рука, касающаяся моей, касающаяся их обоих; работа с кожей, чтобы расслабить торчащие сухожилия и жесткую плоть. Успокаивая, разглаживая, прогоняя спазмы, смягчая непредсказуемость моих пальцев, так крепко стиснутых вокруг рукояти меча Терона.
  
  "Пусть это идет," сказала она. «Они мертвы. В этом больше нет необходимости. Вы можете выпустить меч».
  
  Еще нет.
  
  "Тигр--" Она остановилась. Попробовал снова. - Это была моя вина. Я забыла... забыла все, кроме того, что они сделали с моими родственниками, этими мужчинами, видя только смерти, изнасилования, увечья... - Она снова остановилась. И началось, опять. "Я
  
  думал о моих родственниках, и обо мне, и о них. Я не думал о тебе».
  
  Мне было так жарко...
  
  «Тигр, клянусь, я не хотел причинить тебе вред… не с ней. Ты это знаешь. Ты знаешь, что я никогда не использовал бы Бореала против тебя. Не намеренно».
  
  Я приоткрыл горящие веки. «Мне все равно, убьете вы меня намеренно или ненамеренно. Конечный результат один и тот же».
  
  Она наклонилась, чтобы коснуться губами моего лба. «Сулхая», — сказала она, но сказала это кому-то другому.
  
  Волосы щекотали мой нос. Я вздрогнул с головы до ног и, наконец, отпустил меч. — Что, черт возьми, случилось?
  
  Дель вздохнула и снова села прямо, заправив волосы за уши. «Я включил меч. Полностью.
  
  Я ничего не скрывал, позволив Бореал обрести свободу, шанс показать свою истинную силу. И она это сделала. Она убила их всех и почти тебя».
  
  "Почему так жарко?"
  
  «Это не так. Тебе холодно… это часть силы дживатмы».
  
  — Замораживать людей?
  
  «Использовать всю имеющуюся в ее распоряжении силу». Лицо Дэла выражало напряжение; значит, она волновалась.
  
  «Есть много вещей, которые я не могу вам рассказать о моем кровавом клинке; слишком много вещей священны, все они являются частью ритуалов и тренировок, но вы знаете, что каждая из них использует особую силу. Бореал — особенный. Ритуалы были требовательны и трудны - я мог потерпеть неудачу в любой момент и умереть. Но я не потерпел неудачу, и она не сломалась, и когда кровь была сделана, Бореал был цел.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (45 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  Страница 52
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Она проснулась… — Ее голос затих. Она пожала плечами. — Она с Севера, моя дживатма. Больше, чем я или любой другой человек. Она Север, Тигр... и она может использовать любую грань своей силы по моему приказу».
  
  «Ваша ставка». Я не пытался двигаться, разве что работал пальцами, которые все еще сжимались от рукояти. «Твоя ставка, башка».
  
  «Да. Конечно. Она не будет выполнять приказы никого другого».
  
  — Но я знаю ее имя.
  
  Дел кивнул. "Это что-то. Немного. Больше, чем кто-либо другой знает. Но вы не знаете ее."
  
  Она нахмурилась, пытаясь подобрать слова. "Знание имеет значение.
  
  Это имеет значение, Тигр».
  
  "Полагаю, что так." Я осторожно вытер подбородок и губу тыльной стороной ладони, чувствуя вкус крови. — Никогда не представляй меня, башка. Не официально. Я не думаю, что мы поладим, твой злой меч и я.
  
  Выражение лица Дела было обеспокоенным. "Сейчас, может быть, не время... могло бы быть лучше, я думаю, в другое время, но я не могу больше откладывать... не тогда, когда ты заслуживаешь лучшего, как ты заслуживаешь, за все, что ты сделал. ...и сойдет, я надеюсь."
  
  Странная, извилистая короткая речь, и по большей части непонятная. Я нахмурился: «Что?»
  
  Дел глубоко вдохнул, задержал дыхание и сразу же выдохнул. "Ты пойдешь со мной?"
  
  Я моргнул: «Я думал, что уже делал это».
  
  "Я имею в виду - пойдем со мной. На крайний север. На возвышенности и дальше... вплоть до крыши мира. Там очень холодно и очень опасно".
  
  «Уже холодно и уже опасно». Я потерла больное лицо. — Что, черт возьми, ты со мной сделал?
  
  Дел отвел взгляд. «Чуть не убил тебя. Так же, как я убил остальных».
  
  Я попытался сесть, решив, что лежать на месте — тоже неплохой вариант. Может быть, даже лучше. Я подавил стон и снова успокоился. "Я в целости и сохранности?"
  
  — Да. Но… — Она замолчала.
  
  Мне это не очень понравилось. — Но? Ты сказал «но»? Но что, Дел?
  
  «Шпилька убежала».
  
  Я сел прямо, лучше бы я этого не сделал. Тихо выругался. Смотрел туда, где была воткнута шпилька.
  
  Она была права. Он ушел.
  
  Так было с Борджуни.
  
  Ну нет. Точно не пропали. Не совсем. Часть их осталась.
  
  Может, если на то пошло, все они, но Дель и Бореал проделали решающую работу, разделив их. Я не удосужился пересчитать конечности или попытаться вернуть их с правильными головами и туловищами.
  
  Это заняло бы слишком много времени. Все части были замерзшими, покрытыми сверкающим льдом.
  
  Земля побелела от инея, хотя и начала таять на солнце.
  
  Дель тронул меня или заставил отделить себя от кусочков. Все, что я мог видеть, были глыбы вдалеке. — Что случилось с их ездовыми животными?
  
  «Они убежали».
  
  Я снова легла и подумала о том, что видела.
  
  "Тигр - мне очень жаль жеребца."
  
  Но жалела ли она мужчин? Возможно нет; Я тоже не был уверен.
  
  — Скажи мне это еще раз после того, как мы погуляем несколько дней.
  
  — Я знаю, что он много для тебя значил…
  
  «Помятые пальцы ног, укушенные пальцы, разбитая голова, шишки, синяки». Я пожал плечами. «Я вполне могу выжить без всего этого».
  
  "Но--"
  
  «Забудь об этом, Дел. Он ушел. По крайней мере, пока. Кто сказал, что он не появится позже? Он делал это раньше».
  Страница 53
  
  Она кивнула, но не выглядела особенно счастливой. «У меня должен быть ответ, Тигр.
  
  Прежде чем мы пойдем дальше, я должен знать».
  
  — Знаешь, пойду ли я с тобой на крышу мира?
  
  «Да. Быть моим спонсором».
  
  Я нахмурился. "Зачем?"
  
  «Я должен предстать перед своими обвинителями и предстать перед судом. Если у меня будет спонсор, кто-то, кто будет говорить от моего имени, это может помочь. И кто-то уровня Песчаного Тигра…»
  
  "Сохрани это, Дэл. Пустая лесть - не в твоем стиле, и я сомневаюсь, что здесь, наверху, они вообще файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Swor d%20Singer.txt (46 из 181) [04.02.2004 22:40:05]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt знаю мое имя. Я вздрогнул. «Почему я такой жесткий?»
  
  — Потому что ты чуть не замерз, — нетерпеливо отрезала она. «Это была буря, которую я вызвал, и очень сильная. Банши-шторм… Тигр, ты придешь?»
  
  — Сейчас я никуда не пойду.
  
  "Тигр--"
  
  Я вздохнул. "Да. Да. Я приду. Если это сделает вас счастливыми. Хули, мне больше нечего делать".
  
  — Ты нужен мне, Тигр.
  
  Она была странно настроена. Я посмотрел. — Я только что сказал, что приду. Ты еще уши отморозил, кроме меня?
  
  "Есть - вещи, которые вам придется сделать."
  
  Последняя часть ее фразы прозвучала очень быстро, как будто она боялась, что я могу не заявить о себе, если она скажет их прямо. Но в тот момент мне хотелось только спать, а не спорить, куда я иду, с кем и зачем.
  
  И все же что-то меня гложет. И я научился обращать внимание на такого рода придирки, особенно когда дело касалось Дел. "Баша--"
  
  «Если я никого не возьму с собой, никто не будет говорить за меня, они не согласятся с моим объяснением», — сказала она тихо, отвернув лицо. «Я убил заслуженного и порядочного человека, любимого каждым учеником и учителем, независимо от статуса.
  
  заслуживают казни... но я бы предпочла жить. Она резко втянула воздух через пережатое горло, больше не избегая моего взгляда. - Разве я ошибаюсь, что хочу этого, Тигр? Неправильно просить твоей помощи?»
  
  У нее никогда не было раньше. Уже по одному этому я понял, насколько это серьезно.
  
  — Я пойду, — согласился я. «Я сделаю все, что они хотят, чтобы я сделал. Но не сейчас. Не сейчас.
  
  Не сегодня. Утром. Я зевнул. - Все в порядке, башка?
  
  Она коснулась моего лба и откинула назад прядь темных волос. «Сулхая, Песчаный Тигр. Ты достойный товарищ по мечу».
  
  Я хмыкнул. — Но не достойный сосед по постели. По крайней мере — пока здесь не прячутся локи.
  
  Дел вздохнул. — Всего неделя, Тигр. Ты не можешь так долго ждать?
  
  «Неделя здесь, неделя там… довольно скоро ты воздержишься, и я расстроен». Я сломал одну крышку. «Думаешь, этого не может быть? Просто вспомни о том путешествии через Пенджу во время охоты на Джамаила».
  
  «Я нанял гида, а не соседа по постели».
  
  - И постельное белье обещал, чтобы попасть в круг, - возразил я, - после твоего приступа песчаной болезни. Я помню, Дел, даже если ты не... или говоришь, что не хочешь. Типичная женщина, баща. — обещать все, что угодно, лишь бы заставить мужчину плясать под вашу дудку».
  
  -- А танцевала ты, насколько я помню, неплохо... -- в ее голосе слышался смех.
  
  «— в кругу».
  
  Я открыл оба глаза. — А сейчас? Я попросил. «Я снова станцую , если пойду с тобой?
  
  
  
  поешь мне песню в дополнение к твоему мечу?"
  
  Краска отлила от ее лица. А потом снова потекло, сердито. «Я делаю то, что должна делать, — огрызнулась она, — и ты, клянусь богами, тоже».
  
  Я снова закрыл глаза. «Уже, кажется, я сожалею об этом».
  
  Дель встал и пошел прочь. «Сожалей о чем хочешь».
  
  Но она вернулась, чтобы подложить мне под голову свернутое одеяло, а другое накрыть телом.
  
  Женщины: они ухаживают за вами или терроризируют вас.
  
  10
  
  «Тигр, — сказала она, — пора идти».
  
  Может быть и так, но я не был готов. Я остался там же, где и был.
  
  Дель откинул край одеяла. — Нам пора идти, — торжественно сказала она мне.
  
  «Они все начинают оттаивать».
  
  Я нахмурился под одеялом. "Кто начинает - о". Я откинула одеяло, села и сердито посмотрела на полдень. Я намеренно не смотрел на остатки Борджуни.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (47 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  — Если ты голоден, мы можем поесть по дороге, — сказал Дел. — Я не хочу больше здесь оставаться.
  
  Что-то в ее голосе быстро привлекло мое внимание. Дель убивал раньше, и часто, и, несомненно, будет убивать снова. Она научилась справляться с этим, как и должен танцор с мечами, не получая от смерти ни радости, ни удовлетворения, ни чрезмерного удовольствия. Она была деловита и полностью профессиональна, держа в тайне то, что она чувствовала, но сейчас это звучало странно. Странный и странно потрясенный.
  
  Я посмотрел на свою компетентную напарницу и увидел, что она напугана.
  
  "Дель." Я встал на колени и пальцы ног. — Баша, что такое?
  
  Она поднялась, когда я двинулся, отступив от меня. Положение ее плеч было другим, как бы втянутым, выдвинутым вперед, как будто она чувствовала себя чрезвычайно уязвимой. Дель не лишена способности к нормальным эмоциям — я видел ее испуганной, злой, довольной и совершенно взволнованной, — но обычно она запирает самые глубокие чувства, опасаясь поделиться слишком многим. Она носит щит, делает Дел и использует его даже со мной.
  
  Теперь щит был опущен. Дел явно был напуган.
  
  Она снова отошла, когда я поднялся, чтобы встать. Бореал был в одной руке. — Нам нужно идти, — сказала она.
  
  — Хули, Дел, что случилось?
  
  "Это место!" — вдруг воскликнула она, и эхо отозвалось эхом. "Это было здесь...
  
  это было здесь...
  
  Она была не в состоянии продолжать. Но как только я пошевелился, чтобы прикоснуться к ней, Дель отвернулась, повернувшись ко мне спиной. Она пошла по туфу, минуя замерзшие боржуи, и остановилась на другой стороне крохотной долины. Обняв меч, она остановилась и упала на колени.
  
  -- Здесь, -- сказала она, -- это было здесь...
  
  Я почти не слышал ее. Я медленно подошел, не желая ее беспокоить, но зная, что это может быть к лучшему. Дел потерял контроль.
  
  Она раскачивалась взад-вперед, обнимая обнаженный клинок. Она прижала рукоять ко рту, обвивая пальцами крестовины. Она прижала Бореала к себе, словно меч мог утешить ее.
  
  Ну раньше было. Требуя страшного возмездия.
  
  — Я не знала, — прошептала она. "Я не знал этого - я не узнал его. Я пошел облегчить себя, а потом я знал это снова." Она судорожно вдохнула.
  
  — Как я мог не знать?
  Страница 55
  
  Я оглядел расщелину между предгорьями. Охристо-золотистый и лиловый, солнечный свет, отражающийся от меченосного мороза и сырости. Такая хорошенькая долина с такой уродливой историей.
  
  «Достаточно легко забыть, я думаю, учитывая то, что произошло».
  
  — Что случилось, — слабо повторила она. "Ты знаешь, что случилось?"
  
  Я не делал, конкретно. Дел никогда не говорил мне.
  
  «Их так много, — сказала она, — все кружатся в южных шелках… кричат, кричат и смеются…
  
  осмеливаясь бросить им вызов… — Она заколебалась, сжала лезвие крепче; дыхание свистело на рукояти. — Мы бы приняли их, не зная, что они замышляют. Но они взяли, взяли и поносили нас за нашу любезность, не заботясь о том, кого они убивали и как. Глаза ее были плотно закрыты. Младенцев они убивали наповал, не желая иметь с ними дела... порубили на куски... женщин они оставили себе и использовали до самой смерти. Тех из нас, кто остался — тех из нас, кто не слишком молод и не слишком стар, — они предназначали для блока рабов».
  
  "Дель."
  
  «Нас осталось только двое… Джамаил и я. Все остальные были мертвы».
  
  "Дель."
  
  «Он был мужчиной, и поэтому они наблюдали за ним. Но я была женщиной, и я принадлежала Аджани. Его забота, как только он сделал меня такой». Ее глаза снова были открыты, глядя в пустоту. «Но Аджани стал беспечным… и поэтому я смог бежать. Оставив своего брата».
  
  "Баша--"
  
  "Я оставил его!" воскликнула она. "И вы видели, что он стал - что он был сделан, чтобы быть!"
  
  Это был крик не страха или боли, а ярости и осознания. Злой, сдавленный крик, переросший в вопли слепой ненависти к себе. Она была за
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (48 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Сама Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt была Дел; она вышла за пределы себя.
  
  И у меня была идея, почему.
  
  Я наклонился, схватил ее за плечи и поднял с земли. Я проигнорировал лезвие в ее руках, даже когда оно с глухим стуком упало на ухабистый бугристый газон. Я поймал ее, и я держал ее, и я заставил ее смотреть на меня. «Никогда не вините себя!»
  
  "Я оставил его--"
  
  — ...потому что ты должен был. Потому что не было выбора. Потому что ты собирался помочь ему сбежать, как только найдешь способ.
  
  «Они увезли его на юг…»
  
  "...и они продали его, как они собирались сделать с вами." Я хотел встряхнуть ее; все, что я сделал, это схватил ее за руки. — Ты сделал для себя больше во имя родства и долга, чем кто-либо из тех, кого я знаю. Но это кончается, Дель, это должно кончаться! Ты не можешь выпотрошить себя этим навсегда. Разве ты недостаточно настрадался?
  
  Ее голос был бесцветным: «Не так сильно, как у Джамаила».
  
  "Он такой, какой есть!" — прошипел я. «Немой. Кастрированный. Больше нет того мальчика, которого ты знал. Но он никогда не может быть, Дел… он никогда не будет, теперь — и ты должен это понять».
  
  -- Ему было десять...
  
  - ...и тебе было пятнадцать. Ты потерял столько же, сколько и он, хотя и по-другому. Я неровно вздохнул. — О, баща, баща, ты думаешь, я не знаю? Я сплю с тобой, помнишь? Я знаю, что твои сны тревожны.
  
  Она тряслась у меня в руках. «Я хочу его, — сказала она, — я хочу Аджани».
  
  — Я знаю. Я знаю, Дел. Но ты уже принял решение.
  
  "Есть я?" Ее тон был горьким.
  Страница 56
  
  «Ну, вы, конечно, хорошо имитировали это ранее — просили меня спонсировать вас, говорить от вашего имени и делать все, что я должен сделать, чтобы убедить их, что вы должны жить». Я отпустил ее. — Если ты предпочтешь пойти за Аджани…
  
  — Это несправедливо, Тигр!
  
  "Расскажи мне что-нибудь новое." Я потянулся вниз, достал Бореал — теперь я мог это сделать — и передал ее Дель. «Тебе лучше решить сейчас, башка. Посмотрим, сможем ли мы напугать любого, кто знает, где он. Очевидно, он может скоро узнать, где мы; похоже, у него есть верные люди.
  
  — И мертвые, — категорически сказала она.
  
  — И сколько осталось?
  
  Дел пожал плечами. «Десять. Пятнадцать. Их было двадцать или около того. Я не мог сосчитать их всех… Я все время был без сознания». Она снова пожала плечами, более яростно, словно отгоняя дополнительные воспоминания. «Я убил пятерых, но этого недостаточно. Не раньше, чем у меня будет Аджани».
  
  «Твое решение, Дел».
  
  Она посмотрела на меня с неприкрытой мольбой. — Что бы ты сделал, Тигр?
  
  «Твое решение, Баша».
  
  «Но разве у тебя нет мнения? У тебя всегда есть мнение».
  
  «Да, у меня есть один. Я знаю лучше, чем заявить об этом». Я криво улыбнулась. «Если бы я сказал вам, что я сделаю, и вы тоже решили это сделать, вы могли бы позже решить, что это была плохая идея.
  
  Она открыла рот, чтобы возразить, передумала и закрыла его. Мрачно, она кивнула.
  
  — Теперь ты можешь идти за ним, — тихо сказал я. — Ты можешь выследить его, поймать, убить. Это то, чем ты хочешь заниматься. Но это может занять больше двух месяцев — к тому времени ты тоже будешь хорошей добычей…
  
  столько же, сколько и Аджани».
  
  Дел уставился на свой меч.
  
  «Или ты можешь пойти домой и встретиться со своими обвинителями, принять любое наказание, которое они наложат, а затем отправиться за Аджани».
  
  «Если они оставят меня в живых».
  
  — Если они оставят нас обоих в живых. Я улыбнулась, когда она посмотрела на меня в шоке. «Ты завел меня так далеко, Дел. Я доведу дело до конца».
  
  -- Но если они приговорят меня к смерти, на что они имеют право...
  
  "Правильно schmight," возразил я. «Если они настолько глупы, чтобы попробовать это, им придется драться с нами обоими».
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (49 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Дел продолжал смотреть. А потом она немного улыбнулась, немного засмеялась, кивнула.
  
  "Разве это не сказка, чтобы рассказать."
  
  «Без сомнения, Беллину это понравится». Я повернулась, чтобы вернуться к одеялам.
  
  — Пойдем, башка. Нам предстоит долгий путь, куда бы мы ни пошли.
  
  Солнечный свет обрушивался на нас, высасывая из нас все жидкости. Мои легкие были пусты от дыхания, лишенные теплоты влаги, так что я хрипел и хрипел, когда шел.
  
  Выжженный внутри и снаружи, я знал только, что если мы не найдем цистерну в ближайшее время, мы умрем, как и задумали нас убить ханджи, жестокое племя, оставившее нас в Пундже. Ни лошадей, ни воды, только оружие, ведь мы были жертвой Солнцу. Голодное божество.
  
  "Тигр?"
  
  Плоть отделилась от костей Дела, обнажая мускулы и внутренности. Исчезла северная башка, изгнанная южным солнцем. И вот настала моя очередь.
  
  "Тигр".
  Страница 57
  
  Я отшатнулась от ее прикосновения. Это было слишком больно. Ее плоть содрала бы мою.
  
  "Тигр - стой."
  
  Я остановился. Моргнул. смотрел. И вспомнил, что мы север, а не юг... здесь не было пустыни.
  
  Это был мягкий день и более мягкий полдень, полный тумана дождя и кусочков тумана, достаточно влажный, чтобы утопить меня. Из-за этого дорога была грязной, а дерн чрезвычайно скользким. Куда бы я ни пошел, я обнаружил, что работаю.
  
  И проклинает пропавшего жеребца, которого нет уже три дня.
  
  Признаюсь, я люблю этого парня. Мы были вместе семь лет... и за эти годы пришли к товарищескому вооруженному перемирию. Он был жестким, сильным, выносливым, а также злым и хитрым. Но мы узнали привычки друг друга и неплохо ладили, особенно в трудных ситуациях.
  
  А теперь я без него.
  
  Мужчины говорят, что лошади глупы. Я говорю, что они только что нашли способ заставить людей поверить в ложь, чтобы их сородичи могли одержать верх, когда кто-то взбирается в седло.
  
  Или пытается забраться в седло.
  
  — Тигр, — сказала она, — ты в порядке?
  
  — Отдыхай, — пробормотал я и бросил сверток. Я наклонился, упершись руками в колени, и попытался очистить грудь. Моя голова была набита тканью. Мои глаза были сухими и покрытыми песком, а затем слезами, когда я моргнул.
  
  "Вода?" — тихо спросила она, потянувшись за ботой, перекинутой по диагонали через грудь.
  
  Я покачал головой. Кашлял. Хотел, чтобы моя головная боль прошла. Снова закашлялся; в груди было тесно и больно.
  
  Дел нахмурился. «У тебя легкое головокружение? Иногда это приводит людей в такое состояние, когда они только начинают карабкаться».
  
  «Не головокружение. Головокружение...» Я чихнул и пожалел об этом. «Хули, я чувствую себя ужасно».
  
  Хмурый взгляд усилился. "Почему ты чувствуешь себя не в своей тарелке?"
  
  "Не "неправильно" - рок" Я потянулся, чтобы постучать по голове больным суставом. «Моя голова похожа на камень».
  
  Она вздохнула, озабоченно нахмурив брови. — Я думаю, ты простудился.
  
  Простудился. Мгновением раньше, погруженный в воспоминания о Юге, я был опален жарой.
  
  Я встал, пытаясь очистить легкие. Что-то вопило глубоко в моей груди каждый раз, когда я втягивал воздух или двигался. — Что именно?
  
  Дел моргнул. "Холод?" Она сделала паузу. "Разве ты не знаешь?"
  
  — Какая-то болезнь?
  
  "Не... болезнь." Ясно, что она была ошеломлена моим невежеством, что меня не очень обрадовало.
  
  "Болезнь, да... вы никогда не слышали об этом?"
  
  С бесконечным терпением я спросил: «Как может человек «простудиться», если он живет в раскаленной пустыне?»
  
  Она пожала плечами. — Люди болеют. Север, Юг — неважно. Вы раньше никогда не болели?
  
  Дел остановился. «Болен, болен, а не с похмелья от переизбытка акиви. Это я видел сам».
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (50 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я нахмурился, покачал головой. «Несколько раз была раневая лихорадка. Больше ничего». Я принюхалась и почувствовала, как это отразилось внутри моего черепа. — Простуда — или что-то в этом роде — как-то связано с этим мечом? С той бурей? Я нахмурился. «Посреди этого беспорядка было холодно, как хулиганы… Ты заставил меня заболеть?» злобно, я
  Страница 58
  
  впился взглядом. — Это твоя вина, башка?
  
  Она вызывающе подняла подбородок. -- Если бы вы надели кожу, как я вам говорил, и меха...
  
  Я покачал головой. "Слишком большой вес."
  
  «Тогда, когда отморозишь свои гехетти, не жалуйся мне». Она сердито указала на мой сверток на земле. - Тогда давайте... мы теряем время.
  
  Я оглянулся назад, по тому пути, по которому мы пришли, по пути, по которому мы пойдем. "Где мы, баща? Я потерял счет"
  
  «Все еще на Дороге Торговцев. Нам предстоит долгий путь». Она сделала паузу. «Вы нас затормозили».
  
  "Извиняюсь." Но я не был. Я кашлянул и вгляделся сквозь приторный туман. — Здесь когда-нибудь бывает сухо?
  
  "Дожди в середине зимы," ответила она. «Будет хуже, а не лучше, по крайней мере, пока мы не достигнем нагорья. Тогда мы будем в снегу».
  
  Я вздрогнул, когда дуновение ветра ласкало мою плоть. Шелк был прилип к моему телу: «Хули, баща, я бы хотел, чтобы ты был южанином».
  
  "Я не." Решительно. «Я не собираюсь отказываться от своей свободы».
  
  Я вздохнул. «Я имел в виду только то, что мы могли бы делать это там, где тепло».
  
  Рот Дел криво скривился. — Мы пройдем еще немного, Тигр. Скоро там должен быть придорожный трактир. Там мы сможем поесть и переодеться в сухую — теплую одежду — и дождаться утра, чтобы идти дальше.
  
  Я нагнулся и поднял свой узел с земли. "Я ненавижу дождь." Я сказал это с глубокой ясностью, просто чтобы убедиться, что она знает.
  
  Судя по всему, она это сделала. Она повернулась спиной и начала подниматься.
  
  Мы не нашли придорожный дом. Мы обнаружили усиливающийся ливень, который превратил меня в большой ком мокрого шелка и страданий. Я брел по грязи, скользил по мокрому дерну, хрипел, кашлял, сопел и с трудом поднимался на один холм и спускался на другой, зная, что лучше не жаловаться и не давать Делу фураж. Я сосредоточил свое внимание на том, чтобы делать один шаг за другим, и мне удалось это сделать.
  
  Прямо на острие меча.
  
  Я смутно осознал, что Дел кричал мне, чтобы я остановился. Я не слышал ее.
  
  Или же ее шум присоединился к грохоту в моей груди, сливая всхлипывания, кашель и урчание одно в другое, пока все, что я слышал, было моим собственным хрипом, игнорируя все остальное. Включая любое предупреждение, которое могло быть дано.
  
  Меня это совсем не порадовало. Но я слишком устал, чтобы волноваться.
  
  Я посмотрел на острие меча. Он упирался в мой мокрый, обтянутый шелком живот.
  
  И он дрожал, меч, потому что руки, державшие его, были слишком малы, слишком напуганы, не умели.
  
  Ему было, подумал я, может быть, десять.
  
  — Стоп, — сказал он свирепо.
  
  — Да, — согласился я, — есть.
  
  «Не двигайся». Новый голос. Женский. Молодой. Такой же яростный и непреклонный.
  
  Я нахмурился. Перевел взгляд с мальчика на девочку, которая стояла в трех шагах позади мальчика и держала бледно-белый посох наготове, хотя я
  
  сомневался, что у нее была подготовка, чтобы владеть им должным образом. Чтобы освоить боевой посох, даже мужчине требуются годы, а она, совершенно очевидно, была женщиной, если все же девушкой, а не женщиной.
  
  Дел положил седельные сумки. Ее руки висели по бокам. Она не пыталась обнажить свой меч или отбить посох девушки.
  
  Я моргнул. Пытался очистить свое зрение. На данный момент дождь прекратился. Но день был серым, синим и серым, в тени сланца и стали.
  
  За девочкой и мальчиком стояла повозка, стоявшая на полпути к дороге и склонившаяся в сторону от склона холма.
  
  Пожилая пегая кобыла уныло поникла между оглоблями, поджав уши, опустив шею и свесив голову между колен. Вагон, я
  
  думал, был таким же старым, как и недееспособным. Одно заднее правое колесо валялось в грязи. Страница 59
  
  
  
  наклон вагона сделал бы почти невозможным
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (51 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt любой, кроме сильного мужчины, чтобы поднять его; ни двое детей не могли, ни женщина, которая стояла у него, закутавшись в промасленное одеяло.
  
  Было ясно, что она встревожена, со страхом глядя на Дель, меня и детей, и я понял, что они ее собственные.
  
  Такие храбрые души, дети. И очень удачно. Дел и я были дружелюбны; любой другой мог бы убить их сразу за их глупость. Без труда. Без задней мысли.
  
  Я вздохнул; он выл глубоко в моей груди. «Никакого вреда», — сказал я им. «Мы путешественники, как и вы».
  
  "Так они сказали!" — отрезала девушка. «Мы приветствовали их, а они ограбили нас».
  
  — Кто-нибудь пострадал? — мягко спросил я.
  
  — Только наша гордость, — сухо ответила женщина. «Мы слишком легко доверяли. Но мы научились. Теперь мы не доверяем».
  
  Я указал на фургон. «В конце концов, тебе придется кому-то доверять. В противном случае, я не думаю, что ты сможешь это исправить».
  
  "Мы сделаем это сами!" Смелая, гордая юная леди. Пятнадцать или шестнадцать, подумал я. Блондинка, как Дель. Голубоглазая И, как Дель, полна решимости доказать, что она не хуже любого мужчины.
  
  Я почти улыбнулась. Но я этого не сделал, потому что думал, что она достойнее.
  
  Дел смотрел на мальчика. Ее лицо было бледным. Она шумно вдохнула, выдохнула и тихо сказала. «Нет необходимости в мече, — сказала она, — или в посохе. Мы поможем вам с фургоном».
  
  Девушка дернула посох на север. — Просто продолжай, — твердо сказала она. — Просто иди своей дорогой и оставь нас.
  
  — И пусть за нами идет кто-то еще… кто-то не такой дружелюбный, как мы? Я покачал головой. «Чтобы доказать нашу добросовестность, давайте сбросим наши упряжи. Безоружные, какую угрозу мы могли бы предложить?»
  
  — Просто продолжай, — повторила девушка.
  
  "Чиприана". Женский голос звучал мягко укоризненно.
  
  — Откуда нам знать, что они не перережут нам глотки? — спросила дочь. «Чем они лучше других?»
  
  «Вы мудры, — сказал Дель, — будьте осторожны. Я уважаю вашу решимость. Но Тигр прав: без оружия мы могли бы вам помочь».
  
  Меч дрогнул у моего живота. — Чиприана? Мальчик явно был более стеснительным из них двоих и привык подчиняться старшей сестре.
  
  Она пожала плечами, стиснув зубы. А потом резко отдернула посох. — Я не дура, — яростно сказала она, глаза наполнились гневными слезами. — Я знаю, если ты хочешь навредить нам, ты можешь. Что хорошего мы с Массу против тебя?
  
  — Достаточно хорошо, — мягко сказал Дел. «И прежде чем мы закончим, я научу тебя быть лучше».
  
  Женщина вышла из фургона, сжимая складки одеяла.
  
  Она не была ни молода, ни средних лет, она была где-то посередине; высокая красивая женщина с рыжими волосами, твердой челюстью и зелеными глазами. От сырости распущенные пряди волос завивались; остальное было привязано к ее голове толстой свернутой веревкой, которая от дождя стала бронзовой.
  
  Она остановилась рядом с девушкой, нежно коснувшись ее плеча. «Чиприана, Массу, вы хорошо потрудились. Я горжусь этим. Но теперь дайте этим людям снова свободу.
  
  Они предложили нам помощь; меньшее, что мы можем сделать, это принять это с благосклонностью».
  
  Мальчик слишком резко ослабил хватку на мече; потеряв равновесие, он выпал из его рук и ударился о газон. Он уставился на меня с мучительным стыдом.
  Страница 60
  
  — Массу? Я попросил. Он кивнул. «Я обещаю, что однажды ты станешь достаточно большим, чтобы нести отцовский меч. А пока ты можешь лучше обращаться с ножом».
  
  "Как этот?" Женщина показала мне лезвие, которое она спрятала в одеяле. На мой миг удивления она улыбнулась. «Ты думаешь, я буду стоять в стороне и позволять своим детям сражаться за меня?»
  
  "Или человек, мы делаем сами." Девушка мельком взглянула на Дела. — Он сражается за тебя?
  
  Дел медленно улыбнулся. -- Маленькая иштоя, -- сказала она, -- твое мужество похвально. Но сначала ты должен научиться хорошим манерам.
  
  Краска вспыхнула на лице девушки, а затем исчезла. Стыдясь, она склонила голову.
  
  У нее была тонкая детская шея. — Прости, — тихо сказала она. "Но без моего файла:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword d%20Singer.txt (52 из 181) [04.02.2004 10 :40:05]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt отец..." Ее голос оборвался. Она посмотрела на мальчика, на мать, затем подняла голову и расправила плечи. мужская работа для нас, и так--"
  
  "--и поэтому это падает на вас." Дел кивнул. — Я знаю. Лучше, чем ты думаешь. Она посмотрела на фургон. — Мы починим его, если сможем. Если нет, то, может быть, я поеду в придорожную забегаловку и посмотрю, можно ли купить новое колесо, если я могу одолжить твою кобылу.
  
  Мгновенно в глазах девушки промелькнуло подозрение. А потом умер. — Он останется с нами? Она посмотрела прямо на меня.
  
  Я чихнул и тут же пожалел об этом.
  
  — Ты простудился? — спросила женщина. «Бедняга, и вот мы стоим в этой сырости, болтаем о колесах и повозках». Она бросила взгляд на Дела. — Мы благодарны за любую помощь, которую вы можете нам оказать. Но что мы можем сделать для вас?
  
  Я шумно фыркнул. «Снова согрей».
  
  Одиннадцать
  
  Женщину звали Адара. Массу было десять. Чиприана пятнадцать. Адара сказал, что они были пограничниками, которые покинули крошечное поселение всего в дне пути от Харкуала, чтобы отправиться на север. Муж Адары был северянином, хотя сама она была наполовину южанкой — типичным уроженцем пограничья, говорящим на языке бора обеих культур, — и он хотел, чтобы дети воспитывались так же, как и он, зная что-то твердое наследие, а не Частичный образ жизни пограничника.
  
  К сожалению, теперь он никогда ее не увидит: столь далекое путешествие было сопряжено с трудностями, а всего неделю назад он умер. Адара тихо сказал о напряжении; его сердце отказало.
  
  Мы сгрудились вокруг крошечного костра под навесом от дождя. Адара вытянулась из конца фургона и встала на кол, попивая крепкий чай с песком и знакомясь друг с другом до того, как начались ремонтные работы. (Эффанг не входит в число моих любимых напитков, но у них не было акиви, и нищие не могут выбирать. Наше вино почти кончилось. И, по крайней мере, эффанг — это Южрон.) Массу и Сиприана сидели с матерью между ними, явно защищая ее так же, как она защищала их.
  
  Дел и я дали им место, не желая вторгаться больше, чем это было необходимо.
  
  "Неделя?" Я был удивлен, что они продолжились так скоро после смерти этого человека.
  
  И что они вообще продолжились.
  
  Адара глубоко вздохнул. «Конечно, мы подумывали о том, чтобы вернуться. Но Кесар так усердно работал, чтобы завести нас так далеко, что мы не могли так опозорить его».
  
  Я посмотрел на девочку, на мальчика, на женщину. «Это нелегкий путь, — сказал я тихо, — ни для кого. Даже Дель и я осознаем риск».
  Страница 61
  
  — А мы нет? Адара не была женщиной с кротким языком, хотя ее тон был безжалостно вежливым. «Нас дважды грабили, Песчаный Тигр: один раз по незнанию, ночью, другой при полном дневном свете. Наши запасы пищи истощаются с каждым днем, наша кобыла старая и усталая, у нашей повозки теперь нет колеса. эти риски?»
  
  — Нет, — тихо сказал Дел. «Он имеет в виду, что есть те, кто более способен принять риск, чем другие».
  
  Чиприана откинула светлые волосы с лица. «То, что я не ношу меч, не означает, что я не могу выполнять свою роль».
  
  Дел не улыбнулся. — Тогда почему ты оставил это Массу?
  
  Сиприана открыла рот и тут же закрыла его. За нее ответил Адара.
  
  — Я заставила ее отдать его ему, — спокойно сказала она. «Меч — оружие мужчины».
  
  Ее дети посмотрели на Деля, рукоять которого торчала из-за плеча, а тот лишь слегка вздохнул и кивнул.
  
  «Южанин, без сомнения, независимо от привычек Бордер.
  
  Что ж, я хвалю Кесара за то, что он желает свободы выбора для своих детей».
  
  Краска вспыхнула на лице Адары. - Вы приняли наше гостеприимство...
  
  — ...и я благодарен, но это не значит, что я должен верить так же, как вы, — мягко сказал Дел.
  
  «Женщина, заботьтесь о своих детях, как считаете нужным; они ваши, а не мои. Но вы должны знать, что, когда женщина берется за то, что обычно делает мужчина, она должна быть готова действовать как мужчина, когда она должна». Дел
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (53 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt посмотрел на девушку. — Чиприана, у тебя есть мужество и дух. Но если ты собираешься использовать посох, тебе лучше научиться это делать.
  
  Затем она посмотрела на мать. - Ты, Адара, должна прятать нож в сапоге так же, как и под одеялом. Мужчины ждут от женщины паники, а не предусмотрительности. Что касается Массу и меча... - она покачала головой, - лучше с пращой. Он может прятаться и наносить удары тайком, гораздо более эффективная защита».
  
  Они уставились на нее, все трое, онемев от ее спокойного и грамотного подведения итогов. Я потягивал эффанг, кашлял, отворачивался, чтобы чихнуть. Слезы текли по моему лицу.
  
  Адара, отвлекшись, улыбнулся. — Бедный Тигр, — сказала она. «Ты в беде».
  
  «И будет, пока я снова не окажусь на юге». Я сердито посмотрел на Дела. — Солнце скоро сядет за горы, баша. Если мы собираемся присмотреть за этим фургоном, давайте займемся им, пока мне не стало хуже.
  
  "Благодаря мне."
  
  "Спасибо тебе." Я встал, потянулся, внутренне выругался, когда все мои суставы протестовали.
  
  Любопытство Массу взяло верх. — Почему она виновата?
  
  — Потому что это была ее вина. Я нахмурился, глядя на безупречное безмятежное выражение лица Дела. Думал объяснить, как она заставила меня простудиться, зная, как это прозвучит. "Неважно, Массу... давай просто починим фургон".
  
  Проблема была достаточно проста в ремонте. Нужно было изготовить новый стержень, поднять фургон достаточно высоко, чтобы надеть колесо, затем протолкнуть стержень через деревянную ось и зафиксировать его на месте. К сожалению, Я
  
  был тем, кому приходилось делать большую часть тяжелой работы; даже при наличии рычагов, численности и готовности большая часть операции требовала грубой силы.
  
  Что, по словам Дель, естественно означало меня; сардоническое замечание рассмешило Сиприану и Адару, а Массу лишь недоуменно посмотрел на меня.
  
  Я вздохнул. «Посмотри на свои руки и ноги, мальчик. Однажды ты станешь таким же большим, как я, и тогда тебя назовут скотиной».
  
  Ухмыляясь немедленному осмотру рук и ног Массу, Дель осмотрел кобылу. Аккуратно Страница 62
  
  
  
  она проверяла ноги, копыта — перебирала шины и болотные спавины, вставляла ногти между щелями в копытных стенках, отмечала недомогания — и все же говорила тихо. Кобыла на короткое время понюхала волосы Дель, а затем снова погрузилась в ступор между оглоблями.
  
  Дел повернулся к Адаре, нахмурив брови. "Как далеко вы связаны?"
  
  — В Кисири, — ответила женщина. «Там родственники моего мужа».
  
  Дель задумчиво склонила голову, с сомнением скривила рот. «Думаю, слишком далеко для этой кобылы. Весь перевал Ривера». Она покачала головой, похлопывая кобылу по плечу. Даже беглый взгляд на животное подчеркивал беспокойство Дела; вдобавок к слабостям, обнаруженным Делом, она была сутулой, с кривыми коленями, слишком худой — явно измученной путешествием, которое еще только начиналось.
  
  «Высоты высосут из нее воздух и оставят ей нечем дышать».
  
  — Она должна выдержать это путешествие! А как еще нам идти? Адара быстро двинулся к голове кобылы, ловко заставив Дел отступить. Женщина гладила поблекшее от времени пегий лик и шептала ободряющие слова. «Она устала, вот и все.
  
  Утром ей станет лучше».
  
  «Утром она может быть мертва».
  
  Адара повернулась к Делу: «У тебя нет добрых слов в твоих устах? Ты должен лишить нас надежды?»
  
  Она метнула взгляд на Чиприану и ее брата, обоих с белыми лицами и широко раскрытыми глазами, внезапно понявших возможность неудачи и то, что это может означать для них. — Ты забыл, что у меня есть дети, о которых я должен заботиться?
  
  Тон Дела был нежным, но под ним скрывалась тонкая грань отточенной стали.
  
  «Скрытие правды от них никому не поможет. Вскармливайте их мечтами и ложью, исключая реальность, и они будут не готовы к жизни».
  
  Зеленые глаза Адары сузились. Она была высокой, сильной женщиной, более солидной, чем Дель, и столь же решительной. Под шерстяными юбками и длинной туникой с поясом скрывалось крепкое тело, привыкшее к невзгодам. Это были трудности другого рода, чем у Дэла, но не менее серьезные.
  
  Я с тревогой переводил взгляд с одного на другого. Я ненавижу, когда женщины ссорятся... если только, как иногда случалось, это две девушки из буфета, ссорящиеся из-за меня. Однако это было другое.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (54 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Адара открыла рот, чтобы резко ответить, помолчала и мельком взглянула на меня.
  
  Пересмотрела свои слова. Она изменила свой тон, но намерения остались совершенно ясными. «Киприана когда-нибудь станет женой, а не воином. И мужчина, за которым она ухаживает, будет ее мужем, оседлым человеком, которому не нужен ни меч, ни жена, которая его носит».
  
  "Хули". — устало пробормотал я. Я нашел пенек, конечно, мокрый, и сел на него, дрожа от сырости. Дождь превратился в туман, но солнце еще не светило. Все было сажисто-серое и аспидно-голубое; даже дерн, обычно ярко-зеленый, был тусклым и пятнистым, изрезанным ручьями, спускавшимися с холмов, кочек и террас.
  
  Неясно, Дел спросил: «Сколько тебе было лет, когда она родилась?»
  
  Адара уставился. А потом довольно вежливо ответила: «Пятнадцать, как и самой Чиприане сейчас». Она взглянула на девушку, и в ее улыбке и смягчении лица отразилась тихая материнская гордость. «Я был женат всего девять месяцев, так что ясно, что боги благословили союз».
  
  "Пятнадцать." Выражение лица Дел было замаскировано, но я слишком хорошо ее знала, чтобы не заметить странную нотку в ее голосе. Один из усталости и воспоминаний. «В пятнадцать я тоже мечтала о муже и дочери… и о более мягкой жизни». Ее глаза скользнули взглядом по мне, по Чиприане, по женщине.
  
  Ее тон стал жестче. «Но боги сочли нужным указать мне другую дорогу».
  Страница 63
  
  Женщина с границы не была ни мстительна, ни жестока, и, слава valhail, не показала острого кинжала ревнивого женского языка. Она явно услышала особую нотку в тоне Дела, и это тронуло ее. Враждебность выплеснулась наружу; ее вопрос был очень мягким. "Не слишком ли поздно взять еще один?"
  
  Резким, резким тоном ответил Дел. — Гораздо позже, чем ты думаешь. А затем внезапно, как будто она вообще сожалела о том, что сказала что-либо, начала задавать вопросы об оставшихся запасах еды.
  
  Адара вздохнул. Морщины снова поползли к ее лицу, состарив ее за тридцать лет.
  
  — У нас есть то, что оставили нам воры: немного муки, финики, вяленое мясо, зерно для кобылы на случай, если фуражировки не хватит… немного чая и воды… — Она ненадолго опустила голову, потом резко вскинула.
  
  Женщина с границы не признавала, насколько плохо это звучало. — У нас была няня в детстве, а еще одна только что отлучилась от груди…
  
  -- ...и две курицы, -- глухо сказала Чиприана, -- с петухом. В ящиках. Ее лицо было торжественным. «Они взяли их всех, кроме кобылы, они сказали, что она того не стоит».
  
  Как один, мы посмотрели на кобылу. Нет, для воров она не была. Если только они не собирались ее есть, но она была слишком старой и слишком худой, чтобы предложить что-то еще, кроме безвкусных сухожилий и костей.
  
  Дел кивнул. "У тебя есть монета?"
  
  Даже Массу, каким бы молодым он ни был, понимал возможности вопроса. И непонятым, как и его сестра и мать. Я действительно не винил их; они были жестоко использованы ворами. Не было никаких причин доверять кому-либо еще, пока мы не отдали его им.
  
  — Ничего не осталось, — резко сказал Адара. "Теперь ты возьмешь кобылу?"
  
  Тон Дела не изменился, изменился только конец вопроса. «У тебя есть деньги, чтобы купить припасы, когда ты доберешься до поселения?»
  
  Пограничник покраснел. Стыдясь, она посмотрела на меня, все еще сидящего, сгорбившись, на пне.
  
  — Нет, — сказала она очень мягко. «Я думал продать кобылу».
  
  Дел покачала головой. «Она ничего не принесет; разве человек будет платить деньги за лошадь, которую никто другой не украдет?» Она не стала ждать протеста. «На данный момент вам нужно свежее мясо. Оно не продлится долго, но оно наполнит желудок сегодня вечером и завтра утром». Она посмотрела на Массу. — Ты знаешь, как поставить ловушку?
  
  Его изможденное лицо просветлело. «О, да! Мой отец научил меня». Сияние исчезло с его лица, когда его заменила память. Горе возобновилось, он пристально посмотрел в землю.
  
  Тон Дэла был резко сочувствующим. "Тогда принеси заготовок, и мы с тобой поймаем себе еду". Она сделала паузу. — Если твоя мать не против.
  
  То, что хотел Адара, было ясно. Но она не возражала, будучи реалистичной женщиной: еда должна была откуда-то и от кого-то браться; Кесарю было холодно в земле. Вместо этого она просто кивнула.
  
  Массу уставился на Дэла. — Но ты же женщина. Разве он не должен ставить ловушки? Файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (55 из 181) [04.02.2004 10:40: 17:00]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt указал пальцем в мою сторону.
  
  Выражение лица Дела не изменилось. «Тигр болен и ему нужно отдохнуть».
  
  — Ты меня тоже возьмешь? — с нетерпением спросила Чиприана, а затем бросила пораженный взгляд на мать. "Могу я?"
  
  Уголок рта Дел дернулся.
  
  Крепкая челюсть Адары была сжата, натягивая плоть на кость. Я знал, что она скажет и почему; она не потеряет сына и дочь из-за Дэла. «Было бы лучше, если бы ты осталась здесь, Чиприана. Женщина готовит еду». Быстро, прежде чем Чиприана успела выразить разочарование, Адара добавил: «Может быть, вы могли бы попросить Тигра рассказать вам о Пундже и обо всех местах, которые у него есть .
  
  
  
  видимый."
  
  — А как же я? — быстро спросил Массу. — Я тоже хочу послушать.
  
  Тон Дел был сухим. «Не волнуйся, Массу. У него достаточно историй для всех нас, и на все дни вечности. И он герой в каждой из них».
  
  Я многозначительно фыркнул. "Не так уж и много на данный момент."
  
  Адара улыбнулась; Чиприана хихикнула. Массу выглядел просто сбитым с толку.
  
  Я задумчиво кивнул. "Ну, было время..."
  
  Дел развернулась на каблуках и ушла.
  
  Адара уговорил меня переодеться, так как то, что я носил, было насквозь промокло. Она развернула оставшийся сверток, который я таскал вверх-вниз по шее Дэла.
  
  "предгорья" и вручила мне различные части инопланетной одежды, а затем тихо обвела себя и свою дочь вокруг борта фургона, пока я сиял из мокрого шелка, дхоти и сбруи.
  
  К сожалению, как бы мне ни было холодно, я не мог сразу сменить мокрую одежду на новую. Возникла проблема придумать, как их надеть.
  
  В конце концов, бормоча яростные, но неразборчивые проклятия сквозь стучащие зубы (и кашляя), я во всем разобрался благодаря тихим объяснениям Адары с другой стороны фургона.
  
  Из чего-то, что называлось шерстью, были мешковатые штаны до щиколоток; гетры с перекрестными подвязками и кожаными ремешками от колена до щиколотки; туника с длинными рукавами. Верхняя туника без рукавов была из кожи, украшенной бахромой с серебряными наконечниками. Низкие сапоги заменили мои сандалии.
  
  Шерстяные вещи были голубыми до последней крошки, хотя ни одна из них не была такой же синей, а была смесью ярких и темных тонов. Кожа была однородной кроваво-коричневой. Я чувствовал себя лоскутным человеком.
  
  Я посмотрел на груду промокшего шелка и мокрого дхоти. Поверх обоих лежал мой меч и доспехи. Я подобрал его и понял, что впервые за много лет кожа сбруи больше не соприкасается с моей плотью.
  
  Северная одежда была слишком тесной.
  
  Дель, насколько я помню, носила сбрую поверх кожаной туники. Пора и мне сделать то же самое.
  
  Расстегнув пряжки, я вышел из-за фургона. Чиприана выглянула из-за угла, увидела, что я одета, хихикнула и сказала что-то матери, в основном на северном. Румянец выступил на ее щеках.
  
  Адара смотрел не на меня, а на массивную рукоять меча, торчащую из ножен.
  
  "Это дживатма?" она спросила.
  
  Я перестал расстегивать и двигать пряжки. Ее лицо было бледным. Даже Сиприана растерялась, переводя взгляд с моего лица на меч и обратно.
  
  «Что ты знаешь о дживатмах?» Я снова передвинул пряжки, ловко удлинив лямки. Утяжеленные мечом ножны качнулись.
  
  «Я… мой муж был северянином. Он немного рассказал мне о мечах и людях, которые ими владеют». Она коснулась своего горла в предательском жесте уязвимости. — Это кровавый клинок?
  
  Я вставил пряжки в новые места, защелкнул ремни, зацепил руки, голову и шею, отрегулировал посадку вращательным движением обоих плеч. — Для другого человека это была дживатма, — тихо сказал я. «Для меня это просто меч. И только временно, пока я не получу другой».
  
  Адара не двигала головой. Я видел биение пульса в ее горле. "Тогда - вы не танцор с мечами?"
  
  Тянуть сюда, тянуть туда... потребуется время, чтобы кожа улеглась, и мне нужно было приспособиться к ней по слоям ткани, а не плоти. -- Я танцор с мечами, -- сказал я, -- но южанин. Есть разница. Не знаю.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (56 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  Страница 65
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt то, что вам сказал ваш муж, но на Юге человек с мечом - это человек с мечом, а не какой-нибудь колдун, претендующий на клинок, который оживает, когда вы поете песня."
  
  — Певец меча, — четко произнесла Сиприана с большим благоговением.
  
  Я нахмурился. «Ну, я полагаю, этот термин в каком-то смысле применим — по крайней мере, когда дело доходит до дживатмы». Я пожал плечами, отвергая его; потянулся через мое левое плечо, чтобы вонзить клинок в ножны. — Но мы с Делем — танцоры с мечами.
  
  Наступила ледяная тишина. — Дел тоже? Адара был явно потрясен.
  
  Я медленно улыбнулась. — А ты думаешь, кем она была? Женщиной, которая играет с мечом просто для эффекта?
  
  Этот вопрос однажды задала мне Дель, когда я все еще был беззаботно убежден, что она не та, за кого себя выдает, а просто глупая женщина, выполняющая глупую и бесплодную миссию по поиску младшего брата, похищенного южными налетчиками и проданного южным работорговцам.
  
  Конечно, я стал лучше знать.
  
  В итоге.
  
  Хотя она может утверждать обратное.
  
  Адара медленно покачала головой. -- Я думала... я думала... -- Она замолчала. «Я не знаю, что я думал». Так оцепенело. «Но я знаю, кто такие танцоры с мечами, что они делают…» Ее зеленые глаза расширились до темноты. — Вы хотите сказать, что она убивала людей?
  
  Было бы бесполезно отрицать это. «В кругу и вне его».
  
  "И ты?"
  
  "И я."
  
  Даже ее губы были белыми. В изумлении она спросила: «Что я принесла с собой?»
  
  Я чихнул. Опять чихнул. Прижал ладонь к моей тяжелой голове. «На данный момент, — хрипло пробормотал я, — не более чем жалкое оправдание для мужчины». Я громко и протяжно фыркнул: «Боги, если вы существуете, не могли бы вы просто послать мне немного солнца?»
  
  Это заставило Чиприану улыбнуться.
  
  Мать девочки - нет.
  
  Двенадцать
  
  Адара неуклюже развернулась и зашагала через маленький грязный кемпинг туда, где я оставил дхоти и бурнус, сложенные на земле. Она подняла их, аккуратно сложила, несмотря на то, что они были мокрые, и вернула мне.
  
  Ее тон был неловко правильным: «Мы благодарны за помощь, которую вы оказали нам с фургоном.
  
  Но я должен попросить вас уйти».
  
  "Идти?"
  
  — Иди, — твердо повторила она. «Я не допущу, чтобы мои дети стали свидетелями насилия и убийства».
  
  О, хулиганы. "Адара--"
  
  "Просто иди." Ее лицо и разум были закрыты.
  
  Я вздохнул, зная, что аргументы и объяснения ничего не дадут. Я уже встречал ее раньше.
  
  — Не возражаете, если я подожду Дел?
  
  Она услышала сухость в моем голосе, но сдержалась, чтобы не ответить тем же.
  
  — А пока да. Ее собственные слова были обрезаны.
  
  — Вы должны позволить им остаться до утра. Тихое предложение Чиприаны поразило нас обоих. «Они помогли с фургоном, а Дел принес еду. Меньшее, что мы можем сделать, это позволить им разделить наш костер на ночь».
  
  Мать девочки уставилась на нее. Убеждения боролись с вежливостью. Внезапно она сунула одежду мне в руки. -- Чиприана, вы не знаете, что это такое.
  
  «Танцоры с мечами». Девушка была деловитой. «Я не слепой и не глухой, и мы пограничники. Мы все были в Харкуале. Я раньше видел танцоров с мечами, и Массу тоже». Она пожала плечами. — Я даже видел танец с мечами.
  
  "Чиприана!"
  Страница 66
  
  "У меня есть." Ее глаза были неподвижны. «Это было не так уж и плохо».
  
  Я улыбнулась. «Большую часть времени это не так. Не более чем выставка».
  
  Чиприана кивнула. "Они были хорошие, эти мужчины. Отец даже говорил, что они были, но не файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (57 из 181) [04.02.2004 22:40:05]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt достаточно хорош, чтобы быть иштоя или ан-иштоя. Бледные брови нахмурились. «Что означают эти слова? Я спрашивал, но он мне так и не сказал».
  
  Я посмотрел на Адару, ожидая, что она прервет разговор. Но она вообще ничего не сказала, только отвернулась с каменным позвоночником и опустилась на колени, чтобы ухаживать за огнем. Распущенные волосы, рыжие, как медь, падали вперед, скрывая лицо. Она нетерпеливо отдернула его, сжав губы в тонкую жесткую линию.
  
  Киприана ждала. Ее лицо было торжественным, но ожидающим, похожим по кости и выражению на лицо Дела.
  
  Оба были светловолосыми, голубоглазыми, светлокожими. Но в глазах младшей девушки была невинность, хотя в глазах Дел был опыт.
  
  Я наклонился, засунул дхоти и бурнус в сверток и снова свернул его.
  
  — Это северные слова, — сказал я, завязывая ремешки. «Оба означают одно и то же, в основном, то есть
  
  «студент», но ан-иштойя выше иштойи».
  
  Локон распущенных светлых волос, тонких, как нить, упал на плечо.
  
  Чиприана зацепила его за ухо привычным для Дель жестом. — Ты что?
  
  она спросила.
  
  «Я? Я Южанин». Я ухмыльнулся, поднимаясь. «На юге все делается по-другому».
  
  — А Дел?
  
  «Дель — это Дель». Я пожал плечами. — Это ей сказать.
  
  "Кайдин, не так ли?" Голос Адары был приглушен. «Она несет дживатму».
  
  Я позволил этому утонуть через мгновение. «Для женщины, столь настроенной против танцоров с мечами, — сказал я небрежно, — вы много о нас знаете».
  
  Она бросила на меня острый, яркий взгляд возмущения, как будто я оскорбил ее, усомнившись в ее уме. — Я пограничник, — коротко сказала она. «Многим вещам мы учимся по необходимости».
  
  «И выживание — одно из них». Я нырнул под дождевик и присел на корточки у костра. -- И ты тоже научился...
  
  Но я так и не успел закончить свой вопрос, потому что Массу сбежал по ближайшему склону с чем-то зажатым в руках. Адара поднялась и тут же повернулась, выскользнув из-под веревок и дождевика, чтобы присмотреть за своим сыном.
  
  "Смотреть!" воскликнул он. «Смотрите! Видите, что меня чуть не достало?» Между обеими руками была натянута толстая темная веревка змеи. Он был перламутрового цвета индиго с сероватыми крапинками. «Он пытался меня укусить, пытался убить, но Дель выхватила свой меч и тут же отсекла ему голову!» Он с энтузиазмом показал обезглавленный конец, не обращая внимания на кровь. «Он попытался укусить меня за руку, когда я наклонился, чтобы поставить ловушку, но она отрубила голову, даже когда он ударил!»
  
  Указанная женщина тихо спустилась по склону позади него, с пустыми руками.
  
  Бореал был в ножнах. «Ловушки расставлены. К утру у нас должно быть мясо».
  
  «Она говорит, что мы можем съесть это». Неуверенно Массу протянул синеватое тело своей матери. Но Адара игнорировал его — и змею — вообще; вместо этого она смотрела на женщину, которая спасла жизнь ее сыну.
  
  "Блюзнейк". — кратко сказал Дел. «Лучше, чем кумфа». Она нырнула под дождевик, присела на корточки, чтобы налить чай, и взглянула на меня поверх края. Ее брови медленно поползли вверх. «К нам присоединился северянин».
  
  Я вздохнул. «Да, ну, все остальное было мокрым».
  
  «Вот почему я их купил», — вежливо согласился Дел. «Чем дальше на север мы идем, тем холоднее становится. Ты тоже будешь рад мехам, как только мы доберемся до перевала Ривера».
  Страница 67
  
  Массу все еще был полон своего опыта, желая поделиться им со всеми, но особенно со своей матерью. — Вы бы меня видели! — воскликнул он. -- Я весь нагнулся, чтобы поставить силки -- вот так, -- он нагнулся, швырнув дохлую змею в грязь, -- и вот она, только и ждала, вся свернулась и встала на дыбы. Укусил и меня, но Дель увидел и брызнул! -- сразу отрубил ему голову!
  
  Чиприана, осмотрев добычу, сделала лицо скучающего отвращения.
  
  — Ты не посмотрел заранее, Массу. Дел тихо укорял. «Мир коварен, если не обращать внимания».
  
  На короткое время наказывая, он кивнул, хотя и был глух к нюансам ее тона. И он был слишком взволнован, чтобы долго обращать внимание на слова. Ясно, что он больше не считал Дель непригодным для расстановки силок или чего-то еще, что обычно было делом мужчины; в его глазах она заслужила свое место в мужском мире. "После того, как он был мертв, Дел
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (58 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt говорит, что мы можем его съесть. Я хотел оставить себе голову, но она сказала, что это не трофей. Она сказала, что мужчина никогда не должен гордиться своими неудачами. Голубые глаза были устремлены на меня. «Она сказала, что ты носишь цепочку когтей на шее, но это настоящий подарок на память, потому что ты спас свой народ от песчаного тигра, который съел все. дети,"
  
  Я посмотрел на Дел. Выражение ее лица было оптимистичным. "Ну, да - так я и сделал." Я залез под кожу и шерсть и выдернул веревку когтей, услышав знакомый щелчок и грохот.
  
  Почему-то перед смущающе прямым взглядом мальчика я не смог приукрасить историю. Но я также не мог полностью игнорировать возможность. «Кто-то должен был это сделать, и вот я».
  
  — Было тяжело?
  
  Я постучал себя по щеке. «Достаточно тяжело и опасно. Видишь эти шрамы?»
  
  — Это сделал песчаный тигр?
  
  «Здесь я получил свое имя». Сказал достаточно небрежно и почти сразу пожалел.
  
  "Узнал ваше имя?" Сиприана нахмурилась. — У тебя не было имени?
  
  Я взглянул на Дел, которая явно сожалела о том, что вообще что-то сказала. Мы оба слишком долго были одни или только друг с другом; мы забыли, какими прямыми могут быть дети. Как требовательна — и заслуживает — простой честности.
  
  Я перевел дыхание. — Вы пограничник, — ровным голосом сказал я, — как вы называете рабов?
  
  — Чула, — быстро ответила она. А потом прикрыла рот рукой.
  
  Голубые глаза Массу были огромными. — Ты когда-то был рабом?
  
  Даже Адара ждал. Дель отхлебнул чай.
  
  — Когда-то, — тихо ответил я, — очень давно.
  
  Они смотрели, все трое. Просто смотрел. Меня это смущало и раздражало, хотя я знал, что они сделали это не для того, чтобы меня обидеть. И я
  
  предположим, я даже понял это: вот он я, профессиональный танцор с мечами, открыто признающий, что был чулой. На Юге рабы меньше, чем движимое имущество, меньше, чем люди, и, чтобы проиллюстрировать это, рабов никогда не называют. Итак, когда я убил кота, я взял его имя, чтобы проиллюстрировать мою вновь обретенную и с таким трудом завоеванную свободу.
  
  Зеленые глаза Адары смотрели расфокусированным человеком, погруженным в воспоминания.
  
  Затем она медленно повернулась от меня к Делу. — А ты? она спросила. — Были… вы тоже…
  
  -- Чула? Дел покачала головой. «Северяне не держат рабов».
  
  «Тогда…» Взгляд Адары метнулся к огню и задержался. «Я не должен спрашивать».
  
  "Нет, вы не должны." Тон Дел был тихим. «Но вы это сделали, и поэтому я скажу вам вот что: я выбрал свою жизнь так же, как вы выбрали свою ... и я не осуждаю, когда другие идут по пути, отличному от моего».
  Страница 68
  
  Голова Адары закружилась. «У меня есть дети, которых нужно защищать!»
  
  На левой щеке Дел дернулся мускул. "Да, конечно."
  
  - Если бы у тебя были дети...
  
  Дель плавно преодолел ее. «Если бы у меня были дети, — сказала она с тихой ясностью, — я бы научила их думать самостоятельно».
  
  Адара с бледным лицом посмотрела на своих детей. Сначала на Киприану, одетую в серую шерсть, уже не девушку, но и не совсем женщину; в Массу — мальчик в коричневом, все еще сжимающий свою толстую змею.
  
  Светловолосые, голубоглазые дети, демонстрирующие наследие своего отца. Я знал, что она сопоставляет слова Дель со своими собственными убеждениями, взвешивая прошлое поведение, прошлые заявления. О ее детях никто не сказал ни слова, не зная о напряжении, поющем между двумя женщинами, но и не зная, как реагировать.
  
  А потом напряжение Адары исчезло, сменившись покорностью. «Я приготовлю змею».
  
  "Я могу сделать это." Предложение Дела было призвано помочь урегулировать взъерошенные перья.
  
  Адара понял. Она криво улыбнулась. — Нет. Твоя задача — поймать еду, моя — приготовить. В тоне пограничницы была сухость, как будто она сожалела о поставленных задачах, но никакой враждебности. Она взяла змею у своего сына. — Чиприана, ты поможешь мне?
  
  Девушка открыла рот, явно разорванный; ей хотелось кое-что спросить у двух незнакомцев с мечами за спиной. Но она вообще ничего не сказала ни в один файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword d%20Singer.txt (59 из 181) [2/ 4/2004 22:40:05]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt просто кивнула и подошла к матери.
  
  Адара не сразу отвернулся. Неясно, она спросила: «Вы понимаете?»
  
  — Да, — сказал Дель, — но ты должен понимать, что мы не враги.
  
  Тыльной стороной мозолистой правой руки Адара откинула упавшие волосы с лица.
  
  «Иногда, — тихо сказала она, — очень трудно сказать».
  
  Мы съели змею Массу, немного поговорили, легли спать. Адара и дети спали в маленьком фургоне, а мы с Дэлом улеглись снаружи, немного в стороне от фургона. Ночной воздух заставил меня закашляться; Я зарылся головой в козий волос и попытался успокоить легкие.
  
  Дель возбудился против меня. «Ваш кашель усиливается».
  
  Я освободил рот от козьего волоса. — Я не давал тебе спать?
  
  "Ну, я не сплю... как ты думаешь?" А потом она тяжело вздохнула и уперлась бедром выше в мое бедро, прижавшись позвоночником к моему животу. «Нет. Это не ты. Это я. Я делаю то, что поклялся, что никогда не сделаю».
  
  Я ждал. Она не ответила сразу. В конце концов, я сдался и спросил, что это такое.
  
  Светлые волосы казались серебристыми в темноте. Я почти не видел ее лица. — Я думаю, — устало сказала она.
  
  "Думать о--"
  
  -- ...как все могло бы быть, -- закончил я. «Интересно, каким человеком вы могли бы быть и что вы могли бы делать».
  
  Она помолчала. Затем: "Не так ли?"
  
  "Интересно о тебе или обо мне?"
  
  "Оба."
  
  Я улыбнулась ей в волосы. "Никогда."
  
  Дель напряглась, затем встала и снова улеглась под одеялом, на этот раз лицом ко мне. Голубые глаза уставились в мои. "Никогда?"
  
  «Я знаю, кем бы я был, башка. Чулой или, может быть, мертвым. Наверное, мертвым; я бы убил кого-нибудь за свою свободу, а Сальсет убил бы меня».
  Страница 69
  
  — Если бы они тебя поймали.
  
  «Могли бы. Хотя Сула, вероятно, дала бы мне еды и воды и помогла бы мне сбежать… и в конце концов заплатила бы за это, если бы они узнали».
  
  Дел вздохнул. «Сильная женщина, Сула. Она бы рисковала своей жизнью ради тебя».
  
  Сула. Я не думал о ней уже несколько месяцев, хотя прошло всего шесть или около того с тех пор, как я ее видел. Дел и я были оставлены умирать в Пандже, как
  
  Sun Sacrifices, но Salset спас нас. Странная вещь, это; за полжизни до того, как они попытались убить меня. Но тогда я был чулой и недостоин имени.
  
  За исключением того, что Сула дала мне один. Она дала мне достоинство.
  
  Старые воспоминания ранят. Я оттолкнул их и прибегнул к своему обычному тону. «Я внушаю такую преданность. Посмотри на себя, Делайла».
  
  Дел сказал что-то непристойное. Я рассмеялся, затем мне пришлось подавить еще один приступ кашля.
  
  Ее пальцы были холодными на моем запястье. «Разве я ошибаюсь, делая то, что делаю?»
  
  «То, что Адара думает, что ты такой, не означает, что ты такой».
  
  «Я не спрашиваю Адару. Я знаю, что она думает. Я спрашиваю Песчаного Тигра».
  
  Я фыркнул. "Я могу спросить. У нас общая профессия, башка... и многое другое." Я многозначительно замолчал. — То есть иногда. Когда Локи нет рядом.
  
  Дель вздохнула и закрыла глаза. — Ты никогда не можешь быть серьезным?
  
  — Большую часть времени я говорю серьезно. Что касается тебя…
  
  — Чего ты хочешь от женщины, Тигр?
  
  Я замерз. "Какая?"
  
  «Что вы хотите от женщины?» Она приподнялась на локте. «Мягкое, беспомощное существо, нуждающееся в твоей защите? Или женщина, как Эламейн, жаждущая постоянной постели?» Она немного вздохнула, глядя через мое плечо в сторону фургона. «Тебе нужна женщина, которая готовит для тебя, убирает для тебя, рожает тебе бесчисленное количество детей… ты хочешь такую женщину, как Адара?»
  
  — Да, — быстро ответил я.
  
  Ее глаза вернулись ко мне. "Какой? Как Адара?" В ее тоне мелькнуло удивление.
  
  "Нет. Как и все они."
  
  Рот Дел скривился. «Тебе нужны три женщины. Почему я не удивлен?»
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (60 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я ухмыльнулся. — Ты не понимаешь мужчин, башка.
  
  «Нет, — сухо согласилась она, — я встречала несколько примеров, достойных изучения».
  
  Я проигнорировал это. -- Бывают моменты, когда мне нравится мягкость в женщине. Бывает, когда меня возбуждает аппетит, как у Эламена. Бывает, когда я думаю о том, чтобы завести семью. одно тело. Я действительно не хочу гарем... слишком много проблем, когда ты переезжаешь».
  
  Она была не в настроении для легкомыслия. — У вас есть дети?
  
  «Вероятно, где-то; я не был целибатом. Но я не уверен в этом».
  
  — А вас не беспокоит, что у вас могут быть сыновья и дочери, но вы не знаете, кто — или что — они?
  
  Я застонала и перевернулась на спину, почесывая лоб. — Не знаю, Дел. Я никогда об этом не думаю.
  
  Ее голос был мягким. "Никогда?"
  
  Я нахмурился в темноте. «Если бы я беспокоился обо всех детях, которых я мог иметь или не иметь, у меня не было бы времени ни на что другое».
  
  «Но если ты умрешь, Тигр... если ты умрешь без сына или дочери, некому будет петь .
  
  
  
  песни о тебе».
  
  "Песни?" Я бросил на нее подозрительный взгляд. "Какие песни, баща?"
  
  Дел затянул одеяла на плечах. «На Севере есть семейный обычай петь песни о тех, кто ушел раньше. Когда умирает старик или даже новорожденный ребенок, родственники собираются, чтобы почтить память этого человека песнями и пиршеством».
  
  Я нахмурился. «Ты много поешь на Севере. Пой своему мечу, пой своим мертвым…» Я покачал головой и посмотрел на звезды. «Я южанин, Дел.
  
  Мне некому спеть».
  
  «И все же», сказала она отчетливо, как будто это имело значение.
  
  Я улыбнулась, засмеялась, сдалась. — Пока, — согласился я. — А теперь я могу пойти спать?
  
  Тринадцать
  
  Я почувствовал это раньше, чем узнал. Зуд и щекотание по всему телу, дразнящие руки и ноги, кожу головы и даже живот. Я села, ругаясь, и сорвала одеяла.
  
  "Тигр--?" Дель, размыто-тонированный; Я был на ногах.
  
  — Не знаю, — сказал я. "Я не знаю--"
  
  А потом, внезапно, я это сделал. Я слишком хорошо запомнил это ощущение.
  
  Я схватил свой меч и вытащил его, выскребая из ножен.
  
  Дель знал, что лучше не задавать мне вопросов снова. Она была на ногах, как и я; проснулась, как и я, обнажая собственный клинок.
  
  Я указал на седло, висевшее между двумя наклонными холмами. Трек было плохо видно. "Там,"
  
  Я сказал ясно.
  
  — Я ничего не вижу, Тигр.
  
  «Он там. Он там». И это было; Я чувствовал это. Беспощадно ползет по седлу. Дриблинг вниз по дорожке, безошибочно направляясь к фургону.
  
  «Разбуди их, — сказал я ей, — но пусть они останутся в фургоне. Я хочу, чтобы они были в одном месте, а не разбросаны по ветру».
  
  Старая пегая кобыла беспокойно заржала, проверяя вес своей лески. Я вспомнил полет крапчатого мерина Дела и потерю собственного жеребца.
  
  Дель молча подошел к фургону, раздвинул тканые портьеры, что-то тихо сказал. Я услышал сдавленный крик Адары, повышение тона Сиприаны, взволнованный голос Массу. А потом я стоял у вагона, возле валов, ожидая прибытия.
  
  Что-то затрепетало глубоко в моем животе. Страх, небольшой, но в основном странный, неудовлетворенный гнев, что что-то может представлять такую угрозу, и я не знал, что это было.
  
  Я вообще ничего не видел, кроме силуэта седла. За ним лежало небо, звезды и еще более черные тени. — Хули… — тревожно пробормотал я, — лучше бы мы были в пустыне.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (61 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «Они останутся». Дел скользнул на место рядом со мной. — Что ты можешь мне сказать, Тигр?
  
  — Ты не чувствуешь, башка?
  
  "Нет, ничего."
  
  Мне стало еще хуже. Как что-то настолько сильное могло остаться незамеченным Делом?
  
  — Вот именно, — резко сказал я, и вдруг оно оказалось там.
  
  Вот они: четверо всадников едут по тропе. Не более чем бесформенные тени, чернейшая чернота, окутанные плащами или бурнусами. Лошади, на которых они ехали, были беззвучны.
  
  — Мне это не нравится, Баша.
  
  "Тигр - смотри!"
  Страница 71
  
  Я прищурилась, как и она, прикрывая глаза рукой, потому что внезапный свет огня ослепил меня.
  
  Он взорвался позади каждого из всадников, увенчав спину седла, и вместо людей превратил их в силуэты.
  
  «Ах, пинетки», — прорычал я с отвращением, когда каждый из них обнажил меч.
  
  Лошади боятся огня. Это сводит их с ума. Это делает их глупыми. Это заставляет их делать глупости. Но эти четыре лошади не были затронуты ни пламенем позади них, ни пламенем, пляшущим на каждом из лезвий, столь ненадежно поднесенных к их головам. Они просто продолжали приближаться в жуткой, сверхъестественной тишине.
  
  А потом начали бегать.
  
  «Дель, — сказал я легкомысленно, — сейчас самое время начать петь. Нам понадобятся все возможные преимущества».
  
  Дель запел, и лошади двинулись вперед, выпуская дым. Мечи сверкали, как клейма в ночи.
  
  Всадники разделились, двигаясь в четырех направлениях. Двое отступили, обошли остальных и окружили фургон. Мечи были факелами в их руках, освещая четыре знакомых лица.
  
  Четыре мертвых лица; мы уже убили их один раз. Но каким-то образом они снова зажили.
  
  Песня Дэла дрогнула. Дыхание застряло у нее в горле, а затем неровно вырвалось изо рта. "Тигр - ты видишь--?"
  
  «Понятно, баща. Продолжай петь».
  
  Она этого не сделала. "Как это возможно?"
  
  «Это не так. По крайней мере, без использования магии». Я тяжело сглотнул. «Ты победил их один раз, Дел. Я знаю, ты сможешь сделать это снова».
  
  — Но я их порезал, Тигр! Это целые люди!
  
  Целые люди, каждый из них, спускающиеся с северного неба. Снова закутанный в южанские шелка, обнажая сверкающие южанские клинки, произнося южанские слова. Но все было беззвучно.
  
  Как это возможно?
  
  — Неважно, — мрачно сказал я. «Хитрость в том, чтобы снова выиграть».
  
  — Локи, — выдохнул Дел. «Должно быть, это локи. Они достаточно сильны».
  
  — Чтобы снова их сшить? Я глубоко вздохнул. "Тогда давайте разберем их на части - снова."
  
  «В прошлый раз они были мужчинами».
  
  На этот раз их не было.
  
  — Пой, — горячо сказал я. «Пой изо всех сил».
  
  Локи, мужчины, кто угодно, они знали, как обращаться с мечами. И делал это очень хорошо, хлестал, хлестал, играл с нами на бегу. Нас с Делом прижали к фургону, а затем оторвали от него, загнали в стадо, как безмозглых овец. Но мы сопротивлялись изо всех сил, дразня всадников, пока их игра не стала больше похожа на игру, а на казнь.
  
  Я услышал крик старой кобылы. Я мельком взглянул краем глаза и увидел, как пылающий меч перерезал ее веревку. Она неловко развернулась, споткнулась на два шага, тяжело упала. Она больше не шевелилась.
  
  Мой мир был не более чем шумом и пламенем. Я чувствовал запах огня и вонь разлагающейся плоти, резкий запах пропитанной потом шерсти, соль пропитанной потом кожи.
  
  Клинки звенели о клинки, наполняя воздух песней меча; самый сладкий звук, который я знаю, и, безусловно, самый смертоносный.
  
  Я задыхался, втягивал воздух, хрипел, кашлял, сплевывал изо рта слизь. Пытался повернуть назад два меча, которые летели в меня снова и снова. Искал Дел, видел, как она сражается двумя пылающими мечами, и знал, что кем бы — или чем — ни были наши противники, живыми или воскресшими, они также были более чем смертоносны.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (62 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  Страница 72
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я никогда не касался плоти своим мечом. Даже не конина. Я не мог подобраться достаточно близко, отбиваясь пылающей сталью. И тут один из них ошибся; он подошел слишком близко. Я замахнулся, подрезал, прорвал, и лошадь исчезла в дыму.
  
  "Дель!" Я плакал. "Они не настоящие!"
  
  — …достаточно реально, — выдохнула она.
  
  «Пригните мечи и идите к лошадям. Ни один из скакунов не настоящий, просто призраки, сделанные из дыма».
  
  Я дам девушке столько, она умеет слушать. Через мгновение еще один сошел с лошади, и ему не осталось ничего, кроме дыма, а у нас остались еще двое верхом. Пешие подошли, но теперь они были уязвимы.
  
  Более того, в конце концов; пешие люди разваливались.
  
  Часть за частью, вещи отпадали. Рука, голова, рука. Их вонь чуть не задушила меня.
  
  Два были целыми и смонтированными. Один пришел за мной, другой нацелился на Дел. Кем бы они ни были, их не смутило поведение товарищей. Их мысли были прикованы к нам.
  
  Один приехал верхом. Я нырнул, развернулся, замахнулся назад, пытаясь зацепить скакательный сустав. Но всадник поставил коня на пятки и покатился влево, размахивая пылающим мечом. Я пригнулся, но недостаточно; что-то омыло мою левую руку от боли.
  
  Я не знаю, что я кричал. Несомненно, что-то непристойное. Но на данный момент я был одноруким и держал меч только одной рукой. Он был сделан для хвата двумя руками, и я к этому привык. Равновесие было нарушено, я был выключен, моя рука была почти отключена.
  
  Я услышал кряхтение Дела, за которым последовал крик, я попытался посмотреть, но не смог; всадник снова был на мне.
  
  Я спал. Встал на одно колено. Пытался вскарабкаться, рвануться в сторону, но опора была ненадежной. Я увидел, как лезвие ударило меня в голову, попытался заблокировать его своей бесполезной левой рукой, услышал, как кто-то закричал позади меня.
  
  Хули, баща, не ты--
  
  Не Дель Чиприана.
  
  Я распластался, перекатился, подошел как раз вовремя, чтобы увидеть, как она вонзила конец посоха в грудь лошади, а затем уперлась прикладом в фургон, чтобы поддерживать посох как можно лучше. Конь плюнул, вместо крови пустил дым. Потом растворился в небытии.
  
  Всадник приземлился, усмехнулся, упал, разбился на куски о землю. Меч больше не пылал, а был мертвой, холодной сталью.
  
  В четырех футах от него Дел перерезал горло последней лошади. А потом мы остались одни, отмахивались от дыма, кроме Чиприаны.
  
  Она резко и судорожно вздохнула. Ее лицо было забрызгано кровью, но это была не ее кровь. То, что она носила, было моим.
  
  "Чиприана". Я хмыкнул, поднялся и, пошатываясь, подошел к ней. — Чиприана, все кончено. Кончено. Я вырвал посох из застывших рук. «В этом больше нет необходимости».
  
  Пустые руки схватились за посох, нашли воздух и закрыли от меня свое лицо. В вагоне я услышал рыдания. Не Массу: Адара.
  
  Меня это странно разозлило. Женщина оплакивала дочь, которая хорошо зарекомендовала себя.
  
  Вместо того, чтобы плакать, она могла бы выйти на улицу и посмотреть, что сделала эта дочь.
  
  "Тигр". Это был Дел рядом со мной, касающийся обугленного рукава. «Тигр, дай мне посмотреть».
  
  "Что это?" Я попытался стряхнуть руку, зашипел и пожалел об этом.
  
  "Хули, баща, что ты делаешь?"
  
  — Ищу, — твердо сказала она. "Стой еще--" Она рвала шерсть; ее лицо было мрачным.
  
  «Ну, одно дело для горящих мечей — рана прижжена. Все, что нам нужно сделать, это очистить ее, перевязать… она должна достаточно хорошо зажить».
  Страница 73
  
  Мои мысли были о Чиприане, все еще скрытой за ее руками. — Чиприана, ты хорошо справилась.
  
  Вы спасли мою жизнь. Нет смысла его закрывать».
  
  — С ней все будет в порядке, — ровно сказал Дел. — Можем ли мы позаботиться об этом?
  
  "Я буду в порядке." Я коснулся плеча Сиприаны. "Баша, все в порядке..." И тут я резко остановился, потому что Дель замер.
  
  Ой, хули, почему оговорка?
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (63 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я начал что-то говорить, что угодно, но кашель мешал. Я нагнулся, уперся в фургон, изрыгнул слизь. Моя грудь разрывалась на части.
  
  Сквозь хрипы и рвоту я услышал, как Массу сказал, что кобыла мертва. Как-то меня это не удивило. И мне слишком больно, чтобы заботиться.
  
  — Адара, — тихо сказал Дель, — ты можешь приготовить ему чай?
  
  Я перестал кашлять. прошептал. «Хватит этого. Я бы предпочел акиви».
  
  Дел положил руку мне на лоб. "Ты горячий."
  
  «Лучше посадить его в фургон». Голос Адара. — Там ему будет теплее.
  
  — Не нужно тепло, — каркнул я. — Баша, ты можешь свистнуть бурю? Северную метель?
  
  — Нет, — твердо сказал Дел и повел меня к задней части фургона.
  
  — С ним все в порядке? — спросила Чиприана, забыв о своем испытании.
  
  «Он будет, — заметил Дель, — как только немного поспит. Сначала простуда, а теперь рана… даже песчаным тиграм нужно время, чтобы прийти в себя».
  
  «Хули, Дель, я в порядке».
  
  «Твои легкие ревут, как мехи, ты хрипишь, как будто съел сталь, твоя рука была вырезана и обожжена. Ты не в порядке, Тигр... и ты поблагодаришь нас утром».
  
  Я знал лучше. Но я также знал, что мне больно внутри и снаружи. Стиснув зубы на проклятия, я заполз в фургон и растянулся на тюфяке. Внутреннего пространства едва хватило бы для всего меня; Я недоумевал, как в хулиганстве Адаре и ее детям удается уснуть.
  
  С болью я перевернулся на спину. Ошеломленно моргнул, увидев проем с отдернутой тканой занавеской. Я увидел светлые волосы, голубые глаза, беспокойство.
  
  "Баша--?"
  
  — Возможно, — сухо сказал Дел. — Кого из нас ты хотел?
  
  Молчание, поспешно решил я, лучшая часть доблести.
  
  Четырнадцать
  
  Я был в Пандже. В хёрте. Купались в жаре, поту и вони.
  
  Я пошевелился. Пытался поговорить. Прохладная, мозолистая рука мягко коснулась моего рта, остановив мое бормотание, и я замолчал.
  
  Я знал, что убил песчаного тигра. Но он также чуть не убил меня. Мое лицо было полно боли; яд пробежал по моим венам и поджег мою плоть.
  
  Но я был еще жив. А теперь я тоже был свободен.
  
  Я пошевелился. Наверняка шукар увидит, что теперь он готов дать мне свободу.
  
  Как он мог это отрицать? Я убил зверя, убившего столь многих из нас — нет, не нас; Я не сальсет, я всего лишь чула, и теперь племя должно вознаградить меня за это. Им придется, и наградой, которой я жаждал, была свобода.
  
  Наградой, которую я требовал, была свобода.
  
  Боги вальхейлов, псы хулиганов -- неужели они наконец дадут мне его?
  
  Мои губы пересохли; Я лизнул их. Пытался намочить их и обнаружил, что у меня пересохло во рту. Весь я Страница 74
  
  
  
  было слишком сухо, пока прохладная рука с влажной тряпкой не омыла мое лицо, шею, грудь, не опустилась на живот и не остановилась. Я услышал прерывистое дыхание.
  
  Сула?
  
  Через закрытые глаза я вызвал ее перед собой. Молодая женщина Салсет с характерной окраской: блестящие черные волосы, золотистая кожа, влажные темно-карие глаза. Сула все еще была незамужней, но в том возрасте, когда можно было жениться; что она еще не была приписана мне. И явное нарушение обычаев. Я был чулой, она — нет; еще одна причина, по которой шукар ненавидит меня. Он мог бы взять ее себе, хотя сама Сула отказала бы ему.
  
  Видение-Сула дрогнуло, исчезло, возобновилось. Только на этот раз не Сула дала мне мужественность и достоинство; кто выступал за мою свободу; который сказал мне идти, когда я честно выиграл его. На этот раз именно Сула спасла нас с Делом от Панджи и вернула к жизни. Пожилая, толстая Сула: широкое лицо, седые волосы, теперь вдова. Но все же женщина непреходящей силы и мужества.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (64 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Дел.
  
  И я понял, что сплю.
  
  "Баша?" Вышло на сломанном карканье.
  
  Рука с влажной тряпкой, судорожно дернувшаяся на моей плоти, поспешно отдернулась.
  
  «Нет, — сказала она, — это Адара».
  
  Адара. Я открыл глаза. И понял, как далеко я зашел в своих мечтах.
  
  Я был в фургоне, маленьком безлошадном фургоне, набитом пожитками пограничников. Адара встала на колени рядом со мной, хотя места почти не было, и обеими руками держала влажную тряпку. Пальцы скрутили и завязали его, затем разгладили, чтобы начать заново. Пряди рыжих волос свисали по бокам ее шеи, запачканные потом на плоти. Ее лицо сияло от него. Она вытерла лоб тыльной стороной руки.
  
  Красивая женщина, Адара. И по-своему сильная, хотя и немного слепая в отношении мечей и танцев. «Вот, — сказала она, — у меня есть вода».
  
  Это было прохладно, с привкусом ботты из козьей шкуры. Но я пососал его, смакуя влажность, и почувствовал, как мое горло снова оживает. Я поблагодарил ее и оттолкнул ее.
  
  — Я должна принести извинения, — тихо сказала она.
  
  Я поднял обе брови.
  
  «Я был слишком резок с детьми. Я был груб с тобой и Дел».
  
  Я глубоко вздохнул. — Я просто подумал, что у тебя были свои причины.
  
  "Я знаю. Я сделал." Она вздохнула и снова разорвала ткань. «Мой муж был танцором на мечах».
  
  Часть меня была удивлена. Часть меня вообще не была.
  
  Адара, избегая моего взгляда, уставился на застывшие руки. «Он спустился с севера на границу, в наше поселение, крепкий белокурый великан, и у меня сразу сердце замерло. Мне едва исполнилось пятнадцать — он был старше лет на двадцать, но это как-то не имело значения. хотел, чтобы он стал моим мужем. Но он был человеком, который жил мечом, и я боялся, что он тоже умрет от него». Ее рот был тонким и приплюснутым, что делало ее челюсть твердой. «Я заставил его бросить это».
  
  "Как?"
  
  «Предоставив ему выбор: женщина или круг. Кесар выбрал женщину».
  
  «И вы воспитали своих детей соответствующим образом».
  
  "Да." Ее взгляд, теперь поднятый вверх, был непоколебим. Зеленый, как мой; как у песчаного тигра.
  
  «Я хотел, чтобы у Сиприаны была более мягкая жизнь, чем у меня, и я хотел, чтобы Массу никогда не брался за меч».
  
  - Разыскивается, - четко сказал я. — Теперь ты передумал?
  Страница 75
  
  Адара глубоко и шумно вздохнула. «То, что сказал Дель, правда. Я не могу скрыть своих детей от жизни, а жизнь редко бывает добра. Поэтому я сказал Массу и Чиприане, если она хочет, чтобы они научились всему, чему они могут, от вас и Дель, потому что однажды им это может понадобиться».
  
  И, может быть, раньше, чем ей хотелось бы. Но, по крайней мере, она дала им шанс.
  
  — Вода, — прохрипел я.
  
  Адара передал мне бота. «Твоя лихорадка спала. Со сном, едой и отдыхом ты скоро поправишься».
  
  Я хмыкнул, возвращая бота. «Я встану утром».
  
  «Нет, наверное, нет». Адара убрал бота. Ее манеры были странно нерешительными, но в то же время отчетливо решительными. — Вы с Дэлом связаны?
  
  «Не официально». Связывание было брачным обычаем границы. «Даже неформально, правда… мы просто катаемся вместе».
  
  "И - спать вместе."
  
  — Ну да. Обычно. Я вздохнул и почесал шрамы, думая о руке, которая странно онемела. — В данный момент это может быть сложно… и Дель боится Локи.
  
  "Я не", сказал Адара. Четко и отчетливо.
  
  Задумчиво я посмотрел на нее. Не сказал ни слова.
  
  Она подняла подбородок и встретила мой взгляд. «Мой муж часто был не в состоянии, когда-то его сердце ослабевало.
  
  Итак, это было давно».
  
  Я знал, чего ей стоило произнести эти слова. На Юге женщины никогда не инициируют такие вещи; это должен делать мужчина. Адара был пограничником и поэтому несколько свободнее, и, несомненно, муж-северянин тоже внес свою лепту, но тем не менее это было интересное и смелое предложение.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (65 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  И одного я особо не желал, Дел было более чем достаточно.
  
  Но как в хули ты откажешь женщине нет?
  
  В конце концов, мне не пришлось. Адара инстинктивно знал это. На мгновение она закрыла глаза, затем снова открыла их. Румянец заливал ее щеки, но она не чувствовала себя униженной. — Я знаю, — сказала она тихо, без лишних эмоций. «Я всего лишь
  
  Пограничник. Женщина, которая рожает и воспитывает детей и живет в одном месте. Солнце высосало мягкость из моей плоти и оставляет пятна на моем лице. У меня нет дара владения оружием, и я плачу, когда должен дать отпор, и я не мог бы владеть мечом, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Я не женщина для тебя».
  
  «Ты была женщиной для Кесара».
  
  — Но я заставил его измениться. Теперь она ненавидела себя за это.
  
  Я думал о том, что сказал Дел. Как она задавалась вопросом, хочу ли я более мягкую женщину, женщину с другими аппетитами, с другими потребностями в жизни. Такая женщина, как Адара. И вот другая женщина задала тот же вопрос, хотя слова — и кто их сказал — были другими.
  
  Я задавался вопросом, хотела ли каждая живая женщина той жизни, которой она не жила.
  
  Жизнь, которую она не могла прожить.
  
  Хули, что за проклятие.
  
  — Я позову Дел, — сказал Адара и тихо выскользнул из фургона.
  
  Дель пришел. Она прислонилась к фургону и посмотрела на меня, завязав волосы за уши. Она начала терять свой загар, снова становясь кремово-бледной. "Так,"
  
  она сказала, "это живет."
  Страница 76
  
  "Более менее." У меня болело горло и грудь, но, по крайней мере, в голове прояснилось.
  
  "Как долго я спал?"
  
  «Время от времени, в течение четырех дней».
  
  "Четыре дня!" Я нахмурился. — Это был всего лишь небольшой порез, и он обгорел, как ты и сказал.
  
  — Был, — согласилась она. «Но это были мечи, затронутые Локи, и рана стала плохой. Я открыл ее и осушил».
  
  Я повернул голову и осмотрел руку, прижавшуюся подбородком к плечу. Все было завернуто в ткань, но пахло достаточно чистым. — Значит, еще четыре дня потеряны.
  
  Дел пожал плечами. «Еще четыре, еще шесть… какая разница? Если я буду считать каждый день зарубкой на моей погребальной палке, я умру от бессмысленной тревоги».
  
  Она звучала достаточно спокойно. — Но, баща, время уходит.
  
  «Время делает это». Дел наклонился, схватил бутылку, выключил ее и сделал большой глоток. «Когда вы будете в форме, мы должны будем разделить еду и необходимые вещи, а затем идти пешком».
  
  "Вещи?" Я нахмурился. «Мы достаточно хорошо тащили своих за собой. Зачем менять сейчас?»
  
  «Не наши. Их». Она пожала плечами. «У них больше нет лошади».
  
  Я моргнул. "Вы имеете в виду - вы хотите, чтобы мы впятером путешествовали вместе?"
  
  Дел бросил бота обратно. «Прошло почти шесть лет с тех пор, как я шел по Дороге Торговцев. Придорожные дома и поселения перемещаются вместе с нами; я их больше не знаю. Но я знаю, если мы оставим пограничников здесь без защиты, говоря им, что помощь холме, они все могут погибнуть».
  
  Полагаю, я знал это с тех пор, как мы встретились с ними. Но почему-то я предполагал, что мы продолжим после того, как поможем им с фургоном. Теперь эта помощь была бессмысленной; без лошади, которая тянула бы его, они не могли бы взять повозку.
  
  «Я сказал им собрать все, что им нужно, как только вы уйдете с дороги», — сказал Дел.
  
  «Я сказал им, что они могут купить лошадь в ближайшем поселке и еще один фургон, но считать, что этот ушел». Она погладила деревянную раму. "И это будет, когда у них появится еще один.
  
  Этого воры разорвут начисто, как падаль, а дрова сожгут».
  
  «У них нет денег на лошадь и повозку».
  
  "Мы делаем." Ее тон был ровным. «Я снял монету с борджуни».
  
  Я задумался о ее выражении. Я знал, что Массу напомнил ей ее брата, так же как Сиприана напомнила мне более молодого и невинного Дель. серьезно.
  
  — В чем дело, Дел?
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (66 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Ее лицо было суровым. «Я принес их, Тигр. Локи. Когда я так расстроился в долине…
  
  вспоминая свою семью… — Она пожала плечами, странно чувствуя себя уязвимым. — Это то, что их привлекает: сильные эмоции. Если бы я не потерял контроль...
  
  — Это не имеет значения, — сказал я ей. «Мы победили их, не так ли? Мы прогнали локи».
  
  "Может быть." Она не казалась убежденной.
  
  «А теперь мы должны разобраться с пограничниками». Я кивнул. «Еще отсрочка, баща».
  
  — Да, — согласился Дел, — но что еще мы можем сделать?
  
  Который также был моим ответом, раз я думал об этом.
  
  Пятнадцать
  
  «Во-первых, это круг». Дель указал на изогнутую линию, так тщательно прочерченную на траве. — А еще есть меч. Она обнажила Бореала. «И, наконец, танцор». Она перешагнула черту и вошла в круг, чтобы встать в самый центр. «Это мир танцора с мечом».
  Страница 77
  
  Я посмотрел на два свирепых, торжественных лица. Северные лица, оба, светло-кремовые и гладкие, не омраченные южным солнцем. Они ушли прежде, чем оно успело их испечь.
  
  Массу и Сиприана брали уроки у Дель с удвоенной силой, высасывая все, что она им говорила, и запирая это. С определенной целью тоже; У Дель была привычка просить их, когда меньше всего этого ждали, повторить то, чему она их научила. Они охотно согласились бы: Массу такой быстрый и нетерпеливый, Сиприана более сдержанная.
  
  Но она все помнила, а Массу иногда забывал.
  
  Мы оставили фургон позади и направились на север пешком. Моя лихорадка прошла, моя голова не заложена, кашель почти прекратился, но я чувствовал скованность в костях. В окружении четырех человек, которые были моложе меня и не ценили погоду, я чувствовал себя явно старым и в целом оскорбленным.
  
  За пять дней мы разработали распорядок дня. Каждый нес свою долю без жалоб, вверх по холмам и вниз по ним, петляя по тропе, спокойно принимая на себя бремя путешествия, как бы сильно он ни хотел говорить.
  
  Адара привыкла к трудностям и очень хорошо адаптировалась; ее дети, хотя и привыкли к тому, что за них что-то делал отец, тем не менее были достаточно малы, чтобы смотреть на это как на приключение. Массу обладал безграничной энергией и энтузиазмом всех мальчиков его возраста. Его сестра хотела угодить взрослым, нуждаясь в нашем одобрении.
  
  Ближе к вечеру мы останавливались, и тогда начинались уроки.
  
  Адара ничего не сказала, день за днем ее дети учились искусству танца.
  
  Многое из этого было ритуалом, а не упражнением в смерти; Дель была осторожна в своих формулировках и пресекала случайные провалы Массу в кровожадные дискуссии. Она была с ними честна, отвечая на все их вопросы, но учила их чтить танец, а не славиться насилием.
  
  У них был только отцовский меч, так что они по очереди. Дел не мог одолжить им Бореала, а я не предоставил им возможность попробовать меч Терона.
  
  С тех пор, как я воткнул его в землю только для того, чтобы эта земля взорвалась, я старался держать его подальше от всех. Дель сказал, что это не настоящий ключ, не то что Бореал, но я не хотел рисковать и ранить мальчика или девочку.
  
  Один за другим они получили свой урок. И тут Массу, выйдя из круга, посмотрел на меня яркими глазами. "Почему бы тебе не потанцевать с Дел?"
  
  Я сидел на горбе земли, наблюдая за их образованием. «Я все время танцую с Дель».
  
  Улыбка Сиприаны была лукавой. "Мы имеем в виду - с мечом."
  
  Я бросил на нее злобный взгляд. Она покраснела, хихикнула, затем выпрямилась. Чиприане было пятнадцать лет; не девушка, но и не женщина.
  
  Застрял где-то посередине, но борется с ограничениями.
  
  Хули, это все, что мне было нужно.
  
  Улыбка Дел зацепилась одним уголком рта. «Почему бы и нет, Тигр? Ты мог бы использовать кондиционирование».
  
  Да, хорошо, я мог. Холод и рана на руке сбили меня с ног, и я слишком долго не танцевал. Давно пора было попрактиковаться, как бы хорош я ни был.
  
  Так что я вздохнул, поднялся и вытащил меч Терона из ножен.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (67 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Ухмылка Массу расколола его лицо, когда он произнес традиционное приглашение. «Войди в круг».
  
  «Иду, иду». Я пошел, перешагнув через кривую линию, и увидел странное выражение лица Дела.
  
  "Баша?"
  
  Почти сразу померкло. — Ничего, — сказала она, — ты готов?
  
  Возможно нет. Я носил слишком много одежды, и мои суставы были слишком жесткими. День был сырой, хотя Страница 78
  
  
  
  не дождливо, но я обнаружил, что это не имеет значения. Мои кости ненавидели Север.
  
  "Спарринг или танец?" Я попросил. Есть решительная разница.
  
  — Спар, — сказала она. — Я не думаю, что ты готов к танцам.
  
  Дерн был влажным, но не скользким, с веточками и пучками, обеспечивавшими лучшую опору.
  
  Северные сапоги помогли; Я бы легко поскользнулся в своих сандалиях.
  
  — Тогда приступим к делу, Баша.
  
  Признаюсь, мне было лень. Ленивый и не в форме. Танец с мечом требует ежедневной физической и умственной работы, а в последнее время я не делал ни того, ни другого. Поэтому, когда Дель подошла ко мне, гибкая и сильная, я не был готов к ней.
  
  Два быстрых столкновения, и она вытеснила меня из круга.
  
  Глаза Массу были огромными. "О, Тигр!"
  
  Хули, можно подумать, он поставил на меня деньги! Чиприана вообще ничего не сказала.
  
  — У нас спарринг, — заметил я. «Практика не по-настоящему».
  
  Дел мгновенно вспыхнул от негодования. — Разве ты не слышал ничего из того, что я сказал?
  
  она спросила. «Ты что, сидел здесь пять дней, слушая, как я говорю моей иштойе, как чтить ритуалы круга, а потом сам игнорировать их?»
  
  Я прочистил горло. "Дель--"
  
  «Как ты можешь называть себя танцором с мечами, если не воспринимаешь это всерьез?» Ее враждебность вдохновляла. — Как ты можешь так легко обесчестить своего ан-кайдина?
  
  — Шодо, — холодно сказал я. «На Юге хозяин — шодо».
  
  «Шодо, кайдин, ан-кайдин — ты думаешь, меня интересуют имена?» Она подошла к краю круга.
  
  «Я забочусь о жизни и смерти, Тигр, и о том, как отстоять честь моего ан-кайдина».
  
  «Тот самый ан-кайдин, которого ты убил».
  
  Это, конечно, остановило ее холод; Я ожидал этого. Краска смылась с ее лица так быстро, что я подумал, что она вот-вот потеряет сознание. Но она стояла на своем, пристально глядя на меня, хотя я думаю, что она была слепа ко мне.
  
  Массу был с открытым ртом, Сиприана бледная. Ни один не сказал ни слова.
  
  «Да, — сказала она наконец, — но, по крайней мере, он стоил того, чтобы танцевать».
  
  Это сделало это. С демонстративной неторопливостью я перешагнул через грязную линию и вернулся в круг.
  
  — Хорошо, — сказал я, — давай сделаем это.
  
  Больше никаких спаррингов. Мы танцевали, Далила и я. На влажном, пропитанном торфом склоне холма в низинах Севера. Я забыл, что дети смотрели. Я забыл, что Адара смотрел. Я забыл, что был не в форме.
  
  Я помнил только привычки, которым меня научили так давно.
  
  Песнь мечей наполнила лагерь, столкновение и лязг магической стали. Дель не открыл ключ, а я не смог, так что лезвия остались не зажженными, но серебра было более чем достаточно. Он поднял ослепляющую завесу на закате солнца.
  
  Под шумом мечей был контрапунктический звук. Я немного хрипел, втягивая воздух, и Дель что-то бормотала себе под нос. Это был постоянный грохот от обоих: вздохи, хрюканье, вдохи и выдохи, низкий голос женщины.
  
  По ходу танца нойз Дела набирал силу. И я понял, что она на самом деле не бормотала, а инструктировала. Она комментировала мой стиль, мои приемы, то неохотно одобряя, то резко осуждая.
  
  — Что за хули… — выдохнул я, — ты делаешь?
  
  "Ты медленный... ты медленный... твой стиль слишком вялый..."
  
  "Хули, женщина, я был болен..."
  
  "И вы могли быть мертвы--"
  
  Шаг, скачок, прыжок.
  
  - ...Я думал, это всего лишь тренировка...
  
  "--это--"
  
  - ...Я думал, мы просто спаррингуем...
  
  "--мы--"
  Страница 79
  
  Финт, удар, отход.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (68 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  - ...ты никогда не делал этого раньше...
  
  -- ...Ты никогда не нуждался в этом, Тигр...
  
  -- ...а теперь знаю? --
  
  — …ты знаешь. Ты стал неряшливым, Тигр.
  
  Небрежный. Небрежный.
  
  Примите это за неряшливость, баща.
  
  - ...лучше, Тигр... лучше...
  
  И это тоже.
  
  - ...гораздо лучше, Тигр. Не останавливайся сейчас...
  
  Хули, эта женщина убьет меня. И это не имело бы никакого отношения к ее мечу.
  
  -- ...если бы ты не развязал ту банши-шторм, я бы никогда не заболел...
  
  Дак, пропустить, крутить.
  
  - ...о, я вижу... мы будем обвинять меня в этом...
  
  -- ...если бы не был такой трижды проклятый холод...
  
  "...это не холодно, Тигр--"
  
  Бореал поцеловал меня в горло.
  
  - ...хули, Дел, это близко...
  
  - ...и я не должен был пройти... Вини только себя, Тигр...
  
  Вини в этом, Баша.
  
  Только я промахнулся. А Дел, как обычно, нет.
  
  Ах, хулиганы... это было больно.
  
  "Тигр?" Дель опустился на колени в протертый ботинком газон, а я медленно сел. "Тигр - это плохо?"
  
  Я осторожно ощупал порез на челюсти. Не много крови. В основном пострадала гордость.
  
  «Рука болит сильнее». С неохотой признал, что у меня все в порядке.
  
  Бровь Дель нахмурилась. — Я сказал, что ты слишком медлительный.
  
  «Слишком медленный, слишком жесткий, слишком старый». Я повернул голову, сплюнул; танец глубоко вонзился мне в грудь.
  
  Что-то мелькнуло в голубых глазах. Что-то похожее на осознание и опасение. — Значит, ты хочешь вернуться?
  
  "Да." Это было опасение; Я видел это. — Но не раньше, чем мы закончим.
  
  Ее тон был неровным. "С чем покончено?"
  
  "С тем, что вы должны делать."
  
  Облегчение было ощутимым, хотя она изо всех сил старалась его скрыть. «Прости. Я был зол. Я забыл о твоей руке».
  
  Я медленно встал, чувствуя свою грудь. — Может быть, это то, что мне было нужно.
  
  Дел тоже встала, повернувшись лицом к своим ученикам. «Я ошибалась, — прямо сказала она им. "Я был зол.
  
  Злость плоха в кругу».
  
  Лицо Массу было бледным. — Ты мог его убить?
  
  — Да, — честно ответил Дель, — иначе Тигр мог меня убить.
  
  Что ж, было мило с ее стороны так сказать.
  
  "Можете ли вы?" Сиприана явно ничего не упустила.
  
  Я наклонился и достал меч. — Не сегодня, — сказал я ей. «Возможно, не завтра. Но, может быть, послезавтра… если я проживу достаточно долго».
  
  Через два дня я тоже присоединился к урокам. Мне стало от этого лучше, хотя Дель иногда и забывал, что я почти все знаю, чему она учит. По общему признанию, наши стили очень
  
  
  
  разные, выходцы из разных культур, но она знает не так уж много такого, чего не знаю я.
  
  (Или, если быть честным, наоборот.) Во всяком случае, это была хорошая подготовка, и она мне была нужна.
  
  Адара больше не беспокоил меня каким-либо преследованием. Я был немного удивлен; неужели она не думала, что я того стоил? И разве женщина не ожидала, что мужчина будет ее добиваться, даже если сначала она скажет «нет»?
  
  За исключением того, когда я подумал об этом, я понял, что это может быть немного сложно. Локи или не Локи, Дел всегда присутствовал. Это сделало бы любое назначение совершенно невозможным.
  
  Хотя, подумал я, однажды я бы все равно попробовал.
  
  Только для хулиганов этого.
  
  Чиприана появлялась все больше и больше. Тихо, она попросила меня рассказать ее истории.
  
  Реальные истории, сказала она, истории о победах в кружке. Итак, по вечерам, когда мы сидели у костра, у меня появилась привычка декламировать
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (69 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt, что уже было раньше, но очень осторожно, чтобы не вдаваться в подробности. Украшение имеет место быть, с чем наверняка согласился бы Кот Беллин, но я счел за лучшее не изображать из себя непобедимого; Массу и Сиприана могли бы поверить мне и попытаться повторить мои подвиги.
  
  И, в конце концов, я пробрался к Делу, который серьезно посмотрел на меня и не сделал вообще ничего, чтобы помочь.
  
  — Это и ваши истории тоже, — заметил я. — Разве вы не рассказываете сказки на Севере?
  
  «Истиннорожденный скьяльд пользуется большим уважением среди нашего народа».
  
  "Затем--?"
  
  «Я не скальд».
  
  Я почесал щеку, покрытую когтями, в попытке набраться терпения. «Нет, может быть, нет, но вы, по крайней мере, можете отстоять свою часть истории».
  
  «Теперь вы говорите о скьелпсе».
  
  "Какая?"
  
  Она не улыбнулась. «Скьелпы — историки. Скьяльды — рассказчики».
  
  Хули, поехали. «И есть разница».
  
  — Так же, как есть разница между локи и фритом.
  
  — Локи? Массу, конечно, оживился. — А как же Локи?
  
  — А фриты? — спросила Чиприана.
  
  Дел многозначительно ухмыльнулся мне.
  
  Я вздохнул. «Африты — южные демоны. Игривые демоны. Они не могут навредить тебе, они просто беспокоят тебя».
  
  — Локи может. Массу был серьезен, но любопытство зажгло его глаза. «Локи может убивать людей».
  
  Чиприана кивнула. «Локи — злые демоны».
  
  Адара, которая до сих пор молчала, добавила свой ободряющий комментарий. «Кесар говорил, что на далеком севере локи охотятся на целые поселения».
  
  И здесь я ожидал, что она будет увещевать своих детей за то, что они говорят глупости. "Хм."
  
  Отвращение, мне больше нечего было предложить.
  
  «Это Локи собрал этих изрубленных рейдеров вместе». Я подумал, что описание Массу было слишком счастливо ужасным, хотя и красноречиво точным.
  
  — И Локи, который сделал лошадей из дыма. Глаза Сиприани казались черными в свете костра. Она ничего не сказала о своем подвиге с боевым посохом, заперев все это. «Я знаю, как они овладевают».
  
  "Чиприана". Ее мать, тихо.
  Страница 81
  
  "Ну, я знаю. Я слышал все истории." Светлые волосы рассыпались по плечам.
  
  В плохом свете она была Дель; или Дель Чиприана старшего возраста. «Они спят с мужчинами и женщинами».
  
  Массу издал искаженный звук отвращения и недоверия.
  
  — Да, — настаивала его сестра. «Так они делают больше локи».
  
  Голос Адары стал резким. — Чиприана, хватит. Брату будут сниться кошмары.
  
  Я так не думал. Он тоже.
  
  Глаза Массу были огромными. "Вы имеете в виду - как щенки и котята?"
  
  У меня было странное краткое видение: река демонических щенков и дьявольских котят. Пришлось подавить смех.
  
  Массу был серьезен; слишком часто мы смеемся над детьми.
  
  — Локи существует, — тихо сказал Дел. — Но если мы будем осторожны, они не причинят нам вреда.
  
  — И вообще, ты можешь победить их. Вера Массу была прозаической. — Разве ты не бил их раньше?
  
  — Я помогла, — сказала его сестра.
  
  Адара поднялась. "Время спать."
  
  Естественно, они протестовали. И, естественно, она выиграла. Массу и Сиприана удалились, чтобы помечтать о Локи, в то время как Дель послал мне ровный взгляд через огонь, когда Адара ушел в тень, чтобы позаботиться о личных нуждах.
  
  — Ты дурак, — сказала она.
  
  Я встал, разминая узловатые мышцы. — Так ты уже говорил. Я роскошно потянулся, издавая соответствующие звуки. — Я думаю, это просто удобный предлог, чтобы не пускать меня в свою постель.
  
  Дел вежливо улыбнулся. «Я уверен, что Адара была бы счастлива впустить тебя в свою».
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (70 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Хули. Ничего нельзя скрывать от женщин.
  
  Я потрогал зачищенный мечом порез на челюсти. — Я иду спать, — заметил я, — с тобой или без тебя.
  
  — Без, — коротко ответила она.
  
  Я сделал паузу. "Ты в порядке?"
  
  — Просто подумал, Тигр.
  
  — Тогда ты не в порядке. Жесткая попытка пошутить. Я даже подумал, что это бедно.
  
  — Иди спать, — предложил Дел.
  
  Я видел, и мне снился Локи.
  
  Шестнадцать
  
  Проявляя большой интерес к кругу и танцам с мечами более недели, Массу и Чиприана теперь полностью потеряли его. И почти за одну ночь; оба категорически отказались войти в круг.
  
  Мы не могли их сделать. Это был их свободный выбор, и теперь они им воспользовались. Но это казалось странным, пока Дел не предложил объяснение. «Они все подхватили твою простуду. Им не хочется ничего делать».
  
  Мы сидели лицом друг к другу на одеяле из козьей шерсти, чистя и точивая лезвия.
  
  Работа была второй натурой, и нам обоим это нравилось. Был ранний вечер и, конечно, прохладно; Мы с Дель носили одежду из шерсти и мягкой кожи.
  
  "Что ты имеешь в виду?" Я посмотрел через левое плечо Дель на Адару и ее детей, которые тихо переговаривались между собой.
  
  «Они нюхают уже два дня и только сейчас начинают кашлять».
  
  Это было правдой. В последнее время все трое были очень тихими, если не откровенно подавленными. Если они и чувствовали то же, что и я, я ничуть не винил их за то, что они отказались вступить в круг.
  Страница 82
  
  — Ну, тогда забудь об уроках. Они им и так не нужны, и танцор с мечами тоже не будет.
  
  Это не устраивало Дел. Я сомневался, что она искренне верила, что кто-то из них захочет стать серьезным учеником, принять ту жизнь, которую она вела, но я знал, что ей трудно потерять две свои иштойи. Уроки отвлекли ее мысли от времени, которое она не могла позволить себе терять, но оно продолжало течь слишком быстро.
  
  Ее голос был мягким. "Массу может быть хорошим."
  
  Мой не был. «Массу слишком молод, чтобы знать, чего он хочет, башка. Он просто напоминает тебе Джамаила».
  
  Дел продолжала чистить клинок, но я видел напряжение в ее плечах.
  
  — А как же Чиприана?
  
  — А как же Чиприана?
  
  «Вы отказались от матери. Вы ждете дочь?»
  
  Я даже не улыбнулась. «Нет. Я жду тебя».
  
  Она подняла глаза от оружия. "Я же вам сказал--"
  
  — Ты рассказывал мне о локи, — тихо сказал я. «Я не знаю, не верю ли я тебе после всего, что произошло, но я думаю, что ты заходишь слишком далеко. Прошло три недели с тех пор, как я разорвал круг — две с тех пор, как мы сражались с воскресшими рейдерами. на всякий случай возьми целомудрие навсегда?»
  
  — Ты не знаешь, на что они способны…
  
  «Я знаю, что они сделали».
  
  Лицо Дела было напряжено. "Тогда получить его в другом месте!" Она боролась, чтобы ее голос не донесся до остальных. «Адара взяла бы тебя. Как и Сиприана».
  
  Что-то пришло мне в голову. "Ты ревнуешь?"
  
  "Нет. Зачем мне быть?" Теперь ее голос был холодным и ровным; Дель пришла в себя. «Мы не давали клятв, которые связывали бы нас. И даже если бы мы это сделали, ты бы делал то, что хотел. Клятвы никогда не остановят тебя».
  
  Я перестал осматривать свой северный меч. — Ты хочешь сказать, что я буду неверным?
  
  Бледные брови изогнулись. "Ну? Не так ли?"
  
  Буду ли я? Могу ли я? О, хулиганы, об этом не стоило и думать. "Возможно, если бы женщина не выдумывала столько отговорок, чтобы не спать с мужчиной, он бы не искал файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202% 20-%20Sword d%20Singer.txt (71 из 181) [04.02.2004 22:40:05]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt другие соседи по постели."
  
  Тон Дела был явно холодным. — Дело не в этом, Тигр.
  
  Ну, нет, но я хотел, чтобы это было. Это было проще, чем другое. «Я не хочу спать с Адарой, а Сиприана слишком молода».
  
  «Она того же возраста, что и я, когда Аджани забрала меня. В том же возрасте, что и ее мать, когда Адара родила дочь». Дель откинул волосы за плечи. «Не пренебрегайте привязанностью только потому, что дающий кажется слишком молодым».
  
  "Баша--"
  
  Дел не избегал моего взгляда. «Она напоминает мне меня. Она напоминает тебе меня… или, может быть, меня, которой я был бы, если бы Аджани никогда не было».
  
  Это правда, что были сходства. Действительно, они были очень похожи телом и духом.
  
  Но я так и не понял связи.
  
  Я задумчиво постучал ногтем по краю лезвия Терона. "Может быть, мы оба дураки, Дел...
  
  искать то, чего нет».
  
  "Я для моего брата..."
  
  "...и меня для неиспорченного Del?"
  Страница 83
  
  Она кивнула, отводя взгляд. «Я знаю, что он не Джамаил, но трудно не притворяться».
  
  — Но я не думаю, что ты избалован.
  
  «Нет. Может, и нет. Но разве ты никогда не задумывался, что бы я делал без этого меча?»
  
  Дель без этого меча был подобен Югу без солнца. — Нет, — честно сказал я. «Потому что, если бы у тебя его не было, я был бы уже десять раз мертв».
  
  Дель медленно улыбнулась, хотя улыбка на ее лице была кривой. «Типичный Тигр, — заметила она, — думает о своей шее».
  
  «И другие части моего тела».
  
  — А также части моей.
  
  Ну да. Конечно. Почему я должен это отрицать?
  
  Дель спрятал Бореаля в ножны, скрывая от них блеск исписанной рунами стали. «Поскольку я потерял остальных, ты будешь моей иштойей?»
  
  Это проведет время. «Пока ты помнишь, кто я».
  
  Она неприлично фыркнула. "Как я мог забыть?"
  
  Я решил, что будет лучше, если я вообще ничего не скажу.
  
  На следующий день, слава Вальхайлу, густые тучи разошлись, и косые солнечные лучи озарили мир пламенем: позолоченным золотом и серебром. Сгорела роса, рассеялся туман, просочилась сырость.
  
  Я не видел нормального света несколько дней и был из-за этого раздражён. Это просто неестественно быть настолько окруженным горами и деревьями, не говоря уже о том, чтобы быть угнетенным облаками, настолько высокомерными, что они загромождают вершины гор. Меня тошнило от дерна и осоки; розово-розовые цветки и лиловый вереск; серо-смазанные, аспидно-голубые дни. Я хотел солнца, песка и жары южной пустыни.
  
  Мы спустились с облаков в пышную, богатую долину, густую травой и растительностью. Это было маленькое место, окаймленное вздымающимися горами, сложенными вместе, как кости оракула. В дальнем конце лежало извилистое ущелье, иссиня-черное в изюмно-лиловом: узкий вход с севера. Через центр долины пересекайте Торговую дорогу, сворачивающую вниз от того места, где мы были.
  
  Массу и Чиприана, громко крича, поспешили по дорожке. Они не обращали внимания на извилистые повороты и колеи фургонов, слишком возбужденные, чтобы замедлить стремительный шаг. Адара начала перезванивать им, но в конце концов перестала, как будто ей, как и ее детям, нужна была компания. Это были долгие две недели, когда нас было только пятеро.
  
  Лагерь был большим и раскинувшимся, простираясь от склонов гор до центра долины, где они жались кучками вдоль дороги. Но это не было постоянное поселение, больше похожее на лагерь караванов.
  
  Дел согласился со мной. «Они горцы, — объяснила она, — ненадолго спускаются с высот. Они делают это два раза в год, один раз осенью и один раз весной».
  
  Ее лицо и глаза сияли, и в ее походке появилась пружина. "Они хорошие люди, Тигр...
  
  щедрый и дружелюбный. Будет хорошо увидеть их снова».
  
  — Вы их знаете?
  
  — Не все, нет… может быть, никто из них. Но это маловероятно. Собираются все. На севере это называется кымри.
  
  "Каждый горец спускается?"
  
  — Нет, не все. В основном только помещики.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (72 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Это становилось слишком много. "Кто?"
  
  «Помещики. Скитальцы. Те, кто не пустил корней».
  
  «О. Кочевники».
  
  Адара кивнул. -- Кесар рассказал мне о них. Он сам был горцем, хотя и не
  
  
  
  бродяга. Он всегда говорил, что я с удовольствием пойду на кымри. Ее лицо было торжественным. «Теперь мы подошли к одному, а Кесара здесь нет». Она смотрела, как ее дети выбегают на дно маленькой долины. из фургонов, чтобы поприветствовать вновь прибывших. Ее глаза были странно пустыми. «Кесара здесь нет».
  
  Внизу Чиприана и Массу были поглощены собравшимися землевладельцами.
  
  Дель счастливо вздохнул. «У них будет еда и питье в изобилии».
  
  Я просветлел. — Акиви?
  
  Она ухмыльнулась. «Нет. Что-то под названием амнит».
  
  "Амнит?"
  
  «Даже песчаному тигру он может показаться слишком сильным».
  
  «Хм. Спирт, слишком крепкий для песчаного тигра, еще не приготовлен».
  
  "Может быть." Дель лишь продолжал ухмыляться.
  
  Было приятно видеть ее счастливой. — Готов поставить на это?
  
  «Прибереги свою монету, Тигр. Она понадобится тебе для других вещей».
  
  Я вздохнул смиренно. — Наверное, больше одежды.
  
  «Нет. Припасы, да, такие как еда, питье и лошади, но также и другие вещи».
  
  Ее глаза были полны предвкушения. «Много других пари».
  
  "Ой?"
  
  «О, да. Горцы любят делать ставки. Горцы любят танец с мечами». Она бросила на меня блестящий взгляд. «Здесь восхищаются смелостью женщины; мы не можем обмануть их, чтобы они поставили все только на тебя, как мы делали это в прошлом с
  
  Южане. Здесь и танцы будут чистыми, и пари тоже».
  
  Я вспомнил все круги, которые мы прошли по пути в эту маленькую долину. — Поэтому ты так меня долбил? Вся эта чепуха «будь мечом, стань мечом», будто я Массу или Сиприана? Мой тон был сухим. "Я
  
  умеешь танцевать, Дел... в этом не было необходимости.
  
  Вся анимация пропала. Свет исчез из ее глаз. «Хотел бы я, чтобы этого не было».
  
  — Ты оставишь нас здесь. — прямо сказал Адара.
  
  Мы оба посмотрели на нее. С тех пор, как я подхватил простуду, она стала вялой и замкнутой, хотя и не так сильно болела. Ни Массу, ни Сиприана. Они кашляли и чихали пару дней, плохо спали, но в целом отделались значительно легче, чем я.
  
  (Просто хочу показать вам, как сильно я все ненавижу Север.) Дел не самый тактичный человек, которого я когда-либо встречал. — Да, — сказала она. — Вы это знали. Мы согласились привезти вас на помощь. У помещиков будут лошади и фургоны на продажу — здесь все продается, — и вы можете идти дальше своей дорогой.
  
  Возможно, она поняла, как резко прозвучали ее слова, потому что немного смягчила тон. «Нет необходимости беспокоиться о погашении или о том, как вы можете позволить себе так много. У нас с Тайгером есть монеты, и то, что мы тратим на вас, может быть отыграно обратно в круге».
  
  Адара вздрогнула. — Круг, — глухо сказала она. «Мир — это круг, и мы заперты в нем».
  
  Дел и я обменялись взглядами. Мы достаточно задержались в путешествии с пограничниками и не могли тратить больше времени. У нас не было другого выбора, кроме как купить скакунов и припасы и как можно быстрее отправиться в нагорье, независимо от того, что предпочтут Адара или ее дети. Время Дел было на исходе.
  
  «Мы поможем вам, чем сможем», — неуверенно сказал я ей, и был вознагражден пустым взглядом.
  
  Мне не потребовалось много времени, чтобы обнаружить, что я был в невыгодном положении. Мы оставили Юг и границу позади, полностью войдя в другой мир, где люди говорили на более чистом северном языке без влияния южных слов. За эти месяцы я многому научился у Дела, а общение с пограничниками расширило мое понимание фраз, но здесь все было по-другому. Здесь я был чужим, который говорил только ублюдок
  
  Северный.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Swor Страница 85
  
  
  
  d%20Singer.txt (73 из 181) [04.02.2004 22:40:05]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я был поражен массой желтых голов. Не все были блондинами, но никто не был по-настоящему темным, кроме меня. С моими каштановыми волосами и темной кожей, не говоря уже о зеленых глазах вместо голубых, я торчал, как сломанный палец на ноге.
  
  Дель была в своей стихии. Как и в случае с Массу и Чиприаной, люди вышли поприветствовать нас.
  
  Дети болтали, мужчины здоровались, женщины задавали нам вопросы.
  
  Вот только я не знал, что они говорили или о чем спрашивали, будучи глух к извилистому языку.
  
  Все было массовым замешательством. Повозки сбивались в кучу или разбредались, лошади стояли в засаде или содержались в импровизированных загонах, собаки свободно бегали по всему лагерю, как и птица без загона. Мужчины сидели вокруг костров, пили и разговаривали, или сбивались в кучу, делая ставки, или демонстрировали борцовские и боевые навыки. Женщины собирались у фургонов, чтобы болтать, готовить и шить или наблюдать, как их мужчины хвастаются. Дети никогда не были на месте.
  
  Дель легко прошел сквозь толпу. «Будет много кимри-облигаций».
  
  "Какая?"
  
  Она улыбнулась. «В горных районах землевладельцы обычно редко собираются вместе, за исключением кимри. Всем мальчикам, которые мечтают о девочках, и девочкам, которые мечтают о мальчиках, часто не из кого — или их мало — на выбор. всегда желанны, и дети, которые происходят от них».
  
  Я поморщился. — Думаю, это объясняет, почему их так много.
  
  Она громко рассмеялась: «Ты не любишь детей, Тигр?»
  
  «Нет. Я сам когда-то был одним из них. Но я предпочитаю их в небольших количествах».
  
  Волосы Адары падали вниз. Он расползался по шее и плечам, заливая ей глаза. Она перебрасывала свой сверток из руки в руку. «Когда мы можем остановиться? Мне нужен отдых, еда, вода».
  
  Дел огляделся, потом кивнул, сворачивая с трассы. — Вот, — сказала она, останавливаясь у фургона, где тоже собрались другие. "Сыр, амнит, хлеб... потом мясо купим".
  
  Мужчина у задней двери сказал что-то о еде на севере. Я понял, что это его фургон, его содержимое нужно продать. Он был высок, светловолос, голубоглаз; типичный северянин.
  
  Адара уронила сверток и убрала рыжие волосы с усталого лица. «Я должен найти своих детей».
  
  — С ними все будет в порядке, — твердо сказал Дел. «Здесь нет никакой опасности — помещики дружелюбные люди. Пусть Массу и Чиприана подружатся... они слишком долго без них». Она приняла бота от мужчины и сунула его в руки Адаре.
  
  — Выпей. Отдохни. Ты хорошо обходилась без мужа, ты должна собой гордиться.
  
  Адара схватился за бота. «Я так одинок… и так устал».
  
  Лицо Дел смягчилось. — Иди и садись, — сказала она. «Вы заслужили отдых».
  
  Пограничница, все еще сжимая свою козью боту, снова собрала узел и вышла из толпы. Мужчины наблюдали за ней, пока она шла. Я думал, наблюдая за ними, что она недолго будет одна, если ей нужна компания.
  
  "Здесь." Дел хлопнул ботой по моей груди. «Амнит, Тигр — достаточно, чтобы утолить твою жажду».
  
  Я понюхал пробку. Аромат был очень резким. «Тогда где вы нас хотите?
  
  Какое-то конкретное место?»
  
  Улыбка Дель была для нее самой. «Думаю, я смогу тебя найти. Ты как бы торчишь здесь».
  
  Так я и сделал. Угрюмый, я пробрался обратно сквозь толпу и нашел Адару в стороне, сгорбившуюся на траве со своим узлом. Она до сих пор не коснулась воды. Слезы стояли у нее на глазах.
  
  Я сбросил свою ношу, сел, прислонился к ней с удовлетворенным ворчанием.
  
  Откупорил бота и втянул свой первый вкус северного амнита.
  Страница 86
  
  У меня перехватило горло, слезились глаза, изо рта вырвался кашель. Дел подошел и улыбнулся, жуя сыр. «Добро пожаловать в кимри».
  
  Я оправился, как мог, всосал еще одну порцию. Этот пошел лучше, и я смог улыбнуться в ответ.
  
  А потом я перестал улыбаться, потому что услышал знакомый звук. Злой, пронзительный крик прорезал толпу.
  
  Но это был не человеческий крик. Оно исходило изо рта лошади.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (74 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «Хули, — сказал я, — это жеребец».
  
  Семнадцать
  
  Дел нахмурился. "Ты уверен?"
  
  — Думаешь, я не знаю свою лошадь? Я встал прежде, чем она успела ответить, следуя за звуком.
  
  В конце концов, найти его не составило труда. Он был окружен большим кругом мужчин, все собрались, чтобы посмотреть на бурю. Я услышал звук передачи монет из рук в руки, обрывки знакомых мне северных — все они касались ставок — и повышенный голос человека, зовущего добровольцев попробовать прокатиться. По цене, конечно.
  
  Итак, старику было трудно.
  
  И в этом может быть прибыль.
  
  Он стоял в центре человеческого круга, как и я каждый раз, когда входил в круг, чтобы потанцевать.
  
  Он был зол, но невредим, по-видимому, в добром здравии, и его исчезновение ничуть не ухудшило его. Его ноги выглядели здоровыми, его вес был нормальным, его физическая форма явно не пострадала. Кричащий человек держал поводья в стойке, которую я не узнал, и седло тоже было странным, но это было потому, что, убегая от бури банши Дела, жеребец также ускользнул от своей упряжи. Мы оставили его, потому что не хотели нести его пешком.
  
  Последняя жертва жеребца поднималась с земли. Кровь текла из разбитой губы и разбитого носа. Он немного шатался при ходьбе.
  
  Не могу сказать, так как был недоволен.
  
  Я пробирался сквозь собравшихся мужчин, пока не остановился на краю круга, недалеко от стойки. Его уши были прижаты назад в предупреждении, и он обещал насилие задними копытами. Я видел, что его дрессировщик стоял достаточно близко к его голове, чтобы удерживать его, но и достаточно далеко, чтобы избежать удара по передней ноге.
  
  Дел проскользнул рядом со мной. — Что ж, — сухо сказала она. "Я вижу, что он до своих старых трюков."
  
  Я предупреждающе толкнул ее локтем, затем небрежно склонил голову, когда она посмотрела на меня. Я мягко предложил: «Давайте помолчим минутку, ладно?»
  
  "Тигр--"
  
  Я рассмеялся, как будто она сказала что-то смешное, а затем тихо добавил: «Давайте просто посмотрим, как далеко это зайдет… и сколько денег поставлено на кон».
  
  Дел закрыла глаза. "Я должен был знать."
  
  Я наклонился немного ближе к ее уху, наблюдая за окружающими, чтобы убедиться, что никто не слышит.
  
  «Он не пострадал. И он побеждает… нет ничего плохого в небольшом образованном развлечении».
  
  Дел мило улыбнулась, сардонически бормоча сквозь стиснутые зубы, глядя на меня с притворным весельем. «Кроме того, не похоже, чтобы мы не делали подобных вещей раньше. Не так ли?»
  
  Поднялся крик. Еще одна метка попалась на удочку. Крупный, высокий, светловолосый мужчина, очень похожий на всех остальных. Он шагнул вперед, усмехнулся и сделал замечания своим шумным друзьям, развязно вошел в круг и сказал что-то о желании укротить лошадь.
  Страница 87
  
  Приручить лошадь. Отличный шанс.
  
  Куратор жеребца отбарабанил несколько вещей на северном, что побудило меня попросить Дела перевести.
  
  «Он говорит, что наездник должен внести свою долю в кошелек. Если он едет на жеребце, он получает все. Если нет, он лишается вступительного взноса».
  
  «Кажется, достаточно просто… если только ты не знаешь жеребца».
  
  Дел искоса взглянул на меня. «Если кто-то здесь узнает, что вы так хорошо знаете эту лошадь, я не могу отвечать за реакцию. И я не могу обещать, что вы переживете побои».
  
  Я пожал плечами, улыбаясь. — Таков риск любой аферы, баща. И, кроме того, мы уже сталкивались с этим раньше.
  
  «Это было на юге».
  
  «О, я понимаю. На Севере вы хотите, чтобы они победили».
  
  «Скажем так, я не хочу видеть, как файл срывает ваши гехетти ///D|/Documents%20and%20Settings/harry/…0Sword%20Dancer%202%20-%20Swor d% 20Singer.txt (75 из 181) [04.02.2004 22:40:05]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt злой северянин».
  
  "Ни шанса, башка."
  
  Дел хмыкнул. Я наблюдал, как северянин пытался влезть на шпильку.
  
  Он, конечно, все делал не так. Будучи свидетелем других бедствий, он не торопился. Он схватил поводья одной рукой. Вставил ногу в стремя, потом встал. Долго висел там, перекинув весь свой существенный вес набок, ожидая, когда гвоздь взорвется; когда он этого не сделал, северянин перекинул правую ногу через седло и плюхнулся на шип. Он был большим и неуклюжим и в высшей степени слеп к разуму животного, на котором ехал верхом.
  
  Не говоря уже о решимости.
  
  — Может быть, три прыжка, — предположил Дел.
  
  — Даже двух нет, баща.
  
  На все ушло полпрыжка.
  
  Кобыла не особенно крупная лошадь. Он также не особо привлекательная лошадь, будучи типичным пустынным ездовым животным: среднего размера, со средним костяком, тяжелой головой и глубокой грудью. Его глаза слишком широко расставлены для хорошей внешности, но это потому, что там есть мозг. Он компактный, не длинноногий и не длинноногий; он не был рожден для гонок. Он не связан мускулами, но то, что есть, плотно свернуто, взрывоопасно по силе и стилю. Он обычный, средне-коричневый, с грязными темными точками на всех четырех ногах и беспорядочным черным хвостом. Его грива я
  
  всегда стрижется; теперь он стоял прямо вверх шипами высотой с ладонь человека. И его шерсть, обычно гладкая и гладкая, становилась все длиннее и объемнее.
  
  Я нахмурился. «Он весь нечеткий».
  
  Дел кивнул. «У него растут зимние волосы».
  
  «Он никогда не делал этого раньше».
  
  «На Юге, кому это нужно? Но теперь он на Севере, Тигр. Ты носишь шерсть и кожу, у него отрастут волосы».
  
  Еще одна причина, мрачно подумал я, вернуться домой как можно скорее.
  
  Хозяин снова закричал. Я попросил другой перевод.
  
  «Он говорит, что лошадь устает».
  
  «Нет, он не задыхается. Он даже почти не запыхался».
  
  Дел вздохнул. "Ты хочешь, чтобы я перевела, или нет?"
  
  Я проглотил возражение. "Продолжать."
  
  «Он говорит, что, поскольку лошадь устает, он примет еще только одного всадника. Но если он выиграет, он выиграет все — он также выиграет конезавод».
  Страница 88
  
  "Какая?"
  
  «Шпилька — это часть выигрыша».
  
  Внезапно мне стало не так интересно смотреть, как какой-нибудь глупый северянин сбрасывают ему на голову, как претендовать на мою лошадь. — Дай мне немного денег, Дел. Давай обчистим все карманы.
  
  "Тигр--"
  
  Но было слишком поздно. Я снял сбрую, передал ее Делу, встал в центр круга, объявив, что хочу прокатиться.
  
  Жеребец закатил темный глаз в мою сторону. Долго смотрел на меня, покачивая черными кончиками ушей вверх и вниз. Потом снова их приколол. Оскалены большие пожелтевшие зубы. Поднял мощную заднюю ногу и умолял подойти поближе.
  
  Я просто улыбнулся.
  
  Хозяин был блондином средних лет, у которого многолетний опыт обращения с лошадьми свидетельствовал о старых шрамах от укусов на голых предплечьях. Ноги у него были согнуты — одна явно кривая, — и его не слишком пугали дурные манеры жеребца. Он просто стоял и держал стойку головы, рассеянно избегая укуса, и спросил, могу ли я
  
  был уверен, что хочу рискнуть своей шеей южанина.
  
  Я сказал ему, что да, на Северном, а затем спросил его, почему он готов выставить лошадь в качестве приза в дополнение к кошельку, от которого он получит долю.
  
  Он натренированным пальцем ткнул тянущуюся губу жеребца. "Слишком много проблем,"
  
  — сказал он на пограничной речи с акцентом, легко смешивая северный и южный языки. -- Я конюх, а не скотовод -- я хочу продать чистую, некусаную конину. Этот на всякую кобылу в моей упряжке лез, сломал левую ногу моей лучшей
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (76 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt horseboy, чуть не покалечил жеребца, который мне нравится, — он усмехнулся, оценивая меня, чтобы посмотреть, смогу ли я оседлать этого жеребца. — Я хочу избавиться от этого. , но только с прибылью».
  
  — Тогда зачем ты его купил?
  
  Этот спустился с холмов прямо в мой лагерь. Готов поспорить, ищет кобыл. чем прыжок или два».
  
  Я кивнул, показывая жеребцу ложное уважение к северянину. «Как долго человек должен оставаться, чтобы выиграть?»
  
  Мастер лошадей ткнул большим пальцем в сторону мальчика, стоявшего рядом. «Видишь песочные часы в его руках?
  
  Когда вы сядете, он перевернет его вверх дном. Езжай, пока не кончится песок, и лошадь и кошелек будут твоими, — в его тоне было явное недоверие к моим способностям.
  
  — А если я оторвусь до того, как кончится песок? Со шпилькой это всегда было возможно; Я не дурак, чтобы поклясться, что могу выиграть каждый раз.
  
  Северянин пожал плечами. «Этот мне не подходит таким, какой он есть, и никто не купит лошадь, на которой нельзя ездить верхом. Он слишком мал для северных вкусов, поэтому никто не захочет использовать его для разведения».
  
  Он снова пожал плечами. «Остается немного, так что я отдам его помещикам».
  
  Я нахмурился. — Но ты только что сказал, что он никому не нужен.
  
  Конюх ухмыльнулся. «На юге вы едите коз, овец и собак. Здесь землевладельцы любят вкус лошадиного мяса. ."
  
  Мне понадобилось все, чтобы не ударить его кулаком по лицу, где он стоял. — Я выиграю, — решительно сказал я. — Если я этого не сделаю, ты можешь зарезать меня.
  
  Северянин сказал мне цену поездки, взял ее, как я передал, дал мне вожжи. "Я Страница 89
  
  
  
  как мое мясо редко. Твоя шкура слишком обуглена для меня».
  
  Я услышал, как он выкрикивал ставки, когда обратил внимание на жеребца. Гнедая лошадь смотрела на меня с простым, подчеркнутым вызовом. Он только что провел часть дня, сбрасывая мужчин со своей спины, и то, что следующим был я, казалось, не имело для него никакого значения. Он знал, чего от него ждут, и намеревался это сделать.
  
  Предупреждение Дела звучало правдой в моих ушах. Если бы все игроки узнали правду о моих отношениях с конным заводом, они были бы в своем праве выбить из меня хулиганов. Поэтому было важно, чтобы я не относился к жеребцу по-другому и не пытался склонить его к покладистости.
  
  Поэтому все, что мне нужно было сделать, это заставить его сделать все возможное, чтобы бросить меня, а затем удержаться.
  
  — Хули, — пробормотал я, — если бы это был танец с мечами. Жеребец мелькнул ухом.
  
  Я глубоко вздохнул, схватил пригоршню поводьев и гривы и запрыгнул на борт без стремя. Он посадил меня прямо в седло, прежде чем шпилька успела моргнуть, а ноги зацепились за стремена. Я сел так глубоко, как я
  
  мог.
  
  Теперь, возможно, он мог решить, что его боевые дни закончились, по крайней мере, на данный момент. Возможно, он точно вспомнит, кто я такой, и удивит меня, легко приняв меня. В этом случае игра явно проиграна, и они, вероятно, зарежут меня вдобавок к жеребцу.
  
  Так что я вонзил каблуки глубоко в его бока и впился изо всех сил.
  
  Жеребец взорвался, как смертоносный самум, все копыта и зубы и шум.
  
  Что ж, первая часть моего плана сработала. Теперь все, что мне нужно было делать, это оставаться на борту, пока песок не высыплется из стекла.
  
  Я смутно осознавал крики и смех. Смутно осознавая вытаращенные глаза и открытые рты. Еще более смутно осознавая, что человеческий круг отступает назад, назад, прочь...
  
  предоставление конезавода для работы. Но я вполне осознавал непосредственную угрозу; жеребец изо всех сил старался сбросить меня с лошади как можно сильнее.
  
  -- ...глупый сын сальсетского козла...
  
  --хоп--хоп--прыжок--
  
  -- ...ты хочешь, чтобы тебя зарезали--?
  
  --погрузиться--свернуть--повернуть--
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (77 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  "---ты хочешь лишить меня шанса когда-нибудь родить ребенка--?"
  
  --выпад--бак--топать--
  
  "... должен был сделать вас мерином--"
  
  крутить - крутить - крутить -
  
  -- ...ты высокомерный сукин сын...
  
  --БАК--
  
  Меня, конечно, подбросило вперед. Столкнулся головой. Меня швырнуло обратно в седло, где меня хлестало из стороны в сторону. Все, чего я хотел, это сойти...
  
  Так что шпилька мне помогла.
  
  Когда тебя сбрасывают со спины лошади, иногда ты не знаешь, какой конец вверху. Все, что вы знаете, это то, что каким-то образом вы оторвались от своего животного из-за несчастья или насилия и теперь висите, хотя и ненадолго, где-то в воздухе. Правой стороной вверх, вверх ногами — никогда не знаешь наверняка.
  
  То есть до тех пор, пока вы не приземлитесь.
  
  Я приземлился.
  
  Думаешь, глупый сын козла Сальсета, сейчас тебя съедят...
  Страница 90
  
  А потом я совсем перестал думать, потому что жеребец стоял у моей головы, тыкая носом в мое окровавленное лицо.
  
  Хулиганы, все, что требовалось, это один стук окованного железом копыта, и мои танцевальные дни закончились.
  
  Любые дни были сделаны.
  
  Ноздри у меня на лице раздулись. Горячее лошадиное дыхание покрыло кровавую пленку у моего носа. Он втянул воздух, затем шумно фыркнул, разбрызгивая влагу по всему моему лицу.
  
  Я сел прямо, ругаясь, пытаясь стереть с лица кровь и слизь. В конце концов кто-то протянул мне влажную тряпку, которая помогла. Конюх поймал жеребца и подвел его ко мне, а я поднялся на ноги.
  
  Я посмотрел в невинные темные глаза и дрожание бакенбард. — Позвольте мне купить его у вас, — сказал я. «Возможно, он и выиграл битву, но я бы не хотел, чтобы его убили».
  
  Северянин усмехнулся, когда я вытер лицо. «Вот если бы я был нечестным человеком, я бы согласился и взял ваши деньги. Но я не такой». Он передал поводья. «Может, он и вышвырнул тебя, но сделал это после того, как кончился песок». Я стоял с поводьями в правой руке, а конюх швырнул в левую кожаный кошель.
  
  "Я взял свою долю," сказал он. «Остальное твое». Он косо посмотрел на жеребца. — Он убьет тебя до того, как кончится зима.
  
  «Или мы убьем друг друга». Я повернулся, пробрался сквозь толпу зевак, теперь требующих выигрыша или проигрыша пари, и отнес жеребца Делу.
  
  Она стояла, баюкая доспехи и меч. Немного кивнул. Взял тряпку из моей руки и потянулся, чтобы вытереть кровь. «Не так уж и плохо, — сказала она, — но ты чуть поторопился. Еще один прыжок раньше, и ты бы потеряла и его, и сумочку».
  
  - Раньше, позже... не важно, баша. Он не обращал внимания ни на что, что я говорила или делала.
  
  Дел похлопал жеребца по большой челюсти. «Неплохой рабочий день».
  
  «Вы выиграли кошелек и выиграли лошадь... теперь нам нужно только купить мне скакуна».
  
  И воинственный голос спросил: «А как насчет меня?»
  
  Дел обернулся. — Массу, — удивленно сказала она. Затем с бесконечной мягкостью: «Массу, ты поедешь с Чиприаной и твоей матерью».
  
  Его лицо было вызывающим. "Я хочу пойти с тобой."
  
  — Ты не можешь, — сказала она ему. «Тигр и я должны отправиться в нагорье, далеко за перевал Ривера. Ты отправишься в Кисири со своей матерью и сестрой».
  
  «Я не хочу».
  
  "Массу--"
  
  «Я не хочу».
  
  Жеребец протянул руку и укусил его.
  
  18
  
  Это было не так уж плохо. Не больше, чем щепотка. Жеребец просто протянул руку, файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (78 из 181) [2/4/ 2004 22:40:05]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt попал Массу в правое плечо и укусил.
  
  — крикнул Дел. Я поклялся. Массу закричал. А затем ударил гвоздиком так сильно, как только мог, по кончику своего носа.
  
  Такая реакция, конечно, не особенно понравилась жеребцу, который, по понятным причинам испугавшись, резко отшатнулся и туго натянул поводья; эта реакция впоследствии напрягла мою руку. (Хули, удар чуть не вывихнул мне локоть.) Я пошатнулся, когда жеребец отступил, с неловким усилием удержал равновесие, вцепился в поводья и все время проклинал его.
  Страница 91
  
  Северный конюх, проходя мимо, подумал, что это очень смешно.
  
  Дель тем временем пытался осмотреть плечо Массу, но Массу ничего не хотел.
  
  Он плакал, но тихо, и слезы были от гнева, а не от боли или испуга. Его лицо было багрово-красным. Голубые глаза полыхнули яростью. Обе руки были сжаты в кулаки, когда он отстранялся от Дела, наступая на шпильку.
  
  Который, конечно, отступил. Так как он был привязан ко мне в силу вожжей (а отпускать я не собирался), то и я отступил. Мне не очень понравилось быть застигнутым в центре спора между животным, которое значительно тяжелее меня, и мальчиком, который едва доставал мне до пояса. Я чувствовал, что ему не хватало достоинства.
  
  — Хватит, — раздраженно сказал я. «Я знаю, что он укусил тебя, Массу, и мне очень жаль, но если ты попытаешься ударить его еще раз, тебе может быть еще хуже».
  
  Массу сердито выплюнул что-то на неразборчивом северном, затем развернулся и побежал.
  
  Что оставило меня лицом к лицу с Делом.
  
  С опаской я ждал.
  
  -- Я полагаю, это слишком, -- начала она очень тихо, -- ожидать, что у лошади будут манеры лучше, чем у мужчины.
  
  Хули. Она обвиняла меня. — О, Дель, ну же… откуда мне было знать, что он так невзлюбит мальчика? Он никогда не предупреждает меня о таких вещах. Он просто делает их.
  
  Из-за того, что она была такой спокойной, гнев был подчеркнут. «Возможно, нам было бы лучше, если бы вы проиграли конкурс».
  
  — О нет, — мгновенно ответил я. «Если бы я проиграл, жеребец был бы чьим-то обедом».
  
  Изогнутые брови и сжатые губы сказали мне, что она имела в виду именно это.
  
  Я нахмурился, когда шип прижался мордой к позвоночнику. — Давай, Дел…
  
  Она легко прервала меня. «Я собираюсь пойти посмотреть, как Массу. Я не думаю, что укус был плохим, но все же…»
  
  Я махнул рукой. -- Знаю, -- сказал я, -- знаю. Нечего и говорить, башка.
  
  «Кто-то должен». Она швырнула мне в руки сбрую и меч в ножнах и косо посмотрела на жеребца. «Просто следите за своей лошадью».
  
  Я глубоко вздохнул, наблюдая, как она уходит, отталкивая покусывающие губы жеребца от ремня безопасности. «Теперь ты пошел и сделал это».
  
  Шпилька предпочла не отвечать.
  
  Кто-то остановился рядом со мной. — Я лучше за ней присмотрю.
  
  Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что он отвечает на прощальное замечание Дела. Это означало, что он подслушал. Но поскольку мы разговаривали негромко, это означало, что он сделал больше, чем просто подслушал. Это означало, что он слушал.
  
  Я посмотрел. Он был молод, мужественен, высокомерен, уверен в своей силе и привлекательности. Таких мужчин я ненавижу по разным причинам.
  
  Он бросил на меня косой взгляд бледно-голубых глаз, ожидая моей реакции. Вместо этого я посмотрел на него сверху вниз.
  
  Это забавляло его. Он улыбнулся. Улыбка была для себя, но направлена прямо на меня. «Ах, — сказал он с иронией, — южанин не говорит по-северному».
  
  Он использовал пограничную речь, а не чисто горный диалект, а это означало, что он хотел, чтобы я его понял. Это означало, что он искал неприятности.
  
  Внутренне я вздохнул (на самом деле я был не в настроении), затем мило передразнил его собственную улыбку, дополненную скривленной губой. «Только когда я захочу… или когда компания того стоит».
  
  Улыбка северянина замерла, мелькнула, затем растянулась, а бледные глаза оценивающе сузились.
  
  Я видел этот взгляд раньше; он хотел оценить мою ценность, прежде чем начинать военные действия. "Южно--"
  
  — Сохрани, — коротко сказал я. "Хочешь драться, будем драться, но сделаем файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer .txt (79 из 181) [04.02.2004 22:40:05]
  Страница 92
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt по кругу, а не здесь со словами.
  
  Оскорбления отнимают у меня время, а ты слишком молод, чтобы приносить пользу».
  
  Он в шоке оглянулся. Он был даже светлее, чем Дел, отчего его волосы были почти белыми, а глаза были самой бледной, самой ледяной синевы, которую я когда-либо видел, с такими же морозными ресницами. С одной стороны, это было неуместно; это придавало ему вид еще не испытанной юности, тогда как он, очевидно, им был.
  
  С другой стороны, это придавало ему прозрачность, которая была почти потусторонней.
  
  Конечно, неровный шрам на верхней губе уменьшал невинность его черт. Выглядело так, будто его порезал нож, и сделал это давным-давно.
  
  Он посмотрел на клубок кожи в моих руках. Он посмотрел на ножны и рукоять. Белые брови приподнялись. "Танцор с мечами?"
  
  — Танцор с мечами, — согласился я. "Вы хотите войти в круг?"
  
  Веки мелькнули. Бледные ресницы скрывали бледные глаза. Через мгновение он развел руками, улыбаясь, показывая невинные намерения. «У меня нет меча. Мое оружие — нож».
  
  Я пожал плечами, щелкнув языком. «Ну, это очень плохо. Думаю, нам придется остаться друзьями».
  
  Он вообще проигнорировал это, дернув подбородком в сторону Дела. — Эта женщина твоя?
  
  Было бы так просто ответить «да», предъявить претензии Делу и отговорить его от другого. Но благодаря Дэлу я узнал, что женщина не может быть востребована; что женщиной нельзя владеть, и куда она идет, это ее собственный свободный выбор, не зависящий от мужчины.
  
  Это было бы так просто. Но это было бы ложью.
  
  «Спроси ее, — предложил я, — но тебе может не понравиться ответ. Она еще и танцовщица с мечами».
  
  Бледные брови задумчиво поднялись. Он посмотрел вслед Дель, хотя ее уже не было, затем сузил ледяные глаза и снова взглянул на меня. То, что он думал, было ясно: мое опровержение выставило меня дураком.
  
  Шип уткнулся мне в плечо. Вспомнив опыт Массу, я оттолкнула рот от плоти.
  
  Это заставило северянина улыбнуться. "Я выиграл монету на вас."
  
  Я моргнул. — Ты поставил на мою победу?
  
  «Я знаю лошадей». Улыбка была скрытной. «Возможно, лучше, чем конюх, который так хотел отказаться от этого. Это мое ремесло, хотя и по-другому». Улыбка немного расширилась и скривила верхнюю губу. Шрам не совсем испортил его внешний вид, но привлек внимание. И я думаю, что это доставило ему удовольствие вместо того, чтобы исказить его натуру. (Я немного разбираюсь в шрамах.) «Я бы сам попробовал его, но ты заговорил раньше меня».
  
  «Это не говорит мне, почему ты поставил на меня».
  
  Он провел ленивым указательным пальцем по искривленной губе. — Лошадь знала тебя, — сказал он наконец. «Есть язык, личный для лошадей, но я знаю, как на нем говорить». Он пожал плечами. «Не словами или мыслями, а чувствами. Этот хорошо знал тебя, поэтому я знал, что ты выиграешь состязание».
  
  Я хмыкнул. «Вы могли бы сказать мне первым и спасти меня от разбитого носа».
  
  Он ухмыльнулся, что избавило его от высокомерия и заменило его искренним весельем. «Но я хотел победить. Шансы были в мою пользу, потому что все остальные ставили против тебя».
  
  Я оценил его так же, как и он оценил меня. Высокий, но худощавый, хотя и не такой высокий, как я.
  
  Грациозен даже в покое; мальчик знал, как двигаться. Он носил шерсть и кожу, как и я, перевязанные крестиком на икрах и предплечьях, но его светлые волосы были очень длинными и были заплетены в две косы, по одной на каждое плечо. Он завязал их кожаными ремешками, украшенными синими и серебряными бусинами. Они гремели, когда он двигался.
  
  "Тогда я думаю, что вы должны мне выпить."
  
  Он моргнул. Потом улыбнулась. — Значит, мы должны быть друзьями? Или врагами из-за женщины?
  
  — О, мы можем быть и тем, и другим, это зависит от тебя. Но если ты все еще будешь здесь, когда Дел придет в себя, ты увидишь, что это не имеет значения.
  
  Он смеялся. Склонил голову. И на беглом южанском пригласил меня в свой лагерь.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Swor Страница 93
  
  
  
  d%20Singer.txt (80 из 181) [04.02.2004 22:40:05]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я согласился. Выпить ликер мужчины лучше, чем драться с ним.
  
  Если только вы не можете сделать и то, и другое.
  
  Он говорил как на южноронском, так и на других языках, хотя в основном придерживался пограничной смеси, которую понимал даже я. Он сказал, что его зовут Гаррод, и он говорит на лошадях. Когда я спросил, в чем разница между конюхом и конюхом, он сказал, что второе неправильное название, что ни один человек не может совладать с лошадью. Я подумал, что одно имя так же хорошо, как и другое, и сказал ему об этом.
  
  Гаррод сидел на земле на серо-голубом тканом одеяле, прислонившись к удобному пню. Это был крошечный лагерь для одного человека, состоящий из кострового круга, наполненного пеплом, груды кожаных сбруй и пяти великолепных лошадей.
  
  Он немного наклонил голову. Зазвенели плетеные бусины. — Такая же большая разница, — тихо сказал он, — как между жеребцом и кобылой.
  
  Я фыркнул в ответ, наслаждаясь приятным свечением северного ликера, когда я сидел на одеяле Гаррода и пил амнит Гаррода. «Вы пришли продать своих лошадей, не так ли? Мне кажется, это то же самое».
  
  «Для меня лошади — это больше, чем товар для продажи. Больше, чем просто животные, которых научили нести или тянуть». Его ледяные глаза были странно расфокусированы, когда он смотрел на свою цепочку из пяти человек, застрявшую в сочной зеленой траве. «Лошади — моя магия».
  
  Я был его гостем, и есть правила; Я воздержался от прямого смеха.
  
  Вместо этого я протянул бота. «Выпей еще».
  
  Торжественно взял, выпил, по-товарищески улыбнулся мне в ответ: «Я мог бы оседлать твою лошадь.
  
  Я мог бы сделать его своим».
  
  — Поговорив с ним, я понял.
  
  Он задумчиво посмотрел на меня. Выражение его лица ничего мне не сказало, кроме того, что он оценил. А затем Гаррод улыбнулся, скривив покрытую шрамами верхнюю губу. — Это спасло бы тебя от разбитого носа.
  
  Я забрал бота обратно. «Мне нужно купить лошадь».
  
  — Для женщины или для себя?
  
  «Для нее. Для Дел. В зависимости, конечно, от цены».
  
  Гаррод равнодушно пожал плечами. «Мне нужно увидеть ее. Чтобы они ее увидели».
  
  «Кто? Лошади?» С недоверием я уставился на пять пасущихся животных. — Ты хочешь сказать, что спрашиваешь их мнение?
  
  Его тон был одним из бесконечного терпения; он уже сталкивался с недоверием. «Люди выбирают лошадей по неправильным причинам. Они думают о себе, а не о животном. Они покупают или обменивают глупо, и часто из-за этого страдает лошадь». Он улыбнулся. "Или всадник делает."
  
  "Ты имеешь ввиду меня."
  
  "Я имею ввиду тебя." Гаррод сел прямо, поменял позу, снова откинулся назад, потянув левую косу из-под мышки. «Вы и ваша лошадь могли бы быть лучшими друзьями, если бы партнерство было равным. Вы тратите слишком много времени, говоря ей, что вы хозяин, а она говорит вам то же самое». Он слегка пожал плечами, позвякивая бусами в густых бледных косах. «Он достаточно счастлив, и ты тоже, но вы оба могли бы быть счастливее».
  
  Я и раньше слышал о странных вещах, но никогда не слышал о человеке, умеющем разговаривать с лошадьми. Или лошадей, которые будут слушать. "Гаррод--"
  
  "Пусть они видят ее," сказал он. «Я продам тебе того, кто лучше для нее».
  
  Я думал о ответе Дел. — Ей может не понравиться ни один из них.
  
  Гаррод улыбнулся. — Она северянка, не так ли?
  
  «Дель? Хулиганы, да… почти такие же светлые, как ты».
  Страница 94
  
  — Тогда она поймет.
  
  Гаррод и я разделили остальную часть бота, обменялись историями, полными правды и лжи, и в целом приятно провели день. Однажды мне пришлось снова привязать шпильку, так как он вырвался из ветки, к которой я его привязал, но
  
  Я поймал его до того, как он успел причинить какой-либо вред лошадям Гаррода, и убедился, что мой узел затянут.
  
  С тех пор он лишь угрюмо смотрел на других или рвал толстый дерн и выплевывал комки грязных корней.
  
  Гаррод посмотрел на небо. «Солнце садится».
  
  Примерно в это же время прибыл Дел. — Я искал тебя повсюду.
  
  Я пожал плечами, довольный одеялом Гаррода. «Вы сказали, что не составит труда найти файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/…0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (81 из 181) [04.02.2004 22:40:05]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt мне."
  
  — Я так и думала, — согласилась она, — но потом по глупости забыла, что ты, скорее всего, напьешься до одури.
  
  Я поднял брови. "У нас был плохой день, не так ли?"
  
  Гаррод улыбнулся и бросил ей боту. «Мы припасли для вас пару ласточек»,
  
  Дель поймал боту, но пить не стал, молча оценивая каждого из нас. Ее взгляд задержался на Гарроде дольше, ничего не выдавая; даже я не мог сказать, что она думала. Но я не думаю, что она была рада.
  
  — С Массу все в порядке, — наконец сказала она. «Укус оставит синяк, но не более того».
  
  — Мог бы сказать тебе это. Я указал на своего хозяина. "Зовут Гаррод.
  
  Он говорит, что говорит с лошадьми».
  
  "Говорящая лошадь?" Дель нахмурилась, повнимательнее присмотревшись к молодому человеку, которого я оценила в ее возрасте.
  
  — Ты молод для этого.
  
  «Настоящий талант не зависит от возраста, — ответил Гаррод. «Но я мог бы сказать то же самое о тебе, не так ли? Он говорит, что ты танцор с мечами». Он сделал многозначительную паузу.
  
  — Не говоря уже о том, что ты женщина.
  
  О-о. Не хорошее начало.
  
  Дел посмотрел на него сверху вниз. Затем отпустил его с невероятной скоростью, повернувшись ко мне. «Мы разбили лагерь, и Адара приготовила еду».
  
  Я вздохнул, вспомнив вспыльчивость Массу и усталую депрессию Адары. "Сколько еще мы будем нянчиться с ними?"
  
  Мимолетное выражение лица сказало мне, что она так же устала от этого, хотя она ничего не сказала, чтобы отогнать эту мысль. — Еще одна ночь, — тихо ответила она. — Утром мы купим им лошадь и повозку, а потом будем свободны…
  
  Очевидно, она была готова; Я заметил тонкие признаки напряжения на ее лице.
  
  Гаррод поерзал на своей культе, потирая иссеченную ножом губу. — Он говорит, тебе нужна лошадь.
  
  Лицо Дела замаскировалось. "И у вас есть один на продажу."
  
  Он небрежно махнул рукой через плечо. «У меня есть пять на продажу».
  
  Дел посмотрел на лошадей. Тихо паслись, застолбили, как собаки на поводке.
  
  Большие, крепкие лошади, пушистые от зимней шерсти. Два гнедых, два щавеля, серый. Они выглядели достаточно довольными своей участью; значительно больше, чем шпилька. Но тогда это мало что говорило.
  
  Она бросила на меня взгляд. Я слегка пожал плечами, почти незаметно приподняв одно плечо. Она спрашивала меня, что я думаю о Гарроде и его заявлениях о лошадиной магии; честно говоря, я не знал, что я думал.
  
  Рот Дела сжался, слегка скривился, расслабился. -- Думаю, что нет, -- сказала она, -- пока что .
  
  
  
  утро."
  
  Улыбка Гаррода была медленной. — К утру их может не быть.
  
  Говорящий на лошадях или нет, этот язык даже я понимал очень хорошо. Торговля лошадьми и торг стары как само время.
  
  «К утру, — предложил Дел, — вам может понадобиться более низкая цена».
  
  Северянин ухмыльнулся. «К утру они могут стоить дороже».
  
  «Хорошо, хорошо». Я устал от игры. — Пойдем за едой, баща, утром на коня поохотимся.
  
  Она искоса взглянула на Гаррода с хладнокровным отрешением и повернулась на каблуках, чтобы уйти. Распущенные светлые волосы ниспадали ей на спину, скрывая большую часть сбруи и ножен.
  
  Но оно не блокировало серебряную рукоять, возвышавшуюся над ее левым плечом.
  
  Гаррод посмотрел на меня, когда я поднялся на ноги. «Небольшой совет, друг Тигр: никогда не доверяй женщине с мечом. Ее язык достаточно плох».
  
  Я смеялся. Затем остановился, когда Дел повернулся назад. Показал ей выражение невинности, затем ухмыльнулся Гарроду. Он поднял боту в знак приветствия.
  
  — Мужчины, — заметил Дел, как будто этим все сказано.
  
  И я полагаю, что иногда это происходит.
  
  19
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (82 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Дел и я пробирались обратно через мужчин, женщин, детей, собак, лошадей и другой разнородный скот, петляя вокруг фургонов, костров и открытых лагерей, ныряя и уворачиваясь от различных игр на ходу. Солнце определенно садилось; он увенчал горы позолотой и бронзой, а пурпур превратился в черный.
  
  «Как-то грубо по отношению к Гарроду, не так ли?» Дел очень высокий; наши шаги были одинаковыми, особенно когда я вел конезавод.
  
  «Мне он не нравится».
  
  Я хмыкнул. — Вроде столько собрал. Почему, вот в чем вопрос. А может быть, почему бы и нет?
  
  Она пожала плечами. «Я просто не знаю».
  
  Думаю, я должен был быть рад. Со шрамами на губах и всем остальным, Гаррод был симпатичным молодым оленем и значительно ближе к возрасту Дел, чем я. Но из-за того, что мы делили бота и обменивались множеством историй, я чувствовал, что знаю его достаточно хорошо, чтобы не чувствовать угрозы из-за молодости или красивой внешности, которую я потерял некоторое время назад.
  
  (хотя некоторые женщины могут возразить иначе, я не совсем безнадежна.) Так что я могла позволить себе обидеться на несколько нелогичное отстранение Дель от Гаррода.
  
  — Ты даже не знаешь его. Как ты можешь так быстро судить о нем?
  
  «Точно так же, как ты судишь противника, когда вступаешь в круг», — сухо сказала она. «Это не займет много времени».
  
  Жеребец попытался перелезть через меня; Я оттолкнул его локтем. — Но я тебе не понравился, когда мы встретились.
  
  Дел задумался. — Верно, — признала она, кивая. «Тогда ты был очень похож на Гаррода: самодовольный, высокомерный, властный, убежденный в несуществующем превосходстве.
  
  ..."
  
  Она пожала плечами. «Но ты сильно успокоился, когда я победил тебя в кругу».
  
  «Ты никогда не побеждал меня в кругу».
  
  «О? А как насчет того времени, когда мы танцевали перед ханджи и их накрашенными женщинами? Кажется, я помню, как ты прощался с едой».
  Страница 96
  
  — И я, кажется, припоминаю, что ты врезался коленом в…
  
  — …ваши мозги? Дел вежливо улыбнулся. «Вечная уязвимость человека».
  
  Я воздержался от ответа, предпочитая забыть наш первоначальный танец с мечами, который был пародией.
  
  «Между нами никогда ничего не решалось», — напомнил я ей. «Да, мы танцевали, но в основном это были просто спарринги. Мы никогда не занимались этим по-настоящему, чтобы определить, кто лучший».
  
  «У меня есть хорошая идея».
  
  — Я тоже, и это не ты.
  
  Дел вздохнул и махнул рукой в восточном направлении. "Лагерь здесь...
  
  Тигр, я не хочу тебя злить, но ты уже должен знать, что...
  
  -- Что? Вам лучше? Нет, я не знаю... потому что это неправда. На наш путь выкатился тряпичный мячик. Жеребец резко остановился; я тоже. Он шумно дышал, касаясь кончиками ушей, и беспокойно смотрел на мяч. Я сказал ему, что он трус, нагнулся, подхватил мяч и бросил его ожидавшему мальчику. «Я больше, сильнее, мощнее…»
  
  «И я значительно быстрее и гораздо тоньше в своих ударах». Дел вытянул запястье и согнул его. «Когда дело доходит до использования шаблонов…»
  
  «Но это северный стиль. Я южанин».
  
  Она повернулась ко мне лицом. «Но теперь мы на Севере, Тигр. Ты должен использовать мой стиль».
  
  "Почему?" — спросил я категорически. «Я очень хорошо разбираюсь в себе».
  
  «Потому что…» Внезапно из ее тона вырвалась настойчивость. На короткое время она закрыла глаза, затем снова посмотрела на меня. «Потому что хороший иштойя всегда готов учиться».
  
  Я держал свой голос очень ровным. — Я танцор с мечами седьмого уровня, — четко сказал я. — Не первый, не третий, не пятый. Седьмой, Дэл. Таких не так много.
  
  Дель облизнула губы, убрала волосы с лица и выглядела странно настороженной.
  
  «Южанин, — сказала она, — Южанин. Это Север, Тигр… мы должны придерживаться северных обычаев».
  
  «Вы должны придерживаться северных обычаев. Я просто я».
  
  "Тигр--"
  
  — Это не принесет нам никакой пользы, — резко сказал я. «Вы не можете сделать из меня то, чем я не являюсь, так же как и я не могу сделать вас тем, чем вы не являетесь. Не могли бы вы попросить меня потребовать файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword %20Dancer%202%20-%20Sword d%20Singer.txt (83 из 181) [04.02.2004 22:40:05]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt ты навсегда опустишь свой меч и спрячешь дом для меня
  
  Южные завесы?"
  
  Лицо Дела было жестким. «Есть разница между танцем с мечом и ведением домашнего хозяйства».
  
  — Есть? Одна — мужская работа, другая — женская. Я сделал паузу. "Обычно."
  
  «Вы не понимаете».
  
  Вечная защита женщины, хотя я ей этого не говорил. — Наверное, нет, — согласился я. «Все, что я знаю, это то, что ты ведешь себя странно с тех пор, как мы пересекли границу».
  
  Ее лицо было мрачным, что было стыдно; Черты Дела требуют лучшего лечения. «У меня есть обязанности».
  
  — Как и все мы, Дел.
  
  — А что касается забавного поведения, то и ты тоже. Особенно в последнее время.
  
  Я почесал свои шрамы. «Да, ну... в последнее время что-то не так. Я не знаю, что случилось, но у меня те же покалывания, что и раньше».
  
  Брови Дел поползли вверх. — Колючки?
  
  Я вздохнул. «Я не знаю, как это объяснить. Просто что-то не так». Я жестикулировал. — Пойдем искать лагерь?
  Страница 97
  
  Она еще немного поколебалась, затем резко повернулась и зашагала прочь. Я следовал более степенно, замедляемый рассеянной лошадью.
  
  Лагерь действительно такой, каким он был. Там был знакомый дождевик, но не было фургона, за который его можно было бы зацепить, а также расстеленные одеяла и костер. Адара присел на корточки у каменного кольца, помешивая в кастрюле что-то, сильно пахнущее тушеным мясом. Чиприана помогала матери, наливая в чашки чай. Массу с миской в руке сел на одеяло и сердито посмотрел на жеребца.
  
  Небольшой кемпинг нельзя было назвать уединенным, он был зажат между дорогой и многочисленными разбросанными повозками с прилегающими к ним открытыми лагерями. Но сойдет, и уж точно до утра. Я отвел норовистого жеребца в сторону, не желая беспокоить мальчика, и остановил его на участке дерна, еще не истоптанном колесами, сапогами и копытами.
  
  Дел последовал за мной. «Кимри — повод для праздника. Сегодня вечером будут песни и танцы». Я подумал, что это своего рода извинение.
  
  Я хлопнул гвоздика по плечу. «Я все для празднования, но я не могу сделать ни того, ни другого».
  
  «Ты танцуешь в кругу».
  
  "Это другое."
  
  «И я никогда не слышал, как ты поешь. Ты можешь быть очень хорош».
  
  Я ухмыльнулся ей. — Баша, ты слышал, как ревет даньяк?
  
  Она выглядела пустой. "Кто?"
  
  «А что: даньяк. Вьючное животное, на юге». Я улыбнулась. «Не очень известны своим голосом»,
  
  «Нет, я никогда не слышал».
  
  — И ты не хочешь меня слышать.
  
  Она немного нахмурилась. — Ты никогда не поешь?
  
  «Никогда, Баша».
  
  Дел покачала головой. «Танцор с мечами должен петь».
  
  «Напрасная трата дыхания, баша».
  
  «Не тогда, когда ты хочешь победить».
  
  "Да, ну, я, кажется, справляюсь, не производя никакого шума". Я снял свой ботинок с клочка дерна, который жеребец хотел ограбить, и повернулся к лагерю.
  
  "Только потому, что ты поешь..."
  
  Она поймала меня за руку. "Тигр... смотри..."
  
  Я посмотрел. Ничего необычного не увидел, только трое мужчин ехали по дороге, а четвертый вышел им навстречу. Бледноволосый мужчина с косами.
  
  «Гаррод, — сказал я, — так? Он здесь, чтобы продать своих лошадей».
  
  Пальцы Дел впились мне в предплечье. «Эти люди… Тигр, я их знаю. Это люди Аджани».
  
  Я оттащил ее назад прежде, чем она успела сделать больше одного шага. «Дель… подожди».
  
  — Я знаю их, Тигр.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (84 из 181) [04.02.2004 10:40:05 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  "Ты уверен?"
  
  "Да."
  
  «И что ты хочешь сделать, ворваться туда и вызвать их на танец с мечами?»
  
  Она попыталась вырваться, вывернув руку. Я держался. — Тигр, ты не понимаешь…
  
  «Да, знаю. Я также понимаю, что сейчас, вероятно, не лучшее время, чтобы бросать им вызов».
  
  Она перестала сопротивляться. Цвет стоял высоко в ее лице. — А когда подходящее время?
  
  "Наверное, утром, если ты настаиваешь. Мы провели последние две недели, бродя по этим холмам, баща, - почему бы хотя бы не выспаться хорошенько? Они будут здесь. И Гаррод тоже. Если он Страница 98
  
  
  
  знает их, возможно, он просто знает Аджани. Или нет;
  
  они могут просто хотеть его лошадей».
  
  «У них есть лошади, Тигр».
  
  — Меньшее, что мы можем сделать, это спросить его, прежде чем плюнуть ему на твой меч.
  
  - Тогда давай спросим его прямо сейчас.
  
  "Давайте не будем." Я снова потащил ее обратно. «Дель, я тебе даже помогу, но давай подождем до утра».
  
  «Мы должны уехать утром».
  
  — И найди для этих людей лошадь и повозку. Я наклонил голову в сторону Адары и ее детей. "Это наша последняя ночь вместе, баша... не думаешь ли ты, что они захотят провести ее, не увидев кровопролития в кругу?"
  
  Она стиснула зубы. — Ты сентиментальный дурак.
  
  Я крепче сжал ее руку. «Лучше, чем просто дурак, которым ты являешься в данный момент».
  
  «Эти люди в долгу передо мной кровью», — сердито прошипела она. «Каждый из них в десятикратном размере должен мне кровью за то, что было сделано с моей семьей. И если ты думаешь, что я могу позволить им проехать через этот кымри, не призывая их в круг, ты дурак!»
  
  — А если они откажутся? Я отпустил ее и увидел покрасневший отпечаток ладони на ее руке.
  
  — Вероятно, будут, Дэл. В конце концов, они южане. Они не воспримут приглашение всерьез.
  
  Однако они разрежут вас на куски, когда вы не смотрите, потому что так они живут. У них нет чести, Дел. И ты умрешь из-за этого.
  
  «Нет, пока я не найду Аджани».
  
  Что-то внутри меня сжалось. — Я вовсе не хочу, чтобы ты умирал.
  
  Солнце почти скрылось. Угасающий свет смягчил черты лица Дель и изменил выражение ее лица на нечто более оптимистичное, чем прежний гнев. Она посмотрела на меня безучастно на мгновение, затем глубоко вздохнула. «Нет.
  
  Я."
  
  «Тогда давай убедимся, что ты этого не сделаешь». Мужчины ушли, Гаррод с ними. — А давайте что-нибудь поедим.
  
  В странной интимной тишине Дел подошел к огню.
  
  Тушеное мясо было очень вкусным, хотя я предпочел бы компанию получше. Адара оставался в депрессии, лишь изредка нарушая молчание, а Массу продолжал дуться. Дель попытался отвлечь его, и он ответил немного, но угрюмо, как будто обвиняя меня в враждебности жеребца.
  
  Что ж, возможно, то, что я чувствовал, повлияло и на жеребца.
  
  У Киприаны, напротив, был странный яркий блеск в глазах, она улыбалась сама себе, изредка касаясь выреза своей туники. Она прислуживала мне вместо своей матери, ухаживая за моей чашкой, пока я не сказал ей остановиться, и трижды подряд наполняла мою чашу до краев.
  
  Дель, конечно же, увидел это, криво усмехнулся и ничего не сказал. С одной стороны, было приятно не терпеть обиды ревнивой женщины; с другой стороны, было бы приятно знать, что она заботится. Дель, похоже, не заметила — или же она отвергла Чиприану как не заслуживающую внимания как настоящего конкурента.
  
  Однако стало совершенно ясно, что это Чиприана.
  
  После обеда я вернулся к конезаводу, который наделал много шума. Он топал, рыл лапы, рыл ямы, фыркал, разжимал губы, обнажая пожелтевшие зубы. Я подумал, что, может быть, поблизости течка кобылы; Его не нужно много, чтобы вывести его из себя.
  
  Я успокаивал его, как мог, но он ничем особо не интересовался. txt (85 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  Страница 99
  
  Я должен был сказать, и ни одно-два похлопывания не уменьшили его беспокойства. Я попытался почесать твердые слои мышц между длинными костями его нижней челюсти, что обычно приводило к глупому полуприкрытому выражению удовлетворения. На этот раз все, что вылилось в это, было влажным, грязным фырканьем презрительного презрения.
  
  «Хорошо, — сказал я ему, — оставайся здесь и дуйся. Я не поведу тебя ни к какой кобыле, сколько бы ты ни умолял».
  
  Чиприана подошла ко мне, растворяясь в отблеске огня. Было уже темно, и весь кимри был окутан дымом и сиянием, пропахшим едой и спиртным.
  
  "Тигр?"
  
  Шпилька обнажила зубы; Я шлепнул его по носу от девушки. "Да?"
  
  "Не могли бы вы--" Она прервалась, собралась с духом, спросила его. — Ты бы пошел со мной?
  
  Хули. О, хулиганы.
  
  — Недалеко, — сказала она. "Просто - там." Взмах ее руки указал куда-то за жеребцом.
  
  Она девушка, сказал я себе. Чего вы боитесь?
  
  Ну ничего, ничего, правда. Кроме того, что я опасался того, чего она хотела, и в то же время чувствовал, что знаю. Часть меня предложила мне отказаться и вернуться к огню, избегая ситуации; другая часть насмехалась за то, что он такой трус.
  
  Но у меня не было опыта с пятнадцатилетними девушками, мне нравятся мои женщины постарше.
  
  Тем не менее, не было достойного способа отказаться. Так что я даже не пытался.
  
  Мы оставили конюшню позади, злобно копая дыры в дерне. Бок о бок мы вышли из света от нашего костра в зарево, отбрасываемое другими кемпингами.
  
  Вдалеке слышался звон тамборов, стук трещоток, звонкое гудение деревянных труб. Я подумал, что Чиприана заслуживает танцевать, а не гулять со мной, и так и сказал.
  
  Она пожала плечами. "Я хотел быть с вами."
  
  Хули. — Ты был со всеми нами последние две недели.
  
  Она шла, скрестив руки на груди, склонив голову. Светлые волосы падали вперед, скрывая ее лицо. — Потому что я хотел быть с тобой.
  
  Я вздохнул. "Чиприана..."
  
  Она остановилась и подняла голову, ловким движением головы убрав волосы с лица. — Я в замешательстве, — сказала она. «Сегодня произошли вещи, которых я не понимаю, и мне нужно спросить кого-нибудь». Она снова пожала плечами, обнимая себя. «Мой отец мертв, а Массу слишком молод.
  
  Нет никого, кроме тебя».
  
  О, хули, я глубоко вздохнул, пытаясь выиграть время. Пытаюсь придумать ответ.
  
  "Я думаю--"
  
  «Сегодня на меня смотрели мужчины, — сказала она, — мужчины смотрели на меня и следили за мной взглядом…
  
  некоторые мужчины даже следовали за мной. И они говорили разные вещи, некоторые из них..."
  
  Она не отводила взгляда, явно ожидая объяснений.
  
  — Может быть, будет лучше, если ты обсудишь это со своей матерью. Надежный ответ, подумал я.
  
  Сиприана покачала головой. «Она слишком устала. Она не слушает».
  
  "Ну - что насчет Дел?"
  
  Голубые глаза расширились. "Дель не поймет!"
  
  Я нахмурился. «Почему бы и нет? Она женщина. Она знает об этих вещах».
  
  Чиприана на мгновение потеряла дар речи, подыскивая нужные.
  
  «Потому что, — сказала она наконец, — потому что все, что ее волнует, — это ее меч и танец с мечами».
  
  Я не совсем глуп, когда дело касается женщин, даже молодых. Я узнаю ревность, когда слышу ее. Я чувствую запах.
  
  -- Чиприана, -- твердо сказал я, -- когда ты переживешь трудности, выпавшие на долю Дел, и научишься свободно жить в мужском мире, невзирая ни на какие ставки, ты сможешь сказать что-то подобное. Но ты слишком молода и слишком невинна. чтобы понять, какой была жизнь Дела, поэтому я предлагаю вам не судить».
  
  Девушка была непоколебима. «Они посмотрели на меня, — сказала она. «Один даже дал мне это».
  Страница 100
  
  Я смотрел, как она вытаскивает что-то из-под своей шерстяной туники. Какое-то ожерелье; бусы, нанизанные на кожу, или камни. Они были темными и комковатыми, лишенными симметрии. Стринги, завязанные сзади на шее.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (86 из 181) [04.02.2004 10:40:06 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  — И ты взял его? Я был более чем поражен.
  
  Она пожала плечами, явно сбитая с толку. «Он сказал, что она должна быть у меня. Что я достаточно красива для этого…» Она слегка улыбнулась, ее глаза сияли. — Я красивая, Тигр?
  
  Хули, хули, хули.
  
  — Будете, — сказал я ей, запинаясь, — но, думаю, вам не следует принимать подарки от незнакомых мужчин.
  
  "Я бы от вас." Она подошла ближе. «Даже ты смотришь на меня, Тигр. Я видел, как ты это делал. Я видел, как ты проводил меня глазами, а потом смотрел на Дель. молодая девушка». Она пахла мускусом и лавандой, наклоняясь еще ближе и шепча: «Я мягче и моложе, чем Дель… и я никогда не убивала человека».
  
  Шпилька взвизгнула. Руки потянулись, чтобы заплести мои волосы. Я сделал два шага назад, поймал ее за запястья; обнаружила, что нежная юная Чиприана обладает силой взрослой женщины, которая очень явно хочет мужчину.
  
  «Чиприана… нет…» Я отдернул ее руки, оттолкнул ее грубее, чем собирался, и понял, что мои кости снова покалывают. — Что-то не так, — резко сказал я. Волосы встали на моей плоти. "Что-то не так."
  
  Вокруг нас играла музыка. Люди смеялись, кричали, пели.
  
  "Тигр--"
  
  Я вздрогнул. "Хули-что это--?" Сама по себе моя рука потянулась к рукояти меча и выдернула лезвие из ножен. Чиприана отступила на шаг, схватившись за бугристое ожерелье.
  
  Шпилька снова завизжала. Я слышал, как он топает по дерну, копая более глубокие ямы.
  
  Что бы это ни было, он чувствовал это так же сильно, как и я.
  
  На моем обнаженном лезвии отражался огонь. Почерневшие в ночи руны сплелись и разорвались, когда я переместил свой вес, поворачиваясь из стороны в сторону.
  
  Сиприана протянула руку и коснулась обнаженного лезвия.
  
  — Не надо, — резко сказал я. "Ты знаешь лучше."
  
  "Я?" Пальцы сжались по краям. «Это меч силы».
  
  — Однажды, — согласился я, отвлекшись. «Больше нет. Человек, который пролил кровь, мертв».
  
  — Ты убил его.
  
  "Да." Я был резок, слишком резок, но мои кости чесались внутри плоти. "Хули, я чувствую это..."
  
  — Я тоже могу, — сказала она. «Он здесь, в мече. Желая вырваться на свободу…»
  
  Я осторожно убрал лезвие из ее руки. «Терон мертв и похоронен в южных песках. Панджа содрали плоть с его костей. В этом мече не осталось жизни». Я отодвинулся от нее, пытаясь найти источник своего беспокойства. Он становился сильнее, слишком сильным; Я почувствовал себя смутно больным. — Он повсюду, — сказал я, двигаясь по кругу вокруг лагеря. «Он идет со всех сторон. Разве ты не чувствуешь его?» Я повернулся, когда она последовала за мной. — Вернись к огню, Чиприана. Вернись.
  
  — Я хочу пойти с…
  
  "Вернись." Мои ладони были мокрыми от рукояти. Я отпускаю одну руку достаточно долго, чтобы подтолкнуть Чиприану к огню. "Дель!" Я закричал.
  
  Она пришла. Клинок был обнажен в ее руках.
  Страница 101
  
  — Что-то не так, — сказал я ей. "Что-то плохое."
  
  Ее меч сверкнул в отсвете огня. Ощущение неправильности усилилось с этой вспышкой, вызывая у меня тошноту и некоторую дезориентацию. Я чувствовал ненависть. Враждебность.
  
  Горячая преданность неуклонно движется вперед, чтобы окружить нас во тьме.
  
  — Что-то… — снова сказал я.
  
  Огонь был у нее за спиной. Я ничего не мог разглядеть на ее лице. "Что вы думаете--"
  
  Но она так и не успела договорить, потому что люди начали кричать.
  
  20
  
  — Воняет, — сказал я.
  
  Дель бросил на меня взгляд, смешанный с недоверием и нетерпением. «Сейчас не время беспокоиться о том, что оскорбляет ваш нос».
  
  «Воняет». — повторил я. "Разве ты не чувствуешь его запах? Это волшебство, Дэл... и не означает файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer .txt (87 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt будьте добры к нам».
  
  Кимри был в руинах. Больше никакой волынки, никакого пения, никаких танцев.
  
  Все были в полете.
  
  Врага еще не было видно. Но то, что существовало, было просто. Я чувствовал его, я чувствовал его запах и знал, что он достаточно силен, чтобы уничтожить любое количество людей. Сотни собравшихся здесь никогда не остановят его. Никогда даже не замедляйте его.
  
  Дел и я - хитрые бойцы. Мы очень хорошо знаем, когда шансы делают победу невозможной, и мы готовы отступить, не заботясь о том, как другие могут посмотреть на бегство. Мы были готовы драться или бежать сейчас, но незнание того, кто, что и где враг, делало невозможным и то, и другое. Все, что мы могли сделать, это оставаться с Адарой и ее детьми у костра, в то время как окружающие нас землевладельцы паниковали и бежали в темноту за грязное зарево костра.
  
  Убежал и умер.
  
  По крикам мы смогли определить, с какой стороны приближался враг.
  
  Знание не радовало нас; кимри был окружен. С холмов и гор текла река враждебности, скользя, как призраки, сквозь тьму, пожирая все на своем пути.
  
  — Глаза, — коротко сказал Дел. "Посмотрите на все глаза... человека? Или животного?"
  
  «Слишком низко для человека, если только он не ползает на четвереньках».
  
  Что было возможно. — Я думаю, это животные.
  
  Дел нахмурился. «Слишком много для волков. Они везде».
  
  Мы стояли по обе стороны костра, спиной друг к другу, а пограничники между ними, сгрудившись вокруг ринга. Костры еще жгли другие фургоны, но все остались без присмотра.
  
  Люди бежали или забирались в вагоны и под них, взывая к различным северным богам.
  
  "Собаки?" Я сказал. «Собаки иногда сходят с ума».
  
  — Я так не думаю. Собаки кимри молчат.
  
  Они были, что беспокоило меня. Конезавод топал и лягал лапами и вообще сообщал о своем беспокойстве, как и другие лошади, привязанные к соседним стоянкам, но собаки были странно молчаливы, все они, как будто они понимали врага гораздо лучше, чем кто-либо из нас, и принимали роль подчинение без единого проявления нежелания.
  
  Река подплыла ближе, Глаза были вокруг нас, неподвижные и устрашающе дикие.
  
  Раскосые, прищуренные глаза, с блеском льда в темноте.
  
  Я не сомневался, что у нас будет больше шансов верхом. Но у нас была только одна лошадь на пятерых.
  
  То есть, пока не прибыл Гаррод. Он ехал на серых, ведя гнедых и гнедых.
  
  Все были взнузданны, но у него совсем не было времени на седла.
  Страница 102
  
  «Не теряйте времени зря, — коротко сказал он, — звери повсюду вокруг нас. Их достаточно, чтобы повалить лошадей, но если мы побежим, у нас будет больше шансов прорваться через ряды».
  
  Мы с Делем вложили мечи в ножны и взяли поводья, которые он нам бросил. — Адара, вставай, — сказал я.
  
  "Массу и Сиприана..."
  
  — …все будет хорошо. Иди сюда. Она пришла; Я попытался дать ей толчок, но щавель уклонился. Я отвел Адару в сторону, сердито глядя на Гаррода.
  
  Он хмурился. -- Они не должны... -- Но он прервался, сказав что-то о зверях, и начал говорить с лошадьми.
  
  Это было на северном диалекте, которого я не знал, но я услышал нюансы миротворчества и умилостивления, песню успокаивающих обещаний и бесконечного сочувствия. Все лошади уселись почти сразу.
  
  — Адара, — сказал я, поднял ее и убедился, что она надежно сидит на спине соррела. Затем я повернулся, чтобы взять другую лошадь у Гаррода, одну из гнедых.
  
  "Чиприана".
  
  Она была там мгновенно, ничего не говоря, когда я сделал шаг с сцепленными руками и подбросил ее. Она неуклюже приземлилась в сплетении шерстяных юбок, животом вниз на плечи лошади, но развернулась и отдернула юбки в сторону, заняв нужное положение.
  
  «Они хорошие лошади», сказал Гаррод, наблюдая. «Лучшие. Но ни один из них не нежен».
  
  Чиприана с мрачным лицом собрала поводья. — Я умею ездить верхом, — твердо сказала она. "Я останусь с файлом:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword d%20Singer.txt (88 из 181) [04.02.2004 10 :40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt на борту."
  
  В бледных глазах Гаррода я увидел краткий одобрительный огонек, а затем он повернул шею, чтобы оглянуться на Дэла, убедившись, что Массу благополучно устроился на другой бухте. Остаток щавеля оставил Дель. Она легко приподнялась, сделав это легче, чем Чиприана, потому что была, как всегда, без юбки, в штанах с подвязками, гетрах и высоких ботинках, очень похожих на мои.
  
  Остался только я. Я подошел к конюшне и вытащил кол. Я оставил его взнузданным, что не редкость, привязанным к земле с помощью недоуздка, веревки и кола. Теперь я связал одну веревку и поводья и подвел его ближе к огню.
  
  "Вы знали?" — прямо спросил я у Гаррода. "Я почувствовал вонь, конюх - ты знал, что они идут?"
  
  Он покачал головой. Бледные косы крутились на плечах, звенящие бусы блестели на свету.
  
  «Нет, пока лошади не сказали мне. К тому времени было почти слишком поздно. Я успел только прийти за всеми вами».
  
  Я поймал пучок колючей гривы, откинулся назад и замахнулся ногой к крупу жеребца. Вверх и вверх, успокоившись, натягивая вожжи и веревку. Без седла он был скользким; Я прижала ягодицы и ноги к его плоти, чувствуя игру мускулов. «Все мы? Но ты знал только Дел и меня… почему ты подумал обо всех нас?»
  
  — Потому что я видел тебя, — сказал он тихо, — когда спускался поговорить с людьми Аджани.
  
  Я посмотрел на Дэла. Я знал, что мы думаем об одном и том же: люди Аджани крали людей, чтобы продать их в рабство. Мы облегчили им задачу?
  
  — Пошли, — резко сказал Гаррод. — Ты хочешь, чтобы они тебя съели?
  
  Если бы у меня был выбор, я бы лучше сражался с людьми, чем со зверями. Мы открутили крепления и побежали.
  
  Гаррод повел нас к концу маленькой долины. Несомненно, он знал свое дело; Я полностью ожидал, что энергичные лошади окажутся трудными, но Гаррод, очевидно, «поговорил» с ними. Они были быстрыми, бдительными и отзывчивыми, но не паниковали. Они не потеряли своих всадников.
  
  Жеребец, между тем, не был особенно доволен направлением полета, так как он
  
  
  
  хотел пойти другим путем. Я боролся с ним руками и пятками, крепко удерживая его в поводьях, когда я проталкивал его через кимри. Гаррод вел, а Дель и я держались сзади, чтобы загнать Адару и ее детей за ним. Вокруг нас были заброшенные костры, блочные северные повозки, сбившиеся в кучу люди и испуганный скот.
  
  И глаза.
  
  Мы бежали, и они бежали вместе с нами. Я начал видеть очертания, немногим больше, чем обрывки теней, пока я боролся за то, чтобы остаться на борту шипованного шипа. Я видел низко посаженные головы, разинутые челюсти, высунутые изо рта языки. Увидел жесткий блеск глаз и зубов. Слышен хрип и свист тяжелого дыхания. Это были четвероногие существа с растрепанными хвостами и гривой на сгорбленных плечах. Грязно-серый, но с серебристыми пятнами. Не волки. Не собаки. Не лисы. Что-то между.
  
  — Гончие хулиганы, — пробормотал я.
  
  Лошадь Дела была рядом со мной. "Что вы сказали?" она спросила.
  
  "— Сказка на ночь на Юге". Было трудно говорить из-за стука копыт и шумного дыхания бегущих лошадей. — Предположительно, это фамильяры самого Диббука.
  
  "Кто?"
  
  «Повелитель хулиганов, куда я, несомненно, и направляюсь, если мы продолжим идти в том же направлении».
  
  "Ой." Ее соррел споткнулся. Дель натянул поводья, поднял голову мерина с белыми пятнами и снова пустился бежать.
  
  «Как бы то ни было, — сказал я, — я не думаю, что Гаррод сдает нас работорговцам».
  
  Дель задумчиво склонила голову. «Может быть, не сейчас. Но как только мы освободимся из долины, кто скажет, что он будет делать?»
  
  Я ухмыльнулся. «Может быть, пара танцоров с мечами».
  
  "Тигр - берегись!"
  
  Что-то щелкнуло в скакательных суставах жеребца. Ругаясь, я видел сверкание зубов и блеск бледных раскосых глаз. Река наконец достигла нас.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (89 из 181) [04.02.2004 10:40:06 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  "Продолжать идти!" — позвал Гаррод, извиваясь, чтобы закричать через плечо. Бледные косы хлестали. «Если мы замедлимся, они потянут нас вниз. Только держись и отпусти лошадей!»
  
  Массу и Сиприана наклонились вперед, сжимая поводья и развевающиеся гривы. Они сделали себя очень маленькими, подтянув колени и лодыжки вверх, чтобы представить меньшие цели для прыгающих.
  
  "гончие". Массу определенно был достаточно мал, чтобы добиться успеха, цепляясь за гнедого, как клещ за собаку.
  
  Сиприана и Адара, более длинноногие, столкнулись с большими трудностями, но справились, как и Дель. Я был крупнее любого из них и двигался на менее предсказуемом скакуне; про себя я выругался и потянулся, чтобы выдернуть меч Терона из ножен, висевших у меня за спиной.
  
  "Баша, давай выберем стаю, а?"
  
  Дел оглянулся, увидел металлический блеск и улыбнулся. И освободила свой собственный кровавый клинок.
  
  Отвечая немедленно, звери начали лаять.
  
  "Через каньон!" Звонил Гаррод. "Открытие только впереди."
  
  Мы вошли в каньон, все шестеро, прокладывая путь сквозь кровь и кости.
  
  Мы с Дэл окружили остальных, обогнули края, сомкнулись. Гончие рычали, выли и тявкали, пытаясь повалить лошадей, но они не могли справиться с рубящими клинками или копытами. Мы рубили их, громили, прорывали их порочные ряды.
  
  И оставил их своим братьям.
  
  Брызнула кровь. Дел и я были обильно забрызганы. Но не было ничего такого, чего бы мы не знали.
  Страница 104
  
  Река продолжала течь. Гончие не сбавляли шага, кое-как не отставая от лошадей. Гаррод провел нас через каньон и из долины кимри на открытую равнину, уходящую в бесконечность. Это обеспечило лучшую опору, разлило реку и позволило нам лучше судить о численности.
  
  — Хули, — коротко сказал я. "Сколько их там?"
  
  "Очень много." Дель рассердился. «Почему они продолжают идти? Почему они не возвращаются?» Взгляд на ее лицо показал мне гнев и безжалостную мрачность. «Если они хотят только еды, то в долине полно мертвецов».
  
  «Значит, им нужно нечто большее». Я наклонился вправо, яростным взмахом выпустил меч и снес голову одной из гончих. «Я же говорил тебе, что это колдовство, Дел. Они делают это не сами по себе. Их послал кто-то обладающий силой».
  
  «Тебя тошнит от песка». Она использовала мое собственное выражение. «Нет причин убивать всех на кырми». Дел покачала головой, сверкая мечом в руке.
  
  — Бывают драки, да, иногда, и люди умирают, но в этом нет никакой причины. Зачем всех убивать?
  
  Я выругался, когда жеребец перепрыгнул через тень, поймал мой баланс и сильнее сжал колени и лодыжки. «Не все уже на кимри. Шестеро из нас здесь, и гончие следуют за нами».
  
  "Не все они... не так ли?" Дел повернулся, чтобы оглянуться назад, откуда мы пришли. — О, Тигр…
  
  — Я знаю. Вот что я имел в виду. Цель — один из нас.
  
  «Или, может быть, все мы».
  
  «Не всем из нас грозит наказание за убийство северного ан-кайдина».
  
  — Думаешь, это я?
  
  Я пожал плечами: «Это мысль».
  
  Дель взмахнула мечом. Я услышал собачий лай. — Нет, Тигр, нет. Так не пойдет. Они пришлют людей, а не зверей. И они никогда не убьют невинных.
  
  — Я сказал, что это просто мысль.
  
  "Оставь это при себе."
  
  Поток прокатился по равнине, окружив шестерых убегающих всадников. Гончие больше не прыгали на нас, пытаясь поймать плоть и слезу. Теперь они, казалось, преследовали нас, гнали прямо к краю равнины.
  
  Я подумал, что уже пора проявлять инициативу.
  
  Гаррод все еще ехал впереди, но едва; Мы с Дэлом скакали в ряд, чтобы прорваться через поток. Но теперь наводнение было рядом с нами, оставив нам акры равнины раньше.
  
  Я столкнулся с его серым, все еще держа свой окровавленный меч. — Повернись, — попросил я. "Качаем файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (90 из 181) [4.02.2004 10:40 :06 вечера]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Остался Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt. Прорубить бок. Давай уйдем с этой равнины».
  
  Он кивнул и подошел к моему предложению. Мы с Дель отступили назад, чтобы поиграть с Адарой и ее детьми в наездников, зная, что они могут быть слишком усталыми или слишком медленными, чтобы заметить изменение направления. Поскольку это были Дел и я, они втиснулись между нами, колени стучали, ноги застряли между дрожащими лошадьми, сгорбившись вперед, чтобы направлять лошадей.
  
  «Они не могут бежать вечно!» Адара заплакала. Ее волосы распустились и развевались на ветру, как румяный вымпел. «Если один из них упадет, всадник погибнет… или один из нас может упасть…»
  
  Все верно. Но у нас не было другого выбора.
  
  «Просто держись», — сказал я ей сквозь стук копыт. «Оставайся с лошадью, она последует за Гарродом. Мы с Дэлом будем сдерживать гончих. Просто скачи».
  Страница 105
  
  "У меня есть дети--"
  
  "...как и себя." Я наклонился, опустил меч и хлестнул плоским лезвием по ее гнедой крупе. «Массу и Сиприана чувствуют себя хорошо. Мы с Дель наблюдаем». Я указал на Гаррода, чьи светлые косы развевались за его спиной.
  
  "Оставайся с ним... не отставай!"
  
  Адара оглянулся через плечо на бегущих собак. «Они не пришли за нами».
  
  Это было явно недооценено в свете того риска, который мы с Дэлом брали за пограничников; без них у нас было больше шансов спастись. «Ну, тогда, — сказал я грубо, — почему бы вам просто не остановиться? Если вам не нужно бежать, не трать лошадей».
  
  Адара бросила на меня взгляд и отрицательно покачала головой.
  
  "Тогда беги, женщина! Делай то, что я тебе говорю!"
  
  Признаюсь, это было немного жестковато, но желаемый эффект был.
  
  Адара побежала.
  
  Я знал, что жеребец утомляет. Он был жестким, он был игривым, у него было сердце, но даже невероятная выносливость дает сбой, когда его испытывают слишком сильно. Я даже не мог сказать, насколько изодранными от неоднократных атак были его ноги, или его живот, или сколько еще он сможет бежать, прежде чем споткнется, упадет и свалит меня на равнину в реку зверей.
  
  Не радостная мысль. Так что я заставил себя перестать думать об этом и умолял жеребца отдать ему все сердце, которое он должен был отдать.
  
  Гончие начали отставать. Их тявканье стихло, глаза погасли, поток стал спадать. Я ни на минуту не подумал, что расстояния будет достаточно — они показали целеустремленную преданность своей задаче — и я знал, что они не остановятся. Отстать, да; полностью остановиться, нет. Они остановились на своей добыче.
  
  Гаррод достиг края равнины и направил свой серый на северо-запад, огибая затененный обрыв.
  
  Лунный свет был полезен, но на самом деле он не дал нам многого для продолжения. Мы все, как и он, повернули влево, увидели, что поток раскинулся позади нас, и поняли, не говоря ни слова, что нам придется искать другой курс.
  
  Дель вложила меч в ножны и протянула растопыренную руку. «Подождите, — сказала она, — может быть, есть способ».
  
  Мы притормозили так же, как и она, ужасно чувствуя собак. Дель внимательно осмотрел край, а затем ткнул в него рукой. «Землепадение», — сказала она. "Следуй за мной вниз." И нырнул за край равнины.
  
  Падение было мягким и глубоким, проглатывало ноги ниже бабок, дразнило скакательные и коленные суставы, угрожало вздыматься животам. Но он легко соскользнул в сторону, когда лошади барахтались, продираясь сквозь него; беззвучно ломаясь, чтобы унести нас с равнины. Жеребец фыркал и дрожал, не любя зыбучей земли, но повиновался твердой руке на поводьях — другая вцепилась в гриву — и не пытался отскочить.
  
  Четыре бледные головы покачивались на застывших шеях. Затем рыжеволосая Адара, откинувшаяся назад против нисходящего импульса. И я, Песчаный Тигр — каштановолосый, темнокожий, зеленоглазый — замыкаю тыл: южный танцор с мечами на южном конном заводе.
  
  Как-то мне не подошло.
  
  Может быть, они охотятся за мной?
  
  Я стряхнул его; может быть. А если бы я был? И что. Я справлюсь, как всегда.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (91 из 181) [04.02.2004 10:40:06 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  — Гончие хулиганы, — пробормотал я.
  
  Шпилька вспотел. Мои шерстяные штаны промокли от сырости. От соли и конского волоса у меня чесалось, но по крайней мере на мокрой лошади было легче усидеть, чем на сухой. Я обнял его ногами Страница 106
  
  
  
  и откинулся назад, держась подальше от холки. А
  
  оплошность могла сделать меня временно незаинтересованным в женщинах или, вернее, недееспособным, по крайней мере, на день или два; Я как бы хотел избавить себя от ненужного дискомфорта.
  
  Мы спускались вниз и вниз, скользя по мягкой земле. А затем мы достигли дна, твердого дна, и остановились на достаточно долгое время, чтобы посмотреть на край равнины. Он был черным на фоне неба, не более чем силуэт. На данный момент он был пуст, но мы знали, что это не продлится долго.
  
  "Где мы?" — спросил Массу, задыхаясь.
  
  Землепад забросил нас в скалистый каньон. Налево — на юг — тянулось широкое сухое русло, заросшее песком и валунами. Слева русло значительно сузилось, превратившись в щель между равнинными скалами и еще одной пестрой стеной.
  
  Гаррод покачал головой. «Давай просто поедем дальше. Мы не смеем останавливаться сейчас, не с этими зверями на нашем пути… может быть, на рассвете».
  
  "Восход!" Адара выпалил это. «Вы не можете ожидать, что мы или лошади будем идти всю ночь».
  
  «Если придется, то сделаем». Чиприана удивила всех нас своей горячностью.
  
  Брови Гаррода поползли вверх. Он задумчиво склонил голову и усмехнулся. «Мы делаем, — сказал он, — и будем».
  
  — Пошли, — резко сказала Дель, дернув подбородком на север. "Попробуем так...
  
  Русло реки слишком открытое. Мы просто пойдем по каньону и посмотрим, куда он ведет.
  
  Это лучше, чем быть там с этими собаками».
  
  «Кроме того, — сказал Гаррод, — мы не можем позволить лошадям стоять». Он поседел и направился на север, похлопывая намыленное правое плечо. Может быть, поговорить с ним?
  
  — Иди, — сказал я Адаре. «Дель и я едем сзади на случай, если они последуют за нами».
  
  — Будут, — заявил Массу.
  
  Я нахмурился. "Почему ты это сказал?"
  
  "Я просто знаю." Он посмотрел в ответ, все еще дуясь из-за укуса.
  
  Я махнул ему рукой. "Идти."
  
  Он ушел. Киприана последовала за ним. Дел и я шли в тылу.
  
  — Они последуют, — тихо сказал Дел.
  
  "Да, я так думаю."
  
  "Если они загонят нас в угол..."
  
  «Я знаю. Будем молиться, чтобы это не был каньон-ловушка».
  
  Дел глубоко и медленно вздохнул. «Я всегда знала, что могу умереть, — тихо сказала она, — но никогда так».
  
  «Мы далеки от смерти, Дел».
  
  Она резко повернула голову и очень внимательно посмотрела на меня в течение долгого, застывшего мгновения.
  
  А потом она немного улыбнулась. — Ты говорил мне это однажды, когда ханджи оставили нас умирать в Пундже.
  
  — И я был прав.
  
  Она кивнула, погрузившись в воспоминания. «Но здесь нет Сальсетов, чтобы спасти нас».
  
  «Может быть, мы спасемся сами». Я улыбнулась ей и пожала плечами. «Это не невозможно».
  
  Дел вздохнул. "Возможно, нет."
  
  «Верь, башка».
  
  Бледные брови поднялись. «Во что, Тигр? Я думал, ты не веришь в богов и божественное избавление».
  
  «Я не верю. Я верю в себя».
  
  "О, хорошо." Ее лицо было совершенно пустым. «Теперь я могу расслабиться».
  
  Я хмыкнул. Скривился. вспыхнул. «Теперь вы можете заставить свою лошадь перестать тереться головой и зубами о мое колено».
  
  Дел посмотрел. Рассмеялся. Оттолкнула свою лошадь... после того, как он укусил меня за колено.
  
  Такая полезная девочка.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Swor Страница 107
  
  
  
  d%20Singer.txt (92 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Двадцать один
  
  Наш полет закончился так же внезапно, как и начался. Внезапно Гаррод обуздал своего серого, прежде чем он успел врезаться в каменный утес.
  
  Там же была и Адара с бледным лицом, что-то горько шипевшая на злобном бордерере. А также ее сын и дочь, сгорбившись на своих лошадях, с надеждой обернувшись, чтобы посмотреть на Дел и меня, когда мы остановили наших усталых лошадей.
  
  — Ловушка-каньон, — кратко сказал я. «Все, что мы можем сделать, это повернуться».
  
  — Развернуться и вернуться? Адара в шоке уставился на меня, лицо было наполовину скрыто спутанными волосами.
  
  — Ты имеешь в виду, что мы проделали весь этот путь…
  
  «У нас не было выбора», — тихо перебил ее Гаррод. — По крайней мере, это дало нам немного времени.
  
  — Время, — горько сказала она. «Пора умереть здесь, а не там?»
  
  Я посмотрел на ее детей. Массу в основном спал на своей лошади, весь сгорбленный и неподвижный, как будто несколько часов назад он заблокировал суставы. Его голова слегка покачивалась, а веки закрывались, как бы он ни старался держать их открытыми.
  
  Сиприана не сильно отличалась, хотя ее веки были более послушными. Ноги вяло свисали с ее коня, в основном обнаженные из-за подвернутой юбки, обнажавшей шерстяные леггинсы. Светлые волосы спутались; она оттолкнула его с усилием.
  
  "Что мы делаем?" она спросила.
  
  Я огляделся в месте, которое теперь погребало нас. Мы пробрались по узкому извилистому каналу, прорезавшему равнинные утесы и скалы, согнутые от ветра и воды. Сама земля представляла собой твердую скалу с тонкой коркой грязи, а в некоторых местах это был вообще голый камень.
  
  Через некоторое время в темноте каньон растворился в небытии, очерченном только вырисовывающимися стенами и отблеском рассеянного лунного света.
  
  Но теперь рассвет сменил тьму. А вдалеке я услышал вой.
  
  Гончие, я знал, последуют за мной очень скоро. В этот самый момент они, вероятно, были на краю равнины, наблюдая за обвалом в узком каньоне.
  
  Может быть, они уже перевалили через край, влившись в белоглазую реку.
  
  Я посмотрел на Деля, который спокойно сидел на одном из грифов Гаррода. «Мы могли бы вернуться в самую узкую часть каньона и заблокировать их, ты и я. Повернуть их назад.
  
  Не позволяйте им пройти».
  
  Я знал, что это всего лишь временное средство; казалось вероятным, что гончие, с их значительно превосходящей численностью, в конце концов убьют нас обоих и продолжат ловить остальных.
  
  Если, конечно, мы не те, кого они хотели. В таком случае, возможно, они оставят остальных в покое.
  
  Дел обнажила свой меч. "У меня есть идея получше."
  
  Я посмотрел на Бореала. Мне пришло в голову задаться вопросом, почему Дел не использовал ее раньше. "Баша--"
  
  — Ты видел, что было раньше. Она прекрасно знала, что я имел в виду. «Вы чувствовали то, что произошло раньше. Вот так раскрепощенная — неконтролируемая, неуправляемая — она может ранить невинных так же, как и уничтожить врага… на равнине я не посмел».
  
  Я огляделся. Рассвет заливал крохотный каньон-ловушку слабым розоватым светом, обнажая бесчисленные дыры и щели, прорезанные в самих стенах. И мне пришло в голову, что негативная реакция Бореала здесь может удвоиться.
  
  "Дель--"
  
  Она протянула жесткую руку. «Ты видишь горло? Я использую его, чтобы направить силу, и пусть стены защитят всех вас».
  Страница 108
  
  Горло. Так же хорошо, как другое слово, я думаю. В устье каньона-ловушки была выпуклость из вылепленного ветром камня, из-за которой вход был более узким. Что-то вроде естественного щита, вздымающегося с обеих сторон — горло из твердого камня — едва достаточно широкое, чтобы через него могла пройти лошадь, хотя она и проглотила шестерых из них.
  
  "Чем ты планируешь заняться?" — резко спросил Массу.
  
  Дел оглянулся на него. Как всегда с ним, выражение ее лица смягчилось. Массу был для нее Джамаилом. «Я попытаюсь повернуть зверей вспять».
  
  Голубые глаза расширились. "Как?"
  
  Дель никогда не лгал и даже не скрывал правду. Ни для кого.
  
  — С помощью магии, — ровно сказала она.
  
  Чиприана подтолкнула гнедого поближе к белолицему гнедому Дэла. — Магия, — сказала она.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (93 из 181) [04.02.2004 10:40:06 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «Магия? Как? Что ты будешь делать?»
  
  Адара убрала спутанные волосы с усталого лица. Что-то блеснуло в ее глазах: странное яркое осознание. «Она собирается использовать свою дживатму».
  
  Четыре пары глаз устремились на меч. Я не стал заморачиваться, так как уже видел Бореала; вместо этого я посмотрел на них. На Гаррода, явно пораженного, который только сейчас понял, что Дель была именно тем, кем она утверждала; и на Адару и ее детей, жадно уставившихся на клинок. Как будто они умирали от жажды и знали, что это поможет им.
  
  Наконец, на Дель, которая соскальзывала с лошади. «Тебе было бы хорошо, — предложила она, — найти места, где можно спрятаться. Таким образом, если я потерплю неудачу, возможно, ты все же убежишь от зверей».
  
  Места, где можно спрятаться. Были ли такие? Каньон-ловушка был немногим больше, чем каменный загон, а мы — собравшийся скот.
  
  Гаррод откинул голову назад, глядя вверх. Расшитые бисером косы свисали, скользя по серому крупу его лошади. «Есть дыры», — сказал он. «Выступы, полки и отверстия».
  
  Так что были. Стены, изогнутые вокруг, чтобы заманить нас в нечто похожее на полукруг, были изрыты впадинами и дырами. Было возможно, что стены, в которых мы были пойманы, могли также служить средством побега от гончих.
  
  Вдалеке я услышал тявканье зверей, спускавшихся по узкому каньону. Я спрыгнул со шпильки и подошел к ближайшему утесу.
  
  Утренний свет был очень слабым, но с каждым мгновением становился все ярче. Тени скользили по пятнистой скале на каменный пол по ступенькам ныне изгнанной реки, теряясь в мутной тьме. "Есть достаточно большие отверстия?"
  
  — Мы можем дотянуться? Я методично проверял, нет ли укромных уголков, которые мы могли бы использовать.
  
  "Массу - сюда."
  
  Он подошел сразу же, глядя на дыру, которую я нашел. — Слишком высоко, — сказал он.
  
  — В том-то и дело, — согласился я. "Вот - я дам вам толчок. Пойдем."
  
  Гаррод спешился и провел собственные поиски, жестом приказав Сиприане и ее матери спешиться и присоединиться к нему. Ему не потребовалось много времени, чтобы обнаружить уступ, достаточно большой для двоих.
  
  Он поднял девушку, затем Адару и велел им обоим оставаться на месте.
  
  "А ты?" — спросила Чиприана. Ее голос эхом разносился по каньону.
  
  Он был явно доволен, хотя и ответил достаточно спокойно. «Я останусь внизу с лошадьми».
  
  -- Но... если эти штуки прорвутся...
  
  — Я останусь с лошадьми, — повторил он со странным достоинством. «Они тоже будут напуганы. Я могу заставить их чувствовать себя лучше».
  
  Я метнул на него саркастический взгляд, когда вел жеребца к стене и натягивал поводья на выступ.
  Страница 109
  
  — Поговорив с ними, Гаррод?
  
  Он был не обижен. — Я слышал, ты разговаривал со своим жеребцом.
  
  — Это другое, — заметил я. — Это просто болтовня. Он меня совсем не понимает.
  
  Гаррод хмыкнул. — Хочешь, чтобы я узнал?
  
  Я думал об этом. Если бы он мог поговорить с жеребцом — нет, неважно. — Нет, — сказал я ему. «У него и у меня все хорошо».
  
  Дел стоял у ее «горла». Она слегка нахмурилась, внимательно изучая внутреннюю часть каньона, узкий вход, выпуклые каменные выступы по обеим сторонам. А потом резко принял решение; она повернулась и быстро пошла прямо к Гарроду, который стоял и тихо разговаривал со своими лошадьми.
  
  "Мне нужен один," сказала она.
  
  Прерванный, он посмотрел на нее странно расфокусированным взглядом. "Какая?"
  
  «Мне нужен один». — повторил Дел, указывая на своих лошадей. "В настоящее время."
  
  Гаррод нахмурился. «Почему? Ты собираешься ехать обратно? Я думал, Тигр сказал, что это лучшее место, чтобы повернуть их».
  
  — Да, — ровным голосом согласилась она, — но нам нужно что-то, чтобы загородить вход, как пробка в бутылке.
  
  Я сразу все понял, восхищаясь ее планом, а также ее мужеством, когда она попросила Гаррода пойти на такую жертву. Наблюдая за игрой, я задумчиво почесал свои шрамы; Гарроду это совсем не понравится, как только он точно поймет, что она имеет в виду.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (94 из 181) [04.02.2004 10:40:06 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  На данный момент он этого не сделал. Бусины косы зазвенели, когда он покачал головой. «Когда придут звери, лошадь никогда не устоит. Она попытается бежать, и ты потеряешь стопор».
  
  — Нет, если он не может бежать. Рука Дела была более требовательной. «Дайте мне лошадь, Гаррод.
  
  Я могу ездить вдвоем с Тайгером».
  
  Внезапно он понял. Бледные глаза расширились в изумленном недоверии, затем сердито сузились. Я не знаю точно, что он сказал, так как он сказал это на нагорном диалекте, но это явно было невежливо. Это также не было соглашением.
  
  Тявканье усилилось. Дель проигнорировал обличительную речь Гаррода и потянулся, чтобы поймать поводья ближайшей лошади. Это был соррел, на котором она ездила.
  
  Он быстрый, северянин. Он вытащил свой нож прежде, чем я успел до него добраться, но я отмахнулся от гневной попытки и отнес его обратно к стене.
  
  — Нет, — спокойно сказал я, выжимая нож из его руки.
  
  Он даже не взглянул на меня, хотя я держал его прижатым к скале.
  
  Вместо этого он посмотрел мимо меня на Деля, который вел щавеля к отверстию. Его светлокожее лицо было покрыто пятнами гнева. -- Она не может убить его... она не может убить его...
  
  — Она может, — тихо сказал я. «Это для того, чтобы спасти наши жизни, Гаррод».
  
  "Как она может убить лошадь?"
  
  Дел расположил щавель так, чтобы он стоял боком в горле, закрывая отверстие.
  
  Гаррод отскочил от стены, отбросил меня на два шага назад, попытался вывернуться. Он тоже почти сделал это; Мне только что удалось развернуть его и разбить о стену. «У нас нет на это времени, Гаррод…»
  
  Он злобно выругался, перебивая меня, и выплюнул что-то на горском жаргоне.
  
  Что-то, я думаю, про старика и козочку.
  
  Я слегка наклонился к нему, улыбаясь. — Если хочешь, мы можем использовать тебя, чтобы заблокировать ворота.
  
  Гаррод безрезультатно боролся. — Вы не понимаете…
  Страница 110
  
  «Все, что мне нужно понять, это то, что, когда дело доходит до этого, наше выживание важнее, чем выживание любой лошади. Вы бы согласились, если бы у вас были мозги».
  
  — Я говорю на лошадях, дурак! Разве ты не знаешь, что это значит? Разве ты не понимаешь? Он напрягся против меня. «Я чувствую то же, что и они, чувствую то же, что и они…»
  
  В каньоне, подойдя поближе, я услышал вой гончих. «Прямо сейчас меня не волнует, означает ли это, что ты сам готов бросить жеребенка», — сказал я ему. «Дель пытается спасти наши жизни».
  
  Он выплюнул еще одну гневную ругательство на Северном. На этот раз Дель был целью.
  
  Я вздохнул и с усилием закрыл ему рот. "В любое время, Баша."
  
  Гаррод настойчиво что-то пробормотал в мою руку, а затем полностью застыл. Я не смотрел, как Дель убивает лошадь, так как мое внимание было приковано к Гарроду, но я услышал знакомый воющий свист дживатмы без ключа. Лошадь тяжело упала;
  
  Глаза Гаррода зажмурились. Затем он прислонился к скале.
  
  Дель резко спрыгнул с дохлой лошади. Ее лицо было странно напряженным. «Когда ты видел, как Аджани убивает твою семью, убийство лошади — ничто».
  
  Глаза Гаррода распахнулись.
  
  Тон Дела не дрогнул. «Когда мы будем свободны отсюда, у меня есть к тебе вопросы. Вопросы об Аджани».
  
  Гаррод вообще ничего не сказал, все еще онемев от смерти своей лошади. Дел отвернулся.
  
  Через мгновение, уверенный, что Гаррод теперь ничего не сделает, я подошел к ней. — Я буду с тобой, Баша.
  
  Ее голос был слегка дрожащим: «Тебе лучше подняться повыше».
  
  — Я мог бы, — согласился я, — но я не собираюсь прятаться.
  
  Ресницы мелькнули на мгновение. — Потому что Гаррод остался внизу?
  
  Я не любил кусаться. — Потому что я хочу остаться здесь с тобой.
  
  Ее глаза искали мои собственные. колебался. Затем губы слегка сжались. «Мне не нужна компания, чтобы умереть».
  
  — Я тоже, Дел. Но я не собираюсь умирать. Я посмотрел сквозь горло и на порез за ним.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (95 из 181) [04.02.2004 10:40:06 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Слышно тявканье приближающегося наводнения. Занял мое место позади нее. Если бы они прошли Бореал, у них все еще был бы враг. «Гончие идут, башка.
  
  Тебе лучше спеть свою песню».
  
  Дел повернулся. Она встала прямо за мертвой лошадью, защищенная высоким камнем. Такие хрупкие, нежные ворота, сделанные из плоти и костей. Но я
  
  думал, что этого может быть достаточно, потому что она тоже была Бореальной.
  
  Дел поднял меч и держал ее от плеча до бедра. Я знал, что под мягкой шерстяной тканью, обернутой крестом от запястья до локтя, руки Дел были согнуты и тверды. Ее ноги были расставлены и поставлены, колени лишь слегка согнуты.
  
  Она замерла и ждала.
  
  Она высокая. Она сильная. Она совершенно неутомима. Не мягкая женщина, как напрасно заметила Чиприана; я знала, кем была Дел: преданным солдатом на службе своей клятве.
  
  Мой меч зашипел, когда я обнажил его. Но музыка стали затерялась в песне Далилы.
  
  Каньон изрыгнул шесть гончих. Прибыл авангард.
  Страница 111
  
  Хули, баща, сделай--
  
  Двадцать два
  
  Что-то мелькнуло краем глаза. Что-то высоко, в скале, а не там, где мы с Гарродом спрятали остальные. Это означало, что, возможно, гончие нашли другой путь внутрь, а авангард был лишь приманкой.
  
  Я быстро взглянул на Дель, которая начала петь свой меч живьем. На данный момент ее не беспокоили гончие, которые просто присели на дно каньона, подкравшись вперед, чтобы показать ей зубы. Я снова взглянул на стену, увидел пятно лица в одной из дыр и понял, что это человек, а не зверь.
  
  Вложил в ножны, в два прыжка преодолел каньон-ловушку, зацепился за удобные лазы. Носки тоже; Я легко вскарабкался, подтянулся к выступу примерно в сорока футах над полом, осторожно подтянулся. Мне не очень хотелось, чтобы мне выкалывали глаза.
  
  Нет в этом опасности. Дыра была пуста, но это была не совсем дыра. Это был туннель в скале, сглаженный ветром, водой и временем. Слабый свет окрасил его в розовый и абрикосовый румянец, что означало, что туннель выходит за каньон-ловушку, открывая путь к спасению.
  
  "Гаррод!" Я закричал. «Гаррод, спускай остальных. Приведи их сюда. Я нашел выход». Я качнулся вниз, развернулся, на мгновение зацепился за край уступа, зацепился пальцами ног за удобные отверстия и начал неуклюжий спуск.
  
  Я был внизу, перепрыгивая последние пять футов, пока Гаррод помогал женщинам спуститься с уступа. Я подобрал Массу и подвел его к грубой лестнице в стене.
  
  Я обнаружил, что отверстия для рук и ног расположены смехотворно близко друг к другу, вырезанные больше для мальчика размером с Массу, чем для мужчины. Но не было времени думать об этом; это просто означало, что Массу будет легко. Он был быстрым и проворным, и более чем готовым.
  
  Адары, однако, не было. "Там наверху?" — спросила она в ужасе.
  
  — Прямо, — согласился я. «Если встать, там сплошной уступ и туннель».
  
  — Но ты не знаешь, куда он идет!
  
  — Убирайся отсюда, — твердо сказал я и схватил ее за талию. «Подними эти юбки и заберись».
  
  "Но--"
  
  — Лезь, женщина! Или ты предпочитаешь, чтобы тебя съели?
  
  Она торопливо собрала юбки, завязала их за пояс туники, чтобы показать синие шерстяные леггинсы, и повернулась лицом к стене. Я повысил. Неловко она сунула руки и ноги в отверстия.
  
  За горлом Дела и воротами дохлой лошади собрались новые гончие. Это были уродливые гончие, пятнистые серебристые на тускло-сером фоне, с низко посаженными головами и выступающими челюстями, обнажающими устрашающие зубы. У них были лохматые, волчьи уши, только на ушах не было волос, они были кожистыми, сероватого цвета, и теперь стояли прямо, устремленные на песню. Задние конечности были легкими по сравнению с тяжелыми плечами.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (96 из 181) [04.02.2004 10:40:06 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt тяжелее из-за спутанных грив. Мохнатые хвосты обнимали гениталии, плотно прижимаясь к тощим животам.
  
  В слабом свете рассвета раскосые глаза казались бесцветными. Ночью, я знал, они были белыми, отбрасывая свет.
  
  Дель Санг, я почувствовал падение температуры. Вниз и вниз, пока мое дыхание не заколотило воздух. Я знал, что это всего лишь ответная реакция; извилистый трубопровод перед Делем пострадает от сильнейшего шторма. Но меня все равно пробрала дрожь, хотя я не была уверена, была ли реакция вызвана холодом или суеверием.
  
  Гончие тоже это почувствовали; почувствовал что-то. Когда Дел высвободил меч, каждый из них запрокинул уродливую голову и завыл в небеса.
  
  Я покачал головой, глядя. Это больше напоминало некую сверхъестественную форму поклона. На страницу 112
  
  
  
  Дел? Или к мечу? А может к магии?
  
  Хули, я ненавижу магию. В этом нет ничего чистого.
  
  — Пошли, — резко сказал я Чиприане, когда ее мать подошла на полпути. "Твоя очередь."
  
  Ее юбки уже были в килте. Она повернулась лицом к стене, затем резко повернулась обратно. Она схватила меня за шею, крепко обняла и поцеловала прежде, чем я успел сказать хоть слово. И карабкалась по лестнице из дыр, смеясь про себя.
  
  О, хулиганы. Что обладает некоторыми женщинами?
  
  На лице Массу отразилось смущенное отвращение. Гаррод - один из пораженных предположений. Затем он нахмурился. — У тебя есть гарем, Южанин?
  
  — Она молода, — пробормотала я, потянувшись за Массу. «Она не знает, чего хочет». Я прислонил мальчика к стене, поддержал его и отправил за сестрой. Как я и ожидал, он с легкостью взялся за подъем.
  
  Дыхание Гаррода окутало его лицо. — А лошади? Мы их обратно через каньон проведем?
  
  Я вздохнул. «Ты не слишком быстро учишься, не так ли? Нет, Гаррод, мы не берем их обратно через каньон. Мы оставляем их здесь».
  
  "Оставь их--" Он остановился. «Ты надеешься, что звери будут довольны ими, а не нами».
  
  — Я на это не рассчитываю. Я дернул большим пальцем вверх. "Твоя очередь, говорящий на лошадях."
  
  — Что с твоим жеребцом?
  
  Мне потребовалось все, чтобы беззаботно пожать плечами. «У него нет крыльев, не так ли? Так что, я думаю, он останется с вашими лошадьми».
  
  Гаррод оглянулся. Четыре северные лошади стояли, прижавшись друг к другу, у дальней стены; пятый лежал мертвый у входа в каньон. Я видел, как его лицо напряглось, а потом он стал подниматься по лестнице.
  
  Это оставило меня. И Дел.
  
  Песня Дэла запнулась. Потом остановился. Я мог бы сказать ей продолжать петь, чтобы сдерживать гончих, но ясно, что сила Бореала не удерживала их от нападения. Может быть, какая-то форма geas?
  
  Это не сидело хорошо. Мне совсем не нравилась мысль, что звери были больше, чем хищниками, но находились под своего рода руководством.
  
  Дель высказал аналогичные мысли. «Они подкрадываются ближе», — сказала она, когда я присоединился к ней. "Видите? Сейчас они наблюдают за мной, судят меня... они обдумывают нападение."
  
  Она слегка вздрогнула. «У них есть разум, Тигр. Так же, как у тебя или у меня».
  
  Я посмотрел на гончих. Десятки из них присели перед дохлой лошадью, высунув языки в кажущейся праздности, но это противоречило настороженности в бледных глазах. Дел был прав; они судили ее.
  
  Я облизал губы. «Может быть, это не разведка, — сказал я, — а может быть, только направление».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Они отрезали нас от кимри и выгнали на равнину. Они ненадолго потеряли нас в каньоне, но теперь они сковывают нас. И все же они не нападают». Я пожал плечами. «Я все еще думаю, что это колдовство… и я думаю, что они были заколдованы».
  
  — Если это правда…
  
  — Неважно, — прервал я. «Есть выход, Дэл. Остальные свободны — он оставляет только нас».
  
  Я жестикулировал. «Вот, башка, вверх по стене и вон.
  
  Там туннель».
  
  Дел уставился на лестницу дыр. Песня меча отняла у нее всю концентрацию, сделав ее глухой и слепой по отношению к остальным из нас. Я видел ее удивление
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (97 из 181) [04.02.2004 10:40:06 ВЕЧЕРА]
  Страница 113
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt трансформировался в облегчение, а потом она нахмурилась, взглянув на лошадей.
  
  "Жеребец..." Она позволила ему замолчать, глядя мне в лицо. — О, Тигр…
  
  — Поднимайся, — сказал я ровным голосом. «Я могу быть таким же жестокосердным, как и ты».
  
  Я имел в виду это как шутку. Вышло иначе. Но было слишком поздно извиняться; Дел направлялся к скале.
  
  Гончие двинулись следом.
  
  О, хулиганы. Им нужен Дел.
  
  "Вверх!" Я закричал. "Вставать!"
  
  Она обернулась и увидела, что гончие перебегают лошадь.
  
  "Взбираться!" — крикнул я, обнажая ножны. — Это они хотят тебя, башка. Встань на эту стену — перелезь через них — уйди подальше от них.
  
  "Тигр--"
  
  — Сделай это, баща, я их задержу.
  
  Ну, я мог бы попробовать.
  
  Дел был на полпути к стене, когда гончие бросились через лошадь в каньон-ловушку, сделав ее своей. Я чувствовал их горячее дыхание, царапанье когтей по кожаным ботинкам, удары плеч и груди о ноги. Я стоял по колено в реке зверей.
  
  Они хватали, рубили, царапали, пытались оттолкнуть меня в сторону. Большинство бит только нерешительно, из рефлекса. Им нужен был не я, но если бы я им мешал, они бы приложили все усилия, чтобы убрать меня из этого.
  
  Ну, я собирался помешать. И пусть они знают это, направив свой меч, как косу. Я брал головы, отсекал шипы, открывал зияющие дыры в груди и ребрах.
  
  Я заставил себя сильно невзлюбить.
  
  Дель ушел. Соответственно, они повернулись от стены ко мне, тесня меня назад, заставляя меня пересечь каньон. Позади меня беспокойно шевелились лошади Гаррода; шпилька беспокойно топнула.
  
  Шпилька. Хули. Зачем это делать пешком?
  
  Я вырвался из усыпанной блестками реки, поймал шип и запрыгнул ему на спину.
  
  «Ну, сынок, давай попробуем это вместе». В одну руку я собрал поводья, в другой поднял меч. «Давай притопчем собак, старик».
  
  Большинство гончих, казалось, были отвлечены исчезновением Дела. Другие растаяли, облизывая тех, кого я убил или ранил. Но некоторые пришли за нами. Они ломали пясти, скакательные суставы, колени.
  
  Порезаны живот, гениталии, бока. Пытались стащить его вниз, разорвать, повернуть назад, чтобы он не летал. Но конезавод был зол и напуган, изо всех сил стараясь бежать, и когда такая целеустремленная лошадь, как мой старик, решает, что хочет бежать, ничто не мешает ему.
  
  Даже человек на его спине.
  
  Есть что-то волнующее в том, чтобы бороться с трудностями верхом на очень хорошей лошади. Какая-то стихийная эмоция, обнажающая так называемую цивилизацию, через которую мы прошли, чтобы жить в поселениях и городах или путешествовать по пескам в караване. Каким-то образом я стал уже не просто человеком, а человеком в тандеме с лошадью. Это сделало меня сильным, гордым и странным образом довольным одновременно мощным всплеском эмоций, который превратился в интенсивность, которая, по моему измененному восприятию, заставила атакующих зверей ползти. И убить их стало проще.
  
  Это была странная отстраненность. Я почувствовал, как напряглись мышцы жеребца под своими ягодицами, ощутил мощную ярость, услышал фырканье и визг ярости. Он безошибочно бил железными копытами; вместе мы были непобедимы.
  
  Я почувствовал запах крови, мочи и экскрементов. Вонь свежевылитых внутренностей.
  
  В основном я чувствовал запах силы и зловоние колдовства.
  
  «Извините, — сказал я вслух, — но я не впечатлен».
  
  Я знал, что лучше не давать гончим шанс стащить нас вниз. Они по-прежнему сильно превосходили нас численностью, и мы с жеребцом не могли сдерживать их вечно. я
  Страница 114
  
  подождал, пока поток остановится, чтобы передумать, вонзил пятки в вздымающиеся бока жеребца и пронес его сквозь рычащих гончих.
  
  Я знал, что есть шанс, что он откажется прыгать с дохлой лошади. В этом случае мы попали в ловушку, потому что он не мог продержаться дольше. Пешком у меня было мало шансов. Так что я прицелился в отверстие, накормил его поводом, ударил плоскостью одолженного клинка по его забрызганному кровью заду.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (98 из 181) [04.02.2004 10:40:06 ВЕЧЕРА]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Он прыгнул, мой старичок, и легко оторвался от тела, приземлившись с лязгом железа на камень позади. И, поскольку у него был импульс в свою пользу, я не стал пытаться его остановить. Я просто дал ему вторую пощечину и склонился над его шипастой шеей.
  
  "Теперь это твой шанс!" Я закричал.
  
  Жеребец услужливо убежал со мной.
  
  Двадцать три
  
  Мы были шумны, жеребец и я. Копыта цокали и цокали по твердому камню, царапая песок, круша мелкие камни, разбрасывая обломки о надвигающиеся стены. Теперь, когда взошло солнце, было легче видеть, но я все еще был чужим для каньона, хотя я проехал по нему только прошлой ночью.
  
  В бешеном темпе и без седла жеребцу было трудно удержаться на борту. Я изо всех сил обнял его за бедра и икры, вцепившись левой рукой в жесткие торчащие волосы его немытой гривы. Моя другая рука была полна меча, который я
  
  на такой скорости не осмелился убрать. Я бы, наверное, отрезал себе левую руку.
  
  Мы пробирались через каньон, уклоняясь от нависающих скал и перепрыгивая через ребра скалы.
  
  Временами скалы угрожающе вырисовывались у моей головы, грозя соскоблить мне уши, но я низко наклонялся и старался оставаться как можно более беспрепятственным. В этот конкретный момент жеребец не нуждался в моей помощи; казалось, он знал, что делает. Но опять же, во время побега, как правило, это делает жеребец.
  
  Наконец мы достигли места падения земли. Я знал, что лучше не пытаться подняться по нему на равнину; опора была невозможна, слишком мягкая для жеребца или человека. И вот я пошел прямо, оставив позади узкий каньон, и вместо этого вошел в русло реки, в широкую пойму исчезнувшей воды. Каньон остался, но здесь стены разошлись, прощаясь друг с другом. Слева от меня возвышались равнинные утесы, справа — низкая ребристая полоса красноватой стены, напоминающая мне о туннеле, в который я отправил остальных.
  
  Другие. Я выругался, крутя шпильку, чтобы оглянуться назад, откуда мы пришли. Каньон превратился в тонкую черную линию, невидимую из-за расстояния.
  
  Хули, где был Дел?
  
  Где, если уж на то пошло, гончие?
  
  Было ли это возможно? Нет, наверное, нет. И все же они искали не меня, а Дэл. А Дэл шел по стенам, исчезая в небытии. Я понятия не имел, насколько хорошо гончие чуют запах, но вполне возможно, что они совсем ее потеряют.
  
  Возможно, я даже надеялся, что они перестанут меня преследовать.
  
  Короче говоря, я погладил шпильку. — Держу пари, тебе это понравится, старик.
  
  Он работал подо мной. Мне не нравился звук его дыхания. Если бы он еще долго бежал с такой скоростью, то мог бы сломать себе ветер. Или бросить шины на голень. Или даже сломать ему ноги. Все это сделало бы его бесполезным ни для меня, ни для кого-либо еще.
  
  И лошадь уже не нужна... Я сильно выругался. Нет. Он заслуживал большего.
  
  Я повернулся, чтобы снова оглянуться. Никаких гончих, хотя я слышал вой вдалеке. Я глубоко вздохнул, немного обдумал ситуацию и принял решение. Я осторожно ослабил шпильку .
  
  
  
  стремительный галоп, замедляя его до галопов, а затем до неровной рыси. И, наконец, на спотыкающуюся походку.
  
  Я перекинул ногу и соскользнул с правой стороны, а не с левой, чтобы удержать меч подальше от шипа, который спотыкался и вертелся так сильно, что я боялся, что он может ударить головой и врезаться в само лезвие. Я схватил поводья и повел его, ища пролом в низкой стене каньона. Я хотел выбраться из русла реки, каким бы широким оно ни было, и найти место повыше, место, где я мог бы понаблюдать за гончими, пока я даю конюшне — и себе — отдохнуть.
  
  Что-то привлекло мое внимание. Выемка в ребристой стене. Это было возможно... да; не только возможным, но и определенным. Выемка представляла собой зазубренный разрыв, прорезавший линию стены прямо до русла реки.
  
  Грубая, коварная лестница на ровную землю.
  
  Дождь сгладил камень, стер зазубренные края. Были пустоты в месте файла:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/...0Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt (99 из 181) [04.02.2004 10 :40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt собрались в лужи, плечи изогнуты, как у женщины, щели достаточно широки для ног в ботинках и копыт. Это не было, слава богам valhail, невероятно крутым, но это все равно было бы трудным подъемом для шпильки. Он был лошадью, а не горным козлом.
  
  Тяжелый подъем и для меня, я не рискнул вести его, потому что, как только он соберется с готовностью, он также наберет скорость. Лошади, предоставленные сами себе, взбираются на такие вещи как на дрожжах; В конце концов я бы забрызгал всю скалу. И я
  
  не мог оседлать его; это было слишком круто, слишком коварно, чтобы отягощать его своей тяжестью, а без седла я, наверное, соскочил бы. Но я сомневался, что он полезет один без какого-либо поощрения, поэтому я сунул его голову в пролом, дернул удила вперед, быстро отступил в сторону и еще раз ударил его плоскостью меча Терона.
  
  Может быть, он все-таки был горным козлом... Три резких шага преодолели его полпути, где он поскользнулся, поскользнулся, поковырялся, затем поймал себя и снова рванул вверх, пока не достиг вершины.
  
  — Подожди меня, — невнятно сказал я и наконец вложил меч в ножны.
  
  Он ждал, будучи слишком измученным, чтобы продолжать без меня. Преодолев разрыв, я обнаружил, что жеребец стоит на месте, устало опустив голову.
  
  Грудь, плечи, бока покрыты мыльными пятнами; пот стекал между его ушами и капал с кончика носа. Он дышал, как мехи.
  
  «Извини, старик… больше мы ничего не могли сделать». Я поймал повод и быстро осмотрел его, стиснув зубы, когда заметил повреждения. Красные пятна окрашивали соленую белую пену. Кровь текла из груди, боков, скакательных суставов, лодыжек. Гончие содрали с него шерсть и плоть, пытаясь стащить его вниз. Он нуждался в отдыхе, внимании, еде и воде. И я не мог дать ему ничего из этого; гончие были слишком близко.
  
  Я вздрогнул. Взглянул в небо. Было еще рано, но облака снова затушили солнце и дали мне серый свет вместо желтого, смягчив суровую дневную грань до сырости, приглушенных звуков и красок. Когда пошел дождь, я
  
  не был удивлен и одинаково недоволен.
  
  Это было не более чем густой туман. Но тем не менее я был несчастен, тоскуя по своей пустыне. Я хотел тепла. Я хотел солнечного света. Я хотел песок под ногами, а не дерн и листья.
  
  И теперь, когда у меня снова был жеребец, я также хотел Дел.
  
  «Хули, тебя тошнит от песка». Я сказал это вслух и решительно, испытывая отвращение к силе моего желания. «Ты провел тридцать с лишним лет ни с кем, а теперь ты блеешь, как новорожденный даньжак, просящий свою мать». Я поцарапал мокрое лицо жеребца. — Во-первых, ты ее, несомненно, скоро найдешь — они не так уж далеко отсюда; во-вторых, если и не найдешь, значит, ты можешь вернуться домой. На юг, где тепло. и ярко и в основном бесплатно Страница 116
  
  
  
  этого трижды проклятого дождя. Где девушки из кантины сидят у тебя на коленях, а мужчины покупают тебе акиви, считая это привилегией, а потом рассказывая истории о том, как они проводили время с Песчаным тигром. Где круг нарисован песком, а не грязью;
  
  где противники не бормочут о северных узорах и северных ан-кайдинах; где танзиры знают ваше имя и предлагают золото, если вы окажете им услугу. И где, если уж на то пошло, вам не придется беспокоиться, если Северная башка может убить себя в кругу, оставив вас снова одного на свете...
  
  Я остановился. Измученный жеребец смотрел на меня с постоянным безразличием.
  
  «О, хулиганы… Меня тошнит от песка». Я повернул стойку на север и пошел пешком. Охота на северную башню.
  
  Охота продолжалась до позднего вечера, и когда она закончилась, я был добычей, а не охотником, потому что именно Дел нашел меня, а не наоборот.
  
  Я справлял нужду, когда она растворилась в тумане, влажные волосы рассыпались по ее спине. Она видела жеребца, а не меня; Я оставила его на открытом воздухе, пока искала деревья. Я подумал о том, чтобы позвонить ей, но отказался. Воссоединение могло подождать, пока я не закончу.
  
  Дель направился прямо к конезаводу, тихо с ним разговаривая. Он немного заржал, понюхал ее, потерся головой о ее плечо, когда она подошла ближе, чтобы погладить его по шее. Я кончил, сделал два шага, остановился. Ничего не сказал. Вместо этого я слушал ее и смотрел.
  
  — Бедный мальчик, — тихо сказала она. "Бедный храбрый мальчик, так истерзанный зубами и когтями...
  
  вас плохо использовали, не так ли? Попросили бежать, драться и бежать еще немного...
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (100 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt, и у него не было возможности передохнуть. Она слегка улыбнулась, когда он прижался к ней и потерся сильнее, избавляясь от неприятного ощущения мокрых волос от такой же влажной шерсти. воспитанный мальчик, так устал от холода, дождя и сырости... так же сильно, как и сам твой наездник, мой бедный осажденный песочный тигр, так далекий от того, что он знает».
  
  Дел огляделся, все еще потирая голову жеребца. Она убрала мокрые волосы с лица, что сделало черты ее четче и лишило их женской мягкости. Я понял, взглянув на нее по-новому, что она похудела, и напряжение натянуло плоть в уголках ее глаз и рта. Это состарило ее, придало ей более решительный вид, чем когда-либо; украл беззаботность молодежи, чтобы вместо этого показать бремя ответственности, которую никто никогда не должен знать, независимо от пола.
  
  Моя бедная храбрая Далила, движимая двойной потребностью в прощении и возмездии.
  
  Я вышел из-за деревьев и подошел к ней, наблюдая за переменой в ее глазах, когда она увидела меня; краткий свет облегчения, который сказал: «Он жив, он цел, он все еще Песчаный Тигр».
  
  В этом случае у меня был образ, которому я должен был соответствовать.
  
  "Ну," сказал я легко, "это заняло у вас достаточно времени."
  
  Дел улыбнулся, показывая зубы. - Мы думали уйти от тебя.
  
  — Так почему же ты не сделал этого?
  
  «Нам нужна была лошадь».
  
  Так мы и сделали, так как пятеро из них были мертвы. — Как остальные?
  
  «Адара устала и сообщает об этом всем. Гаррод все еще расстроен из-за потери своих лошадей; в конце концов, он говорит с лошадьми. Массу считает все это приключением, а Сиприана… ну…»
  
  Дел пожал плечами. «Она хотела пойти с нами, но
  
  Адара заставил ее остаться».
  
  Я провел рукой по лицу. — Хули, Дел, что мне с ней делать? Она всего лишь девчонка…
  
  — А если бы она была старше? Дель снова улыбнулась, многозначительно изогнув брови. «Она на самом деле не такая уж и
  
  
  
  молодой, тигр. Я всего на пять лет старше».
  
  «Знаю, знаю… не напоминай мне». Я вздохнул. — Иногда мне кажется, что ты слишком молод для меня.
  
  "Я тоже." Бессердечно. "Кто-то вроде Гаррода, теперь..." Выражение ее лица было искусно задумчивым.
  
  «Нет, — сказал я категорически, — не Гаррод. Не для вас. Не для человека, который мог принять участие в убийстве ваших родственников».
  
  Это эффективно лишило момент юмора. В ее глазах снова появился лед. «Гаррод этого не сделал, — холодно сказала она, — но он явно знает об этом. Он должен был бы это сделать; он ездил с Аджани».
  
  "Ездил с ним?" Я нахмурился. «Знать его — это одно, а кататься с ним — совсем другое».
  
  — Он его знает. Он так сказал. Он тоже ездил с ним. Но не в последнее время, говорит, и никогда не убивать людей. Тон Дель был настолько ровным, что подчеркивал ее гнев больше, чем крик.
  
  «Где-то есть различие, но я его еще не видел».
  
  Я подумал, что привычки Гаррода заслуживают обсуждения ввиду его связи с Аджани, но были и более неотложные дела. Как гончие. И я так сказал.
  
  Дел покачала головой. «На данный момент они исчезли. Но я думаю, что они вернутся». Она напряглась, когда жеребец снова потерся о нее. «Возможно, ты прав, Тигр. Я думаю, что они охотятся за кем-то — или за чем-то — в частности… и я думаю, что это наколдованные звери. Они неестественны.
  
  Иначе они не были бы такими избирательными, такими целеустремленными. И они бы никогда не позволили тебе и жеребцу вырваться на свободу».
  
  «Я как бы сам задавался этим вопросом». Я собрал болтающиеся поводья. — Он слишком устал, чтобы таскать двойку, баша. Нам придется идти пешком, если ты пойдешь впереди.
  
  Она указала на север. «Назад в ту сторону пару миль. В каньоне…» Она на мгновение странно улыбнулась. «Очень примечательный каньон».
  
  «Не очередной каньон-ловушка». Я пошел, ведя жеребца.
  
  "Нет. О, нет. И нет никакой опасности нападения зверей там. Магия есть файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (101 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt слишком сильный."
  
  «Магия». Я остановился. "Магия?"
  
  Дел кивнул. «Очень мощная магия, не похожая ни на что, что вы когда-либо видели».
  
  Я хмыкнул. — Я мало что повидал на своем веку, башка, и ничего из этого мне не понравилось. Гончие сами по себе волшебные, даже ты это признаешь.
  
  — Даже я это признаю, — терпеливо согласилась она. «Да, гончие рождены магией, и да, пагубной магией… но Кантеада — нет».
  
  "Что?"
  
  «Не что: кто. Кантеада». Дел вздохнул, выглядя нехарактерно глупым.
  
  "О, Тигр, если бы ты только мог понять..."
  
  "Я буду стараться!" — сухо сказал я. "Объясни мне это."
  
  Дел покачала головой. «Объяснения не помогут. Ты не поймешь. Я не думаю, что ты сможешь понять, не ты».
  
  Я не был особенно доволен ее осуждением. — Откуда ты это знаешь? Я не совсем слепой…
  
  — Не слепой, — перебила она, — глухой. По крайней мере, глухой к музыке.
  
  "Музыка." Я вздохнул, снова вытирая лицо. — Баша, нельзя ли поконкретнее? Вся эта болтовня о музыке и магии…
  
  «Вся эта болтовня, как вы выразились, настолько специфична, насколько это возможно». Дель указал на север, предлагая продолжить путь.
  
  Я снова подтолкнул жеребца вперед. — Вы говорите мне, что эти люди из Кантеады — музыканты.
  
  «Нет, — тихо сказала она, — я говорю вам, что кантеада — это музыка».
  Страница 118
  
  Я хмыкнул. "Такая же разница."
  
  "Вы угрюмый, не так ли?" Дел покачала головой. — Я сказал, что ты не поймешь.
  
  -- Я понимаю, -- сказал я ей прямо, -- что нас выбрал колдун, который натравил на нас гончих хулиганов без какой-либо особой причины, насколько я понимаю, кроме, может быть, какой-то особой развлечение. И мне это не очень нравится. Я нахмурился. «Мне это не нравится, мне это не нравится, мне даже не нравится эта страна». Я глубоко вздохнул, снова остановился и продолжил, не утихая, поскольку она слушала: "Я был мокрым с тех пор, как мы сюда попали, наполовину замерзший от вашего меча; атакованный локи, живыми и мертвыми телами; терзаемый заколдованными гончими. , которого заставили терпеть любовные ухаживания матери и дочери, в то время как вы все время ловко отворачивались от него. Вы обвиняете меня в том, что я был угрюмым?
  
  Дель задумчиво посмотрел на меня. — Ты устал, — наконец сказала она. «Ты почувствуешь себя лучше, когда поешь».
  
  — Съел, шмитен, — рявкнул я. «Я почувствую себя лучше, когда мы закончим с тем, что тебе нужно сделать, и мы сможем снова вернуться на юг, где тепло, светло и сухо».
  
  Дел взял бразды правления у меня. «И если мы не начнем двигаться, Тигр, мы никогда никуда не уйдем».
  
  Угрюмость, как дождь, совершенно не утихала; Я развернулся на каблуках и двинулся.
  
  24
  
  Справа от нас в узкий каньон врезался шпилька, и я проехал дважды, один раз вошел, один раз вышел. Слева от нас возвышалась влажная каменная стена, возвышавшаяся над нашими головами. Его лицо было серо-голубым, скользким и блестящим от дождя, хлеставшего с неба.
  
  Стена утеса выглядела так, будто кто-то вырубил ее из земли гигантским топором, оставив ее неровной, острой и полосатой. Но зазубренное злое лицо смягчалось мхом и опавшими листьями, испещренными зеленью, золотом и сердоликом, с оттенком увядшей сливы.
  
  — Цвета здесь другие, — сказал я, шурша вымытыми дождем листьями.
  
  Дел взглянул на меня, потом на отвесную скалу, на деревья с голыми ветвями, на размякшую листву коричневую землю. Через мгновение она кивнула. «Они глубже, богаче, старше… не непостоянны, как Юг».
  
  «Непостоянный». Это звучало странно.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (102 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «О, да. На юге цвета нежнее, больше зависят от капризов погоды.
  
  К самумам, разносящим песок на мили. К недостатку воды, высасыванию влаги и цвета из деревьев и растительности. И к солнцу, крадущему жизнь у всего, у человека и животного».
  
  Я нахмурился. — Ты сказал мне однажды, что тебе нравится Юг.
  
  «Я уважаю его. Я восхищаюсь его силой, его свирепой красотой, его решимостью выжить. Но это… это…»
  
  Одна рука охватывала утес, каньон, лес — вот что я знаю с рождения. Эти цвета — мои собственные, даже запах севера, вкус пропитанной дождем земли. Это то, что сформировало меня».
  
  Что-то расцвело во мне. Такой крошечный бутон, грозящий распуститься.
  
  — Ты говоришь так, будто собираешься остаться здесь.
  
  Дель пристально посмотрел на меня. А потом отвел взгляд.
  
  Бутон стал цветком и показал мне цвета моего страха. — Баша, когда все это будет сделано, мы снова поедем на юг. По крайней мере, я еду. А ты?
  
  Она по-прежнему не смотрела на меня. — Я еще не решил.
  
  Женщины — существа спонтанные. Обычно они не продумывают вещи на логическом уровне, полагаясь в основном на эмоции. Они склонны делать поспешные суждения и упрямо придерживаться их просто ради видимости, чтобы сохранить лицо и смягчить гордость, даже если вы покажете им, что они
  
  
  
  совершенно неправильно. Редко они смотрят со всех сторон, видя только то, что желают. Они видят, хотят, берут или находят человека, который доставит это им.
  
  Они болтают сгоряча, жалея об этом позже, всегда, а потом отрицая, что когда-либо говорили это.
  
  Женщины — существа переменчивые.
  
  И не так уж отличается от мужчин. Это означало, что я знал, на что указывает уклончивость Дель, независимо от того, что она говорила.
  
  Она сказала, что еще не решила, а значит, конечно, решила.
  
  Я резко остановился, что остановило жеребца. — Ты хочешь сказать, что затащил меня сюда с какой-то трижды проклятой миссией прощения, но не собираешься возвращаться домой?
  
  Она не ответила сразу. Затем тихо сказала: «Я дома, Тигр».
  
  Хули. Так она и была.
  
  Мой тон был краток. "Дель--"
  
  — Я сказал, что еще не решил.
  
  — И когда ты решишь?
  
  Она пожала плечами. "Когда я делаю."
  
  Это было полезно. Я почесал свои шрамы, волоча сломанные ногти по отличительным следам от когтей. Я не мог бриться пару дней, и щетина сводила меня с ума.
  
  — А когда, как вы думаете, это может быть?
  
  "Я не знаю!" Ее крик эхом отразился в каньоне, взобрался на стену утеса, затерялся в деревьях. Жеребец щелкнул ушами.
  
  — А, — сказал я, — понятно.
  
  Лицо Дела раскраснелось от гнева. — Откуда мне знать? — спросила она натянуто. «Откуда мне знать, буду ли я жить до тех пор, пока не встречусь с иштойей и ан-иштойей, кайдинами и ан-кайдинами? Я должен предстать перед ними и унизиться, попросить у них прощения, их суда, их покаяние.
  
  Как я могу говорить, что буду делать со своей жизнью, если они могут не позволить мне сохранить ее?»
  
  — О. Я думаю, они позволят тебе оставить…
  
  — Ты этого не знаешь, Тигр!
  
  Очевидно, я расстроил ее. — А теперь, Дел…
  
  "Не!" — яростно сказала она. «Не покровительствуй мне. Не отмахивайся от моего страха, как будто он не имеет под собой оснований.
  
  Не гладь меня по голове и не говори, что исправишься. Не обещай прогнать тени, потому что ты не знаешь, что они собой представляют.
  
  Ну, нет, я не мог. Если только она не сказала мне, чего она не сказала.
  
  — Я не хочу тебя терять, — сказал я. Потом моментально пожалел.
  
  К счастью, Дел только ощетинился. — У тебя нет меня, Тигр.
  
  — Нет, — согласился я, — не в последнее время. Ты и твоя одержимость локи…
  
  Она сказала что-то гадкое о локи на лаконичном каталогическом южнотронском языке.
  
  — Думаю, им бы это понравилось, — заметил я. - В конце концов, это ты мне объяснил...
  
  как их привлекают мужчины и женщины «в конгрессе», как вы выразились».
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (103 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  "Они есть." Только ее губы шевелились; ее зубы были плотно сжаты.
  
  - Ну, тогда нам не о чем беспокоиться, - мило улыбнулась я. "Мы?"
  
  Дел развернулся и пошел.
  
  Это жеребец предупредил нас. Может быть, к тому времени нам обоим надоело ходить, ничего не говоря, но много думая; мы просто не заметили. Но шпилька, к счастью, это сделала.
  
  Уши выдвинулись вперед. Он глубоко вдохнул, затем шумно выдохнул, как делают лошади, когда не уверены.
  Страница 120
  
  А потом он остановился как вкопанный, натянув поводья в моей руке.
  
  Я почуял их раньше, чем увидел. Я хорошо запомнил запах — гнилостный, мускусный запах смерти — от недолгого плена в каньоне. — Я думал, ты сказал, что гончие ушли.
  
  "Они были." Сталь запела, когда Дель обнажила свой меч. «Они пошли обратно через каньон за тобой, а потом просто исчезли».
  
  — Ну, теперь они вернулись.
  
  Мы шли не по тропе, а просто пробирались по полосе земли между каньоном и стеной утеса. С обеих сторон густыми изгородями росли деревья, тесно росшие или более широко разбросанные, а дождь капал с голых ветвей. Покрытия было мало, но гончие знали, как использовать то, что было.
  
  Мокрые листья не так шумят, как сухие. Вода приглушает звуки, склеивает их, образует сырой ковер. Но они тоже не бесшумные, и я слышал вокруг нас гончих. Спереди и сбоку и сзади.
  
  На этот раз никакого каньона-ловушки. На этот раз им это было не нужно.
  
  Это был, как всегда, по крайней мере для меня, серый день: пепельный, железный, оливковый. А теперь и гончие, тусклый сланец и пятнистое серебро, заодно с дождем и заодно со скалой, не обращая внимания ни на то, ни на другое. В тишине они скользили между деревьями, низко опустив головы, поджав хвосты, гривы развевались на широких плечах.
  
  Одной рукой я выхватил меч. "Что, черт возьми, они хотят?"
  
  — Нас, — сказала она.
  
  "Ты."
  
  Дель резко посмотрел на меня. — Ты не имеешь в виду…
  
  — Да. Ты взобрался по стене каньона-ловушки, а они пришли за тобой. Им был нужен не я.
  
  Они преследовали меня только потому, что тебя уже не было. Даже тогда они относились к этому довольно нерешительно. Сколько там - тридцать? Сорок? 50?
  
  Более чем достаточно, чтобы вытащить шпильку, и все же они вообще ничего не сделали».
  
  — Ничего, — повторила она. «Я видел жеребца, Тигра, и я видел тебя. На твоей одежде не только лошадиная кровь».
  
  Ну, нет, но я действительно не нашел времени, чтобы осмотреть его. Я был жестким и болезненным, и, может быть, немного ободранным по краям, но я чувствовал себя достаточно хорошо.
  
  «Повторю еще раз, это ты», — сказал я ей. «Если бы они могли говорить, я бы спросил их».
  
  Дел ничего не сказал, наблюдая, как гончие окружают нас. Они держались на расстоянии, давая нам достаточно места, но у меня было ощущение, что если мы переедем, они пойдут вместе с нами.
  
  И снова они работали с нами, как собака, натравленная на южных коз.
  
  «Это не имеет никакого смысла», — сказала она. «Voca никогда не отменит мой год ответа».
  
  "Кто?"
  
  «Voca. Те, кто собираются на суде».
  
  — Терон пришел за тобой.
  
  «Терон подал заявку на взыскание кровного долга. По закону voca он должен был дать мне выбор: войти в круг или вернуться домой, чтобы принять суждение моих сверстников и учителей».
  
  Ее лицо было суровым. «Как ты знаешь, он решил танцевать против меня. Он проиграл из-за тебя. Это означает, что никто другой не может бросить мне вызов, пока не закончится год».
  
  «Мы очень близки, баша. Со всеми задержками, которые у нас были, это всего лишь вопрос нескольких недель».
  
  «Да, Тигр. Я знаю. Но они никогда не послали бы зверей. Это не путь вокала». Выражение ее лица было мрачным. «Они пришлют мужчин, Тигра и, возможно, женщин. Все тщательно обученные танцоры с мечами».
  
  "Тогда почему эти гончие хотят тебя?"
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (104 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  Страница 121
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «Может быть, это не я».
  
  Я нахмурился. — Я знаю, что это не я, Дел.
  
  «Не ты, не я». Она немного подняла меч. «Может быть, они хотят этого».
  
  Я покачал головой. — Зачем стае гончих меч, Дел? Они точно не умеют им пользоваться.
  
  «Они преследуют нас с самого начала».
  
  "Ну да--"
  
  «Они никогда не нападали на нас по-настоящему, в основном гнали нас на север».
  
  -- Ну да, похоже...
  
  «Она не держала их, Тигр. Когда я пел. Казалось, они наслаждались силой, а не боялись ее».
  
  Я обдумал это. Они имели. — И все же, Дел, мне интересно…
  
  «Они ведут нас к кому-то. Кому-то, кому нужен этот меч».
  
  Я вздохнул. «Мне это кажется немного надуманным, Дэл. Зачем посылать свору кошмарных гончих, когда человек — или люди — могут сделать то же самое, если не лучше? В конце концов, у гончих нет рук, чтобы нести меч».
  
  «Им не нужны руки. У них есть мы».
  
  Я выглянул сквозь моросящий дождь. Серое на сером, совершенно неподвижное, по идеальному периметру. Глядя на Дел и ее меч. — Это просто не имеет смысла, Баша.
  
  «Зло редко случается».
  
  Я резко взглянул на нее. — Что ты имеешь в виду под словом «зло»?
  
  «Это зависит от вашего определения, — сказала она, — но зло обычно плохо».
  
  Жеребец по-прежнему стоял и смотрел, сурово наблюдая за зверями. Горячее дыхание согрело мне плечо.
  
  — Значит, вы говорите, что есть колдун…
  
  — Или Локи, — спокойно сказала она. «Локи нужна сила. И сила живет в этом мече».
  
  Я вспомнил, как она кричала на меня, чтобы я не использовал одолженный меч в кольце Локи.
  
  Могли ли они выкачать всю оставшуюся энергию и использовать ее для себя?
  
  И теперь требовалось больше.
  
  — Локи, — сказал я с отвращением.
  
  — Меч есть меч, — сказал Дел. «Дживатма — это больше, чем меч. Если я полностью завладею ею, ее сила может быть использована против нас».
  
  — Ну что ж, не будем ее пинать, ладно?
  
  Дель криво улыбнулась. — Как ты думаешь, скольких мы сможем убить, прежде чем они убьют нас?
  
  — Ты только что сказал, что они не собираются нас убивать.
  
  «Возможно, если мы будем сотрудничать. Но я не собираюсь идти с ними».
  
  Наступает время, когда разговоры иссякают и ничего не приносят. Наступает время, когда единственным ответом является действие, несмотря ни на что. Мы с Делем уже давно знали, что до этого дойдет; мы бы отложили это, потому что никто не хочет признавать свое бессилие перед чем-то, что может его убить. Это способ обмануть смерть.
  
  Но все это когда-нибудь кончается, и тебе нужна кровь.
  
  Я дал жеребцу свободу, а также похлопал по шее. — Ну, так, баща, похоже, нам предстоит драка.
  
  Дел глубоко вздохнул. «Давай отнесем это им, Тигр».
  
  Как ни странно, я усмехнулся. "Есть ли другой способ?"
  
  Двадцать пять
  
  Проблема была в том, что мы так и не смогли никому его передать. Потому что, как только мы двинулись, готовые устроить бойню, что-то остановило гончих. Что-то остановило нас.
  
  Звук. Пронзительный, свистящий звук, который опускался и поднимался, плыл, обвивал деревья, скользил вниз по стволам, плескался о землю, распространялся, захватывая наши ноги.
  Страница 122
  
  Жеребец, блуждая, остановился. Яростно затряс головой, шлепая ушами. Затем прижал их к земле и скривил верхнюю губу, обнажив впечатляющие зубы.
  
  Гончие, серый на сером, снова растворились в деревьях, низко опустив крупы, прижав кожистые уши, гривы топорщились. Они могли быть зверями, вызванными колдовством, но они реагировали, как побитые собаки, бегущие к убежищу.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (105 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Нам с Дэл было не намного лучше, пока звук не изменился. Больше не свисток, предназначенный для того, чтобы пронзить хрупкие уши, а кокетливая, флейтовая песня, переплетающаяся с ветвями и цепляющаяся, бегущая и напевающая среди трещин в отвесной скале, эхом отдающаяся из каньона. А потом и это умерло, оставив нас в тишине.
  
  Дел вздохнул. «Кантеада».
  
  "Какая?"
  
  — Кантеада, — повторила она. — Я думаю, ты собираешься встретиться с одним из них.
  
  — Один из этих музыкантов?
  
  "Вы слышали его, не так ли?"
  
  Я нахмурился. — Ты имеешь в виду, что это музыка отогнала собак?
  
  «Музыка. Волшебство. Одно и то же с Кантеадой». Дель убрала свой меч, улыбаясь. "Смотри, Тигр. Ты его видишь?"
  
  Я посмотрел. Нет, не знал; Я никого не видел.
  
  А потом я сделал, и смотрел. — Хули, Дел! Что это?
  
  — Это он, — сказала она. «Кантеада и учитель песен. Танзир, вы можете называть его; он авторитет в клане».
  
  Он. Это, скорее; он не был похож ни на что, что я когда-либо видел. Даже в моих снах.
  
  Он был меньше Массу, но что-то указывало на его возраст. Выйдя из-под дождя, его было трудно увидеть, потому что его окраска была похожей. Бледная, полупрозрачная мякоть, странно опалесцирующая.
  
  И он был некрасив. Он был уродлив. Другого слова для этого не нашлось.
  
  Но он заставил меня забыть об этом, когда он говорил, потому что, когда он говорил, он пел.
  
  *Ты пришел сюда убивать?*
  
  Все, что я мог сделать, это смотреть.
  
  *Ты пришел сюда убивать?*
  
  Он смотрел на меня, а не на Дела. Я медленно покачал головой, не зная, что еще делать.
  
  Изящный палец с синими ногтями мягко поднялся к моему мечу. * Песнь стали убивает.*
  
  Вежливый способ назвать меня лжецом. "Дель--"
  
  «Твой меч обнажен», — тихо сказала она мне. «Спрячьте это, он может принять ваш отказ. Прямо сейчас он этого не сделает».
  
  Я обшил. "Что это такое?" Я прошептал. «Не человек. Не животное».
  
  — Кантеада, — тихо сказала она. «В детстве нас учили, что они принесли музыку в мир. Но я никогда не думал, что когда-либо увижу их, до сегодняшнего утра. Я даже не был уверен, что они настоящие».
  
  Я посмотрел на маленького человека. Он едва доставал до моей талии, с бочкообразной грудью, тонкими конечностями и длинными красноречивыми пальцами. На нем был только кожаный килт. Его глаза были бледно-лиловыми, немного похожими на лезвие Терона. Зрачки были странно кошачьи.
  
  *Стальная песня убивает* повторил он.
  
  Дел глубоко вздохнул. «Стальная песня убивает», — согласилась она. — Но и такие звери тоже.
  
  Кантеада склонил голову. *Sendsong останавливается! Steelsong больше не нужен. *
  
  Я нахмурился. "Что он говорит?"
  
  Дел слегка улыбнулся. -- Разве ты не хочешь теперь лучше понимать музыку? Он говорит, что мы не понимаем .
  
  
  
  больше не нужны наши мечи. Гончих отослали».
  
  "Откуда мы это знаем?"
  
  «Кантеада никогда не лжет».
  
  — О, верно. Ты сам только что сказал мне, что думал, что они живут только в сказках.
  
  Теперь ты думаешь, что я поверю, что этот маленький человечек — какое-то волшебное существо, которое поет вместо того, чтобы говорить, и никогда не солжет нам?»
  
  «У него нет причин лгать».
  
  "Хм."
  
  *Нестройная песня споров.*
  
  Дел тут же рассмеялся.
  
  Я вздохнул. Посмотрел Кантеаду. Такой странный маленький человечек, с выдающейся челюстью и подвижным ртом, и горлом, которое вздувалось, когда он говорил, очень похоже на лягушачье.
  
  — Мы бы предпочли не убивать их, — вежливо сказал я, — пока они не убивают нас.
  
  Если, как ты говоришь, твоя песня прогнала собак, то навсегда ли это?»
  
  Как птица, он снова наклонил голову. Его уши тоже были слишком большими, расплывчато файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (106 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt указал, с малейшим намеком на подвижность. Его волосы, тонкие и серебристо-серые, поднимались от пики на макушке лба и спускались гребнем вниз по затылку, рассыпаясь по обеим сторонам. Я подумал, что это больше похоже на пух, чем на волосы. И, подобно волосам, гребень мог подняться, говоря на своем языке.
  
  *Расстояние уменьшается*Уменьшение затемняет*
  
  "Какая?"
  
  Дел вздохнул. «Я думаю, он имеет в виду, что если мы зайдем слишком далеко, песня ослабнет и заклинание перестанет работать».
  
  Она нахмурилась. — Неужели ты ничего не понимаешь?
  
  -- Я знаю, что он поет, баща, -- я слышу несколько слов, -- но шум для меня -- это шум. Я сделал паузу.
  
  — Что ты слышишь, Дел?
  
  Она улыбнулась с поразительной безмятежностью. «Все. Все тона, все интонации, все тонкости. Это даже чище, чем наша речь, потому что выражает эмоции».
  
  Я был настроен скептически. — И это тот человек — то существо — которое спасло вас сегодня утром?
  
  «Когда мы выбрались из туннеля, он ждал».
  
  Угроза смерти влекла его и некоторых других. Кантеада презирает смерть».
  
  — Разве они не умирают?
  
  «Я должен был сказать, Кантеада презирает убийство. Неважно, какая жертва».
  
  Я вздохнул и подошел, чтобы поймать болтающиеся поводья жеребца. «Я сам не слишком люблю это, особенно когда я мишень. Ну, что нам теперь делать? Он отведет нас к остальным?»
  
  — Думаю, это то, зачем он пришел.
  
  — Так чего же мы ждем?
  
  Дел вздохнул. «Может быть, немного вежливости».
  
  «У вежливости есть место, — согласился я, — но сейчас важна и оперативность. Я хотел бы собрать воедино наш маленький клан, подвести итоги, а затем убрать отсюда хулиганов, пока мы не потеряли еще больше времени». Я остановился. — Так и ты, Дел.
  
  Голосам нужна твоя кожа, а не моя».
  
  — Воци, — поправила она.
  
  — Voci, loki, кто угодно. Давай просто подвигаемся, башка.
  
  Кантеада, прислушиваясь, казалось, понял еще до того, как Дель сказал хоть слово. Он повернулся, вскочил на дерево, бросился сквозь ветки. Он мчался от дерева к дереву, проворный, как обезьяна. За ним плыл хрупкий флейтовый свисток.
  Страница 124
  
  «Следующая песня», — объяснил Дел. «Ну? Это ты торопился».
  
  Я нажал на шпильку и пошел.
  
  Дождь усилился, прежде чем стал лучше. Мы с Дель промокли до нитки.
  
  Ручейки бежали по моей спине, щекотали ягодицы, хлюпали в сапогах. Волосы прилипли к моей голове, капая каплями при каждом движении. Я был мокрым, холодным и несчастным, как кошка, попавшая под ливень.
  
  Ну, так я был; кот и поймал.
  
  Я нетерпеливо выдохнул. Он взметнулся в воздух так же, как и жеребец, окутывая его ноздри мимолетным паром. Обычно темно-коричневый, он почти почернел от дождя. Мокрый хвост хлестнул по скакательным суставам и ненадолго застрял, прежде чем снова освободиться при движении.
  
  "Хули, я ненавижу сырость. Что бы я отдала за немного солнца и тепла..."
  
  Дел не улыбнулся. "Что бы вы дали?"
  
  "Какая?" Я нахмурился, не следя. "О. Хули, я не знаю. Это была только манера речи."
  
  «Если вы действительно хотите солнца, они, вероятно, могут получить его для вас».
  
  "Кто может?" Я последовал ее жесту. — Он? Ты хочешь сказать, что этот маленький человечек может управлять погодой?
  
  «Я думаю, что Кантеада может все».
  
  «Они люди, Дел… или что-то в этом роде. То, что он может отпугивать зверей, не означает, что он действительно может изменить погоду».
  
  "Конечно нет." Она была странно торжественной. «Не больше, чем я могу с моей дживатмой».
  
  Вот вам и честный бой. «Я понимаю твой меч не больше, чем Кантеада, башка, но я не уверен, что даже их магия может изменить погоду».
  
  Я посмотрел на густые темные тучи, пойманные на скале слева от нас, скатывающиеся к файлу:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (107 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt расползаются по краю, словно рулоны скомканного перламутрового шелка. «Если бы они могли это контролировать, не так ли? Зачем жить под дождем и холодом?»
  
  «Чтобы сохранить равновесие», — ответила она, пригибаясь к висящей ветке. «Здесь, на Севере, мы верим, что существует баланс между жарой и холодом, хорошим и плохим, мужчинами и женщинами. Все они противоположны, но важны друг для друга. Без одного другой потерпит неудачу».
  
  «О, я не знаю. Иногда я думаю, что мужчинам было бы лучше без женщин».
  
  Ее рот немного скривился. «Наверное, какое-то время. Конечно, мужчины не живут вечно. Слишком упрямы. Слишком жестоки». Выражение ее лица было невинным. «Если вы перебьете друг друга, что останется? Мир без мужчин и женщин».
  
  — Он останавливается, — внезапно сказал я.
  
  Дел огляделся, затем кивнул. «Мы очень близко к их каньону. Сюда, Тигр».
  
  Деревья были очень густыми, их ветви так переплелись, что я не мог отличить одно от другого.
  
  Стволы были полосатыми от дождя, собирались в промежности и разорванными узлами, пока вода не перелилась через края. Грязь и листья налипли на подошвы моих ботинок. Я молча последовал за ним, по-прежнему возглавляя конезавод, и надеялся, что дома Кантеады достаточно велики, чтобы вместить меня.
  
  Мы совершенно неожиданно оказались лицом к лицу с краем мира. Из деревьев в ничто; земля была не более чем лезвием меча, и я балансировал на его лезвии, едва не упав, пока Дел не схватил меня за руку и не потянул назад.
  
  — Я забыла, — сказала она.
  
  — Что забыл? — воскликнул я, отшатываясь. «Забыл, что мир остановился, как только я сошел с края?»
  
  Дел подписал. — Все было не так уж плохо, Тигр.
  
  «Хули, женщина — если бы я не знал лучше, я бы сказал, что ты пыталась меня убить». Я сделал паузу.
  Страница 125
  
  "Может быть, я не знаю лучше, вы?"
  
  "Едва." Ее тон был сухим, но она не смотрела на меня. Затем тон сменился на задумчивое восхищение. "О, Тигр, разве это не прекрасно?"
  
  Ей, несомненно; Дель возвышался на возвышенностях, низменностях, высотах и остро вырезанных каньонах.
  
  Она впитала в себя ветер и дождь.
  
  Но не я. Не я. Я посмотрел в пустоту и увидел только пустоту, заполненную облаками.
  
  Конец света. Перед нами лежал каньон, высеченный в скале, но заполненный до отказа облаками. Я мало что мог видеть, кроме слоев, загромождающих другую сторону, а также далекое дно.
  
  Красивый. Может быть. Но мне хотелось немного солнца.
  
  "Как, черт возьми, мы спустимся отсюда?"
  
  «Следуй за ним, Тигр. Песенник ждет нас».
  
  Таким он был. На фоне облаков, на фоне дождя он был почти невидим. Он махнул рукой и ушел, но я услышал свист.
  
  "Последняя песня, снова?"
  
  — Ты понял, Южный.
  
  Я пошел за человечком, опасаясь скрытого каньона. Было бы невероятно легко пропустить шаг просто потому, что облака смыли край, коварно ползя по земле, чтобы слить с собой землю и небо. Они цеплялись за стволы и землю, заполняя промежутки между ними и задерживаясь на верхушках деревьев.
  
  — Боги, — прошептал Дель позади меня, — я и забыл, как прекрасен.
  
  — Он опять ушел, баша.
  
  «Вот для чего нужна следующая песня».
  
  — Мне это не нравится, Дел.
  
  «Тебе ничего не нравится».
  
  Хули. Говорить с ней не имело смысла. Ее тошнило от песка или, может быть, от туч; ее привязанности изменились.
  
  Я продолжал идти, ведя жеребца, не глядя на гряду облаков. Он перекатывался, шевелился и ласкал, тянулся, чтобы коснуться моего лица. Мне захотелось содрогнуться, но я не делал этого перед Делом.
  
  Не то чтобы она могла видеть; облака были как саван.
  
  Даже я признаю это, следующая песня Canteada была невероятно неотразимой. Я шел, решительно избегая края каньона, и чувствовал себя file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (108 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt заблокирован. Как будто я знал дорогу так же хорошо, как и самого себя, что показалось мне странным; кто действительно знает себя? Во всяком случае, меня поймали. Что, вероятно, было к лучшему; когда земля внезапно пошла вниз без предупреждения, я не паниковал. Я даже не колебался. Я просто продолжал идти.
  
  — Магия, да, Дел? Земля продолжала опускаться.
  
  — Он ведет нас в каньон.
  
  — Вот так ты вышел?
  
  — Да. Только тогда не было облаков, я хорошо видел дорогу.
  
  Я оглянулся через плечо. Дель была в основном заблокирована жеребцом, который шел между нами, но я мог видеть, как она упорно шла через клочья. Мне это казалось туманом.
  
  Она улыбнулась. Влажные волосы качнулись вперед, хлопая по плечам. Она была такой же мокрой, как и я, но явно менее обеспокоенной. Ее походка была плавной и непринужденной, заметно свободной от напряжения. Она даже немного напевала, повторяя ритмичную мелодию. Ее лицо светилось удовлетворением.
  
  Хули. Я потеряю ее.
  
  Двадцать шесть
  Страница 126
  
  Я почти ничего не видел, кроме своих ботинок и, может быть, в футе от них.
  
  Все остальное было туманом, или облаками, или еще чем-то надуманным.
  
  — Это смешно, — пробормотал я. «Вот я нахожусь в месте, где мне нечего делать, иду за коротышкой цвета слоновой кости с синими ногтями, который поет, чтобы указать нам путь». Я позволил этому утонуть через минуту.
  
  Вслух это имело не больше смысла, чем в моем уме. «Хули, меня, должно быть, тошнит от песка».
  
  Словно по сигналу, облака полностью рассеялись, и мы закончили спуск, достигнув, наконец, дна.
  
  Я остановился так быстро, что жеребец вошел в меня и ударился носом о мое плечо. Но я не обратил на это никакого внимания, я даже не шевельнулся, разве что повернул голову, когда Дел догнал меня и проскользнул мимо меня.
  
  "Что это за место?" — спросил я, хотя это было в основном о себе.
  
  «Дом Кантеады».
  
  Она остановилась недалеко от меня, повернувшись, чтобы посмотреть на мое изумление. Она улыбалась, пусть и слегка, радуясь моей реакции.
  
  Ну, это был честный. Теперь, когда облака рассеялись, я ясно увидел каньон, и то, что я увидел, было восхитительно.
  
  Стены были очень отвесными, торчащими прямо из дна каньона. Камень был в основном серым, с вкраплениями черного и белого, но более насыщенные цвета ниспадали каскадом сверху вниз. Стены были резко обрезаны и испещрены массивными естественными уступами, как это часто бывает в каньонах, каждый уступ был заполнен мхом, травой и грязью. Но этот каньон отличался. Каждая полка осыпалась цветами и лианами, спутавшимися с камнем. Красные, синие и пурпурные, канареечно-пестрые, медные и лаймовые.
  
  Я посмотрел на небо. Облако/туман все еще закрывали солнце, но поднялись из каньона, забивая возвышенности. Я не мог видеть вершину, где я чуть не сошел с края мира.
  
  «Хорошее освещение», — заметил я. «Неудивительно, что никто не верит, что они действительно существуют, они прячутся здесь, внизу».
  
  — У них есть причина, — сказал Дел. «Если бы они этого не сделали, мужчины попытались бы украсть их магию или заставить их использовать ее в корыстных целях».
  
  Сам каньон был довольно маленьким. Это был каньон-ловушка, почти такой же, как предыдущий, хотя и больше, и такой же изрытый впадинами и дырами, включая полки для цветочных ящиков.
  
  Я оглянулся на тропу, по которой мы спустились. Был рад, что не видел его, защищенного туманом и облаками. Это была узкая, извилистая тропа, не намного шире лошади.
  
  Следующая песня прекратилась. Песенник, или кем бы он ни был, исчез.
  
  Но я все еще слышал тихое гудение, нить звука, ненавязчивого, но все же отчетливого, как жужжание пчел в летний день, хотя
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (109 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt значительно мелодичнее.
  
  "Что это за шум?" Я попросил.
  
  «Песнь стражи», — сказал мне Дел. «Держать гончих в страхе».
  
  Кто-то выкрикнул мое имя. Я повернулся, нахмурившись, и увидел, как Чиприана выскочила из дыры в стене каньона, как пробка из бутылки. Дыра также извергла Массу, Адару и, в конце концов, Гаррода.
  
  Чиприана подбежала прямо ко мне, давая понять, что хочет меня обнять; Я как бы выскользнул из этого, притворившись, что жеребец капризничает, и отбросил ее энтузиазм. Дел стоял там, улыбаясь, наполовину удивленный, наполовину смиренный, и не двинулся, чтобы помочь, будучи настроенным просто смотреть.
  
  К счастью, жеребец выбрал именно этот момент, чтобы быть капризным, так что мое притворство не было притворством .
  
  
  
  больше, и мне пришлось внимательно следить за ним, чтобы держать его под контролем.
  
  Массу сказал что-то гадкое, потирая место на плече, где его укусил жеребец.
  
  «Тогда отойди», - сказал я ему, наполовину отвлеченный жеребцом, но также раздраженный продолжающимся дурным настроением мальчика. «Это вроде как очевидно, что ты ему не нравишься; ты можешь просто принять этот факт и оставить его в покое. Подстрекать его не поможет».
  
  Гаррод стоял за левым плечом Адары, светлые косы свисали до его талии. Его светлокожее лицо было перекошено, когда он смотрел на меня с шипом, и я вспомнил, что он потерял всех своих скакунов. Я действительно не мог винить его за то, что он обиделся на меня за то, что я оставил свою.
  
  Жеребец оскалил зубы, угрожающе поднял заднее копыто, прижал кончики ушей к затылку. Карие глаза закатились; он смотрел на Адару.
  
  Я вздохнул, оторвав губу от уха. — Слушай, дай мне его устроить, и тогда мы поговорим.
  
  Мы должны решить, что мы будем делать».
  
  — Иди на север, — быстро сказала Сиприана. — Разве ты не везешь нас в Кисири?
  
  Я бросил быстрый взгляд на Дель. Она скрывала лицо, пока девушка говорила, но я увидел напряжение в ее губах. Я знал, что больше промедления недопустимо.
  
  «Как я уже сказал, позвольте мне устроить его. Есть ли место, куда я могу его поместить?»
  
  Массу пожал плечами. «У Кантеады нет лошадей».
  
  «Ну, тогда я просто застолбую его. Здесь полно пастбища». Я знал, что лучше не просить Массу найти хорошее место; спровоцированный жеребец, вероятно, снова попытается укусить.
  
  "Разрешите." Это был Гаррод, выходящий из-за Адары. «Он расстроен, а вы усугубляете проблему».
  
  "Правда? Я думаю, что знаю свою собственную лошадь."
  
  «Иногда да, иногда нет». Гаррод протянул руку.
  
  Я обдумал это. Интересно, был ли Гаррод из тех людей, которые, потеряв что-то, хотят, чтобы это потеряли и другие. Он ездил с Аджани, он мог быть мстительным человеком.
  
  — Вот что, — сказал я легкомысленно, — пойдем оба.
  
  Дел указал через каньон на дыру. "Мы там будем,"
  
  Я кивнул, поворачиваясь, чтобы увести жеребца. Гаррод последовал за ним, внимательно наблюдая за движением жеребца. Я слышал, как он в смятении щелкнул языком о зубы, когда увидел слезы и следы от зубов на скакательных суставах и боках, раны на плечах и животе.
  
  «Тяжёлый», — пробормотал он.
  
  — Выбора нет, — сказал я ему категорически. «Если бы я остановился, он был бы у него».
  
  «Как у них были мои лошади». Его тон стал жестче. «Кроме того, кого она убила».
  
  Я остановился, развязал кол и веревку, наклонился, чтобы воткнуть кол в землю. Наступил на него, чтобы закрепить. — Она сделала это, чтобы попытаться спасти нам жизнь, — ровным голосом сказала я, осматривая свою утомленную лошадь. «И это действительно замедлило их. Может быть, достаточно, чтобы позволить Дель подняться на стену… но я думаю, вы бы предпочли, чтобы она умерла».
  
  Тон Гаррода был горьким. «Она обвиняет меня в убийстве. В убийстве семей».
  
  «Ты ехал с Аджани».
  
  «Я продал лошадей Аджани! Кто сказал, что это неправильно? Я пытаюсь зарабатывать на жизнь».
  
  — Как и Дел, — сказал я. «То, что осталось от ее жизни, то есть».
  
  Гаррод в напряженном молчании смотрел, как я наклоняюсь, поднимаю переднюю ногу, осторожно срезаю ножом грязь, осматриваю копыто и подкову. Зазвенели бусы из тесьмы; он был в файле:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (110 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt рвет волосы.
  
  «Она говорит, что Аджани убил ее родственников».
  
  «Он сделал. Он и его люди».
  Страница 128
  
  "Меня там не было."
  
  «Но ты ведь знаешь Аджани», — я опустил копыто и перешел к другой передней ноге.
  
  «Я торговал с ним, да. Я не убиваю людей».
  
  «Но вы даете лошадей тем, кто это делает». Я почистил копыто, оторвал камень. «А вы также покупаете у Аджани лошадей, которых он ворует у семей?»
  
  Гаррод подозрительно молчал.
  
  Я опустил копыто, выпрямился, посмотрел на него через спину жеребца. «Я думаю, что она имеет полное право не доверять вам и не любить вас. Вы и такие люди, как вы, делаете возможным торговлю Аджани».
  
  "И ты?" он обвинил. «Вы лучше, кто-нибудь из вас? Сдаете свои мечи в аренду тому, у кого есть деньги, чтобы купить вас?» Он сплюнул на землю. «Сколько мужчин вы убили в круге? Сколько мужчин отдали свои жизни ради вас в ритуале танца? Делает ли это красиво? Делает ли это правильным? Это заставляет вас чувствовать себя сильным?» Бледные глаза были злыми, твердыми и холодными, как лед. «Я убивал мужчин в своей жизни, мужчин, которые пытались обмануть меня, или украсть у меня, или вынудили меня вступить в бой. Я не Аджани, я не убиваю и не краду семьи. «Не вступай в круг и не ставь себя выше прав других людей, оправдываемых дживатмой».
  
  Некоторое время я не думал о своей жизни. Это было то, чем я был и сделал: наемный танцор с мечами. Если вы думаете о том, что вы делаете, и задаетесь вопросом, почему вы это делаете, это мешает делу. Это заставляет задуматься, зачем вообще жить. А это смертельно опасно для моей профессии.
  
  Я покачал головой. «Мне жаль твоих лошадей, но провокация меня их не вернет».
  
  Его лицо было напряженным. -- Я красноречив, это важно. Но я говорю это не поэтому. Я говорю это сейчас, потому что меня обвиняют в том, чего я никогда не делал и не хочу делать. Я не убийца. "
  
  — У нее есть причина, — повторил я.
  
  «В ее образе мыслей, без сомнения, это легко оправдать. Но я думаю, что она искажена. Я думаю, что она искривлена, искажена и уродлива, вся связана жаждой мести, которая разъедает ее душу, как язва».
  
  — Только потому, что вы двое не ладите…
  
  Он тряхнул головой так яростно, что косы шлепнулись ему на грудь. -- Я говорю о другом. Я красноречив: я разбираюсь в эмоциях.
  
  Вещи мужских и женских эмоций, которые не так уж отличаются от лошадей, если свести их к потребностям, подобным тому, кто ее гонит. Он сделал паузу, перевел дыхание, протянул руку и коснулся жеребца. действия; он безжалостный, бессердечный ублюдок. Но она должна смотреть на свои собственные действия.
  
  Она такая разная?"
  
  Я почувствовал вспышку гнева. - Если бы ты пережил то, что она сделала, если бы ты пережил то, что она сделала...
  
  "...несомненно, я бы тоже исказился." Гаррод кивнул. «Но она выжила, она пережила набег Аджани. Зачем позволять ему торжествовать сейчас, превращая ее в женщину, в которой нет ни доброты, ни милосердия, клинок без имени?»
  
  Я нахмурился. "Какая?"
  
  — Клинок без имени, — повторил он. «Вещь Стаал-Иста». Его рот немного скривился. — Спроси ее, — сказал он. «Спроси ее, клинок ли она без имени. Спроси ее, есть ли у ее песни конец».
  
  Я покачал головой. «Вы не имеете никакого смысла».
  
  "Нет? Спросите ее. Спросите ее, что я сказал. И скажите ей--" Он сделал паузу. — Скажи ей, что даже горный конник слышал о Стаал-Исте и кодексах чести вока.
  
  Я вздохнул. "Гаррод--"
  
  Он прервал меня, покачав головой. «Хватит этого, танцор с мечами. Иди и повидайся со своей женщиной. Позволь мне присмотреть за твоей лошадью. Это то, что я могу сделать».
  
  В конце концов, я позволил ему и пошел к своей женщине.
  Страница 129
  
  Нет, не мой; Я пошел к Делайле.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (111 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Двадцать семь
  
  На Юге я привык пригибаться, чтобы войти в низкие двери, потому что я выше большинства южан. На Севере, где мужчины обычно такого же роста, как я, мне не нужно делать это так часто. На этот раз, однако, я сделал. Мне почти пришлось ползти.
  
  Стены каньона, как я обнаружил, были испещрены дырами. Самые большие находились в самом низу, наполовину зарывшись в землю, образуя арочный проем.
  
  Это, в свою очередь, образовало полутоннели в скале, которые вели в более крупные пещеры.
  
  Это был уникальный образ жизни, но я не был в восторге от него.
  
  Я наклонился к дыре. "Дель?" Это эхом отразилось в темноте.
  
  Я ждал. Нет ответа. Итак, вздохнув, я нагнулся очень низко и нырнул в проем.
  
  Здесь не намного лучше. Я не мог стоять прямо. «Хули, я чувствую себя стариком».
  
  Туннель уходил дальше. Я протиснулся, ударяясь головой и царапая плечи, извивался вбок, вырывался и обнаружил, что потолок туннеля здесь выше. Но боковые стенки были едва ли шире моих плеч.
  
  Это поразило меня тогда. Пот выступил, и дрожь, и я почувствовал металлический привкус страха во рту.
  
  Стены сомкнулись, и внезапно я снова оказался в шахте Аладара. Меня тяготили не цепи, а воспоминания. И все они были невероятно четкими.
  
  Танзир отнял у меня несколько месяцев. Месяцы лишили меня меня.
  
  О, хулиганы, я никогда не забуду?
  
  Насильно я собралась. Посмотрел вперед, на туннель, зная, что Дел не так далеко. И удалось продолжить.
  
  — Маленькие человечки, — пробормотал я. «Маленькие человечки строят маленькие дома».
  
  Я осторожно шел в приглушенном свете, проникавшем из каньона позади меня. Стены были серыми, но блестящими, отражающими часть света. Сам проход был коротким, за что я ему благодарен, и довольно резко открывался в другую арку. Вне, свет был довольно хорошим.
  
  Тени скользнули по арке. Появилась голова Дела. — Сюда, — сказала она. «Береги голову».
  
  Я крякнул, нагнулся, пролез. И остановился, чтобы поглазеть, потому что пещера больше походила на пещеру.
  
  Свеча. Фонари. Яркие кусочки стекла и полированного металла. Я видел мензурки, амфоры, кубки, миски, блюда, все из полированного металла. Не серебро, не медь, не золото. Не то, что я видел.
  
  Я прищурился. Движение моего входа заставило пламя свечи погаснуть, отбрасывая вспышки света. "Какой-то дом, баща".
  
  «Это дом композитора», — сказал Дел. «Он принимает нас на ночь».
  
  Я огляделся. Там были ковры и одеяла, кожаная мебель, деревянные флейты и трубки, другие вещи, сделанные из тростника или вырезанные из тыквы. Даже некоторые сделаны из грязи с отверстиями для пальцев, вырезанными в полых животах, или маленькие барабаны с туго натянутыми головками.
  
  Развожу пытливые руки. -- Ну, где он? Я не видел ни одного из этих Кантеад с тех пор, как достиг дна.
  
  «Songcircle», — ответил Дел. «Все встречаются, чтобы обсудить вещи; я думаю, что они обсуждают нас».
  
  "Частный, я понимаю."
  
  "Очень."
  
  Я не ожидал уединения в пещере, как бы мне этого ни хотелось, и это было даже к лучшему. Страница 130
  
  
  
  Адара и Сиприана поднялись, чтобы поприветствовать меня. Потолок изгибался высоко над головой, спускаясь к полу. Кто-то покрасил стены приглушенными красками: дынный, пурпурный и бирюзовый, с оттенком сирени. Узоры слились воедино, как руны на мече Дела, линия за плавной линией, узел за запутанным узлом. Хватит морочить глаза.
  
  Дель увидел, как я нахмурился от непонимания. — Музыка, — сказала она, улыбаясь. «Я могу рассказать вам больше позже, сейчас мы должны обсудить, что нас ждет впереди».
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (112 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Чиприана стояла очень близко ко мне. — Мы продолжим, не так ли? она спросила. — Поехать в Кисири?
  
  — Лошадей нет, — сказал Массу, оставшись в спутанных одеялах.
  
  Его сестра пожала плечами и откинула назад распущенные светлые волосы. «Гаррод может достать нам лошадей».
  
  «Может быть, — сказал я, — а может и нет. Теперь все по-другому».
  
  В свете свечей и фонарей волосы Адары казались бронзовыми. "Как отличается?"
  
  она спросила. — Ты покинешь нас после этого?
  
  О, хулиганы. Теперь мы оставляли.
  
  Тон Дела был тщательно нейтральным. «Тигр и я должны идти дальше».
  
  "Нет!" Это был Массу, вырвавшийся из-под одеяла, чтобы схватить Дэла за руку.
  
  "Вы не можете оставить нас позади!"
  
  Она не пыталась высвободиться, но я видел напряжение в ее позе. "Мы должны продолжать," повторила она. «Время на исходе. Нам с Тайгером нужно пройти через Высоты более коротким путем. Кисири не будет мешать нам». Пещера придавила голоса и сгладила тона. От этого она звучала резче, чем когда-либо.
  
  — Ты просто ревнуешь, — обвинила Чиприана. — Ты просто боишься, что он решит, что хочет меня, а не тебя.
  
  Видимо, Дель собралась с терпением. «Ни один мужчина не владеет женщиной, ни одна женщина не владеет мужчиной.
  
  Тигр делает, что хочет».
  
  Чиприана была непреклонна. "А если бы он хотел взять меня?"
  
  О, хулиганы. Боги храни меня от ревнивых женщин!
  
  Тем не менее, я почувствовал мерцание глубоко укоренившегося удовольствия. Дель, Чиприана, Адара. Три женщины на одного мужчину, и все они желающие женщины.
  
  Потом еще, может быть, два. Дел все еще был напуган Локи.
  
  Что, довольно резко, сделало меня вспыльчивым. — Хватит, — коротко сказал я. «Садитесь, и мы обсудим это». Они сидели, даже Дель, занимая места на шкурах и коврах. Я остался стоять, полностью избегая обязательств. «Мы гости на ночь у этих людей.
  
  Придет утро, и мы покинем каньон». Я мельком подумал о гончих, сбившихся в облака, чтобы ждать на краю мира. «У нас есть одна лошадь: моя; Дел и я поедем на нем».
  
  "Что насчет нас?" — спросил Массу, пристально глядя на Дела.
  
  Она, в свою очередь, посмотрела прямо на Адару. «Твоя мать должна была сказать тебе. Твоя мать должна была дать понять. Вы трое направляетесь в Кисири. Мы с Тайгером — нет».
  
  — Но ты не можешь покинуть нас! Это от Чиприаны. «Как вы можете оставить нас? Как вы можете покинуть нас?
  
  Что мы собираемся делать?"
  
  Это была не та девушка, которая оказалась таким стойким противником против локи. Это была совсем другая девушка. Мне не понравился этот.
  
  — Ты сделаешь то, что намеревался сделать, даже после того, как похоронишь своего отца, — твердо сказал я. "Вы будете продолжать."
  Страница 131
  
  "Один!" В ее глазах блестели слезы. "Две женщины и мальчик, без телеги, без лошади...
  
  даже без припасов!»
  
  «Мы с Делем поговорим с Кантеадой. Возможно, они знают решение». Я повернулся к туннелю, протягивая медлительную руку. - Мы сейчас с ними поговорим.
  
  Оставайся здесь."
  
  Я улизнул, прежде чем Чиприана успела выдвинуть еще одно возражение. Я почувствовала, как Дел идет позади меня, застыв в тишине. Только когда мы полностью вышли из туннелей, я снова почувствовал себя свободным, втянув полные легкие прохладного влажного воздуха. День не знал много солнца, но тем не менее садился.
  
  Тени сгущались.
  
  — Она напугана, — просто сказал Дел.
  
  Я хмыкнул. «Она заноза в заднице».
  
  «Они все напуганы, Тигр. Даже маленький Массу».
  
  «Маленький Массу, как ты сказал, так же плох, как и его сестра. Адара по-своему тоже». Я почесал шрамы от щетины. "Я буду рад избавиться от них."
  
  — Значит, тебе так легко? Отвернуться от ответственности?
  
  Я смотрел. — Хули, баща, это ради тебя мы должны их оставить. Время уходит.
  
  Она отвернулась, махнув рукой. "Ничего. Ничего. Я не должен был этого говорить. Я просто... ох, хулиганы, я не знаю. Она прислонилась спиной к стене каньона, рядом с входом в туннель.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (113 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я ухмыльнулся, когда она использовала южный термин. Но оно исчезло, когда я подумал о словах Гаррода. Деформированный, сказал он. Скрученный и деформированный. И язва, пожирающая ее душу.
  
  "Дель--"
  
  — Слушай, — прошептала она. "Слышать?"
  
  Я моргнул, оборвавшись на полпути. Закрой рот и слушай. Немного нахмурился, потом рассмеялся. — Это Гаррод, — сказал я. «Он что-то бормочет на жеребца».
  
  «Нет, нет, только не Гаррод. Послушайте песню».
  
  Песня. Все, что я слышал, было той же маленькой напевной мелодией, которую Дель назвал защитной песней, которую пели, чтобы отпугивать гончих. — Я не слышу…
  
  «Слушай, Тигр! Ты ничего не слышишь?»
  
  Я вздохнул. — Я уже говорил тебе раньше, для меня все это шум. Да, я что-то слышу, Кто-то там играет в трубу. Может, две трубки. Может, десять. Какая разница, Дел?
  
  Дель подняла обе руки и прижала пятки к глазам, запуская жесткие пальцы в волосы. «Я отчаиваюсь в тебе, Тигр! Боги, как я отчаиваюсь. Что я
  
  собираюсь сделать? Как ты можешь быть тем, кем должен? Как я могу предстать перед вока, уверенная, что они примут мой кровавый дар? Она шумно втянула воздух, потом выдохнула, полувздох-полустон. «Что мне делать?»
  
  Хули. Я никогда не слышал ее такой.
  
  «Дель Баша». Я потянулся, чтобы убрать ее руки. "О чем ты говоришь?"
  
  Ее пальцы обмякли в моих. Напрягите резные линии на ее лице. «Я не могу тебе сказать».
  
  — Если ты не…
  
  «Я не могу».
  
  "Дель--"
  
  «Я не могу».
  
  Мне потребовалось все, чтобы перестать спрашивать. Вместо этого я перевернул тему. «Мы могли бы просто выйти отсюда на завод утром и вернуться на юг. Мы могли бы просто забыть обо всем этом» .
  
  
  
  вока-вещь, и этот кровавый долг, и кровавый дар, и все те другие вещи, которые сводят вас с ума наполовину локи. Я улыбнулась, оценив эту фразу, хотя все, что Дель сделал, это нахмурился. , зная свободу круга».
  
  Дел убрала свои руки из моих. «Сейчас свободы нет. Есть вещи, которые я должен делать».
  
  Что-то нахлынуло внутри меня, понимание и разочарование, а затем внезапно вырвалось на свободу. «Я думаю, что Гаррод прав! Я думаю, что Гаррод прекрасно тебя понимает, может быть, даже лучше, чем я». я впился взглядом,
  
  "Чушь, Дель, ты когда-нибудь задумывался о чем-нибудь другом? О ком-то еще? Ты когда-нибудь задумывался о том, что в мире есть что-то еще, кроме мести и возмездия?" Ее лицо было неподвижным и белым. «Ты хоть знаешь, что ты будешь делать, когда все это с вокалом закончится?
  
  Вы думали о чем-то кроме суда? Я покачал головой. Вы настолько привязаны к своему курсу, что не даете себе свободы даже думать о чем-то другом. Ты как лошадь, которую всю жизнь так туго сдерживали, что, даже отдав голову, она держит свою шею натянутой. Отчасти потому, что он боится. Но в основном потому, что он не может заставить себя расслабиться и снова стать лошадью».
  
  Я никогда не видел такой смеси эмоций в женском лице и глазах.
  
  Хулиганки, даже в мужском. Был шок, боль и гнев, неверие, негодование, осознание и странная новая решимость. Я видел, как Далила построила стену прямо передо мной, кирпичик за кирпичиком.
  
  Затем она зашлепала щели известкой, чтобы убедиться, что ничего не пробьется.
  
  Как только стена была построена, она потянулась за своим самым смертоносным оружием. "Ты любишь меня,"
  
  она сказала.
  
  На мгновение слова ничего не значили. Все, что я слышал, был тон, состоящий из странных и сбивающих с толку тонкостей. Она была зла, Далила, но это был смертельный, спокойный гнев, принявший форму льда, а не жара, и странное обвинение.
  
  Я чувствовал себя немного больным. Глубоко в кишечнике болен.
  
  Вот как это заканчивается?
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (114 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я сделал медленный, глубокий вдох. «Я спрашиваю вас, почему теперь, в этот момент, сделав так много для того, чтобы стать человеком, а не женщиной, вы обращаетесь к женскому оружию?»
  
  Лед немного треснул. Очевидно, я ее удивил. "Оружие--"
  
  — Оружие, — твердо сказал я. «Теперь, когда это на открытом воздухе, я должен сунуть свой хвост между ног? Я должен перевернуться в подчинении и обнажить свой живот перед тобой? Или это предназначено в основном для того, чтобы кастрировать меня, поэтому я все еще иногда полезно?"
  
  Даже ее губы были бескровны. "Это то, что вы думаете, что это означает?"
  
  "Я думаю, это то, что вы думаете, что это означает."
  
  Дыхание Дел было прерывистым. Она прикрыла рот одной рукой. Другая сжимала перед ее шерстяной туники. -- Тигр... -- сказала она, -- помоги мне...
  
  Я медленно покачал головой. -- Если ты хочешь, чтобы я обнял тебя сейчас, как ни в чем не бывало, -- нет.
  
  Потому что что-то случилось. Если хочешь, чтобы я успокоил тебя и сказал, что все в порядке, все забыто — нет. Потому что все не в порядке. Вы должны понять, что не каждый может позволить себе быть таким целеустремленным, как вы. Не каждый может отрезать частички себя, потому что это облегчает жизнь, которую он выбрал. Я хотел прикоснуться к ней, но не стал. когда ее совесть говорит ей не делать этого».
  
  — Совесть?..
  
  «Я видел тебя с Массу. Я видел тебя с другими детьми. Только с ним и только с ними я видел другого Дель».
  Страница 133
  
  «Другой Дел», — сказала она с горечью. «Этот мягкий, добросердечный дурак… милая, нежная душа, которой многие мужчины желают видеть своих женщин».
  
  «Некоторые, да. Может быть, много. На Юге, да. И бывают моменты, когда я думаю, какой была бы жизнь, если бы вы были другой женщиной». Я пожал плечами. — Но я не хочу менять тебя, Дел.
  
  Не полностью. Может быть, совсем немного... может быть, достаточно, чтобы лошадь могла разогнуть шею и снова стать лошадью. Теперь я действительно коснулся ее. сухожилия под одеждой. «Я не хочу, чтобы ты был мягким. Но я не хочу тебя так сильно. Это разрывает тебя на части».
  
  Дел немного трясло. — Вы не знаете — вы не понимаете — вы не можете знать, каково это… — Она проверила, на мгновение закрыла глаза, отбросив бессвязность. «Ни один человек, особенно южанин, не может знать, как это тяжело».
  
  "Нет."
  
  «Ни один мужчина не может понять, что значит быть женщиной, которая не принадлежит ему из-за ее пола, но принадлежит из-за ее навыков».
  
  — Нет, башка. Не может.
  
  «Никто не может знать, каково это — смотреть, как мать, отца, дядю, тетю, сестер и братьев убивают… а потом тебя насилуют и унижают, заставляют чувствовать себя вещью, лишенной имени, души, себя… Она проверила еще раз, все еще дрожа.
  
  -- Вы не понимаете, что это значит, -- сказала она, -- знать, что почти каждый мужчина, который вас видит, хочет вас -- не вас, не совсем вас, только это тело, потому что оно ему нравится... вы не знаете , Тигр, каково это, когда мужчины насилуют тебя глазами, когда они не могут сделать это своим телом... а потом ты уходишь и блюешь."
  
  Мне потребовалось все, что я мог сказать. «Нет, — сказал я, — я не могу. Но я точно знаю, что если ты будешь нести в себе эту вину и горе навсегда, это превратит тебя в чудовище. Это лишит тебя человечности. Триумф Аджани».
  
  К Делу вернулась улыбка. — Но я не буду, — весело сказала она. «Я не буду носить его вечно. Только пока не убью его. Пока не умрет Аджани».
  
  Молча, не смея говорить, я откинул назад прядь светлых волос. Думая про себя: О, моя бедная Далила... тебе так многому предстоит научиться.
  
  Двадцать восемь
  
  Я услышал Гаррода раньше, чем увидел его, потому что его плетеные бусы звенели, когда он приближался. Я отвернулась от Дела, немного нахмурилась и увидела, что выражение его лица совпадает с моим.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (115 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «Ваша лошадь расстроена», — сказал Гаррод.
  
  Я почесал щетину. "Он сказал вам, что, я полагаю."
  
  «Не так много слов, нет». Гарроду было не до смеха, он был отвлечен чем-то другим.
  
  — Но его здесь что-то беспокоит.
  
  Дел покачала головой. «Жеребец Тигра всегда обеспокоен. Это часть его…» она сделала паузу, «… обаяния».
  
  Гаррод пожал плечами. «Я не могу сказать, какой он в остальное время, но что-то беспокоит его сейчас. Он хочет покинуть это место».
  
  "Ага, понятно." Я понимающе кивнул. «Чего я не понимаю, так это того, что если он так много вам рассказывает, почему он не говорит вам, почему?»
  
  Лошадь-говорящая вздохнула. «Было бы проще, если бы вы уважали мою профессию так же, как я уважаю вашу».
  
  «Воровство лошадей — не обязательно та профессия, которую все уважают», — возразил я.
  Страница 134
  
  "Я не--"
  
  "Вы не?" Дел прервал. "Нет, возможно, нет - вы только принимаете лошадей, украденных другими людьми".
  
  Гаррод ответил ей на диалекте, которого я вообще не знал. Но что бы он ни сказал, это было правильно, потому что я видел, как цвет Дэла снова испортился. Она ответила резко, и ее пальцы дернулись, как будто она собиралась вытащить меч.
  
  -- А теперь подождите... -- начал я, и вдруг среди нас оказались остальные.
  
  Зеленые глаза Адары блеснули. — Они собираются драться?
  
  — Нет, — сказал я ей категорически.
  
  — Ты собираешься драться?
  
  «Никто из нас не собирается сражаться, и я думал, что сказал всем вам подождать в пещере, пока мы с Делем поговорим с Кантеадой».
  
  Чиприана простодушно пожала плечами. — Мы слышали, как вы спорили.
  
  Голубые глаза Массу были широко распахнуты под копной взлохмаченных светлых волос. "Мы должны были выйти", сказал он.
  
  Терпению Дела явно пришел конец. — Это личное, — отрезала она.
  
  «Это личное и не требует вашего внимания. Разве вас никто не учил манерам? Никто не учил вас уважению?»
  
  Пальцы Массу сжали ее руку. — Ты собираешься пригласить говорящего на лошади в круг?
  
  Кровожадный маленький отродье. «Нет, — сказал я, — нет. Но даже если бы и была, тебя это не касается».
  
  Массу посмотрел на меня. — Я спрашивал ее.
  
  Тоже грубый малый. — Я думаю, будет лучше…
  
  В отдалении жеребец беспокойно заржал.
  
  "Видеть?" — спросил Гаррод.
  
  Массу посмотрел на Деля. «Я думаю, тебе следует сразиться с ним».
  
  "Я не." Ее тон был очень резким. «Я думаю, нам следует вспомнить, где мы находимся. Я думаю, нам следует исправить наши манеры. Я думаю…» Она прервала его. «Неважно, что я думаю».
  
  Внезапно она развернулась и ушла.
  
  — Злой, — сказал Адара.
  
  Чиприана кивнула. «В последнее время Дел всегда злится. Злится глубоко внутри».
  
  — И испугался, — согласился Массу. «Я чувствую ее страх».
  
  Я подумал, что это был совершенно ненужный разговор, который быстро ни к чему не привел. «Дель устал играть в пастушьих собак с вашим стадом овец», — прямо сказал я им. — У нас есть свои дела, серьезные дела, а вы нас задержали.
  
  У нас мало времени; Делу есть над чем подумать».
  
  "Что насчет нас?" — спросил Массу. — Ты просто оставишь нас здесь?
  
  "Нет." Я процедил его сквозь зубы. «Я бы не стал так поступать с Кантеадой».
  
  Гаррод тихо рассмеялся, сказал что-то на горском, затем нагнулся и вошел в туннель.
  
  Оставив нас для нашего спора.
  
  Я пытался обойти их всех, но Сиприана мешала. — Ты идешь за ней?
  
  "Сип--"
  
  "Ты?" Она подошла ближе. — Ты всегда тащишься за ней, как собака, над которой издевались, но которая возвращается и просит еще? Еще ближе. "Ты не должен. Ты не должен. Она тебе не нужна, Тигр. Тебе не нужна такая женщина, женщина
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (116 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt жесткая, суровая и бесчувственная, которая так же быстро проткнет вас своим мечом, как и скажет доброе слово. Вам не нужно...
  Страница 135
  
  «Что мне нужно, так это немного времени для себя», — сказал я ей, решительно отстраняя ее от дороги. «Что мне нужно, так это немного душевного спокойствия, чтобы у меня была возможность подумать».
  
  "Тигр--"
  
  Я посмотрел поверх головы дочери на мать. — Не пора ли тебе приложить к этому руку? Твоя дочь бегала за мной, как сука в течке. Ты ее мать — сделай что-нибудь!
  
  Рыжие волосы Адары все еще лежали спутанными на ее плечах. «Что мне делать? Она взрослая, она женщина, это ее выбор».
  
  "Точно так же, как вы сделали свой - и Кесар для него." Я кивнул. «Ну, тогда, возможно, вы оба должны знать, что я не собираюсь бросать танцы с мечами только ради женщины. Ни для какой женщины».
  
  Глаза Массу странно блестели. — Даже для Дел? он спросил.
  
  Хули, избавь меня от вопросов маленьких мальчиков... и внимания сестер и матерей.
  
  — Я собираюсь поговорить с Кантеадой, — твердо сказал я. — Оставайся здесь. Оставайся здесь. Ты понял?
  
  Чиприана скрестила руки. "Ну вот, погоня... но все в порядке, когда ты это делаешь".
  
  — Все зависит, — сказал я, — от того, желает ли другой человек вашего общества.
  
  Тон Адары был тихим. — Поэтому Дел не хочет делить с тобой постель?
  
  О, хулиганы...
  
  Я повернулся и пошел прочь.
  
  Дель стояла в тени с маленькой Кантеадой, той самой, которую она назвала певцом. Я снова дивился бледной полупрозрачной коже, перистой шапке пуха с красноречиво подвижным хохолком, хрупким конечностям и тяжелой груди. Его горло в покое выглядело нормальным, но когда он говорил — нет, пел — оно вдыхало и выдыхало, как у лягушки.
  
  Ее лицо было очень торжественным. «Они обеспокоены», — сказала она мне. «Он говорит, что здесь разлад, серьезный разлад, и это влияет на песню жизни».
  
  "Что?"
  
  — Песня жизни, — повторила она. «Как они ведут свою жизнь».
  
  Я устало вздохнул. «Песню об этом, песню о том...» Я увидел ее лицо. — Ладно, Дел, хватит шуток. Он говорит, почему раздор?
  
  Она выглядела обеспокоенной. «Мы им чужды, как диссонанс в чистой мелодии. Мы убиваем живых существ. Это вызывает дисгармонию».
  
  Я улыбнулась. «Одним из способов выразить это. Но единственное, что мы убили в последнее время, это эти гончие».
  
  Она покачала головой, встряхнув распущенными волосами; он высыхал волнами. «Не имеет значения. Для Кантеады все живые существа заслуживают почета и уважения.
  
  Все живое, Тигр. Вот почему они едят только то, что выращивают, а не убивают, или то, что дает земля.
  
  Это песня жизни, Тигр... бесконечный цикл жизни в гармонии с миром».
  
  — Они никогда не убивают? Это казалось невозможным вообразить. "Они проживают всю свою жизнь, ничего не убивая?"
  
  Дел кивнул. «Кантеада очень благоговеет перед жизнью. Любой жизнью. Даже жизнью комара».
  
  «Эти гончие не совсем комары…»
  
  "Нет. И певец это понимает, поэтому он сочинил защитную песню и дал ее петь другим. Но он настаивает на том, чтобы, пока мы остаемся здесь, мы никого не убивали и не ранили".
  
  «Даже не комар».
  
  «Даже не комар».
  
  — А как насчет…
  
  — Ничего, Тигр.
  
  Я хмыкнул. «Что, если на нас нападут? Нам придется защищаться».
  
  Дел улыбнулся. «Ничто не повредит нам здесь. Это место мира».
  
  "Мир, schmeace," сказал я. «Я уважаю их обычаи, но не верю во всю эту чепуху.
  
  Если хоть одна из этих гончих спустится с деревьев, я буду
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (117 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  Страница 136
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt делаю все возможное, чтобы остановить их».
  
  «Это тоже место силы», — предупредила она. «Не сбрасывайте со счетов этих людей».
  
  Я был уставшим. "Нет. Ладно. Я не буду. А теперь мы можем немного отдохнуть? Может быть, что-нибудь поесть?"
  
  Дел поклонился человечку. «Сулхая, учитель песен. Мы принимаем ваше гостеприимство».
  
  Его горло раздулось. *Dreamsong предлагает отдых/Healsong предлагает обновление.*
  
  Я посмотрел на Дела. — Что?
  
  «Они будут петь тебе спать, Тигр. Они будут петь нас всех спать». Дел коснулся моей руки. «Давай, вернемся. Нам всем нужна еда и отдых».
  
  Мы повернулись, даже когда маленькая Кантеада растаяла, но я остановился.
  
  Я ожидал, что теперь, когда солнце зашло, каньон станет не более чем карманом тьмы, но я не учитывал эффективность людей, которые в нем жили. Каждый вход, дымоход, щель и вентиляционное отверстие были освещены свечами, что придавало каньону дымчатое, приглушенное свечение. Каменные стены светились, как
  
  Похоронный круг Южан, где собираются танцоры с мечами со свечами, чтобы дать величайшему из шодос переход в Вальхейл.
  
  Я огляделся. Я все еще мог слышать мелодичный тон, который отпугивал гончих.
  
  — Они никогда не устают петь?
  
  — Ты устаешь дышать?
  
  — Есть разница, баша. Я должен дышать.
  
  «Столько, сколько они должны петь». Я почувствовал, как прохладные пальцы скользнули сквозь мои. «Когда я был маленьким, моя мать пела мне перед сном. А потом Джамаил, когда он родился; вероятно, мои братья до меня. А мой отец напевал, когда точил мечи». Она вздохнула, глядя на огоньки, танцующие в стенах. «Я не могу вспомнить, когда впервые услышал о Кантеаде. Мне просто казалось, что я всегда знал, как и все остальные. Но история гласит, что до того, как боги создали Кантеаду, в мире не было музыки. , не зная, чего им не хватает, но зная, что они не целы». Ее пальцы слегка напряглись.
  
  «Итак, боги создали Кантеаду, а Кантеада создала музыку».
  
  Я позволил ему погрузиться; в моей семье не было пения, потому что у меня не было семьи. Только кровать с козами. «Хорошая история, — сказал я наконец, — хотя и с трудом верится».
  
  "Давай прогуляемся." Дел дернул меня за пальцы. «Ты помнишь все эти узоры на стенах пещеры учителя песен? Все эти линии и узлы?»
  
  "Я помню." Мы шли в свете свечей. Было прохладно, но не холодно, хотя без моих северных шерстяных и кожаных шкур я мог чувствовать себя по-другому. Я начал ценить их.
  
  «Ну, эти узлы — это ноты. Узоры линий — это течение песни.
  
  Вместе это делает музыку».
  
  Я хмыкнул. «Кажется, это ужасно сложно».
  
  «Может быть. Но вам не обязательно ее читать, если только вы не собираетесь петь или играть то, что уже было спето или сыграно раньше. ." Она слегка улыбнулась. «Это одна из вещей, которым должен научиться иштойя».
  
  «Наряду с языками, математикой и географией».
  
  — Да. И, конечно же, танец.
  
  Ах да, танец. То, ради чего мы оба жили. «Думаю, я предпочитаю менее сложный. Песня не требуется».
  
  Ее пальцы немного напряглись. «Но на Севере это требуется».
  
  Я поднял одно плечо. — Хорошо для тебя, башка. Но мне не о чем беспокоиться, мне нужно только танцевать.
  
  "Но послушай, Тигр... послушай песню..."
  
  Я прослушал песню. Слышали взлеты и падения мелодии, смешение множества голосов. Или Страница 137
  
  
  
  все, что Canteada использовали для создания своей музыки.
  
  — Довольно мило, — неохотно сказал я, — хотя через какое-то время становится немного однообразно.
  
  "Это защитная песня, Тигр... созданная для защиты от гончих, а не для человеческого слуха".
  
  Я хмыкнул. «Нужно что-то, чтобы развлечь мои уши».
  
  Дел вздохнул. Мы шли бок о бок, переплетя пальцы, но только вяло, ни на чем не настаивая. Ни один из нас не любит ярко выраженных проявлений привязанности, в основном потому, что это очень личное дело. Но также потому, что я думаю, что мы оба неохотно используем молчаливый язык соседей по постели из-за боязни выдать слишком много.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (118 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt много. О себе, а также другим.
  
  — Ты когда-нибудь просто устаешь?
  
  Ее тон был странным. Я с любопытством взглянул на нее. -- Устал? -- ну да... как и все.
  
  «Нет. Я имею в виду усталость. Усталость от того, кем ты являешься… устала от того, что ты делаешь».
  
  Я не сразу ответил. Мы продолжали идти, никуда особо не идя, просто блуждая по зареву свечей каньона. Впереди жеребец заржал; мы были возле пещеры певца.
  
  Наконец я ответил. «Я думаю, что это одно и то же».
  
  Дель резко посмотрел на меня.
  
  Я пожал плечами, чувствуя себя неловко из-за поворота разговора. «Я имею в виду… танцы с мечами — это то, чем я занимаюсь, но это также и то, чем я являюсь». Я развожу свободную руку.
  
  «Танец с мечом — это больше, чем работа. Это также образ жизни».
  
  «Не для всех», — сказала она. «Не для Алрика, с его женой и двумя маленькими девочками». Она остановилась, улыбаясь. «Может быть, уже три, или даже маленький мальчик; Лена запоздала».
  
  Я не думал об Алрике несколько месяцев. Большой северянин оказался полезным нам обоим на юге, хотя сначала я не доверял ему. Он был танцором с мечами, обучался на Севере, но не претендовал на мастерство или звание Дела. У него также не было дживатмы, вместо этого он использовал южный клинок.
  
  Я покачал головой. «Это не та жизнь, которую должен вести мужчина, если он держит женщину».
  
  Дел улыбнулся. «Я полагаю, вы бы предпочли остаться дома, пока она присматривает за вами, печкой и детьми…
  
  или, может быть, вы бы предпочли лежать в постели, пытаясь сделать этих детей».
  
  — Возможно, — согласился я. «Это лучше, чем безбрачие». Я бросил на нее многозначительный взгляд.
  
  "Ну что? А ты? Ярмарка честна, баща... что теперь будет через годик-другой? Начнешь детей рожать?"
  
  Улыбка Дель исчезла. Выражение ее лица стало задумчивым. «Вы сказали, что мужчина не должен быть танцором на мечах, если у него есть женщина. Возможно, вы правы: женщине трудно понять, чем рискует ее мужчина каждый раз, когда он вступает в круг».
  
  Она вздохнула, поглаживая светлые волосы. «И поэтому я спрашиваю себя: каким родителем я был бы? Какой матерью я был бы, если бы рисковал собой в кругу?»
  
  — Но у тебя есть выбор, — сказал я ей. "Тебе не обязательно быть танцором на мечах...
  
  как только вы начнете рожать детей, у вас будут другие дела. Дети займут вас».
  
  Рот Дел скривился. "И вот оно, Тигр... мужчина делает что хочет, даже после рождения детей. Женщина должна быть матерью".
  
  Я нахмурился, озадаченный. "Разве это не то, что вы хотели бы?"
  
  Дел посмотрел прямо на меня. «Не каждая женщина хочет детей».
  
  - Но это кажется естественным...
  
  "Имеет ли это?" Ее тон был непреклонен. — Поэтому твоя мать оставила тебя в пустыне?
  
  Что-то ущипнуло меня глубоко в животе. Я чувствовал себя немного больным.
  
  Пальцы Дел сжались. «Может быть, у нее не было выбора. Может быть, она была больна. Может быть, вы были больны, и
  
  
  
  она думала, что ты уже умер. Может быть--"
  
  — Может, и нет, — глухо сказал я. «Может быть, все так, как ты сказал: она просто не хотела меня».
  
  Дел резко остановилась и поднесла мою руку к своим губам. — Я хочу тебя, — сказала она.
  
  Двадцать девять
  
  Нас предупредил конезавод, хотя мы не обращали особого внимания, поглощенные чем-то другим, а не слушанием лошадей. А потом вдруг они оказались здесь, и мы уже не были одни.
  
  Рука Адары лежала на моем плече, оттягивая меня в сторону, когда Массу проскользнул между мной и Дель. — Пока… — сказала она. "Так долго--"
  
  — А теперь подожди…
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (119 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Сиприана схватила меня за правую руку. "Вы не знаете, как это. Вы не знаете, как это".
  
  Я слышал, как Дель что-то сказал Массу вопросительным тоном, хотя сами слова были потеряны для Адары и Сиприаны. Массу не ответил. Он просто повис на обоих ее запястьях.
  
  — Что за хули?.. Я попытался вывернуться из них и обнаружил, что не могу. Оказалось, что они не собирались меня отпускать.
  
  — Пока… — прошептал Адара.
  
  — Я первая, — сказала дочь.
  
  — Сила, — прошипел Адара. "Сила во плоти, сила в стали..."
  
  "Слезь..." Но они не собирались...
  
  "Тигр!" Это был Дель, в голосе которого звучал необычайно испуганный голос. "О, Тигр... Локи..."
  
  Нет. Это невозможно. Локи? Адара и Сиприана? Особенно Массу; это было невозможно.
  
  Но это не так. И я знал это; все сошлось.
  
  "Хули--"
  
  Я попытался оторваться, крича Делу, чтобы тот сделал то же самое. Я почти ничего не видел, меня окружали два решительных локи, маскирующихся под женщин, и плохое освещение вдобавок.
  
  Все, что я знал, это то, что они оба невероятно сильны, оба невероятно сильны, и если я не буду осторожен, они распластают меня на земле, прежде чем я смогу произнести свое имя.
  
  "Дель--?" Я повернул голову, пытаясь увидеть ее. Видел, как Массу толкал ее, толкал, пока она не врезалась в стену так сильно, что ее голова ударилась о камень. Я услышал скрежет рукояти ее меча. А потом я увидел Массу, который уже не был Массу.
  
  «Тигр… Тигр…»
  
  Хули, я никогда не слышал, чтобы она звучала так испуганно. Я снова попытался вырваться, но Адара и Сиприана были для меня слишком сильны. Я почувствовал, как руки впиваются в живот, в живот; ниже, между моих бедер.
  
  Адара: "--сила во плоти--"
  
  Чиприана: "--мощь в стали--"
  
  Хули, они развязывали шнурок моих штанов!
  
  Дел начал кричать.
  
  Я подумал: если бы я мог высвободить свой меч... Но знал, что не смогу. Я лежал на спине в ножнах; меч был потерян для меня.
  
  Чиприана наклонилась, провела языком по моей щеке, провела по шрамам. Что-то застучало у меня в зубах: ожерелье из бугристых камней.
  
  И тогда я узнал это. Красноватые камни неправильной формы нанизаны на тонкий кожаный ремешок. Она показывала мне его однажды раньше, без сомнения, бросая вызов, и я не узнал его. Теперь я сделал.
  
  Теперь я знал, что это было ожерелье, которое Дель сделала для своей матери много лет назад, брошенное в круг .
  
  
  
  камней в качестве подношения локи в надежде, что этого будет достаточно.
  
  Очевидно, что нет.
  
  Они не были женщинами. Не совсем. Более. Демоны в женских телах, использующие женские уловки и демоническую силу. Одного было более чем достаточно. Два - моя смерть.
  
  Или то, что осталось, когда они закончили со мной.
  
  Дель все еще кричал. Массу, который не был Массу, повалил ее на землю. Я корчился, крутился, катался; видел только урывки, потому что женщины были слишком сильны.
  
  Дел, как и я, лежала на спине, плевалась, брыкалась, царапалась и кричала, но явно проигрывала битву. Массу, который не был Массу, раздвигал ее ноги.
  
  Но он мальчик, сказала я про себя, хотя это не так. Мальчика не осталось, только что-то, вытекающее изо рта, носа и ушей. Что-то гораздо большее, чем мальчик. Больше даже чем я.
  
  Бороться было не с чем. Враг Дела изменился, но использовал мужскую тактику. Которые всегда использует завоеватель, чтобы подчинить себе гордую женщину.
  
  Хулиганки, только не снова...
  
  Я попытался сплюнуть: Чиприана засмеялась. Я попытался укусить: Адара улыбнулась. Я пробовал пинать и царапать, но ничего не помогало.
  
  Дел уже рыдала.
  
  Рука Адары была там, где ее быть не должно. Сиприана лизнула мне лицо, сунув свой файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (120 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt вонзает язык мне в рот. Я почувствовал покалывание в животе и едкий привкус желчи, поднимающийся к задней стенке горла.
  
  Хулиган, не так--
  
  Нет не так. Потому что что-то происходило.
  
  Звук. Тонкая нить звука. Не меч, не нож, а игла, воткнутая в ухо. Я ничего не чувствовал, но что-то было там. Что-то внутри моей головы, проникающее в мой мозг.
  
  Зрение мерцало. Я почувствовал какой-то неприятный запах. Тоже попробовал, хотя ничего не проглотил. Мой слух дрогнул, а затем усилился, как и пронзительный звук.
  
  И тогда я понял, что это было.
  
  Да благословят Боги Кантеаду.
  
  Руки от меня отвалились. Тела отступали, оттесненные песней, и демоны, заключенные в человеческую, чужую плоть, тоже.
  
  Я сел. Адара, Сиприана и Массу замерли, зажав уши руками. Их лица были сформированы болью.
  
  "Дель." Я подполз к ней, положил на нее руку, почувствовал, как сжимается ее плоть. Она лежала лицом вниз в грязи.
  
  "Дель--"
  
  А потом, неловко, она встала. Поднимается и карабкается прочь, царапая ягодицы и руки, отталкиваясь. Она ползла по грязи, пока не прижалась спиной к каменной стене, и так и сидела, прижавшись к камню, как будто ей хотелось пролезть внутрь него.
  
  — Дел, — сказал я. «Баша…» Но я прервал ее, потому что она явно не слушала.
  
  Хулиганство, но страшно смотреть в лицо безумию.
  
  О, баща, не ты.
  
  Позади меня локи стоял в ловушке, пока пел Кантеада.
  
  О, баща, смотри на меня, а не на них.
  
  Она вонзила пальцы в камень. Она держит ногти коротко подпиленными, но я видел, как они ломались один за другим, ударяясь о камень.
  
  Я знал, что лучше не прикасаться к ней.
  Страница 140
  
  Позади меня заскулил локи.
  
  "Далила". Я сказал это тихо, как можно властнее.
  
  Она посмотрела на меня. Тупо, но на меня, что было явным улучшением.
  
  — Делайла, — снова сказал я.
  
  Губы шевелились. Укушенные, окровавленные губы, уже отекшие. Формирование чего-то, чего я не мог слышать.
  
  Очень нежно, в третий раз: «Далила».
  
  Она уставилась на меня. Она видела меня. В глаза вернулось чувство, в конечностях расслабились, в движениях появилась цель.
  
  Дель снова была Дель, но теперь она была зла.
  
  Грязь покрыла ее лицо. Я видел слюну на ее подбородке и кровь. Волосы сбились ей в глаза, застряли в поту, слезах и крови. Она тряслась так сильно, что едва могла стоять, но все же выстояла и сумела вытащить меч.
  
  Со временем, даже в таком состоянии, она бы убила тела, оболочки, в которых жили локи. Но ей не дали времени, потому что Кантеада взяла его.
  
  Взяли, переделали, вернули, в песне превосходящей силы.
  
  Он полностью поглотил нить жалобного заклинания Дела, воинственного заклинания, песни смерти, звука, обещавшего конец. Проглотил, прожевал, выплюнул на землю. Увидев это, Дель замолчал, снова задрожав.
  
  Я хотел прикоснуться к ней, но не стал, зная, что она не готова. Зная, что женщина передо мной была не той Дел, которую я знал, а Далилой, девушкой, которую Аджани чуть не уничтожил на пороге ее жизни.
  
  В конце концов, она переступила этот порог, но он был искажен, выструган из ненависти и мести.
  
  Она могла бы умереть — женщины умерли, — но не умерла, будучи Делом, который не давал мужчине победы, которую тот не заслужил честно. Аджани этого не заслужил. Он украл его ненадолго, а потом она его отыграла.
  
  Дель уставился на Массу, Сиприану, Адару. У локи в человеческом обличии, который каким-то образом заменил человеческий разум локи коварством, человеческие желания — потребностями локи. На женщину, девушку, мальчика, которые где-то в пути проиграли битву
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (121 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt к трем локи, которых я неосознанно освободил.
  
  Двери, щели и дымоходы светились, окрашенные огнем. За локи, в темноте, я увидел движущиеся тени. Маленькие бледные тени поют связывающую песню.
  
  Они пришли отовсюду, Кантеада. Вниз и вниз по стенам, неся свечи, ползая вперед, образуя круг. Даже позади нас с Дель, идущих вперед, двигающих нас внутрь, чтобы сгруппироваться в круге.
  
  Локи издал жалобный звук.
  
  Было холодно. Во тьме, озаренной пламенем свечи, я увидел, как устремилось мое дыхание.
  
  Но дрожь, сотрясавшая мое тело, исходила изнутри, а не снаружи.
  
  Локи в человеческом обличии были больше, чем просто людьми. Я видел безумие на их лицах, и отчаяние, и отчаяние. Связанные песней, они могли только страдать. Может быть, столько же, сколько пострадали человеческие носители.
  
  Круг замкнулся. Там было пламя, и песня, и лица, сверхъестественные, нечеловеческие лица.
  
  Пернатые гребни вздымались ото лба до шеи, колыхаясь, окрашенные огненным огнем, говорящие на своем собственном языке. Я видел только певца. Теперь я увидел остальных. Теперь я слышал, как они поют.
  
  Я не из тех, кто сильно трогает музыку, будучи глух к ее хитросплетениям. Я уже говорил это раньше: это шум, независимо от намерений. Но на этот раз, на этот раз это было нечто большее, чем просто шум. Гораздо больше, чем песня. Звук, который я услышал, был силой.
  
  Ноги отказали; Я сидела. Даже когда другие сидели; когда Дел рухнул рядом со мной, расслабившийся, резиновый ,
  
  
  
  уронив меч рядом с собой, неловко из-за внезапной потери мышечного контроля. Локи также; Я видел, как они один за другим превращались в куски плоти, подобные глине, ожидающие формирования. Ожидание формы.
  
  Я открыл рот, чтобы заговорить. Что-то сказать Делу; спросить ее, что это значит, что они будут делать, что они хотят от нас. Она была северянкой; конечно, она знала.
  
  Но я ничего не спрашивал, потому что не мог. Потому что песня стала моим миром.
  
  Пламя расплавилось, слилось, сделало круг цельным. Я увидел свет, только свет, но даже это было невыносимо. Оставалось только одно, и я это сделал. Я убежал от него.
  
  Проблема в том, что он пришел со мной. Так же, как песня.
  
  *Песнь рождения?* — спросил кто-то.
  
  Песня о рождении. Песня рождения? Тупо я смотрел на свет.
  
  Пауза. *Имя при рождении?*
  
  Имя при рождении. Смысл был другой. В форме, чтобы иметь смысл для меня.
  
  Я нахмурился. Думал об этом. Понял, что у меня нет ответа.
  
  Мать или отец дают ребенку имя. Я не знал ни того, ни другого. Это означало, что у меня не было имени при рождении.
  
  Едва я покачал головой.
  
  Песня немного изменилась. *Имя рождения* настаивал он.
  
  Песенник? Я поинтересовался. Я снова покачал головой.
  
  Песня стала настойчивой. Это было невыносимо. Я почувствовал давление внутри черепа.
  
  А потом, внезапно, прекращение дискомфорта. Я почувствовал след удивления, который не имел ко мне никакого отношения.
  
  *Позывной?* мягко спросило оно.
  
  Тот, на который я мог бы ответить. — Песчаный тигр, — сказал я.
  
  Песня застряла у меня в голове. Искал правду или ложь. Нашел ответ, потом сказал мне уйти.
  
  Отзывать. Я нахмурился. Смотрел в пламя. Тогда я знал, что мне суждено пройти через это.
  
  Я встал. Перевел дыхание. Медленно вышел из круга.
  
  Я прислонился к стене каньона, чувствуя только умственное и телесное истощение.
  
  Я больше не сомневался в словах Дэла о магии их музыки. Это вошло в мою душу, и теперь я понял это.
  
  Я повернулся. По ту сторону света сидел Дел, глядя, как и я, в кольцо пламени.
  
  Свет был резким на ее лице, и резкие линии усталости и напряжения. Я видел кровь, синяки и грязь, и выносливость почти уничтожена.
  
  Дел был близок к разрыву.
  
  Я хотел пойти к ней. Я хотел вернуться в круг, прикоснуться к ней и вывести ее через пламя, через песню, через круг
  
  Кантеада. Но я знал лучше. На этот раз я знал, что лучше не игнорировать файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (122 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt существование силы.
  
  Теперь настала очередь Дела.
  
  * Имя при рождении? * спросил мастер песен.
  
  Она смотрела в пламя.
  
  Более мягко, он повторил.
  
  — Дел, — ответил танцор с мечами.
  
  * Имя при рождении, * настаивал он.
  
  — Делайла, — прошептала женщина.
  
  Я подождал, пока она освободится из круга, ослепленная светом и слезами, и тогда
  
  
  
  Я взял ее за руку, вывел вперед, поставил рядом со мной. Ничего не говорить, ничего не спрашивать, просто быть рядом. Надеялся, что этого достаточно.
  
  Песня набухла. Я услышал в нем диссонанс и резкость. Подспудное требование.
  
  Песенник был непреклонен, спрашивая имена остальных.
  
  Одну за другой, он спросил их. Адара. Киприана. Массу.
  
  Один за другим они лгали.
  
  Песня усилилась. Я видел десятки распухших глоток, готовых разорваться. Я услышал высокий мелодичный вой, глубокий гудящий гул, среднечастотное стаккато. Я услышал силу песни и понял, что локи никогда не сможет противостоять ей.
  
  Ничто не могло устоять перед этим.
  
  Массу сломался первым. "Шеду!" он закричал. «Шеду, Шеду, Шеду!»
  
  — снова спросил мастер песен.
  
  "Шеду!" — закричал он голосом, слишком низким для его горла.
  
  Я посмотрел на мальчика, Массу. Кто больше не был Массу. Чье имя вместо этого было Шеду.
  
  Очередь Адары. Как и Шеду/Массу, она сломалась под песню. — Даэва, — прошептала женщина. Я видел гнев в ее глазах, беспомощность и отчаяние. "Даэва",
  
  — повторила она, скрежеща зубами. Кровь текла по ее подбородку. "Даэва!"
  
  — воскликнула она, и эхо отозвалось в каньоне.
  
  Наконец, я посмотрел на Чиприану. Стройная, прямая Чиприана: кокетливая, требовательная Чиприана, которая напомнила мне Дель. Которая делала все возможное, чтобы соблазнить меня. Которая теперь сопротивлялась песне всеми силами.
  
  Вопрос был задан.
  
  — Чиприана, — ответила она.
  
  Вопрос был задан повторно.
  
  "Чиприана!" — отрезала она.
  
  И все же в третий раз его спросили.
  
  Светлые волосы поднялись с ее головы. Твердые руки взметнулись в воздух. "Чиприана!"
  
  воскликнула она.
  
  Я сделал шаг вперед. Дел удержал меня. В молчании она покачала головой.
  
  Я ждал. Песня не дрогнула, не сорвалась. — снова спросил мастер песен.
  
  Воздух внутри круга затрещал. Я видел безумие в ее глазах, и ненависть, и гнев, и страх,
  
  "Сип--Сип-Сип--" Она остановилась. Возобновила атаку на имя.
  
  Я видел, как ее черты исказились. Услышал, как песня усилилась.
  
  *Имя* пришла команда.
  
  Губы оторвались от зубов. Имя сорвалось с ее губ, с шипением вылетев.
  
  — Ракшаса, — сказала она, и это звучало скорее как змея, чем как человек.
  
  «Ракшаса… Ракшаса…» Почти сразу же, как только она это сказала, треск стих в воздухе. Волосы упали на плечи, руки опустились по бокам.
  
  — Ракшаса, — сказала она, но это был последний вызов.
  
  Шеду. Даэва. Ракшаса. Я не знал имен, но Дел точно знал.
  
  «Свяжите их, — сказала она, — свяжите их. Обложите их камнями. Спойте их в плен, который никто никогда не сможет сломать».
  
  Внутренне я вздрогнул, вспомнив, как я их освободил.
  
  — Спой, — сказал Дель, — спой… — Она замолчала, прижала ладонь ко рту и прикусила ладонь.
  
  Песня изменена. Я услышал перемену, хоть и неуловимую, и понял, что Дель исполнила свое желание. Тем более, что каждая кантеада, образующая круг, медленно наклонялась, клала какой-нибудь предмет на землю, снова выпрямлялась. Еще держит свечи. До сих пор поют песню.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (123 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  Страница 143
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Объекты были камнями. Круглые, гладкие камни, вырезанные руническими узорами, вроде тех, что я видел на стенах певческого мастера. Значит, обереговые камни, вроде тех, что я видел на вершине холма. Как тот, которого я отшвырнул в сторону, разорвав круг.
  
  Освобождение локи.
  
  Что-то ударило меня в живот. Изнутри, а не снаружи; Я вдруг вспомнил тот день, когда Массу и Чиприана бросили уроки. В тот день, когда каждый из них заявил, что больше не интересуется танцем с мечами. Нет интереса к кругу.
  
  Теперь они были заперты в одном, как и прежде.
  
  «Дель, — сказал я, — а остальные? А Адара и дети? Они мертвы?»
  
  За высушенными потом волосами бледные брови нахмурились. "Я не знаю," ответила она, обеспокоенная. «Их тела живут, но локи населяют их. Одно без другого не бывает».
  
  «Разве локи нельзя изгнать? Раньше у них не было тел».
  
  Она медленно покачала головой. «Я просто не знаю».
  
  Я посмотрел на Локи. Нет, я смотрел на женщину и ее детей. И я точно знал, что пограничники все еще живы. Где-то внутри, где локи не могли добраться до них, жили духи, которые заставили вдову и ее детей продолжить невозможное путешествие без помощи человека.
  
  «Посмотрим», — предложил я, и мы пошли к певцу. Он не был частью круга. Он не пел песню. Он сформировал его; его задачей было передать это другим.
  
  «Мастер песен, — сказал я, — еще кое-что нужно сделать. Те имена, которые вы слышали раньше, — это имена реальных людей. Это имена женщины и ее детей. Имена, которые заслуживают того, чтобы выжить».
  
  Его гребень задрожал, замер. *Bindsong связывает.*
  
  — Да, — сказал Дель, — мы знаем. Но локи назвали свои настоящие имена, вернув себе их; они освободили другие имена. Сила рассеяна. Разве женщина и ее дети не могут вернуть свои имена?
  
  Кантеада нахмурился.
  
  Я смачиваю сухие губы. «Ты мастер песен», — сказал я. «Конечно, вы можете написать песню, которая вернет им свободу».
  
  Выражение его лица было обеспокоенным. *Мощная песня мечты*
  
  Я посмотрел на знакомые лица, за которыми жил Локи. «Я думаю, что это стоит риска».
  
  Как и я, он смотрел на них. И тут он затрепетал нежными пальцами, указывая на вход в свою пещеру. В этом жесте была команда, которую я не осмелился отрицать.
  
  — Баша, — сказал я, — пошли.
  
  Она уже бежала.
  
  Тридцать
  
  Гаррод стоял перед входным туннелем в пещеру учителя песен. Я увидел на его лице сбитое с толку любопытство и ошеломленное непонимание. Дел быстро пронесся мимо него, почти не замечая его, и нырнул в арочный дверной проем. Гаррод отодвинулся в сторону, затем повернулся ко мне лицом.
  
  «Я слышал крики, — сказал он. "Кричать... и петь..."
  
  — Не сейчас, — коротко сказал я, отмахиваясь от его слов. Как и Дел, я прошел мимо него, но на этот раз он последовал за нами.
  
  Туннель был невероятно тесным. Я не хотел ничего, кроме как освободиться от тяжести камня и снова оказаться на открытом воздухе, в пустыне, под южным небом. Но глубоко внутри я знал, что сейчас самое время спрятаться.
  
  Освободившись, наконец, от туннеля, я вошел в пещеру певца. Я снова был ослеплен блеском света, отражающимся от металла и стекла, пышным богатством ковров. Нарисованные узлы и узоры сделали стены не просто каменными.
  Страница 144
  
  "Дель..." Но сказать было нечего. Я видел ее лицо, когда она сидела, прижавшись к стене, туго закутавшись в серо-голубое одеяло. Я видел файл грязи и крови:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (124 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt и напряжение, но в основном я видел страх.
  
  Как и Гаррод. "Что это?" — резко спросила она, но к тому времени нам было уже поздно отвечать, потому что пела Кантеада.
  
  Это ошеломило меня. Физически это пошатнуло меня, отбросив к стене. Левое плечо встретило его, царапало шерсть и кожу, рукоять меча звенела о камень. Я висел там мгновение, в шоке, затем соскользнул на колени.
  
  Не зная музыки и не обращая особого внимания, я никогда не понимал, что такое гармония. Но теперь, услышав во все горло пение Кантеады, я понял.
  
  Все голоса сливались, устремлялись вверх, вниз, спутывались, расходились; невнятно перебирал невероятные диапазоны нот, высоких, низких и промежуточных, размывая звуки, но деликатно, так что ухо слышало различия, но не могло на самом деле определить ни одно из них.
  
  Хули, какой славный звук!
  
  А потом оно изменилось. Это уже не было звуком, но намного больше. Это была даже не песня. Это была музыка воспоминаний, гневно вытащенных из души. Музыка, которая проникла в трещины моей жизни и заново открыла все кошмары, которые я пытался забыть.
  
  Некоторые из них были у меня. Но теперь я вспомнил их всех.
  
  -- мальчик лет шести, зеленоглазый и каштановый, распластавшийся лицом вниз с полным ртом песка.
  
  Стараясь не заплакать, когда шукар наносит удар плетью в наказание за ересь: я же говорил, что богов нет, иначе с чего бы мне быть рабом?
  
  Такие вопросы не терпят больше, чем ересь.
  
  -- теперь двенадцать, снова избит, на этот раз отцом за то, что слишком долго и тоскливо смотрел на дочь. Девушка поддразнила его, но теперь заявляет о своей невиновности, по ее лицу текут слезы. Но сквозь слезы она улыбается.
  
  За кровью его нет.
  
  -- теперь пятнадцатилетний молодой человек, крупный снаружи, чем большинство мужчин, но ставший крошечным внутри из-за насмешек и унижений. Руки и ноги обещают дальнейший физический рост; Лечение сальсетом обещает дальнейшее духовное сморщивание.
  
  Пока он не сделает ненависть своим богом.
  
  - шестнадцать, теперь стань мужчиной в глазах и хьортах женщин, которые имеют право использовать его, как они могли бы использовать шкуру, чтобы смягчить свои постели. И именно в их хёртах, в их постелях он узнает, что имеет какую-то ценность; что он узнает, что может, пусть и ненадолго, быть больше, чем рабом в руках женщины.
  
  И именно в объятиях одной конкретной женщины он придумывает план побега.
  
  План, который чуть не убил его.
  
  В пещере, все еще связанная песней, моя рука блуждала по моему лицу. Пальцы искали, находили, прослеживали извилистые шрамы, так глубоко врезавшиеся в мою щеку, что сквозь них не проросла щетина. Песчаный тигр хорошо меня отметил, но он также дал мне свободу. Даже когда я украла его в медленной реке теплой, яркой крови.
  
  Мой, как и его.
  
  --последнее воспоминание о том, что чула сделал человека вместо раба. Больше не безымянная вещь, но свободный человек, чтобы назвать себя. Человек, убивший кошку, поедавшую мужчин и детей Салсета, игнорируя магию шукара. То, что я сделал, — мощная вещь. Я заслуживаю мощное имя.
  
  И поэтому я отдаю дань уважения кошке, предоставившей средства для побега.
  Страница 145
  
  Песчаные тигры, рожденные в Пандже, никому не принадлежат. Не человеком. По женщине. Ни бог.
  
  Мои пальцы все еще касаются шрамов, но теперь там еще и слезы.
  
  И Кантеада поет.
  
  Опустошенная, я позволила стене удержать меня. У меня не было сил ни пошевелиться, ни даже моргнуть. Поэтому я позволил им закрыться, плотно закрыться и попытался овладеть собой.
  
  Песня сна была закончена. Теперь все, что я слышал издалека, — это слабая слава защитной песни, отпугивающей гончих.
  
  Я посмотрел на Дел. Она по-прежнему сидела, закутавшись в одеяло, плотно прижавшись к шее, чтобы уберечь себя от вреда. Но шерсть не могла этого сделать; только глухота может. И я сомневался, что даже этого будет достаточно перед лицом такой могущественной магии.
  
  Хули, я ненавижу магию. Вы просто не можете доверять этому.
  
  Я услышал движение. Не Дел Гаррод. Я совсем забыл о нем. И понял, глядя на его лицо, что он был в такой же ловушке, как Дель и я, может быть, даже больше; он бы файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (125 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt ничего не ожидал. Дел и я были, по крайней мере, частично готовы. Говорящий с лошадью ничего не знал.
  
  Как и я, как и Дел, он сидел, свернувшись калачиком, на полу пещеры учителя песен. Но он немного пошевелился, заплетая руками длинные бледные косы. Заворачивая, запирая, дергая, словно он собирался вырвать себе волосы с корнем.
  
  Смутно я понял, что он может.
  
  Я пошевелился. Просканировано. Дошел до Гаррода, поймал запястье, подержал. — Нет, — мягко сказал я.
  
  Губы оторвались от зубов. Он смотрел на меня ледяными глазами с белыми ресницами. "Что я сделал," сказал он. «Что я сделал в этом мире».
  
  — Нет, — снова сказал я.
  
  "Что я сделал в этом мире!"
  
  — Я знаю, — спокойно сказал я ему. — Думаешь, я менее виновен, чем ты? Чистее от крови, чем ты?
  
  Я отпустила его запястье и показала ему свою ладонь. "Без пятен крови"
  
  Я сказал: «Но я пролил больше, чем моя доля в этом мире».
  
  Он все еще сжимал косы, но уже не туго их натягивал. "Конь-говорящий",
  
  он сказал. «Я говорю на лошадях, что является истинным даром, собственным волшебством здесь, на Севере, и все же я сделал себя не лучше, чем шлюхи, продающиеся мужчине, который заплатит ее цену. Я шлюха, я шлюха, промышляющая воровством и обманом, отворачивающаяся от того, что они сделали, хотя бы ради наживы. Чтобы нажиться даже на убийстве». Его глаза были прикованы к моему лицу.
  
  «Я недостойный человек. Я запятнал свой дар».
  
  Я устало вздохнул. «Танцор с мечом, говорящий на лошадях… ты думаешь, это действительно имеет значение? Никто из нас не чист».
  
  Гаррод тупо уставился на меня, погрузившись в собственные мысли. А потом без предупреждения оттолкнул меня в сторону, подошел к Дель, встал перед ней на колени.
  
  «Я никогда не убивал человека, который сначала не намеревался убить меня, и ни одного полностью невиновного человека. Ни женщину, ни ребенка. Я брал лошадей у Аджани на продажу. Я продавал ему лошадей взамен. деньги, и я получил от этого прибыль, считая себя умным. Но я говорящий на лошадях. Говорящий на лошадях. Не убийца. Не грабитель. Не человек Аджани.
  
  Его косы волочились по коврам. Он ждал ее ответа.
  
  Дел посмотрел на него. — Имеет ли значение, что я думаю?
  
  Гаррод склонил голову.
  
  Ее улыбка была очень слабой. «Тебе это нужно так же сильно, как и мне». Затем, очень нежно , она коснулась
  
  
  
  корона его головы. Я не знаю, что еще она сказала, потому что она сказала это на горном Севере, но Гаррод казался довольным. Он встал и вышел из пещеры.
  
  Меня все еще трясет, я слишком шатаюсь, чтобы стоять. Песня сновидений, как нас и предупреждали, была невероятно болезненной. Не физически, а эмоционально; иногда самая ужасная боль, хотя мужчины очень редко признают это. Эмоции принадлежат женщинам.
  
  Я сел, сгорбившись, на коврах и посмотрел на Дель. Затем медленно пробрался к ней, повернувшись, чтобы прислониться спиной к стене. Сидеть рядом с ней в тишине, ничего не предлагая и не беря. Было достаточно быть вместе.
  
  Через мгновение она пошевелилась. Сняла одеяло с ее тела и предложила мне его уголок. Я возьму это. Придвинулся ближе, так что бедра и плечи соприкоснулись. Распределил вес по ногам и коленям. В тишине мы делились силой наших песен, зная, что слова не нужны.
  
  В конце концов, Дель склонила голову набок и положила ее мне на плечо.
  
  Вес был незначительным, но доверие к жесту огромно. Это коснулось краев необузданных эмоций и заставило их дрожать в ответ.
  
  Она тихо сказала: «Я думала, что это будет Аджани. Я думала, что это будут смерти».
  
  Я нахмурился; я тоже. Оба превратили женщину из девушки в танцовщицу с мечами.
  
  — Что же, баща?
  
  «Когда я убил своего ан-кайдина».
  
  Так. В шрамах Дел было нечто большее. Глубже, чем даже я думал.
  
  — Эта песня… — начал я, но тон Дэла оборвал меня.
  
  «Это было легко», — сказала она. «Легко. Я думал, что это будет сложно. Я думал, что это должно быть сложно… но это было легко, Тигр».
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (126 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Через мгновение я кивнул. «Механика смерти не так уж сложна, если вы должным образом обучены. Так и было. Так что я думаю…»
  
  Голова Дел слегка покатилась по моему плечу. «Я не имею в виду механику смерти. Я имею в виду саму смерть. Когда я забрал жизнь ан-кайдина. Когда я взял его в свой меч». Она сделала паузу.
  
  «Когда Бореал стал моим, по-настоящему моим, как дживатма должна стать… кровожадной, кровожадной дживатмой»
  
  Я почти не видел ее лица. В основном спутанные волосы. Но ее тон сказал более чем достаточно. "Баша--"
  
  И снова она прервала меня. Она села, сбросив одеяло с нас обоих, затем, шатаясь, встала на колени. Быстрый взгляд, брошенный в мою сторону, сказал мне оставаться неподвижным; Я был. И Дел обнажил меч.
  
  В пещере раздался звонок. Он пел так же, как Canteada. И в тот момент я понял, что мир сделан из музыки. Песня жизни, песня смерти, песня мечты. Персонифицированный цикл.
  
  — Певец меча, — сказал я.
  
  Дел дернулся, держа меч. Повернула голову, чтобы посмотреть на меня через плечо.
  
  — Певец меча, — повторил я. «Для танца нужна песня».
  
  Делайла начала улыбаться.
  
  "Это то, что вы делаете, не так ли?" Я попросил. «Пой. Своему мечу. Твоему противнику. Твоим богам. Чтобы воздать должное миру». Я медленно кивнул. «Я помню слова старика… старого северянина из Харкуала, который продал тебе кожу, меха и шерсть». Я снова кивнул. — Он сказал тебе хорошо петь.
  
  Дел затаил дыхание. «Ни один танец не танцуется в тишине».
  
  «И это то, как вы нажимаете на меч».
  
  "Частично", согласилась она. "Это еще не все, но да... настоящее имя, песня - все это
  
  
  
  требуется."
  
  «И я полагаю, что песня должна быть особенной, как и название? Личная песня?
  
  Что-то, что никто другой не может знать? Я нахмурился. - Но это не имеет смысла, баша. Если кто-то услышит, как ты поешь, песня перестанет быть секретной».
  
  Дел повернулся, все еще держа меч. Все еще на коленях. Затем она поджала пятки под ягодицы и села, положив дживатму на бедра. Одна рука на рукояти. Одна рука на лезвии. С бесконечной нежностью.
  
  «Ты сочиняешь новую, — сказала она, — каждый раз. Ты прикасаешься к себе — к тому, кто ты есть, кем ты был, кем ты можешь быть — и превращаешь это в песню. рукоятью, но взятой с более глубокого уровня. От вас никто не может знать». За грязью, кровью и спутанными волосами безупречное лицо выглядело мрачным.
  
  «Ты поешь себя мечу, и меч становится частью тебя».
  
  "Тогда зачем утруждать себя кровью?" Я попросил. «К чему вся эта чепуха о кровопролитии, лишив жизни заслуженного врага?» Я немного выпрямился, нахмурившись.
  
  «Что произойдет, если враг не будет удостоен чести? Что произойдет, если вам придется убить, прежде чем вы будете готовы?»
  
  Тон Дела был ровным. «Меч требует крови. Первая кровь — часть ритуала, это обряд посвящения». Она осторожно коснулась лезвия. «Мальчик становится мужчиной. Девушка становится женщиной. Меч становится дживатмой. До тех пор он не цел».
  
  «Ты не убил врага. Вместо этого ты убил друга».
  
  Она даже не дернулась. Но потом я увидел кровь на ее пальцах. Кровь стекает в руны.
  
  «Во имя моей потребности я убила», — сказала она. «Я убил своего достопочтенного ан-кайдина и взял его в свой меч».
  
  — И ты доволен этим?
  
  Непреклонно она смотрела на лезвие. «Это было то, что я должен был сделать».
  
  — И ты доволен этим?
  
  Ее рука сжалась на рукоятке. Сухожилия встали во плоти. «Иногда я ненавижу этот меч. Иногда я ненавижу себя».
  
  — Ты сожалеешь о том, что сделал?
  
  Дел посмотрел прямо на меня. «Нет, — сказала она, — не знаю. И это то, что меня пугает».
  
  Мы стояли у кольца локи на рассвете: Дел, я, Гаррод и пограничники.
  
  Туман собирался над нами, огибая вершину каньона. Внизу туман цеплялся за нас, намокая волосы. Мой нос и уши были холодными.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (127 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Массу вырвался из рук матери и побежал к Делу. — Прости! воскликнул он. "Мне жаль!"
  
  Я видел, как она вздрогнула. Я видел, как она отшатнулась. Я видел, как она сопротивлялась ответной реакции, которая могла разрушить его, в его безумном стремлении все исправить.
  
  "Мне жаль!" — воскликнул мальчик, цепляясь за талию Дела. "Это был не я, клянусь...
  
  этого не было... этого не было, — Рыдания прервали дополнительные слова, сделав их бессвязными.
  
  Было ясно, что все они знали. И все вспомнили. Лицо Сиприаны вспыхнуло красным. Она отказывалась смотреть на меня. Адара была менее унижена, но я видел, как тяжело даже ей было смотреть мне в глаза. Она сжала юбки в кулаках.
  
  Я окинул взглядом каньон. И снова другие Кантеады были спрятаны, и их представлял певец. Но я вспомнил их накануне вечером.
  
  Со свечами и камнями-хранителями они отозвались, растворяясь во тьме, чтобы воспеть Пограничников на свободе. Чтобы заключить Локи в кольцо, я бы не сломался.
  Страница 148
  
  Такая тонкая вещь, кольцо. Так преходяще на поверхности. Гладкие, округлые камни, расположенные аккуратным кругом в центре каньона, недалеко от пещеры певца. В нем находился Локи.
  
  Даэва. Шеду. Ракшаса. Демоны детских снов.
  
  — Нам нужно идти, — сказал я. «Мы не можем оставаться здесь. Это мирное место, и мы исказили песню».
  
  Я почувствовал взгляд Дела. Ну, я был так же удивлен. Но я знал, что то, что я сказал, было правдой.
  
  "Что насчет нас?" — мягко спросила Адара. — Я знаю, что вы должны идти, но что нам делать? Как вы сказали, мы не можем оставаться здесь.
  
  Гаррод стоял прямо за Делом, чье лицо было только что вычищено, но на нем все еще виднелись синеватые синяки.
  
  Его веки были опущены, скрывая бледные глаза. Но они поднялись, замерцали, поднялись; он посмотрел на пограничников. — Я отвезу тебя, — сказал он.
  
  Голова Сиприаны повернулась. Она удивленно посмотрела на него.
  
  Массу все еще цеплялся за Дель. — Ты не можешь взять нас с собой?
  
  Я ясно видел, что ей было не по себе, вспоминая локи-Массу. С усилием она сохраняла ровный тон и не отстранялась. — Нет, — тихо сказала она, касаясь взъерошенных светлых волос. "Нет. Я должен идти. Есть вещь, которую я должен сделать."
  
  Адара смотрел на Гаррода. В ее зеленых глазах была надежда, но также и след замешательства.
  
  И я вспомнил, что Гаррод был для них незнакомцем, так как он знал только локи внутри них.
  
  Лошадь-говорящая посмотрела на меня. «Я возьму на себя ответственность».
  
  Я поднял брови. "Не могли бы вы?"
  
  Иссеченная губа немного скривилась. «После песни сновидений, да. И я думаю, что пришло время это сделать».
  
  Адара расправила юбки. — Мы идем в Кисири.
  
  Гаррод слегка улыбнулся, бросив взгляд на Чиприану. «Кисири — далеко нагорье, но нагорья — мой дом. Я доставлю тебя туда в целости и сохранности».
  
  Признаюсь, я почувствовал облегчение. Мы с Дель просто не могли позволить себе сопровождать пограничников, но и оставить их, не беспокоясь об их благополучии, мы тоже не могли. Теперь Гаррод мог сделать это за нас; это было бы хорошо для всех нас.
  
  Чиприана оглянулась на него. — У нас нет лошадей.
  
  Зазвенели плетеные бусы, когда говорящий на лошадях расхохотался. — Оставь это мне. Я знаю, как добыть лошадей.
  
  "С помощью обмана?" Я попросил. «Кантеада не ездит верхом, лошадей украсть негде».
  
  Глаза ледяной воды оценили и нашли меня недостающим. Но улыбка снова появилась.
  
  «Певец сказал мне прошлой ночью, что на полдня к югу есть поселение. Я планирую купить лошадей, Южанин… на деньги, которые вы нам одолжите».
  
  "Одолжить тебе--"
  
  «Или отдать», мягко сказал Адара. «Вы обещали купить нам лошадь и повозку взамен тех, что мы потеряли».
  
  — Да, — сказал Дель, — ты это сделал.
  
  Я нахмурился. Выкопал, чтобы вытащить мой мешочек с монетами. Отсчитал монету, передал ее Гарроду.
  
  Рука Адары вспыхнула. «Я позабочусь о деньгах».
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (128 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Лошадиноговорящий выглядел так, словно проглотил что-то кислое. Неохотно он передал Адаре монету. Она завязала его на своей тунике, а Дель одобрительно кивнул.
  
  Доверься женщине, если она хочет денег. Их всегда тратит женщина.
  Страница 149
  
  «Я пойду возьму жеребца», — сказал я, слыша, как он заржал вдалеке.
  
  Думаю, он был рад меня видеть. Конечно, приятно совать свой нос мне в шею и пускать на меня слизь. Я выругался, оттолкнул нос, выдернул кол из земли. Обернулась и увидела Чиприану.
  
  Цвет стоял высоко в ее лице. Она обняла ребра и уставилась в землю, желая говорить, но явно не в силах.
  
  Шпилька вытянулась из вечно ищущего носа. Коснулся ее лица. Нюхал. Потом фыркнул на нее.
  
  Сиприана была менее чем довольна, вытирая предплечьем лицо. Я оттолкнул шпильку, а потом вдруг понял, что не так.
  
  Нет. Что было правильно.
  
  "Все это время," сказал я в открытии. «Все это время… Он знал, что что-то не так.
  
  Запомнить?"
  
  Сиприана просто смотрела, продолжая тереть лицо.
  
  «Он укусил Массу, — сказал я, — и всегда беспокоился рядом с тобой. Жеребец знал, что что-то не так. Гаррод даже сказал об этом. Он просто не мог сказать, что и почему».
  
  Словно подтверждая мою правоту, жеребец небрежно подошел к Чиприане. Девушка придвинулась ко мне боком, но тут же спохватилась и отскочила назад. Краска вспыхнула на ее лице.
  
  Я ударил гвоздиком по носу, но нерешительно. — Все в порядке, — сказал я ей. "Я не виню вас - это была не ваша вина. Вы не имеете к этому никакого отношения."
  
  "Но - все те вещи, которые я сказал." Девушка едва могла говорить. — То, что я сказал и сделал…
  
  — Это был не ты, — повторил я. — Ни ты, ни твоя мать, ни Массу.
  
  "Но - ты мне нравился. Я любил." Она казалась удивленной, что было немного недовольно.
  
  «А потом я вел себя как дурак, говоря и делая эти вещи… пытаясь заставить тебя… хотеть меня». Цвет окрасил ее горло; Я видел пленку стыда-пота на ее лице. «Я действовала как девушка из кантины Harquhal, продавшись за монеты».
  
  — Ты вела себя как женщина, которая хотела мужчину, — прямо сказал я ей. -- Чиприана, ты молода, но не настолько. Тебе нечего стыдиться. Скоро наступит день, -- резко подумал я о Гарроде, -- может быть, раньше, чем ты думаешь, когда вернется мужчина. эта услуга -- -- теперь я подумал о ее матери, -- после того, как вы поженитесь.
  
  Застенчиво, Чиприана слегка улыбнулась. — Так сказала моя мать.
  
  «Тогда, может быть, тебе стоит ее послушать. Она не так уж плохо поступила». Я повернулся и медленно направился обратно к Делу. — Никогда не вините себя, Чиприана. Не за искренние чувства. Лучше говорить о них вслух.
  
  Застенчиво, она подняла одну бровь. — И ты говоришь их Делу?
  
  Я смиренно вздохнул. «Наверное, недостаточно».
  
  Она соответствовала моему темпу. Потом что-то протянул. — Я не хочу этого, — сказала она. «Это был Ракшаса, а не мой».
  
  Я возьму это. Гляжу: цепочка бугристых камней, красно-коричневых на моей ладони.
  
  Гладко натертый от многолетней носки.
  
  Мысленно я увидел горло Дела. Я видел, как надеваю его на нее, как она надевала его на свою мать.
  
  Чиприана улыбнулась. Потом побежала к матери.
  
  Тридцать один
  
  Гончие выстроились вокруг нас. Я и забыл, какие они уродливые.
  
  Жеребец, естественно, был менее чем доволен противостоянием. Он слишком ясно помнил укусы, покусывания и царапания, которые он получал от них прежде. Он топал, лаял и фыркал, пытаясь отпугнуть их.
  
  — Хули, — сказал я, — что теперь?
  
  Дель сел позади меня на шпильку, руки вцепились в кожу. Думая только о путешествии, мы оставили каньон далеко внизу, как и защитную песню,
  Страница 150
  
  20Singer.txt (129 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt забывая, что это единственное, что сдерживало собак.
  
  — Это, — тихо ответила она, возясь со своей шерстяной туникой.
  
  Я не стал оглядываться, не желая отвлекать внимание от гончих. Так что я не мог видеть, что она сделала. Все, что я знал, это то, что в одну минуту нас окружали белоглазые звери, а в следующую — они исчезли. Бегут, как побитые псы.
  
  Сейчас немного покрутил. — Ладно, баща... что ты наделал?
  
  Она накинула что-то на голову и протянула мне. Я взял: тонкий кожаный ремешок и крохотную металлическую трубку, отливающую серебром в тусклом туманном солнечном свете.
  
  "Этот?" — подозрительно спросил я. "Что это за хулиганство?"
  
  «Что-то из Кантеады». Она пнула жеребца, подталкивая его вперед, хотя и была позади седла; это заставило меня сесть и обратить внимание.
  
  "Эй--" Я остановил его от прыжка, скачка и прыжка в более приличном темпе, все еще изучая вещь на ремешке. Это было пусто. Один конец был открыт. С одной стороны тоже была дырка. "Свисток?"
  
  «Певец сказал, что это отпугнет гончих».
  
  — Но не отсылать их.
  
  «Нет. Похоже, они находятся под заветом или каким-то другим видом связи. Они, вероятно, последуют за нами, но, по крайней мере, нам не придется беспокоиться о том, что они держатся так близко».
  
  — Мне это не нравится, — сказал я.
  
  Дел вздохнул. — Есть что-нибудь, что тебе нравится?
  
  Я ответил быстро. «Меч, круг, хорошая женщина. Южный меч — я мог бы обойтись и без этого».
  
  — А южанка?
  
  Я провел жеребца через деревья, надев ремешок со свистком через голову.
  
  Я никогда не был из тех, кто игнорирует преимущество, независимо от происхождения. «Женщины-южане, — спокойно сказал я, — имеют определенные преимущества. Во-первых, они более послушны; вам не нужно особенно беспокоиться о том, что они станут слишком самонадеянными, если вы попросите их что-то сделать. Они определенно хороши в домашних вещах, таких как приготовление пищи, уборка и уход за мужским снаряжением. И они знают, как доставить удовольствие мужчине в постели и вне дома, будучи воспитанными так, чтобы знать, кто главный».
  
  Дел долго молчал, задумавшись. Я усмехнулся, глядя на уши жеребца, ожидая ее ответа.
  
  «Если южанки такие замечательные, — сказала она наконец, — почему южане так быстро крадут северянок?»
  
  Моя ухмылка исчезла. В конце концов я сказал: «Наверное, потому что они разные. По цвету кожи, обычаям, характеру».
  
  «Что может означать, что мужчины-южане на самом деле предпочитают женщин с большей независимостью и духом».
  
  — Мог бы, — осторожно согласился я, — но я ни разу не слышал, чтобы южанин выражал желание иметь сварливую женщину.
  
  «Есть четкая разница, — сказал Дель, — между вздорной женщиной и независимой».
  
  «Только женщины, которые действительно несчастны, будут стремиться к такой независимости», — возразил я. «Держу пари, если бы вы спросили большинство южных женщин, какой образ жизни они предпочитают, они предпочли бы южанам северянам».
  
  «Возможно, — хладнокровно согласилась она, — поначалу, потому что они это знают… но только до тех пор, пока у них не будет возможности испытать нашу свободу».
  
  — Нет, если это стоило им их людей.
  Страница 151
  
  «Настоящему мужчине не будет угрожать независимая женщина».
  
  «Откуда ты знаешь, что настоящему мужчине угрожает, а что нет?» — спросил я с отвращением. «Когда ты сидишь так близко к моей спине, я ни за что не приму тебя за мужчину. А это значит, что ты не можешь знать».
  
  Дел немного отпрянул назад, чего я не хотел. -- Я знаю, -- с готовностью ответила она, --
  
  "и я могу доказать это, задав простой вопрос: я тебе угрожаю?"
  
  О, хулиганы. Она так хорошо расставляет ловушки.
  
  "Что ж?" Дел, опять же.
  
  — Многие мужчины были бы…
  
  "Ты?"
  
  "...и, возможно, не без оснований. Ты, может быть, мужская фантазия, но не тот файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword %
  
  20Singer.txt (130 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt женщина--" Я прервался, потому что дыра становилась все глубже.
  
  «Тигр, ответь на вопрос. Я тебе угрожаю?»
  
  «Если бы я сказал «да», я бы солгал. Но если бы я сказал «нет», то прозвучал бы высокомерным дураком».
  
  — Это никогда не останавливало тебя раньше.
  
  Так мило, Дэл. «Нет, ты мне не угрожаешь».
  
  «А это значит, что настоящий мужчина может принять в женщине независимость».
  
  Я немного пожевал. Я не настолько глуп с женщинами, чтобы верить всей их лести, двусмысленной или нет.
  
  «Ну, — сказала она, — что я за женщина?»
  
  Хули. Она заметила.
  
  Я вздохнул. «Не из тех женщин, на которых женятся южане».
  
  «Только такие, о которых они мечтают... если у них есть место для воображения наряду с невежеством».
  
  "Ну, Дел," я снова вздохнул, сдаваясь; спорить не стоило. «Конечно, южане мечтают. Все мужчины мечтают. И я готов поспорить, что северные мужчины мечтают о южных женщинах».
  
  — Я не спорю со снами, — язвительно сказала она. «Меня беспокоит, когда мужчины на самом деле угнетают женщин».
  
  "Север и Юг - два разных места, Дель... с разными людьми, разными обычаями, разными богами. Одно не лучше другого... оно просто другое". Я сделал паузу. — И вообще, откуда ты так громко заговорила о женской независимости?
  
  Она не ответила сразу. Когда она это сделала, ее тон был странным. — В основном из моей семьи, — мягко сказал Дел. «Моя мать была сильной, волевой женщиной, которая воспитывала своих сыновей в уважении к своему полу и учила этому своего мужа. Я была ее единственной дочерью… Я выросла, занимаясь тем же, чем мои братья, дяди и отец. Я научился владеть ножом и мечом и научился драться как мужчина. Но именно в Стаал-Исте я научился быть собой. Там я научился быть человеком, а не мужчиной или женщиной».
  
  Стаал-Иста. Я вспомнил имя из того, что сказал Гаррод. Спроси ее, сказал он мне. Спросите ее у Стаал-Исты.
  
  Так я и сделал.
  
  Дел ответил не сразу. И, сидя прямо перед ней, я не мог видеть выражение ее лица. Все, что мне нужно было сделать, чтобы судить о ее реакции, это напряжение в ее теле, по необходимости близкое к моему.
  
  В конце концов, я спросил еще раз.
  
  — Место Мечей, — наконец сказала она. «Вот что означают эти слова».
  
  Достаточно поэтично, подумал я. Обращение тоже; будучи танцором на мечах, мне понравилась картинка на странице 152 .
  
  
  
  слова нарисованы.
  
  Но Гаррод не собирался спрашивать ее только об имени. «Что означает фраза
  
  "лезвие без имени" имеется в виду?"
  
  Позади меня Дел напрягся. Лишь немного, но тем не менее я нашел это замечательным.
  
  "Где ты это слышал?"
  
  Я мог солгать. Но я этого не сделал. Это казалось достаточно справедливым вопросом. «Гаррод. Он был зол… расстроен из-за лошадей. Он сказал что-то…» Я сделал паузу, нахмурившись, «что-то о том, что ты безымянный клинок». Я пожал плечами, направляя жеребца. — Он сказал, что это дело Стаал-Исты.
  
  "Так что, это." Ее тон был холодным.
  
  — Что-то секретное, я так понимаю.
  
  «Безымянный клинок переводится как изгой, вне закона, волчья голова», — точно объяснила она. «Это указывает на кого-то вне кодексов чести voca».
  
  "На выбор."
  
  — По выбору, — согласился Дел. «Тому, кто не может изучить коды или не может закончить обучение, просто говорят идти домой. Но ан-иштойя, который отказывается от последнего обучения, которое сделает его кайдином, но использует свои навыки владения мечом во вред, считается клинком без имени».
  
  — Ты не стал кайдином?
  
  «Нет. Но я решил стать танцором с мечами, что также доступно для студентов.
  
  И я живу в рамках кодов».
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (131 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Что-то щекотало меня в животе. «Насколько ты близок, Дел? Насколько близок к взлому кодов?»
  
  — Вопрос нескольких недель, — без колебаний ответила она. «Если я не доберусь до Стаал-Исты в течение трех недель, чтобы предстать перед вокой, я буду объявлен безымянным клинком и подвергнут казни всем, кто захочет».
  
  Я знал это. Только не язык. — Еще одно, — сказал я. — У твоей песни есть конец?
  
  Сначала она вообще ничего не говорила. А потом: «Остановите эту лошадь».
  
  Сначала я этого не сделал. "Дель--"
  
  «Остановите эту лошадь».
  
  я не глухой; она была расстроена. Она не кричала, но Дел и не надо. Она знает, как использовать свой тон. Соответственно, я остановил лошадь. Огляделся, когда Дел соскользнул и остановился среди сырых листьев. Видел лед в ее глазах, но также и пламя за ним.
  
  Хули. Теперь я сделал это.
  
  "Дель--"
  
  — Спускайся, — сказала она.
  
  — Поднимайся, — возразил я. — Ты сам сказал, что осталось всего три недели, прежде чем voca сделает тебя вне закона. Не пора ли нам идти?
  
  Дел обнажила свой меч. — Спускайся, — сказала она. Вдалеке лаяли гончие.
  
  Я почесал щетину. Подумывал вступить в спор. Решил против этого; этот взгляд в ее глазах сказал мне отнестись к ней серьезно и не терять больше времени.
  
  Я перекинул ногу и соскользнул с шипа, продолжая держать поводья. Не стоило терять его сейчас, после того, как он уже ходил пешком.
  
  Дел вонзил лезвие в землю. Он наполовину утонул во влажных, гниющих слоях намокших от дождя листьев, затем соскользнул в грязь и удержался. Она убрала руки с рукояти.
  
  «Я не могу дать вам клятвы, — сказала она, — потому что это личное дело .
  
  
  
  мастер рун, вложивший их в клинок. Пальцы указали на инопланетные символы, тянущиеся от рукояти до кончика, хотя и наполовину закопанные в землю. — Отречение от этих клятв позорит мой меч, мое обучение, мой род. Думаешь, я смогу это сделать?"
  
  — Я только спросил…
  
  «Вы спросили, есть ли у моей песни концовка».
  
  "Ну да--"
  
  «Не зная, что это значит».
  
  "Ну да--"
  
  "Не зная, что вы спросили."
  
  И снова да. «Гаррод сказал, что я должен спросить тебя».
  
  Ее тон был горьким. — И всегда ли ты делаешь то, о чем тебя просят молодые северяне?
  
  Особенно тот, чья личная честь весьма сомнительна?»
  
  Я проигнорировал ее вопросы. «Возможно, Гаррод был прав, когда сделал это».
  
  Это застало ее врасплох. "Какая?"
  
  «Он сказал, что даже горный конник знает о Стаал-Иста и кодексах чести вока.
  
  Казалось, это имеет значение. Но я, будучи южанином, ничего не знаю об этом месте.
  
  Ничего о таможне. Я посмотрел на Бореала, потом на Дэла. — У твоей песни есть конец?
  
  Ее лицо было белым. — Ты спрашиваешь об этом, не зная, о чем спрашиваешь?
  
  «Может быть, я бы так и сделал, если бы у меня был ответ».
  
  Дел уставился на свой меч. Было ясно, что я привел ее в замешательство, хотя намеки были тонкими.
  
  Дель хорошо маскирует лицо, но я научился читать знаки. Она уставилась на свой меч, как будто надеясь — или искренне ожидая, — что он подскажет ей, что делать, но в конце концов она все решила сама.
  
  — Он должен будет узнать, — туманно сказала она, — так или иначе.
  
  Не то, что я называю обнадеживающим. "Дель--"
  
  «Я давала клятвы, — сказала она, — как и говорила вам. Но это клятвы иного рода, чем те, которые обычно приносятся. дживатма». Ее взгляд был прикован к Бореалу. "Я
  
  не сомневайся, ты давал клятвы в своей жизни, Тигр, и они так же обязывают тебя, как и ты их... но на Севере все по-другому. В Staal-Ysta больше файла:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (132 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt отличается; привязка постоянна, сделана из крови, стали, магии и благословения богов».
  
  — А теперь, Дел…
  
  Она подняла заглушающую руку. «Я даю вам ответ на ваш вопрос. Никогда не говорите, что я вас не предупреждал; это больше, чем может получить большинство людей».
  
  Часть меня хотела разорвать его; меня раздражает неизвестность. Но Дель был явно серьезен, и послушать его не мешало бы.
  
  По крайней мере, я так не думал. — Ладно, баща... давай.
  
  «Когда ты ставишь перед собой задачу, ты сочиняешь себе песню. И продолжаешь петь ее, пока задача не будет выполнена».
  
  Я нахмурился. "Я не понимаю."
  
  Лицо Дела было невыразительным. Моей первой задачей было найти Джамаила и привести его домой. Как вы знаете, я не смог этого сделать, та часть песни была уничтожена. Но осталась еще одна. Песня крови, Тигр, песня смерти. убить
  
  Аджани и люди, которые его сопровождали. Пока это не будет сделано, моя песня никогда не закончится.
  Страница 154
  
  А песня без конца — вовсе не настоящая песня, а просто бессмысленный шум».
  
  Вдалеке лаяли и выли гончие. Я огляделся, потом снова на Дел.
  
  — Что-то в этом роде, — сказал я.
  
  «Да, — сказала она, — но навсегда. Шум без цели и конца».
  
  Я кивнул. «Это означает, что танцор с мечом вышел из-под контроля. Тот, у кого нет ни цели, ни чести».
  
  «Мне тяжело, — сказал Дел. «Твердый, холодный и жестокий. Но у моей песни есть конец. У моего клинка есть имя».
  
  "Как долго еще?" Я попросил. «Если voca признает вас виновным и прикажет казнить, ваша задача останется невыполненной. Ваша песня никогда не закончится. Все ваши клятвы будут нарушены».
  
  «Нет, — сказала она, — не будут. Я заключила договор с богами».
  
  Я хотел рассмеяться, но не стал. Дел был слишком серьезен.
  
  Я указал на меч. «Почисти эту штуку и пошли».
  
  Тридцать два
  
  Я проснулся, потому что мне было холодно, и потому что кто-то плевал мне в лицо. Не лучший способ начать день.
  
  Я выругался под тяжелыми одеялами, приподнялся и понял, что небо делает плевок; из него вываливались мокрые, холодные вещи. Не дождь; Я знаю дождь.
  
  Что-то вроде липкого льда.
  
  "Дель!"
  
  Она проснулась. Сонно посмотрел на меня. «Вы впускаете холод».
  
  Так и было. Я снова лег, но жестко, с капюшоном на голове.
  
  "Дель - что это?"
  
  "Снег." Она придвинулась ближе, волосы зацепились за мою щетину. "Почему - что вы думаете, что это было?" Когда я не ответил, Дель приподнялась на локте и внимательно посмотрела на меня. А потом она начала смеяться.
  
  — Не смешно, — пробормотал я. — Откуда мне было знать?
  
  Дел растянулся на мне, переплетя ноги с моими. Я чувствовал дрожь ее смеха; слышал хихиканье, которое она пыталась подавить.
  
  Я перевернулся на бок лицом к ней под одеялом. Холод пробрался в складки и остудил открытую плоть, сделав ее розово-красной по углам.
  
  Северные скулы. Я протянула руку и пригладила волосы. Было приятно слышать ее смех, даже за мой счет.
  
  Я стянул одеяло с ее головы. Снег налип на волосы и ресницы, превратившись в капли на ее лице.
  
  Голыми руками я коснулся ее щеки. "Как давно ты смеялся? Вот так, я имею в виду, действительно смеялся?"
  
  Постепенно улыбка исчезла. Слезы радости высохли в ее глазах. Она вообще ничего не сказала в ответ, слишком пораженная моим вопросом. В ее выражении была настороженность, а также недоумение.
  
  Ее тон был странным. "Я не знаю."
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (133 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я проследил тонкое кружево серебристого шрама на щеке. «Неделю назад ты предстала перед своим мечом и назвала себя жесткой, холодной и жестокой, поклявшись отомстить за свою семью. Я не буду возражать; иногда это так. Но ты можешь быть и другим. Женщиной страсти и смеха».
  
  Она пожала плечами. «Может быть, один раз».
  
  Я хмыкнул. — Не раз, башка. Клянусь. Я с тобой в одной постели, помнишь?
  
  Дел вздохнул. Мы не мужчина и женщина для мягких слов между нами, будучи слишком управляемыми другими Page 155
  
  
  
  вещи; слишком тесно привязаны к нашим ролям и не допускают никакой свободы действий. Но я был бы лжецом, если бы сказал, что не думал о них. Сказать, что я их не чувствовал. И я думаю, Дел тоже.
  
  Это был мягкий и тихий рассвет, если не считать ручья рядом, наполненного падающим снегом. Было холодно, но мы не были, пока согреты новыми мыслями и чувствами, не думая о погоде. А потом она опустила заснеженные веки и закрыла от меня свои мысли, немного отвернувшись.
  
  — Не надо, — только и сказала она.
  
  «Дель, я не хочу причинить тебе боль. Я только имею в виду, что если ты будешь давить на себя еще сильнее, накручивать себя еще сильнее, что-то сломается».
  
  Натянуто: «Есть вещи, которые я должен сделать».
  
  «Не рискуя уничтожить себя».
  
  «Аджани сделал это давным-давно».
  
  Внутренне я выругался. Внешне я покачал головой. «Итак, вы превратили настоящую Далилу в ту, кем она не является».
  
  — Нет, — мягко сказала она. Через мгновение она покачала головой. «Я не знаю, чем я не являюсь. Я не знаю, кем я являюсь, кроме того, кем я должен быть». Дел поправил одеяла. — Не так уж и отличается от тебя.
  
  Я встал, взял доспехи и меч, встал навстречу заре, даже когда она упала навстречу мне.
  
  Такая мягкая, нежная вещь, подкрадывающаяся, как женская ласка.
  
  Хлопья падали с неба и садились на любую часть меня, до которой могли дотронуться, плавясь или слипаясь. Сам мир был размыт, смягчен падающим снегом. Я не слышал ничего, кроме собственного дыхания, когда я выдыхал облако пара.
  
  — Я убийца, — сказал я. «Убери красивые слова, и на поверхность всплывут настоящие. Мужчины нанимают меня, чтобы убивать, это то, чем я занимаюсь».
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на меня. Ее лицо было бледным от шока.
  
  — Не всегда, — сказал я. «Иногда работа не имеет ничего общего с убийством. Но я эффективен, потому что могу убивать, и люди знают, что я это сделаю. Я не принимаю чью-либо сторону — или очень редко — В основном я просто беру деньги.
  
  Я беру деньги, чтобы танцевать. Я вытащил меч из ножен. «Я по-своему шлюха, которой правит жадность, а не возмездие. Но я думаю, что я счастливее тебя».
  
  Дел откинул одеяла и сел. Снег собрался на голове и плечах, прилип к ее волосам. «Зачем ты мне это рассказываешь? Какой смысл ты пытаешься донести?»
  
  «Нет смысла. Я просто хочу, чтобы ты понял, что это уродливая жизнь, которую ты разделил для себя во имя возмездия».
  
  Рот Дэла чуть не открылся от изумления. «Вы не думаете, что я должен выследить Аджани? После того, что он сделал?»
  
  "Я не говорил, что, теперь, я?" Я отвернулся от нее, нашел ветку дерева, стал рисовать круг. В конце концов снег скроет большую часть линии, но это не имеет значения. Мы бы знали, где это было. В наших сердцах, если больше нигде. — Я просто имел в виду, что ты должна позволить себе быть Далилой вместе с танцовщицей на мечах, известной как Дел.
  
  Влажные волосы разметались по обеим сторонам лица. Она смотрела на меня слепо, запертая в своей голове.
  
  Я выпрямился, отбросил конечность в сторону. «Я ненавидел так же хорошо или лучше, чем кто-либо в моей жизни, может быть, даже вас. Потому что многое из этого не было жизнью. Мне никогда не приходилось ничего или никого терять, кроме себя самого. что если бы у меня лишили родственников, как ты, а также невинность, я бы тоже разозлился. Я бы тоже хотел отомстить. Но разрушать себя в процессе - это не тот выбор, который я бы сделал. ."
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (134 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  Страница 156
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Взгляд Дел заострился. Она немного нахмурилась, думая о моих словах, затем встала и стряхнула снег.
  
  «Женщина обязана быть сильнее», — тихо сказала она. «Даже на Севере, хоть в Стаал-Исте.
  
  Жестче. Сильнее. Лучше, если ее вообще сочтут достойной.
  
  Итак, есть жертвы...
  
  Я не дал ей договорить. «Они требовали этих жертв? Или ты их просто предлагал, сам определяя?»
  
  Дель стоял неподвижно. "Я не знаю," сказала она оцепенело. "Я не могу вспомнить, сейчас."
  
  Меня злило, что она могла быть настолько сосредоточена на ненависти и мести, что могла забыть о себе. Я прокрался назад по снегу, чтобы посмотреть ей прямо в лицо. — Будь собой, — коротко сказал я ей. -- Только ты, кто бы это ни был... вот чего я от тебя хочу. И если это означает скитаться по двум странам, чтобы найти человека, убившего твою родню, пусть будет так, он мне тоже не очень нравится. это значит идти в слякоть, снег и бурю банши, я сделаю это охотно. превратите себя в пародию на Далилу, потому что это единственный способ, я
  
  сказать, что оно того не стоит. Ты заслуживаешь лучшего».
  
  Мягко она сказала: «Я боюсь».
  
  — Я знаю, башка. Я всегда это знал. Но это не делает тебя плохим человеком. Я улыбнулся, засунул руку за ее левое плечо и вытащил ее северный меч.
  
  «Войди в круг, Дел. Давай сделаем то, что умеем лучше всего».
  
  Хорошая идея, плохое исполнение. Я не привык к снегу. Так что я выступил плохо, дав Делу легкую партию, но, в конце концов, это послужило своей цели. Она думала о танце, а не о себе, и это сожгло напряжение.
  
  «Нет, нет», — выпалила она, когда я позволил одному из ее тонких движений запястьем прорваться сквозь мою бессистемную защиту. «Если вы сделаете это в Стаал-Исте, вы никого не впечатлите».
  
  Я хмыкнул, снова отодвигаясь. «Я не знал, что мне придется произвести на кого-то впечатление. Мы идем туда для тебя, помнишь? Не для меня».
  
  Ее рот был плоским и мрачным. «Ты — Песчаный Тигр. Один из величайших танцоров с мечами на Юге. Если ты думаешь, что можешь отправиться в Стаал-Исту и не быть приглашенным на танец, тебя тошнит от песка».
  
  Одна из величайших, не величайшая... как обычно, она знала, как меня спровоцировать. Я отбил ее клинок, а затем нанес рубящий удар, который, если бы он попал в цель, отрубил бы руку у плеча.
  
  — Лучше, — неохотно сказала она, отскочив в сторону.
  
  Лучше, шметтер. Я был лучшим. «Сколько времени должно длиться это испытание? Я имею в виду, мы закончим до весны, не так ли? Нам не придется здесь зимовать?»
  
  Дел осторожно двинулся, проверяя мои намерения. Снег все же падал, но мягко, явно не беспокоя ее. Но я мог бы обойтись без него. Я не люблю работу ног, испачканную слякотью.
  
  — Возможно, — сказала она тихо, в основном себе под нос.
  
  "Может быть? Может быть? Вы имеете в виду - это может длиться месяцами?" Я полностью потерял бдительность, прервав танец. "Только что вам придется делать?"
  
  «Я не знаю. Тигр, не останавливайся. Тебе нужно научиться двигаться. В снегу, грязи и слякоти танцевать может быть трудно».
  
  "Я не танцую!" Я закричал. «Я иду на прогулку, вот и все. Полагаю, если бы кто-нибудь пригласил меня принять участие в небольшом дружеском пари, вращающемся вокруг танца, я бы сделал это, но на этом все. выступающая собака».
  
  «Нет, но ты мой спонсор».
  
  Смутно припоминаю, что согласился на какой-то такой титул. — Я сказал, что поддержу тебя на суде.
  
  — А если суд — танец? Дел тоже перестал двигаться. Мы стояли лицом друг к другу по кругу, затуманивая воздух своим дыханием. «У нас на Севере такие вещи часто решают
  
  
  
  бой. Это кажется самым справедливым».
  
  "Подождите минутку. Вы хотите сказать мне, что вы тащили меня весь этот путь, чтобы исправить для вас?" Я уставился на нее в изумлении. — Хули, Дел, тебя тошнит! Сколько я тебя знаю, ты только и делал, что набивал мне уши всяким шумом о том, что ты так же хорошо танцуешь на мечах, как и любой мужчина, включая меня. - А теперь ты говоришь мне, что мне, возможно, придется танцевать вместо тебя? я
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (135 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt покачал головой. — Что это за сделка?
  
  Дел мрачно кивнул. «Не так уж и много, не так ли? Но это может быть единственная сделка. Кто может сказать, что сделает voca?»
  
  — Ты, — обвинил я. «Я видел этот взгляд в твоих глазах… у тебя есть хорошая идея».
  
  — Нет, — спокойно возразила она. "Теперь, о вашей работе ногами..."
  
  "К хулиганам с работой ног, баща... Я хочу знать, с чем мне предстоит столкнуться!"
  
  Дел оглядел круг. "Я не знаю!" — крикнула она. Затем, более тихо: «Но ты только что снова сказал, что пойдешь со мной, так что, я думаю, мы вместе выясним».
  
  Я сказал что-то очень грубое на пустынном диалекте, потому что Дель этого не знала, и потому что мне не очень хотелось обзывать ее, но я чувствовал, что должен что-то сделать.
  
  Итак, несмотря на все сказанное, я продолжал хмуро смотреть на нее. — Иногда, — сказал я, — иногда.
  
  Дел ждал, изогнув брови.
  
  — Иногда, — снова пробормотал я, выходя из круга.
  
  — Куда ты идешь, Тигр?
  
  — Чтобы умыться, — ответил я. «Может быть, холод разбудит меня, и я буду знать, что все это сон».
  
  Я протопал к бурлящему потоку, вложив меч в ножны, и опустился на колени на снежный наст у самой кромки воды. Я уже собирался уткнуться лицом в воду, но что-то удержало меня от этого. Что-то подсказывало мне, что будет ужасно, ужасно холодно; слишком холоден даже для гнева. Я сделал паузу, обдумывая это, а затем почувствовал знакомое предостережение, покалывающее в моих костях.
  
  — Магия, — выпалила я, не веря своим глазам, и повернулась на месте, чтобы предупредить Дел.
  
  К сожалению, магия пришла сзади. Из воды. Оно потянулось вверх и потащило меня вниз.
  
  Ручей был не глубже двух футов и не шире трех. Но вдруг мне показалось, что разлившаяся река уносит меня в глубины.
  
  Я, конечно, замерз, промокнув насквозь в одно мгновение. Я тоже был напуган и зол; что, черт возьми, было со мной? И что я мог с этим поделать?
  
  Я булькнула имя Дел. Знала, что она этого никогда не услышит, но уж точно услышит мой плеск. Я брыкался, как данжак, пытаясь высунуть голову из воды, чтобы снова дышать.
  
  Руки были на мне. На мгновение я подумал, что они принадлежат Делу, пришедшему мне на помощь, а потом я понял, что руки были на моей груди, а не на спине, и тянули меня вниз.
  
  Не может быть правдой, подумал я. Ручей недостаточно глубокий.
  
  Руки потащили меня вниз.
  
  Хули, не так... Я человек пустыни...
  
  И тут я понял, что вода теплая. Невероятно тепло. Как и руки, запутавшиеся в моих волосах. Вонзаю пальцы в мою бороду. Притягиваю свое лицо к ее...
  
  Ее?
  Страница 158
  
  Хули, меня тошнит от песка. Или я? На меня смотрит женщина... седая, сероглазая женщина, молодая, не старая, а вся серая, серая и бледно-белая, но губы карминово-красные.
  
  Хули, меня тошнит от песка!
  
  И вдруг что-то схватило меня за волосы и выдернуло из воды.
  
  Больно. Я кричал, боролся, брызгал, и был вознагражден еще одним рывком за волосы.
  
  "Убирайся!" — крикнул Дел. — Вылезай из воды немедленно!
  
  Ну, я пытался. Но так же поступила и другая женщина, которая потянулась, чтобы поймать меня за руку.
  
  Хули, две женщины?
  
  "Это ундина!" — крикнул Дел. «Тигр, отбивайся от нее! Она утопит тебя, если ты сдашься!»
  
  Красные губы улыбнулись мне. Серые глаза умоляли мои собственные. Мокрые волосы завязались узлами вокруг моих запястий.
  
  Дел дернул еще сильнее. "Уходи оттуда!" — закричала она.
  
  Хули, одна женщина хотела меня утопить, другая налысо содрать.
  
  Волосы были как проволока вокруг моих запястий. Я попытался вывернуться, но не смог; выпал файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (136 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt в сторону, даже когда Дел схватился сильнее. Я приземлился лицом вниз в снег, половина меня все еще была в воде.
  
  Одна рука была свободна. — Нож, — прохрипел я и почувствовал, как Дель вложила свой нож мне в руку.
  
  Я быстро подстриг волосы, стягивающие мое правое запястье, и почувствовал, что напряжение ослабевает.
  
  — Вставай, — сказал Дель, — уйди отсюда. Она все еще может дотянуться до тебя отсюда.
  
  Я встал на колени, встал на ноги, прошагал два шага, споткнулся, встал и снова побежал. Снова упал в изнеможении.
  
  — Достаточно далеко, — сказал Дел. «Дай мне волосы, Тигр».
  
  Это было все, что я мог сделать, чтобы дышать. Я поднял руку и почувствовал, как она сорвала волосы с моего запястья. Смотрел, громко рубя, как она бросала его в огонь.
  
  Я думал, что вода погасит пламя. Но на мгновение он вспыхнул очень ярко, красным, как кровь, а затем волосы обратились в прах, оставив после себя едкую вонь.
  
  Я судорожно вдохнул. "Что это было за хулиганство?"
  
  «Ундина», — сказала она мне. «Она хотела тебя для себя; к сожалению, она бы утопила тебя. Это единственный способ, которым она могла тебя удержать».
  
  — За что меня держал?
  
  Дел пожал плечами. «То, чего желают большинство одиноких женщин… она хотела собственного мужчину».
  
  Кашель прервал мое возмущенное выражение ужаса. Я был мокрым, холодным и дрожащим; если бы я не был осторожен, я бы замерз. "Это - существо - хотело держать меня?"
  
  «Легенда гласит, что ундины — всегда женщины — могут обрести человеческую душу, если забеременеют от мужчины-человека».
  
  Она пожала плечами. — Я думаю, она хотела душу.
  
  Я посмотрел на нее жалящим взглядом. — Ты ужасно спокоен по этому поводу.
  
  «Она не хотела меня».
  
  Я попытался сесть и не смог. "Сначала локи, теперь это. Север таков? Наполнен разочарованными женскими духами?"
  
  Дел громко рассмеялась, затем подавила смех, но веселье осталось в ее глазах.
  
  «Вот, — мягко сказала она, — я разожгу огонь. Ты раздевайся и ложись под одеяло, я пойду рядом с тобой».
  
  — По крайней мере, ты человек, — прохрипел я. «Хули, я ненавижу это место».
  
  Но по крайней мере снег прекратился.
  
  Тридцать три
  
  Прошли дни. Так же, как шторм, но другой последовал за ним по пятам. Как и гончие у нас.
  Страница 159
  
  Они всегда были где-то там, крадясь между деревьями. Защитный свисток держал их на расстоянии, но не отгонял. Это сделало нас раздражительными, раздражительными, потому что мы не знали, что они сделают, кроме как погонят нас на север. Это было то место, куда мы хотели пойти, но мы хотели сделать это без сопровождения.
  
  Дел сгорбился в снегу, осторожно разжигая крошечный огонь, пытаясь поддерживать его горение. Но ветер мешал; ветер и снег и сырое дерево. Я сделал все, что мог, чтобы сформировать щит, поддерживая большое одеяло, но знал, что усилия бесполезны.
  
  «Хулики, — сказал я, — надоело! Что бы я отдал за немного тепла!»
  
  Дел склонился над мерцающим пламенем. "Что бы вы дали?" она спросила.
  
  "Моя борода?" — с надеждой предложил я.
  
  Она ухмыльнулась, бросив на меня взгляд, и сделала ветрозащитную полосу руками. «Сколько раз тебе повторять? С бородой тебе будет лучше. Это такая же зимняя прическа, как у жеребца».
  
  «Это лошадь, Дель, а я мужчина. И я предпочитаю голую кожу шкуре, особенно на моем лице».
  
  Она немного рассмеялась, кивая. «Столько волос, сколько ты отрастил в последнее время, я начинаю думать, что ты наполовину медведь».
  
  Ну, я был. Кантеада дала нам одеяла в качестве постельных принадлежностей, но в последнее время мы привыкли использовать их как плащи от усиливающегося холода. Я не стригся и не брился несколько недель; почти ничего не было видно на моем лице, кроме носа, голых пятен под глазами и шрамов в виде песчаных тигров на щеке. Все остальное было покрыто волосами, шерстью и кожей.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (137 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  У Дел, конечно же, не было бороды, а это означало, что большую часть времени она проводила, закутавшись по самые глаза в одеяло. Теперь она отложила их; ветер растер ее лицо, покрасневшее от розы, и слезы выступили из ее глаз.
  
  "Насколько дальше?" Я попросил.
  
  Она посмотрела на север, нахмурившись. Деревья были обнажены, если не считать мороза, и снег забился в промежности. Шторм начался накануне вечером и не собирался утихать.
  
  Дель вздохнул, слегка пожав плечами. — В хорошую погоду неделю. А со снегом — две.
  
  — Слишком долго, — сказал я.
  
  Она снова склонилась над огнем. «Я знаю, Тигр. Я знаю».
  
  — Не дадут ли вам лишнее время? Я имею в виду, что со всем этим снегом... Я умолк; Дел покачала головой.
  
  «Вряд ли, — сказала она мне. «Год — более чем достаточный срок. Они просто скажут, что я оставил его слишком поздно».
  
  — Но ты стараешься, баша. Не воздадут ли тебе за это должное?
  
  Снег ударил ее по лицу, застрял в волосах. «Я так не думаю, Тигр. Если я опаздываю, то я опаздываю».
  
  Ветер переменился. Я тоже, пытаясь заблокировать его силу, чтобы Дел мог разбудить огонь. — Как долго, по-вашему, это продлится?
  
  Она пробормотала что-то по-северному, проклиная неудавшийся пожар, а затем вскочила с колен. "Я не знаю!" воскликнула она. — Думаешь, я все знаю? А потом закрыла лицо руками. «Боги, о боги, что со мной происходит? Почему я всегда такой злой?»
  
  — Ты устала, — сказал я ей категорически. «Усталый и изношенный до костей». Я пробрался сквозь глубокий снег, ненавидя тяжесть, накинул одеяло ей на плечи и соединил концы вместе. «Когда вы приехали на юг, все, о чем вам нужно было беспокоиться, это Джамаил. Теперь есть гораздо больше: время, Аджани, вокал, собаки, даже плохая погода. Чего вы ожидали?»
  
  Кратковременный гнев исчерпал себя. Теперь она просто устала. «Я не знаю, что я
  
  
  
  ожидал. Сначала я был счастлив просто быть дома. Но теперь... теперь есть другие заботы. Те, о которых вы заставили меня задуматься, например, что я буду делать, когда суд закончится».
  
  "Хороший."
  
  «Если они оставят меня в живых».
  
  «В этом нет сомнений». Я пробрался по снегу к конюшне, привязанной к дереву. Он повернулся к ветру, опустив голову; Я оттолкнула снежное покрывало, из-за которого он из гнедого стал серым. — В конце концов, с «Песчаным тигром» в качестве твоего спонсора...
  
  "Тигр... берегись..."
  
  Я мгновенно размахнулся, потянувшись за мечом, но зверь уже был на мне. Я почувствовал, как челюсти сомкнулись на моем левом запястье, пытаясь перегрызть шерсть и кожу; почувствовал мускусную вонь; услышал рычание глубоко в его горле. Застигнутый врасплох -- и проклиная себя за это -- я опустился на одно колено; почувствовал, как челюсти сжали мое запястье.
  
  Хули, штука была крепкая!
  
  Я почувствовал шип позади себя, пытающийся порвать его веревку. Слышен его бешеный визг.
  
  Упал назад на передние ноги и почувствовал, как он дрожит, пытаясь избежать меня. Лошадь ненавидит наступать на человека, но будет, если нет другого выбора.
  
  За зверем я увидел Дэла, Бореала, поднятого для удара. Но я также видел тоску и нерешительность; в спешке она может ударить меня. В промедлении зверь может убить меня.
  
  Какой-то выбор, баща.
  
  Она изменила свою позицию. Опустился на одно колено. Изменила захват меча и вонзила его как пику в низ живота. Я был благодарен, что она скучала по моему.
  
  Кровь полилась дождем, горячей и едкой. Зверь завыл, извивался, ослабил хватку на моей руке, чтобы схватить лезвие. Его внутренности болтались; Дел сделал больше, чем удар. Она вырвала кишки из его живота.
  
  Я оторвался, пошатнулся, пробежал три шага мимо жеребца просто от реакции.
  
  Развернулся и оглянулся, тяжело дыша паровыми облаками.
  
  Сквозь снегопад я увидел ее лицо. Розовый от воздействия, но также запятнанный файлом:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (138 из 181) [04.02.2004 22:40:06]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt кровь. Она подняла руку в перчатке, коснулась щеки, размазала кровь, снова убрала ее. Ее глаза были прикованы к зверю, теперь мертвому лежавшему на снегу.
  
  Я поймал пикет конюшни. «Полегче, — сказал я ему, — полегче». Я его развязал, отвел за три дерева, снова связал. Он все еще боялся зверя, но я не осмелился привязать его дальше. Там, где был один, наверняка было больше.
  
  Я плелся обратно по снегу, отмечая малиновые пятна крови. Был рад, что это не мое.
  
  Дел медленно поднялся. — Волк, — только и сказала она.
  
  Я нахмурился. Я ожидал увидеть гончую, и я ее увидел. Но при ближайшем рассмотрении она оказалась права. Зверь был волком, а не гончей.
  
  — Свисток, — начал я озадаченно. — Разве это не должно отпугивать и волков?
  
  «Кантеада сделала его для зверей, созданных колдовством. Этот волк был просто волком, который делал то, что волки делают зимой: кормил семью».
  
  Я бросил на нее кислый взгляд. "Не говори так грустно, Дэл, я мог бы быть ужином."
  
  Она пожала одним плечом, с меча на снег капала кровь. «Вероятно, он хотел жеребца. Ты просто помешал». Она перевела взгляд с волка на меня. «Лишь изредка они нападают на людей, предпочитая другую добычу. Но зимой, когда мало дичи, когда в берлоге есть голодные детеныши, иногда они обращаются к людям. Или ко всему, что найдут».
  
  Она, как и многие женщины, была легкой добычей для животных, особенно молодых. Страница 161
  
  
  
  вспомнила, как она нарушила обычай южан, ненадолго удочерив двух детенышей песчаного тигра, даже зная, насколько смертоносными они станут, когда ядовитые когти оторвутся от почек, а клыки заменят молочные зубы. К счастью, мы избавились от них до того, как они созрели.
  
  — Нет, — сказал я ровно.
  
  Дел нахмурился. — Что ты имеешь в виду под «нет»?
  
  — Я знаю, о чем ты думаешь, башка. Ты думаешь о двух-трех волчатах, затаившихся неподалеку в берлоге. Ну, я говорю, что нет. У них, наверное, есть мать.
  
  — Ты этого не знаешь, Тигр.
  
  «Что я точно знаю, так это то, что мы не можем тратить даже час на их охоту; у нас нет свободного времени».
  
  Дел посмотрел на изрубленного самца. «Нет, — сказала она, — мы этого не делаем». И повернулась спиной к волку, когда пошла чистить свой меч.
  
  Я последовал за ним мгновение спустя. «Сейчас нам придется разбить лагерь. Скорее всего, тело уничтожит других зверей. Я бы не стал рисковать, Дел, тем более так близко к темноте».
  
  Она почистила лезвие и снова вставила его. — Дай мне взглянуть на твое запястье.
  
  Я коротко дернул плечом. «Больно, но сойдет. Он не повредил кожу».
  
  «Дай-ка посмотреть, Тигр. Мы не двинемся, пока я не двинусь».
  
  Я ругался, бормотал, вытягивая левую руку. Дел снял слои. "Видеть?" Я сказал. «Нет крови. Просто небольшой отек».
  
  Она коснулась его. Я вздрогнул. — М-м-м-м, — пробормотала она, — понятно. Распухла, как ты говоришь… — Ее голос оборвался.
  
  Я посмотрел на ее склоненную голову: «Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что что-то — или кто-то — хотел меня достать».
  
  Дель ответил не сразу, ловко осматривая мое запястье. В конце концов она спросила, почему.
  
  «Ну, сначала были локи… потом эти гончие хулиганы… эта водяная ведьма… а теперь волк».
  
  «Север — опасное от природы место, — терпеливо сказала она, — как и Юг.
  
  Никто не пытается тебя достать».
  
  «Откуда ты знаешь? Ты не был целью».
  
  Она резко взглянула вверх. «Нет? Вы хотите разделиться, чтобы доказать это? Держу пари, что гончие последуют за мной. Я и мой меч».
  
  Я думал об этом. "Нет, не будем расходиться - ой!"
  
  «Скорее всего, к утру будет синяк». Мило улыбаясь, она поработала рукой и запястьем прежде, чем я успел согнуть его. «Может быть, растяжение, Тигр, но тогда это никогда не будет беспокоить такого большого, сильного мужчину, как ты».
  
  Она дернула слои кожи и
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (139 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt шерсть отступила, поднялась, хлопнула меня по плечу. "Возьми шпильку и пошли"
  
  Вот вам и сочувствие. Мрачно, я пошел за лошадью.
  
  Через два дня тропа вывела нас за границу леса, в заснеженные горы. Дел называл их Высотами.
  
  «Это перевал Ривера», — сказала она. «Отсюда до Стаал-Исты где-то неделя. Мы еще можем успеть».
  
  Мы стояли на безлесном откосе: Дел, конезавод и я. Позади нас раскинулись нагорья, еще дальше — низменности, ниже — пограничные земли и плато недалеко от Харкуала. Метель наконец-то утихла, но холод был еще холоднее.
  
  Я дрожала под своим шерстяным одеялом, желая быть медведем. Потому что тогда я бы впал в спячку, не обращая внимания на холод.
  
  Перед нами были еще горы, продуваемые ветром и покрытые льдом. Они блестели на странице 162
  
  
  
  скудный солнечный свет, как кристаллы песка в Пандже. Мои глаза были ослеплены светом; Я поднял руку, чтобы заблокировать его.
  
  — Добрый день, — сказал Дел. «Облака тонкие, сквозь них светит солнце. Видишь кольцо вокруг него?
  
  Он расширяется, а не сжимается; значит погода будет хорошая. Благословение богов».
  
  "Хм." Я не был так уверен. «Как вы здесь живете? Как вы переживаете зимы?»
  
  «Ты выживаешь один». Дел ухмыльнулся, откидывая спутанные ветром волосы. «Человек приспосабливается, Тигр… даже человек вроде тебя. Как только ты приспособишься…»
  
  — Скорректировано, ничего, — грубо сказал я. «Как только вы закончите с этим испытанием, я снова поеду на юг».
  
  Слишком быстро Дел отвел взгляд. «Мы должны идти, Тигр. Я хочу избежать новой бури».
  
  — Ты только что сказал, что погода будет хорошей.
  
  «Может быть, я солгал».
  
  Я вздохнул. Оглянулся назад, как мы пришли. «Я не вижу гончих».
  
  Дел повернулся. «Свисток еще работает».
  
  — Тогда почему бы им просто не сдаться?
  
  Она покачала головой. «Я не знаю, Тигр. Может быть, они такие же, как я… может, их песня еще не закончилась».
  
  Я резко взглянул на нее. Опять же, быть загадочным; как всегда меня это раздражало. -- Я вряд ли думаю, что звери...
  
  «Я бы, — перебила она, — если бы кто-нибудь дал им одну, чтобы спеть».
  
  — О, Дель, давай.
  
  Она протянула указывающую руку, указывая на линию деревьев далеко под нашими следами на снегу.
  
  "Кто-то натравил их на нас, Тигр... кто-то сказал им оставаться с нами. Защитный свисток держит их в страхе, но не прогоняет. У тебя есть другое объяснение?"
  
  — Может быть, они просто голодны.
  
  Она бросила на меня испепеляющий взгляд.
  
  Я повернулся к жеребцу и качнулся вверх, подавляя гримасу боли. Запястье все еще очень болело, но я не стал ей об этом говорить. Она использовала бы его только для того, чтобы заявить о какой-то странной, непонятной победе женщины над мужчиной.
  
  "Ты идешь?" Я попросил.
  
  Дел схватил меня за запястье, которое болело, и качнулся вверх, устраиваясь на пушистом заду. Жеребец похудел с тех пор, как мы впервые подобрали наши тени, особенно с двумя, но он был крепким, упрямым и доблестным, и я знал, что он никогда не сдастся.
  
  Не больше, чем Далила.
  
  Тридцать четыре
  
  Дел наклонился вбок и вперед одновременно, чтобы прижаться к моей спине. Одна рука обвила меня, указывая. — Вот, — сказала она. «Стаал-Иста».
  
  Я смотрел. я зевнул; то, на что она указала, было озером, холодным, черным, как стекло, озером, спрятавшимся среди гор. В его центре плавал остров. "Что?" — лаконично спросил я.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (140 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  — Это, — согласилась она. "Есть тропа вниз к береговой линии."
  
  Так было, сворачивая вниз; Я не был уверен, что хочу его взять. Озеро выглядело бездонным, а я не умею плавать. "Баша--"
  
  Но Дель сошел с коня, шагнул вперед и остановился в начале тропы.
  
  Здесь постоянно дул ветер, хотя и не штормовой; однако он очистил землю, на которой мы стояли, от снега, обнажив темную землю и еще более темные щебень. Она стояла там, волосы были сброшены с лица, и смотрела вниз, на Площадку
  Страница 163
  
  Мечи. Что она увидела, я не мог сказать, кроме того, что видел, что это с ней сделало.
  
  Я соскользнул с жеребца и позволил ему пастись; жесткий, волокнистый дерн, растущий вздутыми пятнами тут и там, не давал ему бродить. Я встал позади Дел и положил руки ей на плечи. Пряди волос, застрявшие в моей бороде, светлые на каштановых; криво улыбаясь, я отодвинул их.
  
  Дел вздохнул. «Почти шесть лет назад я приехал сюда один, потому что мне нужно было это сделать.
  
  Некому было отомстить за убийство моей семьи; ни сына, ни брата, ни двоюродного брата. Только я, пятнадцатилетняя девочка, которая достаточно хорошо разбиралась в мече, чтобы понять, что он может стать спасением для нее и ее брата, если она решит взяться за него. Ее тон стал жестче. «Я выбрала. Затем я выбрал. Но теперь я вернулся с незавершенной песней, чтобы за меня сделали выбор: жить ли мне? Или я умру?"
  
  Я смотрел на склоны заснеженных гор, выстроившихся рядами вокруг озера.
  
  Остров в центре был по краям фестончатым, как кружево, колючим голыми деревьями, окутанным голубоватой непроницаемой для холода растительностью. Цвета были нечеткими и тусклыми, как зимний пейзаж: дымчато-голубой, серо-стальной, черный индиго, все окутано первобытной белизной траура.
  
  Отсюда остров выглядел совсем маленьким. Но оттуда мы тоже. Если бы они вообще нас видели.
  
  Я коротко сжал ее плечи. «Пойдем вниз, Делайла. Ты уже достаточно долго ждала».
  
  Вниз. Мы шли, ведя конезавода, потому что путь был крутой, и ему надоело таскать двоих. Дель опередил меня, я его; он казался благодарным, покачивая головой при движении вниз.
  
  Вниз, вниз и вниз, пока мы не достигли дна, и береговая линия изгибалась перед нами влево и вправо, упираясь в безлесные горные склоны, покрытые только снегом.
  
  Я нахмурился. — Что это за комочки?
  
  Дел ответил не сразу. Закутавшись в одолженные одеяла, она пошла вперед, к береговой линии, не обращая внимания на комки.
  
  Дерн был зимне-коричневым, но процветающим. Он полз от берега к тропе, по которой мы только что спустились, даже по продолговатым буграм, словно плащ. Он смягчил все края; бархат на камне.
  
  На полпути к берегу Дел остановился. Обернулся, чтобы посмотреть на меня. "Не комочки"
  
  — сказала она. — Курганы. Видишь камни? Пирамиды и дольмены, обозначающие проходные могилы.
  
  Я остановился так быстро, что жеребец вошел в меня. Он фыркнул, покачал головой, толкнул меня в локоть.
  
  Хули. Могилы.
  
  Я перевел дыхание. Ближайшие ко мне глыбы-курганы не имели камней, а были просто покрытыми дерном продолговатыми холмиками. Но те, что ближе к Делу, ближе к озеру, могли похвастаться коническими грудами обветренного темного камня или большими плоскими каменными вершинами, некоторые стояли дыбом, другие опирались на них, как столешница. Там были, я видел, руны, вырезанные на стоячих камнях.
  
  — Стаал-Китра, — тихо сказал Дел. «Место духов».
  
  Я вздрогнул. — Как нам попасть на остров? Лодки нет. А купаться я не собираюсь, тем более, что не умею.
  
  «Будет лодка». Дел уставился на остров. «Сначала я должен кое-что сделать. А потом посмотрим, разрешат ли нам отправиться в Стаал-Исту или уже слишком поздно».
  
  Вдалеке я услышал ржание лошади. Как и шпилька; он поднял голову и ответил, раздавив звук в чистом зимнем воздухе.
  
  — Кто-то идет, — сказал я.
  
  Она покачала головой. «Пока нет. Кто-то придет за жеребцом, да, но не раньше времени». Она кивнула головой на восток, вдоль береговой линии. "Лошади находятся в файле:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (141 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt хранил вон там, в миле, может, в двух, в поселке. За ними ухаживают дети, которые по очереди. Это способ научить их ответственности. Но есть и взрослые; семьи иштойя и ан-иштойя. Страница 164
  
  
  
  более высокий ранг может оставить свои семьи на острове».
  
  "Почему так далеко? Почему не здесь?"
  
  — Стаал-Китра, — просто сказал Дель. «Здесь живут только мертвецы».
  
  Конезавод снова заржал, учуяв запах кобыл; другие жеребцы. Я натянул поводья и держал его рядом, даже когда он протестовал, не желая терять его сейчас. Он может мне снова понадобиться. И так далее.
  
  "Чем ты планируешь заняться?" Я попросил.
  
  «Скажи вокалу, что я здесь». Дел откинула одеяла, сняла их, аккуратно сложила и положила на землю. Ветер колыхал шерсть на ее тунике и гетрах, трепал кожаную бахрому и узлы. — Это не займет много времени, Тигр.
  
  Стоя среди курганов, пирамид из камней и дольменов Стаал-Китры, Места Духов, Дель вытащила Бореала из ножен и подняла дживатму, как она делала раньше, на границе между Севером и Югом, балансируя рукоятью и клинком на раскрытых ладонях. обеими руками, предлагая Бореал небесам, богам, своим родным.
  
  Может, к духам.
  
  Или, может быть, голосу, который ждал, чтобы вынести приговор.
  
  Затем, не говоря ни слова, она изменила свою позицию. Опустила меч, изменила хватку, воткнула лезвие в землю так, что рукоять смело встала вертикально.
  
  Дель встал на колени и начал петь.
  
  Над водой зашевелилось сознание. Волосы у меня на затылке встали дыбом.
  
  Позади меня шумно загудела шпилька. Неловко. Я чувствовал его напор, его сосредоточенное внимание, оторвавшееся от кобыл и жеребцов, чтобы сосредоточиться на Дель и ее мече. И ее песня.
  
  Она пела, пока лодка не врезалась в берег. А потом она остановилась и подождала, оставив на мгновение Бореала в ножнах живой земли.
  
  Человек. Северянин. Блондинка. Молодой. Ненамного старше самой Дель. Голубоглазый, как я и ожидал, и потрясающе красивый. Он двигался грациозно и экономно, смесь не воспитанная, а врожденная, и она была у него в избытке.
  
  Как и Гаррод, он носил косы. А вот его сверху донизу обмотали серым мехом, перетянутым черным шнуром. Его одежда тоже была черной; простой черный без украшений, за исключением кожаной сбруи. Он усеял его серебром, чтобы он подходил к рукояти его меча, который носил в сбруе за правым плечом.
  
  Тогда левша.
  
  — Брон, — сказал Дел. Не более того, но я услышал удивление, удовольствие и благодарность в ее тоне.
  
  Увидел, как немного ослабла линия ее плеч, когда она опустилась на колени.
  
  "Далила". Он остановился перед ней, мельком взглянув мимо нее на меня. Выражение его лица было суровым, строгим, слишком суровым для такого лица, как его, созданного для смеха и беззаботности. Но ничего подобного в его тоне не было. — Ан-иштойя, — поправился он, веки чуть-чуть подрагивали.
  
  — Танцор с мечами, — тихо сказала она ему на пограничном языке. «Не давай мне ранга, Брон, ты знаешь почему».
  
  Он снова посмотрел на меня. Сказал ей что-то на диалекте, которого я не знал.
  
  Дель ответила ему тем же, слегка склонив голову в мою сторону, и я услышал слово «южанин».
  
  Это имело значение. Его рот сжался. Выражение его лица стало более суровым. Он говорил с пограничным акцентом, приветствуя меня, явно предпочитая чисто горский диалект, но вместо этого говоря на языке, который я знал. Меня нельзя было держать в неведении. Я был спонсором ан-иштойи.
  
  Или будет, в конце концов, когда Брон разрешит нам идти...
  
  Но он этого не сделал.
  
  «Год закончился, — сказал он ей, — на три дня. Меня послали сказать клинку, что у него больше нет имени, и пригласить ее войти в круг. Здесь. Сейчас. уместно, с духами других в качестве свидетелей, прежде чем клинок без имени сможет осквернить Место Мечей».
  
  Рывком Дел встал. Она вытащила лезвие из земли. "У меня есть имя"
  Страница 165
  
  20Singer.txt (142 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt твердо сказала она.
  
  "В течение трех дней, вы не имеете".
  
  — У меня есть имя, — сказала она.
  
  Он медленно покачал головой.
  
  «Брон…» Но она оборвала его. Повернулся лицом ко мне. — Песчаный тигр, — спокойно сказала она, — ты окажешь нам честь, нарисовав круг?
  
  Я посмотрел на Брона. Он был светлым, как и все северяне, но, покатавшись с Делем, я знал приметы. Он поставил себя под жесткий самоконтроль; ему это нравилось не больше, чем ей. Но он был так же связан кодексами чести, как и женщина, которая встретится с ним лицом к лицу.
  
  Я развязал веревку и колышек с шипа, легко вонзив их в мягкую траву одним толчком одной ноги. Отошел, обнажил меч.
  
  Нет. Не мое. Терон. И Брон это знал.
  
  Очень крутой он был. Но я научился судить по глазам, по плоти, по напряжению крошечных мускулов. Один тикал у левого глаза.
  
  Они молча ждали, Дел и Брон, пока я рисовал круг. Дерн легко расступался под отшлифованной сталью, открывая влажную землю. Их движения могли скрыть его, изменив линию, но я знал, что они не потребуют, чтобы я был арбитром, чтобы предупредить их, если они подойдут слишком близко. Очевидно, Брон и Дел хорошо знали друг друга.
  
  Я отошел. Почистил лезвие. Отправил его с шипением домой в ножны. Ждали, пока они сняли сбрую, перчатки, поставили их за пределы круга, поставили клинки в центр, затем заняли свои позиции по разные стороны, снаружи, ожидая моего слова, чтобы начать танец.
  
  Впервые в жизни я изменил ритуал. «Три дня, — сказал я, — еще ничего. Она здесь.
  
  Она готова встретиться с вока, принять их решение. Разве это не лишнее?»
  
  Брон был в шоке. Он безмолвно уставился на меня, затем бросил яростный взгляд на Дель, словно обвиняя ее в моем поведении.
  
  — Или ты хочешь умереть? Я попросил. «Потому что ты будешь. Она так хороша, Брон. Но, с другой стороны, ты это знаешь. Ты танцевал с ней раньше». Я скрестил руки.
  
  «Почему бы не отменить это и позволить голосу решать вместо этого? Нет необходимости в кровопролитии…» Я сделал паузу.
  
  "--пока что."
  
  Он что-то сказал Делу на быстром чисто горском языке. Я ничего не понял, кроме гнева в его тоне. Его контроль начал ослабевать, но лишь немного. Недостаточно.
  
  Дел покачала головой. С напряженным лицом она посмотрела на меня. «Тигр, пожалуйста… начни танец».
  
  "Почему?" Я пожал плечами. «Никто из вас не хочет танцевать. Я вижу это. Не так ли?»
  
  Я сделал паузу. — Да. Можешь. Хотя ни один из них не хочет этого признавать. Я снова небрежно пожал плечами. «Ну, тогда почему бы просто не сесть в лодку, не доплыть до острова и не обсудить это с вока? Разве у них нет полномочий? Разве они не арбитры?»
  
  Брон что-то коротко щелкнул. Ее лицо залилось краской. "Не обесчестить меня," сказала она; не умолять, просить. «Не позорь круг».
  
  Я посмотрел на Брона. У Дел. Наклонил голову и раскинул руки. "Подготовить."
  
  Северяне оба, они пели. Мягкие песенки смерти на языке, которого я не знал. И я не хотел знать это.
  
  — Танцуйте, — коротко сказал я им.
  
  Тридцать пять
  
  В своей жизни я видел много танцев с мечами. Большинство из них я на самом деле не видел, будучи частью самих танцев, но я знал, наблюдая за Дель и Брон, я видел чистейшую форму танца. Магия истинного таланта.
  Страница 166
  
  Здесь стиль отличался от того, которому меня учили на Юге. Вместо грубой силы была ловкость; вместо силы ловкость. И скорость, и невероятные рефлексы. Я большой, сильный и могучий, меня трудно сломить. Но Дель — воплощение быстроты, тонкий и расчетливый, обученный истощать выносливость и раздражать, сводить с ума одним только умением, которое в долгосрочной перспективе
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (143 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt run, может мысленно уничтожить противника.
  
  Он будет делать ошибки. Она не будет.
  
  Мы много раз спарринговали, Дель и я. Мы даже танцевали по-настоящему, правда, только на показе.
  
  Но теперь, против Брона, в северном круге и против северного противника, навыки Дела полностью раскрыли себя и показали мне новый вид блеска.
  
  Один из своеобразных даров Дель — способность форсировать ошибки, создавать нестабильность со стороны противника. Она сделала это со мной. А теперь она попыталась сделать это с Броном.
  
  Но Брон тоже был хорош, лучше всех, кого я когда-либо видел, и он не собирался становиться жертвой ее уловок.
  
  Мечи были настроены песнями. У Деля был лососево-серебряный, у Брона медно-золотой. Вместе они восстановили зиму и снова сделали ее весенней, озарив грязно-серое небо сиянием, рожденным северными звездами и ночным небом.
  
  Они идеально совпали. Танец был великолепен. Но я знал, что один из них должен умереть.
  
  Танцоры с мечами. Мечепевцы. Каждый прекрасно обучен. И каждый явно сосредоточился на необходимости убить другого.
  
  Лезвия столкнулись, заскулили, соскоблили. Выплюнул искры в голубом свете зимы.
  
  Чужие руны завязывали чужие узлы, затем раскручивались и начинали все сначала, с большей решимостью.
  
  Я видел, как в воздухе между ними начали формироваться узоры. Они построили решетку, каждый из них; соткали живой гобелен из тонких, многозначительных штрихов, отражающих их подписи. Северный стиль — это ручная работа, как художник на холсте. Здесь мазок, там завихрение, здесь сложная завитушка. За исключением того, что их кисти были сделаны из стали, а пролитая ими краска была кровью.
  
  Пот блестел на обоих лицах. Выдохи струились в воздухе. Выражение лица Брона выражало напряженное ожидание, тщательный расчет ее движений. Но я видел, как он начал расслабляться, расслабляться, сбрасывая напряжение с мышц и позволяя им течь. Он был невероятно грациозен, особенно для мужчины; он был оленем для моего медведя. Светлые косы, обшитые мехом, свободно развевались, когда он двигался плавно, легко, явно привыкнув к комковатости дерна. Его не смущала его текстура, т.к.
  
  Дел предложил мне стать, но отказался.
  
  Дель живет в другом мире, когда танцует, поднимаясь над обычными физическими возможностями и их ограничениями. Она словно становится мечом, которым владеет, используя все знания своего убитого ан-кайдина.
  
  Но я знал, что она устанет быстрее, чем Брон, независимо от того, насколько хороши ее навыки, потому что она слишком долго находилась ниже границы; ее дыхание вырывалось раньше, чем его, оставляя головокружение и борьбу за глоток воздуха. Нужно было закончить быстро.
  
  Но я не видел, как это будет. Я не видел, как это может быть.
  
  Лезвия превратились в пятна света, поджигающие день. Узоры капали в воздухе, как мёд из улья, вытекающий из ложки. На фоне озера и острова они вяжут себе новые краски и переполняют серость дня.
  
  Хулиган, пусть это закончится. Прежде чем я опозорю танец.
  
  Дель вскрикнул. В израсходованной силе, выброшенной силе, в крайней крайности. Она выкрикнула что-то на северном и приготовилась к удару.
  Страница 167
  
  Он пришел быстро, пронзая воздух. Брон разорвал все оставшиеся узоры дерзким ударом и попытался проткнуть ей живот.
  
  Бореал вздрогнул. Встретился со своим клинком, крепко держался. Отклонил в сторону силу удара, если не сам удар, и протестующе взвизгнул, когда клинок Брона скользнул по рунам.
  
  Я видел, как отделилась ткань туники Дела. Под ним я увидел бледную плоть. Я ждал крови, но ничего не проявилось.
  
  Рукоять зацепилась. Затем Дель отдернула свою, забирая лезвие; быстро отклонился, вернулся, решительно повернув запястья.
  
  Клинок Брона промахнулся. Бореал нет.
  
  Она провела его через живот. Это был чистый, простой укол, без костей, которые могли повернуть лезвие, вместо этого предоставляя ему смертельную свободу. Ее ан-кайдин был бы горд; смерть была достойна ее.
  
  Брон упал, вырываясь из меча. Его собственное лезвие резко качнулось, а затем упало.
  
  20Singer.txt (144 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt из его рук лежать без присмотра только вне круга. Он остался внутри.
  
  Он удивленно посмотрел на нее, затем сказал что-то на горском языке. Дел ответил на том же языке, опустившись на колени рядом с ним. Она была явно истощена, задыхалась от напряжения. Ее рука дрожала, когда она коснулась его.
  
  Я не знаю, что еще он сказал. Я не говорю по-горски, и его жизнь почти закончилась. Но это что-то значило для Дел; она наклонилась вперед и поцеловала его в лоб. Когда она выпрямилась, он был мертв.
  
  Дель очень долго сидел неподвижно. Медленно ее дыхание успокоилось, стало ровным. Я видел выражение ее лица: горе, вина, сожаление, ожесточение решимости. Но последнее было самым крайним; оно превратило ее лицо из плоти в мрамор и лишило его человечности.
  
  Осторожно Дель почистила свой меч. Роза. Вышел из круга. Вложила меч в ножны и надела сбрую, потом нагнулась, чтобы собрать свои вещи, в том числе уже отупевшую дживатму.
  
  Она смотрела мимо меня на восток. «Они идут за жеребцом».
  
  Я повернулся. Видел двоих детей, девочку и мальчика; девочке было лет двенадцать, мальчику на год или два меньше. Блондинка, как они все.
  
  "Что он сказал?" Я попросил.
  
  Дел уставился на меня. В ее глазах была новая и ледяная строгость, как и в глазах Брона.
  
  «Что я должен почтить своего ан-кайдина».
  
  Я нахмурился. "Это все?"
  
  «Все, что было необходимо». Она посмотрела на сбрую и меч, коротко погладив серебряные заклепки. «Брон и я были товарищами по мечу, пока я был здесь.
  
  Его ан-кайдин был моим; мы были его любимым ан-иштойя».
  
  Уединение имеет место быть, но ее манеры были слишком жесткими. — Что еще, Баша?
  
  Дел посмотрел на меня. — Он сказал мне, как называется его меч.
  
  — Говорил же тебе… — я уставился на него. - Но мне показалось, ты сказал, что северянин никогда так не делает...
  
  что это разрушает всю магию — уменьшает силу или что-то в этом роде».
  
  «Для меня это был подарок, — мрачно сказала она, — отметить то, что мы когда-то разделяли, как иштоя и ан-иштоя. И чтобы они знали, что он простил мне кровный долг; одного достаточно, — сказал он».
  
  — Дел, — сказал я, — извини.
  
  Через мгновение она кивнула. «Сулхая, Песчаный Тигр. Я знаю, что ты пытался сделать…
  
  как ты пытался остановить танец. Она слегка пожала плечами с каменным лицом. — Но если ты нарушишь один ритуал, одну клятву, остальные станут такими же бесполезными. Привязки распускаются».
  Страница 168
  
  Дети наконец добрались до нас. Я потянул за колышек, завязал веревку, чтобы шип не споткнулся, и передал повод мальчику, который напомнил мне Массу. Который напомнил Делу Джамаила.
  
  Я повернулся к ней. — Что с телом?
  
  Безличность этого потрясла ее. "Брон--" Но она остановилась; – ужесточила тон, сказала, что вока пришлет кого-нибудь, чтобы похоронить его в Стаал-Китре.
  
  Я кивнул. Посмотрел на остров, плывущий по зимней воде. «Я не умею грести».
  
  "Все в порядке. Я делаю." Решительно Дел повернулся к озеру.
  
  Стаал-Иста. Застывшее, унылое место, плавающее в центре прозрачно-черного озера: глубокий котел, наполненный слишком темным вином, окруженный горами с белыми боками. Родившемуся из пустыни, такое обилие воды было мне непонятно. Но здесь оно было повсюду: озеро, снег, даже прикосновение воздуха. Все было мокрым, каким-то странным, неопределимым образом.
  
  Я смотрел на лицо Дель, пока она гребла. Она скрывала себя от меня, но я научился снимать ее и узнавать, что скрывается под ней. Напряжение, связанное с прибытием, наконец, на место ее обучения, взяло свое. Смерть Брона и то, как это произошло, сделали ее еще хуже.
  
  Она снова построила свою стену, старую знакомую стену, использовавшуюся в качестве щита прежде, когда мы впервые встретились, сделанную из резкости, холодности, безжалостности. Углы ее лица были острыми, как стекло; Я ожидал, что скулы прорежут плоть.
  
  Я не из тех, кто оставляет что-то недосказанным, если я хочу это сказать, независимо от ситуации. Но на этот раз, при таких обстоятельствах, увидев ее лицо, я промолчал. Дел был где-то в другом месте.
  
  Когда она хотела меня, когда она нуждалась во мне, я
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (145 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt.
  
  Она ловко ввела лодку в бухту на самом краю острова.
  
  Держа веревку, а также упряжь Брона и меч в ножнах, она выпрыгнула на берег, заставив лодку дрожать и скрипеть о дно, и ждала, пока я присоединюсь к ней. Она ничего не сказала.
  
  Я осторожно поднялся, направился вперед, благоразумно выбрал лучшее место для приземления и прыгнул. Я приземлился на раскисшую, мокрую от озера траву и грязь, опустился на одно колено и встал, пробормотав проклятия. Дел закрепил веревку под камнем, затем развернулся и направился вглубь суши.
  
  Там была, я видел, тропинка, прорезанная сквозь деревья. Слабый солнечный свет падал на голые ветки и мокрые темные стволы, играя смутными тенями на снегу и голом коричневом дерне. Моя, размытая, шла со мной, вытягиваясь выше удлинением. А
  
  бородатый, похожий на медведя человек, сделанный из шерсти, кожи и волос, с мечом, привязанным к его спине.
  
  Деревья резко уступили место большому продолговатому полю, очищенному от пней и растительности, где деревянные хижины окаймляли края, симметрично изгибаясь. От каждого в воздухе струился дым, серый на сером и голубоватый. Длинные, прямоугольные домики, щели, забитые дерном, грязью и кусками дерева, чтобы защититься от зимних холодов.
  
  У вигвамов собрались более сотни воинов-северян и горстка таких же светловолосых женщин, тускло поблескивающих обнаженными клинками в тусклом свете серо-голубого дня. Все с мечами. Все в тишине. Все смотрят, как мы приближаемся.
  
  Дель носила свою собственную дживатму, уютно устроившуюся дома в кожаных ножнах, перекинутых через спину. В руках она держала ремни Брона, обмотанные, как пеленки, вокруг ножен. Она несла его, как женщина младенца, с заботой, гордостью и честью.
  
  Я позволил ей уйти перед собой, опередив мужчину. На Юге, когда требовалось — а это случалось слишком часто, — она делала то же самое для меня.
  
  Дел подошел прямо к концу продолговатого круга, не обращая внимания на тех, кто смотрел. И когда она достигла конца, лицом к лицу с десятью мужчинами, которые ждали перед ней, она не отдала должного почтения .
  
  
  
  кто угодно, только не стоял прямо, высоко и гордо. Делайла до мозга костей.
  
  «Он умер хорошо», — сказала она им на чистом пограничном для меня. «Он почтил своего ан-кайдина».
  
  Десять мужчин. Вока, я знал. Крепкие мужчины все, всех размеров, одни седые, другие белокурые, один даже со светло-каштановыми волосами. Они были израненными, суровыми мужчинами, привыкшими к тяжелой жизни, и вряд ли их смягчил ее пол. Во всяком случае, сделал жестче; Я мог видеть это в их глазах.
  
  Один из них сказал что-то на чисто горском языке. Он посмотрел мимо нее на меня, несомненно, сомневаясь в моем присутствии.
  
  Снова в Бордерере Дель сказала ему, что я ее спонсор.
  
  Он ловко менял языки. «Самая старая из всех, — подумал я, — со снежно-белыми косами и покрасневшей от ветра кожей». Но он был по крайней мере такого же роста, как я, и ничто в нем не говорило о слабости.
  
  «Клинок без имени не подлежит испытанию и, следовательно, не подлежит спонсору».
  
  Тон Дела был строго формальным. — Три дня, — сказала она. «Я знал, что такие испытания занимают три недели, когда их оставляют на voca. Разве я не должен учитывать погоду? Невзгоды? Колдовство, направленное против нас?»
  
  Это обострило десять пар глаз всех оттенков синего и серого. Бледная раса, северяне; По сравнению с этим я чувствовал себя обожженным солнцем, медно-коричневым с бронзовыми прядями в волосах.
  
  — Что за колдовство? — спросил старик.
  
  Дел пожал плечами. «Гончие. Звери. Даже сейчас они ждут за водой… если только они не умеют плавать».
  
  Веки мелькнули. Он начал поглядывать на остальных, передумал. Явно было над чем подумать. А так как Дель не рассказал им о свистке, то и я не собирался.
  
  Приятно иметь преимущество.
  
  — Суд, — сказал он наконец. «Начнем завтра на рассвете».
  
  Говорил другой из них. "Ты знаешь ритуалы, ограничения. Ты не должен выходить из Стаал-Исты. Не обнажать свою дживатму. Не призывать ее силу. Ты должен оставаться взаперти до суда. Не гость, но и не заключенный; и не будет
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (146 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt ваш покровитель будет обесчещен, пока он соблюдает обычаи Стаал-Исты." Он был моложе остальных, каштановый, сероглазый.
  
  Что-то смягчило линию его рта. — Калле там, — сказал он ей и кивнул в сторону домика.
  
  Дель посмотрела на доспехи и меч в своих руках. Долгое время она не двигалась.
  
  А затем медленно опустилась на колени. Поместил дживатму Брона на истоптанную сапогами землю. Одна рука коснулась рукояти. Она посмотрела на наблюдающего вокала.
  
  — Этого было достаточно, чтобы послать Брона, — натянуто сказала она. «Более чем достаточно. Вы не могли бы наказать меня суровее или суровее этого, даже назвав мою казнь».
  
  Выражение лица старика не изменилось. «Вот почему мы послали его».
  
  Дел поднялся. Развернулась на каблуках и зашагала прочь. Направляясь прямо к домику, на который указал молодой человек.
  
  Те, кто стоял перед ней, расступились, пропустив ее, ничего не сказав, когда она открыла деревянную дверь. Я увидел суровые черты и суровые глаза. Я видел злость, горе и обиду. Но я также видел уважение.
  
  Дверь царапала грязь. Дел заставил его войти внутрь. Я закрыл его и защелкнул.
  
  Внутри вигвама было в основном темно, освещались только форточки и дымовое отверстие, а также единственный фонарь, свисавший с балки крыши. Палатка была широкой, приземистой, разделенной по центру двумя рядами столбов, расположенных на равном расстоянии друг от друга, чтобы образовался коридор без стен. По обеим сторонам почтовых рядов находились купе, что-то вроде больших ящиков. В них я видел женщин и детей, а также собак и кошек. Земляной пол был утрамбован и застелен соломой .
  
  
  
  тепло. Это было не похоже ни на что, к чему я привык.
  
  Больше, чем когда-либо, я скучал по югу.
  
  — Калле, — тихо сказал Дел.
  
  Никто не ответил. Никто не двигался. И тут одна из женщин наклонилась, что-то прошептала маленькой девочке, послала ее вперед, чтобы поприветствовать Дел.
  
  Отправил ее вперед, чтобы встретить ее мать.
  
  Один только взгляд сказал мне. Объяснений не требовалось. И Дел ничего мне не предложил. Она просто повернула девушку ко мне лицом, повернулась ко мне сама, позволив плоти и костям рассказать историю.
  
  — Калле, — просто сказала она. «Результат похоти Аджани».
  
  Ой. Хули. Баща.
  
  — Ну, — глупо сказал я, — по крайней мере, она похожа на свою мать.
  
  Дель медленно покачала головой. «Мать и отец. Аджани северянин».
  
  Тридцать шесть
  
  Ей было пять лет, и она была великолепна. Маленькая, нежная, застенчиво красивая, как хрупкий, нетронутый цветок. Но она тоже явно была ребенком: активным, неуклюжим, прямолинейным. Она прямо заявила, что предпочитает быть с матерью, а не
  
  Дел.
  
  Дел отпустил ее, ни к чему не привязывая. Она не предъявляла претензий на верность девушки, так как для этого не было оснований. На вежливость она тоже не претендовала, понимая мышление ребенка.
  
  Она просто позволила Калле выйти на улицу с женщиной, которую знала как свою мать, по имени, если не по крови, и села в угловое купе, оставшееся явно пустым для клинка без имени.
  
  Она встала на колени. Расстегнутая сбруя и дживатма, молча отложенные в сторону. Затем натянула на ноги пеструю голубую шкуру и посмотрела на меня, все еще стоящую, слишком занятая мыслями, чтобы сидеть.
  
  Дель подтянула ноги, обхватила руками забрызганные колени и устало вздохнула. «Когда я сбежал от Аджани и его людей, мне было некуда идти. Все мои родственники были мертвы, кроме Джамаила, и его почти сразу увели на юг. подготовка...
  
  Я бы потерпел неудачу. Его бы все равно продали, и, возможно, меня тоже... так что я пошел на север. На север, к месту Мечей».
  
  «Трудное путешествие в одиночку».
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (147 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Дель откинула с лица спутанные волосы. «К тому времени, когда я прибыл, я был уже беременен. Но я решился, и ничто не могло отвратить меня от моего пути. Я не хотел ребенка, я не мог любить ребенка; это было не более чем результат случайного семени, пролитого северянином с волчьей головой... зачем
  
  Я хочу его побочки?"
  
  Почему, в самом деле; вопрос имел смысл. И все же это звучало ужасно холодно.
  
  «Вока отказались меня отвергнуть, предложив помощь нуждающемуся, но и иштоей меня не признали. стажер. И вот я родила Калле в разгар зимы, и когда я была физически способна, я показала, что умею обращаться с мечом ». Она вздохнула.
  
  «Не так хорошо, как мне нужно было для моих целей, но достаточно, чтобы убедить их в моей ценности. И поэтому они приняли меня».
  
  Дел и я были вместе почти год. До этого она была на странице 171
  
  
  
  Стаал-иста на пять. Но она также родила ребенка; это означало, что у нее было самое большее четыре с половиной года обучения.
  
  Я сел напротив нее, прислонившись к перегородке. — Очень хорошо, — сказал я тихо, — за очень короткое время.
  
  Она не избегала моего взгляда. «У меня была потребность», — сказала она. «Великая и ужасная потребность.
  
  Вы видели результат».
  
  "Месть."
  
  «Спасение, — возразила она, — сначала всегда. Отомстить позже, да. Я хочу получить долг крови, который Аджани должен мне».
  
  «Поскольку вока хочет получить то, что ты должен Стаал-Исте».
  
  — Еще раз выбор, — сказал Дел. «Убив Терона, вы дали мне остаток года, чтобы жить в свободе от кровавой вины. Даже тогда я мог бы проигнорировать призыв и остаться на Юге, свободный от голоса, объявленный клинком без имени. " Пальцы разгладили шкуры, натянутые на ее коленях. "Но
  
  У меня есть имя, настоящее имя, и я не позволю им лишить меня его».
  
  — А если смерть лишит тебя этого?
  
  Она медленно покачала головой. «Я буду похоронен в Стаал-Китре вместе с Броном и ему подобными. Почетная смерть; мое имя будет высечено на дольменах и воспето во всех песнях».
  
  Мой рот криво скривился. «Бессмертие, как оно есть».
  
  Дел вздохнул. «Южанин не понял бы…»
  
  — Я понимаю смерть, — коротко перебил я. «Я понимаю постоянство. Ваше имя может жить вечно, но я бы предпочел, чтобы и вы тоже».
  
  Слишком резко она сменила тему. «Есть амнит, — сказала она, — если хочешь. И еда.
  
  Мы не заключенные, как сказал Стиганд; у нас есть свобода делать и говорить то, что мы хотим, пока это здесь».
  
  — Стиганд — старик?
  
  — Да. Другим, самым молодым, был Телек. Она улыбнулась, но ненадолго, как будто слишком устала, чтобы сдержаться.
  
  «Когда я ушел, он был всего лишь новоиспеченным ан-кайдином. По крайней мере, это его не погубило; он всегда был честным человеком».
  
  — А Стиганд нет?
  
  "Не несправедливо. Просто жестко. Требовательно. Трудно узнать. Он из старой школы, как и Бальдр...
  
  и лучший друг Бальдура». Она вздохнула. «Это сам Стиганд дал мне выбор между танцором с мечом или кайдином... Я оскорбила его, когда покинула Стаал-Исту. Он ожидал, что я останусь.
  
  А потом, конечно, я убил
  
  Бальдур. Он ненавидел меня за это».
  
  Я мог понять, почему. Но я ей этого не сказал. «Телек казался разумным».
  
  «Телек хороший человек. Он и его женщина взяли Калле как свою собственную и дали ей прекрасный дом».
  
  — Но она не их собственная, — сказал я. «Калле — твоя дочь».
  
  Выражение лица Дэла было не таким, как в маске. В этот раз я не смог прочитать.
  
  «Возможно, я не доживу до завтра, в зависимости от вердикта. Что хорошего в том, что Калле потеряет мать, которую она не знает? Мать, которой у нее никогда не было?»
  
  У меня не было для нее ответа, потому что она не спорила со мной. Она спорила сама с собой.
  
  Морщины прорезали ее лоб. «Зачем забирать ребенка у единственных родителей, которых она знала, отдавать незнакомцу и говорить любить ее как мать?»
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (148 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  Страница 172
  
  Тем не менее я ничего не ответил.
  
  Дел провел пальцами по волосам, счищая их с изможденного лица. "Почему,"
  
  — начала она отрывисто. — Я что, должна хотеть девочку? Я не гожусь быть матерью.
  
  Далила, как мне казалось, была в лучшей форме, чем многие женщины. Я уже видел ее с детьми.
  
  Но я боялся этого. Кем и чем она была; того, что она представляла.
  
  Об угрозе, которую она отчетливо представила.
  
  — Об этом суде, — сказал я. "Как именно это будет?"
  
  — Точно? Не знаю. Дел пожал плечами и прислонился к стене. — Узнаем утром.
  
  — Я бы предпочел знать сейчас.
  
  «Тебе придется набраться терпения, Тигр. Мы должны оставаться здесь, пока за нами не пришлют».
  
  Я нахмурился. -- И совсем не выходить? А как же...
  
  Она помахала. — Ночной горшок там.
  
  Я подумал, что этого достаточно, чтобы закончить разговор. И вот я завернулся в одну из шкур, растянулся, заснул...
  
  -- и мечтал о десятках белокурых маленьких девочек, цепляющихся за меч Дела.
  
  Не дать ей использовать его даже для спасения моей жизни.
  
  Я проснулся позже, достаточно долго, чтобы поесть и выпить то, что нам принесли, затем снова заснул. Поездка на север дала о себе знать, и я невероятно устал. Я не думал, что Дел будет возражать; она сама спала.
  
  Я надеялся, что ее мечты были лучше, чем мои.
  
  Я крепко спал, проснулся глубокой ночью. Сон был полностью изгнан; Я наверстал упущенное. Я встал, использовал горшок, оглядел вигвам.
  
  Свет был плохой, но я отметил, где была дверь. Я тихонько схватил меч Терона, прошел по коридору между рядами столбов, отпер дверь и выскользнул наружу. Не издал ни звука.
  
  Ночь была холодной. Грязь и дерн под моими ногами застыли и затвердели. Света было мало, но отражения от гор давали достаточно, чтобы видеть сквозь них. Я втянул холодный воздух, жалея, что не взял с собой шкуру.
  
  Рука опустилась мне на плечо. Я дернулся, размахнулся, поднял меч и увидел лицо Телека в тусклом свете. Мы были одинакового роста и телосложения, но на этом сходство заканчивалось. Он был светлым на мой темный и, наверное, на год или два старше. Молодой по сравнению с остальными.
  
  Он расплел и распустил косы. Светло-каштановые волосы рассыпались по его плечам. Но это было единственное отличие от человека, которым он был раньше.
  
  На беглом пограничном языке он напомнил мне, что я должен оставаться внутри.
  
  — Я это знаю, — согласился я. «Но когда мне без особой причины говорят, что я не должен что-то делать, я обычно стараюсь это делать. Это мой способ борьбы с несправедливостью».
  
  Он убрал руку с моего плеча. — Вы думаете, что мы несправедливы, когда ожидаем от вас соблюдения обычаев Стаал-Исты?
  
  «Я хочу увидеть Стиганда».
  
  Телек вздохнул. — Сейчас? Зачем? Какое тебе до него дело?
  
  — Личное дело, Телек. Ты отведешь меня к нему?
  
  Мрачно покачал головой. «На рассвете начинается суд».
  
  «Именно поэтому я хочу поговорить с ним сейчас. У него не будет времени, позже».
  
  "Пользовательский требует--"
  
  «Мне плевать на то, что требует ваш обычай», — огрызнулся я. «Это связано с той женщиной, которую вы все объявили безымянным клинком, хотя у нее большее чувство чести, чем у любого из нас на этом острове». я
  
  дернул головой в сторону двери. -- Я провел с ней почти год, Телек... Чем бы ты ни назвал, я поклянусь, что она сделала это по нужде, а не по желанию, по убеждению, а не по прихоти. И я поклянусь также, что она несет на себе вина с честью, как истинное лицо .
  
  
  
  ан-иштойя должна, отдавая дань уважения ее обучению, ее мечу, ее ан-кайдину. Она не позорит ни вас, ни кого-либо в этом месте. Она не позорит Стаал-Иста».
  
  Тусклый свет скрыл большую часть его лица в тени. — А если я потребую от вас принесения клятвы, которую вы предложили?
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (149 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  — Сделай это, — коротко сказал я.
  
  Его рот немного искривился. "Тогда я буду," сказал он гладко. «Я требую от вас поклясться жизнью дочери Далилы, что вы не будете вмешиваться в процесс, но примете его требования. Какими бы они ни были».
  
  Мой выпаленный ответ был автоматическим. — Но Калле — твоя дочь.
  
  Взгляд Телека не дрогнул. — Да, — натянуто согласился он, — и именно это ты скажешь, если Дель спросит у тебя совета относительно будущего Калле.
  
  Я подумал, что это был ироничный, хотя и интересный договор. Я боялся, что Дел решит остаться здесь, оставить девушку, бросив нашу общую жизнь. Телек тоже был, хотя и по другим причинам.
  
  Это была легкая клятва. Но это заставило меня чувствовать себя грязным.
  
  Телек запер дверь. — Я отведу тебя в вигвам Стиганда.
  
  Старик был явно недоволен, увидев меня. Он заговорил с Телеком быстрым стаккато на горском языке, и тот ответил спокойно, тихо, рассудительно. И в конце концов
  
  Стиганд согласился выслушать.
  
  Мы спрятались в его купе в прямоугольном домике. Его женщина, завернувшись в шкуры, крепко спала. Храп, доносившийся из других отсеков, и шумы сцепления.
  
  Младенец коротко взвизгнул, остановился. Одна из собак тявкнула во сне. Я бы предпочел больше уединения, но кроме выхода на улицу его, похоже, не существовало.
  
  Телек ушел. Стиганд молча ждал, помахав мне, чтобы я начал.
  
  Он был стар. Стареющий к ночи, с распущенными косами и шкурой, обмотанной вокруг плеч. Я видел швы шрамов на его лице, искривленный нос, линию челюсти, которая с каждым годом теряла все больше зубов. Снаружи, лицом к Делу, он был сильным, хотя и стареющим мужчиной. Теперь он был просто старым.
  
  Я глубоко вздохнул. — Дружба — дело благородное, — тихо сказал я.
  
  «Связь, возникшая между товарищами детства, товарищами по мечу, товарищами-иштойя, кайдинами и ан-кайдинами, — это то, что нужно дорожить. Это то, что нужно уважать.
  
  Дело глубокой и неизменной чести».
  
  Бледно-голубые глаза смотрели в ответ. Он даже не моргнул. Он собирался быть очень жестким.
  
  «Мужчины, состарившиеся вместе в невзгодах и взаимном восхищении, ближе даже младенцев, рожденных при одном рождении. Но один должен умереть первым. Один всегда умирает первым, оставляя другого горевать».
  
  Тем не менее старик ничего не сказал.
  
  «Его смерть была достаточно тяжелой, — сказал я, — но заслуживает ли она еще одной? Разве этого хотел бы Бальдр?»
  
  Губы Стиганда на мгновение зашевелились. «Возможно, это то, чего я хочу», — сказал он.
  
  Через мгновение я кивнул. «Но это также то, чего она хочет, Стиганд. Отомстить за смерть своих родственников. За рабство своего брата. Потеря невинности от рук северянина, который давно отказался от своей чести, заменив ее жестокостью».
  
  «Мы дали ей место», — сказал он. «Мы дали ей навыки и ремесло. Мы даже оказали ей честь, предложив ей то, чего не предлагала ни одна другая женщина».
  
  «Ты не оказал ей чести. То, что есть у Дел, она зарабатывает».
  
  «Она отвергла Стаал-Исту».
  Страница 174
  
  «У нее были другие обязанности».
  
  «Она пролила кровь своим мечом одного из нас…»
  
  «И теперь Бальдр никогда не умрет».
  
  Это поразило его. Он зевнул.
  
  Я кивнул. «Возможно, вы похоронили его тело в Стаал-Китре, но его дух живет в ее мече.
  
  Его учение выживает в ее мече; Мудрость Бальдура не уменьшилась. Его навыки не забыты. Он учит ее каждый день».
  
  -- Вы говорите, южанин...
  
  «Я видел, как она танцует».
  
  — Вы не понимаете наших обычаев…
  
  «Я танцевал против нее».
  
  Стиганд посмотрел на него. — Разве это делает тебя судьей? Что я о тебе знаю?
  
  — Наверное, ничего, — признал я. «На Юге меня знают, и что ж... но это Север. Это Стаал-Иста. Я, скорее всего, пустое имя. Но для тебя это может что-то значить, если я скажу, что победил Терона».
  
  Морщинистые веки дернулись. Теперь он обратил внимание. «Его послали, чтобы дать ей выбор».
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (150 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «И он это сделал, но плохо. Он хотел станцевать против нее». Я пожал плечами. «Дель приспособился. Но я был тем, кто убил его».
  
  — У вас есть доказательства?
  
  Я вставил меч в тусклый свет. «Я не знаю его названия, — сказал я ему, — но это дживатма Терона. Получил бы я ее, если бы он был жив? Это был бы бессильный клинок?»
  
  Старик посмотрел на меч, лежащий у меня на коленях. Я положил руки на рукоять и лезвие, позволяя ему видеть, что я делаю. Позволить ему увидеть, что я выжил; однажды я бы не стал.
  
  Стиганд протянул скрюченную руку. Я увидела на нем пятна, перекрученные сухожилия, опухшие костяшки пальцев. Он коснулся пальцами рун.
  
  «Тебе, должно быть, больно, — сказал я ему тихо, — смотреть на женщину, отнявшую жизнь у твоего друга. Если ты дашь мне шанс, я увезу ее отсюда».
  
  Это поразило его. Он отдернул руку и посмотрел. — Вывезти ее из Стаал-Исты?
  
  — При условии, что она жива.
  
  Он медленно покачал головой. «Я не единственный судья. Voca состоит из десяти человек».
  
  «Но власть здесь принадлежит тебе. Традиционно они подчиняются тебе; я вижу это в Телеке. Ты можешь повлиять на решение».
  
  Стиганд сердито прошипел что-то на горском языке. «Знаешь ли ты, — выдавил он, как только вернул своего пограничника, — ты знаешь, что я мог бы убить тебя за это? За то, что ты спросил об этом?»
  
  «Я прошу по нужде».
  
  "Что нужно?" — спросил он. «Что значит женщина для такого мужчины, как ты, южанина, для которого женщины всего лишь вещи?»
  
  Я боролся, чтобы оставаться спокойным. «Все, чем Бальдр был для тебя. Я чту ее так же, как ты чтил его».
  
  Стиганд сплюнул у моего колена. "Ты ничего не знаешь о чести. Если бы ты знал, ты бы не был здесь вот так, пытаясь обмануть меня так и эдак. Пытаясь сформировать справедливость по своему вкусу. Что ты знаешь о чести?"
  
  -- Я знаю круг, -- сказал я ему, -- танец с мечами. Если хотите, я клянусь этим, чтобы вы знали, что я
  
  
  
  имею в виду то, что я говорю».
  
  Слезы блестели в слезящихся глазах. «Он был моим другом».
  
  Я с трудом сглотнул. «У нас на Юге есть поговорка о кошках. Пустынная кошка, рожденная в Пундже, животное, которого стоит избегать. Мы говорим: «песчаный тигр ходит один».
  
  Стиганд уставился; Я продолжал.
  
  «Но этот уже устал от этого. Песчаный тигр выбрал себе пару… товарища по мечу, спутника жизни, спутника жизни.
  
  Но теперь вы подвергаете ее риску; Как ты думаешь, я позволю тебе это сделать? Я наклонился вперед, над шпагой. - Старик, я буду чтить твои обычаи до определенного момента, потому что они того стоят - до определенного момента.
  
  Но если вы приговорите эту женщину к смерти, я отомщу за себя. Месть песчаного тигра».
  
  Его подбородок дрожал. — Ты угрожаешь старику.
  
  "Нет." Я покачал головой. «Я обращаюсь к воину, Стиганд. Я обращаюсь к ан-кайдину. Я обращаюсь к человеку, которого уважаю, потому что на моем языке ты — шодо. Мастер меча.
  
  Тот, кто учит других кругу и красоте танца».
  
  Стиганд посмотрел на меч. «Это не твое».
  
  Я снял его с колен и положил на коврики. «Тогда я с радостью отдам его. Он принадлежит Стаал-Китре».
  
  Старик нахмурился. Потерся языком о зубы. Бросил быстрый взгляд на женщину, все еще спящую в своих шкурах.
  
  Тяжело вздохнул. «Тяжело терять друга».
  
  «Еще тяжелее потерять друга».
  
  — Иди, — сказал Стиганд.
  
  Я начал подниматься, сдержался. — Могу я получить ответ?
  
  — Утром, — хрипло ответил он.
  
  Сигнализация тускло мигала. В нем участвовали еще девять мужчин. Без заверений от этого...
  
  "Шодо--"
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (151 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  — Ан-кайдин, — поправил он. — Я сказал тебе идти.
  
  Хули. Делать было нечего.
  
  Я вырос. Посмотрел вниз на дживатму, которую я так долго носил. Затем попрощайтесь с ним и повернитесь, чтобы уйти.
  
  "южанин". Я повернулся назад. Выражение лица Стиганда было загадочным. — Сколько тебе лет?
  
  Это застало меня врасплох. -- Всего? -- Не знаю. Тридцать четыре, может быть, тридцать пять... Я рос без матери и отца.
  
  "Как долго танцор с мечом?"
  
  Я пожал плечами. «Восемнадцать лет, плюс-минус день. Не зная моего возраста, трудно сказать».
  
  Его взгляд задержался на моем. «Балдур и я родились в один и тот же день в одной и той же деревне семьдесят два года назад. С самого рождения мы были товарищами. Это была крепкая связь, которую мы очень чтили».
  
  Я молча кивнул.
  
  «Мы с моей женщиной вместе более пятидесяти лет. Эту связь я также уважаю».
  
  Сбитый с толку, я нахмурился.
  
  Тон Стиганда был грубым. «Это мой ответ. А теперь иди». Молча, я пошел. Хотел бы я знать, что он имел в виду.
  
  Я направился обратно к купе, которое делил с Делем в домике Телека. Но я остановился, не дойдя до него, остановившись, чтобы посмотреть на самого Телека, спящего в углу со своей женщиной и дочерью, которую родила Дел.
  
  В основном это были комки под шкурами, сбившиеся в кучу от холода. Девушка спала между Страница 176
  
  
  
  их, прикрытых для тепла тела, но одна рука была свободна от шкур и одеял. Одна маленькая тонкая рука с тонкой кистью и еще более тонкими пальцами. И я задавался вопросом, глядя на это, будет ли эта рука когда-нибудь держать меч, как это было у ее матери. Если бы девушка когда-нибудь вошла в круг.
  
  Тонкие светлые волосы выбивались в мех обтянутых шкурами тюфяков. Большая часть ее лица была скрыта, но я видел рот — рот Дель… тонкую щель на ее подбородке — Аджани, интересно? Изгиб одной щеки. И ресницы изогнулись против него.
  
  Я повернулся. Переехал, чтобы присоединиться к Делу в нашем купе. Нашел ее глаза открытыми, глядя на меня; видел блеск слез в них. Увидел отчаянное напряжение в линии ее рта, когда она боролась, чтобы не выдать себя.
  
  Я хотел сказать ей, что это не имеет значения, что я понял. Что я понял, в каком невероятном напряжении она находилась, зная, что оставила ребенка; Я даже вспомнил наш краткий разговор о матерях и отцах и детях, рожденных танцорами с мечами; Задумчивая меланхолия Дела, оттенок отчаяния. Я хотел сказать ей, что теперь все это имеет смысл, что я понял и не виню ее за это.
  
  Но когда я легла рядом с ней, Дель отвернулась от меня к деревянной стене и решительно отгородилась от меня.
  
  Я провел остаток ночи в полном сознании. Итак, я знал, что сделал Дел.
  
  Тридцать семь
  
  Незадолго до рассвета мы с Дель разошлись. Меня это не обрадовало, так как я был более чем обеспокоен ее душевным состоянием, но Телек заверил меня, что так принято. Его женщина, Хана, с Калле в качестве помощницы отвела Дел в купе в дальнем конце вигвама. Сам Телек отвел меня в тот, который он делил со своей семьей, и подарил мне свежую одежду.
  
  «Северная одежда, а не южная», — вежливо извинился он. — Но мы одного размера, и здесь нет никого, кроме нас самих.
  
  Я пожал плечами. «Если бы я приехал на север только в дхоти, бурнусе и сандалиях, я бы давно отморозил свои гехетти — по крайней мере, так неоднократно говорил мне Дель». Я улыбнулась так же, как и Телек. «Я привык к весу».
  
  Он бросил взгляд на Хану, деловито помогая Делу. — Я не буду спрашивать, что произошло между вами и Стигандом прошлой ночью — это ваше дело, — но я попрошу вас вспомнить соглашение, которое вы заключили со мной.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (152 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я снимал подвязки, гетры, сапоги. «Да. Я помню. Я буду соблюдать требования суда». Я натянул тунику через голову. "Я не думаю , что вы могли бы дать мне идею , что ожидать?"
  
  Телек покачал головой. «Я всего лишь один человек. Voca управляется большинством. Даже если бы я сказал вам фразу, которую предпочел бы, другие могут захотеть иначе».
  
  Я почесал грудь, распуская волосы, связанные тесным заключением. Чудики, но чего бы я не отдал, чтобы снова носить шелка и газы Юга, свободные от колючей шерсти, тяжелых мехов, жесткой кожи!
  
  — А ты, Телек, хочешь, чтобы Дел ушел из Стаал-Исты. Стиганд тоже, хотя я этого не говорил; Я полагал, что результаты испытания скажут сами за себя.
  
  Лицо Телека было мрачным, глаза странно враждебными. — Боюсь, — сказал он тихо.
  
  «Боюсь, что она слишком привяжется, если останется, и будет претендовать на Калле».
  
  Я понизил голос, не желая, чтобы Дель — или Калле — услышали. — Но она отдала ее тебе, не так ли?
  
  Попросила тебя воспитать ее дочь?»
  
  Короче, он кивнул. «На следующий день после рождения Калле ее отдали под нашу опеку.
  Страница 177
  
  Мы назвали ее, а не Дель. Я был кайдином иштойи Дэл до того, как она возвысилась до ан-иштойи и стала иштойей Бальдура — она знала меня, уважала меня, почитала меня... и принять девушку было радостью. Хана — бесплодна. — Он бросил взгляд на обнесенный столбами коридор; все, кроме Ханы, девочки и Дел, исчезли, включая собак и кошек. — Это был дар богов. Но сейчас--"
  
  «Теперь вы боитесь, что подарок будет аннулирован». Я мрачно кивнул, натягивая свежие шерстяные штаны.
  
  «Не больше, чем я, Телек. Думаю, у нас много общего».
  
  Он нахмурился, передавая мне расчесанный шерстяной нижний туник. «Чего тебе бояться, южанин? Что для тебя Калле?»
  
  — Перемены, — кратко заявил я. «Мне нравится моя жизнь. Мне нравится свобода, вызов, риск. И мне нравится делить ее с Дель… не обремененной, можно сказать, чем-то столь значительным, как ребенок».
  
  — Значительно, — повторил он. «Действительно, ребенок имеет значение. И мужчина или женщина, которые этого не видят, лишены чести».
  
  Честь, опять же. Знакомый рефрен. «Дело не в том, что я не люблю детей или что я не считаю Калле красивой маленькой девочкой…»
  
  "--но вы не хотите ответственности." Телек кивнул. «Однажды я почувствовал то же самое.
  
  Но однажды я поклялся никогда не брать женщину в жены, предпочитая легкость незамысловатых отношений. — Его улыбка была кривой. — Мы все меняемся, южанин.
  
  Рано или поздно. Некоторые из нас больше, чем другие, — его взгляд был прикован к далекой голове Дела, качающейся над перегородкой.
  
  Это отрезвило меня. Слишком часто я не утруждал себя мыслью о том, что произойдет, когда я состарюсь — ну, состарюсь, а может, и не состарюсь — и не смогу зарабатывать на жизнь танцором с мечами. Вокруг было не так много старых или старых танцоров с мечами; возраст берет свое, и мы склонны убивать себя.
  
  Так что я не думаю об этом много. Я решил не думать об этом сейчас.
  
  Я молча закончил одеваться. Одолженная одежда была из хорошей шерсти, окрашенной в глубокий иссиня-черный цвет: туника с длинными рукавами и бахромой, спускавшейся от шеи, украшенная серебряными бусинами, которые звенели при столкновении; штаны из мягкого гребня, меховые гетры с серебряными наконечниками, завернутые крестом от щиколоток до колен; тяжелые кожаные наручи, тянущиеся от запястий до середины предплечья, утяжеленные круглыми серебряными выступами.
  
  Хули, какая суета!
  
  Более того: такой же широкий пояс, такой широкий, что он защищал почти всю мою талию, также искусно украшенный бахромой, и, наконец, тяжелый шерстяной плащ, окрашенный в насыщенный, ярко-бирюзовый цвет, чтобы оттенить более темный цвет туники и брюк.
  
  Телек скрутил его от плеча к плечу, отогнул назад, а затем закрепил массивными серебряными брошами, по одной на каждом плече. Вес плаща сполз с моей спины, достигая моих ботинок.
  
  Я повел плечами, не привыкший к такому весу. «Если бы я упал в озеро, я бы утонул во всем этом наряде».
  
  — Ты все равно утонешь, Дель говорит, что ты не умеешь плавать. Телек ухмыльнулся. «Если не считать загорелой на солнце кожи и каштановых волос, ты мог бы быть одним из нас».
  
  — Нет, спасибо, — вежливо сказал я. «Слишком много традиций... Я бы предпочел быть южным танцором с мечами, чья единственная обязанность — выжить в круге».
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (153 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  — Достойная амбиция, — тихо сказал Телек, затем кивнул в сторону Дела. " Страница 178
  
  
  
  ан-иштойя, южанин — величайший ученик Бальдура... и его величайшая неудача».
  
  Я повернулся. Какое-то мгновение все, что я мог делать, это смотреть на Дэла — бледного, сурового Дэла, — который был одет в тот же цвет, что и Брон, в круге: мрачный, сплошной черный, а также в меховых ножнах, обмотанных шнуром. косы. Как и я, она носила наручи на предплечьях, но вместо кожи они были серебряными. У ее левого плеча ехала дживатма по имени Бореал.
  
  Она была великолепна. Она также была твердой и холодной, как смерть, цвет которой ей так шел.
  
  Выражение ее лица было неумолимым. «Они зовут нас».
  
  Телек кивнул и пошел впереди нас из длинного вигвама. Его светло-каштановые волосы были недавно заплетены и обернуты Ханой, и он носил приглушенный каштановый цвет. Плащ был теплого цвета охры, напоминая мне о юге.
  
  Когда мы проходили мимо, Хана протянула руку и схватила Калле за одно плечо, оттаскивая ее в сторону.
  
  Дель помолчал, резко опустился на колени и откинул назад тонкие волосы девушки. «Сегодня я заставлю тебя гордиться мной».
  
  Я увидел расцвет страха на лице Ханы, хотя Калле просто улыбнулся, не понимая скрытых течений момента.
  
  Я посмотрел на Телека. Его лицо было мрачным и суровым, хотя я видел что-то еще в его глазах.
  
  Опасения, нетерпение, огромное напряжение изо всех сил пытались проявить себя, несмотря на железную хватку, которую он держал над своими эмоциями. Увидев, что я смотрю на него, резко толкнул дверь. «Круг ждет, Дел».
  
  Она поднялась. Кончики пальцев ненадолго задержались в волосах Калле. Затем она решительно ушла от девушки.
  
  Когда мы вышли, я был благодарен за объемный плащ. Скрепленный сзади для эффекта и легкости движения, ему не хватало свободы, необходимой мне для полного тепла, но, по крайней мере, немного. Воздух был свежим, прозрачным и холодным; снег и дерн хрустели под ботинками.
  
  Свет был еще новорожденным, просачиваясь сквозь голые ветви деревьев, оставляя на земле слабые полосатые узоры. Он придавал всему эфирный, сине-серый оттенок, полируя серебро рукоятей мечей, привязанных ко многим спинам.
  
  Собрались все, даже самые маленькие дети.
  
  В центре поляны стояли девять мужчин, среди них Стиганд. У каждого из них был меч.
  
  Телек жестом велел мне отойти в сторону, подальше от центра, но отдельно от публики. Дель он отвел в самый центр, перед voca, и велел ей стоять перед теми, кто будет судить ее.
  
  Она заняла свое место. Она была мне в профиль, острая, как стекло, жестко правильная.
  
  Какой бы приговор они не объявили, она была к нему готова.
  
  Телек пошел первым. Он обнажил свой меч, подошел к Делу и воткнул острие в землю. И давил, вонзал его вниз, пока рукоять и половина лезвия не встали вертикально в рассвете.
  
  Девять мужчин последовали ее примеру, пока она не оказалась в клетке из мечей. Свою она носила на спине.
  
  Стиганд стоял в середине шеренги мужчин, бок о бок, в обрамлении тех, кто был моложе и сильнее его. Но ни один, я знал, с его силой; Я надеялся, что этого будет достаточно.
  
  Ради спонсора ан-иштои говорил в Бордерере. «Заяви о себе перед нами».
  
  — Далила, — тихо ответила она, — дочь Стаал-Исты.
  
  "Почему вы пришли раньше нас?"
  
  «Предстать перед судом за смерть ан-кайдина Бальдура, чью жизнь я забрал в прошлом году». Дел вздохнул. «Чтобы искупить вину крови и заплатить золотом за его потерю».
  
  Тишина была тяжелой. Я ненавязчиво огляделся, пытаясь оценить остальных. Я видел суровые северные лица; услышал четкие северные комментарии на языке, которого я не знал. Они не были расположены снисходительно относиться к смерти старого ан-кайдина.
  
  «Скажи нам, почему», сказал Стиганд.
  
  «Мне нужно было пролить кровь на мою дживатму».
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  Страница 179
  
  20Singer.txt (154 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  «Но зачем проливать кровь в Бальдуре? Он не был почетным врагом — он был почетным другом!»
  
  О, хулиганы. Теперь Стиганд был зол.
  
  — Он мне был нужен, — сказал Дел. «Я нуждался в нем в моем мече».
  
  Голос Стиганда дрожал. «Тогда скажи нам, почему. Скажи нам, почему это стоило его жизни».
  
  Дел сказал ему. Она говорила со Стигандом, а не с остальными, хотя они тоже могли слышать. Как и все остальные. Тихо, бесстрастно она рассказала о случившемся своей семье. Как Аджани и рейдеры уничтожили все, что она знала. Сухая фактичность ее доклада полностью лишила его смысла и заставила меня опасаться за результат.
  
  Наконец она закончила свое объяснение. На самом деле это была не защита, это было не более чем сказка, и я боялся, что ледяной контроль, который она проявляла над собой, настроит их против нее.
  
  Теперь была моя очередь.
  
  Глаза Стиганда были острыми. «Выступит ли спонсор ан-иштойи и заявит о себе?»
  
  На самом деле это был не вопрос, хотя он и сформулировал его как таковой. Я сделал шаг вперед, услышал бормочущие комментарии, попытался поймать взгляд Дела и не смог. Ее взгляд был прикован к вокалу.
  
  — Я Песчаный Тигр, — сказал я. «Рожденный Югом, рожденный Пунджой… Я танцор с мечами, седьмой уровень».
  
  Заявление вызвало молчание.
  
  Через мгновение Стиганд кивнул. «Этот человек мне известен. Он действительно Песчаный Тигр со шрамами от кошки, которую он убил, чтобы получить имя, завоеванное честью и достоинством».
  
  Ну, на самом деле в этом не было особого достоинства. Кот меня чуть не убил. Мне просто повезло, что я увернулся от худшего из его ударов лапой, сумев прижать его к скалам своим грубым копьем, пока не пронзил его жизненно важные органы.
  
  Честь? Может быть. Я просто хотел свободы; это казалось единственным выходом.
  
  Стиганд бубнил. «Вы пришли в Стаал-Иста в качестве покровителя ан-иштойя».
  
  Я сказал, что видел.
  
  «Знать, что влечет за собой ответственность».
  
  Ну, более или менее; Я бы поддержал историю Дель и сказал им, что считаю ее действия достойными. Я так сказал.
  
  «Готова принять эту ответственность в любой форме, которую она принимает».
  
  Внутренне я вздохнул. Сказал ему, что согласен. Хотели бы они поторопиться...
  
  «Насколько хорошо ты знаешь ан-иштойя?»
  
  Чудики, такими темпами потребуется целый день только для того, чтобы установить мои учетные данные!
  
  Вкратце я рассказал воке, что провел последние десять месяцев верхом с Дель и что, вероятно, знаю ее так же хорошо или даже лучше, чем кто-либо другой, поскольку мы были не только в постели, но и в фехтовании, и сражались с ней в кругу. а также танцевали на выставках и сопровождали ее в миссиях по трудоустройству, что легко проверить, если они хотят найти время, чтобы разыскать наших южных работодателей.
  
  Я подумал, что это могло бы его заткнуть; это заняло бы очень много времени.
  
  Выражение лица Стиганда было яростным. «И поддерживаете ли вы все, что сказала ан-иштойя? Поддерживаете ли вы ее мотивы убийства Бальдура?»
  
  Это было настоящее испытание, и непростое. Мне пришлось бы тщательно выбирать ответ.
  
  Проклиная свое незнание пограничного языка, я тем не менее предпринял то, что, как я надеялся, было красноречивой и страстной защитой действий Дэла. Но на полпути я совсем исчерпал красноречие, остановился, сделал еще шаг вперед.
  
  «Это не имеет значения, — сказал я им. « Важна интерпретация voca своих действий, а не
  
  
  
  решение, основанное на неправильности или правильности. Мы все сталкивались с тем, что делали то, чего не хотели бы делать. Сомневаюсь, что кому-то из нас нравится убивать людей, но мы делаем это, когда приходится. Я говорю, что это зависит от силы обстоятельств. Я вздохнул. - Дель поклялась душами своих убитых родственников, а также своей дживатмой, что отомстит за их смерть. Это само по себе имеет честь, как учили здесь, в Стаал-Исте. Но она знала, что ее шансы на успех невелики; одна женщина, как бы хорошо она ни владела мечом, не может одолеть двадцать или тридцать мужчин. Я коротко махнула рукой в сторону Дель, указывая на меч. %20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (155 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Сама Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt — сбор кровного долга — это дело родственников, а у нее ничего не осталось — поэтому она призвала единственного мужчину, которого она знала, способного дать ей силы, поддержки и власти, в которых она нуждалась, — она призвала своего ан-кайдина».
  
  «Она экипировала своего ан-кайдина!»
  
  Страстный крик Стиганда повис в утреннем воздухе. И я подумал, глядя на него, что был дураком, надеясь, что он предложит в качестве справедливого приговора что-нибудь, кроме ее смерти.
  
  Я облизал губы. «Но Бальдр не умер. Он живет в ее дживатме».
  
  — Невозможно, — заявил Телек.
  
  Я не согласился. «Разве северяне не верят, что, окровавив дживатму в теле уважаемого человека, врага или кого-то еще, меч приобретает атрибуты этого человека?»
  
  Телек махнул рукой. «Есть нечто большее, чем это».
  
  «Сломленный», сказал я отчетливо, «вот что это в основном означает. А может быть, что это такое; я видел, как дживатмы «умирали», когда лишались жизни танцора с мечом.
  
  Сначала меч Терона, потом Брона… они стали просто мечами, а не дживатмами».
  
  Вока обменялись взглядами. Ясно, что я не открыл ничего нового, но, возможно, они надеялись, что я не так много знаю об их обычаях.
  
  «Итак, — сказал я тихо, — Дель призвал Бальдра на помощь, и Бальдр помог. Он вошел в круг.
  
  Он танцевал со своим лучшим ан-иштоя. И он умер, чтобы дживатма Дела могла жить. Чтобы она могла взыскать кровный долг, в истинном северном стиле. С истинной северной честью».
  
  Старик уставился на меня. Я видел горе, гнев, признание. Но он ничего не сказал. Он просто развернулся и ушел, а остальные девять последовали за ним.
  
  Хули, я ненавижу ждать. Но ожидание — это то, чем занимались мы, Дел и я. В то время как все остальные стояли и смотрели, ожидая столько же, сколько и мы.
  
  В конце концов, Стиганд вернулся с вокалом. Снова занял свое место перед клеткой мечей Дела. Ничего не сказал, когда остальные подошли к нему с фланга; Телек избегал смотреть мне в глаза, как и Стиганд.
  
  Нехороший знак.
  
  Старик посмотрел прямо на Дела. — Ты убил одного из нас. Это непростительно.
  
  Но таковы и смерти других».
  
  Дел даже не моргнул.
  
  «Ты согласился заплатить золотом для меча родственникам Бальдра, у него их нет. Вместо этого ты заплатишь их Стаал-Исте, чтобы тот помог в трудную минуту».
  
  Дел кивнул.
  
  «Что касается приговора за убийство вашего ан-кайдина, мы будем снисходительны. Мы предлагаем вам выбор: смерть или жизнь. Изгоните себя и уходите или оставайтесь здесь и будете казнены».
  
  Мгновенно между всеми наблюдателями завязался разговор. Некоторые явно считали приговор справедливым, другие возражали против него.
  
  Я посмотрел на Стиганда. Так. Старик поддержал свою часть сделки. Я посмотрел на Телека. Его лицо было каменным, но я видел удовлетворение в его глазах. Честь страницы 181
  
  
  
  Стаал-Иста был поддержан, Дел был наказан, они оба получили то, что хотели: Стаал-Иста была лишена болезненных воспоминаний о смертях и рождениях.
  
  Я вздохнул с облегчением. Теперь мы могли идти на юг. Теперь мы могли идти домой.
  
  «Как долго, — спросил Дель, — длится изгнание?»
  
  — Навсегда, — сказал ей Стиганд.
  
  Не удивившись, Дел кивнул. «Я хотел бы выкупить год назад».
  
  Это остановило весь шум мертвым. Все смотрели; некоторые зияли.
  
  Стиганд был явно озадачен. "Выкупить год назад?"
  
  Голос Дела прозвучал отчетливо, разносясь по холодному воздуху. «Я хочу, чтобы первый день моего изгнания перенесли на двенадцать месяцев назад. Я за это заплачу».
  
  "Почему?" — спросил Стиганд.
  
  «У меня есть ребенок». Дел посмотрел прямо на него. «Я бы хотела стать матерью, хотя бы на год».
  
  Телек закрыл глаза.
  
  Стиганд покачал головой. — Это неприемлемо. Ты бросил девушку…
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (156 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  - ...потому что у меня не было другого выбора. Ее голос был тихим, но скрытая страсть доносилась так же ясно, как крик. «Какой матерью я была бы без чести? Какую жизнь я могла бы предложить ребенку? Никакой. И поэтому я поклялась своими клятвами и отказалась от нее, чтобы я могла собрать кровный долг, чтобы восстановить честь моей семьи...
  
  Калле немного чести. Она посмотрела прямо на Телека. «Я не хочу отнимать ее у тебя. Я хочу разделить ее только на год -- и тогда она будет твоей навеки, неразделенная, а я проведу свою жизнь в других землях. -- Закралась горечь. -- Разве это так много? Один год в обмен на всю жизнь?»
  
  Ой, хули, баща. Это не было частью сделки.
  
  Стиганд не выглядел обеспокоенным, хотя лицо Телека было серым. Старик только улыбнулся. «Вы сказали, что выкупите год назад. Чем?
  
  — Кровавый дар, — уверенно сказала она, — на весь год.
  
  Голос Стиганда был нежным; он был уверен в результате. «Я еще раз говорю: что?
  
  Ты хочешь отказаться от своей дживатмы?»
  
  — Нет, — тихо ответил Дел. «Я даю тебе новую ан-иштойю. Я даю тебе Песчаного тигра».
  
  Тридцать восемь
  
  Шум. Все говорили со мной, говорили со мной: Стиганд, Телек, другие члены воки, другие северяне. Но это был всего лишь шум, все это; Я легко ушел от него, проталкиваясь сквозь толпу, и, наконец, добрался до Дела.
  
  Я протянул руку, поймал одну руку выше локтя и притянул ее к себе. «Нам нужно поговорить».
  
  Вока высвободил ее из клетки, каждый мужчина вытащил свой меч из земли и вложил его в ножны, что означало согласие с ее предложением. Все, кроме двух, то есть; ни Стиганд, ни Телек не были удовлетворены, но они потерпели сокрушительное поражение от значительного большинства, и поэтому в конце концов они подняли свои мечи с земли. Дел купил ее год.
  
  Однажды она попыталась высвободить свою руку из моей руки, но потерпела неудачу, сдалась. Позволила мне физически увести ее от суматохи, обратно через деревья к берегу, где стояла на якоре лодка.
  
  Я отпустил ее руку, зная, что, несомненно, оставил красные отпечатки пальцев на ее теле, которые к утру станут синими; Дел такой честный.
  Страница 182
  
  Она стояла чопорно, почти неловко, решительно глядя на озеро, туда, где горы утыкались в небо. Вода несет звук; Я услышал лошадей вдалеке. Мне показалось, что я услышал шпильку.
  
  Я медленно указал на лодку. -- Что, -- начал я тихо, -- мешает мне сесть в эту лодку и уйти?
  
  Тон Дел был ровным. «Ты не умеешь грести».
  
  «О, я довольно быстро учусь... и вы дали мне более чем достаточно провокации, чтобы сейчас же взяться за дело и сделать это».
  
  — Тогда иди, — бесцветным голосом сказала она.
  
  Я снова схватил ее за руку, повернул лицом ко мне. — Ты прекрасно знаешь, что я не могу! Ты позаботился об этом, не так ли? Ты знал, что как только я соглашусь подчиниться приговору Вока, я попаду в ловушку собственных слов, и ты сможешь делать все, что захочешь. , независимо от того, что я хотел».
  
  — У тебя есть выбор, — коротко сказала она. — Ты не заключенный. Ты такой же студент, как и все остальные… Никто не будет держать тебя здесь против твоей воли. дай тебе дживатму!"
  
  "Я не хочу один!" Я закричал. «Чего я хочу, так это сесть в эту лодку — с тобой — и вернуться через озеро, где мы сможем собрать жеребца и вывести хулиганов отсюда, прямо сейчас!»
  
  — У меня есть год, — мрачно сказала она. «Должным образом куплено и оплачено».
  
  "С моей свободой, Дел!" Я уставился на нее, пораженный глубиной ее решимости; отсутствие сострадания ко мне, от которого она так легко избавилась. — Ты даже не спросил меня!
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (157 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Она резко повернулась ко мне лицом. "А если бы я пришел к вам и сказал так красиво:
  
  «Пожалуйста, Тигр, сделай это для меня; Тигр, ты дашь мне год своей жизни? Она покачала головой. «Зачем мне зря дышать? Я знал, что ты бы сказал».
  
  «Нет, не знаешь. У тебя нет ни малейшего представления. Поскольку ты сейчас так поглощен собой и своими потребностями, ты совершенно слеп к моим».
  
  "Не слепой!" воскликнула она. «Я вижу тебя! Но я также вижу Калле. Я также вижу свою дочь…»
  
  "...которую вы бросили на следующий день после ее рождения."
  
  — Потому что я должен был…
  
  — Не давай мне этого козьего помета, Дел. Тебе не нужно было делать ничего подобного.
  
  Вас никто не заставлял. Никто не похитил у тебя этого ребенка и не сказал, что ты не увидишь ее снова, пока не отомстишь за свою семью. Это был ты. Это был ты--"
  
  "Что ты знаешь об этом?" воскликнула она. "Что ты знаешь о любви и чести в семье... что ты знаешь об ответственности перед родными... ты за всю свою жизнь не взял на себя никакой ответственности!"
  
  Больно. «И насколько вы были ответственны перед Калле, когда бросили ее? Вы удовлетворяли ее потребности или свои собственные?»
  
  Глаза Дел загорелись. - Это было что-то...
  
  "...вы должны были сделать, я знаю." Я покачал головой. «Ты имеешь полное право принимать для себя суровые решения, Дель, даже неправильные, но ты вообще не имеешь права решать, как будут жить другие».
  
  «Калле мой».
  
  — Ты отказался от своих прав на нее.
  
  "Нет."
  
  "Да." Я тяжело вздохнул и почесал следы когтей на бороде, пытаясь сохранить терпение .
  
  
  
  и вспыльчивость, и притеснение. «У нее хорошая жизнь с Телеком и Ханой — ты сам так сказал — зачем разрушать ее сейчас?»
  
  «Я ничего не разрушаю. Я делю ее на год».
  
  «И как, по-твоему, Калле отнесется к этому? Ты временная мать, приходящая к ней в любое удобное время и ожидающая, что она подарит тебе ту же любовь и привязанность, что и Хане?» Я покачал головой. "Как это будет для нее, Дел?"
  
  Дель повернула голову и сердито посмотрела на озеро. Я видел, как слезы блестели в ее глазах. «Это год против всей жизни».
  
  «И что будет с тобой, когда этот год закончится, и тебе придется покинуть ее навсегда? Думаешь, это будет легко? Думаешь, ты можешь просто уйти, сказав, что твое время вышло?»
  
  «Я лучше уйду, зная, что прожил с ней год, чем уйду сейчас, не имея ничего».
  
  Это было невероятно неприятно. — Но ты бросил ее на следующий день после ее рождения, Дел! Ты провел последние пять лет в разлуке с ней — к чему теперь быть таким требовательным?
  
  «Потому что я был неправ». Дел снова повернулся ко мне лицом. — Я был неправ, Тигр. Она держалась так жестко, что я боялся, что она сломается. «Я был так зол, когда пришел сюда, что не мог видеть ничего, кроме мести, которую я потребую от Аджани и его людей.
  
  Это то, что подпитывало меня, Тигра, во время моего путешествия сюда. Зная, что я ношу его ребенка. Зная, что как только я изучу меч, как только я заработаю свою дживатму, я смогу делать то, что хочу. У меня были бы навыки и силы, чтобы сделать это».
  
  Я сказал тише: «Я понимаю месть. Я понимаю ненависть. Но нельзя жить нормальной жизнью, полагаясь только на эти эмоции».
  
  Рот Дела был плоским. «Я жил пять лет на этих эмоциях, Тигр. Не говори мне, что это невозможно».
  
  «Я сказал нормальную жизнь, Дэл. Твоя жизнь ненормальная. Она даже близко не похожа».
  
  — Может быть, и нет, — согласилась она. «Но, может быть, проведя год здесь с Калле, я получу необходимый баланс».
  
  Я развел руками. «А как насчет Калле? Как она будет себя чувствовать?»
  
  Дель так решительно покачала головой, что косы качнулись ей на плечи.
  
  «Тигр, ты не понимаешь. Ты понятия не имеешь…»
  
  "... как Калле может себя чувствовать?" Я закончил. — Подумай еще раз, Дел.
  
  Она прижала ладони к вискам. "Вы не понимаете,"
  
  — повторила она. — Как ты мог? Ты сам признался, что не знаешь, есть ли у тебя дети — может быть, есть, а может, и нет. Гарри...Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%
  
  20Singer.txt (158 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt не обращает внимания на то, что сыновья и дочери вашей крови могут быть разбросаны по всему Югу. — Она отдернула руки и хлопнула ими по бедрам. — И все же ты стоишь здесь. и скажи мне, что ты знаешь, как будет чувствовать себя моя дочь?»
  
  — Да, — сказал я ей категорически. «Больше, чем вы можете знать».
  
  Нетерпеливо: «О, Тигр…»
  
  — Я знаю, — сказал я ей, постукивая пальцами по своей груди. «Я знаю — глубоко внутри, глубоко здесь — каково это быть покинутым. Каково это — расти, зная, что никто на тебя не претендует… каково это, когда у тебя нет никого, кроме самого себя… каково это зная, что женщина, родившая тебя, бросила тебя в песок, как кучу вонючего навоза, а потом оставила гнить там». Я подошел к ней ближе, очень близко. — Я знаю, Дел. Я знаю очень хорошо.
  
  Она смотрела на меня с бледным лицом. Я шокировал ее своей страстью, но не изменил ее чувств.
  
  Слишком легко она отвергла мою. — Это не то же самое, Тигр.
  Страница 184
  
  Я не брошу Калле...
  
  — Она не заметит разницы, — прямо сказал я. «О, да, ты, Хана и Телек попытаетесь объяснить ей это, но она не поймет. Все, что она будет знать, это то, что вы ушли.
  
  То, что ты бросил ее... это единственное, что имеет значение.
  
  Она не поймет всех причин твоего ухода. Она только узнает, что ты ушел».
  
  "Когда она станет старше..."
  
  "Насколько старше?" Я попросил. «Проходят годы, Дэл. Много, много лет, пока ты не смиришься с этим… и даже тогда ты никогда не смиришься. Ты понимаешь это немного лучше, но боль все еще внутри». Я перевел дыхание. — Твой собственный приговор суров. Изгнание навсегда из Стаал-Исты, от твоей дочери… но думал ли ты о том, что сделает с ней твой купленный год?
  
  Вудли: «Дайте ей время с матерью».
  
  Через мгновение я покачал головой. «Хана — ее мать».
  
  "Вы не понимаете!" — крикнула она. «Как ты можешь понять? Ты настолько во власти собственных похотей и эгоизма, что все, что ты можешь видеть, это угроза, которую она представляет для нашей с тобой совместной жизни. Ну, все кончено! Что от этого осталось?»
  
  — Один год, — мрачно сказал я. "Ты убедился в этом, не так ли? Давным-давно, когда ты впервые начал говорить о танцевальных стилях и обычаях Стаал-Иста... давно, когда ты впервые начал учить меня, как если бы ты был кайдином, а я ан -иштоя." Я кивнул, пока она смотрела. "Я должен был увидеть это тогда. Вся эта болтовня о Севере... Я должен был увидеть это тогда. Ты знал, что есть шанс откупиться от казни, предложив кровавый дар вока-- и этим подарком, как ты решил, был я».
  
  Тон Дел был ровным. "Да."
  
  Гнев, как ни странно, уменьшился с ее признанием. Я тяжело вздохнул. Отвернулась от нее лицом к озеру и горам, скрестила руки на груди. «Я полагаю, что на самом деле я не виню вас. И я думаю, что это меня больше всего злит — я понимаю, что вы сделали».
  
  "И почему?"
  
  Я пожал плечами. «Думаю, хватит почему. В основном я просто чувствую себя опустошенным. Усталым, оцепеневшим, опустошенным… Я чувствую, что меня использовали».
  
  С застывшим лицом Дел ничего не сказал.
  
  Я лениво выкатил камень из его кармана в земле. Нагнулся, поднял, бросил в озеро. Смотрел, как он падает, слышал его всплеск. Увидел, как кольца вырываются из его прохода. «Я не могу оставаться здесь».
  
  Она глубоко и неровно вздохнула. «Возможно, еще есть почетный способ. Я думаю, если бы ты поговорил с Телеком или, может быть, даже со Стигандом, они могли бы найти способ освободить тебя от года».
  
  Он принес цветок надежды. Затем оно исчезло. "Способ для меня выкупить себя из моего приговора?"
  
  Я улыбнулась и немного рассмеялась. «Но что мне продавать? Что мне продавать?»
  
  Дел резко отвернулся от меня. Слепо уставился на воду, а затем так же резко отвернулся.
  
  «Я хочу этот год с Калле. Но я также хочу его с тобой».
  
  Ну, я полагаю, это что-то. Но я не уверен, что теперь этого достаточно.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (159 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Тридцать девять
  
  Был закат. На севере цвета другие. Здесь солнце прячется за заснеженными горами и забирает с собой дневной свет. Но поскольку большая часть дня серо-голубая и цвета слоновой кости, цвета заката приглушены. Он просто исчезает, превращаясь в более глубокие голубые и бледно-серые оттенки, пока солнце не сменяется лунным светом, сверкающим на бледно-черном фоне.
  Страница 185
  
  Собрались возле дольмена на острове: Стиганд, я, Телек. За вопросы и разъяснения, надеюсь на решения. Никто из нас не был счастлив.
  
  Стиганд был закутан в теплый зеленый плащ с белыми тесьмами, перевязанными золотом.
  
  Он убрал складки возле головы, оберегая шею от сквозняков.
  
  Он мрачно смотрел мимо меня на дольмен, посасывая оставшиеся у него зубы.
  
  Телеку было немного лучше. Он все еще носил темно-коричневый цвет и теплую охру. Его настроение было явно мрачнее.
  
  "Она не будет двигаться," сказал я. «Она приняла решение».
  
  Губы Телека скривились в недовольстве. «Дель всегда был упрям».
  
  Тон Стиганда был ворчливым. «Она не уважает наши обычаи».
  
  — Это неправда, — возразил я. — И ты это знаешь, старик.
  
  Мы преодолели иногда неприятные любезности незнакомцев, столкнувшись с той же несчастной реальностью, которой каждый из нас надеялся избежать. Он прорезал потребность в банальностях, как нож для стрижки, показывая нам более яркие цвета потребности вместо более скучного разговора. Теперь мы не теряли времени зря.
  
  Стиганд вздохнул, плотнее запахнул плащ. — Остальные непреклонны. Говорят, она купила свой год своим подарком Песчаного тигра. Говорят, достойное пополнение в рядах ан-иштойи.
  
  Я почесал бороду до подбородка. «Я мог бы подумать, что стану хотя бы кайдином».
  
  Телек подавил короткий смешок. -- Да, конечно, несомненно. Это не было предназначено для оскорбления. Но вы ничего не знаете о наших стилях, кроме того, чему научил вас Дель, и это само по себе придает вам непочтительность, а не просто иштоя. Это что-то, южанин, будь благодарен.
  
  Я посмотрел на него прямо. «Нет. То, что я есть, вызывает отвращение». Я накинул на себя одолженный плащ, закутавшись, как летучая мышь с юга. "Мне здесь не место.
  
  Я не хочу быть здесь. Чего я хочу, так это вернуться через это озеро и забрать свою лошадь, чтобы снова вернуться домой. На юге, где я принадлежу. В Пандже, где тепло».
  
  — Если бы я мог послать тебя, — пробормотал Стиганд.
  
  — Ты пробудешь здесь год, — терпеливо сказал мне Телек, не обращая внимания на раздражительный комментарий. «Предстоит многое сделать. Я сомневаюсь, что вы надолго останетесь простым ан-иштойя — с вашими южными навыками вы, несомненно, быстрее, чем большинство, возвыситесь до звания кайдина — и тогда вы сможете воспитывать достойных учеников».
  
  Я хмыкнул. «Я не хочу учить. Я танцую на мечах, я танцую».
  
  Стиганд вырвал что-то из зубов и выплюнул на землю. «Это пустая трата времени — и нашего, и их, — когда ученики выбирают танец с мечом вместо более почетного звания кайдина».
  
  Телек вздохнул. — Танец с мечом — тоже почетная профессия, — терпеливо сказал он. «Твой собственный сын выбрал танец с мечом званию кайдина, Стиганд…
  
  не позволяйте своим предубеждениям мешать».
  
  Старик снова сплюнул. — Мой собственный сын был дураком, — коротко сказал он. Секунду он испытующе смотрел на меня, затем его лицо исказилось в неуверенности. "Вы знаете?"
  
  Я нахмурился. "Знаешь что?"
  
  «То, что Терон был моим сыном».
  
  Это потрясло меня. Все, что я мог сделать, это в шоке смотреть на старика, сына которого я убил в кругу, чтобы он не убил Делла. круг или идти на север лицом к вокалу.
  
  Чью мертвую дживатму я представил его отцу.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (160 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  Страница 186
  
  — Нет, — сказал Телек, — а почему? Если только Дель не сказал тебе, что маловероятно; Дель почти всегда говорит очень мало.
  
  Я размышлял вслух о том, что иногда Дель говорил слишком много.
  
  Стиганд хмыкнул. Телек улыбнулся.
  
  — Прости, — сказал я старику. "Если бы я знал--"
  
  Стиганд не дал мне договорить. — Он умер достойно?
  
  Танец был свеж в моей памяти. Нет, Терон не умер достойно, потому что обманул.
  
  Он «угасил», как назвал это Дель, сделав свою дживатму вдвойне опасной. Вдвойне мощный.
  
  «Да, — солгал я, — танцевал. Это был хороший танец».
  
  Стиганд глубоко вздохнул. «Терон всегда был упрямым упрямым мальчиком… намного хуже всех остальных».
  
  Я взглянул на Телека, приподняв брови в немом вопросе.
  
  -- У Стиганда... было... восемь сыновей, -- сказал он тихо.
  
  Что ж, это было что-то. По крайней мере, я не убил единственного.
  
  Улыбка Телека была очень мягкой. — И я один из них.
  
  Хули! Здесь я стоял один среди деревьев в темноте с отцом и братом человека, которого я убил. Не то, чтобы заставить мужчину чувствовать себя особенно желанным.
  
  Я беспокойно пошевелился. «Знаешь, у меня не было особого выбора. Это был танец насмерть».
  
  Телек кивнул. «Терон знал это, когда уходил отсюда в поисках Дел».
  
  Тон Стиганда был мрачным. «Она всегда была лучше, чем Терон».
  
  Телек кивнул. «И он всегда возмущался этим».
  
  Я прочистил горло. — О нашей проблеме, связанной с моим уходом из Стаал-Исты...?
  
  Отец и сын носили одинаковые выражения раздражения.
  
  — Должен быть способ, — сказал я ровно, столь же раздраженно. «Найди мне способ».
  
  Телек мельком взглянул на Стиганда, который ничего не сказал; смотрит мрачно. «Дель обещал вам двенадцать месяцев, и голос был принят».
  
  Это было все, что я мог сделать, чтобы не кричать на них. «Послушайте. Я южанин, а не северянин… Я не могу быть связан ни вашим голосом, ни вашими обычаями, если они мешают моему личному образу жизни. Дель не предупредила меня о том, что она намеревалась сделать, так что я был никогда не давал шанса отказаться». Я покачал головой. «Это не мое место. Я не собираюсь здесь оставаться».
  
  Выражение лица Телека было мрачным. «Вы согласились подчиниться результатам суда».
  
  Я энергично кивнул. "Да - до того, как я понял, что Дел собирается продать меня обратно в рабство..." Я прервал это, прежде чем мое отчаяние начало проявляться. «Должен быть какой-то способ, Телек. Почетный северный способ освободить этого южного танцора с мечами».
  
  Через мгновение Телек посмотрел на отца. Стиганд больше не выглядел довольным.
  
  — Вы просите об особом разрешении, — прорычал он.
  
  «Мне все равно, как вы это назовете. Я просто хочу выбраться отсюда».
  
  Телек почесал челюсть. «Возможно, есть способ. Тем не менее, вы подумали о последствиях?»
  
  Я нахмурился. "Какие последствия?"
  
  Телек не жалел слов. — Это значит оставить Дел позади.
  
  Я посмотрел прямо на Стиганда. — Поговори с вокалом, — сказал я. «Найди мне способ уйти».
  
  Старик высосал зуб и сплюнул.
  
  Ожидание сводит меня с ума. Как и бездействие. Обычно, сталкиваясь с первым, я изгоняю второго со всей силой, на которую способен, ища противников, чтобы встретиться со мной в кругу. Только на этот раз я не смог. я
  
  не имел меча.
  
  — спросил я, конечно. Я думал, что кто-нибудь может одолжить мне меч.
  
  Но никто не стал бы. Мне сказали — вежливо, конечно, — что только ан-кайдин может выбрать для меня меч. Когда я запротестовал, что должен что-то иметь, хотя бы для поддержания формы ,
  
  
  
  был повторен. Студенты не могли выбрать для себя правильный меч; задача выпала на долю кайдина или ан-кайдина. Поскольку у меня еще не было ни одного официального назначения, мне придется подождать.
  
  Ожидание, снова.
  
  Как бы я ни протестовал, я не мог продвинуться вперед, поэтому в конце концов потребовал файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (161 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt кто-нибудь, чтобы переправить меня через озеро на другой берег, где я мог бы хотя бы покататься на жеребце. Это было приемлемо. И вот они дали мне Дел.
  
  Тишина — странная вещь. Это может быть неудобно или расслабляюще. Мирный или тревожный.
  
  Компанейский или враждебный. Но тишина, воцарившаяся, когда Дель переправлял меня через реку, не имела ничего общего с этим, поскольку состояла из абсолютного отсутствия общения. Я подумал обо всем, что хотел сказать, но ничего не сказал. Я их не разбирал.
  
  Я выпрыгнул, когда лодка оказалась на мели. Двое детей из поселения привезли жеребца и еще одного скакуна, серого — сигналы с острова отменяли необходимость идти вниз по берегу озера к загонам, — и я немедленно взял поводья, не удосужившись посмотреть, что делает Дел. Лодку поставить на якорь, скорее всего... но я не стал ждать. Я шагал через курганы и дольмены
  
  Стаал-Китра, ведя моего коня, поднялся по крутой тропе над озером.
  
  Жеребец был фыркающим и любознательным, просовывал свою требовательную морду мне под руку и грыз.
  
  Я рассеянно почесал нижнюю часть его челюсти, не уделяя ему внимания, которого он так жаждал.
  
  Вместо этого я посмотрел вниз на Стаал-Китру, наблюдая, как женщина принимает поводья на взятого взаймы скакуна. Она посмотрела на меня, прикрывая глаза; Я ничего не дал ей взамен.
  
  Дель подошел, конечно. Как и я, наполовину карабкаясь, наполовину карабкаясь, пытаясь увернуться от лошади, спешащей на вершину.
  
  Серый был мерином, темной стальной лошадью с иней из более темных пятен, бледной гривой и хвостом, грязной мордой. Как и у жеребца, у него были зимние волосы, странно бесформенные под тяжестью. Дель подвела его, дала поводья, позволила ему пастись, а сама встала рядом со мной.
  
  Впервые с тех пор, как я ее знаю, я не хотел, чтобы она была там.
  
  День был ясный, ясный, холодный. Ветер трепал мои волосы, срывая их с глаз и открывая беспрепятственный вид на остров в воде.
  
  «Мне там не место», — сказал я.
  
  Тон Дела был тихим, безобидным. И все же слова обидели меня. «Ты принадлежишь тому, кому хочешь».
  
  — Я не хочу быть там внизу, — коротко сказал я ей. «Это не мое место. Я старый конь, Дел.
  
  Вы не можете водить меня к воде и требовать, чтобы я каждый раз пил только потому, что вы так говорите, особенно если я знаю, что вода испорчена».
  
  Она резко посмотрела на меня, покачивая косами. «Испорченный! Стаал-Иста не…»
  
  — Да, — твердо сказал я, — для меня. Это не то, чего я хочу, Дэл. изменить себя, чтобы вписаться в ваш мир. На юге у меня есть свой мир, и именно туда я иду».
  
  Ветер вернул ей цвет лица. «Тогда ты говорил с Телеком и Стигандом».
  
  "Да."
  
  "Они нашли вам способ быть освобожденным от года?"
  
  "Еще нет."
  
  Она кивнула. «Что произойдет, если они этого не сделают? Ты все равно пойдешь?»
  
  Я резко повернулась, прервав разговор. Увел жеребца с обзорной площадки. «Я пришел сюда, чтобы покататься, Дел, а не поговорить. Если хочешь покататься, хорошо… если нет, просто подожди меня внизу».
  
  Я поднялся. — Если, конечно, ты не заставишь меня плавать.
  Страница 188
  
  Дел сдерживал серого, пытаясь следовать за жеребцом. Я увидел конфликт на ее лице: удивление, злость, вина... потом все быстро исчезло. Ее плоть была твердой, как камень. «Я поступил правильно».
  
  "Дел для кого, Дель? Для себя? Может быть. Калле? Нет. Для меня? Определенно нет. Но тогда ты не думал обо мне. Ты даже не думал о Калле. Ты думал о Деле".
  
  "Разве ты не думаешь, что я должен?" Ее крик разнесся по горам. «Ты не думаешь, что мне пора перестать думать только о моей убитой семье и вместо этого думать о себе?»
  
  «Возможно, — согласился я, — но, может быть, вам следует подумать и обо мне, прежде чем вы продадите меня обратно в рабство». Жеребец был наполнен до отказа энергией. Это было все, что я мог сделать, чтобы обуздать его. Он кувыркался, бил лапой, бочком, грыз удила во рту. Дать мне знать, что он чувствовал. "Дель, я не сомневаюсь, что тебе проще file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (162 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt просто для того, чтобы проигнорировать мои чувства, сказав, что ты сделал все это для Калле; может быть, каким-то странным, извращенным образом. Но это не меняет того факта, что вы сделали меня пленником образа жизни, которого я не хочу».
  
  — Это только на год?
  
  "Слишком долго," я бросил назад. «Шестнадцать лет рабства у Сальсета были для меня слишком долгими. Четыре месяца рабства в шахте Аладара были для меня слишком долгими. Это тоже рабство, Дел, потому что ты не оставил мне выбора. сделать, даже не удосужившись спросить меня ".
  
  "У меня не было другого выбора!"
  
  — Это козий помет, Дел, и ты это знаешь. С горечью я остановился. -- Ну, баша, ты сделала свой выбор -- и теперь тебе с этим жить. А я, как хули, -- нет.
  
  "Тигр--"
  
  "Нет." Я остановил капризного жеребца. «Еще один момент, спорить с тобой об этом слишком долго… так что я предлагаю положить этому конец».
  
  "Тигр - подождите?"
  
  Я остановил поводья, взмахнул шипом и посмотрел на нее сверху вниз. Подождал, как она и просила.
  
  «Тигр…» Дель наткнулся на растрепанный ветром газон, ведя серого. Она подошла к шпильке, к стремени, положила руку мне на ногу. "Тигр, клянусь... Клянусь, я не планировал этого. Я не поэтому ездил с тобой, спал с тобой - я использовал тебя, да, и я не виню тебя за то, что ты злишься.. ...но клянусь, я не делал ничего из этого, просто чтобы выиграть время с Калле.Но когда я увидел ее, увидел, какой она может быть даже без меня, я больше не мог этого вынести.Я должен был сделать что-то, чтобы найти способ выиграть время с моей дочерью».
  
  Я покачал головой. «Но ты знал, Дель. Может быть, не то, что вид Калле сделает с тобой, но ты знал, что есть шанс снова завоевать благосклонность вокала, предложив им новую ан-иштойю». Северный срок вышел горьким.
  
  «Вы попросили меня приехать, чтобы быть вашим спонсором… и вы сделали это, прекрасно понимая, что я могу оказаться именно в таких обстоятельствах». Лицо Дела было изуродовано. — Тигр, пожалуйста… — я покачал головой. «Ты сказал мне однажды, что я люблю тебя. Может быть, так. Может быть, и люблю.
  
  Но сейчас, со всем этим, мне очень трудно даже любить тебя».
  
  Дел, слишком потрясенный, ничего не сказал. Я открутил шпильку и поехал.
  
  Сорок
  
  Мы снова встретились у дольмена, снова после захода солнца. Стиганд выглядел мрачнее, чем когда-либо, а Телек, проведший большую часть дня с вокалом, выглядел явно утомленным. Также отвращение, что не предвещало ничего хорошего для результатов встречи.
  
  Я скрестила руки под одолженным плащом. «Другие сказали нет, я так понимаю, до особого разрешения».
  
  На горском языке Стиганд пробормотал что-то себе под нос. Затем он пробормотал громче, это
  
  
  
  время в Бордерере. "Дураки, все они. Какое им дело до одного южного танцора с мечами, который не уважает наши обычаи?"
  
  Это ужалило меня сильнее, чем я ожидал. «Я уважаю твои пути, — сказал я ему, защищаясь. Потом я задумался о своем положении. "По крайней мере - те, кого я могу уважать."
  
  Выражение лица Телека было серьезным. "Будете ли вы слушать то, что я должен сказать?"
  
  Его тон заставил меня похолодеть. "Да."
  
  Он слегка повернулся, глядя на дольмен. «Потенциальные студенты приезжают в Staal-Ysta со всего Севера. Большинству отказывают после испытательного срока, потому что они не соответствуют требованиям». Он бросил взгляд на Стиганда, кисло стиснув зубы. «Те, кто проходят испытание, допускаются к званию иштойя. После этого, если они докажут, что достойны, они становятся ан-иштойя».
  
  Он сделал паузу. Я сказал ему, что понял, желая, чтобы он продолжил.
  
  Телек продолжал так же усердно, как и раньше. «Как только ан-иштоя признан достойным своего ан-кайдина, ему или ей дается дживатма и он получает звание кайдина. Это может занять до десяти лет, а может быть, даже дольше. Многие ученики сдаются. Многие сдаются. не могут завершить обучение Некоторые решают стать танцорами с мечами, как Дел, как Терон, тем самым истощая ряды кайдинов даже
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (163 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt еще."
  
  Я нахмурился. "Что ты пытаешься сказать?" .
  
  Стиганд уставился на меня. «Стаал-Иста выживает, чтобы преподавать. Без учеников нет смысла существовать».
  
  Тон Телека был торжественным. «В последнее время все меньше и меньше студентов достаточно достойны...
  
  все меньше и меньше из них достигают ранга выше ан-иштойя. Нам нужны хорошие студенты. Нам нужны те, кто станет хорошими учителями».
  
  Я кивнул, слишком хорошо все понимая. «И поэтому voca не хочет терять ни одного ученика, даже южанин не сделал ни одного против своей воли».
  
  Тон Телека был ровным. «Ты принесешь честь Стаал-Исте».
  
  Я хотел сказать что-то грубое. Вместо этого я покачал головой, сердито глядя на дольмен. Внутри меня нахлынуло чуждое чувство тщетности и отчаяния. Какого черта я здесь делал? Почему я просто не ушел? Они не могли удержать меня здесь.
  
  Не против моей воли. Дель дал мне обещание; Я ни к чему себя не обязывал.
  
  Словно прочитав мои чувства, Телек повернулся к отцу. — Стиганд, уже поздно и становится холоднее. Старым костям не стоит оставаться здесь, когда в этом нет необходимости. Почему бы не лечь спать и не позволить нам с южанином обсудить это более подробно?
  
  Стиганд медленно улыбнулся. «Сказала лиса заячьей собаке». Хорошо, я пойду... только вспомни себя, Телек. Себя и свою семью.
  
  Старик растворился во тьме быстро, с большей легкостью, чем я мог себе представить для человека его возраста, и с этой неясной цитатой. Я посмотрел на Телека, нахмурившись.
  
  Он улыбнулся, плотнее закутался в собственный плащ, кивнул. «Действительно, теперь мы можем говорить открыто.
  
  Стиганд — старейший из вокалистов; он несет наибольшую ответственность, и внешность важна. Я самый молодой и ношу меньше всего. Но если удастся создать впечатление, что Стиганд ничего не знал о моем плане, его сила может иметь большую ценность, чем когда-либо. И он одобрит».
  
  "Какой план?"
  
  Телек пожал плечами. «Даже несмотря на то, что вы признаны достойным почетного звания из-за вашего ранга Южан, это в основном из вежливости. Для чего-то большего вам придется проявить себя, как и всем» .
  
  
  
  другие. Он вздохнул.
  
  Север, в конце концов; мы не стремимся дать южанину звание, которое должны заслужить северяне».
  
  Я нахмурился. "Нет, конечно нет."
  
  "Как хорошо ты?" он спросил. «Я не имею в виду неуважения, но южный стиль здесь малоизвестен. Когда вы говорите о седьмом уровне, это не имеет значения, поскольку мы судим о вещах. Но Стиганд слышал о вас, потому что Стиганд слышит обо всех, и Дел говорил от вашего имени. ."
  
  Обычно я быстро заявляю о своем превосходстве в кругу. Но Телек был так серьезен, и вопрос звучал так, будто в нем было нечто большее, чем то, что было видно на поверхности.
  
  — Я в порядке, — сказал я. «Очень хорошо. И если это поможет, нам с Делем еще предстоит доказать, кто из нас лучше».
  
  — И ты победил Терона. Улыбка Телека была тонкой, острой, как нож.
  
  "Почему?" Я попросил. "Почему это так важно?"
  
  Он посмотрел прямо на меня. «Что для вас было бы самым простым способом заслужить свободу?»
  
  — В кругу, — быстро ответил я. — Просто скажи мне, когда и где.
  
  Телек рассмеялся, его зубы сверкнули в лунном свете. — Я так и думал. Что ж, возможно, мы нашли самое простое решение из всех. Южрон… если я получу голос, чтобы согласиться на танец.
  
  Я пожал плечами. Воззвать к их гордости. Воззвать к их чести. Сделать это южанин против северянина... стиль против стиля... техника против техники. Я улыбнулась.
  
  «Сделайте ставки достаточно высокими».
  
  — Я так и думал, — согласился он. «Возможно, что-то, ради чего стоит танцевать».
  
  Он задумчиво потер нижнюю губу. "Что-то простое... что-то элегантное...
  
  что-то очевидное. Мы могли бы сделать так, чтобы voca жаждал его, как пьяница — вина».
  
  Мужчина по моему сердцу. "Есть ли у вас какие-либо предложения?"
  
  Телек кивнул. «Позвольте мне быть предельно ясным: если бы вы были кайдином, вокал не стал бы файлом ///D|/Documents%20and%20Settings/harry…Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (164 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt больше не имеют права голоса по поводу вашего разрешения. Дель не могла предложить тебе свой год с Калле. Вы были бы человеком, заслужившим положение, как и мы, следуя нашим обычаям, а voca сделались бы беспомощными из-за их собственной приверженности обычаям.
  
  Они должны были дать вам это разрешение».
  
  — Хорошо, — сухо согласился я. «Как мне стать кайдином, не проведя здесь пять или десять лет?»
  
  Телек и глазом не шевельнул. «Победив выбранного чемпиона в круге».
  
  Я смотрел. Потом я рассмеялся. «Если это так просто, почему другие ученики не попробовали тот же самый короткий путь?»
  
  «У других были. Все потерпели неудачу».
  
  Я задумчиво кивнул. «Значит, в этом и заключается фокус? Победить чемпиона, выбранного голосом?»
  
  Выражение лица Телека ничего не выдавало. «Но не просто чемпион. Тот, кто хорошо понимает ваше положение… тот, кто готов потерять маленькое лицо в краткосрочной перспективе, лишь бы спасти кого-то в долгосрочной».
  
  Хули, он хотел бросить танец. — Не совсем благородный поступок, не так ли, Телек?
  
  Совершенно неожиданно он рассердился. «Она угрожает моей семье, Южанин… она оскорбляет мою ложу и мою женщину.
  
  Изменения в нем потрясли меня. Но только потому, что я был слеп. Телек был так же предан благополучию Калле, как и Дель, и, возможно, с большим правом. Я должен был увидеть это раньше; он поможет мне освободиться, но только если я в свою очередь помогу ему.
  
  Через мгновение я кивнул. — Значит, проблема в Деле.
  
  Его голос был обрезан. "Дель - твоя цена. Думаешь, я не вижу? Вы созданы друг для друга, вы и ан-иштойя ...
  
  
  
  одной и той же крови, где бы она ни была пролита. И если мне придется навлечь на себя бесчестье, чтобы избавить Стаал-Исту от нее, я
  
  сделаю это; это будет того стоить. Как для тебя? Возьми ее с собой. Ты хочешь ее.
  
  Возьми ее. Выиграй танец и возьми ее — как ан-кайдин, я могу номинировать тебя на ритуальное возвышение, полученное с помощью танца с мечами. Один я вызову вас; Я понимаю ситуацию лучше, чем кто-либо, не так ли? Я понимаю необходимость поражения. Я дам тебе эту победу, здесь и сейчас, заранее, если ты избавишь меня от Далилы».
  
  — Насколько я понимаю, — тихо сказал я через мгновение, — так это то, что я убил твоего брата.
  
  Телек резко поднял голову. — Ты думаешь, я хочу отомстить за это?
  
  Я рассмеялся, хотя в этом не было юмора. «Это возможно. Вы заманиваете меня в круг под предлогом моей свободы, и вы меня убиваете. С честью. Все во имя Терона».
  
  Голос Телека зашипел. «Это не потому, что я хочу отомстить — это личная песня Дела». Он покачал головой, говоря тише, подавляя свои эмоции. "Нет. Я хочу, чтобы она ушла. Это не танец насмерть, просто до тех пор, пока один из нас не уступит. Проигравшим, конечно, буду я; если проигрыш вам в кругу гарантирует, что она уйдет отсюда, я сделал бы это тысячу раз».
  
  «Итак, — сказал я, — если я выиграю — когда я выиграю, — я тут же стану кайдином и, следовательно, могу идти, куда хочу, без каких-либо обязательств перед Стаал-Иста».
  
  — И ты возьмешь Дел с собой, — согласился Телек. «Разве ты не видишь? С твоим повышением до кайдина ты больше не являешься предметом торга. Дель не за что купить свой год; вока откажет ей в годе с Калле».
  
  Я тихо сказал: «И тогда, конечно, они восстанавливают ее немедленную ссылку».
  
  Глаза Телека не дрогнули. «Разве ты не этого хочешь? Разве это не твоя цена?»
  
  «Возможно, — сказал я, — возможно. А может быть, у меня его нет».
  
  Северянин рассмеялся. «Ты южанин. Меч по найму. Ты продаешь свою душу тому, кто больше заплатит.
  
  Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, мне было трудно. — Так много предлагается за честь, — сказал я.
  
  "И все же я думаю, что вы полностью скомпрометировали свой собственный."
  
  Он попал в цель. "Что с тобой?" — сердито спросил Телек. "Что там говорится о вашем файле:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (165 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt примите условия?"
  
  И я бы. Я так сильно хотел уйти отсюда. Я знал, что Дел не поблагодарит меня, но я надеялся, что однажды она поймет. И я тоже скажу ей правду: я верил, что так будет лучше для Калле. Как я считал, так будет лучше для Дель, независимо от того, что она чувствовала. Кроме того, она раньше использовала меня как монету; двое могут играть в ее игру.
  
  А я быстро учусь. "Где и когда?" — коротко спросил я. Улыбка Телека была деликатно-презрительной. «Во-первых, есть вопрос о мече».
  
  "Я слушаю."
  
  «Ты? Тогда слушай внимательно: у меня есть дживатма». В моей голове прозвенел набат. — Я не хочу дживатму, — многозначительно сказал я. «Мне нужен меч, просто меч — рукоять с прикрепленным лезвием. Это можно устроить? Вы можете просто одолжить мне меч?»
  
  Улыбка Телека была медленной. «Иди к Кеми». По моей спине пробежала рябь. «Я не хочу адживатмы».
  
  Телек кивнул, все еще улыбаясь. — Иди к Кему. Скажи ему, что тебе нужно.
  
  Сорок один
  
  Он посмотрел мне прямо в глаза, ничего не говоря. Он читал меня, я знал, взглядом, а потом отслаивал все слои и смотрел все глубже, глубже, пока я не
  
  неудобно пошевелился.
  Страница 192
  
  Он не улыбнулся. «Позвольте мне увидеть ваши руки».
  
  Вздохнув, я протянул их ладонью вниз, показывая ему загорелые спины, покрытые пятнами руды и другими шрамами, любезно предоставленными рабством.
  
  Он поймал их, прежде чем я успел возразить. Его собственные были огромными, но его хватка была нежной. Он ничего не делал, кроме как удерживал их. Как ни странно, он как будто взвешивал меня как мужчину по своим ощущениям.
  
  — Кончено, — сказал он, ослабляя хватку.
  
  Соответственно, я их повернул. Ладони были жесткими, мозолистыми, больше похожими на шкуру, чем на руки. Он снова держал их, изучая, а потом снова посмотрел мне прямо в глаза.
  
  «Тебе следует верить», — сказал он мне категорически. «Ты из всех людей. Разве ты не чувствовал сущность с тех пор, как пересек границу? Разве ты не чувствовал ее запах?»
  
  Я моргнул. "Какая?"
  
  — Сущность, — повторил он. «У магии есть свой запах, вкус, ощущение.
  
  Некоторые из нас чувствуют это больше, чем другие. Некоторые из нас более глубоко обеспокоены».
  
  Он медленно кивнул. — Я думаю, ты один из них.
  
  Я начал было возражать, спрашивать его, о чем, черт возьми, он говорит, но он меня вообще проигнорировал, отпустив мои руки и перейдя на другую тему.
  
  «Я могу дать тебе меч, — сказал он, — просто меч, как хочешь… но так не останется. он пожал плечами.
  
  «Вам придется быстро учиться, если вы хотите его контролировать».
  
  Я смотрел на него сквозь пелену едкого угольного дыма. — Телек сказал…
  
  Он не дал мне закончить. «Телек сказал тебе прийти ко мне на дживатму». Он кивнул. «Вот что я делаю: делаю дживатмы. По крайней мере, я делаю Формирование — ты будешь делать Создание, Связывание, Наименование… все ритуалы».
  
  Все это звучало очень запутанно. «Все, что мне нужно, это меч. Простой меч, ничего больше; вы не делаете ничего подобного?»
  
  Он покачал головой. «Я делаю новые клинки, безымянные клинки, но полные необузданного потенциала. Когда они окровавлены, они становятся дживатмами».
  
  Мое недоверие было грубым, но я не мог его скрыть. — Ты хочешь сказать, что каждый меч в Стаал-Исте — кровавый клинок?
  
  Терпеливо объяснил он. «Никакой меч здесь не является «нормальным», просто потенциал, который еще не раскрыт. Моя цель — найти и сформировать потенциал, сопоставив его с воином. Все приходят ко мне для этой цели; это то, для чего я был рожден».
  
  Я вздохнул, слишком устал, чтобы спорить. «Мне нужен меч. Просто дай мне меч. Я возьму все, что смогу».
  
  Он опустил голову. — Тогда я сделаю тебе меч.
  
  Кемь был, конечно, северянин и, как и все они, высокий, широкоплечий, хорошо сложенный, очень белокурый и очень сильный. Но он не был иштоя или ан-иштоя,
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (166 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt кайдин или ан-кайдин. Он был кузнецом мечей, человеком, который, вероятно, пользовался большим уважением, чем кто-либо в Стаал-Исте.
  
  И вот я уже в его кузнице и смотрю на куски железа.
  
  Его пограничник был краток. «Не смотри: коснись».
  
  Двенадцать комковатых свертков, уже не обернутых. Я увидел сероватый, изъеденный металл, как тесто для хлеба, только полузамешанное. Кем выстроила их в два ряда по шесть штук, ожидая, когда я к ним прикоснусь.
  
  Кузница была маленькой по сравнению с вигвамами, хотя по большей части казалась карликовой по сравнению с набитым в ней оборудованием. Наковальни, мехи, щипцы, кадки, молотки, точильные камни и бесчисленное множество других вещей, зажатых в углах и у стен, а также свисающих со стропил.
  
  Кем ждал. Лицо у него было широкое и изрытое, как железо, со шрамами и ямками. Его страница 193
  
  
  
  светлые волосы, заплетенные в единственную косу, потускнели до седых. На нем была только тонкая шерстяная рубашка, штаны, сапоги и кожаные наручи.
  
  Кемь улыбнулась, показывая кривые зубы. Он лениво скрестил свои большие руки и ждал, олицетворяя терпение.
  
  Я встал на колени. Коснулся шишек, одну за другой, ублажая мужчину. Пока не дошел до восьмого.
  
  Кем увидел мое лицо. Улыбнулся. Кивнул. Затем поднял комок с утрамбованного пола.
  
  «Итак, — сказал он легкомысленно, — теперь я не дурак и не лжец, а человек, знающий свое дело». Восьмой кусок он положил на свою самую большую наковальню и оставил там, затем один за другим завернул остальные одиннадцать и спрятал их в сундук.
  
  - Было тепло, - удивленно сказал я. «Все остальные были холодными».
  
  «Тепло, холодно, все равно. Железо знало твое прикосновение».
  
  "Но я южанин!"
  
  Кем широко пожал плечами. «Ты думаешь, его волнует, где ты родился? Ты прикоснулся к нему, и он знает. Точно так же, как магия знает твое имя, твое присутствие — твою собственную сущность».
  
  «Это всего лишь кусок железа».
  
  «Более того, Южанин… он рожден с неба, от богов и полон дикой магии». Тон Кема был флегматичен. «Как только мы закончим, это будет гораздо больше, чем кусок, и магия будет использована.
  
  Это будет кровавый клинок».
  
  Я смотрел, как он встал на колени на краю неглубокой ямы. Он был заполнен пылающими красными углями, присыпанными мелким серым пеплом. Осторожно он провел по ним, дразня их еще горячее.
  
  С подозрением я спросил: «Что вы хотите, чтобы я сделал?»
  
  «Держи этот кусок железа. Берегите его, как женщину. Ласкайте его своим дыханием».
  
  "Какая?"
  
  «Ты меня слышал, Южник. Сделай это».
  
  У меня были некоторые знания о том, как делаются мечи, и это не было частью этого. Но Кем, похоже, не из тех, кто дразнится из-за хулиганства, не имея чувства юмора, поэтому я поднял кусок железа и прижал его к своему животу.
  
  — Так ты ласкаешь женщину? Кем все еще стоял на коленях у своей ямы.
  
  "Вы действительно не--"
  
  "Да. Дыши на него, как я сказал. Ставь на него свою метку, как кошка".
  
  Я подозрительно посмотрел на него, ища насмешки на мой счет, но ничего не увидел в его голубых глазах, кроме полнейшего покоя и бесконечного терпения. Нахмурившись, я
  
  уставился на изрытый, рифленый кусок металла в моих руках. Затем поднес его ко рту и затуманил своим дыханием, чувствуя себя более чем нелепо. В моих руках он был теплее, чем холодный металл, с шелковистой текстурой, которая противоречила его ямчатому виду. Я обнаружил, что ищу недостатки, как будто я действительно мог найти их до того, как клинок был сделан.
  
  С отвращением я заставил себя остановиться. Но моя кожа каким-то образом настроилась на него, желая прикасаться к нему больше. С тревогой я подумал, не связано ли это с бормотанием Кем о сущности.
  
  — Принеси сюда, — сказал он. Я перенес его и положил в угли, как он указал. Он сгреб его, затем сел обратно. — Что тебе нужно от меча?
  
  Я пожал плечами, думая, что это очевидно. «Истинный темперамент. Правильный баланс. Острый, острый край, который держит».
  
  Взгляд Кем не дрогнул. — Что тебе нужно от меча?
  
  Его тон остановил меня холодным. Он не шутил. Он действительно хотел знать. Я подумал, может быть, это какое-то испытание, и мне очень хотелось его пройти.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (167 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  — Все, что должно быть в хорошем мече, — сказал я ему. «Мне нужен меч, которому я могу доверять, из стр. 194
  
  
  
  Конечно, с прочным, но гибким лезвием, каждый раз аккуратно разрезающим, не зацепляющимся и не переворачивающим кость. Тот, который знает своего хозяина, неустанно стремясь угодить. Я пожал плечами, не зная, как это объяснить. «Тот, который в моей руке, непохожий ни на один другой, с характером, очень похожим на мой собственный». Я криво улыбнулся. Владел многими мечами; все они имеют определенные приемы. Я хочу того, кто понимает меня».
  
  Через мгновение Кемь улыбнулась. «Может быть, ты танцор с мечами».
  
  — Просто дай мне меч, — весело предложил я. «Меч, круг, противник… это мой мир, кузнец. И теперь ты его часть».
  
  Кем задумчиво кивнул. «В конце концов, это может сработать».
  
  Когда комок достаточно нагрелся, он поднял его из ямы щипцами и положил на наковальню.
  
  Затем он взял свой молот. "Вы можете держать его," сказал он. «Это твоя работа в той же мере, что и моя».
  
  Я держал щипцы, пока Кемь работала с железом. Мы попали в звонкий ритм: держи, долби, разогревай; держи, забей еще раз. Было важно, объяснил Кем, чтобы температура оставалась достаточно постоянной, не слишком горячей и не слишком холодной, иначе душа металла будет разрушена.
  
  Шум был оглушительным. А потом постепенно я привык, мне начал нравиться звук, в котором была своя собственная песня. Я подумал о Кантеаде. Услышал эхо их музыки. Знал, что это в Кеми. Знал, что дело было в мече.
  
  Может быть, даже во мне?
  
  Я вдруг подумал о пении Дель, нажимая на свой кровавый клинок.
  
  По моему позвоночнику пробежала дрожь. — Можешь отказаться от магии? Я попросил.
  
  Кемь чуть не промахнулся. Ритм снова вернулся, но я увидел, как он нахмурился, когда он смотрел на меня поверх раскаленной глыбы железа, лицо его было потным, раскрасневшимся от отраженного тепла. «Когда мы закончим с этим, это будет нечто большее, чем просто меч. А ты будешь гораздо большим, чем танцор с мечами».
  
  Волосы на затылке встали дыбом. «Кайдин, да, я знаю… но только если я его подавлю».
  
  Кемь отмахнулся от меня и вернул кусок в угли. — Ты дурак, — сказал он.
  
  «И я тоже дурак, потому что трачу свое время на человека, который не понимает, что такое северная магия меча… или кем он сам может быть».
  
  Это был конец любого взаимопонимания, которое мы могли построить. В течение следующих двух дней я наблюдал, как Кем вбивает этот кусок в брусок, а затем начинает его складывать. Он взял тонкие железные прутья и скрутил их вокруг прута, потом сколотил их все вместе, потом скрутил и снова забил. Я потерял счет, сколько раз, хотя уверен, что Кем знал. Он был человеком, который знал свое искусство.
  
  Стук продолжался. Но теперь комок был больше, чем брусок, а брусок был больше, чем он сам. В железе была форма, хотя окончательной формы ему не хватало.
  
  "Вы видите это?" — спросил Кем.
  
  — Точка, тан — да.
  
  Он хмыкнул, продолжая молотить. Стержней больше не было видно, они были вделаны в стержень.
  
  Лезвие было прочным, без каких-либо признаков его бугристого, скрюченного происхождения или его тонких искривленных кузенов.
  
  Дал остыть, перестал стучать. Потом взял и отдал мне. «Возьми его с собой в постель. Каждую ночь, пока не закончишь».
  
  "Что делать?"
  
  «В постель, — сказал он, — каждую ночь. Это часть ритуала Связывания; меч должен знать своего хозяина».
  
  Неоконченный клинок был теплым в моих руках. — Я тоже должен с ним соединиться?
  
  Кем не улыбнулась. «Просто возвращай его каждое утро».
  
  Я взял его с собой в постель. Я возвращал его каждое утро. Ритуал был проведен, хоть я и чувствовал себя дураком.
  
  Баланс был великолепен, даже без эфеса, рукояти, навершия. Нетронутая, в ней еще не было краев, Страница 195
  
  
  
  но обещание было присуще. Вещь была живой в моих руках, гладкой, теплой и живой. Я удивленно уставился на лезвие. «Итак, — заметил Кемь, — скептик начинает верить». Я вздрогнул, желая вытереть руки
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (168 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt шерстяные брюки. Но не решаясь до него. — В твоем мастерстве — абсолютно. В остальном я не уверен. Он убрал лезвие. «Пришло время сделать его стальным».
  
  Он снова нагрел лезвие, на этот раз, пока оно не раскалилось добела. Кем засыпал его углями, оставил в покое, обслуживал мехи, когда меня не было. — Почти меч, — напевал он. — Не так уж и долго.
  
  Была ночь и очень поздно. Я слышал жужжание и хрип мехов, гудящее горское бормотание Кеми. Вырвался из сна и встал с места у двери. "Как долго теперь?"
  
  — Не так уж и долго. Вынул из углей, поставил на наковальню, стал долбить края, набивая их, чтобы держались. А потом он положил его обратно в угли и накрыл в последний раз. — Выйдет, так и будет сделано. И тогда я дам тебе лезвие, и ты отнесешь его к озеру, и будешь гасить его в воде.
  
  Покалывала плоть. "Как погасили, Кемь?"
  
  Он тихо засмеялся, показывая кривые зубы. — Не в том роде, южанин. Это нежное закаливание. Первое купание младенца. Еще не настоящее закаливание или кровопускание, для этого еще будет время.
  
  Я испытал огромное облегчение, но слишком смущен, чтобы показать это. «Достаточно легко просто окунуть его в озеро».
  
  Взгляд Кемь даже не дрогнул. «И пока оно гасится, ты будешь просить Благословение».
  
  Что я кое-что знал; даже мой южный меч, Однократный удар, был благословлен во время его изготовления. Но меня об этом не спрашивали. Сёдо просто сделал это.
  
  "Я не понимаю."
  
  — Благословение, — повторил он. «Вы спросите об этом у богов, пока лезвие находится в воде. Это нужно сделать быстро; если вы оставите это слишком долго, лезвие слишком сильно остынет».
  
  Я вздохнул, подшучивая над ним. — Что произойдет, если боги не благословят его, Кемь?
  
  Он пожал плечами. «Тогда у стали будут изъяны. Меч подведет тебя… возможно, когда он тебе больше всего понадобится».
  
  Я почесал бороду до подбородка. «Я не верю в богов».
  
  Северянин только кивнул. — Скажи им это, — предложил он. «Я уверен, что это их позабавит».
  
  В конце концов, я отнес горячее лезвие к озеру, окунул его в воду, щурясь от пара, держась за щипцы. Черная вода бурлила и пузырилась, высасывая жар.
  
  «Спроси Благословение», — сказал Кем.
  
  Ну, я был должен этому человеку так много.
  
  «Боги, — сказал я вслух, — я не знаю, что сказать. Я не знаю, о чем просить, кроме этого Благословения. Так почему бы не дать его мне, хотя бы в угоду Кемь?»
  
  Я подумал, что этого достаточно; Я поднял лезвие из воды. Сталь светилась винно-красным. Он дымился на холодном воздухе.
  
  Я отвез его обратно в Кемь.
  
  Он кивнул, довольный. «Теперь, — сказал он, — в корыто, вода не такая холодная».
  
  Я увидел корыто, на которое он указал, длинную железную кастрюлю, наполненную водой. Я вставил в него брусок, дал ему отдохнуть, подал клещи Кеми. "Что теперь?"
  
  — Мы ждем, — коротко сказал он.
  Страница 196
  
  Мы ждали. И вот, наконец, Кемь пошевелилась и взяла щипцы, выдергивая лезвие из корыта.
  
  «Готово, — сказал он, — на данный момент осталось только Формирование...
  
  Разжигание... Первый ключ, когда вы его проливаете кровью».
  
  «Первый кеинг», — эхом повторил я. "Что это?"
  
  Он посмотрел на лезвие. «Вы угашаете свою дживатму плотью и кровью... это истинное угашение, первое кровопускание, когда магия впервые пробуждается, впервые признается и обуздывается.
  
  Но она в мече, а не в тебе — тебе нужен способ дотронуться до нее… способ сфокусироваться. Вот для чего нужно пение — чтобы сосредоточить вас, когда вы используете силу. Ты нажимаешь на меч, чтобы коснуться его, иначе магия выйдет из-под контроля».
  
  Мне хотелось почесать затылок. "Но если ты не поешь, это просто меч...
  
  Правильно?"
  
  Он вздохнул. - Они ничему тебя не научили.
  
  «Я южанин, помнишь?»
  
  Кем ковырял в зубах. "Вы не можете ввести его, пока он не будет по-настоящему окровавлен в живом файле:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (169 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt плоть. Гашение пробуждает силу, манипуляция ею управляет. Но если вам нужен лишь шепот силы, не более чем простое умение владеть мечом, вам не стоит петь».
  
  Я вспомнил все те времена, когда мы с Делом спарринговались на тренировочных кругах. Она ни разу не нажала на меч, даже чуть-чуть; Я не мог вспомнить, как она пела.
  
  Только против врага. Только когда ей нужна сила.
  
  Я вспомнил вопрос, на который он не ответил. "Что такое первый ключ?"
  
  Кем откусил ноготь. «Вы не можете играть, пока он не окровавлен; до тех пор он не узнает вас, не так, как ему нужно знать вас. Так что магия дикая. сила твоя».
  
  Мой интерес значительно возрос. «Значит, если я не буду петь — даже если я убью кого-нибудь в круге — меч никогда не станет настоящей дживатмой?»
  
  Кем выплюнул гвоздь. Его тон был очень нежным, как будто он говорил с ребенком. «Ты можешь поранить кого-нибудь в круге, и меч останется неокровавленным. Ты можешь даже сильно поранить его, меч останется неокровавленным. дживатма, с навыками и атрибутами мертвеца; часть души мертвеца». Он пожал плечами. «Если позже ты споешь в тональности, эта душа будет твоей… это и северная магия».
  
  Это казалось достаточно ясным. Пока я мог получить Юг и продать его, не убивая никого, я мог оставить меч мечом. И даже если бы что-то случилось и мне пришлось бы кого-то убить, я бы никогда не пел при этом. Дживатма никогда не будет активирована.
  
  Я подозрительно посмотрел на лезвие. Это была сталь, а не железо. С яркой, сияющей кожей, как нигде в мире. Края были еще тупыми, но видимыми, ожидающими остальных.
  
  — Возьми, — сказал Кемь.
  
  Осторожно, я взял его. Никаких щипцов, только лезвие. От воды было прохладно, но я чувствовал более глубокое тепло, как кровь, бегущую по венам. Клянусь, в этом мече была жизнь.
  
  Вспотев, я ударил его по наковальне. «Я не хочу этого».
  
  Лицо Кеми не изменилось. «Ты сделал это своим».
  
  Я почувствовал явную тошноту. «Я не хочу этого. Это не меч — это больше, чем меч… Ты солгал мне? Эта штука уже дживатма?»
  
  Он медленно покачал головой. "Это еще не дживатма. Едва зажило...
  
  но какая жизнь там твоя».
  Страница 197
  
  Я ужасно хотел отступить, но отказывался показывать так много. «Меч — это оружие, орудие убийства, инструмент, предназначенный для того, чтобы забирать жизнь. Не жить сам по себе. Это просто кусок металла…»
  
  — Так оно и есть, — согласился Кемь. «Этот меч сделан только наполовину. Тебе пока не нужно его бояться».
  
  — Я вовсе не хочу этого бояться!
  
  Он стоял, купаясь в тусклом красном свете углей и свете единственного фонаря, установленного высоко в углу. «Теперь уже поздно отворачиваться. Это все равно, что убить ребенка, который только начал жить».
  
  "Это меч..."
  
  — ...нужно имя, — тихо закончил Кем. «Он еще не знает себя. Он знает только то, что вы ему дали: вкус того, что такое жизнь».
  
  Я почувствовал покалывание на шее и руках. — Что-то не так, — резко сказал я.
  
  "В воздухе витает колдовство!"
  
  Он пронзительно посмотрел на меня, даже не спросив, откуда я знаю. Только "Где?"
  
  "--Что-то не так--"
  
  Вдалеке я услышал крики. Слабые, короткие крики, искаженные водой и эхом.
  
  Кем тоже их слышал. "Поселение!" воскликнул он.
  
  Сорок два
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (170 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Я вышел из кузницы и побежал, направляясь между деревьями к берегу озера, где на воде покачивались лодки. Крики и визг испуганных лошадей стали яснее.
  
  Я недолго был один. Там был Кемь и другие, отплывавшие на лодках. Я ждал, ища Дел; видел только Телек.
  
  "Где она?" Я попросил.
  
  «С Калле». Он наклонился, чтобы освободить веревку.
  
  Я моргнул. «Почему? Это не похоже на Дел — игнорировать чью-то потребность в помощи».
  
  Телек выпрямился, держа веревку. Его серые глаза были почти дикими; его тон точно ровный. «Я сказал ей не покидать остров. Если она так хочет остаться с Калле, она должна остаться с Калле».
  
  Я покачал головой. — Это несправедливо. Как бы ты к ней ни относился, ты все равно лишаешь Стаал-Исту и поселение хорошего меча.
  
  — Садись в лодку, — повторил Телек. «Нет больше времени терять».
  
  Он был прав, как бы мне ни хотелось возразить. Я забрался в лодку, сел и мрачно наблюдал, как Телек оттолкнулся и прыгнул в нее. Он поставил весла и начал грести, направляя нас по диагонали через озеро навстречу визгам и воплям.
  
  К тому времени, когда мы достигли поселения, сражаться было уже не с чем. Люди сбились в группы, рассказывая о нападении. Некоторые несли раненых в домики для ухода. Другие собирали тела, готовясь к похоронным обрядам. Я видел следы на телах. Я знал, что это сделало.
  
  — Гончие, — сказал я Телеку по пути к загонам.
  
  «Звери, я называю их гончими хули — я не знаю, кто они такие. Но они преследуют нас с Делем уже несколько недель».
  
  Его лицо было суровым. «После того, как они покинули нас».
  
  Я резко взглянул на него. — Эти гончие? Ты уверен?
  
  Выражение его лица было мрачным. «Мы ничего не сказали, потому что до сих пор мы были в безопасности. Звери не умеют плавать, поэтому Стаал-Иста была убежищем. И они покинули нас несколько недель назад, преследуя другую добычу… мы думали, что они ушли. на пользу." Он покачал головой и нахмурился, оглядывая бойню.
  
  "Раньше поселок игнорировали, смотрели только на Стаал-Иста, как будто там что-то есть...
  Страница 198
  
  что-то, что их привлекает. Им нужно что-то конкретное...
  
  Я кивнул. — Думаю, им нужен ее меч.
  
  Это ошеломило его. «Ее дживатма? Зачем? Какая польза от нее гончим?»
  
  — Я думаю, что их кто-то послал. Вкратце я рассказал ему, как они шли по нашему следу, загоняя нас и гоняя на север. И как они отреагировали на меч Дель, когда она вонзила его в каньон.
  
  Когда я закончил, Телек кивнул. — Возможно, вы правы, — согласился он. «Если действительно кто-то стоит за гончими — кто-то, кто подослал их с какой-то целью…» Он начал качать головой, затем резко повернул ее и уставился на меня в шоке. «Это ее меч! Должно быть! Потому что до сегодняшнего вечера в поселении никого не было».
  
  Я нахмурился. "Я не понимаю."
  
  Его раздражало мое невежество. «Мы возвысили двух ан-иштойя до кайдина всего за три дня до того, как вы и Дел прибыли. Их мечи еще не были окровавлены… они готовились выступить со своими спонсорами, чтобы окровавить их в круге; это была их последняя ночь здесь. Они приехали, чтобы провести его со своими семьями — с острова: сюда». Его лицо было намеренным. «Но, может быть, это не просто меч Дела. Может быть, это вообще какая-то дживатма — и это то, что привлекло сегодня зверей».
  
  Я покачал головой. — Но если мечи еще не окровавлены…
  
  «Волшебство все еще в них», — рассеянно отрезал он.
  
  «Только не разбуженный, не запряженный кровью… колдун, знающий дживатмы, тоже это знал бы. Это не помешало бы ему наслать зверей — если он этого добивается».
  
  Я мог бы быть таким же кратким. «Тогда я предлагаю тебе найти этих новоиспеченных кайдинов как можно скорее. Посмотри, здесь ли они. Посмотри, здесь ли их мечи».
  
  Телек посмотрел на меня в зарождающемся шоке. А потом развернулся на каблуках и побежал.
  
  Мы достигли загонов. Некоторые из них были сломаны и опустошены, когда лошади в панике побежали, но другие остались стоять, шесты и кусты остались нетронутыми. В одном из них была шпилька.
  
  Я почувствовал, как узел в моем животе ослаб. "Значит, старик, ты выжил... все еще тоже файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (171 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt трудно убить."
  
  Я отпер калитку, проскользнул внутрь, отшвырнул с дороги мчащихся лошадей, позволил конюшне подойти ко мне.
  
  Я почесал жеребцу челюсть, радуясь, что снова прикоснусь к нему; это дало мне неожиданный покой. «Они чего-то хотят», — размышлял я вслух; он пошевелил ушами с черными кончиками.
  
  «Эти гончие хулиганы чего-то хотят. Они были очень терпеливы, но я думаю, что они устали ждать». Я погладил его волосатую шею. «Да, я думаю, что они вернутся… здесь есть еще дживатмы, и одна должна очень скоро уйти».
  
  Телек вернулся и тяжело дышал; его дыхание было белым в воздухе. "Они ушли,"
  
  — выдохнул он. — Они оба. Они и их мечи.
  
  Я потянулась к своей шее и надела ремень через голову, протягивая ему свисток. «Отдайте это ответственному человеку. Это отпугнет гончих; это то, что позволило нам с Делом пройти. Скоро оно мне снова понадобится, но пока оно должно обеспечивать безопасность поселения».
  
  Телек нахмурился, глядя на свисток. — Что ты собираешься делать?
  
  Я дернул жеребца за уши; улыбался, когда отстранялся. «Я намерен победить тебя в кругу, северянин, а затем покинуть Стаал-Исту». Я пожал плечами. «Может быть, немного поохотимся».
  
  В глазах Телека появилось новое уважение. «Ты уйдешь со своей собственной дживатмой.
  
  Если это действительно то, что привлекает зверей...
  
  "--тогда я могу отвлечь их." Я улыбнулась. "Я думаю, вы можете сказать, что это мой способ наверстать упущенное .
  
  
  
  танец, который не танец; Я хочу как-то купить свое избавление.
  
  Достойно. Это один из способов сделать это. Я пожал плечами. «Кроме того, я полагаю, что это один из способов помочь многим людям, которых я знаю: тебе, Дель, Калле… женщине-пограничнику и ее детям… даже лошади… спикер с возвышенности." Я снова пожал плечами.
  
  «Что-то делать, чтобы скоротать время».
  
  Он медленно покачал головой. — Я не ожидал этого от тебя.
  
  «Нет, наверное, нет». Я ухмыльнулся. «Конечно, люди годами недооценивали меня».
  
  Но Телек не смеялся. Он даже не улыбнулся.
  
  Однажды ночью я столкнулся с Кемем в кузнице. Столкнулись с ним и моим мечом.
  
  «Это перекроет воду», — сказал Кемь. «Разрежь его чисто, как плоть или шелк, и пусть потечет кровь, даже вода».
  
  Он соединил клинок и рукоять вместе, соединив их в одно целое, так что меч был единым целым.
  
  Все было омыто серебром, хотя снизу сталь: рукоять, рукоять, навершие; витая шелковая веревка каким-то образом превратилась в металл. Его цвет был лунным светом и льдом.
  
  В моей руке он был продолжением меня самого. Равновесие было самым чистым из всего, что я когда-либо знал, таким прекрасным и чистым, что оно вело меня, а не наоборот. И он был теплым в моей руке, как плоть.
  
  Меч Дель для меня был холодным, но она сказала ей, что он был теплым. Я задавался вопросом, было ли это то же самое: иней для всех остальных, солнечный свет только для меня.
  
  — Конечно, — многозначительно сказал Кемь, — еще не готово.
  
  Я посмотрел на него поверх лезвия. — Что ты имеешь в виду под «не готов»?
  
  Он постучал своей наковальней. «Положи его сюда. Это займет всего минуту».
  
  Подозрение вспыхнуло мгновенно. — Что ты собираешься делать?
  
  «Есть Именование, но пока это безымянный клинок. Если оставить так, то оно не стоит того, чтобы его Делать.
  
  Вот, — он снова постучал по наковальне.
  
  Я медленно отложил меч, странно не желая убирать с него руку. Тогда Кемь вытащил свой нож, поманил меня вперед, взял мою левую руку и перевернул ее ладонью вверх.
  
  — Подожди, — выпалил я.
  
  — Это не настоящая кровь, — терпеливо сказал Кем. «Помнишь, я все это объяснял? Это часть Именования».
  
  Я молчал, пока он глубоко врезался в мясистую часть пятки между большим пальцем и запястьем.
  
  Когда кровь хлынула свободно, он кивнул, затем направил руку на меч. Осторожно он держал меч на месте, затем провел моей рукой по всей длине лезвия, испачкав его кровью.
  
  И снова, когда он перевернул его. Сталь сияла кровавым и тусклым блеском лунного серебра.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (172 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Он хмыкнул, дал мне тряпку. "Пустой." Седые брови на мгновение сдвинулись. Затем он устало вздохнул, словно я его разочаровал. «Ну, это происходит из-за того, что тебя соединили с человеком, который не верит».
  
  Я хмуро посмотрел на меч, затыкая порез в руке тряпкой. "Что он должен делать?"
  
  «Когда-то Созданный, когда-то Связанный, когда-то Благословенный, в каждом клинке есть сердце… душа, известная только ему.
  
  И это проявляется в рунах».
  
  Я вспомнил инопланетные, искривленные формы, вырезанные на лезвии Дела. Руны были для меня живыми, никогда не прежними; постоянно меняющийся. Но мой клинок был чист, как кровь.
  
  — А теперь у него есть имя?
  
  Кем посмотрел прямо на меня. «Если это так, вы бы знали. Поскольку вы этого не делаете, это не так».
  Страница 200
  
  — У него когда-нибудь будет имя?
  
  «Возможно, когда он окровавится. Или, может быть, когда ты наконец поверишь, тогда меч скажет тебе». Он пожал плечами; его тон был одним из деликатного презрения.
  
  — Но ты не хочешь проливать на него кровь. Ты не хочешь верить. Ты лучше оставишь его безымянным и полуживым.
  
  Я почувствовал укол в животе: чувство вины, обиды, признания. «Пока это служит мне в кругу, это все, что мне нужно», — сказал я ему категорически. «На Юге мастерство — единственная магия. Мы не зависим от других вещей».
  
  Кем положил руки на бедра. «Меня не волнуют обычаи на Юге. Это северный меч». Он резко махнул рукой. «Отнеси его к озеру. Очисти его от крови. Моя работа сделана, с этого момента он в твоем распоряжении, каким бы недостаточным он ни был».
  
  Невежливый человек, Кемь. Но тогда я этого не ожидал. Я был чужим для него и южанина, и все же я носил звание ан-иштойя. Привыкшие к тому, что северные студенты приходят просить дживатму, мое безразличие к магии поражало и беспокоило.
  
  И это, вероятно, уязвило его самолюбие.
  
  Я снова поднял меч; снова восхищаясь шелковистой текстурой стали, невероятным совершенным балансом, жизнью, которая кричала в лезвии.
  
  Одиночный удар тоже был сделан для меня по точным спецификациям, но даже этот заслуживающий внимания меч казался отбросом золота по сравнению с шедевром Кемя.
  
  Словно прочитав меня, он покачал головой. «Я был Создателем, да; все остальное — от тебя. Связывание, Благословение… что бы ты ни выбрал. Этот меч будет тем, чем ты пожелаешь. вещи сформировали вас за эти годы. Никто другой не может использовать его, когда он окровавлен, потому что он будет защищаться от них, обращаясь только к вам».
  
  «Если это станет дживатмой».
  
  Кем медленно покачал головой. «Ты позоришь этот меч, Южанин. Моли богов, чтобы он не позорил тебя».
  
  Помимо разногласий, он сделал чудесный меч. Не зная, что еще делать, я спросил его цену за работу, прекрасно зная, что не смогу ее заплатить. Но он сказал, что ничего не возьмет; что его магия была от богов, и они хорошо отплатили ему. Его жизнь была здесь, на Стаал-Исте; все его желания были учтены. Ему ничего от меня не требовалось, кроме уважения к оружию, которое я носил.
  
  Я поблагодарил его, ушел, спустился в темноте к озеру, чтобы отмыть лезвие от крови.
  
  И там Далила нашла меня.
  
  «Итак, — сказала она, — дело сделано».
  
  Тем не менее я стоял на коленях у воды. «Нет. Не все. Я не собираюсь проливать кровь. Все, что мне нужно, это меч».
  
  «Это гораздо больше, чем это».
  
  Я тщательно вытер сталь тряпкой, которую Кем дал мне в руки. — Только если я позволю.
  
  «Тигр…» Дел опустился на колени рядом со мной, вцепившись руками в шерстяные колени. «Ты должен понять, что ты сделал… какую ответственность ты взял на себя. Я знаю, что ты не собираешься когда-либо называть этот клинок или превращать его в настоящую дживатму, но у тебя может не быть выбора. могут быть принуждены — и результаты могут быть катастрофическими».
  
  Я покачал головой. «Я собираюсь использовать этот меч в круге, чтобы подтвердить свой файл:///D|/Documents%20and%20Settings/harry…Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (173 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt достоин называться kaidin. А потом я пойду домой. Я не смотрел на нее, тщательно ухаживая за сушкой. — На юг, Дел, где я собираюсь продать это — или обменять — и получить себе южный меч.
  Страница 201
  
  После напряжённого шока Дел покачала головой. «Меч никогда этого не допустит».
  
  "О, хулиганы, Дель, тебя тошнит от песка? Это меч, а не человек! Не то, что диктует мою жизнь!" Я повернулся на каблуках, все еще стоя на коленях, и посмотрел на нее с разочарованием и раздражением.
  
  «Это кусок стали, не более того».
  
  Мои протесты не пробили стену ее суеверий. «Вы должны знать, что вряд ли вы достигнете Юга, не окровавив этот клинок. И если это так, у вас может не быть выбора в инструменте его наименования — Тигр, разве вы не понимаете? Нас учат выбирать врага. осторожно, потому что клинок, когда-то окровавленный, приобретает характеристики и атрибуты этого врага».
  
  «Тогда как, черт возьми, всем удается пролить кровь своими мечами на настоящих врагов?» — спросил я. «Что произойдет, если они убьют не того человека? Что, если они убьют неквалифицированного рабочего?
  
  Разве это не ослабит меч?" Я покачал головой. "Вся эта суеверная чепуха... что удерживает врага, зная об этих волшебных мечах, от того, чтобы послать слабоумного броситься на меч, тем самым сделав его почти бесполезным? ?"
  
  Челюсти Дел были напряжены. «Когда новоиспеченный кайдин отправляется в свое кровавое путешествие, с ним идет спонсор. Если нужно совершить убийство, он позаботится об этом.
  
  Пока новый меч не окровавится».
  
  Что ж, это имело смысл. И снял с меня весь гневный бахвальство. Я встал, еще раз провел тканью по лезвию, почувствовал, как ткань аккуратно отделилась от края. Как шелк. Как вода.
  
  Как плоть.
  
  «Конечно, тебе не нужен был спонсор. Ты уже окровавил свой меч». Я посмотрел на нее. «И ты тоже нажал на него; как еще ты мог получить его силу? Как еще ты мог получить его навыки?»
  
  Побледневшая, Дел поднялась с земли.
  
  "Послушай меня, Тигр... если ты завтра пойдешь туда и убьешь белку, это будет настоящее кровопролитие, и твой меч примет все повадки, которыми обладает эта белка. Ты видишь?" Выражение ее лица было серьезным и решительным. «Что за легенда была бы о Песчаном тигре, если бы он взял белку в свой меч?»
  
  Не знаю, почему мне это показалось таким забавным, но это так. Я начал смеяться, и я не мог остановиться. Он эхом разнесся над водой.
  
  Дель выплюнул краткий комментарий на аплендере, вероятно, что-то связанное с неуважением, шумом и идиотизмом, но к тому времени мне было уже все равно. Я только рассмеялся, кивнул и повернулся к домикам.
  
  "Ты трижды проклятый сын козла Salset!" воскликнула она. — Разве ты не видишь, что я пытаюсь тебе помочь?
  
  Я повернулся назад и остановился. Весь смех был изгнан. «Если бы это было правдой, — сказал я ей, —
  
  «Ты пойдешь со мной сейчас. Сегодня вечером. Ты покинешь это место».
  
  Ее поза была неловко напряженной, лишенной характерной грации. "Я приводил вам свои причины снова и снова. Это ваш выбор - не соглашаться. Но это мой выбор. Никто не может сделать это за меня, если только он не носит мои ботинки. будут."
  
  Я знал, что это был удар по моему глубокому отсутствию интереса к отцовству. Ну, я бы дал ей; Я не носил ее сапоги.
  
  — Знаешь, — сказал я легкомысленно, — интересно, спрашивал ли кто-нибудь Калле, что она об этом думает?
  
  Лунный свет резко отразился на следах напряжения, выгравированных на лице Дела. «Калле пять лет».
  
  Я пожал плечами. «Я помню, когда мне было пять лет. Очень ясно, а ты?»
  
  Дел не ответил. Дел развернулся и ушел.
  
  Я смотрел ей вслед в темноту. — Спроси ее как-нибудь, — сказал я.
  
  Но мне ничего не ответило.
  
  Я вернулся один к домику Телека, познакомившись со своим мечом.
  
  В этом не было ничего ритуального или магического, это было немного больше, чем время, потраченное на изучение стали. Я обнаружил, что это до смешного легко сделать, даже слишком
  
  20Singer.txt (174 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  Страница 202
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt легко; меч явно был моим. И, очевидно, оно тоже это знало.
  
  Моя сбруя была в вигваме, в купе, которое я делил с Делом. Я собирался войти, зачехлить ее и лечь спать. Но меня отвлекали голоса. Я остановился перед дверью, услышал тихий разговор мужчин на деревьях прямо справа от деревянного домика.
  
  Это было не мое дело. Я мог бы проигнорировать это. Но голоса принадлежали Телеку и Стиганду, и мое имя было у них на устах.
  
  Я молча двинулся к деревьям, прячась в тени. Я не мог их видеть, но мне это было и не нужно; все, что я хотел, это услышать их.
  
  Тон Телека был напряженным. - ...выиграет танец, он пойдет. И он возьмет с собой Дэла. Так проще всего.
  
  Стиганд был непреклонен. В том, как он звучал, не было ничего старого. «Он убил Терона. Достаточно бесчестия, не так ли? Позволим ли мы ему обрушить на нас еще больше?»
  
  «Но танец насмерть ничего не стоит. Если он проиграет, наше дело проиграно, потому что он не может взять ее с собой, и она остается».
  
  Стиганд издал насмешливый звук. «Ты что, дурак? Ты что, слепой? Если он проиграет, он умрет… Таким образом, смерть Терона отомщена, и ан-иштойя теряет свой разменный камень. Не за что купить ей год. ее немедленно». Тон был густым от удовлетворения. «Это уже решено, Телек, на сегодняшнее утро. Танец будет насмерть».
  
  Итак, смерть Терон действительно неприятна. Не будет простого показа в кругу, не будет явного противопоставления Южанина Северу, чтобы увидеть, достоин ли я возвышения. Нет, ничего такого простого. В конце концов, это должна была быть месть и шанс с позором отослать Дела, безымянный клинок.
  
  И мать без ребенка.
  
  Я схватил новорождённый меч. Я чувствовал его тепло, его силу; почувствовал обещание силы, неиспользованной, неиспользованной, стремящейся вырваться на свободу. Дикая магия, действительно; это нужно было использовать. Требовали приличную песню.
  
  И вдруг я испугался, потому что знал, что могу сделать. Это была бы окончательная победа.
  
  Окончательная месть.
  
  Дель сделал это однажды. Почему бы не сделать это снова? Он не был моим ан-кайдином, но определенно врагом. Если не то что почитать.
  
  Что-то глубоко внутри подсказывало мне, что это ирония справедливости.
  
  Я улыбнулся мечу. Думал: Телек будет в шоке.
  
  Так будет и со стариком.
  
  Сорок три
  
  Я вымылся в ледяной воде, затем надел одежду, по иронии судьбы позаимствованную у Телека: иссиня-черную тунику и штаны, меховые набедренники с серебряными наконечниками, наручи с серебряными выпуклостями и пояс. Я оставила только плащ и броши, отложив их на потом. После того, как танец был выигран.
  
  Я застегнул свою упряжь из северной стали. Раньше, с Singlestroke, я носил ремни и ножны, даже не задумываясь, потому что это было моей второй натурой.
  
  Затем, когда я остался со сломанной сталью, я понес
  
  Мертвая дживатма Терона, потому что мне понадобился меч, раздраженный необходимостью.
  
  Но теперь вес был другим. Гораздо меньше, потому что, как ни странно, он чувствовал себя частью меня. И многое другое, потому что я знал правду о мече; это — окровавленное, с ключом, вызванное — оно может оказаться — окажется — самым разрушительным оружием, которым только может надеяться владеть человек.
  
  Или надеюсь не владеть.
  
  Скептицизм здоров. Это удерживает вас от того, чтобы стать уязвимыми для слов манипуляции. Неверие, стр. 203
  
  
  
  на своем месте также иногда полезно, потому что надлежащее количество делает вас честным. Но когда я положил руки на рукоять из скрученного шелка и почувствовал растущее нетерпение в мече, мощь, силу и жизнь, подавленные только моим отрицанием, я понял, что для неверия больше нет места.
  
  Трудно признать, что ты неправ. Еще труднее признать это, когда ты издевался над правдой и иным образом высмеивал ее слепо, неустанно.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (175 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt, так беспечно уверенный в собственной непогрешимости. Но вот однажды — или ночью — правда оказывается в ваших руках, и вы понимаете, что истории, песни и легенды, рассказанные северными пришельцами, в конце концов — правда, и что никто вам не лгал.
  
  Даже Северная башка, которая наврала о стольких вещах по стольким разным причинам.
  
  Нет. Не так много. Два.
  
  Один: страх казни; Столкнувшись с таким вердиктом таких людей, как непредсказуемый и кровожадный Voca Стаал-Исты, я тоже использовал бы все, что было под рукой, даже, как мне казалось, Del.
  
  Может быть.
  
  Может быть?
  
  Хулиган, я не знаю.
  
  И второе: страх потерять Калле; страх, который, возможно, был неуместен, так как она добровольно «потеряла»
  
  Калле давно, а может и нет, потому что само существование ребенка теперь сулило безграничные возможности.
  
  Возможности, которые теперь заставили Телека танцевать со мной до смерти; это, и желание его отца отомстить.
  
  Мои руки задержались на ремнях безопасности, кончики пальцев гладили мягкую кожу.
  
  Телек тихо подошел и встал рядом со мной.
  
  — Пора, — сказал он мягко.
  
  Я повернулся. Смотрел прямо в глаза. Ничего не отдали. Я надеялся, что и мой тоже.
  
  "Тигр". В конце выложенного столбами коридора, у двери, ждал Дел.
  
  Далила, одетая в черное, заплетенная в косу, одетая в смертоносную дживатму.
  
  Смертельнее, чем моя, поскольку душа — чистая сила — в моем мече еще не была затронута кровью и песней.
  
  Но как долго?
  
  Это опьяняет: власть. Само по себе, но и знание того, что оно лежит так близко под рукой.
  
  Все, что для этого нужно, это смерть, кровь, песня.
  
  Хули, я хочу домой. Назад, где я принадлежу; где я понимаю, как работают вещи, вещи без особого волшебства, кроме простых трюков и ловкости рук; назад, где мечи остаются мечами, чистыми, яркими и смертоносными, без обращения к такой силе, как Бореал, который по прихоти Дель призывает всю ужасную, устрашающую силу северной бури-банши.
  
  Я южанин. Что мне нужно от банши-штормов?
  
  Чего я хочу от этого танца?
  
  Шанс снова вернуться домой. Шанс снова согреться.
  
  А теперь новое и пугающее желание: Шанс окровавить мой меч. Я ушел с Дел. Это казалось подходящим.
  
  Стиганд сам нарисовал круг на дерне, прорезав коричневую зимнюю траву до твердой темной почвы под ней. Это было в самом центре продолговатого поля, где Дель раньше смотрел на вокал, окруженный ложами, где все остальные собрались, чтобы
  
  
  
  часы: мужчины, женщины, дети; некоторые воины, некоторые нет, но все свидетели. Так же, как они собрались сейчас.
  
  Закончил старик. Кивнул. Жестом указал мне поставить меч в самый центр круга.
  
  Я снял сбрую и обнажил новый меч. В утреннем свете он на мгновение стал ярко-белым, безупречным, без рун, которые обозначали его имя и кровь. Но слепящий свет померк. У него не было другого цвета, кроме новорождённой стали.
  
  Скоро будет кровь. А, может быть, руны?
  
  Я отбросил обвязку. Бесшумно прошел к центру, положил безымянный меч, повернулся и ушел. Стоять вне круга.
  
  Стиганд коротко кивнул, а затем повысил голос. «Перед нами Песчаный Тигр, южный танцор с мечами, которому дали обещание прожить в Стаал-Исте год. Но он оспаривает это обещание, утверждая, что ничего о нем не знает и поэтому не связан им. цена." Выцветшие глаза смотрели на меня, не показывая ничего, кроме нейтралитета. «Ан-иштойя, известный как Дел, дал обет
  
  Песчаного Тигра, чтобы отсрочить на год свое постоянное изгнание за убийство файла:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (176 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt ее ан-кайдин. Voca добросовестно принял это обещание. Но теперь действительность ставится под сомнение и должна быть урегулирована в кругу».
  
  Я посмотрел на Телека, стоящего с остальными участниками вокала. Его меч выглянул из-за плеча.
  
  Стиганд продолжал. «Это решение voca, что чемпион должен быть назван для танца против Sandtiger. Это решение voca, что этот танец решит следующее: если Sandtiger победит, он будет возведен в ранг kaidin и может уйти в любое время. Но если чемпион победит, Песчаный тигр соглашается соблюдать первоначальное решение и оставаться здесь в течение одного года».
  
  В этот момент Телек ожидал, что я буду очень спокойной, слишком расслабленной, не предвкушающей правды.
  
  Несомненно, он намеревался немедленно напасть на меня, надеясь застать меня врасплох и легко убить.
  
  Нет, я так не думаю.
  
  Стиганд снова бубнил. «Этот чемпион будет олицетворять лучшее, что мы можем предложить: сильный, гордый, решительный, посвятивший себя защите чести и обычаев Стаал-Исты даже против такого разрушительного танцора с мечами, как Песчаный тигр».
  
  Это было для моей пользы; Я не стал улыбаться.
  
  «Этот чемпион, если потребуется, умрет в ритуальном бою, чтобы защитить честь наших предков и богов».
  
  Телек криво улыбнулся, слушая это напыщенное заявление. Я лениво задумался: впечатлены ли такие боги?
  
  «Эта защитница предстанет перед нами: ан-иштойя, известная как Дел».
  
  Себе, а не себе. Дел. Он сказал Дел. Он имел в виду — Дел? Неужели старик заболел песчаной болезнью?
  
  Нет. Нет, конечно нет. Он точно знал, что делает.
  
  А теперь и я тоже.
  
  «Нет, — сказал я спокойно, — это не было соглашением».
  
  Это вызвало трепет у всех зрителей. Телек быстро шагнул вперед.
  
  «Этот человек пришел ко мне и попросил меня нарочно проиграть танец, чтобы дать ему возвышение и дать ему возможность покинуть Стаал-Исту. Он намеренно поставил под сомнение честь Стаал-Исты, так как
  
  
  
  "В его тоне было много презрения, он делал это очень хорошо. "Я согласился ради момента, так что я
  
  мог бы обсудить это с вокалом. Было решено оставить танец, но уже с новым чемпионом.
  
  Тот, чья честь уже потеряна».
  
  «Тогда как она может защищать честь Стаал-Исты?» — отрезал я. «Если у нее их нет, вряд ли она может быть чемпионкой!»
  
  Телек склонил голову. «Это способ вернуть его. Я думаю, что это обычно делается даже на Юге. Услуга, оказанная кому-то, может списать долг, восстановить работу ...
  
  обязательно вернуть себе честь».
  
  Я впервые посмотрел на Делла. Она с ужасом смотрела на Телека.
  
  Стиганд снова взял верх. «Пусть будет так, как решено голосованием: Дель будет выступать в качестве защитника, представляя Север и Стаал-Исту, место, которое дало ей помощь в ее отчаянии. Если она выиграет танец, ее изгнание будет смягчено;
  
  она будет свободна приходить и уходить, когда ей заблагорассудится».
  
  По моему позвоночнику пробежала дрожь. Для всего этого она бы сделала это. За честь и свободу и Калле.
  
  «Пусть будет так: если Песчаный Тигр победит, он получит звание кайдина и свободу от залога, данного ан-иштойя. А если проиграет, то останется».
  
  Звучало не так уж и плохо по сравнению с тем, что Дель мог потерять. Один год.
  
  Вот и все, из того, что у меня осталось. Было бы достаточно просто отдать Делу победу и остаться на год, хотя бы для того, чтобы избежать этого танца.
  
  Но Дель никогда бы этого не потерпел. И я не был уверен, что Стиганд тоже. Я знал, что если Дель действительно победит, они найдут другой способ избавиться от нее, возможно, навсегда; они показали свое истинное лицо. Они не позволили ей остаться здесь с Калле. Они изобрели бы еще один способ избавиться от ан-иштойи.
  
  И меня не было бы здесь, чтобы остановить это.
  
  Это означало, что я должен победить, чтобы вытащить ее отсюда.
  
  Пока она пыталась меня побить.
  
  «Дель, — сказал Стиганд, — ты примешь свое место чемпиона?»
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (177 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Ее тон звучал просто сдержанно, но я умел его читать. Она была решительно несчастна. Но так же полна решимости сделать то, что она должна была сделать. «Да. Я согласен».
  
  «Тогда поместите свой меч в круг».
  
  Я смотрел, как она выходит из людей к кругу. Черная одежда, светлые волосы, белая плоть; слишком белый. Вся краска исчезла с ее лица.
  
  Она перешагнула изгибающуюся линию, переместилась в центр, положила Бореала на газон рядом с моим безымянным лезвием.
  
  Безмолвно она повернулась и пошла назад, затем развернулась и повернулась лицом ко мне, сняв сбрую.
  
  Рот: «Тигр, я должен».
  
  Все, что я сделал, это кивнул; ей больше ничего не нужно. Мы знали, что каждый из нас попытается сделать, и использовали все свои навыки.
  
  Возможно, даже какие-то хитрости.
  
  Дель бросил ремни на землю. Ее руки были пусты; ее глаза не были.
  
  Голубые, мрачные глаза, полные осознания.
  
  Она привела нас к этому. И теперь, может быть, я бы покончил с этим, заставив ее уступить.
  
  — Готовься, — сказал Стиганд.
  Страница 206
  
  Я видел, как изменилось ее тело. Я видел, как изменились ее манеры. Дел был танцором на мечах; независимо от того, что она чувствовала, танец был самым важным, пока она была в кругу.
  
  Не будет проявляться слабость, что бы она ни думала. Неважно, что она чувствует, глядя на меня по-настоящему.
  
  Это почти заставило меня улыбнуться. Теперь, возможно, мы бы знали. Может раз и навсегда. Мы узнаем, кто из нас был лучше.
  
  Но я не думал, что это того стоило.
  
  — Танцуй, — сказал Стиганд.
  
  Это было то, ради чего мы жили, мы оба, это; танцоры с мечами и певцы, порожденные ненавистью, предрассудками и жаждой мести; сформированный гордостью, нуждой и отчаянной решимостью.
  
  Мы оба.
  
  Танцуй, сказал Стиганд.
  
  Как мы танцевали, Дет и я.
  
  Танцевал.
  
  Потный.
  
  Блед.
  
  Она сыпала ударами: я отводил их в сторону.
  
  Она рисовала воздух изысканными узорами: я аккуратно их прорезал.
  
  Мы наносили удары, финты и парировали, каждый из нас; искал уязвимости и слабости в танцоре, который не давал ничего, кроме непревзойденного мастерства, сочетающего в себе силу, мощь и скорость, ловкость, остроумие, гибкость. И другие вещи неназываемые; нематериальные качества, которые отделяют хорошее от просто адекватного, превосходное от очень хорошего.
  
  Пока, в конце концов, дело не сводится к Делу и мне. Не более того, потому что большего и не нужно; только Дел и я; Далила и Песчаный Тигр, чистые, чистые и гордые: сила Южан против быстроты Севера. Мужская сила против женской утонченности. За артистизм и хитрость, выискивая щели.
  
  Узоры сломаны, удары отведены в сторону.
  
  Парированные удары и молниеносные ответные удары.
  
  Даже рубить и рубить, в конце концов, когда это казалось единственным выходом.
  
  Как и у меня, у Дел сбилось дыхание. Мы оба не были на Севере достаточно долго, чтобы приспособиться, хотя Дель был ближе, чем я. Определенно достаточно близко, чтобы петь; все, что я пытался сделать, это дышать.
  
  Она могла, я знал, воспеть меня из круга. И стал бы, если бы я ее не остановил; Я мог видеть начало песни. Она поворачивалась к своей дживатме, используя часть силы. Я знал, что немного — она не хотела меня убивать — но рисовала столько, сколько ей нужно было для победы.
  
  Мне не на что было нажимать. Мой меч кричал о крови, кричал о жизни, и я не мог поддаться этому.
  
  Таким образом, у меня оставался только один способ остановить ее: притупить ее личную силу и заменить ее моей собственной извращенной версией, построенной на намеках, лжи, предположениях, и все это было направлено на то, чтобы вызвать ошибки, которые она иначе никогда бы не совершила, потому что
  
  Дель никогда не ошибается.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (178 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Меч%20Танцор%202%20-%20Меч%20Певец.txt
  
  Но теперь ей придется это сделать, если я хочу выиграть этот танец.
  
  И я должен был выиграть этот танец.
  
  Я внимательно наблюдал за ней, все время двигаясь. Мы дразнили друг друга лезвиями, царапая, постукивая, скользя, застенчиво не обещая ничего, что хотели бы дать. С Дэлем и мной в спарринге есть Страница 207
  
  
  
  всегда сексуальный элемент, замещающий половой акт, потому что мы так хорошо подходим друг другу, в постели и вне ее; танец становится не только ритуальным боем, но и ухаживанием.
  
  Но на этот раз все пошло гораздо глубже. Каждый из нас нуждался в удовольствии, которое другой не мог, не мог, не осмелился дать.
  
  Но теперь было нечто большее. Что-то растет. Я почувствовал это раньше, чем узнал, а когда узнал, то испугался. То, что я чувствовал, было гневом.
  
  Не совсем в Деле, в этот момент, потому что этот момент был просто танцем. Но за ту глупость, которая привела нас сюда, танцевать друг против друга ради удовольствия Телека, Стиганда и других, которые хотели, чтобы мы оба исчезли. Которые хотели, чтобы мы оба умерли, и были готовы обмануть, чтобы победить.
  
  Злость. Теперь о Дель, которая так упорно игнорировала мои личные нужды, чтобы заботиться только о своих. Кто так легко вернул меня в рабство, не думая, что это может сделать.
  
  Тихий, постоянный гнев. Пока не выросло. Пока оно не перешло из меня в мой меч и в мой танец, и не потянулось, чтобы коснуться Дел.
  
  Наши узоры стали более интенсивными. Наши обязательства более требовательны. И гнев медленно возрастал, лишая меня понимания, кроме стремления к победе.
  
  Сколько раз мы с Делем встречались в кругу, спаррингуя? Сколько раз мы выходили снова, не зная толком, кто лучше, но внутренне претендуя на превосходство?
  
  Разве Дель даже не говорил это вслух на кимри?
  
  Это никогда не было решено. Сейчас, может быть, и было бы.
  
  Пора заканчивать этот фарс.
  
  Она откинулась назад, расставив ноги, согнувшись, всегда двигаясь, по крайней мере немного, никогда не останавливаясь, никогда не давая мне времени судить. Под серебряными наручами я
  
  знала, что ее запястья железные, но была готова рисовать сталью.
  
  Мне нужно было дыхание, чтобы сражаться, но слова могут быть столь же эффективными. И как можно меньше, предназначенных для того, чтобы разрезать ее и разрушить ее личную песню.
  
  Я позволил своему гневу перелиться в мой тон. "Признать это?" Я попросил. "Слушай, Посмотрим, если вы делаете."
  
  На другом конце круга она открыла рот, как будто хотела петь, но я опередил ее.
  
  «Ан-иштойя, которая хочет свободы…»
  
  Дел и глазом не шевельнул.
  
  "...ан-иштоя, которому нужно пролить кровь дживатмы--"
  
  До сих пор нет ответа. Выражение ее лица, как всегда, было свирепым. Но на этот раз она имела в виду меня.
  
  -- ...кто сделает все, что потребуется...
  
  Она бросилась внутрь, ударила по моему лезвию и снова увернулась.
  
  Хули, я ненавижу ее скорость. Она оставляет меня в пыли.
  
  "... чтобы вернуть то, что было потеряно."
  
  Это прошло. Что-то мелькнуло в ее глазах. Я разрезал рану еще глубже.
  
  — Звучит знакомо, Дел? Ты видишь себя?
  
  Очевидно, она это сделала. Я увидел испуганный шок в ее глазах и раскрывшееся признание.
  
  Последний удар: «Я заберу тебя отсюда. Когда закончу, на юг, где у меня будет все: дживатма, сила, Далила». Я сделал паузу для эффекта. «Как только я поставлю тебя на место».
  
  Это сработало. Она была в ярости, слишком в ярости для полного контроля. Мгновенно я воспользовался своим преимуществом, намереваясь сломить ее бдительность.
  
  Проблема была в том, что я споткнулся о рваный газон. Это была лишь небольшая оплошность, но для нее более чем достаточно. Преимущество перешло к Делу.
  
  Она прорвалась, вонзилась, врезалась в меня, чуть выше широкого пояса. Я почувствовала, как краткая щекотка холодной стали отделяет ткань и плоть, с легкостью скользя сквозь них обоих, затем ненадолго задевает ребро, протирает, режет глубже, пронзая внутренности. Боли не было совсем, поглощал шок и лед, а потом холод пробежал по моему телу.
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry...Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%
  
  20Singer.txt (179 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  Страница 208
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt кости и въелись в каждый мускул.
  
  Я отскочил назад, скатываясь с лезвия. Сама рана была безболезненной, слишком онемевшей, чтобы вмешиваться, но буря бушевала внутри моего тела. Кровь я
  
  кровь была льдом.
  
  "Урожай!" — крикнула она. "Урожай!" Шок и остатки гнева сделали ее тон резким.
  
  Я хотел. Но я не мог. Что-то было во мне, в моем мече; что-то проникло в кровь, кости, сухожилия и новую блестящую сталь. Что-то, что говорило о нужде. Это говорило о способах победить. Эта песня о путях к крови...
  
  — Я заставлю тебя, — выдохнула она. «Каким-то образом…» И она приближалась ко мне, ко мне, прорывая мою ослабленную защиту и показывая мне три фута смертоносной дживатмы.
  
  "Урожай!" — снова заплакала она.
  
  Мой меч жаждал крови.
  
  Вас могут заставить, сказала она, и результаты могут быть катастрофическими.
  
  Я громко закричал, отрицая это. Попытка контролировать это; зная, что я не мог. Меч был слишком мощным.
  
  Так вот что значит, мимолетно подумал я, иметь дживатму, даже безымянную: сила, сила, невероятная преданность делу.
  
  Как у Дел.
  
  Хули, что было бы, если бы я пролил его кровью?
  
  И это было именно то, что он хотел.
  
  Дикая магия, предупредил Кем. Невоспетый, распущенный, неупряжный. И теперь я заплатил цену.
  
  Но не так дорого, как Дел.
  
  Сорок четыре
  
  Он стоял на краю обзорной площадки. Под ним лежала Стаал-Китра, загроможденная курганами, дольменами и проходными могилами; черное, как стекло, озеро с белыми краями на белом фоне, суровые пики на фоне безрадостного неба.
  
  И сама Стаал-Иста, в центре, плывущая черным по черному по зимней воде, а деревья с голыми ветвями стеллаж за стеллажом пронзают небо, как мечи.
  
  Он повернулся, и яркий, богатый плащ развернулся; снова свернулся, чтобы лакать каблуки его ботинок.
  
  Он свободно зашагал к гнедому жеребцу, который ждал, и погладил его, потирая покрытую пятнами росы морду, утопающую в двух клубах пара.
  
  А затем снова зашагал прочь, неся меч.
  
  Он подвел его к краю, обнаженный и лишенный рун, и приставил острие к земле, и воткнул, вбивая его в дерн, в почву, в самое сердце
  
  Север.
  
  Он молча опустился на колени. Медленно, напряжённо, только на одно колено, правое; левая нога стоит ровно, держится прямо. Он протянул обе большие руки и зажал в них рукоять. Ветер откинул его плащ.
  
  Это был холодный, резкий ветер, вонзавший пальцы в бронзово-каштановые слишком длинные волосы; царапая ногтями правую щеку, обнажённую когтями песчаного тигра, торчащими даже сквозь бороду, прорезав четыре изогнутые линии от скулы до челюсти.
  
  Ледяной, мстительный ветер, граничащий с банши.
  
  Рукоять, как всегда, была теплой. Скрученная рукоять с шелковой кожей обещает ему силу.
  
  Он слушал, держа меч. И он услышал песню, пусть и слабо. Чуть больше, чем эхо, звенящее в памяти. И тогда он понял: Кантеада. Их песня была в его голове.
  
  Их песня была в его мече. Ему оставалось только научиться ее петь.
  
  Жеребец, скучая, фыркнул. Это разбудило его; он поднялся, выдернул меч из земли, затем резко остановился.
  
  Руны бежали по лезвию. Чистые, новорожденные руны. Сообщив ему имя.
  
  Краска сошла с его лица. Он уставился на исписанный рунами клинок, сжимая искривленную рукоять.
  Страница 209
  
  И затем посмотрел вниз на Стаал-Китру, Место Духов; место смертей и рождений. Произнесение имени новорожденного.
  
  — Сэмиэль, — сказал он. «Теперь мы квиты, Дел».
  
  Он осторожно вытер клинок о свой плащ, а затем убрал его обратно в ножны.
  
  20Singer.txt (180 из 181) [04.02.2004 22:40:07]
  
  file:///D|/Documents%20and%20Settings/harry/Desktop/Roberson,%20Jennifer%20-%20
  
  Sword%20Dancer%202%20-%20Sword%20Singer.txt и упряжь, висящая на седле. Он убрал его, засунул домой, спрятав великолепие рожденной в небе стали.
  
  Он качнулся, подавляя стон; зацепил плащ, чтобы он не запачкал снаряжение или упряжь и не раздражал жеребца, который не нуждался в оправданиях.
  
  Еще раз, только раз, он оглянулся. Затем собрал поводья и закрутил шип, копая ямки в дерне и грязи. Уничтожение всех отпечатков лап.
  
  — Пошли, старик, — сказал он. «У нас есть гончие хулиганы, на которых нужно охотиться… а теперь и меч, чтобы их поймать».
  
  Он открутил шпильку и пошел на восток.
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"