Паттерсон Джеймс : другие произведения.

Перейди черту

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Джеймс Паттерсон
  
  
  Перейди черту
  
  
  Книга 24 из серии "Алекс Кросс", 2016
  
  
  Пролог: СМЕРТЬ На РОК-КРИК
  
  
  1.
  
  
  ОН СМЕНИЛ ЛИЧНОСТЬ, как делают многие воины перед битвой. В такие ночи, как эта, он называл себя Меркурием.
  
  Одетый в черное от шлема с козырьком до ботинок со стальными носками, Меркьюри загнал свой мотоцикл задним ходом в огромный куст рододендрона у Рок-Крик-Паркуэй к югу от Калверт-стрит. Он сидел верхом на работающем на холостом ходу мотоцикле и держал в руках устройство обнаружения избыточного света и дальномера армии США. Он наводил лидар на каждый автомобиль, который проезжал мимо него, проверяя его скорость.
  
  Сорок пять миль в час, по деньгам. Сорок четыре. Пятьдесят два. Рутинные вещи. Безопасные цифры. Скучные цифры.
  
  Меркьюри надеялся увидеть на экране более экзотическую и раздутую цифру. У него были веские основания полагать, что подобная раздутая цифра появится до окончания этого вечера. Он, безусловно, был в нужном месте для этого.
  
  Построенная в 1920-х годах Рок-Крик-Паркуэй была спроектирована таким образом, чтобы сохранить естественную живописную красоту этого района. Извилистая четырехполосная дорога тянулась от Мемориала Линкольна на север через парки, огороды и леса. Она была длиной 2,9 мили и разделялась на северо-западе округа Колумбия. Бич Драйв, правая развилка, направлялась на северо-восток, вглубь парка. Сама бульварная дорога продолжалась налево и сворачивала на северо-запад до пересечения с Калверт-стрит.
  
  Сорок три мили в час, согласно показаниям лидара. Сорок семь. Сорок пять.
  
  Эти цифры неудивительны. Бульвар был внесен в Национальный реестр исторических мест и обслуживался Службой национальных парков; на нем было установлено ограничение скорости в сорок пять миль в час.
  
  Но извилистый маршрут parkway был настолько близок к трассе Гран-при, насколько вы могли найти в округе Колумбия или вокруг него. Вытянутые S-образные изгибы, шиканы, несколько перепадов высот, прямые трассы по дну ручья - все это было на месте, и дорога была почти вдвое длиннее легендарной трассы Гран-при в Уоткинс-Глен, Нью-Йорк.
  
  Одно это делает его мишенью, подумал Меркьюри. Одно это говорит о том, что кто-то попытается. Если не сегодня вечером, то завтра или послезавтра.
  
  Он прочитал статью в "Вашингтон пост ", в которой говорилось, что в любой конкретный вечер шансы были больше одного к трем, что какой-нибудь богатенький парнишка или мудак постарше, отсосавший по-крупному у федеральной соски, вывезет новый "порше" или "БМВ" с перегруженной лошадью и попытается прорваться в Рок-Крик. То же самое мог бы сказать парень из пригорода, который тайком угнал Ауди старика, или даже пара мамаш средних лет.
  
  Казалось, что все виды людей одержимы этим. Одна попытка каждые три ночи, подумал Меркьюри. Но сегодня вечером шансы были даже выше среднего.
  
  Несколько дней назад бюджетный кризис закрыл правительство США. Все финансирование правоохранительных органов парков было заморожено. Зарплата не выплачивалась. Смотрители парка были отправлены домой по соображениям ответственности. Никто не смотрел, кроме него.
  
  Шли часы. Движение замедлилось до узкого ручейка, а Меркурий все еще наводил лидарную пушку и стрелял, зачитывал приговор и ждал. В то утро без четверти три он задремал и подумал, что ему следует взять себя в руки, когда услышал рычание мощного двигателя, сворачивающего на бульвар с Бич Драйв.
  
  При одном только этом звуке правая рука Меркьюри взметнулась и завела мотоцикл. Его левая рука нацелила лидар на рычание, которое превратилось в скулящий, жужжащий вопль ярости, доносящийся прямо на него.
  
  В тот момент, когда у него появились фары, он нажал на спусковой крючок.
  
  Семьдесят две мили в час.
  
  Он швырнул лидар в рододендроны. Он вернется за ним позже.
  
  Мазерати пронесся мимо него.
  
  Меркьюри нажал на акселератор и выжал сцепление. Он вылетел из зарослей рододендронов, слетел с набережной и с дымящимся визгом приземлился на бульваре менее чем в ста ярдах позади итальянской спортивной машины.
  
  
  ДВА
  
  
  MASERATI БЫЛ совершенно новым, гладким, черным; Quattroporte, подумал Меркьюри, судя по тому, что он мельком увидел машину, когда она с ревом пронеслась мимо него, и, вероятно, S Q5.
  
  Меркурий изучал такие экзотические транспортные средства. Maserati Quattro-porte S Q5 имел шестицилиндровый двигатель с турбонаддувом и развивал максимальную скорость 176 миль в час, а также мог похвастаться великолепной трансмиссией, подвеской и системами рулевого управления.
  
  В целом, Maserati был достойным соперником, подходящим для испытаний на бульваре. Среднестатистический мужчина или женщина могут подумать, что такую машину невозможно превзойти на такой сложной трассе, особенно на мотоцикле.
  
  Обычный человек был бы неправ.
  
  Мотоцикл Mercury был настоящим бегуном-зверем, который мог развивать скорость 190 миль в час и оставаться проворным на поворотах, штопорах и при любых других поворотах и изменениях рельефа, которые может вызвать у вас дорога. Особенно, если вы знали, как водить скоростной мотоцикл, а Меркьюри умел. Он всю свою жизнь ездил на быстрых мотоциклах и чувствовал, что этот мотоцикл идеально подходит для того, чтобы развивать скорость.
  
  Восемьдесят миль в час; девяносто. Перед ним вспыхнули стоп-сигналы "Мазерати", когда бульвар выехал из большого поворота на восток. Но водитель итальянского спорткара не был настроен на второй поворот ленивого и отсталого S.
  
  Меркьюри воспользовался ошибкой новичка; он низко присел, развернул мотоцикл и вошел во второй поворот на высокой прямой, куря -быстро и плавно. Когда он вышел из второго поворота, он был прямо на заднем бампере Maserati и ехал на скорости семьдесят с лишним.
  
  Бульвар почти милю тянулся довольно прямым курсом на юг, и итальянский спортивный автомобиль попытался обогнать Mercury на прямой. Но Maserati не мог сравниться с обычной ездой Mercury.
  
  Он заехал прямо за спортивную машину, отпустил левый руль и схватил пистолет Remington 1911, прикрепленный липучкой к бензобаку.
  
  Восемьдесят девять. Девяносто.
  
  Впереди на бульваре был крутой, длинный поворот налево. Maserati пришлось бы затормозить. Mercury сбросил скорость, сдал назад и стал ждать этого.
  
  В ту секунду, когда на итальянском спорткаре вспыхнули стоп-сигналы, мотоциклист нажал на газ и совершил молниеносный маневр, который поравнялся с окном Maserati со стороны пассажира. Пассажира нет.
  
  Меркьюри успел разглядеть лишь силуэт водителя, прежде чем выстрелил в него дважды. Окно разлетелось вдребезги. Пули попали сильно.
  
  Maserati вильнул влево, врезался в ограждение и развернулся обратно на внутреннюю полосу движения как раз в тот момент, когда мотоцикл Меркьюри рванулся вперед, подальше от опасности. Он переключился на пониженную передачу и затормозил, готовясь к предстоящему левому повороту.
  
  В зеркало бокового обзора он наблюдал, как Maserati перелетает через ограждение, врезается в деревья и загорается.
  
  Меркурий не испытывал ни жалости к водителю.
  
  Этот сукин сын должен был знать, что скорость убивает.
  
  
  
  Часть первая: УБИЙСТВО ПОЛИЦЕЙСКОГО
  
  
  1
  
  
  ВЫХОДЯ Из отдела БЕЗГЛЮТЕНОВЫХ продуктов Whole Foods, Том Макграт думал о том, что у высокой, гибкой женщины в леггинсах бирюзового цвета и соответствующей утепляющей куртке, стоящей перед ним, осанка балерины.
  
  В свои тридцать с небольшим, с высокими скулами, миндалевидными глазами и иссиня-черными волосами, собранными сзади в конский хвост, на нее было приятно смотреть, даже экзотично. Она, казалось, почувствовала его интерес и оглянулась на него.
  
  С легким восточноевропейским акцентом она сказала: “Ты ходишь как старый пердун, Том”.
  
  “Я чувствую себя таковым, Эдита”, - сказал Макграт, которому было за сорок, и телосложением он напоминал широкоплечего приемника, слегка похудевшего. “Я одеревенел и у меня болит там, где я никогда даже не думал быть одеревенелым и у меня болит”.
  
  “Слишком много лет с отягощениями и без растяжки”, - сказала Эдита, кладя две бутылки чая комбуча в тележку, которую толкал Макграт.
  
  “Я всегда потягиваюсь. Просто не так. Никогда. И не в пять утра. В некоторых из этих поз я чувствовал, что моя голова раздувается, как у клеща”.
  
  Эдита остановилась перед магазином с органическими продуктами, начала выбирать ингредиенты для салата, спросила: “Что это? Тик?”
  
  “Ты знаешь, маленькая ошибка, которая вызывает у тебя болезнь Лайма?”
  
  Она фыркнула. “В первом занятии йогой тебе ничего не понравилось?”
  
  “Должен признаться, мне нравилось быть в задней части зала, выполняя кобру, когда все вы, прекрасные дамы из йоги, были впереди, выполняя нисходящую собаку”, - сказал Макграт.
  
  Эдита добродушно хлопнула его по руке и сказала: “Ты этого не делал”.
  
  “Я выбился из ритма и обнаружил, что мне вроде как нравится быть не синхронизированным”.
  
  Она покачала головой. “Что не так с мужчинами? После всего, что случилось, все еще остается для меня загадкой”.
  
  Макграт посерьезнел. “На этой ноте, удалось найти то, о чем я тебя спрашивал на днях?”
  
  Эдита напряглась. “Я говорила тебе, что это не так просто, Том”.
  
  “Просто сделай это и покончи с ними”.
  
  Она не смотрела на него. “Школа? Моя машина? Моя квартира?”
  
  “Я сказал, что помогу тебе”.
  
  Разрываясь, Эдита сказала: “Им насрать, Том. Они...”
  
  “Не волнуйся. На твоей стороне воин Макграт”.
  
  “Ты безнадежен”, - сказала она, смягчаясь и касаясь его щеки.
  
  “Только когда это касается тебя”, - сказал он.
  
  Эдита поколебалась, а затем послала ему воздушный поцелуй, прежде чем проводить их к кассе. Макграт помог ей разгрузить тележку.
  
  “Почему ты похож на одинокого щенка?” Спросила его Эдита, когда контролер начал обзванивать их.
  
  “Я просто привык к продуктовой тележке с небольшим количеством порока внутри. Как минимум, пиво”.
  
  Она указала на бутылку на конвейерной ленте. “Это лучше для тебя”.
  
  Макграт наклонился вперед и взял мяч прежде, чем это смог сделать чекер.
  
  “Клиффтон Сухой?”
  
  “Подумай о шампанском, приготовленном из натуральных яблок, без винограда”.
  
  “Если ты так говоришь”, - скептически сказал Макграт.
  
  Пока он раскладывал еду по матерчатым пакетам, Эдита расплатилась наличными из маленькой поясной сумки на поясе. Макграту стало интересно, что сказали бы приятели его детства о его тусовке с женщиной, которая покупала "Клиффтон Драй" вместо шести банок "Бада". Они бы его безжалостно арестовали. Но если бы Эдита любила яблочное пюре, он бы попробовал.
  
  Он знал, что их отношения были странными, но недавно он решил, что Эдита, по большей части, подходила ему. Она делала его счастливым. И она заставила его чувствовать себя молодым и думать молодым, что тоже было хорошо.
  
  Они схватили пакеты с покупками. Он последовал за ней под теплый моросящий дождь, от которого тротуар блестел. Движение на южной полосе Висконсин-авеню уже нарастало даже в этот ранний утренний час, но на севере было еще светло.
  
  Они повернули, чтобы направиться на юг, Эдита на шаг или два впереди него.
  
  Секунду спустя Макграт заметил боковым зрением вспыхнувший красный огонь, услышал бум-бум-бум быстрой пистолетной стрельбы и почувствовал, как в него попали пули, одна из них попала в грудь. Это повергло его на землю.
  
  Эдита начала кричать, но поймала следующие две пули и упала рядом с Макгратом, органические продукты рассыпались по окровавленному тротуару.
  
  Для Макграта все стало далеким и замедленным. Он боролся за дыхание. Ощущение было такое, будто его ударили кувалдой по ребрам. Он действовал на автопилоте, нащупывая свой мобильный телефон в кармане спортивных шорт.
  
  Он набрал 911, тупо наблюдая, как непочатая бутылка Cliffton Dry откатывается от него по тротуару.
  
  Диспетчер сказал: “Округ 911, чем я могу вам помочь?”
  
  “Офицер ранен”, - прохрипел Макграт. “Квартал триста двести по Висконсин-авеню. Я повторяю, офицер...”
  
  Он почувствовал, что теряет сознание и начинает угасать. Он отпустил телефон и попытался взглянуть на Эдиту. Она не двигалась, и ее лицо выглядело пустым.
  
  Макграт прошептал ей это перед смертью.
  
  “Прости, Эд”, - сказал он. “За все это”.
  
  
  2
  
  
  Начал накрапывать небольшой дождь, когда мы с Джоном Сэмпсоном выбрались из нашей машины без опознавательных знаков на Рок-Крик-Паркуэй к югу от Массачусетса. Авеню. Было всего шесть тридцать утра, а влажность уже приближалась к уровню парилки.
  
  Левая полоса была перекрыта для фургона судмедэксперта и двух патрульных машин метро Вашингтона с офицерами. Утреннее движение обещало быть ужасающим.
  
  Младший из двух полицейских выглядел удивленным, увидев нас. “Отдел убийств? Этот парень поцеловал дерево, двигаясь на девяносто”.
  
  “Сообщения о стрельбе перед крушением”, - сказал я.
  
  Сэмпсон спросил: “У нас есть данные о жертве?”
  
  “Машина зарегистрирована на имя Аарона Питерса. Бетесда”.
  
  “Спасибо, офицер”, - сказал я, и мы направились к машине.
  
  Maserati был перевернут, пассажирская сторона была прижата к основанию большого японского клена. Спортивный автомобиль был сильно обуглен, и все окна были выбиты.
  
  Я, пухленькая, дерзкая, чрезвычайно компетентная рыжеволосая женщина по имени Нэнси Энн Бартон, опустилась на колени со стороны водителя Maserati и заглянула внутрь с помощью фонарика.
  
  “Что ты думаешь, Нэнси?” Я спросил.
  
  Бартон поднял глаза и увидел меня, затем встал и сказал: “И тебе привет, Алекс”.
  
  “Привет, Нэнси”, - сказал я. “Что-нибудь есть?”
  
  “Никакого ‘Доброго утра’? Никаких ‘Успехов тебе за день’?”
  
  Я выдавил улыбку и сказал: “Отличное утро, док”.
  
  “Так-то лучше”, - сказал Бартон и рассмеялся. “Извини, Алекс, я увлекаюсь старой школой. Пытаюсь вернуть человечеству близость или, по крайней мере, человечеству вокруг меня”.
  
  “Как тебе это удается, Нэнси?” Спросил Сэмпсон.
  
  “На самом деле, довольно неплохо”, - сказала она.
  
  “Это несчастный случай?” Я спросил.
  
  “Может быть”, - сказала она и снова присела на корточки.
  
  Я опустился на колени рядом с Бартон, и она посветила фонариком на Maserati, показывая мне водителя. Он был вверх ногами, подвешен к ремням безопасности, на нем был обугленный шлем Bell с частично оплавленным забралом, шейный бандаж и противопожарный костюм Nomex, какие использовали гонщики Гран-при, вплоть до перчаток и ботинок.
  
  “Костюм сработал”, - сказал Бартон. “Насколько я вижу, никаких прожогов. А подушка безопасности обеспечила ему отличную защиту. Как и внутренняя перекладина”.
  
  “Аарон Питерс”, - сказал Сэмпсон, глядя на свой смартфон. “Бывший сотрудник Сената, крупный нефтяной лоббист. Неудивительно, что он мог позволить себе ”Мазерати"".
  
  Встав, чтобы достать свой собственный фонарик, я спросил: “Враги?”
  
  “Я бы подумал, что по определению у крупного нефтяного лоббиста должны быть враги”.
  
  “Вероятно, так”, - сказал я, снова присаживаясь на корточки. Я включил фонарь и осмотрел салон. Мой луч остановился на черной металлической коробке, установленной на приборной панели.
  
  “Что это?” - спросил судмедэксперт.
  
  “Если я прав, то в этой коробке камера, вероятно, GoPro. Я думаю, он, возможно, снимал свой пробег”.
  
  “Уцелело бы что-нибудь подобное в огне?” Спросил Сэмпсон.
  
  “Может быть, нам повезет”, - сказал я, затем направил луч на почерневший шлем водителя. Я заметил углубления в его верхней части, которые выглядели неправильно.
  
  “Ты это сфотографировал?” - Спросил я.
  
  Бартон кивнул. Я протянул руку и расстегнул пряжку подбородочного ремня. Осторожно, но решительно я стянул шлем, обнажив Аарона Питерса. Его балаклава Nomex выглядела нетронутой огнем, но она была пропитана кровью от двух сквозных пулевых ранений в голову Питерса.
  
  “Не несчастный случай”, - сказал я.
  
  “Невозможно”, - согласился Бартон.
  
  Зазвонил мой телефон. Я собирался проигнорировать его, но потом увидел, что это шеф полиции Брайан Майклс.
  
  “Шеф”, - сказал я.
  
  “Где ты?”
  
  “Рок-Крик”, - сказал я. “Убийство нефтяного лоббиста в его машине”.
  
  “Бросайте это и езжайте в Джорджтаун. Один из наших выведен из строя в результате двойного наезда, и я хочу, чтобы мы были на месте как можно лучше”.
  
  Я встал, жестом указал Сэмпсону обратно к машине и перешел на рысь, говоря: “Кто там, шеф?”
  
  Он сказал мне. Мой желудок сильно перевернулся.
  
  
  3
  
  
  СЭМПСОН ВОДРУЗИЛ пузырь на крышу, включил сирену, и мы помчались в сторону Джорджтауна. Я заметил, что мелкий дождь наконец прекратился, когда набирал номер детектива Бри Стоун, моей жены. В тот день Бри давала показания в суде, и я надеялась, что она-
  
  Бри ответила, сказала: “Рок-Крик - несчастный случай?”
  
  “Убийство”, - сказал я. “Но к твоему сведению, Майклз только что перевез нас в Джорджтаун. Две жертвы стрельбы. Боюсь, что одна из них - Томми Макграт ”.
  
  Последовало долгое ошеломленное молчание, прежде чем Бри выдавила: “О Господи, Алекс. Кажется, меня сейчас стошнит”.
  
  “Точно такой же мой ответ. Есть что-нибудь, что я должен знать?”
  
  “Насчет Томми? Я не уверен. Он и его жена расстались некоторое время назад”.
  
  “Причины?”
  
  “Мы не говорили о личных вещах, но я мог сказать, что он был тихо расстроен этим. И о том факте, что новая работа отвлекала его от работы над делами. Он сказал, что скучает по улицам ”.
  
  “Я буду иметь все это в виду и напишу тебе, когда мы прибудем на место”.
  
  “Спасибо”, - сказала она. “Я собираюсь поплакать”.
  
  Она повесила трубку, и в животе у меня снова стало кисло, потому что я знал, как много Том Макграт значил для нее. Макграт был противоречивым начальником детективов в Вашингтонском метро и нашим боссом. Но в те времена, когда Бри была детективом младшего разряда, а Макграт все еще занимался расследованиями, он взял ее под свое крыло и руководил ею, даже некоторое время был ее партнером. Он был ее наставником, когда она поднималась по служебной лестнице, и был тем, кто рекомендовал ей перейти к основным делам.
  
  Я думал, что Макграт, будучи полицейским, был компетентным и справедливым администратором. Он мог быть жестким и временами играл в политику, из тех полицейских, которые наживают врагов. Один из его бывших партнеров даже подумал, что Макграт отвернулся от него, подбросил улики и уволил его из полиции.
  
  Однако, будучи детективом, Томми обладал обостренным чутьем. Он также был искренне любопытен к людям и хорошим слушателем, и когда я ехал через весь город к месту его гибели, я понял, что буду очень скучать по нему.
  
  Там были патрульные машины с мигающими синими огнями, полицейские в форме и барьеры, перекрывающие квартал 3200 по Висконсин-авеню. Мы припарковались дальше по улице, и я воспользовался моментом, чтобы собраться с духом для того, что я собирался увидеть и сделать.
  
  Я много лет проработал следователем в ФБР и в вашингтонском метро, так что я побывал на сотнях мест убийств, и обычно я хожу на работу в психологической броне, которая держит меня на эмоциональной дистанции от всех жертв. Но это был Томми Макграт. Один из братьев погиб, один из хороших парней, и это пробило брешь в моей броне. Это сделало все это личным, а когда я имею дело с убийством, мне не нравится, когда это личное. Рациональный, наблюдательный и аналитический - вот мой стиль.
  
  Я вышел из машины без опознавательных знаков, пытаясь быть тем самым отстраненным наблюдателем. Однако, когда я добрался до кровавой сцены и увидел Макграта в его тренировочных шортах и футболке, лежащего рядом с красивой женщиной в снаряжении для йоги, оба они умерли от множественных огнестрельных ранений, холодный, рациональный Алекс Кросс вышел из себя. Это было личным.
  
  “Мне нравился Макграт”, - сказал Сэмпсон, его лицо было жестким и темным, как эбеновое дерево. “Очень”.
  
  Подошел патрульный и изложил нам, что, по-видимому, произошло, основываясь на первоначальных показаниях, которые он взял у свидетелей. Они сказали, что машина ехала в сторону Макграта и женщины. Раздались выстрелы, три, а затем два. С этим согласились все свидетели.
  
  Первым был ранен Макграт, затем Неизвестная Доу. Последовал хаос, как это всегда бывает при стрельбе, свидетели разбегались в стороны, пытаясь найти укрытие или безопасность, что вполне объяснимо. Люди имеют право на выживание, но страх и паника усложняют мою работу, потому что я должен быть уверен, что эти эмоции не затуманят их суждения и не испортят их воспоминания.
  
  Свидетели ждали нас внутри Whole Foods, но прежде чем войти, я обошел место происшествия по периметру, увидев разбросанные вокруг тел органические продукты: свежие продукты, свечи из пчелиного воска и две разбитые бутылки чая чайный гриб.
  
  В канаве примерно в десяти футах от трупов лежала бутылка Cliffton Dry, какого-то шипучего яблочного вина, которое показалось мне странным.
  
  “Что ты видишь, Алекс?” Спросил Сэмпсон.
  
  Я пожал плечами и сказал: “Я думал, Томми Макграт всегда пил Bud”.
  
  “Значит, это ее бутылка. Они вместе?”
  
  “Бри сказала, что Макграт и его жена расстались”.
  
  “Развод всегда является возможным мотивом убийства”, - сказал Сэмпсон. “Но мне это кажется бандитским”.
  
  “Правда?” Спросил я. “Это не было обычным методом "брызги-под-градом-пуль-и-надеюсь-ты-попадешь-во-что-нибудь смертельное". Это была точная стрельба. Было произведено пять выстрелов. Пять попаданий”.
  
  Мы посмотрели на женщину, которая лежала на боку под неудобным углом.
  
  Я заметила поясную сумку, надела перчатки и опустилась на колени, чтобы открыть ее.
  
  
  4
  
  
  В дополнение к трем сотням долларов пятидесятками в поясной сумке лежал студенческий билет юридического факультета Американского университета и водительские права округа Колумбия, оба на имя Эдиты Кравич. Ей оставалось три дня до своего тридцать второго дня рождения, и она жила недалеко от магазина Whole Foods.
  
  Я также нашел две визитные карточки с эмблемой клуба "Феникс" - "нью нормал", что бы это ни значило; согласно карточкам, Эдита Кравич работала там сертифицированным тренером второго уровня, что бы это ни значило. Под названием клуба был указан номер телефона в Вирджинии и адрес в Вене, недалеко от Wolf Trap.
  
  Я встала, думая: Кем ты была, Эдита Кравич? И кем ты была для шефа детективов Макграта?
  
  Мы с Сэмпсоном зашли в Whole Foods и нашли потрясенных свидетелей. Трое из них сказали, что видели все происходящее.
  
  Мелани Уинтерс, кассир, сказала, что жертвы только что были в магазине, смеялись и шутили друг с другом. Уинтерс сказал, что им было хорошо вместе, Тому и Эдите Кравич, как будто у них была химия, хотя Макграт пожаловался в очереди на кассе, что она не позволила ему купить пива.
  
  Я взглянул на Сэмпсона. “Что я сказал?”
  
  По словам контролера, когда Макграт и Кравич ушли, она начала расставлять пустые коробки из-под продуктов у переднего окна. Она смотрела на улицу, когда подъехал темно-синий седан с опущенными стеклами, и полетели пули. Уинтерс нырнул на пол и оставался там, пока стрельба не прекратилась и машина с визгом отъехала.
  
  “Сколько человек в машине?” Сказал Сэмпсон.
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Я просто видела эти вспышки и слышала выстрелы”.
  
  “Где были вспышки?” Спросил я. “На переднем сиденье, или на заднем, или на обоих?”
  
  Она поморщилась. “Я не уверена”.
  
  Лукас Фелпс, выпускник Джорджтаунского колледжа, находился снаружи, примерно в половине квартала к югу от магазина. Фелпс слушал подкаст в наушниках Beats, когда началась стрельба. Студент думал, что это часть программы, которую он слушал, пока не увидел, как Макграт и Кравич упали.
  
  “Что за машина?” Спросил Сэмпсон.
  
  “Я в этом не силен”, - сказал Фелпс. “Четырехдверная машина? Типа темного цвета?”
  
  “Сколько человек в машине?” Я спросил.
  
  “Я думаю, два”, - сказал Фелпс. “С моей точки зрения, это было довольно сложно сказать”.
  
  “Вы видите вспышки от выстрелов?”
  
  “Конечно, теперь, когда ты упомянул об этом”.
  
  “Откуда исходили вспышки? Переднее сиденье, заднее или оба?”
  
  “Впереди”, - сказал он. “Я думаю. Все произошло так быстро”.
  
  Третий свидетель, Крейг Брукс, еще раз доказал, что триангуляция часто является лучшим путем к установлению истины. Семидесятидвухлетний агент Казначейства США в отставке шел по тротуару с севера, направляясь в Whole Foods, чтобы купить какую-нибудь “безглютеновую дрянь”, которую хотела его жена, когда началась стрельба.
  
  “В той машине было три человека, и один стрелял из окна с переднего сиденья, из ”Ремингтона 1911 S" сорок пятого калибра".
  
  “Откуда ты это знаешь?” Спросил Сэмпсон.
  
  “Я видел пистолет, и там, у обочины, лежит свежая гильза сорок пятого калибра”.
  
  Я проследил за его жестом и кивнул. “Ты трогаешь это?”
  
  “Не глупый”.
  
  “Ценю это. Марка машины? Модель? Номерной знак?”
  
  “Это был какой-то GM, четырехдверный, темного цвета, но плоский, без отделки, похожей на грунтовку. С него сняли все опознавательные знаки и заодно закрыли номерной знак”.
  
  “Мужчина? Женщина?”
  
  “Все они были в бейсболках и черных масках”, - сказал Брукс. “Однако я ясно разглядел кепку стрелка, когда они проходили мимо меня. Красный с логотипом ”Редскинз" на нем ".
  
  Мы записали номера телефонов для возможного продолжения, и я вышел обратно на улицу. К тому времени прибыла команда криминалистов и документировала место происшествия.
  
  Я остановился, чтобы посмотреть на все это еще раз, теперь, когда нам дали три версии того, как происходила стрельба. Я мог видеть, как это разворачивалось в моем сознании.
  
  “Стрелок был более чем хорош - он был натренирован”, - сказал я.
  
  “Дай мне это еще раз”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Он должен быть профессионалом, чтобы уметь стрелять из автомобиля, движущегося со скоростью пятнадцать-двадцать миль в час, и при этом поражать движущиеся цели пять раз из пяти”.
  
  “Сложность зависит от ракурса, не так ли?” Сказал Сэмпсон. “Где он начал снимать и когда, но я согласен - он тренировался для этого сценария”.
  
  “И Макграт был основной целью. Стрелок всадил в него три пули, прежде чем направить оружие на Эдиту Кравич”.
  
  Один из парней с места преступления делал фотографии, тусклая алюминиевая лампа отбрасывала свет на жертв. Я смотрел на Макграта в "смерти" уже по крайней мере шесть раз. С каждым разом становилось немного легче. Каждый раз, когда мы отдалялись друг от друга.
  
  
  5
  
  
  СЛУХИ БЫСТРО РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ, когда убивают полицейского. К тому времени, когда мы с Сэмпсоном выскользнули из переулка за Whole Foods, Висконсин-авеню превратилась в цирк для ПРЕССЫ. Мы не хотели разговаривать с журналистами, пока у нас не будет чего сообщить.
  
  Как только мы вернулись в патрульную машину и Сэмпсон приказал нам двигаться, я позвонил шефу Майклзу и ввел его в курс дела.
  
  “Сколько тебе нужно людей?” спросил он, когда я закончил.
  
  Я подумал об этом, сказал: “Четверо, сэр, включая детектива Стоуна. Они с Макгратом были друзьями. Она захочет войти”.
  
  “Готово. Я соберу их как можно скорее”.
  
  “Дай нам час”, - сказал я. “Мы заскочим к Макграту, прежде чем отправимся в офис”.
  
  “Камня на камне не осталось, Алекс”, - сказал Майклз.
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Тебе придется взглянуть на Терри Ховарда”.
  
  “Я слышал, Терри в тяжелой форме”.
  
  “Все равно. Это всплывет, и нам придется сказать, что мы смотрели на него”.
  
  “Я сделаю это сам”.
  
  Майклс повесил трубку. Я знал, что давление на него с требованием найти убийцу уже нарастало. Когда убивают коллегу-полицейского, хочется скорейшего правосудия. Ты хочешь проявить солидарность, быстро раскрыть дело и надеть на кого-то наручники и отдать под суд.
  
  С другой стороны, вы же не хотите делать поспешных выводов до того, как соберете все доказательства. Поскольку к делу теперь приставлены шесть детективов, мы будем быстро и яростно собирать факты в течение следующих нескольких дней. Мы бы работали круглосуточно.
  
  Я закрыл глаза и сделал несколько глубоких, продолжительных вдохов, готовясь к предстоящему трудному пути и к разлуке со своей семьей.
  
  Перспектива тяжелой работы меня не беспокоила; меня беспокоила разлука с семьей. Мне лучше, когда у меня есть домашняя жизнь. Я более приземленный человек. Я также более здравомыслящий полицейский.
  
  Машина замедлила ход. Сэмпсон сказал: “Мы на месте, Алекс”.
  
  Квартира Макграта находилась на первом этаже переоборудованного рядового дома недалеко от Дюпон Серкл. Мы достали ключ, который был при нашем мертвом боссе, и открыли его входную дверь.
  
  Она распахнулась на смазанных петлях, открывая скудно обставленное помещение с двумя глубокими креслами, телевизором с изогнутым экраном на стене и стопкой картонных упаковочных коробок в углу. Похоже, Макграт еще не полностью въехал.
  
  Прежде чем я успел сказать это Сэмпсону, что-то грохнуло в глубине квартиры, и мы услышали, как кто-то бежит.
  
  Я выхватил оружие и прошипел: “Сэмпсон, сзади”.
  
  Мой напарник развернулся и побежал, ища путь в переулок. Я прошел через дом Макграта, подняв пистолет, двигаясь быстро, отмечая, как мало вещей было у шефа детективов.
  
  Я быстро вымыла пол, пошла на кухню и обнаружила открытое окно. Я высунула голову. Сэмпсон промелькнул мимо меня. Я повернула голову и увидела, что он преследует мужчину белого цвета в джинсах, черной футболке AC / DC и черной шляпе для гольфа, поля которой надвинуты на дикую копну торчащих светлых волос.
  
  Он был сильным бегуном; безусловно, спортсменом. У него был черный рюкзак, но он все равно больше прыгал, чем бежал, прогрызая почву, увеличивая дистанцию между собой и моим партнером. Я развернулся, промчался обратно через дом Макграта и через парадную дверь, запрыгнул в машину, включил пузырь и сирену и рванул с места, пытаясь подрезать бегуна.
  
  Я вылетел из-за угла Двадцать пятой и I улиц и мельком увидел его спину, когда он увернулся от пешехода и исчез в конце квартала. Было удивительно, как быстро он преодолел это расстояние. Сэмпсон только что вышел из переулка, по крайней мере, в сотне ярдов позади парня.
  
  Мне хотелось проехать по ней и с ревом помчаться за ним, но я знал, что мы уже побеждены; Я совершаю пробежку по улице в конце квартала, сворачиваю на Двадцать шестую улицу и заканчиваюсь тупиком в парке Рок-Крик, где достаточно растительности и изменений рельефа, чтобы поглотить любого человека с такими колесами. Как ни странно, мы были недалеко от того места, где Maserati разбился и взорвался ранее в тот же день.
  
  Я выключил сирену, остановился рядом с Сэмпсоном и вышел.
  
  “Ты в порядке, Джон?”
  
  Мой партнер согнулся, положив руки на колени, весь в поту и хватая ртом воздух.
  
  “Ты видел, как тот парень ушел?” прохрипел он. “Как Вспышка или что-то в этом роде”.
  
  “Впечатляет”, - сказал я. “Вопрос в том, что Флэш делал в доме Томми Макграта?”
  
  
  6
  
  
  ДВА ЧАСА СПУСТЯ детектив Бри Стоун въехала в район Тони Уэст-Лэнгли в Маклине, штат Вирджиния.
  
  “Как ты думаешь, что, по мнению Томми, было в его ноутбуке?” - спросил детектив Курт Мюллер, мужчина постарше, сидевший рядом с ней на пассажирском сиденье. Он подкручивал кончики своих серебристых усов, чтобы они держались в тугих завитках.
  
  “Что-то, из-за чего украли ноутбук и, возможно, также убили его”, - сказала Бри, вспоминая встречу, с которой они только что ушли, и брифинг, который они получили от Алекса и Сэмпсона.
  
  Нужно было многое переварить, но они были уверены, что проворный взломщик забрал компьютер Макграта и, вероятно, диск с резервной копией из его домашнего офиса. Они попросили ИТ-специалистов DC Metro просмотреть рабочие файлы Макграта, и был детектив, просматривающий все записи с камер наблюдения в радиусе шести кварталов от Whole Foods. Другой ведущий следователь просматривал все старые дела Макграта, чтобы выяснить, не совершил ли он чего-нибудь, что могло бы послужить основанием для убийства.
  
  Алекс попросил Бри и Мюллера нанести визит бывшей жене Макграта в ее доме в Маклине, штат Вирджиния. Алекс и Сэмпсон сосредоточились бы на Эдите Кравич и Терри Ховарде.
  
  “Слышал, Говард болен”, - сказал Мюллер.
  
  “Ненавижу думать, что он был замешан”, - сказала Бри, когда они ехали.
  
  “Я тоже”, - сказал Мюллер. “Раньше он был моим другом”.
  
  Она сбавила скорость, заметила почтовый ящик с адресом, который искала, и свернула на длинную подъездную дорожку к просторному кейп-хаусу, обшитому серым сайдингом из кедрового дерева, с пышным ландшафтным двором.
  
  “Это, должно быть, стоило небольшого состояния”, - сказала Бри.
  
  “Один и семь десятых пяти миллионов”, - сказал Мюллер. “Я проверил, прежде чем мы ушли”.
  
  “Как шеф детективов может позволить себе такое место, как это?”
  
  “Деньги жены”, - сказал Мюллер. “Она пришла с трастовым фондом”.
  
  Это заставило Бри прикусить внутреннюю сторону щеки. Паркуясь, она спросила: “Почему я этого не знала?”
  
  “Я так понимаю, тебя никогда не приглашали сюда на ужин или барбекю”.
  
  “Я никогда в жизни здесь раньше не был”.
  
  “У меня есть”, - сказал Мюллер и вылез из машины.
  
  Бри последовала за ним, когда он пересек подъездную дорожку. Когда они были в двадцати футах от двери, она открылась, и высокий, изысканно выглядящий мужчина в хорошо сшитом костюме вышел, неся портфель. Мужчина остановился, когда увидел их.
  
  Женщина лет сорока появилась в дверном проеме позади него. У нее были песочно-светлые волосы, отточенное от тенниса тело, опухшие красные глаза и измученное выражение лица.
  
  “Курт”, - позвала она Мюллера дрожащим голосом. “Я раздавлена, видя тебя таким”.
  
  Мюллер кивнул и сказал: “Я тоже, Вивиан”.
  
  Хорошо одетый мужчина полуобернулся к ней.
  
  Вивиан МаКграт рассеянно указала на мужчину. “Курт, это Лэнс Гордон, мой адвокат. Детектив Мюллер раньше работал на Томми, Лэнс”.
  
  “Мы оба это сделали”, - сказала Бри.
  
  “Я сочувствую вашей потере, всем вам”, - сказал Гордон. “Вивиан, звоните в любое время, если у вас возникнут вопросы”.
  
  “Я ценю это, Лэнс”, - сказала она. “Правда”.
  
  Адвокат поджал губы и кивнул, прежде чем пройти мимо Мюллера и Бри. Когда он проходил мимо, Бри заметила странно знакомый запах, исходящий от него. Странно сладкий. Но она не могла вспомнить, что это.
  
  Бри и Мюллер пошли к вдове Макграта. Мюллер сказал: “Должно быть, тяжело, Вив. Даже после всего”.
  
  Бри забыла о Гордоне и сосредоточилась на Вивиан, когда слезы потекли из ее глаз, и она сглотнула, сдерживая эмоции.
  
  “Это правда”, - выдавила она. “Я уже потеряла его. Но это. Это просто...”
  
  Мюллер неловко похлопал ее по плечу и сказал: “Вив, это детектив Бри Стоун. Мы часть оперативной группы, работающей над делом Тома. Алекс Кросс возглавляет”.
  
  Вивиан слабо улыбнулась. “Для Томми только самое лучшее”.
  
  Затем она положила ухоженную руку на плечо Бри и сказала: “Он часто говорил о вас, детектив Стоун. Пожалуйста, зайдите в дом. Могу я предложить вам кофе?”
  
  “Пожалуйста”, - сказала Бри, и Мюллер кивнул.
  
  Она провела их по комнатам, которые могли бы быть представлены в Architectural Digest , и провела на кухню с потолочными балками, шкафами кремового цвета и темно-бордовой плитой.
  
  Над разделочной станцией висели сверкающие медные кастрюли. Каждая поверхность была безупречно чистой. Каждый нож и посуда выглядели на своем месте настолько, что Бри казалось, что они стерильны. Не было ни фотографий, приклеенных скотчем к холодильнику, ни стопок почты на столешницах, ни тарелок в раковине.
  
  “Садись, садись”, - сказала Вивиан, указывая на табуреты у стойки для завтрака. “Что ты хочешь знать? Чем я могу помочь?”
  
  “Мы понимаем, что вы с Томом собирались разводиться”, - сказала Бри.
  
  “Да, мы расстались”. Она шмыгнула носом. “Что бы ты хотел? Эспрессо? Латте?”
  
  Бри сказала: “Эспрессо было бы прекрасно”.
  
  “Латте”, - сказал Мюллер и дотронулся до усов.
  
  В одном углу кухни стояла кофеварка для приготовления эспрессо, которой, как прикинула Бри, хватило бы ей на месячную зарплату. Вивиан нажала кнопку, и из кофеварки пошел пар, зашипел и разлился черный кофе, который пах как рай.
  
  Когда Вивиан поставила чашку с блюдцем перед ней, Бри сказала: “Разлука”.
  
  Вдова Макграта посуровела, скрестила руки на груди и спросила: “Что насчет этого?”
  
  “Идея Тома?” Спросил Мюллер. “Или твоя?”
  
  “Том тебе никогда не говорил?”
  
  “Предположим, мы ничего не знаем”, - сказала Бри.
  
  “Я предложила нам расстаться, но это было из-за Тома”, - сказала она несчастно. “Я всегда верила, что у нас все получится. Он был так непохож на всех, кто вращался в моих социальных кругах, но мы работали семнадцать лет, а затем, по причинам, которые я все еще пытаюсь выяснить, мы просто перестали ”.
  
  Она разрыдалась.
  
  
  7
  
  
  БРИ вздохнула, чувствуя скорее разочарование, чем сочувствие.
  
  Когда Вивиан снова взяла себя в руки, Бри сказала: “Ты можешь более конкретно рассказать о том, почему это не сработало?”
  
  Она вытерла глаза салфеткой, взглянула на Мюллера, а затем сказала: “Он перестал прикасаться ко мне, если хочешь знать. И мне показалось, что у него были секреты. У него был второй телефон. Потратил деньги, которых у него не было. Я полагал, что у него была любовница ”.
  
  Бри никак это не прокомментировала.
  
  “У Томми была любовница?” Спросил Мюллер.
  
  “Я не знаю”, - сказала Вивиан. “Я думаю, что да. Ты скажи мне. Я имею в виду, я никогда никого не нанимала для поисков. Но я видела, что Том был недоволен мной, поэтому три месяца назад я спросила его, любит ли он меня все еще. Он не ответил на вопрос. Я спросил его, хочет ли он раздельного проживания, развода, и он сказал, что это зависит от меня ”.
  
  “Если ты хотела остаться с ним, почему ты предложила расстаться?” Спросила Бри.
  
  Вивиан вытерла глаза, выпрямилась и спокойно посмотрела на Бри. “Я подумала, что это может пробудить в нем немного здравого смысла, заставить его вернуться ко мне”.
  
  “Я полагаю, он этого не делал”, - сказал Мюллер.
  
  Она выглядела униженной. “Нет”.
  
  “Ты подал на развод?” Спросила Бри.
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что я все еще любила его”, - сказала она. “Я надеялась...”
  
  “Должно быть, было больно”, - сказала Бри.
  
  “Это ранило, унизило и опечалило меня больше, чем вы можете себе представить, детектив Стоун”, - сказала она с пораженным выражением лица.
  
  “И разозлил тебя?”
  
  Вивиан посмотрела прямо на Бри. “Конечно”.
  
  “Достаточно, чтобы убить его?” Спросил Мюллер.
  
  “Никогда. Раньше мы смотрели такие телевизионные шоу, как Сорок восемь часов и Линия дат , где всегда один супруг убивает другого. Мы всегда говорили, что не можем этого понять; если брак не удался, ты ушла. Нашла способ дружить или нет и просто двигалась дальше ”.
  
  “Как твой брак сложился в финансовом плане?” Спросила Бри.
  
  “Был брачный контракт, если ты об этом спрашиваешь”, - сказала Вивиан. “В тот день, когда мы поженились, семнадцать лет назад, Том знал, что ничего не получит, если мы разведемся”.
  
  “Он зол из-за этого?” Спросил Мюллер.
  
  Вивиан фыркнула. “Совсем наоборот. Томми не возражал против соглашения - фактически, гордился им. Он сказал, что это доказывает, что он женился на мне ради ...”
  
  Слезы снова навернулись на ее глаза. Она глубоко вздохнула. “Ему нравилась личная независимость, которую это олицетворяло, и уверенность в себе”.
  
  “Как смешались ваши жизни?” Спросила Бри. “Я имею в виду, ты здесь, ведешь жизнь загородного клуба, в то время как Том был в городе, выполняя опасную работу”.
  
  На лице Вивиан медленно промелькнул шквал эмоций - сопротивление, затем обдумывание и, наконец, принятие. Ее плечи поникли.
  
  “Чем больше я думаю об этом, детектив Стоун, тем больше понимаю, что мы с Томом действительно жили в разных мирах, с самого начала. Здесь у нас была безопасная, сказочная жизнь, но там, в Вашингтоне, на улицах - ну, Тому нравилось сражаться с драконами. Работа в полиции заставляла его чувствовать себя живым, и все, что я мог чувствовать, когда шел с ним в город, был страх ”.
  
  Мюллер сказал: “Он был убит с женщиной помоложе”.
  
  “Я это слышала”, - сказала она. “Кто она была?”
  
  “Эдита Кравич, чуть за тридцать, изучает юриспруденцию в Американском университете, чертовски привлекательна”.
  
  Вивиан восприняла новость о том, что женщине, с которой умер ее бывший муж, было чуть за тридцать, и она была чертовски привлекательна, как один-два удара.
  
  “Она была его любовницей?” - спросила она напряженным голосом.
  
  “Мы не знаем”, - сказала Бри. “Он когда-нибудь упоминал при тебе это имя?”
  
  “Никогда”.
  
  “Просто для протокола, миссис Макграт”, - сказала Бри, - “где вы были в семь двадцать этим утром?”
  
  Вивиан недоверчиво посмотрела на нее. “Ты действительно думаешь, что я могла убить Тома?”
  
  “Мы должны спросить, Вив”, - сказал Мюллер. “Это часть работы. Ты знаешь правила”.
  
  “Наверное, я принимал душ”.
  
  “Тебя кто-нибудь видит?”
  
  “Я должен надеяться, что нет. Я жил один”.
  
  “Кто был первым человеком, которого ты увидел этим утром?”
  
  “Каталина Монро. Мой массажист. У меня был прием в восемь часов”.
  
  “У тебя есть способ, которым мы можем связаться с ней?”
  
  Вдова Макграта продиктовала номер телефона, затем сказала: “Вы знаете, на кого вам следует обратить внимание?”
  
  “Расскажи нам”, - попросила Бри.
  
  “Терри Ховард”, - сказала Вивиан со злобой в голосе. “Он угрожал Тому несколько раз”.
  
  “Кросс работает под этим углом”, - сказал Мюллер.
  
  “Хорошо. Хорошо. Я боялся, что это может быть… ну, ты знаешь.”
  
  “Ты планируешь мемориал?” Спросила Бри.
  
  Вивиан казалась более смущенной, чем когда-либо; она опустила глаза и прошептала: “Это что, я должна это сделать? Я даже не знаю, хотел бы Томми, чтобы я участвовала”.
  
  Мюллер сказал: “Я полагаю, ты принимаешь это решение, сначала уделив минутку тому, чтобы почтить хорошие времена, которые вы провели с Томми, понять, что они значили для тебя. Если любви Томми в те годы было достаточно, ты делаешь это, ты видишь, как его хоронят. И если этих лет любви было недостаточно, ты этого не делаешь ”.
  
  “Если ты решишь ничего не делать, я позабочусь об приготовлениях”, - сказала Бри.
  
  Вдова Макграта огляделась вокруг, словно в оцепенении, ее подбородок задрожал, а затем сказала: “Нет, Курт прав. Почтить нашу любовь и похоронить мужа, которым был Томми, - это меньшее, что я могу сделать ”.
  
  Плотину прорвало, и она заплакала. “Это единственное, что я могу сейчас для него сделать”.
  
  
  8
  
  
  КВАРТИРА ЭДИТЫ КРАВИЧ на Коламбия-Хайтс выглядела так, словно ее обставили прямо по каталогу "Сандэнс" - элитная мебель, гравюры в красивых рамках на стенах - и, учитывая местоположение дома, арендная плата должна была составлять две, может быть, три тысячи в месяц.
  
  Это было странно, подумал я, потому что студенты юридического факультета обычно умирали с голоду. Эдита, очевидно, неплохо справилась со всеми обязанностями сертифицированного тренера 2-го уровня.
  
  Кухня была укомплектована кулинарными принадлежностями, а в холодильнике охлаждались изысканные вина, а также изысканные сыры и спреды. Красивый хрусталь в шкафах, но нигде в гостиной нет фотографий, ничего, что указывало бы на личную жизнь Эдиты Кравич, ничего, что могло бы рассказать нам о ней больше.
  
  В квартире было три спальни. Самая маленькая была превращена в кабинет. На столе стоял рабочий телефон с несколькими линиями и открытый ноутбук.
  
  “Я посмотрю здесь”, - сказал я.
  
  “Я возьму на себя спальни”, - сказал Сэмпсон.
  
  Как и в гостиной, на полках или стенах не было ничего личного. Просто обычный письменный стол, стул без спинки и два деревянных шкафа для хранения документов. Я выдвинул ящики одного из них и обнаружил, что они заперты. Верхний ящик другого выдвинулся, обнажив стандартные канцелярские принадлежности.
  
  Следующий ящик был полон папок. Я просмотрел их, выяснил, что у нее была последняя модель Audi A5 и что она проводила отпуск на Кайманских островах - часто, как и три раза в предыдущем году. Но не было ничего, что дало бы мне четкое представление о том, как она за все это заплатила.
  
  Я думал, что у нее должен быть доход более ста тысяч, чтобы так жить. Зарабатывали ли сертифицированные тренеры 2-го уровня такие деньги? Если да, то, возможно, я был не в том бизнесе.
  
  Я подумал о том, чтобы взломать замок на первом шкафу, но решил сначала взглянуть на компьютер. К моему удивлению, когда я провел пальцем по сенсорной панели, экран сразу засветился и показал мне рабочий стол. Было запущено несколько разных приложений.
  
  Одним из них был почтовый ящик Эдиты на юридическом факультете. Я сел и просмотрел электронные письма, не обнаружив ничего от Тома Макграта. Большинство сообщений были адресованы профессорам и одноклассникам и от них. Один одноклассник, JohnnyBoy5, отправил ей шесть электронных писем за восемнадцать часов, предшествовавших ее убийству.
  
  Серьезно? прочитал одно, отправленное около половины одиннадцатого прошлой ночью. Снова меня подставил? Это была твоя встреча, помнишь?
  
  Я просмотрел все ее почтовые ящики, ища все электронные письма от JohnnyBoy5. Их было больше сотни, за последние восемнадцать месяцев. Я переставил их так, чтобы они были в хронологическом порядке, и прочитал историю растущей одержимости.
  
  JohnnyBoy5, очевидно, был сражен Эдитой Кравич с самого начала, и он не стеснялся говорить об этом. Хотя временами казалось, что она флиртует с ним, по большей части она не делала ничего, чтобы поощрить его.
  
  В течение первого года ей удавалось держать JohnnyBoy5 на расстоянии. Но после этого его тон стал раздраженным, а затем подавленным.
  
  Я не знаю, что на меня нашло, написал JohnnyBoy5 еще в марте. Я в ужасе от того, что больше тебя не увижу, Эдита. Я знаю, что это иррационально, но это так. Я не могу избавиться от этого мрачного, мрачного чувства, что я каким-то образом потеряю тебя, что с тобой случится что-то плохое, что ты никогда не увидишь настоящего меня и что ты никогда не поймешь, как сильно я действительно забочусь о тебе.
  
  Эдита написала в ответ: Это никуда не годится, Джонни. Уходи, или я получу судебный запрет. Третьекурсница рассказала мне, как это сделать.
  
  В течение трех недель после этого между мисс Кравич и JohnnyBoy5 не было контакта. Затем он снова отправил ей электронное письмо.
  
  Я знаю, кто ты, Эдита, чем ты занимаешься вне занятий.
  
  Никаких ответных писем по электронной почте. Никаких последующих действий в течение нескольких месяцев. Однако за три недели до убийства Эдиты JohnnyBoy5 написал ей снова.
  
  Кто он? Здоровенный придурок, который угрожал разбить мне лицо? Правда? Вот как обстоят дела между нами? Что, если я просто выложу в Facebook о тебе и о жизни, о которой ты не хочешь, чтобы кто-нибудь знал? Этого хватит?
  
  Прошло две недели.
  
  Извини за разглагольствования, написал JohnnyBoy5. Боже, я перечитал кое-что из этого, и это был не я, Эдита. Доктор прописал мне лекарство от астмы под названием монтелукаст, и у меня был редкий, но неприятный побочный эффект, который поверг меня в мрачное состояние. Но я вернулся к жизни! Учебная группа снова открывается. Конечно, я рад, что ты вернулась. Не беспокойся ни о чем другом. У каждого есть скелеты в шкафу, я прав?
  
  Эдита не ответила. Каждый последующий день, вплоть до дня, предшествовавшего ее смерти, JohnnyBoy5 писал - с упреком, беспокойством, отчаянием и гневом.
  
  Во многих отношениях встреча с тобой разрушила мою жизнь, написал он всего за два дня до ее смерти. Все, что я построил, превратилось в руины в тот момент, когда я встретил тебя. Разрушение заслуживает разрушения, Эдита. Разрушение заслуживает разрушения.
  
  Одержимость была основным продуктом в книге рецептов убийств с незапамятных времен. Иногда одержимость является основным ингредиентом. В других случаях одержимость - это печь, в которой все становится слишком горячим, чтобы с ним можно было обращаться.
  
  Некоторых одержимых учили быть такими через пренебрежение или жестокость. Другие развивали ненависть как основу своей одержимости. Это было особенно верно в отношении организованных серийных убийц. Они ритуализировали свои убийства, вымещая свою ярость на суррогатах людей, которые породили их ненависть.
  
  Но любовь тоже может быть основой одержимости, особенно если одна из сторон отвергнута. Ты видишь такое постепенное тик-так-тик-так изменение в человеке, когда он переходит от влюбленности к безумной любви, а когда его отвергают, чувствует грусть, затем никчемность, затем гнев, затем ярость, и тогда он хватается за пистолет, потому что если я не могу получить объект своего желания, этого не сделает никто.
  
  Это то, что произошло с JohnnyBoy5? Неужели он свернул по романтической спирали в сторону отдела убийств и убил Эдиту и Томми Макграта, большого парня, который угрожал разбить ему лицо? Или это был кто-то другой?
  
  Вошел Сэмпсон. “У меня есть кое-что, что тебе нужно увидеть”.
  
  “Я тоже”, - сказал я, вставая. “У нее есть преследователь”.
  
  “Это подходит”, - сказал он. Он повернулся и повел меня в ее спальню.
  
  Большая кровать с балдахином. Подобранное постельное белье. Новый комод. Красивое зеркало. Встроенный шкаф с полками, набитыми одеждой, и полками, на которых стоят десятки красивых туфель.
  
  В дальнем конце шкафа были встроенные ящики.
  
  Сэмпсон открыл два из них. Первый был заполнен изысканным нижним бельем. Во втором был представлен широкий выбор секс-игрушек и смазочных материалов.
  
  “Значит, у нее была извращенная сторона”, - сказал я. “Ну и что?”
  
  Он задвинул два ящика и открыл те, что прямо под ними. Я окинула оба одним взглядом и сказала: “О, ну что ж, это меняет дело”.
  
  “Чертовски уверен, что делает”, - сказал Сэмпсон, заглядывая в правый ящик, который был заполнен самым современным оборудованием S & M.
  
  Меня больше заинтересовал ящик слева, более глубокий, тот, что был заполнен пачками переплетенных пятидесятидолларовых банкнот.
  
  
  9
  
  
  МЫ С СЭМПСОНОМ покинули квартиру Эдиты Кравич вскоре после семи вечера того же дня. Мы нашли секс-оборудование и наличные, которые, по нашим оценкам, составили сорок тысяч долларов, но мало что объясняло, как у студента второго курса юридического факультета оказались такие деньги, спрятанные в ящике для одежды.
  
  Когда ты видишь столько бабла и секс-принадлежности, твои исследовательские инстинкты склонны склоняться к крючкотворству, наркотикам, контрабанде или организованной преступности. Но мы не нашли прямых доказательств чего-либо незаконного, даже в запертом картотечном шкафу, который мы открыли после того, как нашли ключ.
  
  В кабинете было больше личных дел Эдиты Кравич, в одном из которых говорилось, что она была из Словакии и имела грин-карту. В другом файле был указан счет в Bank of America с остатком в полторы тысячи долларов. Она задолжала меньше по своим картам Visa и American Express. Я нашел ее арендную плату. Я прогнозировал, что арендная плата составит две или три штуки в месяц; на самом деле это было четыре тысячи. Но она не выписывала чеки на оплату аренды, или ничего такого, что я мог видеть.
  
  “Она за все платила наличными”, - сказал я, когда мы вернулись к машине.
  
  “Покупал на них дорогие вещи”, - сказал Сэмпсон. “Классический способ уклониться от уплаты налогов”.
  
  “Все еще не объясняет, откуда взялись деньги”, - сказал я. “Не было никаких файлов из клуба "Феникс", никаких записей о платежах”.
  
  “Может быть, клуб тоже уклоняется от уплаты налогов”, - сказал Сэмпсон, заводя патрульную машину. “Куда?”
  
  “Заскочи к Терри Ховарду, прежде чем возвращаться в офис”.
  
  “Облегчить отдых шефу?”
  
  “Именно”.
  
  Мы подъехали к обшарпанному четырехэтажному жилому дому на северо-востоке от Нью-Йорк-авеню.
  
  “Это тот самый?” Спросил я.
  
  “Карты Google не лгут”, - сказал Сэмпсон.
  
  Захудалый район отрезвил меня, заставил осознать, как далеко и как тяжело пал бывший партнер Томми Макграта с тех пор, как он работал в Отделе по расследованию особо важных дел. У Терри Ховарда была внушительная репутация крутого парня. Он никогда не гнушался запугивать источник, чтобы получить то, что хотел. На самом деле, его обвиняли в этом несколько раз, и из-за этого, а также из-за того, что Томми в конечном итоге набросился на Говарда, мы были здесь.
  
  Но бывший детектив, открывший дверь своей однокомнатной квартиры, не был похож на крутого парня; он выглядел как усталый мужчина, которому за семьдесят, а не за пятьдесят пять. На нем была выцветшая бейсболка "Вашингтон редскинз", простая черная футболка и джинсы, которые на нем обвисли. Крупное телосложение, которое я помнила, все еще было на месте, но он обмяк и похудел. Его глаза слезились. От него пахло водкой.
  
  “Так и думал, что скоро увижу вас двоих”, - сказал Говард.
  
  “Мы можем войти, Терри? Задай несколько вопросов?”
  
  “Не сегодня вечером, мне нужно разобраться с кучей дерьма. Извини”.
  
  Я сказал: “Ты знаешь, что мы должны поговорить с тобой, и ты знаешь почему. Теперь мы можем продолжать стоять здесь, в вашем дверном проеме, где все на этаже будут знать, чем вы занимаетесь, или мы можем войти, или мы можем отвезти вас в участок. Любой способ, которым ты захочешь это сделать, нас устраивает ”.
  
  Затуманенные глаза Говарда стали жесткими и превратились в бусинки. “Здесь”.
  
  Он отошел в сторону. Мы вошли в его маленький печальный мирок. В квартире пахло сигаретным дымом. Приглушенный телевизор был настроен на кабельную станцию, транслирующую классические бейсбольные матчи. Пивные банки и три пустые бутылки из-под водки "Смирнофф" громоздились на кофейном столике. Попугай в клетке между мягким креслом и диваном выглядел как миниатюрный ощипанный цыпленок. У него не было перьев, за исключением короны нежно-голубого и оранжевого цветов.
  
  “Это Сильвия Плат”, - сказал Говард. “У нее проблемы”.
  
  Он громко рассмеялся над этим, а затем начал сильно кашлять. Он взял салфетку, сплюнул в нее, а затем сказал: “Разве ты не собираешься спросить меня, где я был, когда Томми получил это?”
  
  “Мы решили, что потанцуем с тобой немного перед этим”, - сказал Сэмпсон.
  
  Говард протрезвел, сказал: “Нет причин для этого. Я был прямо здесь в то время, когда телевизионщики сказали, что он был убит”.
  
  “Тебя кто-нибудь видит?”
  
  “Шесть прекрасных дам из моего района Хутерс должны были прийти на завтрак и посмотреть со мной вчерашнюю игру по видеорегистратору”, - сказал Говард. “Но, увы, они меня обманули. Очень жаль. Хорошая игра. "Сенаторз" разгромили "Ред Сокс" в матче между лигами. Харпер проиграл три из четырех ”.
  
  “Значит, у тебя нет алиби”, - сказал я.
  
  “Неа”, - сказал Говард, направляясь на кухню и наливая апельсиновый сок и водку в грязный стакан для хайбола. “Но я знаю, что вы не можете поместить меня в верхний Висконсин, потому что меня там не было. Черт, я едва могу пройти два квартала ”.
  
  “Должно быть, когда-то ты хотел убить Томми”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Мужчина разрушает твою жизнь, это приходит тебе в голову”, - сказал Говард, отступая назад и устраиваясь в кресле с откидной спинкой. “Но я не нажимал на курок при убийстве КОДА Макграта”.
  
  “У тебя есть "Ремингтон" 1911 года выпуска?” Спросил я.
  
  “Я всегда был приверженцем Смита и Вессона, так что нет”.
  
  “Не возражаешь, если мы осмотримся?”
  
  “Черт возьми, да, я возражаю”, - сказал опозоренный детектив. “У тебя есть ордер, Кросс, арестуй ее. В противном случае, и при всем должном уважении, мы здесь закончили. Нам с Сильвией П. нужно посмотреть еще одну игру ”.
  
  
  10
  
  
  МЫ с СЭМПСОНОМ не спорили с Говардом. Бывший детектив не показался мне физически или умственно способным застрелить Макграта. Казалось, он сдался и пребывал в каком-то горьком мире с этим.
  
  Итак, мы вышли и вернулись в офис, где я нашел Бри и Мюллера, ожидающих вместе с Рико Линкольном и Мартином О'Доннеллом, другими детективами, которых шеф Майклз назначил расследовать убийство Тома Макграта. Бри и Мюллер описали свою встречу с Вивиан Макграт, и мы ввели их в курс того, что мы обнаружили у МаКграт, Эдиты Кравич и Терри Ховард.
  
  Когда мы закончили, я посмотрела на детектива Линкольна, высокого, худощавого марафонца, который улыбался и вел себя нетерпеливо во время наших отчетов.
  
  “У тебя есть что-то, чем ты хотел бы поделиться, Рико?”
  
  “Я верю”, - сказал Линкольн. “Я имею в виду, мы оба верим”.
  
  “Ты первый”, - сказал О'Доннелл.
  
  Линкольн сел за свой компьютер и подключил его к большому экрану на стене. Экран переключился на изображение верхней Висконсин-авеню в ракурсе дорожной камеры. Автомобили на обеих полосах движения в северном направлении приближались к камере лоб в лоб, чтобы мы могли лучше видеть каждое транспортное средство и его пассажиров на расстоянии. Из-за дождя было трудно хорошо рассмотреть что-либо через лобовые стекла, особенно те, что находились в правой полосе.
  
  Линкольн ускорил просмотр видео, просматривая данные в нижнем углу, а затем сделал паузу на отметке времени, показывающей 7:20 утра.
  
  “Томми Макграт и Эдита Кравич застрелены в семь двадцать”, - сказал он и нажал кнопку воспроизведения. “Приближающийся к вам по правой полосе в северном направлении четырехдверный седан цвета темной грунтовки, ободранный, выглядит так, словно его собираются перекрасить”.
  
  “Это назвал агент казначейства”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Теперь смотри”, - сказал Линкольн.
  
  Машина проезжала мимо, дождь забрызгивал ее лобовое стекло, и вы ничего не могли разглядеть. Линкольн заморозил экран, когда передняя часть автомобиля почти скрылась из виду. Он указал на левую сторону лобового стекла. На приборной панели была красная бейсболка "Вашингтон редскинз".
  
  “Мы видели Говарда в точно такой же красной кепке ”Редскинз" менее часа назад", - сказал Сэмпсон.
  
  Это было правдой. Та же шляпа.
  
  Линкольн сказал: “Кое-что еще”.
  
  Детектив передвинул кадры так, чтобы исчезло ветровое стекло автомобиля, а затем тонированное окно со стороны водителя. Когда он снова остановил пленку, у нас был вид сбоку через открытое заднее окно.
  
  Мы могли видеть силуэт человека с растрепанной копной волос, сидящего посередине заднего сиденья.
  
  “Хорошо?” Сказал я.
  
  Линкольн продвинул пленку на два кадра. Здесь тени были другими. Было видно три четверти лица.
  
  Я уставился на секунду, а затем спросил: “Тряпичная Энн?”
  
  “Такой была наша реакция”, - сказал детектив О'Доннелл. “Сначала мы подумали, что ошиблись машиной, а крышка на ветровом щитке была просто случайностью”.
  
  Линкольн сказал: “Но чем больше мы думали об этом, тем больше убеждались, что третьего человека на заднем сиденье не было. Там сидело пугало. Видишь тени здесь и здесь? Это плечи темного пальто. Видишь лацканы?”
  
  “Я понимаю”, - сказал я. “Почему Тряпичная Энн носит пальто?”
  
  “Точно”, - сказал Линкольн.
  
  Потирая подбородок, я сказал: “Согласен, это машина нашего стрелка. Разошлите ее фотографии в наилучших ракурсах каждому офицеру полиции”.
  
  “На нем”, - сказал Линкольн и начал печатать.
  
  Бри подавила зевок. Я тоже подавила зевок, а затем кивнула О'Доннеллу, который сказал: “Я начала просматривать рабочие файлы шефа Макграта. Я сразу же обнаружил электронное письмо с угрозами ”.
  
  Он набрал на своем компьютере, и экран сменился с крупного плана куклы Рэггеди Энн на электронное письмо Макграту от 3 июля из TL.
  
  Ты давишь слишком сильно, мы будем давить в ответ. Только на этот раз это будет смертельно, шеф Макги.
  
  “ТЛ?” Переспросил Сэмпсон. “Это Тао Ле?”
  
  “Должно быть”, - сказала Бри, наклоняясь вперед.
  
  Мюллер сказал: “Я думал, его осудили в прошлом году за убийство принца Джорджа”.
  
  “Четыре месяца назад вышел сухим из воды по апелляции”, - сказал О'Доннелл, показывая нам материалы расследования, которые он нашел в столе Макграта. “Очевидно, Томми проводил самостоятельное расследование деятельности Ле с момента своего освобождения”.
  
  “Что он нашел?” Спросила Бри.
  
  “Что Ле вернулся в игру. Общается с известными преступниками и членами своей старой банды. Наркотики. Женщины. Ростовщичество. Вымогательство”.
  
  “Почему Томми не рассказал бы кому-нибудь?” Спросил Сэмпсон.
  
  “Прижать Ле было личным делом Томми”, - сказал О'Доннелл. “Он даже написал об этом. Он думал, что Ле был тем, кто подбросил улики в дело Терри Ховарда, и даже при том, что Терри ненавидел его, Томми был готов доказать это ”.
  
  “Так что, возможно, Томми подобрался достаточно близко, чтобы напугать Ле и заставить его выполнить свою угрозу”, - сказала Бри.
  
  “Где Ле сейчас?” Я спросил.
  
  “Пока никаких зацепок”, - сказал О'Доннелл. “Но в последние два раза, когда Ле задерживали по обвинению в хранении оружия, у него был "Ремингтон 1911" сорок пятого калибра”.
  
  
  11
  
  
  Я ПРОСНУЛСЯ до рассвета, испуганный сном, в котором Тряпичная Энн с пистолетом в руке ехала на мотоцикле по Рок-Крик-Паркуэй, усеянной пятидесятидолларовыми купюрами. Наличные почти покрыли трупы Эдиты Кравич и Томми Макграта.
  
  Я выбралась из постели, позволив Бри поспать. Мы вернулись домой после полуночи, съели остатки еды из холодильника и сразу же отправились спать.
  
  После душа я спустилась вниз и обнаружила, что моя девяностоднолетняя бабушка готовит завтрак.
  
  “Ты что-то рановато встала, бабушка”, - сказал я, целуя ее в щеку.
  
  “У тебя впереди важный день”, - сказала она. “Я хотела убедиться, что он начинается правильно”.
  
  “Мы ценим это”, - сказал я. Я налил себе кофе и взял газеты с крыльца.
  
  Убийство Томми Макграта и Эдиты Кравич попало на первые полосы как Washington Post , так и Washington Times . Цитировались слова шефа Майклса, сказавшего, что метро округа Колумбия потеряло одного из своих лучших сотрудников и что департамент будет неустанно преследовать убийц. Он объявил о создании элитной оперативной группы для расследования убийств и назначил меня руководителем группы.
  
  “Хлоп?”
  
  Я оторвал взгляд от бумаг и увидел своего старшего сына, Деймона, стоящего там и выглядящего взволнованным.
  
  Я улыбнулся и спросил: “Ты готов?”
  
  “Таким, каким я когда-либо буду”.
  
  “Садись туда, и Нана накормит тебя в последний раз нормальным завтраком”.
  
  Рост Деймона шесть футов пять дюймов, и он возвышается над моей бабушкой. Он подхватил ее на руки и поцеловал, что заставило ее взвизгнуть от смеха.
  
  “За что это было, молодой человек?” - потребовала она, выглядя раздраженной, когда он поставил ее на землю.
  
  “Просто так”, - сказал Деймон. “Можно мне сегодня утром три яйца?”
  
  Она фыркнула. “Полагаю, я смогу с этим справиться”.
  
  “Два для меня”, - сказала моя пятнадцатилетняя дочь Дженни, которая все еще была в пижаме и протирала глаза, когда вошла. “Я сама приготовлю коктейль”.
  
  Эли, почти восьмилетняя и моя младшая, вбежала вслед за ней и сказала: “Я хочу французский тост”.
  
  “На моей кухне никаких сахарных бомбардировок”, - сказала бабушка. “Яйца. Белок. Полезно для твоего мозга”.
  
  “Как и французские тосты”.
  
  Я посмотрел на него, сказал: “Ты никогда не выиграешь этот поединок”.
  
  Эли вел себя так, словно на нем лежала тяжесть всего мира. “Можно мне два тоста ”санни сайд" с обычными тостами?"
  
  “Это ты можешь взять”, - сказала моя бабушка.
  
  Вскоре после этого к нам присоединилась Бри. Было приятно всем нам вместе позавтракать в будний день. Однако, слишком скоро мы оказались перед домом, помогая Деймону загружать последние его вещи в нашу машину.
  
  “И это все?” Сказал я, качая головой. “На самом деле не так уж много”.
  
  “Это тебя удивляет?” Спросил Деймон.
  
  “Думаю, так и есть”, - сказал я. “Когда я уходил в школу, у меня было в два раза больше вещей, или, может быть, мои вещи были просто больше. Вот и все - больше нет огромной стереосистемы. Все стало меньше ”.
  
  “Это срочная новость, Алекс”, - нетерпеливо сказала моя бабушка и постучала тростью по тротуару. “Теперь, Деймон, подойди сюда и передай своей бабушке маме немного любви, прежде чем уйдешь, но больше не забирай меня. Ты сломаешь мне хребет”.
  
  Дэймон ухмыльнулся, прежде чем наклониться и поцеловать маму Нана на прощание.
  
  “Я так горжусь тобой”, - сказала она, и ее глаза остекленели. “Ты джентльмен и ученый”.
  
  В устах моей бабушки, учителя английского языка на пенсии и бывшего заместителя директора средней школы, это была высокая похвала.
  
  Деймон просиял и сказал: “Это потому, что ты научил меня учиться”.
  
  “Ты выучил это и жил с этим”, - сказала она. “Отдай себе должное”.
  
  Он снова поцеловал ее в щеку, а затем повернулся к Дженни. “Продолжай убивать его, слышишь?”
  
  “Таков план”, - сказала она и обняла его. “Ты придешь на приглашение, верно?”
  
  Деймон сказал: “Не хотел бы пропустить просмотр ”Самой быстрой женщины на земле"".
  
  “Пока нет”, - сказала Дженни, ухмыляясь.
  
  “Мечтай об этом, владей этим, дай этому время”, - сказал Деймон, а затем поднял Эли, который выглядел угрюмым. “Почему у тебя такое лицо, малыш?”
  
  Али пожал плечами и сказал: “Ты уезжаешь. Еще раз”.
  
  “Я буду в часе езды”, - сказал Деймон. “Не через шесть часов, как когда я был в Kraft, так что я буду дома, чтобы видеть тебя намного чаще”.
  
  Али оживилась. “Обещаешь?”
  
  “Ты знаешь, мне нужно починить Эли Кросс”, - сказал Деймон и щекотал Эли, пока тот не взвыл от смеха.
  
  Затем он обнял Бри, сказал ей заботиться обо мне.
  
  “Готов?” - Спросил я.
  
  “Впереди целая новая жизнь”, - сказал Деймон, и, хотя он пытался оставаться невозмутимым, я мог видеть, что он дрожал от эмоций, когда мы отъезжали.
  
  
  12
  
  
  МЫ ВЗЯЛИ 295-ю, направляясь на север в сторону Балтимора, и ехали в приятной тишине. Часть меня хотела быть родителем-вертолетчиком, напоминать ему делать то или это, рассказывать ему, как справиться с тем или иным академическим кризисом.
  
  Но Деймон ушел из дома в шестнадцать лет, чтобы осуществить свои мечты. Он уже знал, как позаботиться о себе, и это заставляло меня одновременно гордиться и грустить. Моя родительская работа сократилась до роли советника, но когда-то давно я была всем, что у него было.
  
  Проезжая Хайатсвилл, штат Мэриленд, я вспомнил момент рождения Деймона, как моя первая жена Мария рыдала от радости, когда медсестра положила его к себе на живот, извивающееся, визжащее чудо, которое я полюбил в одно мгновение.
  
  Мне удалось не думать о той ночи, когда Мария была убита в проезжавшей мимо машине. Вместо этого мои воспоминания были о тех первых нескольких годах после смерти Марии, о том, каким разорванным на части я чувствовал себя, если только не держал на руках Деймона или Дженни, которая в то время была младенцем. Без бабушки Нана я бы никогда не смог жить дальше. Моя бабушка вмешалась, как и тогда, когда я был мальчиком. Она была матерью Деймона в той же степени, что и моей.
  
  Мы с Деймоном говорили о бейсболе недалеко от Лорела, штат Мэриленд, и оба согласились, что если Брайс Харпер сможет оставаться здоровым, он внесет статистику в Зал славы. Несколько лет назад мы ездили в Нью-Йорк на матч всех звезд и наблюдали, как он поразил ворота в Хоумранном дерби. Харпер обладал невероятной быстротой и силой.
  
  “Он похож на Дженни, понимаешь?” Сказал Деймон. “Они необычные. В них есть что-то особенное. Ты просто видишь это, когда они двигаются”.
  
  “Ты сам не так уж плох”, - сказал я.
  
  “Я достаточно хорош, чтобы быть седьмым или восьмым игроком в первом дивизионе”.
  
  “Никогда не продавай себя заниженно”, - сказал я.
  
  “Просто будь честен, и я согласен сойти со скамейки запасных, папа”, - сказал он. “А Дженни? Она живет в мире, где доживают очень немногие люди”.
  
  Это было правдой. Видеть, как моя дочь бежит по дорожке, было все равно что наблюдать за газелью, за которой гонится лев и-
  
  “Папа! Осторожно!”
  
  На расстоянии шести или семи машин перед нами двадцатисемифутовый трейлер Jayco camping, прикрепленный к задней части пикапа Ford F-150, начал дико вилять. Я поставил ногу на тормоз за долю секунды до того, как кемпер и пикап вошли в широкий дугообразный занос, а затем изогнулись домкратом, перевернулись и покатились влево, в нескольких дюймах от нашего переднего бампера.
  
  Я нажал на газ, рванул вперед и проехал мимо нее. Трейлер врезался во встречную машину, пикап врезался во что-то еще, а затем вся масса искореженного металла пересекла скоростную полосу и покатилась по насыпи позади нас.
  
  “Срань господня!” Закричал Деймон. “Срань господня, мы только что чуть не умерли!”
  
  Мое сердце бешено колотилось в груди, а руки дрожали на руле, когда я выезжал на обочину. Мы чуть не погибли. Мрачный Жнец был прямо там, но прошел мимо нас.
  
  “Давай”, - сказала я, вытаскивая свой мобильный и набирая 911. “Мы должны помочь”.
  
  Деймон выскочил и побежал обратно по дороге к набережной, пока я рассказывал диспетчеру, что произошло.
  
  Когда я добрался до пикапа, Деймон покачал головой. Водитель был мертв и свисал из заднего окна. Мы услышали плач ребенка в машине, в которую врезался трейлер и перевернулся на крышу.
  
  “Помогите!” - закричала женщина. “Кто-нибудь, пожалуйста, помогите нам”.
  
  Деймон опустился на колени у машины, и я тоже. Из головы молодой мамы сильно текла кровь. Ребенок был перевернут, но выглядел невредимым, в основном просто расстроенным из-за того, что был перевернут.
  
  “К нам едет скорая помощь”, - сказал я. “Как тебя зовут?”
  
  “Салли Джо”, - сказала она. “Салли Джо Хепнер. Я истекаю кровью, как зарезанная свинья. Я умру?”
  
  “Я думаю, тебе понадобится много швов, но ты не умрешь. Как зовут твоего ребенка?”
  
  Я уже мог слышать сирены.
  
  “Бобби”, - сказала она. “В честь моего отца”.
  
  Деймон пролез через окно и освободил сиденье в машине. Он подвинулся назад и вытащил его. Бобби Хепнер суетился, но просто показав ему свою мать, казалось, успокоил его.
  
  Пожарные и врачи скорой помощи прибыли на место происшествия через пять минут после аварии. Мы оставались до тех пор, пока не увидели, что маму благополучно извлекли из машины и надели на спинку сиденья ошейник, на всякий случай. Один из санитаров отнес ее ребенка в машину скорой помощи.
  
  “Похоже, наша работа здесь закончена”, - сказал я. “Давай отвезем тебя в школу”.
  
  Деймон улыбнулся, но когда мы вернулись в машину, он был задумчив. “Странная штука жизнь. Минуту назад был здесь, а в следующую ушел”.
  
  “Не беспокойся об этом слишком сильно”.
  
  “Я думаю. Но, видя это, я спрашиваю себя: "Какой в этом смысл?" Ты никогда не знаешь, когда твое время истечет”.
  
  “Вот именно”, - сказал я. “Так что проживай каждую минуту так, как будто она для тебя последняя, и будь благодарен. Насколько я понимаю, этот почти промах был посланием. Мы были близки к этому, но сегодня нам не суждено было попасть в автомобильную аварию. Нам напомнили о том, как хрупка и драгоценна жизнь, но мы не должны были умирать. Мы должны были отправить тебя в колледж, и это то, что мы собираемся сделать ”.
  
  Деймон опустил голову, но затем он ухмыльнулся и сказал: “Хорошо”.
  
  Университет Джонса Хопкинса в чем-то изменился с тех пор, как я был студентом, но кампус Хоумвуда по-прежнему оставался оазисом зеленых площадей и залов из красного кирпича в городе Балтимор, и я все еще чувствовал электричество этого места, когда мы приехали. Нас встретили студенты-волонтеры, которые провели нас через различные очереди и дали толстый ознакомительный пакет для поступающих первокурсников.
  
  Мы нашли комнату Деймона и познакомились с его соседом по комнате - Уильямом Клэнси, игроком в лакросс из Массачусетса - и его родителями. Мальчики, казалось, с самого начала понравились друг другу. Мы помогли им разобраться, а потом был неловкий момент, когда стало очевидно, что они хотят, чтобы родители ушли.
  
  “Проводи меня до машины”, - сказал я. “Там внизу есть кое-что, что я хочу тебе передать”.
  
  “Э-э, конечно”, - сказал Деймон и кивнул своему соседу по комнате. “Вернусь, а потом мы пойдем на приветственный пикник?”
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Уильям.
  
  Мы сели в машину, и я посмотрела на него с неистовой гордостью и любовью.
  
  “Что ты хотел, чтобы у меня было?” Спросил Деймон.
  
  Я схватила его и по-медвежьи обняла, не в силах остановить слезы.
  
  “Твоя мама”, - выдавила я. “Она была бы очень, очень счастлива увидеть, кем ты стал”.
  
  Деймон выглядел смущенным, когда я отпустил его и отступил назад. Несколько слезинок скатилось из его глаз, прежде чем он сказал: “Спасибо тебе, папа. За все”.
  
  Я не мог этого вынести и снова по-медвежьи обнял его, а затем сказал ему убираться, пока я не превратился в полное, хнычущее месиво. Он рассмеялся. Мы стукнулись кулаками. И он ушел, в то место, которое разрезало и заострило меня на мужчину.
  
  Отъезд был горько-сладким; я была неописуемо счастлива за его достижения, но уже оплакивала ту часть своей жизни, которая началась с любящей заботы о Деймоне, моем беспомощном мальчике-младенце, и закончилась всего несколько мгновений назад, когда мой молодой человек уверенно ушел.
  
  
  
  Часть вторая: Убийство ЛИНЧЕВАТЕЛЯ
  
  
  13
  
  
  Я ПОКИНУЛ кампус Джона Хопкинса, завернул за угол, остановился и положил голову на руль. Я уже несколько месяцев знал, что мой сын уезжает, но это все равно выбивало меня из колеи.
  
  Зазвонил мой мобильный. Джон Сэмпсон. Я ответил по блютусу.
  
  “Тебе нравится фо?” спросил он.
  
  “Если все сделано правильно”, - сказал я, включая передачу. “Почему?”
  
  “Потому что один из источников О'Доннелла сообщает, что Тао Ле сегодня в час дня будет у Фред в Фоллс-Черч. Ты можешь вернуться вовремя?”
  
  Я посмотрел на часы, сказал: “С пузырем и сиреной, да”.
  
  “Я бы выключил сирену, когда вы подъедете ближе”, - сказал Сэмпсон и повесил трубку.
  
  Я вернулся на 295-ю, поднял пузырь и разогнал машину до восьмидесяти пяти, нажимая на сирену, чтобы люди убирались с дороги, и думая о Тао Ле.
  
  Он был бандитом с самого начала. Сын калифорнийского мафиози, он приехал на восток в восемнадцать лет и основал собственное преступное предприятие, которое специализировалось на торговле героином, кокаином и марихуаной, но позже занялся торговлей людьми.
  
  Его дважды арестовывали по обвинению в рэкете, и дважды он уходил из-за недостаточности улик или, в зависимости от вашего источника, из-за денег, которые Ле выплачивал в виде взяток. Однако довольно скоро Ле попал в поле зрения детектива Томми Макграта и его тогдашнего партнера Терри Ховарда.
  
  Через год после расследования дела Le отдел внутренних расследований поймал Говарда с кокаином и деньгами, взятыми во время наркопреступления. Говард всегда настаивал на своей невиновности, даже пытался обвинить в этом Макграта, но в конце концов его уволили, и с тех пор это было для него ужасно.
  
  Макграт считал, что Ле подставил своего партнера. Но спустя шесть лет после случившегося Томми не собрал достаточно улик, чтобы оправдать Терри Ховарда, потому что, как он отметил в найденном О'Доннеллом досье, вьетнамский гангстер был скользким и осторожным. Максимальный срок, который Ле когда-либо отбывал, был три с половиной года за нападение на двух полицейских, пытавшихся взять его под стражу. Оба копа оказались в больнице.
  
  Вот почему я решил, что если мы собираемся поговорить с Ле, то приведем с собой небольшую армию. Я начал звонить.
  
  Без десяти час я заехал на склад лесоматериалов, расположенный чуть дальше по улице от Eden Center, вьетнамского и корейского центра развлечений и шоппинга в Фоллс-Черч. Я нашел ожидающих меня Бри, Сэмпсона и Мюллера, а также четырех операторов спецназа, два патрульных подразделения и сержанта-детектива по имени Эрл Рэнд, с которым я успешно работал раньше. Все они были из Департамента шерифа округа Фэрфакс.
  
  “Как все прошло?” Спросила Бри. Она уже заковала себя в броню изнуряющей жары.
  
  “В некоторых отношениях это разбивает сердце, в других - самый гордый момент в моей жизни”.
  
  “Рад за тебя. Ты должен гордиться им. Он удивительный ребенок”.
  
  “Он такой”, - сказала я и надела свою собственную броню, пока детектив Рэнд раскладывала карту на капоте одной из патрульных машин. На нем был изображен Eden Center, торговый центр, расположенный в форме ленивой буквы U с большой парковкой посередине.
  
  Заведение Pho Phred's находилось рядом с рестораном Viet-Royale в северо-восточном углу U, в районе под названием Sidewalk Stores, который был устроен так, чтобы напоминать открытый рынок в старом Сайгоне. Рэнд показала нам подъезд к участку с юга от главной парковки и с севера от парковки поменьше, примыкающей к кладбищу Оуквуд.
  
  Рэнд сказала, что мы хотели бы перекрыть оба входа, а также направить офицеров Фэрфакса, знакомых с центром, в оба конца нижней части США.
  
  “Ты отсечешь его в четырех направлениях”, - сказал Рэнд. “Больше идти некуда”.
  
  “Давай сделаем это”, - сказал я и сел в машину к Сэмпсону.
  
  “Было бы здорово, если бы Le подошел Макграту, Кравичу и Питерсу”, - сказал он.
  
  “Было бы неплохо”, - сказал я. “Я мог бы взять небольшой отпуск, пойти посмотреть, как бегает Дженни”.
  
  “Нет причин, по которым это не могло бы произойти”, - сказал Сэмпсон, заводя машину и направляясь к Eden Center.
  
  С этого момента все быстро пошло под откос.
  
  
  14
  
  
  МЫ ВСЕ были на связи по одной и той же радиочастоте. Двое полицейских округа Фэрфакс вошли в Eden Center через Planet Fitness, расположенную с западной стороны магазинов Sidewalk. Еще двое вошли с востока.
  
  Бри и Мюллер вошли через северный вход. Сэмпсон, детектив Рэнд и я вошли через южную дверь. Эта секция Eden Center была выкрашена в светло-голубой цвет, который, по словам Рэнд, как полагают, способствует процветанию.
  
  В этом районе, безусловно, процветал бизнес. В час дня в пятницу сотни американцев вьетнамского происхождения бродили по округе, покупая свежую рыбу в одном магазине, расшитые шелковые платья в другом, ириски в третьем. И в воздухе запахло чем-то вкусным и сладким.
  
  Мы с Сэмпсоном выделялись, как больные пальцы, но быть высокими среди низкорослых людей имело свои преимущества. Позже мы сообразили, что одного или всех нас, должно быть, видели входящими в центр, потому что мы находились внутри не более девяноста секунд, прежде чем, менее чем в пятидесяти ярдах от нас, Тао Ле выскочила из "Фомредса", огляделась и увидела нас.
  
  Ле был жилистым, быстрым и проворным. Он повернулся и побежал на север.
  
  “Он идет прямо на тебя, Бри”, - сказала я, переходя на бег.
  
  “Я вижу его”.
  
  Детектив Рэнд сказал: “Возьмите его чистым, если вы...”
  
  Ле, должно быть, заметил Бри и Мюллера, потому что внезапно ворвался в переполненный ресторан. Бри оставила Мюллера в пыли и бросилась вслед за Ле, подняв свой значок. Мы услышали крики.
  
  “Оттуда должен быть запасной выход!” Крикнула я, ныряя в рыбный магазин в сорока ярдах от ресторана.
  
  Подняв свой значок, я крикнул испуганному продавцу и его покупателям: “Черный ход!”
  
  Его глаза стали большими и круглыми, но он указал на резиновые занавески за прилавком.
  
  Я услышал, как Рэнд вызывает патрульные машины, когда проходил через резиновые занавески в холодильную камеру рядом с небольшой погрузочной площадкой. Верхняя дверь была поднята. Грузовик оптовой торговли морепродуктами давал задний ход.
  
  Я спрыгнул с причала прежде, чем грузовик смог его заблокировать, приземлился в гнилостно пахнущую лужу и споткнулся. Сэмпсон был прямо за мной; он схватил меня под мышку и помог встать как раз в тот момент, когда мы услышали, как завелся мотоцикл crotch-rocket, а затем увидели, как он с визгом вылетел из-за мусорного контейнера в пятидесяти ярдах от нас.
  
  Без шлема Ле управлялся с мотоциклом как эксперт, заднее колесо дрейфовало и дымилось, прежде чем он рванул на север, подальше от Бри, которая подняла пистолет, но мудро воздержалась от стрельбы. Ле ускорился до угла торгового центра, затем переключился на пониженную передачу, затормозил и исчез справа от нас.
  
  “Мои машины едут прямо на него!” - выдохнул Рэнд, догоняя нас.
  
  Теперь мы все бежали. Бри завернула за угол и не двинулась с места. Мы добежали до нее как раз вовремя, чтобы увидеть, как патрульная машина Фэрфакса поворачивает влево.
  
  Гангстер вернулся прямо к нам с патрульной машиной в погоне. Другая патрульная машина выезжала на охоту сзади нас. Я думал, что Ле был так же хорош, как в наручниках.
  
  Ле остановился примерно на полпути к парковке, возле другого мусорного контейнера и беспорядочной кучи деревянных поддонов, сложенных у задней сетки ограждения. Первый патрульный был почти рядом с Ле, когда он посмотрел в нашу сторону и улыбнулся.
  
  Он нажал на акселератор мотоцикла, преодолел пятнадцать ярдов за секунду, перелетел через груду деревянных поддонов и пролетел в воздухе футов десять, прежде чем приземлился почти боком на мусорный контейнер.
  
  Ле нажал на газ в тот момент, когда коснулся земли, затем промчался по крышкам мусорных контейнеров по диагонали, вскочил на подножки, когда мотоцикл снова взлетел в воздух, и перелетел через сетчатый забор, отделявший парковку от кладбища Оуквуд.
  
  Мотоцикл приземлился на служебной дороге и чуть не перевернулся, но Ле успел нажать на ногу, выровнять ее и умчался, оставив нас злыми на то, что мы его потеряли, и изумленными его безумными навыками.
  
  Затем патрульный из Фэрфакса, все еще находившийся в Эдем-центре, связался по рации и сказал: “У меня здесь, у Фофред, девушка Ле. Хочешь с ней поговорить?”
  
  
  15
  
  
  МЫ НАШЛИ офицера полиции и Мишель Буи в наручниках на молнии возле "Фомредс". Мисс Буи была, мягко говоря, недовольна.
  
  “У меня есть свои права”, - сказала она. “Я родилась и выросла в США, никогда и пальцем не шевельнула в Ханое или Хошимине. Так что мне не нужно ничего говорить, потому что я ничего не сделал, кроме как заказал обед. Это домогательство, в чистом виде ”.
  
  Буи была высокой для вьетнамки, почти пять футов шесть дюймов, и стройной. Ее волосы были выбриты с одной стороны и длинными с другой. На левой руке у нее были татуировки в виде желтых бабочек, а на правой роились красные. Образ дополняли два обруча в каждой ноздре.
  
  Буй начал кричать по-вьетнамски, и многие люди в залах и других магазинах подошли к дверям и посмотрели на нас.
  
  “Мы просто хотим поболтать”, - спокойно сказала Бри.
  
  “Ты обычно приносишь оружие и наручники на молнии в чат?” Спросил Буй.
  
  “Когда Тао Ле - это тот, с кем мы хотим поболтать, да”, - сказал я.
  
  “Когда вы, ребята, собираетесь оставить Тао в покое?” - сказала она. “Вы арестовываете его, он выходит сухим из воды. Вы арестовываете его, он выходит сухим. Когда ты собираешься понять, что его нельзя заполучить?”
  
  Она наблюдала за нашими лицами и понимающе улыбнулась. “Он не у вас, не так ли? Вы его не поймали!”
  
  Буй начал смеяться, а затем выкрикнул что-то по-вьетнамски, что заставило других людей там рассмеяться.
  
  Она посмотрела на меня. “Ты главный?”
  
  Я мотнула головой в сторону детектива Рэнд.
  
  Буи закатила глаза и сказала: “Ты можешь снять наручники? Они начинают болеть, и я чувствую приближение судебного процесса”.
  
  Бри сказала: “Если мы их снимем, ты поговоришь с нами?”
  
  “Зачем мне это делать?” Спросил Буй. “Я не обязан разговаривать с тобой, потому что я не сделал ничего плохого”.
  
  “Как насчет помощи и подстрекательства к убийству полицейского?” Сказал Сэмпсон.
  
  Это, казалось, пришло к Буи из ниоткуда, и ее подбородок быстро опустился.
  
  “Тао не убийца полицейских”, - сказала она.
  
  “Мы думаем, что да”, - сказала Бри. “Полицейским был Томми Макграт, парень, у которого был Джонс, чтобы упрятать Тао за решетку на всю оставшуюся жизнь”.
  
  Буи ничего не сказала, ее глаза метались туда-сюда.
  
  “Ты слышал это имя раньше? Макграт?” Я спросил.
  
  То, как она покачала головой, говорило о том, что она слышала о покойном ТРЕСКЕ.
  
  Бри тоже это поняла. Она сказала: “Когда кто-то убивает полицейского, сеть становится все шире. Эта сеть формируется вокруг твоего парня. Вопрос в том, какая из его рыб попадется в сеть вместе с ним?”
  
  “Что это значит?”
  
  “Это значит, что твой парень нелоялен”, - сказал я. “Он держит трех разных женщин в трех разных квартирах, вращается между ними”.
  
  Лицо Буи посуровело, но она ничего не сказала.
  
  “Как ты себя чувствуешь, деля его с двумя другими, хорошо только на одну ночь из трех?”
  
  Девушка Ли моргнула, уставилась в пол и сказала: “Если это”.
  
  “Верно. И предположим, что две другие его подружки решат, что лучше рассказать нам то, что они знают, чем попасться в сети Тао. К чему это тебя приведет?”
  
  Слезы выступили у нее на глазах. “Вверх по ручью”, - сказала она. “Сними наручники, и я скажу тебе, что смогу”.
  
  
  16
  
  
  БРИ быстро УСТАНОВИЛА взаимопонимание с двадцатичетырехлетней девушкой, поэтому мы решили позволить ей и Мюллеру провести допрос, когда вернемся в Вашингтон.
  
  Я вернулся в офис, который я делю с Сэмпсоном, и нашел камеру GoPro в запечатанном пакете для улик вместе с запиской от судмедэксперта Нэнси Бартон.
  
  От Maserati, написала она. Тебе это покажется интересным. Бартон прилагал кабель для подключения камеры к моему компьютеру. Я прикрепил его и включил камеру. Мне пришлось повозиться, пока я не перевел его в режим воспроизведения, а затем мы с Сэмпсоном просмотрели самый последний файл MPEG.
  
  Мы посмотрели это снова. Мы поговорили о том, что видели, а затем посмотрели это в третий раз.
  
  “Я думаю, нам нужно рассказать Майклзу скорее раньше, чем позже”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Согласен”, - ответил я.
  
  Десять минут спустя мы были в кабинете начальника полиции округа Колумбия Брайана Майклза. Майклз, борец в полусреднем весе с большим животом, отхлебнул из своей чашки кофе и скорчил кислую гримасу.
  
  “Черт возьми, я никогда к этому не привыкну”, - сказал он, содрогаясь и ставя чашку на стол. “Горячая вода с лимоном. Предполагается, что это полезно для меня, измените щелочность”.
  
  “Добавь меда”, - сказал я.
  
  “Но сначала посмотри то видео, которое мы тебе отправили”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Я бы не отказался от латте”. Майклз вздохнул, надел очки для чтения и повернулся к своему компьютеру.
  
  Спустя несколько нажатий клавиш появилось видео в формате MPEG.
  
  “Что это?” - спросил он.
  
  “Фильм о последних минутах жизни Аарона Питерса”, - сказал я. “У него на приборной панели была камера GoPro Hero, установленная в несгораемом корпусе. Должно быть, он каким-то образом подключил его к своему спидометру, потому что ... Ну, вы увидите.”
  
  Шеф нажал на видео, развернул его на весь экран.
  
  Камера показала нам вид из центра приборной панели, глядя поверх гладкого капота и вниз вдоль лучей фар Maserati. В правом нижнем углу видео был цифровой спидометр. Внизу слева таймер, установленный на 0.
  
  “Поехали, эпический забег”, - сказал Аарон Питерс за кадром, выезжая с Бич-драйв на Рок-Крик-Паркуэй.
  
  Таймер заработал, когда двигатель взревел, и Maserati разогнался с тридцати до семидесяти пяти менее чем за четыре секунды.
  
  Питерс рассмеялся, а затем сказал: “Сонофа...”
  
  Звуки переключения на пониженную передачу и визг тормозов наполнили кабинет шефа.
  
  “Будь осторожен, шеф”, - сказал Сэмпсон.
  
  Выезжая из заднего S-образного поворота, одинокая фара прорезала тротуар рядом с Maserati.
  
  “Мотоцикл?” Спросил Майклз.
  
  “Что за… эй, придурок!” Сказал Аарон Питерс.
  
  Фары снова метнулись вправо, и вы могли слышать мощный вой мотоцикла поверх двигателя Maserati. Но затем Питерс начал подрезать взад-вперед, пытаясь не дать мотоциклисту проехать. На следующем повороте он плохо затормозил и попытался разогнаться.
  
  “Поймай меня, если сможешь”, - сказал Аарон Питерс, и его скорость возросла до девяноста.
  
  Казалось, это не имело значения. Единственная фара качнулась, и двигатель мотоцикла зазвучал почти так же громко, как у Maserati, прежде чем раздались два выстрела. Спортивный автомобиль потерял управление, врезался в ограждение и совершил стремительный занос на 360 градусов, который почти осветил убегающего мотоциклиста за долю секунды до того, как машина вылетела в лес, врезалась в деревья и загорелась.
  
  “Господи”, - сказал Майклз. “Парень стрелял с мотоцикла на скорости девяносто?”
  
  “Точно такая же наша реакция”, - сказал я. “Теперь вызови фотографии, которые я тебе отправил”.
  
  Минуту спустя экран разделился на две фотографии. На одной были показаны раны на теле Тома Макграта, сделанные во время его вскрытия ранее в тот же день. На другом снимке крупным планом были видны две раны на голове Питерса.
  
  “Хорошо?” Сказал Майклз.
  
  “В обоих случаях стрельба была экстраординарной”, - сказал я. “И в обоих случаях каждая выпущенная пуля была сорок пятого калибра, возможно, из "Ремингтона" модели 1911”.
  
  Шеф Майклс прищурил один глаз. “Вы думаете, это тот же стрелок?”
  
  “У нас есть две пули из кевларового шлема Питерса. У нас должно быть достоверное сравнение с пулями, которыми был убит Макграт, но в то же время мы должны рассмотреть возможность того, что стрелял один стрелок, и я подумал, что вам следует знать ”.
  
  Шеф на мгновение задумался, сказал: “Я не хочу, чтобы что-либо из этого стало известно, пока мы не получим подтверждения от баллистической экспертизы. Все ясно?”
  
  “Так и есть”, - сказал Сэмпсон, и я кивнул.
  
  “Есть какая-нибудь связь между Питерсом и Макгратом?” - спросил шеф.
  
  “Пока ничего”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Держи меня в курсе”.
  
  “Каждые несколько часов, сэр”, - сказал я.
  
  Когда мы повернулись, чтобы уйти, Майклс сказал: “Алекс, могу я перекинуться с тобой парой слов?”
  
  Я взглянул на Сэмпсона и сказал: “Конечно”.
  
  Когда дверь за моим напарником закрылась, Майклс сказал: “Мне нужен шеф детективов”.
  
  “Кого ты рассматриваешь?”
  
  “Ты”.
  
  “Я?”
  
  “Кто лучше?”
  
  Я почувствовал, как всевозможные противоречивые эмоции захлестывают меня.
  
  “Ну?” Сказал Майклз.
  
  “Я польщен, шеф”, - сказал я. “И унижен тем, что вы достаточно высокого мнения обо мне, чтобы предложить мне эту работу. Но мне нужно немного времени, чтобы подумать, поговорить с Бри и моей семьей ”.
  
  “У тебя было бы больше регулярных часов. Будь в состоянии видеть их более последовательно, если это важно для тебя”.
  
  “Это так, но мне все равно понадобится некоторое время, чтобы...”
  
  “Используй все время в мире. Просто дай мне ответ к восьми часам завтрашнего утра”.
  
  
  17
  
  
  НАНА МАМА БЫЛА в редкой форме в ту ночь. Она видела, как Рейчел Рэй готовит цыпленка "Проверенный & # 231; ал", и решила приготовить его сама, немного подкорректировав блюдо, добавив понемногу то одного, то другого, пока это не станет таким блюдом, за которое приходится бороться секундантами.
  
  “Хорошо, не так ли?” Сказал я.
  
  “Я скажу”, - сказала Эли.
  
  “Еще, пожалуйста”, - попросила Дженни.
  
  “Это тмин?” Спросила Бри, причмокивая губами.
  
  “И немного порошка карри”, - сказала бабушка. “Это и то, как лук и куриная кожица становятся такими хрустящими? Я бы заплатила за такое блюдо”.
  
  “Нана?” Спросила Эли. “Ты проверила лотерею?”
  
  Бабушка играла в цифры с тех пор, как я был маленьким ребенком. Это был один из ее немногих пороков. Каждую неделю, с тех пор как я переехал в ее дом много лет назад, она играла в число.
  
  “Уже посмотрел”, - сказал я. “Никто не выиграл Powerball. При следующем розыгрыше сумма превысит пятьдесят миллионов”.
  
  “Нет, папа”, - сказала Эли. “Лотерея чартерной школы”.
  
  Моя бабушка сказала: “Али хочет поступить на вашингтонский латинский, и я хочу, чтобы он поступил. В чартере ему будут бросать вызов в учебе, как и Дженни”.
  
  “Я должна поступить, верно, пап?” Сказала Эли. “Я набрала девяносто шесть процентов по математике”.
  
  “В девяносто шестом процентиле по математике”, - поправила его бабушка.
  
  “И девяносто один процент, э-э, плитки, в чтении”, - сказала Эли.
  
  “Это даст вам по крайней мере еще один номер в лотерее”.
  
  “Еще двое”, - сказала Нана. “У него будут хорошие шансы”.
  
  Али ухмыльнулся мне через стол. Он был таким приветливым умником, интересовался столькими предметами, что иногда было трудно поверить, что ему всего семь. “Я войду, даже если мне придется спускаться по трубе”, - сказал он.
  
  “Всегда лучше входить через парадную дверь”, - сказала Бри.
  
  Она убирала посуду. Я присоединился к ней, и мы вымыли кухню до блеска, который понравился Нана маме настолько, что она пошла смотреть морскую полицию, свое последнее любимое телешоу. Бри выглядела готовой присоединиться к ней, но я сказал: “Прогуляешься со мной под дождем?”
  
  Бри улыбнулась. “Конечно”.
  
  Воздух был горячим и пропитанным начавшимся мелким дождем. Было приятно идти под ним, мои ноги немного расслабились после того, как я так много съел.
  
  “Что сказал Мишель Буи?”
  
  “Ничего, что связывало бы убийства с Ли, но она дала нам достаточно многообещающих зацепок, чтобы сделать это стоящим”, - сказала Бри. “Она говорит, что у него действительно есть "Ремингтон 1911" сорок пятого калибра. Очевидно, несколько. И он упоминал Томми Макграта множество раз за последние несколько месяцев, и всегда в гневе. Ле сказал Мишель, что Томми преследует его. Удивительно, как они визжат, когда кто-то приближается ”.
  
  “Я знаю”, - сказал я. “Послушай, Майклз предложил мне должность шефа детективов”.
  
  Бри остановилась и лучезарно улыбнулась мне. “Правда? Боже мой, Алекс. Это важно”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ты должен это сделать. Ты заслуживаешь этого, и я думаю, у тебя бы это отлично получилось. Томми был кем-то вроде наставника, союзника для каждого детектива в метро ”.
  
  Мы снова двинулись в путь. “Я думал об этом. На этом уровне это привлекательно”.
  
  “У тебя также впервые за то время, что ты меня знаешь, было бы больше обычного времени”, - сказала Бри. “Дженни будет второкурсницей. Она не будет дома вечно”.
  
  “Я знаю”, - сказал я. “И я бы смог увидеть все ее гонки и посетить научные ярмарки с Эли. Это действительно заманчиво”.
  
  Бри снова остановилась. На ее щеках были капли дождя, похожие на слезы. Я смахнула их.
  
  “Я слышу приближающееся но ”, - сказала она.
  
  “Всегда есть но на подходе”.
  
  “А твоя такая же?”
  
  “Прямо здесь”, - сказал я, похлопывая себя по заду.
  
  “Ты избегаешь проблемы”, - сказала она.
  
  “Я есть. Давай вернемся”.
  
  “Не раньше, чем ты поцелуешь меня”, - сказала она.
  
  “Что, простите?”
  
  “Ты вроде как сексуальна под дождем”.
  
  “Это так?”
  
  “О да”, - сказала она, поднялась на цыпочки, обняла меня за шею и поцеловала долгим и глубоким поцелуем.
  
  “Вау”, - сказал я. “Мне придется чаще гулять под дождем”.
  
  Она ухмыльнулась и застенчиво зашагала прочь. “Можете ли вы представить меня в душном тропическом лесу, шеф Кросс?”
  
  “Ярко”, - сказал я, и мы оба смеялись по пути обратно к дому.
  
  Я поднялся наверх, в нашу спальню, и набрал номер моего недавно найденного давно потерянного отца. Он ответил после второго гудка.
  
  “Давненько от тебя ничего не было слышно, Алекс”, - сказал мой отец.
  
  “Ты тоже, папа. На пенсии ты чем-то занят?”
  
  “Набираю больше работы, чем могу справиться с прокурорами округа Палм-Бич”, - сказал он таким тоном, как будто не мог в это поверить.
  
  “Почему это тебя удивляет?” Сказал я. “Может, они и выгнали тебя из отдела по расследованию убийств шерифа, но они не собираются тратить талант впустую”.
  
  “Я все еще щиплю себя, я не в тюрьме”.
  
  “Ты заплатил по заслугам. Ты стал хорошим человеком, Джейсоном Кроссом или Питером Драммондом, или как ты там себя называешь в эти дни”.
  
  “С Питом все в порядке”, - сказал он. “И точка. Что с тобой и семьей?”
  
  Я рассказала ему о предложении работы.
  
  Он выслушал, а затем сказал: “Что тебя возбуждает, сынок?”
  
  “Быть детективом”, - сказал я. “Это то, в чем я хорош. Быть администратором - не так уж и много”.
  
  “Ты всегда можешь делегировать полномочия”, - сказал он. “Придерживайся того, что тебе нравится в том, чтобы быть ТРЕСКОЙ, и избавься от остального. Обсуди это со своим начальником напрямую”.
  
  “Может быть”, - сказал я. “Я буду спать над этим”.
  
  “Звучит для меня так, как будто ты уже принял свое решение”.
  
  
  18
  
  
  НАКАНУНЕ битвы он всегда менял свою личность, чтобы соответствовать своей роли. В ту ночь он думал о себе как о Джоне Брауне.
  
  Браун ехал на переднем пассажирском сиденье коричневого панельного фургона без опознавательных знаков. Идеально для хищника. Или их стаи.
  
  “Семь минут”, - сказал Браун, потирая больное колено.
  
  Он услышал ворчание позади себя в фургоне, а затем безошибочный стук по сиденьям с банановыми магазинами и щелканье автоматического оружия, досылающего патроны в бриджи.
  
  Они выехали с межштатной автомагистрали 695 и пересекли мост через реку Анакостия, направляясь в ту часть округа Колумбия, куда редко отваживались заходить туристы. Наркотики. Апатия. Бедность. Все они были здесь. Они все здесь гноились, и поскольку они были инфекцией, их пришлось вырезать, а область промыть антибиотиками.
  
  Они съехали с моста, направились на юг по I-295, а затем снова на восток по Сьютленд Паркуэй. Через две мили они свернули и поехали на юг от Буэна Виста.
  
  “Будь умным и дисциплинированным”, - сказал Браун, натягивая на лицо прозрачную черную маску. “Ничего не отнимут и ничего не оставят позади. Согласен?”
  
  Из темноты фургона позади него донеслось одобрительное ворчание. Браун наклонился и сел за руль, пока водитель надевал маску.
  
  Женский голос сзади сказал: “Действуй по плану”.
  
  “Разумный выбор, разумный огонь”, - сказал мужчина.
  
  “Хирургическая точность”, - сказал другой мужчина.
  
  Браун нажал на микрофон, прикрепленный скотчем к его шее. “Статус, Касс?”
  
  В его наушниках затрещал женский голос
  
  “Приятно ехать”, - сказала Касс. Она была в фургоне, следовавшем за ними.
  
  “ Осталось пятьдесят секунд, ” сказал Браун.
  
  В камерах было больше патронов. Несколько солдат кашляли или сморкались. Напряжение в фургоне было на удивление низким, учитывая предстоящую задачу. С другой стороны, мужчины и женщины, следовавшие за Брауном, были хорошо обучены. Это не было ни новым упражнением, ни незнакомым заданием.
  
  Они выехали на ответвление дороги, которая огибала обратно на запад, где пересекалась с Мемориальным кладбищем Линкольна. Фургон остановился там, где три уличных фонаря погасли из-за дробовиков Кросмана, которые двое его людей использовали прошлой ночью. Водитель Брауна выключил фары. Задняя часть фургона открылась, и четверо мужчин, одетых с ног до головы в черное, вывалились наружу.
  
  Браун вышел вслед за ними. Прежде чем захлопнуть дверь со стороны пассажира, он сказал: “О, три тридцать”.
  
  Водитель кивнул и уехал. Второй фургон также высадил своих пассажиров, и вскоре восемь мужчин и две женщины уже взбирались на стену и проникали на кладбище. Они включили очки ночного видения. Они пробирались сквозь зеленые тени и надгробия по маршруту, который неоднократно изучался за последние три недели. Разведданные были надежными. Таким же был этот маршрут въезда и выезда.
  
  Теперь оставалось только выполнить план.
  
  Из-за больного колена Браун изо всех сил старался не отставать, но вскоре присоединился к остальным, растянувшимся вдоль линии деревьев, когда они смотрели через заброшенную парковку в сторону темного станкостроительного завода. Он прислушался, услышал мурлыканье газовых электрогенераторов, нескольких из них, и это было всем доказательством, которое вам действительно нужно было знать, что в этом пережитке фабрики было нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
  
  “Видишь их, прямо там?” Прошептала Касс. “Двое у двери, по одному с обоих концов? Точно так, как я тебе говорила”.
  
  Кэсс была крупной женщиной чуть за тридцать, с короткими светлыми волосами, и она была необычайно сильной после многих лет тренировок в кроссфите. Она также была одним из самых компетентных и лояльных людей, которых Браун когда-либо встречал. Он отправил ее разведать механическую мастерскую, зная, что она сделает работу правильно.
  
  Он увеличил свой прибор ночного видения, оглядел парковку и заметил первых двух охранников. Они лежали на матрасах по обе стороны двойной двери. Третий курил сигарету в дальнем углу. Четвертый сидел на корточках в противоположном конце здания.
  
  “Построение прежнее”, - пробормотал Браун в микрофон. “Касс и Хоббс, занимайте центр. Прайс и Фендер, фланги”.
  
  Они мягко подошли к своей добыче. У двух охранников, спавших у дверей, не было шанса пошевелиться или пикнуть, прежде чем Касс и Хоббс свернули им шеи. И двое, наблюдавшие за углами фабрики, не успели предупредить, как Прайс и Фендер подошли к ним сзади, перекинули петли из фортепианной проволоки через их головы и перерезали им глотки.
  
  
  19
  
  
  ТУМАННЫМ августовским рассветом шесть патрульных машин с включенными фарами образовали широкий периметр вокруг заброшенного станкостроительного завода в Анакостии. Несмотря на ранний час, небольшие группы людей стояли снаружи на ступеньках и тротуарах, разглядывая старое кирпичное здание, как будто это было какое-то проклятое место.
  
  Бри, Сэмпсон и я отреагировали, потому что были ближе всех, и мы обнаружили, что двое патрульных, сделавших открытие, потрясены.
  
  Они изложили ситуацию, которая началась с анонимного звонка в 911 и закончилась тем, что они нашли на старой фабрике.
  
  “Мы увидели достаточно, чтобы отступить и вызвать кавалерию”, - сказал один.
  
  “Ты поступил правильно”, - сказал я. “Покажи нам”.
  
  Офицеры повели нас вокруг задней части здания. Мы могли слышать грохот генераторов внутри, когда завернули за угол и увидели первого задушенного мужчину, распростертого в десяти футах от нас на гравии и сорняках.
  
  Фортепианная струна, которая убила его, была вонзена в его плоть. Лет двадцати с небольшим, латиноамериканец, ростом более шести футов и весом более двухсот фунтов, он носил черную женоподобную футболку, мешковатые джинсы, дорогие баскетбольные кроссовки Nike и множество золотых побрякушек.
  
  “Потребовался кто-то ужасно сильный, чтобы сделать это”, - сказала Бри.
  
  “Ты это знаешь”, - сказал Сэмпсон.
  
  Я порылся в передних карманах жертвы и нашел наличные и пузырек с розоватым порошком.
  
  “На вкус как мет”, - сказала я, окунув в него палец в перчатке.
  
  Было что-то странное в наклоне бедер мертвеца, поэтому я подтолкнул тело вперед. На земле ничего. Но когда я приподнял край его рубашки, там был 9-миллиметровый "ругер" в кобуре для скрытого ношения на пояснице.
  
  “У него так и не было шанса достать свой пистолет”, - сказал я.
  
  “Значит, кто-то ужасно сильный и ужасно трусливый, тихий”, - сказала Бри.
  
  За пределами фабрики было еще трое мертвых мужчин. Двое у дверей были афроамериканцами со сломанными шеями. Тот, что в дальнем углу, был кавказцем и также был задушен фортепианной проволокой. Все они были в форме. Все они были вооружены. Ни у одного из них не было удостоверения личности.
  
  “Так как же это сработало?” Спросил Сэмпсон. “Один убийца?”
  
  “Он должен быть ниндзя или что-то в этом роде”, - сказал я. “Я думаю, четыре”.
  
  “В одно и то же время?” Спросила Бри.
  
  Я огляделся, не увидел лампочек ни в одном из внешних светильников.
  
  “В одно и то же время и в темноте”, - сказал я. Затем, указав на стальные двери, я спросил: “Если это были охранники, то что они охраняли?”
  
  Сэмпсон подошел к ближайшей двери, повернул ручку и толкнул. Дверь со скрипом отворилась. Мы достали магнитики и, вытащив пистолеты, вошли на заброшенную фабрику. Я повел, мой луч скользил по коридору с цементным полом к вращающимся двойным дверям, которые я толкнул.
  
  Большие станки когда-то занимали большое открытое пространство. Вы могли видеть их очертания на полу под слоем песка и пыли; вы могли чувствовать запах их масла в воздухе. Также чувствовался слабый запах выхлопных газов двигателя.
  
  Голуби залетели через разбитые окна двумя этажами выше нас. Солнце начинало освещать территорию, но я не выключал фонарик, оглядываясь по сторонам, и увидел, что примерно на полпути через фабрику хранилище упирается в стены второго этажа. В помещении под этим верхним этажом на холостом ходу работали два больших газовых электрогенератора, которые и были источником запаха выхлопных газов.
  
  “Никому не двигаться”, - сказала Бри.
  
  Я обернулся и обнаружил, что она изучает заводской цех. Она поскребла грязь носком туфли, а затем повернула фонарь обратно в ту сторону, откуда мы пришли.
  
  “Мы оставляем следы здесь”, - сказала она. “Но не в коридоре. Его подметали. Может быть, вытирали”.
  
  Я понял, о чем она говорила, и направил свой фонарик на пол у двойных дверей. Пол там тоже был чистым. По обе стороны от дверей были расчищены дорожки шириной около двадцати дюймов, которые тянулись по всей длине помещения вплотную к стене; каждая заканчивалась стальной промышленной лестницей.
  
  Нам не нужны были фонарики, чтобы увидеть, что лестница ведет на два подиума, а подиумы ведут к дверям, по одной в каждом конце второго этажа. Мы пошли по левой тропинке, лучи наших фонариков выискивали груды мусора, старые трубы, патрубки и металлическую арматуру, все покрытое грязью.
  
  Но стальные лестницы выглядели свежевыметенными. Подиум тоже.
  
  Одна дверь была приоткрыта, и я мог видеть свет, сияющий за ней.
  
  “Алекс?” Сказал Сэмпсон. Он остановился на подиуме позади меня и светил фонариком на заводской цех и на пятого мертвеца, распростертого там на животе.
  
  “Он был убит выстрелом в голову”, - сказала Бри, фокусируя луч на отвратительном выходном отверстии в задней части его черепа. “Я вызываю вторую команду криминалистов”.
  
  “Умно”, - сказала я, переключая свое внимание на открытый дверной проем. Я подошел ближе и толкнул дверь внутрь, открывая короткий проход, который был перегорожен от пола до потолка и от стены до стены черным толстым пластиковым листом.
  
  В обшивке была вертикальная молния промышленной прочности и два маленьких квадратных окна, через которые лился яркий свет. Я подошел, заглянул в одно из окон и почувствовал, как мой желудок провалился на двадцать этажей ниже.
  
  “Алекс?” Сказала Бри из-за моей спины. “Что это?”
  
  “Воздушный шлюз”, - сказала я, отворачиваясь от окна.
  
  Она, должно быть, заметила шок на моем лице, спросила: “Что?”
  
  “Вызови еще две бригады криминалистов”, - ответил я, слыша дрожь в своем голосе. “А еще лучше, позвони в ФБР, Нед Махони. Скажи ему, что нам нужна команда лучших специалистов из Куантико. И пусть они привезут химиков и защитные костюмы ”.
  
  
  20
  
  
  К ТОМУ времени, когда прибыли мой старый друг и партнер Нед Махони и два химика из ФБР, там уже готовились грузовики спутниковых новостей, а над головой кружили новостные вертолеты.
  
  Я разговаривал по телефону с шефом Майклзом, только что рассказал ему о том, что мы увидели внутри.
  
  “Господи”, - сказал он. “Этим займется ФБР, не так ли?”
  
  “Пока нет”, - сказал я. “Что подводит меня к твоему вопросу со вчерашнего вечера”.
  
  “Хорошо?”
  
  “Для меня большая честь, но мое место в поле, и прямо сейчас оно на этой фабрике”.
  
  “Черт возьми, Кросс, мне нужен кто-то, кто руководил бы моими детективами”.
  
  “Шеф, мне приносят мой защитный костюм. Я позвоню, когда мы выйдем и узнаем всю суть дела”.
  
  Я повесил трубку, прежде чем он смог возразить мне. Я пошел к фургону ФБР, где Махони, его химики и Сэмпсон надевали защитные костюмы.
  
  “Сколько ты видел?” Спросил Махони.
  
  “По крайней мере, еще пять тел”, - сказал я.
  
  “Подождите, пока об этом узнают кабельные шоу”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Они уже это сделали”, - сказала Бри, подходя к нам сзади и разглядывая защитные костюмы. “Кто-то должен с ними поговорить”.
  
  “Как только мы узнаем, что им сказать”, - сказал я. “Ты идешь?”
  
  Она скорчила кислую мину и покачала головой. “У меня бы началась клаустрофобия в одной из этих штуковин. И мы даже еще не знаем, что там внутри”.
  
  “Вот почему мы должны пойти посмотреть”, - сказал я и поцеловал ее.
  
  Я надел козырек с капюшоном. Температура снаружи приближалась к девяноста градусам, а внутри скафандра должно было быть намного больше ста градусов, когда мы отправились обратно на фабрику. Сэмпсон пропустил химиков через воздушный шлюз первыми. Я услышал, как один из них резко вдохнул.
  
  “Будь осторожен здесь”, - сказал он. “Никаких резких движений”.
  
  “Поверь мне, этого не будет”, - сказал я и нырнул через створки воздушного шлюза в комнату, оборудованную как сложная лаборатория.
  
  Химики ФБР уже изучали ошеломляющий набор оборудования и различные химические процессы, которые происходили во время резни. Сэмпсон и я подошли к пяти мертвым людям в комнате, двум женщинам и трем мужчинам, распростертым на разных верстаках.
  
  На них были больничные халаты, лабораторные очки, пинетки, хирургические шапочки и маски. Каждый из них был убит выстрелом либо в голову, либо прямо в грудь.
  
  Я осмотрел пол со всех сторон, сказал: “Я еще не видел гильзы от патрона”.
  
  “Нет”, - сказал Сэмпсон. “Они усилили охрану своего начальства, проложили себе путь к отступлению”.
  
  “Профессиональные стрелки”, - сказал я.
  
  Подошли Махони и химики.
  
  “Что ты думаешь?” Я спросил.
  
  Питтс, один из химиков, сказал: “Это не установка Уолтера Уайта, но здесь есть задатки серьезной лаборатории по производству наркотиков. Метамфетамин и экстази”.
  
  “Есть опасность, что это место взорвется?” Я спросил.
  
  “Много потенциальной опасности”, - сказал Питтс. “Но теперь, когда мы знаем, что у нас есть, мы начнем останавливать реакции. Затем мы проведем инвентаризацию и возьмем нужные нам образцы. Мы вызовем полную команду, чтобы демонтировать всю лабораторию и сохранить ее для испытаний ”.
  
  Суд. Я даже представить себе не мог, сколько времени потребуется, чтобы расследовать это дело, не говоря уже о том, чтобы привлечь убийц к суду. Мы с Сэмпсоном направились ко второму воздушному шлюзу в другом конце лаборатории.
  
  Мы прошли через нее, и в течение следующих двадцати минут мы обнаружили остатки фабрики по производству незаконных наркотиков, а также еще двенадцать тел. Пять женщин, семь мужчин разных рас и возрастов. Всего двадцать два трупа.
  
  Три самки были найдены в упаковочном цехе с длинными столами из нержавеющей стали, большими ступками и пестиками, цифровыми весами, сотнями коробок с пакетами на молнии и четырьмя вакуумными упаковочными машинами. На столе было навалено шесть килограммов неочищенного метамфетамина. Сэмпсон прикинул, что по крайней мере вдвое больше уже упаковано, запечатано и упаковано для доставки.
  
  “Если бы это был случай с убийцами, нанятыми конкурирующими наркобаронами, вы бы предположили, что они забрали наркотики с собой”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Возможно, они охотились за деньгами”, - сказал я. “Операция такого масштаба должна приносить миллионы наличных”.
  
  В последней комнате мы нашли наличные. На поддоне лежали перевязанные пятидесятидолларовые банкноты, похожие на те, что мы видели у Эдиты Кравич, стопкой высотой в три фута и завернутые в целлофан. Рядом с ним стояли двое парней лет тридцати пяти в костюмах и галстуках. Оба были убиты выстрелом между глаз.
  
  “Там должно быть по меньшей мере миллион долларов, а они его оставляют”, - сказал Сэмпсон. “Я этого не понимаю”.
  
  “Я тоже”, - сказал я.
  
  “Месть?”
  
  “Возможно. Кажется, ни одна из жертв не оказала никакого сопротивления. Как будто все до единой из них были застигнуты врасплох и убиты одним выстрелом”.
  
  “Что означает глушители на всем оружии”.
  
  “Определенно”.
  
  Сэмпсон сказал: “Все в этом деле пугающе умно и точно. Стрельба. Сбор начальства. Подметание при уходе. Отсутствие причины”.
  
  “О, на это есть причина, Джон”, - сказал я. “Ты не убьешь двадцать два человека, если у тебя нет чертовски веской причины”.
  
  
  21
  
  
  ЧАС СПУСТЯ, в самый разгар дня, Бри встала перед микрофонами за забором фабрики.
  
  “Я знаю, это было неприятно, но мы хотели предоставить вам точные факты, и потребовалось время, чтобы собрать их”, - сказала она ясным, командным голосом. “Мы имеем дело с многочисленными убийствами в нестабильной обстановке чрезвычайно крупной лаборатории по производству метамфетамина. Известно о двадцати двух погибших”.
  
  Послышались вздохи. Репортеры начали выкрикивать вопросы. Крики ужаса и горя набирали силу в толпе за пределами скопления ЖУРНАЛИСТОВ.
  
  “Пожалуйста”, - сказала Бри, поднимая руки. “С тел были сняты документы. Кто-то там знает кого-то, кто работал на этой фабрике - жену, мать, друга, мужа, отца, сына или дочь.
  
  “Если вы тот самый кто-то, мы просим вас прийти, чтобы опознать тело и помочь нам понять, кто может быть ответственен за совершение этих хладнокровных убийств и почему”.
  
  СМИ сошли с ума и засыпали Бри вопросами. Она сохраняла спокойствие и рассказывала им, по сути, одно и то же снова и снова.
  
  “Молодец”, - сказал я, когда она отошла от микрофонов, пообещав сообщить им информацию о времени.
  
  “Просто нужно знать, как их кормить”, - сказала Бри. “Понемногу”.
  
  Поначалу никто не выступил, даже те люди, которые открыто скорбели. Затем тела начали вывозить с фабрики в черных мешках, и резня была настоящей, а их потеря душераздирающей.
  
  Первой заговорила Вики Сью Грейнджер. Ей было под тридцать, она выглядела опустошенной, и она сказала, что уверена, что ее муж Дейл был там.
  
  “Он работает в лаборатории?” Спросила Бри.
  
  “Шемрок-Сити”, - слабо сказала она. “Так они это называли. Если тебе посчастливилось попасть внутрь, и ты усердно работал, деньги просто лились рекой...”
  
  Она замолчала. Я думаю, она решила, что чем меньше она скажет о незаконных деньгах, тем лучше.
  
  Я спросил: “Кто был главным?”
  
  Миссис Грейнджер пожала плечами, сказала: “Дейл поступил через Ти-Шона, своего двоюродного брата”.
  
  Другие родственники начали приходить, как только мы перенесли тела в кондиционированное помещение в офисе судмедэксперта. Семью за семьей заставляли проходить вдоль ряда трупов, лежащих в открытых мешках на цементном полу. Один мужчина искал своего восемнадцатилетнего сына. Две девушки были там из-за своей старшей сестры. Бабушка не выдержала на руках у Бри.
  
  Там был Дейл Грейнджер. Он работал упаковщиком и получил пулю в грудь. Его двоюродный брат Тим Шон Уоррен, вышибала на полставки в стрип-клубе, был одним из мускулистых парней, которых задушили на улице.
  
  Мало кто из родственников хотел поговорить. Те, кто все-таки подошел к нам, утверждали, что мало знали о том, чем занимались их близкие, только о том, что они получили работу и внезапно оказались с кучей наличных на руках.
  
  Затем вошла Клэр Ньюфилд. Она увидела своего младшего брата Клайда, охранника со сломанной шеей, и впала в истерику. Когда она, наконец, взяла себя в руки, она сказала, что Клайд сказал ей, что он работал на ученых.
  
  “Он сказал, что они были как гении”, - сказал Ньюфилд. “Они изобрели новый способ производства метамфетамина и собирались править всем Восточным побережьем”.
  
  “У вас есть имена?”
  
  “Нет, я не хотел знать”.
  
  Около восьми вечера того дня мы остались с семью телами на холодном цементном полу, и никто не ждал снаружи. Два тела Джейн. Пять тел Джона. Двое были пожилыми белыми мужчинами в костюмах, которых нашли с наличными; остальным пятерым было под тридцать, и они были обнаружены в лаборатории по производству метамфетамина.
  
  Я опустился на колени рядом с телами и посмотрел на них. Что привело их к этому? Кто они, черт возьми, были?
  
  “Давайте положим эти тела на лед”, - сказал я.
  
  “Доктор Кросс?” - позвал один из патрульных у двери. “Здесь молодая леди, которая хочет поискать своих друзей”.
  
  “Ладно, еще один”.
  
  Александра Кэмпбелл вошла, шаркая ногами, словно против своей воли, расправив плечи и глядя куда угодно, только не на тела. Это была худощавая женщина лет двадцати с яркой татуировкой на рукаве и светлыми волосами, местами выкрашенными в персиковый цвет.
  
  “Ты думаешь, что знаешь кого-то здесь?” Спросил я, представившись.
  
  Кэмпбелл с несчастным видом пожал плечами, сказал: “Надо посмотреть. Убедись”.
  
  Я повел ее туда. Кэмпбелл остановилась в восьми или девяти футах от оставшихся семи тел. Ее рука дрожала, когда она прикрывала рот.
  
  “Карло”, - выдавила она. “Теперь посмотри, где ты меня оставил”.
  
  Тогда она как бы замкнулась в себе, обхватила руками колени в ногах мешков для трупов и разрыдалась всем своим бедным сердцем. Я дал ей немного времени, а затем присел рядом и предложил ей коробку с салфетками.
  
  Бри принесла ей бутылку воды, и Кэмпбелл рассказала нам все, что знала.
  
  
  22
  
  
  МЫ ДОБРАЛИСЬ домой далеко за полночь. Мы съели на кухне остатки холодной курицы и попытались забыть то, что видели и слышали.
  
  “Ты ей веришь?” Спросила Бри, вставая из-за стола, чтобы помыть тарелку. “Александра Кэмпбелл?”
  
  “Суть всего этого”, - сказал я.
  
  “Тогда да поможет нам Бог”, - сказала она. “Завтра мы будем в зоопарке”.
  
  “Просто будь спокойной черепахой”, - сказал я.
  
  “Ты просишь меня вести себя на работе как черепаха?”
  
  “Нет, как черепаха, с большим бронированным панцирем и способностью отстраняться от всего этого и продолжать тащиться к финишной черте”.
  
  Бри сонно посмотрела на меня, пришла в мои объятия и сказала: “У меня такое чувство, что какое-то время это будет всепоглощающим, и то, что ты сказал мне вести себя как сухопутная черепаха, было не совсем тем советом, который я от тебя ожидала. Но я люблю тебя, и давай не будем терять друг друга из виду ”.
  
  “Договорились”, - сказал я и последовал за ней наверх, в постель.
  
  Я не помню, как моя голова коснулась подушки. Я не помню, как видела сон.
  
  Не было ничего, кроме темноты, пока в шесть пятнадцать не зазвонил будильник. Бри уже встала, приняла душ, оделась и ела на кухне с бабушкой Наной. Дженни пила протеиновый коктейль и была в своих разминочных штанах.
  
  Я зевнул и сказал Дженни: “Ты рано встала”.
  
  “Тренер ждет. Он хочет, чтобы я закончил тренировки до того, как начнется жара”.
  
  “Ты на трассе?”
  
  “Спортзал”, - сказала Дженни. “Меня знакомят с олимпийской тяжелой атлетикой”.
  
  “Ты собираешься стать одним из этих бодибилдеров?” - спросила моя бабушка. “Они не быстрые”.
  
  “Нет, Нана”, - сказала Дженни. “Это полная противоположность бодибилдингу. Олимпийские подъемы требуют, чтобы каждая мышца в твоем теле работала. Так что, выполняя их в дополнение к бегу, я стану намного сильнее и взрывоопаснее, и при этом мое тело не будет выглядеть уродливо ”.
  
  “О, что ж, это хорошо”, - сказала бабушка. “В этой семье нет причуд”.
  
  Я улыбнулась сквозь очередной зевок, налила себе кофе. Бри вымыла посуду и собралась уходить. Я последовала за ней в прихожую.
  
  “Почему ты так спешишь?” Спросил я.
  
  “Шеф Майклз прислал мне сообщение, попросил быть в его офисе к девяти”.
  
  “Ради чего?”
  
  “Чтобы проинформировать мэра и комиссара. Как я выгляжу?”
  
  “Как крутой борец с преступностью”.
  
  Бри улыбнулась на это, чмокнула меня в губы и сказала: “Спасибо, что облегчаешь мне жизнь”.
  
  “В любое время. Днем или ночью”.
  
  
  23
  
  
  УБИЙСТВА Аарона Питерса, Тома Макграта и Эдиты Кравич были отодвинуты на второй план после резни. Шеф Майклз приказал практически всему отделу по расследованию особо важных дел заняться убийствами на фабрике.
  
  ФБР привлекло к делу еще десять агентов. Также была привлечена помощь Управления по борьбе с наркотиками. Совещание оперативной группы было назначено на начало дня в комнате, обычно используемой для переклички патрульных.
  
  Комната была переполнена, когда вошел шеф Майклз; за ним следовали Нед Махони, парень с бритой головой, которого я не узнал, и Бри. Мы не видели друг друга все утро, с тех пор как я вернулся на фабрику, наблюдая, как ФБР нейтрализует и ликвидирует лабораторию по производству метамфетамина.
  
  Она улыбнулась и широко открыла глаза, глядя на меня, одними губами произнеся слово Текст .
  
  Я нахмурился, полез в карман, достал смартфон и понял, что отключил оповещения. Там было несколько сообщений от Бри. В первых трех говорилось "Звони".
  
  Последний сказал Ну что ж, держись за свою шляпу.
  
  “Такого рода бойня не останется без ответа”, - начал шеф Майклс. “Вы не можете убить двадцать два человека и не понести наказания”.
  
  Все в комнате протрезвели. Многие кивнули головами.
  
  “ФБР, Управление по борьбе с наркотиками и полиция Округа Колумбия пообещали полное сотрудничество в этих усилиях”, - сказал шеф Майклс. “Наш новый шеф детективов, Бри Стоун, будет контролировать связь со специальным агентом Махони из ФБР и исполняющим обязанности специального агента УБН, отвечающего за округ, Джорджем Поттером”.
  
  Сэмпсон прошептал мне на ухо: “У тебя отвисла челюсть”.
  
  Я закрыл его и ухмыльнулся, гордый больше, чем горжусь. Как я мог не предвидеть, что это произойдет?
  
  Бри подошла к микрофону и кивнула мне, сама деловитость.
  
  На экране в углу появилось несколько фотографий.
  
  “На данный момент у нас есть двадцать из двадцати двух подтвержденных личностей жертв”, - сказала Бри. “Любой из этих людей может быть связан с убийцами, поэтому нам понадобится проверка на них всех”.
  
  Она кому-то кивнула, и количество фотографий сократилось до пяти.
  
  “Это еще не обнародовано, но мы знаем довольно много об этих пятерых от свидетеля, который выступил вчера поздно вечером”, - сказала она. “Все пятеро - однокурсники по программе химии для выпускников Джорджтаунского университета”.
  
  Это вызвало гул в толпе. Джорджтаун? Химики из престижного университета, управляющие лабораторией по производству метамфетамина?
  
  Бри указала на фотографию темноволосого кудрявого мужчины и сказала: “Это Лаксман Далал. Двадцать два года. Кандидат наук. Он родился в Мумбаи, поступил в Университет Южной Калифорнии с полным академическим образованием и закончил его за два года. Мы считаем, что он был мозгом и движущей силой лаборатории по производству наркотиков ”.
  
  Затем она рассказала им историю четырех очень умных, очень целеустремленных людей, которых соблазнил на преступление и легкую наживу Лаксман Далал, человек, которого Кэмпбелл описал как “блестящего, харизматичного и морально испорченного”.
  
  “Далал, очевидно, не думал, что законы применимы к нему”, - сказала Бри. “Исключительно силой ума и индивидуальности он убедил своих сокурсников, включая бывшего парня Александры Кэмпбелл Карло Пуэнте, что они могли бы заработать кучу денег, изготавливая метамфетамин по ночам, по выходным и во время летних каникул”.
  
  Они быстро преуспели, а их нелегальный бизнес начал расти еще быстрее. Кэмпбелл сказал, что все началось в небольшом гараже на юго-востоке округа Колумбия, но вскоре они переехали на фабрику в Анакостии.
  
  “Кэмпбелл сказала, что ее парень показал ей сумки с деньгами еще в марте”, - сказала Бри. “Именно тогда она сказала, что рассталась с Пуэнте. Она говорит, что сказала ему, что Далал собирается убить его. И он сделал. Это все для меня. Специальный агент Поттер?”
  
  Бри отошла от кафедры, и ее место занял представитель DEA.
  
  Поттер сказал: “До прошлого года я бы сказал вам, что не было банды наркоторговцев, достаточно наглой или способной на такую резню. Но за последние шесть месяцев по всей северной Мексике и пустынному юго-западу мы стали свидетелями роста смертоносных войн за территорию. Торговцы стреляли и оставляли умирать. Лаборатории, подобные этой, взорваны. Когда я был в офисе в Эль-Пасо, все выглядело так, как будто какая-то группа стремилась загнать рынок незаконных наркотиков в угол, образовав своего рода суперкартель, которая была готова убить любого на своем пути ”.
  
  “У нас есть название для этой суперкартели?” Спросил я. “Вовлеченные люди?”
  
  Поттер посмотрел на меня и сказал: “Хотел бы я, чтобы мы это сделали, доктор Кросс. В Эль-Пасо это было похоже на погоню за призраками, а потом меня перевели сюда”.
  
  “У вас были какие-нибудь разведданные об этой фабрике?” Спросил Сэмпсон.
  
  Поттер посмотрел на своих людей, которые покачали головами.
  
  “Для нас это было таким же большим сюрпризом, как и для вас”, - сказал Поттер, а затем вздохнул. “Но опять же, у нас не хватало людей. Сокращение бюджета”.
  
  Нед Махони прочистил горло и сказал: “Я не знаю насчет суперкартели, но я думаю, ты прав насчет того, что наглость является здесь фактором. Нужно быть хладнокровным, чтобы сделать это, поэтому я думаю, мы должны с самого начала согласиться с тем, что это было сделано профессионально, и исходить из этого ”.
  
  “Без сомнения”, - сказал Поттер. “Эти парни были отлично обучены”.
  
  “Уровень спецназа?” Спросила Бри.
  
  “Я думаю, мы имеем дело с группой, которая на несколько ступеней выше спецназа”, - сказал Махони. “Как минимум, чувствуется, что это обученный коммандос”.
  
  “Итак, наемники?” Спросил Сэмпсон.
  
  “Может быть”, - ответил Махони. “Сейчас, когда Ирак и Афганистан сворачиваются, вокруг много частных охранных подрядчиков. Я не думаю, что у вас возникли бы проблемы с тем, чтобы собрать элитную команду, если бы деньги были в порядке ”.
  
  “Придержи эту мысль”, - сказала Бри и кивнула.
  
  Фотографии двух оставшихся Джонов, тех, что были одеты по-деловому, увеличились на экране.
  
  “Мы думаем, что эти двое - финансисты”, - сказала она. “Либо они финансировали строительство лаборатории и оборудование, либо они были вовлечены в продажу...”
  
  Телефон Махони начал пищать. У Бри тоже. И у Поттера.
  
  Они все потянулись за своими телефонами. Телефон Бри был прямо у нее в руке. Она посмотрела на экран, напряглась и сказала: “Пострадали еще две лаборатории по производству наркотиков. Одна в Ньюарке. Еще один в сельской местности Коннектикута. В обоих местах подтверждено множество смертей ”.
  
  
  24
  
  
  ОБЕ ЛАБОРАТОРИИ по производству МЕТАМФЕТАМИНА были ликвидированы с интервалом в несколько минут друг от друга и с одинаковым вниманием к деталям. Все люди, находившиеся на фабриках по производству наркотиков, были мертвы. Ни на одном из мест происшествия не было обнаружено гильз. В каждом случае сотни тысяч долларов и несколько килограммов метамфетамина остались нетронутыми.
  
  В этот момент Нед Махони и ФБР взяли под контроль более масштабное расследование. Этого требовали три разных массовых убийства на границе штатов, хотя шеф детективов Бри Стоун оставалась ответственной за убийства в Анакостии.
  
  Поначалу было немного странно, что моя жена - мой босс, но потом я понял, что дома все равно заправляют она и бабушка, и я смирился с этим. Что еще лучше, Бри была хороша в роли шефа. С места в карьер. У нее был талант дергать за рычаги, давая тебе то, что тебе было нужно.
  
  Но, несмотря на ее усилия, в течение нескольких дней мы почти не продвинулись вперед. Затем, через девяносто шесть часов после того, как мы прибыли на место резни в Анакостии, мы опознали двух мертвых бизнесменов по сообщениям о пропавших без вести лицах в Вирджинии и Мэриленде.
  
  Чендлер Кин из Фоллс Черч управлял небольшой инвестиционной фирмой, в настоящее время находящейся под следствием SEC. Мэтью Фрэнкс был застройщиком из Бетесды, на которого обрушилось несколько многомиллионных судебных решений по искам о неисполнении строительных обязательств.
  
  ФБР провело обыски в их офисах и домах, но потребовалось некоторое время, чтобы разобраться с изъятыми уликами. Однако было ясно, что у обоих мужчин были достаточные причины ввязаться в прибыльный бизнес по незаконному производству наркотиков. Но как это произошло и почему они и двадцать других стали мишенью для смерти, оставалось загадкой.
  
  Кабельные новости, что неудивительно, пришли в бешенство из-за этого дела, особенно из-за Джорджтаунского университета. Студенты вернулись в кампус, и некоторые из них были более чем рады поговорить. В результате мы узнали намного больше о пяти гениальных жертвах, но ничего принципиально нового.
  
  На шестое утро после резни я сказал Бри, что возвращаюсь к работе над делом Тома Макграта, пока мы ждем, пока криминалисты дадут нам какую-нибудь ощутимую зацепку по убийствам на фабрике.
  
  “Хотела бы я пойти с тобой”, - сказала она, садясь за свой стол со стопкой бумаг перед ней. “Но между выполнением звонков от начальства и принятием решений по овертайму я собираюсь побыть здесь какое-то время”.
  
  “Я сочувствую тебе. Последуй совету моего отца: делегируй худшее”.
  
  “Я не могу ничего делегировать, пока не разберусь в работе”.
  
  “Верно”, - сказал я. “Между прочим, у тебя отлично получается”.
  
  “Ты думаешь?”
  
  “Не только я. Продолжай доверять своим инстинктам”.
  
  Бри рассмеялась. “Они - все, что у меня было до сих пор. Куда ты идешь?”
  
  Я сказал ей, что собираюсь искать студента юридического факультета американского университета по имени JohnnyBoy5.
  
  
  25
  
  
  МЫ С СЭМПСОНОМ совершили поездку в административные офисы юридической школы Американского университета. Мы объяснили, что работаем над делом об убийстве Эдиты Кравич, и это дало нам пятнадцать минут на беседу с деканом, который сказал нам, что Кравич была отличницей, образцом для подражания для иностранных студентов и женщин, поступающих в школу в относительно позднем возрасте.
  
  “Тогда нам не помешала бы помощь”, - сказал я и рассказал ему о JohnnyBoy5. “Это его имя в сети, но он здесь студент, и мы хотим с ним поговорить. Ты можешь выяснить, кто он такой?”
  
  “Могу я спросить почему?” - сказал декан.
  
  “Он был одержим мисс Кравик”, - сказал Сэмпсон. “Возможно, достаточно, чтобы убить ее и шефа Макграта”.
  
  Декана передернуло от мысли, что один из его студентов мог убить другого, а также начальника полиции. Он поколебался, сказал: “Есть проблемы с конфиденциальностью”.
  
  “Важнее, чем привлечь двойного убийцу к ответственности?” Решительно спросила я. “Должны ли мы пойти к прессе и сказать им, что декан юридического факультета препятствует охоте на убийцу полицейского?”
  
  Пять минут спустя мы вышли на след некоего Джона Бойнтона, он же JohnnyBoy5, студента второго курса юридического факультета из Индианы, который посещал летние занятия по гражданским правонарушениям в школьном амфитеатре. Декан прислал нам его фотографию по смс.
  
  Мы ждали в коридоре на втором этаже юридического факультета окончания лекции. Толпа студентов начала покидать амфитеатр, и вскоре я увидел JohnnyBoy5, который все еще был в комнате, примерно в десяти футах от двери.
  
  “Посмотри на прическу”, - сказала я.
  
  “Я вижу это”, - сказал Сэмпсон. “Броско”.
  
  Я не знаю, что в отношении нас подтолкнуло Бойнтона. Может быть, это были его инстинкты Человека-паука. Или, может быть, просто воспоминание о большом парне, угрожающем разбить ему лицо. Что бы ни вызвало это, парень с торчащими светлыми волосами бросил на нас один взгляд и сильно толкнул нескольких студентов вперед, заставив людей в толпе пошатнуться и упасть, как костяшки домино. Затем он развернулся и ушел вглубь лекционного зала.
  
  “Сукин сын, он убегает!” Сэмпсон взревел. Он выхватил табельное оружие и помчался за ним, разбрасывая студентов со своего пути и вопя: “Полиция! Пригнитесь!”
  
  Я пошел другим путем, пробежав по коридору к указателю "Выход". Я толкнул плечом дверь и поднялся по лестнице, перепрыгивая через четыре ступеньки за раз. Когда я достиг дна, я распахнул вторую дверь, увидел студентов, убегающих из амфитеатра через выход в конце зала.
  
  Девушка оглянулась через плечо и закричала. Я вошел в кладовку уборщика рядом с лестничной клеткой, оставив дверь открытой.
  
  Бойнтон вышел из амфитеатра, расталкивая людей со своего пути, затем побежал по коридору прямо на меня. Я подождал, пока он пройдет мимо меня, а затем сильно ударил его по спине тяжелой мокрой промышленной шваброй.
  
  JohnnyBoy5 врезался в дверь на лестницу и со стоном рухнул кучей.
  
  
  26
  
  
  БОЙНТОН сел на пол, зажал нос, из которого хлестала кровь, и застонал. “Я подаю в суд. Кем бы ты ни был, я подаю в суд”.
  
  “Нет, ты не такой”, - сказала я, когда Сэмпсон подошел ко мне сзади. “Мы детективы отдела по расследованию убийств, расследующие убийство Эдиты Кравич. Мы видели электронные письма, которые ты ей отправлял”.
  
  Это потрясло его. Он вытер нос, застонал, пробормотал: “У меня была плохая реакция на дженерик Singulair, лекарство от астмы. Поговорите с моим аллергологом. Он сказал, что в редких случаях это может довести тебя до маниакальности. Это определенно сделало меня таким ”.
  
  “Некоторые вещи, которые ты написал, звучали угрожающе и безумно”, - сказал я. “Она собиралась подать на тебя судебный запрет”.
  
  Его плечи поникли. “Я клянусь вам, детектив, это был не настоящий Джон Бойнтон, писавший все это. Это была взвинченная, безумная версия меня. Через два дня после того, как я завязал с этим чертовым наркотиком, я был в порядке ”.
  
  То, как он это сказал, разоблаченный и побежденный, заставило меня поверить, что, возможно, некоторые сообщения были вызваны плохой реакцией на наркотик.
  
  “Хорошо, давай отложим эти конкретные электронные письма в сторону”, - сказал я. “Дело в том, что у тебя, похоже, нарастающая одержимость Эдитой Кравич с первого дня учебы в юридической школе. Ты любил ее?”
  
  Бойнтон выглядел готовым отрицать это, но затем сдался и кивнул. “Я думал, она была совершенством”.
  
  “Но она не испытывала к тебе таких чувств?”
  
  “Сначала я ей понравился, потом у меня начались странности с лекарствами”.
  
  “Однажды ты написал ей, обвинив в том, что она наняла бандитов, чтобы угрожать тебе”.
  
  “Сказал, что ударит меня бейсбольной битой по лицу, если я не прекращу все контакты с Эдитой”.
  
  “Кто это был?”
  
  Бойнтон пожал плечами. “Полицейский, с которым она спала и с которым умерла”. Что-то в том, как он двигался в тот момент, заставило меня узнать его - это был парень с рюкзаком, который выбежал из квартиры Макграта.
  
  “Могу я поехать в больницу, пожалуйста?” - заныл он.
  
  “Когда мы закончим разговор”, - сказал я. “Ты не умрешь от кровотечения из носа. Почему ты вломился в квартиру шефа Макграта?”
  
  Он колебался. Затем он сказал: “Она попросила меня об этом”.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Она сделала”, - настаивал он.
  
  Бойнтон утверждал, что Эдита позвонила ему и сказала, что провела кое-какие исследования и теперь поверила ему насчет лекарства. Она также сказала, что попала в беду и нуждается в его помощи. Они встретились, и она попросила его украсть ноутбук Макграта.
  
  “Она сказала, что у Макграта в компьютере были материалы, которые могли навлечь на нее большие неприятности, помешать ей стать адвокатом”, - сказал Бойнтон.
  
  “Например, какого рода вещи?”
  
  “Она не сказала мне, но она была убедительна”, - сказал Бойнтон. “Это было слышно по ее голосу и видно по языку ее тела. Она была напугана тем, что у него было на ноутбуке”.
  
  Вспомнив электронные письма, которые я видел в компьютере Эдиты, я сказал: “Вы должны были встретиться в десять вечера перед тем, как ее убили?”
  
  Он кивнул и сказал, что она придет позже, около одиннадцати, чтобы отдать ему ключ от квартиры Макграта и заняться сексом.
  
  “Эдита спала с вами обоими?” Спросил Сэмпсон, подняв брови.
  
  “Она собиралась порвать с Макгратом после того, как я отдал ей ноутбук”, - сказал он с удрученным видом. “Она наконец-то собиралась стать моей”.
  
  Перед тем как покинуть квартиру Бойнтона той ночью, Эдита сказала ему, что ведет Макграта на утренний урок йоги, а затем на завтрак к себе домой. У Бойнтона было бы достаточно времени, чтобы воспользоваться ключом и забрать ноутбук. Я подумал об этом, вспомнил, как Бойнтон бежал с рюкзаком от дома Макграта. Все это странным образом сходилось.
  
  Бойнтон сказал, что ноутбук у него дома. Мы поставили его на ноги, надели наручники и сказали, что заедем к нему по дороге в больницу.
  
  “Я арестован? Они вышвырнут меня из школы”.
  
  “Пока ты под стражей”, - сказал я.
  
  В машине по дороге к его квартире я обернулась на переднем сиденье и посмотрела на него.
  
  “В одном из своих электронных писем во время маниакальной фазы ты написала что-то вроде ‘Я знаю, чем ты занимаешься, Эдита, и я всем расскажу’. Что все это значило?”
  
  На опухшем лице Бойнтона промелькнул страх. “Я просто блефовал, понимаешь? У каждого есть секрет, поэтому я подумал...”
  
  “Вы лжете мне, мистер Бойнтон”, - сказала я со вздохом. “Каждый раз, когда вы лжете, вы приближаетесь к аресту и окончанию юридической школы. Итак, что вы знаете?”
  
  “Я… Я следил за ней несколько раз”.
  
  “Ты преследовал ее?” Сказал Сэмпсон.
  
  “Просто последовал за ней. Я хотел посмотреть, чем она занималась, когда не была в школе. Вот и все”.
  
  “Приступай к делу”, - сказал Сэмпсон. “Куда она пошла?”
  
  “Это место в Вене, штат Вирджиния, называется "Феникс Клаб”.
  
  Эдита ходила туда три или четыре дня в неделю, сказал он нам. Она часто оставалась там за полночь. Бойнтон однажды попытался проникнуть внутрь, но ему сказали, что это частный клуб. Он сказал, что перестал преследовать ее, как только понял, что за ней следит кто-то другой.
  
  “Кто?” Сказал Сэмпсон.
  
  “Еще один коп”, - сказал Бойнтон. “По крайней мере, он говорил как коп”.
  
  “Он застукал тебя за слежкой за Эдитой?”
  
  “Дважды. Во второй раз он сказал мне, что держит ее под наблюдением, и я должен был остановиться, иначе он арестовал бы меня за препятствование правосудию ”.
  
  “Имя?”
  
  “Он никогда не говорил”.
  
  “Никогда не показывал тебе значок?”
  
  Бойнтон покачал головой. “Но, как я уже сказал, он вел себя как полицейский”.
  
  “Как он выглядел?” - Спросил я.
  
  “Высокий, крупный, но выглядел не слишком хорошо, как будто был болен или что-то в этом роде. Он часто кашлял. И на нем была красная кепка ”Редскинз"".
  
  
  27
  
  
  БРИ УДАЛОСЬ оторваться от всей своей бумажной работы, и три часа спустя Курт Мюллер, Бри и я остановились перед унылым многоквартирным домом Терри Ховарда на северо-востоке округа Колумбия.
  
  Мы забрали ноутбук Макграта и забрали его вместе с Бойнтоном в центр города. Ноутбук достался детективам Линкольну и О'Доннеллу вместе с приказом искать все, что связано с Эдитой или клубом "Феникс". Сэмпсон остался, чтобы взять у Бойнтона полные показания.
  
  Мы стояли в фойе и трижды звонили в квартиру Говарда, но ответа не получили. Мы позвонили в остальные пять квартир, но был будний день, и всех не было дома. Ответа не последовало.
  
  “Позвони ему”, - сказал я.
  
  Бри нашла номер Говарда и набрала его на своем мобильном телефоне. Ответа нет. Сразу на голосовую почту.
  
  Мы поворачивались, чтобы уйти, когда Мюллер заметил четырехдверный "Додж Битер", припаркованный через дорогу. “Это машина Говарда. Он здесь, просто не отвечает”.
  
  “Он мог бы пойти куда-нибудь пешком”, - сказала Бри. “Сел в метро”.
  
  “Не так, как он кашлял и хрипел, когда я видел его в последний раз”, - сказал я.
  
  “Где его квартира?”
  
  “Третий этаж, сзади”.
  
  Мы обошли переулок и нашли квартиру Говарда и пожарную лестницу. Я поднял Бри; она схватила лестницу и спустила ее вниз. Мы поднялись на три пролета и остановились перед кухонным окном.
  
  Раковина была переполнена посудой. Маленький столик и почти все остальные поверхности были заставлены бутылками из-под ликера и пива. Второе окно было слегка приоткрыто и смотрело в небольшую столовую и часть гостиной, где мы с Сэмпсоном разговаривали с Говардом. Мы могли видеть, что телевизор включен и настроен на ESPN.
  
  “Набери его номер еще раз”, - сказал я.
  
  Бри так и сделала, и почти сразу я услышала доносящийся из квартиры звон старомодного вращающегося телефона. Звонок прекратился.
  
  “Голосовая почта”, - сказала Бри.
  
  “Это вероятная причина для проверки самочувствия, вы так не думаете, шеф?”
  
  Она поколебалась, а затем сказала: “Никаких плодов ядовитого дерева”.
  
  Кивнув, я поднял створку и забрался внутрь, крикнув: “Терри Ховард? Это Алекс Кросс. Мы просто проверяем ваше самочувствие”.
  
  Никто не ответил, но почти сразу я услышал птичий крик.
  
  “Это Сильвия Плат”, - сказала я, помогая Бри и Мюллеру зайти внутрь. “Его невротичный попугай”.
  
  “У Говарда всегда было извращенное чувство юмора”, - сказал Мюллер.
  
  Мы двинулись вглубь квартиры, мимо обеденного стола, заваленного стопками старых газет, к попугаю, который расхаживал взад-вперед по своему насесту, визжал, мотал головой и злобно клевал свою лишенную перьев шкурку, явно взволнованный.
  
  Мы вошли в гостиную и увидели почему.
  
  Терри Ховард сидел в своем мягком кресле лицом к телевизору; потолок и стены вокруг него были забрызганы кровавой пленкой. Очевидно, он сунул пистолет в рот и застрелился. У него отсутствовал значительный кусок черепа. Окровавленная красная кепка "Редскинз" валялась на полу рядом с ним.
  
  Пустая бутылка "Смирнофф" и пистолет "Ремингтон" калибра 1911,45, тот самый, из которого был убит Том Макграт, лежали на коленях у его бывшего напарника.
  
  На полу рядом с ним была записка, нацарапанная чернилами.
  
  Гори в аду, Томми Макги, гласила надпись. Ты и твоя лживая сучка подружка.
  
  
  28
  
  
  “ДЕЛО ЗАКРЫТО?” Спросил СЭМПСОН, когда мы проезжали мимо Национального парка исполнительских искусств "Волчий капкан" в Северной Вирджинии.
  
  “Бри так думает”, - сказала я. “Майклз тоже так считает. Это трудно проглотить, но это так”.
  
  “Ты не продан?”
  
  “Просто пытаюсь разобраться во всей ситуации, прежде чем мы объявим это убийством из мести и самоубийством. Поверни направо”.
  
  Сэмпсон пересек, а затем повернул налево, и мы оказались в богатых домах, обширных поместьях, некоторые с высокими стенами и охраняемыми воротами. Наступали сумерки, и горел свет.
  
  “Приближаюсь справа от вас”, - сказал я.
  
  Сэмпсон сбросил скорость, включил поворотник. Мы ехали по узкой дороге длиной около ста футов, с садами по обеим сторонам. В конце ее было караульное помещение, разворот и стальные ворота безопасности, установленные в высокой стене.
  
  На полированной латунной вывеске на гауптвахте было написано "КЛУБ "ФЕНИКС". Частное. ТОЛЬКО ДЛЯ УЧАСТНИКОВ.
  
  Не успели мы дойти до поворота, как оттуда вышел большой мускулистый чувак в синей рубашке поло с логотипом клуба "Феникс" на груди и пистолетом "Глок" в кобуре на поясе.
  
  Он поднял руку и подошел к окну со стороны водителя.
  
  “Вы члены клуба?” - спросил он с сильным восточноевропейским акцентом.
  
  “Нет”, - сказал Сэмпсон и показал свой полицейский значок и удостоверение личности. “Нам нужно поговорить с кем-нибудь об Эдите Кравич”.
  
  “Я ее не знаю”, - сказал мужчина, казалось, не впечатленный тем, что мы копы.
  
  “Она работала здесь, а теперь она мертва”, - сказал Сэмпсон. “Так что иди внутрь и позвони всем, кто мог знать, и скажи им, что мы не уйдем, пока не поговорим с кем-нибудь о ней”.
  
  Охранник уставился на Сэмпсона. Сэмпсон сердито посмотрел в ответ. Затем охранник закусил губу и вошел в караульное помещение.
  
  Двадцать минут спустя ворота открылись, и оттуда выехал гольф-кар, которым управлял лысый мужчина в прекрасно сшитом синем костюме. Он остановил тележку и вышел. Ему было за тридцать, у него были слегка отросшие уши, бледно-голубые глаза и необычайно большие руки с несколько раз сломанными костяшками.
  
  “Я Сергей Богров”, - сказал он, беря меня за руку, а затем кладя свою другую руку, похожую на перчатку, поверх моей, сглатывая ее. “Я помогаю управлять клубом. Чем я могу помочь?”
  
  “Эдита Кравич”, - сказал я. “Она работала здесь”.
  
  Лицо Богрова вытянулось, и он отпустил мою руку. “Да, мы это слышим. Очень грустно. Она очень нравилась персоналу и участникам”.
  
  “Что она сделала?”
  
  “Она преподавала гибрид йоги и терапии Фельденкрайза”.
  
  “Сертифицированный тренер второго уровня?” Я спросил.
  
  “Это верно”, - сказал Богров. “Она также работала в спа массажисткой. Она была превосходной”.
  
  “На этом хорошо зарабатывают?” Спросил Сэмпсон.
  
  “Если участник дает щедрые чаевые, это возможно”, - сказал он.
  
  “Итак, что такое Phoenix Club?” Спросил я. “Оздоровительный спа-центр и ...”
  
  “Бассейны, теннисные корты, фитнес-центр, отличный частный ресторан, обширный винный погреб, лучший бар в Вирджинии и компания других людей, которые многого достигли в жизни и заслуживают большего”, - сказал Богров.
  
  “Ты говоришь так, словно делаешь маркетинговую презентацию”, - сказал Сэмпсон.
  
  Богров улыбнулся. “Ты поймал меня”.
  
  “Мы можем заказать экскурсию?” Спросил я.
  
  “Боюсь, это невозможно”, - сказал Богров. “Наши члены принадлежат к клубу не только из-за его удобств, но и из-за его строгой конфиденциальности”.
  
  “Мы могли бы получить ордер”, - сказал Сэмпсон.
  
  Богров сбросил маску дружелюбия и спросил: “На каком основании, детектив?”
  
  “Убийство начальника полиции округа Колумбия и его конфиденциального информатора”.
  
  Глаза Богрова сузились. “Я спрашиваю еще раз, на каком основании? Да, я знаю, кем была убита Эдита, но как вы связываете это с моим клубом?”
  
  “В данный момент я не имею права говорить”.
  
  “Это означает, что у вас ничего нет”, - сказал Богров, пренебрежительно взмахнув гигантской рукой. “И поскольку вы из округа Колумбия, а не из Содружества Виргинии, у вас здесь нет юрисдикции. Поэтому я вежливо, но твердо прошу вас покинуть территорию отеля ”.
  
  
  29
  
  
  Я ОЧНУЛСЯ от мертвого сна и обнаружил, что Дженни стоит у кровати, держа в руках свои кроссовки.
  
  Ошеломленный, я взглянул на часы. Без десяти шесть. Потом я вспомнил, что просил ее разбудить меня, и мы побежали вместе. Я так много работала, что не успевала на свои обычные тренировки, и набрала пять фунтов, которые мне были не нужны.
  
  Поэтому я кивнула и встала, оставив Бри блаженно дремать. Я оделась в ванной, пошла на кухню и приготовила чашку растворимого кофе. Пока я сидел там, попивая его, я пытался собрать волю в кулак, чтобы завязать шнурки. Это не обещало быть веселой пробежкой. Больше похоже на пытку.
  
  “Папа?”
  
  Подавив зевок, я поднял глаза и увидел, что Эли стоит там, протирая глаза.
  
  “Что ты делаешь так рано, малыш?” Я спросил.
  
  “Я не мог уснуть”, - сказал он, подходя, чтобы прижаться ко мне, что не помогло моим планам тренировок. Я мог бы заснуть прямо тогда и там с моим маленьким мальчиком на руках.
  
  Но я сказал: “Ты не мог заснуть? Или ты не мог продолжать спать?”
  
  “И то, и другое”, - сказал он. “Мне нужно было слишком о многом подумать”.
  
  “Правда?” Сказал я, закрывая глаза. “Например, что?”
  
  “Время”, - сказала Эли. “И как оно, типа, изгибается со скоростью света. Нил Деграсс Тайсон сказал, что так и происходит, так что это должно быть правдой ”.
  
  Я открыл глаза, думая о том, как странно было вести этот разговор с семилетним ребенком. “Я думаю, Эйнштейн понял это”.
  
  “Я это знаю”, - сказала Эли. “Что делает это вдвойне правдой, и в этом проблема, и именно поэтому я не могу уснуть”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Я не могу представить это в своей голове - вы знаете, время искривляется”.
  
  “И именно поэтому ты поздно заснул и рано проснулся?”
  
  “Да”, - сказал он, глубже устраиваясь у меня на коленях. “Ты можешь мне это объяснить?”
  
  Мне пришлось бороться, чтобы не рассмеяться.
  
  “Э-э, нет”, - сказал я. “Физика не входит в число моих сильных сторон, даже когда я хорошо отдохнул”.
  
  “О”, - сказала Эли. “Я подумала, что, может быть, это было похоже на то, когда ты спишь, и время кажется бесконечным, но ученые, изучающие твой мозг, говорят, что ты спишь всего от трех до восьми минут. Есть ли в этом смысл?”
  
  Это окончательно пробудило меня, и я посмотрела на своего сына и задалась вопросом, кем он станет. Я говорила всем своим детям, что они могут стать кем угодно, чего пожелает их сердце, пока они готовы работать ради этого. Но в тот момент Эли казалась безграничной.
  
  “Папа? Есть в этом смысл?”
  
  “Я никогда не слышал, чтобы теория относительности Эйнштейна объяснялась таким образом, и я, честно говоря, не могу сказать вам, имеет ли это смысл, но вы определенно проявили воображение, выдвигая эту идею”.
  
  Али улыбнулся, а затем прикусил губу. “Ты думаешь, Нил Деграсс Тайсон знал бы, что так работают сны? Ты знаешь, со скоростью света и изгибом времени?”
  
  “Я бы предположил, что если кто и знает, то это был бы Нил Деграсс Тайсон”.
  
  “Его здесь нет”, - сказала Эли. “Я имею в виду, в Смитсоновском институте”.
  
  “Нет, он в Нью-Йорке. По-моему, в Музее естественной истории”.
  
  “Думаешь, я мог бы позвонить ему и спросить?”
  
  Я рассмеялся. “Ты хочешь позвонить доктору Тайсону и рассказать ему о своей теории?”
  
  “Это верно. Можно мне, папа?”
  
  “У меня нет его номера”.
  
  “О”, - сказала Эли. “Кто бы стал?”
  
  Дженни появилась в дверном проеме. “Папа, ты хотя бы в ботинках?”
  
  “Они включены, просто не привязаны”, - сказал я, подтолкнув Эли локтем.
  
  Он неохотно слез с моих колен и сказал: “Папа?”
  
  “Я разберусь с этим и свяжусь с тобой. Хорошо?”
  
  Али просветлела и сказала: “Я собираюсь посмотреть "Origins ”, пока бабушка не встанет готовить завтрак".
  
  “Отличная идея”. Я хмыкнул и завязал шнурки на ботинках.
  
  
  30
  
  
  “НАКОНЕЦ-ТО”, - СКАЗАЛА ДЖЕННИ, когда я вышел на переднее крыльцо и обнаружил, что она потягивается.
  
  “У твоего брата было много вопросов”.
  
  “Как обычно”, - сказала Дженни, звуча слегка обиженно. “Откуда он берет все это? Мечты, и время, и, я не знаю, вселенная?”
  
  “Эти шоу, которые он смотрит”, - сказала я, пытаясь размять бедра и с треском проваливаясь. “И Интернет”.
  
  “Он единственный ребенок, которого я знаю, который так думает”, - сказала она.
  
  “Это хорошая вещь”.
  
  “Наверное”, - сказала она. “Но теперь это как гарантия, что он станет ботаником”.
  
  “В наши дни миром правят ботаники, или ты не заметил?”
  
  Дженни подумала об этом и сказала: “Ну, я думаю, было бы нормально, если бы мой младший брат вырос и правил миром”.
  
  “В некотором смысле”.
  
  “Правильно”. Она ухмыльнулась. “Итак, мы собираемся бежать или нет?”
  
  “Честно говоря, я бы проголосовал за ”нет"".
  
  “Мне нужно напомнить тебе о десяти фунтах, которые тебе нужно сбросить?”
  
  “Ой”, - сказал я. “И уже пять”.
  
  Дженни скрестила руки на груди и скептически подняла бровь.
  
  “Ладно, седьмая”, - сказал я. “И пойдем, пока я не решил купить пончиков”.
  
  Дженни повернулась, начала двигаться и стала кем-то другим. Это было очень странно, подумал я, когда она начала скакать по тротуару, а я уже отдувался. Была моя дочь Дженни, которой приходилось изо всех сил стараться усидеть на месте и преуспеть в школе. И была Дженни Кросс, которая бегала так легко.
  
  Она ускорила шаг до конца квартала, а затем скользнула обратно ко мне.
  
  “Выпендриваешься”, - сказал я.
  
  “Ты вспотел”, - сказала она. “Это вкусно”.
  
  “Как далеко мы едем?” Спросил я.
  
  “Три мили”, - сказала она.
  
  “Спасибо тебе за то, что ты милосерден”.
  
  “Идея в том, чтобы заставить тебя захотеть появиться снова завтра”.
  
  “Хорошо”, - сказал я без энтузиазма.
  
  Мы пробежали мимо казарм морской пехоты и услышали, как они занимаются физкультурой. Мы пробежали мимо круглосуточного магазина Чон Сун Чанга, лучшего в округе. Там, как обычно, шла оживленная торговля. Вывеска Powerball в окне сообщала, что сумма выигрыша приближается к пятидесяти миллионам долларов.
  
  “Напомни мне остановиться и купить билеты для бабушки Наны на обратном пути”, - сказал я.
  
  “Ты когда-нибудь что-нибудь выигрывал?”
  
  “Нет”.
  
  “Нана, мама?”
  
  “Дважды. Один раз десять тысяч долларов и один раз двадцать пять тысяч”.
  
  “Когда это было?”
  
  “До того, как я поступил в колледж”.
  
  “Так это было давным-давно”.
  
  “Эпоха палеолита”, - сказал я.
  
  “Должно быть, поэтому ты бегаешь как мастодонт”.
  
  Она засмеялась и сорвалась с места на огромной скорости, пробежала весь путь до конца квартала, затем трусцой вернулась ко мне снова.
  
  “Мастодонт?” Спросила я, пытаясь изобразить обиду.
  
  “Саблезубый тигр пытается вернуться в форму?”
  
  “Намного лучше”.
  
  Мы бежали еще несколько минут, прежде чем Дженни спросила: “Так почему вы с Бри поссорились прошлой ночью?”
  
  “Мы не ссорились”, - сказал я. “Мы спорили”.
  
  “Громкий спор”.
  
  “Страстная тема”, - сказала я. “И на Бри оказывается большое давление со стороны высшего руководства, требующего, чтобы что-то произошло, что-то, что покажет публике, что DC Metro все еще на высоте”.
  
  “Например, что?” Спросила Дженни, когда мы пробегали мимо оружейной.
  
  “Например, раскрыть дело о крупном убийстве. Дело об убийстве Томми Макграта”.
  
  “Вы близки к тому, чтобы произвести арест?”
  
  “Нет, потому что главный подозреваемый вчера застрелился”.
  
  Дженни покачала головой. “Я не знаю, как ты справляешься с такого рода вещами”.
  
  “Как и во всем остальном, это требует практики”.
  
  “Так почему же он застрелился? Потому что ты подозревал его, а он знал, что ты за ним охотишься?”
  
  “Это то, что думает Бри”, - сказала я. “Это также то, что думает шеф Майклз”.
  
  “Но ты этого не делаешь?”
  
  Я не знал, как много рассказать ей. “Есть и другие объяснения того, почему подозреваемый хотел совершить самоубийство”.
  
  “Например, что?”
  
  “Я не могу тебе сказать”.
  
  “О”.
  
  “И больше никаких вопросов по этому поводу, хорошо?”
  
  “Конечно, папа. Мне просто было интересно”.
  
  “И я ценю твой интерес к этому и к тому, что ты поднял меня с постели этим утром”.
  
  Мы побежали в Национальный дендрарий, и на обратном пути бег и вполовину не был той пыткой, которую я ожидал. Когда мы проходили мимо магазина Чон Сон Чанга, очередь за лотерейными билетами была в десять рядов, поэтому я пропустил ее, и мы пошли домой.
  
  Бабушка готовила омлет с беконом, а Эли была поглощена Origins. Я поднялся наверх; Бри была в душе.
  
  “Привет”, - сказала она, когда я забрался внутрь.
  
  “Прости, что мы поссорились прошлой ночью”.
  
  Бри кивнула, обняла меня и сказала: “Я все еще думаю, что это сделал Говард, застрелил Тома, Эдиту, а затем и себя”.
  
  “Или Говард застрелился, потому что у него была четвертая стадия рака легких. Или он говорил вам правду о том, что у него нет Remington 1911”.
  
  “Или он лгал об этом”.
  
  “Или он лгал об этом. Или он никого не убивал, а это сделал кто-то, связанный с клубом "Феникс". Перемирие, пока мы не узнаем больше?”
  
  Бри обняла меня крепче. “Быть шефом детективов тяжело”.
  
  “Я думаю, ты отлично справляешься”.
  
  “Шеф Майклс так не думает”.
  
  “Конечно, он это делает. Он просто получает нагоняй от мэра и городского совета”.
  
  “Я собираюсь пройти через это, верно?”
  
  “Мы пройдем через это”.
  
  
  31
  
  
  ОТЧЕТ БАЛЛИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ по "Ремингтону 1911" 45-го калибра, из которого был убит Терри Ховард, поступил примерно в десять пятнадцать утра того же дня. Это был тот же пистолет, из которого были убиты Том Макграт и Эдита Кравич.
  
  “Дело закрыто?” Спросил шеф Майклз. “Мы можем сообщить об этом средствам массовой информации?”
  
  “Да”, - сказала Бри.
  
  Я ничего не сказал.
  
  Шеф заметил это и спросил: “Алекс?”
  
  “Возможно, ты захочешь сказать, что есть веские доказательства того, что это сделал Говард, но все еще есть кое-какие незаконченные дела, о которых нужно позаботиться, прежде чем мы разложим досье по коробкам”.
  
  “Какие незакрытые концы?”
  
  “Машина, на которой убили Макграта. Она не принадлежала Говарду. И я хотел бы увидеть купчую, в которой говорится, что Говарду действительно принадлежал "Ремингтон" 1911 года выпуска. Все записи, которые я проверил, говорят, что он был парнем из ”Смит-и-Вессона"."
  
  Шеф Майклс посмотрел на Бри и сказал: “Ты уверена?”
  
  “Терри Ховард ненавидел Тома”, - сказала она. “Говард потерял работу и заболел раком. Том был шефом детективов с девушкой помоложе. Итак, горечь Говарда переросла в ярость, и он застрелил Тома и Эдиту. Затем он застрелился сам, полагая, что мы в конце концов сложим два и два ”.
  
  “Вроде как удобно”.
  
  “Или правда”.
  
  “Извини, Алекс”, - сказал шеф Майклз. “Я согласен с шефом Стоуном”.
  
  “Не мое дело, но я могу с этим жить”, - сказал я.
  
  “Хорошо. А массовое убийство в нарколаборатории?”
  
  “У нас все оказывали давление на информаторов, но на улицах не говорят о наемных убийцах. Только о жертвах”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это внешняя сила”, - сказал я. “Хорошо обученная. Вероятно, бывшие военные”.
  
  “Вероятно, нанят конкурирующим наркобизнесом”, - сказала Бри.
  
  “Или они линчеватели”, - сказал я.
  
  “Алекс”, - сказала Бри со вздохом.
  
  “Линчеватели?” сказал шеф, прищурив глаза. “Где ты это видишь?”
  
  “В трех нападениях не было взято никаких наркотиков. В трех нападениях не было взято никаких денег. Если вдуматься, сообщение было отправлено громко и ясно”.
  
  “Какое сообщение?”
  
  “Прекрати делать метамфетамин, или мы убьем и тебя тоже. ”
  
  Шеф Майклз обдумывал это несколько мгновений, прежде чем посмотрел на Бри. “Никаких разговоров о линчевателях, пока у нас не будет чего-то более основательного”.
  
  Бри взглянула на меня, затем сказала: “Готово, сэр”.
  
  Мы с Сэмпсоном смотрели пресс-конференцию Бри в нашем офисе. Несмотря на то, что мы с Бри расходились во мнениях по обоим делам, я думал, что она умело разрулила ситуацию, и я был благодарен, когда она сказала, что улики указывают на то, что Говард убил своего бывшего партнера, но что были незаконченные дела, с которыми нужно было разобраться, прежде чем расследование можно было считать закрытым.
  
  Однако, обсуждая массовое убийство на фабрике по производству наркотиков, она не упомянула о линчевателях и поддержала теорию о том, что мы имеем дело с войной банд наркоторговцев и наемников.
  
  “Я надеюсь, что она права”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Вообще-то, я тоже”, - сказал я.
  
  “Уже несколько дней никаких атак”.
  
  “Возможно, что больше ничего не будет, что то, что нужно было сделать, было сделано”.
  
  “Угу”, - сказал Сэмпсон. “Что подсказывает тебе твое чутье Человека-паука?”
  
  “У меня нет чутья Человека-паука. Я даже не могу выбрать хороший лотерейный номер”.
  
  “Хорошо, что говорит тебе твой многолетний опыт?”
  
  Я подумал об этом, сказал: “Это еще не конец. Ни в коем случае”.
  
  Детектив Линкольн постучал и сказал: “У Макграта на компьютере было серьезное шифрование. Нам придется отправить его”.
  
  “Отправь это в Куантико”, - сказал я. “Я постараюсь, чтобы это переместили в начало очереди”.
  
  “Сию минуту”, - сказал Линкольн и ушел.
  
  Сэмпсон сказал: “У меня такое чувство, что мы бьемся лбами о стену по каждому аспекту каждого дела, которое у нас есть”.
  
  “У тебя твердая голова; ты прорвешься к нам”.
  
  “Нет совпадения между пистолетом Говарда и стрелком из Рок-Крик”.
  
  “Я это видел. Ты разговаривал с коллегами-лоббистами Аарона Питерса? Семья?”
  
  Сэмпсон кивнул, сказал, что водитель "Мазерати" был разведен пять лет назад. Детей нет. Играл на поле. У него была репутация безжалостного человека, но не в том смысле, который провоцировал враждебность или месть.
  
  “Его партнеры сказали, что Питерс мог заставить вас улыбаться, пока он перерезал вам горло”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Прекрасный образ”, - сказал я. “А как насчет других съемок, подобных этой?”
  
  Сэмпсон нахмурился, сказал: “Я посмотрю. Ты?”
  
  “Думаю, я отправлюсь на охоту за наемниками”.
  
  
  32
  
  
  ТРИ ДНЯ СПУСТЯ мы с Сэмпсоном ехали на юг по восточному побережью Мэриленда. Глядя на запад, через Чесапикский залив, я увидел вдали в небе что-то бледное. Я прищурился. Солнце поймало это.
  
  “Там дирижабль”, - сказал я. “Их несколько”.
  
  “Не слишком часто их вижу. Там большое спортивное мероприятие?”
  
  “Без понятия”, - сказал я, прежде чем потерять их из виду.
  
  Сорок минут спустя мы были на Нантикок-роуд в Солсбери, штат Мэриленд. Фермеры косили сено и убирали кукурузу в изнуряющую жару.
  
  “Такое чувство, что мы собираемся разворошить осиное гнездо”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Или корзинку с плюющимися кобрами внутри”, - сказал я и подумал, не откусываем ли мы больше, чем можем прожевать, приходя сюда без поддержки целой команды спецназа.
  
  “У этого парня жуткое прошлое”.
  
  Я кивнул и сказал: “В некотором смысле, у него идеальная r éсумма &# 233; для массового убийцы”.
  
  “Я думаю, это впереди справа”, - сказал Сэмпсон, указывая через лобовое стекло на закрытый съезд в большом лесу между двумя фермами.
  
  На запертых воротах висели нарисованные от руки таблички: СОБАКИ - НАИМЕНЬШАЯ ИЗ ВАШИХ ЗАБОТ; ДАЖЕ НЕ ДУМАЙТЕ Об ЭТОМ; ВЗРЫВНАЯ ЗОНА; и, моя любимая, "СУМАСШЕДШИЙ В ТРАВЕ".
  
  “Возможно, мы захотим переосмыслить это”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Долорес сказала, что обычно он в порядке до захода солнца”, - сказал я и остановил патрульную машину на обочине за воротами.
  
  Я вышел, почувствовал ветерок, вдохнул соленый воздух и услышал пение цикад в лиственных породах. Я снова посмотрел на таблички на воротах, подумал о пути, который привел нас сюда, и задался вопросом, прав ли Сэмпсон, не следует ли нам пересмотреть этот необъявленный визит.
  
  За три дня до этого я начал изучать наемников, живущих в районе Вашингтона, округ Колумбия, и был шокирован большим числом. Но как только мне объяснили, это обрело смысл.
  
  В 2008 году, в разгар войны в Ираке, в Ираке работало 155 826 частных подрядчиков, оказывавших поддержку 152 000 американским солдатам. Частных подрядчиков также было больше, чем американских военных в Афганистане. Между двумя войнами, по лучшим оценкам, около сорока тысяч мужчин и женщин были задействованы в охране и другой частной военной деятельности. Другими словами, оружие по найму. Другими словами, наемники.
  
  Большинство из них были высококвалифицированными бывшими элитными солдатами, работавшими в охранных компаниях, таких как Blackwater, которая базировалась в Северной Вирджинии. Эти компании и бывшие солдаты заработали много денег за почти десятилетие.
  
  И затем кран закрылся. Президент Обама приказал вывести войска из Ирака, а вместе с ними исчезла необходимость и деньги для найма множества частных охранников. Люди, которые зарабатывали от ста пятидесяти тысяч до полумиллиона в год в зонах боевых действий, внезапно стали искать работу.
  
  Мой друг в Пентагоне сказал мне, что в столице страны и ее окрестностях, вероятно, насчитывалось пять тысяч таких пистолетов по найму. Но не похоже, чтобы существовал их каталог.
  
  Я спросил своего друга, есть ли кто-нибудь, кто много знает об этом мире, кто мог бы указать нам правильное направление. Он перезвонил вчера и дал мне номер телефона.
  
  Когда я позвонил по нему, ответила женщина и сказала: “Не утруждайте себя поиском, детектив Кросс. Это служебный телефон. И зовите меня Долорес”.
  
  “Я просто прошу совета, Долорес”.
  
  “Спрашивай дальше”.
  
  Я спросил Долорес, читала ли она о резне на фабрике по производству наркотиков в Анакостии. Она читала. Я рассказал ей, насколько чистой была операция и как мы полагали, что в ней замешаны бывшие военные.
  
  “Имеет смысл”, - сказала она.
  
  “Какие-нибудь кандидаты, о которых ты можешь подумать? Кто-то с военной подготовкой и, возможно, не в ладах с наркоторговцами? Кто-то, готовый выйти за рамки закона и подтолкнуть других к массовым убийствам?”
  
  Последовала долгая, очень долгая пауза, и наконец Долорес сказала: “Я могу придумать только один вариант навскидку”.
  
  Отвлекая меня от моих мыслей, Сэмпсон прочистил горло и указал на ворота. “После тебя, Алекс”.
  
  С неприятным ощущением в животе я подошел к воротам заведения Николаса Кондона и перелез через них.
  
  
  33
  
  
  СЭМПСОН И я смотрели на империю Кондона площадью в сто двенадцать акров в Google Планета Земля прошлой ночью. Грунтовая дорога за воротами вилась через лес к скромной ферме с несколькими полями.
  
  Теперь мы могли видеть, что дорогой не часто пользовались и еще реже за ней ухаживали, с обеих сторон ее загораживали дикая малина и колючие лианы.
  
  “Достаньте свой значок”, - сказал я. “Если вы видите его, поднимите обе руки и назовите себя”.
  
  “Думаешь, его будет волновать, что мы копы?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал я. “Но кто-то с его прошлым, вероятно, понимает, что убийство полицейского было бы глупым шагом”.
  
  “Успокаивает, когда собираешься поговорить с парнем, который считает себя сумасшедшим в траве”.
  
  Я не мог поспорить с озабоченностью Сэмпсона. Кондон окончил Военно-морскую академию и был снайпером, чертовски хорошим, в подразделении SEAL Team 6. Через неделю после того, как он уволился из армии по медицинским показаниям, компания под названием Dyson Security заключила с Кондоном контракт и отправила его в Афганистан.
  
  Репутация Кондона как человека с холодной головой даже в самых экстремальных условиях сохранилась и после того, как он уволился из армии, и вскоре он возглавил команду Дайсона, которая специализировалась на защите политических и корпоративных сановников и спасении частных подрядчиков, взятых в заложники талибами.
  
  Одним из этих частных подрядчиков была американка по имени Пола Хили, которая работала, пытаясь улучшить жизнь афганских девочек, что сделало ее мишенью для фундаменталистов. Хили также был любовью всей жизни Кондона.
  
  Ее и трех других женщин вывезли за пределы Кандагара. Через несколько месяцев Кондон узнал, где содержится Хили - в отдаленной деревне в регионе, известном выращиванием мака и производством опиума.
  
  Кондон и группа его людей проникли внутрь под покровом ночи. После перестрелки с местными талибами он обнаружил Хили, накачанного опиумом, с ножевым ранением в грудь. Она была единственной из четырех женщин, оставшихся в живых. Ее неоднократно насиловали, и она умерла на руках Кондона.
  
  То, что произошло потом, зависит от того, чьему свидетельству ты веришь. Либо талибы контратаковали, и Кондон неоднократно рисковал своей жизнью, чтобы убить их и отбросить назад, либо Кондон обезумел от горя и ярости и застрелил каждого мужчину старше четырнадцати лет, оставшегося в деревне.
  
  Было проведено расследование, и каждый из операторов службы безопасности Дайсона подтвердил версию событий Кондона. Вдовы и матери утверждали, что их погибшие не были талибами и что они были убиты.
  
  В конечном счете Кондон был оправдан. Но потеря любви изменила его, сделала жестоким и непредсказуемым. Дайсон решил, что его нельзя выпускать на поле боя, и выплатил по пятилетнему контракту единовременную сумму.
  
  Кондон использовал деньги, чтобы купить землю, по которой мы шли.
  
  Долорес сказала, что Кондон был отшельником, который любил заниматься сельским хозяйством и рыбачить на своей лодке в одиночестве в океане. Он не доверял никому, кто был связан с правительством. Его единственными посетителями, и они были редкостью, были мужчины и женщины, которые служили с ним в Афганистане и Ираке.
  
  Я спросил Долорес, откуда она так много о нем знает.
  
  Она поколебалась, а затем сказала: “Когда-то, задолго до того, как он встретил Паулу, я была любовью всей жизни Николаса”.
  
  На тропе был столб для пикета, с которого свисал кусок оранжевой ленты. Мы обошли ее и вышли на поле в сорока ярдах от его восточного конца, где была земляная насыпь высотой в десять футов с большой красной банкой моющего средства "Тайд", стоящей сверху.
  
  Поле справа от нас лежало под паром. Оно было длинным и узким, в трехстах ярдах от другого конца и, возможно, в пятидесяти ярдах от дальней линии деревьев.
  
  “Дом находится на соседнем поле?” - Спросил Сэмпсон, когда мы начали пересекать его.
  
  “Вот так я...”
  
  Мы так и не услышали выстрела, просто пуля рассекла воздух, прежде чем емкость с моющим средством "Тайд" на набережной взорвалась, как фугас, разбрасывая повсюду грязь, камни и расплавленный пластик и поднимая к небу столб серого дыма.
  
  
  34
  
  
  КАК только мы услышали, как пуля просвистела мимо нас, сработал инстинкт. Мы оба ныряли, когда взорвалась бомба.
  
  Мы с Сэмпсоном упали на землю и закрыли руками головы, когда на нас посыпались обломки. В моем левом ухе зазвенело, и на мгновение я был дезориентирован.
  
  Затем, подобно боксеру, приходящему в себя после скользящего удара, я стал более бдительным. Я пошарил за спиной в поисках своего табельного пистолета, а затем последовал за Сэмпсоном, когда он, извиваясь, пробирался вперед в высокой траве и сорняках.
  
  “Откуда был произведен выстрел?” Спросил Сэмпсон резким шепотом.
  
  “Из снайперской винтовки Кондона?”
  
  “Я имел в виду, с какого направления?”
  
  “Понятия не имею, но это должно было быть далеко, если мы не услышали отчет до того, как взорвалось то, что было в этой штуке с Тайдом”.
  
  “Нам нужно добраться до деревьев и вызвать подкрепление”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Сначала резервное копирование”, - сказал я и достал свой сотовый. “Отлично - нет обслуживания”.
  
  “Я держал это у дороги”.
  
  “Не здесь”, - сказал я, а затем услышал что-то сквозь звон в моем левом ухе.
  
  Сэмпсон тоже услышал это, поднялся, чтобы посмотреть, а затем пригнулся.
  
  “Это квадроцикл”, - сказал Сэмпсон. “Он едет за нами. В двухстах ярдах отсюда. Рядом с линией деревьев”.
  
  Мы уставились друг на друга, думая об одном и том же: не убежать ли нам за деревья и не рискнуть быть застреленными снайпером мирового класса? Или-
  
  Я поднялся на ноги, протянул свой значок и прицелился из пистолета в Кондона, который находился менее чем в ста ярдах от нас в зеленом "Поларис Рейнджровер". Сэмпсон встал рядом со мной и сделал то же самое.
  
  Кондон притормозил в девяноста ярдах, сунул винтовку с оптическим прицелом за руль и крикнул: “Вы хотите, чтобы вас убили? Разве вы не видели чертов оранжевый флаг на дороге?”
  
  “Мы не знали, что это значит”, - крикнул я в ответ. “Мы детективы из вашингтонской городской полиции. Мы просто хотим задать вам несколько вопросов”.
  
  Кондон склонился над винтовкой, целясь в нас через оптический прицел. С девяноста ярдов любой выстрел, который мы могли бы сделать из пистолета, был бы "Аве Мария". Но девяносто ярдов из высокоточной снайперской винтовки - это точный выстрел.
  
  У меня возникло странное чувство в груди, как будто он навел перекрестие прицела туда. Затем он поднял голову. “Ты тот Алекс Кросс? Профайлер ФБР и все такое?”
  
  “Я был”, - крикнул я в ответ. “Это верно”.
  
  Это, казалось, удовлетворило Кондона, потому что он вложил винтовку в пластиковые ножны, прикрепленные к боку квадроцикла, и поехал к нам.
  
  “Откуда он узнал твое имя?” Спросил Сэмпсон.
  
  “Я думаю, он прочитал наши удостоверения через оптический прицел”, - сказал я, опуская пистолет, но не убирая его в кобуру.
  
  Кондон остановился примерно в десяти ярдах от нас. Ему было под тридцать, он был костляв, у него были серебристо-рыжие волосы и подходящая борода. Оба нуждались в стрижке.
  
  “Азор”, - сказал он. “Денни”.
  
  Две немецкие овчарки спрыгнули с бортового грузовика позади снайпера. Они остановились и стояли, тяжело дыша, рядом с Кондоном.
  
  “Ты не мог бы рассказать нам, что, черт возьми, все это значило?” Спросил Сэмпсон. “Стреляли в нас?”
  
  Кондон сказал: “Занимаюсь своим ремеслом. Ты пришел на стрельбище, где я работаю, без предупреждения. Вот что произошло ”.
  
  Я сказал: “Вы не видели нас перед тем, как выстрелить?”
  
  Он посмотрел на меня, моргнул и сказал: “Черт возьми, нет, я был в зоне. Во всем огромном мире не было ничего, кроме Я , D , триггера и меня ”.
  
  “Что такое I и D ?”
  
  Он произнес это по буквам. “Т-и-д-е”.
  
  “Что было в том контейнере?” Спросил я.
  
  “Таннерит”, - сказал он. “Взрывающийся материал мишени. Индикатор выстрела”.
  
  Сэмпсон сказал: “Ты чуть не убил нас этим веществом, которое, кстати, запрещено в Мэриленде”.
  
  Обычно простого присутствия взбешенного Джона Сэмпсона было достаточно, чтобы потрясти самых крутых преступников. Но Кондон выглядел непринужденно.
  
  “Не для меня”, - сказал он. “У меня есть федеральное разрешение на алкоголь, табак и огнестрельное оружие. И, как я уже сказал, я не знал, что ты там был. Если бы я хотел убить вас, детективы, вы бы уже были мертвы, а у меня на руках была бы миссия "Лопата и заткнись". Понимаете, что я имею в виду?”
  
  Я действительно знал, что имел в виду снайпер, и абсолютно верил ему.
  
  
  35
  
  
  КОНДОН скрестил руки на груди и сказал: “Так что давай, задавай свои вопросы”.
  
  “Где-нибудь мы можем присесть?” Спросил Сэмпсон. “ Убраться с этой жары?”
  
  Кондон обдумал это и сказал: “По два вида оружия у каждого? Основное и резервное?”
  
  Я кивнул.
  
  “Азор”, - сказал Кондон. “Денни”.
  
  Собаки окружили нас легкими прыжками. Обе заколебались, повернули носы к нашим лодыжкам, затем завиляли хвостами.
  
  Снайпер свистнул, и они вернулись на его сторону.
  
  “Всегда хотелось знать наверняка”, - сказал Кондон и завел "Рейнджровер". “Один из вас может сесть впереди. Один сзади”.
  
  “Я поеду сзади”, - сказал я, затем убрал пистолет в кобуру и забрался на маленькую платформу рядом с несколькими ящиками для инструментов, в которых, по-видимому, хранились инструменты Кондона.
  
  Сэмпсону пришлось пригнуть голову, чтобы втиснуться на пассажирское сиденье.
  
  Кондон включил передачу на "Рейнджровере", взглянул на Сэмпсона и сказал: “Такие большие парни, как ты, долго не протянут, когда дерьмо попадает в вентилятор”.
  
  “Вот почему мне нравится все время держать веер в руках”, - прорычал Сэмпсон.
  
  Кондон почти улыбнулся.
  
  Немецкие овчарки пробежали мимо, когда мы подъехали к линии деревьев, где другой пикет с оранжевым флагом перегородил дорогу. Снайпер вышел, поднял его с земли и протянул мне.
  
  Минуту или две спустя к нам подъехали черный Ford F-150, Harley-Davidson и сельскохозяйственный трактор John Deere, припаркованные перед белым домом на ранчо, нуждающимся в чистке и покраске. Серовато-белая рыбацкая лодка стояла на прицепе возле красного сарая, нуждавшегося в креплении и покраске.
  
  Длинное поле перед домом Кондона было по плечо заросшим кукурузой. Его траву нужно было подстричь, и в воздухе пахло несвежим собачьим пометом и мочой.
  
  Кондон выключил квадроцикл, вытащил винтовку из черных ножен и вышел. Он пошел с небольшой заминкой, чтобы забрать один из ящиков с инструментами.
  
  “Хороший пистолет”, - сказал я.
  
  “Разработал это сам”, - сказал он, хватая один из ящиков с инструментами и показывая мне пистолет Lapua калибра 338 с триггером Timney, приклад Lone Wolf custom и оптический прицел Swarovski мощностью от 4 до 18 вт.
  
  Неудивительно, что он смог прочитать мои документы с девяноста ярдов.
  
  “Как далеко ты можешь стрелять из чего-то подобного?” Спросил Сэмпсон.
  
  “Ветер спокоен, и я прав, в миле”, - сказал Кондон и с небольшой заминкой в походке поднялся по потрескавшейся дорожке к парадному крыльцу.
  
  Он достал тяжелую связку ключей и с их помощью открыл три засова. Открыв дверь, он позвал: “Денни. Азор”.
  
  Собаки ворвались в дом. Через две минуты они вернулись.
  
  “Загоняй себя в конуру”, - сказал он.
  
  Собаки подбежали к кедровым грядкам и улеглись.
  
  Кондон жестом пригласил нас следовать за ним внутрь и включил свет в маленькой гостиной рядом с кухней. В помещении пахло марихуаной. Пивные банки и пустая бутылка из-под Jack Daniel's громоздились на кофейном столике между диваном со сломанными пружинами и большим телевизором на стене. Изображение из Игры престолов застыло на плоском экране.
  
  Шторы были задернуты. Кондон подошел к кондиционеру, установленному на стене, и включил его.
  
  “Пива?” спросил он.
  
  “Мы на дежурстве”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Поступай как знаешь”, - сказал Кондон и пошел на кухню.
  
  Я огляделся и увидел, что Сэмпсон подошел к маленькому столику в углу и рассматривает несколько фотографий в рамках, на всех одна и та же красивая молодая женщина в самых разных суровых условиях на открытом воздухе. На самой большой фотографии, восемь на десять, она была в объятиях Кондона, и он сиял так, словно ему принадлежал весь мир.
  
  “Ты здесь из-за этого?” Спросил Кондон. “Паула и все такое?”
  
  Несмотря на хромоту, он подошел к нам сзади так тихо, что мы оба вздрогнули.
  
  Когда я обернулся, снайпер открыл свою банку с "Бадом" и холодно посмотрел на нас.
  
  “Мы слышали о ней. Я сожалею о твоей потере”.
  
  Кондон немного смягчился, сказал: “Спасибо”.
  
  “Сколько это было? Четыре года?”
  
  “Четыре года, шесть месяцев, три дня, девять часов три минуты. Ты проделал весь этот путь из Вашингтона, чтобы поговорить об этом?”
  
  В машине мы с Сэмпсоном обсудили, как лучше подойти к нему. Попытка запугать или сблефовать с таким парнем, как Кондон, не сработала, поэтому я решил подойти к нему сбоку.
  
  “Нам нужна твоя помощь”, - сказал я. “Ты в курсе новостей?”
  
  “Я стараюсь этого не делать”, - сказал Кондон.
  
  “На фабрике по производству метамфетамина в Вашингтоне, округ Колумбия, произошло массовое убийство”, - сказал я. “Погибло двадцать два человека. Нападение выглядело профессиональным, как у хорошо подготовленных людей. Вероятно, бывший военный ”.
  
  Взгляд снайпера посуровел, как будто он увидел врага на расстоянии.
  
  “Я знаю, к чему это ведет”, - сказал он. “Я сэкономлю тебе немного времени. Я не имею к этому никакого отношения. А теперь, если у вас нет ордера, детектив Кросс, я вынужден попросить вас убраться из моего дома и с моей земли.”
  
  “Мистер Кондон...”
  
  “Сейчас. Пока я не сошел с ума от ПТСР, начни думать, что ты Талибан”.
  
  
  
  Часть третья: ВОСХОД МЕРКУРИЯ
  
  
  36
  
  
  МЕРКЬЮРИ РЕДКО ЕЗДИЛ на своем мотоцикле средь бела дня.
  
  Обычно он выезжал на велосипеде только ночью и на патрулирование. Но, направляясь на юг по межштатной автомагистрали 97, он чувствовал, что сегодня ничто не может поколебать его, как будто в мир и в его жизнь приходит больше равновесия. Теперь он был мстителем во многих отношениях, и ему скорее нравилась эта роль.
  
  Черт возьми, ему нравилось все в том, чем он занимался последние несколько недель - брать на себя ответственность и действовать, когда никто другой этого не сделает. Конечно, не полиция. Конечно, не ФБР или морская полиция. Ничего не делать, один и-
  
  Меркьюри заметил бежевый Ford Taurus, петляющий по медленной полосе к югу от развязки на шоссе 32 в Мэриленде. Он пропустил одну машину назад, а другую - вперед.
  
  "Таурус" занесло, и внедорожник Porsche, ехавший перед "Меркурием", посигналил ему. "Таурус" вернулся на свою полосу.
  
  Porsche ускорился. Mercury ускорился, как будто тоже хотел обогнать Taurus, и проехал достаточно далеко, чтобы увидеть, что происходит на самом деле.
  
  “Глупая сука”, - пробормотал он, гнев начал нарастать, выпаривая все эти хорошие чувства. “Ты что, не читаешь? Ты что, не слушаешь?”
  
  Он отступил, говоря себе, что сейчас не время и не место.
  
  Но когда он въехал в длинный, медленный поворот на восток на четырехполосном шоссе, Меркьюри понял, что, за исключением Taurus, полосы движения в южном направлении были свободны впереди и позади него.
  
  Он принял решение за долю секунды и расстегнул молнию на куртке. Правой рукой он нажал на газ, а левой вытащил пистолет.
  
  Мотоцикл набирал скорость, пока не оказался прямо рядом с "Таурусом". Тупая сука за рулем не смотрела на него, и она не смотрела на дорогу впереди.
  
  Она набирала сообщение на iPhone, ведя машину со скоростью шестьдесят две мили в час.
  
  Годы практики сделали Меркьюри метким стрелком с обеих сторон. Он уже собирался нажать на спусковой крючок, когда мисс Текстоголик действительно оторвала взгляд от проклятого экрана.
  
  Она оглянулась. Она увидела пистолет.
  
  Она уронила айфон и изогнулась, когда он выстрелил.
  
  Хвостовая часть Taurus резко выехала на его полосу движения, чуть не сбив мотоцикл, а затем он развернулся в другую сторону, развернулся на 360 градусов, наехал на насыпь и перевернулся на крышу.
  
  Он убрал пистолет и поехал дальше на ровной скорости шестьдесят три, на две мили ниже разрешенной.
  
  Теперь, когда соблюдаются правила дорожного движения и восстановлено чувство равновесия, чувство порядка, нет необходимости привлекать к себе внимание.
  
  
  37
  
  
  В ТОТ ДЕНЬ ПОСЛЕ разговора с Кондоном мы пошли в офис Бри и передали ей наш отчет.
  
  “Значит, Кондон угрожал двум сотрудникам правоохранительных органов?” спросила она, выглядя такой напряженной и усталой, какой я ее никогда не видел.
  
  “О да”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Во всяком случае, так можно выразиться”, - сказал я. “Он очень умен. Знал, что мы задумали, в ту секунду, когда мы упомянули о резне”.
  
  “Ты спрашиваешь его, где он был в ту ночь, о которой идет речь?”
  
  “Он не ответил”, - сказал Сэмпсон. “Сказал, что на собственном горьком опыте усвоил, что никогда не следует разговаривать со следователем любого рода без присутствия адвоката”.
  
  “Но ты предупредил его, что он подозреваемый”, - сказала Бри. “Это может быть хорошо”.
  
  “Может быть”, - сказал я. “Но мы не можем точно установить за ним наблюдение отсюда, и у нас нет доказательств, подтверждающих ордер на обыск”.
  
  “Найди мне что-нибудь, что связывает Кондона с этой фабрикой, и я попрошу полицию штата Мэриленд оказать кое-какие услуги. Пусть они установят за ним наблюдение”.
  
  “Я нахожу одну вещь, которая связывает Кондона с этой фабрикой, и я думаю, что Махони возьмет дело в свои руки и вызовет кавалерию ФБР, и это будет не в наших руках”.
  
  Сэмпсон сказал: “Я собираюсь проверить, есть ли у Кондона разрешение на въезд в Тэннер-айт. Если нет, то он запасается взрывчаткой, и мы можем войти в его парадную дверь с армией за спиной”.
  
  “Хорошо”, - сказала Бри.
  
  Мы начали уходить, но Бри позвала меня вслед: “Алекс? Мы можем поговорить?”
  
  “Отлично”, - сказал Сэмпсон. “Я знаю, когда я нежелателен”.
  
  Уходя, он закрыл дверь. Бри откинулась на спинку стула.
  
  “Ты в порядке?” Спросил я.
  
  “Не сегодня”, - сказала она. “Этим утром мэр и шеф полиции по очереди использовали меня в качестве словесной груши для битья во время резни”.
  
  “А несколько дней назад ты помог им снять напряжение, назвав Терри Ховарда убийцей Тома. Ты не можешь эмоционально подниматься и опускаться вместе с их капризами, похожими на американские горки. Прими тот факт, что давление сверху является частью работы, но не определяет ее. Сосредоточься на том, чтобы делать все, что в твоих силах. Больше ничего. Через три месяца у тебя будет совершенно другой взгляд на вещи ”.
  
  Бри вздохнула. “Ты так думаешь?”
  
  “Я это знаю”, - сказал я, подходя, чтобы помассировать ее плечи и шею.
  
  “Ооооо, мне это нужно”, - сказала она. “У меня тоже болит поясница”.
  
  “Ты слишком много сидишь”, - сказал я. “Ты привык быть бодрым и активным, и твое тело протестует”.
  
  “Теперь я кабинетный жокей. Часть территории”.
  
  “Попроси шефа купить тебе один из этих стоячих столов. Или, еще лучше, стол с беговой дорожкой”.
  
  “Это неплохая идея”, - сказала Бри.
  
  “Сегодня я полон хороших идей”. Я наклонился и поцеловал ее в щеку.
  
  “Я скучаю по тебе”, - сказала она.
  
  “Я тоже по тебе скучаю”, - сказал я и уткнулся носом ей в шею. “Но у нас все хорошо, правда?”
  
  “Всегда”.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  Сэмпсон крикнул: “Ты все еще одет?”
  
  “Нет, мы голые”, - крикнула в ответ Бри. “Заходи”.
  
  Он осторожно открыл дверь, увидел, как я массирую ее шею, и сказал: “Извините, что беспокою вас в разгар событий, но у меня был обзор водителей, которых застрелили, как мистера Мазерати там, в Рок-Крик”.
  
  Я перестала массировать шею Бри. “У тебя есть совпадение?”
  
  “Это ты мне скажи”.
  
  
  38
  
  
  За НЕСКОЛЬКО НЕДЕЛЬ до того, как Аарон Питерс был застрелен мотоциклистом на Рок-Крик-Паркуэй, тридцатидевятилетняя Лайза Кроуфорд, успешный агент по недвижимости в Геттисберге, штат Пенсильвания, была найдена мертвой в своем новеньком Corvette на извилистой сельской дороге, местами окруженной каменными стенами.
  
  Следователь сказал, что Кроуфорд ехала на высокой скорости, когда врезалась в каменную стену. Корвет перевернулся и приземлился на крышу, раздавив ее.
  
  Обширные повреждения головы Кроуфорд изначально скрывали входные и выходные отверстия от пуль 45-го калибра, но они были обнаружены во время вскрытия. Она была мертва до аварии. Пулю извлекли из двери со стороны пассажира, и сейчас она обрабатывается в криминалистической лаборатории штата Пенсильвания.
  
  Сэмюэл Тейт, двадцати трех лет, умер за два месяца до Питерса и Кроуфорда. Автомеханик Тейт был найден мертвым в своем Форд Мустанге повышенной проходимости, передняя часть которого была обернута вокруг дуба на сельской дороге к западу от Фредериксберга, штат Вирджиния.
  
  Тейт был известен как отличный водитель, который никогда не пил и не накуривался. На дороге не было следов заноса, и все же он ехал со скоростью более ста миль в час, когда потерял управление. Судебно-медицинский эксперт обнаружил отверстие, проделанное пулей 45-го калибра в левой части его головы. Пуля уже была обработана.
  
  “Посмотри на это”, - сказал теперь Сэмпсон, постукивая по экрану своего компьютера, на котором отображался отчет о пуле Тейта и отчет о пулях, извлеченных из жертвы в Рок-Крик. “Они идеально подходят друг другу”.
  
  “У Кроуфорда тоже будет”, - сказала я, изучая карту. “Она умерла примерно на том же расстоянии от Вашингтона, что и Тейт, но она была к северу от него, а он - к югу. Итак, в радиусе девяноста-девяносто пяти минут.”
  
  “Что это значит?”
  
  “У нас серийный убийца. Охотник на мотоцикле. Обведи нас девяностоминутным кругом. Это его охотничьи угодья”.
  
  “За чем он охотится?”
  
  “Мазерати". "Корветы". "Мустанги”.
  
  “Высокопроизводительные автомобили”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Ну, люди, которые водят высокопроизводительные автомобили”.
  
  “И гоните их очень быстро”.
  
  Постукивая пальцем по губе, я думал об этом.
  
  “В чем смысл?” Спросил Сэмпсон. “Это игра?”
  
  “Может быть”, - сказал я. “На том видео из машины Питерса видно, что они играли в кошки-мышки, и мотоциклисту лучше удавалось изображать кота”.
  
  Сэмпсон покачал головой. “У СМИ тоже будет день открытых дверей в связи с этим. Помнишь снайперские атаки на кольцевой автомагистрали?”
  
  “Как я мог забыть?”
  
  Я все еще был в ФБР утром 3 октября 2002 года, когда в пригороде Мэриленда были случайно застрелены четыре человека. Той ночью в этом районе семидесятидвухлетний карпентер был застрелен во время прогулки по Джорджия-авеню.
  
  Пресса назвала их атаками снайперов на кольцевой автодороге. Но вскоре ФБР стало ясно, что перестрелка началась восемь месяцев назад в Такоме, штат Вашингтон. В общей сложности мы нашли двенадцать человек, которые были ранены или убиты снайперами до 3 октября, от Аризоны до Техаса, от Атланты до Батон-Ружа, Луизиана.
  
  В конце концов мы поймали двух проблемных мужчин с винтовкой Bush-master AR-15, но прежде чем все закончилось, погибло семнадцать человек. Еще десять были ранены, но выжили.
  
  “Малво и Мухаммед сделали это ради спорта”, - сказал Сэмпсон. “Возможно, это то, на что мы здесь смотрим”.
  
  “Возможно”, - сказал я. “Вызов мотоциклисту, преследование быстрой машины и смертельный выстрел в водителя”.
  
  “И сбежать невредимым?”
  
  Я кивнул, думая о том, насколько плохо это может обернуться. Страна была охвачена двадцатитрехдневным страхом, когда снайперы на кольцевой автодороге стреляли и убивали. Эти двадцать три дня были одними из самых напряженных в моей жизни.
  
  “Ты собираешься рассказать Бри? У нее и так много забот”.
  
  Прежде чем я смог ответить, в дверях моего кабинета появилась моя жена, запыхавшаяся.
  
  “О'Доннелл, Линкольн и двое патрульных попали под огонь из автоматического оружия на северо-востоке пять минут назад”, - сказала она. “Линкольн был ранен. Как и патрульный. О'Доннелл говорит, что Тао Ле был одним из стрелявших ”.
  
  
  39
  
  
  МЫ МЧАЛИСЬ ПО городу, сверкая синими огнями и завывая сиренами. Я вел машину. Сэмпсон с трудом влез в бронежилет на сиденье рядом со мной. Бри была в тылу, отвечала на звонки, боролась за полное понимание ситуации и координировала действия с другими начальниками, чтобы направить нужный персонал на место происшествия.
  
  Очевидно, детективы Линкольн и О'Доннелл выслеживали Тао Ле через его подругу Мишель Буй. Она написала О'Доннел, что Ле перевозила партию наркотиков через жилой дом на Северо-востоке в тот же день.
  
  Детективы отправились проверить это и вызвали подкрепление. Одна патрульная машина въехала в переулок за домом. Другая патрульная машина въехала в квартал с одного конца, а Линкольн и О'Доннелл - с другого. Они увидели Ле и троих его людей, прохлаждающихся на переднем крыльце.
  
  О'Доннелл остановил свой автомобиль недалеко от дома. Другая патрульная машина сделала то же самое. Все четверо полицейских выскочили с пистолетами наготове и приказали людям на крыльце лечь. Ле подошел с АК-47 и открыл огонь.
  
  Линкольн и патрульный были ранены; Линкольн получил пулю в бедро и еще одну в руку. О'Доннелл смог оттащить его за машину через улицу. Раненый патрульный, Джош Паркс, был ранен в таз, но он подтянулся к основанию крыльца, где его нельзя было увидеть или в него нельзя было стрелять изнутри.
  
  “Как дела, Паркс?” Спросила Бри по радио.
  
  “Такое ощущение, что у меня сверло от паха до позвоночника, но в остальном все отлично”, - сказал офицер.
  
  “О'Доннелл?”
  
  “Нам нужно доставить Линкольна и Паркса в больницу так, чтобы их не подстрелили”.
  
  “Я слышу тебя”, - сказала она. “Кавалерия в пути. Расчетное время прибытия четыре минуты”.
  
  “Я слышал много криков внутри. Я думаю, у него заложники”.
  
  Мы услышали крики и автоматные очереди, а затем связь прервалась.
  
  “Черт!” - закричала Бри.
  
  Она попыталась повторить набор, но ее телефон зазвонил прежде, чем она смогла.
  
  “О'Доннелл?” Сказала Бри и прислушалась. “Где ты?”
  
  Бри нажала на кнопку громкой связи, и оттуда донесся испуганный голос Мишель Буи.
  
  “Я прячусь в шкафу наверху”, - сказала девушка Тао Ле, явно на грани слез. “Тао и его друзья уже несколько дней нюхают кокаин и метамфетамин, они не в своем уме и параноики. Он убедил их, что они следующие”.
  
  “Следующий для чего?”
  
  “Следующими, кого убьют”, - сказала она. “Они были так убиты, что подумали, что копы - это те самые линчеватели, которые убивают торговцев метамфетамином”.
  
  “Кто еще с тобой в доме?” Спросила Бри.
  
  “Я точно не знаю”, - сказала она. “Я спала наверху, но слышала, как пришли несколько закройщиков и упаковщиков и работали всю ночь. После выстрелов я услышал крики и...
  
  “Что?”
  
  “Тао зовет меня”, - сказала она. “Мне нужно идти”.
  
  Линия оборвалась.
  
  
  40
  
  
  ПАТРУЛЬНЫЕ МАШИНЫ МЕТРО были припаркованы в виде буквы V, блокируя улицу с обоих концов дороги. Другие полицейские двигались по переулкам, чтобы эвакуировать жителей ближайшего к ряду дома, в котором находился Ле.
  
  Пара машин скорой помощи уже прибыла. Мы оставили нашу патрульную машину дальше по улице и впервые взглянули на ситуацию в бинокль.
  
  Пройдя половину квартала по ист-сайду, офицер Джошуа Паркс лежал на боку у крыльца жилого дома, корчась в агонии.
  
  “Мы здесь, Паркс, и скоро будет еще больше”, - сказала Бри по рации.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “У меня чертовски сводит ногу, когда я вот так лежу на цементе”.
  
  Бри не смогла удержаться от улыбки. “Мы разберемся с этим спазмом. Поговори со мной, О'Доннелл”.
  
  Детектив О'Доннелл был через дорогу от Паркса на тротуаре за белым Ford Explorer. Он держал Линкольна, который выглядел слабым.
  
  “О'Доннелл, поговори со мной”, - снова сказала Бри.
  
  “Линкольн в сознании, но ему очень больно. Каков план?”
  
  “Работаю над этим”, - сказала Бри.
  
  Она посмотрела на меня, тихо сказала: “Я никогда не справлялась ни с чем подобным, Алекс. Ты справлялся, так что я вся внимание”.
  
  Я еще раз осмотрел место происшествия, а затем сказал: “Нам нужно быть внутри дома прямо через дорогу от дома Ле, а также в доме прямо за ним. И нам нужен номер мобильного телефона Ле”.
  
  “Я еще раз попробую позвонить Мишель Буи”, - сказала Бри.
  
  Подъехал фургон спецназа. Капитан Мэтт Фуллер, одетый с ног до головы в черный бронежилет, выбрался из машины и поспешил к нам.
  
  “Черт”, - пробормотал я.
  
  “Что?”
  
  “Я надеялся, что капитан Рейган на дежурстве”, - сказал я. “Фуллер хорош в том, что он делает, но он хочет делать это как можно чаще, если ты понимаешь, что я имею в виду”.
  
  Дородный мужчина с мягкими, почти обвисшими чертами лица, Фуллер сказал: “Доктор Кросс. Шеф полиции Стоун. Сэмпсон. Как поживает офицер?”
  
  “Двое ранены, капитан”, - сказала Бри. “Линкольн, который является одним из моих людей, и офицер Паркс. Оба критически нуждаются в медицинской помощи, особенно Паркс”.
  
  Фуллер осмотрел место происшествия в бинокль. Когда он опустил их, он сказал: “Мы захотим побывать в домах напротив и позади”.
  
  “Ты вырвала эти слова прямо у меня изо рта”, - сказала я, а затем снова посмотрела на Бри. “Позвони Мишель. Узнай этот номер”.
  
  Капитан Фуллер, четверо его людей, Сэмпсон и я воспользовались переулком, чтобы добраться до рядного дома прямо напротив детективов О'Доннелл и Линкольна и через улицу от Паркса. Хрупкая пожилая женщина была эвакуирована из дома. Она отдала свой ключ одному из патрульных, который помог ей, и мы воспользовались им, чтобы пройти через заднюю дверь на ее кухню.
  
  По пути в гостиную мы миновали крутую лестницу, едва обратив внимание на старую мебель, фотографии всей жизни и маленький рояль.
  
  “Максвелл и Кит, вы наверху”, - сказал капитан Фуллер позади меня. “Держитесь подальше от окон, держите их в темноте”.
  
  Пока два офицера спецназа поднимались по лестнице, Бри отодвинула занавески на окне ровно настолько, чтобы мы могли видеть О'Доннелла и Линкольна прямо там, на тротуаре, спинами к "Эксплореру", не более чем в пятидесяти футах от нас. О'Доннелл обвязал бедро Линкольна ремнем, но Линкольн выглядел изможденным, как будто потерял много крови.
  
  “Линкольну сейчас нужна медицинская помощь”, - сказала Бри.
  
  “Они оба хотят”, - сказала я, наблюдая, как Паркс проходит через какой-то болевой спазм, который заставил его выгнуться в агонии.
  
  Командир спецназа несколько мгновений молчал, а затем сказал: “Мы собираемся разобраться с этим по очереди. Сначала самый простой, то есть Линкольн”.
  
  Фуллер посмотрел на двух других своих людей. “Как быстро вы сможете выйти за дверь, спуститься по этим ступенькам, схватить Линкольна и вернуть свои задницы внутрь?”
  
  “Двадцать секунд”, - сказал сержант Дэниел Кинири.
  
  “Может быть, меньше”, - сказал офицер Брент Ремер. “Если только мы не попадем под огонь”.
  
  “О'Доннелл? Сколько времени прошло с момента последних выстрелов?” Спросил Фуллер.
  
  “Десять, может быть, двенадцать минут”, - ответил детектив.
  
  Капитан на мгновение задумался, а затем произнес в рацию. “Уилкерсон?”
  
  “Продолжайте, капитан”.
  
  “Достань мне пару гранат”.
  
  
  41
  
  
  МЫ с БРИ посмотрели на капитана Фуллера так, словно он сошел с ума.
  
  “Гранаты?” Спросила Бри. “Не слишком ли это экстремально?”
  
  “Нет”, - сказал Фуллер, а затем объяснил, что он хотел сделать.
  
  Я обдумал это, еще раз решил, что капитан Фуллер хорош в своей работе, и признал: “Это могло бы сработать”.
  
  “Это могло бы произойти”, - сказала Бри. “Ваш ход, капитан”.
  
  Три минуты спустя, по команде Фуллера, две светошумовые гранаты взорвались за рядным домом, где скрывались Ле и его приятели-бандиты.
  
  Я навел бинокль на окна на другой стороне улицы и увидел движение внутри, фигуры, бегущие расследовать взрывы. Затем Бри подняла оконную раму, и мы высунули наше табельное оружие из окна.
  
  “Иди”, - сказал Фуллер и рывком распахнул входную дверь в дом пожилой леди.
  
  Кинири и Ремер перебежали крыльцо, спрыгнули со ступенек и приземлились рядом с Линкольном. О'Доннелл отпустил своего напарника.
  
  Парни из спецназа просунули руки под Линкольна и быстро подошли. О'Доннелл вскочил, его пистолет, как и наш, был нацелен на рядный дом, когда он отступал, прикрывая Кинири, Ремера и Линкольна.
  
  Они завели Линкольна внутрь, и О'Доннелл был почти там, когда Ле или один из его людей открыли огонь из автоматического оружия. Пули выбили окна "Эксплорера", зазвенели и откололись от цементной лестницы, пока Сэмпсон, Бри и я разряжали наше оружие в доме.
  
  О'Доннелл рванулся вперед и нырнул внутрь. Фуллер захлопнул тяжелую дубовую дверь, когда пули прошили стену дома, а затем остановились.
  
  “Черт!” О'Доннелл закричал, ползая и хватаясь за свой ботинок. “Он прострелил мне ногу!”
  
  “Окажи этому человеку медицинскую помощь!” Бри прокричала в дом.
  
  Двое санитаров прибежали из кухни.
  
  Пока они приступали к работе, я перезарядил. В наших наушниках раздался голос: “Кэп, это Максвелл”.
  
  “Уходи, Максвелл”, - сказал Фуллер.
  
  “Я поймал стрелявшего. Обнажена вся грудь”.
  
  “Личность?”
  
  “Неясно, но объект вооружен АК”.
  
  “Возьми его”, - сказал Фуллер без малейшего колебания.
  
  “Что? Подожди!” - сказала Бри.
  
  Над головой раздался винтовочный треск, за которым последовал предсмертный крик на другой стороне улицы.
  
  “Притормози, капитан!” Я крикнул.
  
  “Ты не даешь им никаких вариантов!” Сказала Бри.
  
  “Варианты?” Фуллер посмотрел на нас так, словно мы были сбиты с толку. “Этот стрелок, ле или нет, только что пытался убить четверых - считай, четверых - моих коллег-офицеров. На мой взгляд, это делает этого человека потенциальным убийцей полицейского с активными намерениями, поэтому я приказал его застрелить. Конец истории ”.
  
  Бри начала спорить, но ее телефон зазвонил. Разозлившись, она посмотрела на экран, откинула голову назад и сказала: “О Господи”.
  
  “Что?”
  
  “Это Мишель Буи. Она говорит, что мы только что застрелили одну из заложниц”.
  
  
  42
  
  
  ФУЛЛЕР НЕ СЛЫШАЛ. Он выкрикивал приказы в рацию, в то время как врачи скорой помощи катили опьяненного морфием детектива О'Доннелла через кухню к задней двери. Сирена машины скорой помощи, везущей Линкольна, уже завывала вдали.
  
  “Капитан!” Я крикнул Фуллеру.
  
  Командир спецназа повесил рацию на плечо, сердито посмотрел на меня. “Детектив Кросс, отойдите”.
  
  “Я не отступлю, капитан”, - сказал я.
  
  “Я тоже”, - сказала Бри. “Один из ваших людей наверху, офицер Максвелл, только что застрелил невинного заложника по вашему приказу”.
  
  Фуллер побледнел. “Нет”.
  
  “Девушка Ле, которая там, говорит ”да"."
  
  Капитан взял себя в руки и щелкнул рацией. “Максвелл?”
  
  “Прямо здесь, кэп”.
  
  “Как вы опознали стрелявшего?”
  
  “Белая футболка и оружие”.
  
  “Без головы?”
  
  “Отрицательно”.
  
  “Как долго вы держали стрелку в прицеле?”
  
  “Прямо перед тем, как он начал стрелять в О'Доннелла”, - ответил Максвелл. “Когда он остановился, он скрылся из виду примерно на три секунды, а затем вернулся, как будто перезарядил оружие”.
  
  “Это была не перезарядка”, - сказала Бри в рацию. “Офицер Максвелл, вы застрелили заложника”.
  
  Последовало долгое, ужасное молчание, прежде чем Максвелл сказал: “Кэп?”
  
  “Максвелл?”
  
  “Разрешите отступить, сэр”.
  
  Фуллер свирепо посмотрел на Бри и сказал: “В разрешении отказано. Ты нужна мне там, наверху”.
  
  Бри сказала: “Капитан, на данный момент вы должны отступить и позволить мне попытаться спасти офицера Паркса и избежать нового кровопролития. Или мне позвонить шефу Майклзу, чтобы он отстранил тебя от командования?”
  
  Фуллер медленно моргнул, глядя на Бри, сказал: “Я думаю, это твое шоу, шеф”.
  
  “Нет, это шоу доктора Кросса”, - сказала она, глядя на меня. “У меня есть номер телефона Ле. Попробуй поговорить с ним”.
  
  Мне потребовалось время, чтобы мысленно настроиться, стать не столько полицейским детективом, сколько криминальным психологом. Затем я ввел номер телефона и нажал Отправить.
  
  Телефон прозвонил три раза, прежде чем Ле ответил дрожащим, пропитанным кокаином голосом. “Кто, черт возьми, это?”
  
  “Это ваш единственный шанс не умереть сегодня, мистер Ле”, - сказал я. “Меня зовут Алекс Кросс”.
  
  
  43
  
  
  ДЫХАНИЕ ЛЕ в моем ухе БЫЛО быстрым и неглубоким.
  
  “Вы понимаете, мистер Ле?” Спросил я. “Офицеры спецназа готовятся ворваться и убить вас. Я предлагаю вам выход”.
  
  После долгой, очень долгой паузы он сказал: “Как это?”
  
  “Начни с того, что не делай себе хуже”, - сказал я. “Двое полицейских были ранены, а заложник убит”.
  
  “Это не моя вина”, - сказал Ле. “Какой-то коп застрелил ее”.
  
  Я не собирался придираться и указывать на то, что он толкнул ее на линию огня с оружием в руке; мне нужно было заставить его говорить, установить взаимопонимание.
  
  “Ты отличный мотоциклист”, - сказал я. “Некоторое время назад видел тебя в действии в Эдем-центре”.
  
  Ле усмехнулся. “Ты никогда раньше не видел, чтобы кто-то вытворял такое дерьмо”.
  
  “Никогда”, - сказал я. “Ты редкий талант. Итак, как мы собираемся уберечь тебя и твой талант от смерти сегодня?”
  
  Во время долгой паузы я услышал, как он нюхает метамфетамин, или кокаин, или и то, и другое. Затем он сказал: “Я не знаю, Алекс. Ты мне скажи”.
  
  “Как насчет того, чтобы показать мне, что тебе можно доверять?” Сказал я. “Давайте заберем нашего раненого офицера”.
  
  “А мне-то что с этого?” Сказал Ле.
  
  Я сказал: “Мы в этом вместе”.
  
  “Дай мне чертову передышку”, - сказал он. “Мы не вместе. Мы идем разными дорогами”.
  
  “Разные дороги, которые находятся на пересечении. Я пытаюсь предотвратить аварию, в которой вы бы не выжили. Вы тоже этого хотите?”
  
  Он ничего не говорил почти минуту.
  
  “Мистер Ле?” - Спросил я.
  
  Когда Ле заговорил, его голос был мягче, вдумчивее. “Я думал, что для меня все обернется по-другому”.
  
  “Какой была твоя мечта? У каждого она есть”.
  
  Ле рассмеялся. “Игры Икс, чувак”.
  
  “На мотоцикле?”
  
  “Вот и все”, - сказал Ле. “Все, о чем я думал. Все, что я сделал”.
  
  “Когда ты позволил мечте умереть?”
  
  “Я слишком часто падал, и мне нужно было что-то достаточно сильное, чтобы справиться с болью”, - сказал он. “Просто в том, чтобы заняться бизнесом по уничтожению боли, был смысл”.
  
  Ле был умен, красноречив и самосознателен. Неудивительно, что он смог построить маленькую империю.
  
  “Можем ли мы прийти за офицером Парксом? Вам будет хуже, если он умрет”.
  
  Ле подумал об этом, а затем сказал: “Сделай это. Мы не будем стрелять”.
  
  
  44
  
  
  “СПАСИБО ВАМ, мистер ЛЕ”, - сказал я. “Мы ценим это”.
  
  Я отключила телефон и сказала Бри и Фуллеру: “Вызовите мне скорую. Я иду с ними. Я буду поддерживать с ним разговор, пока Паркс не освободится ”.
  
  “Мне это не нравится”, - сказал Фуллер.
  
  “Я тоже”, - сказала Бри.
  
  “Ле нужно меня увидеть. Это все изменит”.
  
  Я не стал дожидаться ответа. Я отключил звук и сказал: “Мистер Ле? Вы там?”
  
  Я услышала, как он снова что-то фыркнул. “Я здесь. Ты идешь?”
  
  “Я”, - сказал я. “Я буду высоким безоружным мужчиной с работниками скорой помощи”.
  
  Вошли врачи скорой помощи, толкая каталку. Я снова нажал кнопку отключения звука.
  
  “Он говорит, что не будет стрелять”, - сказал я. “Но это тебе решать. Я пойду один, если понадобится”.
  
  Мужчина-врач скорой помощи, Билл Хокинс, спросил: “Он психически стабилен?”
  
  “На данный момент это удивительно”, - сказал я. “Но час назад он, очевидно, подумал, что офицер Паркс и другие были частью банды линчевателей, и открыл по ним огонь. Так что здесь должно быть какое-то заблуждение ”.
  
  “Ты ему доверяешь?” - спросила Эмма Джин Лорд, другой врач скорой помощи.
  
  “Достаточно, чтобы указать путь”, - сказал я.
  
  Они посмотрели друг на друга и кивнули.
  
  “Поторопитесь с этим”, - сказала им Бри. “Дайте Алексу выговориться. Вы отправляетесь прямо в Парк, все четко и по-деловому, ничем не отличается от того, если бы у него случился сердечный приступ на лужайке перед домом ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хокинс. “Поехали”.
  
  Посмотрев на капитана Фуллера, Бри сказала: “Вы прикроете их?”
  
  “Каковы правила ведения боевых действий?” сказал он с намеком на насмешку.
  
  “Защити их”.
  
  “Хорошо”, - сказал Фуллер. “Я могу с этим жить”.
  
  “Хорошо”, - сказал я, нажимая кнопку отключения звука. “Мы выходим, мистер Ле. Мы будем двигаться быстро, чтобы добраться до офицера Паркса”.
  
  “Тогда пошли”, - сказал Ле.
  
  Я убрал пистолет в кобуру, открыл дверь и сбежал с крыльца, говоря: “Ты со мной встречаешься?”
  
  “Мы не выглядываем из окон и не получаем пулю”, - сказал Ле. “Делай то, что ты должен делать”.
  
  Тем не менее, я не мог избавиться от ощущения, что перекрестие прицелов было на моем лбу, когда мы втроем подошли к офицеру Парксу, который был серым и вспотевшим от боли.
  
  Хокинс подкатил каталку рядом с собой.
  
  Лорд сказал, опускаясь на колени рядом с Парксом: “Ты чувствуешь свои ноги?”
  
  “Да, слишком сильно”, - сказал Паркс сквозь стиснутые зубы. “Как будто они в огне, и это безумно больно вокруг и выше моих бедер. Я думаю, что мой таз сломан с обеих сторон. И я хочу пить ”.
  
  “Потому что у тебя прострелен живот”, - сказал врач скорой помощи, измеряя его жизненные показатели.
  
  “Буду ли я жить?”
  
  “Если нам есть что сказать по этому поводу”, - сказал Хокинс.
  
  Лорд и Хокинс действовали быстро, ввели Парксу капельницу в руку, а затем положили его на спинку сиденья. Они подняли его на каталку, пристегнули ремнями и направились на улицу.
  
  Я подождал, пока они окажутся вне пределов досягаемости, прежде чем сказать: “Вы поступили правильно, мистер Ле. Офицер Паркс будет жить. Почему бы тебе не сделать еще одно доброе дело и не выйти на крыльцо, чтобы поговорить со мной лицом к лицу?”
  
  На мгновение воцарилась тишина, прежде чем Ле сказал: “Ты, должно быть, считаешь меня идиотом. Я делаю один шаг за эту дверь и бум-бум ухожу прочь”.
  
  “Нет, если я имею к этому какое-то отношение”, - сказал я. “По крайней мере, отпусти некоторых заложников”.
  
  “Нет”.
  
  “Нет, ты не выйдешь и не поговоришь, или нет, ты не отпустишь заложников?”
  
  “Заложники остаются”, - сказал Ле, и я услышал, как он положил свой телефон на стол.
  
  Затем я снова услышала, как он фыркает.
  
  Женский голос на заднем плане сказал: “Иди поговори с ним. Разберись с этим, черт возьми, потому что я умираю не из-за тебя и твоей метамфетаминовой паранойи!”
  
  Через несколько мгновений трубку подняли снова. Ле сказал медленным, странным голосом: “Э-э-э, конечно, Кросс. Я выйду, и мы поболтаем”.
  
  “Когда?”
  
  “Почему бы нам не сделать это прямо сейчас, черт возьми?”
  
  Прежде чем я успел ответить, линия оборвалась, и в доме закричала женщина.
  
  
  45
  
  
  ГОЛОС БРИ РЯВКНУЛ в моем наушнике: “Что там происходит?”
  
  “Я понятия не имею ...” - начала я, и тут входная дверь распахнулась.
  
  Ошеломленная Мишель Буи, шаркая, вышла, ее лицо было покрыто паутиной крови из раны на голове. Тао Ле стоял позади нее, одной рукой обнимая ее за шею, другой прижимая пистолет 45-го калибра 1911 года к ее виску.
  
  Ле выглядел таким же напряженным, как любой нюхач, которого я когда-либо видел. Его глаза запали в глазницы, а белки были цвета свежевыкрашенной коробки пожарной сигнализации. Кровь сочилась из его левой ноздри на кожу и губы, которые стали такими восковыми от наркотиков, что выглядели бы мертвыми, если бы не странные подергивания щек и потрескавшиеся губы.
  
  Я поднял ладони вверх, чтобы показать, что у меня нет оружия, сказал: “Мистер Ле?”
  
  На крыльце, в двух футах от открытой двери, Ле выследил меня. “Ты… Пересекаешь?”
  
  “Это верно”, - сказал я. “Что ты делаешь? Мы договорились поговорить как мужчина с мужчиной”.
  
  “Что, вы думали, я выйду один? Без щита? Позволю вам всем пристрелить меня? Вы, копы, годами хотели меня убрать”.
  
  “Почему бы тебе не отпустить Мишель? У нее кровотечение. Ей нужна медицинская помощь”.
  
  Ле моргнул и склонил голову набок, но ничего не сказал.
  
  “Да ладно, мистер Ли. Она твоя девушка. Ты действительно хочешь...”
  
  “Ты знаешь ее имя, Кросс?” сказал он. “И что она моя девушка?”
  
  Он рассмеялся и крепче прижал дуло пистолета к ее голове. Мишель Буи вздрогнула и попыталась отпрянуть, но он крепко прижал ее к себе.
  
  “Я не дурак, Кросс”, - сказал он. “Ты знаешь, что ее имя означает, что ты разговаривал с ней, а она разговаривала с тобой. А моя девушка? Черт возьми, нет. Эта шлюха - одноразовая надувная секс-кукла, для меня ничего не значит ”.
  
  Что-то начало меняться в выражении лица Мишель Буи. Она вышла из оцепенения, и ее взгляд стал жестким.
  
  “Мишель, кажется, заинтересована только в том, чтобы сохранить вам жизнь”, - сказал я. “В моей книге это забота, мистер Ле. Это любовь”.
  
  Ле взглянул на свою девушку и рассмеялся. “Не-а. Это выживание. Без меня она на улице, продает свою задницу”.
  
  “Так чего же ты хочешь?”
  
  “Выход отсюда”, - сказал Ле.
  
  “Это можно устроить”.
  
  “Не в наручниках. Не в патрульной машине. Я имею в виду, исчез”.
  
  “Ушла" - это не значит, что этого не произойдет. Но ты можешь сделать для себя что-то хорошее. Отпусти ее”.
  
  “Нет”, - сказал Ле. “Я кое-что знаю. Здесь должен быть обмен. Я рассказываю тебе то, что знаю, а ты позволяешь мне уйти”.
  
  “Ты должен знать что-то очень ценное, чтобы это произошло”, - сказал я.
  
  “Например, что?”
  
  “Например, кто такие линчеватели? Они наемники, нанятые конкурирующими бандами наркоторговцев?”
  
  “Эй, я не знаю, чувак”, - сказал Ле. “Серьезно. Я многое знаю, но не это”.
  
  Я на мгновение задумался. “Это ты убил Тома Макграта?”
  
  “Ни за что”, - сказал Ле. “Я хотел, но это не в моей власти, и я могу это доказать. Не так ли, Мишель?”
  
  Буй посмотрел на меня и кивнул. “Мы были в постели, когда это случилось”.
  
  “Видишь?” Сказал Ле, ослабляя хватку на ее шее. “Секс-куклы важны и в других отношениях. Что еще ты хочешь знать?”
  
  Я просто делал все возможное, чтобы разговорить его, когда кое-что пришло мне в голову.
  
  “Это ты подставил Терри Ховарда?” Спросил я. “Это ты подбросил кокаин и деньги? Ты знаешь, что он мертв. Это помогло бы прояснить ситуацию”.
  
  “Не-а”, - сказал Ле с ухмылкой. “Я никогда не делал ничего подобного...”
  
  Мишель Буи открыла рот и впилась зубами в предплечье Ле.
  
  Ле взвыл от боли и выдернул руку. Рваный кусок его плоти оторвался, и из руки полилась кровь. В своем наркотически возбужденном состоянии Ле недоверчиво смотрел на рану и дрожал от адреналина.
  
  Буй улыбнулся, плюнул и сказал: “Одноразовая секс-кукла, которая кусается!”
  
  Она попыталась ударить Ле по яйцам, но он отбил удар, что вывело ее из равновесия, и она упала, наполовину на крыльцо, наполовину на ступеньки, ведущие во двор.
  
  Ле поднял пистолет, крича: “Сейчас я тебя выброшу, сука! Ты видишь, что к этому идет?”
  
  “Le, don’t!” Я закричал.
  
  Но было слишком поздно.
  
  Со второго этажа дома через дорогу рявкнула снайперская винтовка.
  
  Ле покачнулся от удара и выстрелил из пистолета, но пуля прошла в футе от ног Буи и расщепила один из угловых столбов крыльца. Бандит отшатнулся назад, ударился о дверной косяк и сполз по нему.
  
  Я подбежал, перепрыгнул через Буя и добрался до Ле. Он выдохнул что-то по-вьетнамски.
  
  Я опустился на колени рядом с ним, сказал: “Едет скорая помощь”.
  
  Он рассмеялся. “Не получится”.
  
  “Это ты подставил Терри Ховарда?”
  
  Ле посмотрел на меня, улыбнулся и, казалось, попытался подмигнуть, прежде чем кровь потекла из его губ, а свет в глазах приобрел тусклый оттенок серого.
  
  
  46
  
  
  ДЖОН БРАУН ЦЕНИЛ такие пасмурные ночи, как эта, когда было так темно, что он не мог видеть свою руку перед лицом. Ослепленный, Браун обнаружил, что другие его чувства обострились. Он почувствовал запах навоза и созревающего табака, услышал уханье сипухи и попробовал горькие зерна эспрессо, которые жевал, чтобы оставаться начеку.
  
  “В трех милях отсюда”, - сказал Касс в наушнике.
  
  “Принято”, - сказал Браун, перенося свой вес на рифленую сталь. “Хоббс?”
  
  “Мы готовы”.
  
  “Фендер”?"
  
  “Подтверждаю”.
  
  Браун наклонился, чтобы порыться в рюкзаке у своих ног. Колющая боль пронзила его колено, и он застонал от спазма.
  
  Ему удалось достать свой iPad и встать, чувствуя, как хрустят и оседают кости в колене. В холодном поту Браун включил планшет и зашел на защищенный веб-сайт.
  
  “Приближаюсь к вам”, - сказала Касс. “Впереди идет синий "Мустанг" с номерами Флориды. За грузовиками черный "Додж Вайпер" с номерами Джорджии”.
  
  “Принято”, - сказал мужской голос.
  
  Браун нажал на ссылку, которая открыла частную видеозапись с камеры, которую носил один из людей Хоббса. Местом происшествия была развязка на межштатной автомагистрали 95 недалеко от городка Леди-Смит, штат Вирджиния, примерно в ста пятнадцати милях к югу от Вашингтона, округ Колумбия.
  
  I-95 ниже развязки ремонтировалась. Там, внизу, бригады работали при ярком освещении, и из-за объезда все движение в северном направлении съехало с съезда с Ледисмит. Еще один из людей Хоббса стоял на вершине пандуса.
  
  Он был одет в рабочий комбинезон, желтый светоотражающий жилет и каску, в руках у него был фонарик с оранжевым чехлом, с помощью которого он направлял редкое движение на запад, в сторону Ледисмита и шоссе Джефферсона Дэвиса.
  
  В поле зрения появился синий "Мустанг", за которым последовал первый из трех восемнадцатиколесных рефрижераторных полуфабрикатов с логотипом продуктовой компании "Литтлфилд Продакшн Компани" из городка Фрихолд, штат Нью-Джерси. Черный "Додж Вайпер" пристроился сзади, когда флагман Хоббса махнул им на восток, к государственной трассе 639.
  
  Когда флагман проделал то же самое с Касс, которая была за рулем белого Ford Taurus, Браун переключил передачу на камеру, которую держал один из людей Фендера, который стоял на дороге, регулируя движение в миле к западу от межштатной автомагистрали. Он махнул маленькой колонне на север, по шоссе 633 в Вирджинии.
  
  Когда задние фонари Кэсс исчезли, Браун сказал: “Придерживайся плана. Выполняй план. Хирургическая точность в каждом движении”.
  
  Браун не стал утруждать себя просмотром передачи флагманов, сворачивая с трассы 633 на малоиспользуемую грунтовую окружную дорогу, которая пролегала через лесные массивы и сельскохозяйственные поля. Он уже мог видеть фары "Мустанга", сворачивающего с окружной дороги, следуя указателям объезда.
  
  “Иди к папе”, - сказал Фендер.
  
  Слыша, как вокруг него заряжают оружие, Браун наблюдал, как полуприцепы поворачивают на фермерскую дорогу, и увидел, что "Вайпер" приближается к ним сзади. Он знал, что будет страдать, но опустился на колени и стиснул зубы от боли в колене. Фары подъехали ближе, осветив коричневую гофрированную стальную крышу старого сарая для сушки табака.
  
  Всего таких длинных низких сараев было шесть, по три стояли по обе стороны дороги, которая проходила между ними. "Мустанг" притормозил на мигающий красный свет рядом с указателем, который они установили за самым южным навесом; на нем было написано "узкое место", 15 миль в час.
  
  Браун наблюдал сквозь прозрачную черную маску, которую он носил, как "Мустанг" продолжал приближаться. Теперь он мог видеть водителя и пассажира, оба в футболках и озирающихся по сторонам, как будто спрашивая, куда, черт возьми, нас ведет этот объезд?
  
  “Терпение”, - сказал Браун, когда "Мустанг" проехал под ним и за самым северным навесом.
  
  Он взглянул на полуприцеп, но затем сосредоточился на "Мустанге", который следовал за поворотом дороги и остановился у высокой насыпи и тупика.
  
  Прицеп первого полуприцепа был почти за пределами ангаров, когда остановился. Второй полуприцеп находился полностью между ангарами, а у третьего между ними была кабина и половина прицепа.
  
  Браун подождал, пока не услышал крики людей в “Мустанге", прежде чем сказал: "Возьмите их”.
  
  Он видел, как все это разворачивалось в свете фар и тенях.
  
  Прежде чем водитель Viper, ехавший за полуприцепом, смог даже выйти из своей машины, Касс быстро подошел к нему сзади и выстрелил ему в голову из винтовки 223 AR, установленной с глушителем. С крыши южного сарая один из людей Хоббса, вооруженный идентичным оружием, выстрелил в пассажира через лобовое стекло.
  
  Другие, расположенные на крышах навесов, уничтожили водителей и пассажиров во всех трех полуприцепах. Шестеро мужчин погибли на своих местах, даже когда водитель и пассажир "Мустанга" поняли, что происходит. Они вышли из "Мустанга" быстро и низко, с автоматическим оружием в руках.
  
  Фендер вынырнул из-за насыпи перед "Мустангом" и застрелил обоих мужчин, прежде чем они отошли на двадцать ярдов от своего автомобиля.
  
  “Чисто”, - сказал Фендер.
  
  “Чисто”, - сказал Хоббс.
  
  Браун сказал: “Оставьте грузовики и легковушки включенными. Полиция, ваше начальство, подметайте дорогу; мы встретимся на дороге”.
  
  - Ты уверен, что нам не следует проверить продукты? - спросила Касс.
  
  Браун поморщился, с трудом поднимаясь с корточек. Они уже обсуждали это раньше, и она все еще бросала ему вызов.
  
  “Отрицательно”, - решительно сказал Браун. “Никто и близко не подойдет к этому грузу”.
  
  
  47
  
  
  В середине утра вертолет ФБР забрал Сэмпсона и меня на крышу штаб-квартиры DC Metro. Специальный агент Нед Махони, мрачный и тихий, сидел впереди.
  
  Девяносто минут назад помощник шерифа округа Кэролайн проезжал мимо предприятия по сушке табака к северо-востоку от Ледисмита, штат Вирджиния. Обычно въезд загораживала тяжелая цепь, но он заметил, что сегодня цепь лежала в грязи рядом со следами многих больших транспортных средств.
  
  Помощнику шерифа показалось это странным, потому что до сбора урожая оставалось еще несколько недель, и он поехал туда. Он увидел достаточно, чтобы вызвать полицию штата и ФБР.
  
  “Кто был на месте преступления, кроме помощника шерифа?” - Спросил я.
  
  “Никто”, - сказал Махони. “Как только я услышал, я позвонил в полицию штата Вирджиния, чтобы оцепить район. Мы должны смотреть на это достаточно чисто”.
  
  Сорок пять минут спустя мы снижали высоту над смешанными сельскохозяйственными угодьями и лесами, в основном холмистой местностью с руслами некоторых ручьев и рек. После того, как вертолет взмыл над последней группой высоких дубов, лес расступился, и мы облетели вокруг места происшествия по овальной схеме.
  
  Решетка радиатора синего "Мустанга" была прижата носом к земляному барьеру, двери автомобиля открыты. Два тела, оба мужские, были распростерты неподалеку в траве. Между длинными сушильными ангарами три серых полуприцепа-рефрижератора выстроились нос к хвосту, как слоны на параде. Окна грузовика и лобовые стекла были прострелены и затянуты паутиной. За последним полуприцепом стоял черный Dodge Viper с двумя мертвецами на переднем сиденье.
  
  Пилот приземлился у шоссе, где был установлен периметр. После проверки у лейтенанта полиции штата Вирджиния и шерифа округа мы отправились на место преступления пешком.
  
  Было жарко. Насекомые жужжали и барабанили в лесу вокруг табачной фабрики. Двигатели грузовиков, работающие на холостом ходу, заглушали жужжание мясных мух, собиравшихся вокруг "Гадюки".
  
  “Они снова прорвались”, - сказал Махони, когда мы были в десяти ярдах от "Доджа".
  
  Я посмотрел на блестящую грунтовую дорогу между "Вайпером" и нами. Я увидел слабые бороздки во влажной грязи и сказал: “Или разгребли”.
  
  Дверь мускулкара была приоткрыта. Окно было опущено. Водитель получил пулевое ранение в заднюю часть черепа, в левую затылочную часть. Кровь забрызгала лобовое стекло и почти закрыла два пулевых отверстия, одно выходящее и одно входящее. Пассажира в "Вайпере" отбросило назад, его левый глаз превратился в окровавленную глазницу, а позади него была кровавая бойня.
  
  “Два выстрела, два убийства”, - сказал Сэмпсон. “Водителя застрелили сзади”.
  
  “И под небольшим углом”, - сказал я. “В пассажира стреляли с одной из этих крыш, вероятно, с левой”.
  
  Мы пошли дальше, видя припаркованные грузовики с решеткой радиатора до бампера и таблички, на которых было написано, что они принадлежат компании "Литтлфилд Продакшн Компани" из Фрихолд Тауншип, Нью-Джерси. В каждом такси по два мертвеца. Каждый из них выстрелил по одному разу.
  
  “Их заманили сюда, а затем казнили сверху”, - сказал я, задаваясь вопросом, могли ли Николас Кондон и его приятели придумать эту засаду. Да, решил я, вероятно, относительно легко.
  
  “Стреляли с той или иной крыши сарая”, - согласился Махони. “Крыши наклонены в нашу сторону, и все же мы не видели ни одной стреляной гильзы на земле”.
  
  “Если каждый снайпер стреляет по одному разу, перезарядки не будет, а значит, и медяков не будет”, - сказал я.
  
  Мы прошли мимо переднего полуприцепа и посмотрели на "Мустанг" и двух мертвых мужчин, лежащих на поле, обмотанных скотчем, и команду криминалистов ФБР, документирующих место происшествия. Решив, что нам лучше их не беспокоить, мы вернулись к заднему полуприцепу, единственному, у которого не было решетки радиатора на заднем бампере.
  
  Помощник шерифа Макс Вулфорд, обнаруживший резню, ждал с болторезами.
  
  Сэмпсон сказал: “На сколько ты хочешь поспорить, что мы не найдем здесь редиски и молодой зелени?”
  
  “Я голосую за наркотики и деньги”, - сказал Махони и кивнул Вулфорду, который расположил фиксирующую скобу между лезвиями ножа и отрезал ее. Сэмпсон нажал на рычаг и распахнул дверь.
  
  Облако холодного влажного воздуха вырвалось из холодильной установки, и внутрь хлынул солнечный свет. Это было не то, чего мы ожидали. Совсем нет.
  
  “Иисус Христос”, - сказал Сэмпсон. “Я этого не предвидел”.
  
  Я проглотил свою реакцию, вытащил пистолет, показал свой значок и забрался внутрь.
  
  
  48
  
  
  ЧЕТЫРЕ СИНИХ ТРУПА в нижнем белье были разложены на брезенте поверх штабелей деревянных ящиков с продуктами с надписью "огурцы, помидоры и листья салата". Трое погибших были молодыми женщинами, поздними подростками и чуть старше двадцати. Четвертым был молодой парень, возможно, на год старше Эли, не больше.
  
  За телами и ящиками, далеко в глубине контейнера, я мог видеть плечи, головы и полные страха глаза по меньшей мере тридцати человек разных рас и цветов кожи, в основном молодых женщин и нескольких мальчиков, одетых в рваную зимнюю одежду, все тесно прижались друг к другу, стуча зубами, пытаясь не замерзнуть насмерть.
  
  “Передвиньте грузовики, чтобы мы могли открыть другие контейнеры”, - сказал я Махони. “Мы должны вызвать сюда бригады скорой медицинской помощи”.
  
  “И намного больше поддержки”, - сказал Махони, доставая свой мобильный телефон.
  
  Я снял один из брезентов, отдал его Сэмпсону, сказал: “Накройте Гадюку. Им не нужно этого видеть”.
  
  Он взял это, и я начала расчищать путь между коробками с продуктами.
  
  “Я из полиции”, - сказал я. “Мы оказываем вам любую помощь”.
  
  Они смотрели на меня либо застенчиво, либо безучастно.
  
  “Кто-нибудь из вас говорит по-английски?” - Спросил я.
  
  Несколько из них отвели глаза, но ни один не ответил.
  
  Когда я подошел к ним, некоторые плакали, а некоторые отшатнулись от меня, не хотели смотреть на меня, как будто им было одновременно страшно и стыдно. Я попытался ободряюще улыбнуться и указал на Сэмпсона. Сначала никто не двигался.
  
  Затем симпатичная молодая женщина с черными волосами, одетая в серую парку с трубкой для подводного плавания, отделилась от группы и поспешила мимо меня. За ней последовал поток людей. Лишь немногие взглянули на трупы по пути к выходу.
  
  Сэмпсон помог им выбраться из грузовика, и они легли на траву под палящим солнцем за укрытым Вайпером, плача, обнимая и утешая друг друга по меньшей мере на пяти языках.
  
  Полицейские штата принесли кувшины с водой и коробки с батончиками PowerBar, которые они с жадностью набросились на них. После того, как кабины других грузовиков были сфотографированы, нам выпала нелегкая задача вытащить мертвых и уложить их на дощатый пол сушильни.
  
  В двух других контейнерах мы обнаружили в общей сложности пять трупов и шестьдесят семь выживших.
  
  “Мы понятия не имеем, как долго они там находятся”, - сказал Сэмпсон, разочарованный масштабом ситуации. “Мы понятия не имеем, откуда они взялись или кто все эти мертвые парни. Ни на одном из них нет ни малейшего опознавательного знака”.
  
  Мы стояли в стороне, наблюдая, как начали прибывать врачи скорой помощи и работники по оказанию помощи в случае стихийных бедствий. Я заметил девушку, которая первой вышла из вагона-контейнера, ту, с темными волосами, которая пробежала мимо нас в серой куртке со шноркелем. Она сняла свое тяжелое пальто и брюки, обнажив шорты и розовую футболку с длинными рукавами, расшитую серебряными блестками с надписью goddess. Она была в пределах слышимости и, пока мы говорили, продолжала поглядывать в нашу сторону.
  
  Я улыбнулся и погрозил ей пальцем. Богиня вела себя так, как будто не понимала. Я подошел и присел на корточки рядом с ней.
  
  “Ты можешь перестать притворяться, что совсем не знаешь английского”, - сказал я.
  
  Она посмотрела на свои колени.
  
  “Мы здесь, чтобы помочь”, - сказал я. “Но нам нужна твоя помощь взамен”.
  
  В ее поведении не было никаких изменений, просто случайный взгляд вверх, как будто она смотрела сквозь меня на что-то далекое.
  
  “Поступай как знаешь”, - сказал я. “Но иммиграционная служба США подключится достаточно скоро. Если ты хочешь получить шанс остаться в этой стране, тебе нужно начать говорить”.
  
  Ее зрачки расширились, а дыхание участилось. Я увидел оба подсказки, пожал плечами, как будто с меня хватит, встал и сделал несколько шагов к Сэмпсону.
  
  Она крикнула мне вслед с сильным акцентом: “Ты покупаешь мне пачку "Мальборо", и я пытаюсь тебе помочь”.
  
  
  49
  
  
  “ТЫ ЕЙ ВЕРИШЬ?” - спросила Бри, когда я наконец добралась домой около одиннадцати вечера после одного из самых неприятных дней в моей жизни.
  
  “У меня нет причин ей не верить”, - сказала я, доедая остатки шашлыка из баранины со сладким, жгучим арахисовым соусом, который приготовила бабушка. “Несколько других молодых леди, говоривших по-английски, рассказали похожую историю. Молодые парни тоже”.
  
  “Это бесчеловечно”, - сказала она.
  
  “Тут не поспоришь”, - сказал я, мои мысли вернулись к Мине Кодреску, которая сидела в своем пальто с трубкой и делала большую затяжку из своего первого "Мальборо", прежде чем заговорить.
  
  Мине было девятнадцать, и она была из города Бельцы на севере Молдовы, маленькой, бедной страны между Венгрией и Украиной. Она сказала нам, что ее мать умерла; ее отец был пьяницей. У нее не было никаких достоинств, кроме умения говорить по-английски и мечты когда-нибудь поехать в Америку, поэтому, когда русский мужчина, которого она встретила в баре, сказал ей, что есть способ уехать в Штаты, она заинтересовалась. Он отвез ее в Чиангму, столицу Молдовы, где она познакомилась со вторым русским мужчиной.
  
  “Он сказал, что привезет меня в Америку в обмен на пять лет работы”, - сказала мне Мина, выпуская дым из своей сигареты и отводя взгляд.
  
  “Какого рода работа?” Спросил Сэмпсон.
  
  “Секс-работа”, - сказала она вызывающе.
  
  “Ты согласился на это?”
  
  “Я здесь, не так ли?” - сказала она и сделала еще одну затяжку.
  
  Я ничего не сказал.
  
  Мина махнула сигаретой в сторону пейзажа и тем же вызывающим тоном сказала: “Это того стоило. Ради этого я бы сделала это снова. Смотри, я здесь, в Америке. Я чувствую запах своей мечты здесь. Если бы я не сказал ”да", ничего из этого не произошло ".
  
  “Мы не осуждаем тебя, Мина”, - сказал я. “Просто слушаю. Расскажи мне, как это сработало после того, как ты согласилась на сделку”.
  
  Мина сказала, что занималась сексом со вторым русским в течение трех дней, а затем он вручил ей билет до Майами. Женщина, которую она знала только как Лори, встретила ее во Флориде.
  
  Лори забрала свой паспорт и сотовый телефон. Она сказала Мине, что вернет паспорт через пять лет и сотовый телефон, как только ее определят в определенный регион. Посреди ночи Лори привела Мину на склад грузовиков. Подъехали фургоны доставки, и из них начали выходить другие женщины и мальчики.
  
  На землю были свалены груды старой зимней одежды, и им сказали надеть ее. Лори отложила для Мины парку с трубкой, брюки и ботинки и помогла ей забраться в грузовик-рефрижератор, заверив, что на другом конце дороги ее жизнь станет намного лучше. Даже роскошно.
  
  “Для меня это было неплохо, потому что там, откуда я родом, становится холодно”, - сказала Мина. “Но у других почти не было одежды. Мы пытались согреть их, но некоторые из них были больны и слишком слабы после путешествия, и они просто умерли ”.
  
  “Как долго вы были в грузовике?”
  
  “Я не знаю. У меня не было часов или телефона. Два дня? Может, больше?”
  
  “Есть здесь еще молодые молдаванки?”
  
  “Двое”, - сказала она. “Есть еще из Венгрии и Словакии”.
  
  Некоторые были завербованы, как Мина, она сказала мне. Другие работали в борделях в Германии до того, как их “перевели” в Соединенные Штаты, и-
  
  “Печально, ” сказала Бри, отвлекая меня от моих мыслей, “ что сейчас в некоторых частях мира так мало надежды на то, что молодые женщины и мальчики, отчаянно нуждающиеся в чем-то лучшем, продадут себя в сексуальное рабство”.
  
  “Это больше походило на принудительное рабство”, - сказал я.
  
  Бри выгнула бровь. “Ты действительно думаешь, что эти русские собирались выпустить Мину через пять лет? Ни за что. Они собирались использовать ее, выплюнуть. Кто-нибудь нашел бы ее в канаве ”.
  
  “Возможно, но сейчас у нее есть шанс”, - сказал я. “Когда появился ответственный специальный агент INS из Вирджиния-Бич, я попросил Махони выделить ее как критически важную для расследования и нуждающуюся в политическом убежище”.
  
  “Это поможет ей”.
  
  Я кивнула, пытаясь чувствовать себя хорошо по этому поводу, а не уставшей и эмоциональной, но мое истощение, должно быть, проявилось, потому что Бри спросила: “Ты в порядке, Алекс?”
  
  “Не совсем”, - сказал я. “Всю обратную дорогу на вертолете я думал о Дженни и Эли, и о нас. Мы все выиграли в лотерею при рождении и выросли здесь, в Америке, а не где-то там, где нам пришлось бы проституировать, чтобы избавиться от страданий. Я имею в виду, прости, но что-то не так или выходит из равновесия, когда это существует. Или я слишком много думаю?”
  
  “Ты просто возмущен”, - сказала она. “Может быть, возмущен”.
  
  “Настолько плохо?”
  
  “Нет. Это показывает страсть и благородное чувство справедливости, которые я в тебе обожаю”.
  
  Я улыбнулся. “Что ж, спасибо”.
  
  “В любое время”, - сказала она, улыбнулась и зевнула. “Мне нужно поспать”.
  
  “Подожди, как прошел твой день, ТРЕСКА?”
  
  Бри поднялась на ноги, отмахнулась от меня и сказала: “Я делаю все возможное, чтобы забыть об этом и начать жизнь сначала завтра утром, ярко и рано”.
  
  “Мне нравится эта идея”, - сказал я.
  
  “Я полна хороших идей”, - сказала она и поцеловала меня в щеку.
  
  
  50
  
  
  ПОЗДНО вечером в пятницу перед выходными по случаю Дня труда пятьдесят сотрудников правоохранительных органов набились в комнату для переклички в вашингтонском метро на брифинг специального агента Неда Махони о массовых убийствах.
  
  Мне было приятно видеть там те же лица из ATF, Justice и DEA. Это помогало, если приходили те же люди, поддерживали линии связи открытыми и понятными.
  
  Если бы я не знал Махони так хорошо, я, вероятно, не заметил бы легкой сутулости в его плечах и узких линий вокруг глаз. Это дело давило на него. Его сжимали, возможно, сильнее, чем Бри.
  
  “Новых нападений не было, ” сказал Махони, “ и мы добились некоторого прогресса, но нам мешали утечки информации и ажиотаж вокруг этой серии убийств”.
  
  Это было правдой. Освещение событий в СМИ стало раскаленным и постоянным после четвертой резни. Были опубликованы или переданы сообщения о том, что “неназванные источники, близкие к расследованию”, сообщили, что, по мнению ФБР, бывшие военные, вероятно наемники, совершали нападения и либо работали от имени картеля, либо действовали как линчеватели.
  
  Также просочился факт, что в дополнение к человеческому грузу в грузовиках находился миллион долларов наличными и девяносто килограммов кокаина, спрятанных в ящиках с продуктами. Полиция Округа Колумбия и ФБР надеялись сохранить все это в этой комнате.
  
  “Утечки должны прекратиться”, - сказал Махони. “Они подрезают нам сухожилия”.
  
  Я осмотрел комнату, не заметив ни у кого явной вины или избегающих поз. Но это не имело значения. Утечки информации уже заставили копов не доверять этой группе в целом. Мы решили придержать некоторые из найденных нами новых улик, по крайней мере, на данный момент.
  
  “Двигаемся дальше”, - сказал Махони. “Нет никакой продуктовой компании Литтлфилд из Фрихолд Тауншип, Нью-Джерси. И шестеро погибших торговцев людьми были идентифицированы по отпечаткам пальцев и IAFI”.
  
  На экране за спиной агента ФБР появилось шесть фотографий.
  
  “Двое слева - русские, имеющие связи с организованными преступными синдикатами из Санкт-Петербурга и Брайтон-Бич”, - сказал Махони. “Есть агенты в Нью-Йорке и России, работающие по этим направлениям. Эти четверо больше знакомы правоохранительным органам. Верно, Джордж?”
  
  Джордж Поттер, ответственный специальный агент DEA, кивнул. “У всех четверых длинные судимости в Южной Флориде или Техасе. Те двое, что справа, Чавес и Бертон, имеют слабые связи с картелем Синалоа ”.
  
  “Есть ли у кого-нибудь из них история участия в торговле людьми?” Спросила Бри.
  
  “Насколько нам известно, нет”, - сказал Поттер. “Но они могут расширяться”.
  
  “Или это может быть просто одним из ответвлений чего-то большего”, - сказал я. “Эти связи как с российскими мафиози, так и с мексиканскими наркокартелями наводят на мысль о возможном союзе, который пугает, когда об этом думаешь”.
  
  Поттер кивнул. “Как суперкартель”.
  
  Сэмпсон сказал: “Или, может быть, это просто команда грузовых агентов, которые перевозят три разных вида криминальных товаров одновременно: наркотики, наличные и людей”.
  
  “Ты имеешь в виду рабов”, - сказала Бри.
  
  Боб Тейлор, умный афроамериканский агент из отдела алкоголя, табака и огнестрельного оружия, спросил: “Ты раб, если подписываешься по собственной воле?”
  
  “Их купили и за них заплатили”, - сказала Бри. “Даже если продавцами были сами девушки. Давайте называть это так, как оно есть: сексуальное рабство”.
  
  Тейлор вскинул руки, сдаваясь, сказал: “Просто пытаюсь внести ясность, шеф. Если вы спросите меня, кем бы ни были эти стрелки, они оказывают миру услугу, устраняя дефекты из генофонда”.
  
  В комнате раздалось несколько кивков и бормотание согласия.
  
  В каком-то смысле я не мог поспорить с этим чувством. У меня была возможность просмотреть досье мертвецов, и их жизни были пропитаны злобой, жестокостью и развратом.
  
  Мне все равно, верите ли вы в Иисуса, Бога, Аллаха, карму, дух вселенной или Высшую силу - банда головорезов, погибшая в Ледисмите, штат Вирджиния, умоляла о подобной насильственной смерти: расстрелять, без пощады. Я верил, что это правда, даже если я также верил, что тот, кто убил тех головорезов, заслуживал суда и наказания.
  
  В моей книге и в слепых глазах правосудия тот факт, что человек заслужил это, не делает его убийство правильным. Особенно если он убит в засаде. Это преднамеренность, с какой стороны на это ни посмотри.
  
  Махони продолжил брифинг, предоставив некоторые предварительные лабораторные отчеты. Все жертвы были застрелены патронами калибра 223 мм, вероятно, из винтовок AR-типа.
  
  “Военный?” Спросил специальный агент ATF Тейлор. “В парадном мундире?”
  
  “Нет”, - сказал Махони. “Оптом то дерьмо, которое можно купить в Wal-mart”.
  
  Сэмпсон наклонился ко мне. “Мне нужно идти. Юбилейный ужин с Билли”.
  
  “Поздравляю тебя и Билли. Сколько лет?”
  
  “Большая шестерка, и спасибо”. Он выскользнул.
  
  Большая шестерка. Почему-то это было забавно.
  
  Несколько мгновений спустя Бри наклонилась и сказала: “У меня на столе куча работы, мне нужно покопаться”.
  
  “Я останусь здесь и сообщу тебе, если появится что-нибудь новое”, - сказал я.
  
  Не было ничего нового, по крайней мере, с моей точки зрения. Махони закончил оставшуюся часть брифинга за двадцать минут, и зал опустел.
  
  “Ты выглядишь так, будто тебе не помешали бы трехдневные выходные”, - сказала я Неду.
  
  “Разве это не было бы чем-то особенным?” Сказал Махони.
  
  “Отправляйся к себе на берег; во вторник ты увидишь все свежим взглядом”.
  
  “Я не думаю, что боги Бюро оценят, если я отвечу холодным ударом, если на выходных произойдет еще одно нападение на преступный мир”.
  
  “Ты всегда можешь держать свой телефон включенным”, - сказал я. “Никто не говорит, что ты должен быть в своем офисе в ожидании звонка. У этих телефонов должна быть какая-то польза помимо Facebook и текстовых сообщений, верно? ”
  
  Махони слегка наклонил голову, получив рассеянный взгляд. “Пробки сегодня вечером будут ужасными. Может быть, я смогу улизнуть завтра пораньше?”
  
  “Теперь ты думаешь”.
  
  “А как насчет тебя? И Бри? Почему бы тебе с детьми не приехать? Предполагалось, что это будут прекрасные выходные”.
  
  “Ничто не сделало бы меня счастливее, но Дженни собирается выступить с приглашением в университете Джона Хопкинса, и мы тоже собирались увидеть Деймона”.
  
  “До праздника осталось три дня. Ты всегда можешь прийти в воскресенье утром или даже в субботу вечером”.
  
  “Заманчиво. Позвольте мне сообщить об этом новому начальнику детективов”.
  
  
  51
  
  
  ОБЫЧНО сезон легкой атлетики заканчивается в середине августа, но организация легкой атлетики США запустила программу по воспитанию молодых талантов, пригласив спортсменов средней школы со всей страны на встречу в кампусе университета Джона Хопкинса, чтобы помочь тренерам выявить тех, у кого есть потенциал.
  
  Тот факт, что Дженни была приглашена в возрасте пятнадцати лет и восьми месяцев, был для нас шоком. Изначально ее не было среди спортсменов, которым предлагали места на соревнованиях. Но Тед Макдональд, уважаемый тренер по легкой атлетике, который работает с моей дочерью, показал ее видео нужным людям, и она проявила благоразумие.
  
  Мы были на теневой стороне трибун за час до того, как она должна была бежать. Внизу, на поле, дети разминались. Вот только не многие из них выглядели как дети.
  
  “Чем они их кормят?” Спросила Бри.
  
  “Хлопья с гормоном роста человека на стероидном молоке”, - сказала бабушка и захихикала.
  
  “Я надеюсь, что нет, ради их же блага”, - сказала Бри. “Дженни сказала, что каждый должен сдать образцы мочи и крови”.
  
  “Это можно исправить”, - сказала бабушка.
  
  Мы знали это слишком хорошо. Ранее летом мстительная и ревнивая девушка из Северной Каролины пыталась обвинить Дженни в употреблении наркотиков. С тех пор мы всегда требовали образцы из любого теста на наркотики, который она должна была пройти.
  
  Группа спортсменов скользнула мимо со скоростью десяти миль в час. Я наблюдал за ними, пытаясь отогнать воспоминания о предыдущем вечере. Это был праздник, и я читал, что важно принимать его и наслаждаться им, иначе ты рискуешь перегорать.
  
  “Можно мне кока-колы?” Спросил Али, снимая наушники, которые были прикреплены к iPad, который мы купили подержанным на eBay.
  
  “Вода была бы лучше”, - сказала бабушка.
  
  “Я думала, это праздник”, - проворчала Эли. “Праздники должны быть веселыми. Ты слышал о веселье, верно?”
  
  Моя бабушка повернулась к трибуне и уставилась на него своим злобным взглядом. “Ты что, издеваешься над своей прабабушкой?”
  
  “Нет, Нана мама”, - сказала Эли.
  
  “Я не потерплю нахальства”, - сказала она. “Ты слышал об этом, верно?”
  
  “Да, мэм”.
  
  Мы с Бри с удивлением наблюдали за мастерством, с которым Нана Мама обращалась с Эли.
  
  “Что ты слушаешь?” Спросила бабушка Мама, ее голос смягчился.
  
  Али просветлела. “Подкаст о дельфинах и о том, что у них эхолокация, как у летучих мышей, только в воде”.
  
  “Какая самая удивительная вещь, которую ты до сих пор слышал?”
  
  Без колебаний он сказал: “У дельфинов самый лучший слух в мире”.
  
  “Это правда?” Спросила Бри.
  
  “Люди могут слышать катафалки весом до двадцати килограммов. Собакам нравятся катафалки весом до сорока пяти килограммов”.
  
  “Герц”, - сказала бабушка. “Сорок пять килогерц”.
  
  “Герц”, - сказал Али. “Большие кошки, такие как львы, слышат до шестидесяти пяти, я думаю. Но дельфин может слышать звуки до ста двадцати килогерц. И вокруг них что-то вроде электрического поля. Они говорят, что вы можете почувствовать это, если поплаваете с ними. Я хочу сделать это, папа, поплавать с дельфинами ”.
  
  “Я думал, у тебя есть несколько вопросов к Нилу Деграссу Тайсону”.
  
  “И это тоже”, - сказала Эли. “Можно мне кока-колы, папа?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Что?” Сказала бабушка мама.
  
  Я улыбнулся. “Спор о праздниках заводит меня каждый раз”.
  
  Кто-то похлопал меня по плечу. Я обернулся и увидел Деймона.
  
  “Эй!” Я заплакала и встала, чтобы обнять его. “Смотри, кто подкрался!”
  
  “Привет, пап”, - сказал он, улыбаясь от уха до уха и обнимая меня в ответ.
  
  Последовал раунд объятий и поцелуев. Мы услышали об ориентации, и Эли получил кока-колу и пакет чипсов с солью и уксусом, и жизнь стала хорошей, приземленной и прочной. Давление новой работы Бри тоже спало. Я мог видеть это по тому, как она смеялась над одной из историй Деймона.
  
  Она чувствовала себя непринужденно. Я тоже. Редкая вещь в те дни.
  
  “Эй, пап?”
  
  
  52
  
  
  ДЖЕННИ ЗВАЛА меня с забора, поэтому я встал и направился к ней.
  
  “Дженни, ты справишься”, - сказал Деймон, следуя за мной. “Мои друзья из моего зала придут посмотреть, как ты их все выкуришь”.
  
  Дженни рассмеялась и ударила кулаком по воздуху, прежде чем обнять Деймона. У нее никогда не было страха сцены, по крайней мере, когда дело доходило до бега. В прошлом году она встречалась с женщинами, баллотирующимися в школы NCAA Division 1, и она бегала достаточно хорошо, чтобы быть здесь.
  
  “Ты в порядке?” Я спросил.
  
  “Всегда”, - сказала она расслабленно. “Тренер Макдональдс разработал хорошие стратегии встреч и гонок”.
  
  “В чем разница?”
  
  “Ты увидишь. Люблю вас обоих”.
  
  “Я тоже тебя люблю”, - сказал я. “Бабушка сказала бежать так, как будто Бог сделал тебе подарок, и ты благодарен за каждый его шаг”.
  
  Она улыбнулась, но с некоторым замешательством. “Скажи Нана маме, что я попытаюсь, папа. Кстати, тренер Мак позади тебя”.
  
  Она побежала прочь. Мы поднялись обратно на трибуны.
  
  Одетый в свои фирменные серые разминочные штаны и синюю толстовку с капюшоном, с биноклем на шее, Тед Макдональд нервно переминался с ноги на ногу в кроссовках, разговаривая с Бри и Наной Мама. В свои пятьдесят с копной рыжевато-седых волос, бросавших вызов гравитации, тренер Макдональд придерживался прямого стиля, который я ценил.
  
  “Доктор Кросс”, - сказал Макдональд, пожимая мне руку.
  
  “Доктор Макдональд”, - сказал я. У него была докторская степень по физиологии физических упражнений.
  
  “Готовы увидеть, как сегодня творится небольшая история?” Спросил Макдональд.
  
  Али слушал его подкаст, но он вытащил наушники и спросил: “Что за история?”
  
  Тренер Дженни сказал: “В условиях гонки может случиться все, что угодно, но я отслеживал время ее тренировок. Они впечатляют. Она могла бы сделать здесь нечто такое, что действительно заставило бы людей встать и обратить на себя внимание”.
  
  “Какие люди нравятся?” Спросила мама Нана.
  
  Макдональд указал через трассу. “Как те ребята вон там с ручными таймерами. Все они тренеры D-One. Орегон. Техас. Джорджтаун. Калифорния. Стэнфорд. Каждый из них собирается посмотреть, как Дженни бегает ”.
  
  “Она знает об этом?” Спросил я.
  
  “Нет. Я заставляю ее бежать наперекор времени и самой себе”.
  
  “Что это значит?” Спросила Бри.
  
  “Я скажу вам, если это произойдет”, - сказал тренер, оглядываясь на трассу и хлопая в ладоши. “Поехали. Красиво и легко”.
  
  Дженни встала в очередь на четвертой полосе. На старте она перешла на свой длинный плавный шаг и не отставала от двух старшеклассниц из Калифорнии и еще одной из Аризоны.
  
  Она была третьей, когда они пересекли финишную черту, и совсем не выглядела запыхавшейся.
  
  “Восемьдесят процентов”, - сказал Макдональд, посмотрев на свой секундомер. Он наклонился ко мне и сказал низким голосом: “Благодаря этой пробежке она заинтересовала каждого тренера там настолько, что они начали звонить ей в ближайшие месяцы, может быть, даже нанести несколько визитов на дом”.
  
  “Но она второкурсница”, - сказал я.
  
  “Я знаю”, - сказал Макдональд. “Но позже, если она будет бегать так же, как на днях на тренировке, ты мог бы разбить лагерь у себя во дворе у каждого тренера”.
  
  Я не просил его о большем. Никаких подробностей. Весь этот разговор заставлял меня нервничать в каком-то кислом настроении, гордиться собой и снова нервничать.
  
  Мы воспользовались двухчасовым перерывом, чтобы пообедать с Деймоном и двумя его новыми друзьями, его соседом по комнате Уильямом и коллегой-баскетболистом Джастином Ханом из Бостона. Оба были хорошими парнями, оба были очень забавными, и оба были способны съесть ошеломляющее количество еды. Деймон тоже. Они съели так много, что мы чуть не пропустили финал.
  
  Дженни и семь других девушек направлялись в кварталы, когда мы поспешили на свои места. Она заняла третью полосу из восьми. Девушки заняли свои места. Пистолет выстрелил.
  
  Дженни подошла короткими порывистыми шагами, споткнулась, оступилась и упала вперед на руки и колени.
  
  “Нет!” - застонали мы все, прежде чем она вскочила и снова побежала.
  
  “О, это отстой”, - сказал Деймон.
  
  “Стипендия уходит”, - сказал его сосед по комнате, что разозлило меня, но не настолько, чтобы заставить опустить бинокль.
  
  Али спросила: “Что случилось?”
  
  “Она потеряла равновесие”, - сказал тренер Макдональд, который также наблюдал за происходящим в бинокль. “Ударила пяткой и ... она примерно в двадцати ярдах позади Бетани Келлог, девушки из Лос-Анджелеса на первой полосе. Шансы на фаворита”.
  
  Бегуны на внешних дорожках были почти на полпути по задней прямой, когда Дженни наконец вышла из поворота последней. Но она не выглядела расстроенной. Теперь она была в курсе событий, бежала плавно, эффективно.
  
  “Так дело не пойдет, мисси”, - сказал Макдональд, и Дженни почти услышала его, потому что ее шаг начал удлиняться, а поступь из пружинистой превратилась в взрывную. Она не столько бежала, сколько скакала по дорожке, выглядя длинноногой, с широкими суставами и чертовски сильной.
  
  В бинокль я смог хорошо рассмотреть ее лицо; она была напряжена, но не сломлена усилием.
  
  “Она только что сбила девушку из Кентукки на четвертой полосе”, - сказал Макдональд, когда бегуны вошли в дальний поворот. “Она не собирается быть последней. Давай, юная леди, покажи нам, на что ты сейчас способна ”.
  
  Отставание все еще продолжалось, но разрыв между спортсменами быстро сокращался по мере того, как они проезжали поворот. Дженни продвигалась вперед с каждым шагом. Выезжая на финишную прямую, она обогнала девушку из Флориды на второй полосе.
  
  Сосед Деймона по комнате закричал: “Она, черт возьми, летает!”
  
  Теперь мы все были на ногах, наблюдая, как Дженни глубоко зарывается в свой резервуар твердости духа и решимости. Проехав тридцать ярдов вниз по участку, она обогнала техасскую девушку на шестой полосе. Она проехала мимо гонщика из Орегона по восьмой полосе на полпути к отметке.
  
  “Она на четвертом!” - Крикнула Али.
  
  Три лучшие девушки шли ноздря в ноздрю, Бетани Келлог едва лидировала, ее разделяло десять футов от Дженни и девушки из Алабамы, занявшей третье место.
  
  За тридцать ярдов до финиша она сократила дистанцию до шести футов. За пятнадцать ярдов до финиша она сократила дистанцию до трех.
  
  Восемь дюймов разделяли двух девушек, когда они пересекли финишную черту.
  
  Тренер Макдональд опустил бинокль, удивленно качая головой. “Она просто выбежала за пределы трассы, вот и все, что там произошло”.
  
  Мой бинокль все еще был прикован к Дженни, которая, прихрамывая от боли, удалялась от финишной черты. Телевизионный оператор двигался к ней через трассу, когда она наклонилась и начала рыдать.
  
  
  53
  
  
  ЧЕТЫРЕ ЧАСА СПУСТЯ у нас был сюрреалистический опыт просмотра гонки Дженни по каналу ESPN. Мы смотрели клип на плоском экране в пляжном домике Неда Махони на побережье штата Делавэр.
  
  Отредактированное видео показало начало гонки, падение Дженни и то, как Дженни выходит на финишную прямую последней, затем запись перешла к дальнему повороту и ее стремительному спринту по отрезку.
  
  Вторая камера засняла, как она хромает от финишной черты и сгибается пополам, а затем экран переключился на стойку ведущего в спортивном центре .
  
  Картер Хейз, субботний тренер, посмотрел на свою партнершу Шейлу Мартел и сказал: “Эта девушка бежала так быстро после падения, что сломала ногу, пересекая финишную черту!”
  
  Мартель ткнула пальцем в своего помощника и сказала: “Эта девушка бежала так быстро после падения, что промахнулась третьей на восемь сотых секунды, а первой на четыре десятых секунды”.
  
  Хейс ткнул пальцем в сторону Мартель и сказал: “Эта девушка бежала так быстро, что, если вычесть консервативные две секунды, которые она потеряла при падении, она выиграла бы с отрывом в одно очко шесть секунд и попала бы в книгу рекордов с седьмым самым быстрым временем на дистанции четыреста среди старшеклассниц. Потрясающее выступление. Кульминация дня, без вопросов ”.
  
  Шейла Мартел указала в камеру и сказала: “Выздоравливай, юная Дженни Кросс. У нас такое чувство, что мы еще услышим о тебе”.
  
  Экран переключился на следующую историю. Мы все приветствовали и хлопали.
  
  “Клянусь, когда я лично увидела, как она бежит, мое сердце чуть не остановилось”, - сказала Нана Мама. “Но когда они только что позвали Дженни, оно снова почти остановилось”.
  
  “Папа?” Спросила Эли. “Дженни знаменита?”
  
  “Сегодня вечером она такая”, - сказал я.
  
  ESPN? Главное событие дня? Дженни?
  
  “Как, черт возьми, ESPN узнал о гонке?” Спросил Махони.
  
  Бри сказала: “Там были несколько операторов-фрилансеров, которые продают товары ESPN. Они засняли все это”.
  
  Зазвонил мой телефон. Это была Дженни, звонившая откуда-то с большим фоновым шумом.
  
  “Ты видел это?” - крикнула она.
  
  “Конечно, мы это видели. Где ты?”
  
  “На вечеринке с Деймоном и его друзьями и некоторыми людьми, с которыми я познакомился на встрече. Все болели за меня, папа”.
  
  “Здесь тоже все приветствовали”, - сказала я, разрываясь. “Ты это заслужил”.
  
  “Да, но теперь Деймон знакомит меня с девушками, которых он пытается подцепить”.
  
  “Слишком много информации”, - сказал я. “Мы вернемся за тобой завтра днем. Держи ногу высоко. Никакого веса”.
  
  “Я слышала доктора”, - сказала она. “Я рада, что ты был там”.
  
  “Я тоже”, - сказал я. “А теперь иди развлекайся”.
  
  Бри и Эли отправились на пляж за дюнами. Мы с мамой Нана чистили кукурузу на задней веранде коттеджа Махони. Он унаследовал это место от своей тети, набожной католички, которая ежедневно посещала мессу.
  
  “Я убежден, что именно поэтому он пережил ураган Сэнди”, - сказал Махони, загружая древесный уголь в гриль Weber kettle. “Куча мест к северу отсюда были сровнены с землей, в значительной степени расколоты”.
  
  “Значит, у него хорошая карма”, - сказал я.
  
  “Если бы я согласился с тобой в этом, моя тетя, вероятно, метнула бы в меня молнию”, - сказал он. “Но да. Это место меня успокаивает”.
  
  “Как это не могло быть?” - сказала моя бабушка. “Прохладный океанский бриз. Шум волн. Это очень умиротворяюще”.
  
  “Рад, что ты смогла прийти, бабушка”, - сказал Махони. “Когда ты в последний раз была на пляже?”
  
  “Я не могу вспомнить”, - сказала она, доедая последний початок кукурузы. “В последнее время это часто случается. Я поставлю воду на плиту”.
  
  Я знал, что лучше не спорить, когда она встала. Она направлялась на кухню, свое любимое место в любом доме.
  
  “Насколько плох перерыв Дженни?” Спросил Махони, зажигая уголь.
  
  “Перелом одной из плюсневых костей на уровне волос”, - сказал я. “Костыли в течение двух недель и жесткий ботинок для ходьбы еще три. Она сможет бегать через два месяца”.
  
  “Жаль, что она не смогла выйти”.
  
  “Сходи на пляж со своей мачехой, папой, прабабушкой и младшим братом или потусуй со своими новыми друзьями из мира легкой атлетики и старшим братом из колледжа на ночь ...”
  
  “Достаточно сказано”.
  
  Мы увидели Бри и Эли, возвращающихся по тропинке от дюн. На плечах у него было полотенце, а улыбка заставила меня порадоваться тому, что я жива.
  
  “Он сам как дельфин”, - сказала Бри, поднимаясь на палубу. “Ты бы видел его там, в волнах”.
  
  “Завтра”, - сказал я. “Первым делом”.
  
  Али направился к раздвижным дверям, но Махони поймал его. “За углом есть душ на открытом воздухе. Смахни песок и вытрись, прежде чем войти, иначе моя подруга будет недовольна”.
  
  “Я никогда не была в душе на открытом воздухе”, - сказала Эли.
  
  “Это меняет жизнь”, - сказал Махони и вернулся к своему грилю.
  
  “Я следующая”, - крикнула Бри Эли, когда он завернул за угол.
  
  Я подошел к холодильнику, выудил из него бутылки холодного пива "Олд Доминион", любимого напитка делавэров, и открыл их.
  
  “Мне это было нужно”, - сказала Бри, беря свое пиво. “Отдохнуть от всего”.
  
  “Я думаю, мы все нуждались в этом”, - сказал Махони.
  
  “Мы собираемся встретиться с таинственной подругой?” Спросила Бри.
  
  “Прямо здесь!” - сказала симпатичная брюнетка в белых кроссовках с педалями, сандалиях и прозрачном голубом топе, выходя из-за угла с тарелкой свежеиспеченного печенья.
  
  Она поставила тарелку, улыбнулась нам и сказала: “Я Камилла”.
  
  “Не подружка Камиллы?” Я спросил.
  
  Камилла рассмеялась. “Действительно. Подруга Камиллы”.
  
  “Ты придаешь пикантности вечеринке”, - сказал Махони.
  
  “Я стараюсь”, - сказала она и пожала нам руки. “Нед так много рассказывал мне о вас обоих, что у меня такое чувство, будто я уже знаю вас”.
  
  Камилла была агентом по недвижимости в этом районе, вдовой и настолько игривой, насколько это возможно. Они с Недом встретились в местном ресторане морепродуктов после того, как оба заметили, что два субботних вечера подряд они ужинали в одиночестве. В третью субботу Махони подошел и показал ей свой значок.
  
  “Он сказал, что проводит расследование ФБР и ему нужно задать мне несколько вопросов”, - сказала Камилла. “Первый вопрос после моего имени был о том, почему я всегда ем одна. Это был мой вопрос и к нему тоже”.
  
  Им было хорошо вместе, мы смеялись, ели и, возможно, выпили немного лишнего. Взошла луна. Бабушка легла спать. Эли уснула на диване. Махони и Камилла прогулялись на север по пляжу, а мы с Бри пошли на юг и полюбовались лунным светом, отражающимся в океане и волнах.
  
  “Хорошо быть с тобой”, - сказала я, укутывая нас обоих одеялом.
  
  “Трудно представить эту работу прямо сейчас”, - сказала Бри.
  
  “Означает, что вы отключаетесь, давая своему мозгу необходимый отдых”.
  
  “Паркс прекрасно перенес операцию”, - сказала она. “Линкольн тоже”.
  
  “Хорошо”, - сказал я и прошептал предложение.
  
  “Что?” Она тихо рассмеялась. “Здесь?”
  
  “Где-нибудь в дюнах. У нас есть одеяло. Жаль упускать такую возможность”.
  
  Она поцеловала меня и сказала: “Звучит как идеальное завершение идеального дня”.
  
  
  54
  
  
  ПЯТЬ ДНЕЙ СПУСТЯ, в четверг после Дня труда, мы с Сэмпсоном вышли из машины без опознавательных знаков на парковке больницы общего профиля Bayhealth Kent в Дувре, штат Делавэр.
  
  “Будем надеяться, что она достаточно бдительна, чтобы помочь”, - сказал я.
  
  “Мы знали, что рискуем”, - сказал Сэмпсон. “Если это не так, мы просто вернемся”.
  
  За день до этого мы получили два сообщения, которые привели нас в больницу Bayhealth. В первом отчете, поданном за неделю до этого полицейским штата Мэриленд, описывался Ford Taurus, найденный перевернутым в Мэриленде к югу от Миллерсвилля.
  
  Позже было установлено, что водитель, двадцатидевятилетняя официантка, умерла от огнестрельного ранения в голову 45-го калибра. Стрельба, должно быть, произошла средь бела дня, однако свидетелей не было.
  
  Второй отчет из департамента шерифа округа Кент, штат Делавэр, касался белого автомобиля с откидным верхом "Мустанг", который врезался в дерево на трассе 10 между Уиллоу-Гроув и Вудсайд-Ист. Водитель, двадцатичетырехлетняя Керри Ратледж, покупательница одежды для Nordstrom, была найдена без сознания, но живой около двух часов ночи в День труда. У Ратлидж были сломаны ребра, травмы лица, сотрясение мозга и четырехдюймовая рана на затылке.
  
  Мисс Ратледж пришла в сознание через несколько часов, но она была в замешательстве и ничего не могла вспомнить о катастрофе. Детектив шерифа допросил ее на следующий день. Она сказала детективу, что думала, что в нее стреляли, но не могла вспомнить, как это произошло и почему. Ранение в затылок соответствовало тому, что пуля задела кожу, поэтому мы подумали, что стоит съездить и попытаться поговорить с ней самим.
  
  На стойке регистрации мы узнали, что Керри Ратледж вышла из отделения интенсивной терапии и находится под наблюдением в ожидании результатов неврологических тестов. Когда мы добрались до поста медсестер, мы показали наши бейджи. Старшая медсестра сказала, что родители Ратлидж заходили к ней раньше, и когда она в последний раз проверяла, ее пациент спал.
  
  Но когда мы тихонько постучали и вошли в ее комнату, покупатель Nordstrom сидел, приподнявшись, потягивая воду со льдом и уставившись в телевизор с выключенным звуком. Она была хрупкой женщиной с бледной, веснушчатой кожей и прекрасными волосами цвета меди, которые свисали с бинтов, закрывавших ее покрытое синяками лицо.
  
  “Мисс Ратледж?” - Спросила я и представила Сэмпсона и себя.
  
  “Ты здесь, потому что в меня стреляли”, - сказала она с напускной аффектацией.
  
  “Это верно”, - сказал Сэмпсон. “Ты видел человека, который в тебя стрелял?”
  
  Ее голова повернулась на градус вправо и обратно. “У меня проблемы с запоминанием некоторых вещей”.
  
  Я колебался, думая, как лучше поступить, а затем спросил: “Откуда вы знаете, что в вас стреляли, мисс Ратледж?”
  
  Ее голова снова повернулась и осталась наклоненной вправо, когда она моргнула и поджала губы. “Он был прямо там. У него… у него был пистолет. Я видел это”.
  
  “Это хорошо. Что за пистолет?”
  
  “Пистолет?”
  
  “Так даже лучше. Где был он? И где был ты?”
  
  Взгляд Ратлидж смягчился, и ее голова начала слегка клониться, прежде чем она нахмурилась, пришла в себя и сказала: “Я идиотка. Кем я была ...”
  
  “Мисс Ратледж?”
  
  “Я переписывалась”, - сказала она. “Я была на вечеринке и направлялась в дом моих родителей в Дувре. У меня был опущен верх и окна. Это была прекрасная ночь, и я переписывался с другом. Я помню это. Как раз перед тем, как в меня стреляли ”.
  
  “В котором часу это было?”
  
  “Я не знаю. Поздно”.
  
  “Значит, ты за рулем”, - сказал Сэмпсон. “Смотри на дорогу и в сторону от нее, потому что ты переписываешься?”
  
  Ее рот слегка приоткрылся, но она едва заметно кивнула. “Я ездила по этой дороге тысячу раз. Может быть, больше. О Боже, как выглядит моя машина?”
  
  “Беспорядок”, - сказал я. “Но ты переписывался, а потом увидел пистолет?”
  
  “Да. Я имею в виду, я так думаю”.
  
  “Что произошло между этим? До того, как ты увидела пистолет, и после того, как перестала переписываться?”
  
  Она непонимающе посмотрела на меня, и я решил использовать другой подход.
  
  “Как ты думаешь, с какой скоростью ты ехал?”
  
  “Не быстро. Пятьдесят? Я...” - сказал Ратлидж, и она сделала паузу, как будто замечая далекие и смутные вещи.
  
  “Что ты видишь?” - Спросил я.
  
  “Там была фара”, - сказала она. “Одна-единственная в зеркале заднего вида”.
  
  “Мотоциклетная фара?”
  
  Глаза Ратлидж расширились при этих словах. Она сделала глубокий, резкий вдох и с силой вжалась спиной в приподнятый матрас, не понимая, как сильно это повредит ее ребрам.
  
  “Ооо”, - простонала она. “Ооо, это было просто... плохо”.
  
  Она закрыла глаза. Прошла минута, затем две, и постепенно спазм боли отпустил ее, а дыхание стало таким ритмичным, что я испугался, не заснула ли она.
  
  Но затем ее веки затрепетали, открываясь, и она посмотрела на нас более ясными глазами.
  
  “Теперь я вижу это чаще”, - сказала она. “Он проехал рядом со мной, как будто проезжал мимо, а затем сдал назад и снова пристроился позади меня. Я положил свой телефон на консоль, взялся обеими руками за руль, и вот тогда он появился снова, прямо рядом со мной на одном из тех больших мотоциклов с лобовым стеклом. Я посмотрел налево, и он был прямо там, в пяти или шести футах от меня, в черном шлеме с забралом, целился в меня из пистолета. Он… он...”
  
  Ратлидж смотрел на нас с растущим недоверием. “Теперь я помню, что перед тем, как нажать на курок, он крикнул что-то вроде ‘Пусть это будет уроком. Никогда не отправляй смс и не садись за руль”.
  
  
  55
  
  
  В четверг днем, В своем офисе в Дейли Билдинг, Бри поняла, что, согласившись стать начальником детективного отдела, она также согласилась заняться серфингом по цунами служебных записок, просьб о сверхурочной работе и встреч с высоким давлением, на которых ей приходилось отстаивать свое отношение к работе, на изучение которой у нее не было достаточно времени.
  
  Хорошие времена на берегу Делавэра, когда я смотрела, как Алекс и Эли играют в волнах, казались таким далеким воспоминанием, что Бри захотелось бросить что-нибудь, просто чтобы услышать, как это разбивается.
  
  Стук в дверной косяк вывел ее из оцепенения. Детектив Курт Мюллер просунул голову внутрь и сказал: “Привет, шеф Стоун”.
  
  Глядя на его нафабренные усы, она не смогла удержаться от усмешки. “Привет?”
  
  “Сегодня я показываю своего внутреннего оклахомана”, - сказал Мюллер. “В любом случае, я знаю, что ты теперь ТРЕСКА и все такое, но я собираюсь на склад Терри Ховарда. Его бывшая жена разрешила мне просмотреть это, и она также дала мне комбинации от двух сейфов, которые он, очевидно, дал ей на случай своей смерти ”.
  
  “Я даже не знала, что у Говарда была бывшая жена”, - сказала Бри. “Пэтти”, - сказал Мюллер. “Они развелись семь лет назад. Она снова вышла замуж за ветеринара. Живет в Пенсаколе. Она сказала, что шокирована самоубийством Говарда и раком. Он никогда не говорил ни ей, ни их дочери, которой девять. В любом случае, я хотел узнать, не хочешь ли ты присоединиться ”.
  
  Бри почти сразу отклонила предложение. Дело было закрыто. Зачем ей понадобилось рыться в хранилище мертвеца?
  
  Но потом она вспомнила несогласие Алекс, когда шеф полиции Майклз объявил убийства Томми Макграта и Эдиты Кравич раскрытыми, возложив вину за них на озлобленного бывшего полицейского, который размозжил себе голову оружием, которого у него никогда не было и которым он не любил пользоваться.
  
  “Конечно, я пойду с тобой, Мюллер”, - наконец сказала Бри, вставая из-за своего стола. “Это поможет мне прояснить голову, выведет меня из зацикленности, в которой я был”.
  
  “Однажды я чувствовал то же самое”, - ответил детектив. “Инфекция внутреннего уха. Можно было подумать, что я был на палубе в штормовом море или напился в стельку. Я не мог сказать, в какую сторону было вверх ”.
  
  По дороге в хранилище в парке Такома Бри действительно наслаждалась, слушая, как Мюллер бубнит о роли евстахиевой трубы в регулировании равновесия.
  
  Они срезали замок с устройства и распахнули верхнюю дверь. У стены справа от них стояла детская кроватка с матрасом, мобильными телефонами и сложенными пыльными одеялами. За этим были штабеля коробок, старый велосипед, свернутая волейбольная сетка и два больших сейфа Cannon 54.
  
  “У тебя есть комбинации?” Спросила Бри.
  
  “Они где-то здесь”, - сказал Мюллер, доставая свой телефон.
  
  Бри подошла к сейфам, заметив четыре зеленых коробки с армейскими боеприпасами поверх одного.
  
  “Ты все еще думаешь, что Говард застрелился?” Спросила Бри, снимая одну коробку.
  
  Мюллер пожал плечами, продолжая прокручивать страницу в своем телефоне. “Оглядываясь назад, это кажется немного удобным. У Макграта и Ховарда плохие отношения. Говард убивает Макграта и стреляет в себя, потому что у него рак и потому что он отомстил ”.
  
  “Это упаковывается в красивую упаковку, не так ли?” Сказала Бри.
  
  Она открыла коробку и обнаружила внутри аккуратно уложенные картонные коробки поменьше с патронами 40-го калибра. Вторая коробка была наполовину заполнена девятимиллиметровыми патронами. В третьей коробке находились патроны калибра.30-06 и один картонный контейнер с патронами для федерального пистолета 45-го калибра.
  
  
  56
  
  
  БРИ ВЗЯЛА коробку с патронами и открыла ее.
  
  Шести из двадцати пуль не хватало в пластиковой подставке внутри.
  
  Но они были там: четырнадцать пуль 45-го калибра. Боеприпасы к пистолету, который, как утверждал Терри Ховард, он никогда не использовал.
  
  “Получил комбинации”, - сказал Мюллер. “Готов, шеф?”
  
  “Дай мне секунду”, - сказала Бри, вытаскивая одну из пуль, отметив медную оболочку и небольшое углубление на кончике. Она осмотрела грунтовку и ободок вокруг нее и увидела кое-что, что заставило ее остановиться.
  
  Через мгновение она порылась в кармане и положила пулю и коробочку в пакет для улик.
  
  “Готов?”
  
  “Просто дай мне закончить здесь”, - сказала она, открывая четвертую коробку с патронами.
  
  Бри нашла набор для чистки оружия с баночками растворителя для стволов, плотно закрытыми, но все еще наполняющими воздух своим специфическим запахом. Она сунула руку внутрь и вытащила маленькую бутылочку Hoppe's #9.
  
  Она открыла крышку и понюхала. Жидкое средство для чистки отверстий пахло так, как она его помнила, сладко, почти как горячая карамель. Было странно, что нечто, так вкусно пахнущее, очищало от отработанного пороха и металлических загрязнений.
  
  Что-то глубоко в ее мозгу остановило ход ее мыслей. Она уставилась на бутылку Hoppe's #9 и снова понюхала ее, цепляясь за воспоминание и не зная точно почему.
  
  “Теперь ты готов, или хочешь понюхать немного клея?”
  
  “Забавно”, - сказала она. Она убрала набор для чистки оружия и встала перед электронной клавиатурой сейфа. “Расскажи мне”.
  
  Мюллер назвал серию цифр, которые она ввела, и вскоре послышался щелкающий звук открывающихся замков. Бри открыла сейф и посветила внутрь фонариком.
  
  Мюллер присвистнул. “У него там целый арсенал”.
  
  Позже они насчитали шестьдесят три пистолета в двух сейфах. На одной полке в первом сейфе лежали пистолеты "Смит" и "Вессон" калибров .40,.357 "Магнум" и.44 "Магнум". На другой полке стояло охотничье ружье Winchester Model 70 1962 года с затвором калибра 30-06. Остальные пятьдесят пять единиц оружия в сейфах были поблескивающими рядышком двуствольными дробовиками.
  
  Бри проигнорировала их и начала выдвигать ящики под полкой с пистолетами. Мюллер, однако, достал свой собственный фонарик и посветил на один из дробовиков. Затем он достал очки для чтения, опустился на колени и присмотрелся к стволу поближе.
  
  “Матерь Божья”, - сказал Мюллер, роясь в кармане в поисках латексных перчаток.
  
  “В чем дело?”
  
  “Позволь мне убедиться”, - сказал он и вынул пистолет, как будто это был чистый хрусталь. Он вгляделся в надпись на стволе и удивленно покачал головой. “Это было сделано Парди и сыновьями”.
  
  “Никогда о них не слышала”, - сказала Бри.
  
  “Они лучшие”, - сказал Мюллер. “У моего богатого нефтью дяди в Оклахоме был такой пистолет. Готов поспорить, что один этот пистолет стоит где-то от двадцати пяти до пятидесяти тысяч долларов”.
  
  Бри перестала выдвигать ящики. “Это правда?”
  
  “Пистолеты Purdey изготавливаются в Лондоне вручную”, - сказал Мюллер. “Они никогда не теряют в цене. Если все оружие здесь такого качества, мы могли бы рассчитывать на два миллиона долларов, может быть, больше”.
  
  “Два миллиона?” Потрясенно переспросила Бри. “Как, черт возьми, Говард получил ...”
  
  И тогда она поняла. Конечно. Говард был виновен. Наркотики. Деньги. Но почему дробовики?
  
  Она вернулась к выдвижению ящиков. Следующие два были пусты. Но в третьем лежал большой конверт из манильской бумаги. Бри вытащила его, увидев надпись Говарда поперек обложки: Будет вскрыто в вероятном случае моей смерти.
  
  В ящике был второй конверт, белый, обычного размера.
  
  Там тоже были каракули ручкой.
  
  Надпись гласила: КОДУ Томасу Макграту, метро Вашингтона.
  
  
  57
  
  
  ОСНОВЫВАЯСЬ на ИНФОРМАЦИИ, почерпнутой из отчета Керри Ратледж о несчастном случае, мы с Сэмпсон нашли дерево, с которым столкнулся ее "Мустанг", древний дуб у трассы 10, на котором была ужасная выбоина.
  
  “Пятьдесят миль в час?” С сомнением переспросил Сэмпсон. “Выглядит быстрее”.
  
  “Она сказала, что нажала на газ как раз перед тем, как он выстрелил”, - напомнила я ему. “Таким образом, она могла бы ехать шестьдесят или шестьдесят пять, если бы отреагировала на то, что пуля задела ее голову, напрягшись и удерживая акселератор прижатым к полу”.
  
  Когда мы возвращались к машине без опознавательных знаков, Сэмпсон сказал: “Я все время возвращаюсь к его усиленному голосу”.
  
  Ратлидж сказала, что, когда стрелявший сказал ей никогда не писать смс и не садиться за руль, его голос был очень громким, как будто он говорил через громкоговоритель на мотоцикле.
  
  “Я знаю, о чем ты думаешь”, - сказал я, садясь на пассажирское сиденье. “Дорожные патрульные используют такого рода встроенные мегафоны, но я почти уверен, что в наши дни их можно установить практически на любой туристический мотоцикл”.
  
  “Ну, кем бы он ни был и какие бы модификации он ни внес в свой мотоцикл, он убивает людей за нарушения правил дорожного движения”, - сказал Сэмпсон, заводя машину. “Трое превышали скорость. И та девушка на прошлой неделе, держу пари, она тоже писала СМС ”.
  
  “Возможно”, - согласился я. “Однако внезапно я проголодался”.
  
  “Внезапно я тоже”.
  
  Мы поехали на запад, в сторону Уиллоу-Гроув, и я заметил вдали в небе что-то блестящее.
  
  “Опять эти дирижабли”, - сказал я. “Для чего, черт возьми, эти штуки?”
  
  “Одна из величайших тайн жизни”, - сказал Сэмпсон, заезжая в таверну "Кирпичный дом" и разливая пиво на обед. Я захватил с собой в таверну дорожную карту и, заказав сэндвич с куриным салатом и картофельными чипсами, обжаренными в котелке, с помощью ручки отметил, где и когда произошли пять перестрелок.
  
  Первое произошло к западу от Фредериксберга, штат Вирджиния, несколько месяцев назад. Второе произошло в южной Пенсильвании несколькими неделями позже. Рок-Крик-Парк произошло две недели назад. К юго-западу от Миллерсвилла, штат Мэриленд, четыре дня спустя. Уиллоу Гроув, три дня назад.
  
  “Его время между атаками быстро сокращается”, - сказал я, рисуя круг. “Теперь он может убить в любое время, и ему нравится это здесь, в этом общем районе. Он чувствует себя комфортно, охотясь из восточного округа Колумбия”.
  
  Официантка принесла нам еду. Сэмпсон взял карту и откусил кусочек от растопленного тунца, рассматривая его.
  
  Через несколько минут он рассмеялся, покачал головой и сказал: “Это смотрело нам прямо в лицо, а мы были слишком близко, чтобы это увидеть”.
  
  Я сделал глоток кока-колы и спросил: “Что видишь?”
  
  Он развернул передо мной карту, взял мою ручку и провел короткие линии от каждого места аварии до Дентона, штат Мэриленд. Место происшествия в Ратледже было ближе всего, не более чем в двадцати милях. Таверна, в которой мы ели, была еще ближе.
  
  Полчаса спустя, когда мы ехали по грунтовой дороге к югу от Уиллоу-Гроув, Сэмпсон сказал: “Я не думаю, что заскакивать снова поздороваться - разумный способ уйти”.
  
  “Впрочем, сюрприз - это всегда хорошо”, - сказал я.
  
  “Если только ты не собираешься застать врасплох затаившегося в траве снайпера мирового класса с чипом на плече”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Если мы увидим оранжевые флаги, мы развернемся”.
  
  “Как насчет того, чтобы сначала позвонить?”
  
  Мы свернули на прямую длиной около трехсот ярдов, и наши возможности сузились. Ворота на ферму Николаса Кондона находились в конце прямой, и казалось, что они открываются, разворачиваясь в сторону дороги.
  
  Мы были примерно в ста пятидесяти футах от ворот, когда со стороны фермерской аллеи появился "Харлей-Дэвидсон". Несмотря на то, что наездник был одет в темную кожу, шлем и защитные очки, я мог сказать по бороде, что это был Кондон.
  
  Он посмотрел налево, в нашу сторону. Может быть, сработали его инстинкты наемника, я не знаю, но снайпер увидел что-то, что ему не понравилось, выжал сцепление и утопил дроссель. Его заднее колесо прокрутилось на твердом гравии, скользя из стороны в сторону и поднимая облако густой пыли, которое завесой заволокло дорогу позади него.
  
  “Сумасшедший сукин сын”, - сказал Сэмпсон и нажал на газ.
  
  
  58
  
  
  КАМНИ И ГРАВИЙ попали в лобовое стекло патрульной машины, и нам пришлось сбросить скорость, опасаясь столкновения. К счастью, грунтовая дорога вскоре сменилась асфальтом на окружной дороге 384. По рыхлой почве, с которой на дороге слетели его шины, мы поняли, что Кондон направился на север. Сэмпсон ускорился вслед за ним.
  
  “Придерживайтесь ограничения скорости”, - сказал я. “У нас здесь нет юрисдикции”.
  
  “Я не думаю, что Кондона это волнует”.
  
  “Я полагаю, что он этого не делает, но - вот он”.
  
  Снайпер лавировал в потоке машин впереди и направился к светофору на пересечении с Мэрилендским шоссе 404. Загорелся красный, и Кондон остановился первым в очереди. Мы были в четырех машинах позади него, когда я выскочил и побежал к нему.
  
  Кондон оглянулся через плечо, увидел, что я отъезжаю на две машины назад, помахал рукой, а затем нажал на акселератор "Харлея" за долю секунды до того, как снова загорелся зеленый. Он с визгом выехал на 404-ю, направляясь на запад.
  
  Сэмпсон притормозил, проезжая мимо, и я прыгнул внутрь.
  
  “Я должен больше бегать”, - сказал я, задыхаясь, когда патрульная машина развернулась вслед за Кондоном.
  
  “Мы все так делаем”, - сказал Сэмпсон. “Кабинетные жокеи не могут двигаться”.
  
  Движение в восточном направлении было более интенсивным, но Кондон вел Harley как профессионал, с ревом обгоняя машины всякий раз, когда у него была такая возможность, когда мы пытались следовать за ним через Хиллсборо и Куин-Энн.
  
  Он был на десять машин впереди нас, когда выехал на съезд на шоссе 50, четырехполосное. Казалось, он полностью осознавал нас, и каждый раз, когда мы сокращали разрыв, он делал какой-нибудь безумный ход и увеличивал расстояние между нами.
  
  Кондон сошел с 301-го шоссе и снова направился на запад через Бэй-бридж. Мы потеряли его на минуту, но затем заметили, как он съезжал с 450-го съезда на юг, к реке Северн. Перед тем, как мы въехали в Аннаполис, он проехал по середине улицы, пока мы стояли в пробке. Но, открыв дверь и встав на раму машины, я смог увидеть, как он повернул налево на Декейтер-авеню. Прошло три минуты, прежде чем мы смогли сделать то же самое.
  
  “Он направляется к Военно-морской академии”, - сказал Сэмпсон. “Это прямо там”.
  
  “Выпускник Академии”, - сказал я. “Он едет домой”.
  
  “Да, но где именно?”
  
  Я осмотрел улицу в поисках Кондона или его Харлея. Я не заметил-
  
  “Поймал его”, - сказал Сэмпсон, указывая на треугольную парковку на углу Декейтер и Макнейр, прямо рядом с Колледж-Крик. “Это его машина, он сидит там с другими мотоциклами”.
  
  Мы въехали на стоянку. Офицер корпуса морской пехоты как раз садился на свой мотоцикл, темно-синюю Honda Blackbird с частично разбитым лобовым стеклом. Мы остановились рядом с ним. Я вышел.
  
  “Что, простите?” Я сказал.
  
  Офицер повернулся со шлемом в руке. На вид ему было под сорок, крепкого телосложения, как у пожизненного члена Корпуса. Я взглянул на табличку с именем: полковник Джеб Уитакер.
  
  “Полковник Уитекер, я детектив Алекс Кросс из полиции Вашингтона”.
  
  “Да?” сказал он, нахмурившись и глядя на мое удостоверение личности и бейдж. “Чем я могу помочь?”
  
  “Ты видел, как мужчина на том Харлее-Дэвидсоне въехал?”
  
  Полковник Уитекер моргнул, а затем раздраженно кивнул. “Ник Кондон. Что он еще натворил, кроме того, что снова припарковался там, где не должен был?”
  
  “Ничего такого, о чем мы знаем”, - сказал Сэмпсон. “Но он избегал разговора с нами”.
  
  “Относительно?”
  
  “Расследование, о котором мы не имеем права говорить, сэр”, - сказал я.
  
  Полковник подумал об этом. “Это ведь не отразится плохо на Военно-морской академии, не так ли?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал я. “Что такое Кондон для академии в наши дни?”
  
  “Он преподает стрельбу. На контрактной основе, что означает, что он должен парковаться на стоянке для посетителей, а не здесь, где вам нужен парковочный стикер академии ”.
  
  Он указал на светло-голубую наклейку с якорем и веревкой, приклеенную к нижнему правому углу его лобового стекла.
  
  “Значит, мы не можем припарковаться здесь?”
  
  Уитекер сказал: “Я полагаю, если бы вы написали что-нибудь на приборной панели с надписью Полиция, вы могли бы обойти это”.
  
  Я взглянул на Сэмпсона, который пожал плечами и отъехал на свободное место.
  
  “Куда бы нам пойти, чтобы найти мистера Кондона?” - Спросил я.
  
  “Крытый полигон?” - Спросил Уайтекер и объяснил мне, как туда добраться.
  
  “Спасибо, полковник”, - сказал я, пожимая ему руку.
  
  “В любое время, детектив Кросс”, - сказал Уитекер. “Знаете, теперь, когда я думаю об этом, я видел вас в ночных новостях с теми расстрелами наркоторговцев. Это из-за этого?”
  
  Я улыбнулся. “Опять же, полковник, я не имею права говорить”.
  
  “О, да, конечно”, - сказал Уитекер. “Что ж, хорошего дня, детективы”.
  
  Полковник надел шлем и начал садиться на свой мотоцикл, но затем остановился, похлопав себя по карманам.
  
  “Опять забыл ключи”, - сказал он, торопливо проходя мимо нас. “Можно подумать, что тот, кто преподает военную стратегию, мог хотя бы помнить свои ключи”.
  
  “Возраст случается с лучшими из нас”, - сказал я.
  
  Уитекер махнул рукой и натянутой рысцой направился к центру Военно-морской академии. Он исчез из виду к тому времени, как мы миновали знак с надписью "Боже, благослови Америку" и достигли Рэдфорд Террас, пышного зеленого четырехугольника, заполненного мичманами и простолюдинами в течение этой, первой настоящей недели занятий.
  
  “Остановитесь”, - сказал Сэмпсон и указал на другую сторону Блейк-роуд. “Разве это не Кондон вон там?”
  
  
  59
  
  
  Я мельком увидел снайпера, прежде чем он проскользнул в часовню Военно-морской академии, внушительное сооружение из известняка с потрепанным медным куполом. Мы поспешили через улицу и последовали за Кондоном внутрь.
  
  Интерьер часовни был впечатляющим, с высоким сводчатым потолком, балконами и блестящими витражами, изображающими морскую тематику. Внутри находилось по меньшей мере пятьдесят человек, некоторые из них были простолюдинами, другие - туристами, осматривавшими достопримечательности. Мы не заметили Кондона, пока он не прошел под куполом и не вошел в дверь в дальнем правом углу алтаря.
  
  Пытаться вести себя тихо, пробираясь сквозь тишину знаменитой церкви, - непростой подвиг, но мы справились с этим и последовали за ним через дверь. Мы оказались на лестничной площадке. Перед нами была закрытая дверь и ступеньки, которые вели вниз.
  
  Мы решили, что дверь ведет в ризницу, и спустились по лестнице. Мы побродили по коридорам подвала, не найдя Кондона, но увидев могилу адмирала Джона Пола Джонса, прежде чем вернуться к нашему последнему месту контакта.
  
  Вернувшись на лестничную площадку, я мгновение постоял, гадая, куда он мог подеваться, а затем услышал характерный голос Кондона, полный гнева, по другую сторону двери ризницы.
  
  “Но они и сейчас преследуют меня, Джим”, - сказал Кондон. “Это преследование”.
  
  Этого было достаточно, чтобы я постучал в дверь, распахнул ее и сказал: “Мы никого не преследуем”.
  
  Кондон и капеллан стояли в хорошо оборудованной комнате с роскошным пурпурным ковром и чистым, суровым порядком. Лицо снайпера исказилось от гнева.
  
  Капеллан спросил: “Что это? Кто ты?”
  
  “Правда, доктор Кросс?” Сказал Кондон, делая шаг к нам, его руки в перчатках были сжаты в кулаки. “Вы бы последовали за мной сюда? Я был о вас лучшего мнения”.
  
  “Мы просто хотели поговорить”, - сказал Сэмпсон. “И ты убежал. Поэтому мы последовали”.
  
  “Я не убегал”, - сказал он. “Я опоздал на встречу с капелланом”.
  
  “Ты видел нас и играл в кошки-мышки”, - сказал я с сомнением.
  
  “Возможно”, - сказал Кондон. “Но это было просто развлечение”.
  
  “В чем дело?” - раздраженно спросил капеллан.
  
  “Вы его духовный советник?” Спросил Сэмпсон.
  
  Они взглянули друг на друга, прежде чем капеллан сказал: “Все немного сложнее, детектив ...?”
  
  “Джон Сэмпсон”, - сказал он, показывая ему свой значок и верительные грамоты.
  
  “Алекс Кросс”, - сказал я, показывая свой.
  
  “Капитан Джим Хили”, - сказал капеллан.
  
  “Что здесь сложного, капитан Хили?” - Спросил я.
  
  “Это не их дело, Джим”, - сказал Кондон.
  
  Капеллан положил ладонь на руку снайпера и сказал: “Я духовный советник Николаса. Я также был отцом его покойной невесты, Полы ”.
  
  Я этого не ожидал; я потерял часть своей уверенности и пробормотал: “Я... я сожалею о вашей потере, капитан. О ваших обеих потерях”.
  
  “Мы встречаемся, чтобы поговорить о Пауле раз в неделю”, - сказал капеллан и слабо улыбнулся Кондону. “Это хорошо для нас”.
  
  Секунду я не знал, что сказать. “Извините, что прервал”, - наконец сказал я ему. “Мы просто хотели поговорить с ним несколько минут, капитан”.
  
  “По поводу чего?” Кондон снова стал драчливым. “Я уже говорил вам, что не имею никакого отношения к тем убийствам”.
  
  “На самом деле вы так и не ответили на наши вопросы по этому поводу, но речь идет о шести автомобилистах, застреленных одиноким мотоциклистом в часе езды от вашего дома”.
  
  “Один из них прямо по дороге от вашего дома”, - сказал Сэмпсон. “За Уиллоу-Гроув”.
  
  Снайпер покачал головой. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “У тебя есть пистолет сорок пятого калибра?” - Спросил я.
  
  “Где-нибудь”, - сказал он.
  
  “Не могли бы вы позволить нам протестировать это?”
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал Кондон, а затем склонил голову набок. “Подожди, ты думаешь, я застрелил этих людей из своего "Харлея"? За что?”
  
  “Нарушение правил дорожного движения”, - сказал Сэмпсон. “Превышение скорости. Вождение и текстовые сообщения”.
  
  “Это безумие, Джим”, - сказал снайпер капеллану, вскидывая руки. “Каждый раз, когда на сцене появляется псих, они идут за мной. Даже если беглый взгляд на мою медицинскую карту показал бы, что я не способен стрелять из пистолета сорок пятого калибра с мотоцикла, который едет быстро или медленно ”.
  
  “О чем ты говоришь?” Спросил Сэмпсон.
  
  Кондон посмотрел на капеллана, а затем снял перчатки, показав, что на нем были наручные брекеты. Он сорвал и их, обнажив шрамы на запястьях.
  
  Капитан Хили сказал: “Ник раздробил оба запястья на тренировке, когда он был в команде SEAL 6. Он все еще может стрелять из винтовки лучше любого человека на земле, но его запястья слишком слабы, чтобы стрелять из пистолета с какой-либо точностью. Именно это привело к его увольнению по состоянию здоровья ”.
  
  
  60
  
  
  СЭМПСОН ПОДЪЕХАЛ к моему дому как раз на закате солнца.
  
  “Не смотри так мрачно”, - сказал Сэмпсон. “Завтра мы разработаем новый план сражения”.
  
  “Я чувствую, что у нас были предвзятые мнения о Кондоне”, - сказал я, открывая дверь. “На него было легко положиться, поэтому мы так и сделали”.
  
  “Мы должны были посмотреть на него”, - сказал Сэмпсон. “Это была наша работа”.
  
  “Но в наши обязанности не входило оскорблять героя войны и порочить его репутацию”, - сказал я, выбираясь из машины.
  
  “Мы это сделали?”
  
  “Окольным путем, да”.
  
  “Мы должны быть изящными или что-то в этом роде при расследовании убийства?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я, потирая виски. “Мне просто нужно поесть и немного поспать, прежде чем я попытаюсь чему-то научиться из сегодняшнего дня”.
  
  “Тогда я тоже. С наилучшими пожеланиями к шефу”.
  
  “И за Билли”, - сказал я и поднялся по ступенькам крыльца.
  
  Когда я вошла внутрь, меня обдало запахом карри и звуками дома. Дженни была в телевизионной комнате, ее нога была поднята и стояла на льду.
  
  “Как это ощущается?”
  
  “Как будто я могла бы бежать по этому”, - сказала она.
  
  “Не смей. Ты слышал доктора”.
  
  “Я знаю”. Она вздохнула. “Но мои ноги начинают болеть от бездействия”.
  
  “Они сказали, что ты можешь начать терапию в бассейне в понедельник, а на велосипеде - во вторник. А пока потянись. Где все?”
  
  “Бри наверху, принимает душ”, - сказала она. “Бабушка на кухне с Эли. Они работают над письмом Нилу Деграссу Тайсону”.
  
  “Он ведь не собирается от этого отказываться, не так ли?”
  
  Дженни ухмыльнулась. “Он похож на кого-то другого, кого я знаю, когда у него что-то происходит в голове”.
  
  “То же самое”, - сказал я. Я подмигнул ей и прошел через столовую в новую кухню и большую комнату, которые мы обустроили годом ранее.
  
  “Боже, как здесь вкусно пахнет”, - сказала я, целуя бабушку, пока она помешивала в кастрюле на плите.
  
  “Бангалорская баранина”, - сказала она, постукивая деревянной ложкой и закрывая крышку. “Новый рецепт”.
  
  “Не могу дождаться”, - сказал я, а затем подошел к Эли. “Как продвигается письмо?”
  
  “Это сложно”, - сказал он, опустив голову и изучая свой iPad. “Тебе действительно нужно подумать о том, что ты хочешь сказать, понимаешь?”
  
  “Продолжай в том же духе”, - сказала я, взъерошив его волосы. “У меня есть время принять душ?” Я спросила бабушку Нана.
  
  “Ужин на столе ровно через полчаса”, - сказала она.
  
  Я протопала вверх по лестнице, дважды постучала в дверь нашей спальни и вошла. Бри сидела на кровати в халате, изучая документ у себя на коленях. Она не поднимала глаз, пока я не оказался почти рядом с ней.
  
  “Привет”, - сказала она мягко и с некоторой грустью.
  
  “В чем дело?” Спросил я.
  
  “Мюллер и я отправились на склад Говарда, чтобы просмотреть его вещи от имени его бывшей жены и дочери. Мы нашли два конверта и ... вот, делайте свои собственные выводы ”.
  
  Она протянула конверты. “Первый - это завещание и объяснение его теории инвестирования”.
  
  “У Терри Ховарда была теория инвестирования?” Спросил я, беря документы.
  
  “Это все здесь”, - сказала она и повернулась к шкафу. “Потратьте пять минут на чтение, если это.”
  
  Я прочитал страницы, пока она одевалась. Когда я закончил, я поднял взгляд. У Бри снова были те печальные глаза.
  
  “Так что, возможно, я прав”, - сказал я.
  
  “Похоже на то”, - ответила она. “Вот почему я начинаю думать, что я довольно дерьмовый шеф детективов”.
  
  
  61
  
  
  БРИ прижала руку ко рту, и слезы навернулись на ее глаза.
  
  Я быстро встал с кровати и подошел к ней. “Ты знаешь, что это неправда”.
  
  “Это так”, - выдавила она, придя в мои объятия. “Я играл в политику, когда сказал, что Говард был причастен к смерти Томми, пытаясь раскрыть убийство, чтобы я мог избавиться от шефа и мэра”.
  
  “Это то, что ты делал?”
  
  “Ну, я определенно не был уверен, что убийца Томми Макграта был пойман”.
  
  “Тогда самое большее, в чем ты виновата, это в том, что ты человек”, - сказал я, поглаживая ее по спине. “Ты оказалась между молотом и наковальней, а Говард хорошо выглядел для самоубийцы. Шеф согласился”.
  
  “Но ты этого не сделал”, - сказала она.
  
  “Я думал, это требует дальнейшего расследования. И угадайте, что? Вы продолжили расследование. Вы нашли документы, которые мы должны были просмотреть несколько недель назад, но тем не менее вы их нашли. Вы допустили ошибку, но исправили ее. Вы снова на верном пути, шеф Стоун ”.
  
  “Правда?” - спросила она, не убежденная.
  
  “Я верю в тебя”, - сказал я.
  
  “Спасибо тебе. Это значит все”.
  
  Мы поцеловались.
  
  После этого она сморщила нос и сказала: “Ты любовь всей моей жизни, Алекс, но тебе нужно принять душ”.
  
  “Займись этим сейчас”, - сказала я и направилась в ванную.
  
  Позволяя горячей воде литься мне на шею, я вспомнил о двух документах, оставленных Терри Ховардом. Первым было простое завещание, которое опальный детектив написал сам и заверил у нотариуса в двух экземплярах. По завещанию все имущество Говарда, включая коллекцию дробовиков, переходило к его девятилетней дочери Сесилии.
  
  К завещанию было приложено письмо, в котором объяснялось, что он начал инвестировать в высококачественные дробовики, узнав, что они, как правило, быстро обесцениваются и являются более безопасной ставкой, чем фондовый рынок. Начав с небольшого наследства, которое он получил в двадцать с небольшим, он много лет покупал дробовики. Он порекомендовал покупателя оружия в Далласе, который мог определить стоимость коллекции после его смерти.
  
  Вторым документом было краткое письмо Томми Макграту, бывшему партнеру Говарда. В нем Говард сказал, что не питает недоброжелательности к Макграту и что он знал, что его позор был результатом его собственных действий.
  
  И теперь рак добрался до меня, Томми, иначе ты бы не читал это, написал Говард. Я не мог сказать тебе, потому что не хотел, чтобы ты меня жалел. Я увидел тебя с твоей юной подругой - твоей собачкой - и понял, что у тебя все складывается лучше. Ты заслуживаешь лучшего. Пусть твоя жизнь будет долгой и фантастической. Вспоминай меня с нежностью -Т.
  
  Это не было похоже на человека, который был зол и готов совершить убийство. Для меня и Бри это звучало как человек, пытающийся помириться с самим собой и своим старым партнером. Если бы он убил Макграта, а затем покончил с собой, зачем бы ему оставлять такую записку? Очевидно, что он написал это до смерти Макграта, так разве он не должен был восстановить это и уничтожить до того, как покончил с собой? Или он просто забыл это?
  
  Самая циничная часть меня играла с идеей, что Говард положил письмо туда, чтобы сбить нас со следа, но это не имело смысла в свете самоубийства. Разве он не оставил бы какую-нибудь обличительную речь, осуждающую Макграта?
  
  Так что, возможно, Говард не совершал самоубийства. В этом сценарии тот, кто убил Макграта, убил также Говарда, а затем обвинил опального детектива в убийстве Макграта.
  
  Это не было идеальным преступлением. Но оно было близко. То есть, если бы мы могли это доказать.
  
  Я вышла из душа и вытерлась. В ванную вошла Бри.
  
  “Шефу Майклзу понадобятся более веские доказательства, чем это письмо, чтобы официально возобновить дело”, - сказал я.
  
  “Я знаю”, - сказала она. “Ты можешь помочь смазать колеса в оружейном магазине?”
  
  “Конечно. Как быстро?”
  
  “Завтра?”
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”.
  
  “Спасибо. Кстати, как прошел твой день?”
  
  Я проинформировал ее, пока натягивал одежду.
  
  Когда я закончил, она вздохнула. “Итак, мы ничуть не приблизились к поимке убийцы Томми или разбойника на дороге”.
  
  “Или линчеватели, если уж на то пошло. Кем бы они ни были”.
  
  
  62
  
  
  СЛАВА БОГУ, ЧТО ЕСТЬ Алекс и Нед Махони, думала Бри на следующий день днем, когда они с Мюллером спешили по коридору в Оружейную комнату, помещение криминалистической лаборатории ФБР, предназначенное для отдела огнестрельного оружия и инструментальных знаков. Задержка с тестированием в ФБР растянулась на недели, и все же они были здесь, в Куантико, входя в парадную дверь менее чем за три часа.
  
  “Мы здесь, чтобы встретиться со специалистом по боеприпасам Ноублом”, - сказала Бри секретарю в приемной, которая проверяла пропуска посетителей.
  
  Секретарь в приемной сделала звонок, и несколько минут спустя им навстречу вышла миниатюрная женщина лет под сорок, одетая в синюю юбку, белую рубашку, белый лабораторный халат и очки для чтения на цепочке.
  
  “Джудит Ноубл”, - сказала она решительно. “У тебя есть друзья в высших кругах, шеф Стоун”.
  
  “Нам повезло”, - сказала Бри. “И спасибо, что согласились нам помочь”.
  
  “Не соглашаться было не вариант”, - холодно сказала она. “Что я могу для тебя сделать?”
  
  Бри передала пакет для улик, содержащий пули 45-го калибра, найденные в хранилище Говарда, а также пули, которыми были убиты Говард, Томми Макграт и Эдита Кравич.
  
  “Нам нужно провести сравнение”, - сказала она. “Просто чтобы убедиться, что мы собрали всех наших уток подряд”.
  
  Специалист по боеприпасам взглянула на свои часы и кивнула. “Пока все не станет слишком сложным, я могу это сделать”.
  
  Ноубл повела их обратно к своему рабочему месту, которое было безукоризненно чистым.
  
  “Как ты выполняешь какую-либо работу?” Сказал Мюллер. “Мне нужен настоящий беспорядок, чтобы мыслить здраво”.
  
  Специалист по боеприпасам сказал: “Слава Богу, вы не в моей области, детектив Мюллер. Адвокаты защиты распяли бы вас на суде”.
  
  “Почему это?”
  
  “Тестирование огнестрельного оружия похоже на инженерное дело”, - сказал Ноубл, надевая перчатки. “Речь идет о точности, а не о хаосе”.
  
  “Как я уже сказал, я бы ничего не смог сделать”, - сказал Мюллер и улыбнулся Ноублу так, что Бри показалось это немного странным.
  
  Ноубл не ответил, просто вынул три пули, которыми был убит Томми Макграт, две, которыми была поражена Эдита Кравич, и единственный выстрел, оборвавший жизнь Терри Ховарда.
  
  “Они все подходят под этот пистолет”, - сказал Мюллер, передавая самоубийцу.45 в пакете для улик.
  
  “Кто сказал?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Мюллер. “Кто-то здесь”.
  
  “Я могу вызвать отчет”, - сказала Бри, доставая свой телефон.
  
  Ноубл подняла руку. “Я тебе верю. Значит, все, что ты ищешь, это подтверждение того, что патроны в этой коробке соответствуют этим шести патронам?”
  
  “Точно”, - сказала Бри.
  
  “Это должно быть легко”, - сказал техник. “У нас есть все, что производит Federal, в SAF, стандартном файле боеприпасов”.
  
  Она посмотрела на край коробки. “Класс индивидуальной защиты, двести тридцать гран. Довольно стандартный для полуавтоматического пистолета калибра сорок пять.”
  
  Ноубл открыл коробку, достал одну из четырнадцати оставшихся пуль, посмотрел на нее и нахмурился. “Это не совпадает”.
  
  
  63
  
  
  “ЧТО?” СКАЗАЛ МЮЛЛЕР. “Вы даже не посмотрели на остальных”.
  
  “Мне это не нужно”, - раздраженно сказал Ноубл. “Патроны без патронов здесь действительно могут соответствовать убойным патронам, но они не соответствуют маркировке на коробке Federal”.
  
  “Никаких отметин вокруг грунтовок, верно?” Спросила Бри.
  
  Ноубл склонила голову набок в знак признательности и кивнула. “Совершенно верно, шеф Стоун. Все патроны для пистолетов коммерческого производства имеют клеймо, указывающее производство и калибр, на латуни вокруг капсюля”.
  
  “Что это значит?” Спросил Мюллер.
  
  “Что означает, что это ручные заряды”, - сказал техник. “Кто-то купил компоненты - латунь, порох, воспламенитель и пули - и изготовил их по индивидуальным спецификациям”.
  
  “Мы не видели никакого оборудования для ручной загрузки в квартире Говарда или на складе”, - сказал Мюллер.
  
  “Он мог нанять кого-нибудь для изготовления пуль”, - сказал Ноубл.
  
  “Так они все совпадают?” Спросила Бри.
  
  “Дай мне несколько минут”, - сказала Ноубл, а затем посмотрела на Мюллера. “Ты достаточно опрятен, чтобы взять кофе и отнести его обратно?”
  
  “В мои лучшие дни”, - сказал Мюллер и снова одарил ее своей дурацкой улыбкой.
  
  Пока Ноубл объясняла Мюллеру, как добраться до кафетерия, он продолжал пялиться на нее. Бри случайно посмотрела на левую руку специалиста по боеприпасам. Кольца не было.
  
  Она с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться. Мюллер был сражен!
  
  Часть ее хотела упомянуть о камнях в его почках или о каком-то другом его недуге, но она сжалилась и ничего не сказала, когда он поспешил уйти.
  
  “Он странный тип”, - сказал Ноубл, начиная работать с пулями.
  
  “Он вроде как привязывается к тебе через некоторое время”, - сказала Бри.
  
  “Женат?” спросил техник.
  
  “Разведен”.
  
  “Хм”, - сказал Ноубл, и она продолжила свою работу.
  
  Двадцать минут спустя Мюллер вернулся. Специалист по боеприпасам не смотрела в его сторону. Она уставилась на изображение пули на экране своего компьютера.
  
  Он поставил перед ней чашку с кофе, и она сказала: “Пули в коробке совпадают с использованными пулями. Все они двухсотзернистые RNHB, покрытые молибденом Bear Creek moly. Которые настолько далеки, насколько это возможно, от спецификаций на коробке. Они были сделаны экспертом и для него, чтобы соответствовать спецификациям уровня конкурентов ”.
  
  “Ты имеешь в виду соревнования по стрельбе из трех пистолетов?” Спросил Мюллер.
  
  “Или стреляй прямо из пистолета на боевом полигоне”, - сказал техник.
  
  “Тогда это проблема”, - сказала Бри. “Насколько нам известно, Терри Ховард никогда не соревновался с пистолетом, никогда не изготавливал собственные пули и не был помешан на оружии. Ну, не помешанный на пистолетах.”
  
  “Говард мог получить патроны на заказ вместе с пистолетом”, - сказал Ноубл. “Купил их у владельца”.
  
  Бри сказала: “Или, может быть, опытный стрелок, кто-то, кто соревнуется с пистолетом сорок пятого калибра и сам изготавливает патроны, убил их всех троих и подставил Говарда, чтобы выйти сухим из воды”.
  
  
  64
  
  
  ОНИ ДОЖДАЛИСЬ середины облачной ночи, прежде чем надеть очки ночного видения и перелезть через окованные цепью и запертые алюминиевые ворота.
  
  Хоббс и Фендер плавно проехали ее, не издав ни звука. Но больное колено Джона Брауна снова заныло. Когда он оседлал ворота, цепь тихонько звякнула.
  
  Браун приземлился на грунтовую дорогу с другой стороны. Один раз залаяла собака прямо на юге, в пятистах, может быть, шестистах ярдах. Браун увидел в свои очки ночного видения, что Хоббс поднял руку, призывая его не двигаться.
  
  Еще один лай, а затем ничего в течение пяти долгих минут.
  
  “Теперь как кошка”, - прошептал Фендер в микрофон на челюсти и зашагал по грязной подъездной дорожке.
  
  На Фендере поверх кроссовок были надеты пинетки с флисовой подкладкой. Они все были в них и почти не издавали ни звука, продвигаясь все глубже и глубже на территорию. Собака оставалась тихой.
  
  Это не продлилось бы долго с обученной собакой, прислушивающейся к ветру и проверяющей его запах. Однако на данный момент они сделали это с точки зрения запаха. Сильный ветер дул прямо им в лица. Превосходный нюх собаки был поврежден.
  
  Но рано или поздно одна из немецких овчарок что-нибудь услышала бы или, возможно, увидела бы, как они выходят на позицию. Если шум был явным или собака внимательно рассмотрела их, она, несомненно, залаяла бы и подала сигнал тревоги. Тогда все стало бы сложно, но не несостоятельно.
  
  Однако, если бы движения и звуки, которые они издавали, были мягкими и нерегулярными, собаки были бы неуверенны и пришли бы исследовать. И это облегчило бы ситуацию повсюду.
  
  Они пересекли поляну, не потревожив собак, и подкрались ближе. Полосы света от дома были видны сквозь деревья, когда Хоббс задел ногой камень. Он покатился и упал в канаву.
  
  Собака залаяла один раз. Браун и его люди замерли, прислушиваясь, и услышали низкое рычание, а затем щелканье тяжелых собачьих когтей по половицам крыльца. Они ожидали чего-то подобного и придерживались своего плана. Хоббс съехал с правой стороны подъездной дорожки в канаву. Там он прислонился к берегу, обеими руками сжимая пистолет с тритиевым ночным прицелом.
  
  Браун и Фендер сделали то же самое на левой стороне подъездной аллеи, спина к спине, причем Браун стоял лицом к дому с пистолетом, а Фендер прикрывал их след сверхлегкой походной винтовкой с глушителем.
  
  Вместо того, чтобы кружить, чтобы уловить их запах на ветру, собака направилась прямо к ним, уверенно потрусив по подъездной дорожке в густые сосны, где они ждали.
  
  Когда собака была в пятнадцати ярдах от него, Хоббс нажал на спусковой крючок, вызвав выброс сжатого воздуха, который вонзил дротик с транквилизатором в плечо животного.
  
  Он издал тихий тявкающий звук, качнулся влево, тяжело дыша, и упал.
  
  Никто не сдвинулся с места еще пять долгих минут, в течение которых Браун уловил слабый звук приветствия? И где была вторая собака? Внутри?
  
  Хоббс двинулся первым; он прошествовал вперед к краю двора, Браун прямо за ним. Фендер миновал их и, держась в тени, двинулся вправо и поднялся на земляной холмик, откуда он мог лучше рассмотреть фасад дома.
  
  Браун остановился рядом с Хоббсом, услышав голоса дикторов и увидев мерцание телевизора через частично открытые жалюзи в комнате справа от входной двери.
  
  “Видишь там что-нибудь?” пробормотал он.
  
  
  65
  
  
  Несколько МГНОВЕНИЙ спустя Фендер сказал: “На большом экране показывают основные моменты студенческого футбола, но я не вижу, чтобы кто-нибудь там смотрел. Правда, темно. Много теней. Трудно сказать”.
  
  “Я ухожу”, - сказал Браун и медленно двинулся через двор, направляясь мимо серо-белой рыбацкой лодки к мотоциклу. Он присел на корточки сбоку от мотоцикла и в кожаных перчатках возился с кожаным ремнем седельной сумки.
  
  Когда Браун открыл его, он достал из своей куртки пластиковый пакет на молнии, в котором был набор, завернутый в темную ткань. Он освободил набор от пластика и положил его за набором инструментов в седельную сумку.
  
  Затем он полез в верхний карман и выудил оттуда канистру из-под пленки. Он открыл ее и высыпал содержимое на бензобак.
  
  “Я поймал его”, - прошептал Фендер в наушник Брауна. “Он наклонился вперед в кресле. Только что переключил канал”.
  
  “Убей его, если сможешь”, - сказал Браун, застегивая седельную сумку.
  
  Сверхлегкая винтовка Fender издавала звук, похожий на звук пневматического пистолета. Пуля издала тихий звенящий звук, когда прошла сквозь сетку, жалюзи и окно, а затем раздался звук свинца, поражающего плоть и кости.
  
  “Готово”, - сказал Фендер.
  
  “Готово”, - сказал Браун; он отвернулся от "Харлея" и, низко пригнувшись, пересек двор.
  
  Внутри дома женщина начала кричать.
  
  “Черт”, - сказал Хоббс. “Он был не один”.
  
  “Слишком поздно”, - сказал Браун. “Иди к машине”.
  
  Они побежали к соснам, через них и через поляну. Когда они въехали в лесной массив недалеко от дороги, Браун подумал, что они собираются уйти чистыми. Женщина перестала кричать. Вероятно, она звонила в 911, но они были менее чем в ста ярдах от машины. Ничто не могло-
  
  Какая-то фигура выскочила из леса справа от Брауна и прыгнула на него с гортанным рычанием. Вторая собака схватила его за верхнюю часть правой руки и злобно укусила.
  
  “Аааа!” - вскрикнул Браун, чувствуя, как разрывается его плоть, когда собака замотала головой и потащила его вниз. Браун растянулся на боку, но в правой руке у него все еще был пистолет.
  
  Собака ослабила хватку и укусила снова, на этот раз сильнее.
  
  Прежде чем Хоббс или Фендер смогли что-либо сделать, чтобы помочь ему, Браун отпустил пистолет, схватил его левой рукой и в упор выстрелил дротиком с транквилизатором в живот атакующей собаки.
  
  Он взвизгнул и почесал затылок Брауну, слезая с него. Не преодолев и шести футов, он шлепнулся на землю, тяжело дыша.
  
  
  
  Часть четвертая: РЕГУЛЯТОРЫ
  
  
  66
  
  
  ЧЕРЕЗ ЧАС ПОСЛЕ восхода солнца Нед Махони, Джон Сэмпсон и я заглядывали в открытую седельную сумку, прикрепленную к Harley-Davidson Николаса Кондона. Внутри был прямоугольный сверток, завернутый в темную ткань.
  
  “Что в этом такого?” Спросил Махони.
  
  “Не смотрел”, - сказал Кондон. “Как только я это увидел, я позвонил доктору Кроссу”.
  
  “До или после того, как кто-то в тебя выстрелил?” Сказал Махони.
  
  “Ты имеешь в виду до или после того, как кто-то выстрелил в голову моему манекену”, - сказал Кондон. “Именно поэтому у меня там есть маленькая лебедка с таймером. Заставляет манекен двигаться каждые четыре или пять минут в течение ночи. Удобное устройство ”.
  
  Я не стал комментировать тот факт, что снайперу нужна была приманка, чтобы крепко спать; я просто сосредоточился на посылке.
  
  “Никаких признаков бомбы?” Спросил Сэмпсон.
  
  “Нет”, - сказал Кондон. “После того, как Азор проснулся, я дал ему понюхать это”.
  
  “Может ли длительное действие препарата нарушить обоняние собаки?” Я спросил.
  
  “Я был бы рад забрать посылку для тебя, если ты не справляешься с этой работой”.
  
  “Я сделаю это”, - сказал Махони, сунул руку в перчатке в седельную сумку и достал сверток. “Тяжелый”.
  
  Он отложил его и начал распутывать узел, который скреплял ткань вместе.
  
  “Вы сказали, что их спугнул женский крик”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Я сказал, что их напугал женский крик”, - сказал Кондон. “Приложение на моем iPhone. Подключается к Bluetooth и моим динамикам. Ты бы поклялся, что она была прямо там, кричала изо всех сил ”.
  
  “Как поживает другая собака?” Спросил я. “Та, которая, по твоим словам, укусила одного из них?”
  
  “Денни. Она отдыхает внутри”.
  
  “Мы пока не нашли никакой крови на дороге”, - сказал Махони, наконец развязав узел.
  
  “Где-то там кровь”, - сказал Кондон. “Я слышал, как парень кричал. Она хорошенько врезалась в него, прежде чем он вырубил ее”.
  
  “Ты моешь ее?”
  
  “Нет, но я застукал Азору, облизывающую свою мордочку, так что я не знаю, что ты от нее получишь”.
  
  “Хорошо”, - сказал Махони, откидывая ткань, показывая что-то с шелкографией с другой стороны и картонную коробку.
  
  Он поднял коробку. Теперь мы могли видеть, что ткань была куском футболки с иллюстрациями к регги Sunsplash, ямайскому музыкальному фестивалю.
  
  “Я задавался вопросом, к чему это привело”, - сказал Кондон.
  
  “Украдено?”
  
  “Или я оставил его в спортзале. В любом случае, моя ДНК будет повсюду на нем”.
  
  Махони открыл картонную коробку. Внутри был большой конверт и револьвер "Ремингтон" образца 1911 года 45-го калибра.
  
  “Это твое?” Я спросил.
  
  “Нет”, - сказал он. “Хороший пистолет, хотя я предпочитаю ”Глок" сорокового калибра".
  
  “Вообще-то, я тоже”, - сказал Махони, вскрывая конверт.
  
  Он вытащил несколько страниц архитектурных чертежей и диаграмм.
  
  “Твой?” Спросил Сэмпсон.
  
  Кондон оглядел их и покачал головой. “Нет. Что это такое?”
  
  Махони пожал плечами и отдал их мне. Я изучил их и почти передал Сэмпсону, прежде чем до меня дошло, что это такое.
  
  “Это рисунки мест нападений”, - сказал я. “Это фабрика, где они убили производителей метамфетамина. А на этом изображен вид с воздуха на павильоны для сушки табака и дорогу, идущую посередине ”.
  
  Кондон сказал: “Прежде чем ты что-нибудь скажешь, это ни в коем случае не мое. Предполагалось, что это было отвлекающим маневром. Убей меня и подбрось улики. Сбить вас, ребята, со следа настоящей команды мстителей ”.
  
  Чем больше я думал об этом, тем больше мне казалось, что Кондон был прав - если, конечно, он не застрелил своего манекена на веревке и не положил улики в свою седельную сумку, чтобы мы не заподозрили, что он был членом группы бдительности.
  
  Однако на данный момент я собирался доверять ему.
  
  “Итак, кем бы они ни были, они думают, что ты мертв”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Справедливое предположение”, - сказал Кондон.
  
  “Давай позволим им так думать”, - сказал я.
  
  Махони посмотрел на меня, приподняв бровь. “Зачем?”
  
  “Заставь их поверить, что они добились успеха, и расследование переключилось на изучение круга друзей Кондона-наемников”.
  
  “И мы начинаем спокойно искать жертву собачьего укуса”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Помимо всего прочего”, - сказал я, пытаясь осмыслить весь этот инцидент. Зачем впутывать Кондона? Почему не кого-то другого? Зачем пытаться убить его?
  
  Единственный убедительный ответ, который я придумал, заключался в том, что они знали о прошлом Кондона и решили, что он будет идеальным козлом отпущения.
  
  “Я думал об этом, пока ждал, когда ты доберешься сюда”, - ответил Кондон. “Но, возможно, это было нечто большее. Может быть, они пытались убить меня, потому что я кое-что знаю о ваших линчевателях. По крайней мере, двое из них.”
  
  
  67
  
  
  В ТО УТРО, когда Алекс, Сэмпсон и Махони разговаривали с Кондоном, Бри изо всех сил пыталась установить связь между покойным шефом детективов Томом Макгратом, Эдитой Кравич и стрелком из пистолета, участвовавшим в соревнованиях.
  
  На экране ее компьютера были представлены послужные списки покойного Терри Ховарда. Четыре раза за карьеру Ховарда он проваливал ежегодный квалификационный тест по стрельбе. В свой лучший день он был оценен как средний стрелок.
  
  Вряд ли это конкурент, подумала Бри и закрыла файл.
  
  Но многие офицеры полиции действительно соревновались. Это сохранило их отличительные черты -мужественность. Поэтому она не могла сбрасывать со счетов возможность того, что стрелял полицейский, или бывший полицейский, или бывший военный, возможно, кто-то, кого знали Макграт и Говард.
  
  Зазвонил телефон на ее столе.
  
  “Камень”, - сказала она.
  
  “Майклз”, - сказал шеф полиции. “Я недоволен”.
  
  “Шеф?”
  
  “До меня доходят слухи, что вы возобновили дело Макграта”.
  
  “Верно”, - сказала она, ее сердце начало учащенно биться.
  
  “Черт возьми, Стоун, я собираюсь быть распятым за это. Говард - наш парень. Ты сам так сказал”.
  
  “Я поверила в это тогда, шеф”, - сказала она. “Но не сейчас”.
  
  Она рассказала о своем визите в лабораторию ФБР и закончила словами: “Итак, я думаю, что мы смотрим на это так: мы получаем некоторые шишки за то, что пришли к неправильному выводу, но нам будут аплодировать, когда выяснится, что мы были достаточно упорны, чтобы признать свою ошибку и найти настоящего убийцу”.
  
  Шеф Майклс вздохнул и сказал: “Я могу с этим смириться. Есть подозреваемые?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Мы на исходе из-за мертвого полицейского?”
  
  “Определенно нет”, - сказала она. “У нас есть новые зацепки, над которыми мы активно работаем”.
  
  “Держи меня в курсе, пожалуйста”.
  
  “Ты будешь первым, кто все узнает, шеф”, - сказала она, и он повесил трубку.
  
  Бри положила телефон, думая, что все прошло более гладко, чем она ожидала. Может быть, она стала лучше справляться с работой, не так встревожена каждым кризисом.
  
  После того, как мы с Сэмпсоном вернулись после разговора с Кондоном, я просунула голову в кабинет Бри. “У нас была пара перерывов, о которых тебе нужно знать”.
  
  Бри улыбнулась. “Мне бы не помешали хорошие новости”.
  
  “О, у нас много новостей”, - сказал Сэмпсон, входя следом за мной. “Не могу понять, хорошие они или плохие”.
  
  Когда мы рассказали ей о нашей поездке к Николасу Кондону, подброшенных уликах и возможности того, что снайпер знал двух линчевателей, я отправил две фотографии на экран на стене у Бри.
  
  На одной фотографии был изображен жилистый мужчина в хорошем костюме с лицом, в котором сочетались Азия и Африка. У него была борода длиной в четверть дюйма, он стоял, прислонившись к машине, и курил сигарету - он выглядел как парень, который вписался бы куда угодно. На другой фотографии был изображен офицер армии США в зеленом берете с бледной кожей и изможденным в боях лицом.
  
  “Костюм Лестера Хоббса, бывшего сотрудника ЦРУ”, - сказал Сэмпсон. “Солдата, ставшего наемником, зовут Чарльз Фендер”.
  
  Оба мужчины заключили контракты с международными охранными фирмами, работавшими в Афганистане в начале работы Кондона там. Они не работали непосредственно со снайпером, но все они знали друг друга достаточно хорошо, чтобы время от времени пропустить стаканчик-другой. И Фендер, и Хоббс были сторонниками жесткой линии, которые думали, что США проваливают внешнюю политику на Ближнем Востоке и катятся к черту в мусорной корзине у себя дома.
  
  “Кондон говорит, что не видел Хоббса или Фендера годами”, - сказал я. “Затем, после смерти своей невесты, расследования в Афганистане и своего изгнания на Восточном побережье, Кондону однажды звонит Лестер Хоббс”.
  
  Хоббс сказал Кондону, что, по его мнению, он заключил грубую сделку, и выразил свои соболезнования. Он спросил снайпера, не хотел бы он как-нибудь пообедать. Кондон согласился. Однажды они встретились в ресторане в Аннаполисе.
  
  Чарльз Фендер тоже был там. Все они выпили слишком много пива, вспоминая старые времена, и разговор зашел о том, что было не так с США.А. Хоббс и Фендер сказали, что отсутствие у людей убежденности и действия позволило новым формам рабства утвердиться в стране.
  
  “Рабство?” Спросила Бри.
  
  “Очевидно, они выразились так: ”Люди, которых другие люди используют преступным образом", - сказал Сэмпсон. “Как в случае с потребителем наркотиков, порабощенным наркокартелями, или проституткой, порабощенной своими кураторами. Или обычными гражданами США, порабощенными коррумпированными политиками”.
  
  Я сказал: “Хоббс и Фендер сказали Кондону, что они были частью растущей группы людей, которые думали подобным образом. Они сравнивали себя с Джоном Брауном и людьми, которых он возглавлял в вооруженном восстании против рабства”.
  
  “Жестокие аболиционисты”, - сказал Сэмпсон. “Готовые убивать и умереть, чтобы освободить других”.
  
  “Господи”, - сказала Бри.
  
  “Верно?” Сказал я. “Они называют себя Регуляторами, и они попросили Кондона присоединиться к ним. Кондон отказался, сказав, что хочет вести более спокойную жизнь, и они оставили все как есть ”.
  
  “Почему он не сказал тебе этого в первый раз, когда ты с ним разговаривал?” - спросила Бри.
  
  “Он утверждает, что не собирал все воедино до второго нападения. Даже тогда он не видел вреда в том, что в мире стало меньше наркокартелей и торговцев людьми”.
  
  “Пока Фендер и Хоббс не решили подставить и убить его”, - сказала Бри.
  
  “Правильно”, - сказал Сэмпсон.
  
  Бри посидела несколько мгновений, переваривая услышанное, прежде чем наклонилась вперед и сказала: “Они убивали наркоторговцев и торговцев людьми, но не коррумпированных политиков”.
  
  “Вот именно”, - сказал я. “Именно поэтому нам нужно найти Лестера Хоббса и Чарльза Фендера скорее раньше, чем позже”.
  
  
  68
  
  
  ДЖОН БРАУН СИДЕЛ с несколькими другими у себя дома, его рука пульсировала от укуса собаки. Он пытался не обращать внимания на боль, когда смотрел запись в местных вечерних новостях о том, как фургон судмедэксперта въезжает в ворота дома Николаса Кондона в Дентоне.
  
  Молодая женщина-репортер вышла на сцену и выпалила: “Одиннадцатый канал WBAL-TV представляет вам этот эксклюзивный репортаж. Представители ФБР и местных правоохранительных органов сообщают нам, что улики, собранные на месте убийства в бандитском стиле, указывают на связь между жертвой, бывшим снайпером 6-й группы SEAL Николасом Кондоном, и массовыми убийствами наркоторговцев и торговцев людьми в прошлом месяце.
  
  “ФБР также говорит, что доказательства подтолкнули расследование в нескольких штатах в новом направлении, и все известные и бывшие партнеры Кондона в ближайшие дни будут находиться под усиленным контролем”, - сказал репортер.
  
  “Это сработало”, - сказала Касс, выключая телевизор с помощью пульта дистанционного управления. “Должна признать, у меня были сомнения”.
  
  “Не я”, - сказал Хоббс. “Хорошо сыграно”.
  
  Фендер и остальные одиннадцать человек, собравшиеся в гостиной Брауна, зааплодировали.
  
  “Теперь у нас действительно есть некоторая передышка”, - сказал Браун. “Это поможет нам со следующей целью”.
  
  Группа сосредоточилась на Брауне, пока он все это излагал. Один за другим их лица становились мрачными, а затем скептическими.
  
  “Я не знаю”, - сказал Фендер, когда Браун закончил. “Похоже на крепость”.
  
  Хоббс сказал: “Здесь не будет мелочей, охраняющих это место. Мы столкнемся с профессионалами с талантом”.
  
  “Вероятно”, - сказал Браун. “Но если ты хочешь отрубить змее голову, ты должен подобраться поближе к клыкам”.
  
  Фендер сказал: “Почему наш друг так уверен, что это змеиная голова?”
  
  “Он говорит, что это змеиная голова для Восточного побережья, в любом случае. Мы отрубим ее, мы оставим их организацию в полном разрушении. Мы отрежем это, и у нас будет возможность перейти к следующему этапу очистки ”.
  
  “Мы забегаем вперед”, - сказала Касс. “Информация нашего друга об этом комплексе достоверна?”
  
  “Мирового класса”, - ответил Браун. “Это место находится под наблюдением спутников и беспилотников в течение последних десяти дней”.
  
  “Итак, каков план?” Спросил Хоббс. “Ты стратег”.
  
  Браун показал спутниковые фотографии и схемы следующей цели. Его последователи внимательно слушали. Они должны были. От этого зависели их жизни и дело.
  
  Закончив, он предоставил слово для вопросов, комментариев и предложений. Они проговорили несколько часов, далеко за полночь, изменяя и подправляя план, пока все не согласились, что он может сработать, несмотря на то, что, скорее всего, с их стороны впервые будут потери. Это казалось неизбежным, но никто не отступал.
  
  “Когда мы отправляемся?” Спросила Касс.
  
  “Встреча через три дня”, - сказал Браун.
  
  “Это поможет нам”, - сказал Фендер. “Это будет темнота луны”.
  
  
  69
  
  
  ОТСЛЕЖИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛЬНЫХ МАССОВЫХ убийц может быть деликатной задачей в наш век мгновенной информации и программ, которые предупреждают кого-либо о доступе к определенным видам данных. Это особенно верно, когда подозреваемые являются бывшими сотрудниками Центрального разведывательного управления и Сил специального назначения США.
  
  По словам Махони, все, что касалось этой конкретной части расследования, должно было оставаться незамеченным. Остаток того дня и весь следующий мы с Сэмпсоном сосредоточились на общедоступных записях. У Хоббса и Фендера были водительские права из Вирджинии с адресами, которые оказались почтовыми ящиками в округе Фэрфакс. Оба платили подоходный налог с этих адресов, и каждый указал свою работу в качестве консультанта по безопасности. Помимо этого, их не существовало.
  
  “Эти ребята профессионалы”, - сказал Сэмпсон. “Они не оставляют следов”.
  
  “Вероятно, они используют задокументированные псевдонимы и ведут тайную жизнь”.
  
  “Параноидальный образ жизни”.
  
  “Если только за тобой кто-то не охотится”.
  
  “Замечание принято, но у меня такое чувство, что мы в тупике, пока Махони что-нибудь не придумает”.
  
  Зазвонил мой мобильный телефон. Номер, который я не узнал.
  
  “Алекс Кросс”, - сказал я.
  
  На другом конце провода женщина всхлипнула: “Кто убил Ника? Ты был там?”
  
  На мгновение я был сбит с толку, а потом вспомнил. “Долорес?”
  
  Она перестала плакать и шмыгнула носом. “Я любила его. Я не могу… Я не могу поверить, что его больше нет. Вы были там, доктор Кросс? Он страдал? Как вы думаете, что произошло? Он действительно был частью этой группы линчевателей?”
  
  Я чувствовала себя ущемленной и неуверенной, как реагировать, но потом спросила: “Какой у тебя допуск к секретности, Долорес?”
  
  В ее голосе слышалась сильная дрожь, когда она сказала: “Я помогла вам, доктор Кросс. Теперь вы помогаете мне. Вот как это работает в этом городе. Мне нужно знать”.
  
  Я подумал о стратегии расследования Махони и необходимости ограничить число людей, которые знали правду и сопоставляли ее с очевидным горем и болью, которые испытывала Долорес.
  
  “Он не мертв”.
  
  Прошло долгое мгновение, прежде чем она сказала шепотом: “Что?”
  
  “Ты слышал меня. Наберись мужества. Пережди. Для этого есть причины”.
  
  Долорес поперхнулась, а затем рассмеялась, шмыгнула носом и снова рассмеялась, и я представила, как она вытирает слезы рукавом.
  
  “Я уверена”, - сказала она. “О Боже, вы не знаете, как… Я не спала всю ночь после того, как услышала. Я никогда не испытывала такого сожаления, доктор Кросс. О том, что могло бы быть ”.
  
  “Я думаю, у тебя скоро будет возможность сказать ему это самому”, - сказал я.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она сухо, но восторженно. “От всего сердца, спасибо тебе. И если я могу сделать для тебя что-нибудь еще, просто попроси”.
  
  “На самом деле, есть. Расскажи мне, что ты знаешь о Лестере Хоббсе и Чарльзе Фендере”.
  
  
  70
  
  
  На ЛИНИИ несколько мгновений было тихо, прежде чем Долорес сказала: “Интересная пара. Могу я спросить, к чему это ведет?”
  
  “Не сегодня”, - сказал я. “И, пожалуйста, не начинай рыться в каких-либо файлах с допусками безопасности, прикрепленных к этим двум. Просто расскажи мне, что ты знаешь”.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказала Долорес. “Я дам вам только то, что есть в моих файлах”.
  
  “У вас есть файлы на Хоббса и Фендера?”
  
  “У меня есть досье почти на всех в этом бизнесе”.
  
  “Могу я спросить, как?”
  
  “Только если ты хочешь заплатить мне за мои услуги”.
  
  Я улыбнулся. “Так что, ты что, типа агент наемников?”
  
  “Брокер ближе к делу”, - сказала Долорес, теперь все по-деловому. “Я тот человек, к которому ты обращаешься, когда хочешь нанять талантливого воина, такого как Фендер, или убийцу, такого как Хоббс”.
  
  “Это то, что делает Хоббс?”
  
  “Довольно хорошо. Очень аккуратный оператор. Убивает только тех, кто этого заслуживает”.
  
  На мгновение я задумался о чувстве морали и справедливости Долорес, но затем отбросил эти опасения в сторону.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, где найти Хоббса и Фендера?”
  
  Она засмеялась. “Ты хочешь поговорить с ними?”
  
  “Больше похоже на то, чтобы допросить их”.
  
  Она снова рассмеялась. “Удачи с этим”.
  
  “Ты не поможешь мне найти их?”
  
  “Я не знаю, как их найти. Мы общаемся, когда у меня есть предложение их услуг, и это делается по защищенной электронной почте. Честно говоря, мы даже никогда не встречались лично ”.
  
  Я думал об этом. “Не могли бы вы сделать им предложение от нашего имени?”
  
  “О, я не знаю”, - сказала она. “В моей работе существуют определенные этические стандарты”.
  
  “Твоя работа, представляющая наемников”.
  
  “Это верно”.
  
  “Следующее, что ты мне скажешь, это то, что здесь, в городе, существует ассоциация агентов-наемников”.
  
  “Есть разговоры”.
  
  “Помнишь, как начался этот разговор?” - Спросил я.
  
  После паузы Долорес сказала: “Я верю, и я благодарна за душевное спокойствие”.
  
  “И я полагаю, ты хочешь предотвратить дальнейшее кровопролитие?”
  
  “И это тоже”.
  
  “Значит, ты поможешь нам найти Хоббса и Фендера?”
  
  Последовало более долгое молчание, прежде чем она сказала: “Я подготовлю для тебя предложение и посмотрю, клюнет ли оно”.
  
  “Сделай это очень выгодным предложением”, - сказал я. “Тогда они определенно клюнут”.
  
  
  71
  
  
  В устье залива Мобджек, недалеко от того места, где он впадает в большой Чесапик, рыбацкая лодка Джона Брауна стояла на якоре в миле к северу от огороженного и охраняемого участка площадью пятьдесят акров на мысе.
  
  Касс была на борту. Как и Хоббс и Фендер, которые держали в руках удочки, ловили донную рыбу и изучали территорию.
  
  “Если мы все сделаем правильно, это будет полной неожиданностью”, - сказал Браун, передавая бинокль Фендеру. “Мы войдем и выйдем максимум через двадцать минут”.
  
  “В любом случае, таков план”, - сказал Хоббс, поднимая и опуская свою удочку.
  
  Это разозлило Брауна. “Что это значит?”
  
  “Это означает, что случается всякое дерьмо”, - сказал Хоббс. “И иногда тебе приходится прибегать к рекламе. Я имею в виду, кто знает, если надвигается большая чертова буря, и мы сдуваем белые шапки по пути сюда, возможно, нам захочется проявить инициативу и применить другой подход. Это все, что я хочу сказать ”.
  
  Браун чувствовал себя на пределе, и он не знал почему. Его рука пульсировала меньше, но это будило его по ночам. И, конечно, должны были возникнуть непредвиденные обстоятельства, но в подобной ситуации он хотел, чтобы конкретные действия происходили как по маслу, чтобы команда появлялась и исчезала, как призраки.
  
  “Это огромные лодки-сигареты”, - сказала Касс, приклеившись к своему биноклю.
  
  Браун прикрыл глаза ладонью, чтобы посмотреть в сторону больших подъемников, которые удерживали три лодки над водой. “Это идеальное место, чтобы воспользоваться преимуществами восточных судоходных путей. Менее чем в восьми милях от Атлантики. Такие быстрые лодки могут пройти двадцать миль за считанные минуты, разгрузить груз посреди ночи и быстро вернуться ”.
  
  “Там еще один охранник”, - сказал Фендер, который тоже был прикован к биноклю. “Пока трое. Похоже, они постоянно патрулируют”.
  
  “И они усилят меры безопасности во время встречи”, - сказал Браун. “Но мы превосходящая боевая сила”.
  
  “Чертовски прямолинейно”, - сказал Фендер. “Если все пойдет по плану, они никогда не узнают, что с ними случилось”.
  
  Не успел Фендер это сказать, как его мобильный зазвонил. Телефон Хоббса зазвонил мгновением позже.
  
  Фендер опустил бинокль, чтобы проверить свой телефон. Хоббс держал удочку одной рукой, чтобы посмотреть на свое сообщение.
  
  Браун взял бинокль Фендера и посмотрел через него на территорию комплекса. Он изучил вид с высоты птичьего полета на записи с беспилотника, но наведение глазных яблок на цель все еще имело преимущества, особенно при атаке амфибий.
  
  Он опустил бинокль, увидел, что Фендер и Хоббс все еще сидят за своими телефонами.
  
  “Выше голову”, - сказал Браун. “Смотрите, куда мы направляемся”.
  
  Хоббс поднял глаза. “Извините - предложение о краткосрочной работе за высокие деньги”.
  
  “То же самое”, - сказал Фендер. “Говорит, что всего требуется команда из шести человек”.
  
  Браун разозлился. “Ты нужен здесь. Ты не веришь в то, что мы делаем?”
  
  “Я верю в то, что мы делаем”, - сказал Хоббс. “Но иногда человеку нужно поесть, прежде чем он сделает мир лучше, что означает, что иногда ему нужно заработать, прежде чем он сделает мир лучше”.
  
  Кожа под левым глазом Брауна дернулась. “Там, откуда я родом, дезертирство во время войны является смертельным преступлением, Хоббс”.
  
  “Кто дезертирует?” Сказал Фендер. “Если мы получим концерт, нас не будет и месяца. Мы вернемся. Думай об этом, как о том, что мы отправляемся в длительный отпуск без сохранения заработной платы ”.
  
  Брауну это не понравилось, но он сказал: “Помоги нам пройти через этот этап, прежде чем ты куда-нибудь уйдешь. Ты у нас в долгу”.
  
  После долгих колебаний Хоббс сказал: “Мне подходит”.
  
  “Я тоже”, - сказал Фендер.
  
  Браун взглянул на Касс, которая кивнула.
  
  “Тогда давай отправимся домой”, - сказал Браун. “У нас есть тридцать два часа, чтобы...”
  
  “Срань господня!” - Закричал Хоббс, вырываясь из своей изогнутой удочки. “Я поймал на крючок большую удочку! Чудовище!”
  
  
  72
  
  
  ПОСЛЕ ДВУХ УТОМИТЕЛЬНЫХ и безуспешных дней, когда я пытался разыскать Лестера Хоббса и Чарльза Фендера, я поплелся по Пятой улице, желая вернуться домой, к семье и отдохнуть от давления, которое безжалостно нарастало.
  
  Если Кондон был прав, следующими целями были политики. Коррумпированные политики, но тем не менее политики, что означало, что мы пытались предотвратить убийство.
  
  Но убийство кого? И скольких? На каком уровне?
  
  Федеральный? Махони предупредил полицию Капитолийского холма США о возросшей угрозе, но без конкретики они мало что могли сделать.
  
  Государственный? Муниципальный?
  
  Правда заключалась в том, что мы могли бы наблюдать за любым полем в радиусе ста пятидесяти миль от столицы страны. Что касается ограничения пула нечестными, вы могли бы пнуть любую азалию в Вашингтоне, и коррумпированный политик сбежал бы. Количество потенциальных целей казалось ошеломляющим.
  
  Мой мобильный запищал сообщением от Джудит Ноубл как раз в тот момент, когда я поднималась по ступенькам к нашему дому и услышала звуки симфонической музыки.
  
  “Выключи телевизор!” Крикнула бабушка.
  
  Сунув телефон обратно в карман, я вошел, съежившись от того, насколько громкой была музыка, и заткнув уши пальцами. Али сидела на диване, уставившись на изображения космического пространства на экране и держа пульт подальше от моей бабушки.
  
  “Отдай это”, - сказал я, протягивая руку.
  
  Али поморщился, но передал его мне. Я нажал кнопку отключения звука.
  
  В доме, к счастью, воцарилась тишина. Мама Нана дрожала, она была так зла. “Он не хотел меня слушать. Он прямо бросил мне вызов”.
  
  “Я больше не хотела слушать, как Дженни плачет”, - сказала Эли. “Неужели это так трудно понять?”
  
  “Дженни плачет?” - Что? - спросил я.
  
  “Тебе лучше подняться и поговорить с ней”, - сказала моя бабушка. “Она думает, что миру пришел конец”.
  
  Я указал пальцем на Али и сказал: “Позже мы с тобой поговорим об уважении к старшим. А пока иди на кухню и делай все, что тебе скажет бабушка, и делай это с плотно сжатыми губами и прямой головой. Понял, молодой человек?”
  
  Нижняя губа Эли начала дрожать, но он кивнул и встал. “Прости, Нана мама”, - пробормотал он, проходя мимо нее. “Мне просто не нравится слышать, как она плачет”.
  
  “Это не дает тебе права издеваться надо мной”, - сказала бабушка.
  
  Я поднялся наверх и постучал в дверь Дженни.
  
  “Уходи”, - сказала Дженни.
  
  “Это папа”.
  
  Несколько мгновений спустя дверь открылась. Дженни заковыляла назад на своих костылях, тяжело опустилась на кровать и разрыдалась.
  
  “Эй, эй, в чем дело?” Сказал я, входя и обнимая ее.
  
  “Посмотри на мою ногу”, - сказала она, всхлипывая. “Посмотри, как она распухла всего за полчаса, проведенные на велотренажере практически без давления”.
  
  Я наклонился и увидел опухоль на середине ее стопы.
  
  “Это нехорошо”, - сказал я.
  
  “Что мне делать?” Сказала Дженни. “Мой физиотерапевт считает, что там что-то еще не так. Она сказала, что то, что мы сделали, не должно было вызвать такую реакцию”.
  
  “Хорошо”, - сказал я после нескольких секунд раздумий. “Я понимаю, что ты расстроен. На твоем месте я бы тоже расстроился”.
  
  “Папа, что, если это действительно плохо?” - спросила она, снова начиная плакать. “Что, если там что-то настолько плохое, что я никогда больше не смогу бежать?”
  
  “Эй, эй”, - сказал я. “Мы вообще так не думаем. Никогда. Мы просто сделаем это шаг за шагом. У вашего физиотерапевта есть номер и имя?”
  
  Она кивнула и прижалась к моей груди. “У меня это есть”.
  
  Я погладил ее по плечу и сказал: “Не доводи себя до такого состояния, воображая худшее. Хорошо? Мы пойдем к лучшему педиатру в стране. Я уверен, что твои тренеры знают, кто это, и мы попросим этого врача взглянуть и сказать нам, что делать. Хорошо?”
  
  Дженни кивнула и шмыгнула носом. “Я просто не хочу, чтобы моя мечта закончилась, даже не начавшись”.
  
  “Я тоже”, - сказал я и крепко обнял ее.
  
  
  73
  
  
  Бабушка смотрела, как Эли подметает пол на кухне, когда я вошла.
  
  Он посмотрел на меня водянистыми глазами. “Это правда, что Дженни больше никогда не будет баллотироваться?”
  
  “Что? Нет”.
  
  “Я продолжаю говорить ему, что это неправда”, - сказала бабушка. “Но он не слушает”.
  
  “Это то, что сказала Дженни”, - сказала мне Эли.
  
  “Она была расстроена”, - сказал я. “Все, успокойтесь. Ее нога распухла, а не сгнила”.
  
  “Фу”, - сказал Али, но он улыбнулся.
  
  “Заканчивай подметать, ты”, - сказала бабушка, а затем посмотрела на меня. “Тонкие свиные отбивные, обжаренные в небольшом количестве жира с беконом и политые жгучим компотом из лука, яблочного пюре и шрирачи”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал я. “И пахнет здесь потрясающе”.
  
  Моя бабушка улыбнулась и сказала: “Это карамелизированный лук. Через десять минут? Я уже приготовила компот”.
  
  “Десяти минут вполне достаточно”, - сказал я, доставая пиво из холодильника и выходя в большую комнату. Я сел и достал свой мобильный телефон, чтобы посмотреть сообщение от Джудит Ноубл.
  
  Телефон зазвонил прежде, чем я смог прочитать это.
  
  “Это Долорес”, - сказала она. “Ответили Фендер и Хоббс оба”.
  
  Я поставил свое пиво на стол и сказал: “Расскажи мне”.
  
  “Они заинтересованы, но сказали, что до понедельника будут за границей. Затем они открыты для любых предложений”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Они заняты в течение нескольких дней”.
  
  “Значит, в ближайшие несколько дней может произойти нападение?”
  
  “Я полагаю, ты мог бы интерпретировать это и так”, - сказала Долорес. “Как Ник?”
  
  “Я не знаю. Махони спрятал его где-то в Вирджинии”.
  
  “Итак, как мне ответить Хоббсу и Фендеру?”
  
  Я подумал об этом и сказал: “Скажите им, что мы с нетерпением ждем от них вестей при первой возможности”.
  
  “Я могу это сделать”, - сказала Долорес и повесила трубку.
  
  Я услышала, как Бри вошла в парадную дверь. Было больше семи. Она выглядела хуже, чем я себя чувствовала.
  
  “Не спрашивай”, - сказала она.
  
  “Договорились”, - сказал я. “Пиво?”
  
  “Красное вино”, - сказала она. “Пино нуар. И что так вкусно пахнет?”
  
  “Бабушка в ударе”, - сказал я и достал бутылку ее любимого вина.
  
  Я полила как раз к тому времени, когда моя бабушка закончила нарезать тонкими ломтиками свиные отбивные, и подала их на стол вместе с ее таинственным соусом. Дженни с трудом пробилась к столу. Мы произнесли молитву, и все взялись за руки.
  
  Новое блюдо Nana Mama стало хитом. Каждый кусочек придавал тебе примерно шесть разных вкусов, но он не был настолько острым, чтобы ты кричал "Огонь!" Мы с Бри убрали посуду. Перед сном мы с Али говорили об уважении к старшим.
  
  “Ты бы проявил неуважение к Нилу Деграссу Тайсону?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Но бабушка не...”
  
  “Не ходи туда”, - сказал я, погрозив пальцем. “Этот аргумент не сработает. В этом доме, в этой вселенной Нана Мама - это Нил Деграсс Тайсон и многое другое”.
  
  Он боролся с этим, но затем кивнул. “Хорошо. Мне жаль”.
  
  “Извинения приняты”, - сказала я, наклоняясь и целуя его в макушку.
  
  Я зашла в нашу спальню и обнаружила Бри уже под одеялом, с поджатыми коленями и читающей свою новую книгу. Через несколько минут я забрался в постель, и мой мир показался мне намного лучше, чем когда я вернулся домой; я чувствовал себя хорошо и достаточно сонным, чтобы уснуть.
  
  
  74
  
  
  ОДЕТЫЙ В ЧЕРНОЕ, от ботинок цвета Росомахи до кожаной куртки и шлема-колокольчика, Джон Браун разгонял свой мотоцикл по безлунной сельской дороге. Касс ехала позади него.
  
  “Я все еще говорю, что нам могла бы понадобиться машина”, - проворчала она в крошечный наушник, который носил Браун.
  
  “На земле нет машины, которая могла бы сравниться с этим байком”, - сказал Браун. “Нам может понадобиться такая скорость, чтобы выбраться отсюда живыми”.
  
  Луч фар выхватил припаркованные впереди машины у обочины дороги, а затем огни обнесенного высокой стеной комплекса.
  
  “Хоббс?” Сказал Браун.
  
  “Здесь”, - ответил Хоббс.
  
  “Приблизьтесь на пятьсот метров. Крыло тоже”.
  
  “Вас понял”.
  
  “Сейчас перейдем к делу”, - сказал Браун, переключил передачу на пониженную и замедлил ход, проезжая мимо двух охранников, стоящих по бокам открытых ворот.
  
  Мотоцикл заурчал, когда Браун развернулся, а затем въехал задним ходом в промежуток между Mercedes-Benz и Cadillac Escalade, передняя шина мотоцикла была обращена к компаунду.
  
  “Теперь уверенность”, - сказал он, заглушая мотоцикл.
  
  “Вся уверенность в мире, дорогая”, - сказала Касс, спускаясь.
  
  Браун спешился и медленно снял шлем, прекрасно осознавая присутствие охранников, но стараясь не слишком сильно дергать за приклеенную к коже фальшивую бороду. Он повесил шлем на рычаг газа и взглянул на Кэсс. На ней была красная кожаная куртка с бахромой, парик цвета платиновой блондинки и кепка "Атланта Брейвз". В руках она держала черный кожаный портфель. Он был пристегнут наручниками к ее запястью.
  
  “Триста метров”, - пробормотал Браун в чувствительный челюстной микрофон, прикрепленный к коже под бородой.
  
  “Триста”, - сказал Фендер.
  
  Браун вскинул голову, как будто ему принадлежал весь этот чертов мир, и пошел через дорогу к воротам и охранникам, Касс следовала сразу за его левым плечом.
  
  “Хороший велосипед”, - сказал охранник слева по-русски.
  
  “Самый лучший”, - ответил Браун по-русски с идеальным петербургским акцентом.
  
  “Как быстро?” - спросил охранник справа.
  
  “Триста пять километров в час”, - ответил Браун, улыбаясь и глядя каждому в глаза. “От ускорения захватывает дух. Я опоздал?”
  
  “Мы были близки к тому, чтобы закрыть доступ, но нет”, - сказал охранник слева. “Приглашение, пожалуйста”.
  
  Браун улыбнулся, склонил голову набок и спросил по-английски с сильным акцентом: “Где приглашение, Линн?”
  
  “Я положила это сюда на хранение, сладкая”, - сказала Касс с глубоким южным акцентом. Она обошла вокруг Брауна, повернувшись спиной к охранникам, и протянула портфель. “Вам придется разблокировать меня, босс”.
  
  Изображая раздражение, Браун порылся в кармане, достал ключ, посмотрел на охранников и сказал по-русски: “Она не специалист по ракетостроению, эта. Но в постели, боже мой, мальчики, она - скаковая лошадь ”.
  
  Охранники расхохотались. Касс посмотрела на него так, словно понятия не имела, что он только что сказал. Браун отстегнул наручники и вставил кодовые замки в засовы.
  
  Затем он открыл их оба большим пальцем, поднял крышку и достал два пистолета Глок с глушителем, лежавшие внутри. Он размахивал ими по бокам портфеля и Касс и выстрелил в голову обоим охранникам практически в упор.
  
  Они оба откинулись назад и рухнули.
  
  Касс отбросила в сторону портфель. Браун бросил ей один из пистолетов. Она поймала его, и они принялись за работу. Они схватили мертвых мужчин за шивороты, затащили их за ворота и скрылись с глаз долой, затем закрыли ворота, задвинули засов и заперли его. Забрав у убитых мужчин двухсторонние рации, они отошли в тень, чтобы натянуть на лица черные капюшоны.
  
  “Мы внутри”, - сказал Браун в свой микрофон, и они побежали по подъездной дорожке к группе зданий с видом на залив.
  
  Браун слышал играющую музыку - джаз - и звон бокалов для коктейлей, и смех воров и рабовладельцев. Когда они оказались в поле зрения большого особняка в стиле довоенной эпохи, который доминировал над комплексом, Браун сказал: “Готово”.
  
  Браун представил, как лодки "Зодиак" скользят к берегу, их электрические троллинговые моторы заглушаются шумом вечеринки. Чувствуя себя фанатиком, как будто Бог и история были на его стороне, Браун побежал через тенистую лужайку к парадному крыльцу и двери.
  
  “Вперед, регуляторы”, - сказал он. “Ярость против ночи”.
  
  
  75
  
  
  Я МОГ ВИДЕТЬ тела с воздуха, семерых из них, пятерых мужчин и двух женщин, распростертых на ярко освещенной террасе позади особняка в стиле довоенной эпохи, прямо на воде недалеко от устья залива Мобджек. Было три часа ночи.
  
  “Твой таинственный звонивший не лгал, Нед”, - сказал Сэмпсон с сиденья рядом со мной в задней части вертолета ФБР.
  
  “Это еще одна кровавая баня”, - сказал Махони с переднего сиденья, когда вертолет приземлился.
  
  “Мы уверены, что они ушли?” Спросил Сэмпсон.
  
  “Она сказала, что они ушли почти за час до того, как она позвонила, а затем повесила трубку”, - сказал Махони. “Это было час назад, так что мы отстаем от них на два часа”.
  
  “Она звонила из дома?” Спросил я, когда вертолет приземлился.
  
  “Она не была на связи с оператором 911 достаточно долго, чтобы мы могли сообщить”.
  
  Мы вышли, нырнули под лопасти винта и остановились, чтобы надеть ботинки и перчатки. Если бы мы были первыми на месте происшествия, мы не хотели загрязнять его для криминалистов, которые наверняка последовали бы за нами.
  
  “Как зовут русского владельца?” - Спросил Сэмпсон.
  
  “Антонин Гурьев”, - сказал Махони. “Заработал свои деньги на судоходстве и, насколько нам известно, чист. За ним присматривают агенты Группы реагирования на критические инциденты в Квантико, но пока это имя ни о чем не говорит ”.
  
  Подняться на террасу и увидеть тела было странным опытом. Судя по тому, как они были сгруппированы и с разных позиций, жертвы, казалось, были застрелены врасплох.
  
  В одном конце террасы был бар, заполненный первоклассной выпивкой; за ним растянулся мускулистый бармен. Еще один мужчина упал рядом с пианино. Остальные погибли двумя небольшими группами, как будто они болтали, когда пули нашли свои цели.
  
  Внутри горел свет. Мы вошли через открытые французские двери в богато украшенный дом, который контрастировал с довоенным экстерьером - много мрамора, хрома, позолоты и зеркал.
  
  “Ради Бога, похоже на московскую дискотеку”, - сказал Махони.
  
  Слева от нас стоял длинный стол, заваленный едой, а вокруг него еще четверо мертвых людей. Справа от нас была большая развлекательная зона и кухня.
  
  Там погибло девять человек, хотя, по крайней мере, четверо, судя по всему, погибли в бою. На полу рядом с ними были пистолеты и стреляные гильзы.
  
  “Кажется, я знаю этого парня”, - сказал Сэмпсон, присев на корточки рядом с мужчиной в костюме с идеально уложенными серебристыми волосами. Ему было за пятьдесят, и он показался мне смутно знакомым, несмотря на рану на горле.
  
  “Я думаю, что я тоже, но я не могу вспомнить его”, - сказал я.
  
  Сэмпсон осторожно залез в нагрудный карман жертвы, достал его бумажник.
  
  Он открыл его и присвистнул. “Вот ваш первый коррумпированный политик. Это конгрессмен Рори Макманн”.
  
  “Черт”, - сказал Махони. “Правосудие потратило годы, пытаясь заполучить этого парня”.
  
  В отношении представителя Макманна из Вирджиния-Бич, штат Вирджиния, несколько раз проводилось расследование, но ни один прокурор никогда не выдвигал обвинений. Он был хорошим старым парнем, который бегал за юбками и любил выпить. Из-за этих пороков Палата представителей едва не осудила его, но ему удалось вывернуться и из этого. И вот теперь он здесь, жертва линчевателей.
  
  “Нам потребуются дни, чтобы осмотреть это место и опознать всех”, - сказал я, сбитый с толку этой резней.
  
  “Я могу сказать вам, кто они”, - громко сказала женщина с сильным русским акцентом. Мы вздрогнули и огляделись.
  
  Но в комнате не было никого живого, кроме нас.
  
  
  76
  
  
  “Я РАССКАЖУ вам все, но я… Я требую защиты свидетелей”, - сказала она, и мы поняли, что она разговаривает с нами через динамики Bluetooth, установленные высоко в углах комнаты.
  
  “Кто ты?” Спросил Махони. “Где ты?”
  
  “Меня зовут Елена Гурьева”, - сказала она. “Я в комнате страха”.
  
  “Как нам тебя найти?” - Спросил Сэмпсон.
  
  “Я скажу тебе, когда у меня будет программа защиты свидетелей”.
  
  Я посмотрел на Махони и сказал: “Учитывая такое количество жертв, я не вижу, чтобы это было сложно продать”.
  
  “В данный момент я не могу отдать вам документы, мисс Гурьева”, - сказал Махони. “Но я даю вам слово”.
  
  Последовало несколько секунд молчания. “И для моего сына тоже”.
  
  Махони вздохнул. “И для твоего сына тоже. Где он?”
  
  “Здесь, со мной. Он спит”.
  
  “Твой муж?”
  
  На этот раз молчание было более продолжительным. “Мертв”.
  
  “Позволь нам забрать тебя и твоего сына отсюда”, - сказал Махони.
  
  “Идите в винный погреб в подвале. Там есть дверь, как в сарае. Зайдите внутрь. Там есть камера. Покажите мне свои значки и удостоверения личности”.
  
  Дом был большим, и мы свернули не туда, прежде чем нашли лестницу в подвал. Дверь винного погреба была грубо распилена из амбарного дерева. Мы открыли ее и вошли в комнату с кирпичным полом, где вдоль стен на полках стояли тысячи бутылок вина.
  
  Каждый из нас показал свой бейдж и удостоверение личности крошечной камере на потолке.
  
  Мгновение спустя мы услышали, как большие металлические прутья отодвинулись. Секция задней стены винного погреба гидравлически открылась, открывая Елену Гурьеву, изучающую нас из помещения размером с две тюремные камеры.
  
  Она была высокой, гибкой, лет под тридцать, с песочно-белокурыми волосами, таким строением костей и губами, от которых редакторы журналов падают в обморок. Черное коктейльное платье. Черные чулки и туфли на каблуках. Огромные бриллианты в ее ушах, запястьях и горле.
  
  Ее карие глаза были опухшими и налитыми кровью, но она ни в коей мере не казалась обезумевшей. Действительно, она, казалось, излучала стальную волю, когда стояла, скрестив руки на груди, перед двухъярусной кроватью. На нижней койке спал мальчик лет десяти, свернувшись калачиком под одеялом, его голова была обмотана марлевыми бинтами.
  
  Напротив кровати шесть маленьких экранов показывали шесть разных видов дома и территории.
  
  “Миссис Гурьева,” мягко начал Махони.
  
  “Дмитрий нас не слышит”, - сказала она. “Он абсолютно глух и принимает обезболивающие. Два дня назад ему сделали операцию по кохлеарной имплантации в больнице Джона Хопкинса”.
  
  Я сказал: “Вы хотите, чтобы его осмотрел врач?”
  
  “Я врач”, - сказала она. “С ним все в порядке, и он лучше спит”.
  
  “Ты в порядке?” Я спросил.
  
  “Нет”, - сказала она, ее пальцы поднеслись к губам, глаза уставились в пол, как будто созерцая ужас. “Я не знаю, что я скажу ему о его отце”.
  
  Мгновение спустя она подняла голову, и к ней вернулась прежняя твердость. “Что ты хочешь знать?”
  
  Сэмпсон указал на экраны. “Ты видел, что произошло?”
  
  “Кое-что из этого”, - сказала она.
  
  “Трансляция записывается?” Спросил Махони.
  
  “Так и есть”, - сказала она. “Но они знали, где хранится большой жесткий диск, и забрали его с собой”.
  
  “Снова вышел сухим из воды”, - проворчал Сэмпсон.
  
  “Они только думают, что вышли сухими из воды”, - сказала миссис Гурьева, протягивая руку к кровати. “Но я уверена, что они заплатят”.
  
  Она держала iPhone в руке, как пистолет. “Я сняла их на видео, двое без капюшонов”.
  
  
  77
  
  
  На ЭКРАНЕ в кабинете Бри несколько часов спустя мы наблюдали, как высокоточная военная расправа с жертвами, которых мы нашли в доме, включая Антонина Гурьева, который умолял сохранить ему жизнь и предлагал убийцам миллионы, прежде чем его застрелили в его спальне.
  
  В этот момент камера iPhone вышла из строя, и вы услышали, как Елена Гурьева ахнула, а затем закричала по-русски. Камера показала ее туфли, когда она несколько минут плакала, а затем вернулась к записи из своей спальни.
  
  “Вот оно”, - сказал я.
  
  Боевик, убивший Гурьева, опустился на колени у кровати. Он просунул руку под кровать и вытащил жесткий диск, на котором были записаны все сообщения службы безопасности на территории. Он сунул его под мышку, сорвал капюшон и вытер вспотевший лоб, прежде чем скрыться из виду.
  
  Я сделал резервную копию записи и заморозил ее в тот момент, когда капюшон был снят, показав лицо, которое я видел раньше, лицо, представляющее собой сплав Азии и Африки.
  
  “Поздоровайся с Лестером Хоббсом”, - сказал Сэмпсон.
  
  Бри подалась вперед, сказала: “Без шуток”.
  
  “Подожди”, - сказал я. “Сейчас появится второй”.
  
  Камера iPhone неуверенно переключилась на другой канал в комнате страха, а затем сфокусировалась, показав шестерых вооруженных людей в капюшонах, которые расчищают себе путь из развлекательной зоны дома, подбирают свое оружие и даже пылесосят вокруг тел. Когда они подошли к французским дверям, которые открывались на террасу, один из них расстегнул заднюю часть пылесоса, достал мешок для пыли и повернулся, чтобы уйти, одновременно снимая капюшон.
  
  Вы поймали ее образ, женщину со светлыми волосами. Потребовалось несколько попыток за компьютером, чтобы зафиксировать ее лицо в профиль.
  
  “Кто она?” Спросила Бри
  
  “Пока без понятия”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Кто были жертвами, кроме конгрессмена?” Спросила Бри.
  
  “Русские мафиози, представители наркокартеля Синалоа, два банкира из Нью-Йорка и их жены, и кое-кто, кого мы не ожидали”.
  
  “Кто?”
  
  “Мы доберемся до него через секунду”, - сказал я.
  
  Мы объяснили, что, по словам Елены Гурьевой, вечеринка на самом деле была чем-то вроде экстренного заседания правления распущенного альянса преступников, которые торговали всем, от наркотиков до людей.
  
  “О чем была встреча?” Спросила Бри.
  
  “Как ни странно, линчеватели”, - сказал Сэмпсон. “Каждая цель, по которой они нанесли удар - заводы по производству метамфетамина и конвой - были частью бизнеса альянса”.
  
  “А потом пришли линчеватели и уничтожили лидеров”, - сказала Бри.
  
  “Все равно что отрезать головы всей гидре за один раз”, - сказал я.
  
  “Как Гурьев оказался замешанв этом?”
  
  Мы рассказали ей то, что рассказала нам Елена Гурьева: несколько лет назад ее муж перенапрягся в финансовом отношении и попал в огромные денежные затруднения. Члены альянса предложили ему выход из затруднительного положения - контрабанду - и его глобальный судоходный бизнес взорвался невиданными прибылями.
  
  Елена Гурьева утверждала, что не знала, во что был вовлечен ее муж, пока не стало слишком поздно. Когда она обнаружила глубину его преступности, она сказала ему, что хочет развода.
  
  “Она говорит, что он угрожал убить ее и их сына, если она попытается уйти или сообщить в полицию”, - сказал я. “Это было три месяца назад”.
  
  Бри подумала об этом. “Почему она была в комнате страха?”
  
  “Ее сыну Дмитрию сделали операцию за два дня до этого, и ему нужно было поспать где-нибудь, где его никто не потревожит”, - сказала я. “Она появилась в начале вечеринки, а затем спустилась вниз, чтобы побыть со своим сыном. Она была там, когда началось нападение”.
  
  “Она узнала Хоббса или женщину?”
  
  “Сказала, что никогда никого из них раньше не видела”.
  
  “Где сейчас Елена и сын?”
  
  Я пожал плечами. “Махони спрятал их на конспиративной квартире. Я подозреваю, что он будет допрашивать ее несколько дней, если не недель, прежде чем она попадет в программу защиты свидетелей. Что возвращает нас к этому парню ”.
  
  Я показал ей фотографию на своем телефоне мертвого мужчины лет под тридцать, красивого, с густой копной темных волос и пулевым отверстием в груди.
  
  “Кто он?”
  
  Сэмпсон сказал: “По словам Елены Гурьевой, его зовут Карл Ставрос, и он является владельцем, среди прочего, клуба ”Феникс"".
  
  “Подожди”, - сказала Бри. “Где работала Эдита Кравич?”
  
  “Одно и то же”, - сказал я. “Итак, каковы шансы, что Томми Макграт был в курсе чего-то криминального, происходящего в том клубе, о котором ему рассказала Эдита?”
  
  “Я бы сказала, очень хорошо”, - сказала Бри. “Очень, очень хорошо”.
  
  “Я думаю, ответ на вопрос, кто убил Томми, находится в том клубе”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Нам понадобятся ордера”, - сказала она.
  
  “Федералы подают документы”, - сказал я. “Нед обещал, что мы будем участвовать в любом обыске, но это произойдет не сегодня”.
  
  Я зевнул. Сэмпсон тоже.
  
  “Вы двое ужасно выглядите”, - сказала Бри. “Идите домой. Немного поспите”.
  
  Сэмпсон встал и ушел без каких-либо возражений.
  
  Я поднял руки. “Нет, я в порядке. Ничего такого, чего не исправила бы чашка кофе”.
  
  “Это прямой приказ, детектив Кросс. Иди домой, вздремни, а потом, держу пари, Нана мама была бы признательна, что ты пойдешь на собеседование Эли для вашингтонской латинской чартерной школы сегодня днем”.
  
  “Это сегодня?”
  
  “Так и есть. Пять часов”.
  
  “Тогда направляюсь домой, как было приказано, шеф Стоун. Увидимся за ужином?”
  
  “Если мне повезет”, - сказала она. “Люблю тебя”.
  
  “Я тоже тебя люблю”, - сказал я и вышел за ее дверь, фантазируя о своей кровати и двухчасовой коме.
  
  
  78
  
  
  БРИ СМОТРЕЛА, как АЛЕКС уходит, чувствуя себя немного обманутой из-за того, что не принимала активного участия в расследовании убийства Томми Макграта, по крайней мере, не совсем.
  
  Если Алекс и Сэмпсон были правы насчет клуба "Феникс", то дело, по сути, теперь в руках ФБР. Даже несмотря на то, что Махони пообещал, что DC Metro будет участвовать в любом обыске, ФБР будет отдавать приказы.
  
  Бри попыталась выбросить это из головы и разобраться с завалом бумаг, который теперь доминировал в ее рабочей жизни. Но после десяти минут просмотра серии административных записок она больше не могла этого выносить.
  
  Она должна была сделать что-то, что занимало бы ее разум, что не было обыденным, что принесло бы какую-то пользу. Разве не в этом заключалась работа полицейского? Делать что-то хорошее?
  
  Бри отодвинула стопку бумаг в сторону и нашла копии книг об убийствах Томми Макграта, Эдиты Кравич и Терри Ховарда. Она начала просматривать их заново, пытаясь подавить любые предвзятые идеи, которые у нее были об этом деле, пытаясь увидеть все это заново, умом новичка.
  
  Просматривая заметки о расследовании и отчеты криминалистов, она поняла, что все они рассматривали это дело как убийство из мести, совершенное Говардом или кем-то еще, у кого были разногласия с Макгратом, и, возможно, с Эдитой Кравич тоже.
  
  Бри сознательно попыталась стереть этот фильтр из своего сознания и поиграла с возможными другими мотивами. Бри начала с того, что спросила себя, кому была бы выгодна смерть Томми Макграта. Или от смерти Эдиты Кравич, если уж на то пошло.
  
  Кто-то в клубе "Феникс", предположила она. Karl Stavros? Он был владельцем. Если Ставрос думал, что Томми напал на его след, возможно, он приказал убить Томми и Эдиту, чтобы защитить себя и альянс.
  
  Она начала просматривать список улик, собранных в их квартирах и, после взлома кодов шифрования, с жестких дисков их компьютеров. Почти полтора часа она изучала каждый предмет по очереди и пыталась увидеть в нем выгоду или убыток для убийцы. Она запустила поиск клуба "Феникс" на жестком диске Макграта и ничего не нашла. Она запустила поиск по Эдите Кравич и получила то же самое.
  
  Затем она начала разбираться с финансовыми делами Макграта. У покойного ТРЕСКИ было 325 000 долларов на пенсионном счете, 12 000 долларов на текущем счете и нулевой долг. У Макграта не было собственного дома, он платил наличными за свою машину и каждый месяц расплачивался по кредитным картам.
  
  Его завещание было кратким, составленным четыре года назад. К удивлению Бри, в нем Терри Ховард был назван его единственным наследником. Если Говарда не было в живых на момент смерти Макграта, скромное состояние должно было перейти к жене Макграта, Вивиан.
  
  Бри подумала об этом. Томми Макграт все еще заботился о своем старом партнере настолько, чтобы оставить ему свои деньги. Мог ли Говард знать и убить его, чтобы забрать их? Или могла Вивиан…
  
  Она сразу же отмахнулась от этого. Бывшая жена Макграта была богата, стоила несколько миллионов. Зачем ей убивать Томми за жалкие триста тысяч и мелочь?
  
  Она открыла последнюю страницу завещания и увидела ссылку на документ в приложении, которая заставила ее остановиться. Бри углубилась в финансовые файлы и нашла документ, который искала. Она пролистала его, а затем остановилась на одном предмете, подумав: Вот за это , возможно, стоит убить или умереть.
  
  Бри достала документ и пошла по коридору к кабинету Мюллера. Она обнаружила, что старший детектив выглядел не как обычно, взъерошенный; он был элегантно одет в хороший костюм и свежевыглаженные туфли.
  
  “Курт”, - сказала она, показывая ему документ. “Мы когда-нибудь изучали это?”
  
  Мюллер взял его, просмотрел и кивнул. “Он невостребован, по крайней мере, по состоянию на два дня назад. Я регулярно проверяю подобные вещи”.
  
  Часть ветра ушла из парусов Бри. Она думала, что действительно нащупала что-то, что они упустили, и ей на мгновение показалось, что она делает что-то хорошее.
  
  Но Мюллер держал ситуацию под контролем.
  
  Должно быть, она отчасти разочаровалась, потому что он сказал: “Мы разберемся с этим, шеф. Мы всегда так делаем. Но сейчас я должен отлучиться. У меня свидание”.
  
  Бри улыбнулась. “У тебя годами не было свиданий”.
  
  “Разве я этого не знаю”, - сказал Мюллер, поправляя галстук.
  
  “Кто эта счастливица?”
  
  “Божественная мисс Ноубл”, - сказал Мюллер и подмигнул.
  
  Бри засмеялась и захлопала в ладоши, чувствуя себя лучше, чем за весь день. “Я думала, между вами двумя там, в лаборатории ФБР, проскочила искра”.
  
  “Потрескивающая искра”, - сказал Мюллер, проходя мимо нее с размазанной по лицу ухмылкой. “Просто треск-треск-треск”.
  
  
  79
  
  
  МАМА НАНА ПРОСИЯЛА, глядя на Эли.
  
  “Хочешь десерт перед ужином?” - спросила его моя бабушка. “Черничный пирог и мороженое?”
  
  Расстроенная этим нарушением распорядка, Эли взглянула на меня. Я улыбнулась и подняла руки. “Ты слышал ее”.
  
  “Да, пожалуйста, Нана”, - сказала Эли. “И поменьше брюссельской капусты на ужин?”
  
  “Не испытывай судьбу”, - сказала моя бабушка, доставая пирог из-под мелкоячеистой сетки. “Брюссельская капуста - суперпродукт”.
  
  “Немного горьковато”, - сказала Эли.
  
  Бабушка пристально посмотрела на него, прищурившись.
  
  “Просто говорю”, - сказала Эли.
  
  Моя бабушка вздохнула, отрезала толстый кусок черничного пирога, положила рядом с ним шарик французского ванильного мороженого, затем поставила тарелку перед Эли.
  
  “Любой мальчик, который может очаровать приемную комиссию хорошей школы, заслуживает этого”, - сказала бабушка Нана, а затем протянула ему ложку.
  
  Это было правдой. Директор и учителя математики, естественных наук и английского языка Вашингтонской латинской школы ждали нас, когда мы вошли. Директор представила себя и учителей, а затем спросила Али, чем он занимался вне школы, в свободное время. Это подтолкнуло его к описанию его эпического стремления поговорить с Нилом Деграссом Тайсоном.
  
  “Я могла бы сказать, что они собирались впустить его примерно через две минуты после того, как он открыл рот”, - сказала Нана Мама. “Я думаю, что больше всего их впечатлило то, сколько черновиков этого письма он уже написал”.
  
  “Хотя в какой-то момент ему нужно просто отправить это”, - сказал я.
  
  “Скоро”, - сказал Али, его рот был набит черничным пирогом и мороженым.
  
  “Ты сделаешь мне одолжение, сладкая?” - сказала мне моя бабушка. “Возьми двадцатку из моего кошелька и сходи к Чан и сыграй мои номера?”
  
  “Следующий розыгрыш не раньше, чем через два дня”, - сказал я.
  
  “Эти джекпоты становятся большими”, - сказала она. “Я бы предпочла поучаствовать в действии до того, как начнется паническое бегство”.
  
  “Поучаствовать в действии?” Сказал я, улыбаясь.
  
  “Просто делаю ставки пораньше, вот и все. Итак, ты собираешься помочь пожилой леди или нет, Алекс Кросс?”
  
  “Ты знала ответ в ту же секунду, как спросила”, - сказал я и достал деньги из ее кошелька.
  
  Я вышел на улицу, чувствуя себя довольно хорошо. Двухчасовой сон помог. И было только начало сентября, но пришел фронт и охладил обстановку. Идти было приятно, и я изо всех сил старался сосредоточиться только на том, чтобы ставить одну ногу перед другой.
  
  При моей работе, где я часто подвергаюсь бомбардировке деталями и сталкиваюсь с худшими сторонами жизни, я должен полностью очищать свой разум по крайней мере раз в день. В противном случае все это превратится в напряженную болтовню наверху, бесконечную череду вопросов, теорий, споров, болезненных воспоминаний и сожалений. Это может стать невыносимым.
  
  К тому времени, как я добрался до продуктового магазина и зашел внутрь, я чувствовал себя еще лучше. В "Чанг" было холодно, как всегда.
  
  “Алекс Кросс, где ты был, дружище?” - крикнула женщина за прилавком. “Я ждала тебя или Нана Маму весь вчерашний день”.
  
  Чон Сон Чунг, американка корейского происхождения, лет под тридцать, сидела в обрамлении арочного отверстия в пластине из пуленепробиваемого стекла. Сан, как она любила, чтобы ее называли, носила пуховое пальто и варежки без пальцев. Она умудрялась держать электронную сигарету в уголке рта, широко улыбаясь мне.
  
  Я подошел к ней. “Мы оба были заняты”.
  
  “Как Деймону нравится колледж?”
  
  “Мне это нравится”.
  
  “Я видел твою Дженни на YouTube”.
  
  “Сумасшедший, да?”
  
  “Она станет знаменитой, эта. Сколько шансов у мамы Наны на неограниченное будущее сегодня?”
  
  “Это твоя черта?”
  
  “Хорошая шутка, да?” Она просияла и затянулась электронной сигаретой.
  
  “Дай ей по десять шансов на Powerball и Mega Millions”, - сказал я, выкладывая наличные.
  
  Моя бабушка играла только в лотереи на большие деньги. Если ты собираешься мечтать, тебе следует мечтать по-крупному, любила говорить она.
  
  “Тот же номер?” Спросила Сан.
  
  “Конечно. Подожди! Знаешь что? Давай изменим это. По пять на каждый из ее номеров, а для остальных добавь единицу к последнему номеру ”.
  
  Сан взглянула на меня. “Бабушке маме это не понравится”.
  
  “Она даже не посмотрит”, - сказал я.
  
  “Тебе нравится брать свою жизнь в свои руки?”
  
  Мы оба рассмеялись. Мы все еще смеялись, когда я уходил.
  
  По дороге домой, чтобы поужинать со своей семьей, я решил, что в мире все еще есть хорошие люди, очень хорошие люди, такие как Чон Сон Чанг. Думаю, мне нужно было напомнить об этом после последних двух недель, которые у меня были.
  
  Совокупное насилие и кровопролитие, учиненные линчевателями, отрезвляли, когда я думал об этом. Поднимаясь по ступенькам на свое крыльцо и вдыхая запах пирога, который испекла бабушка Нана, я не мог избавиться от ощущения, что насилие еще не закончилось, что Хоббс, Фендер и другие линчеватели каким-то образом только начинают.
  
  
  80
  
  
  ДЖОН БРАУН подался вперед в кресле, его глаза были прикованы к телевизору с большим экраном, где репортер NBC news стоял перед домом Антонина Гурьева.
  
  “Это четвертая подобная резня менее чем за месяц”, - говорила она. “До сих пор убийцы оставляли мало улик. Но ответственный специальный агент ФБР Нед Махони говорит, что ситуация изменилась. Были допущены ошибки”.
  
  Низкие голоса прогрохотали по комнате позади Брауна. Многие из его последователей смотрели друг на друга.
  
  “Ошибки?” Сказал Хоббс, отставляя свое пиво. “Ни за что”.
  
  “Почему бы тебе не заткнуться и не послушать”, - сказала Касс, расхаживая взад и вперед и глядя на экран. Сцена переключилась на Махони, стоящего перед микрофонами.
  
  “Мы подтверждаем семнадцать погибших”, - серьезно сказал Махони. “Мы также подтверждаем, что у нас есть свидетель, выживший, который видел многие убийства на камерах видеонаблюдения в секретной комнате страха в подвале дома. Этот свидетель внимательно рассмотрел двух убийц, когда они сняли капюшоны ”.
  
  “Секретная комната страха!” Сказал Фендер. “И кто, черт возьми, снял с них капюшоны?”
  
  “Я это сделал”, - сказал Хоббс. “Было чертовски жарко, и у меня был жесткий диск системы безопасности”.
  
  “Кто еще нарушил протокол?” Браун взревел.
  
  Кэсс, выглядя пораженной, сказала: “Я сделала. Было жарко, и я ... я думала, у нас все хорошо. И мои волосы были другими. И мои глаза в ту ночь”.
  
  На экране репортеры выкрикивали вопросы Махони. Кто был свидетелем? Мог ли свидетель опознать убийц?
  
  “Мы пока не устанавливаем личность свидетеля”, - сказал Махони. “Мы считаем, что свидетель может опознать убийц. Завтра у нас будет для вас больше информации”.
  
  На экране снова появился репортер standup, который сказал: “ФБР, похоже, уверено, что это перерыв, который им был нужен, чтобы, наконец, привлечь линчевателей к ответственности”.
  
  Фендер уставился на Хоббса. Браун уставился на Касс, которая выглядела опустошенной.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал Хоббс, хватая пульт и выключая телевизор. “Что они собираются получить от свидетеля? В лучшем случае, набросок художника”.
  
  Браун был готов взорваться, но затем его служебный телефон начал жужжать.
  
  Он ответил, сказал: “Ты это видел?”
  
  “Конечно, я, блядь, это видел”, - рявкнул мужчина на другом конце провода. “Свидетель - жена Гурьева”.
  
  “Это нехорошо”, - сказал Браун.
  
  “Нет, черт возьми, это не так. В нашем корабле пробоина. Тебе нужно ее заделать”.
  
  Браун покраснел от гнева. “Как, черт возьми, я должен это сделать?”
  
  “У меня есть ее местоположение и способ проникнуть внутрь”.
  
  “Напасть на конспиративную квартиру ФБР?” Сказал Браун. “Я не знаю, является ли это таким уж...”
  
  “Ты хочешь перейти на следующий уровень или нет?”
  
  Следующий уровень. Браун почувствовал, что все сомнения оставили его, и сказал: “Ты знаешь, что это единственное долгосрочное решение. Если мы этого не сделаем, ничто из того, что мы сделали, не будет иметь значения”.
  
  “Именно. Так что соберись с духом и избавься от Елены Гурьевой”.
  
  
  81
  
  
  В ВОСЕМЬ ТРИДЦАТЬ утра после резни мы с Недом Махони побежали по Монро-стрит в Коламбиа-Хайтс. Патрульные машины и скорая помощь перекрыли улицу с включенными фарами.
  
  Мы показали наши значки. Патрульный офицер указал на открытую дверь городского дома. Звонок поступил в службу 911 всего двадцать минут назад. Я направлялся на работу и сразу же приехал. Махони направлялся в штаб-квартиру ФБР, услышал о звонке и тоже сразу же приехал.
  
  Надев перчатки и пинетки, мы вошли внутрь и увидели мертвого мужчину, лежащего лицом вниз в прихожей, а за ним еще одного.
  
  “Симмс и Фроули”, - сердито сказал Махони. “Хорошие агенты. Опытные агенты”.
  
  “Выстрел в спину”, - сказал я.
  
  “Они заменяли ночную команду”, - сказал Махони. “Убийцы, должно быть, вошли прямо за ними”.
  
  Местонахождение федеральных конспиративных квартир является одним из самых надежных и тщательно охраняемых секретов правоохранительных органов, поэтому было понятно, что убийцы располагали внутренней разведкой. Среди Махони был предатель, и мы оба знали это.
  
  Мы перешагнули через мертвых агентов, прошли мимо телевизионной комнаты слева от нас, где ковер был заляпан кровью, и вошли в кухню, где лежал мертвый третий агент ФБР. Двое врачей скорой помощи работали над четвертым человеком, Джорджем Поттером, исполняющим обязанности специального агента DEA в вашингтонском офисе, округ Колумбия.
  
  Лицо Поттера было залито кровью из серьезной раны на голове. Его рубашка была снята, и к ране на груди был прижат свернувшийся пластырь. Медики подключили его к капельницам и кислороду.
  
  “Как он?” Махони спросил врача скорой помощи.
  
  Поттер открыл глаза и сказал, задыхаясь: “Я буду жить”.
  
  “Как он?” Махони снова спросил.
  
  Врач скорой помощи сказал: “Пуля попала в правое легкое, и у него чертовски глубокая рана на голове. Но ему повезло. Он будет жить”.
  
  “Что случилось?” Я спросил.
  
  “Нам нужно отвезти его в больницу”, - сказал медик.
  
  “Подожди, они должны знать”, - сказал Поттер, глядя на меня. “Нед попросил меня прийти с заменой и первым делом начать разговор с миссис Гурьевой”.
  
  Я взглянул на Махони, который кивнул.
  
  “Когда я входил в дверь, все выглядело нормально”, - сказал Поттер. “Я шел по коридору с Симмсом и Фроули позади меня. Из ниоткуда раздались выстрелы с приглушенным звуком. Их было три. Быстро. В меня попал третий выстрел. Меня отбросило в ту комнату с телевизором. Упал, ударился головой о кофейный столик. Когда я пришел в себя, я позвонил 911. Что случилось? Кто-нибудь поднимался наверх, чтобы посмотреть?”
  
  “Нет”, - сказал Махони с мрачным видом.
  
  “Мы уезжаем”, - решительно сказал врач скорой помощи. “Вы можете поговорить с ним в медицинском центре GW”.
  
  “Мы будем разговаривать с тобой”, - сказал я.
  
  Поттер поднял большой палец и закрыл глаза, когда его увозили.
  
  По выражению лица Махони я мог сказать, что он боялся подъема наверх так же сильно, как и я. Мы нашли четвертого мертвого агента ФБР на лестничной площадке, а в спальне Елена Гурьева в футболке и трусиках лежала, распластавшись на полу, мертвая от единственного огнестрельного ранения в лоб.
  
  Дверь в ванную была открыта. Пусто. Единственная другая дверь на втором этаже была закрыта.
  
  Я собрался с духом, повернул ручку и толкнул дверь, открывая ее.
  
  Десятилетний Дмитрий Гурьев сидел на двуспальной кровати, сквозь бинт, которым была обернута его голова, виднелся маленький розовый кружок засохшей крови. У него на коленях был iPad, и он смотрел фильм о Гарри Поттере с закрытыми титрами.
  
  Мальчик, должно быть, заметил мою тень, потому что он поднял глаза, увидел меня и в страхе отпрянул назад.
  
  “Все в порядке”, - сказала я, хотя знала, что он меня не слышит.
  
  Я показал ему свои раскрытые ладони, а затем свой значок.
  
  Увидев значок, он спросил странным, гнусавым голосом, который было трудно разобрать: “Чего ты хочешь? Где моя мать? Где мой отец?”
  
  Мой желудок сжался.
  
  Я обернулся и увидел Махони, который стоял в дверях, выглядя пораженным потерей мальчика.
  
  “Накрой тела простынями”, - сказал я. “И закрой дверь в спальню его матери. Я не хочу, чтобы он видел что-либо из этого”.
  
  
  82
  
  
  Несколько ЧАСОВ спустя Бри подняла глаза от записки, которую она писала. Алекс поплелся в свой кабинет, закрыл за собой дверь и тяжело сел.
  
  “Иногда я ненавижу свою работу”, - сказал он. “Иногда это просто чересчур”.
  
  Бри редко видела его таким расстроенным. “Что случилось?” тихо спросила она.
  
  “Я должен был сказать десятилетнему абсолютно глухому мальчику, что его мать и отца убили и что он теперь сирота”, - сказал Алекс, и его глаза наполнились слезами. “Я не знаю, было ли это из-за глухоты, Бри, но звуки скорби, которые он издавал, не были похожи ни на что, что я когда-либо слышала раньше, просто выворачивающие наизнанку. Я не мог перестать думать об Эли, когда держал бедного ребенка ”.
  
  Он наклонился вперед и обхватил голову руками. “Господи, это было тяжело”.
  
  Бри встала, обошла стол и обняла его. “Может быть, ты был предназначен для тяжелых испытаний, Алекс. Может быть, тебе было предназначено помогать людям пережить эти ужасные моменты”.
  
  “Я не мог помочь этому ребенку”, - сказал Алекс. “Я не мог достучаться до него. После того, как я показал ему записку, в которой говорилось, что его мама и папа мертвы, он не стал читать ничего из того, что я написал. Он не будет читать ничего из того, что кто-либо пишет. Он страдает в полной тишине, в полной изоляции ”.
  
  Бри обняла его крепче. “Иногда ты чувствуешь слишком много”.
  
  “Ничего не могу с этим поделать”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - сказала она. “Но нам нужно, чтобы ты собрался с духом и двигался дальше”.
  
  Алекс крепко обнял ее, а затем разорвал их объятия, сказав: “Ты была бы отличным корнерменом в боксерском поединке”.
  
  “Почисти их, залатай и отправь обратно с вазелином на бровях”, - сказала Бри. “Это я”.
  
  Он поцеловал ее, сказал: “Спасибо тебе за то, что ты есть”.
  
  Бри еще раз поняла, как сильно она любила его. Она любила в нем все. Даже когда он был ранен, Алекс наполнял ее.
  
  У нее зазвонил телефон.
  
  “Да?” - сказала она.
  
  “Это Нед”, - сказал Махони.
  
  “Я так сожалею о твоей потере”, - сказала Бри.
  
  Агент ФБР казался расстроенным и печальным. “Я ценю это, Бри. Они были четырьмя из моих лучших”.
  
  “Чем я могу помочь?”
  
  “Федеральный судья в Александрии только что усовершенствовал наши ордера. Приезжай в Вену как можно скорее, если тебе все еще интересно. Мы обыскиваем клуб ”Феникс"".
  
  
  83
  
  
  БРИ, СЭМПСОН И я встретили Махони и команду из десяти человек из ФБР на парковке в Вулф Трэп. Вернулась жара, и мы вспотели, пока облачались в броню, приводили документы в порядок и катили к клубу "Феникс".
  
  Основываясь на виде комплекса с высоты птичьего полета из Google Планета Земля, Махони раздавал задания. Пятерым агентам предстояло обойти лес за территорией, чтобы остановить бегущих. Остальные из нас должны были войти в главные ворота.
  
  “Довольно шикарный район”, - сказала Бри, увидев особняки. “Я думала, там, где жила Вивиан Макграт, было много денег”.
  
  “Она состоит в клубе миллионеров”, - сказал Сэмпсон. “Это строго для миллиардеров”.
  
  Махони остановился в четверти мили от клуба и наблюдал, как пятеро агентов ФБР направились по подъездной дорожке к большому поместью в стиле Тюдор, а затем исчезли в лесу.
  
  “Поехали”, - сказал Махони в рацию и снова включил передачу.
  
  Он подвез нас ко входу и по длинной подъездной дорожке. Когда мы увидели ворота, они начали открываться, пропуская белый Range Rover.
  
  Махони преградил путь. Окно роскошного внедорожника опустилось, и парень с зачесанными назад волосами, в солнцезащитных очках за пятьсот долларов и костюме за пять тысяч долларов заорал: “Шевелись, ради бога. Я опаздываю на очень важную встречу в Пентагоне ”.
  
  “Расскажи это кому-нибудь, кому не все равно”, - сказал Махони, выбираясь из машины и держа руку на пистолете.
  
  “Я, черт возьми, член-основатель этого клуба!” - крикнул мужчина.
  
  “А я агент ФБР”, - сказал Махони, а затем обратился к своим людям: “Задержите его для допроса”.
  
  “Что? Нет!” - сказал мужчина, уже не воинственно, а испуганно, когда из хижины появился тот же охранник, которого мы с Сэмпсоном видели в наш предыдущий визит.
  
  “Что происходит?” спросил он.
  
  “У меня есть федеральный ордер на обыск помещения”, - сказал Махони, размахивая пачкой бумаг.
  
  “Вы не можете просто войти туда”, - взволнованно сказал охранник. “Это личное”.
  
  “Больше нет”, - сказал Махони и подал сигнал своей команде двигаться вперед.
  
  Мужчина в костюме с прилизанными волосами в Range Rover воспользовался моментом, чтобы выскочить из своей машины и побежать обратно вверх по холму. Сэмпсон с грохотом бросился за ним и поймал его за воротник на полпути к внутренней подъездной дорожке.
  
  “Куда, черт возьми, ты думаешь, ты направляешься?” Потребовал Сэмпсон.
  
  “Пожалуйста”, - жалобно сказал он. “Я помогу тебе. Все, что ты захочешь, но мое имя не может ассоциироваться с этим местом”.
  
  “На твоем месте, мистер член-основатель, я бы заткнулся к чертовой матери”, - сказал Сэмпсон, надевая на него наручники.
  
  Бри, Махони и я продолжали идти по подъездной дорожке мимо цветущих садов и деревьев. Мы завернули за угол и увидели здание клуба, просторное двухэтажное здание, которое своим дизайном и приглушенными цветами наводило на мысль о гостинице на юге Франции. Справа от нас были теннисные корты. Слева высокий побеленный забор из штакетника окружал бассейн и боковой дворик. Живая изгородь высотой около четырех футов тянулась от забора к подъездной дорожке и продолжалась до леса по другую ее сторону, эффективно разделяя передний двор надвое: внешний ухоженный газон и внутренний двор с цветущими садами, окружающими здание клуба. Из зоны бассейна доносились фортепианная музыка и смех людей.
  
  “Похоже, мы, возможно, прерываем вечеринку”, - сказала я, проходя через брешь в живой изгороди.
  
  Раздались выстрелы. Пули шлепнули по асфальту у наших ног.
  
  
  84
  
  
  Я развернулась, схватила Бри и загнала ее за изгородь, прежде чем из дома раздалась еще одна очередь выстрелов. Мы жестко приземлились. У Бри перехватило дыхание, но мы были живы. Как и Сэмпсон и Махони, которые вели ответный огонь из-за живой изгороди на другой стороне подъездной дорожки.
  
  Я вскарабкался на колени и крикнул им: “Где они?”
  
  “Второй этаж!” Сэмпсон крикнул в ответ.
  
  Люди кричали у бассейна.
  
  “У нас несколько бегунов”, - сказал агент ФБР через наши наушники. “Женщины в бикини и парни с обнаженной грудью и белыми полотенцами вокруг талии”.
  
  Что, черт возьми, это было за место?
  
  “Стреляйте в них, если они вооружены, остановите их, если нет”, - сказал Махони.
  
  Прошло десять секунд. Затем двадцать. Бри перевела дыхание и села рядом со мной. Паника во дворе у бассейна продолжалась, но из здания клуба больше не стреляли. Почему? Боевики должны были знать, где мы прячемся. Они должны были видеть, как мы прячемся.
  
  Что-то показалось странным. Мы были на открытом месте в том промежутке между изгородями. Если бы они хотели убить нас, они могли бы это сделать, и все же…
  
  Я подумал о планировке участка и спутниковой фотографии этого места, которую мы видели. Я порылся в кармане и вызвал ее на своем iPhone. Только один вход, что означало только один выход. Верно?
  
  Я уже собирался убрать телефон, когда кое-что заметил. За северной стеной безопасности, в доброй сотне футов, из леса появился короткий отрог тротуара, изогнулся и уперся в подъездную дорожку к соседнему особняку. Я увеличил изображение, посмотрел прямо туда, где отрог исчезал за деревьями, и увидел толстое темное пятно шириной примерно с тротуар.
  
  “Это был отвлекающий маневр”, - сказал я, вскакивая на ноги.
  
  “Алекс!” Сказала Бри.
  
  “У них есть подземный путь отхода”, - сказала я и побежала обратно по подъездной дорожке, Сэмпсон, Махони и Бри за мной.
  
  “Эй!” - сказал костюм с манжетами, когда я пробегал мимо. “Я хочу получить защиту свидетеля”.
  
  “Тебе это принесет много пользы”, - сказал Сэмпсон, когда я уворачивался от Range Rover и машины Махони.
  
  Пока я бежал по длинной подъездной дорожке, я продолжал вглядываться на север сквозь деревья, надеясь мельком увидеть кого-нибудь. Но я выскочил на улицу, и там никого не было.
  
  Я повернулся, чтобы рассказать остальным, когда услышал рев двигателя и визг шин, а затем черный Chevy Suburban вылетел из поместья на север. Его занесло вбок, а затем он ускорился прямо на меня. Краем глаза я увидел, как появились Сэмпсон, Махони и Бри.
  
  “Водитель!” Я крикнул, когда машина была менее чем в пятидесяти ярдах от меня.
  
  Мы все четверо открыли огонь по правой стороне лобового стекла, увидев на нем паутину, прежде чем нам пришлось нырнуть в кювет.
  
  Suburban пронесся мимо нас. Затем большой внедорожник сильно вильнул, съехал с дороги, перепрыгнул канаву и лоб в лоб врезался в очень большой гранитный валун.
  
  
  85
  
  
  БРИ СТОУН ПОДОШЛА к группе молодых женщин в махровых халатах, которые курили сигареты у бассейна в форме почки. Они наблюдали за ней из-под полуприкрытых век с недоверием.
  
  Почему они должны доверять мне? Подумала Бри. Сергей Богров и трое других парней в "Субурбане" бросили их и сбежали. Водитель погиб. Богров был тяжело ранен. Двое других не разговаривали, как и десять членов клуба, которых ФБР поймало при попытке сбежать с территории.
  
  Вот и остались эти женщины.
  
  К тому времени Бри уже обошла весь клуб "Феникс". Она увидела кухню для гурманов, хорошо укомплектованный винный погреб и бар, полноценный тренажерный зал, паровую баню, сауну, массажный кабинет и восемь спален, спроектированных так, чтобы удовлетворять разнообразные извращения и фетиши.
  
  Там была комната-подземелье, комната с зеркальными стенами и потолком, комната с ванной, в которой можно было делать круги, и комната с мебелью, предназначенной для сексуальных поз, игнорирующих гравитацию. Там также было складское помещение, где люди Махони нашли несколько килограммов кокаина и несколько килограммов кристаллического метамфетамина, которые выглядели удивительно похожими на высококачественное вещество, изготовленное в лаборатории на первом месте массового убийства.
  
  Бри остановилась перед женщинами. Одна из них, женщина с привлекательной косметической меткой справа от ее алых губ, закурила сигарету и сказала что-то на языке, который не был английским. Несколько других горько усмехнулись.
  
  “Некоторые из вас должны говорить по-английски”, - сказала Бри. “Если вы говорите, знайте, что вам больше не угрожает опасность”.
  
  Женщина с клеймом красоты издала звук цок , сказала: “Ты ничего не знаешь”.
  
  “Я знаю, что Ставрос мертв”, - сказала Бри. “Я знаю, что Богров в наручниках”.
  
  Это вызвало много разговоров среди женщин.
  
  Бри подождала несколько мгновений, а затем обратилась непосредственно к мисс Бьюти Марк. “Я начальник детективов полиции Округа Колумбия Бри Стоун. Я говорю вам правду. Вы больше не в опасности”.
  
  Верхняя губа мисс Бьюти Марк скривилась: “Мы знаем, что лучше. Ты получаешь кое-что, может быть, но не все. Я говорю тебе правду. Это намного серьезнее, чем ты думаешь. Итак, разумный поступок для меня? Для нас? Мы ни с кем не разговариваем. Приходит адвокат. Они всегда приходят ”.
  
  “Я знаю, через что ты прошел”, - сказала Бри. “Как тебе сказали, что тебе придется работать четыре или пять лет, чтобы выплатить свой долг за то, что тебя контрабандой ввезли в Америку. Я знаю, что некоторые из вас ехали в вагонах-рефрижераторах и видели, как люди замерзали до смерти, и что вас привезли сюда, чтобы сделать сексуальными рабынями. Я прав?”
  
  Многие женщины не смотрели на нее. Ни одна из них не ответила.
  
  Бри почти уволилась, но затем она указала на особняк и сказала: “Все это? Это дело ФБР. Я здесь по другим причинам, ради того, кто, возможно, был твоим другом. Я здесь ради Эдиты Кравич ”.
  
  Это заставило довольно многих из них, включая женщину с меткой красоты, поднять головы.
  
  “Почему ради Эдиты?” - спросила она. “Ты видишь ее?”
  
  “Мне жаль”, - сказала Бри, видя тоску в ее глазах и подходя ближе. “Эдита мертва. Ее убили”.
  
  Женщина повела себя так, как будто ей дали пощечину, а затем ее рука взлетела ко рту, и она начала рыдать.
  
  Бри подошла к ней. “Ты знала Эдиту?”
  
  “Я ее сестра”, - сказала она сквозь слезы. “Ее младшая сестра, Катя”.
  
  
  86
  
  
  КАТЯ КРАВИЧ РАСТВОРИЛАСЬ в страдании. Бри отступила назад, когда ее друзья подошли, чтобы утешить ее. Когда Катя наконец успокоилась, ее глаза опухли и налились кровью, она дрожащей рукой закурила сигарету.
  
  “Ты можешь мне помочь?” Спросила Бри.
  
  “Ты можешь мне помочь в этом? ” - сказала Катя. “Все мы?”
  
  “Я постараюсь”.
  
  “Они вышвырнут нас из страны”, - сказала Катя. “Мы не должны быть здесь. По крайней мере, не на иммиграционных компьютерах”.
  
  “Многое зависит от твоего сотрудничества”, - сказала Бри. “Чем больше ты сотрудничаешь, тем больше вероятность, что судья посмотрит на тебя благосклонно”.
  
  Катя подумала об этом. Поговорила с одной из своих подруг, которая кивнула.
  
  “Что ты хочешь знать?” - спросила она.
  
  “Расскажи мне об Эдите”.
  
  Катя сказала, что ее старшая сестра была на первом месте почти восемь лет назад. Соглашение, которое Эдита заключила с русским брокером, было похоже на условия, которые Алекс слышал от женщины, которую они с Сэмпсоном спасли из грузовиков-рефрижераторов на месте бойни в табачном сарае.
  
  В обмен на пять лет своей жизни Эдита получила фальшивые документы и возможность въехать в Соединенные Штаты. В течение двух лет она переезжала с места на место по Восточному побережью, прежде чем нашла постоянную работу в клубе "Феникс".
  
  По словам Кати, клуб не был массовым борделем. Члены клуба платили вступительный взнос в размере пятидесяти тысяч долларов, а впоследствии - десять тысяч в год в качестве взносов. Взамен они получили доступ к клубу, его оборудованию, всю выпивку и запрещенные наркотики, которые они хотели, и компанию женщин.
  
  “Что случилось, когда Эдите исполнилось пять лет?” Спросила Бри.
  
  “Они вернули ей паспорт и даже дали грин-карту, а потом сказали, что у нее есть выбор”, - сказала Катя. “Уехать, начать новую жизнь. Или стать частью руководства”.
  
  “Она взяла управление на себя”.
  
  “Нет, Эдита - это… она была умной девушкой”, - сказала Катя. “Она нашла квартиру в Вашингтоне и работала здесь. Она управляла клубом по вечерам, и Ставрос и Богров платят ей много денег. Она использует эти деньги, чтобы стать адвокатом ”.
  
  Катя сказала это с такой гордостью, что Бри была тронута.
  
  “Она когда-нибудь упоминала человека по имени Том Макграт?”
  
  Лицо Кати омрачилось. “Это он ее убил?”
  
  “Нет, он умер вместе с ней. Томас Макграт”.
  
  “Томми?” Сказала Катя, ее лицо омрачилось еще больше. “Да, Эдита рассказывает мне о Томми. Слишком много о Томми”.
  
  Эдита познакомилась с Макгратом, когда он пришел выступить на ее лекции по уголовному праву. Она была на десять лет старше других студентов, а он был забавным и красивым, и его жена недавно выгнала его из дома и сказала, что больше не любит его. Эдита и Макграт выпивали после занятий и ужина на следующий вечер.
  
  “Они стали любовниками”, - сказала Катя. “Эдита была самой счастливой, какой я ее видела. Когда-либо. Может быть, в течение месяца”.
  
  “Что произошло потом?”
  
  Катя сказала, что Макграт проверил биографию Эдиты и обнаружил, что грин-карта, которая у нее была, была поддельной, и в INS не было записей об Эдите Кравич, подающей заявление на получение гражданства.
  
  “Они лгут”, - сказала Катя. “Богров и другие. Они продают Эдите ложь”.
  
  По словам Кати, обнаружив подделку, Макграт заставил Эдиту признаться во всем и рассказать ему все. Но чем больше она рассказывала ему о клубе "Феникс", тем больше он хотел знать. Томми попросил Эдиту взломать компьютеры клуба и скопировать кое-что для него.
  
  Катя замолчала и сердито посмотрела на меня. “Томми, он говорит, что любит Эдиту, но она должна доказать, что любит его. Итак, он давит и давит, и она любит его, но она была так напугана, когда я видел ее в последний раз. Томми не стал бы слушать ее о Богрове и Ставросе, о том, какие они плохие люди, сумасшедшие. Ты спросишь меня, из-за Томми убили мою Эдиту, и из-за Томми, он сам тоже был убит ”.
  
  
  
  Часть пятая: ДИРИЖАБЛЬ ЛЕТИТ
  
  
  87
  
  
  СОЛНЦЕ садилось, когда Джон Браун закончил свой брифинг описанием цели этого вечера и плана, лежащего за ней.
  
  Браун обвел взглядом пятнадцать мужчин и женщин в своей гостиной, видя легкое потрясение на одних лицах, глубокую озабоченность на других. Он понял. Его план был смелым и дерзким, настолько дерзким, что-
  
  “Это безумие”, - сказал Хоббс, скрестив руки на груди.
  
  Фендер сказал: “Нас либо пристрелят, либо повесят”.
  
  “Ты с самого начала знал, что это такое”, - холодно сказал Браун. “Разве не ты, Хоббс, сказал, что людям придется наводить порядок в домах, чтобы освободить место для революции в этой стране?”
  
  “Я переступил, но...”
  
  “Но ничего. Ты участвуешь в этом, чтобы навести порядок в доме и увидеть, как разгорается революция, или ты вообще не участвуешь в этом. Фендер, ты также согласился с этой стратегией. Или я ошибаюсь?”
  
  Хоббс поерзал на стуле, ничего не сказав. Фендер сердито посмотрел на Брауна.
  
  Браун собирался попросить зал проголосовать, когда Касс сказал: “Черт”.
  
  Он посмотрел на нее, увидел, что она уставилась в приглушенный телевизор, настроенный на Си-Эн-Эн. Специальный агент Нед Махони шел к микрофонам с большой эмблемой ФБР на стене позади них. Внизу экрана надпись на баннере гласила: Рейды ФБР в секс-клубе, которые, как полагают, связаны с убийствами линчевателей.
  
  “Сделай погромче”, - резко сказал Браун.
  
  Касс схватила пульт и выключила звук. Они услышали, как Махони сказал: “Я пойду в клуб "Феникс" в Вене, штат Вирджиния, но сначала мы хотели бы опубликовать две фотографии людей, которые, по нашему мнению, являются членами группы линчевателей”.
  
  Экран разделился надвое, и появились изображения Хоббса и Касс без капюшонов в доме покойного Антонина Гурьева на Мобджек-Бей.
  
  “Матерь Божья, мы облажались”, - сказал Фендер, кипя от злости.
  
  Хоббс и Касс оба побледнели и окаменели.
  
  На экране снова появился специальный агент Махони, который сказал: “На данный момент имя женщины неизвестно. Но мужчина - Лестер Хоббс, наемник и убийца. Мы просим всех, у кого есть какая-либо информация о Хоббс или этой женщине, выйти вперед и помочь нам найти их ”.
  
  “Откуда вы знаете, что Хоббс и женщина являются членами ”линчевателей"?" крикнул репортер.
  
  Махони сказал: “Елена Гурьева использовала свой iPhone для записи видео с нескольких камер наблюдения в своем доме во время нападения”.
  
  Это вызвало ажиотаж среди репортеров, все они спрашивали, где была миссис Гурьева.
  
  Агент ФБР стал стойким и сдержанным. “Этим утром вооруженные люди ворвались на конспиративную квартиру ФБР и убили четырех моих лучших людей. Они также тяжело ранили агента DEA и застрелили госпожу Гурьеву, оставив ее глухого сына сиротой. И, да, мы считаем, что стрелявшие были связаны с линчевателями, или Регулирующими органами, как они, очевидно, себя называют. Возвращаясь к рейду в Вирджинии ...
  
  Фендер схватил пульт, нажал кнопку отключения звука. “Регуляторы?” сказал он, оглядывая комнату. “Откуда они это узнали? Кто использовал...”
  
  “Не имеет значения”, - сказал Хоббс, глядя на Касс. “Мы закончили”.
  
  “Вы оба всех нас прикончили”, - сказал Фендер, поднимаясь на ноги и выглядя так, словно хотел все крушить. “Снимайте капюшоны. Нарушая правила ведения боевых действий. Что, черт возьми, это значит?”
  
  Комната вокруг Брауна взорвалась обвинениями и требованиями.
  
  Браун встал и взревел: “Хватит!”
  
  Пятнадцать Регуляторов заткнулись, все с красными лицами и тяжело дыша.
  
  “Это сделано”, - резко сказал Браун. “Они идут за нами. Ты знал, что рано или поздно они это сделают. Так что это сделано. Что ты собираешься с этим делать? Вы собираетесь наброситься друг на друга? Вы собираетесь бежать? Или вы собираетесь дать отпор, проявить твердость характера, поверить в лучшее будущее, созданное вашими жертвами и моими?”
  
  Он позволил этому осмыслиться на некоторое время, а затем сказал: “Поднимите руки. Кто со мной?”
  
  Через несколько мгновений начали подниматься руки, тринадцать из них, включая руку Касс. Фендер оставался в ярости, но в конце концов поднял руку. Наконец, Хоббс сделал то же самое.
  
  Телевизионный экран переключился с пресс-конференции ФБР на прогноз погоды.
  
  Браун схватил пульт дистанционного управления, снова включил звук и посмотрел прогноз. Национальная метеорологическая служба предупреждала о штормовом ветре на ночь.
  
  “Вот, на этот раз несколько хороших новостей”, - сказал Браун. “Лучше и быть не может. Пристегните свое снаряжение, а головы привинтите ровно. Мы отправляемся в путь через две тысячи сто часов”.
  
  
  88
  
  
  На следующее утро, когда я спустился вниз, бабушка готовила блинчики для Эли.
  
  “Блинчики?” Сказала я, поглаживая Эли по голове. “Что ты сделала правильно на этот раз?”
  
  “Он положил это письмо доктору Деграссу Тайсону в конверт”, - сказала моя бабушка, указывая на конверт с маркой и адресом на стойке. “На мой взгляд, доводить дело до конца - это повод для блинчиков и настоящего кленового сиропа”.
  
  Эли усмехнулась, ставя перед ним тарелку. “Ты думаешь, он мне ответит?”
  
  “Ты никогда не узнаешь, пока не попробуешь”, - сказала я. “Где Бри?”
  
  “Встала и давно ушла”, - сказала бабушка. “Ей нужно разобраться с кучей бумаг, и она хотела приступить к этому. Ты голоден?”
  
  “Заманчиво, но, думаю, я пропущу...”
  
  “Эй, папа, смотри!” - Крикнула Али, указывая на маленький телевизор на стойке.
  
  Я оглянулся и увидел причудливое изображение бородатого водителя в багги амишей, смотрящего вверх на низко летящий бледно-белый дирижабль, который тащил толстый стальной трос длиной более мили через поля и деревья.
  
  Ведущий новостей сказал, что где-то ночью дирижабль оторвался от причала на испытательном полигоне армии США в Абердине в Мэриленде, где военные испытывали все - от пушечных выстрелов до химического оружия. Дирижабль был частью сверхсекретной системы наблюдения за горизонтом, которая в настоящее время оценивается. Армия считала, что трос дирижабля оборвался из-за штормового ветра, который ночью обрушился на побережье Мэриленда.
  
  “Я видел эту штуку”, - сказал я. “Дирижабль. Пару раз на прошлой неделе с восточного побережья”.
  
  Ведущий новостей сказал, что тяжелый кабель уже повредил несколько линий высокого напряжения и несколько домов. Армейские экипажи следили за дирижаблем и пытались выяснить, как безопасно его посадить.
  
  “Сбежавший дирижабль”, - сказала бабушка, качая головой.
  
  “Такое не каждый день услышишь”, - сказал я, наливая себе кофе.
  
  Прежде чем я успела сделать глоток, мой телефон зажужжал, предупреждая меня о сообщении, затем другом, а затем третьем. Раздраженная, я поставила кофе на стол и достала телефон из кармана.
  
  Позвони мне.
  
  Керри Ратледж.
  
  Срочно.
  
  Пришло четвертое сообщение. Номер телефона.
  
  Я взял свой кофе, вышел в большую комнату и позвонил молодой женщине, которая пережила приступ дорожной ярости.
  
  “Доктор Кросс?” - спросила она.
  
  “Прямо здесь, Керри”, - сказал я. “Что такого срочного?”
  
  “Ты сказал мне позвонить, если я вспомню что-нибудь еще. Я вспомнил. То есть, я помню”.
  
  Ее голос звучал затаив дыхание, почти в панике.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Давай немного успокоимся, а потом ты расскажешь мне, что происходит. Где ты?”
  
  “В реабилитационном центре в… Я не могу этого вспомнить”, - сказала Керри и глубоко вздохнула. “Но теперь я точно помню, что мотоцикл был темной Honda, большой, с лобовым стеклом и, типа, подсвеченной приборной панелью, понимаешь?”
  
  “Откуда ты знаешь, что это была "Хонда”?"
  
  “Это было на бензобаке. Я мог видеть это в свете приборной панели”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Да, но, скорее всего, это ерунда”.
  
  “Позволь мне самому судить об этом”, - сказал я.
  
  Керри сказала: “На лобовом стекле что-то было, наклейка в правом нижнем углу. Оно было квадратным, и я продолжаю думать, что на нем были якорь и веревка”.
  
  “Якорь и веревка на наклейке?” Спросил я. И тут сработало воспоминание, и мое сердце забилось немного быстрее. “Наклейка, похожая на парковочную наклейку?”
  
  
  89
  
  
  БРИ СИДЕЛА за своим столом, пила вторую чашку кофе и перечитывала отчеты о жалобах на одного из своих детективов. Она попыталась обратить пристальное внимание на детали отчета и на ответ детектива, ища различия и сходства. Она ненавидела сомневаться в действиях полицейского, который действовал сгоряча, но если она собиралась сделать работу правильно, ей нужно было изучить ситуацию, прежде чем выносить суждение.
  
  По большей части она оставалась на задании. Но затем ее внимание рассеялось и переключилось на то, что Катя Кравич рассказала ей об Эдите и Макграте. Не слишком ли далеко зашел на нее Томми? Ставрос или Богров застрелили их обоих, а потом - что, подбросили пистолет Терри Ховарду? Обставили его смерть как самоубийство?
  
  Эти вопросы без ответов только породили еще больше вопросов без ответов, поэтому она глубоко вздохнула, приказала себе разделиться на части и попыталась сосредоточиться на дисциплинарном отчете.
  
  Раздался стук в ее дверь. Она вздохнула и подняла глаза. Там снова стоял Курт Мюллер с той самой глупой ухмылкой на лице.
  
  “Я так понимаю, свидание с мисс Ноубл прошлой ночью прошло хорошо?” Спросила Бри, откидываясь на спинку стула.
  
  “Лучше, чем хорошо”, - сказал Мюллер. “Я сражен”.
  
  Бри рассмеялась. “Я поняла это в тот момент, когда ты встретил ее. Она влюблена?”
  
  “У меня такое чувство”, - сказал он, улыбка стала шире.
  
  “Молодец. А теперь возвращайся к работе, чтобы я мог вернуться к работе”.
  
  Мюллер, посерьезнев, сказал: “На самом деле я хотел сказать вам, что у нас может быть прорыв, а может и нет”.
  
  Мюллер сказал, что он проверял статус полиса страхования жизни Томми Макграта каждые несколько дней с момента его смерти, и бенефициар не выступил с заявлением. Однако, когда он позвонил в то утро, он узнал, что специалист по урегулированию претензий страховой компании узнал об убийстве начальника отдела детективов и попытался связаться с бенефициаром, но его направили к адвокату бенефициара.
  
  “Значит, получатель не инициировал контакт?” Разочарованно спросила Бри.
  
  “Жизнь не слишком приятна”, - сказал Мюллер, листая блокнот репортера. “Адвоката зовут… Лэнс Гордон… практикует в Маклине. Страховой агент сказал, что Гордон консультировался со своим клиентом, который сначала отказался предъявлять претензию. Затем, три часа спустя, Гордон перезвонил и подал иск, сказав, что его клиент собирается пожертвовать деньги на благотворительность ”.
  
  “Это все запутывает, не так ли?” Сказала Бри, поворачиваясь к своему компьютеру и выполняя поиск в Интернете по Лэнсу Гордону.
  
  Она нашла его юридическую фирму, посмотрела на страницу партнеров на веб-сайте и нажала на Гордона. Появилось изображение красивого мужчины под сорок, очень высокого и худощавого, одетого в хорошо сшитый костюм.
  
  В лице Гордона было что-то знакомое, но Бри сначала не могла вспомнить его. Потом она узнала, в другое время и в другом месте, увидев, как она поворачивается к Гордону и принюхивается. От него чем-то пахло, не так ли? Что это было?
  
  “Шеф?”
  
  Бри вздрогнула и посмотрела на Мюллера.
  
  “Я спрашивал, как ты хочешь с этим справиться”.
  
  “Дай мне секунду”, - сказала она, устанавливая возможную связь в своей голове. Она рывком открыла ящик стола и рылась в нем, пока не нашла то, что искала: маленькую коричневую бутылочку с желтой этикеткой. Она открыла бутылочку и понюхала.
  
  Бри снова увидела Гордона в своем сознании, теперь яснее. Она снова принюхалась, и всевозможные искаженные кусочки головоломки сдвинулись и сложились вместе.
  
  Бри улыбнулась Мюллеру и сказала: “Закройте дверь, детектив. У нас есть работа, которую нужно сделать”.
  
  
  90
  
  
  "Хонда Блэкберд" полковника ДЖЕБА УИТЕКЕРА стояла на той же парковке Военно-морской академии США, что и раньше, когда мы с Сэмпсоном проверяли ее около двух часов дня. Сэмпсон прошел мимо мощного мотоцикла, притворился, что восхищается байком, и установил устройство GPS-слежения под его задним крылом.
  
  Теперь мы знали намного больше об Уитекере, и, подобно тому, как Томми Макграт относился к клубу "Финикс", чем больше мы узнавали, тем больше нам хотелось знать.
  
  Во-первых, у полковника Уитекера был блестящий послужной список. Он окончил Военно-морскую академию в старшей четверти своего класса, а позже получил Крест ВМС США за доблесть, неоднократно рискуя жизнью, чтобы вывести раненых морских пехотинцев с улиц разрушенной войной Фаллуджи. Затем осколок самодельного взрывного устройства едва не оторвал ему ногу, положив конец его службе.
  
  Впоследствии полковник получил докторскую степень в Военном колледже, а затем поступил на факультет Военно-морской академии, где преподавал стратегию и десантную войну. Он был известен как харизматичный преподаватель и получил высокую оценку студентов на нескольких сайтах отзывов преподавателей, которые мы нашли в Интернете.
  
  На бумаге Уитакер не казался тем, на кого нам следовало обратить внимание. Но потом мы узнали, что его жена погибла три года назад в автомобильной аварии, ее лоб в лоб сбил пьяный двадцатидвухлетний парень, который не только превышал скорость, но и отправлял смс.
  
  Honda Blackbird Уитакера оказалась самым быстрым серийным мотоциклом, доступным на планете, способным снести двери у Maserati. И Уитакер знал, как им управлять. Раньше в своей жизни он гонял на мотоциклах.
  
  Мы с Сэмпсоном обсуждали возможность вызвать полковника на допрос, но в конце концов решили задержаться, последовать за ним и узнать больше, прежде чем столкнемся с ним лицом к лицу. Уитекер помог нам, появившись через сорок минут после того, как мы установили наблюдение за "Блэкбердом". Он доковылял до мотоцикла, надел шлем и уехал.
  
  Мы проследили за Уитакером милю назад, наблюдая за его продвижением на iPad, подключенном через спутник к передатчику GPS. Мы думали, что полковник мог бы отправиться на север, к своему дому в Чесапикском заливе, но вместо этого он направился на запад и поехал в медицинский центр Университета Джорджа Вашингтона в округе Колумбия.
  
  Он припарковался на стоянке для посетителей, и мы въехали на нее как раз вовремя, чтобы увидеть Уитекера, идущего к больнице. Я выскочил и побежал за ним.
  
  Из-за хромоты за полковником было нетрудно угнаться. Но как только мы вошли в больницу, мне пришлось отстать, и я потерял Уитекера, когда он заходил в лифт. Однако, прежде чем двери закрылись, я услышал, как он сказал кому-то, что направляется в отделение интенсивной терапии.
  
  Я подождал несколько мгновений. Мой мобильный запищал, предупреждая меня о электронном письме от Джудит Ноубл, специалиста по оружию ФБР. Тема: Ремингтон.45.
  
  Я нажал кнопку вызова лифта, открыл электронное письмо и прочитал его. Затем я перечитал его снова, пытаясь осмыслить ее выводы. Сукин сын, подумал я. Как это было возможно?
  
  Лифт звякнул, и двери открылись. Я поднялся на лифте в отделение интенсивной терапии, думая обо всех последствиях электронного письма, которое я только что прочитал.
  
  Часть меня хотела отступить, дать знать Махони и отойти в сторону, позволить федералам делать свою работу. Вместо этого я пошел на сестринский пост, показал медсестре свой значок и спросил, не заходил ли хромающий офицер морской пехоты. Она сказала, что он дальше по коридору, третья дверь справа.
  
  “Чья это комната?”
  
  “Это, должно быть, мистера Поттера”, - сказала она. “Джорджа Поттера”.
  
  Я прищурился и спросил: “Раненый агент УБН?”
  
  “Это тот самый”, - сказала она.
  
  “В последнее время мы с Джорджем довольно много работали вместе. Думаю, я нанесу ему визит, посмотрю, как у него дела”.
  
  
  91
  
  
  ИНОГДА СТОИТ отступить. В других случаях стоит позвякать несколькими цепями.
  
  Я не постучал, просто тихо вошел в палату Поттера. Полковник Уитекер сидел у постели специального агента DEA. Пациент выглядел восковым и желтоватым, но бодрым. Они вдвоем были увлечены жарким разговором, когда Поттер заметил меня.
  
  Он напрягся, сказал: “Алекс?”
  
  “Зашла узнать, как у тебя дела, Джордж”, - сказала я, игнорируя его реакцию. “Когда я видела тебя в последний раз, тебе было очень больно”.
  
  “Мне все еще очень больно”, - проворчал Поттер, ерзая в постели. “Ты знаешь моего старого друга Джеба?”
  
  Я посмотрел на полковника и повел себя так, будто я его откуда-то знал, но не мог вспомнить.
  
  “Мы встречались однажды, доктор Кросс”, - сказал Уитекер, вставая со стула. “На парковке у Военно-морской академии”.
  
  Я щелкнул пальцами, указал на него и сказал: “Вот оно. Полковник...”
  
  “Уитакер. Джеб Уитакер”.
  
  “Мир тесен”, - сказал я. “Ты знаешь Джорджа и все такое”.
  
  “Полковник Уитекер был моим командиром в Ираке”, - сказал Поттер. “Лучший, черт возьми, боевой офицер, которого я когда-либо видел”.
  
  Уитекер пренебрежительно махнул рукой. “Это говорят обезболивающие. Джордж был храбрецом, принявшим на себя такую пулю”.
  
  “За все хорошее, что это принесло Елене Гурьевой”, - удрученно сказал агент DEA.
  
  Я ничего не сказал, просто посмотрел на Поттера, а затем на полковника Уитекера.
  
  Поттер облизал губы и спросил: “Ты нашел что-нибудь новое?”
  
  Я подумал об этом, а затем сказал: “Когда был убит тот снайпер, Кондон? Мы нашли "Ремингтон" сорок пятого калибра в седельной сумке его мотоцикла. Сегодня утром мы получили отчет, который связывает ”Ремингтон" с серией убийств на дорогах в состоянии аффекта ".
  
  Уитекер был крутым персонажем, закаленным в боях. Он воспринял информацию спокойно, даже казался незаинтересованным.
  
  Поттер, однако, внезапно выглядел погруженным в свои мысли.
  
  “Что ж”, - сказал я, делая вид, что смотрю на часы. “У меня назначены другие встречи, но я хотел посмотреть, как у тебя дела, Джордж”.
  
  Поттер оторвался от своих мыслей, слабо улыбнулся и сказал: “Не думаю, что в ближайшее время я буду участвовать в марафонах. Спасибо, что заглянул, Алекс”.
  
  “Поправляйся, и мы с нетерпением ждем возвращения тебя к работе”, - сказал я. “Полковник Уитекер? Пока судьба снова не сведет нас вместе”.
  
  “До тех пор”, - сказал Уитекер.
  
  Я не показал им ничего, кроме выражения доброй воли, пожал им руки и ушел.
  
  Выйдя на улицу, я подождал, пока Сэмпсон подогонит машину, и посмотрел на больницу, думая, как сильно я хотел бы быть мухой на стене там, в отделении интенсивной терапии.
  
  
  92
  
  
  МЫСЛИ ДЖЕБА УИТАКЕРА смешались после того, как Алекс Кросс вышел из комнаты. Мозг главного стратега пронесся через три разных плана реагирования за несколько секунд до того, как шаги Кросса стихли и Джордж Поттер заговорил.
  
  “Вот это совпадение”, - сказал Поттер.
  
  Уитекер сразу понял, о чем говорил агент DEA, но вел себя так, как будто не понимал.
  
  “Как тебе это?” - спросил полковник, направляясь в ванную.
  
  “Мы подставили Кондона схемами нападений и оставили пистолет, который, как оказалось, принадлежит этому разъяренному убийце?”
  
  “Невероятно”, - сказал Уитекер, заходя внутрь. “Дай мне секунду, чтобы отлить”.
  
  Несколько мгновений спустя он спустил воду, а затем вымыл руки. Выходя, он вытирал их бумажным полотенцем.
  
  Поттер изучающе посмотрел на него и сказал: “У вас особая повестка дня, полковник?”
  
  Уитекер небрежно скомкал бумажное полотенце в руке.
  
  “Я не понимаю”, - сказал он, подходя к кровати раненого агента и изучая линии, которые соединяли Поттера с различными машинами.
  
  “Ты убивал водителей, как тот придурок, который убил Лайзу”, - хрипло прошептал Поттер. “Ты сунул этот пистолет в мотоциклетную сумку Кондона, чтобы сбить их с толку”.
  
  Уитекер думал о себе как о Меркьюри, сказал: “А что, если бы я это сделал? Разве не в этом суть всех нас, Джордж? Разобраться с тем, что нуждается в исправлении, и начать жить лучшей жизнью для всех?”
  
  Поттер пробормотал: “Кто сказал, что Кросс не напал на твой след из-за этих убийств на дороге?”
  
  “Невозможно”.
  
  “Нет, мы должны предполагать перекрестных подозреваемых”, - сказал агент DEA. “Прикажите всем уничтожить телефоны и компьютеры. Скажите им, чтобы ...”
  
  Тогда Уитекер думал о себе как о Джоне Брауне и сказал: “Кто дал тебе командование этой операцией, Поттер?”
  
  “Я это сделал, сэр”, - сказал Поттер. “Я получил чертову пулю, чтобы убедиться, что сука Гурьева заткнула свой рот. Ваша тайная вендетта поставила под угрозу всех нас, все движение Регулятора. С этого момента я принимаю решения, полковник ”.
  
  Уитекер несколько мгновений смотрел на Поттера, медленно моргая, затем переложил скомканное бумажное полотенце из одной руки в другую и бросил его через Поттера в мусорную корзину. Глаза агента УБН следили за ним, когда он входил.
  
  Ничего, кроме сети.
  
  Когда Поттер оглянулся, Уитекер смотрел на него с сочувствием.
  
  Нажмите. Нажмите .
  
  Полковник нажал на кнопочное устройство, которое агент УБН использовал для контроля над его наркотической капельницей. Уитекер пользовался одним из таких сотни раз после своего военного ранения.
  
  Нажмите. Нажмите.
  
  Полковник сказал: “Я даю тебе чудовищную дозу морфия, Джордж. Это поможет делу продвинуться быстрее”.
  
  Поттер выглядел озадаченным, пока не взглянул на правую руку Уитекера. Полковник держал иглу для подкожных инъекций, присоединенную к пустому шприцу; он взял ее из контейнера для медицинских отходов в ванной. Полковник оттянул поршень шприца назад и ввел иглу в отверстие для инъекции в капельницу агента DEA.
  
  “Что, черт возьми, ты делаешь?” Спросил Поттер, даже когда наркотик подействовал на него, и он начал терять сознание. “Что в этом… шприце, полковник?”
  
  “Воздух”, - сказал Уитекер и нажал на поршень вниз.
  
  
  93
  
  
  БРИ СТОУН И Курт Мюллер зашли в стрелковый клуб Форт Хилл в сельской местности Камберленда, штат Мэриленд. После ветра предыдущей ночью был тихий день позднего лета посреди Атлантики, идеальный день для регионального отборочного турнира национального чемпионата по боевому пистолету.
  
  Место было на удивление переполнено. На полигоне Морнингсайд было припарковано двадцать или больше домов на колесах. С палатками, флагами, продавцами продуктов питания и киосками, торгующими различными товарами, это могло бы сойти за окружную ярмарку, если бы не нерегулярные отрывистые выстрелы, доносящиеся с полигона.
  
  Бри и Мюллер надели защитные наушники из пенопласта и солнцезащитные очки. Действуя как зрители, они продвигались вперед через толпу туда, где могли видеть, как участники атакуют трассу.
  
  Стрелок из модного пистолета, изготовленного на заказ, только что финишировал, и счет шел на цифровом табло у судейского стола. Вежливые аплодисменты свидетельствовали о том, что это была так себе попытка, несмотря на его навороченный пистолет.
  
  Следующим был полицейский штата Пенсильвания; он использовал свой табельный пистолет и хорошо стрелял, сбив два металлических силуэта с тридцати ярдов и избежав попадания в гражданскую цель. Однако, когда трасса потребовала от бойца смещения вбок во время стрельбы, проявилась его слабость, и он сдался с результатом ниже, чем у предыдущего бойца.
  
  Бри с интересом наблюдала за соревнованиями. Она обучалась стрельбе из боевого пистолета и довольно хорошо сдавала ежегодные экзамены, но этот курс был установлен на совершенно другом уровне. Она видела несколько сильных пробежек в течение следующих сорока минут, но ничего впечатляющего, ничего близкого к совершенству.
  
  Затем вышел высокий, долговязый парень в бейсболке Shooter's Connection, черных наушниках и солнцезащитных очках с розовыми линзами. Бри разговаривала с Мюллером и пропустила имя стрелка, но услышала, что он использовал пистолет CK Arms Hardcore 45-го калибра с голографическим прицелом.
  
  Когда прозвучал звонок, стрелок выхватил пистолет, прыгнул вперед к первой линии и произвел два выстрела. Два металлических силуэта опрокинулись в тридцати ярдах. Он убил плохого парня в окне соседнего здания. Он отразил нападение на две гражданские всплывающие мишени и поразил все остальное, что было перед ним, чисто и аккуратно. Когда его действие пистолета замкнулось после последней мишени, на табло высветился почти идеальный результат.
  
  Толпа обезумела, и даже стрелок, казалось, был поражен его мастерством.
  
  Он вернулся, улыбаясь, все его тело было уравновешенным и плавным. Бри почти не слушала замечания диктора, просто наблюдала за ним и восхищалась мастерством стрельбы, которое он только что продемонстрировал.
  
  “Лучшее, что я когда-либо видел”, - сказал Мюллер.
  
  Бри сказала: “Я думаю, тебя можно поздравить”.
  
  Они направились сквозь толпу зрителей к высокому стрелку. Он остановился у судейского стола, снял темные очки и передал свое оружие для краткого осмотра. Затем он пожал руку одному из судей, пошутил с другим, забрал свой пистолет и покинул площадку.
  
  Бри и Мюллер последовали за ним, увидев, как он подошел к симпатичной женщине с песочного цвета волосами в толпе. Она похлопала его по руке и улыбнулась. Они повернулись и пошли прочь, направляясь к выходу.
  
  Бри и Мюллер подождали, пока пара не добралась до места, где были установлены продавцы продуктов питания и товаров.
  
  Когда они были в пределах досягаемости, Бри позвала: “Миссис Макграт? Я думала, это вы”.
  
  
  94
  
  
  ВДОВА ТОММИ МАКГРАТА выглядела пораженной. “Детектив Стоун? Курт? Что ты здесь делаешь?”
  
  “Теперь это шеф Стоун, Вивиан”, - сказал Мюллер.
  
  Вивиан улыбнулась Бри. “Я слышала, ты получила работу Томми. Он бы гордился”.
  
  “Спасибо, что так сказал”, - сказала Бри.
  
  “Вы оба соревнуетесь?” - Спросила Вивиан.
  
  “Просто здесь поддерживаю друзей из полиции”, - сказала Бри. “Ты?”
  
  “Я был здесь, чтобы следить за мистером Гордоном. Мой адвокат”.
  
  “Ты чертовски хороший стрелок”, - сказала Бри Гордону. “Откуда это взялось?”
  
  Он пожал плечами и сказал: “Мой отец преподавал стрельбу из пистолета в школе рейнджеров в Форт-Беннинге. Думаю, можно сказать, что я был рейнджерской крысой”.
  
  “Это все объясняет”, - сказала Бри, прежде чем повернуться к Вивиан. “Страховая компания Томми уведомила нас, что вы претендуете на полис страхования его жизни”.
  
  Вивиан вздохнула и сказала: “Я даже не знала, что у Томми есть такая страховка, шеф Стоун, честно. Пока мистер Гордон не позвонил и не сказал, что я названа бенефициаром”.
  
  “Четыре миллиона долларов”, - сказала Бри.
  
  “Сначала у меня не было намерения требовать эти деньги”, - сказала она, вздернув подбородок. “Потом мистеру Гордону пришла в голову идея, что я могла бы использовать их для создания благотворительного фонда, что-нибудь в честь Томми”.
  
  “Есть ли фундамент на данный момент?” Спросил Мюллер.
  
  Гордон сказал: “У меня есть партнеры, которые работают над этим, пока мы говорим”.
  
  “Ну, тогда”, - сказала Бри и улыбнулась. “Это помогает. Но просто чтобы завязать еще один незакрепленный конец, сколько вы стоите в эти дни, миссис Макграт?”
  
  Гордон сказал: “Ты не обязана отвечать на этот вопрос, Вивиан. Это действительно не их дело”.
  
  “Это так, если ответ имеет отношение к расследованию убийства”, - сказала Бри.
  
  “Ты спрашиваешь, нужно ли мне четыре миллиона долларов?” Сказала Вивиан. “Ответ однозначно отрицательный”.
  
  “Идеально - спросил и ответил”, - сказал Мюллер. “Мне жаль, что нам пришлось спросить”.
  
  Бри сказала: “Мистер Гордон, вы прошли мимо меня в день нашего первого собеседования с миссис Макграт. Вы как раз уходили, когда мы входили”.
  
  “Да, я это помню”.
  
  “Я уловил этот странно знакомый запах, тянущийся за тобой”. Гордон выглядел смущенным и спросил: “Что?”
  
  “Я не могла назвать запах до вчерашнего дня”, - сказала Бри. “Это был номер девять Хоппа. Растворитель для чистки оружия. У него специфический запах”.
  
  “Хорошо?”
  
  “Запах заставил меня понять, что ты обращаешься с оружием. Но затем небольшое исследование показало, что ты невероятный стрелок. С самого начала, учитывая то, как были застрелены Томми и Эдита Кравич, мы думали, что это опытный стрелок, кто-то с безумными навыками. Кто-то, ну, вроде вас, мистер Гордон ”.
  
  Гордон недоверчиво взглянул на Вивиан, а затем снова на Бри. “Какая возможная причина могла бы ...”
  
  “Вы с Вив тайные любовники”, - сказала Бри. “Это настоящая причина отсутствия страсти в ее браке и ее решения попросить Томми уйти из дома, пока она обдумывала развод”.
  
  “Это неправда ”, - сказала вдова Макграта. “Ничего из этого!”
  
  “Ты довольно хорошо это скрываешь”, - сказала Бри. “Никаких публичных проявлений привязанности. Много ночных звонков и пылких тайных свиданий”.
  
  “Мы не обязаны слушать эту чушь”, - сказал Гордон. “Мы уходим”.
  
  Бри подошла и, встав на пути, сказала: “Скажите мне, мистер Гордон, какими пулями вы стреляете из своего модного пистолета?”
  
  Адвокат нахмурился. “Я не знаю. Что бы ни прислали мне мои спонсоры”.
  
  “Двухсотзернистые RNHBS, покрытые плесенью из медвежьего ручья?”
  
  “Нет”, - сказал Гордон, но его нижняя губа дернулась.
  
  Мюллер повернулся к Вивиан и сказал: “И ты лжешь о своем финансовом положении. Мы получили постановление суда и проверили твои инвестиции. Ты потерял более девятнадцати миллионов долларов с тех пор, как рухнула китайская экономика, а это было как раз перед тем, как ты попросил Томми уйти.”
  
  Бри сказала: “Мы полагаем, вы узнали о полисе страхования жизни и решили, что, поскольку Томми все равно уезжает, вам будет выгодно убедиться, что он выписался навсегда. Ты бы, конечно, спрятал это за фундаментом, который мог бы награбить, чтобы вернуть свое состояние. Звучит верно?”
  
  Вдова Макграт пыталась сохранить самообладание, но ее глаза остекленели. Она шевельнула губами, но не издала ни звука, прежде чем упасть замертво.
  
  Вивиан сильно ударилась о землю, разбив голову о цементную дорожку. Бри опустилась на колени рядом с ней.
  
  Гордон приставил свой соревновательный пистолет к затылку Бри и сказал: “Теперь мы уходим очень тихо, ты и я, шеф Стоун”.
  
  
  95
  
  
  ГОРДОН СХВАТИЛ Бри за лацкан пиджака и рывком поставил ее на ноги, ее тело оказалось между ним и Мюллером, который потянулся за пистолетом.
  
  “Не надо”, - сказал Гордон, держа пистолет на затылке Бри. “Брось это”.
  
  Мюллер выглядел взбешенным, но сделал, как ему сказали.
  
  “Твой запасной пистолет”.
  
  “У меня его нет”.
  
  “Давай”, - сказал Гордон, подталкивая Бри. “Мы выдвигаемся”.
  
  Он повел ее в лабиринт припаркованных машин. Она почувствовала, как он немного расслабился, когда они скрылись из поля зрения Мюллера.
  
  “Ты совершаешь большую ошибку”, - сказала Бри.
  
  “Нет, я не такой”, - сказал Гордон.
  
  Бри попятилась быстро и сильно. Она врезалась адвокату в грудь и схватилась за свой служебный пистолет. Он отвел пистолет от ее головы, перевернул его, поймал за ствол и ударил рукояткой, как молотком, по ее запястью.
  
  Удар был мучительным. Ее пистолет упал в пыль. Гордон снова перевернул пистолет и снова приставил его к голове Бри, прежде чем она поняла, что ее запястье, вероятно, сломано.
  
  “Ты никогда не выйдешь отсюда живым”, - сказала она, задыхаясь.
  
  “Вот тут ты ошибаешься”, - сказал он, увлекая ее за собой.
  
  “У нас есть команда спецназа, окружившая это место”, - сказала Бри.
  
  Гордон резко остановился и крепко прижал Бри к себе.
  
  “Тогда привлеки любителей”, - сказал он. “Я посмотрю, как они падут один за другим, начиная с тебя, шеф Стоун”.
  
  “Ты просто собираешься хладнокровно пристрелить меня?”
  
  “Точно так же, как ты застрелил бы меня”.
  
  Бри почувствовала, как усилилось давление ствола его пистолета на ее голову, и она увидела Алекса, детей и бабушку Маму в своем воображении. Это сломало ее.
  
  “Нет”, - захныкала она. “Не надо. Пожалуйста”.
  
  “Чтобы уйти в сиянии славы, ты должен с чего-то начать”, - сказал Гордон.
  
  “Брось пистолет, Гордон”, - крикнул Мюллер.
  
  Боковым зрением Бри поймала старого детектива, который присел в позе коня между двумя машинами в пятнадцати ярдах от нее и целился в Гордона из револьвера 357 "Магнум Кольт Пайтон".
  
  “Сейчас я далек от того, чтобы стрелять в вас, мистер Гордон, но я не могу промахнуться с такого расстояния”, - спокойно сказал Мюллер. “И я без колебаний застрелю убийцу полицейского. Так что опусти пистолет, мистер Гордон. Опусти его очень медленно и сдавайся ”.
  
  Мюллер позже скажет, что видел, как плечи Гордона расслабились, а в глазах появилось умиротворение, как будто он ушел в себя, готовясь ко всему, что должно было произойти.
  
  Бри почувствовала, как усилилось давление на дуло пистолета, как будто Гордон нажимал на спусковой крючок. Но затем давление ослабло, и Гордон медленно отвел пистолет от ее виска, а затем направил его на Мюллера.
  
  Выстрелы были так близко, они были оглушительными и дезориентировали.
  
  Бри, пошатываясь, двинулась вперед, в ушах у нее звенело. Прошло несколько секунд, прежде чем она поняла, что Мюллер все еще на ногах и рядом с ней, а Лэнс Гордон лежит мертвый на земле с пулевым отверстием между глаз.
  
  
  96
  
  
  НАСТУПИЛА НОЧЬ. Предсказывался ливень. Мы с Сэмпсоном сидели в черном пикапе "Додж" без опознавательных знаков, припаркованном на скотном дворе примерно в тысяче ярдов вниз по дороге от дома полковника Джеба Уитекера. Мы последовали за сигналом от жучка, который мы установили на его мотоцикле, обратно к его собственности.
  
  Мы позвонили Махони и узнали, что Джордж Поттер умер от эмболии. Полковник Уитекер был там и вызвал медсестер, но к тому времени, когда они добрались до него, было слишком поздно.
  
  Махони потребовался час и сорок минут, чтобы прибыть с первым из двадцати вооруженных до зубов агентов ФБР. За это время десять разных автомобилей проехали по дороге, а затем исчезли на подъездной дорожке к дому Уитекера.
  
  Люди Махони теперь прокладывали себе путь на позиции вокруг шести акров леса, принадлежавших полковнику. Махони попросил двух следователей уголовного розыска ВМС США принять участие, поскольку они будут иметь юрисдикцию над полковником морской пехоты, и он даже вызвал катер береговой охраны США, чтобы перекрыть выход из Чесапикской заводи, примыкающей к земле Уитакера.
  
  “Мне нужно размять ноги”, - сказал Сэмпсон, когда зазвонил мой телефон.
  
  “Мы их поймали”, - сказала Бри. “Убийцы Томми”.
  
  “Рад за тебя”, - сказал я, улыбаясь. “Расскажи мне все”.
  
  После того, как Бри рассказала мне о событиях на стрельбище, я сказал: “Тебе не кажется, что тебе следовало действовать более решительно?”
  
  “Мюллер был со мной, и десять полицейских штата Мэриленд оцепили место. Я держал ситуацию под контролем, пока Вивиан не потеряла сознание”.
  
  Я не настаивал. “Важно то, что ты в безопасности, и ты поймал убийц Томми, и ты увидишь Вивиан за решеткой. Это хорошо выполненная работа, независимо от того, как ты на это смотришь, шеф Стоун ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Бри, напряжение в ее голосе исчезло. “Я люблю тебя”.
  
  “Всегда и навеки, сладкая”.
  
  “Когда ты собираешься войти?”
  
  “Скоро”.
  
  “Будь осторожен”.
  
  “Я иду туда не один, если ты это имеешь в виду. Я иду туда с большой демонстрацией силы вокруг меня”.
  
  Она вздохнула и сказала: “Позвони мне, когда все закончится”.
  
  Я положил трубку, снова задаваясь вопросом, были ли Бри и Мюллер безрассудны. Гордон был исключительным стрелком из пистолета. Одному Богу известно, какую бойню он мог бы учинить со своим ультрасовременным пистолетом и шестью полными обоймами, которые они нашли у него.
  
  Махони подошел к моему окну и сказал: “Они на позиции. Во дворе никакой активности. Похоже, что пожар внутри дома”.
  
  “Вы отслеживаете номерные знаки, которые мы вам дали?” Спросил Сэмпсон, возвращаясь на водительское сиденье.
  
  Агент ФБР кивнул. “Несколько. Черный "Субурбан"? Хоббс. "Рейндж Ровер"? Фендер, который страшный ЗАНУДА”.
  
  “Так мы слышали”, - сказал я. “Когда мне позвонить?”
  
  “Сейчас”, - сказал Махони.
  
  Я набрал номер мобильного полковника Уитекера, любезно предоставленный Военно-морской академией, и перевел телефон на громкую связь. Он ответил после второго гудка.
  
  “Уитекер”.
  
  “Это Алекс Кросс, полковник”.
  
  Последовала долгая пауза, прежде чем он сказал: “Да. Чем я могу помочь, доктор Кросс?”
  
  “Ты можешь сдаться, ты и твои последователи, Регулирующим органам”.
  
  После еще одной, более продолжительной паузы Уитекер тихо усмехнулся и сказал: “Итак, зачем нам вообще совершать такие трусливые поступки?”
  
  “Потому что вы окружены, и мы хотим избежать ненужного кровопролития”, - сказал я.
  
  “Вы всегда благородны, не так ли, доктор Кросс?” Сказал Уитекер. “Ну, Регулирующие органы не сдаются. Мы готовы сражаться до последнего человека”.
  
  “Почему?” Спросил я.
  
  “Спроси Джона Брауна”, - сказал Уитекер. “Его цели - это наши цели”.
  
  “Вы разыскиваетесь за убийство и государственную измену, полковник. Ордера на арест уже выписаны и готовы к вручению. Это не обязательно должно закончиться перестрелкой”.
  
  “Ах, но это так, доктор Кросс”, - сказал Уитекер. “Борьба не на жизнь, а на смерть - вот с чего начинаются все восстания рабов”.
  
  Он закончил разговор.
  
  Махони взял рацию и приказал своей тактической группе подойти ближе, прощупать мины-ловушки и попытаться засечь дом в инфракрасном диапазоне. Пять минут спустя со всех сторон дома Уитекера поступило одно и то же сообщение: свет горел, но шторы были задернуты. Инфракрасный свет показал пятнадцать человек в доме, четырнадцать сидели в гостиной и один разговаривал у входа.
  
  “Никто не двигается внутри и никто не дежурит снаружи”, - сказал по радио ответственный тактический агент.
  
  “Все в одной комнате”, - сказал Махони. “Забери их, пока они не рассыпались веером”.
  
  “Вас понял. Мы начинаем”.
  
  Вскоре синий седан Махони с визгом выехал со двора скотного двора, оставив нас позади, и помчался по проселочной дороге к дому Уитекера. Мы остановились перед подъездной дорожкой, перекрыв любой выезд, и вышли, доставая оружие, даже когда взорвались первые светошумовые гранаты.
  
  Сэмпсон сказал: “Я обещал Билли, что не буду играть в ковбоя”.
  
  “А ты нет”, - сказал я. “Мы поступаем разумно, позволяя профессионалам разбираться с грубыми вещами”.
  
  Мы побежали по подъездной дорожке, ожидая, что в любой момент может начаться Третья мировая война, но все, что мы услышали после взрывов гранат, - это разбивающиеся двери и окна и голоса, кричащие “Чисто”.
  
  Снова поднялся ветер, и начался дождь, когда мы последовали за Махони в дом и увидели пятнадцать манекенов, расставленных по комнате в различных позах.
  
  Каждый из них был подключен к электрическим линиям через розетки, встроенные в их пятки. Их пластиковая кожа была теплой на ощупь.
  
  
  97
  
  
  Быстрый ОБЫСК дома выявил полностью оборудованную оружейную мастерскую в подвале, пустые ящики из-под боеприпасов, пустые картонные коробки для компонентов AR-rifle и пустые оружейные стеллажи из внушительного арсенала.
  
  Снаружи, в здании, под ветром и дождем, мы выяснили, как им удалось спастись. Рыбацкая лодка Уитекера все еще стояла на подъемнике, когда мы спустились к причалу, но в сарае мы нашли большие пустые трейлеры для плотов и пустые десятигаллоновые канистры из-под бензина.
  
  “Они отправились к ожидающим плотам в ту же секунду, как добрались сюда”, - сказал я.
  
  Сэмпсон кивнул. “И они тронулись отсюда, вероятно, на бесшумном электромоторе, а затем на тяжелом подвесном моторе. Вероятно, они были на Чесапике еще до того, как Береговая охрана была уведомлена ”.
  
  “Куда, черт возьми, они, по их мнению, направляются?” Сказал Махони. “Я имею в виду, что в течение нескольких часов лицо Уитекера будет повсюду. Его заметят. Они не могут сбежать ”.
  
  “Может быть, они и не собираются убегать”, - сказал я. “Может быть, нам следует поверить полковнику на слово: бой не на жизнь, а на смерть - так начинаются все восстания рабов”.
  
  “Тогда почему он не стоял на своем здесь?” Спросил Махони.
  
  “Он хочет, чтобы бой состоялся где-нибудь в другом месте”, - сказал я.
  
  “Чего я не понимаю, так это почему”, - сказал Сэмпсон. “Что Уитекер сказал по телефону, Алекс? О Джоне Брауне?”
  
  “Что у них были одинаковые цели”.
  
  “Освобождать рабов?” Сказал Махони.
  
  Я подумал об этом, а затем быстро поискал в Google на своем телефоне. Просмотрев сайт, который появился первым, я сказал: “Браун был аболиционистом, радикалом, который верил, что рабов можно освободить только путем вооруженного восстания. Он напал на военный арсенал США в Харперс-Ферри, Западная Вирджиния, пытаясь украсть тысячи единиц оружия, которые он планировал раздать рабам , чтобы они могли начать восстание ”.
  
  “Ну и что”, - сказал Сэмпсон. “Говорил ли вам Уитекер, что собирается напасть на военный объект, украсть оружие и раздать его?”
  
  “Они уже построили достаточно оружия для небольшой армии”, - сказал Махони.
  
  “Любому восстанию может понадобиться больше”, - сказал я. “Итак, если таково их намерение, какова цель?”
  
  “Только не Харперс Ферри”, - сказал Махони. “Там больше нет арсенала”.
  
  “Военно-морская академия?” Сказал Сэмпсон. “База береговой охраны? Или вниз, в Норфолк?" Это не так уж далеко к югу, и большая лодка ”Зодиак" с подходящими двигателями могла бы справиться с волнами ".
  
  “Особенно если за рулем были бывшие операторы спецназа”, - сказал я. “Эти парни похожи на ниндзя. И мы не можем отправиться на их поиски с вертолетов с прожекторами в районе размером с Чесапик ”.
  
  “Нам придется подождать, пока они предпримут какие-либо действия”, - сказал Махони. “По крайней мере, до рассвета. Я уведомлю Пентагон, чтобы он усилил охрану на всех военных постах в радиусе пятисот миль”.
  
  “Разве они не могут активировать один из тех дирижаблей наблюдения, которые улетели на днях?” Спросил Сэмпсон.
  
  “Все дирижабли были посажены на землю после того, как этот сорвался с места”, - сказал Махони, набирая номер своего мобильного.
  
  В моем воображении я увидел тот образ бородатого амиша в его багги, смотрящего в небо и бледный убегающий дирижабль. И тогда меня осенило.
  
  “Нед”, - сказал я, чувствуя тошноту.
  
  “Подождите”, - сказал он. “Дежурный офицер Пентагона возвращается с...”
  
  Я отвел его руку и телефон от уха и сказал: “Что ты знаешь о том армейском дирижабле, который освободился?”
  
  Раздраженный Махони сказал: “Кабель оборвался при сильном ветре. Большой конфуз. Отправился далеко на север, в Пенсильванию, отключил электричество для трехсот тысяч человек, прежде чем армия отключила его на большом поле ”.
  
  “Что, если это было вырезано намеренно, Нед?” Сказал я. “Что, если Уитекер или кто-то из его последователей сделал это, чтобы они могли приземлиться на испытательном полигоне в Абердине незамеченными?”
  
  
  98
  
  
  Порывистый ветер достигал пятидесяти узлов или больше. Дождь лил горизонтально и хлестал по лобовому стеклу "Хамви" армии США, в котором ехали Сэмпсон, Махони и я. За рулем был майор Фрэнк Лейси.
  
  Майор Лейси был дежурным офицером в ту ночь в Абердине. Он ждал с "хамви" у главных ворот на бульваре Хартфорд, когда мы прибыли.
  
  “Как ты думаешь, чего добивается Уитекер?” Спросила Лейси, когда мы въехали на сам испытательный полигон.
  
  “Что у вас здесь?” Сказал Сэмпсон.
  
  “Это больше похоже на то, чего у нас здесь нет ”, - сказала Лейси. “У нас есть все, от стрелкового оружия до корабельных пушек, и даже кое-что по-настоящему опасное в лабораториях и складских помещениях, разбросанных по территории в сто четырнадцать квадратных миль”.
  
  Я ехал на заднем сиденье с Махони. “Что у тебя здесь самое отвратительное?” - Спросил я.
  
  “Химикаты”, - без колебаний ответил майор. “Остатки старого арсенала Эджвуда - иприт, хлорпикрин и фосген - вплоть до "Агента Оранж" и самых смертоносных нервно-паралитических веществ”.
  
  Я подумал о том, что Уитекер пошел по стопам Джона Брауна, пытаясь вооружить восстание. Он мог бы выбрать легкое автоматическое оружие, пулеметы 50-го калибра, может быть, даже реактивные гранаты и пусковые установки.
  
  Но все это было неудобно перевозить в большом количестве, и Уитакер и его последователи не смогли бы украсть или унести достаточное количество этого оружия, чтобы стоило проникнуть на объект армии США. Значит, полковник, должно быть, ищет что-то портативное и-
  
  “Какое здесь самое смертоносное нервно-паралитическое вещество?” Я спросил.
  
  Лейси сказала: “Вероятно, жеребьевка между VX и sarin”.
  
  Затем майор пристально посмотрел на меня через плечо. “Ты же не думаешь, что он...”
  
  “Да”, - сказал я, чувствуя тошноту. “Я хочу”.
  
  “Он никогда не попадет внутрь. Это место - крепость”, - сказала Лейси, но он опустил "хаммер" на пол и схватил микрофон коротковолновой радиостанции.
  
  Он попросил соединить его с командиром смены в Эджуотер-9.
  
  Несколько мгновений спустя лейтенант Кертис, дежурный офицер в штабе базы, доложил: “Мы не получаем ответа от Эджуотер-Девять, майор”.
  
  “Они уже внутри”, - сказал Сэмпсон.
  
  “Это невозможно”, - рявкнул майор Лейси, но затем он включил микрофон. “Кертис, как можно скорее перемести пять взводов в химическом снаряжении на юг к подъезду Эджуотер-Девять со Старой Балтиморской дороги. Вызови береговую охрану. Я хочу, чтобы Ромни, Колд и Буш-Крикс были закрыты. Я хочу...
  
  Радио начало громко и долго пищать, звуча как начало одной из тех учений по системе аварийного оповещения.
  
  Армейский майор уставился на это. “Сукин сын!”
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Потребовал ответа Махони.
  
  Майор проигнорировал его. Выворачивая "Хаммер" на Майклсвиллскую дорогу, ведущую на юг, Лейси рявкнула в рацию: “Докладывайте”.
  
  Кертис вернулся: “Складские отсеки номер один, три и четыре в Эджуотер-Девять только что открылись без разрешения, сэр”.
  
  Лейси поколебалась, а затем крикнула: “Ввести карантин, Кертис. Повторяю, ввести карантин. Никого не впускать и не выпускать. Предупредить командование о взломе и вторжении в химический сектор. Направьте полицейских перекрыть Старую Балтиморскую дорогу на Эбби-Пойнт и Палмер-Роудс. И всему персоналу в этом секторе приказано немедленно двигаться на север ”.
  
  “Объявить общую тревогу, майор?”
  
  “Подтверждаю”, - сказала Лейси.
  
  “Что в этих открытых отсеках?” Спросил я.
  
  “Нервно-паралитический газ VX”, - сказала Лейси. “Думай об этом как о пестициде для людей”.
  
  Система оповещения Абердинского испытательного полигона начала стонать и реветь вокруг нас. Это не было похоже ни на что, что я когда-либо слышал раньше, двухтональный взрыв и рев самой глубокой и громкой трубы, которую вы можете себе представить. Большие усилители, установленные по всей военной базе, включили сигнал тревоги. Звук, казалось, вибрировал в "Хаммере" и в наших телах, когда мы добрались до Палмера, а затем до Олд-Балтимор-роуд.
  
  Когда мы мчались на юг в "Хамви", нас бил усиливающийся ветер и дождь. Синие огни MP замигали позади нас, когда мы приближались к Эджуотер 9 и смертельным запасам VX в стране.
  
  Безвкусно. Без запаха. Оружие массового уничтожения. Пестицид для людей. Самое смертоносное вещество на земле.
  
  Что, во имя всего Святого, могло заставить Уитекера пойти на такой решительный шаг?
  
  И почему, во имя всего Святого, я должен был ехать в Эджуотер 9, чтобы остановить его?
  
  
  99
  
  
  Под вой СИГНАЛИЗАЦИИ вокруг Лестер Хоббс спокойно разглядывал через ювелирную лупу боеголовку, изготовленную в 1960-х годах, и демонтировал ее.
  
  Три боеголовки уже были разобраны. Четыре запечатанные стальные канистры, содержащие в общей сложности один галлон VX, уже были уложены в рюкзак полковника Уитекера.
  
  Уже галлон, подумал Уитекер. Подумай о разрушениях, которые может вызвать десятая часть капли VX. Подумай, что кварта может натворить в Вашингтоне.
  
  Если они собирались навести порядок в доме, они должны были начать с политиков и лоббистов, не так ли? Кей-стрит и Капитолийский холм. Лакеи работорговцев, подумал Уитекер. Логово работорговцев. Они попробуют свое собственное оружие. Благодаря нашей жертве страна будет вынуждена перезагрузиться и начать все сначала -
  
  “Понял”, - сказал Хоббс, извлекая пятую канистру VX и бросая ее Фендеру, который поймал ее и засунул в свой рюкзак.
  
  Уитекер был недоволен. Он планировал контролировать каждую каплю нервно-паралитического вещества самостоятельно, но у него не было времени спорить.
  
  “Двигайтесь”, - сказал он. “Нам нужно успеть на прилив”.
  
  Они оставили армейских часовых связанными и с кляпами во рту на цементном полу хранилища и вышли из здания под проливной дождь. Двигаясь группой с Уитекером в центре, они бежали изо всех сил. Колено полковника немедленно начало пульсировать. Он стиснул зубы и заковылял дальше. Теперь ничто не могло его остановить.
  
  “Ты хочешь, чтобы я взяла рюкзак?” Спросила Касс.
  
  “Нет”, - сказал Уитекер. “Это мое”.
  
  Первый выстрел раздался из леса позади Старого подъезда к Балтиморской дороге. Один из людей Уитекера упал. Еще два выстрела. Другой рухнул.
  
  Хоббс, Фендер и Касс развернулись и открыли огонь, поливая пулями своих невидимых врагов на деревьях.
  
  
  100
  
  
  Я выстрелил. МАХОНИ выстрелил. Сэмпсон сделал то же самое.
  
  Мы все поразили свои цели до того, как современный Джон Браун и его регулировщики открыли ответный огонь. Мне пришлось нырнуть за бревно, чтобы защитить голову. Все, что у нас было, - это пистолеты и M4 майора Лейси. У них были винтовки, равные винтовкам Лейси, а также оружие массового поражения.
  
  Майора Лейси, казалось, не смутила идея столкнуться с оружием массового уничтожения. Он вскочил, прицелился и выстрелил снова, атаковав отступающих регуляторов короткими очередями, которые уложили еще троих людей Уитекера. Сэмпсон и Махони выбежали на лужайку, окружающую объект.
  
  Мы с Лейси бросились за ними, как только дождь наконец прекратился. Один из солдат Уитекера обернулся и открыл огонь. Пуля попала в левую руку Махони, сломала кость и сбила его с ног.
  
  “Вперед!” - крикнул он, когда я подошел к нему.
  
  Я заметил AR-винтовку у одного из мертвых Регуляторов, схватил ее и продолжил полный бег к Сэмпсону, который выглядывал из-за угла здания. У него тоже был один из АР, и когда я добрался до него, он сказал, что только что видел полковника и женщину, бегущих к морскому болоту за хранилищем.
  
  Когда он завернул за угол, Сэмпсон нажал на спусковой крючок AR. Я выскочил вслед за ним как раз вовремя, чтобы увидеть, как Уитекер исчезает в болоте. Женщина, однако, пошатнулась и оступилась, прежде чем исчезнуть вслед за полковником.
  
  “Я думаю, ты ударил ее”, - сказал я.
  
  Я включил фонарик и зажал его под цевьем винтовки. Сэмпсон и Лейси присоединились ко мне. Мы быстро заметили пятна крови на лужайке. Кровоток был небольшим, но устойчивым, пока мы не достигли лабиринта из тростника, рогоза и высокой болотной травы.
  
  Там мы потеряли кровавый след. Мы срезали туда-сюда вдоль края болота, наблюдая, где группа разделилась и ушла вглубь, ломая камыш. Когда мы обнаружили самую утоптанную тропу через рогозы, мы пошли по ней и снова обнаружили кровь.
  
  Грязь засосала наши ботинки на первых ста ярдах, но мы продолжали следовать за ними, майор Лейси сообщал наше местоположение и направление движения по двусторонней рации.
  
  “Береговая охрана подняла птиц в воздух”, - сказала Лейси, задыхаясь, пока мы боролись за то, чтобы оставаться где-нибудь в пределах досягаемости группы убегающих регуляторов Уитекера.
  
  “Здесь большая кровь”, - сказал Сэмпсон, освещая светом брызги возле тростника. “И еще там. Теперь она действительно начинает бросать”.
  
  
  101
  
  
  КАСС БОРОЛАСЬ. Полковник Уитекер слышал, как жидкость с каждым вдохом накапливается в ее легких.
  
  “Оставь меня, Джеб”, - сказала она. “Я не думаю, что смогу это сделать”.
  
  Прищурившись, чтобы поправить очки ночного видения, Уитекер схватил ее под локоть. Он проигнорировал боль в колене и пробирался вперед по грязи, следуя по их следу через камыши, а также за Хоббсом и Фендером, которые опередили их.
  
  “Мы просто должны сделать Зодиаки, Кэсс”, - сказал Уитекер. “Даже если они приведут катер береговой охраны, они не смогут перекрыть все устье этого ручья. Мы выберемся отсюда на электричестве. Мы исчезнем в буре ”.
  
  Касс споткнулась и упала на колени. Она закашлялась, и через очки ночного видения Уитекер увидел, как с ее губ срываются черные струйки крови.
  
  “Иисус”, - сказал он, начиная паниковать. “Иисус”.
  
  “Оставьте меня, полковник”. Касс ахнула.
  
  “Не могу этого сделать, капитан”, - сказал он, пытаясь поднять ее.
  
  “Не волнуйся”, - сказала она. “Они найдут меня. Они позаботятся о том, чтобы я выжила”.
  
  После паузы Уитекер отпустил ее. Он бросил последний долгий взгляд на Кэсс в зеленом туманном свете своих очков, навел винтовку и выстрелил ей в голову.
  
  
  102
  
  
  МЫ УСЛЫШАЛИ выстрел из винтовки громко и отчетливо, так близко, что это помогло нам вернуться на трассу, когда мы ее потеряли. Я прикрыл фонарик ладонью, чтобы его не было видно, и продолжал двигаться, пока не услышал внезапный сдавленный крик позади себя.
  
  Я обернулся и увидел Сэмпсона примерно в шести ярдах позади, он боролся, его правая нога по бедро погрузилась в грязь.
  
  “Я застрял”, - сказал он, скривившись. “Черт. Какой-то корень. Вперед!”
  
  “Мы вернемся за ним”, - сказала Лейси, протискиваясь мимо меня.
  
  Снова начался дождь, и мы с майором двинулись дальше через море камышей, видя кровь через каждые шесть или семь ярдов, пока не наткнулись на женщину, которую видели на снимках с резни в Гурьеве. Теперь блондинка. В ее черепе было пулевое отверстие.
  
  “Уитекер не может быть далеко”, - сказала Лейси и снова скрылась передо мной.
  
  Я хотел сказать ему притормозить, не позволять его фаре плясать так далеко перед собой. Но майор был человеком на задании, стремящимся не допустить, чтобы нервно-паралитическое вещество покинуло его военную базу.
  
  Пробежав еще сотню ярдов, Лейси исчезла за поворотом утоптанной тропы через болото.
  
  Я дошел до поворота и услышал, как майор крикнул: “Опустите оружие, или я буду стрелять!”
  
  Я побежал вперед как раз вовремя, чтобы услышать близкую стрельбу и увидеть, как майора Лейси сбило с ног. Он приземлился на тропе передо мной и лежал там, не двигаясь.
  
  Я выключил свет и прислушался.
  
  “Поймал этого ублюдка”, - услышал я, как один из них сказал.
  
  “Отличная работа, Лестер”, - сказал другой. “Давай выбираться отсюда”.
  
  “Фендер, мне нужна эта пятая канистра”, - сказал Уитекер.
  
  “Когда мы будем на месте встречи, полковник”, - сказал Фендер.
  
  Не зажигая света, я ощупью пробирался вперед, как будто читал шрифт Брайля, ощупывая стены рогоза по обе стороны от себя и почти спотыкаясь о тело майора. Заработал мощный подвесной двигатель. Затем еще один.
  
  “Используйте электрику!” - сказал полковник.
  
  “Извините, полковник”, - сказал Хоббс. “Мы с Фендером соблюдаем дистанцию, а не скрытность. Идите с нами. Оставьте этот плот остальным”.
  
  “Я прямо за вами”, - сказал Уитекер.
  
  Первый плот с ревом отчалил, и сквозь дождь я мог сказать, что они были недалеко от меня. Это звучало так, как будто Уитекер укладывал и обвязывал снаряжение, и он делал это без видимого источника света.
  
  Очки ночного видения, подумал я, и в одних носках осторожно выбрался из камышей на песчаную косу с приливным слоем воды в дюйм.
  
  Полковник крякнул от усилия. Я услышал, как плот заскользил.
  
  Он снова хмыкнул, и я услышал, как плот скользнул во второй раз, со скрипом, как крупная наждачная бумага по мягкому дереву.
  
  Судя по звуку, Уитекер был не более чем в десяти-пятнадцати ярдах от меня. Поэтому я присел на корточки, поднял пистолет и фонарик и тихо свистнул.
  
  Затем я включил фонарик, пытаясь осветить его прямо в его очках.
  
  
  103
  
  
  ПОЛКОВНИК УИТЕКЕР вскрикнул от удивления и боли. Он вскинул руки, чтобы защитить очки от увеличения моего и без того мощного света.
  
  Тогда я атаковал в упор, все еще направляя на него луч, когда он съежился, сорвал очки и бросил их на землю.
  
  “Я ничего не вижу”, - сказал он, наклонившись и протирая глаза. “Господи, я ослеп!”
  
  “Джеб Уитакер”, - сказал я, делая еще один шаг ближе. “Ложись на землю, руки за голову”.
  
  “Я сказал, что я слепой!”
  
  “Мне все равно”, - сказал я. “Вы арестованы за убийство, государственную измену и...”
  
  Уитекер развернулся из своей позиции так быстро, что я не успел нанести удар. Он развернулся по спирали и низко приблизился ко мне и нанес удар ножом сильно и исподтишка.
  
  Я увидел приближающийся нож "Ка-Бар", но не смог двигаться достаточно быстро, чтобы лезвие не вонзилось глубоко в мое правое бедро. Я взвыл от боли. Мой фонарь и пистолет оторвались от Уитакера достаточно надолго, чтобы он смог продолжить атаку.
  
  Два шага, и он был на мне. Он схватил мою правую руку, в которой я держал пистолет, и вывернул ее так сильно, что пистолет выпал у меня из пальцев.
  
  Шоки спина к спине - удар ножом, а затем почти сломанное запястье - были почти невыносимыми, и на мгновение я подумала, что сдамся. Но прежде чем полковник морской пехоты успел выхватить у меня фонарь, я сильно ударил его торцом по голове.
  
  Я соединился.
  
  Уитекер покачнулся и отпустил мою онемевшую руку.
  
  Я продолжал преследовать его здоровой левой рукой, подняв фонарик, чтобы ударить его. Полковник увернулся от удара и с такой силой ударил меня по лицу, что у меня посыпались звезды. Уитекер схватил меня за ремни моего пуленепробиваемого жилета и снова ударил меня кулаком в лицо.
  
  “Ты не останавливаешь меня, Кросс”, - сказал он, ударив меня в третий и четвертый раз, сломав мне нос. “Ничто не мешает мне уничтожать насекомых в Вашингтоне, которые разрушили эту великую страну”.
  
  Мои ноги подкосились. Я осела и начала терять сознание, направляясь в темноту.
  
  Борись, кричал голос глубоко внутри меня. Борись, Алекс.
  
  Но я едва удерживался в сознании и погрузился по колени в воду.
  
  “Ты думаешь, что сможешь остановить восстание, Кросс?” Спросил Уитекер, задыхаясь, после того, как ударил меня в пятый раз. “Восстание?”
  
  Холодная вода у моих ног привела меня в себя достаточно, чтобы пробормотать: “Использовать нервно-паралитический газ?”
  
  “Так лечат любой рак. Отравляют организм и вырезают опухоли”.
  
  “Ты сумасшедший”, - сказал я.
  
  Затем он отпустил мой жилет и с такой силой ударил меня коленом в лицо, что я потерял сознание. Я упал на затопленную гравийную полосу, но даже с холодной водой на моей коже, я немного потерял время.
  
  Затем я осознал, что Уитекер перешагнул через меня. Он стоял там, оседлав мою грудь. Как в тумане, я увидел его силуэт над собой в луче фонарика, который мне удалось удержать. У него был мой пистолет.
  
  “Я устал от тебя, Кросс”, - сказал полковник. “Я должен двигаться дальше, разжечь следующую фазу восстания”.
  
  Он направил мой пистолет в мою сторону.
  
  Я сделал единственное, что пришло мне в голову.
  
  Я бросил фонарик, выдернул нож Уитекера из своего бедра, поднял его к небу и взмахнул им по восходящей дуге, вонзив лезвие в заднюю часть его левой ноги, высоко под ягодицами, и погрузив по самую рукоять.
  
  Я почувствовал, как кончик задел кость, и повернул нож.
  
  Уитекер закричал и выстрелил из моего пистолета, промахнувшись в дюйме от моей головы. Он замахал руками, пытаясь вытащить лезвие.
  
  Я снова крутанула нож. Он бросил мой пистолет и потянулся назад, отчаянно пытаясь остановить меня.
  
  Я повернул нож в третий раз, затем вырвал его из него и лежал там на затопленном гравии, тяжело дыша.
  
  “Ха”, - сказал Уитекер, отступив на два фута назад и с плеском остановившись. “Видишь? Я все еще стою, Кросс. Искусственное колено, и я все еще стою”.
  
  “Ты стоящий покойник, полковник”, - сказал я с ворчанием, роняя нож и выуживая из воды водонепроницаемый фонарик, все еще светящий. “Я только что проткнул твоим ножом бедренную артерию”.
  
  К тому времени, когда я снова направил на него луч фонарика, Уитекер из уверенного превратился в сбитого с толку. Он слегка наклонился, его пальцы ощупывали рану, без сомнения, чувствуя кровь, которая должна была хлестать из него. Я думал, полковник потянется за своим ремнем, чтобы попытаться наложить жгут на ногу.
  
  Вместо этого Уитекер пришел в неистовство. Он атаковал, дважды ударив меня ногой, прежде чем прыгнуть на меня сверху и схватить за шею обеими руками.
  
  Когда он душил меня, я попытался снова ударить его фонариком или обменять его на нож. Но из-за потери крови и полученных побоев я не мог сопротивляться ему. Я просто не мог.
  
  Моя грудь вздымалась в поисках воздуха, но его не было. В глазах Уитакера появился дикий блеск, когда мое зрение сузилось до пятнистой темноты.
  
  Это конец, подумал я. Финал...
  
  Хватка полковника на моем горле начала ослабевать. Я глотнул воздуха, и ко мне вернулось зрение.
  
  Уитекер сидел у меня на груди, его голова раскачивалась взад-вперед прямо над моей.
  
  “Нет, Кросс”, - сказал он. “Джон Браун, он... Меркьюри, он никогда...”
  
  Тогда он запаниковал и попытался встать.
  
  Но на полпути к ногам Уитекер отшатнулся от меня, пошатнулся, а затем рухнул замертво в трех дюймах холодной воды.
  
  
  104
  
  
  ДВА ДНЯ СПУСТЯ мое лицо все еще было опухшим и в синяках. Ножевую рану зашили, но она ужасно болела. Бри получила благодарность за раскрытие убийства покойного Томаса Макграта. И ортопед Дженни позвонил, чтобы сказать, что ее последняя МРТ показала, что кость в ее ноге хорошо срослась.
  
  “Нам есть за что быть благодарными”, - сказала я, когда мы сели ужинать.
  
  “Это говорит человек, который выглядит так, будто провел четыре раунда с Майком Тайсоном”, - сказала Нана Мама, и Али захихикал.
  
  “Человек, который провел четыре раунда с Майком Тайсоном и выжил”, - сказал я, улыбаясь и морщась от разбитой губы. “В любом случае, мы все здесь. Мы все здоровы. Мы все в безопасности. И за это я, например, благодарен ”.
  
  Мы взялись за руки и произнесли молитву, а затем принялись за курицу, которую бабушка Нана приготовила с дижонской горчицей, перловым луком и лемонграссом. Это было восхитительно, еще один триумф, и мы осыпали ее похвалами.
  
  Моя бабушка была довольна и в отличной форме во время ужина, отпускала шуточки и рассказывала истории, которые я слышал и полюбил давным-давно. Когда она это сделала, мои мысли перенеслись к последствиям налета полковника Уитекера на Эджуотер 9. Пятеро регуляторов погибли в перестрелке при попытке к бегству. Двое были взяты под стражу армейскими полицейскими и обратились к адвокатам.
  
  Хоббс и Фендер ускользнули от береговой охраны и сбежали с канистрой VX, что привело страну в состояние повышенной боевой готовности. Фотографии мужчин были повсюду, и Нед Махони, который с честью перенес операцию, говорил, что это только вопрос времени, когда их обнаружат и поймают.
  
  Джордж Поттер, агент DEA, теперь считался источником разведданных регулирующих органов относительно криминальной суперкартели, ставшей мишенью для массовых убийств.
  
  Военно-морская академия США получила два синяка под глазом. Полковник Уитекер и капитан ВМС США Кассандра “Касс” Поуп оба были выпускниками Аннаполиса и преподавали на факультете. Уитакер и Поуп оставили на своих рабочих компьютерах язвительные письма, в которых заявляли, что работорговцы разрушают страну и что рабам пора вооружиться, восстать и сражаться.
  
  Я содрогнулся при мысли о том, что могло бы случиться с Вашингтоном и моей семьей, если бы им удалось выпустить галлон VX в столице страны. Но важно было то, что Регулирующие органы, или линчеватели, или как вы там хотели их называть, больше не действовали. Убийца, разъяренный на дороге, тоже исчез. И никто не умер от-
  
  Кто-то начал стучать в нашу входную дверь.
  
  Затем она начала кричать.
  
  
  105
  
  
  “АЛЕКС?” Какая-то ЖЕНЩИНА заплакала, позвонив в дверь. “Нана, мама? Ты там?”
  
  Я встал и почти потянулся за пистолетом, прежде чем посмотрел в окно и увидел Чон Сон Чанга. Она была в пуховике, несмотря на жару, и звонила в наш звонок и стучала так, словно кто-то играл на ксилофоне с одной нотой и барабане бонго.
  
  Я захромала по коридору и открыла дверь, ожидая увидеть травмированную женщину или женщину в опасности. Вместо этого Сан откинула голову назад и разразилась настоящим сумасшедшим кудахтающим смехом.
  
  “Солнце, что случилось?”
  
  “Не так?” Она фыркнула, а затем подошла ко мне и начала легонько колотить своими маленькими кулачками по моей груди. “Все в порядке”.
  
  Сан перестала бить меня и снова захихикала. “Все в порядке. Где твоя бабушка?”
  
  “Я прямо здесь, Солнышко”, - сказала моя бабушка, появляясь в коридоре с остальными членами семьи. “Ради бога, судя по тому, как ты ведешь себя, можно подумать, что я ...”
  
  Был застывший момент, когда все замолчали. А затем Сан взвыла, закинула руки за голову и исполнила небольшую джигу.
  
  “Вы не видели розыгрыш?” владелец круглосуточного магазина закричал, проталкиваясь мимо меня. “Ты выиграл! Ты выиграл Powerball!”
  
  Моя бабушка посмотрела на Сан так, словно у нее было две головы. “Я этого не делала”.
  
  “Ты сделала это!” Сказал Сан, пританцовывая к ней. “Я продавал тебе одни и те же номера в течение девяти лет. Семь, двенадцать, девять, шесть, одиннадцать и три в Powerball. Я видел ничью!”
  
  Бабушка нахмурилась. “Видишь там? Ты ошибаешься, Солнышко. Я всегда ставлю двойку на Пауэрбол, так что я что-то выиграла, но...”
  
  “Нет, Нана”, - сказала я, ошарашенная. “Я поменяла половину твоих билетов, добавила один к твоему последнему номеру Powerball. Я попросила Sun поставить туда тройку”.
  
  “Точно!” Сан закричала и снова начала джиговать.
  
  “О Боже мой!” Дженни закричала.
  
  Моя бабушка выглядела так, словно была готова упасть. Бри увидела это и подошла, чтобы поддержать ее.
  
  “Ну, я никогда”, - сказала Нана, глядя на всех нас в полном изумлении, а затем снова на Сан. “Ты уверен?”
  
  “Я пробежала шесть кварталов в пуховике по такой жаре”, - сказала Сан. “Я уверена”.
  
  “Сколько я выиграл?”
  
  Сан сказала ей. Дженни и Эли начали кричать.
  
  Нана Мама долго стояла там, качая головой, с приоткрытым от недоверия ртом, а затем она вздернула подбородок к небу и захихикала от радости.
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"