Дэшнер Джеймс : другие произведения.

Железная Империя

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  AРИСТОТЕЛЬ ИЗУЧАЛ черные и белые камни на клетчатой доске Петтея, размышляющий, было ли плохой идеей обыграть Платона три раза подряд. Этот человек, возможно, величайший философ всех времен, но он определенно становился раздражительным, когда проигрывал в играх. И сварливый Платон никогда не был хорошей вещью.
  
  Изо всех сил стараясь изобразить глубокую сосредоточенность, Аристотель переместил черный камень в квадрат, что дало его учителю возможность заманить его в ловушку несколькими ходами позже.
  
  “Собираешься позволить мне победить, не так ли?” - Спросил Платон, и суровое выражение неодобрения исказило его древнее лицо, наполовину скрытое завитой бородой. Он откинулся на спинку стула, поглаживая этот великолепный бушель волос, свисающий с подбородка. “Возможно, пришло время учителю стать учеником, а ученику - учителем, когда ученик должен научить учителя тому, чему учитель должен научить ученика”.
  
  Аристотель уставился на своего учителя, пытаясь скрыть эмоции на лице — борясь с улыбкой, которая пыталась пробиться сквозь усы его собственной бороды. Платон говорил как философ, даже когда жаловался на настольную игру. Несколько секунд спустя, после того, что казалось гораздо более долгой битвой взглядов, двое мужчин разразились приступом смеха, который шокировал бы любого другого в Академии стоиков Платона в Афинах, Греция. Но по прошествии двадцати лет они стали гораздо большим, чем ученик и его наставник. Они были друзьями на всю жизнь.
  
  “Я подумал, что, по крайней мере, дам тебе шанс сегодня”, - сказал Аристотель. “Твоя победа может спасти одного или трех учеников от отправки на кухню мыть кастрюли”.
  
  “Ах, ” ответил Платон, “ но именно здесь ты совершаешь свою ошибку в логике, мой дорогой ученик. Ты должен был предвидеть, что я раскрою твой план, который ранит мою гордость даже больше, чем потеря, тем самым сделав из меня действительно вспыльчивого учителя. За час игры можно узнать о человеке больше, чем за год общения”.
  
  Аристотель нахмурился, слегка обиженный. “Ты хочешь сказать, что думаешь обо мне хуже, господин?”
  
  “Конечно, нет”. Платон встал, разглаживая складки на своей тунике. “Я всего лишь напоминаю тебе быть осторожным, когда ты принимаешь решения против противника в Петтее. Войны переключились на менее важные дела. Пойдем, выпьем вина и понаблюдаем за заходом солнца”.
  
  “А как насчет ... ?” Аристотель посмотрел на доску.
  
  “Ты испортил вызов”, - сказал Платон. “И усвоил свой урок. А теперь, подойди.”
  
  Они вышли на балкон с западной стороны Академии, откуда открывался захватывающий дух вид на Афины и море за ними. Заходящее солнце окрасило тонкие облака в небе оранжевым, и соленый бриз омыл Аристотеля. Он на мгновение закрыл глаза, наслаждаясь вкусом жизни, затем сел со своим учителем лицом к лицу с убывающим днем.
  
  “Я хочу услышать твои мысли о будущем”, - сказал Платон, делая глоток разбавленного вина. “Мы проводим так много времени в этих залах и внутренних двориках, говоря о прошлом, анализируя настоящее. Но в последнее время мой разум был отягощен размышлениями о том, что еще должно произойти. Мир переживает взрыв знаний и роста, но по какому пути он следует? Является ли пункт назначения желанным?”
  
  Аристотель сам сделал большой глоток сладкого вина. Это казалось глубокой темой даже для его учителя, мастера глубоких тем — пройдет много времени до ночи, прежде чем этот разговор закончится.
  
  “Я поставил тебя в тупик?” - Подтолкнул Платон.
  
  “Нет, учитель. Я просто делаю паузу, чтобы собраться с мыслями, прежде чем скажу какую-нибудь глупость. Это признак образованного человека - быть способным развить мысль, не принимая ее.”
  
  “Мудрые слова”, - ответил Платон. “Вот почему в моей компании ты можешь говорить, что думаешь, потому что я никогда не буду удерживать тебя в твоих размышлениях. Мы здесь, чтобы пофилософствовать, и случайно мы можем изменить само будущее, о котором размышляем. Или, аналогично, мы можем извергать чепуху и ложиться спать, разочарованные затраченными усилиями. Как мой учитель, Сократ, сказал раньше: "Я мудрейший человек из живущих, ибо я знаю одну вещь, и это то, что я ничего не знаю ”.
  
  Платон замолчал, и Аристотель понял, что теперь этот человек ожидает, что его ученик начнет изливать свои мысли. Что он и сделал, наконец почувствовав себя свободным поделиться странными размышлениями, над которыми он размышлял много раз в тишине своей комнаты.
  
  “Я часто задаюсь вопросом, является ли мир частью ткани, мастер. Образно, конечно. В конце концов, мы представляем Судьбы как великих ткачей. Тогда, возможно, время сплетено в узор, и в этом узоре есть нити событий, размещенные в некоторой предопределенной последовательности. И если существует замысел реальности Вселенной, следует ли из этого, что эта реальность может быть ... нарушена? Чтобы все шло так, как не должно?”
  
  Платон повернулся в своем кресле, чтобы посмотреть на своего ученика, в его глазах было удивление. “Пожалуйста, продолжай. Ты привлек мое внимание.”
  
  Аристотель знал, что его учитель был искренен, и он продолжал с волнением.
  
  “Когда я изучаю тома нашей истории, мне в голову всегда приходит повторяющаяся мысль — что, если случилось то, чего не должно было случиться? Или что, если не произошло то, что должно было произойти? Это навсегда? Вечна ли история? Или мы можем... изменить это?”
  
  “Изменить историю?” Спросил Платон. “Так много сказано в столь немногих словах. Я думаю, ты затронул тему, которая, по правде говоря, пугает меня, мой ученик. Не в плохом смысле, заметьте. Но мой фундамент дрожит”.
  
  “Ни один великий ум никогда не существовал без примеси безумия”, - сказал Аристотель. “И я действительно верю, что вещи, над которыми я размышлял о нашем прошлом и будущем, находятся на грани этого безумия. Но в то же время, возможно, это самая важная идея, которая у меня когда-либо была ”.
  
  Платон медленно кивнул, обдумывая. “В чем суть этого... понятия?”
  
  “Прогресс”, - ответил Аристотель. “Технология. В масштабах, которые находятся за пределами даже самых отдаленных пределов нашего понимания. Что, если однажды наша раса продвинется настолько, что мы действительно сможем манипулировать временем и ...
  
  Быстрый стук в дверь прервал его слова. Платон, чья борода почему-то казалась чуть темнее, неохотно приказал кому бы то ни было выйти на балкон. Молодой мальчик — его звали Пифон из Энуса — просунул голову и извинился.
  
  “Мне жаль, хозяин”, - сказал Питон. “Но есть послание от короля Филиппа, отправленное верхом. Я подумал, ты захочешь это увидеть ”.
  
  Платон вздохнул. “Что бы сказал Сократ в такой момент?”
  
  “Будь добр, - посоветовал Аристотель, - ибо каждый, кого ты встречаешь, ведет тяжелую битву”.
  
  “Не важничай, ученик”. Но в глазах Платона был едва заметный блеск веселья — редкость в наши дни. “Принеси это, мальчик, а затем возвращайся к своим занятиям. Завтра мы начнем Теорию форм.”
  
  Питон быстро передал небольшой свиток своему хозяину, затем юркнул с балкона обратно внутрь, закрыв за собой дверь. Платон развернул пергамент и прочитал его содержимое, выражение его лица не изменилось. Аристотель знал, что лучше не совать нос не в свое дело.
  
  Наконец, схоларх Академии Платона - и ее тезка — поднял глаза, разглядывая своего ученика. “Похоже, что нашу дискуссию о безумии разума и способности изменять историю придется отложить до более позднего времени, мой друг”.
  
  “О?” Аристотель надеялся, что это не плохие новости.
  
  Платон встал, затем взглянул на свиток, пока говорил. “Филипп призвал тебя наставлять своего сына Александра Третьего. Будущий царь Македонии.” Платон снова поднял взгляд, за этой бородой и этими древними глазами скрывалось чувство гордости.
  
  Аристотель сглотнул, не уверенный, что думать о такой перемене в жизни. “Александр Третий? Он все еще мальчик, все еще поддающийся обучению. Это могло бы быть замечательной вещью ”.
  
  “Да, действительно”. Платон облокотился на перила и наблюдал за умирающим сиянием заката. “Есть те, кто говорит, что мальчику суждено обладать... величием. Я искренне надеюсь, что ты сможешь убедиться, что это так ”.
  
  “Да, учитель”, - ответил Аристотель, взволнованный перспективой. “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  “TЕГО единственное, в чем я когда-либо сомневался ”, - сказал Дак, скрестив руки на груди и изо всех сил стараясь выглядеть как чувак, который имел в виду то, что сказал, и сказал то, что имел в виду. “Мы уже здесь. Не передумывай ”.
  
  Он столкнулся со своим лучшим другом - Сэрой Фрост — и своим медленно, но верно становящимся вторым лучшим другом Риком Джонсом. Они стояли в пыльном, сухом переулке за театром Форда в Вашингтоне, округ Колумбия. Шел 1865 год, день 15 апреля, всего в нескольких часах от того, что Дак теперь считал самым мрачным моментом во всей истории. Потому что его герой из героев собирался получить пулю в голову.
  
  Он прочитал все об этом в книге по истории, которую стащил в 1945 году. Дак знал Авраама Линкольна как конгрессмена и юриста, который выступал против рабства — и в результате был заткнут SQ. Но когда путешественники во времени устранили Разрыв в 1850 году, они окольным путем гарантировали, что великий человек продолжит совершать великие дела. Дак прочитай о них все.
  
  И он не мог вынести мысли о том, что было дальше.
  
  “Неужели ты ничему не научился с тех пор, как мы начали все это?” Спросил его Рик. Старший мальчик не был придурком — даже Даку пришлось признать, что опасения по поводу его плана были довольно обоснованными. Но это был Авраам Линкольн. Президент Авраам Линкольн. Перед ними лежал шанс, который выпадает раз в жизни.
  
  Сера кивала с тех пор, как первое слово слетело с губ Рика. “Он прав, Дак. Ты много значишь для меня, и я знаю, что это много значит для тебя. Вот почему я позволил тебе уговорить меня прийти сюда. Но сейчас... мы просто не можем этого сделать. Мы не можем. Мне жаль.”
  
  “Да. Мы можем.” Даку потребовались все усилия, чтобы оставаться неподвижным. Решительный. Он хотел спасти президента Линкольна, и на этом все закончилось.
  
  “И рискнуть всем?” Сера возразила. “Вывести все из равновесия? Создать новый Великий прорыв?”
  
  Дак кипел внутри. “Как прекращение убийства нашего величайшего президента может стать Прорывом? Это только поможет миру стать лучше!”
  
  “Дело не в том, какие события хороши или плохи, ” сказал Рик, “ и ты это знаешь. Речь идет о шаблоне, и этот шаблон нарушается. Делая реальность нестабильной. Истори не сказали, что смерть Линкольна была Прорывом, поэтому то, что он не умер, вполне может быть Прорывом.”
  
  “Это может все разрушить”, - добавила Сера.
  
  Дак вздохнул. Они только что спасли Лувр во Франции от саботажа Марии-Антуанетты. Конечно, Авраам Линкольн был так же важен, как старый пыльный музей?
  
  “Значит, двое против одного?” - робко спросил он, вся его бравада исчезла. Он услышал топот лошадей на главной улице, и это заставило его представить, как президент скоро приедет в собственном экипаже.
  
  “Двое против одного”, - согласилась Сера. “Хорошо, что нас нечетное число, так что мы не можем быть связаны решениями. Верно?”
  
  “Верно”, - повторил Дак. Затем он повернулся и побежал, помчавшись по соединяющему переулку на звук топота лошадей. На этот раз забудь о демократии. Он поговорил бы с Линкольном, даже если бы это было последнее, что он когда-либо сделал.
  
  Сера выкрикнула его имя сзади, и звук их шагов последовал за ней. Дак знал, что ему не убежать от них, поэтому ему пришлось стать немного безрассудным. Он выбежал на главную улицу, где толпы людей и лошадей, экипажи и повозки были в движении. Раздавались крики и проклятия, когда он, спотыкаясь, пробирался через дорогу, едва не попав под копыта большого черного коня, глаза которого, казалось, говорили: “Эй, идиот, хватит лезть в историю”.
  
  Дак обошел лошадь с наездником с другой стороны и помчался по деревянному тротуару, пробегая мимо магазинов и кожевенных мастерских, почтового отделения. Он увидел разрыв в толпе и побежал обратно через улицу, ко входу в театр Форда, где через несколько часов должно было произойти отвратительное деяние. Он направился к двери, надеясь, что она открыта, не заботясь о том, кто был за ней. Никто не играл в прятки так, как Дак “Призрак” Смит.
  
  Дверь открылась красиво.
  
  Минуту спустя Дак уютно устроился за занавесом в задней части театра, втягивая воздух, как голодный бегемот.
  
  
  После часа поисков Сера сдалась.
  
  “Что за головорез”, - сказал Рик, прислоняясь спиной к деревянной обшивке бондарной мастерской. “Меня чертовски раздражает, что мне на самом деле начал нравиться этот болван”.
  
  “Никто больше не говорит ”фуфло", - рассеянно ответила Сера.
  
  “В 1865 году? На самом деле, они еще не начали говорить это. Примерно до 1960 года.” Рик улыбнулся. “Но это хорошее слово. Мы должны чаще говорить "придурок". Особенно, когда речь заходит о Даке.”
  
  Сера вздохнула, почти почувствовав выступившие слезы. Давай, Дак, подумала она. Пожалуйста, пожалуйста, не порти все.
  
  Красивая карета, запряженная двумя лошадьми, ехала по улице им навстречу, и люди вдоль деревянных тротуаров по обе стороны улицы показывали на них пальцами и таращились, яростно перешептываясь друг с другом. Сера знала, кто был внутри, еще до того, как лошади остановились прямо перед входом в театр Форда.
  
  Несмотря ни на что, она с удивлением смотрела, как мужчина, которого Дак так благоговейно описал — борода, цилиндр, долговязость и все такое — вышел из экипажа. Прибыл Авраам Линкольн.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  ONCE DAK зная, что он в безопасности от Рика и Серы, он медленно и незаметно пробрался через ряды кресел, вышел за дверь, поднялся по лестнице и вышел на балкон, где, как он знал, должны были сидеть президент Линкольн и его жена. Они должны быть там с минуты на минуту.
  
  Он услышал голос еще до того, как увидел мужчину.
  
  Дак предполагал, что величайший лидер, которого когда-либо знал мир, будет обладать глубоким, звучным, раскатистым голосом, голосом, который можно было услышать по всей стране каждый раз, когда он хотя бы говорил “Извините”. Но это было неправдой. Линкольн на самом деле говорил с несколько высоким, писклявым звуком. Дак решил, что это делает его еще более симпатичным.
  
  “Наши места прямо здесь, Мэри”, - сказал мужчина. “Хорошие люди здесь, в Ford, были так добры, что организовали это. Отличный способ отпраздновать капитуляцию Конфедерации, ты так не думаешь?”
  
  “Ну да, моя дорогая. Так мило с их стороны.” Дак едва мог сдержаться. В тот момент ему ничего так не хотелось, как крепко обнять первую леди Мэри Тодд Линкольн.
  
  Когда пара достигла маленькой ниши, Дак собрался с духом и вышел из тени. Когда он это сделал, Мэри негромко вскрикнула и схватила мужа за руку. Что касается мистера Линкольна, он схватил ее почти так же сильно, издав звук, который заставил Дака представить бедную маленькую мышку, раздавленную ботинком. Он действительно не мог винить их за реакцию, когда они увидели чокнутого ребенка в странной одежде, появляющегося из ниоткуда.
  
  Дак поднял руки ладонями наружу. “Привет всем. Не волнуйся, я здесь не для того, чтобы убивать тебя или что-то в этомроде. Я из будущего. Мэри, ты сегодня выглядишь просто шикарно.” Он издал короткий смешок, а затем его лицо покраснело, как угли, когда он понял, что только что сказал о самом глупом наборе слов, когда-либо произносимых человеческим существом.
  
  Президент, однако, восстановил самообладание, его лицо превратилось в маску спокойствия. “Сынок, я могу что-нибудь для тебя сделать? Мы с женой здесь, чтобы насладиться сегодняшним шоу ”.
  
  “Да, насчет этого... ” - начал Дак, подыскивая, как бы это сказать. Он прокручивал это в уме, снова и снова, пока прятался, но теперь все было пусто. “Послушай, мне нужна всего минута. Я знаю, это звучит безумно, но я действительно из будущего. И я знаю кое-что, что тебе нужно знать. Есть человек по имени Джон Уилкс —”
  
  “Остановись”. Авраам Линкольн произнес всего одно слово, но в нем было столько силы, что Дак не смог бы заговорить снова и за миллион долларов. Затем мужчина вышел вперед и опустился на колени перед Даком — настоящий подвиг, длинные руки и ноги сложились, как деревянная вешалка для белья, — поставив президента и мальчика на один уровень. Затем Линкольн протянул руку и взял Дака за плечи.
  
  “Послушай меня, сынок”, - сказал он. “Я могу сказать, что ты добрая душа, и я уверен, что где-то у тебя есть очень гордые родители. Если ты говоришь, что ты из будущего, тогда я тебе верю. Но если это правда, тогда есть урок, который я хочу, чтобы ты усвоил. Урок о судьбе. Мой путь был проложен передо мной. Как и твой. Теперь наша работа - пройти его ”.
  
  “Но... ” - начал Дэк, но выражение лица Линкольна снова остановило его.
  
  Президент улыбнулся. “Как тебя зовут?”
  
  “Dak.”
  
  “Dak? Необычный. Но мне это нравится.” Линкольн встал, распрямляясь до тех пор, пока не стало казаться, что он вырос на сто футов. Затем, посмотрев сверху вниз на Дака, он сказал: “А теперь иди дальше и иди своим путем, Дак. Твори добрые дела. Сделай мир лучше”.
  
  Дак кивнул, внезапно осознав, без сомнения, что Сера и Рик были правы с самого начала. Он вздохнул, испытывая это чувство слишком-тесноты-для-комфорта. Не в первый раз положение спас сам Авраам Линкольн.
  
  “До свидания, Дэк”, - сказал президент.
  
  “Пока”. Это было все, что он смог выдавить из своего сдавленного эмоциями горла.
  
  Дак ушел от своего героя с болью в сердце, в голове звенели шесть слов. Шесть слов, которые он никогда, никогда не забудет.
  
  Сделай мир лучше.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  TОН СОЛНЦЕ к тому времени, как Дак вышел из кинотеатра, его плечи поникли, глаза подозрительно покраснели. Сере хотелось кричать на него, колотить, читать ему нотации, пока луна не взойдет на небе. Но вместо этого она подошла прямо и обвила его руками, крепко сжимая.
  
  “Что случилось?”
  
  “Ты была права”, - ответил он. “Вы оба. Нам нужно уходить до того, как президента застрелят”.
  
  Сера отшатнулась в удивлении. “Ты ему не сказал?”
  
  “Судьба” было его единственным ответом.
  
  Сера взглянула на Рика, который пожал плечами. По крайней мере, он не сказал “я же тебе говорил” и не выглядел самодовольным. Они втроем прошли долгий путь, оставив позади свои детские привычки. В основном.
  
  “Давай просто уберемся отсюда”, - сказал Рик. “Примерно через час это будет не лучшее место, чтобы ошиваться поблизости. И вы оба знаете, что нас теперь ждет.”
  
  В ответ Сера потянулась к своей сумке, где лежала восьмерка Кольца Бесконечности, твердая и холодная. Готов доставить их к месту назначения, где все будет улажено раз и навсегда.
  
  “Главный прорыв”, - прошептал Дак, как будто эти слова были священными.
  
  Они втроем нашли переулок и вошли в безопасную темноту.
  
  
  Путешествие через червоточины времени было опытом, по которому Сера будет скучать и который, как она надеется, никогда больше не повторится. В каком-то смысле ей это нравилось — делать что-то настолько научно революционное, такое захватывающее, такое ужасающее. Но она также ненавидела это. Каждый раз, когда ее тело прорывалось сквозь ослепительную ярость квантового возмущения, это было так, как будто часть его оставалась позади. Время пожирало ее, как оно пожирало годы.
  
  Вашингтон девятнадцатого века, округ Колумбия, взорвался вдали от них, сменившись звуком, искрами, полосами света и деформирующей болью. Как всегда, как раз в тот момент, когда Сера подумала, что больше не выдержит ни секунды, их выбросило из червоточины, они вывалились наружу и покатились по мягкой листве лесной подстилки недалеко от Коринфа, Греция. Голова Серы ударилась о ствол дерева прямо в конце ее броска, идеальный финал.
  
  Дак, должно быть, увидел это, потому что в мгновение ока оказался рядом с ней.
  
  “Ты в порядке?” он спросил.
  
  Она посмотрела на него снизу вверх. “Да, прекрасно. Спасибо, что спросил ”. И она действительно имела это в виду. Возможно, встреча с Авраамом Линкольном все-таки стоила дополнительной поездки. Внезапно он показался... приятнее. Мудрее.
  
  Рик сидел неподалеку, сложив руки на коленях. “Когда ты вернешься в будущее и все будет в порядке, а Катаклизм станет всего лишь приятным пережитком, у меня такое чувство, что вы двое собираетесь пожениться”.
  
  Дак и Сера посмотрели друг на друга, глаза расширились на наносекунду, затем они оба взорвались в приступе смеха.
  
  “Не совсем та реакция, которую я ожидал”, - сказал мальчик постарше.
  
  Сера взяла себя в руки, но потеряла контроль, когда совершила ошибку, снова встретившись взглядом с Даком. После очередной порции "сникерсов" они, наконец, остановились.
  
  Рик покачал головой. “Количество смеха только что было далеко не пропорционально уровню юмора. Вы, ребята, странные.”
  
  Дак встал, затем помог Сере сделать то же самое, совсем как джентльмен и его леди.
  
  “Рик, тебе еще многому предстоит научиться в жизни”, - сказал Дак.
  
  “Ага”, - добавила Сера.
  
  Его озадаченный вид каким-то образом сделал его более симпатичным. Он встал, чтобы присоединиться к ним, как раз в тот момент, когда Сера убрала Кольцо Бесконечности обратно в свою сумку.
  
  “Итак, в чем наша миссия?” - Спросил Дак, возвращая их обязанности на передний план. Внезапно Сера не смогла заставить себя улыбнуться, и ей было трудно поверить, что секундами ранее она кричала, как шестилетний ребенок, которого пощекотали.
  
  “Главный прорыв”, - ответил Рик. “Вот так просто. Мы должны предотвратить убийство Александра Третьего. Жаль, что мы не смогли сделать то же самое для Авраама Линкольна ”.
  
  Дак пристально посмотрел на него, как будто предположил, что мальчик насмехается над ним, но выражение его лица быстро смягчилось. Рик искренне уважал всеобщее поклонение Даку как герою.
  
  “Это странная миссия, ты знаешь?” - Сказала Сера.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - Спросил Дэк.
  
  “Это 336 год до нашей эры. Мы в Греции. И у нас есть миссия. Но сейчас все так изменилось. Здесь нет никаких истори. Или SQ, если уж на то пошло. Никаких Стражей Времени. Аристотель еще даже не знает об обществе, которое он создал. Или, я думаю, создает. Просто странно об этом думать”.
  
  Глаза Дака загорелись, как будто что-то только что щелкнуло у него в мозгу. “Если мы в конечном итоге исправим все Поломки, то Аристотелю даже не нужно будет создавать истори, верно? Так как же наши будущие " я ” узнают , что нужно вернуться и ... "
  
  Он замолчал, и Сера знала почему. “Бессмысленно говорить об этом”, - сказала она. “Это старый аргумент "вернись-и-убей-свою-собственную-бабушку". Почему-то это просто так не работает. Временные линии, река, валуны в ручье, все такое. Давайте просто сосредоточимся на выполнении работы. И доверяю истори.”
  
  “Перво-наперво, ” сказал Рик. “Дак, ты помешан на истории”. Он произнес эти слова так же, как сделал бы комплимент хорошо приготовленному стейку. “Расскажите нам о том, что действительно случилось с Александром, и тогда мы сможем понять, как все изменить”.
  
  Дэк выглядел как ребенок, которому только что выдали вечный пропуск в школу. “Ну, Рик, я немного подзабыл об этом предмете, но —”
  
  “О, пожалуйста”, - вставила Сера. “Ты знаешь каждый маленький факт и цифру. Выкладывай это.”
  
  “Твое желание для меня закон, моя госпожа.” Дак выпрямился и посмотрел куда-то вдаль, как будто он вспоминал что-то реальное. “Человек по имени Атталас стоял за убийством царя Филиппа и Александра. Аттала хотел, чтобы его внук Каранос стал следующим царем Македонии, а Александр решительно препятствовал этому. Человека, который на самом деле совершил это деяние, звали Павсаний, знатный человек, ставший ближайшим телохранителем короля Филиппа. Павсаний отравил Филиппа и Александра, когда они находились в лагере с армией, готовясь к походу на Малую Азию. Филипп хотел в конечном итоге завоевать всю Персидскую империю.”
  
  Сера почувствовала, как ее глаза начинают скоситься, когда ее друг заговорил. Все, что она услышала, было кучей имен и гудением преподавательского голоса Дака. Даже после всего, что она пережила, история просто не была ее коньком.
  
  “Это должно быть довольно просто”, - продолжил Дак. “Если я правильно помню” — Сера чуть не застонал от этого; конечно, он помнил правильно — “Александр нанес неожиданный визит, чтобы увидеть своего отца в тот день — Алекс на самом деле жил со своей мамой где-то в другом месте. Она вроде как была изгнана, но это совсем другая история. В любом случае, все, что нам нужно сделать, это убедиться, что наш мальчик Алекс не отправится в это путешествие. Тогда он не будет убит. Возможно, это будет наш самый легкий прорыв!”
  
  “Не говори так, ты, тупица”, - сказал Рик. “Ты нас сглазишь”.
  
  Сера вздохнула, без сомнения зная, что шансы на то, что все будет легко, были на одном уровне с шансами Дака сесть на диету без сыра. “Итак, когда и где произошло убийство?”
  
  “Через три недели”, - ответил Дак, - “недалеко от северной границы Греции. Всего несколько сотен миль, НБД.”
  
  “НБД?” Рик повторил.
  
  “Ничего особенного”.
  
  “Подожди минутку”, - сказала Сера. “Почему мы так рано и так далеко? Почему истори отправили нас в Коринф?”
  
  Лицо Дака расплылось в слишком знакомой ухмылке. “Думаю, я точно знаю почему. Потому что мы никак не можем сделать это, не поговорив с самим Человеком.” Он сделал паузу для драматического эффекта, который, конечно, не был нужен. “Пойдем, найдем Аристотеля”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  “YТЫ ЗНАЕШЬ”, - сказала Сера, “Я провела большую часть своей жизни, думая, что никогда не услышу фразу ‘Пойдем, найдем Аристотеля”.
  
  Дак сиял изнутри, и, вероятно, снаружи тоже. С тех пор, как он впервые узнал, что Аристотель был тем, кто положил начало истори, он ждал, чтобы сказать именно эти слова.
  
  “Что ж, это наш счастливый день, не так ли?” - сказал он, затем вытащил квадратик из штанов — ему нравилось держать его там по той единственной причине, что Сера корчила гримасу отвращения каждый раз, когда ей приходилось к нему прикасаться. “Теперь, давай просто проверим, что наш хороший друг Арин оставил нам здесь, если что-нибудь. Может быть, она знала точное время и место, чтобы найти чувака.”
  
  “Тот чувак’?” Спросила Сера. “Это то, что мы называем одним из величайших философов всех времен, сейчас? Тот чувак?”
  
  Дак возился с квадратом и едва слышал ее. После того, как он вошел в систему, появился блок текста со сложной пиктограммой "Искусство запоминания" прямо под ним. Конечно, подумал Дак. Из всех людей, с которыми они имели дело, Аристотель, скорее всего, передал бы загадочный ключ к разгадке того самого Разрыва, с которого все началось. Он был источником мнемонической системы обучения в первую очередь.
  
  Дак показал экран своим друзьям.
  
  “О, боже”, - сказал Рик. “Этот выглядит как дузи”.
  
  “Совершенно верно”, - ответил Дак. “Именно поэтому я собираюсь предпринять первую попытку”.
  
  Сера протянула руку и вырвала Квадратик из рук Дака. “Глупые мальчишки. Как насчет того, чтобы мы все это сделали вместе?” Она села на лесную подстилку и выставила устройство на всеобщее обозрение у себя на коленях.
  
  Дак склонился над ее плечом и уставился на светящийся экран. “Должен ли я прочитать стихотворение вслух?”
  
  “Дерзай на это”.
  
  История, которую я расскажу всему миру,
  
  История, неправда для них, разворачивается.
  
  Скрывать правду, вводить в заблуждение,
  
  Те, кто хочет, чтобы Перерывы оставались.
  
  Оба убийства порочны, жестоки,
  
  Конец, недостойный ни мудрого, ни глупца.
  
  Тот, кто прячется за поступком,
  
  Является одним из злых, злобных вероучений.
  
  Ищите ключ к разгадке, который я вам даю.
  
  Просейте его, как песок, через сито.
  
  Найди предателя, найди единственного,
  
  Который разорвал бы наш узор, уничтожил бы его.
  
  После того, как Дак прочитал это, он снова просмотрел слова, надеясь, что у него что-нибудь всплывет. Но на самом деле это было просто прелюдией к пиктограмме под ним. Это то, что им нужно было решить
  
  “‘Сказка, не являющаяся правдой’? Значит, это был не ... Как его звали?” Спросила Сера, оглядываясь через плечо на Дака.
  
  “Атталас”, - ответил Дак. “Похоже, за убийствами стоял кто-то другой”.
  
  Рик стоял на коленях рядом с Сэрой, пристально изучая экран. “Может быть, это станет очевидно, когда мы выясним, какую подсказку он оставил”.
  
  “Выглядит сурово”, - сказал Дак, наполовину самому себе.
  
  Рик кивнул. “Как я и сказал. Чудак.”
  
  
  После нескольких минут изучения пиктограммы Сера, наконец, отключила питание квадрата. “У меня начинают болеть глазные яблоки. Давай сделаем перерыв и позволим этому закипеть в наших головах ”.
  
  “Я узнаю изображения”, - сказал Дак. “Это Геракл и Персей. Но это мифологические фигуры, а не исторические люди. Они, очевидно, никого не убивали. Так что же это значит?”
  
  “Я только что кое о чем подумал”, - сказал Рик. “Аристотель написал эту подсказку, верно? И Дак думает, что первое, что нам нужно сделать, это встретиться со стариком. Так зачем вообще утруждать себя попытками решить это. Давай просто пойдем и спросим у источника!”
  
  Первым побуждением Дака было воспользоваться возможностью, чтобы указать, насколько тупым был Рик. Но у него не хватило духу на это. В конце концов, на долю секунды Дак действительно подумал о том же.
  
  “Он будет знать не больше, чем мы”, - сказал он. “Он ничего не узнает об убийствах или о том, кто стоял за ними, пока это не произойдет. В этом весь смысл того, почему мы здесь ”.
  
  Рик пожал плечами. “Да, но все же... Как только мы объясним, кто мы такие, почему мы здесь, и все такое, мы сможем показать ему, что он создал. Называйте меня сумасшедшим, но я уверен, что он бы лучше разобрался в своей собственной подсказке, чем мы.”
  
  “Но, ” возразил Дак, подняв палец, - представь, как бы он был впечатлен, если бы мы решили это первыми”.
  
  “Я думаю, появление устройства для перемещения во времени будет достаточно впечатляющим”, - ответил Рик. “Но не стесняйтесь сообщить нам ответ в любое время, когда захотите. Может быть, греческие боги помогут тебе, если ты начнешь молиться им.”
  
  Сэра поднялась на ноги, вытирая листья и грязь со своих штанов. Она протянула квадратик Даку, который сунул его обратно в свой потайной карман. Он знал, что сейчас, должно быть, выглядит ошеломленным, потому что в его голове действительно завертелись колесики.
  
  “Dak?” Спросила Сера. “Ты там в порядке, приятель? Ты выглядишь так, будто тебя сейчас вырвет”.
  
  “Нет”, - рассеянно ответил он. “Я имею в виду, да. Я в порядке”. Он покачал головой взад-вперед, как будто это могло расставить все части по местам. Кое-что, сказанное Риком, вызвало тревожный ход мыслей.
  
  “Dak?” - Снова спросила Сера. “Что происходит? Серьезно?”
  
  Он посмотрел на нее, затем на Рика, затем снова на нее.
  
  “Я знаю, кто это сделал”, - сказал он. “Я знаю, кого раскрывает подсказка — кто стоял за убийствами”.
  
  “Это было быстро”, - сказал Рик.
  
  Сера просто подняла брови, ожидая ответа.
  
  Дак почувствовал тошноту, даже произнося это. “Это сделала его мама. Мать Александра Третьего организовала их убийство.”
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  SЭРА УСТАВИЛАСЬ на своего лучшего друга, с трудом верящего в то, что он только что сказал. В лесу поднялся легкий ветерок, принеся с собой запахи олив и сосны. День тоже становился ярче, начинало немного потеплеть.
  
  “Что ... где ... как ты до этого додумался?” - спросила она Дака. “К тому же, что за мать устраивает убийство своего сына?”
  
  Выражение его лица напомнило ей о плотине, которая вот-вот прорвется, пытаясь сдержать слишком многое. “Не так много людей знают о маме Александра. Ее звали Олимпиада, и после нескольких хороших лет с королем Филиппом они ... пошли разными путями. Это хороший способ сказать, что он влюбился в Клеопатру и дал пинка Олимпиаде. Он изгнал ее. Ее с ребенком отослали в сельскую местность.”
  
  “Эй, эй, эй”, - сказал Рик, потирая виски. “Может, я и не такой исторический гений, как ты, — о чем ты любишь напоминать нам по пятьдесят раз на дню, — но я очень хорошо знаю, что Филипп женился не на самой знаменитой женщине в истории Египта”.
  
  Дак вздохнул. “Не та Клеопатра. Она не родится еще несколько столетий. Это гречанка. Клеопатра Эвридика.”
  
  Рик кивнул. “Ох. Да. Ну, видишь? Может быть, я все-таки хорош в истории!”
  
  “Поздравляю”, - пробормотал Дак, затем снова обратил свое внимание на Серу, как будто она была единственной, кто был достаточно умен, чтобы продолжить разговор. “В любом случае, значит, ее зовут Олимпиада. О чем это имя заставляет тебя думать?”
  
  “Греческие боги и тому подобное”, - ответила Сера.
  
  “Именно. И у нее был только один сын. И он сын короля. Немного важен для нее. Угадай, как она всегда его называла? Ее... прозвище для него, я полагаю.”
  
  Сера представила подсказку "Искусство запоминания", оставленную Аристотелем, и затем она щелкнула. Она знала, что у Геракла и Персея было общего — отец.
  
  “Ты не можешь быть серьезным”.
  
  Дак улыбнулся. “О, я могу быть серьезным. Она назвала малыша Сыном Зевса.”
  
  “Подожди”, - вставил Рик. “Ты хочешь сказать, что она назвала его Зевсом?”
  
  “Нет, она назвала его Сыном Зевса. Как в ‘Эй, сын Зевса, пора надевать пижаму!’ Или ‘Эй, сын Зевса, твоя очередь мыть посуду!’ ‘Эй, сын Зевса, не мог бы ты заткнуться там, наверху, я пытаюсь вздремнуть!’ Сын Зевса.”
  
  Рик покачал головой. “Поговорим о том, как баловать своего ребенка. Бьюсь об заклад, у него была куча друзей на школьном дворе, когда его мама каждый день приходила забирать Сына Зевса.”
  
  Сера прислонилась к дереву, но она выпрямилась и подняла руки вверх в жесте, который говорил о том, что она не совсем связывает точки. “Тот факт, что она относилась к нему как к какому-то мифологическому герою, только делает еще более странным то, что она организовала его убийство. Верно? Мы уверены насчет этого?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Рик. “Может быть, это как-то связано со всей этой греческой мифологией. Все эти боги были семьей, и они постоянно пытались убить друг друга.”
  
  “Нам просто нужно найти Аристотеля”, - сказал Дак, указывая в направлении, как будто он точно знал, куда им следует идти. “Он будет выступать в Лиге Коринфа, так что я уверен, что мы сможем найти его, немного пошуровав вокруг. Я получил его гипсовый бюст на выпускной в детском саду, так что я смогу узнать его лицо, когда увижу его ”.
  
  Сера попыталась сдержать смех, но он все равно вырвался, звуча как отрыжка, смешанная с кашлем.
  
  “Что?” Сказал Дак, выражение его лица показывало неподдельную обиду. “Это великолепно смотрелось рядом со статуей Давида работы Микеланджело, которую я получил на выпускной в детском саду. Ага.”
  
  И с этими словами Сера пошла в направлении, указанном ее подругой несколькими секундами ранее. Ей было все равно, к чему это приведет.
  
  
  Дак вдохнул соленый воздух, наслаждаясь теплым бризом, когда они вышли из леса и вышли на утес, с которого открывался вид на город Коринф. Он почувствовал небольшой прилив гордости при виде величественных зданий классического греческого дизайна, зная, что именно в этом месте существовал один из лучших примеров раннего демократического правления. В знаменитой Лиге Коринфа были представители всех городов-государств Македонской империи, кроме Спарты, у которой была своя повестка дня.
  
  Аристотель был ключевой фигурой в организации Лиги, которая на много лет прекратила междоусобицы греческих государств и помогла заложить основу для силы, достаточно сильной, чтобы противостоять Персидской империи. Так было, пока две их лучшие надежды на лидерство не были убиты человеком по имени Павсаний.
  
  “Э-э, Дак?” Сказал Рик, толкая его в плечо. “Похоже, ты заглянул туда на секунду, приятель”.
  
  Дак понял, что смотрит, почти косоглазо, на фреску с изображением знаменитых греческих богов, украшающую одно из больших зданий. На самого Зевса. Сын Зевса ... Могла ли Олимпиада действительно стоять за убийствами? Это казалось безумием. Он едва мог разобраться со всеми мыслями, которые крутились у него в голове.
  
  “Земля вызывает Дака; приди иннннн, Дак”, - сказала Сера, становясь прямо перед ним.
  
  Он пришел в себя. “Прости. Знаешь, иногда это просто удивительно. Глядя свысока на реальную историю.” Это вызвало укол грусти. “И я все еще не могу смириться с мыслью, что все меняется, все путается из-за того, что мы делаем. Я говорю себе, что у меня будет остаток моей жизни, чтобы изучить это, вроде как читать совершенно новую книгу с теми же персонажами. Я просто... буду скучать по старой книге. Есть смысл? Или я говорю как один из придурковатых тезисов Рика?”
  
  “Без комментариев”, - сказала Сера с очень понимающей усмешкой. “В этом есть смысл. Это так, поверь мне. Мы все чувствуем разные странности, когда речь заходит об этом историческом деле, но это нас связывает. Мы все вместе чудаки ”.
  
  “И это самая милая вещь, которую кто-либо когда-либо говорил”, - добавил Рик. “Давай: групповые объятия”.
  
  Дак знал, что это странно. Неловко. Возможно, это самая глупая вещь, которую они когда-либо делали. Но он, Сера и Рик обняли друг друга, сплетя руки и плечи, и сжали, выбивая дыхание из легких. Групповое объятие на века, прямо на вершине города Коринф, Греция.
  
  И это было приятно.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  TОН ОБНИМАЕТ помог Сэре почувствовать себя лучше.
  
  Пока они спускались по песчаному утесу, используя сорняки как опору для рук, она продолжала думать, как близко они были. Им не нужно было делать что-то настолько грандиозное и удивительное, как предотвращение мятежа или прекращение целой войны. Эта миссия может быть такой же простой, как предупредить короля Филиппа или Александра Третьего, убедившись, что они были настороже. Все, что им нужно было сделать, это предотвратить убийство.
  
  Ее инстинкт пытался сказать ей, что это не может быть так просто, но она цеплялась за надежду.
  
  Они достигли подножия склона и быстро направились к окраине города, где в некоторых домах было разложено белье для просушки. Это был трюк, к которому они очень привыкли: старое доброе воровство.
  
  “Мы действительно должны быть благодарны, что электрическую сушилку не изобрели до 1938 года”, - прошептал Дак, натягивая что-то среднее между халатом и тогой. Он усмехнулся, этот звук всегда служил предупреждением для тех, кто хорошо его знал. “Его звали Дж. Росс Мур, благослови его господь. Он был родом из Северной Дакоты, и ему, очевидно, надоело вешать свое нижнее белье на проволоку. Его прототип —”
  
  “Дак”. Сера посмотрела на него, затем указала на жилища, напоминая своей подруге, что они стоят на территории других людей, крадут их собственность, и их могут заметить в любую секунду. “Не лучшее время”.
  
  Он кивнул, не потрудившись скрыть свое разочарование. “Тогда напомни мне рассказать тебе позже”.
  
  “О, мы сделаем”, - ответил Рик. “Без сомнения. Как можно скорее”.
  
  “Ты видишь где-нибудь сандалии?” Спросил Дак, очевидно, решив проигнорировать сарказм старшего мальчика. “Кроссовки не будут хорошо смотреться в 336 году до нашей эры”.
  
  “Давай просто наденем то, что у нас есть, пока не найдем что-нибудь получше”, - предложила Сера. “Эта ... одежда”, — она указала на свободно струящийся материал халата, который она натянула через голову, — “в любом случае, должна в основном скрывать их. Чувак, из-за того, как эти вещи волочатся по земле, я бы не хотел стирать в этом месте. Сушилка или не сушилка.”
  
  Рик фыркнул. “Давай просто уберемся отсюда, пока какой-нибудь сумасшедший греческий воин-ниндзя не вышел и не отрубил нам головы ятаганом”.
  
  Дак покачал головой. “Я сделаю вид, что я этого не слышал. Возможно, это было самое исторически неточное предложение в ... истории. Давай, следуй за мной”.
  
  “Ты знаешь, куда идти?” Спросила Сера.
  
  “Я заметил статую гегемона с вершины утеса”, - ответил Дак, уже удаляясь от скромных жилищ. “Это такое же хорошее место для начала, как и любое другое”.
  
  
  “И вообще, что такое, черт возьми, гегемон?” - Спросила Сера, когда они добрались до главной улицы Коринфа, суеты рынков и магазинов и людей повсюду. Это немного напомнило Рику Багдад, за исключением того, что архитектура была совсем другой — сплошь каменные колонны и фрески. “Это какой-то мифический зверь? Много рук?”
  
  Дак остановился и повернулся, чтобы посмотреть на нее. “Много... о чем ты говоришь? Гегемон - это другое слово, обозначающее короля. Прямо сейчас это Филип. Он - гегемон Лиги Коринфа. Все города-государства Греции и Македонии направляют сюда своих представителей для решения своих проблем. Ты знаешь, все эти политические штучки. По сути, это республика, и это не дает им всем постоянно воевать друг с другом ”.
  
  “У большинства республик нет короля”, - возразил Рик. “Или гегемон”.
  
  Дак пожал плечами. “Что ж, это было хорошее начало после многих лет гражданской войны. Я не буду утомлять вас больше никакими подробностями.” Он сделал паузу. “Если ты этого не хочешь”.
  
  Рику пришлось сдержать выражение ужаса, которое хотело появиться на его лице. “Э-э, я думаю, ты знаешь ответ на этот вопрос. Может быть, позже.”
  
  “Да. Если тебе повезет. Несколько действительно увлекательных вещей ”.
  
  “Держу пари”. Рик улыбнулся, когда Дак развернулся и начал лавировать сквозь толпу в Коринфе. Парень был чудаком, но действительно стал симпатичным. Почти к огорчению Рика. Было забавно, когда все, что они делали, это дрались. Он посмотрел на Серу, которая понимающе подмигнула ему.
  
  Они свернули с самой оживленной части улицы и вышли на площадь с фонтанами и голубями повсюду. Здесь было немного спокойнее — прогуливающиеся люди, влюбленные, шепчущие друг другу на ухо, друзья, обедающие на каменных скамьях. В дальнем конце площади над народом возвышалась огромная статуя мужчины на боевом коне. На голове у мужчины был лавровый венец, а в кулаке -копье. За статуей находилось величественное здание с рифлеными колоннами — это было самое высокое сооружение, которое Рик видел до сих пор.
  
  “Гегемон”, - благоговейно прошептал Дак. “И Лига Коринфа. Это потрясающе. Если бы ты сказал мне, когда мне было семь лет, что однажды я буду стоять здесь ... ”
  
  Рик только покачал головой. Сера закатила глаза.
  
  “По какой-то причине вы трое здесь?”
  
  Рик резко обернулся, пораженный тем, что услышал простой английский в таком месте. Там стоял человек — он не мог сказать, мужчина это или женщина, потому что он или она были закутаны в свободную мантию с глубоким капюшоном, надвинутым так далеко вперед, что скрывал лицо. И голос был приглушен.
  
  “Подожди”, - сказал Дак, похлопав Рика по руке, - “это что, переводчик включился?”
  
  “Нет”, - ответил Рик, в его голове зазвенели тревожные колокольчики. “Это был идеальный английский, на котором никто отсюда ... из этого времени ... не стал бы говорить”.
  
  “Кто ты?” Спросила Сера, пытаясь, довольно неудачно, придать своему голосу некоторую угрозу.
  
  Человек не ответил, просто уставился на них сквозь темноту в складках своего капюшона.
  
  “Кто ты такой?” - Повторила Сера. На этот раз она проделала довольно хорошую работу, чтобы казаться жесткой.
  
  Тем не менее, человек ничего не сказал. Затем, через несколько секунд, незнакомец поднял капюшон и откинул его, открыв мужчину с лысой головой. Рик быстро вздохнул — лицо мужчины покрывали шрамы, а один из его глаз был сильно налит кровью, как будто все сосуды лопнули и никогда не заживали. Парень был примерно в трех дверях от смерти.
  
  “Я бы сказал, что я Хранитель времени”, - сказал незнакомец, “но вы трое знаете, что это неправда. На данный момент времени нет никого, кто подходил бы под это описание, не так ли?”
  
  “Но ты мог бы быть из будущего”, - сказал Дак. “Если мы сможем это сделать —”
  
  Сера ударила Дака по руке, прямо перед тем, как Рик сделал то же самое. Последнее, что им нужно было сделать, это раскрыть информацию угрожающему чудаку.
  
  “Оу”, - саркастически ответил Дак.
  
  “В последний раз спрашиваю, - сказала Сера, “ кто ты? И чего ты хочешь от нас?”
  
  “Кто я такой, тебя не касается”, - прорычал мужчина, как будто он был актером в плохом местном театре. Он вытащил длинный, острый, сверкающий нож. “Потому что вы все скоро умрете, и я бы предпочел, чтобы мое имя не срывалось с ваших губ, когда вы встретитесь с дьяволом”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  ЯВМЕСТО прилив страха, Дак чувствовал только нетерпение. Он привык к плохим парням, угрожающим им, и в ту секунду единственное, чего он хотел в мире, - это найти Аристотеля. Этот лысый шут, стоящий перед ним, угрожал отложить ту встречу, и Дак не собирался позволить этому случиться.
  
  “Сэр”, сказал он, “я знаю, что у вас в руке нож и все такое, и мы выглядим довольно беспомощными — по крайней мере, так выглядят мои спутники, - но я просто хочу предупредить вас об одном слове. Мы перебрали много всякого хлама, и мы последние люди на земле, с которыми ты захочешь связываться. Так что отойди в сторону или расплачивайся за последствия. Твой выбор”.
  
  Сера бросила на него взгляд, и Дак не совсем понял, что это означало. Нечто среднее между изумлением и замешательством. Он полагал, что в данный момент применимы оба варианта. Вокруг них собралась толпа, и лысый человек со шрамами присел на корточки, кончик его клинка был направлен прямо на Дака.
  
  “Жесткие слова для маленького человека”, - сказал незнакомец, и снова это рычание прозвучало примерно так же аутентично, как у Рика, пытающегося объяснить свойства особо изысканного сыра. “Теперь просто смотри, как я —”
  
  Дак никогда бы не узнал, каким будет следующее слово, слетевшее с уст этого человека. Прежде чем он смог это произнести, Сера ударила мужчину кулаком в лицо. Один раз, сильно, быстрый, как молния, удар ее кулаком, весь свернувшийся, как свернувшаяся змея.
  
  Мужчина хрюкнул, затем отшатнулся, размахивая руками, чтобы удержать равновесие. Он восстановил равновесие за долю секунды до того, как врезался в бортик фонтана, затем упал навзничь и произвел впечатляющий всплеск в бурлящих водах. Люди в толпе вокруг них разразились смехом и аплодисментами, как раз в тот момент, когда двое мужчин в туниках и доспехах подошли, чтобы убрать лысую угрозу.
  
  Сера подняла руку, морщась от боли от удара. “Пойдем найдем этого парня, Аристотеля”, - сказала она.
  
  Дак никогда не был так горд.
  
  
  Рик не мог стереть улыбку со своего собственного лица, и он надеялся, что не выглядел слишком глупо, когда он и его друзья быстро сбежали из фонтана, столкнувшись со страшным человеком, который, казалось, появился из ниоткуда. Сера проявила немалую выдержку в ходе их приключений, но ударить мужчину вдвое крупнее ее — так быстро и яростно — значило лишиться всего.
  
  Когда они почувствовали, что находятся достаточно далеко, чтобы избежать дальнейших подозрений или расспросов, все трое остановились, чтобы перегруппироваться. Рик просто смотрел на Серу с благоговением, но, конечно, Дак позволял своим мыслям распространяться со скоростью мили в минуту.
  
  “Это было потрясающе!” - кричал он, пританцовывая взад-вперед на ногах, как боксер, нанося фальшивые удары. “Я имею в виду, я знал, что в тебе это есть, и я совсем не был удивлен, но все равно ... Так круто! Я собирался сам позаботиться о бедняге, но хорошо, что ты это сделал!”
  
  Сера одарила его веселым взглядом и просто сказала: “Спасибо”.
  
  Они стояли под деревом, которое было частью длинной линии, окаймляющей парадную лестницу того, что, как указал Дак, было штаб-квартирой Лиги Коринфа. Как кто-то мог знать историю достаточно хорошо, чтобы так легко это выяснить, было за пределами понимания Рика — но опять же, люди были безмерно сбиты с толку, когда поняли, что он может говорить более чем на двух десятках языков. Даже когда он немного покрасовался, большинство слушателей все равно не поверили — они просто предположили, что он морочит им голову тарабарщиной.
  
  “Насколько сильно нам нужно беспокоиться об этом чуваке?” Спросил Дак. “Ты же не думаешь, что он КВ, не так ли? Тильда каким-то образом вернула некоторых из своих людей в это время? С ее кольцом Вечности?”
  
  “Мне это кажется чертовски вероятным”, - ответил Рик. “Не может быть, чтобы этот парень был местным, и он произнес слова Хранитель времени”.
  
  “Кто знает, что задумала Тильда?” Пробормотала Сера. Любое выражение удовлетворения, которое она получила, выбив свет из головы лысому парню, давно сменилось мрачным беспокойством. “Мы просто должны надеяться, что мы на шаг впереди них. Аристотель был близок с Александром и его отцом, так что у нас есть то, чего она никогда не сможет получить. Давай просто найдем его и убедимся, что не позволим этому ... Павсанию приблизиться к своей цели.”
  
  “Отличный план”, - сказал Дак. Затем он и Сера оба посмотрели на Рика, чтобы увидеть, одобряет ли он.
  
  “После вас”, - сказал он с изысканным, размашистым поклоном, отступая в сторону, чтобы двое других могли показать дорогу.
  
  Они поднялись по лестнице.
  
  
  В старые времена все было немного по-другому.
  
  Сера наполовину ожидала, что у главного входа будут установлены металлодетекторы и мускулистые мужчины и женщины с пистолетами на поясах, чтобы следить за незнакомцами, замышляющими недоброе. Не так, конечно. Ничего подобного — даже древнегреческой версии. Вместо этого они нашли открытый, продуваемый ветром атриум, в котором не было ни души, за исключением мужчины, которому должно было быть сто лет, если ему было десять. Он сидел за деревянным столом, уставившись на огромные входные двери, но ничего не видя. Он не моргнул и не шевельнул ни единым мускулом, когда Сера и остальные вошли.
  
  Дак начал приближаться к парню, но Сера быстро протянула руку и схватила его за руку. “Ты уверен, что мы хотим его беспокоить?” - спросила она. “Иногда лучше просить прощения, чем разрешения. Давай просто пойдем и найдем Аристотеля”.
  
  Дак покачал головой. “Твое незнание греческого политического этикета смущает. Просто дай мне секунду поговорить со старикашкой, и мы избавим себя от нескольких часов блужданий, как придурки ”.
  
  “Прекрасно”, - ответила Сера.
  
  “Осторожно”, - вмешивается Рик. “Он может упасть замертво, если ты его слишком возбудишь”.
  
  Дак бросил на него испуганный взгляд, затем подбежал к патрону Лиги Коринфа. Сера и Рик последовали за ним.
  
  “Извините меня, сэр”, - начал Дак. “Мы ... не местные, но у нас есть кое—какая очень - и поверьте мне, когда я говорю "очень", я имею в виду очень, очень важную информацию для мастера Аристотеля”.
  
  “Хочешь добавить еще парочку оченьвкусных”с"?" - прошептал Рик. “Это точно поможет нам попасть”.
  
  Сера толкнула его локтем. Она была единственной, у кого было официальное разрешение доставлять Даку неприятности.
  
  Старик за стойкой вел себя так, как будто он не слышал ни слова и не видел, как кто-то входил в здание. Его глаза даже не дрогнули.
  
  “Господин?” Спросил Дак. “Не могли бы вы сказать нам, где найти Аристотеля?”
  
  По-прежнему ничего. С таким же успехом они могли бы разговаривать со статуей. Но Сера могла видеть, как двигается грудь старикашки, хотя его дыхание было очень поверхностным и прерывистым.
  
  Дак пожал плечами. “О, ну, по крайней мере, мы пытались. Итак ... я полагаю, мы просто начнем ходить вокруг да около, крича: "Аристоооооот, где ты аррррррррре?”
  
  “Этого должно хватить”, - ответил Рик.
  
  Они двинулись, чтобы обойти мужчину и его стол, направляясь к мраморной лестнице позади него, когда старик внезапно вскочил на ноги, ярость оживила его лицо. Казалось, что совершенно другой человек волшебным образом заменил морщинистого зомби, который сидел там секундой ранее.
  
  “Стой!” - заорал мужчина, его удивительно глубокий голос эхом отразился от высокого каменного потолка — на древнегреческом. “Никто не войдет сюда, кто не принес клятву! Те, кто не из Лиги, понесут последствия даже за попытку такого нарушения против гегемона!”
  
  Сера внезапно осознала свою ошибку. Последний человек, с которым они разговаривали, говорил по-английски. Это означало, что их переводчики только сейчас перешли на древнегреческий. И это означало, что Дак фактически говорил тарабарщину человеку, который стоял между ними и Арисотлем.
  
  Из коридора слева от них донесся гром шагов. Секундой позже появилось не менее дюжины солдат, нацеливших копья на троих молодых новичков.
  
  “Убейте этих иностранцев”, - рявкнул старик, стоявший за столом. “Убей их быстро и безжалостно”.
  
  Солдаты, казалось, слишком стремились повиноваться, бросаясь вперед с хором воплей.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  DАК ПОЧУВСТВОВАЛ как будто его бросили в центр розыгрыша. Этого не могло произойти. Лига Коринфа была о мире, о философии, о переговорах, об улучшении судьбы человека. И теперь какой-то старикан обзывал Дака во все горло, а группа мужественных солдат атаковала его большими тяжелыми копьями, наконечники которых выглядели достаточно острыми, чтобы выпотрошить полутонную свинью.
  
  Все это казалось настолько неуместным, что он почти забыл бежать.
  
  Сера схватила его за руку, возвращая к холодной, уродливой реальности.
  
  Они побежали по пятам за Риком к лестнице, которая вела вглубь здания. Когда они обогнули деревянный стол, Дак уставился на старого чудака-предателя, который, покраснев и выпятив грудь, стоял по стойке смирно, выкрикивая приказы, которые заглушались воплями солдат. Дак подумал, что эти парни, должно быть, давно не участвовали в боевых действиях, и хотел наверстать упущенное, порезав троих детей на мелкие кусочки. Почему все пошло так ужасно неправильно?
  
  Они добежали до лестницы и начали прыгать по ней, перепрыгивая по две за раз. Сера все еще не отпустила руку Дака, как мать, опекающая своего сына. Он хотел вырваться на свободу — он был в полном порядке, чтобы убегать от плохих парней в одиночку, спасибо. Но его более разумная сторона сказала, что он может потерять равновесие, совершая такую глупость.
  
  Они поднимались все выше, и чем выше они поднимались, тем больше становилось ступеней. Они были всего в трех шагах от вершины, когда что-то острое ткнулось Даку в плечо, как раз в тот момент, когда чья-то рука схватила его за лодыжку. Он взвизгнул, и его рука все-таки высвободилась из хватки Серы, когда он, спотыкаясь, двинулся вперед, ударившись головой о затупленный край самой верхней ступеньки. У него была доля секунды, чтобы быть благодарным за то, что тысячи ног сгладили ситуацию за эти годы, затем солдат оказался на нем. Раздался грохот, когда копье, которое держал мужчина, упало с мраморной лестницы. Но его быстро заменили самым отвратительным кинжалом, который Дак когда-либо видел — сплошь железо и острые края.
  
  Изо рта чувака вырвалось несколько невнятных слов тарабарщины, прежде чем переводчик в ухе Дака снова включился. Это был ужасный удар.
  
  “— выбрасывай щепку за щепкой”.
  
  Дак не хотел знать первую часть. Он боролся, извиваясь, чтобы высвободить свое тело из-под солдата, который ударил коленом прямо в середину груди Дака, вдавливая его в твердые ступени внизу.
  
  “Не могу ... дышать ... ” - пробормотал он, слыша странное эхо устройства у себя во рту, переводящего слова для придурка, который держал его.
  
  “Мне ... все равно ... ” - ответил придурок. Кинжал прижался к подбородку Дака, его заостренный кончик дернулся, вызвав появление капельки крови — Дак почувствовал, как она стекает по его шее.
  
  Отчаяние дало ему последний всплеск адреналина. Он выбросил колено, врезавшись в мужчину и заставив его застонать — звук, который, как знал Дак, он будет вспоминать с ликованием всю оставшуюся жизнь, если каким-то образом выживет в этом беспорядке. Потеряв равновесие на шаткой лестнице, солдат упал назад, когда Дак бросил всю свою силу вперед в последнем рывке.
  
  Внезапно обретший свободу, восторг Дака длился не более полусекунды. Еще до того, как он смог осмотреться вокруг, он вспомнил, сколько там было вооруженных людей и насколько они были велики. И действительно, к его ужасу, Сера и Рик были схвачены двумя или тремя солдатами каждый, сопротивляясь, несмотря на то, что у них не было никаких шансов вообще. Но Дак отказался сдаваться. Дрыгая ногами, пока, наконец, не нашел опору на ступеньках, он прыгнул вперед и побежал к двум мужчинам, которые прижимали Серу к земле за руки и ноги.
  
  Он кричал — больше похоже на крик — как будто это могло дать ему еще какой-то шанс. В последнюю секунду он подпрыгнул в воздух, летя, по ощущениям, целую минуту, пока не врезался плечом в солдата, державшего Серу за руки. Дак отскочил от него, как будто парень был сделан из цельного камня. Он тяжело приземлился, чувствуя, как будто у него сломаны обе ключицы, пытаясь сосредоточиться на вращающемся мире из мрамора и камня вокруг него, страх сжимал его сердце.
  
  Затем на него набросились солдаты, хватая за конечности, и Дак отреагировал инстинктивно, бесполезно нанося удары руками и ногами, извиваясь, как ребенок, который решил, что смена подгузника не входит в планы. За те несколько секунд до того, как поражение окончательно утвердилось, чтобы остаться, мысли пронеслись в голове Дака:
  
  Изменилась ли каким-то образом история?
  
  Не была ли Лига Коринфа тем, о чем он читал во всех книгах?
  
  Неужели Аристотель сошел с ума? Зло?
  
  Tilda.
  
  Парень у фонтана, со шрамами и хромированным куполом.
  
  Площадь.
  
  Сюда приходил КВ? Все испортил? Неужели все это было напрасно?
  
  Поток вопросов остановился на десятицентовике, когда кто-то ударил его кулаком в щеку, отчего вокруг его головы рассыпался вихрь звезд, даже более ярких, чем мрамор, на котором он лежал.
  
  Все, что мог сделать Дак, это посмотреть на солдат и сказать первое, что пришло ему в голову.
  
  “Почему вы, ребята, такие злые?”
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  SЭРА СБ на твердом полу, прислонившись спиной к твердой стене, глядя на железные прутья сквозь скудный свет окна, которого она не могла видеть. Она была одна, ее друзей увели куда-то еще.
  
  Прошло некоторое время с тех пор, как у нее был Остаток. Она не знала почему, но предположила, что это было связано с тем фактом, что они меняли Перерывы один за другим. Какой бы ни была причина, она не знала, заставило ли это ее чувствовать себя лучше или хуже. По крайней мере, призрачные воспоминания о родителях, которых она никогда не встречала, были воспоминаниями. Во время Остатка она могла видеть своих маму и папу, чувствовать их, тосковать по ним. И что у нее было сейчас? Как ты назвал воспоминание о воспоминании?
  
  В любом случае, все это не имеет значения. Она и ее друзья снова оказались за решеткой — она не могла не вспомнить крошечную, сырую камеру на нижних палубах корабля Христофора Колумба — и все оказалось не совсем так, как Дак ожидал в этой так называемой Лиге Коринфа. Она могла сказать это, просто взглянув в глаза своей подруги, когда их троих утащили эти не слишком добрые солдаты.
  
  Менее чем добрый. Это было проявлением доброты. Все они были змеями, граничащими с кровожадностью. Как мог такой умный человек, как Аристотель, иметь что-либо общее с такой группой хулиганов?
  
  Время шло. Сера села, ее зад начал болеть, мышцы по всему телу затекли, на руке, где один из мужчин ударил ее, появился синяк. Молодая девушка. Она думала о катаклизмах, червоточинах и временных парадоксах, чтобы прогнать скуку. В конце концов, ее веки начали опускаться, а затем, наконец, сон прокрался и забрал ее.
  
  
  Некоторое время спустя — в середине сна, в котором они с Даком прыгали на батуте, а Дак продолжал тявкать о “долгой и грязной” истории металлических пружин — Сера проснулась от лязга открывающейся двери в ее камеру. После того, как она стерла расплывчатость с глаз, она увидела солдата, стоящего в проеме, выглядевшего слегка смущенным. Он напомнил ей ребенка, которого застукали за ковырянием в носу.
  
  “Пойдем”, - сказал он, глядя в пол вместо нее. “Наш хозяин хочет тебя видеть”.
  
  Странно, подумала Сера, но она вскочила на ноги, не желая упускать шанс выбраться из вонючей маленькой тюрьмы. Когда она подошла к солдату, он полуобернулся, чтобы уйти, но затем остановился. После долгой паузы он сказал: “Мне... жаль”.
  
  “Ты кто?” Она тут же пожалела, что не может взять свои слова обратно, но слова практически сами сорвались с ее губ. Почему этот большой, страшный мужчина извинялся?
  
  “Просто следуй за мной”.
  
  Он направился вниз по туннелю с низким потолком, идеальное место для подземелья. Сера последовала за ними, когда они прошли через несколько изгибов и поворотов и поднялись по длинной, извилистой лестнице. Ни один из них не произнес ни слова, пока они шли. Сера удовлетворенно вздохнула. Было приятно разогнать кровь и немного размять мышцы — не говоря уже о том, что она видела более яркие стены и свет снаружи, когда они поднимались из глубины здания.
  
  Вскоре они подошли к двери из темного дерева, которая вела на балкон, где несколько стульев стояли лицом к перилам и городу Коринф за ними. В дальнем левом углу Сера смогла разглядеть статую гегемона, где они встретили лысого незнакомца.
  
  Дак и Рик уже сидели в паре кресел, и они повернулись, чтобы увидеть ее, когда она вышла на балкон. Рик помахал рукой, и Дак кивнул, но ни один из них ничего не сказал.
  
  “Рада видеть, что вы, ребята, тоже целы и невредимы”, - пробормотала она. Они оба улыбнулись, как будто совершенно не заметили ее сарказма. Она плюхнулась на стул между двумя своими друзьями, задаваясь вопросом, не отказались ли они сесть друг с другом нарочно. “Итак, что в мире происходит?” спросила она.
  
  Дак пожал плечами, его лицо было слишком легкомысленным для данной ситуации. Он, очевидно, осматривал город, наслаждаясь каждым моментом их последнего взгляда в прошлое.
  
  “Похоже, кто-то облажался”, - сказал Рик. “Большой, дородный солдат сказал мне, как ему жаль, что он плохо обращался с нами, затем привел меня сюда”.
  
  “Я тоже”, - добавил Дак. “Мой чувак был так мил по этому поводу, что мы чуть не обнялись”.
  
  Сера смотрела на мерцание моря за городом, наслаждаясь только что поднявшимся бризом. “Это странно”, - было все, что она сказала в ответ. Это, казалось, подводило итог всему просто отлично.
  
  Прошло несколько минут, прежде чем человек, к которому их вызвали, наконец, прибыл. Сера услышала движение позади себя и, обернувшись, увидела входящего высокого мужчину с волосами цвета соли с перцем и бородой, его широкие плечи были облачены в ниспадающие серые одежды, которые делали его похожим на волшебника. Он серьезно посмотрел на нее, но ничего не сказал, обойдя стулья, чтобы встать перед ними, прислонившись спиной к перилам.
  
  С того самого дня, как они познакомились с печально известными братьями Амансио и Христофором Колумбом, новизна знакомства с людьми из истории медленно, но верно угасала для Серы. Она знала, кто стоит перед ней, и терпеливо ждала, когда либо он объявит об этом, либо Дак сам выпалит это. В конце концов, это оказалось очень разочаровывающим.
  
  “Меня зовут Аристотель”, - представился величественный мужчина. “Я понимаю, что сегодня с тобой немного плохо обращались наши охранники. Позволь мне первому принести извинения. Не часто нам доводится видеть детей в этих залах, и я думаю, что солдаты немного ... переусердствовали в борьбе с такой неожиданной угрозой. Если бы мы могли повторить это снова, они могли бы обращаться с тобой более благородно ”.
  
  Благородные манеры?Сэра задумалась. Думаю, так рассуждают философы. Она посмотрела на Дака, чье прежнее выражение ликования сменилось озадаченно нахмуренным взглядом. Бедняга, конечно, не думал, что его первая встреча с великим Аристотелем пройдет вот так.
  
  “Почему они вообще относились к нам как к угрозе?” Спросил Рик. Синяк на его щеке свидетельствовал о том, что ему досталось больше, чем положено. “Что, по их мнению, мы собирались делать, разбомбить это место?”
  
  Дак застонал в тот самый момент, когда Сера предположила, что он это сделает.
  
  Аристотель вздохнул. Он, очевидно, не мог понять ссылку на бомбу, но он не просил разъяснений. “В последнее время у нас произошли некоторые тревожные события, и, честно говоря, я не чувствую себя комфортно, говоря о них среди незнакомцев. Пожалуйста, не поймите меня неправильно. Мои извинения перед тобой не следует воспринимать как приветствие. Я не нахожу причин для того, чтобы вы трое были здесь, и я не могу представить подходящего объяснения. Но, тем не менее, ты молод, и солдаты должны были относиться к тебе получше.”
  
  “Нам действительно нужно поговорить”, - выпалил Дак. “Об истории и путешествиях во времени, и SQ, и Великих прорывах, и остатках, и Кольце Бесконечности, и Тильде, и ...”
  
  “Дак”, - резко сказала Сера, одарив его одним из самых неприятных взглядов, которые ей когда-либо приходилось бросать. Но он потерял контроль. “Едва ли лучший способ начать разговор. Он собирается вышвырнуть нас за то, что мы сумасшедшие ”.
  
  Голова Рика была в его руках, медленно покачиваясь взад и вперед. Их первая встреча с основателем Истори с каждой секундой становилась все более катастрофичной.
  
  Аристотель окинул долгим взглядом каждого из трех незнакомцев. Его лицо ничего не выражало, но глаза были подобны озерам знаний, полным мудрости и глубоких мыслей. Наконец, он резко вздохнул и позвал солдат у двери.
  
  Когда один из них вышел на балкон и спросил, что нужно, Сера почувствовала волнующий прилив эмоций от ответа Аристотеля.
  
  “Запри дверь и никого не впускай, независимо от причины. Очевидно, мне есть о чем поговорить с моими новыми друзьями здесь ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  DАК ИМЕЛ и все же не пошевелил ни единым мускулом со своего стула, все еще прикованный к месту тем фактом, что перед ним стоял Аристотель. Ругаешь даже его. Он всегда представлял первого Истори как философствующего чувака, который сидел за чтением книг и время от времени указывал пальцем на небо и говорил что-нибудь мудрое. Но человек, который только что приказал запечатать двери на балкон, был лидером, если Дак когда-либо видел такового. Суровый, обветренный мужчина, который, очевидно, пару раз бывал в этом квартале.
  
  Аристотель двинулся вправо — парень даже шел с некоторым величием — и схватил деревянный табурет, затем развернул его так, чтобы он мог сесть перед тремя новичками. Заняв место, он все еще возвышался над Даком и остальными, сидящими на низких стульях. Что-то подсказало Даку, что мужчина сделал это нарочно.
  
  “Я бы не был здесь сегодня, если бы не провел всю жизнь, доверяя своим инстинктам”, - сказал Аристотель. “Минуту назад я был готов вышвырнуть тебя вон, надеясь, что ты был достаточно напуган, чтобы никогда больше не выкидывать подобных шуток. Надеялся, что твои родители примут тебя обратно и сделают серьезное... исправление. Но ты, — он кивнул седой бородатой головой в сторону Дака, “ то, что ты сказал ... Я не могу игнорировать это. Здесь происходит кое-что, о чем я хочу знать. И я хочу знать об этом немедленно. Так что начинай говорить ”.
  
  Рик ничего не сказал. Дак взглянул на него как раз вовремя, чтобы увидеть, как его адамово яблоко заметно подпрыгнуло вверх-вниз.
  
  Сера ничего не сказала. Дак действительно слышал, как она сглотнула.
  
  Что касается самого Дака, он просто хотел загладить нелепый натиск бессмыслицы, которую он пытался выпалить в первый раз, когда заговорил. Но он не мог найти слов, чтобы начать.
  
  Аристотель окинул каждого из них еще одним долгим взглядом, затем покачал головой. “Я думаю, никто никогда не учил вас троих, что немедленно означает слово. Кто-нибудь, говорите, или я могу отозвать своих солдат и сказать им, что я был неправ, в конце концов, отчитывая их.”
  
  Прилив мужества озарил сердце Дака. “Я пойду. Я... попытаюсь объяснить, почему мы здесь.”
  
  Справа от себя он услышал, как Сера облегченно вздохнула, которую она сдерживала в груди. Рик обнял ее, похлопал по спине и прошептал: “Дерзай”.
  
  “Спасибо”, - ответил Аристотель. Он скрестил руки на груди и откинулся так далеко назад, что Дак подумал, что он может свалиться со стула. Но его равновесие оставалось устойчивым. “У меня такое чувство, что на этот раз ты проявишь немного больше здравого смысла — ты выглядишь умным”.
  
  Дак улыбнулся вымученной, грустной улыбкой. Создатель Истори только что похвалил или оскорбил его? Казалось, и то, и другое. Он глубоко вздохнул и сделал, как сказал ему Рик. Он пошел на это.
  
  “Сэр, я обещаю вам, что никогда в жизни не говорил ничего более важного — нам нужна ваша помощь, или будущее мира в серьезной опасности. Я говорю, типа, о том, что множество людей умирает, и плохие парни правят миром, и все падают в огненные трещины в коре планеты, когда землетрясения разрушают мир. Такого рода неприятности.”
  
  Аристотель ничего не сказал, и это было лучшее, на что Дак мог пока надеяться.
  
  “Это трудная часть”, - продолжил он. “Я знаю, это прозвучит безумно, и ты можешь встать и приказать этим придуркам прийти и отрубить мне голову, но я не знаю, что еще можно сделать, кроме как выйти и сказать это и надеяться, что ты сможешь это принять”. Он сделал паузу, и кустистые седые брови Аристотеля поднялись так высоко, что почти соприкоснулись с линией роста волос.
  
  “Мы из будущего”, - наконец сказал Дак, прилагая все усилия, чтобы его лицо не исказилось в жалкой гримасе. “Далеко, очень далеко в будущем. Кажется, больше пары тысяч лет. Как ... я уверен ... кто-то такой умный, как ты” — он терял самообладание, он терял самообладание — “Я имею в виду, из того, что мы знаем, ты из тех людей, которые не удивились бы, узнав, что человечество продвинулось достаточно далеко, чтобы однажды такое произошло. Путешествие во времени. Я прав?”
  
  Аристотель наклонился вперед, те же самые брови теперь опустились, наполовину прикрыв его глаза. “Мальчик, я уже говорил раньше, что благородный человек должен больше заботиться об истине, чем о том, что думают люди. И я могу сказать вам, что количество людей в этом скоплении зданий, которые поверили бы вам, ну, в общем, меньше, чем ноздрей на вашем лице. Но если кто-нибудь поверит, и если кто-нибудь будет проповедовать это, как только он поверит, тогда ты смотришь на него сейчас.” Широкая улыбка начала формироваться на лице Дака, но Аристотель стер ее быстрым и резким взглядом. “Если", - сказал я. Если. Слово, состоящее всего из двух букв, но такое же важное, как все слова языка вместе взятые.”
  
  Дак, в восторге от мудрых слов этого человека, смог только кивнуть.
  
  Аристотель повернулся к Сере. “Я думаю, что мальчик открыл шлюзы. Давай посмотрим, сможешь ли ты направлять воды. Расскажи мне больше.”
  
  Дак посмотрел на свою подругу, надеясь, что она ничего не напутала.
  
  Сера прочистила горло, явно не готовая к внезапному переключению внимания Аристотеля. “Хм, ну, я могу поручиться за то, что он сказал. Мы использовали устройство для перемещения во времени, чтобы прибыть сюда, встретиться с вами и предупредить вас о чем—то действительно плохом, что должно случиться с ...
  
  Аристотель вскочил на ноги и протянул руки, чтобы заставить Серу замолчать. “Теперь, подожди, пожалуйста. Я не уверен, что кто-то из нас готов к такому прыжку. Я верю, что время - хрупкая вещь, как и ткань реальности, из которой оно соткано, и меня беспокоит, когда я слышу о том, что может быть, а чего не может ”. Он снова сел, его лицо было обеспокоенным, он смотрел в пол, как будто искал ответы, написанные на камне. “Мой учитель из учителей ... Много лет назад мы говорили о таких вещах, он и я. Я не уверен, был ли он известен в ваше... время.”
  
  “Платон”, - выпалил Дак, прежде чем он смог остановиться, чтобы подумать. “Ты и Платон будете известны на протяжении всей истории как два самых ярких ума ... когда-либо. Вы, ребята, совершенно знамениты ”.
  
  Философ снова расслабился, откинувшись на спинку стула. “Как я уже сказал, я всегда доверял своему инстинкту, и тот факт, что мы все еще сидим здесь, разговаривая друг с другом, означает, что ему еще предстоит предостеречь меня от твоих слов. Но... ” Он замолчал, почесывая бороду и глядя в небо.
  
  Дак не мог позволить Аристотелю сделать тот же выбор, что и Линкольну. Если они собирались устранить Главную поломку, им нужна была помощь этого человека. Дак взглянул на Серу, затем на Рика. “Ты еще ничего не сказал. Подключись и помоги нам немного ”.
  
  “Да”, - добавил Аристотель, казалось, почти с надеждой, когда он сосредоточился на Рике. “Ты выглядишь старше этих двоих. Возможно, мы приберегли лучшее напоследок”.
  
  Дак почувствовал укол ревности и ожидал самодовольного взгляда от Рика. Когда старший мальчик не бросил это в него, Дак решил раз и навсегда, что их проблемы официально остались в прошлом. Хотя бы на несколько минут.
  
  “Послушай”, - начал Рик, наклонившись вперед и поставив локти на колени. “Я думаю, это действительно тяжело для всех нас. Мне становится легче от того, что ты, кажется, так беспокоишься о времени и тратишь его впустую. Это показывает, что ты это понимаешь. Но мы здесь, чтобы сказать вам, что все уже пошло наперекосяк. С ... ” Он запнулся на секунду, глядя на Дака и Серу в поисках поддержки, затем рванулся вперед. “С вашего разрешения, мы хотим рассказать вам о будущем. Потому что нам нужна твоя помощь, чтобы все исправить. Ты просто... должен поверить нам, что об этом можно говорить. Но мы не будем, пока ты не скажешь, что все в порядке ”.
  
  Повисло долгое молчание, Аристотель переводил взгляд с Рика на Серу и Дака, затем начинал все сначала. И снова. Дак почти мог видеть, как за этими глазами крутятся колесики.
  
  “Я принял свое решение”, - наконец сказал мужчина. “Я хочу, чтобы ты рассказал мне все, зачем пришел сюда. И тогда мы увидим, где мы находимся и что может произойти”.
  
  Сера и Рик оба посмотрели на Дака. Это был его момент сиять.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  AИ ТАК Дак перешел к делу, выплеснув все в потоке информации, который едва оставил ему время, чтобы как следует вздохнуть. О Великих Переломах, вере Аристотеля в то, что их нужно исправить, его вере в возможное путешествие во времени, о том, как гисторианцы появились на свет благодаря его видению, SQ ... обо всем. После того, как он рассказал историю о далеком будущем и о том, как он и его друзья были отправлены назад во времени, чтобы все исправить — и найти своих пропавших родителей, - он быстро пробежался по списку Прорывов, которые они преодолели на данный момент. И тогда пришло время для главного. Последнее задание.
  
  “Через три недели, ” сказал Дак, “ наемный убийца собирается убить короля Филиппа и его сына Александра Третьего”. Выражение полного ужаса, преобразившее лицо Аристотеля, заставило Дака остановиться, прежде чем он продолжил.
  
  Мужчина выглядел так, словно вот-вот заплачет. Его губы задрожали, глаза потемнели, все его тело, казалось, сжалось.
  
  “Этого не может быть”, - сказал он, его ровный, царственный голос впервые дрогнул. “Я учил мальчика, практически воспитывал его в течение лучшей части — самой важной части — его юности. Ему... предназначено совершать великие, великодушные дела. Измени мир. Я знаю это, в моем сердце, без всяких сомнений. Этого... этого не может быть”.
  
  Дак ожидал, что философ будет обеспокоен, но реакция превзошла его самые смелые ожидания. Аристотель выглядел как человек, которому только что сообщили, что его сын был убит. Что, очевидно, и было по сути тем, что произошло. Мужчина был явно травмирован.
  
  Но затем он взял себя в руки, величественный лидер и учитель восстановил равновесие. Он выпрямился, отряхнул свои одежды, затем снова сел, выпрямившись как шомпол, выглядя так, как будто его вообще никто не беспокоил. Восхищение Дака росло.
  
  “Твои слова звучат правдиво”, - сказал Аристотель, - “и если это действительно было ... или происходит ... тогда моя реакция в точности соответствует тому, чему вас научили ваши историки. Такая вещь действительно опустошила бы меня, и я бы сделал все, чтобы изменить этот курс ”. Он сделал паузу. “В последнее время у нас были проблемы. Появляются незнакомцы, сеющие хаос. Чужаки, которые совсем не похожи на греков или македонцев.”
  
  Дак и его друзья обменялись взглядами. Чувак у фонтана. Тильда, без сомнения, что-то замышляла.
  
  “Вот почему мои охранники были так бдительны”, - продолжил Аристотель. “Такой порочный. Я приказал им быть такими. Я не собирался позволять чему-либо встать на пути Лиги и наших планов в отношении этой великой нации и всего мира ”. Его глаза нашли глаза Серы. “Ты можешь показать мне устройство? Твои слова действительно звучат правдиво, но было бы глупо с моей стороны не иметь доказательств этого.”
  
  Сэра начала рыться в своей сумке еще до того, как он закончил свое последнее предложение. Дак обнаружил, что не может дождаться, когда философ возьмет кусочек будущего прямо здесь, в своих руках.
  
  Кольцо было помятое, но блестящее, и оно светилось внутренним светом. Дак знал, что не может быть никаких сомнений в том, что такая вещь пришла из далекого будущего. Аристотель держал устройство, поворачивая его снова и снова, изучая его с выражением чистого изумления.
  
  “О, если бы мой учитель был все еще здесь, с нами”, - сказал философ. “Если бы Платон мог видеть это, мы с ним потратили бы год и один день на обсуждение этого. Я скучаю по этому мужчине. Я скучаю по нему, как по собственному отцу”. В конце концов он — почти неохотно — вернул его Сере. “Расскажи мне еще о том, что ты знаешь о смерти Александра. Если единственное, о чем ты пришел сюда просить меня сегодня, это предотвратить убийство моего ученика ... Что ж, ты мог бы поберечь дыхание насчет всего остального. Я бы сделал что угодно для этого мальчика. Хотя теперь он мужчина, я полагаю. Взрослый мужчина, и притом великий.”
  
  Волна возбуждения начала заполнять кости Дака. Сейчас они были на пороге — на пороге завершения того, что они начали для истори. Это было прямо здесь, чтобы забрать. С помощью Аристотеля остановить убийцу должно быть относительно легко. По крайней мере, философ мог бы просто сказать своему бывшему ученику, чтобы тот прятался за кулисами, чтобы какое-то время не видеть своего отца.
  
  Они могли бы это сделать. Они действительно могли это сделать! Предотврати катаклизм. Один взгляд на Серу и свет в ее глазах показали, что она думала о том же.
  
  Заговорил Рик. “Как и сказал Дак, это должно произойти примерно через три недели. Убийца, Павсаний, планирует убить короля Филиппа ядом, прямо там, в его большом старом шатре, где он и его армия расположились лагерем, готовясь к масштабному нападению на Малую Азию. Самое интересное, что Александр будет там с неожиданным визитом, и Павсаний в конечном итоге убьет их обоих.”
  
  “Теперь, подожди минутку”, - сказал Аристотель, наклоняясь вперед с выражением беспокойства на лице. “Две проблемы. Во-первых, Павсаний кажется неподходящим человеком для этой работы. Он был верным телохранителем Филиппа в течение многих лет. Должно быть, им манипулирует кто-то другой. И я готов поспорить на каждую минуту, проведенную с Платоном, что за убийством стоит Атталас. Он с самого первого дня был честолюбив в том, что его внук, Каранос, когда-нибудь станет гегемоном. И это не принесло бы ему никакой пользы, если бы он не убил обоих Филиппов и Александра.”
  
  “Именно это и происходит”, - опроверг Рик.
  
  “Да, но ты сказал, что Павсаний не знал — не знает, что я должен сказать, — что Александр будет там. Если речь идет о провозглашении Караноса королем, я сильно сомневаюсь, что заговорщики спланировали бы нападение, если бы не знали наверняка, что отец и сын падут вместе. Я могу обещать тебе, что у них никогда не будет другой возможности после того или иного убийства, совершенного в одиночку ”.
  
  Даку не терпелось — почти буквально — взять все на себя, но с какой-то искрой доброты, поднявшейся со дна его души, он позволил Рику повеселиться.
  
  “Это ключ, сэр”, - сказал Рик. “Согласно нашим учебникам истории, все согласны с тобой и думают, что за убийством стоит Аттала, но это сокрытие. Истинный вдохновитель - Олимпиада”.
  
  “Мать мальчика?” Спросил Аристотель в ярости, почти так, как если бы его самого обвинили.
  
  Рик кивнул, и Дак тоже кивнул, когда философ посмотрел на него, ожидая подтверждения шокирующей новости.
  
  “Она была даже более амбициозной, чем Аттала”, - добавила Сера. “Она хотела, чтобы Александр стал царем, и она хотела этого немедленно. Она не хотела ждать, пока Филипп умрет или будет убит. План, очевидно, имеет неприятные последствия ”.
  
  Даку показалось, что он должен был что-то там выкинуть. “Что касается Павсания, это правда, что он телохранитель царя, но многие люди сделают что угодно за правильные деньги. Или ради власти. Мы узнали это на собственном горьком опыте”.
  
  Аристотель почесал бороду. “Мое сердце едва может это вынести. Я тоже люблю Олимпиаду. Она милая, обаятельная женщина, которая высокого мнения о своем сыне”.
  
  “Звучит как пьеса Шекспира”, - задумчиво произнес Дак. “Мать устраивает так, чтобы ее сын стал королем, но ее планы заканчиваются его смертью”.
  
  “Шекспир?” Аристотель повторил.
  
  “Неважно”.
  
  Сэра потерла руки друг о друга. “Итак ... ты, вероятно, все еще имеешь большое влияние на Александра. Верно? Все, что нам нужно сделать, это убедиться, что ты держишь его подальше от его отца и от Павсания.”
  
  “Да”, - сказал Дак. “Проще простого”. Он не был уверен, что это правильно перевело, потому что глаза философа сморщились в замешательстве.
  
  Но затем мужчина глубоко вздохнул и снова откинулся на спинку стула. “Да будет так. Как я уже сказал, я сделаю все, чтобы предотвратить это убийство. Я не для того потратил все эти годы, обучая Александра, чтобы его отравила рука предателя. Я попрошу своих людей связаться с ним первым делом в ...
  
  Дверь на балкон распахнулась, ударившись о стену и отскочив, чтобы сбить мужчину с ног. У него были черные волосы и сосредоточенное лицо, которое сейчас было освещено чем-то близким к ужасу. Его кожа была молочно-бледной. Восстановив самообладание — совсем немного — он более осторожно толкнул дверь до упора, затем выжидающе уставился на Аристотеля. Философ встал, и Дак увидел, как сквозь обычно грациозное поведение мужчины проступила тень беспокойства.
  
  “Питон”, - сказал Аристотель. “В последний раз, когда ты так прервал меня на балконе, это было из-за отличных новостей. Что-то подсказывает мне, что сегодня ветры дуют в другом и более мрачном направлении ”.
  
  Новоприбывший выглядел еще мрачнее, чем когда ворвался впервые. “Учитель, боюсь, у меня ужасные, просто ужасные новости”. Он бросил настороженный взгляд на трех молодых незнакомцев, сидящих в креслах на балконе.
  
  “Не беспокойся о них”, - убеждал Аристотель. “Просто выкладывай это, сейчас. Что случилось?”
  
  Глаза Питона наполнились слезами. “Твой бывший ученик Александр. Александр Третий. Сын нашего великого гегемона—”
  
  “Да, я знаю, кто он!” - огрызнулся философ. “Он в опасности?”
  
  Питон сглотнул, и его взгляд опустился на пол. “Он был убит. Убит женщиной с волосами цвета пламени и губами цвета смолы.”
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  SЭРА ИМЕЛА никогда не чувствовал себя настолько ошеломленным чьими-то словами. Она сидела в своем кресле и смотрела на человека по имени Питон, задаваясь вопросом, правильно ли она его расслышала. Скорее, надеялся, что она этого не сделала. У них должно было быть три недели, чтобы предотвратить Главный перерыв. И женщина с волосами цвета пламени. . .
  
  “Ты уверен в этом?” Спросил Аристотель своего слугу после того, что казалось очень долгим молчанием.
  
  Питон кивнул с мрачным выражением лица. Ему, очевидно, не понравилось быть тем, кто передает такое ужасное сообщение.
  
  Аристотель откинулся на спинку стула, вся кровь отхлынула от его лица. Даже его борода, казалось, обвисла и увяла вместе с остальной частью его лица. “Насколько уверен, Пифон? Я должен знать.”
  
  “У них его тело, мой господин. Не может быть никаких сомнений”.
  
  “Тогда оставь нас”.
  
  Сера ожидала, что мужчина будет взволнован, выбравшись оттуда, но, как это ни невероятно, он выглядел еще печальнее. “Да, учитель. Пожалуйста, дай мне знать, если я могу что-нибудь сделать.” Питон поклонился и вышел, закрыв за собой дверь.
  
  “Он был так добр ко мне”, - прошептал Аристотель, уставившись на каменный пол балкона. “Был со мной столько лет. Я должен относиться к нему с большей добротой ”.
  
  Это казалось странным, но Сера сама чувствовала себя немного дезориентированной. Она знала, что им сейчас есть о чем поговорить, но она не могла подобрать ни слова, чтобы произнести. На самом деле, долгое время никто не произносил ни слова.
  
  “Что мы собираемся делать?” Рик, наконец, задал, достаточно простой вопрос. Ответ, не так уж и много.
  
  “Нужно ли мне спрашивать об очевидном?” Аристотель ответил. “Ты пришел сюда, рассказал мне о сложном будущем, созданном с трудом, и показал мне устройство, о котором мои собственные глаза достаточно мудры, чтобы сказать мне, что это не уловка. Я верю, что вы трое из другого времени и места. И все же, ты сидел там и рассказывал мне подробности убийства, которое должно было произойти через три недели. Должен сказать, ты погрузил мой разум в облако сомнений и недоверия.” Говоря это, он выглядел извиняющимся, как будто не хотел их разочаровывать. Но Сэра знала, что теперь у него было полное право считать их кучкой лжецов. Насколько он знал, они были в сговоре с убийцей Александра.
  
  “Это Тильда”, - сказал Дак. Сера и Рик думали об этом — о чем еще они могли подумать, — но Дак был первым, кто высказал это там. “Мы все это знаем. Она вернулась и сама разобралась с делами, прежде чем у нас появился шанс все исправить. Клянусь, я вырву каждый рыжий волосок с головы этой женщины, когда увижу ее в следующий раз ”.
  
  “Это послужит ей уроком”, - пробормотал Рик себе под нос.
  
  “Расскажи мне об этой Тильде”, - попросил Аристотель. “Расскажи мне все”.
  
  На этот раз Дак, казалось, не слишком стремился выплеснуть какую-либо информацию из своей перегруженной головы, но он все равно это сделал.
  
  “Тильда тоже путешественница во времени”, - сказал он. “Но она с КВ — плохими парнями. Она хочет, чтобы Разрывы случались, потому что каждый из них ведет к будущему, где она богата и могущественна, не обращая внимания на последствия. Смерть Александра - это событие, которое приводит к созданию SQ. Она позаботилась о том, чтобы это произошло раньше, чем кто-либо из нас мог этого ожидать. Она победила нас в нашей собственной игре!”
  
  “И что это значит для нас?” Спросил Аристотель.
  
  Ответила Сера, не в силах помешать своему разуму представить останки своих родителей и подумать о том, что шанс когда-либо увидеть их снова - когда—либо узнать их - возможно, был только что упущен.
  
  “Это значит, что, несмотря на все наши усилия, ткань времени и реальности только что была ... разорвана, порвана. Сломлен. Тильда запустила цепную реакцию, с которой однажды физика уже не сможет справиться ”.
  
  “А затем наступает Катаклизм”, - добавил Дак.
  
  “Да”, - печально согласилась Сера. “Конец света”.
  
  Аристотель внимательно изучал их, пока они говорили. “Но ты смог исправить эти другие поломки, верно?”
  
  Сера кивнула.
  
  “Тогда, может быть, хотя бы один неверный ход не будет слишком большим. Может быть... О, что я говорю. Прямо сейчас мое сердце ни капельки не волнует все это. Я потерял одного из самых дорогих людей, которых я когда-либо знал ”.
  
  И затем, шокировав всех, Аристотель — великий и величественный философ, магистр этики, учитель, ученый, поэт — не выдержал и начал рыдать, грудь сотрясали рыдания, слезы текли по его лицу в эту знаменитую бороду.
  
  Сера не знала, что еще делать. Она встала и заключила мужчину в объятия. Он, конечно, не ответил, но и не отстранился. Эпизод длился всего минуту или две, а затем к нему вернулось самообладание. Сера вернулась к своему креслу и села, посмотрев на Дака, затем на Рика. Они должны были решить, что делать, но во всем, через что они прошли до сих пор, неважно, насколько ужасно, по крайней мере, у них были Истори, подсказки и руководства относительно того, что делать дальше.
  
  Сейчас не так. Они были в конце линии, и все ставки были отменены. Как никогда раньше, Сера и ее друзья были полностью предоставлены сами себе.
  
  “Ты знаешь, что мы должны сделать, верно?” Спросил Дак.
  
  Сера так и сделала, но сама мысль об этом приводила ее в ужас. “Ты хочешь снова вернуться в прошлое. Останови Тильду, прежде чем она сможет убить Александра. Но это перечеркивает все наши планы — откуда нам знать, что мы не изменим историю еще хуже? Или настроить реальность так, чтобы она разрушалась еще тысячу раз? Это неизведанная территория ”.
  
  “Да, это так”, - согласился Рик. “Но что еще мы собираемся делать? Сказать ‘О, хорошо’ и просто вернуться в будущее, болтаться на заднем крыльце, пока наш дом не рухнет в реку извергающейся лавы?”
  
  Сера вздохнула. “Конечно, нет. Я просто говорю, что это страшно, и мы понятия не имеем, чего ожидать. Это не видеоигра, которую мы можем просто перезапустить ”.
  
  “Почему ты такой негативный?” Дак выстрелил в ответ. За все годы их дружбы она подумала, что, возможно, это первый раз, когда он по-настоящему задел ее чувства. Она почувствовала его слова как удар кинжала. “Мы все знаем, что здесь нет выбора. Александр мертв, и Аристотель сказал нам, — он посмотрел на философа взглядом, говорящим “Вы знаете, что я имею в виду", - что его смерть - это первый прорыв. Главный прорыв. Разрыв, с которого все началось. Так что все остальное не имеет значения. Тут не нужно принимать решение. Мы возвращаемся и спасаем его. Бум, вот и все”.
  
  Сера хотела придушить его за то, что он звучал так высокомерно. Единственная проблема заключалась в том, что ее лучшая подруга была абсолютно права. Что еще могли они сделать?
  
  “Ну и что?” Дак надавил.
  
  “Прекрати вести себя так, будто ты только что нашел лекарство от рака”, - пробормотал Рик. “Мы все знаем, что это то, что мы должны сделать”.
  
  Сера кивнула, отказываясь позволить своей гордости встать у нее на пути. Она знала, что часть ее проблемы заключалась в беспокойстве о своих родителях и Остатках. Ее до смерти напугало отклонение от плана, который, казалось, вел ее к реальному воссоединению с ними в будущем. Но она вела себя глупо. Если истори были правы, то смерть Александра представляла собой гораздо большую проблему. Это должно было быть отменено, чего бы это ни стоило.
  
  Дак, казалось, почувствовал, что был немного напорист. “Как ты думаешь, что нам следует делать, Сера?”
  
  “Возвращайся. Останови Тильду. Ты прав.” Вот, она это сказала. И то, как он кивнул в ответ, спасло ее от еще большего оскорбления гордости.
  
  Рик один раз громко хлопнул в ладоши, затем встал. “Тогда давай займемся этим”.
  
  Аристотель тоже поднялся, очень медленно, переводя взгляд с одного на другого с очень неуверенным выражением лица. “Мы ... Уверены в этом?”
  
  Сера и двое ее друзей немедленно кивнули.
  
  Философ выпрямился и выглядел гораздо увереннее. “Тогда я иду с тобой. И я не хочу слышать никаких споров по этому поводу. Я ухожу, и все тут ”.
  
  Дак шумно выдохнул губами. “Зачем нам спорить? Нам нужна твоя помощь, чувак ”.
  
  Переводчику не очень понравилось последнее слово — оно больше походило на отрыжку.
  
  Аристотель направился к балконной двери. “Мы узнаем все, что нам нужно знать, у Python, а затем отправимся в путь. Я просто надеюсь, что твоя игрушка действительно работает ”.
  
  
  Если бы Дак мог выбрать кого-нибудь для путешествия во времени, не составляло труда, что это был бы Авраам Линкольн. Но Аристотель был довольно хорошим вторым выбором. Поговорив с Питоном около часа и узнав все, что только можно, о деталях произошедшего, Дак, Сера, Рик и философ были готовы отправиться в прошлое — они решили, что на всякий случай хватит трех дней — и остановить Тильду.
  
  Леди с волосами цвета пламени и губами цвета смолы.
  
  Это заставило Дака подумать о Медузе, которая была почти такой же плохой, как Тильда.
  
  Они стояли на пятачке грязи за официальными конюшнями Лиги Коринфа. Солнце начало садиться на западе, и Аристотель сказал, что он сильно сомневается, что поблизости кто-нибудь будет.
  
  В угасающем свете дня философ уставился на Кольцо Бесконечности, когда Сера вытащила его. “Я запрограммировал время и местоположение”, - сказала она.
  
  Дворец Олимпиады, подумал Дак. Дом Александра и его мамы. Когда все это только начиналось, если бы он составил список из миллиона мест, которые им, возможно, придется посетить на протяжении всей истории, это одно, вероятно, не попало бы в список.
  
  “Это будет больно?” - спросил философ, положив руку на прохладный металл Кольца.
  
  “Нет”, - просто ответила Сера. Дак не знал, был ли это самый честный ответ на свете, но, похоже, это заставило их знаменитого друга почувствовать себя лучше.
  
  Они стояли в кругу, небо над ними меняло цвет с оранжевого на пурпурный, четыре правые руки цеплялись за Кольцо Бесконечности в середине их группы. Сера привела устройство в действие, и в воздухе вспыхнули искорки света.
  
  Как раз перед тем, как их унесло прочь, произошло нечто такое, от чего желудок Дака чуть не выпрыгнул через горло и изо рта. Примерно в двадцати футах от того места, где они стояли, внезапно появились четыре человека, как будто они падали с неба, их образы вспыхивали ровно столько, чтобы Дак мог разглядеть, кто они такие.
  
  Сам.
  
  Sera.
  
  И мужчина и женщина, которых он никогда раньше не видел.
  
  Это длилось всего мгновение, но его хватило, чтобы разум Дака взорвался от смятения. Он смотрел на себя, и другая его версия смотрела на него со странным выражением понимания. Это нервировало, сбивало с толку, и Даку это ни капельки не нравилось.
  
  Затем небо разверзлось и засосало их в забвение червоточины.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  RIQ НЕ СМОГ поверил в то, что он только что увидел. Это произошло так быстро, что он подумал, что ему это померещилось, что он видел вещи за мгновение до того, как их засосало в червоточину.
  
  Ему не нравилось ощущение, что его тело тянут, растягивают и сжимают миллиарды сил одновременно, но, по крайней мере, он немного привык к этому. Не говоря уже о звуках, огнях и ветре, который на самом деле ветром не был. Но он не мог не испытывать жалости к Аристотелю — который был не совсем молод и подвижен — когда они путешествовали через пространственно-временной континуум.
  
  Как всегда, Рику было трудно осознать, сколько времени им потребовалось, чтобы совершить прыжок. Двигаясь всего три дня, можно подумать, что деформация будет быстрее, чем обычно. Но, похоже, так получалось не всегда. Несмотря ни на что, во всем этом была ошеломляющая интенсивность, мир взрывался, сжимался и проносился вокруг него, а затем все закончилось.
  
  Он упал на подстилку из коротко подстриженной травы, затем врезался в большую зеленую изгородь с колючими листьями. Все это затряслось над ним, как будто оно смеялось. Нога Дака ударила его по лицу, и он услышал, как Сера спрашивает Аристотеля, все ли с ним в порядке. Мужчина закашлялся, затем застонал, затем рассмеялся. Он действительно рассмеялся.
  
  Рик поднялся на ноги и отряхнулся, с облегчением увидев, что великий философ делает то же самое, все в целости и без видимых повреждений. Мужчина выглядел взволнованным, как ребенок на вечеринке по случаю дня рождения, практически парящим.
  
  “О, если бы Платон мог видеть меня сейчас!” - закричал он, очевидно, забыв, что они должны были выполнять тайную миссию по спасению его бывшего ученика. “Аристотель, путешественник во времени!” Рик был почти уверен, что никогда не видел ничего более нелепого, чем великий философ, танцующий на цыпочках и делающий такое заявление.
  
  Сера улыбалась, и Рик мгновенно понял, что она не видела того, что видел он. Дак не мог бы выглядеть более непохожим на нее — обеспокоенным и смущенным, — что означало, что он видел это.
  
  Дубликаты Дака и Серы. И двое незнакомцев.
  
  И никакого Рика.
  
  Что именно это означало?
  
  “Я ненавижу портить атмосферу вечеринки”, - сказал Рик, - “но мы должны остановить Тильду, и я думаю, мы с Даком видели кое-что, чего вы, ребята, не видели”. Он продолжил описывать то, что он видел.
  
  Лицо Дака было бледным — очевидно, встреча с самим собой немного потрясла его. “Это было странно”. Рику пришлось признать, что, хотя у парня и не было его языковых знаний, это прекрасно подводило итог. Сера даже не стал утруждать себя стандартными сомнительными ответами.
  
  “Как ты думаешь, кто были эти мужчина и женщина?” - спросила она.
  
  “Объясни, как они выглядели”, - добавил Аристотель, его восторг, который был мгновением ранее, лопнул, как воздушный шарик.
  
  Это длилось всего мгновение, но Рик все еще мог видеть их в своем сознании. “У мужчины были каштановые волосы, высокий. У леди были черные волосы, зеленые глаза, худое лицо, какой-то странный драгоценный камень на ожерелье у нее на шее.”
  
  “Это был аметист?” - спросил философ.
  
  “Умм, без понятия”. Рик был переводчиком, а не геологом. “Но я думаю, что он был фиолетовым”.
  
  Аристотель пожал плечами, забавно наблюдать за таким великим человеком. “Тогда аметист. Женщина, которую ты видел, была Олимпиада, мать Александра. На самом деле, мы можем встретиться с ней в любую секунду.” Его глаза сфокусировались на чем-то за плечом Рика.
  
  Рик обернулся и, наконец, получил хороший обзор пространства за гигантской изгородью, в которую он врезался по прибытии. Перед ними расстилалось обширное пространство садов — зеленая трава, кусты, цветы, фонтаны и деревья — все это было устроено в своеобразном лабиринте, который напомнил ему что-то из фантастического романа. За ним стоял массивный дом, построенный в греческом стиле, с колоннами, фресками и фризами. Маленькие статуи выстроились вдоль дорожки, которая вела от главного фонтана к лестнице под задним входом во дворец.
  
  Дворец.
  
  Это определенно правильное слово, подумал Рик. Александр провел несколько приятных раскопок.
  
  “Филипп - богатый человек”, - сказал Аристотель, глядя вместе с остальными на грандиозное сооружение. “Давай просто скажем, что это его способ сделать свою бывшую жену счастливой”.
  
  Дак начал что-то говорить, но прежде чем он смог вымолвить хотя бы слово, дверь со стороны дворца распахнулась, и оттуда выскочили трое мужчин с мечами в руках. Три огромных, злобных черных пса, лая и рыча, следовали за ними по пятам, а затем один из стражников закричал, его голос был подобен раскату грома.
  
  “Вот они! Появился из ниоткуда! Бей их, псы, бей их!”
  
  
  Дак всегда считал собак милыми. Эти твари не были собаками. Эти твари были большими, голодными монстрами, которые хотели съесть его живьем. И с его удачей, он, вероятно, был бы самым вкусным из его друзей.
  
  “Аристотель!” - завопил он. “Скажи им, кто мы такие!” Он ожидал сразиться с Тильдой, но не с людьми, которых они пришли спасать от нее.
  
  Философ, казалось, на секунду задумался о том, чтобы накричать на людей с мечами, но затем сдался. Эти мерзкие собаки приближались слишком быстро.
  
  “Я думаю, что в такие моменты, как этот, возможно, разумнее всего бежать”, - сказал он. Даже на пороге смерти от слюнявых клыков чувак говорил как философ.
  
  “Беги!” Закричал Дак, намного быстрее переходя к делу. Но потом он увидел, что Рик и Сера уже сделали это, направляясь к участку с кучей таких высоких живых изгородей — возможно, думая, что они смогут найти место, чтобы спрятаться. Аристотель устремился за ними, приподняв мантию, как леди в платье, пробирающаяся на цыпочках по грязной луже. Он был быстр для парня постарше.
  
  Дак сделал шаг, чтобы пойти в том же направлении, но затем собаки были на нем, казалось, что они прыгнули вперед с невероятной скоростью. Звери встали между Даком и остальными его друзьями, и, к его огорчению, все они решили, что хотят сосредоточиться на ботанике по истории.
  
  По какой-то причине слова "сладкое мясо" пронеслись у него в голове, когда он замер, уставившись на отвратительных, истекающих слюной монстров, которые смотрели прямо на него, их толстые глотки вибрировали от глубокого рычания.
  
  “Славные щенки”, - сказал Дак, медленно отступая. Они медленно продвигались вперед, повторяя его движение, говоря ему глазами, что ему лучше оставаться на месте, если он хочет прожить еще пять минут. Краем глаза он мог видеть, что сами охранники бежали через сады, почти настигая его.
  
  Дак воздел руки к небу, как будто кто-то наставил на него пистолет. “Я хороший парень!” - крикнул он. “Я здесь, чтобы спасти —”
  
  Собакам не нравилось, когда он разговаривал. Все трое прыгнули вперед, щелкая челюстями.
  
  Ужасный крик вырвался из горла Дака, когда адреналин взорвался внутри него. Он нырнул влево и перекатился, едва избежав зубов ведущего пса. Затем он был на ногах, карабкаясь за угол первоначальной изгороди, в которую они все закатились, когда Кольцо Бесконечности исказило их там.
  
  Позади него раздавались вой и лай собак, и он мог поклясться, что чувствовал их дыхание на своем затылке. Дак бежал изо всех сил, зная, что у него нет шансов обогнать пускающих слюни монстров. Он завернул за другой угол и увидел большое каменное возвышение, на вершине которого стояла статуя Платона. Это был его единственный шанс.
  
  Он запрыгнул на небольшой квадратный выступ внизу, затем перепрыгнул на сам помост. Одна из собак вцепилась зубами в подол его одежды, но Дак смог оторвать его, а затем взобрался немного выше на Платона, который, казалось, не слишком возражал.
  
  Дак был достаточно высок, чтобы остаться в живых. Собаки под ним прыгали, лаяли и скалили на него свои острые зубы.
  
  “Славные щенки”, - повторил Дак, чувствуя себя таким смешным, как никогда в жизни. На мгновение он задумался, не могут ли эти звери быть предками его старого друга Виги.
  
  Как раз в этот момент прибыл один из солдат — остальные, должно быть, преследовали Аристотеля и его друзей. Мужчина был молод, на вид ему было всего девятнадцать или двадцать. Его голову покрывали темные вьющиеся волосы, а стальные глаза — один голубой, другой карий — гневно смотрели на Дака. У парня был блестящий нагрудник и огромные мышцы во всех нужных местах. Один крутой чувак.
  
  “Клянусь, я хороший парень”, - взмолился Дак, его руки устали цепляться за статую.
  
  “Держу пари, что так и есть”, - ответил охранник. Он поднял свой яркий, сверкающий, острый меч и направил его на Дака. “Но я никогда не стану Александром Великим, если поверю лжи своих врагов”.
  
  У Дака отвисла челюсть, когда человек, которого он должен был спасти, шагнул вперед, чтобы убить его.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  SЭРА ШЛА быстро рядом с Аристотелем, Риком и двумя из трех охранников, которые выбежали из дома с собаками. Философу не потребовалось много времени, чтобы убедить их, что они не хотели причинить вреда. Но у них все еще была проблема. Не было никаких признаков Дака, и никаких признаков собак, которые выглядели ужасно голодными, когда гнались за ним по садам.
  
  “Надеюсь, Дак не корм для собак”, - пробормотал Рик, пока они обыскивали изгороди в поисках своего друга.
  
  Сера шлепнула его по руке. “Не смешно”.
  
  “Это довольно забавно”, - ответил он. Когда она бросила на него смертельный взгляд, он рассмеялся. “Не волнуйся. Ты действительно думаешь, что они просто позволили бы своим собакам убить маленького мальчика, играющего во дворе? Я уверен, что он —”
  
  Он остановился, когда они завернули за угол высоких изгородей и увидели открывшуюся перед ними сцену. Если Рик раньше думал, что все это забавно, то теперь это могло показаться веселым, хотя Сера просто почувствовала прилив облегчения.
  
  Дак висел на статуе мужчины, его руки сжимали подлокотники, а ноги обхватывали туловище. Собаки были у основания помоста, на котором стояла статуя, лаяли и чавкали, разбрасывая слюни во все стороны. И затем был солдат, высокий и сильный, держащий меч так, что его острие упиралось прямо в подбородок Дака. Но охранник ухмылялся, и было очевидно, что он не собирался на самом деле перерезать мальчику горло. Молодой человек, вероятно, просто пытался преподать урок и, возможно, получал от этого слишком большое удовольствие.
  
  “Алекс”, - сказал Аристотель командным голосом. “Немедленно опусти этот меч! И отзови этих кровожадных собак, пока кому-нибудь не откусили ногу ”.
  
  Рик хихикнул рядом с Сэрой, и вместо того, чтобы шлепнуть его на этот раз, она присоединилась к нему, надеясь, что Дак не заметил ее смеха.
  
  Один из других охранников подошел и пролаял несколько приказов собакам — на самом деле его голос был очень похож на их — и они внезапно убежали, уже не казавшись такими свирепыми. Алекс — и Сера могли только предполагать, что это был человек, ради спасения которого они перенеслись на две тысячи лет в прошлое — отступил назад и опустил свой меч, широкая улыбка расплылась по его красивому лицу. Темные кудри подпрыгнули, когда он повернул голову, чтобы увидеть своего бывшего наставника.
  
  “Учитель”, - сказал он. “Тебе действительно следует послать весточку, прежде чем ты приедешь навестить маму и меня”. Его первоначальное ликование было немного омрачено мрачным взглядом. “Я также надеюсь, что у тебя будет объяснение, почему ты появился из ниоткуда в садах за нашим домом”.
  
  Аристотель вышел вперед и крепко обнял Александра. “Конечно, мой мальчик. Конечно. Мы все объясним”. Он сделал шаг назад, его руки все еще сжимали плечи своего ученика. “Но я просто не могу передать тебе, как я счастлив видеть тебя живым и здоровым. Мое сердце воспаряет”.
  
  Сера поняла, почему он проявлял так много эмоций. Всего час назад ему сообщили, что его самый знаменитый ученик был убит, и все же сейчас он стоял здесь, в целости и сохранности.
  
  Сам Александр, конечно, не совсем понял это. “Я навещал тебя всего месяц назад. И здесь мало что может причинить мне вред, кроме некоторых садовых инструментов. Прибереги свои заботы, господин, для того дня, когда я пойду на битву с моим отцом, гегемоном ”.
  
  Когда он говорил, в Александре было величие, которое впечатлило Серу. Несмотря на то, что он выглядел молодым, в нем было что-то... величественное.
  
  “Эм, прошу прощения?”
  
  Сера и все остальные посмотрели на Дака, все еще свисающего со статуи.
  
  “Собаки ушли”, - сказал Рик. “Есть причина, по которой ты все еще висишь там, как уродливое украшение на дереве?”
  
  “Да, на самом деле. Было легко подняться сюда, когда собаки пытались меня укусить, но я не уверен, как спуститься обратно. И как бы сильно я ни любил Платона... ”
  
  Рик и Сера вышли вперед и обеспечили опору для ног и равновесие, когда Дак спускался на землю. Затем мальчик разгладил свою одежду и тяжело вздохнул.
  
  “Тяжелая работа - убегать от зверей-людоедов”, - сказал он. “Вам, ребята, стоит как-нибудь попробовать”.
  
  Все они на мгновение замолчали, неловкость повисла в воздухе, как портьера. Тогда Аристотель, наконец, растопил лед.
  
  “Представляем!” - воскликнул он, немного чересчур взволнованно. Он прочистил горло, затем продолжил рассказывать, кто есть кто, и, конечно, Дак пожал Александру руку, когда подошла его очередь.
  
  “Я всегда хотел познакомиться с тобой”, - сказал Дак. “Хотя, честно говоря, я мало что знал о тебе до Истерики —”
  
  “Очень хорошо, очень хорошо”, - прервал его Аристотель. “Теперь, когда мы все друзья, давайте удалимся во дворец и устроимся поудобнее. Алекс, я не думаю, что мне нужно говорить тебе, что нам есть о чем поговорить.”
  
  Молодой человек кивнул, затем, наконец, вложил свой меч в ножны. “Да, звучит как прекрасный план, учитель. Но я должен предупредить тебя... ”
  
  “О чем?” - подтолкнул философ.
  
  Александру потребовалась секунда, чтобы взглянуть на людей, которых он только что встретил. “Я не думаю, что моя мать будет очень рада тебя видеть”.
  
  
  Каким бы красивым ни был дворец Олимпиады снаружи, внутри у Серы перехватило дыхание. У матери Александра — или у ее декоратора — был очевидный вкус к интернациональному. Там была керамика из Египта, ковры из Персии, бронзовые статуи из Италии, мебель всех размеров и форм, ни один предмет не выглядел так, будто он был родом из того же места, что и другой. Сера пожалела, что не может перенести весь дом в будущее — ей бы хотелось жить в месте с таким разнообразием и индивидуальностью.
  
  Что касается самой Олимпиады, то она была такой же очаровательной и красивой, как и ее дворец.
  
  Черные волосы ниспадали до талии, с лентами и цепочками из серебра и золота, переплетенными в замысловатые узоры повсюду. Ее платье, казалось, светилось, белое и блестящее, что подчеркивало ее безупречную оливковую кожу и горящие зеленые глаза. Упомянутый ранее аметист висел в углублении ее шеи. У нее даже были идеальные зубы, и у Серы мелькнула мысль, что, должно быть, это противоречит какому-то вселенскому закону, чтобы люди так хорошо выглядели.
  
  “Я не приглашала тебя сюда”, - сказала она Аристотелю после того, как Александр представил их всех ей. Они сидели в какой-то причудливой гостиной с деревянной мебелью, заваленной подушками, и красочными гобеленами, висящими на стенах. Одно огромное окно впускало поток золотого солнечного света. Олимпиада была единственной, кто стоял, возвышаясь, как статуя Платона снаружи.
  
  “Нет, ты этого не делал”, - сказал Аристотель, на удивление твердо после дисса. “Но я уверяю тебя, у нас есть жизненно важные причины находиться здесь. Нам нужно всего несколько минут вашего времени, чтобы объяснить.”
  
  Ни один мускул не дрогнул на лице Олимпиады. “Время, которого у меня нет”.
  
  Философ наконец встал, чтобы поставить себя на один уровень с хозяйкой. “Я ожидал бы лучшего обращения после всего, что я сделал для вашего сына, миледи. Я пришел узнать об угрозе, которая представляет большую опасность для этого самого мальчика ”. Он взглянул на Александра, который спокойно сидел в кресле, расположенном в углу комнаты — казалось, он анализировал каждое слово, каждое движение, довольствуясь ожиданием дополнительной информации. “Я настоятельно рекомендую вам присесть и выслушать нас”.
  
  Олимпиада смотрела на мужчину, не двигаясь, как показалось Сере, целый час. Но затем она, наконец, улыбнулась, ведя себя так, как будто делала это с момента их встречи. Коротко кивнув головой, она села в самое большое кресло в комнате, задрапированное шелком и, казалось, сделанное из чистого золота. Она выглядела для всего мира как королева на своем троне.
  
  “Очень хорошо”, - сказала она величественно. Затем ее глаза нашли место на диване, прямо рядом с Сэрой. “Пожалуйста, сядь”. Каким-то образом она повернула все так, чтобы Аристотель казался упрямцем.
  
  Но философ был невозмутим. Он нелюбезно плюхнулся на стул и начал говорить. “Мы раскрыли заговор с целью убийства”.
  
  Впервые поведение леди немного изменилось — глаза расширились от шока, губы слегка задрожали. И Сера знала почему. Она, вероятно, подумала, что Аристотель говорил о ее плане убить короля Филиппа. Но она пришла в себя и ждала, чтобы услышать больше.
  
  “Кто-то хочет смерти твоего сына, Олимпиада”, - продолжил Аристотель. “И я не могу сказать тебе, почему или откуда мы знаем, но мы знаем, и мы знаем, что она придет сюда, чтобы сделать это. Мы должны работать вместе, чтобы предотвратить это ”.
  
  “И почему я должен тебе верить?” Олимпиада ответила. Сера хотела зарычать, как собаки ранее — ей действительно не нравилась эта женщина.
  
  “Потому что ты годами доверял мне обучать твоего сына и растить его на путях мудрости и света. Если ты сомневаешься во мне или отказываешься защищать его, тогда мне придется заключить, что у тебя есть собственные дурные вести, запланированные на самое ближайшее будущее.”
  
  Напряжение в комнате было натянуто так туго, как струна пианино. Сера затаила дыхание.
  
  Олимпиада ждала. И ждал. И ждал. У нее было терпение крокодила. Наконец, она ответила, и Сера не знала, сможет ли она когда-нибудь снова дышать, когда услышала эти слова.
  
  “Ты, должно быть, говоришь о моем новом друге. Женщина по имени Тильда.”
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  DАК ХОТЕЛ встать, кричать и вопить, требовать ответов. Но он был настолько ошеломлен тем, что сказала Олимпиада, что просто сидел там, уставившись на нее. Остальные отреагировали так же. Мать Александра знала, что они у нее хорошо получились.
  
  “Она сказала мне, что это может случиться”, - продолжила Олимпиада, когда никто не усомнился в ее заявлении. “Мы встретились на рынке, и она стала очень хорошим другом. Она такая... другая, с этими рыжими волосами, которые блестят на солнце, как раскаленное железо. Я с трудом могу дождаться наших встреч. На самом деле, я пригласил ее приехать и встретиться с Александром в ближайшее время. Я не часто допускаю гостей в свой дом.”
  
  Дак на секунду закрыл глаза и покачал головой. Что, черт возьми, здесь происходило?
  
  Следующим заговорил Александр со своего стула в углу. “Не мог бы кто-нибудь, пожалуйста, объяснить эту бессмыслицу? Мой учитель говорит, что кто-то планирует убить меня, а затем моя мать говорит, что ее новая подруга с рынка сказала ей, что это произойдет. Объясни.”
  
  Дак смотрел на него с благоговением. Наследник гегемона сидел, небрежно скрестив лодыжки, откинувшись назад, и все же он излучал чувство командования. Казалось, это повлияло даже на его маму. Она немного запнулась, а затем сделала все возможное, чтобы ответить.
  
  “Тильда - замечательный, милый, сострадательный человек, сын мой. Она рассказала мне всю историю о том, как эти... дети” — она бросила очень неприятный взгляд на каждого из них — “сбежали из своих домов и бежали на нашу землю, стремясь причинить неприятности. Я не буду утомлять вас подробностями, но достаточно сказать, что у них вендетта против моей прекрасной подруги, и она сказала мне, что они придут сюда, говоря о ней гадости. Ее мудрость и дальновидность очевидны”.
  
  Дак не мог больше ни секунды терпеть эту нелепость. “Она промыла тебе мозги! Это то, что она делает. Все мило, пока она не вонзит тебе нож в спину. Ты когда-нибудь думал, что есть реальная причина, по которой мы пришли сюда, чтобы говорить о ней плохие вещи? Если она такая совершенная, почему она должна была предупреждать тебя, что мы бы ... предупредили тебя о ней?” Дак застонал. Он говорил как идиот.
  
  Сера, казалось, согласилась, бросив на него свой особый взгляд. “Мой друг пытается сказать, что эта женщина, Тильда, действительно хороша в убеждении людей делать то, что она говорит. Она лидер... группы, которая очень... злая ”. Настала ее очередь стонать.
  
  Дак спрятал улыбку. По крайней мере, он был не один в этом идиотском поезде.
  
  Олимпиада встала, скрестила руки и сделала несколько шагов вперед. “Я думаю, я прожил достаточно долго, достаточно видел, встретил достаточно людей, чтобы быть в состоянии позаботиться о себе. Я знаю, когда душа добра, а когда душа... Какое слово ты употребил?” Она посмотрела на Серу. “Зло, я полагаю. Да, я знаю. Поверь мне, я очень хорошо знаю. . . . ” На последней части она замолчала, ее взгляд стал отстраненным, и Дак понял, что она думает о короле Филиппе. Мужчина, который разбил ее сердце и встал на пути восхождения ее сына.
  
  “Олимпиада, пожалуйста”. Аристотель говорил мягким голосом. “Пожалуйста, выслушайте нас. Пожалуйста, доверься нам. Я потратил большую часть своей жизни, обучая твоего сына — готовя его к великому будущему. Я бы не вынесла, если бы он лишился жизни. Алекс в опасности, и я твердо верю, что это все из-за этой женщины. Это... Тильда.”
  
  “Я буду судить об этом”, - ответила она. “В любом случае, я хорошо защищен. Когда она придет сюда, если я почувствую что—нибудь...”
  
  “Мать!” Александр закричал. Он вскочил со стула и практически бросился к тому месту, где она стояла — Даку на долю секунды показалось, что он может наброситься на нее, как разбойный полузащитник. Но он остановился перед ней и схватил ее за плечи. “Ты сказал этой женщине, где мы живем? Где наш дом? А ты?”
  
  Олимпиада, казалось, была шокирована вспышкой гнева, широко раскрыв глаза, она отстранилась от своего сына. Она, наконец, робко кивнула, и Дак подумал, что, может быть, она выходит из своего промытого заблуждения о Тильде.
  
  Александр притянул ее в объятия, затем поцеловал в щеку. “Я люблю тебя, мама, но я бы упал спиной с самого высокого корабля в море акул, если бы мой учитель сказал мне. Я доверяю ему свою жизнь, сердце и душу. Тебе не следовало этого делать. Тебе не следовало говорить ей, где мы живем.”
  
  “Ты доверяешь ему больше, чем мне?” - ответила она, выражение ее лица показывало чистое разбитое сердце.
  
  “Это не Олимпиада. Это не гонка. Я доверяю вам обоим.”
  
  Помимо сладкого, восхитительного ликования от того, что Александр действительно упомянул Олимпийские игры, которые возникли в его стране задолго до того, как они возобновили их в наши дни, Дак чувствовал себя неуютно. Казалось, что все идет не так, как он ожидал. Тильда была слишком умна.
  
  Он заметил, что Аристотель смотрит на него.
  
  “Есть предложения?” мужчина спросил его.
  
  Дак пожалел, что у него не было этого момента на видео. Аристотель просит у него совета.
  
  “Я предлагаю запереть Александра в чулане и поставить его охрану и собак прямо за дверью на неделю”. Этого никогда бы не случилось, но Дэк не знал, как еще убедиться — абсолютно уверен, — что Тильда не сможет добраться до него.
  
  Алекс вытащил свой меч и направил его на Дака. “Помнишь урок, который ты должен был выучить на той статуе? Неужели я похож на человека, который позволил бы кому-то запереть меня в шкафу?”
  
  Дак покачал головой, с каждой минутой этот парень нравился ему все больше.
  
  “Это хороший ученик”. Он вложил свой меч в ножны. “Теперь, подойди. Мы идем на рынок, чтобы выследить эту женщину, которая, как все, кажется, думают, хочет моей смерти. Ей нужно усвоить свой собственный урок ”.
  
  Не дожидаясь ответа — как будто он ожидал, что любой человек, который когда-либо попадался ему на жизненном пути, будет беспрекословно подчиняться его командам — Александр вышел из комнаты. Дак радостно следовал за ним по пятам.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  RIQ УПАЛ в шеренге со всеми остальными, когда они прошли через парадные залы дворца и вышли через парадную дверь, наконец, спустившись по огромным мраморным ступеням на широкую лужайку. Он расстилался перед ними, как зеленое море, и Александр, не колеблясь ни секунды, наступил на него и продолжал двигаться, его мышцы напряглись, как будто он хотел вместо этого бежать.
  
  Двое охранников, которые сопровождали его ранее, появились, спеша встать прямо за ним. Затем появился Аристотель, идущий уверенными шагами. Следующей была Олимпиада, потерявшая каждую унцию величественного, возвышенного поведения, которое она демонстрировала ранее.
  
  За ними Рик, Сера и Дак пытались не отставать, бок о бок, Сера в середине.
  
  Рик наклонился к ней. “Ты думаешь, она будет там?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Сера, пожимая плечами. “Но поскольку мы, вероятно, уже изменили то, что она изначально намеревалась сделать, нам нужно оставаться рядом с Александром”.
  
  Дак издал насмешливый звук. “Как будто мы можем сделать что-нибудь, чтобы защитить его. Посмотри на этого чувака. Он мог бы уложить трех медведей одним своим мизинцем ”.
  
  “Ты где-то потерял свой мозг?” Сера ответила. “Мы только что узнали, что его убила Тильда”.
  
  “Да, но она, вероятно, подкралась к нему или что-то в этом роде. Теперь, когда мы предупредили его, держу пари, с ним все будет в порядке. Чувак, насколько нам известно, мы уже устранили Основной сбой. Святая корова. Что, если это правда?”
  
  Рик слушал вполуха, заметив движение впереди, за тем местом, где огромная лужайка переходила в дорогу. Возможно, группа людей. Но то, что сказал Дак, действительно поразило его. Парень мог быть прав. Совершенно верно. Его сердце немного воспряло.
  
  Затем он получил лучшее представление о том, что ждало его впереди. “Кто эти парни там, наверху?” он спросил. Казалось, там было двадцать или тридцать человек, и они только что сошли с дороги и вышли на обширную лужайку, окружающую дворец Олимпиады.
  
  “Я не знаю”, - ответила Сера, “но они не ... ” Ее голос затих, и она остановилась.
  
  Так же поступил и Рик. “Что?” - спросил он. Но едва это слово слетело с его губ, как он точно увидел, что. Позади остальных, приближающихся к ним — быстрым шагом, язык тела кричал, что они не на приятной, непринужденной прогулке, — шла женщина, по большей части скрытая от глаз, потому что она была ниже остальных. Но время от времени Рик мельком замечал огненно-рыжие волосы.
  
  “Подожди!” Дак позвал Александра и стражников. Аристотель и Олимпиада уже остановились. “Тильда там, наверху!”
  
  Алекс обернулся, ни следа пота или глубокого дыхания, чтобы показать, что он практически бежал по лужайке. Он посмотрел на своего учителя. “Это та женщина, о которой ты пришел предупредить меня?” Затем его взгляд переместился на его маму. “Это твой новый друг с рынка?”
  
  Они оба просто кивнули.
  
  Александр вытащил меч из ножен, и двое его охранников последовали его примеру; скрежет металла, скользящего по твердой коже, разнесся в воздухе подобно пению птицы.
  
  “И твоему другу понадобился эскорт из двадцати солдат, чтобы подойти поздороваться?” Спросил Алекс.
  
  Рик наблюдал за надвигающейся толпой, и наследник гегемона был прав. Те, кто шел к ним, защищая Тильду полукругом, были одеты и вооружены точно так же, как Алекс и его охрана. Блеск нагрудников и шлемов, обнаженных кинжалов, мечей и копий сверкал в солнечном свете, некоторые вспышки почти ослепляли.
  
  Олимпиада совершенно побледнела, казалось, что каждая частичка ее тела постарела на десять лет за минуту, в ее глазах застыло беспокойство. “Я не понимаю. Я... все стало так сложно.”
  
  Это не имеет значения, подумал Рик. Они были здесь, а Рик и его друзья были в смехотворном меньшинстве. Передняя шеренга солдат остановилась примерно в тридцати футах от того места, где стоял Александр, но Тильда продолжала идти, пока не проскользнула мимо вооруженных людей и, наконец, не встала так, чтобы Рик мог видеть ее с головы до ног.
  
  Под этими огненными волосами ее черные губы делали остальную часть ее кожи призрачно белой. На ней была облегающая одежда кроваво-красного и угольно-серого цветов, которая выглядела совершенно неуместно по сравнению со всеми остальными. На ее лице не было никакого выражения вообще. В правой руке она сжимала устройство в форме бесконечности, сделанное из блестящего металла.
  
  Кольцо вечности.
  
  “Привет, Олимпиада”, - сказала Тильда таким мягким и вкрадчивым голосом, что Рик почти убедился в ее искренности. На долю секунды он почувствовал возмутительное желание выслушать ее. В ней было что-то притягательное, как будто эта женщина владела злыми чарами, чтобы гипнотизировать и манипулировать тем, кем хотела. “Приятно видеть тебя снова так скоро. Еще раз спасибо за приглашение посетить ваш прекрасный дом. Я могу сказать, что это настоящий хранитель ”.
  
  “Ты всегда приводишь с собой шайку наемных головорезов на дружеские посиделки?” Спросил Рик, его сердцебиение участилось. Он был удивлен, что у Тильды оказалось устройство для перевода, столь же продвинутое, как у истори. КВ, вероятно, тоже украли у них эту технологию.
  
  Тильда качала головой, оглядываясь на солдат, которых она привела с собой. “Как видишь, я устал рисковать. Это не первый раз, когда я возвращаюсь вовремя, чтобы выполнить работу, необходимую для SQ ”. Она немного запнулась на последних двух словах — почти невнятно произнеся их — и сделала шаг влево, как будто внезапно потеряла равновесие. “Я нанял каждый меч, который смог найти в городе, и пришел, чтобы встретиться с тобой здесь, именно там, где я знал, что ты будешь”.
  
  Она указала куда-то за плечо Рика, и он обернулся посмотреть. Примерно в пятидесяти футах от них, у дерева стояла женщина и смотрела на них. Невероятно, но это была Тильда — другая версия Тильды, держащая Кольцо Вечности. Пару секунд спустя она активировала устройство и исчезла в пятне света и звука. Все ахнули от удивления.
  
  Рик развернулся и закричал на Тильду, которая все еще была там. “Ты с ума сошел?”
  
  “Ты не можешь так обращаться со временем!” Добавила Сера. “Неудивительно, что ты едва можешь стоять. Подобные прыжки с Кольцом поджарят твой мозг - не говоря уже о том, чтобы сотворить черт знает что с самой реальностью!”
  
  Дак все еще смотрел на то место, где исчезла другая Тильда. Аристотель, Олимпиада, Александр — даже собственные союзники Тильды — просто стояли там, гадая, что, черт возьми, происходит.
  
  Тильда снова споткнулась, но затем сделала несколько шагов вперед, как будто собиралась это сделать. “Скажи, чего ты хочешь. Притворись, что у тебя есть все высокие и могущественные идеалы, которые ты хочешь. Но я говорю вам, истори не понимают, что поставлено на карту. Мы все можем сражаться здесь и потерять много жизней в процессе. Но если бы ты просто выслушал меня ... ” Ее лицо исказилось от неподдельного разочарования, и Рик обнаружил, что небольшая часть его самого хочет снова дать ей презумпцию невиновности.
  
  “Я тебя не знаю”, - сказал Аристотель, его голос был глубже и содержал больше резонанса, чем Рик когда-либо слышал в нем. “И я не знаю ни малейшей части того, что ждет нас в будущем, ни масштабов этой битвы между вашим ... КВ и гисторианцами. Но я точно знаю, что обсуждение всего до конца — попытка прийти к пониманию - может быть нашим самым мудрым решением прямо сейчас ”.
  
  Может быть, потому, что мы в меньшинстве три к одному, мрачно подумал Рик.
  
  Тильда сделала несколько шагов вперед, и ее внимание было приковано к Даку, Сере и Рику, а не к остальным в группе. “Я знаю, ты думаешь, что мы совершали плохие поступки. Ужасные вещи. Но я говорю тебе, мы не идиоты. Мы не злые. На самом деле, я знаю кое—что, чего не знаешь ты - чего не знает никто из истори.”
  
  “И что это такое?” Спросил Рик.
  
  Тильда тихо ответила, ее лицо было каменной маской. “Как остановить катаклизм”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  SЭРА ПОЧУВСТВОВАЛА покалывание в висках, как будто ее кожу покалывало статическим электричеством. Она уже сталкивалась с Тильдой раньше, и это никогда не было приятным опытом. Но на этот раз все было по-другому. Сама Тильда казалась другой. В отчаянии. Сера не могла избавиться от ощущения, что эта женщина была опаснее, чем когда-либо.
  
  “Ты понятия не имеешь, как остановить Катаклизм”, - сказал Дак. “Тупоголовые SQ - это те, кто пытался убедиться, что это произойдет!” Громкость его голоса возрастала с каждым словом.
  
  Тильда рассмеялась, как будто услышала что-то ужасное, а не смешное. Когда она это сделала, она также поморщилась, как будто что-то болело. Сера поняла. Слишком сильное искривление во времени, и ваше тело начинает ощущаться так, словно его растянули на средневековом пыточном устройстве.
  
  “Убедиться, что это произойдет?” женщина сказала после того, как пришла в себя. “Вы, дети, должны быть умными. Ты должен быть таким, иначе истори никогда бы не позволили тебе вернуться в прошлое, чтобы исправить их так называемые Великие Поломки.” Она сделала паузу, потратив секунду, чтобы посмотреть всем троим в глаза. Александр и все остальные, казалось, были довольны наблюдением на данный момент. “Ты разумен, верно? Или я ошибаюсь?”
  
  “Конечно, мы умные”, - огрызнулась Сэра. “К чему ты клонишь?”
  
  Тильда подняла палец. “Это. Это моя точка зрения. С какой стати нам тратить все наши усилия — жертвуя жизнями, временем и огромными суммами денег — на управление организацией, которая хочет конца света? Какой в этом был бы смысл? Если мы хотим править человечеством, не думаешь ли ты, что мы хотели бы, чтобы для них было место, где они могли жить? Безумно думать, что мы хотим, чтобы произошел Катаклизм. Это возмутительно и совершенно определенно не разумно ”.
  
  Сера хотел что-то сказать, как-то упрекнуть ее. Но любые возможные слова замерли у нее на языке. Как бы ей ни было неприятно это признавать, женщина высказала хорошую точку зрения.
  
  Тильда, казалось, почувствовала победу в их молчании. “Наши пути были жесткими, я буду первым, кто это признает. Мы были жестоки, потому что должны были быть. Да, мы правили железной рукой, и мы сделали все, что в наших силах, чтобы убедиться, что этот человек, — она кивнула в сторону Аристотеля, — не осуществил свой план по разрушению мира. Чтобы подтолкнуть его к тому самому Катаклизму, который, как ты думаешь, ты предотвращаешь ”.
  
  Она сделала паузу и ущипнула себя за переносицу, когда сделала глубокий вдох. “Время и пространство прекрасны. Ткань реальности прекрасна. То, что ты делаешь — копаешься в прошлом, пытаешься изменить основные события — это то, что приведет нас к разрушению. Этот молодой человек... ” Тильда сделала паузу и перевела печальный взгляд на Александра. “Он умирает. Он должен умереть, для блага мира. То ли от руки Павсания, то ли от моей собственной. Я здесь, чтобы убедить тебя позволить этому случиться. Словами, если возможно. Если нет... ”
  
  Ей не нужно было говорить остальное. Сэра сглотнула, впервые почувствовав неуверенность в их миссии. Аристотель был основателем всего ордена истори — но возможно ли, что он создал организацию по эгоистичным причинам? Что он просто не мог видеть, как убивают его любимого ученика? Что дело было не в ткани времени, а в мягкосердечном человеке, который хотел спасти мальчика, который мог бы стать великим? Сера ненавидела это, ненавидела эту волну сомнений. “Но к чему все эти стихийные бедствия?” она спросила Тильду. “Ты видел состояние мира. Кроме того, я отправился в будущее и своими глазами увидел Катаклизм. В мире, которым, кстати, управляет SQ.”
  
  “Совершенно верно”, - ответила женщина. “Ты видел это. Ты отправился в будущее, после исправления некоторых так называемых ошибок истори. Ты видел катастрофическое будущее, которое ты создал. Опять же, ты умен. Подумай об этих вещах, и ты увидишь, что я прав ”.
  
  Аристотель отвернулся от Тильды и подошел к Сэре и ее друзьям. Александр, его охранники и Олимпиада сделали то же самое. Они встали в круг, теперь их работа - решать судьбу всего мира. Может быть, Вселенная. Ничего особенного, подумала Сера.
  
  “Я не доверяю этой женщине”, - сказал Александр. Он все еще держал свой меч так, как будто хотел ударить первого, кто с ним не согласится.
  
  “Аминь”, - добавил Дак. “Я не доверяю этой леди дальше, чем Рик может бросить Серу”.
  
  Лицо Рика на секунду сморщилось в замешательстве, но затем он просто пожал плечами. “Она обманщица. Что бы она ни говорила, что мы должны делать, я делаю обратное ”.
  
  Сера посмотрела на Олимпиаду, но женщина молчала, глубоко задумавшись.
  
  Аристотель почесал свою длинную бороду и тяжело вздохнул. Затем он заговорил.
  
  “Эта женщина верит в то, что она говорит. В этом я не сомневаюсь. Но в ней также есть ... темнота. Не говоря уже о том простом факте, что она привела сюда двадцать вооруженных людей, чтобы убить мальчика, которого я годами готовил к тому, что когда-нибудь он станет великим королем. И я чувствую доброту в каждом из вас.” Он шагнул вперед и потратил секунду, чтобы коснуться плеча Дака, Серы, затем Рика.
  
  “Честно говоря, я даже не вижу вопроса”, - сказал философ. “Ни в Аиде, ни в чертогах Зевса я ни за что не позволю этой женщине забрать жизнь Александра”.
  
  “Он сын Зевса”, - отстраненно прошептала Олимпиада.
  
  “Мне не нужна твоя помощь”, - сказал молодой наследник, его глаза слегка увлажнились. “Но я ценю твое предложение”.
  
  Страх гусеницей пополз по позвоночнику Серы. У них было всего три солдата, а у Тильды - двадцать.
  
  “О чем ты думаешь?” Дак прошептал ей.
  
  Она пожала плечами. “Я просто не знаю, что мы собираемся делать”.
  
  Дак повернулся к Александру. “Ты можешь позвать еще кого-нибудь из своих друзей? Похоже, у нас довольно плохие шансы.”
  
  Алекс крутанул меч в руке. “Сегодня ты познаешь величие Александра” - вот и все, что он сказал, но прозвучало это так, будто это должно быть выгравировано на мемориальной доске. Молодой человек повернулся к Тильде и вышел из круга друзей, который они образовали, направляясь прямо к женщине.
  
  “Моя госпожа!” - закричал он. “Мы посоветовались с моим учителем и мастером, мудрейшим человеком, который когда-либо украшал этот мир. И наше решение было легким. Мы отвергаем твое грязное предложение и приказываем тебе покинуть земли моей матери, Олимпиады Эпирской, дочери царя Неоптолема. Уходи, или наказание будет суровым”.
  
  “Да будет так”. Тильда кивнула, затем сделала медленные и уверенные шаги назад, ее глаза не отрывались от Александра. Солдаты, которых она наняла, расступились, чтобы дать ей пройти, и вскоре все они снова были перед ней, щит вооруженных и разъяренных мужчин.
  
  “Убей их”, - сказала она так спокойно, как самый опытный боевой командир.
  
  “Но, Тильда!” Олимпиада закричала, наконец оживая. “Ты был моим другом! Мы были как сестры!”
  
  Тильда нахмурилась. “Будь уверен, и убей ее тоже”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  AНью-ЙОРКСКАЯ ЭМПАТИЯ или понимание, которое Рик испытывал к Тильде, исчезло так же быстро, как капля воды, брошенная в огонь. Он почти почувствовал, как это покидает его разум, как осязаемая вещь. Женщина делала все возможное, чтобы промыть им мозги, но чары, наконец, были разрушены.
  
  Солдаты, которых она привела с собой, начали маршировать вперед, обнажая мечи, кинжалы и копья. Их прогулка перешла в рысь, затем в бег. Издавая боевые кличи, они бросились в атаку, чтобы выполнить приказ своего хозяина.
  
  Холодный прилив ужаса захлестнул Рика, понимая, что у них нет абсолютно никаких шансов выстоять против всех этих мускулов и оружия. Если только каким - то образом им не удастся повалить пару солдат, может быть, украсть их оружие...
  
  Он посмотрел на Серу, и его сердце сжалось, когда он увидел, как она была напугана. Дак тоже. Значит, это зависело от него. Он с радостью пожертвовал бы собой, чтобы гарантировать, что все, за что они сражались, не было потеряно сейчас, когда победа так близка.
  
  Он сделал шаг вперед, но Сера схватила его за руку. “Что ты делаешь?” она зашипела.
  
  “Подожди”, - внезапно сказал Александр. Рик был сосредоточен на группе Тильды, но теперь он увидел, что Алекс и двое его охранников выстроились в линию с обнаженными мечами, их тела застыли в боевой стойке.
  
  “Стоять”, - повторил будущий король громче, потому что маленькая армия солдат была почти на них, крича, вопя и лязгая оружием, ноги стучали по земле, как лошадиные копыта.
  
  “Держись!” Алекс снова закричал, раскат грома перекрыл все остальное. Атакующая армия была всего в пятнадцати футах от нас. “СЕЙЧАС ЖЕ!”
  
  Рик буквально подпрыгнул от грохота последнего слова, его эхо отразилось от щитов солдат, как будто они были стенами утеса. И затем он стал свидетелем стремительного движения, о возможности которого он и не подозревал.
  
  Алекс и его охранники бросились вперед в порыве, их мечи рассекали воздух, как будто приводимые в действие огромными машинами, режущими и рассекающих. В их свободных руках были кинжалы, которые вонзались в неожиданные места, разя врагов так же уверенно, как и огромные клинки. Один за другим солдаты Тильды падали на землю, корчась в агонии, истекая кровью, крича. Александр, в частности, был подобен торнадо из человеческой плоти, его движения были размытыми, ноги танцевали, его меч сверкал на солнце, когда он рубил одного человека за другим.
  
  Рик наблюдал, ошеломленный, разрываясь между удивлением и желанием подпрыгнуть, чтобы подбодрить своего героя. У Дака не было никаких оговорок. Он ликовал, потрясая при этом кулаками.
  
  На лице Олимпиады была широкая улыбка, она сияла от гордости. Она повернулась к остальным и заговорила, перекрывая звуки грохочущей битвы. “Он величайший солдат из когда-либо живших. Когда-нибудь из него выйдет великий царь. Я посвятил всю свою жизнь тому, чтобы убедиться, что это произойдет ”.
  
  От этой последней части Рика бросило в дрожь, потому что он точно знал, что у нее припрятано в рукаве, чтобы гарантировать, что Александр рано или поздно станет гегемоном.
  
  “Ребята, смотрите!” Закричала Сера, указывая туда, где Александр и двое его приятелей медленно, но верно выигрывали свою маленькую войну.
  
  Рик сделал, как она сказала, и увидел убегающую Тильду. Она сжимала в руках Кольцо Вечности и изо всех сил бежала к более густой группе деревьев на краю огромной лужайки.
  
  “Не в этот раз”, - сказал Рик, в основном самому себе, уже на бегу, чтобы обойти солдат и преследовать Тильду. Он не собирался позволить ей уйти. “Давай! Прежде чем она снова деформируется.” Он был удивлен, что она не запрограммировала это заранее, на всякий случай. Это показало, насколько чрезмерно уверенной она была в том, что победа была в ее руках.
  
  Дак и Сера следовали за ним по пятам — он слышал их дыхание, но не осмеливался тратить время на то, чтобы посмотреть. Рик смотрел себе под ноги и наблюдал за Тильдой, следуя как можно более прямым курсом, не рискуя, что меч отрубит ему голову.
  
  Тильда добежала до деревьев и исчезла за огромным дубом, как раз в тот момент, когда Рик расправился с последним солдатом и побежал по заросшему травой пространству. Он втягивал каждый вдох и выплевывал его обратно, его грудь вздымалась от напряжения. Прошло много времени с тех пор, как он так усердно бегал. Они были так близки к победе. Так близко. И он просто знал, что если Тильда снова сбежит, она может все испортить.
  
  “Поторопись!” Дак закричал у него за спиной.
  
  “Как ты думаешь, что я делаю?!” Рик крикнул в ответ, хотя у него едва получались слова.
  
  Он достиг деревьев и, не замедляясь, ворвался в относительную темноту тени. Мотая головой взад и вперед, он искал, куда она делась, в ужасе от того, что она уже скрылась в червоточине. Рик, наконец, замедлился, зная, что не может рисковать, проезжая мимо нее, и Дак врезался в него, сбив их обоих с ног. Рик крякнул и попытался подняться на ноги, отталкивая от себя Дака.
  
  “Вон там!” Закричала Сера, указывая.
  
  Рик не стал останавливаться, чтобы задавать вопросы, оттолкнувшись от земли и рванув в том направлении, как бегун с кубиков. Он обогнул дерево и увидел ее, стоящую на коленях на земле, яростно работающую над управлением своего Кольца Вечности. Рик побежал, двигаясь быстрее, чем он когда-либо считал возможным. Тильда подняла на него глаза, на ее лице отразилось беспокойство, оно напряглось и туго обтянуло череп. Он увидел, как ее рука потянулась к последней кнопке, той, которая уведет ее прочь.
  
  “НЕТ!” закричал он, ныряя в воздух.
  
  Его плечи врезались в тело Тильды, выбив Кольцо у нее из рук. Краем глаза он увидел, как оно приземлилось и, подпрыгнув, наконец остановилось в большой куче листьев. Они с Тильдой перекатились, один поверх другого, примерно три раза, прежде чем они тоже остановились.
  
  “Отвали от меня!” - завопила она. “Убирайся прочь !”
  
  Удивительно сильная, она смогла оттолкнуть его. Рик быстро поднялся на ноги, чтобы побежать за Кольцом Вечности, но Сера уже схватила его в руки. Она прижимала его к своему телу, баюкая обеими руками. Дак стоял рядом с ней, и они оба выглядели так, словно пробыли под водой пять минут, так тяжело они дышали.
  
  Рик снова повернулся к Тильде как раз вовремя, чтобы она влепила ему пощечину. Это ужалило, заставило его отшатнуться назад.
  
  “Как ты смеешь!” - закричала она на него, ее глаза горели ненавистью. “Вы, сопляки, понятия не имеете, что творите! Понятия не имею! Если бы у тебя была хотя бы половина того видения, которое есть у моего народа и у меня, ты бы прямо сейчас схватил кинжал и вонзил Александру в сердце!”
  
  Рик не ответил. Как и Дак или Сера. Они уставились на женщину, видя безумие, которое едва скрывалось под ее внешностью. Она раскалывалась, раскалывалась навсегда. Рик знал без малейших сомнений, что Тильде никогда нельзя было доверить Кольцо Вечности.
  
  “Верни это мне”, - сказала она Сере почти пугающим, спокойным голосом. “Отдай это, легко и непринужденно, и я обещаю, что SQ оставит твоих родителей в покое”.
  
  Сера слегка ахнула, и Рик понял, что слова женщины причинили боль его другу. И просто так, он ненавидел Тильду немного больше. И принял свое решение.
  
  Подойдя к Сере, он протянул руку. “Я знаю, что делать”.
  
  Она секунду колебалась, и Рик мог видеть сомнение в ее глазах. Тильда почти добралась до нее. Но она пришла в себя, мрачно кивнув ему и передав устройство. Он чувствовал его прохладную, гладкую поверхность, мог ощутить возмутительное количество силы, заключенной в его оболочке в форме бесконечности. Повернувшись обратно к Тильде, он сказал: “Ты могла бы сделать так много хорошего для мира”.
  
  Затем он ухватился за один конец устройства, потянулся назад и воткнул его в ствол ближайшего дерева.
  
  “ОСТАНОВИСЬ!” - закричала Тильда. “ОСТАНОВИСЬ!”
  
  Но Рик не остановился. Он снова ударил им по дереву. И снова. И снова. Изо всех сил, вкладывая свою ненависть к женщине в каждый удар, он колотил по сундуку снова и снова, пока не услышал треск, затем еще больший треск, затем металлический треск, за которым последовало еще больше тресков.
  
  Наконец, при последнем рывке Кольцо Вечности разлетелось на множество осколков, падая на землю дождем острых обломков. Все это время Тильда причитала, как потерявшийся ребенок.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  DАК ИМЕЛ смешанные чувства, когда он наблюдал, как Рик сходит с ума-Таун с Кольцом Вечности, разбивая его на мелкие кусочки. С одной стороны, он наслаждался болезненными криками, исходящими от Тильды — женщина заслужила то, что получала, — но с другой стороны, уничтожение такого ценного образца технологии, возможно, было не самым умным поступком, который когда-либо совершал его друг. Но с точки зрения зрелищности, парень получил пятерку с плюсом.
  
  Когда Рик, наконец, закончил, позволив последнему маленькому металлическому осколку выпасть из его руки, он сделал шаг назад и уставился вместе с остальными на руины Кольца. Затравленные крики Тильды превратились в прерывистую серию рыданий. Даку почти стало жаль ее, но потом он вспомнил, каким мастером манипулирования она оказалась.
  
  Рик выглядел немного смущенным за то, что он сделал, но Дак хотел дать ему пять, хотя в данный момент это казалось немного неуместным. Вместо этого он подошел и слегка похлопал его по спине.
  
  “Ты поступила правильно”, - прошептал он. “Она сама навлекла это на себя”.
  
  Сера была прямо рядом с ними и согласилась. “Давай вернемся назад. Она больше никому не может навредить. Кольцо Вечности уничтожено, и она, вероятно, потратила все до последнего пенни, нанимая всех этих солдат. Давай же.”
  
  Рик посмотрел на Тильду, которая, казалось, была в полном шоке, все еще глядя на разбитые части Кольца, когда она плакала. “Как мы можем просто оставить ее? Кто знает, какие неприятности она может натворить? Она Тильда, чувак.”
  
  “Что мы собираемся делать?” Ответила Сера. “ Убить ее? Бросить ее в тюрьму?”
  
  “Может быть, в обратном порядке”, - сказал Дак, надеясь, что смех сможет всех немного расслабить. Но вместо этого он получил в ответ два холодных взгляда. “Я не знаю. Аристотель может решить, что с ней делать ”.
  
  “Ты прав”, - сказала Сера. “На самом деле это не наше место. Мы причинили достаточно вреда, чтобы убедиться, что она застряла здесь навсегда. Давай вернемся и проверим, как там Александр.”
  
  Рик пробормотал что-то, чего Дак не смог расслышать, затем стремительно скрылся за деревьями в направлении лужайки. Сера последовала за ним, и Дак сделал один шаг, когда услышал, как Тильда что-то сказала у него за спиной.
  
  “Ты пожалеешь об этом”, - сказала она, ее голос был едва громче шепота.
  
  “О, пожалуйста”, - ответил он. “Оставь это в покое, Тильда. Разве все недостаточно плохо?”
  
  Она не ответила. Она только отвернулась от него и ушла.
  
  
  Именно такое зрелище ожидало Дака, когда он догнал Серу и Рика. Все до единого солдаты, пришедшие по приказу Тильды убить Александра, либо лежали на земле с ужасными ранами, некоторые из них были мертвы и неподвижны, либо стояли на коленях со связанными за спиной руками. Мечи, кинжалы и дубинки, измазанные кровью, устилали зеленое полотно лужайки.
  
  Александр стоял рядом с Аристотелем, обозревая сцену, пока Олимпиады не было, возможно, чтобы позвать помощь для уборки, ареста людей, все, что нужно было сделать.
  
  Философ, казалось, испытал большое облегчение, увидев, что Дак и другие пережили свою собственную маленькую миссию — облегчение на лице мужчины заставило Дака почувствовать себя счастливым сверху донизу.
  
  “Ты думаешь, мы сделали это?” Спросил их Аристотель после того, как поздравления и объяснения были сделаны. “Спасли ли мы Александра, предотвратили ли Прорыв Прайма, о котором ты мне говорил?”
  
  Дак не находил слов. Мужчина, казалось, думал, что у них есть ответы на все вопросы, и он предположил, что это имело смысл, поскольку они были из будущего и все такое. Но он был тем чуваком, который основал Hystorians. В глубине души Дак надеялся, что парень скажет им: “Вы сделали это! В мире все правильно! Катаклизма больше нет! Давайте веселиться!” Вместо этого он просил у них заверения.
  
  После неловкого молчания, Сера, наконец, ответила. “Честно говоря, я не думаю, что мы знаем. Все произошло не так, как мы ожидали. Я имею в виду, мы должны были спасти Александра от парня по имени Павсаний, в военных лагерях его отца.”
  
  “Павсаний?” Александр повторил, его тон был резким. Он чистил свой меч, но теперь он был весь внимание, его тело напряглось от внимания. “Благородный человек? Человек, который служил одним из телохранителей моего отца?”
  
  Сэра, запинаясь, пыталась ответить, но ничего вразумительного не получилось. Дак взял верх, поскольку он был тем, кто знал историю лучше всех.
  
  “Это он”, - сказал он. “Я знаю, это не может быть приятно слышать, но твоя мама наняла того парня убить короля Филиппа, чтобы ты мог стать королем скорее раньше, чем позже. Она, конечно, не хотела, чтобы он тебя убивал, но ты появился и ... Ну, ты знаешь, как иногда все происходит. Бада-бум, бада-бум, и ты тоже умер.”
  
  Рик бросил на него острый взгляд. “Серьезно? Что за манера у тебя обращаться со словами”.
  
  “Я просто рассказываю ему, как есть. Или был. Или как там его.” Он снова повернулся к Александру, чье лицо стало примерно на пять оттенков красного темнее. “Но потом Тильда начала прыгать во времени и все изменила. Мы должны были вернуться сюда и спасти тебя, и теперь, когда ты знаешь, что происходит, ты будешь в безопасности, верно?” Ему было неприятно думать, что Рик был прав, но Даку казалось, что ни одно слово, слетевшее с его губ, не имело ни малейшего смысла.
  
  Александр выглядел неважно. Он уставился в землю, его глаза горели, лицо стало еще краснее. И грудь его вздымалась от вздохов.
  
  “Алекс?” Спросил Аристотель. “Что случилось? Мы все исправили, и у нас еще достаточно времени, чтобы помешать твоей матери осуществить ее злополучный план. Просто позволь мне с ней разобраться, хорошо?”
  
  Но Александр не слушал. Он попятился, по-прежнему не глядя никому в глаза, качая головой, кипя от гнева. Затем появилась Олимпиада с множеством слуг и охранников, чтобы начать процесс уборки. Когда Александр увидел ее, он пришел в ярость.
  
  “Как ты мог?” - закричал он, слова рвались из его горла рваными. “Как ты мог это сделать?” А потом он побежал к конюшням, не слушая никого, кто пытался заставить его вернуться.
  
  Дак посмотрел на своих друзей, затем снова на Аристотеля. Все, казалось, примерзли к земле, ошеломленные, неуверенные в том, что делать. Олимпиада направилась к ним, остановившись перед философом, разъяренная.
  
  “Почему?” - она плюнула в него. “Почему ты так много вмешиваешься? Я знаю, что лучше для моего сына и его будущего. Только я! Я хочу, чтобы ты немедленно ушел отсюда!”
  
  Философ был невозмутим. “Ты должна прекратить эту чушь, Олимпиада. Пусть теперь все идет своим чередом”.
  
  “Филипп умрет!” - закричала она, от ее ослепительной внешности не осталось и следа с тех пор, как Дак впервые встретил ее. Она дрожала, и ее кожа была неестественного цвета ярости. “Мой сын должен стать гегемоном и привести мир к славе!”
  
  Прежде чем Аристотель успел ответить, из конюшни выскочила лошадь, сорвавшись в галоп, который взметнул траву на лужайке. Александр был сверху, с поводьями в руках, наклонившись вперед.
  
  “Алекс!” Аристотель кричал. “Что ты делаешь на Буцефале?”
  
  Буцефал, подумал Дак. Какое странное имя для лошади.
  
  Наследник короля не замедлился, определенно не остановился. Но Дак услышал его ответ, когда животное и всадник пролетели мимо них.
  
  “Я собираюсь спасти короля”.
  
  Внутренности Дака растаяли. Вот как весь этот бардак произошел в первую очередь. Казалось, что Главный брейк все еще был в игре, в конце концов.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  ЯВ следующие несколько минут было много криков. Много спорили. Также многие стоят вокруг и смотрят друг на друга с пустыми лицами. Рик наблюдал за всем этим в тишине.
  
  Аристотель ругал Олимпиаду. Она отругала его в ответ. Дак и Сера пытались убедить множество разных людей сесть на лошадей и преследовать Александра, заставить его вернуться, пока его не убили, точно так, как развивалась первоначальная история. Казалось, никто не был в восторге от этой идеи. Это было все равно, что сказать зебре пойти отговорить львиный прайд от свежего мяса.
  
  Что касается Рика, он был потерян изнутри. Было так приятно отдаться его гневу. Теперь, когда это ушло, он чувствовал себя опустошенным. Правда заключалась в том, что ему нравилось иметь врага, на котором можно сосредоточиться. Тильда была источником стольких страхов, ярости и беспокойства в его жизни. И теперь она была побеждена, жалка, а Рик остался со страхами, которые было не так-то просто ударить, пнуть или укусить.
  
  Он потер руки, вытирая последние капли топлива с Кольца Вечности.
  
  Внезапно Сера оказалась стоящей перед ним. Она коснулась его локтя и тихо заговорила, вне пределов слышимости Дака. “Рик, что это все значит там, сзади?”
  
  Рик поморщился. “Прости”, - сказал он. “Думаю, я немного перестарался”.
  
  Сера покачала головой. “Тильда заслужила это, и даже хуже. Я имею в виду раньше. Ты был готов броситься прямо в бой с двадцатью вооруженными до зубов мужчинами.”
  
  “Сера”, - начал он. Затем он сделал паузу, подыскивая слова. “Ты знаешь, что это все для меня. Я не могу рисковать, возвращаясь в будущее, когда мы закончим здесь. Миссия—”
  
  “Миссия важна”, - вмешалась Сера. “Но и ты тоже”. Она одарила его взглядом, который был одновременно дружелюбным и опасным. “С 1850 года ты был слишком готов пожертвовать собой ради миссии. Ты бросился под мечи, копья и бомбы. Это должно прекратиться, Рик. Даже если ты действительно не можешь вернуться в будущее, это не значит, что у тебя не может быть собственного будущего ”.
  
  Рик молча моргнул, не зная, что на это ответить. Неужели он действительно был настолько беспечен? Он вел себя как герой или сумасшедший, жаждущий смерти?
  
  “Вы двое хотите присоединиться к нам?” Закричал Дак. “Нам нужно принять решение”.
  
  “Ну, ты не сделаешь этого в моем доме”, - объявила Олимпиада. К ней вернулась часть ее прежнего высокомерия, и она снова выглядела как принцесса. “Аристотель, ты сделал великие дела для моей семьи, но тебе также заплатили натурой. Тебе здесь больше не рады.” Она подняла руку, когда он начал протестовать. “Нет. Пожалуйста. Хватит ссор на один день. Пожалуйста, уважай мои желания и уходи. Немедленно.”
  
  “Уважение?” Дак выпалил. “Ты хочешь поговорить об уважении? Ты не только планируешь убить короля, теперь ты знаешь, что это вполне может означать, что твой ребенок тоже умрет. И ты ничего не собираешься делать? Что ты вообще за человек?”
  
  Сэра коснулась руки Дака, опустив глаза. Рик сочувствовал ему, но он также знал, что они ничего не могли сделать, чтобы изменить ситуацию с помощью Олимпии.
  
  “Привет”, - сказал Рик своему другу. “Чувак. Просто отпусти это. Давай.”
  
  “Да”, - согласился Аристотель. “Совершенно очевидно, что общение с этой женщиной больше не может привести к решению. Dak. Sera. Riq. Давай пойдем и соберемся с мыслями в более гостеприимном месте, чем здесь ”.
  
  Они начали уходить, и Олимпиада выкрикнула несколько прощальных слов.
  
  “Никогда не возвращайся”.
  
  
  Они нашли небольшую нишу на заброшенном складе, где запах рыбы, соли и гниющего мяса смешивался с ароматом цветов, которые покрывали территорию поблизости. Все это объединилось во что-то не совсем неприятное, и по какой-то причине желудок Серы заурчал от голода. Они сидели на старых каменных скамьях — потрескавшихся и грязных - и пытались понять, что им делать дальше.
  
  “Посмотри на это с другой стороны”, - сказал Дак. “Положение у нас не хуже, чем раньше. На самом деле, нам в некотором смысле лучше. Мы все еще должны помешать этому чуваку Павсанию убить Александра, с чего мы и начали. Но, по крайней мере, мы знаем, что Тильда вне игры. Верно?”
  
  Сера не думала, что из-за этого так уж много поводов для волнения. “Да, я думаю. Но теперь Олимпиада может предупредить своего мужчину, убедиться, что он более осторожен ”.
  
  “Но, ” сказал Рик, “ это тоже могло бы быть неплохо. Она, очевидно, на самом деле не хочет убивать своего сына. Может быть, она вбьет это парню в голову: не убивай Александра, несмотря ни на что.”
  
  Аристотель качал головой. “Все это отличные моменты, но, боюсь, ты упускаешь самое важное. Желает ему Павсаний зла или нет, Александр теперь жаждет крови этого человека. Если Александр защитит своего отца или отомстит за него, Павсаний даст отпор, чтобы защитить свою собственную жизнь.”
  
  Дак насмехался над этим. “Ты видел, как он покосил всех тех солдат там? Если только этот Павсаний не Геркулес или что-то в этом роде, я думаю, старина Алекс будет в полном порядке ”.
  
  “За исключением того, что он не был”. Сера не хотел показаться легкомысленным, но это была печальная правда, что Павсаний убил Александра, каким бы великим бойцом ни был наследник Филиппа. “Он умер, и нечего говорить, что это не произойдет точно так же, как это произошло в наших книгах по истории”.
  
  Дак открыл рот для возражения, но затем оставил его висеть там. Она была права, и он знал это.
  
  “Итак, что нам делать?” Спросил Рик.
  
  Аристотель дал ответ. “На самом деле все довольно просто. Мы используем ваше устройство времени, чтобы перенестись на несколько дней вперед в будущее, путешествуя в лагеря короля Филиппа. Оказавшись там, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы держать Павсания подальше от гегемона и его сына. Я верю, что у меня все еще много влияния ”.
  
  Сере нравилось слышать, как он говорит так уверенно. “Прекрасно. Это, пожалуй, лучший план, на который мы можем надеяться. Я просто надеюсь, что они нам поверят ”.
  
  Прежде чем кто-либо смог ей ответить, из-за угла появился солдат, рухнувший в кучу прямо перед их скамейками. Он был оборван, в синяках и крови, хватал ртом воздух при каждом вдохе, как будто его легкие были проколоты. Сера узнала в нем одного из людей Тильды. Она в страхе вскочила, но потом поняла, насколько этот человек слаб, он вообще не представлял угрозы. Все остальные тоже встали.
  
  “Арис... тотл”, - прохрипел мужчина.
  
  Философ опустился на колени рядом с мужчиной, сохраняя дистанцию на случай, если это ловушка. “Да. Что это?”
  
  “Ты... пощадил... мою жизнь”. Лицо мужчины исказилось от боли, и он сделал несколько долгих, затрудненных вдохов. “Я хочу... отплатить тебе”. Он протянул руку и раскрыл ладонь, в которой между его пальцами был зажат свиток.
  
  Аристотель встал, взял свиток, развернул его, затем быстро прочитал. Когда он закончил, он посмотрел прямо на Дака.
  
  “Когда ты рассказывал мне свою историю, ты упомянул что-то о том, что твои родители, возможно, находятся в этом периоде времени, верно?”
  
  Дак неуверенно кивнул. “Да, что происходит?”
  
  “У них фамилия Смит, совсем как у тебя?”
  
  “Да!”
  
  Лицо философа сморщилось от беспокойства. “Необычное название для этих мест, поэтому я не могу представить, что это совпадение”.
  
  На этот раз настала очередь Серы кричать в отчаянии, Аристотель это или нет. “Расскажи нам!”
  
  Мужчина подчинился. “Похоже, твоя Тильда нанесла нам последний удар. Если я правильно понимаю, Дак, твоих родителей отправили на передовую линию предстоящей битвы короля Филиппа.” Он медленно покачал головой взад-вперед, еще печальнее, чем раньше. “Боюсь, место, где почти никто не выживает”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  A БОМБА это только что взорвалось в сознании Дака, и он не совсем знал, как с этим справиться. Он услышал величайшую и худшую новость за всю историю в одном заявлении Аристотеля. Его родители, очевидно, были живы и здоровы в тот же период времени, что и он. И все же их отправили на войну, которая, вероятно, убила бы их.
  
  “Подожди . . . эм . . . что?” - сказал он, уверенный, что это прозвучало еще более нелепо, чем он чувствовал.
  
  Великий философ посмотрел на него с состраданием и нежностью и велел ему сесть обратно.
  
  “Послушай меня”, - сказал Аристотель. “Если это правда, то я даю тебе слово, что мы сделаем все, что в наших силах, чтобы спасти их. Так же верно, как то, что мы спасем Александра и его отца. Понимаешь?”
  
  Дак кивнул. Его грудь болела от стресса и беспокойства. Но он молчал и ждал полного объяснения. Аристотель продолжил.
  
  “Это отчет магистрата из офиса гегемона”. Он поднял свиток и потряс им, как флагом. “Два человека иностранного происхождения были превращены в представителей власти женщиной и ее солдатами. Имя женщины указано как Тильда, а... рабы как Смиты. Да, рабы. А теперь выслушай меня.”
  
  Глаза Дака распухли до размера грейпфрута, но он промолчал.
  
  “Тильда обвинила их в том, что они сбежали и отравили своего хозяина, в чем я более чем уверен, что женщина сделала это сама. Вероятно, именно так она заполучила этих солдат в первую очередь” , — он бросил усталый взгляд на мужчину без сознания на земле, — “убив их хозяина и ... освободив их, чтобы они работали на нее. Она коварная и умная женщина ”.
  
  “Но какое это имеет отношение к передовой линии какого-то сражения?” Спросила Сера. Дак был слишком подавлен, чтобы задать это самому.
  
  “В отчете есть их просьба и резолюция”, - ответил Аристотель. “Сначала их заключили в тюрьму и приговорили к смерти от яда болиголова — той самой участи, которая постигла великого Сократа. В обмен на их жизни им было поручено дежурство на передовой в предстоящей войне против Персии. Вряд ли это хорошая сделка, но, полагаю, лучше, чем прямая смерть. Надеюсь, мы сможем добраться до них вовремя. Я знаю, что король Филипп поймет и вернет их обратно. Я даю тебе свое слово, Дак. Клянусь могилой Платона, мое слово.”
  
  Дак посмотрел на мужчину, на его длинную бороду, волосы и брови цвета соли с перцем, морщинистую кожу, широкие плечи, эти глаза, которые говорили, что он знал все, что стоило знать. Дак понял, почему Аристотель вошел в историю как один из величайших мыслителей всех людей, которые когда-либо ходили по земле. В нем было просто что-то... величественное.
  
  Тогда Дак понял и кое-что еще. Одно дело быть умным — излагать факты и цифры и вообще вести себя как всезнайка. Быть мудрым - совсем другое дело. И Дак хотел быть больше, чем просто умным.
  
  “Dak?” Спросила Сера. “Ты в порядке?”
  
  Он оторвал взгляд от философа и перевел его на своего лучшего друга. Сера значила для него все, так же как и его родители. Видеть ее, все еще рядом с ним, несмотря ни на что, и слышать мудрые слова Аристотеля — все это как-то подняло его сердце. Все должно было быть хорошо. Все. А-ладно.
  
  “Я в порядке”, - наконец сказал он, его настроение поднималось с каждой секундой. “Мы близко, ребята. Мы так чертовски близки к завершению всего этого дела. Давай доберемся до лагеря короля Филиппа, давай расскажем ему об этом чуваке Павсании, вернем моих родителей и перенесемся обратно в милое уютное будущее, которое мы почти закончили создавать. Кто в деле?”
  
  Улыбка, появившаяся на лице Серы, была скорее от облегчения, чем от чего-либо другого, но она протянула руку, как квотербек в футбольной схватке. Дак положил свой поверх ее.
  
  Рик закатил глаза и сказал: “Ни за что. Но я в деле.”
  
  Дак бросил на Рика выразительный взгляд. “Не оставляй нас в подвешенном состоянии, чувак”.
  
  Со вздохом Рик положил свою руку поверх их, и трое друзей негромко приветствовали друг друга.
  
  Аристотель, казалось, был сбит с толку их жестом, но на его лице читалось волнение. “Давай найдем здесь какую-нибудь помощь для нашего бедного солдата”. Дыхание мужчины было неглубоким, но ровным. “Затем мы отдыхаем, едим и делаем приготовления. Когда мы будем готовы, мы воспользуемся твоим волшебным устройством, чтобы отправиться именно туда, куда нам нужно ”.
  
  
  Два дня спустя Сера стояла со своими друзьями — и философом, конечно — на возвышенности, возвышавшейся над огромной широкой долиной, которая, казалось, простиралась до самого горизонта. Это было похоже на город без постоянных зданий: палатки заполняли его от одной стороны до другой. Место действия было усеяно кострами для приготовления пищи, временными загонами для животных и сараями для хранения еды и оружия, и мужчины и женщины потоком шли через долину.
  
  “Я, конечно, никогда не думал, что приду в эти места”, - сказал Аристотель почти благоговейно. Сере показалось, что где-то там она тоже услышала намек на страх. “Я уже некоторое время получаю сообщения о гегемоне и его растущей армии. Но увидеть это воочию... захватывает дух. Мне не нравится думать о том, что будут делать все эти солдаты, когда они пройдут маршем по континенту ”.
  
  “Мы здесь не для того, чтобы судить”, - сказала Сера. Она много боролась со своей совестью в процессе исправления Поломок. Она все еще задавалась вопросом, могла ли она сделать больше для людей, которых она встретила. Но последствия вмешательства в историю ошеломили ее разум. В конце концов, все, что она могла сделать, это поверить истори на слово, направить историю по тому пути, который, как они утверждали, был правильным, и надеяться на лучшее.
  
  “Здесь нет осуждения”, - ответил философ после нескольких мгновений обдумывания ее ответа. “Я просто в восторге от мощи армии, и мне не нравится думать о том, что происходит во время ужасов войны и завоеваний”.
  
  “Я привык”, - тихо сказал Дак. Сера ожидала, что он скажет больше, но он этого не сделал.
  
  Рик отвернулся от зрелища и повернулся лицом к своим товарищам. “Давай просто закончим работу. Мы зашли так далеко, и мы сделали то, что должны были сделать. Давай закончим с этим. Ничто не могло быть хуже Катаклизма ”.
  
  Аристотель издал хриплый звук.
  
  “Каков наш план действий?” Сера спросила своих друзей. “Что мы сделаем в первую очередь?”
  
  “О, ” ответил Аристотель, - я подозреваю, что нам не нужно много чего делать”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Ответила Сера.
  
  Мужчина кивком головы указал в сторону лагеря под ними. “Ты достаточно скоро увидишь. Наш гегемон не достиг того, чем он является сегодня, позволяя незнакомцам просто появляться в его лагерях без объяснения причин. Тщательно. Смотри и увидишь”.
  
  Они все снова повернулись лицом к долине, и не прошло и минуты, как группа лошадей галопом вырвалась из массы солдат и поднялась на сухой, поросший травой холм, их копыта поднимали облако пыли.
  
  Одно из животных отделилось от остальной толпы и атаковало, человек на его спине был одет в легкую броню, золотой шлем скрывал большую часть его лица. Но глаза и рот заставили Серу подумать, что парень был не очень счастливым человеком. Он выглядел так, как будто пробежал прямо по ним, но в последнюю секунду остановил свою лошадь, заставив ее встать на задние ноги. Затем все стихло с громким ржанием, и мужчина заговорил грубым голосом.
  
  “Ты вступил на запретную территорию. Опустись на колени. Сейчас же!”
  
  Аристотель, очевидно, не собирался прибегать к такому обращению. “Послушай меня, молодой человек. Мы здесь, чтобы поговорить с гегемоном. Меня зовут—”
  
  “Мне все равно, как тебя зовут, старик!” Он вытащил короткий кнут и взмахнул им в воздухе, ударив философа по лицу. Аристотель закричал от боли, рухнув на землю.
  
  “Эй!” Сера закричала. “У тебя есть какие-нибудь идеи, кто это?”
  
  Мужчина снова поднял кнут, и Дак с Риком оба подскочили к ней, уставившись на свирепого солдата. Сера не знала, видела ли она когда-нибудь, чтобы они совершали что-то настолько смелое.
  
  Мужчина опустил руку, но плюнул, его слюна забрызгала их всех. Затем он повернулся к остальным, кто пришел с ним. “Свяжи их. Заткни им рот кляпом. Брось их в яму. Завтра их повесят”.
  
  Затем он ускакал, оставив своих приспешников делать грязную работу.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  EОЧЕНЬ МНОГОЕ В слова придурка солдата стали правдой, деталь за деталью. Дак просто надеялся, что последний приказ — быть повешенным — каким-то образом затерялся в лазейке. Но пока что он не видел ни одного симпатичного гениального адвоката в модных костюмах, разгуливающего по округе.
  
  У них была ужасная, ужасная пара часов после того, как первый солдат исчез обратно в лагерь армии. Его люди таскали Дака и его друзей по округе и засовывали им в рты большие комки ткани, из-за чего было трудно дышать, не говоря уже о том, чтобы говорить. Они привязали веревки к своим связанным запястьям, затем потащили их за своими лошадьми. Дак споткнулся, упал, его потащили, он с трудом поднялся на ноги, затем споткнулся и начал весь процесс заново. Его друзьям жилось не намного лучше. И Аристотеля. . .
  
  Вид того, через что прошел этот добрый, достойный человек, чуть не разбил сердце Дака. Они обращались с ним не лучше, без милосердия, без уважения. Он успешно выкрикнул свое имя пару раз, прежде чем солдаты, наконец, заткнули ему рот кляпом, и с тех пор все четверо стонали, охали и издавали приглушенные вопли. Но “Аристотель”, и “Мы друзья Александра”, и “Нам нужно спасти короля”, и “Мне нужно в ванную” - все это прозвучало как “Мрррррф рммм гургггггрле ррррмпх”.
  
  Это было безнадежно.
  
  Слезы жгли глаза Дака, когда они тащили его по сухой траве, пыли и грязи, камням и гальке, корням и разбросанным старым костям, которые, как он надеялся, не были человеческими. Все его тело болело — и его внутренности чувствовали себя еще хуже, когда он наблюдал за своими друзьями — к тому времени, когда они остановились у края гигантской ямы, вырытой в земле, грубо прямоугольной ямы, в которой десятки людей сбились в небольшие группы. Дак видел их полные ужаса глаза, постоянно смотрящие вверх, мечущиеся взад и вперед по солдатам, вероятно, гадая, кто же в конце концов оборвет их жизни.
  
  Дак попытался закричать, но это вышло как еще один слабый приглушенный стон. Он попытался вывернуться из рук человека, державшего его веревку, но безуспешно. Он посмотрел на каждого из своих друзей — на Серу, на Рика, на Аристотеля — надеясь, что может произойти что-то волшебное, чтобы освободить их. Отчаяние и страх кипели в их глазах, как, он знал, и в его тоже.
  
  Солдаты подтащили их к самому краю, затем бросили в яму одного за другим.
  
  
  Рик нечасто плакал в своей жизни. Не потому, что он был каким-то мачо-героем или типа того. Он просто был не того типа.
  
  Но что-то набухло у него за глазными яблоками, и оно определенно было влажным. В конце концов, к его собственному удивлению, слезы потекли по его щекам. Он бы стер их, если бы его руки были свободны, но они были крепко связаны веревкой. Поэтому вместо этого он уткнулся головой в колени, насколько мог, и заплакал немного сильнее.
  
  Он не совсем понимал, почему горе так сильно терзало его именно сейчас, из всех времен. Они пережили множество тяжелых дней, путешествуя по истории, исправляя ошибку за ошибкой. Но эти солдаты казались такими суровыми. Такой жестокий. Такой подлый. Они не делали различий в своем грубом обращении — со стариком, детьми, девушкой, для них это не имело значения. Рик был уверен, что они лучше обращались со своими животными, особенно с лошадьми.
  
  Он был так близок и в то же время так далек от победы в своей войне против КВ. Застрял в тюремной яме, ему приказали умереть утром, и он не мог никому рассказать, кто они такие и зачем пришли. И даже если бы они выбрались из этого, какое это имело значение? Рику некуда было идти. Даку и Сере пришлось бы оставить его позади. Не лучше ли было ему умереть?
  
  И это было самое интересное. Это была правда, лежащая в основе отчаяния, угрожающего поглотить его. Сера была права. Он предпочел идею смерти героя попыткам представить жизнь без семьи, друзей и миссии истори.
  
  Но он хотел жить. Теперь он знал это. Он не хотел умирать в этом месте.
  
  И вот, он свернулся в клубок настолько, насколько это было возможно, и позволил себе выплакать все это, не заботясь о том, кто видел или слышал.
  
  
  У Серы было достаточно шишек и ушибов, которых хватило бы на всю оставшуюся жизнь, если бы у нее было хоть какое-то право голоса в этом. Но ей, вероятно, было нечего сказать, и у нее было чувство, что будет еще больше.
  
  Испытывая боль и морщась, она отползла подальше от того места, где приземлилась после того, как ее сбросили в яму, и, наконец, прижалась спиной к стене, найдя максимально удобное положение, учитывая, что ее запястья были связаны за спиной. Ткань, засунутая ей в рот, была ужасной, она душила ее и ей было трудно дышать. Несколько раз ей приходилось бороться с желанием вырвать из-за рвотного рефлекса. Она могла только представить, насколько приятным это могло бы обернуться.
  
  Успокоив свое тело, она заставила себя расслабиться. Что-нибудь получится, она знала это. У них все еще было Кольцо Бесконечности, чудо само по себе. Возможно, солдаты не планировали обыскивать их на предмет ценностей, пока они не выберутся из ямы. Или, может быть, им было все равно, или они сомневались, что у них что-то было. Несмотря ни на что, Кольцо было у Серы и ее друзей. И если бы она только могла освободить свои руки...
  
  Она немного сопротивлялась, но остановилась, чтобы перевести дыхание. Она окинула долгим взглядом каждого из своих друзей. Рик свернулся в клубок, и ей показалось, что его плечи слегка дрожат. Он плакал? По какой-то причине это ранило сильнее, чем синяки и царапины. Дак лежал на боку, уставившись в грязь, дыша медленно и спокойно. Аристотель был рядом с ним, сидел, уставившись на край ямы, как будто ожидал, что король Филипп или Александр появятся в любую секунду, чтобы спасти их.
  
  Она любила этих людей, своих друзей, философа. , , Она хотела сделать все возможное, чтобы вытащить их, вернуть их домой. Она хотела победить, исправить Основной разрыв, устранить КВ, остановить Катаклизм. Она так отчаянно хотела всего этого.
  
  И под всем этим ее родители. Она все еще могла представить их, какими она видела их в своих Останках. Она знала, что какой бы властью ни обладала над ними Тильда, они любили ее. Она просто знала это. Так что, если это был КВ, который забрал у нее ее родителей, тогда это была еще одна причина продолжать сражаться, пока КВ не будет стерт с лица земли.
  
  Dak. Riq. Аристотель. Ее родители. Родители Дака. Ее дядя. Бринт. Mari. Бесчисленное множество других, которые были бы спасены, если бы миссия увенчалась успехом.
  
  Рик мог плакать — он заслуживал того, чтобы все это выплеснуть. Дак мог посидеть и подумать — он заслужил отдых, передышку, немного времени для себя. Аристотель мог смотреть в небо и надеяться столько, сколько хотел.
  
  Остальное зависело от Серы.
  
  Она могла это сделать.
  
  Сделал бы это.
  
  Несмотря ни на что.
  
  Шаг за шагом, кусочек за кусочком.
  
  Она принялась за работу.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  TОН ЗАТКНУЛ РОТ это было первое, что нужно было сделать.
  
  Она должна была доверять своим глазам больше, чем когда-либо прежде в своей жизни. Наблюдая, ожидая, наблюдая, смотря повсюду — она сосредоточилась на солдатах, охраняющих яму, и заставила себя положиться на терпение, используя крошечные возможности, когда они появлялись. Дак начал садиться, когда заметил, что она делает, но она сердито посмотрела на него — они могли сказать больше глазами и языком тела, чем большинство людей словами, — и он вернулся к лежанию на грязной земле.
  
  Это заняло некоторое время — и несколько серьезных изгибов частей тела, которые она так сильно не сгибала с 1850 года или около того, — но она, наконец, смогла поднять руку достаточно высоко, чтобы схватить комок ткани во рту и вытащить его. Задыхаясь и кашляя, она развернулась лицом к стене ямы, чтобы никто не мог ее видеть. Жажда сдавила ей горло, и казалось, что кашель никогда не прекратится. Но они утихли, и она снова взяла себя в руки.
  
  Она медленно повернулась, слегка надув щеки, чтобы все выглядело так, будто у нее все еще был кляп. Быстрый осмотр сцены наверху показал, что никто из охранников ничего не заподозрил — фактически, они бродили вокруг ямы, как будто им было наплевать, что делают другие внизу. Но Сэра не могла рисковать.
  
  Рик поймал ее взгляд. Он развернулся со своего места и сидел, уставившись на нее, его лицо было полно вопросов. Именно тогда Сера приняла важное решение. Выбраться из ямы было бы достаточно сложно для одного человека — невозможно для четырех. Ее друзьям нужно было верить, что она сможет найти людей, которые знали Аристотеля, и вернуться, чтобы забрать их. Она надеялась, что они поняли. Осторожными кивками головы и указывая глазами, она пыталась сказать Рику и Даку, что хочет, чтобы они отвлекли внимание.
  
  В одном углу ямы было достаточно опор для рук и ног в вырытой земле, чтобы она была уверена, что сможет вскарабкаться по стене и выбраться наружу. Она забралась на свою долю деревьев за эти годы. Рик и Дак, казалось, поняли и начали двигаться к противоположной стороне ямы, все еще со связанными руками.
  
  Что напомнило Сере о ее следующей задаче. Веревки, связывающие ее запястья, не казались такими уж крепкими. И вокруг грубо вырытой тюрьмы, в которую их бросили, было разбросано множество камней. Она огляделась вокруг, пока не нашла хороший, с острым краем, затем села над ним, опустив голову, как девушка, которая разочаровалась в мире и хотела только плакать от жалости. Затем она начала пилить. Туда-сюда, туда-сюда, оглядываясь каждые несколько секунд, чтобы убедиться, что ни один солдат не заметил.
  
  Позади нее раздалась серия напряженных, приглушенных звуков, и она обернулась, чтобы увидеть, что Аристотель смотрит прямо на нее, пытаясь что-то сказать. Она пожала плечами, давая ему понять, что не понимает, и он перестал издавать стонущие звуки. Но затем его лицо приобрело спокойное, повелительное выражение — почти волшебное, — которое, казалось, наполнило воздух каким-то неземным общением. Она чувствовала это, и это воодушевляло ее. Он говорил ей, что он горд, что он знал, что она может это сделать.
  
  Она вернулась к своей задаче, усерднее работая, чтобы перерезать веревки.
  
  “Ты там!” - крикнул мужчина с края ямы.
  
  Каждая клеточка в теле Сэры застыла, и ее сердце упало. Все еще сидя на корточках за камнем, она медленно подняла глаза. Солдат стоял на самом краю, свесив пальцы ног. Он указывал, но не на нее. Он показывал на Дака и Рика, которые подпрыгивали на ногах, как будто думали, что могут выпрыгнуть прямо из ямы.
  
  “Как ты думаешь, куда ты направляешься?” спросил охранник с ноткой дерзкого веселья в голосе. “Пытаешься немного потренироваться, чтобы завтра быть в хорошей форме для повешения?” Он разразился смехом, от которого Сере захотелось придушить его, и некоторые другие солдаты присоединились к нему. Один из них поднял камень и бросил его в Дака, но промахнулся, подняв небольшое облако грязи там, где он приземлился.
  
  Сера не могла им помочь, не сейчас. Ее лучшим выбором было использовать отвлекающий маневр.
  
  Она пилила, энергично, с усилием прикусив язык между губ. Наконец, веревка разорвалась надвое, и истертые фрагменты упали с ее запястий. Она быстро присела на корточки над ними и спрятала руки за спину, ожидая увидеть, не раздастся ли среди солдат какая-нибудь тревога или крики. Но каждый из них продолжал издеваться и кидаться предметами в Дака и Рика.
  
  Сера была свободна. Свободен. Жаль, что она оказалась на дне огромной ямы, окруженная солдатами.
  
  Она двигалась небрежно, стараясь избегать быстрых или резких движений, которые могли бы привлечь внимание. Держась самого нижнего, самого дальнего угла дна ямы, она поползла к углу, стремясь к опоре для рук и ног, как будто они были за тысячу миль отсюда. У Дака и Рика теперь была целая толпа, что отвлекло их внимание, даже не потребовав особых усилий. Она обязательно поблагодарила бы их за все шишки и ушибы, которые они получили бы от камней, сыплющихся сверху. К счастью, охранники, казалось, хотели только подразнить их, а не ранить или убить. Большая часть боеприпасов прошла мимо из-за дальнего выстрела.
  
  Она дошла до угла. Свобода ждала в десяти футах над ней. Все солдаты, которых она могла видеть, перешли на другую половину ямы, наблюдая за представлением. Она увидела, что Рик заметил ее, и его глаза сказали все, прежде чем он быстро отвел взгляд. Он знал, что ей нужно что-то более особенное, чтобы никто не смотрел в ее сторону.
  
  Рик согнул ноги, затем запрыгнул на Дак, используя плечи и колени, чтобы избить ее лучшую подругу. Она не знала, понимал ли Дак, что он делает, но Дак сопротивлялся инстинктивно, и вскоре они забавно катались и дрались, в то время как солдаты — и, к сожалению, другие заключенные — покатывались со смеху, подбадривая то одного, то другого.
  
  Сейчас, подумала Сера.
  
  Отказавшись от любых попыток оставаться на месте или быть связанной веревками, Сера вскочила на ноги и атаковала земляную стену, грубо обтесанную и заполненную местами, за которые можно было ухватиться. Кое-что из этого рассыпалось, заставляя ее соскальзывать на несколько дюймов за раз, но по большей части все оставалось прочным. Как обезьяна в тренажерном зале в джунглях, она вскарабкалась наверх и в мгновение ока достигла верха ямы.
  
  Тяжело дыша — больше от беспокойства, чем от усилий, затраченных на подъем, — она, не теряя ни секунды, огляделась вокруг, чтобы посмотреть, кто мог ее видеть. Она заметила разрыв в длинном ряду палаток неподалеку, небольшую аллею, которая вела в сторону от главной поляны, где толпились сотни людей. Она направилась в том направлении, мчась изо всех сил, оставшихся в ее теле.
  
  Она прошла примерно половину пути, когда услышала шум и вопли солдат, охранявших яму. Их сердитые голоса перекрывали гул толпы.
  
  Они заметили ее.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  DАК ЗАДУМАЛСЯ если бы у него когда-нибудь снова был день, когда ничто на его теле не болело и не было миллиона вещей на планете, которые его напрягали.
  
  Сегодня, конечно, было не то.
  
  Он уже был уставшим и израненным перед тем, как пополз по грязному полу ямы со связанными руками. Затем вы добавили приятный элемент камней, сыплющихся с неба, нескольким из них посчастливилось попасть ему в плечи и спину. В довершение всего, Рик решил сойти с ума-чувак-рестлер набросился на него, нанося удары локтями и коленями во всевозможные места, которые не казались такими горячими. Дак сопротивлялся, зная, что это было ради Сэры, но это не означало, что ему это должно было нравиться.
  
  И это сработало. Он знал это. Он видел, как она исчезла за краем ямы, и у нее была большая фора, прежде чем солдаты начали кричать и преследовать. Он знал свою подругу, и он даже не позволил бы мысли о том, что ее поймают, прийти ему в голову. По крайней мере, у него была яма в качестве мерила — пока ее не оттащили назад и не бросили в нее, он должен был считать, что она в безопасности. Если только. . .
  
  Он снова заблокировал свой разум от ужасных возможностей.
  
  Рик лежал на боку, отвернувшись от Дака. Бедный парень, подумал Дак. Что-то в нем, казалось, подсказывало, что он наконец выдохся. Он напомнил Даку воздушный шарик, который после вечеринки по случаю дня рождения держался так долго, как мог, цепляясь за потолок, но затем, в конце концов, опустился на пол увядшей, смятой кучей резины. Дак тоже это чувствовал, но у него все еще была надежда. Как только кто-нибудь выяснит, что Аристотель находится в их тюремной яме, несомненно, в мире снова все будет хорошо.
  
  Шоу "Давай-кидать-камни-в-Дака-и-Рика" закончилось, как только охранник заметил убегающую Серу, и большинство охранников пустились в погоню. Несколько человек вернулись сейчас, но Дак не мог сказать по их шепоту или языку тела, была ли она схвачена. Тот факт, что они не вернули ее, конечно, был очень хорошим знаком. Если только. . .
  
  Один из солдат спустил в яму деревянную лестницу, закрепил ее, затем спустился вниз, за ним последовали двое других. Дак развернулся к ним лицом, сидя на заднем конце, чувствуя себя заарканенной свиньей. Трое охранников были вооружены, и один из них действительно держал в руке свой меч, используя только другой, когда спускался. Хотя Дак цеплялся за надежду, что они спустились с какой-то другой целью, она быстро развеялась. Они направились прямо к Рику.
  
  Рик заметил их в последнюю секунду, трясясь и извиваясь, когда пытался убежать от них. Бесполезные усилия, конечно. Они схватили его под мышки и рывком поставили на ноги, затем потащили к ближайшей стене ямы, где они — очень неучтиво — бросили его обратно в грязь. Он приземлился с тяжелым стуком и ворчанием. Затем они пришли за Даком, который не сопротивлялся, когда они сделали то же самое с ним. Несколько секунд спустя он сидел рядом с Риком, его зад болел немного сильнее, чем раньше.
  
  Неудивительно, что Аристотель был их последней целью, его подобрали и потащили с собой, чтобы присоединиться к двум мальчикам, с которыми он прибыл в лагерь. Солдаты обращались с ним так же грубо, и Даку захотелось кого-нибудь ударить. Действительно тяжело.
  
  Как только все трое выстроились в шеренгу, стражник, который спустился по лестнице, размахивая мечом, встал прямо перед ними. Он посмотрел на одного из своих партнеров и коротко кивнул. Этот человек вышел вперед и выдернул матерчатые кляпы изо рта каждого заключенного. Дак закашлялся и сплюнул, когда его выпустили, почувствовав сладкий прилив воздуха, который только усилил его жажду. Солдат бросил мокрые, слегка окровавленные куски ткани на землю и занял место позади главного парня.
  
  “Послушай меня внимательно”, - сказал мужчина. “Вы первые люди, которые забрели в наши лагеря с тех пор, как мы услышали о ... дурных вестях в адрес нашего короля и гегемона. На пороге величайшего периода в истории Греции у нас нет ни времени, ни терпения спрашивать, кто ты и чего ты хочешь. Нам было приказано принять максимальные меры предосторожности и не беспокоить нашего великого лидера.”
  
  Этот чувак хорош в том, чтобы произносить много слов, ничего не говоря, подумал Дак.
  
  “Ты знаешь, кто я?” Спросил Аристотель, его голос был скрипучим.
  
  Лицо солдата не выражало никаких эмоций. “Мне все равно. Если бы ты был кем-то важным, ты бы знал, что нужно держаться подальше от этих земель.”
  
  “Я Аристотель!” - закричал философ так громко, как только позволяло его ослабленное состояние. “Я практически вырастил сына великого царя, о котором ты говоришь! Я требую, чтобы ты отвел меня к нему, чтобы мы могли прояснить всю эту чушь. Я требую, чтобы ты освободил моих друзей!”
  
  “Аристотель?” - рявкнул солдат, оглядываясь на своих товарищей. “Смотрите, мужчины. Величайший философ во всем мире отрастил крылья и прилетел сюда из Коринфа. Его силы еще могущественнее, чем я думал ”.
  
  “Я могу объяснить, ты, дурак! Гегемон и его сын в большой опасности!”
  
  Солдат опустился на одно колено и наклонился к ним так быстро, что Дак отпрянул, ударившись затылком о твердую грязь стены.
  
  “Я знаю”, - сказал мужчина. “Мы слишком хорошо знаем. Вот почему нам было приказано ... разобраться с сумасшедшими вроде тебя, которые маршируют в наш лагерь.” Он встал, отряхивая пыль с колена. “У вас есть два варианта, пленники. И считайте, что вам повезло, что это не только одно. Обстоятельства допускают небольшую снисходительность, когда завтра война.”
  
  “О чем ты говоришь?” Спросил Дак.
  
  Солдат бросил на него злобный взгляд, как будто ему было все равно, что его прерывают. “Твой выбор таков: смерть на рассвете, на виселице, или сражайся за свое искупление на передовой линии армии короля, когда мы атакуем нашего первого врага. Нам понадобятся все тела, которые мы сможем достать там, и твои послужат по справедливости.”
  
  “Любой выбор - это смерть!” - завопил Аристотель.
  
  Солдат пожал плечами. “Люди и раньше выживали на линии фронта. Другие... не имеют. Выбор за тобой. Верная смерть, или смерть неопределенная. Выбирай.”
  
  Дак принял решение еще до того, как слова закончили слетать с губ парня. Его родители. Если отчет магистрата, который им зачитал Аристотель, был правдой, родители Дака были на передовой! Это был его самый простой и лучший способ воссоединиться с ними. Что касается того, как они переживут это испытание ... Ну, они бы что-нибудь придумали.
  
  “Ты”, - сказал солдат, указывая на Рика. “Говори. Каков твой выбор?”
  
  “Линия фронта”. Он ответил так быстро, что Дак не знал, что об этом думать. Рик был задумчивым и отстраненным, но Дак полагал, что таким становишься, когда тебя берут в плен и бросают в яму. Он так сильно хотел, чтобы у них было всего несколько минут, чтобы поговорить.
  
  “Мудрый выбор”, - ответил солдат, жестом приказывая кому-нибудь прийти и увести Рика. Охранник подошел и перерезал веревки, связывающие его запястья, затем помог ему подняться на ноги. “Ты можешь получить рану от копья или меча, которая предназначалась для наших настоящих солдат или для самого гегемона. Боги никогда не забудут. Иди. Вооружи его и отправь на фронт”.
  
  “Подожди!” Дак закричал. “Я отправляюсь с ним! Это мой выбор ”.
  
  Солдат хмыкнул. “Ты едва ли размером с крысу. Но твоя плоть может поймать копье не хуже любого другого. Прекрасно, забирай и его тоже.” Когда подчиненный сделал движение, чтобы подчиниться, разрезая веревки на запястьях Дака, главный солдат встал перед Аристотелем и посмотрел на него сверху вниз.
  
  “А ты, старик? Славный философ, который умеет летать? Что скажешь ты?”
  
  Аристотель посмотрел на Дака печальными, затравленными глазами, затем на Рика. Он ответил серьезным, покорным голосом.
  
  “Я выбираю смерть”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  SЭРА ИМЕЛА прождал целый час, прячась в темноте под брезентовым покрывалом с кучей ящиков и овощей. Пахло оливками и плесенью, и она едва могла дышать, но, по крайней мере, прошло некоторое время с тех пор, как она слышала какие-либо признаки преследования. Может быть, она все-таки это сделала. Сбежал из ямы и ее солдат. Но самая трудная часть все еще была впереди.
  
  Каким-то образом она должна была найти шатер короля Филиппа. Она просто надеялась, что этот человек не прикажет убить ее на месте, как только она доберется туда.
  
  Сера высунула голову из укрытия и огляделась. Повсюду ходили люди — солдаты, слуги, даже несколько детей, несомненно, следовавших за родителями, работавшими на благо армии. Если бы она могла найти какую-нибудь новую одежду, возможно, она смогла бы искать короля, не привлекая слишком много внимания.
  
  Перебегая от одного укрытия к другому, от тени к тени, она провела следующие полчаса или около того, пытаясь сделать именно это. Она, наконец, сорвала куш за старой грязной палаткой, где на заднем дворе была выброшена куча одежды и тряпья, возможно, для последующей стирки. Сера быстро порылась в нем, пока не нашла рубашку и штаны — потрепанные, рваные, грязные. К счастью, сумка с кольцом Бесконечности была коричневой в простом стиле и не казалась неуместной.
  
  Итак, поиски начались.
  
  Она ходила от палатки к палатке, ведя себя как можно непринужденнее, неся коробку, которую она нашла с кучей бинтов и мазей — где-то, где медик задавался вопросом, куда, черт возьми, он ее положил. Повсюду были охранники и солдаты, но, в конце концов, это был армейский лагерь, поэтому она перестала тревожиться при виде этого. Весь лагерь напоминал оживленный улей — упаковывались припасы, готовилась еда, кузнецы работали над оружием, солдаты упражнялись с мечами и копьями, слуги суетились, чтобы их не затоптали.
  
  Сера пошла дальше, обшаривая место глазами, чтобы найти что-нибудь, похожее на —
  
  И тогда она заметила это.
  
  Одна палатка возвышалась над остальными вокруг нее, но она не могла разглядеть ее раньше из-за множества палаток поменьше, закрывавших ей обзор. Тот, который она видела сейчас, был величественным и раскрашенным во многие цвета, и со всех четырех сторон его охраняли ряды солдат. Если когда-либо и был шатер, подходящий для короля, то это был он.
  
  Она направилась к нему, ломая голову над идеей, как на самом деле попасть внутрь. Все, что ей было нужно, это пять минут — нет, может быть, даже одна минута — с королем Филиппом, прежде чем она сможет убедить его. Она знала это. Особенно, если бы Александр уже прибыл — он бы наверняка ее запомнил. И знай, что она была другом его наставника.
  
  С каждым шагом, который она делала к передним откидным створкам огромного шатра, ей становилось все страшнее, но она не позволила себе замедлиться. Так или иначе, каким-то образом, она проникла бы внутрь. Иногда в молодости были свои преимущества — никто не воспринимал ее как реальную угрозу.
  
  Она была примерно в тридцати футах от него, протискиваясь мимо плотной толпы людей, идущих по своим делам, когда ее внимание привлекла суматоха в дальнем правом углу палатки. Несколько солдат кричали и проталкивались к тому самому месту, куда направлялся Сера. Когда они, наконец, вырвались на свободу и попали в поле ее зрения, она остановилась и быстро втянула воздух.
  
  Это был Александр, тащивший солдата — человека, который захватил Серу и ее друзей — за шиворот. Что касается Алекса, он выглядел таким же сердитым, как и тогда, когда оставил их во дворце своей матери, умчавшись на своем коне Буцефале. С ним было еще несколько солдат, а замыкал тыл Аристотель, полностью свободный от пут.
  
  Что в мире... ?Она понятия не имела, что об этом думать, особенно увидев, что Дака и Рика с ним не было. Это напугало ее до бесконечности.
  
  Александр протащил солдата до самого входа в царский шатер, а затем бросил его на землю.
  
  “Любой человек, который не может с первого взгляда оценить величие Аристотеля, не заслуживает жизни!” - завопил он, затем отступил назад, как будто собирался пнуть беднягу, но в последнюю секунду остановился, оглянувшись на своего хозяина, который качал головой взад-вперед. “Тогда пощади. Возвращайся к своим обязанностям, солдат.”
  
  Мужчина, хотя и был явно обижен, был более чем счастлив услужить. Он вскочил на ноги и быстро исчез в толпе. Сера действовала инстинктивно, зная, что ее шанс лежит перед ней, как дар греческих богов. Она побежала вперед, прямо к наследнику короля.
  
  “Александр!” - закричала она. “Аристотель! Это я, Сера!”
  
  Пара охранников вокруг Алекса вытянулись по стойке смирно — один из них поднял копье, как будто собираясь метнуть его прямо в Серу. Но Александр быстро протянул руку и остановил его.
  
  “Нет”, - приказал он. “Я знаю эту девушку. Она мой друг ”.
  
  И вот так просто Сера была официально свободна. Не в силах сдержаться, она подбежала к Аристотелю и обвила его руками, обнимая мужчину так, словно он был дядей, по которому она так скучала дома. Он обнял ее в ответ, успокаивая нежными словами.
  
  “Что случилось?” спросила она, немного отстраняясь. “Где Дак и Рик?”
  
  Серьезное выражение омрачило лицо философа. “Это были очень сложные несколько часов. Я... добровольно вызвался умереть — как бы глупо это ни звучало — потому что надеялся предстать перед царем или одним из членов его совета по вопросам политики. Кто—то наконец-наконец — узнал меня и сообщил Алексу, который прибыл только вчера. Однако... что касается твоих друзей... ”
  
  “Что?” Сера закричала, ее сердце забыло, как биться.
  
  “Было слишком поздно, когда я послал за ними. Их забрали на линию фронта, и связь на этом фронте, мягко говоря, плохая. Но не волнуйся, я обязательно верну их — а также родителей мальчика — до того, как начнется настоящая битва. Пожалуйста, постарайся не волноваться ”.
  
  Должно быть, он прочитал это по ее лицу, потому что беспокойство почти поглотило ее. Не говоря уже о чувстве вины. Если бы она не сбежала из ямы, она могла бы использовать Кольцо Бесконечности, чтобы уничтожить их всех, как только их отправили на передовую.
  
  Но затем она вспомнила причину, по которой они были здесь с самого начала.
  
  “Ты все ему рассказал?” спросила она Аристотеля, бросив настороженный взгляд в сторону Александра.
  
  Философ слегка покачал головой. “Он знает достаточно, но мальчику, кажется, трудно поверить, что я не треснувший горшок”.
  
  “Знаешь, я стою прямо здесь”, - ответил Александр. “Послушайте, вы оба. Вокруг меня больше охраны, чем мне когда-либо понадобится. Я присматриваю за своим отцом. Все хорошо. Давайте зайдем внутрь и спланируем наши стратегии. Грядет война”.
  
  Аристотель одарил Серу взглядом, который был почти комичным, взглядом "Что ты собираешься делать". Они последовали за Александром и остальными солдатами и стражниками в большой шатер царя Филиппа. При входе грудь Серы наполнилась благоговением. Там были причудливые ковры, бронзовые чаши с раскаленными углями и разбросанные повсюду толстые подушки для сидения. И самым величественным из всех был сам король — это должен был быть он — сидящий в позолоченном кресле, пристально вглядывающийся в карту, развернутую у него на коленях. Сера была взволнована встречей с ним и хотела, чтобы Дак был там с ней, но, как оказалось, на представления не было времени.
  
  Царь встал, когда увидел Александра, и грубо передал карту юному пажу, ожидавшему рядом с ним.
  
  “Сын!” - закричал он без намека на радость при виде его. “Твой выбор времени безупречен. Мне только что сообщили, что персы перехватили инициативу и быстро продвигаются вперед. Скоро наша линия фронта подвергнется нападению ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  DАК ИМЕЛ пытался сохранить надежду, когда его, Рика и большую группу других отправили в повозке, запряженной лошадьми, через огромную армию к линии фронта. Он продолжал говорить себе, что Сера изменит ситуацию, придумает, что делать, спасет их. Что они с Риком найдут его родителей и устроят счастливое воссоединение, а затем будут тусоваться, пока кто-нибудь не выяснит, что этой группе людей из будущего не место ни на одной стороне армии, не говоря уже о фронте.
  
  Но эта надежда была мимолетной. Когда Дак увидел бесчисленных солдат, оружие и лошадей и мрачные выражения на лицах тех, кто был готов сражаться, его наполнил страх. Он насквозь осознал, насколько могущественной была армия — а это означало, что тот, с кем они готовились сражаться, тоже должен быть чертовски страшен. Что Сера может сделать, чтобы спасти их от этого беспорядка?
  
  Они толкались, прокладывая себе путь через небольшой разрыв в море солдат, направляясь навстречу своей смерти. Дак просто надеялся, что сможет быть со своими родителями, когда это случится. Что они могли умереть вместе.
  
  “Ты выглядишь ужасно мрачным”, - сказал Рик.
  
  “Я должен быть более счастлив, да? Я имею в виду, зацени это. Меня собираются убить в знаменитой исторической войне. Йиппи, верно?”
  
  “Правильно”.
  
  Дак уставился на лингвиста, парня, который незаметно стал одним из его лучших друзей. Казалось, у него за глазами столько всего происходит, что любопытство взяло верх над всей этой чепухой о том, что я вот-вот умру.
  
  “О чем, во имя Распутина, ты там думаешь?” он спросил.
  
  Рик зевнул, затем слегка покачал головой. “Просто интересно, что я могу сделать для этого мира”.
  
  Дак не знал, какого ответа он ожидал, но уж точно не этого. “Что ты можешь сделать для мира? Неужели? Я бы сказал, что ты пока сделал совсем немного. И, эй, если мы умрем, все еще есть довольно приличный шанс, что Александр не умрет — особенно с Сэрой на свободе. Итак, мы спасли мир, чувак. Если бы у меня было немного рутбира, мы бы отпраздновали ”. Он пытался поднять настроение, и он боялся, что у него плохо получается.
  
  “Нет, чувак, ты не понимаешь”. Рик смотрел вдаль, пока говорил. “Да, я думаю, ты прав, что мы исправим Основной перерыв. Избегай катаклизма и всего такого. Но это не значит, что в мире по-прежнему мало возможностей для совершенствования ”.
  
  Дак медленно кивнул, демонстрируя свое лучшее выражение созерцания. “Хорошо сказано. Если каким-то образом нас не пронзит сотня копий, мы можем заняться благотворительностью ”.
  
  Рик рассмеялся — худшим вежливым смехом, который Дак когда-либо слышал. “Да. Но я просто удивляюсь этому времени и месту. О короле Филиппе и Александре. Кажется, что... я не знаю. Похоже, они нуждаются в лучшем руководстве. Обладая всей этой мощью, они могли бы принести много пользы цивилизации. Ради будущего”.
  
  “Что ты пытаешься сказать?” Спросил Дак. Что-то в тоне Рика напугало его.
  
  У Рика не было возможности ответить.
  
  Люди впереди начали кричать, все их голоса сливались воедино, чтобы переводчик в ухе Дака ничего не смог разобрать. Напряжение, казалось, прошло через толпы солдат, как видимая волна. И где-то, нарастая по громкости, раздался раскат грома. Раскатистый, глухой звук, от которого задрожала земля.
  
  Стражник, управляющий лошадьми, которые вели их повозку, повернулся к ним лицом, его лицо было искажено страхом, глаза широко раскрыты.
  
  “Они нападают на нас!” - закричал он, затем поднял свой меч и по какой-то причине перерубил веревки, соединявшие лошадей с повозкой. Он хлопнул их по задам и прогнал обратно в том направлении, откуда они только что пришли. “Убирайся!” - крикнул он Даку и всем остальным. “Хватай свое оружие и убирайся! Времени больше нет! Властью гегемона я приказываю тебе пробиваться к линии фронта и помочь нам остановить наступление врага. СЕЙЧАС ЖЕ!”
  
  Солдат выставил свой меч так, словно собирался отрубить голову первому, кто откажется повиноваться. Рик уже был на ногах, протягивая руку, чтобы помочь Даку встать. Они схватили свои собственные мечи — ржавые, помятые и тупые — из кучи в передней части повозки. Затем они спрыгнули на землю, чтобы присоединиться к остальным — большинство из них были слишком стары, слишком молоды или слишком хрупки, чтобы отбиться от курицы, не говоря уже об армии персов.
  
  Ужас сжал сердце Дака, ему стало трудно дышать. Но каким-то образом Рик сохранял хладнокровие, как будто делал это тысячу раз.
  
  “Давай”, - сказал он Даку. “Давай, мы можем это пережить. Останься со мной, и мы сможем это сделать. Давай.”
  
  Когда они побежали сквозь толпу в направлении, указанном стражником, Дак боролся за каждый вдох. Он знал, что Рик лжет, говоря все, что угодно, лишь бы ему стало лучше. И Дак любил его за это.
  
  Они убежали на войну.
  
  
  Сэра минут двадцать или около того стояла в стороне от похожего на пещеру шатра, наблюдая, как царь, его сын Аристотель и многие другие взволнованно обсуждают то, что происходило всего в нескольких милях от того места, где они стояли. Они планировали сражаться там, где им нужно было идти - и как можно скорее, — но вместо этого их враги принесли это им самим. Гегемона, казалось, это вполне устраивало, судя по выражению чего-то вроде ликования на его лице, когда он указывал на карты и выкрикивал приказы направо и налево. Он останавливался только для того, чтобы сделать большой глоток вина из оловянного кубка, который его паж постоянно наполнял.
  
  Солдат вошел через передний клапан палатки и, не дожидаясь разрешения говорить, прокричал то, что пришел сказать. “Они прорвались через линию фронта! Это тотальная война!”
  
  Сердце Серы сморщилось, как подгнившая изюминка. Dak. Рик. Родители Дака. Как они вообще могли выжить? Ее единственной надеждой было то, что, возможно, они не ушли далеко до того, как началась битва. Может быть, они застряли посреди огромной армии в безопасности на данный момент.
  
  Дак, подумала она. О, черт. Рик. Пожалуйста, будь в безопасности. Пожалуйста!Она не знала, что бы делала, если бы потеряла своих лучших друзей после всего, через что они прошли.
  
  В палатке продолжалась суета планирования и выкрикивания приказов. Каждую минуту или около того, солдат убегал, готовый выполнить эти приказы на поле боя. С такой же скоростью другие возвращались бы с отчетами о проделанной работе. Все это казалось хаосом, но Сэра, к сожалению, уже была с этим знакома. Ей казалось, что война была слишком похожа в разных культурах и эпохах.
  
  Затем она кое-что заметила. Что—то очень странное, чего все остальные — среди этого самого хаоса - еще не смогли осознать. Царь сел. Всего несколькими минутами ранее он был оживлен, размахивал руками, топал ногами, вопил и визжал. Теперь он сидел, а другие продолжали занимать его место. И он выглядел слабым. Бледный. Он обмяк в позолоченном кресле, казалось, съеживаясь прямо у нее на глазах. Каждая капля крови отхлынула от его лица.
  
  И тогда она поняла.
  
  Яд.
  
  Вино.
  
  Затем, к своему ужасу, она увидела Александра с чашей в руке. Паж, должно быть, только что передал это ему — до этого его руки были пусты. Но теперь он выпил немного вина. Он подносил его к своим губам.
  
  “Нет!” - закричала она. Она убегала. Перепрыгивая через скомканные ковры. Расталкивает людей со своего пути. Кубок был почти у губ Александра. Она побежала сильнее, палатка внезапно показалась мне шириной в милю. “Нет!” - снова закричала она.
  
  Александр открыл рот.
  
  Сера сделала еще один шаг.
  
  Александр наклонил чашу, склонил голову.
  
  Сера добралась до него.
  
  Нырнув, она выбросила руку и выбила кубок из рук мужчины, разбрызгивая красное вино повсюду. Кубок со стуком упал на землю, и вино каплями дождя упало на ковер. Сера приземлилась и перекатилась, теперь на спину, глядя на Александра, который смотрел на нее сверху вниз скорее с удивлением, чем с яростью.
  
  “Что, во имя Зевса?” он позвал.
  
  Но все, что она могла сделать, это улыбнуться. Несмотря на все это, несмотря на то, что ее друзья могли быть мертвы, несмотря на потерю короля, она улыбнулась — торжествующе, а не ликующе.
  
  В тот момент, без малейшего сомнения, Сера поняла, что только что предотвратила Катаклизм. Раз и навсегда. Миссия завершена.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  DАК ИМЕЛ когда-то мечтал о подобных моментах — так часто. Лежа в постели, сидя на уроке, уставившись в книгу, не понимая слов. Представляя себя участником одной из величайших войн в истории, владеющим мечом, обрушивающимся на своих врагов со всем гневом греческого бога на пороге поражения.
  
  Если он и усвоил что-то во время своих путешествий, так это то, что настоящая война была далека от гламура. Эта битва не стала исключением. Большую часть времени он просто пытался избежать того, чтобы его растоптали люди из его собственной команды. И ему еще предстоит нанести удар или покалечить хотя бы большой палец на ноге. Держась рядом с Риком, они прокладывали свой путь сквозь хаос битвы, делая все возможное, чтобы не убивать или быть убитыми.
  
  Вражеский солдат навис над ними, появившись из плотной группы сражающихся воинов, подняв обеими руками копье. На его лице застыло выражение ненависти, как будто его всю жизнь угнетали двое детей из будущего. Рик взмахнул мечом вверх как раз в тот момент, когда удар мужчины пришелся вниз, раскалывая деревянное оружие на дюжину кусков. Мужчина кричал об убийстве, но волна сражающихся тел унесла его прочь, а Рик и Дак побежали, пробираясь сквозь толпу и уклоняясь от столкновений, как могли. Дак понятия не имел, куда пытается пойти Рик, но у него возникла внезапная и отчаянная зависимость от старшего мальчика.
  
  Воздух наполнился пылью, сопровождаемой криками и ворчанием, лязгом металла о металл, ржанием лошадей от боли и оглушительным ревом битвы, которые сливались воедино в хор войны и ярости. Как бы сильно Дак ни любил историю и чтение о войнах, он бы никогда больше не захотел оказаться в центре одной из них.
  
  Солдаты напали на них. Дак и Рик выживали от мгновения к мгновению, отклоняя оружие, уворачиваясь, убегая. Они пошли дальше.
  
  Они вырвались на редкую поляну, и то, что Дак увидел перед собой, заставило весь мир замереть, превратившись в пузырь тишины и удивления, каждый звук гудел в его ушах, едва слышимый из-за стука его сердца.
  
  В десяти футах от него его родители лежали на земле, сжимая друг друга в объятиях.
  
  
  Сера ехала на спине лошади, ее руки держались за талию Аристотеля. Она вцепилась в него так сильно, что у нее заболели мышцы, но она боялась упасть с атакующего зверя. Александр ехал рядом с ними на Буцефале, новый царь стоял в стременах, его правая рука размахивала мечом, выставленным вперед, как будто у него была сила рассечь море сражающихся солдат перед ними, которое, казалось, простиралось до каждого горизонта. Другие солдаты, тоже на лошадях, окружили их с обеих сторон, когда они вырвались вперед, двигаясь подобно ледоколу, прокладывающему себе путь через Арктику.
  
  Сера просто сжала свою хватку и положила голову на спину Аристотеля, желая закрыть глаза — как будто это могло заставить все это исчезнуть. Сцены битвы — ужас этого — заставил ее вздрогнуть. Все это было так ужасно. Она надеялась — отчаянно, — что они смогут добиться того, что пообещал Александр, как только ее объяснения были даны в палатке: найти Дака и Рика, найти родителей Дака и увезти их подальше от бушующей войны. Чтобы отвести их в безопасное место.
  
  Сера спасла Александру жизнь, хотя и не раньше, чем увидела, как гегемон умирает от яда. Но, возможно, именно этому было суждено случиться с самого начала. Чтобы Александр возглавил армии Греции, здесь и сейчас. Чтобы Александр Третий стал Александром... Великим.
  
  “Вот так!” Аристотель взревел, шокирующе громко, учитывая шум вокруг них. “Я вижу их!” Он бешено указывал направо от них. И затем прозвучали слова, которые впервые за несколько часов ослабили напряжение на ее сердце. “Они все еще живы!”
  
  Александр изменил курс.
  
  
  Дак не прожил так много лет, когда до этого действительно дошло. Но за свое десятилетие или около того жизни — особенно с тех пор, как его завербовали в истори — он испытал много разных эмоций. Счастливый и грустный. Победоносный и разочарованный. Отчаяние. Гнев. Любовь. Ненависть. Много чего.
  
  Но никогда, ни разу, он не испытывал того, что переполняло его при виде его родителей, живых, сжимающих друг друга в объятиях, когда вокруг них сражались целые армии. Это было то, что он никогда не смог бы объяснить и, вероятно, никогда не почувствовал бы снова. Слезы обожгли его глаза, и чудесная боль наполнила его грудь. Они были там.
  
  Его родители.
  
  “Мама!” - закричал он. “Папа!” Он уже бежал к ним, почти не обращая внимания на опасность, которая надвигалась со всех сторон. Из того, что он мог видеть, это выглядело так, как будто его мама споткнулась и упала на раненого солдата, а затем его отец присоединился к ней, практически на ней, как щит.
  
  Дак соскользнул на землю на колени, остановившись всего в нескольких дюймах от своих родителей. Наконец, они оба повернули головы, чтобы увидеть своего сына. Как раз в тот момент, когда они это сделали, двое мужчин скрестили мечи прямо над ними, звон металла о металл сотряс воздух. К счастью, солдаты, сцепив мечи, отошли в сторону. Звуки войны бушевали повсюду.
  
  “Дак”, - сказал его отец. Лицо бедняги было бледным от беспокойства, кожа туго натянута, в глазах горел страх. Слово прозвучало почти как шепот, в нем было больше недоверия, чем чего-либо еще.
  
  “Теперь ты в безопасности”, - ответил Дак, понятия не имея, что еще сказать.
  
  Его мама увидела его, но все ее лицо было искажено, а из глаз текли слезы. Наконец, Дак просто рванулся вперед, и они все обнялись, вцепившись друг в друга, плача и пытаясь произнести слова, но ничего вразумительного из этого не вышло. Смерть и хаос окружали их, но в тот момент все они были живы, и они были вместе. После месяцев погони раз за разом.
  
  Они были вместе.
  
  
  Рику потребовались огромные усилия, чтобы устоять на месте и позволить Даку побыть с родителями. Он не мог придумать худшего места для воссоединения семьи, но у Смитов не было особого выбора в этом вопросе. Наконец, когда объятия и радость продолжались добрых двадцать секунд, Рику пришлось заговорить.
  
  “Дак!” - крикнул он. “Ничего из этого не принесет пользы, если нас самих убьют. Нам нужно защитить себя!” Он быстро развернулся, выставив оружие, готовый сразить любого, кто приблизится. Им повезло оказаться на случайной поляне боя, но это не продлилось бы намного дольше.
  
  Дак вскочил на ноги, лукаво вытирая слезу о плечо. Он помог своим родителям встать, затем все они придвинулись ближе к Рику, образовав круг спиной друг к другу. Мужчина с вуалью на лице, с высоко поднятым копьем, бросился на них, выкрикивая слова, слишком пропитанные жаждой крови, чтобы их можно было понять. Страх колотился внутри Рика, но он сдерживал его, выжидая, заставляя себя оставаться неподвижным до самой последней секунды.
  
  С криком он поднял свой меч обеими руками, нанося удар по копью как раз перед тем, как оно вонзилось в его собственную грудь. Мужчина был застигнут врасплох, потеряв равновесие, когда он попытался отскочить от удара копьем вверх, и он упал плашмя на спину. Рик поднял свой меч и закричал, глядя со всей злостью, на которую был способен, на врага, которого не знал. Этого было достаточно, чтобы парень откатился в сторону, встал и побежал обратно в гущу сражающихся солдат.
  
  “Неплохо”, - сказал мистер Смит. “Похоже, вы, ребята, научились нескольким трюкам, преследуя нас во времени”.
  
  “Прекрасное место для семейного отдыха”, - добавила его жена.
  
  У Рика не было времени ответить. Человек, которого, как он думал, он только что победил, появился снова, и на этот раз с ним было семь или восемь его товарищей. Пробившись сквозь стену сражающихся солдат, парень поднял свое копье и направил его острый наконечник прямо на Рика.
  
  И затем они все бросились в атаку.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  SВОСТОРГ ЭПОХИ известие о том, что ее друзья все еще живы, длилось всего мгновение. Когда она, наконец, смогла хорошенько рассмотреть их — когда Александр изменил курс, и другие лошади последовали за ним, — она увидела, что Дак и остальные сбились в группу, а на них надвигалась толпа солдат в мантиях с поднятым оружием.
  
  “Дак!” - закричала она, как будто это могло ему хоть как-то помочь. “Рик! Беги!” Она чувствовала себя такой безнадежной, и слова звучали глупо. Пытаясь заставить лошадей скакать быстрее, она смотрела, ее сердце колотилось от ужаса.
  
  Ведущий — держа копье перед собой, как будто он хотел прыгнуть с шестом — первым добрался до группы Дака, но Рик сделал шаг вперед, взмахнув старым, помятым мечом по дуге, которая разломила копье на две части. Сера громко зааплодировала, прежде чем смогла сдержаться, и это несмотря на то, что знала, что это был удачный выстрел и что много смертей ожидало первого парня. Были подняты мечи. Раздались боевые кличи. На долю секунды Сера мельком увидела лицо Дака, и оно побелело от страха. Она почувствовала такой прилив заботы и любви к своему другу, что казалось, она вот-вот взорвется.
  
  И тогда Александр был на них.
  
  Его могучий конь, Буцефал, врезался в толпу наступающих солдат, разбрасывая их в стороны, как стебли кукурузы. Они карабкались и ныряли, и паре из них не посчастливилось избежать молотящих копыт зверя. Рик отвернулся от этого и оттолкнул Дака и Смитов в безопасное место, в то время как Александр привстал в стременах и начал размахивать мечом, рубя врага со скоростью, которая казалась невозможной. Его товарищи присоединились к нему, как раз в тот момент, когда еще больше воинов в мантиях появилось, чтобы помочь своим друзьям. В считанные секунды это превратилось в тотальную битву со звоном мечей и криками боли.
  
  “Иди и возьми их!” Сера прокричала в ухо Аристотелю. “Схвати их!” Она знала, что он понял, и их лошадь прыгнула к Даку и остальным еще до того, как слова закончили слетать с ее губ.
  
  
  Миллион мыслей пронесся в голове Дака за одно мгновение. В основном он был зациклен на том, каким смехотворно храбрым стал Рик, отбиваясь от парней своим старым мечом. Долгое мгновение казалось, что Рик был единственным, кто стоял между ними и верной смертью.
  
  Но тогда были лошади. Александр. Хаос. Размахивание мечами и крики людей.
  
  Затем он услышал свое имя.
  
  “Dak!”
  
  Он поднял глаза и увидел коня, несущегося прямо на него, перепрыгивая через павших солдат. Аристотель держал бразды правления, свирепость искажала его черты. Сера была позади него, держась за него одной рукой и указывая на Дака другой.
  
  “Мама, папа, быстрее!” - крикнул он своим родителям. Он схватил их за руки и притянул к себе, затем подождал, пока лошадь Аристотеля остановится прямо рядом с ними. “Быстрее, садись!”
  
  Они пытались жаловаться, пытались настоять, чтобы он сел первым, но он проигнорировал их, найдя в себе силы, о которых и не подозревал, практически самостоятельно подняв их на лошадь. Сера ускользнула, помогая.
  
  “Что ты делаешь?” он кричал на нее, даже когда его мама смогла, наконец, правильно расположить ноги по обе стороны лошади.
  
  “Ты не сможешь вместить столько людей!” - ответила она, быстро кивнув головой им за спину. Их ждала еще пара лошадей, их всадники держали всех вражеских солдат на расстоянии своими мечами. Дак убедился, что его родители в безопасности позади Аристотеля, затем похлопал лошадь по заду, чтобы она поехала. С громким ржанием он ускакал, на ходу уворачиваясь от солдат. Дак последовал за Сэрой к другому коню и всаднику, которые пришли с философом.
  
  Дак заметил, что Рик не отказался от боя. Он стоял плечом к плечу с Александром и его спутниками.
  
  “Рик!” - закричал он на него. “Нам нужно идти! Давай!”
  
  Его друг отбил меч, затем повернулся, чтобы посмотреть назад. “Нет! Просто иди! Я позабочусь о том, чтобы ты смог сбежать!” Но едва он произнес последнее слово, как подпрыгнул в воздух, поднятый человеком на белом коне, который появился из ниоткуда, прорвав линию обороны, установленную Александром и его партнерами.
  
  “Рик!” Дак закричал, на этот раз с ужасом. Вражеский солдат только что в одиночку поднял Рика, как мешок с листьями, и перекинул его через седло лошади. Мужчина пнул животное по бокам, и оно сорвалось в галоп, умчавшись прочь.
  
  Дак знал, что они должны следовать за ним, но едва он взглянул на лошадь, на которой надеялся ехать с Сэрой, как брошенное копье просвистело в воздухе и с тошнотворным стуком угодило в грудь дружественного всадника. Он застонал, его глаза закатились, затем он свалился с лошади на землю. Это было так, как будто весь мир только что перевернулся с ног на голову. Дак сдержал панику, которая пыталась парализовать его. Он должен был действовать — Александр и все остальные были слишком заняты борьбой.
  
  “Давай, Сера!” - крикнул он, жестом предлагая ей запрыгнуть на оставшееся без седока животное.
  
  Она не спорила и не колебалась — вставив ногу в стремя, она была там через три секунды. Дак последовал за ней, почти сбив ее с ног, когда он перекинул ногу на другую сторону. Он планировал быть впереди, но каким-то образом она оказалась на водительском сиденье.
  
  “Скачи!” - крикнул он.
  
  Сера повернулась к нему и крикнула в ответ: “А как же твои родители?”
  
  “С Аристотелем они будут в безопасности!”
  
  “А Александр?”
  
  Дак дрожал от нетерпения. “Посмотри на чувака — он в своей стихии. Теперь скачи!”
  
  “Ты попал”. Сера тряхнула поводьями и издала ржущий звук, который каким-то образом перекрыл шум битвы вокруг них, и лошадь пришла в движение, перепрыгивая через раненых солдат, когда бросилась в погоню за Риком.
  
  Дак держался крепко.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  AЭто ОЧЕНЬ поскольку Александр был в своей стихии, Сера была далеко не в своей, и она знала это. Вцепившись в поводья так яростно, что у нее заболели пальцы, она не сводила глаз с того, что лежало перед ней, направляя, как могла: уклоняясь от столкновений один на один, слыша звон мечей о мечи, перепрыгивая через павших солдат, прорываясь через каждую открывшуюся брешь. Все это время я следил за человеком, который похитил Рика.
  
  К счастью, конь, на котором они ехали, казался испытанным в боях и умным, знал, что делать, и действовал еще до того, как Сера попыталась “натянуть” поводья. Большинство людей в армии были слишком заняты нападением или защитой, чтобы обращать на них внимание, и они продолжали скакать. Дак причинял боль ее животу, он так сильно сжимал сзади, но было приятно знать, что он там и в безопасности. По крайней мере, на данный момент.
  
  Солдат бежал к тропинке прямо перед ними, заходя под углом, чтобы он мог перехватить их. Дак крикнул ей, чтобы она береглась.
  
  “Я вижу его!” - крикнула она в ответ. “Используй свою ногу с пользой!”
  
  Она почувствовала, как Дак переместился позади нее, немного наклонившись вправо. Она наклонилась в другую сторону, чтобы сохранить равновесие. Она не знала, почему этот конкретный солдат выделил их. Может быть, он просто хотел легкой добычи. Но он подошел к ним как раз в тот момент, когда она ехала на лошади по узкому просеке между крупными столкновениями сражающихся солдат. С хмурым видом, от которого у нее кровь застыла в жилах, он вытащил кинжал и сделал вид, что собирается метнуть его, прицеливаясь.
  
  “Сейчас!” Сера закричала.
  
  Дак ударил ногой и выбил нож, затем переместил ногу в другом направлении, чтобы ударить парня по лицу, чтобы он не мог попытаться вытащить их. Выкрикивая непристойности, мужчина упал в грязь как раз вовремя, чтобы двое солдат споткнулись и упали на него сверху. Сэра поймала лишь краткий взгляд, но никто из троицы, казалось, не был слишком доволен ситуацией.
  
  Дак почти полностью соскользнул, но он выпрямился позади нее. Она могла чувствовать тяжелое дыхание в его груди, когда он наклонился к ней и снова обнял.
  
  Они завоевали Рик, несмотря на небольшую стычку. Сера приказала коню скакать еще быстрее.
  
  
  Удивительно, но Рик не испытывал страха. Может быть, после стольких испытаний он, наконец, охладел к ужасу. Ожесточился, кожа стала толще. Какова бы ни была причина, он почувствовал, как успокаивающая волна замедлила его пульс, когда его толкнули вперед, перебросили через спину вражеской лошади, как большой мешок с зерном. Человек, который поднял его с земли, был потрясающе силен, сведя на нет все крошечные попытки Рика вывернуться из положения. Когда это оказалось невозможным, он решил переждать — подождать, пока не представится идеальная возможность.
  
  Он не понимал, почему его похитили. Возможно, этот парень увидел шанс заполучить пленника — возможно, он думал, что Рик был близким другом Александра, поскольку они сражались бок о бок. Может быть, чуваку просто нужен был предлог, чтобы уйти с поля битвы и спасти свою шкуру.
  
  Это не имело значения. Рик не имел ни малейшего намерения добираться до места назначения солдата, каким бы оно ни было. Рискуя вызвать гнев мужчины, он повернул голову, чтобы посмотреть в ту сторону, откуда они пришли. Конь перепрыгнул через что-то в тот момент, когда он это делал, и его подбородок ударился о кожу седла. Он прикусил губу и вскрикнул от боли. Всадник ударил его кулаком прямо по почкам. Боль была сильной — вспышка агонии.
  
  Но потом Рик увидел Серу. И Дак позади нее. Сидит на коне. Приближается к нему. Иду за ним.
  
  Друзья мои, подумал он.
  
  
  “Почти пришли!” Дак закричал, каждый мускул в его теле напрягся. Было что-то удивительное в том, чтобы скакать на таком коне - особенно через море сражающихся армий. Адреналин, бурлящий в нем, казалось, был увеличен в миллион раз.
  
  “Что нам делать?” Крикнула Сера, не оборачиваясь к нему. Дак знал, что для того, чтобы держать лошадь под контролем, требуется невероятная концентрация.
  
  Дак понятия не имел, как ответить. “Просто подойди поближе! Что-нибудь гениальное придет мне в голову!”
  
  Она пробормотала что-то, чего он не смог расслышать. Он вообразил, что это было что-то вроде “Нам было бы лучше использовать мою голову”. Но это был момент Дака. Ему казалось, что другие так часто спасали его и, хотели того или нет, всегда относились к нему как к надоедливому младшему брату. Но сегодня он планировал стать старшим братом.
  
  Звуки войны — крики, лязг, вопли и ворчание — наполнили воздух, когда они проносились мимо бесчисленных солдат, сражающихся друг с другом. Иногда зрелище этого было ужасным, и Дак понятия не имел, кто побеждает. Но они продолжали свой курс, уворачиваясь, петляя и прыгая всякий раз, когда им это было нужно. Теперь Рик был всего в нескольких футах впереди них, грязь, поднятая копытами этого коня, покрывала пылью нос их собственного коня. Оглушительный рев их галопа отдавался в ушах Дака.
  
  Тогда, вот так просто, он знал, что он собирался сделать. И он был рад, что у него не было времени обдумать это.
  
  “Тяни влево!” - крикнул он Сере. “Подойди как можно ближе!”
  
  К счастью, она не спрашивала больше никаких подробностей и соответственно направила лошадь. Видя, как она вот так ему доверяет, следуя его приказу, все это испытание стоило того. Если только он не умер. Он действительно не хотел умирать.
  
  Конь прибавил скорость и рванулся вперед, поравнявшись с Риком и его похитителем, который посмотрел на них так, словно только что увидел инопланетный космический корабль в приближении. Он прокричал что-то неразборчивое, затем потянулся к мечу, который висел у него на поясе, удерживая Рика другой рукой. Но Дэк не собирался позволять ему достать оружие или сделать что-то еще.
  
  Держась за плечи Серы как за рычаг, он подтянул обе ноги, пока не смог поджать их под себя, затем присел в седле. Солдат схватился за рукоять меча, начал вытаскивать оружие из ножен. Дак изо всех сил выпрямил ноги и прыгнул, перепрыгнув узкий промежуток между лошадьми и врезавшись головой в плечо похитителя Рика. Мужчина поскользнулся на несколько дюймов, но затем схватился за луку седла, пытаясь сохранить равновесие. Дак обхватил его руками и боролся как сумасшедший, дергая здоровяка изо всех сил, что у него были, пытаясь стащить его с лошади.
  
  Теперь Рик был свободен, но в слишком неудобном положении, чтобы что-то предпринять. Дак мог видеть, как он пытается принять сидячее положение, но подпрыгивающее движение лошади отбросило его обратно на живот. Дак продолжал сопротивляться, уклоняясь от ударов мужчины и локтей, извиваясь и наклоняя голову во всех направлениях. Сжимая как можно крепче руки, заарканившие грудь солдата, Дак подобрал его дергающиеся ноги и упер их подошвами в бока лошади. Затем он дернулся назад, размахивая руками, и ударил ногами.
  
  Это сработало.
  
  Он и солдат упали с лошади и врезались в землю.
  
  
  Рик карабкался, извиваясь то в одну, то в другую сторону, пока, наконец, не смог занять позицию, позволяющую забраться на сиденье теперь уже пустого седла. Охваченный ужасом от того, что могло случиться или должно было случиться с Даком, он схватил поводья и потянул назад, слишком сильно, слишком быстро. Конь встал на задние ноги, взбрыкнув передними, и Рик тоже свалился, приземлившись с неуклюжим стуком на землю.
  
  Но затем он был на ногах. Выполняется. Он видел, как Дак и похитивший его солдат изо всех сил пытались одержать верх. Даже когда он смотрел, Рик видел, как мужчина забрался на вершину, придавив Дака ногами.
  
  “Нет!” Крикнул Рик, побежав еще быстрее.
  
  Солдат вытащил кинжал из какого-то потайного кармана, поднял его к небу, готовый вонзить его вниз и оборвать жизнь Дака. Рик был слишком далеко. Его горло почти разорвалось от крика, вырвавшегося из его легких. Руки мужчины с могучей силой взметнулись к груди Дака.
  
  Было размытое движение, вспышка коричневого, нечеловеческий визг ярости.
  
  Словно по волшебству, из ниоткуда, Сера и ее лошадь выскочили из ближнего боя, подпрыгнув в воздух. Передние копыта животного врезались в солдата, сидевшего верхом на Дакке, яростно отбросив его и отправив кинжал в полет, пока он с глухим стуком не приземлился на участок примятой травы. Солдат неподвижно лежал рядом с Даком, оглушенный или мертвый, Рику было все равно.
  
  Он поднял своего друга, черпая силу откуда-то из глубины, и бросил его на лошадь позади Серы. Затем он сам воспользовался стременем, чтобы присоединиться к ним, запрыгнув на спину лошади, протянув руку вперед, чтобы сжать Серу и Дака в одном большом объятии.
  
  “Вперед!” - крикнул он, и они пошли.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  DАК ОСОЗНАЛ теперь, когда он почти ничего не знал о войне и ее ужасах. Но была одна вещь, которую он пришел к пониманию, и это была с трудом обретенная мудрость: в битве редко были настоящие победители — с потерянными жизнями, полученными ранами и опустошенными близкими. Но у него было чувство, что армии Александра пройдут через весь мир и в конечном итоге совершат добрые дела, несмотря на потери и душевную боль. И, по крайней мере, на один день, они предприняли успешный шаг и отбросили армии Персии и их неожиданное вторжение.
  
  Теперь он сидел со своими друзьями вокруг костра, дым от которого поднимался вверх, как поток призраков, чтобы исчезнуть из отверстия в крыше шатра короля Филиппа. Бывший гегемон, ныне мертвый. Теперь Александр был королем, и он сидел на табурете, уставившись на пламя, вероятно, размышляя о том, как сильно изменилась его жизнь за такое короткое время. Он никогда не плакал по своему отцу, но на его лице все это было видно, особенно когда он возвращался в лагерь верхом на своем величественном коне Буцефале.
  
  Что касается Дака и его друзей, они скакали быстро и упорно, наконец—то добившись перерыва в битве - достаточного, чтобы вырваться за пределы основного моря солдат и проделать долгий обратный путь в лагерь, где к ним, наконец, отнеслись с уважением и заботой, которых они заслуживали. Дак был истощен, лишен энергии и болел от миллиона порезов и ушибов. Рик и Сера, судя по всему, были не лучше. Они почти не сказали ни слова с момента возвращения.
  
  Но они победили. Насколько они могли судить, они победили.
  
  Все большие поломки были устранены.
  
  Дак нервничал из-за возвращения в будущее. Небольшая часть его боялась этого, беспокоилась, что они попадут в кошмарный мир, находящийся на грани краха и разрушения. Но большая часть его — все хорошие части — знала, что они преуспели. Как он мог быть так уверен, он понятия не имел. Но в глубине души он просто знал это.
  
  Аристотель выглядел хуже всех из них. Мужчина встал, его одежда и волосы были грязными, на лице виднелась дюжина мелких ран.
  
  “Мы должны вернуться в Коринф”, - сказал он. “Олимпиаду и Павсания доставили туда, готовые предстать перед судом за их преступления против нашего бывшего царя. Нам самим предстоит долгий путь.” Он поднял руку, чтобы остановить Серу, прежде чем она смогла произнести хоть слово. “Нет, дитя мое. Боюсь, мои дни использования Кольца Бесконечности закончились. Мы будем путешествовать старомодным способом”.
  
  Даку понравилось, как это звучит. Ему это очень понравилось. Путешествие по Греции? Осматриваешь достопримечательности? Его настроение поднялось в тысячу раз. К тому же, что за спешка была возвращаться к их собственному времени? У них было все время в мире. Он хихикнул над своей блестящей мыслью, которую он долго ждал, чтобы обдумать.
  
  “Что ты думаешь об исчезновении твоих родителей?” Александр внезапно спросил — мужчина редко говорил, а когда говорил, от него хотелось прыгать через обручи, чтобы дать ему хороший ответ. “Тревожно, не так ли?”
  
  На самом деле, это было не так. Сера предупредила его, что это произойдет, что дало ему возможность попрощаться со своими мамой и папой, прежде чем они исчезли. Поскольку они были отрезаны от потока времени без Кольца, именно Великие Разрывы удерживали их застрявшими в прошлом, деформируясь от одного Разрыва к другому, пока не остался только Основной Разрыв. И теперь, когда это исправлено, ткань реальности смогла сама себя исцелить. Это означало, что аномалии вроде родителей Дака были отправлены туда, где им и место.
  
  По крайней мере, так сказала Сера. Дак слишком устал, чтобы сомневаться в чем-либо из этого.
  
  “Я не волнуюсь”, - сказал он Александру, не желая начинать дискуссию о тонкостях путешествий во времени. “У моих мамы и папы всегда был свой способ делать вещи. Мы... увидим их достаточно скоро.”
  
  Новый король кивнул, наверняка думая о том, как он только что потерял собственных родителей. Но он был слишком сосредоточен на стоящей перед ним огромной задаче, чтобы позволить чему-либо долго пугать его. “Я восхищаюсь твоим духом, мальчик. Ты мне понравился с того самого момента, как я увидел, как ты взбираешься на статую Платона. Да благословят вас всех боги”. Он встал, как будто собираясь уйти — хотя теперь это была его собственная палатка, - но Рик не позволил ему уйти.
  
  “Подожди”, - сказал он. “Алекс, я имею в виду, король... Лорд гегемон... ” Он в отчаянии посмотрел на Дака, не зная, как к нему обращаться.
  
  “Зови его просто Александр”, - ответил Дак, наслаждаясь каждой секундой этого.
  
  “Говори, что у тебя на уме”, - приказал король. “Я устал и нуждаюсь в отдыхе перед грядущими битвами”.
  
  Рик выпрямился, выпятив грудь. “Я хотел бы присоединиться к вашей армии. Сражайся на твоей стороне”.
  
  Дак и Сера мгновенно набросились на него, забрасывая вопросами направо и налево. Мир внезапно снова показался сюрреалистичным и нестабильным, как будто Поломки все-таки не были исправлены. О чем он вообще мог говорить?
  
  “Ребята, прекратите”, - тихо сказал Рик. Но что-то в его лице заставило Дака замолчать окончательно, и он знал, что его друга не переубедишь. Рик не собирался возвращаться с ними. “Вы оба знали, что это произойдет. Мое будущее было изменено, и я не могу вернуться назад ”. Он понизил голос. “Но у меня может быть будущее здесь, и я могу изменить ситуацию. Этим людям нужна моя помощь. Я думаю, что их намерения благие, но им, очевидно, предстоит многому научиться о вежливости и уважительном отношении к другим культурам. Я могу принести им много пользы ”.
  
  “Но... ” - начал Дэк и не закончил. У него болело сердце. Лицо Серы растаяло в самой печальной гримасе, которую он когда-либо видел. “Но”, - повторил он.
  
  “Доверься мне, хорошо?” Ответил Рик, протягивая руку, чтобы сжать плечи Дака и Серы. “Это то, что я должен сделать”.
  
  “А как насчет Кисы?” Спросила Сера. “Ты мог бы пойти и быть с ней и майей”.
  
  Рик покачал головой. “Нет. У нее своя судьба. Мой здесь. Чтобы помочь Александру изменить мир. И, эй, что в этом такого? У вас есть устройство для перемещения во времени. Ты можешь приходить ко мне в гости в любое время, когда захочешь. Ага. ” Он улыбнулся, затем перевел взгляд на короля. “Ты возьмешь меня, игемон?”
  
  Александр, каким бы усталым и измученным он ни был, выглядел настоящим королем, когда подошел и встал перед Риком. “Для меня было бы честью иметь тебя на своей стороне. Я действительно хотел бы. И ты будешь там, всегда, во всех четырех концах земли. Но я даю тебе новое имя, греческое имя. Ты строитель, создатель, и поэтому я называю тебя в честь Гефеста, бога огня. С этого дня ты будешь известен как Гефестион. Возвращайся сюда на рассвете, чтобы спланировать наш следующий шаг.” И с этими словами Александр ушел, оставив свою палатку Рику и остальным на прощание.
  
  Дак не чувствовал стыда, когда обнимал двух своих лучших друзей в мире и выплакивал глаза.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  SЭРА ПОСМОТРЕЛА вверх, очень высоко, и увидела то, чего она, конечно, никогда не могла себе представить: длинную-предлинную шею апатозавра. Его гигантская пасть жевала и разжевала, когда он срывал листья с дерева.
  
  Ей это не приснилось. Это было реально. И все это было идеей Аристотеля.
  
  “Круто”, - прошептал Дак, уставившись наверх с открытым ртом, похожим на грузовой люк гигантского самолета. “Круто”.
  
  Олимпиада — мать Александра Третьего, носительница аметистов, замышлявшая убийства — сидела на камне, ее руки и ноги были связаны материалом, который, по словам великого философа, рассосется в течение нескольких часов. Прямо рядом с ней сидел сам Павсаний, связанный и задумчивый, как наказанный ребенок. Он был уродливым парнем, и Сере не терпелось перенестись во времена Греции, чтобы она больше не видела его предательское лицо.
  
  “Как ты мог так поступить с нами?” Спросила Олимпиада, такая спокойная, хладнокровная и собранная, какой Сэра никогда ее не видела. “Как ты собираешься прожить остаток своих жизней, живя с чувством вины за то, что оставил нас здесь на съедение этим чудовищам?”
  
  “О, прекрати свои жалобы”, - ответил Дак, наконец оторвав взгляд от огромного зверя, который возвышался над ними. “В этом регионе преобладают травоядные животные, и здесь достаточно еды и пресной воды, чтобы вы, ребята, могли прожить вместе долгие счастливые годы. Вы достойны друг друга. Просто радуйся, что Аристотель не позволил им бросить тебя в темные подземелья, как приказал гегемон. Это рай.”
  
  Сера действительно чувствовала себя немного виноватой, но Дак высказал отличную мысль. Александр чувствовал себя настолько преданным собственной матерью, что хотел самого сурового наказания. Олимпиада и Павсаний на самом деле легко отделались. Способ простой. Большинство цивилизаций предали бы их смерти. На самом деле Александр намеревался рассказать всем, что Павсаний, по крайней мере, был убит. Новый гегемон не мог позволить себе выглядеть слабым.
  
  “Все, что помогает тебе спать по ночам”, - проворчал Павсаний. “Просто, пожалуйста, объясни, почему я видел двойников вас двоих, пока мы были ... путешествовали сюда”.
  
  Сера чуть не рассмеялась. Она ввела неправильное число при расчете перехода в доисторические времена, и они появились как раз в тот момент, когда их двойники покидали конюшни, чтобы вернуться и помешать Тильде убить Александра в первый раз. Мысли об этом смущали даже ее, поэтому она не могла представить, что Олимпиада и ее подельник думали по этому поводу.
  
  “Это даст тебе пищу для размышлений на всю оставшуюся жизнь”, - ответил Дак. “С динозаврами. Честно говоря, я немного завидую. Кажется, это классное место. И не волнуйся, ти-рексы в этих краях не водятся ”.
  
  “Ти рексес?” Спросила Олимпиада, выглядя озадаченной.
  
  “Неважно”.
  
  “Давай”, - сказала Сера, становясь рядом с Даком и протягивая Кольцо Бесконечности. “Пойдем, попрощаемся в последний раз с Аристотелем”. Им предстояло совершить еще два путешествия. Вернемся в Грецию, затем вернемся к современности, где, надеюсь, все было в порядке вещей. Тогда, возможно, они могли бы провести несколько месяцев, исцеляясь от последствий долгого путешествия, которое сказалось на их телах.
  
  Дак протянул руку и положил ее на холодный металл Кольца, затем бросил последний взгляд на изгнанных пленников. “Я надеюсь, вы, ребята, усвоили свой урок. И не злись на нас. Это была идея Аристотеля, и мы просто делаем то, что нам говорят. Он босс истори, ты знаешь.”
  
  Сере понравилось выражение замешательства, промелькнувшее на лице Олимпиады. Она нажала на кнопку, и квантовая физика перенесла их обратно в Грецию, в далекое будущее и давным-давно, в зависимости от того, как вы на это смотрите. Она просто больше не знала, как думать о таких вещах.
  
  
  “Я действительно не знаю, что сказать”, - сказал Аристотель, когда они сидели на балконе в том месте, где у них состоялась первая серьезная дискуссия. Даку казалось, что это было тысячи лет назад, что, в некотором смысле, было правдой. “Мы через многое прошли за такой относительно короткий промежуток времени. Тяжело прощаться с друзьями. Дружба - это единая душа, живущая в двух телах. Или, в нашем случае, четверо. По крайней мере, я смогу увидеть Рика — я имею в виду, Гефестиона — снова, как только войны закончатся.”
  
  Дак кивнул, сам не зная, что сказать. Ему не терпелось вернуться в современный мир и убедиться, что с его родителями все в порядке. И что мир, знаете ли, не собирался разлететься на мелкие кусочки. Сера говорила за них.
  
  “Итак, как теперь все будет работать?” - спросила она. “Я знаю, что разговоры об этом могут свести тебя с ума, но поскольку мы исправили все ошибки ... тогда это означает, что тебе не нужно начинать Истори. Но если ты никогда не начнешь Истори, как мы узнаем, что нужно вернуться и... О, неважно.”
  
  Дак был рад, что она остановилась. У него начала болеть голова.
  
  Аристотель усмехнулся, великолепный звук, исходящий от великого человека. Он выглядел в миллион раз лучше, чем сразу после боя.
  
  “Не волнуйся, Сера. Я подозреваю, что эти вещи проще, чем мы их представляем. У большинства людей не останется воспоминаний о прежней временной линии, хотя для вас двоих они останутся линейными воспоминаниями. Фактически, включая ваши Останки, у вас будут воспоминания о трех различных временных линиях, полностью или частично. ”
  
  Теперь у Дака действительно разболелась голова. “Валуны в реке времени. Это то, что я всегда говорю, когда понятия не имею, о чем кто-то говорит ”.
  
  Это вызвало еще пару смешков, особенно со стороны Серы.
  
  Через несколько мгновений Аристотель стал серьезным. “Тем не менее, теперь мы знаем, что история - это нечто особенное. И что это можно изменить — но с ужасными последствиями. Я все еще собираюсь сформировать истори и создать общество, которое будет существовать на протяжении веков ”. Он сделал паузу, почесывая свою пышную бороду. Затем он поднял палец в форме истинного философа.
  
  “Но на этот раз все будет немного по-другому”, - сказал старик. “Вместо того, чтобы сосредоточиваться на изменении истории, мы теперь сделаем все, что в наших силах, чтобы защитить ее. Вот что мы сделаем, друзья мои. Мы будем защищать историю до нашего последнего, предсмертного вздоха”.
  
  Дак хотел дать парню пять, прямо там, на месте. Но вместо этого он обнял его.
  
  Затем последовали прощания, сопровождаемые новыми слезами.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  TО, ТОТ они отправились в будущее.
  
  Сначала они проникли в штаб-квартиру Истори. Но... этого там не было. Вместо этого все, что они увидели, было большое поле, усеянное рядами кукурузы.
  
  Затем они взорвались неподалеку от дома Серы. Половина ее была в ужасе от того, что ее ожидало в этом новом мире, а другая половина едва могла выдержать ожидание. Даку пришлось перейти на бег, чтобы не отстать от нее, пока они пробирались по окрестностям.
  
  “Все действительно кажется ... нормальным”, - сказал Дак, слегка запыхавшись.
  
  “Да. Они делают. И странно, что истори исчезли ”. Но все вокруг них казалось ярче, люди счастливее, цвета и грани острее. До сих пор они не видели ни единого признака разрушения или угнетения.
  
  “Держу пари, они все еще каким-то образом существуют”, - ответил Дак. “Может быть, они сейчас намного меньше, без КВ, чтобы сражаться. Я не знаю. Но, похоже, мы воссоздали довольно хорошую планету, если я сам так говорю ”.
  
  Сера хлопнула его по спине. “Говори это, сколько хочешь. Клянусь юпитером, я думаю, мы сделали это ”.
  
  Дак хлопнул ее по плечу, хотя и не так сильно. “Знаешь, забавно, что ты это говоришь. Фраза ‘ей-богу’ возникла в ... ” Он замолчал, по его лицу было видно, что он просто пошутил. Хотя она, честно говоря, скучала по его постоянному излиянию исторических фактов. Она надеялась, что он быстро всему научится заново, чтобы он мог вернуться к этому.
  
  И тогда они были там. Ее дом. Там, где ее вырастил дядя, но она чувствовала тысячу остатков того, что ее родители прибудут в любую секунду.
  
  “Они живы”, - сказал Дак, стоя рядом с ней, как делал всегда. “Я знаю это”.
  
  Она кивнула, затем позволила инстинкту взять верх. Следующие несколько минут были похожи на сон, как будто остатки ее прошлого медленно разворачивались перед ней, как в сборнике рассказов.
  
  Входная дверь была заперта.
  
  Они позвонили в дверь. Никто не ответил.
  
  Они обошли дом сзади.
  
  Через двор.
  
  Вниз по маленькой пыльной дорожке.
  
  Долгая, прекрасная, мечтательная прогулка.
  
  В сарай. Этот сарай далеко за домом.
  
  И двери открылись.
  
  И они вышли.
  
  Ее мама.
  
  Ее отец.
  
  Улыбается.
  
  Разговаривает.
  
  Смеется.
  
  Когда они увидели ее, она бросилась бежать, преодолевая расстояние по траве быстрее, чем когда-либо могла любая лошадь. Они были потрясены ее волнением, когда она яростно обнимала их, целовала, смеялась и плакала.
  
  “Боже мой”, - сказала ее мама, отстраняясь и восхищенно глядя на свою дочь. “Что, черт возьми, на тебя нашло?”
  
  “Я просто скучала по тебе, вот и все”, - сказала Сера. “Я просто так сильно скучал по тебе”.
  
  
  День прошел для Дака как в тумане.
  
  Все изменилось, но в некотором смысле все это тоже казалось прежним. В этом было что-то совершенное, и он чувствовал себя счастливее, чем когда-либо за долгое время.
  
  После невероятного воссоединения Серы и ее родителей — у него хватило мужества признать это, он был немного взволнован — они отправились в дом Дака, где его собственные мама и папа были заняты в лаборатории, работая над двадцатью проектами одновременно. Для него было огромным облегчением, когда он увидел их живыми и здоровыми. Но что действительно делало его счастливым, так это то, что они занимались любимым делом — решали мировые проблемы одну за другой.
  
  Смиты и Фросты фактически объединили усилия, создав компанию для поиска, открытия и изобретения практических научных решений всего - от болезней до экологических проблем. Их компания называлась "Решая квантовую физику".
  
  Ага, подумал Дак. SQP. Он думал, что это было самое лучшее, что когда-либо было.
  
  “Dak.”
  
  Это была Сера, вытащившая его обратно в реальный мир. Они сидели на большой ветке своего любимого дерева, наслаждаясь прохладным воздухом и его чистотой, попивая сок. Она достала планшет, пролистывая пальцами какую-то статью. Это сильно заинтересовало ее, судя по выражению ее глаз.
  
  “И что?” - спросил он. “Что ты нашел?”
  
  “О, ты знаешь. Просто просматриваю историю Александра Македонского. Верно, Великий. И его лучший друг, Гефестион.”
  
  У Дака отвисла челюсть. “Что? Да, точно.”
  
  “Я серьезно! Посмотри на себя. Это есть в Британской энциклопедии.”
  
  Дак взял у нее планшет и прочитал статью, которую она нашла. Он не мог в это поверить. Он абсолютно не мог в это поверить. Александр и его армии пересекли мир, сражаясь, когда это было необходимо, но также принося еду, знания и ресурсы бесчисленному количеству людей. Рик, переименованный самим Александром в Гефестиона, стал близким другом и доверенным лицом гегемона. Многие считали его истинной силой, стоящей за королем, поддерживающим уважение к другим культурам, в то же время совершая величайший скачок в истории человечества. Они назвали это Железной империей.
  
  Рик.
  
  Гефестион.
  
  Лучший друг Александра Македонского.
  
  Дак понял, что задерживал дыхание, и сделал долгий и громкий выдох. “Это самая крутая вещь, которую я когда-либо читал за всю свою жизнь. Наш мальчик неплохо справился, да? Это наш мальчик!”
  
  Сера рассмеялась, и Даку понравилось, как это прозвучало. Они были так близки, так много раз, к тому, чтобы все было разрушено. К смерти. До конца света. Было приятно снова оказаться дома. Это было действительно, действительно хорошо.
  
  “Итак, что нам делать с этой штукой?” Спросила Сера. Она подняла сумку, сквозь ткань были видны очертания Кольца Бесконечности.
  
  Дак долго смотрел на это, как будто ответ мог появиться в стежках. “Я не знаю. Я думаю, что как только моя голова перестанет чувствовать, что по ней так сильно били молотком из-за деформации, у меня может возникнуть соблазн отправиться на несколько дней в Древний Рим ”.
  
  Сера покачала головой. “Я знаю, ты шутишь, но мы действительно не можем этого сделать. Похоже, мир в довольно хорошей форме, и нам лучше не портить его ”.
  
  “Итак, что ты хочешь сказать? Что мы должны уничтожить это? Как Рик поступил с кольцом Вечности Тильды?”
  
  “Нет, нет, нет. Ни за что. Кто знает, что может случиться в будущем. Или. . . прошлое?”
  
  “Да”, - согласился Дак. “Пока мы в безопасности, но никогда не знаешь наверняка. Итак, давайте решим, куда положить Кольцо ”.
  
  Сера пожал плечами. “Я думаю, мы можем завернуть это в пластик, положить в коробку и похоронить. Я говорю, что мы даем шанс нормальной жизни на некоторое время. Звучит неплохо?”
  
  “Звучит неплохо, умножая время на бесконечность”.
  
  Некоторое время они молчали, слушая птиц, ветер и шелест листьев. Ветка слегка покачивалась, отчего Дака клонило в сон. Было бы неплохо вздремнуть и не беспокоиться, что на следующий день может наступить конец света.
  
  “Это было весело, да?” Сера наконец сказала.
  
  Дак посмотрел на нее. Его лучший друг. “Да, так и было. Не то чтобы я хотел сделать это снова.”
  
  “Я тоже. Но я никогда не забуду, что мы сделали ”.
  
  “Спасти мир?” Спросил Дак.
  
  “Да, спаси мир. И я рад, что это было с тобой ”.
  
  Затем она улыбнулась, и Дак решил ничего не говорить в ответ. Иногда слов просто было недостаточно.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  TИЛЬДА СИДЕЛА скорчившийся, иссохший, умирающий, в грязном углу переулка. Все величественные Афины восстали вокруг нее, но никому не было дела до печальной маленькой женщины с волосами, которые когда-то сияли, как языки пламени. Теперь он был тусклым, безжизненным и вялым, как последние догорающие угли некогда могучего костра.
  
  Она съежилась, ей было холодно, несмотря на жару. Голодна, несмотря на крысу, которую она только что съела. Дрожа, она прислонилась к стене и заплакала. Каждый день она плакала, потеряв надежду и ненавидя весь мир. Ненавидящий истори. Ненавидящий этого мальчика. Та девушка. Тот другой мальчик.
  
  Они сделали это с ней. Они погубили ее. Они разрушили ее будущее.
  
  О, как она их ненавидела.
  
  Но это не имело значения. Все было кончено. Хотя поражение и не было милосердным, она, по крайней мере, знала, что потерпела поражение. КВ больше не было.
  
  Итак, она подождет.
  
  Она будет ждать смерти.
  
  
  На следующий день оно все еще не пришло.
  
  В тот вечер неподалеку вспыхнул свет, сопровождаемый потрескивающими звуками грома и искрами. Ветер пронесся по аллее, поднимая листья и мусор, забрасывая ее тело. Затем внезапно расцвела тьма, заставив ее почувствовать себя так, словно ее бросили в темницу. Испуганная, она пошевелилась, пытаясь еще дальше забиться в угол.
  
  Тень мужчины стояла перед ней. Это заняло некоторое время, но ее глаза привыкли, и она наконец смогла разглядеть его, стоящего там, молчаливого и настороженного. Он был лысым, и отвратительные шрамы покрывали его лицо. На нем была мантия с капюшоном, спущенным на плечи. И с одним его глазом было что-то ужасно не так, хотя она не могла видеть достаточно хорошо, чтобы знать наверняка.
  
  “Кто ты?” - спросила она хрипло, ее горло пересохло, как истлевшие кости.
  
  Мужчина опустился на землю и преклонил перед ней колени. Этот глаз. Теперь она могла видеть это. Налитый кровью и опухший, как будто пораженный болезнью.
  
  “Мое имя не имеет значения”, - ответил он глубоким голосом. “Я потомок Ильзы, единственное имя, которое мы произносим”.
  
  “Ильза?” - Повторила Тильда.
  
  “Да. Я должен тебе кое-что показать”.
  
  Мужчина вытащил металлический предмет, сияющий золотом даже в скудном свете. Тильда узнала форму — знак бесконечности. Ее сердце вернулось к жизни, переполненное такой радостью, что она испугалась смерти, прямо там, в переулке, жертвой слишком большого количества эмоций сразу.
  
  “Что ... как?” - пробормотала она, смущение угрожало разрушить ее восторг при виде устройства.
  
  Мужчина говорил успокаивающим тоном. “Ильза повелела своим потомкам изучать науки, найти способ путешествовать во времени. И мы сделали это. И ты, Тильда, ТЫ - наша первая миссия. Меня послали сюда, чтобы забрать тебя. ” Он протянул руку и нежно помог ей встать, его прикосновение принесло тепло, которого она не чувствовала уже долгое время.
  
  “Спасибо”, - сказала она, слишком ошеломленная, чтобы подобрать другие слова.
  
  “Подойди”, - сказал он, протягивая ей золотое устройство, чтобы она взяла. “Нам нужно, чтобы ты указал нам путь”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Переверни страницу своего руководства историка по спасению мира!
  
  Лидер SQ Тильда, известная как Леди в красном, создала свое собственное устройство для путешествий во времени: Кольцо вечности. Она возвращается во времени, пытаясь разрушить то, что ты уже исправил! Она уничтожит всю историю — если ты не сможешь остановить ее первым.
  
  Разблокируйте полную версию игры на:
  scholastic.com/infinityring
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Тильда полна решимости ВСЕ это разрушить.
  
  Она высокопоставленный член SQ. Благодаря ее огненно-ярким волосам и эксцентричному выбору одежды, мы знаем ее как Леди в красном. И то, что делает ее такой абсолютно, ужасно опасной, это то, что она украла технологию, которую вы усовершенствовали, и использовала ее для создания своего собственного устройства для путешествий во времени: Кольца Вечности. Она может быть где угодно, в любое время. И она будет стремиться к Перерывам — стремиться к ТЕБЕ!
  
  Тебе нужно будет совершить прыжок во времени, вернувшись к моментам, когда история была прервана, убедившись, что у нее нет шанса причинить какие-либо неприятности! Поломки, которые, как вы думали, вы уже исправили? Моменты, которые, как ты знаешь, ты исправил? Это ее цели. Она полна решимости разрушить всю проделанную тобой работу — если только ты не сможешь добраться туда и остановить ее.
  
  — Арин
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"