Джэнс Дж. А. : другие произведения.

Невероятная причина

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Дж. А. Джэнс
  
  
  Невероятная причина
  
  
  ГЛАВА 1
  
  
  “Что мы имеем здесь сегодня утром, - несколько напыщенно объявил доктор Говард Бейкер толпе репортеров, собравшихся в маленькой приемной стоматологического кабинета, - что мы имеем здесь, так это одного мертвого стоматолога”.
  
  Док Бейкер, судебно-медицинский эксперт округа Кинг, - политический деятель, который любит, чтобы его цитировали, несмотря ни на что. И нетерпеливые любители новостей из Сиэтла, набившиеся, как сардины для заметок, в безупречно оформленную приемную, были только рады услужить. Они отреагировали восторженным щелчком и жужжанием различных устройств аудио- и видеозаписи.
  
  Когда я протискивался в комнату, звуки сбора новостей раздражали меня. Я ничего не могу с этим поделать. Меня зовут Джей Пи Бомонт. Как детектив из отдела по расследованию убийств Департамента полиции Сиэтла, я возмущен, когда репортерам удается опередить детективов на месте преступления.
  
  Док Бейкер выступал и становился все более красноречивым. Он вспыльчивый старый медведь, мужчина с копной седых волос, которому нравится быть в центре внимания. Он возвышался над шумной группой репортеров, столпившихся вокруг него. В конце концов, однако, он заметил меня, стоящего с краю толпы вместе с моим напарником, детективом Алленом Линдстромом - Большим Элом, как его знают в отделе убийств на пятом этаже Здания общественной безопасности Сиэтла.
  
  “Детективы из отдела убийств уже здесь”, - сообщил Бейкер журналистам. “Вам придется извинить нас”. С этими словами он развернулся на каблуках и исчез за дверью, которая вела в короткий коридор, повелительным жестом пригласив нас следовать за собой. Иногда Док Бейкер может быть несколько властным.
  
  После того, как Бейкер вышел из комнаты, наступила короткая тишина, прерываемая звуком женского плача. Приглушенный шум исходил из-за закрытой двери справа от стола администратора. Однако не было времени проверить это. Док Бейкер не дал нам такой уж слабины.
  
  “Эй, Бомонт, Линдстром”, - проревел он в ответ по коридору. “Ты идешь или нет?”
  
  Большой Эл начал двигаться, его физическое тело прокладывало путь сквозь толпу репортеров. Я поспешил за ним, прежде чем узкий проход закрылся за ним.
  
  В тот момент, когда мы вошли в коридор, я знал, что это будет плохо. Я слишком хорошо узнал слабый, характерный запах разлагающейся плоти.
  
  В приемной отчетливо пахло свежей краской и новым ковром, к которым примешивался удушающий аромат экзотических, острых духов какой-то женщины-репортера. Но в коридоре стоял другой запах, который стал сильнее, когда мы приблизились к одной из двух вращающихся дверей в конце его. Когда Эл толкнул ее, нам в лицо ударила волна тошнотворного запаха.
  
  Годы службы в полиции научили меня отдавать предпочтение свежим жертвам убийств - чем свежее, тем лучше. Этого не было. Тело слишком долго оставляли без присмотра в душную летнюю жару необычно теплого июля.
  
  Я шагнул через вращающуюся дверь только для того, чтобы быть ослепленным внезапной вспышкой света. Когда я снова смог видеть, я увидел Нэнси Грэшем, довольно нового полицейского фотографа, делающую снимки человека, сидящего в непринужденном, футуристического вида стоматологическом кресле для осмотра.
  
  Большой Эл Линдстром обошел кресло достаточно далеко, чтобы увидеть, что в нем было. Он резко остановился. “Господи!” - пробормотал он.
  
  Я был прямо за ним. Думаю, я видел и похуже, но не помню когда.
  
  Это был худший кошмар каждого ребенка о том, что может случиться, когда ты окажешься в кресле дантиста. Глаза мужчины были открыты, а рот разинут. Он был похож на перепуганного пациента, ожидающего, что какой-нибудь сумасшедший дантист начнет сверлить и взрывать. Но ниже открытого рта, под отвисшим подбородком, было второе отверстие, маленькая, круглая, уродливая рана, через которую вытекла кровь мужчины.
  
  И этого было на удивление много. Кровь пропитала его одежду и стекала с обеих сторон стула, где темно-коричневое пятно выделялось на плюшевом белоснежном ковре. Размытые кровавые следы вели туда-сюда по ковру.
  
  “Какого черта кому-то понадобилось стелить белый ковер в кабинете дантиста?” - Потребовал Большой Эл. “Мне кажется, это довольно глупо”.
  
  “Глупый или нет, у него никогда не было шанса насладиться этим”, - сказал Док Бейкер. “Похоже, он сдох до того, как тот, кто устанавливал ковер, сумел закончить работу”.
  
  “Извините меня, детектив Бомонт”, - сказала Нэнси Грэшем, подходя ко мне сзади и отходя немного в сторону. “Мне нужно немного больше места”.
  
  Она опустилась на одно стройное колено прямо там, где стоял я, и направила камеру на обвисшее лицо мертвеца. Еще раз блеснула камера. Я с некоторой тревогой отметил, что Нэнси Грэшем больше не зеленела от перспективы делать ужасные снимки. Это было слишком плохо. Она нравилась мне больше до того, как она стала жестче.
  
  Я оглядел комнату. Пластиковый мусорный бак был опрокинут на бок. Поднос из нержавеющей стали с набором стоматологических инструментов под ним и вокруг него лежал на полу. Большое растение в бело-голубом горшке было сбито с прилавка. Глиняный кувшин разбился на три большие части, и на полу была разбросана грязная глина. Моя профессиональная оценка заключалась в том, что в той комнате произошла адская драка. Мысленно я воспринял всю визуальную информацию, но вернулся к комментарию дока Бейкера.
  
  “Что заставляет вас говорить, что работа по укладке ковра не была закончена?” Я спросил.
  
  Он поднял одну кустистую бровь. “Смотри”, - ответил он, указывая в угол комнаты. “Молдинг все еще расшатан”.
  
  Я проследил за его указующим перстом. Конечно же, там, в углу, несколько длинных кусков дубовой лепнины были прислонены вертикально к стене.
  
  “Удар коленом тоже присутствует”, - добавил Бейкер.
  
  Осторожно обходя кровавые следы, я подошел к углу. На полу рядом с лепниной лежал ковролом - пятифунтовый металлический инструмент со злобными зубьями и кожаной подушечкой на одном конце. Я видел нечто подобное несколькими месяцами ранее, когда установщики ковров укладывали ковер в моем новом кондоминиуме. Я наблюдал, как они глубоко вонзали острые металлические зубья в ворс ковра; затем они колотили коленями по кожаной подушке, чтобы туго натянуть ковер и прикрепить его к планкам-гвоздям, которыми была устлана комната. Один из монтажников сказал мне, что в его бизнесе колени ломаются в первую очередь.
  
  Не прикасаясь к нему, я наклонился, чтобы осмотреть кикер. Дюжина или более металлических зубов длиной в полтора дюйма торчали из рабочей части кикера. Три из них - те, что в верхнем левом углу - были покрыты чем-то коричневым, подозрительно похожим на кровь.
  
  “Привет, Эл”, - сказал я, выпрямляясь. “Подойди, посмотри на это”.
  
  Именно тогда я заметил несколько длинных изогнутых параллельных выбоин в свежевыкрашенной отделке настенной панели, царапины, которые заканчивались всего в нескольких дюймах от острых зубов кикера.
  
  Большой Эл и Док Бейкер оба пришли посмотреть, что я нашел.
  
  “Может быть, орудие убийства?” - Спросил Эл.
  
  “Ни в коем случае”, - ответил Бейкер. “Дыра в его горле от единственного острого предмета. Эта штука превратила бы его горло в чертову компьютерную перфокарту.”
  
  “Я закончила”, - объявила Нэнси Грэшем.
  
  Бейкер повернулся к ней и кивнул. “Хорошо. Подожди снаружи на случай, если мне понадобится что-нибудь еще.”
  
  “Я слышал, как ты говорил журналистам, что этот парень был дантистом. Откуда ты это знаешь?” Я спросил.
  
  “Его секретарша в приемной опознала его. Она нашла его сегодня около девяти утра, когда пришла на работу.”
  
  “Это тот, кто плачет в офисе дальше по коридору? Секретарша в приемной?” Я спросил. “Мы услышали ее, когда проходили мимо”.
  
  Бейкер снова кивнул. “Я сказал ей пойти туда и подождать, что тебе нужно будет поговорить с ней, когда ты придешь сюда”.
  
  “Как зовут дантиста?” Эл достал блокнот и стоял в ожидании, держа карандаш наготове, чтобы писать.
  
  “Нильсен”, - ответил судмедэксперт. “Доктор Фредерик Нильсен. Судя по всему, он мертв день или два ”.
  
  “И запах”, - добавил Эл. “Что насчет этой секретарши? Кто она?”
  
  “Спешка. Сказал, что ее зовут Деби Раш ”. Док Бейкер назвал имя секретарши в приемной по буквам. Мы с Алом оба это записали.
  
  Как раз в этот момент в комнату ворвалась пара следователей с места преступления. Билл Фостер атаковал Бейкера. “Эй, док, ребята, вы уже почти закончили, чтобы мы могли начать?”
  
  “Еще бы. Дай нам пару минут, чтобы собрать его вещи и вывезти отсюда. Тогда это место в полном вашем распоряжении ”.
  
  Бейкер вызвал двух ожидавших его техников, чтобы убрать тело. Я не завидовал их одиозной задаче. Я указал на Ала. “Что скажешь, если мы выйдем отсюда и поговорим с администратором?”
  
  Большой Эл Линдстром ухватился за мое предложение. Он так же, как и я, стремился убраться подальше от удушающей вони. Благодарные за возможность снова подышать свежим воздухом, мы отступили через вращающуюся дверь и поспешили обратно по коридору.
  
  Полицейский в форме отключил связь и вывел репортеров из комнаты ожидания. Скрестив руки на груди, он занял позицию перед дверью. За исключением патрульного и Нэнси Грэшем, деловито укладывающей свое снаряжение, приемная была пуста.
  
  Из-за закрытой двери больше не доносилось никаких звуков. Я подошел к ней и постучал.
  
  “Кто это?” Ответивший женский голос звучал напряженно и слабо.
  
  “Детективы Бомонт и Линдстром из Департамента полиции Сиэтла, мисс Раш”, - ответила я. “Мы можем войти?”
  
  Дверь открылась медленно, неуверенно. Перед нами стояла пышногрудая молодая брюнетка в мятой белой униформе. Ее глаза и нос были красными от слез. Потеки макияжа испачкали ее бледные щеки.
  
  “Кто ты?” - спросила она.
  
  “Детективы из отдела убийств”, - ответил я. “Нам придется задать вам несколько вопросов. Ты не возражаешь?”
  
  Деби Раш опасно покачнулась, как дерево, раскачиваемое сильным ветром. Она отчаянно вцепилась в дверную ручку в поисках поддержки. Я поймал ее и помог сесть в кресло рядом с девственно чистым столом из розового дерева. Несколько мгновений она сидела, закрыв лицо руками, в то время как сильные судороги сотрясали все ее тело.
  
  “Это все моя вина”, - прошептала она.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Это моя вина”, - повторила она. “Я никогда не должен был оставлять их одних”.
  
  “Кто?”
  
  “Доктор Нильсен и тот установщик ковров. Они ссорились, когда я уходил ”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Он опоздал”.
  
  “Кто опоздал?”
  
  “Установщик был. Он должен был быть здесь ко времени ухода нашего последнего пациента в половине одиннадцатого утра субботы, но его не было. Доктор Фред терпеть не мог, когда его заставляли ждать. Он был в ярости.
  
  Когда установщик все еще не появился к двенадцати, я предложил остаться допоздна, но доктор Фред и слышать об этом не хотел. Он сказал "нет", что я должна идти домой, а он подождет. Парень пришел тогда, как раз когда я собирал вещи, чтобы уехать “.
  
  “Этот установщик ковров”, - вмешался Большой Эл. “Как его звали?”
  
  “Ларри Мартин. Я записал это в записную книжку. Он из "Чертовски прекрасных ковров", что по другую сторону Куин-Энн-Хилл. Внизу, у моста Фремонт.”
  
  Я кивнул. “Я знаю, где это”, - сказал я. “Продолжай”.
  
  “Доктор Фред набросился на него. Сказал, что у него есть дела, на которые нужно успеть, что он не может позволить себе заставлять себя ждать. Он сказал, что собирается позвонить в магазин ковров и позаботиться о том, чтобы установщик был уволен. И все это время установщик продолжал извиняться. Он утверждал, что из-за его первой утренней работы он опоздал и что он сожалеет ”. Деби Раш резко замолчала.
  
  “Продолжай”, - настаивал я.
  
  “Это все”, - сказала она.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "это все”?"
  
  “Это все, что я слышал. После этого я ушел ”.
  
  “Куда ты пошел?” Я спросил.
  
  “Домой”, - тупо ответила она.
  
  Но что-то в ее поведении изменилось, совсем чуть-чуть, достаточно, чтобы это привлекло мое внимание. Ее ответ пришел на волосок слишком быстро.
  
  “Где дом?” Я спросил.
  
  “На Истлейк”, - сказала она, называя нам адрес. “Это дешево”, - продолжила она. “Но это лучшее, что мы можем сделать на мою зарплату”.
  
  “Мы?”
  
  “Мы с мужем. Том учится в стоматологической школе при Университете Вашингтона. Еще два года, и с ним будет покончено. Тогда он будет работать, а я останусь дома ”.
  
  “Ты помогаешь ему в школе?”
  
  Деби Раш слабо улыбнулась и кивнула. “Прохожу курс PHT”, - сказала она. “Помогаю муженьку пройти через это”.
  
  Тон ее ответа обеспокоил меня. Это была Пэт и должно было быть мило, но это было неуместно в устах того, кто только что плакал так, как плакала Деби Раш. И меня задело, что она чувствовала себя обязанной объяснить это нам. Это старая шутка, которая существует дольше, чем я.
  
  “Так ты на самом деле
  
  Миссис
  
  Значит, спешка?“
  
  Она кивнула.
  
  “Что произошло этим утром, миссис Раш?”
  
  Слабый румянец вернулся на ее щеки, но теперь он внезапно исчез. “Это было ужасно”, - ответила она.
  
  “Расскажите нам об этом. Когда ты сюда попал?”
  
  “Без пяти восемь. Время, которое я всегда делаю, если автобус не опаздывает. Это была одна из вещей, на которых настаивал доктор Фред. Будь здесь вовремя или пораньше. Не опаздывай ”.
  
  “Офис открылся в восемь?”
  
  “Да, хотя обычно мы не начинали регистрировать пациентов до половины девятого. Свет горел, когда я пришел сюда, но дверь была заперта. Я предположил, что доктор Фред, должно быть, вошел, а затем по какой-то причине вышел обратно.”
  
  “Ты не заглядывал в заднюю комнату?”
  
  “Нет. У меня было много работы, которую нужно было сделать здесь ”.
  
  “И вы не пошли по коридору?”
  
  Деби Раш покачала головой. “Я начал звонить, чтобы подтвердить сегодняшние встречи. Затем, как раз перед тем, как должен был появиться первый пациент, я зашел, чтобы установить лоток.”
  
  “В котором часу это было?”
  
  “Двадцать пять минут девятого. Примерно тогда, я думаю.”
  
  “И тогда вы его нашли?”
  
  “Боже, это было ужасно! Вся эта кровь! Я не мог в это поверить. Я имею в виду, он был таким живым, когда я видел его в последний раз ”.
  
  “Что ты сделал?” Я спросил.
  
  “Я позвонил в 911”.
  
  “Тогда правильно?”
  
  “Я не помню. Должно быть, это было прямо тогда ”.
  
  “Наши записи показывают, что звонок поступил без пяти девять полчаса спустя”.
  
  Деби Раш посмотрела на меня с явным недоверием. “Полчаса? Неужели? Может быть, я была в шоке”, - предположила она. “Или, может быть, я потерял сознание или что-то в этом роде. Я не помню. Первое, что я помню, это появление машины скорой помощи ”.
  
  Прозвенел двухтональный звонок, сообщая нам, что кто-то вошел в приемную. Мгновение спустя офицер в форме постучал в дверь. “Миссис Раш, твой муж здесь.”
  
  “Я попросила его приехать и забрать меня”, - сказала нам Деби Раш. “Я бы не выдержал поездки домой на автобусе, не сегодня. Не после того, что случилось. Мы почти закончили?”
  
  Я посмотрел на Эла Линдстрома, который небрежно прислонился к стене возле двери, скрестив свои толстые руки. Он пожал плечами. “Не совсем”, - ответил он.
  
  Она взглянула на меня. “Нам понадобится еще несколько минут”, - сказал я ей.
  
  Деби Раш встала и поспешила из комнаты. Я оглянулся на Большого Эла.
  
  “Она лжет”, - сказал я.
  
  Он кивнул. “Я тоже так думал. Теперь все, что нам нужно сделать, это выяснить, почему ”.
  
  В этом и заключается суть этой работы в отделе убийств. Если мы сможем выяснить, кто лжет и почему, мы обычно можем выяснить, кто убийца.
  
  По крайней мере, так это должно работать.
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  Любой, кто видел мой стол, поймет, что я давний сторонник старой поговорки о том, что чистый стол - признак загроможденного ума. Пока Деби Раш не было в комнате, я воспользовался возможностью осмотреть сверкающий стол доктора Фредерика Нильсена из розового дерева. Там было удивительно чисто. Потрясающе чистый.
  
  Никакие рассеянные каракули или потерявшаяся скрепка не испортили безупречный зеленый фетр чернильной промокашки доктора Фреда. Деревянная поверхность была отполирована до блеска, и ни пылинки, ни пятнышка отпечатка пальца не появилось на блестящем латунном держателе для ручек или тяжелой мраморной пепельнице, которые стояли рядышком на безупречно чистом столе.
  
  Шесть папок с отчетливо видимыми надписями с именами лежали нарочито консольной стопкой на промокашке в кожаной рамке. Поверх папок лежал аккуратно напечатанный список назначенных встреч на день, подробный перечень пациентов и людей, которых доктор Фред должен был увидеть в течение того понедельника. Если бы он не умер первым.
  
  Итак, доктор Фредерик Нильсен был помешан на чистоте - либо это, либо совершенно маниакально. За сверкающим столом стояла такая же вертушка из розового дерева. На нем были две деревянные корзины с пометками "вход" и "выход". Стопка нераспечатанных конвертов ждала в корзине для входящих, в то время как три дополнительные папки с файлами лежали в корзине для исходящих. Поверх этих папок был еще один лист бумаги, лежащий лицевой стороной вниз. Кончиком карандаша я перевернул бумагу. Оказалось, что это было дополнительное напечатанное расписание, на этот раз помеченное как суббота, 14 июля.
  
  Изучив расписание, я быстро записал список имен и времени в свой блокнот: 8:30 утра, Грейс Симмонс, корневой канал. 9:00 утра, Дон Нуберг, две пломбы. 10:00 утра, Рис Бауэрс, уборка. Под именами пациентов были еще две записи, одна напечатанная, а другая написанная от руки. Напечатанное сообщение гласило: “10:30, Ларри Мартин, Чертовски красивые ковры”. Во втором, аккуратно выведенном черными чернилами, не было ничего, кроме “ЛиЭнн”.
  
  Что касается доктора Нильсена, то Лиэнн, очевидно, не нуждалась в фамилии, чтобы идентифицировать себя.
  
  Можно было с уверенностью предположить, что она не была пациенткой. Ее имя не было указано ни в одной из папок субботних файлов в корзине исходящих. Согласно расписанию, Лиэнн должна была быть в офисе в двенадцать, намного позже, чем установщик ковров должен был закончить с ковром, и после того, как Деби Раш должна была уйти домой.
  
  Под именем Лиэнн было еще несколько пометок, все тем же аккуратным шрифтом: обувь, продукты, билеты, цветы. Доктор Нильсен, очевидно, использовал письменное расписание как личный список "дел”, а также инструмент для отслеживания своих ежедневных встреч.
  
  Большой Эл перестал бродить вокруг стола достаточно надолго, чтобы заглянуть через мое плечо и самому изучить список.
  
  “Что насчет этой Лиэнн?” - Спросила я, постукивая по имени кончиком карандаша. “Может быть, подружка?”
  
  Эл кивнул. “Вроде как нет. Этот парень был настолько организован, что, вероятно, не смог бы добиться успеха, если бы это не было записано в расписании ”.
  
  Это заставило меня рассмеяться. Большой Эл и я были собраны вместе и сформированы как временная команда сразу после того, как другой мой напарник, детектив Рон Питерс, был ранен. Мы работали вместе уже несколько месяцев. Я учился наслаждаться квадратным чувством юмора большого норвежца, а также игнорировать его иногда грубое отношение.
  
  Деби вернулась в маленький кабинет, приведя с собой долговязого молодого человека с разболтанными суставами, который гораздо больше походил на безбородого баскетболиста средней школы, чем на человека, которому всего два года до того, чтобы стать настоящим, живым, взрослым дантистом. Студенты колледжа, кажется, выглядят моложе с каждым годом.
  
  Это одна из опасностей старения.
  
  “Это мой муж Том Раш”, - сказала мне Деби, подталкивая сопротивляющегося молодого человека вперед. “Это те два детектива, о которых я тебе рассказывал”.
  
  Я протянул руку. “Джей Пи Бомонт”, - сказал я. “А это мой партнер, Аллен Линдстром”.
  
  Том Раш вежливо кивнул каждому из нас, но рука, которую он протянул, была холодной и липкой. Это было похоже на рукопожатие с давно дохлой макрелью.
  
  “Я не могу поверить, что он мертв”, - сказал Том Раш, содрогаясь от ужаса. “Я просто не могу в это поверить. И вот так тоже. Убит.”
  
  “Я уверен, что для тебя это шок. Убийство - это всегда шок, ” сказал я ему. “Мы задали вашей жене несколько вопросов, и мы еще не закончили. Не могли бы вы подождать снаружи еще несколько минут?”
  
  Том Раш включил задний ход и попятился к двери. “Нет проблем”, - быстро ответил он. “Я совсем не возражаю. Я буду прямо здесь, если ты не против ”.
  
  Он, спотыкаясь, выбегал из маленького кабинета. Меня поразило, что Том Раш был либо невероятно застенчив, либо ужасно нервничал. Я не мог сказать, какая именно.
  
  Как только дверь за ее мужем закрылась, я снова повернулся к Деби Раш. “Кто такая Линн?” Я спросил.
  
  Она сделала паузу на мгновение. “Я полагаю, его жена”, - сказала она.
  
  “Ты догадываешься? Ты хочешь сказать, что не знаешь? Вы, должно быть, здесь совсем недавно, если не знаете имени его жены.”
  
  “Я имею в виду, я предполагаю, что они все еще женаты”, - быстро добавила она. “Они были разлучены. Я не знаю, был ли развод окончательным ”.
  
  “Значит, насколько вам известно, его жена все еще была бы ближайшей родственницей?”
  
  Деби Раш кивнула.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, где мы можем ее найти?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты видел ее вообще в субботу, перед тем как уехать?”
  
  “Нет. Зачем мне это?”
  
  “Она должна была прийти в полдень”.
  
  “Она была?” Деби Раш казалась удивленной.
  
  “И она не приехала сюда до того, как ты ушел домой?” Я спросил.
  
  Деби покачала головой. “Нет, я даже не знал, что она была...”
  
  “Но так написано в расписании”.
  
  Деби резко остановилась и сделала глубокий вдох. Легкий румянец окрасил ее бледные щеки. “Тогда доктор Фред, должно быть, сам это записал”. Твердо ответила она. “Я знаю, что не включил это в расписание, и ее здесь не было, когда я уходил”.
  
  “Ты сказал, что они расстались. Она все еще живет в семейном доме?”
  
  Деби покачала головой. “Нет, она забрала детей и съехала”.
  
  “Дети?”
  
  “Их двое. Мальчик и девочка. Семь и восемь.”
  
  “Так где же они остановились?”
  
  “Где-то в одном из этих убежищ”.
  
  “Какого рода убежище?”
  
  “Ты знаешь, одно из тех мест для избитых женщин”.
  
  “Приют для жертв домашнего насилия? Была ли Лиэнн Нильсен избитой женщиной?”
  
  “Вы имеете в виду, бил ли ее доктор Фред?” В глазах Деби Раш вспыхнули искры гнева. “Никогда. Он бы так не поступил. Он сказал, что ее адвокат, вероятно, предложил это в надежде, что она добьется лучшего урегулирования.”
  
  “Ты знаешь, в каком приюте? Мы должны найти ее, чтобы рассказать ей, что произошло.”
  
  Деби покачала головой. “Я не имею ни малейшего представления. доктор Фред тоже не знал. Я знаю, что он пытался найти ее, когда она впервые взлетела, но они держат расположение этих мест в секрете.”
  
  “Верно”, - сказал я. “Есть ли кто-нибудь еще, какие-нибудь другие родственники, о которых вы знаете, кто мог бы помочь нам найти ее?”
  
  Деби пожала плечами. “Возможно, его мать”.
  
  “Его мать? Как ее зовут?”
  
  “Дороти, я полагаю, это ее первое имя. Она всегда называла себя миссис Нильсен, когда звонила сюда и разговаривала со мной ”.
  
  “И где она живет?”
  
  “С доктором Фредом. Она живет с ними уже несколько лет ”.
  
  “Какой адрес?”
  
  “Грин Лейк, севернее, 6610. Это один из тех больших старых домов с видом на озеро ”.
  
  “Вы не предприняли никаких усилий, чтобы связаться с ней, не так ли?”
  
  “Нет”, - ответила Деби.
  
  “Ты думаешь, она была бы дома?”
  
  Деби покачала головой. “Может быть. Я не пытался дозвониться. Один из офицеров сказал мне не делать этого, пока кто-нибудь не уведомит ее лично ”.
  
  “Верно”, - сказал я. “Детектив Линдстром и я позаботимся об этом, как только закончим здесь. Теперь давайте на минутку вернемся к утру субботы. Что произошло после ухода последнего пациента?” Я взглянул на свой список. “Рис Бауэрс, я думаю, его звали. Только чистка.”
  
  По какой-то причине Деби Раш посмотрела вниз на свои руки и разгладила юбку спереди. “Ничего”, - сказала она. “Как я уже говорил вам, после того, как он ушел, мы просто ждали, когда прибудет установщик”.
  
  “Мы. Ты имеешь в виду тебя и доктора Фреда. Вы разговаривали, пока ждали?”
  
  Она пожала плечами. “Наверное, - сказала она, - но я не помню, по какому поводу”.
  
  Вот оно снова, какой-то крошечный сигнал тревоги внутри меня, звучащий предупреждением, говорящий мне, что Деби Раш лжет сквозь зубы. Но почему? Что она скрывала? Кого она защищала?
  
  “Где ты ждал?” Я настаивал, требуя более подробной информации. “Здесь? У твоего стола?”
  
  “Здесь”, - быстро ответила она, кивая в сторону короткого дивана, который стоял напротив стола. “Теперь я вспомнил. Он продиктовал пару писем, а затем мы поговорили ”.
  
  “О чем?”
  
  “Вещи”, - уклончиво ответила она. “Он хотел знать, как у Тома дела в школе, что-то в этом роде. Но потом, когда стало поздно, а установщика все еще не было здесь, он начал расстраиваться все больше и больше ”.
  
  “Вам не показалось необычным, что его потревожили из-за того, что кто-то опоздал?”
  
  “Таким он и был”, - сказала она.
  
  “Было ли что-нибудь не на месте в то время, когда вы уходили? Например, как насчет растения в той единственной смотровой. Он был сломан?“
  
  “Нет. Это было прекрасно. Я положил его на прилавок прямо перед уходом, чтобы не мешать установщику, но он не был сломан ”.
  
  “Как насчет сегодняшнего утра, когда ты пришел в офис. Было ли что-нибудь не на своем месте, когда вы пришли на работу?”
  
  “Нет”, - ответила она. “Не здесь. Все казалось прекрасным, пока я не спустился в холл ”.
  
  “Что насчет двери снаружи, она все еще была заперта?”
  
  “Насколько я знаю, они оба были”.
  
  “И то, и другое?”
  
  “Есть еще одна дверь, которую вы, возможно, не видели. Она ведет из второй смотровой и выходит прямо в гараж. Доктор Фред обычно заходил в кабинет именно таким образом ”.
  
  “Но вы не воспользовались этой дверью?”
  
  Она покачала головой. “Я езжу на автобусе, поэтому гаражом не пользуюсь. Мой ключ от входной двери ”.
  
  “Когда вы пришли сегодня утром, разве вы не заметили запаха?” - Спросил Эл. В его голосе слышался тонко завуалированный сарказм. Я заметил это. Деби Раш этого не сделала. Она покачала головой.
  
  “Моя аллергия проявлялась в течение последних двух месяцев. Я уже несколько дней ничего не чувствую ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Еще раз. Расскажите нам еще раз, что вы делали, когда пришли сюда сегодня ”.
  
  “Как я уже говорил ранее, я позвонил сегодняшним пациентам, чтобы подтвердить их назначение, затем я пришел сюда и вытер пыль, как я всегда делаю. Я всегда старался вытирать пыль до прихода доктора Фреда. И я положил расписание и сегодняшние файлы на его стол. Доктор Фред любил порядок во всем ”.
  
  “Ты вытирал пыль?” Я сосредоточился на этом. В наши дни чистка зубов не звучала как нечто такое, что все еще было бы в должностной инструкции любого уважающего себя ассистента стоматолога.
  
  Деби продолжила. “Каждое утро. По крайней мере, здесь. И его стол я тоже отполировала. Все это. Это одна из причин, по которой я так хорошо ладил с доктором Фредом. Я всегда приходил вовремя, и я был готов сделать все, что он хотел ”.
  
  “Вот тебе и отпечатки пальцев”, - проворчал Большой Эл себе под нос, но я продолжил задавать вопросы.
  
  “Что насчет карточек пациентов с субботы?”
  
  “А что насчет них?”
  
  “Разве они не должны были быть отправлены повторно? Они все еще здесь, в корзине исходящих ”.
  
  “Я собирался убрать их, как только расставлю поднос доктора Фреда. Именно тогда я нашла его, и я... ” Она внезапно замолчала, слишком охваченная эмоциями, чтобы продолжать.
  
  Я взглянул на Большого Ала, который выглядел возмущенным. У него не очень высокая переносимость слез. “Что-нибудь еще, что вы хотели бы знать в данный момент?” Я спросил его.
  
  Эл покачал головой. “Не то, о чем я могу думать прямо сейчас. Может быть, позже.”
  
  “Тогда ладно, Деби”, - сказал я. “Ты можешь уйти на некоторое время, но будешь ли ты дома на случай, если нам понадобится снова связаться с тобой?”
  
  Она медленно кивнула. “Конечно, я буду там”, - сказала она. “Нет смысла оставаться здесь”.
  
  Мы нашли Билла Фостера на четвереньках в забрызганной кровью смотровой комнате, он вырезал пропитанный кровью кусок ковра из-под смотрового кресла. Большие квадраты, где были следы, уже отсутствовали.
  
  “Нашел что-нибудь?” - Спросила я, подходя к нему сзади.
  
  Фостер посмотрел на меня и пожал плечами. “Кто знает? Мы обнаружили скрытые отпечатки повсюду, но я бы поставил на то, что ни один из них не будет принадлежать убийце.”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Он кивнул в сторону пластикового столика рядом со стулом. На нем лежала открытая картонная коробка с одноразовыми резиновыми перчатками.
  
  “С этим, сидящим прямо здесь? Готов поспорить на деньги, что он надел перчатки. Я чертовски уверен, что сделал бы это ”.
  
  “Если бы у него было время”, - сказал я.
  
  “Мы с доком Бейкером разговорились после того, как вы ушли. Он думает, что кто-то отключил сосунка, ударил его чем-то по голове, а затем прикончил его, пока он был без сознания ”.
  
  “Ударил его чем-нибудь, например, этим ковровым ножом?” Я спросил. “Мне показалось, что на этих зубах была кровь”.
  
  Он пожал плечами. “Ты прав насчет крови, Бо, но это не то, что поранило дантиста, по крайней мере, не острая часть. Нет подходящей раны. Должно быть, у кого-то другого остался прикус от этого набора зубов. Тем временем, я думаю, мы, возможно, нашли орудие убийства.”
  
  “Что? Где?”
  
  “Единственная зубная паста. Это было в автоклаве ”.
  
  “Стерилизованный?” Я спросил.
  
  “Еще бы”.
  
  “Что заставляет тебя так думать? Ради всего святого, это кабинет дантиста! Это место, должно быть, кишит зубочистками ”.
  
  “Может быть и так, но какая ассистентка стоматолога в здравом уме будет стерилизовать только одну зубочистку за раз?”
  
  “Зубочистка!” Большой Эл повторил эти слова, качая головой. “Да ладно тебе, Билл, тебе пришлось бы находиться довольно близко, чтобы воспользоваться одной из этих штуковин, не так ли? И кто будет тратить время на то, чтобы почистить его потом?”
  
  Билл Фостер кивнул. “Конечно, нужно быть крутым клиентом, но, по словам Дока Бейкера, убийца не был ни капельки брезглив. Он попал прямо в яремную вену ”.
  
  Я взглянул на Большого Эла, гадая, о чем он думает. Прошло немного времени, прежде чем он дал мне знать, вздыхая, как будто отвергая какую-то теорию, которая росла в его голове. “Возможно, Деби Раш лжет, ” рассуждал он, “ но она определенно производит на меня впечатление щепетильного типа. Кроме того, я тоже не заметил на ней никаких царапин.”
  
  “По крайней мере, мы ничего не смогли увидеть”, - добавил я.
  
  “Так почему она лжет нам?” Нахмурившись, спросил Большой Эл.
  
  “Это выбивает меня из колеи”, - сказал я ему.
  
  Мы оставили криминалиста выполнять его кропотливую работу и вышли из офиса, шикарного помещения на первом этаже в здании под названием Cedar Heights на углу Второй и Cedar. Это всего в квартале или около того от моего собственного здания, Белл Таун Террас, на углу Второй и Широкой.
  
  Оба здания расположены на северной оконечности Denny Regrade, искусственной равнинной местности в холмистой местности Сиэтла. Улицы широки и прямолинейны, вдоль них выстроилась дюковская смесь зданий, от высотных, дорогих кондоминиумов / офисных зданий до лачуг, кишащих крысами, за несколько месяцев до близкого столкновения с мячом-разрушителем.
  
  Перестройка - это соседство контрастов. Гей-бары и модные рестораны существуют бок о бок с небольшими мастерскими по ремонту бытовой техники. Периодически всплывают деликатесы, обжаренные на сковороде. В течение своей короткой жизни они обслуживают разнообразную коллекцию давних, процветающих страховых агентств и краткосрочных, причудливых специализированных магазинов. Прямо через Вторую авеню от того места, где мы стояли, заброшенная компания по продаже гидромассажных ванн пошла по пути хула-хупов и Хауди-Дуди.
  
  На тротуаре было тихо и тепло, когда мы вышли и посмотрели на ослепительно голубое небо. Позже днем будет жарко, настолько жарко, что многим старым зданиям Сиэтла трудно с этим справиться.
  
  Мы с Большим Элом немного постояли на тротуаре, совещаясь, пытаясь решить, что делать дальше. “Так почему установщик ковров ушел, не закончив работу?” Я спросил. “И как получилось, что он сбежал без своих инструментов?”
  
  Эл пожал плечами. “Должно быть, он ушел в спешке. Так что, возможно, теперь у нас есть двое подозреваемых, Деби Раш и установщик ковров. Что, если они замешаны в этом вместе?”
  
  “Случались и более странные вещи”, - сказал я.
  
  “Что теперь? Уведомить семью или отправиться на поиски установщика ковров?” - Спросил Эл.
  
  “У нас нет выбора”, - сказал я ему. “Семья превыше всего. Нам нужно будет найти установщика позже ”.
  
  Пока мы разговаривали, пожилой мужчина в ярко-оранжевом комбинезоне медленно вышел из-за угла здания. Волоча за собой пластиковый контейнер для мусора и подбирая мусор на ходу, он постепенно продвигался к тому месту, где мы стояли.
  
  Остановившись в нескольких футах от него, он вынул изо рта истертую зубочистку и выбросил ее в мусорное ведро. “Я полагаю, сегодня утром здесь было какое-то волнение”, - небрежно сказал он. “Вы, ребята, случайно не репортеры или что-то в этом роде, не так ли?”
  
  “Полицейские детективы”, - сказал я. “Я так понимаю, ты работаешь где-то здесь?”
  
  Он отпустил ручку мусорного ведра и пошарил в кармане комбинезона, пока не нашел носовой платок, которым вытер руки, прежде чем протянуть один мне. “Меня зовут Генри”, - сказал он. “Генри Кэллоуэй. Я постоянный менеджер здесь, в Сидар-Хайтс ”.
  
  “Я Джей Пи Бомонт”, - ответил я. “А это мой партнер, Аллен Линдстром”. Кэллоуэй коротко кивнул, когда я показал ему свой значок.
  
  “Очень плохо с доком”, - сказал он. “Он был хорошим арендатором. Время от времени, я полагаю, немного суетлив, но обычно он платил за квартиру точно в срок.”
  
  Когда ты коп из отдела убийств, тебе платят за то, чтобы ты искал несоответствия, и слово обычно обещало что-то необычное.
  
  “Ты хочешь сказать, что он не всегда платил вовремя”, - сказал я.
  
  Генри Кэллоуэй покачал головой. “О, это было всего один раз. Один из местных бродяг провел ночь, разбив лагерь здесь, на ступеньках, и помочился в дверной проем, прежде чем уйти. Доктор утверждал, что я недостаточно хорошо его почистил. Задержал арендную плату, пока она не прошла проверку. Это был единственный раз ”.
  
  К сожалению, это вовсе не было расхождением. Это казалось вполне в духе, учитывая то, что мы уже узнали о докторе Фредерике Нильсене.
  
  Кэллоуэй не собирался отпускать нас. “Слышал, кто-то сказал, что он был мертв там на выходных”, - продолжил он. “Это очень плохо. Когда я смогу попасть внутрь, чтобы привести себя в порядок?”
  
  “Ты этого не сделаешь”, - коротко ответил я. “Билл Фостер все еще там, собирает доказательства. Когда он уйдет, он установит ленту с места преступления. Никто не войдет и не выйдет, пока не снимут пленку ”.
  
  “Понятно”, - сказал Кэллоуэй разочарованно.
  
  Я знаю этот тип. Я встречаюсь по крайней мере с одним в каждом случае. Эти индейки отличаются нездоровым любопытством. Им нравится самим осматривать места преступлений, предпочтительно пока запах пролитой крови все еще висит в воздухе. Убийство, совершенное в его здании, дало бы Генри Кэллоуэю пищу для разговоров на барном стуле на всю жизнь.
  
  Я подавил дрожь. Мне не нравятся Генри Кэллоуэи мира, но иногда они оказываются полезными. Большой Эл был тем, кто дал Кэллоуэю шанс проявить себя.
  
  “Между прочим, ” небрежно вставил он, “ вы случайно не видели ничего необычного в выходные, не так ли?”
  
  Кэллоуэй расправил плечи, выпятил грудь и вытянулся по стойке смирно. “Не могу сказать, что я это сделал, за исключением, может быть, этого утра”.
  
  “Этим утром?” Я спросил. “А как насчет сегодняшнего утра?”
  
  “Ну, сэр, когда я увидел, как его маленькая секретарша вбежала в офис незадолго до девяти, я сказал своей жене, я сказал: ”Джоди, за это придется чертовски дорого заплатить. Попомните мои слова. “ Доктор Нильсен не одобрял, когда люди опаздывали, вы знаете. Но тогда, я полагаю, он не будет увольнять ее из-за этого, не так ли? ”
  
  “Нет”, - согласился я. “Я полагаю, что нет. Вы заметили что-нибудь еще необычное, вообще что-нибудь?”
  
  “Насколько я помню, нет”.
  
  “А как насчет твоей жены? Она тоже здесь работает?”
  
  “Она видит, и вы можете спросить ее, - сказал он, - но я сомневаюсь, что она видела что-то еще”.
  
  Мы взяли его имя и номер телефона. Генри Кэллоуэй побрел прочь, больше не делая даже малейшего намека на то, что собирает мусор.
  
  “Эта маленькая лживая девчонка”, - прорычал Большой Эл, как только Кэллоуэй оказался вне пределов слышимости. “Она сказала нам, что была здесь в восемь часов. Как ты думаешь, черт возьми, что она задумала?”
  
  “Я не знаю, - ответил я, - но, клянусь Богом, мы собираемся это выяснить. Но сначала нам лучше пойти и рассказать об этом его жене ”.
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  Зеленое озеро - это бывшее болото, которое было углублено и благоустроено в тридцатые и сороковые годы. Озеро и окружающий парк представляют собой городскую мекку для любителей физической культуры, что делает его одним из самых загруженных парков в городе.
  
  Каждый день толпы людей бегают, трусцой, на коньках, пешком, на велосипедах, а иногда даже на лыжах по его трехмильному периметру, борясь за место в сложном наборе линий и символов, которые указывают, кто что и где может делать на узких асфальтированных дорожках.
  
  Легенда гласит, что название "Зеленое озеро" происходит от блестящего слоя водорослей, которые образовались на застоявшейся воде болота после того, как развитие отвело очищающие потоки и заводи в канализацию. Иногда я задаюсь вопросом, понимают ли эти современные помешанные на здоровье люди, которые ежедневно следят за своим здоровьем, что они занимаются сегодняшним бегом на основе вчерашнего мусора. Вероятно, нет. Я уверен, что это оскорбило бы их нежные чувства к окружающей среде.
  
  Дома, выходящие фасадом на само озеро, в основном представляют собой хорошо построенные старые дома. Построенные высоко над массивными каменными подпорными стенами, они сидят как неприступные крепости, охраняющие улицу.
  
  Дом шестьдесят шесть по Грин-Лейк-авеню, Север, десять, был верен своему типу. Издалека мы могли видеть, что он был большим, белым и остроконечным, с крыльцом с окнами и двумя полноценными этажами. Но непосредственно снизу был виден только решетчатый верх беседки в одном переднем углу. Крутые ступени вели через каменную подпорную стену к декоративным воротам из кованого железа.
  
  В то утро понедельника Грин-Лейк кишел помешанными на лете жителями Сиэттла, которые поглотили все места на уличной парковке на несколько кварталов. Ал съехал на обочину улицы и остановился на велосипедной дорожке достаточно надолго, чтобы я смогла выйти из машины и подняться по ступенькам к воротам. Она была заперта изнутри.
  
  Сквозь узкую решетку я увидел безукоризненно ухоженный передний двор, который сразу напомнил мне о столе доктора Фредерика Нильсена.
  
  Двор был окаймлен рядом тщательно подстриженных миниатюрных деревьев, которые выглядели так, будто их обрезал хирург, орудующий скальпелем. Трава была скошена в течение всего срока службы. В этом ухоженном дворе не осталось забытых игрушек, трехколесных велосипедов или фургонов. Они бы не посмели. Не было никаких указаний на то, что дети появлялись в радиусе нескольких миль от этого места, не говоря уже о том, что они там когда-либо жили.
  
  Я почувствовал внезапную, удивительную волну сочувствия к детям доктора Фредерика Нильсена, к этим безымянным семи- и восьмилетним мальчику и девочке. Не потому, что их отец был мертв, а потому, что он был их отцом.
  
  Я повернулся и пошел обратно к машине. “Ворота заперты”, - сказал я Элу. “Давай обойдем сзади и попробуем пройти по переулку”.
  
  Найти переулок было легче сказать, чем сделать. Вместо того, чтобы идти параллельно Зеленому озеру, как мы ожидали, аллея была перпендикулярна ему. Вход больше походил на подъездную дорожку, чем на законный переулок. Однако, когда мы, наконец, попытались въехать в него, мы обнаружили, что он был полностью заблокирован прицепом U-Haul.
  
  Трейлер был припаркован с широко открытыми торцевыми воротами рядом с шаткой кучей разнообразных предметов домашнего обихода и коробок. Деревянное кресло-качалка, слегка покачивающееся при каждом дуновении ветерка, стояло рядом с открытой частью трейлера, в то время как рядом две женщины пытались загрузить в трейлер громоздкий каркас кровати с балдахином. Они не потрудились разобрать это полностью.
  
  “Мне кажется, миссис Нильсен уходит на поруки и забирает с собой все свои пожитки”, - прокомментировал Большой Эл, припарковывая наш автомобиль как можно ближе к горе хозяйственных товаров.
  
  Он включил наши желтые аварийные огни, и мы оба вышли из машины. Мы продвинулись всего на шаг или два к концу трейлера, когда из темного нутра трейлера раздался голос.
  
  “Замри, молокосос!”
  
  Рефлекс автоматический. Мы замерли, но только на мгновение. Отчаянно хватаясь за заряженный "Смит-и-вессон" в наплечной кобуре, я нырнул в укрытие. С другой стороны машины Большой Эл нырнул за переднее колесо, нащупывая свое оружие, когда он тоже упал на землю.
  
  “Приятель!” - резко отчитал женский голос. “Ты прекратишь это прямо сию минуту! Ты меня слышишь?”
  
  “Бадди - плохой мальчик, Бадди - плохой мальчик”, - ответил внезапно искусственный, певучий голос.
  
  Одна женщина вошла в трейлер и вышла с огромным разноцветным попугаем, лихо примостившимся на плече. Склонив набок свою желтую голову, он рассматривал Большого Ала и меня с тем, что казалось живым интересом.
  
  Женщина, седовласая леди лет шестидесяти или семидесяти, спустилась с трейлера и поспешила ко мне. Она отпрянула на целый фут, когда наткнулась на мой нарисованный. 38.
  
  “Боже милостивый! Бадди просто безобидная птичка. Ты же не собираешься стрелять в него, правда? ” требовательно спросила она.
  
  Полицейские живут и умирают от неожиданностей. Реакция на опасность, реальную или воображаемую, рефлекторна, мгновенна, решительна. Слишком долгое колебание может иметь решающее значение. И смертельно опасная.
  
  Но теперь, когда внезапный всплеск адреналина бесполезно иссяк в моем организме, я робко возился со своим пистолетом. Моя рука сильно дрожала. Эта седовласая маленькая старушка со своей крикливой птичкой была очень близка к смерти под градом пуль. Было бы чертовски трудно объяснять это комиссии по обзору стрельбы.
  
  “Нет”, - выдавил я с некоторым трудом. “Я не собираюсь в него стрелять. Мы офицеры полиции ”. Мне наконец удалось засунуть свой "Смит и вессон" обратно в кобуру и вытащить из кармана удостоверение личности.
  
  Я взглянул на Большого Ала, который тоже с трудом поднимался на ноги, его лицо было серым и пепельно-бледным. Это напугало его так же сильно, как и меня. По всем тем же причинам.
  
  “Видишь, что ты наделал, приятель?” - сердито сказала женщина, поворачиваясь обратно к оскорбившей птице. “Ты доставил этим милым мужчинам всевозможные неприятности”.
  
  “Бадди - плохой мальчик, Бадди - плохой мальчик”, - весело согласился попугай, кивая головой вверх и вниз.
  
  Вторая женщина, почти точная копия первой, появилась в открытом конце трейлера. Обе женщины были коротко подстрижены, с тонкой бахромой прямых челок на лбу - челка Мами Эйзенхауэр в моей книге. Оба носили очки в золотой проволочной оправе и держались прямо, как шомполы.
  
  “Что происходит, Рейчел?” - оживленно спросила вторая, разглаживая свою серую юбку и одним легким движением ступая на землю. Она была бойкой пожилой дамой, носившей то, что моя мать всегда называла практичной обувью.
  
  “О, ничего”, - ответила Рейчел. “Бадди снова взялся за свои старые трюки. Он напугал этих двух милых мужчин до полусмерти, но никто не пострадал ”.
  
  Вторая женщина покачала головой и прищелкнула языком. “У этой птицы никогда не было ни капли здравого смысла”, - сказала она.
  
  Рейчел повернулась ко мне. “Тебе придется простить его. Бадди провел годы становления, сидя в гостиной со своей клеткой рядом с телевизором. Он вырос на "Полицейской истории“ и ”Старски и Хатч". “
  
  Большой Эл, взяв себя в руки, попытался завязать вежливую беседу. “Сколько ему лет?” он спросил.
  
  “Осторожно, бастер”, - предупредила птица. “Не подходи ближе”. Эл остановился как вкопанный.
  
  Один взгляд на лицо Ала, когда он отступал от этого попугая, и это было все, что я мог сделать, чтобы удержаться от смеха. За два цента, я думаю, он бы с радостью свернул дерзкую шею этому попугаю.
  
  “Приятель!” Воскликнула Рейчел, передавая птицу другой женщине, которая подошла и встала рядом с ней. Они втроем представляли собой неплохую картину, пожилые дамы-близнецы с умной птицей между ними. Я предположил, что женщины, должно быть, сестры.
  
  “Не могла бы ты, пожалуйста, посадить его в машину, Дейзи?” Спросила Рейчел.
  
  Не говоря ни слова, Дейзи взяла попугая и посадила его на заднее сиденье старого двухцветного коричнево-бежевого "Бьюик Электра", который был прицеплен к прицепу. Как только дверь за ним захлопнулась, Бадди подскочил к заднему окну и сел там, сгорбившись, свирепо глядя на нас.
  
  Мне удалось, с некоторым трудом, подавить смех, но я потратил чертовски много времени, придумывая, что бы сказать полезного. Это не имело большого значения, поскольку Рейчел была более чем способна поддерживать разговор на плаву в одиночку.
  
  “Бадди сейчас шестнадцать”, - продолжила она. “Попугаи могут жить до сорока или пятидесяти лет. Джейк, человек, который владел им первым, был нашим соседом. Он был в инвалидном кресле, прикован к дому, вы знаете. В течение многих лет они были только вдвоем. Все, что они делали, это ели и смотрели телевизор вместе. В конце концов, детям Джейка пришлось поместить его в дом престарелых, и Бадди не смог пойти на это. Именно тогда мы с Дейзи унаследовали его. Он был таким толстым, что первое, что нам пришлось сделать, это посадить его на диету ”.
  
  Я все еще стоял там, протягивая свое удостоверение личности, ожидая, когда она посмотрит на него. Я чувствовал себя немного глупо. В конце концов, Рейчел остановилась перевести дух достаточно надолго, чтобы бегло взглянуть на мое удостоверение личности. Я воспользовался возможностью, чтобы вставить слово.
  
  “Я детектив Бомонт, а это мой напарник, Аллен Линдстром. Мы из полицейского управления Сиэтла. Мы пытаемся найти либо Дороти, либо Лиэнн Нильсен ”.
  
  Вторая женщина, по имени Дейзи, вернулась из машины. Она ненадолго остановилась рядом со своей сестрой. “Их здесь нет”, - коротко ответила Дейзи в ответ на мой вопрос. “Ни один из них”.
  
  Внезапно Дейзи повернулась к штабелю коробок рядом с трейлером. Казалось, что ее что-то обидело, и я не был уверен, что именно. Я наблюдал, как она взялась за стопку коробок. Она не была особенно полной женщиной, но, очевидно, была довольно сильной. Со стоном она подняла коробку размером с багажник из покачивающейся кучи в переулке и со стуком уронила ее на пол трейлера. U-Haul подпрыгнул на своих пружинах.
  
  Дейзи повернулась обратно к своей сестре. “Давай, Рейчел. Давайте займемся делом. У нас нет всего дня. Я должен быть в зоопарке в ближайшее время ”.
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи, где можно найти кого-либо из этих людей?” Я настаивал, адресуя свой вопрос теперь Рейчел, пытаясь вернуть разговор к жене и матери убитого мужчины. “Важно, чтобы мы связались с одним или другим из них самое позднее сегодня днем”.
  
  Дейзи остановилась на месте и стояла, уперев обе руки в бедра. “Зачем они тебе нужны?“ - требовательно спросила она.
  
  “Я не имею права говорить”.
  
  “Ну, тогда засунь это себе в ухо”, - резко сказала Дейзи. Она отвернулась и схватила другую коробку.
  
  Возможно, ее звали Дейзи, но милым маленьким полевым цветком она не была.
  
  Рейчел выглядела шокированной. “Ты почти такая же плохая, как Бадди, Дейзи”, - ругала она. “Нет необходимости быть грубым”.
  
  Ее комментарий заставил меня задуматься, кто из них старше. Это звучало так, как будто кто-то старше и мудрее отчитывал кого-то намного младше. Я бы подумал, что эти роли и различия исчезнут с возрастом, а эти двое явно были далеко на пенсии. Но что я могу знать об этом? Я рос единственным ребенком в семье.
  
  Рейчел повернулась ко мне.
  
  “Дотти в больнице”, - сказала она.
  
  “Чокнутый?” Я спросил.
  
  “Чокнутый. Дороти, наша сестра - та, о которой ты спрашивал. Она восстанавливается после несчастного случая, мистер Бьюмар, ” объяснила Рейчел.
  
  Я не пытался исправить ее произношение моего имени. В этом не было никакого процента. “Не могли бы вы сказать нам, в какой больнице?” Я спросил. “Нам срочно нужно связаться с ней”.
  
  “Почему? Что-то не так?”
  
  “Мы действительно должны поговорить непосредственно с ней”.
  
  Рейчел с сомнением покачала головой. “Я не знаю. Ее должны выписать завтра, но здесь нет никого, кто мог бы позаботиться о ней. Я не знаю, где этот ее никчемный сын. Мы не могли связаться с ним несколько дней. Мы забираем ее с собой домой. Мы просто зашли, чтобы забрать кое-что из ее вещей ”.
  
  Из этого комментария я почерпнул по крайней мере один важный кусочек информации - не было никакой любви между этой сумасбродной парой тетушек с их откровенной птичкой и их аккуратным, упорядоченным и недавно умершим племянником. Я уверен, что он был бы шокирован тем, как беспорядочно ценные вещи его матери, включая кровать с балдахином, были втиснуты в трейлер. Эти дамы, возможно, были расторопными, но осторожными они не были.
  
  “Мэм, так случилось, что это дело полиции”, - мягко возразил я. “Конечно, мы не хотели бы беспокоить вашу сестру, если она слишком больна, чтобы принять нас. Тогда, может быть, вы могли бы вместо этого рассказать нам, как связаться с Лиэнн Нильсен. Это касается вашего племянника, доктора Фредерика Нильсена ”.
  
  Рейчел повернулась к сестре, как раз в тот момент, когда Дейзи закидывала в трейлер еще одну коробку. “Что ты думаешь, Дейз?” - спросила она. “Должны ли мы сказать ему или нет?”
  
  Дейзи пожала плечами. “Я уже сказал ему, что я думаю. Ничто из того, что он сказал, ни на йоту не изменило моего мнения.” Дейзи с удвоенной энергией продолжила загружать коробки.
  
  Тем временем Рейчел принимала во внимание возражения своей сестры. Она приложила палец к губам, как будто погрузилась в раздумья. “Я просто не знаю, что сказать. Я не думаю, что мы должны позволить тебе беспокоить Дотти, не в ее состоянии. Это было ужасно тяжело для нее, ты знаешь ”.
  
  Я почти решил взять быка за рога и рассказать им. Эти два старых упрямца не собирались уступать нам ни на дюйм, пока мы не дадим им чертовски вескую причину для этого. Очевидно, Большой Эл пришел к тому же выводу немного раньше, чем я. Он опередил меня в ударе.
  
  “Послушай”, - терпеливо сказал он. “Как и сказал вам детектив Бомонт, мы из полиции Сиэтла, из отдела убийств. Произошло убийство ”.
  
  У Рейчел отвисла челюсть. Дейзи отвернулась от стопки коробок, ее острый взгляд был прикован к лицу Большого Эла.
  
  “Что?“ - требовательно спросила она.
  
  “Убийство”, - повторил он. “Мы предварительно идентифицировали жертву как вашего племянника. Наша первая обязанность - уведомить его ближайших родственников. Из обычной вежливости мы пытаемся сделать это лично. Если бы вы могли соединить нас либо с вашей сестрой, либо с женой вашего племянника, Лиэнн, это было бы большой помощью ”.
  
  “Моя земля!” Воскликнула Рейчел. “Дейзи, ты это слышала?”
  
  “Я слышала”, - мрачно ответила Дейзи.
  
  Позади нас раздался хриплый гудок, когда огромный синий мусоровоз с грохотом въехал в переулок позади нашей патрульной машины без опознавательных знаков. Водитель грузовика высунулся из окна и погрозил кулаком нашим транспортным средствам-нарушителям. “Привет, ребята. Ты должен убраться с моего пути. У меня есть работа, которую нужно сделать ”.
  
  Вот так Большой Эл Линдстром и Джей Пи Бомонт, детективы из отдела по расследованию убийств Сиэтла, закончили тем, что помогли двум седовласым маленьким старушкам погрузить последние личные вещи Дороти Нильсен в трейлер U-Haul.
  
  Когда все это было загружено, а кресло-качалка установлено на последнем участке свободного пространства, конечный результат показался мне не слишком стабильным, но Рейчел заверила нас, что далеко они не уйдут. Она стояла в стороне, пока Дейзи закрывала двери трейлера, запирала их на засов и направлялась к водительскому сиденью "Бьюика".
  
  Рейчел неуверенно остановилась рядом с нами, когда двигатель старого ящика закашлял и забулькал, когда Дейзи повернула ключ и завела двигатель.
  
  “Почему бы тебе не последовать за нами?” - Неуверенно предложила Рейчел. “Мы попытаемся решить, что делать по дороге к дому. Может быть, вы двое могли бы присоединиться к нам и перекусить. Это было бы здорово, не так ли?”
  
  Я проводил ее до машины и придержал открытой дверцу, пока она садилась на комковатые прозрачные пластиковые чехлы для сидений, которые с возрастом затвердели и пожелтели до матово-бежевого цвета.
  
  “Что ж, спасибо”, - любезно сказала она.
  
  Издав пронзительный крик, Бадди перемахнул с заднего окна на переднее сиденье. Там он удобно устроился на плече Рейчел.
  
  “Замри, сосунок!” - снова приказал он, искоса глядя на меня, ожидая реакции. На этот раз ни Эл, ни я не доставили ему такого удовлетворения.
  
  Я закрыл дверь, и "Бьюик" рванулся с места, выбросив облако густого выхлопного дыма.
  
  Водитель мусоровоза снова нажал на клаксон. Мы все еще стояли у него на пути. Поспешив в нашу машину, мы отправились за ними. К тому времени U-Haul уже завернул за угол и почти скрылся из виду.
  
  “Мы же не собираемся на самом деле обедать с этими двумя старыми боевыми топорами, не так ли?” Жалобно спросил Большой Эл.
  
  “Мы собираемся сделать все возможное, чтобы вытянуть из них хоть какую-то информацию, включая обед”, - сказал я ему.
  
  Эл печально покачал головой. “Если это означает находиться в одной комнате с этим сукиным сыном, мы должны потребовать плату за опасные дежурства”.
  
  Я рассмеялся. “Я слышал о сторожевых собаках раньше”, - сказал я ему. “Но я впервые в жизни встретил атакующего попугая”.
  
  Это одна хорошая вещь в этой работе. Я узнаю что-то новое каждый день.
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  Я полагаю, что мне случалось видеть Эдинбургский герб раньше во время моих путешествий по Сиэтлу, но он никогда не был зарегистрирован. Комплекс был расположен в квартале 4800 на Фремонт-авеню, но из-за строительства рядных кирпичных домов он выглядел так, словно был перенесен прямиком из веселой Старой Англии. На самом деле, Шотландия, как Рейчел была рада объяснить нам во время обеда.
  
  Построенный как апартаменты, но теперь переоборудованный в уютные кондоминиумы, отель Edinburgh Arms является клоном другого здания, проекта, построенного в Эдинбурге в конце 1920-х годов. Подрядчик из Сиэтла использовал точно такие же спецификации и планы. Теперь, около шестидесяти лет спустя, выветрившийся красный кирпич, приземистые дымоходы каждого камина и оформленный в английском стиле внутренний дворик с садом придали этому месту своеобразный, устоявшийся шарм. Даже толстощекий бетонный херувим, писающий в фонтан из красного кирпича, казался совершенно уютным.
  
  Эл подъехал и остановился позади "Бьюика" и U-Haul, которые были припаркованы возле открытого дверного проема. Однако конечные ворота все еще были закрыты и заперты. Рейчел и Дейзи, должно быть, решили сначала пообедать, а разгрузиться позже.
  
  “Я должен был догадаться, что эти две чокнутые бабы будут жить в таком месте, как это”, - проворчал Эл, оглядываясь по сторонам.
  
  “Почему? Что в этом плохого?” Я спросил.
  
  “Это выглядит точно так же, как ”они“, - ответил он.
  
  Рейчел подошла к двери, чтобы впустить нас. Недавно построенный фанерный пандус для инвалидных колясок закрывал две короткие ступеньки, ведущие к дверному проему.
  
  “Дейзи наверху, переодевается”, - объяснила Рейчел. “Проходи и присаживайся. Обед будет готов через минуту ”.
  
  В гостиной был старомодный высокий потолок с янтарного цвета светильником, свисающим с латунной цепи в центре комнаты. Это могло бы быть просторное помещение, но мебель была сдвинута вместе, чтобы освободить место для больничной койки, которая была установлена в дальнем углу рядом с камином. Он был разобран. Стопка постельного белья, взятого напрокат в комнате для больных, лежала на куске простой коричневой бумаги поверх голого матраса и тикала.
  
  Рейчел видела, как я смотрел на это. “Они только сегодня утром доставили кровать”, - объяснила она. “Мы еще не совсем организованы. Нам было нелегко разместить его здесь, но, конечно, Дотти никогда бы не смогла подняться по лестнице, чтобы подняться и спуститься в спальню ”.
  
  “Что, по-видимому, случилось с вашей сестрой?” Я спросил.
  
  Рейчел остановилась в дверях и посмотрела на меня, прежде чем ответить. Сдержанность и колебания были не в ее стиле.
  
  “Она сломала бедро”, - сказала она, наконец, решительно, затем повернулась на каблуках и исчезла через столовую на кухню. Несколько мгновений спустя мы услышали звон кастрюль и сковородок - Рейчел суетилась, готовя обед.
  
  Бадди, запертый в большой клетке в углу столовой, вел себя тихо, когда мы впервые вошли в дом. Теперь, когда Рейчел вышла из комнаты, он снова заговорил. “Как тебя зовут?” он спрашивал, и не один, а несколько раз.
  
  Мы проигнорировали его. Есть что-то недостойное в том, чтобы оказаться втянутым в разговор с попугаем.
  
  Гостиная была светлой и просторной, но заполненной разношерстной коллекцией дешевых безделушек - “прихватками”, как назвала бы это моя мать, - которые собирались на протяжении двух разных жизней, а затем каким-то образом смешались вместе.
  
  В углу рядом с входной дверью лежала слоновья нога из папье-маше, набитая зонтиками. Над ним, на антикварной вешалке из дерева и латуни, висели два желтых дождевика с соответствующими шляпами, два ярко-красных мотоциклетных шлема и два одинаковых пробковых шлема цвета хаки. Два комплекта шлемов озадачили меня. Ни Дейзи, ни Рэйчел не были похожи на любителей мотоциклов или сафари по джунглям.
  
  Я подошел к камину, чтобы осмотреть мраморную полку. На нем располагался миниатюрный зоопарк с крошечными животными высотой от дюйма до полутора дюймов, дешево, но узнаваемо сделанными. Всего их было, должно быть, сотня. Для привередливой домработницы это создало бы проблему вытирания пыли гигантских масштабов. Однако, судя по слою пыли, видимому на каждом из животных, тщательное ведение домашнего хозяйства, похоже, не входило в программу Рейчел и Дейзи.
  
  Рейчел вошла в столовую, неся стопку тарелок, остановилась у стола и посмотрела на меня. “Это принадлежит Дейзи”, - объявила она, когда увидела, что я рассматриваю животных. “Солонка и перечница - мои”, - добавила она.
  
  Встроенные книжные полки по обе стороны от камина были заставлены одинаково пыльными солонками и перечницами всех размеров и описаний, на многих из них красовались яркие буквы, указывающие географическое происхождение предмета. Подходящие надгробия привезены из Томбстоуна, Аризона. Группа медведей была эмблемой Йеллоустонского национального парка. У улыбающихся сеньора и сеньориты на обуви был отпечаток тихуаны.
  
  “Откуда ты?” Спросила Рейчел, подходя, чтобы встать рядом со мной.
  
  “Я прожил в Сиэтле всю свою жизнь”, - ответил я.
  
  Она наклонилась, безошибочно дотянулась до задней стенки нижней полки и достала две крошечные копии "Спейс Нидл". “Я купила это на Всемирной выставке в 1962 году”, - с гордостью сказала она мне, стирая пыльную пленку подолом своего фартука. “Я держу их все заряженными. Таким образом, я всегда могу поставить на стол что-нибудь подходящее, когда у нас будет компания. Это дешевле, чем заказывать цветы ”.
  
  Она отнесла две мини-космические иглы в столовую и с неподдельным изяществом разместила их в центре стола.
  
  “Как тебя зовут?” Бадди спросил ее.
  
  “Замолчи, или я тебя прикрою”, - предупредила она. Бадди заткнулся и спрятал голову под крыло.
  
  В этот момент Дейзи спустилась по ступенькам. На ней были легкие брюки цвета хаки и подходящая к ним рубашка цвета хаки с символом жирафа, вышитым над нагрудным карманом, и серией серебряных и золотых булавок, прикрепленных к верхней части самого кармана. На ногах у нее была желто-серая обувь для охоты на уток на резиновой подошве прямо из каталога L. L. Bean.
  
  Она обратилась к Рейчел, которая деловито накрывала на стол. “К тому времени, как я вернусь домой, все еще будет светло. Тогда мы сможем распаковать трейлер ”.
  
  Подойдя к вешалке для шляп, она критически посмотрела в зеркало, пока водружала на голову один из двух пробковых шлемов цвета хаки. Я взял назад все, что думал о том, что она не из тех, кто любит сафари. Она выглядела со стороны на букву " т " .
  
  “Ты же не планируешь уйти, не пообедав, правда, Дейз?” Спросила Рейчел. “Это почти готово”.
  
  Я думаю, Дейзи ушла бы без обеда, если бы это могло сойти ей с рук. Она вздохнула, положила шлем обратно на вешалку и повела нас к обеденному столу.
  
  Я бы тоже ушел, если бы только знал, что будет дальше. Стол был накрыт тем, что когда-то было ультрасовременным мелмаком, теперь поцарапанным и изношенным за слишком многих лет интенсивного использования. Оранжевые полевые цветы, окаймлявшие края тарелок, давно отцвели, оставив лишь тень от своего былого великолепия.
  
  Дейзи указала нам с Элом на стулья, в то время как Рейчел начала разливать суп в милосердно неглубокие пластиковые тарелки для супа. В тот момент, когда она положила немного в мою тарелку, я понял, что у меня большие проблемы. Это было так, как будто моя мать восстала из могилы, чтобы преследовать меня.
  
  Да, это был суп, томатный суп, но не густой, темного цвета, хорошего сорта. Это было жидкое, блекло-розовое, приготовленное из молока и томатного сока. Маленькие темно-розовые восходы свернувшегося помидора плавали тут и там на бледно-молочной поверхности.
  
  Суп был точно таким, какой готовила моя мама, когда я был ребенком. Я смогла проглотить его, только если бы смогла так насыпать в миску измельченных содовых крекеров, что больше не могла видеть цвет супа - или простоквашу. К сожалению, в поле зрения не было крекера с содовой, только тарелка с тем, что позже оказалось бутербродами с тофу, которые проглотить оказалось сложнее, чем суп.
  
  “Мы оба вегетарианцы”, - легко объяснила Рейчел, передавая мне блюдо с бутербродами. “Я не знаю, что мы собираемся делать с Дотти”.
  
  Дотти, очевидно, не была.
  
  Эл умудрился проглотить блюдо со всеми признаками аппетита. Дейзи доела суп, проглотила половину сэндвича и вышла из-за стола, прихватив с собой пробковый шлем и мотоциклетный шлем, когда выбегала за дверь.
  
  Рейчел взглянула на свои часы. “Она должна быть там к двум, но она всегда приходит раньше. Такая она есть ”.
  
  Когда Рейчел исчезла на кухне, чтобы подать кофе, я засунул остатки сэндвича с тофу в карман куртки. Эл поймал меня на месте преступления и быстро подмигнул мне, как раз когда вернулась наша хозяйка.
  
  “Что тут смешного?” - требовательно спросила она.
  
  “Ничего”, - сказал Большой Эл. “Мне что-то попало в глаз”. Рассказывать неправду - это естественно для детектива Аллена Линдстрома.
  
  Во время обеда я намеренно отложил наш допрос в надежде поговорить с Рейчел наедине. У меня было предчувствие, что она станет гораздо более общительной, как только Дейзи уберется с дороги. Теперь, за крепким кофе и черствым печеньем, я открыл дискуссию.
  
  “Кажется, вам не очень любопытно, что случилось с вашим племянником”.
  
  “Любопытно?” - спросила она, и яркие искры зажглись в ее бледно-голубых глазах. “Почему он должен меня интересовать? Что бы с ним ни случилось, это, вероятно, было лучше, чем он заслуживал ”.
  
  Вот и все из-за теткиных приличий и печали.
  
  “О, я уверена, Дотти будет вне себя от горя”, - продолжила она. “Она всегда души в нем не чаяла, хотя он никогда этого не заслуживал, ни на минуту. Он был точно таким же, как его отец, ты знаешь “.
  
  “Как это?”
  
  Рейчел внимательно, оценивающе посмотрела на меня. “Не пытайся обманом заставить меня поговорить с тобой”, - предупредила она. “Наша мама всегда говорила нам, что Бисоны не стирают свое грязное белье на публике. Я вышла замуж за Миллеров, но в глубине души я все еще Беасон ”.
  
  “Расскажи мне о своей сестре”, - попросил я.
  
  “Которая из них, Дороти или Дейзи?”
  
  “Дороти, та, которая в больнице. В какой больнице она находится?”
  
  “Я же сказал тебе, она не в том состоянии, чтобы разговаривать с тобой. Если я скажу тебе, где она, ты отправишься прямо туда и побеспокоишь ее всем этим. Будет лучше, если она не узнает об этом до завтра, когда будет дома, здесь, с нами ”.
  
  “Рейчел”, - сказал я разумно, “департамент делает все возможное, чтобы лично уведомить ближайших родственников. Мы не сообщаем имя жертвы средствам массовой информации, пока не будем уверены, что семья была должным образом уведомлена. В этом случае, однако, кто-то другой вполне может проговориться репортеру. Возможно, ваша сестра услышит новости по радио или телевидению, когда она будет одна, и рядом не будет никого, кто мог бы ей помочь, быть с ней.”
  
  Я наблюдал за лицом Рейчел, пока говорил. Мои аргументы привели к некоторому прогрессу, но она все еще не была готова капитулировать.
  
  “В конце концов, мы сможем найти ее с вашей помощью или без нее”, - продолжил я, - “но было бы неплохо, если бы нам не пришлось пробиваться через официальные каналы. Это сэкономило бы нам много времени ”.
  
  “Я должна подумать об этом”, - сказала Рейчел Миллер.
  
  “Как долго Дотти была в больнице?” Я надавил.
  
  “Вчера было четыре недели. Это было ужасно. Сейчас они разрешают ей вернуться домой только потому, что нас здесь будет двое, чтобы позаботиться о ней. Понимаете, доктор хотел поместить ее в дом престарелых.”
  
  Я сделал долгий, неторопливый глоток кофе, пытаясь понять ее сдержанность. Я подумал, может быть, она считала Дороти Нильсен подозреваемой в убийстве ее сына. С этим было достаточно легко покончить, поэтому я приступил именно к этому.
  
  “Поскольку ваш племянник умер в субботу, и поскольку вашу сестру выписали из больницы только сегодня, мы вряд ли могли считать ее подозреваемой, не так ли?”
  
  Рейчел казалась шокированной тем, что я вообще упомянул о такой вещи. “Конечно, нет”, - отрезала она. “Эта идея даже не приходила мне в голову”.
  
  “Так почему вы так неохотно говорите нам, где она?”
  
  Рейчел вздохнула. “Это было ужасно для нее, такое испытание, что даже сейчас она в замешательстве. Я боюсь добавить еще одно бремя ”.
  
  “Рано или поздно ей придется узнать”, - предположил Большой Эл. “Не было бы лучше, если бы у вас был некоторый контроль над тем, как и когда ей сказали?”
  
  Как раз в этот момент раздался звонок в дверь, и Рейчел поспешила открыть его. Снаружи я увидел пожилого джентльмена, также одетого в хаки и в таком же пробковом шлеме, который он снял, как только она открыла дверь.
  
  “Я видел, что ваша машина все еще была загружена”, - сказал он. “Я подумал, что могу предложить немного разгрузиться, прежде чем пойду в зоопарк”.
  
  “Я сейчас занята, Джордж”, - сказала ему Рейчел. “У меня здесь есть люди, но если ты захочешь вернуться позже, это нормально. Дейзи уже ушла. Сегодня днем она работает на вечеринке в джунглях, но нам могла бы понадобиться помощь позже, после ее возвращения ”.
  
  Джордж казался разочарованным. “Ты уверен, что не можешь использовать меня прямо сейчас?”
  
  “Нет, правда. У меня компания, Джордж.” При этих словах он заглянул в дверь, как будто пытаясь точно определить, кто может быть “компанией” Рейчел. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы уйти.
  
  “Возвращайся к ужину”, - твердо добавила Рейчел. “У нас будут вкусные макароны с сыром. Вы можете помочь нам разгрузиться ”.
  
  Он неохотно кивнул. “Хорошо”, - сказал он. “Я буду здесь в шесть”.
  
  Рейчел вернулась к столу, улыбаясь. “Он мой посетитель-джентльмен”, - объяснила она. “Он околачивался здесь месяцами, с тех пор как умерла его жена. Он мне достаточно хорошо нравится, но только как друг, ты понимаешь.”
  
  Это было не мое дело, но я все равно кивнул, просто из вежливости. “Послушайте, ” сказал я, “ если вы не хотите давать нам никакой информации о вашей сестре, как насчет жены вашего племянника?”
  
  “Что насчет нее? Лиэнн потребовалось много смекалки, чтобы сделать то, что она сделала ”, - сказала Рейчел. “Я горжусь ею”.
  
  “Чтобы сделать что?”
  
  “Собрать этих двоих детей и уехать, просто так, никому ничего не сказав”. В голосе Рейчел слышалось нескрываемое восхищение.
  
  “Она не сказала своей свекрови?” Я спросил.
  
  “Нет. Не кто-нибудь. Ни слова.”
  
  “Почему она это сделала?”
  
  “Ей пришлось”.
  
  Больше не было смысла обходить вопрос по кругу.
  
  “Ваш племянник бил свою жену?” Я задал вопрос прямо, позволяя словам тяжело падать в тихой комнате. Я заметил легкое колебание, прежде чем Рейчел Миллер подняла глаза, чтобы встретиться с моими.
  
  “Это дело Линн, не мое. Если она хочет рассказать людям о том, что все произошло, это ее дело ”.
  
  “У тебя есть какие-нибудь предположения, где она?” Я спросил. “Как я уже говорил вам раньше, мы обязаны уведомить ближайших родственников. Если ты думаешь, что это плохая идея для нас поговорить с твоей сестрой, тогда, может быть, нам лучше поговорить с Линн вместо этого ”.
  
  Это то, что я сказал. Я оставил невысказанной статистику домашнего насилия, особенно убийств, которая показывает, как часто подвергшийся насилию супруг в конце концов доходит до предела и набрасывается на своего мучителя. Была более чем незначительная вероятность того, что сама Лиэнн Нильсен окажется среди наших главных подозреваемых.
  
  “Нет, я не знаю, где она”, - ответила Рейчел. “Кроме того, я бы не сказал тебе, если бы знал”.
  
  В моей книге седовласые маленькие старушки (сокращенно ЛОЛ) заслуживают определенного уважения, хотя бы из-за долголетия, но с этой я быстро терял терпение. У Рейчел Миллер была информация, которая бесконечно облегчила бы нам с Большим Элом работу.
  
  “Послушайте, ” сказал я, “ мы участвуем в расследовании убийства. Вы в курсе, что умышленное сокрытие улик в подобном деле является преступлением? Это называется препятствование правосудию. Ты можешь закончить тем, что отправишься в тюрьму ”.
  
  Не моргая, Рейчел Миллер перевела взгляд с моего лица на Ала, а затем снова на меня. “Хорошо”, - сказала она, медленно кивая. “Если так оно и есть, просто позволь мне убрать еду. Мы сможем уйти, как только я уберу посуду и оставлю записку для Дейзи ”.
  
  Рейчел Миллер быстро встала и прошла через вращающиеся двери на кухню, неся с собой стопку грязной посуды.
  
  “Она разоблачает твой блеф”, - прошептал Эл себе под нос. “Что ты собираешься теперь делать, болван?”
  
  Все, что я мог сделать, это беспомощно пожать плечами. “Не укладывается у меня в голове”, - сказал я.
  
  Спросите любого из моего студенческого братства. Спросите любого из департамента. Джей Пи Бомонт никогда не был и никогда не будет большим игроком в покер. Кроме того, хотя я еще не знал этого, Рейчел Миллер полностью превзошла меня в блефе, рейзе и колле.
  
  Мы с Алом вернулись на диван в гостиной, чтобы подождать, пока Рейчел отнесет грязную посуду и объедки из столовой на кухню.
  
  Пока мы сидели там, ожидая, когда она закончит, я продолжал размышлять, как бы я нарисовал себе путь обратно из загона, в котором я находился, препятствуя правосудию. Я представил, как Серые Пантеры выходят из-под контроля, чтобы выразить протест и сделать мою жизнь невыносимой, как только они пронюхают, что я даже пригрозил запереть ее. И не только это, я по опыту знаю, что руководство полицейского управления Сиэтла очень внимательно прислушивается, когда пожилые люди начинают протестовать. Выводить из себя пожилых людей, особенно шумных пожилых людей, вредно для связей с общественностью. У каждого репортера в Сиэтле был бы отличный день.
  
  Прошло несколько минут. Несколько долгих минут. В конце концов, в моем мозгу зафиксировалось, что, хотя на кухне все еще текла вода, я больше не слышала сопровождающего ее звона ополаскиваемых тарелок и столового серебра. Я встала и поспешила на кухню, Большой Эл следовал за мной по пятам.
  
  Кухня была пуста. Кран работал на полную мощность, но Рейчел Миллер давно ушла. Она выскользнула через открытую заднюю дверь, шум воды скрадывал ее движения.
  
  Мы вышли на улицу, помчались по травянистой лужайке к Фремонт-авеню и посмотрели в обоих направлениях. Рейчел Миллер нигде не было видно.
  
  “Я буду сукиным сыном!” Большой Эл пробормотал.
  
  Точно такими были мои чувства.
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  Рэйчел Миллер хорошо нас достала. Ал и я были обмануты, ясно и просто. Не обменявшись ни словом, мы вернулись к нашей машине, сели и уехали. Это было не то, что кто-то из нас хотел обсуждать, записывать в отчете или даже вспоминать. Это был самый старый трюк в книге, и у пары ветеранов отдела по расследованию убийств не было оправдания тому, что они попались на него.
  
  “Я полагаю, вы не хотите звонить сержанту Уоткинсу и подавать ориентировку на леди”. Комментарий Большого Эла был пропитан сарказмом.
  
  “Мы просто пропустим это мимо ушей”, - сказал я.
  
  “Мы чертовски уверены в этом”, - согласился он.
  
  Если бы хоть слово об инциденте просочилось наружу, я знал, что мы стали бы посмешищем для всего департамента, неделями терпя язвительные насмешки со стороны всех других детективов на пятом этаже Здания общественной безопасности. Ни один из нас не был достаточно крут для этого. Ни за что, Хосе!
  
  Мы ездили взад и вперед по улицам района, пытаясь обнаружить Рейчел Миллер, но ее нигде не было видно. Она исчезла полностью, бесповоротно, хотя "Бьюик" и U-Haul оставались припаркованными именно там, где Дейзи их оставила. Осознание того, что Рейчел не только бросила нас, но и сделала это пешком, добавило соли в рану.
  
  Мы остановились у знака "Стоп" на углу сорок восьмой и Фремонт и подождали перерыва в движении. “Как ты думаешь, почему она вот так сбежала?” Я спросил. “Это не имеет смысла”.
  
  “Для меня это имеет значение”, - проворчал Эл.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Это именно то, чего можно ожидать от дамы, достаточно чокнутой, чтобы полюбить эту глупую птицу”. Эл все еще таил обиду на Бадди. Он тоже был не слишком доволен мной.
  
  “Итак, что ты хочешь делать сейчас?” - спросил он. “Попробуй дозвониться до жены, вернись в Сидар-Хайтс и поговори с соседями или разыщи установщика ковров?”
  
  Это был впечатляющий список возможностей. Множественный выбор. Я выбрал одну.
  
  “Давай заедем в ковровую компанию на обратном пути в центр. Я помню, что видел это у моста Фремонт. Это на нашем пути ”.
  
  Позади нас машина нетерпеливо просигналила, чтобы мы двигались. Мы перекрывали движение. Эл сердито посмотрел на водителя в зеркало заднего вида, но тот повернул налево и вернулся на Фремонт, направляясь на юг.
  
  Я мог вспомнить, когда в здании Damm Fine Carpets раньше размещалась компания по производству огнетушителей, хотя я забыл точное название. Я годами проезжал мимо этого места и вспомнил рассказы о том, что это место первоначально служило сборочным заводом Ford Model T.
  
  Теперь, однако, все следы как модели Т, так и огнетушителей были уничтожены. Здание было покрыто совершенно новым слоем ярко-желтой краски, а название компании, выполненное печатными буквами высотой шесть футов, тянулось по всей длине здания. Единственным напоминанием о том, что раковина была пережитком ушедшей эпохи, были старомодные металлические решетки в каждом из маленьких стеклянных окон.
  
  Мы припарковались на парковке “только для клиентов” и зашли внутрь компактного выставочного зала. Было без десяти три, когда нетерпеливый продавец обратил на нас внимание. Должно быть, мы выглядели как живые. “Могу я заинтересовать вас каким-нибудь ковром сегодня?” спросил он, потирая руки.
  
  Я покачал головой. “На самом деле, мы здесь ищем владельца. Он внутри?”
  
  Мужчина пожал плечами и взглянул на свои часы. “Мистер Дамм недоступен прямо сейчас, минут через десять или около того”. Он указал в сторону одной стороны зала, где мы увидели стойку, за которой сидела женщина. “Это секретарша мистера Дамма. Тебе придется поговорить с ней ”.
  
  Мы подошли к стойке. Секретарша была довольно привлекательным милым молодым созданием лет двадцати с небольшим. У нее было то забавное, заставляющее нервничать моргание, которое свойственно людям, которым еще предстоит овладеть искусством комфортного ношения контактных линз. Однако самой заметной вещью в ней были ее ногти. Они были не менее двух дюймов длиной. Каждый. Мне пришло в голову, что набор текста не мог быть основной частью ее должностной инструкции. Медная табличка на стойке сообщила нам, что ее зовут Синди.
  
  “Мы здесь, чтобы увидеть мистера Дамма”, - сказал я, когда она посмотрела на меня и моргнула.
  
  “Он ждал тебя?” - спросила она.
  
  “Нет, мы здесь по полицейскому делу”. Я протянул свое удостоверение. Она взяла его, поднеся близко к лицу, чтобы прочесть. Даже с контактными линзами, она, должно быть, была ужасно близорука.
  
  “Он выйдет примерно через...” Она поднесла часы к лицу. “Примерно через пять минут. Тогда ты сможешь поговорить с ним. Если вы хотите занять кресло ...”
  
  Она указала нам на два синих боковых стула напротив стойки, и мы уселись ждать. Прошло совсем немного времени, прежде чем сработал крошечный будильник на часах секретарши. Она встала и поспешила к двери в середине короткого коридора позади нее. Я знал, что там был дверной проем, и снаружи он выглядел достаточно обычным. Однако, когда она открыла его, я мог сказать, что это было что угодно, только не обычное.
  
  Внутренняя сторона двери была покрыта мехом. Искусственный белый мех. Такой можно было бы ожидать увидеть на мягком фаршированном пасхальном кролике в пасхальной корзинке какого-нибудь маленького ребенка. Секретарша исчезла в комнате, закрыв за собой дверь.
  
  Я толкнула Ала локтем. “Ты получил кучу этого?”
  
  Он закатил глаза и покачал головой. “Должно быть, это наш счастливый день”, - сказал он.
  
  Несколько мгновений спустя секретарша появилась снова. “Мистер Дамм примет вас сейчас”, - объявила она. “В своем кабинете. Сюда, пожалуйста. ” Поскольку она стояла, придерживая отороченную мехом дверь открытой и жестом приглашая нас войти, это должно было быть то самое место. Мы встали и зашли внутрь.
  
  За дверью интерьер Damm Fine Carpets выглядел как любой другой современный магазин или склад с люминесцентным освещением, но войти через дверь в офис Ричарда Дамма было все равно что попасть в другой мир. Я никогда не видел офиса, подобного этому. Во-первых, было темно, тяжелая, гнетущая темнота полутемного бара или затемненного кинотеатра, когда вы впервые входите снаружи и ваши глаза еще не привыкли к свету.
  
  Мы с Большим Элом остановились достаточно надолго, чтобы сориентироваться, пока дверь со свистом закрывалась за нами. Большую часть стены справа от двери занимал огромный, тускло освещенный аквариум с множеством разноцветных рыбок. Рядом с аквариумом, в одном из углов комнаты был небольшой фонтан, откуда капли воды каскадом стекали по кругу вокруг статуэтки обнаженной женщины.
  
  В дальнем конце комнаты была зона отдыха - кажется, они их называют "ямой для разговоров" - напротив сложного домашнего развлекательного центра. Затылок мужчины был едва виден над спинкой дивана. Он сидел прямо перед цветным телевизором, который показывал титры к какой-то дневной программе. По обе стороны от телевизора стояли четыре видеомагнитофона, на каждом из которых горели красные лампочки.
  
  К этому времени наши глаза достаточно привыкли к освещению, так что детали комнаты постепенно стали более четкими. Секретарша назвала это кабинетом, но там не было никаких признаков письменного стола или картотечного шкафа. Прямо напротив нас был полностью оборудованный бар с хорошим ассортиментом, а слева от нас была крошечная эффективная кухня. Это место совсем не было похоже на офис. Это был дом вдали от дома.
  
  В комнате не было окон. Ковровое покрытие, плюшево-белое, не только покрывало пол, но и доходило до половины стен везде, где стены были видны. Это напомнило мне камеру с обитыми войлоком стенами. Насколько я знаю, это была обитая войлоком камера.
  
  Ричард Дамм не потрудился встать. “Заходи”, - позвал он. “Я всегда смотрю ”General Hospital" во время обеда, но сейчас он закончился“.
  
  Он возился с пультом дистанционного управления. Титры программы исчезли, и начался фильм. Очевидно, он остановил видео на середине трансляции, потому что действие уже шло полным ходом.
  
  Это был один из порнофильмов типа "Дебби делает Даллас", который первая поправка вообще не должна была защищать. Я думал, что глаза Большого Эла вот-вот вылезут у него из орбит, когда он увидит, что происходит на экране.
  
  Полагаю, мне не стоит высмеивать Ала. У меня самого не было особого иммунитета. Когда звуковая дорожка стала слишком графичной, Дамм, наконец, выключил громкость, но не аппарат. Не потрудившись оторвать глаз от фильма, он жестом пригласил нас сесть. “Я Ричард Дамм”, - коротко представился он. “Что я могу для тебя сделать?”
  
  Владелец Damm Fine Carpets был вашим обычным вуайеристом с низким лбом, обладающим всем классом и стилем фирменного K-Mart blue-light. Ему, вероятно, было от середины до конца пятидесяти с роскошной копной волнистых серебристых волос и соответствующими усами. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что усы принадлежали ему. Волос не было.
  
  Он определенно не был степенным мужчиной в костюме-тройке, пиджаке и галстуке. На нем была безвкусная сине-белая гавайская рубашка, белые брюки и бирюзовые туфли-лодочки. Три верхние пуговицы на его рубашке из пальмового дерева были расстегнуты, обнажая слишком большую часть совершенно безволосой груди. Он носил не одну, а три длинные золотые цепочки и много приторно-сладкой фруктовой воды. Я полагал, что цепи были такими же фальшивыми, как и волосы. На кофейном столике перед ним лежали костлявые остатки ланча с жареным цыпленком по-кентуккийски.
  
  “Налейте себе чего-нибудь выпить”, - предложил он.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я. “Мы на дежурстве”.
  
  “Тогда кофе? Это уже сделано ”.
  
  “Нет, спасибо. Ничего. Мы торопимся ”. Я изо всех сил старался задавать вопросы в нужном русле, чтобы мои мысли не отвлекались от цели нашего визита, но Дебби и ее выходки с мужчинами из Далласа нарушали ход моих мыслей.
  
  “Мы ищем одного из ваших сотрудников”, - сказал я.
  
  Впервые Ричард Дамм отвел взгляд от корчащихся цветных тел на экране своего телевизора. Он казался слегка заинтересованным. “Которая из них?” он спросил.
  
  Мы с Алом сели бок о бок на диван. “Ларри Мартин”, - ответил я.
  
  Ричард Дамм вздохнул, нажал на свой пульт дистанционного управления и заморозил массу обнаженных, зрелых тел в середине вращения. “Этот маленький засранец”, - сказал он. “Я тоже его ищу”.
  
  “Он не пришел сегодня на работу?”
  
  “Это верно. Он оставил записку, в которой говорилось, что на этой неделе он берет отпуск. Целая чертова неделя, когда у меня запланировано двадцать три установки. Он может прожить остаток своей жизни, мне все равно. Если он еще раз здесь покажется, я уволю его задницу ”.
  
  Дамм встал, прошел на кухню и широкими шагами вернулся со стопкой пластиковых стаканчиков и кофейником. “Чертовски много благодарностей получает парень за попытку помочь”.
  
  В своем волнении Дамм, должно быть, забыл, что я сказал ему, что мы не хотим кофе. По правде говоря, он, вероятно, не слушал. Он налил кофе в три чашки, передал по одной Алу и мне, затем плюхнулся обратно на диван со своей. Он нажал кнопку на пульте дистанционного управления, и тела на экране возобновили свои невозможные искажения.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря ”спасибо“?” Я спросил.
  
  Ричард Дамм покачал головой. “Ларри был натуралом в течение пяти лет, плюс-минус. Я полагал, что он держал себя в руках, что я мог ему доверять. Но теперь это.”
  
  Он закурил сигарету и пододвинул к себе полную до краев пепельницу, до которой было легко дотянуться.
  
  “Натурал?” Я спросил. “Я не понимаю”.
  
  “Я тоже. Именно такие парни, как он, усложняют жизнь всем остальным ”.
  
  “Вам лучше рассказать нам об этом”, - предложил я.
  
  “Как я уже сказал, я нанял его около пяти лет назад, только что из тюрьмы. Я позволил ему работать на моем складе. Это было похоже на мой гражданский долг, понимаете, о чем я? Одна из тех договоренностей об освобождении от работы. Мне показалось, что все идет нормально ”.
  
  “Значит, он работал на вас все это время?”
  
  Ричард Дамм кивнул. “Он пару лет работал на складе, а затем спросил, может ли он начать заниматься инсталляциями. Он мог бы заработать намного больше денег, делая это. Я понял, какого черта. Он был достаточно хорошим работником. Оказалось, что я был прав. По крайней мере, так казалось в то время. Поначалу он был немного медлителен, но потом все понял ”.
  
  “За что его отправили в тюрьму?” - Спросил Эл.
  
  “Непредумышленное убийство в результате ДТП. ДВИ. Он вышел из тюрьмы трезвым и отправился прямиком в анонимные алкоголики. С тех пор, насколько я знаю, не пил ни капли ”.
  
  “Как насчет недавнего времени? Какие-либо необъяснимые отлучки до сегодняшнего утра?”
  
  Дамм покачал головой. “Не так, как вы могли бы заметить. Но он испортил грузовик на выходных. Мой механик чертовски зол из-за этого, и я все утро ждал, чтобы услышать, закончил ли он прием у дантиста перед тем, как уехать ”.
  
  “Доктор Офис Нильсена?” Я спросил.
  
  Ричард Дамм казался удивленным. “Это верно. Как ты узнал об этом? Нильсен - сукин сын, на которого стоит работать. Я называю его ”Мистер Бабло“. Он совсем как старая женщина - чертовски суетливый. Если Ларри уйдет, не выполнив ту работу, Нильсен оторвет мне задницу. Я пытался дозвониться в его офис пару минут назад. Ответа нет ”.
  
  И этого не будет, подумал я. Я сказал: “Что заставляет вас думать, что Мартин не выполнил задание?”
  
  “Ты хочешь знать, что я на самом деле думаю?” - Потребовал Ричард Дамм.
  
  “Да”.
  
  “Я думаю, что он вышел в город в пятницу вечером, слетел с катушек и попал в какую-то передрягу. Может быть, даже уехал из города. Если бы он это сделал, он сбежал с достаточным количеством моих инструментов, чтобы иметь возможность найти себе другую работу, где бы, черт возьми, он ни оказался ”.
  
  Я случайно узнал, что большая часть инструментов Ларри Мартина, за исключением той штуковины, которая была в криминалистической лаборатории, все еще находилась в кабинете доктора Фредерика Нильсена, но я не сказал об этом Ричарду Дамму. Я не собирался говорить ему ничего, чего не должен был. По какой-то причине - может быть, из-за фальшивых волос, может быть, из-за фальшивой улыбки - Ричард Дамм погладил меня не так.
  
  “Вы всегда приходите к такого рода выводам, когда один из ваших сотрудников не появляется на работе в понедельник утром?” Я спросил.
  
  Поведение Ричарда Дамма резко изменилось. “Я не дурак”, - сказал он. “Я попросил одного из моих парней заехать проведать его. Его машины там не было, и никто не открыл дверь. Это все, что я знаю ”.
  
  “Ты сказал что-то о том, что он испортил один из твоих грузовиков”, - упомянул Эл. “Расскажите нам об этом”.
  
  “Один из моих монтажных фургонов. Это полный бардак ”.
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Должно быть, он ввязался в какую-то драку, вот что мы предполагаем, или, может быть, несчастный случай. Все, что я знаю, это то, что повсюду была кровь, и одна из дверей выбита. Думаю, я все же должен быть благодарен. По крайней мере, он ее не украл ”.
  
  “Вы говорите, в фургоне была кровь?”
  
  “Ты глухой или что? По всему сиденью, по всему полу”.
  
  “Нам лучше взглянуть на это”, - сказал Большой Эл, вставая и направляясь к двери. “Где это?”
  
  “Ник отнес это в Уэстлейк, чтобы там все почистили и детализировали. Он, наверное, уже вернулся. Он пролежал на солнце по меньшей мере полтора дня. Эти пятна действительно хорошо ложатся. Ник говорит, что не знает, смогут ли они спасти обивку или нет. Возможно, ему придется все это вырвать ”.
  
  “Кто такой Ник?”
  
  “Ник Уоллес, мой механик. У нас целый парк фургонов. Он отвечает за то, чтобы они все были в пути ”.
  
  “И где он?”
  
  “На заднем дворе, в гараже. Обычно там он и находится, он и его грузовики - его детки, как он их называет. Он не смог бы обращаться с ними лучше, даже если бы все они принадлежали ему лично, понимаете, что я имею в виду?“
  
  Я встала и последовала за Алом к обитой мехом двери. “Так где же гараж?”
  
  “Прямо через склад. Тебе придется позвонить в колокольчик, чтобы он тебя впустил ”.
  
  Я остановился в дверном проеме и повернулся обратно к комнате. Фильм вернулся к жизни на экране телевизора со всеми стонами и пыхтением, включенными на полную громкость.
  
  “Вы знаете адрес Ларри Мартина?”
  
  Увлеченный еще раз, Дамм даже не потрудился поднять глаза. “Не с моей головы. Получи это от Синди, моей секретарши. Скажи ей, что я сказал, что она должна отдать это тебе ”.
  
  “Возможно, мы вернемся”, - добавил я.
  
  “Конечно. Я буду прямо здесь ”.
  
  Синди дала нам адрес и номер телефона Ларри Мартина в Лейк-Сити, затем она провела нас через склад в гараж в дальнем конце здания. Она заверила нас, что именно там мы найдем Ника Уоллеса.
  
  “Ты веришь в это маленькое дерьмо?” - Спросил Большой Эл, когда мы пробирались через каньоны из рулонов ковров. “Должно быть, Дамм ничего не получает, иначе ему не пришлось бы смотреть это дерьмо по телевизору”.
  
  Я, конечно, ничего не получал в данный момент. Действие с рейтингом X на телевидении Ричарда Дамма заставило меня болезненно осознать мой собственный особый недостаток.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал я и оставил все как есть.
  
  Большой Эл вечно твердит мне, что мне нужно подцепить какую-нибудь милую, теплокровную шведку вроде его Молли.
  
  Он вполне мог быть прав.
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  Как и предупреждал Ричард Дамм, нам пришлось позвонить в колокольчик, чтобы попасть в гараж Ника Уоллеса. Дверь была заперта изнутри. Он пришел, чтобы открыть это сам. Ник был пожилым мужчиной, я бы сказал, где-то под шестьдесят, с румяным цветом лица и редеющими седыми волосами. На нем была пара ярко-синих комбинезонов с засаленным полотенцем, свисающим из заднего кармана.
  
  Он открыл дверь, все верно, но только на щелочку, достаточную для того, чтобы он увидел нас, но недостаточно для того, чтобы мы вошли внутрь.
  
  “Да?” - сказал он хрипло. “Чего ты хочешь?” Эл, шедший впереди, протянул свое удостоверение. “Детективы Линдстром и Бомонт. Мы из отдела по расследованию убийств полиции Сиэтла ”, - объяснил он. “Мы хотели бы поговорить с вами об одном из ваших фургонов”.
  
  Водянисто-голубые глаза Ника Уоллеса слегка сузились за очками в толстой проволочной оправе. “Которая из них?”
  
  “Тот, за рулем которого в субботу был Ларри Мартин”, - сказал Эл. “Тот, с пятнами крови”.
  
  “А, этот”, - сказал Ник. Затем он открыл дверь немного шире и позволил нам войти внутрь, неохотно впуская нас в свою святая святых.
  
  И это именно то, что это было. Я подозреваю, что Ник Уоллес был оригинальным членом
  
  Дзен и искусство обслуживания мотоциклов.
  
  Войти в его маленький магазинчик в глубине магазина Damm Fine Carpets было ничем иным, как религиозным переживанием. У него был каждый мыслимый инструмент, от небольших токарных станков до сложного электронного испытательного оборудования. Это была одна из тех мастерских, в которых было место для всего и все на своих местах.
  
  Я из тех неряшливых механиков, которые ненавидят работать с автомобилями. Я делаю это только при крайней необходимости, и у меня никогда не бывает подходящего инструмента для нужной работы. О, может быть, у меня это и есть, но я никогда не смогу наложить на это руки, когда мне это нужно.
  
  На протяжении многих лет я считал отсутствие у меня механических способностей настоящим недостатком характера, списывая это на лень, а также на то, что я рос без склонного к механике отца, живущего в доме. Во время моего развода это была одна из причин, по которой Карен бросила меня ради бухгалтера куриного конгломерата из Кукамонги. Она сказала, что устала от необходимости самостоятельно менять масло.
  
  Теперь у меня есть этот охраняемый красный Porsche. Я заглядывал под капот своего 928-го, но у меня никогда не хватало смелости взяться за то, что я там нашел. На данный момент я бы предпочел заплатить тому, кто знает, что он делает, чем что-то испортить, пытаясь сделать это сам.
  
  Кроме того, на цокольной парковке кондоминиума в центре города негде поработать с машиной.
  
  Учитывая все это, я немного позавидовал состоянию корабля в частной собственности Ника Уоллеса. Он мог бы давать Рейчел Миллер и ее сестре уроки ведения домашнего хозяйства. Во всем гараже Ника было видно не так много пыли, как на коллекции солонок и перечниц Рейчел. На блестящем бетонном полу не было характерных жирных пятен. Если уж на то пошло, здесь даже не пахло гаражом. Был только слегка резкий запах какого-то чистящего средства.
  
  На данный момент в магазине было всего два фургона. Одному из них, очевидно, требовалась настройка. Его капот был открыт, и новый комплект свечей зажигания лежал на груди механика, катающегося рядом. Другой фургон стоял в дальнем углу с широко открытыми обеими передними дверцами.
  
  Ник Уоллес вернулся к фургону one и остановился как вкопанный перед открытым капотом. “Кто бы ни проектировал эту присоску, он никогда не планировал менять заглушки”. Это была жалоба, адресованная Вселенной в целом, а не нам в частности. Однако, как только он озвучил это, Ник решительно наклонился и начал переустанавливать заглушки.
  
  “Что ты хочешь знать?” - спросил он, не поднимая глаз.
  
  “Какой это фургон?” Я вернулся.
  
  Он мотнул головой в сторону фургона с открытыми дверцами. “Этот”, - сказал он. “Я все еще пытаюсь высушить это”.
  
  В свое время я видел несколько фургонов для установки ковров. Обычно на них есть вмятины. В основном они выглядят заброшенными, как будто им повезло, если кто-то время от времени утруждает себя заправкой их бензином и маслом. Это, однако, было не так с парком фургонов Damm Fine Carpets. Нет, если те двое, что в настоящее время припаркованы в гараже Ника Уоллеса, были каким-либо указанием.
  
  Им было несколько лет, но они все еще выглядели совершенно новыми. Наружная краска была натерта воском и отполирована до блеска. Если на них когда-либо были вмятины или царапины, повреждения были тщательно устранены и перекрашены. Направляясь к одному фургону, я прошел мимо другого и сумел мельком увидеть, что было под капотом. Двигатель был очищен паром. Это могло быть только что с завода в тот же день.
  
  Когда мы подошли к фургону Ларри Мартина, тому, у которого были открыты двери, мы обнаружили, что оттуда исходит запах чистящего средства. Это было средство для чистки ковров и обивки промышленной прочности.
  
  Весь интерьер фургона был застелен коврами на заказ. Думаю, это не должно было меня удивлять. В конце концов, это был автомобиль ковровой компании. Снаружи фургон выглядел идеально, пока я не обошел его с другой стороны и не обнаружил, что дверь со стороны водителя была сильно разбита.
  
  “Как ты думаешь, что здесь произошло?” Я спросил.
  
  Ник Уоллес высунул голову из-под капота другого фургона. “Ты со мной разговариваешь”? “ спросил он.
  
  “Да. Я спросил, как ты думаешь, что здесь произошло?”
  
  “Мне кажется, он вставил это в какой-то пост. Мало того, тупой сукин сын залил все это кровью, как заколотая свинья, даже не потрудившись попытаться это убрать. Он просто припарковал ее там, на стоянке, и уехал. Вчера здесь было жарче, чем в аду. Солнце приготовило его действительно вкусно. Это был настоящий беспорядок, когда я вскрывал ее этим утром ”.
  
  “Ты сам все убрал?”
  
  “Некоторые. Но на Уэстлейк есть место для мелочей, где процесс очистки паром ковриков и обивки пола проходит лучше, чем все, что я могу сделать вручную. Я первым делом отнес его туда ”.
  
  “Тебе кто-нибудь сказал это сделать?” Я спросил.
  
  “Скажи мне? Ты имеешь в виду, например, приказать мне привести это в порядок?”
  
  Я кивнул.
  
  “Смотри”, - сказал он. “Когда дело доходит до грузовиков, я главный, понимаешь? Я все убрал, и я тоже наведу порядок за дверью, когда у меня будет хоть полшанса ”.
  
  “Тебе не приходило в голову, что из-за всей этой крови, возможно, тебе следует сообщить об этом в полицию?” Я спросил.
  
  Уоллес оставил то, чем занимался, и подошел к нам, вытирая руки полотенцем, свисающим из его заднего кармана. “Почему я должен?” - спросил он.
  
  “Почему нет? Если обнаружится, что одна из ваших машин залита кровью, мне кажется разумным, что вы можете подумать, что это нас заинтересует ”.
  
  Эл кивнул головой в знак согласия.
  
  “Послушайте, ребята”, - сказал Ник Уоллес, выпрямляясь. “Я нашел себе здесь прекрасную работу, понимаешь? Мистер Дамм платит мне приличную сумму денег за то, чтобы все его грузовики работали и выглядели хорошо. Он платит мне не за то, чтобы я совал нос в дела других людей, нет, сэр. Грузовики приезжают сломанными, я их чиню. Они приходят грязными, я их убираю. Я не задаю никаких вопросов, я никому не докучаю, и я получаю зарплату каждую пятницу “.
  
  Эта речь, вероятно, состояла из большего количества слов, чем Ник Уоллес когда-либо связывал вместе за один раз за всю свою жизнь. Не было смысла настраивать этого человека против себя. Он был нам нужен. Поскольку и внешность, и интерьер фургона были вымыты, и поскольку мы сами не могли увидеть пятна крови в фургоне, нам пришлось бы положиться на воспоминания Ника Уоллеса и его добрую волю в отношении подробностей о состоянии грузовика Ларри Мартина, когда он был найден тем утром.
  
  “Тогда не могли бы вы рассказать нам немного больше об этом?” Спросил я в своей самой примирительной манере. “Детектив Линдстром и я расследуем убийство. У нас есть основания полагать, что этот грузовик каким-то образом был задействован ”.
  
  “Все сиденье было в крови”, - ответил Уоллес.
  
  “С обеих сторон?”
  
  Он кивнул. “Обе стороны, водитель и наездница”.
  
  “А как насчет дверных ручек?”
  
  “Они оба тоже были в крови. У меня в голове не укладывается, как ему удалось устроить такой бардак и при этом самому не погибнуть ”.
  
  Я посмотрел на Большого Ала. “Возможно, в фургоне было два человека”, - предположил я.
  
  “Может быть”, - согласился он.
  
  Я повернулся обратно к Уоллесу. “После того, как Ларри Мартин вернул сюда грузовик, как он уехал?”
  
  “Полагаю, в его машине”, - ответил Ник. “Я имею в виду, сегодня утром этого здесь не было”.
  
  “Что за машина?”
  
  “Фольксваген жук”, 68 или “вероятно, 69". Работает действительно хорошо для такого старого, как есть ”.
  
  “Ошибка? Какого цвета?”
  
  “Красный. Ярко-красный. Я помогал ему перекрашивать его всего несколько месяцев назад ”.
  
  “Вы случайно не помните номер лицензии, не так ли?” Это был безнадежный вопрос. Я знал это, когда спрашивал. Ник Уоллес покачал головой в ответ.
  
  “У меня достаточно проблем с запоминанием моего собственного”, - сказал он.
  
  “Было ли что-нибудь необычное в фургоне, когда вы его открывали?” Я спросил. “Что-нибудь не на своем месте или там есть что-нибудь, чего не должно было быть?”
  
  “Ну, инструменты отсутствовали. Я сразу пошел и сообщил об этом мистеру Дамму. Я подумал, что он должен знать об этом прямо сейчас ”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  Уоллес беспокойно переступил с ноги на ногу, как будто сражаясь в какой-то личной внутренней битве.
  
  “Я не думаю, что это имеет какое-либо значение”, - сказал он наконец. “Даже если Ларри снова появится здесь, мистер Дамм наверняка уволит его задницу”.
  
  “Что не имеет значения?” Я спросил.
  
  “Это против правил, чтобы кто-то, кто не работает на нас, ехал в грузовике компании”, - сказал он.
  
  “И вы думаете, что кто-то, кому там не место, был в грузовике Ларри Мартина?”
  
  “Ты сам так сказал”.
  
  “Но я не говорил, что это был кто-то, кто не был уполномочен”, - возразил я. “Ты тот, кто это сказал”.
  
  Ник повернулся и отошел от нас, взял что-то со своего рабочего стола, а затем вернулся, держа в руках маленький коричневый предмет. Он дал это мне.
  
  Это был футляр для пластиковых карт, из тех, что выдают бесплатно при заказе визитных карточек. Под прозрачным пластиковым ламинатом внутри обложки были водительские права штата Вашингтон с фотографией женщины на них. Я не узнала фотографию, но узнала имя - ЛиЭнн Патрисия Нильсен.
  
  Не говоря ни слова, я передал права Элу.
  
  “Откуда это взялось?” - требовательно спросил он.
  
  Ник Уоллес опустил взгляд на свои ноги. “Я нашел это в фургоне. Под передним сиденьем. Со стороны водителя”.
  
  Краткие слова Ника Уоллеса проливают совершенно новый свет на это дело. Если Лиэнн Нильсен была в окровавленном фургоне, был хороший шанс, что она и Ларри Мартин каким-то образом были замешаны вместе. Возможно, они вдвоем составили заговор, чтобы избавиться от ее мужа. Навсегда.
  
  Я повернулась обратно к Нику. “Мы возьмем это”, - сказал я ему, убирая футляр в карман.
  
  Он кивнул. “Еще бы. Я чертовски уверен, что мне это не нужно ”.
  
  “Расскажите нам еще раз точно, что произошло, когда вы нашли фургон этим утром”.
  
  “Как я уже говорил вам, он был припаркован снаружи на солнце, прямо рядом со зданием. Я собирался занести его внутрь и заправить, когда увидел беспорядок на переднем сиденье. Я открыл окна, чтобы немного проветрить, пока другие фургоны выезжают на дорогу. Затем, как только я увлекся, я почистил все, что мог, и отнес это в пункт сбора деталей, тот, что на Уэстлейк ”.
  
  “Вы сначала сами его почистили? С чем?”
  
  Уоллес пожал плечами. “Лохмотья”, - сказал он. “И бумажные полотенца тоже. Я израсходовал практически целую булочку ”.
  
  “Где они?”
  
  “Где что?”
  
  “Тряпки, которые ты использовал. Бумажные полотенца.”
  
  “Газета вон там, в мусорном ведре. Это не выйдет какое-то время до вечера. А полотенца лежат на дне корзины для белья ”.
  
  “Не могли бы вы достать их для нас?”
  
  Он сделал паузу, долго глядя на нас. “Отдел убийств, да?” - сказал он, размышляя про себя. Наконец он кивнул головой, как будто принял решение. “Я предполагаю”, - сказал он. “Во что они тебе нужны?” Другой мешок для белья подойдет?“
  
  “Это будет прекрасно”, - сказал я ему.
  
  Итак, мы стояли там и ждали, пока Ник Уоллес рылся сначала в тележке для стирки, а затем в пятидесятигаллоновом контейнере для мусора. Он засунул свои находки в холщовый мешок для белья. Когда он закончил, он затянул веревочный шнурок и принес сумку к нам.
  
  Он передал его, затем подвел нас к дверям гаража, открыв одну из них электрическим выключателем на стене прямо внутри. Ника Уоллеса не собирались беспокоить необъявленные посетители, приходящие и уходящие по своему желанию. Он был единственным хранителем дверей, как передних, так и задних.
  
  Я повернулся к нему, как только мы с Большим Элом оказались снаружи на стоянке. “Спасибо за всю вашу помощь, ” сказал я ему, “ но есть еще кое-что”.
  
  Ник уже закрывал за нами дверь. Ему пришлось отменить процедуру и снова открыть дверь достаточно высоко, чтобы мы могли его видеть. Он выглядел нетерпеливым.
  
  “Что теперь?” - спросил он.
  
  “Где Ларри Мартин обычно паркует свою машину?”
  
  Он указал. “Вон там, под рекламным щитом”.
  
  Рекламный щит был одним из тех новых, ультрасовременных, с рекламой какого-то вида свежемолотого кофе, который включал в себя огромную чашку, от которой исходило нечто, похожее на пар. Один из моих собутыльников в Собачьей будке работает в Ackerly Communications. Он сказал мне, что пар на самом деле является химической реакцией, вызванной превращением чего-то, называемого соком вуду, в порошок. Тем не менее, это интересный рекламный щит, если вам нравятся такого рода вещи. Под этим конкретным стояло несколько припаркованных машин.
  
  К тому времени, когда я повернулся к Уоллесу, чтобы задать ему еще один вопрос, дверь гаража была полностью закрыта, а механик Damm Fine Carpets, работающий в резиденции, исчез, надежно запертый в добровольной одиночной камере.
  
  Эл забрал сумку у меня из рук. “Я запру это барахло в багажнике, прежде чем мы поедем взглянуть на парковку Мартина”.
  
  Это то, что мы сделали. Надежно уложив сумку для белья в машину, мы вернулись к дымящемуся рекламному щиту и прошлись под ним. Всего там было припарковано шесть машин, но ни одного красного фольксвагена-жука.
  
  “Это, должно быть, стоянка для сотрудников ”Чертовски прекрасных ковров"", - заметил Эл.
  
  Мы десять или пятнадцать минут шарили по горячему пыльному гравию, но не нашли ничего, что казалось бы неуместным, ничего, что имело бы какое-либо отношение к убийству доктора Фредерика Нильсена.
  
  “Вы думаете, жена Нильсена его подставила?” Наконец спросил Эл, когда мы прекратили поиски на парковке.
  
  “Может быть”, - сказал я, - “но как?”
  
  “Давай вернемся внутрь и поспрашиваем вокруг”.
  
  Итак, мы вернулись в парадную дверь "Чертовски прекрасных ковров". Тот же самый нетерпеливый продавец направился к нам, но быстро отступил, когда узнал нас. Мы пошли прямо к Синди за стойкой.
  
  “Можете ли вы сказать нам, у кого доктор Фредерик Нильсен заказал свой ковер?” Я спросил.
  
  “Наверное”, - сказала она. “Вы знаете номер накладной?”
  
  “Нет. Это должно было быть установлено в субботу ”.
  
  Она взяла с полки под прилавком огромную папку на трех кольцах и пролистала несколько десятков страниц, исписанных под копирку. Ей пришлось перегнуться через прилавок, чтобы прочитать, что было написано на бумагах.
  
  “Вот оно”, - сказала она наконец, указывая одним из своих алых когтей. “Это был особый телефон - в порядке вещей. Мистер Дамм забрал его сам ”.
  
  “Понятно”, - сказал я. “И еще кое-что. Можете ли вы рассказать нам что-нибудь вообще о Ларри Мартине. Была ли у него подруга, о которой ты знаешь?”
  
  Синди пожала плечами. “Я бы об этом не знала”, - сказала она.
  
  “Может быть, нам лучше пойти поговорить с Даммом об ордене”, - предложил Эл.
  
  “О нет”, - возразила Синди. “Не прямо сейчас. Он на конференции. Его нельзя беспокоить”.
  
  “Пусть он позвонит нам, когда закончит”, - сказал я, записывая номер своего домашнего телефона на одной из своих карточек и протягивая ее ей. “Нам нужно задать ему еще несколько вопросов”.
  
  Тогда мы ушли. Большой Эл Линдстром кипел от злости к тому времени, как мы добрались до машины.
  
  “Конференция в моей заднице!” - воскликнул он. “Этот СУКИН сын, наверное, сидит там, смотрит грязные фильмы и дрочит”.
  
  “Это не кожа с наших зубов”, - напомнил я ему. “Это не незаконно, ты знаешь. Теперь у них есть определенное клиническое доказательство того, что мастурбация не вызывает слепоту ”.
  
  Ал сердито посмотрел на меня, как будто мое чувство юмора истощилось по сравнению с его натянутой скандинавской чувствительностью.
  
  “Разве уже не пора возвращаться домой?” жалобно спросил он.
  
  “Почти”, - сказал я ему. “Как только мы получим информацию о Лиэнн Нильсен”.
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  Мы заехали в криминалистическую лабораторию, чтобы оставить наш пакет с окровавленными полотенцами. Дженис Моррейн взяла его у меня, заглянула внутрь, затем закрыла его обратно.
  
  “Спасибо”, - сказала она, сморщив нос от отвращения к запаху. “Откуда это взялось, из химчистки?”
  
  “Чертовски хороший фургон для ковров”, - ответил я.
  
  “Тебе не нужно злиться из-за этого, Бо”.
  
  Люди в криминалистической лаборатории, как правило, иногда занимают оборонительную позицию. “Я не злюсь”, - объяснил я. “Это чертовски хорошие ковры. D-A-M-M. Владельца зовут Ричард Дамм. Это часть дела Нильсена ”.
  
  “О”, - сказала она.
  
  Я заполнил заявку на лабораторную и передал ее ей. Ян подписал внизу формы.
  
  “Что мы ищем?” - спросила она.
  
  “Кровь”, - ответил я. “Можете ли вы набрать кровь, даже если она была разбавлена чистящим раствором?”
  
  “Это зависит”, - сказала она.
  
  “Посмотри, совпадает ли это с тем, что было на том ковровом коврике с места преступления на Второй авеню, ладно?”
  
  Она кивнула. “Зная тебя, я полагаю, ты хотел этого вчера, верно?”
  
  “У тебя получилось”.
  
  Мы с Элом поднялись на три лестничных пролета между криминалистической лабораторией и пятым этажом. Там, в нашей каморке, он занялся оформлением документов, пока я звонил сержанту Бобу Дэниэлсу из Отдела общественных услуг на углу Восемнадцатой и Йеслер.
  
  Дэниелс - командир примерно двадцати офицеров общественной службы, этого странного подразделения полиции Сиэтла, которое ни рыба ни мясо. Дэниелс сказал нам, что нам нужно прийти, чтобы поговорить с ночным руководителем организаций гражданского общества.
  
  Концепция ОГО довольно нова на сцене. Они существуют всего несколько последних лет, и я один из несгибаемых старожилов, которые сопротивлялись этой идее изо всех сил, когда впервые заговорили о ее внедрении. В моей книге копы есть копы, а социальные работники есть социальные работники, и эти двое никогда не встретятся.
  
  Но ОГО, оказывается, содержат в себе немного того и другого, не будучи ни тем, ни другим. Они не присягнувшие офицеры полиции. Согласно руководству по процедурам, они должны избавлять уличных копов от множества споров с арендодателями, побегов несовершеннолетних, проблем с отключением коммунальных услуг, домашнего насилия и другого некриминального дерьма, которое отнимает время у правоохранительных органов, не убирая с улиц закоренелых преступников - обычных убийц, наркоторговцев и других профессиональных злодеев.
  
  Не поймите меня неправильно. Я не говорю, что домашнее насилие не является преступлением. И я не подразумеваю, что сейчас этого намного больше, чем было раньше. Как и жестокое обращение с детьми, в наши дни об этом, наконец, стало больше сообщений. А случаи с DV требуют времени, его много.
  
  По мере увеличения числа зарегистрированных инцидентов некоторые из старых мифов о домашнем насилии постепенно развеиваются в прах. DV случается не только в семьях "синих воротничков" субботними вечерами в день выплаты жалованья. Рэйчел Миллер не сказала всего этого в стольких словах, а Деби Раш категорически отрицала это, но я подозревал, что большой изящный дом Линн и Фредерика Нильсен на Грин-Лейк был местом действия некоторых уродливых сцен, которые большинство людей предпочитают отодвигать на второй план.
  
  Но вернемся к офицерам общественной службы. Их вызывают, чтобы сообщить о случаях домашнего насилия, о тех случаях, когда из кого-то - обычно из женщины - выбивали все дерьмо. ОГО берут верх там, где заканчивают уличные копы. После получения первоначального полицейского отчета они оказывают моральную поддержку жертвам, а также транспортируют их на местную конспиративную квартиру.
  
  Я смутно осознавал, что в Сиэтле существуют конспиративные квартиры, их на самом деле три, но это был мой первый опыт в попытке найти кого-то, кто жил в одной из них. Я был удивлен, обнаружив, что налетаю прямо на кирпичную стену, миниатюрную рыжеволосую кирпичную стену, которую звали Мэрилин Макдугал.
  
  В центре города всегда ходят слухи о том, что уличные копы и детективы вступают в конфликт с ОГО, но это был первый раз, когда я столкнулся с одним из них. Оказалось, что все эти слухи были фактом, а не вымыслом.
  
  Если бы я увидел Мэрилин Макдугал на улице, я, возможно, счел бы ее милой, но мне неприятно думать, что случилось бы с кем-то, кто был бы настолько глуп, чтобы назвать ее так в лицо. Они не стали бы делать это дважды, это уж точно. Она была похожа на маленького бультерьера, сплошное рычание и зубы, и чертовски решительная.
  
  Она сидела там, казавшаяся карликом на фоне своего стола обычных размеров. Ее коричневая легкая летняя форма была расстегнута у ворота. В очках в роговой оправе, надвинутых на вьющиеся рыжие волосы, как какая-то необычная корона, она смотрела на меня с каким-то царственным презрением.
  
  “Конечно, мы не разглашаем эту информацию”, - лукаво сказала она в ответ на мой вопрос о расположении различных приютов в Сиэтле.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря, что вы не распространяете это?” Я потребовал. “Даже коллегам-копам? Разве мы не играем в одной команде?”
  
  Она улыбнулась холодной улыбкой. “Позвольте мне напомнить вам, что не все мы копы, детектив Бомонт. Знаете, так случилось, что несколько полицейских тоже избивают своих жен ”, - добавила она.
  
  “Я не один из них”, - огрызнулся я в ответ. “Я даже не женат”.
  
  Невозмутимая Мэрилин МаКдугал многозначительно перевела взгляд с меня на широкое золотое кольцо на безымянном пальце Большого Эла Линдстрома. “Он такой, - сказала она, - но не имеет значения, такой ты или нет. Мы никому не разглашаем местоположение приютов. Это тщательно охраняемый секрет. Кроме того, ” добавила она, - ты не сказал, почему хочешь знать.”
  
  Нет, я не сказал почему, намеренно не сказал почему, и не собирался этого делать, если бы мог. В конце концов, если Мэрилин Макдугал неохотно разговаривала с нами тогда, насколько более неохотной она стала бы, узнав, что мы расследуем убийство, когда она выяснила, что одна из ее маленьких цыпочек с конспиративной квартиры, Лиэнн Нильсен, была главной подозреваемой.
  
  “Но организации гражданского общества действительно доставляют женщин в эти безопасные дома, не так ли? Разве это не твоя работа?” Эл попытался атаковать проблему с фланга.
  
  Мэрилин Макдугал невозмутимо кивнула. “Верно. Примерно в восьмидесяти процентах случаев мы те, кто их принимает. Но не напрямую.”
  
  “Что это значит? Либо ты делаешь, либо нет ”.
  
  Мэрилин МаКдугал нетерпеливо покачала головой. “Смотри”, - сказала она. “Женщины, которые работают в этих приютах, каждый божий день рискуют своими жизнями. Они не копы. Они не носят оружия. Мужья отчаянно пытаются найти своих жен, хотят вернуть их, несмотря ни на что. ОГО отводят женщин в пункт выдачи, в какое-нибудь общественное место рядом с приютом. Один из работников приюта встречает их там, забирает женщину и везет ее остаток пути ”.
  
  Я едва ли мог винить менталитет плаща и кинжала. В конце концов, мы расследовали убийство. Фредерик Нильсен был мертв, а его жена, подвергшаяся насилию, находилась под подозрением.
  
  “Итак, как бы мы могли связаться с кем-нибудь в одном из приютов? Что бы вы предложили?”
  
  Мэрилин пожала плечами. “Ты мог бы позвонить и оставить сообщение. Они не скажут вам, там она или нет, но они разместят сообщение на доске объявлений. Она может перезвонить тебе или нет. Выбор за ней ”.
  
  “Как ты думаешь, каковы шансы, что она действительно перезвонила бы?”
  
  “Не очень хорошая”.
  
  “Примерно так я и предполагал”. Кирпичная стена не поддавалась ни на дюйм. Я встал, чтобы уйти. “Давай, Эл, давай начнем. Мы теряем время ”.
  
  Эл поднял свое громоздкое тело со стула, в то время как Мэрилин Макдугал откинулась на спинку своего, ловко удерживая заточенный желтый карандаш между двумя противоположными указательными пальцами. Она серьезно посмотрела на меня поверх карандаша.
  
  “Вы собираетесь прекратить играть в игры и рассказать мне, что все это значит, детектив Бомонт?”
  
  Кирпичная стена победила. Я снова сел. Как и Большой Эл.
  
  “Это убийство”, - сказал я. Если бы скрытность не сработала с Мэрилин Макдугал, возможно, честность в конце концов была лучшей политикой. Попробовать не помешает.
  
  “Я так и предполагал. Чья? ” спросила она.
  
  “Человек по имени Нильсен - доктор Фредерик Нильсен. Он дантист, у него дом на Грин-Лейк и шикарный офис в районе Денни-Реград ”.
  
  “А женщина?”
  
  “Лиэнн Нильсен, его жена”.
  
  “Почему вы пытаетесь ее найти - уведомление о ближайших родственниках или она подозреваемая?”
  
  “И то, и другое”, - просто сказал я.
  
  Мэрилин бросила карандаш на стол, встала и направилась к двери своего кабинета. “Подожди здесь”, - сказала она. Это был приказ, а не приглашение.
  
  “И что теперь?” - Спросил Эл.
  
  “Не укладывается у меня в голове”, - ответил я. Я уже давно отказался от попыток понять, как думают женщины. Это слишком сложно. Кроме того, Мэрилин Макдугал была сама по себе в высшей лиге. Она вернулась через несколько минут. “Я проверил наши записи. Мы ее не перевозили, ” твердо заявила она. “Что означает, если она действительно там, что она зарегистрировалась самостоятельно. Что заставляет тебя думать, что она такая?”
  
  “Секретарь мужа рассказала нам. Как и его тетя.”
  
  “Я понимаю. Есть ли дети?”
  
  “Два. Мальчик и девочка, как я понимаю. Семь и восемь.”
  
  “Когда это произошло?”
  
  “Суббота. Тело не было найдено до сегодняшнего утра. Мы беспокоимся, что кто-нибудь просочит это имя в СМИ, прежде чем у нас будет возможность уведомить жену ”.
  
  “Если она этого не делала”, - добавила Мэрилин.
  
  “Это верно”.
  
  Она снова села за свой стол. “Это происходит снова и снова. Мы видим это все время. Они остаются слишком долго, пока не почувствуют себя полностью загнанными в ловушку и не смогут увидеть другого способа разорвать порочный круг. Они заканчивают тем, что пытаются бороться с огнем огнем, и кто-то ранен или убит ”.
  
  Казалось, что она разговаривает не с нами. Внезапным, решительным движением она развернула папку на своем столе, взяла выброшенный карандаш и набросала серию имен и телефонных номеров на листе бумаги. Закончив, она протянула листок мне.
  
  “Это номера каждого из трех убежищ. Женщины в этом списке - исполнительные директора. Когда ты позвонишь им, скажи, что я назвал тебе их имена. Я не знаю точно, какой будет реакция, но я ожидаю, что они захотят убедиться, что жена должным образом уведомлена, чтобы семья не была травмирована больше, чем они уже есть ”.
  
  “Что заставило тебя передумать?” Я спросил.
  
  Мэрилин снова покачала головой. “Это должно прекратиться”, - сказала она. “Насилие должно где-то прекратиться. Убийство сукиных детей - это не выход ”.
  
  На этот счет мы были полностью согласны.
  
  “Я бы сначала попробовала Phoenix House”, - добавила Мэрилин. “Последнее. Это довольно ново. Здесь есть лучшие условия для женщин с детьми ”.
  
  “Спасибо”. Я сказал ей. “Мы сделаем это”.
  
  Оказавшись за дверью, я заметила, что Эл качает головой. “Возможно, мы все сделаем правильно, ” сказал он, “ но не сегодня. Прошло время увольняться. У нас на ужин компания. Молли оторвет мне уши, если я вернусь домой намного позже этого. Я уже по уши в дерьме ”.
  
  Мы поехали обратно в здание общественной безопасности. Эл вылетел из гаража, не потрудившись подняться наверх. Однако я не особенно торопился домой, поэтому задержался у нашего кабинета достаточно надолго, чтобы попытаться позвонить по трем номерам, которые дала нам Мэрилин Макдугал. Директорам приютов приходится задерживать банкиров, потому что без десяти пять ни одного из троих не было в ее кабинете. Я оставил сообщения со своим именем и обоими номерами телефонов и отправился домой.
  
  Дом мужчины - это его крепость, верно? Предполагается, что это должна быть гавань спокойствия, где он может оправиться от ударов, которые бросает в него мир и его работа, верно? И поскольку я живу в пентхаусе одного из самых новых кондоминиумов Сиэтла, это должно было быть правдой. Но когда я вышел из лифта и увидел две отчетливые лужицы, натекшие на ковер перед моей входной дверью, я понял, что назревают неприятности.
  
  Рон Питерс, мой партнер до марта, когда он был тяжело ранен, все еще находился в реабилитационном отделении больницы Харборвью. Его чокнутая бывшая жена растворилась в воздухе во время религиозной миссии в Южной Америке. Что касается его детей, это оставляло все в значительной степени на мое усмотрение.
  
  Я переселил двух маленьких дочерей Питерса, Хизер и Трейси, а также их постоянную няню, миссис Эдвардс, в свободную квартиру несколькими этажами ниже моей. Мне было чертовски легче заплатить дополнительную арендную плату, чем бегать туда-сюда через озеро Вашингтон к их дому в Киркленде. Миссис Эдвардс, в общем и целом, прекрасная няня, но когда миссис Эдвардс время от времени дремлет, девочки, как правило, проказничают.
  
  Я уверен, что вред в основном непреднамеренный с их стороны. На самом деле, когда они ушли из бассейна с миссис Эдвардс, крепко спящей в шезлонге, план состоял в том, чтобы просто совершить набег на мой холодильник за газировкой, которую, как они знали, я храню там в качестве особого угощения.
  
  Но газировка каким-то образом превратилась в шарики для мороженого, которые разлились по всему полу моей кухни. Они оба стояли на четвереньках, пытаясь навести порядок, когда услышали, как мой ключ поворачивается в замке. Одна из них прыгнула, и остатки ее поплавка полностью исчезли под поддоном для сбора капель в моем холодильнике.
  
  Если бы это было на десять лет раньше, если бы это были мои собственные дети, Келли и Скотт, я, вероятно, поднял бы шум. Я, очевидно, смягчился с возрастом. Я помогла навести порядок, заменила поплавок tearful Heather и отправилась на поиски все еще спящей миссис Эдвардс.
  
  “О боже”, - сказала она, когда я потряс ее, чтобы разбудить. “Должно быть, я задремал. У них ведь не было никаких неприятностей, не так ли?”
  
  “Вообще никаких проблем”, - сказал я. Я сказал "мягкая"? Мягкость в голове больше походит на это. Я даже не отчитал миссис Эдвардс за то, что она спала на работе. Она выглядела измученной. Кроме того, и Хизер, и Трейд плавают как рыбы.
  
  Я оставила девочек с миссис Эдвардс на шестом этаже и вернулась в свою квартиру. Я набрал номер Рона Питерса в Харборвью. Он ответил по громкой связи.
  
  “Как дела?” Я спросил.
  
  “Не могу пожаловаться”, - ответил он. “А как насчет тебя?”
  
  “Большого Эла и меня отправили на сегодняшнее повторное расследование того убийства, которое произошло в кабинете дантиста”.
  
  “На что это похоже?”
  
  “Вероятно, насилие в семье. Муж был первоклассным дерьмом. Мы думаем, что, возможно, жена связалась с установщиком ковров, чтобы прикончить его ”.
  
  “Та же старая история. Мы слышали это десятки раз ”, - сказал Питерс. “Я могу чем-нибудь помочь?”
  
  В течение месяцев заключения Питерс действовал за кулисами в качестве третьего человека в нашей с Элом команде, используя телефон для поиска зацепок, на которые у нас самих не было времени. Это был способ позволить ему держать руку на пульсе.
  
  “На самом деле есть”, - сказал я ему. “Вы можете обратиться в местные отделения неотложной помощи и узнать, не поступал ли кто-нибудь в субботу или воскресенье с серьезными царапинами. Глубокие порезы, вероятно, сделаны зубами ковровщика ”.
  
  “Ой”, - сказал Питерс. “Я видел это раньше. Они порочны”.
  
  “Ты все правильно понял”, - сказал я. “Фургон, за рулем которого был парень, был весь в крови, но он исчез. Может быть, вы сможете помочь нам навести на него справки ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах. Кстати, как дела у девочек?”
  
  “С ними все в порядке. Они были здесь совсем недавно. Я пригласил их на пломбир с мороженым. Мы все хорошо провели время. Вероятно, я испортил их ужины ”.
  
  Наступила пауза. “Спасибо”, - сказал Питерс. Его голос звучал почти сдавленно.
  
  “Не делай из мухи слона, Питерс”, - сказал я ему. “Это все равно, что сводить девочек посмотреть
  
  Бэмби.
  
  Мне нужен был повод, чтобы у меня тоже была площадка “.
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  В "холостяцкой жизни" мало что можно порекомендовать, особенно если вы никудышный повар. Однако одним исключением является возможность сбросить обувь посреди гостиной и вздремнуть сразу после работы, при этом никто не говорит вам, что вам нужно подстричь газон или вынести мусорные баки на улицу.
  
  Я, как известно, спящий мирового класса. Если меня не беспокоить, мой дневной сон иногда может продолжаться до самого утра. Если только телефон не зазвонит, что и произошло. Ровно в девять часов.
  
  “Детектив Бомонт, пожалуйста”, - произнес женский голос. Это был четкий, деловой голос, который я не узнала.
  
  “Да”, - пробормотала я, стараясь, чтобы мой голос звучал не так сонно, как я себя чувствовала.
  
  “Меня зовут Элис Филдс. Я исполнительный директор Phoenix House. Ты оставила сообщение, чтобы я тебе позвонила. Я собирался подождать до утра, но вечером мне еще раз позвонила Мэрилин Макдугал ”.
  
  Мои ошеломленные клетки мозга наконец проснулись и вытянулись по стойке смирно. “О да, мисс Филдс. Спасибо, что перезвонили на мой звонок ”.
  
  “Миссис
  
  Филдс, “ твердо поправила она. Она говорила с резким среднезападным акцентом, из-за которого ее голос звучал так, как будто она только что сошла с поезда Миннеаполис-Сент-Пол.
  
  “Я понимаю, что вы ищете женщину, которая, возможно, проживает в нашем приюте”.
  
  Джей Пи Бомонт не был большим игроком в покер, но и Элис Филдс тоже. Я был достаточно умен, чтобы понять, что она не стала бы звонить мне через четыре часа после окончания рабочего дня, если бы не знала Лиэнн Нильсен с полуслова, если бы ей было наплевать.
  
  “Может быть резидентом”, черт возьми! Это то, что я подумал, но я не сказал этого вслух. “Мэрилин сказала вам, что муж Лиэнн Нильсен мертв?” Я спросил.
  
  Раздался вздох, долгий усталый вздох. “Да, она сказала мне. Она также сказала, что вы отвечаете за расследование убийства. Что я хочу знать, так это вот что: находится ли его жена под подозрением или нет?”
  
  “На данном этапе весь мир находится под подозрением”. Это была наполовину правда, наполовину колкость. Это встретило ледяное неприятие.
  
  “В таком случае, детектив Бомонт, я не думаю, что нам есть что еще обсуждать”.
  
  “Нет, подожди. Прямо сейчас нам нужно связаться с Лиэнн по двум причинам, самая важная из которых - сообщить ей о смерти ее мужа. Мы отложили публикацию его имени до уведомления ближайших родственников, но это не значит, что одна из телевизионных или радиостанций не может получить информацию из другого источника и не выпустить ее в эфир ”.
  
  “Какова другая причина?” - Спросила Элис Филдс.
  
  “Нам нужно задать ей несколько вопросов, чтобы посмотреть, сможет ли она пролить свет на это дело”.
  
  “Это другой способ сказать, что она подозреваемая”.
  
  Я не сделал большой вмятины в доспехах Элис Филдс. “Мы знаем, что ее ожидали в офисе ее мужа незадолго до его смерти. Возможно, она видела или подслушала что-то, что могло бы помочь нам в раскрытии дела ”.
  
  На другом конце провода была мертвая тишина. Это длилось так долго, что я начал задаваться вопросом, не повесила ли Элис Филдс трубку.
  
  “Ты знаешь, где находится кафе Hi-Spot?” - спросила она наконец. “Это в районе Мадрона, на углу тридцать четвертой и Юнион-стрит”.
  
  “Я этого не знаю, но я уверен, что смогу это найти”.
  
  “Встретимся там завтра утром в девять”, - решительно сказала Элис Филдс.
  
  “Как я узнаю тебя?” Я спросил. Я ветеран достаточного количества пропущенных связей, чтобы, наконец, научиться задавать важные вопросы раньше
  
  Я ищу кого-то, кого я не знаю, в месте, которое я тоже не знаю.
  
  “Я невысокая, седые волосы, очки...” - начала она, затем остановилась. “У меня есть идея получше. Скажи им, что хочешь сесть за круглый стол. Эта комната достаточно далеко от проторенной дороги, чтобы у нас было немного уединения, особенно во вторник утром ”.
  
  Она повесила трубку, не потрудившись дождаться, пока я скажу "да" или "нет", и даже не попрощавшись. Позже я понял, что не спросил ее, приведет ли она Лиэнн Нильсен с собой в кафе Hi-Spot. Это было так же хорошо. Она бы все равно мне не сказала.
  
  Мой пломбир для мороженого давно закончился. Я умирал с голоду. Я прошлепала на кухню в надежде найти еду, но прежде чем я смогла взяться за ручку дверцы холодильника, телефон зазвонил снова.
  
  “Привет, Бо”. Это был Рон Питерс, говоривший со мной из далекого эха своего телефона без громкой связи. “Я не разбудил тебя, не так ли?”
  
  “Не беспокойся об этом. Ты не первый. Минуту назад мне еще раз позвонили. Это то, что меня разбудило ”.
  
  “Что ты делаешь, спя в это время ночи? Еще не так поздно. Кроме того, я подумал, ты захочешь знать, что я выяснил.”
  
  “Кто узнал?” Я узнал голос Эми Фитцджеральд, говорившей на заднем плане.
  
  Питерс рассмеялся. “Извините меня. Что узнала Эми.”
  
  Эми Фитцджеральд была физиотерапевтом Питерса в течение нескольких месяцев, пока он находился в больнице Харборвью. Насколько я знал, она все еще была его физиотерапевтом, но к настоящему времени она также была чем-то большим, чем это. Ее свободные от работы часы, казалось, вращались вокруг комнаты Рона Питерса.
  
  “О Ларри Мартине?” Я спросил.
  
  “Это верно. Женщина доставила его в отделение неотложной помощи Харборвью в субботу днем около половины второго. Он сказал, что был установщиком ковров и что на него упал один из его инструментов. Ему наложили двадцать швов на лицо и голову”.
  
  “Двадцать швов? Это какой-то надрез, ” сказал я. “Должно быть, он упал с большой высоты”.
  
  “Эми говорит, что было бы много крови. Я думаю, порезы на лице кровоточат как сумасшедшие ”.
  
  “Там действительно была кровь”, - сказал я. “Что насчет женщины? Она была ранена?”
  
  “Она тоже была покрыта кровью. Одна из медсестер скорой помощи сказала, что один глаз заплыл, но она не назвала своего имени и отказалась принимать какое-либо лечение. Медсестра предположила, что это была какая-то домашняя ссора, но женщина не хотела говорить об этом, опасаясь, что кто-то из них окажется в тюрьме. Она отрицала, что этот мужчина был ее мужем ”.
  
  Питерс ссылался на недавний закон штата Вашингтон, который требует, чтобы сотрудники правоохранительных органов пытались установить, кто является основным агрессором в случаях домашнего насилия, и посадить ответственную сторону за решетку. Это закон, который работает намного лучше на бумаге, чем в реальной жизни.
  
  “Там она говорила правду”, - сказал я. “Если это была Лиэнн Нильсен, ее муж мертв”.
  
  Я протянула шнур кухонного телефона к холодильнику и поискала еду. Там было не так уж много, что можно было найти. В дополнение к газировке и мороженому, Трейси и Хизер избавили меня от английских маффинов, крекеров, арахисового масла и ломтиков сыра. Они также совершили набег на вазу с фруктами. Остался один-единственный банан, настолько спелый, что он бродил в кожуре. Банановый ликер на копытце.
  
  “Так что ты собираешься теперь делать?” Нетерпеливо спросил Питерс. Ему, должно быть, было неприятно лежать там, запертым на больничной койке. Он мог помочь собрать кусочки различных головоломок, но он был не в состоянии расставить их по местам.
  
  “Я думаю, может быть, я наконец-то получил информацию о жене”, - сказал я ему. “У меня встреча завтра в девять утра. Если все получится так, как я надеюсь, я смогу задать ей несколько вопросов лично ”.
  
  Это был не самый лучший ответ, но это было лучшее, что я мог сделать в данных обстоятельствах. Я сказал ему, что позвоню ему, как только узнаю что-нибудь еще, и попросил его собрать все, что он сможет. На этом мы завершили. Я перестал искать еду на кухне и вместо этого приготовил себе крепкий напиток, вылив остатки моей последней бутылки Macnaughton's на лед и добавив каплю воды.
  
  Взяв с собой свой напиток, я вернулся в гостиную и устроился на подоконнике с видом на залив Эллиот. Был безоблачный, тихий вечер, долгие, поздние сумерки лета в Сиэтле. Когда солнце постепенно скрылось за Олимпийскими горами, вода ожила огнями, отражая сияние города с одной стороны и Западного Сиэтла с другой. Паромы степенно двигались взад и вперед по воде, их огни мерцали как над поверхностью воды, так и на ней. За ними тянулись чернильно-черные тени там, где удар стер все отражения от зеркальной воды.
  
  Разговор с Питерсом поверг меня в депрессию. Большую часть времени разговоры с ним меня не беспокоили, но в ту конкретную ночь это задело меня за живое. О, конечно, я был благодарен, что это он, а не я, медленно учился снова ходить, самостоятельно питаться и надевать свою одежду. Но я возмущался несправедливостью этого, тем, что мужчина возраста Питерса, мужчина, у которого все еще есть маленькие дети, которых нужно растить, был заперт на реабилитационном этаже больницы на несколько месяцев.
  
  Если бы это случилось со мной, все было бы по-другому. По крайней мере, двое моих детей уже выросли, и я был финансово обеспечен. Но я был в порядке, а Питерс - нет. Я все еще разгуливал сам по себе. У Рона Питерса была сломана шея.
  
  Теперь он мог находиться в инвалидном кресле все более продолжительные периоды времени, и Эми заверила нас, что однажды, с помощью скоб и тростей, он снова сможет ходить. Но на данный момент его единственным путем к спасению и самоопределению было разговаривать по телефону без рук с громкой связью, который мой адвокат, Ральф Эймс, подарил ему. Это и только это позволяло Питерсу чувствовать, что он все еще является частью жизни за пределами своей больничной койки, не только со своими дочерьми, но и с отделением.
  
  Я одним глотком допил остатки своего напитка, надеясь смыть чувство вины, стараясь больше не думать об этом. Возвращение домой взрывается из
  
  Корабельный гудок принцессы Маргариты вырвал меня из задумчивости. Судно возвращалось из своей ежедневной экскурсии в Викторию, Британская Колумбия, с грузом уставших туристов-однодневок. Лампочки-вспышки мигали тут и там на палубе, когда неопытные фотографы пытались использовать крошечные точки света, чтобы запечатлеть приближающийся горизонт Сиэтла. Тот
  
  Маргарита причалила бы к пирсу 66, всего в нескольких кварталах от того места, где я живу.
  
  Взглянув вниз на улицу внизу, я увидел длинную вереницу такси, припаркованных гуськом вдоль Клэй-стрит и сворачивающих на Аляскин-уэй двумя кварталами ниже. Они сидели там и ждали, пока пассажиры не пройдут таможню и им не понадобятся такси. Я хотел что-нибудь съесть, и я хотел это быстро, до того, как полчища
  
  Туристы принцессы Маргариты наводнили водопои на набережной.
  
  Крепость этого единственного напитка в сочетании с тем фактом, что я ничего не ел, исключала любую возможность вождения. Из моего окна я видел, как мигали свечи в баре ресторана Girvan's в First и Cedar, в квартале от нас. Я был там однажды, когда работал над делом, но я никогда там не ел. Это казалось таким же хорошим выбором, как и любой другой.
  
  Задержавшись ровно настолько, чтобы снова надеть куртку, я направился к лифту, спустился в гараж и вышел через боковой вход на Клэй.
  
  Ресторан занимал пентхаус в малоэтажном здании First and Cedar. Я поднялся на лифте на пятый этаж и прошел по длинному коридору к стойке метрдотеля. Слева от меня была столовая, заполненная тихими посетителями позднего вечера. Справа от меня был дверной проем. Сквозь нее я слышал хриплый, уютный гул многолюдного бара. Это было гораздо больше по моему вкусу, чем степенные посетители, которых я мог видеть в ресторане. Я отмахнулся от услуг метрдотеля и зашел в бар.
  
  Он был занят, все верно. Многолюдно даже для вечера понедельника. Я нацелился на единственный свободный стул у длинной стойки. Барменша, дама примерно моего возраста, была миниатюрной брюнеткой, на которой поверх блузки с длинными рукавами было массивное серебряно-бирюзовое ожерелье в виде тыквенных цветков. Она была там, как на иголках, еще до того, как я прочно устроился на табурете.
  
  “Что ты будешь?”
  
  “Может ли парень здесь что-нибудь поесть?” Я спросил. “Или мне нужно пойти в столовую?”
  
  “Чего ты хочешь? Бутерброд?”
  
  Я кивнул.
  
  “Ты когда-нибудь был в Бьютте, штат Монтана?” она ответила, глядя на меня, склонив голову набок, положив руку на бедро.
  
  “Нет”, - сказал я. “У меня никогда не было”.
  
  “Ты ведь не еврей, не так ли?”
  
  Теперь я был уверен, что схожу с ума, но я покачал головой. “Отпавшая пресвитерианка”, - сказал я ей.
  
  Затем она усмехнулась. “Мальчик, у меня есть для тебя угощение”, - сказала она. “Итак, что ты будешь пить?”
  
  “Макнотон и вода”, - сказал я, - “свет на воде". Но что, черт возьми, за сэндвич я получу?”
  
  “Фирменное блюдо заведения”, - ответила она. “Сэндвич со свиной отбивной, точно такой, как их готовят у Джона со свиной отбивной дома в Бьютте“.
  
  Приоритеты были определенно расставлены правильно. Она налила мне напиток и подала его, прежде чем исчезнуть, чтобы сделать заказ на мой сэндвич. Я протестировал напиток. Это было прекрасно - достаточно сильно, чтобы помочь мне забыть детектива Рона Питерса и его сломанную шею.
  
  Потягивая свой напиток, я оглядел комнату. Я подозревал, что большая часть толпы была с какой-то импровизированной вечеринки в офисе, которая началась рано и продлилась допоздна. Большинство людей, казалось, знали друг друга, и все они чертовски хорошо проводили время. Тем не менее, это начало сходить на нет. Несколько человек вышли из бара.
  
  Сэндвича со свиной отбивной, когда его принесли, было достаточно, чтобы заставить меня пожалеть, что я не родился и не вырос в Бьютте, штат Монтана. Это было потрясающе. Я переваривал это так, словно неделю не ел твердой пищи. Когда я отодвинул тарелку, бармен вернулся.
  
  “Твоя мама всегда заставляла тебя вот так мыть тарелку?” - спросила она с усмешкой. “Если ты все еще голоден, я могу заказать тебе еще что-нибудь, или как насчет десерта?”
  
  Я покачал головой. “Одного сэндвича достаточно, но я хочу еще выпить”.
  
  “Ты здесь новенькая?” - спросила она, когда принесла Макнотонов. “Я не помню, чтобы видел тебя здесь раньше”.
  
  “Я только что переехал в этот район”, - сказал я. Я не стал вдаваться в подробности. Я не был в восторге от вежливой беседы. Все, чего я действительно хотел, это спокойно насладиться своим напитком.
  
  Кто-то в дальнем конце бара подал знак принести еще выпивку, и бармен пошел за ней. Рядом со мной мужчина встал и ушел. Новенькая, женщина, набросилась на свободный стул, как будто от этого зависела ее жизнь. Мужчина, которого я принял за ее сопровождающего, решительно встал между женщиной и мной. Он был высоким и тучным, с линией волос, которая отступила почти до подбородка. Его спутницей была хмурая блондинка, с которой встречались, чья юбка была на пятнадцать фунтов тесновата.
  
  Обычно я не возражаю против обтягивающих юбок, но эта помялась и скомкалась там, где должна была быть гладкой. И я тоже не возражаю против того, чтобы женщины становились старше. Барменша была ярким примером человека, который был доволен жизнью в свои сорок. Дама рядом со мной была одета так, словно ей было четырнадцать, а выглядела на изношенные пятьдесят.
  
  Она мгновенно расположила меня к себе, вытащив пачку этих длинных коричневых сигарет, прикурив одну и приняв фальшиво гламурную позу, подняв сигарету в воздух, как испорченный факел Статуи Свободы. Естественно, дым дул прямо мне в лицо.
  
  Я бы опустил планку, но к настоящему времени войска из
  
  Приехала Маргарита, и место снова заполнилось. Идти было некуда.
  
  Примерно в это время компаньон моего соседа по сиденью, все еще стоявший между нами, начал открывать рот. Как только он начал скалить зубы, я понял, что он разбит.
  
  “Говорю тебе, Мими, когда я был здесь в 80-м, ты могла видеть Спейс Нидл прямо отсюда. Прямо отсюда, где я стою, я клянусь Богом. Где, черт возьми, эти проклятые застройщики получают удовольствие, возводя здания, подобные этой ужасной куче дерьма, которая портит вид для всех остальных? “
  
  Жестикулируя своим напитком, Jack Daniel's и водой, он указал в сторону Беллтаун Террас, моего здания. Когда он это сделал, большая часть его напитка выплеснулась из стакана и потекла мне на брюки. Он поставил свой стакан на стойку и, схватив влажную салфетку, без особого энтузиазма вытер ею мокрый след, стекающий по моей ноге.
  
  “Извини за это, старина”, - сказал он. “Не хотел выплескиваться на тебя”.
  
  “Все в порядке”, - ответил я, стиснув зубы.
  
  “Но вы когда-нибудь видели такое уродливое здание? Я имею в виду, я приехал сюда аж из Абилина. Когда я буду в Сиэтле, я хочу иметь возможность увидеть Спейс Нидл. Вот почему мы пришли сюда, чтобы выпить, не так ли, Мими. Я сказал ей, что знаю место, где мы могли бы выпить и одновременно посмотреть "Спейс Нидл". Разве это не так?”
  
  Мими кивнула. “Это верно, Бастер. Это то, что ты сказал ”.
  
  Бастер выпрямился и бросил салфетку на стойку. “Привет, барменша. Налейте этому джентльмену выпить, не могли бы вы? Я пролила свой напиток ему на ногу, меньшее, что я могу сделать, это угостить его. Что у тебя на ужин, парень?”
  
  “Макнотон и вода”, - сказал я.
  
  Он скорчил гримасу. “Эти помои?” потребовал он, качая головой. “Если вы собираетесь пить канадское, как насчет чего-нибудь приличного, чего-нибудь такого класса, как Crown Royal или VO?”
  
  “Так случилось, что мне нравится MacNaughton”, - сказала я, пытаясь оставаться разумно вежливой.
  
  Бастер прищелкнул языком. “Вкус не учитывается”, - сказал он. Он повернулся к даме за стойкой. “MacNaughton для него и еще один Jack Daniel's для меня. А как насчет тебя, Мими? Ты готов к еще одному?”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Действительно, почему бы и нет? Бастер заплатил за выпивку полтинником и положил в карман все до последнего цента сдачи. Если и есть что-то, чего я терпеть не могу, так это несносных, властных, прижимистых пьяниц. Когда он надежно спрятал свой набитый бумажник, он повернулся ко мне.
  
  “Скажи мне, что ты думаешь об этом здании?” он спросил.
  
  Он мог бы указать на любое другое здание в Сиэтле, и это не имело бы значения, но так случилось, что мне принадлежит значительный кусок Беллтаун Террас на углу Секонд и Брод. Надеясь укрыться от сигаретного дыма Мими, я встал. Теперь один из ботинок Бастера сильно наступил мне на носок.
  
  “Мне это нравится”, - твердо сказала я, убирая ногу.
  
  Он уставился на меня в шоке, не веря своим ушам. “Ты, должно быть, шутишь! Тебе действительно нравится это место?” Голос Бастера становился все громче, и он начал опасно раскачиваться, как гигантская секвойя, готовая пасть в пыль. Люди с любопытством поворачивались в нашу сторону. “В этом нет класса. Я имею в виду, с архитектурной точки зрения, это куча дерьма ”.
  
  Я осторожно ставлю свой напиток на стойку. “Мне это нравится настолько, что я могу владеть пятой частью этого”, - сказал я.
  
  Большую часть времени я знаю, что лучше не спорить с пьяными, но к тому времени я сам выпил несколько.
  
  “Чушь собачья! Ты же не хочешь сказать, что тебе действительно принадлежит часть этого ужасного барахла?”
  
  “Не снимай трубку, пока не попробуешь”, - ответил я.
  
  Бармен вернулся туда, где мы были. Одним движением она убрала все стаканы со стойки перед нами. Это была мера предосторожности. Разумная мера предосторожности.
  
  “Как будто, черт возьми, ты владеешь этим!” Он повернулся ко мне, все еще указывая пьяным пальцем в лицо бармену. “Если вы владелец этого здания, я полагаю, что эта маленькая леди тоже владеет этим заведением, верно?”
  
  “На самом деле, да”, - быстро ответила она.
  
  Он устало посмотрел на нее на мгновение.
  
  “Эй, подожди минутку. Ты забрал мой напиток. Я еще не закончил с этим ”.
  
  “Ты закончил с этим в полном порядке”, - сказала она. “Отключен. Восемьдесят шестой ”. Она повернулась и крикнула через плечо: “Эй, Боб, вызови этому джентльмену такси, будь добр. Мы заплатим”.
  
  Метрдотель, дородный молодой человек, которому на вид было за тридцать, высунул голову из-за дверного косяка. ”Конечно, мам“, - сказал он.
  
  Мама? Он сказал “Мама”? Я взглянул на бармена с восхищением. Если это было правдой, то она, должно быть, родила его, когда ей было двенадцать.
  
  Несколько мгновений спустя метрдотель и два официанта появились снова, чтобы выпроводить протестующих Мими и Бастера из заведения. Посетители бара притихли на достаточно долгое время, чтобы наблюдать за ажиотажем, но шум снова усилился, как только дверь лифта закрылась за ними.
  
  “Извините за это”, - сказал бармен, ставя передо мной еще один напиток. “Это за счет заведения”. Она стояла там и ждала, пока я сделаю первый глоток. “Как тебя зовут?” - спросила она.
  
  “Бомонт”, - сказал я. “Джей Пи Бомонт. А у тебя какая?”
  
  “Дарлин”, - ответила она. “Это правда, что вы сказали ему, что вам принадлежит часть этого здания?”
  
  “Это верно”, - сказал я. “А как насчет тебя? Это заведение принадлежит тебе?”
  
  “Тебе лучше поверить в это”, - сказала она с усмешкой.
  
  У первого лжеца нет шансов.
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  Большинство людей презирают будильники с неизменными страстями. Я не обязан - у меня есть телефон. У меня также есть друзья-ранние пташки, которые думают, что пока они на ногах, все остальные тоже должны быть на ногах.
  
  Телефонный звонок рядом с моей кроватью разбудил меня, и я вслепую нащупал его.
  
  “Он сделал это снова!” Объявил Питерс, когда я наконец поднес трубку к уху. “Этот большой придурок сделал это снова”.
  
  Люди, которые не спали часами, всегда ожидают, что я мгновенно войду в курс дела. “Кто что сделал?” Я пробормотал.
  
  “Твой старый друг Максвелл Коул. Он снова берется за ручку, или текстовый процессор, или что там они используют в эти дни ”.
  
  Максвелл Коул мне не друг. Никогда таким не был. Мы встретились в колледже, когда имели несчастье состоять в одном братстве в Университете Вашингтона. С тех пор он был занозой в моем боку. В настоящее время он трижды в неделю ведет колонку в местной утренней газете, the
  
  Сиэтл Пост-Интеллидженсер.
  
  Из-за нашей работы мы часто сталкиваемся друг с другом. Когда это произойдет, вы можете рассчитывать на то, что мы двое окажемся по разные стороны баррикад в любом вопросе.
  
  Его криминальная колонка “City Beat” обжигает меня каждый раз, когда я ее читаю, поэтому я ее не читаю. По крайней мере, я стараюсь этого не делать, но есть некоторые люди, например, Питерс, которые чувствуют себя обязанными довести это до моего сведения в любом случае. Я научился мириться с этим так же, как раньше, когда я был ребенком, я давился случайными дозами касторового масла моей матери.
  
  Я подложила под спину подушку и посмотрела на часы. Семь тридцать. Уйма времени.
  
  “Что это сейчас?” Я спросил.
  
  “Заголовок гласит: ”Убийство перемещается в центр города“. ”
  
  Я постепенно приходил в себя. “Звучит цепляюще”, - сказал я. “Может быть, кому-нибудь стоит положить это на музыку”.
  
  “Ты не будешь думать, что это так смешно, когда услышишь, о чем это”, - прорычал Питерс. “Как доктор Фредерик Нильсен захватил тебя?”
  
  “Не по имени! Он не вписал туда имя, не так ли?”
  
  “Он чертовски уверен, что сделал. Хочешь, я тебе это прочту?”
  
  “Этот мудак! Этот проклятый тупой сукин сын!”
  
  “Ты хочешь, чтобы я прочел это тебе или нет?”
  
  “С тем же успехом ты мог бы”.
  
  ”Чуть больше года назад местный стоматолог доктор Фредерик Нильсен закрыл свой офис на Пионер-сквер и переехал в центр города. Он сказал своим старым соседям, что ему осточертело, что к его пациентам пристают пьяницы, попрошайки и мелкие преступники. Он сказал, что переносит свою практику в более приятный район в районе Денни Ригрейд ".
  
  ”Доктор Пациентам Нильсена больше не придется беспокоиться о мелких преступлениях, потому что их стоматолог умер в субботу днем, зверски убитый в своем недавно отремонтированном кабинете на первом этаже одного из новых высотных кондоминиумов Сиэтла “
  
  ”Я не могу перестать удивляться, почему полиция Сиэтла так тщательно скрывает это дело. Может быть, они не хотят, чтобы люди знали, что возможно быть убитым средь бела дня в одном из шикарных районов Сиэтла в центре города. В конце концов, разглашение информации может плохо сказаться на бизнесе. Конечно, это плохо для застройщиков и магнатов недвижимости, которые пытаются продать идею жизни в центре города в основном равнодушной пригородной публике ".
  
  ”Эти жители пригорода имеют полное право быть равнодушными. Почему они должны покидать относительно свободные от преступности районы в норт-энде или на ист-сайде и приезжать в центр города, где убийства являются почти обычным делом?
  
  ”В течение многих лет число убийств в Сиэтле составляло примерно одно в неделю. Пятьдесят два в год. Было бы интересно точно знать, сколько из них встречается в центре города.
  
  ”Полиция Сиэтла признает, что смерть доктора Нильсена - номер тридцать один в этом году. На случай, если вы не хотите делать расчеты самостоятельно, это означает, что в настоящее время мы опережаем прошлогоднее время на пять.
  
  ”Если убийств стало так много, кажется разумным, что департамент полиции предпримет что-то определенное по этому поводу. Так ли это? Нет, насколько я могу судить.
  
  ”Проверка в управлении по связям со СМИ полиции Сиэтла показала, что только два детектива из отдела по расследованию убийств назначены и активно работают над делом доктора Фредерика Нильсена. Эти двое, детективы Дж. П. Бомонт и Аллен Линдстром, могут быть ветеранами отдела по расследованию убийств с многолетним стажем, но они не представляют собой масштабные согласованные усилия полицейского управления Сиэтла по раскрытию этого дела. Арло Гамильтон, сотрудник полиции Сиэтла по вопросам общественной информации, заявил, что пока нет никаких зацепок по делу доктора Нильсена. Не любая. Нет.
  
  “ ”Помните, я говорю здесь не о паре безымянных, помешанных на наркотиках наркоманов, которые развлекаются в темном переулке между Пайк и Пайн в час ночи. Это кровавая полуденная резня бизнесмена из Сиэтла, который умер в своем офисе в центре города в час дня в солнечную субботу днем ".
  
  ”Средь бела дня, ребята".
  
  ”И нет никаких зацепок?"
  
  ”Ну же, ну же, полиция Сиэтла, конечно, вы можете придумать что-нибудь получше этого. Конечно, вы можете позволить себе задействовать в этом деле больше людей, чем просто двух жалких детективов.
  
  ”Иронично, что доктор Нильсен переехал с площади Пионеров, чтобы избежать мелких преступлений. Очевидно, это не сработало. Преступление - крупное, не мелкое - произошло вместе с ним, его погрузили в фургон вместе с его офисным оборудованием и мебелью ".
  
  ”Доктор Нильсен попробовал географическое лекарство от преступности. Географические методы лечения обычно не работают, потому что они никогда не решают основную проблему. В данном случае суть в том, что на улицах нашего города свирепствует преступность.
  
  ”Я не претендую на то, что у меня есть ответы на все вопросы, но у меня есть пара предложений. Возможно, всем людям, которые планируют съездить в центр города, чтобы посмотреть на кондоминиумы в следующие выходные, следует позвонить своим агентам по недвижимости и отменить поездку ".
  
  ”В конце концов, если мэр, городской совет и полицейское управление не могут сделать центр Сиэтла безопасным для проживания, если законопослушный дантист не может работать там в своем кабинете в субботу днем, не подвергая свою жизнь опасности, тогда, возможно, пришло время людям голосовать ногами, своими движущимися фургонами и чековыми книжками".
  
  ”Офис мэра занят продвижением его кампании по улучшению жизни в городе. Может быть, ему следует переименовать это. Смерть в городе была бы более уместной.“”
  
  “И это все?” - Спросил я, когда Питерс перестал читать.
  
  “Разве этого недостаточно? Почему он назвал Нильсена по имени? Он утверждает, что разговаривал с Арло Гамильтоном. Если это правда, вы можете поспорить, Макс прекрасно знал, что никаких уведомлений о ближайших родственниках сделано не было ”.
  
  “Он сделал это, чтобы покрасоваться”, - сказал я Питерсу. “Чтобы доказать себе и нам, что он мог бы сделать это с нашей помощью или без нее. И потому что он первоклассный мудак ”.
  
  “Что, если жена увидит эту статью до вашей встречи сегодня утром? Она все еще появится?”
  
  “Это еще предстоит выяснить”. Я не говорил, что появление Лиэнн Нильсен никогда не было предрешено заранее. Теперь это было немногим больше, чем отдаленная возможность.
  
  “Говоря об этом, мне лучше отправиться в путь. Эл не знает, что у нас назначена встреча на девять часов в Мадроне. Я лучше нажму на гудок и скажу ему. Кстати, ты смог нарыть что-нибудь еще на этого Мартина?”
  
  “Не повезло. Эми говорит, что ей жаль, но это имя было всем, что она смогла узнать ”.
  
  “Очень жаль, - сказал я, - но спасибо, что попытался”.
  
  Как только я попрощался с Питерсом, я позвонил домой Элу Линдстрому в Баллард. Молли сказала мне, что Аллен, как она его называет, уже на пути в департамент, что мне придется перехватить его там. Итак, я вытащил свой хвост из кровати, накинул кое-что из одежды и сам направился в здание общественной безопасности.
  
  Я не стал ничего есть по той очень веской причине, что в доме все еще не было ничего съедобного.
  
  Эл Линдстром разговаривал по телефону, когда я вошла в нашу кабинку. Его лицо было красным, как свекла. Вены выделялись ярким синим узором на его покрасневшем лбу.
  
  “Что происходит?” - Спросила я, когда он швырнул трубку, швырнув телефон наполовину через стол в процессе.
  
  “Это была прокуратура. Помнишь то дело о нападении с умыслом, которое должно было всплыть на прошлой неделе, но так и не всплыло?”
  
  Я кивнул. “Что насчет этого?”
  
  “Это всплыло сейчас, первым делом этим утром. Прокуратура считает, что мы понадобимся им около десяти, может быть, немного позже.”
  
  “Что ты имеешь в виду? У нас назначена встреча с леди из приюта и, возможно, с Лиэнн Нильсен на девять часов. С чего, черт возьми, они взяли, что не предупредили нас больше, чем это?”
  
  “Не укладывается у меня в голове. Это то, что я говорил, как раз когда ты вошел ”, - сказал Большой Эл. “Они сказали, что пытались связаться с нами вчера, но у меня нет никаких сообщений об этом”.
  
  “Мы категорически не можем этого сделать”, - сказал я ему. “Наш девятый час на углу тридцать четвертой и Юнион-стрит. Мы никак не сможем вернуться к десяти ”.
  
  Эл схватил трубку и набрал номер. “Это детектив Линдстром. Я разговаривал с какой-то Джинни о расписании суда на сегодня. Да, позволь мне поговорить с ней снова. Я буду ждать”.
  
  Он нетерпеливо барабанил пальцами по столу, ожидая, когда Джинни некто снова выйдет на связь. Когда она это сделала, он объяснил наше затруднительное положение, а затем сидел и качал головой, пока она бубнила снова и снова, не давая ему возможности вставить хоть слово. Наконец, он снова швырнул трубку.
  
  “Она сказала, что они согласятся на одного из нас - им все равно на кого, - но кто-то должен быть в здании суда ровно в десять часов, иначе парень навсегда сорвется с крючка. Судья отклонит решение с предубеждением ”.
  
  Одно из главных разочарований в работе полицейского, любого копа, - это часы, проведенные привязанными к столу или телефону в ожидании явки в суд, которая может когда-нибудь состояться, а может и не состояться. Это как если бы тебе подрезали сухожилия. Вы не можете никуда пойти или что-либо сделать из-за страха, что прокуратура позвонит и скажет вам явиться в суд в двойном порядке. Если мы пропустим явку в суд, есть вероятность, что мошенник выйдет на свободу.
  
  Между нами двумя, я не знаю, кто больше ненавидит сидеть без дела в ожидании суда, Большой Эл Линдстром или Джей Пи Бомонт. В этом вопросе мы практически ноздря в ноздрю.
  
  “Замечательно”, - сказал я. “Хорошо, я тебя за это шлепну”.
  
  Эл покачал головой. “Нет, тебе лучше записаться на прием к Лиэнн Нильсен. В конце концов, ты тот, кто это сделал. Есть идеи о том, что мне следует делать, пока я здесь взаперти? Я бы хотел, по крайней мере, быть полезным ”.
  
  “Попробуйте обратиться в Департамент лицензирования и посмотреть, сможете ли вы получить информацию о VW Ларри Мартина. И свяжитесь с криминалистической лабораторией и офисом судмедэксперта, чтобы убедиться, что они
  
  придумайте что-нибудь полезное. Для начала сойдет и это. Кстати, ты случайно не читал P-I этим утром?“
  
  “Нет. Как так получилось?”
  
  “Максвелл Коул снова взялся за свои старые трюки. Поместил имя доктора Нильсена по всей своей колонке ”.
  
  Эл с отвращением покачал головой. “Черт бы его побрал! Ты когда-нибудь задумывался, что заставляет таких парней тикать?”
  
  “Не я. Я не хочу знать. Узнав об этом, я бы испугался до чертиков ”.
  
  Эл потянулся за своим телефоном, когда я встал, чтобы уйти.
  
  Найти Тридцать четвертую и Юнион-стрит было нетрудно, но я немного сомневался насчет кафе Hi-Spot. Казалось, это была небольшая витрина магазина в середине квартала. Огромный черный паук, царственно устроившийся на витрине, был помечен маленькими квадратными буквами как charlotte. Паук, очевидно, беспрепятственно занял окно.
  
  Я открыла дверь, и меня обдало дрожжевым запахом свежеиспеченных булочек с корицей. Говорят, что запахи сохраняются в ваших банках памяти лучше, чем любые другие чувства. Открытие двери в кафе Hi-Spot заставило меня поверить.
  
  Мгновенно я перенесся обратно в свое детство. Мне не могло быть больше пяти или шести. Моей матери удавалось наскрести для нас на жизнь в крошечной мастерской по переделке мебели недалеко от Маркет-стрит в Балларде. Магазин рядом с маминой был пекарней. Владелец жил не намного лучше, чем мы, но каждый день перед закрытием у него, казалось, всегда была тарелка с оставшимися булочками с корицей или пончиками, которые, как он клялся, к следующему утру зачерствеют, если кто-то не позаботится о них по-домашнему. Я помню времена, когда на ужин у нас были только булочки с корицей.
  
  Аромат этих булочек притянул меня в кафе Hi-Spot, как мощный магнит. Я не смог бы развернуться и уйти, даже если бы от этого зависела моя жизнь.
  
  Оказавшись внутри, я остановился, чтобы осмотреться. Казалось, что это было скорее место, где можно было поесть на вынос, чем ресторан. Несколько человек выстроились в очередь у прилавка, ожидая купить булочки с огромного лотка, которые только что вынули из духовки и разрезали на части на огромном, посыпанном мукой столе в одном из углов магазина.
  
  У меня было достаточно здравого смысла, чтобы вспомнить, что я должен был попросить разрешения сесть за круглый стол. Проблема была в том, что каждый стол в комнате был круглым.
  
  Это было крошечное заведение, и все восемь или около того видимых столиков были круглыми, как в коктейль-баре с почтовыми марками. Ни один из них не был достаточно большим, чтобы два человека могли нормально поесть, и они также не выглядели особенно уединенными.
  
  Как раз в этот момент на вершине половины лестничного пролета в задней части комнаты появилась женщина. Она посмотрела на меня сверху вниз. “Ты здесь на завтрак?”
  
  Я кивнул. “Сюда”, - сказала она, поворачиваясь и исчезая на лестнице. “Ты куришь?” - спросила она через плечо.
  
  “Нет”, - ответил я.
  
  Я последовал за ней. Лестница оказалась пуповиной, соединяющей крошечный магазинчик со старомодным двухэтажным домом, расположенным за ним. Нижний этаж заведения был заставлен столами, хотя только пять или шесть из них были фактически заняты. В задней части дома, за проходным окном высотой по плечо, я мог видеть, как кто-то суетится на кухне.
  
  “Тогда как насчет прямо здесь?” - спросила женщина, выдвигая стул за маленьким квадратным столиком рядом с окном, которое выходило на улицу. “Или ты предпочел бы посидеть снаружи?”
  
  Я огляделся вокруг. Все таблицы, которые я мог видеть, были либо квадратными, либо прямоугольными. “Мне сказали попросить о круглом столе”, - сказал я.
  
  Женщина пожала плечами. “Значит, ты не будешь один?” - спросила она.
  
  “Я думаю, что нет”.
  
  Она привела меня в другую комнату, сразу за кухней. Судя по внешнему виду места, это, должно быть, была оригинальная столовая в старые времена, когда дом был домом, а не рестораном. Круглый стол был там, на старинной дубовой подставке, спрятанный с глаз долой в углу за дверью. Ни за тем столом, ни за серым пластиковым в другом конце комнаты никого не было.
  
  “Кофе, пока ты ждешь?”
  
  “Да, пожалуйста”, - сказал я. Она принесла мне кофе в разномастных чашке и блюдце. Возможно, посуда и столовое серебро не входили в набор, но кофе был крепким и горячим, именно таким, как я люблю. Я пришел на несколько минут раньше. Пока я ждал, я сидел там, тихо потягивая кофе и вдыхая соблазнительный аромат.
  
  Ровно в девять женщина остановилась в дверях маленькой комнаты. Она посмотрела прямо на меня. “Вы детектив Бомонт?” - спросила она.
  
  Элис Филдс была невысокой, похожей на бабушку, в узких очках, с короткими седыми волосами и кривозубой улыбкой, в которой виднелись следы точечной сварки золотом.
  
  “Да, это так”. Я встал и протянул руку. Она крепко пожала его. “Миссис Нильсен не смог приехать?” - Спросила я, пытаясь скрыть свое разочарование.
  
  Элис покачала головой. “Я не знаю. Я попросил одного из моих волонтеров оставить записку у нее дома прошлой ночью, но это зависит от нее, придет она или нет ”.
  
  “У нее дома?” Я повторил.
  
  “Она переехала в свою собственную квартиру. Дом Феникса - это всего лишь временное убежище, детектив Бомонт. Мы призываем наших клиентов как можно скорее заняться своими делами ”.
  
  Мы добились некоторого прогресса. По крайней мере, Элис Филдс отбросила фальшивое притворство, что она не знала Лиэнн Нильсен из "дыры в стене".
  
  “Понятно”, - ответил я.
  
  “А ты?” Спросила Элис Филдс, глядя на меня острыми проницательными глазами. “Женщины, с которыми мы имеем дело, уже стали ужасными жертвами. Я здесь, чтобы убедиться, что она больше не подвергнется насилию со стороны вас, системы или кого-либо еще. Это понятно?”
  
  Это было совершенно ясно. Я неловко поерзал под свинцовой тяжестью ее взгляда. “Значит, ты не поговорил с ней лично”, - сказал я, прочищая горло. “Ты не сказал ей, что произошло?”
  
  “Нет”, - сказала Элис Филдс. “Но я действительно видел статью в газете этим утром. Я надеюсь и молюсь, чтобы она этого не сделала. Было бы ужасно, если бы она узнала таким образом ”.
  
  Появилась официантка и поставила перед Элис еще одну чашку с блюдцем разного цвета. “Вот твой кофе”, - сказала она. “Ты будешь завтракать этим утром или только кофе?”
  
  “Кофе и булочку, пожалуйста. Как насчет вас, детектив Бомонт? Роллы здесь восхитительные”.
  
  “То же самое”, - сказал я.
  
  Официантка направилась прочь. Элис Филдс остановила ее. “Как дела, Диана?”
  
  Диана повернулась к нам. Я искал табличку с именем, но не увидел ни одной и задался вопросом, откуда Элис Филдс ее знала.
  
  “Хорошо”, - ответила Диана. “Я отключаюсь”. С этими словами она ушла от нас.
  
  Должно быть, я выглядел озадаченным. Элис Филдс улыбнулась. “Один из наших выпускников”, - объяснила она. “Наша работа - помогать женщинам встать на ноги. Многие из них никогда раньше не работали вне дома, и у них нет никакой подготовки. Здешний владелец оказал большую помощь в найме некоторых наших сотрудников и предоставил им место для старта ”.
  
  Диана вернулась почти мгновенно, неся две самые большие и нежные булочки с корицей, которые я когда-либо видела. Они были еще горячими из духовки.
  
  Несмотря на мисс Мэннерс и Эмили Пост, есть только один способ правильно съесть горячую булочку с корицей - разорвать ее на части, слой за слоем, и смазывать маслом каждый кусочек по ходу приготовления. Я был полностью погружен в процесс, когда вторая женщина вошла в дверной проем и остановилась рядом с Элис Филдс.
  
  Ей было лет тридцать пять или около того, с глазами, как у лани, и волосами светло-коричневого цвета. Она была маленькой, хрупкой и напуганной до смерти. Под ее левым глазом был огромный фиолетовый синяк.
  
  “Ну, привет, Лиэнн”, - сказала Элис Филдс, не обращая внимания на уродливый синяк. “Я рад, что ты смог прийти. Это детектив Бомонт, человек, которому нужно с вами поговорить ”.
  
  Я встала, пытаясь стереть сладкую жижу с пальцев. Они были такими липкими, что бумажная салфетка полностью порвалась. “Я рад познакомиться с вами, миссис Нильсен, не присядете ли вы?”
  
  Лиэнн села, но почти не видя и не признавая меня. Она была сосредоточена на Элис Филдс.
  
  “Я получила твою записку”, - сказала Линн. “Что-то не так?”
  
  Элис взглянула на меня, вопросительно приподняв одну бровь. Я кивнул. Было бы лучше, если бы слова исходили от кого-то, кого Лиэнн знала, а не от совершенно незнакомого человека.
  
  “Ты читал сегодняшнюю утреннюю газету?” Спросила Алиса.
  
  ЛиЭнн покачала головой. “Нет. Почему?”
  
  “Детектив Бомонт пыталась связаться с вами со вчерашнего дня”, - сказала Элис Филдс.
  
  “Случилось что-то ужасное, Лиэнн. Ваш муж мертв ”.
  
  Несколько долгих секунд мы тихо сидели за столом, и слова Элис Филдс витали в воздухе. Единственным звуком был звон посуды на кухне по другую сторону стены.
  
  “Ты шутишь”, - наконец сказала Линн.
  
  Элис покачала головой. “Спросите детектива Бомонта”, - сказала она.
  
  Лиэнн Нильсен повернулась ко мне. “Это правда?” - спросила она.
  
  “Да, миссис Нильсен”, - ответил я. “Боюсь, что это так. Он был убит в своем офисе где-то на выходных.”
  
  Лиэнн начала качать головой, медленно поводя ею из стороны в сторону. “Этого не может быть. Этого не может быть”, - повторяла она снова и снова.
  
  Слезы навернулись на ее глаза. Она поднесла руку ко рту, словно пытаясь подавить рыдание, но вопль, сорвавшийся с ее губ, был не столько плачем, сколько смехом, сдавленным, гиеноподобным, истерическим смехом.
  
  От одного этого звука у меня кровь стыла в жилах.
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  Реакция Лиэнн Нильсен была какой угодно, только не типичной. За все годы, что я занимался уведомлениями ближайших родственников, никто никогда раньше не смеялся. Я ждал, не уверенный, что сказать или сделать, в то время как Элис Филдс взяла Лиэнн на руки и заключила ее в отчаянные, защищающие объятия. Она была там, чтобы поддерживать Линн на каждом шагу этого пути.
  
  Постепенно странный смех Лиэнн перерос во что-то другое, во что-то, приближенное к настоящему плачу. В какой-то момент я начал что-то говорить, но Элис бросила в мою сторону неприязненный взгляд и слегка покачала головой, приказывая мне заткнуться, взять номер и встать в очередь. Я бы поговорил с Лиэнн Нильсен, когда Элис Филдс была чертовски хороша и готова, и ни секундой раньше.
  
  В конце концов, Лиэнн немного успокоила. Элис Филдс успокаивающе погладила ее. “Ты не обязана говорить с ним, если не хочешь, Линн”, - сказала Элис. “Ты понимаешь это? Я хотел, чтобы вы встретились с ним здесь, чтобы вас могли официально уведомить, вот и все ”.
  
  Лиэнн Нильсен тупо кивнула.
  
  “И вы не обязаны отвечать ни на какие вопросы без присутствия адвоката, это ясно? Ты можешь сказать вещи, которые позже могут быть направлены против тебя ”.
  
  Это было не совсем официальное прочтение прав Линн, но это было настолько близко, насколько мне позволила Элис Филдс. Если бы я попробовал это, она, вероятно, тут же собрала бы вещи Линн и исчезла вместе с ней.
  
  “Зачем мне нужен адвокат?” Спросила Лиэнн. Поскольку вопрос был адресован Элис Филдс, я позволяю ей ответить на него.
  
  “Детектив Бомонт сказал мне по телефону, что вы возможный подозреваемый”.
  
  Казалось, впервые Лиэнн осознала мое существование. Побледнев, она повернулась и посмотрела на меня, ее карие глаза были глубокими и тревожными. Она с трудом сглотнула, прежде чем заговорить. “Это правда? Правда ли?” - спросила она.
  
  Я коротко кивнул. Не было смысла ходить вокруг да около проблемы. Элис Филдс не позволила бы мне уйти от этого ни на минуту. “Вы - возможность, миссис Нильсен. Однако вы должны понимать, что расследование все еще находится на очень ранней стадии. Мы еще никого не исключили ”.
  
  “Подозреваемый”, - сказала она недоверчиво, как будто произнесение этого слова вслух каким-то образом помогло бы ей понять это. “Я понятия не имел, что он мертв. Как мог...” Ее голос затих. Она замолчала и сидела, глядя на свои руки. Она крепко сжала их и положила себе на колени.
  
  Есть стандартный набор вопросов, которые обычно задают родственники в подобных ситуациях: как это произошло? Когда? Где? Лиэнн Нильсен не задавала ни одного из обычных вопросов. Она просто сидела там, молча уставившись на свои руки. Элис Филдс наконец нарушила долгое молчание.
  
  “А как же твои дети?” спросила она, вмешиваясь и меняя тему. “Где они?”
  
  Я уверен, что Элис Филдс стала исполнительным директором Phoenix House, потому что она была решительной и проницательной. Она, казалось, осознала все последствия того, что произошло, и что нужно будет сделать, но, за мои деньги, кто-то вроде нее - это самое последнее, что нужно детективу из отдела убийств, когда он начинает допрашивать подозреваемого.
  
  Элис Филдс была последним, в чем я нуждался, но не было никакого способа избавиться от нее. Она была там все это время.
  
  “Я оставила детей в детском саду рядом с квартирой”, - тихо ответила Лиэнн. “Сегодня днем я должен пойти на тренировку в Sea-Tac. Я подумал, что им было бы полезно остаться в центре на весь день, попробовать это и посмотреть, как им это понравится ”.
  
  “Я позвоню и отменю тренировку, как только мы закончим здесь”, - твердо сказала Элис. “Тогда я отвезу тебя вниз, чтобы забрать детей. С тобой должен быть кто-то рядом, когда ты будешь им рассказывать ”.
  
  Лиэнн благодарно кивнула, затем снова повернулась ко мне, но по-прежнему не задавая никаких вопросов. Мне пришла в голову мысль, что, возможно, ей не нужно было спрашивать. Может быть, она уже знала.
  
  “Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе, что произошло?” Я спросил.
  
  “Да”.
  
  Я сделал глубокий вдох, прежде чем приступить к этому. “Ваш муж умер где-то рано утром в субботу. Его не нашли до вчерашнего утра, когда его секретарша пришла на работу ”.
  
  “Эта сука!” Реакция Линн на два слова была взрывной, мгновенной и полностью противоречила ее ранее кроткой внешности.
  
  “Кто?” Я спросил.
  
  “Ты знаешь, кто! Деби Раш, вот кто!”
  
  “Что насчет нее?”
  
  “Она была не просто секретарем в приемной”, - с горечью сказала Линн.
  
  Я сложил один и два вместе и получил треугольник. “Вы имеете в виду, что у нее был роман с вашим мужем?”
  
  Лиэнн кивнула. Благодаря этому жесту неконтролируемое горе Деби Раш, душераздирающие рыдания, которые мы слышали на месте преступления, внезапно обрели гораздо больше смысла. Администраторы не обязательно разваливаются на части, когда их начальники умирают. Когда умирают влюбленные? Это совсем другая история.
  
  Элис Филдс снова прервала. “ЛиЭнн, я не уверен, что тебе следует говорить что-то еще без присутствия адвоката”.
  
  Темные глаза Лиэнн вспыхнули гневом. “Почему я не должен говорить ему? Я притворялся достаточно долго. Жил во лжи достаточно долго. Пришло время людям узнать правду о Фреде. Пришло время им услышать настоящую историю ”.
  
  Она снова расплакалась. На этот раз все ее тело сотрясалось от мучительных рыданий, которые абсолютно не походили на ее предыдущий жуткий смех. Прошло несколько долгих минут, прежде чем она снова успокоилась, выпрямилась и высморкалась в одну из бумажных салфеток со стола.
  
  Она посмотрела прямо на меня. “Чего ты хочешь от меня?” - спросила она.
  
  “Когда вы в последний раз видели своего мужа?”
  
  Лиэнн сделала долгий, прерывистый вдох, какой бывает, когда пытаешься перестать плакать. Элис Филдс протянула руку и взяла одну из рук Лиэнн, поднесла ее к поверхности стола и подержала там. Пожилая женщина покачала головой в молчаливом предупреждении, но Лиэнн проигнорировала это.
  
  “Нет, все в порядке, Элис. Я скажу ему то, что ему нужно знать.” ЛиЭнн повернулась ко мне. “Я видел его в субботу днем”.
  
  “Где?”
  
  “В его офисе”.
  
  “Когда?”
  
  “Я добрался туда как раз около часа. У нас была назначена встреча “.
  
  “Для чего?”
  
  Она вздохнула. “Она сказала мне не ходить”.
  
  “Кто сказал тебе не ходить?”
  
  “Мой консультант из Дома Феникса. Она не говорила об этом так многословно, но мы не должны иметь никаких контактов с насильником ”.
  
  “И ты все равно пошел”.
  
  “Мне нужны были деньги на мою квартиру. Я нашла работу в пятницу, и мне нужно было переехать и устроиться. Фред пообещал, что отдаст мне деньги, если я просто зайду и повидаюсь с ним. Он сказал, что сожалеет о том, что сделал. Он умолял меня прийти ”.
  
  “И ты согласился?”
  
  “Потому что мне нужны были деньги“, - ответила она. ”Я внес арендодателю небольшой задаток, но мне нужно было получить остальную часть в тот же день, иначе я потерял бы задаток. Я бы не смог переехать к тебе на выходные “.
  
  “Значит, он действительно дал тебе деньги”, - продолжил я. “Я понял от присутствующей здесь миссис Филдс, что вас действительно перевели в ваше собственное жилье”.
  
  Если она и услышала мой комментарий, Лиэнн не подала виду. Она казалась отстраненной. Когда она говорила, ее мысли все еще были сосредоточены на деньгах и ее потребности в них.
  
  “Мой консультант был прав. Фред использовал деньги как приманку, чтобы заставить меня прийти к нему. Он держал это там, ожидая меня в конверте на своем столе. Когда я потянулась за ним, он отнял его у меня, притянул ближе к себе. Он сказал, что мне придется заплатить, чтобы получить это ”.
  
  “Заплатить? Что ты имеешь в виду?”
  
  “Как ты думаешь, что я имею в виду?” Она опустила взгляд. Ее нижняя губа задрожала. В последовавшей тишине я мог слышать звяканье столовых приборов и приглушенный разговор посетителей в соседней комнате. Элис Филдс была права. Круглый стол действительно обеспечил некоторую приватность. Немного, но недостаточно.
  
  Когда Линн заговорила снова, это был прерывистый, болезненный шепот. “Он сказал, что пребывание со мной заставило его снова захотеть меня, возбудило его. Он сказал, что я могла бы получить деньги, если бы занялась с ним любовью там, в его кабинете, на диване ”.
  
  “Лиэнн, ты не обязана этого делать”, - сказала Элис. “Ты не должен этого делать”.
  
  Их руки все еще были сжаты в том, что казалось мертвой хваткой. Костяшки обоих пальцев были белыми.
  
  “Нет”, - настаивала Линн. “Я должен рассказать ему, что произошло. Я сказал Фреду "нет". Это был первый раз в жизни. Я сказала ему, что я не его шлюха, что он не может заплатить мне достаточно денег, чтобы заняться с ним сексом.” Она сделала паузу, а затем продолжила. “Вот тогда он меня и ударил”.
  
  “У тебя на лице?”
  
  Она кивнула, смущенно дотрагиваясь до сердитого фиолетового пятна под глазом. “Сначала он ударил меня, а затем схватил за руки и прижал к двери. Именно тогда он рассказал мне о ней. Я не хотела слушать, я не хотела знать об этом, но он заставил меня. Я не мог уйти. Он сказал мне, как приятно для разнообразия иметь настоящую женщину, которая знает свое место и не возражает поступать по-своему ”.
  
  “Например?” Я спросил.
  
  “Например, содержать свой кабинет в безукоризненном виде и падать ей на спину всякий раз, когда он щелкает пальцами”.
  
  “Он сказал тебе это?”
  
  “Да, он сказал мне это”, - прошипела она. “Он хотел ткнуть меня в это носом. Он хотел, чтобы я понял, что это была моя проблема, а не его “.
  
  Я чувствовал, что пропускаю важные фрагменты разговора.
  
  “В чем была его проблема?“
  
  “Секс. Он хотел, чтобы я знала, что он может добиться этого с ней, даже если не смог со мной.” Она сделала паузу. “За исключением...” - добавила она, подумав.
  
  “Кроме чего?” Я спросил.
  
  “За исключением тех случаев, когда он избивал меня. Тогда он мог это сделать ”.
  
  “Неужели он?”
  
  Она посмотрела на меня, не дрогнув. “Он пытался. Он отпустил одну из моих рук, чтобы расстегнуть свои брюки. Именно тогда мне удалось сбежать. Я схватил деньги и убежал ”. Она остановилась.
  
  “Продолжай”, - настаивал я. “Что произошло потом?”
  
  “Прямо за дверью стоял мужчина”.
  
  “Мужчина? Кто?”
  
  “Установщик ковров. Я не знал его, не знал, что он был там. Он работал в другой комнате и услышал нас. Он сказал, что слышал мой крик. Фред, должно быть, тоже забыл о нем. В любом случае, он сказал Фреду оставить меня в покое, поэтому Фред пошел за ним ”.
  
  “Где это было?”
  
  “Вышел из-за стола Деби. Все, о чем я мог думать, это сбежать, но я не мог пройти мимо них.
  
  Они боролись там, перед дверью. Я пытался выйти через черный ход “.
  
  “Через гараж?”
  
  Она кивнула. “Но замок был заменен. Мой ключ не сработал. Фред ворвался в комнату. Он взял что-то у двери, какой-то инструмент, и пошел за мной с этим. Я упал на цветочный горшок и сбил его. Как раз в этот момент вошел другой парень. Он встал между нами, и они с Фредом боролись. Фред ударил его этим инструментом, той штукой, что была у него в руке, и у него началось кровотечение. Вот тогда я его и ударил ”.
  
  “Кого ударил, Фред?”
  
  “Да, с помощью куска цветочного горшка. Я помню, как поднял его обеими руками и ударил им его по голове ”.
  
  “Где? По затылку? На стороне?”
  
  “Здесь”, - сказала она, указывая на место чуть выше и позади ее левого уха.
  
  “И что произошло потом?”
  
  Она покачала головой. “Я не помню”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Должно быть, я вернулся в Дом Феникса, но я этого не помню. Кто-то сказал мне, что я весь в крови ...”
  
  Элис Филдс становилась все более и более взволнованной, пока Линн говорила. Наконец она больше не могла сдерживаться. “Хватит, Линн!” - приказала она. “Не говори больше ни слова. Мы уходим, детектив Бомонт. Ты не остановишь нас ”.
  
  Она встала и вызывающе посмотрела на меня. Она, должно быть, думала, что я достану пару наручников и арестую Линн на месте. Я этого не сделал.
  
  “Мне понадобятся твой адрес и номер телефона”, - тихо сказал я Линн. “Кому-то нужно будет прийти в офис судмедэксперта и провести положительную идентификацию”.
  
  Линн начала отвечать мне, но Элис Филдс остановила ее. “Больше никаких вопросов, пока с ней не будет юрисконсульта, детектив Бомонт”.
  
  “Конечно”, - согласился я. Я не хотел испытывать судьбу с исполнительным директором Phoenix House.
  
  “Один из наших адвокатов свяжется с вами сегодня или завтра”, - твердо заявила Элис. “В то же время, поскольку вы не зачитали Линн ее права, я бы не рассчитывал использовать то, что она сказала, в суде”.
  
  С этими словами Элис Филдс рывком подняла Линн на ноги и вытолкала ее из комнаты. Она оставила меня с билетом на обе наши булочки с корицей в руках.
  
  История Лиэнн на первом слушании звучала как случай самообороны. Схватить любое оружие, оказавшееся под рукой, включая разбитый цветочный горшок или зубочистку, и использовать его для отражения нападения, не подразумевает преднамеренности. Это не то же самое, что сидеть в комнате с заряженным пистолетом в руке, ожидая, когда какой-нибудь бедный молокосос войдет в дверь, чтобы ты мог его пристрелить.
  
  Кроме того, я против изнасилования, всех видов изнасилования. Включая изнасилование в браке. Насколько я был обеспокоен, история Лиэнн Нильсен подействовала на довольно сочувствующую аудиторию.
  
  На мгновение я подумал о том, чтобы попытаться последовать за ними в попытке точно выяснить, где жила Линн, но это только спровоцировало бы Элис Филдс. Возможно, это несколько ускорило бы процесс, если бы я мог допросить Линн в удобное для меня время, а не в “Элис Филдс", но я мог позволить себе подождать, пока Линн не появится со своим адвокатом. Я надеялся, что он будет хорошим.
  
  Примерно в это время подошла Диана с кофейником и предложила налить еще. Пока я ждал, пока напиток достаточно остынет, чтобы его можно было пить, я набросал несколько заметок из того, что я помнил из истории Лиэнн.
  
  Перечитывая это, я мог видеть, что большая часть из этого звучала правдиво. Часть об использовании денег в качестве приманки и о том, что Лиэнн пришла к нему в офис, чтобы выяснить это, безусловно, согласуется со всем остальным, что я знал о покойном, никем не оплакиваемом Фредерике Нильсене.
  
  Насильники - это контролеры. Годы службы в полиции многому меня научили. Они хотят, чтобы люди в их жизни танцевали под их дудку, как марионетки на ниточках. Они хотят командовать, все они. Если бы он был верен своему типу, Нильсен хотел бы, чтобы Лиэнн унижалась из-за денег, предпочтительно ползала бы на четвереньках и умоляла об этом. За исключением этого, если бы это не унизило ее достаточно, то насильственное изъятие того, что он считал своей личной собственностью, и швыряние Деби Раш в лицо Линн должно было бы сработать.
  
  Но это не сработало. Лиэнн не сдалась. Она подхватила немного заразительной смелости Элис Филдс во время своего пребывания в Phoenix House. Она боролась со своим мужем на каждом шагу, забрала свои деньги и сбежала.
  
  И вот тогда появился Ларри Мартин, чтобы спасти положение. Конечно, мне пришлось бы заставить Мартина подтвердить историю Линн, но это казалось достаточно простым. Для меня это звучало как оправданное убийство.
  
  Однако именно тогда в мой разум закрался крошечный уголок сомнения. Я слишком долго был полицейским. Я становлюсь циником на старости лет. Почему история закончилась цветочным горшком? Закончила ли Элис Филдс повествование тогда, или Лиэнн прервалась по собственной воле, остановившись на том, чтобы рассказать мне о зубочистке? Я не мог вспомнить.
  
  Сомнения предназначены для разрешения. Моя работа - доказывать вещи без тени сомнения. Итак, я еще раз прокрутил в уме все интервью. Пока кофе в моей чашке черствел, история Лиэнн начала скисать у меня в голове.
  
  Так ли это было на самом деле? Было ли это простой случайностью, что Ларри Мартин оказался там именно тогда, когда Лиэнн нуждалась в помощи, или между Ларри Мартином и Лиэнн Нильсен была какая-то другая связь, о которой я не знал? А как насчет реакции Лиэнн на известие о смерти ее мужа? Услышала ли она это от меня первой? Если так, то почему смех? Облегчение, горе, шок? Это могло быть что угодно из перечисленного. Или ни один из них.
  
  Если Лиэнн знала о смерти Фредерика с субботы, если она была там, когда он умер, возможно, она смеялась с облегчением, потому что ей больше не нужно было в одиночку хранить тайну. Или, может быть, она была действительно счастлива, что Нильсен мертв, что он никогда больше не сможет ее избить.
  
  Я пытался понять, что чувствовала Лиэнн Нильсен. Я знаю, каково это - потерять того, кого любишь. Это больно. Это чертовски больно, но это просто. Это было сложнее. ЛиЭнн одновременно любила и ненавидела своего мужа, боялась его и все же обратилась к нему за помощью, когда она в ней нуждалась. Неудивительно, что она не знала, смеяться ей или плакать.
  
  “Вы детектив Бомонт?” Резкий голос проник в мои размышления.
  
  “Да”. Я ответил, вздрогнув.
  
  Женщина, которая проводила меня к столу, разговаривала со мной. “Тебе звонят. Некто по имени Эл. Говорит, что ему нужно поговорить с тобой прямо сейчас. Телефон выключен возле кассового аппарата.”
  
  Я поспешил обратно вниз по лестнице. Красный настенный телефон с болтающейся трубкой находился между концом стойки и огромным столом, где из духовки доставали еще один дымящийся поднос с булочками с корицей. Часы на стене над духовкой показывали пять минут одиннадцатого.
  
  Когда я поднял болтающуюся трубку, она была покрыта толстым слоем муки. “Я думал, ты уже будешь в суде”, - сказал я Элу.
  
  “Теперь они говорят об одиннадцати”. он ответил. “Похоже, я собираюсь потратить впустую весь этот чертов день, запершись здесь, в офисе. Жена пришла? Надеюсь, я не прерываю что-то важное ”.
  
  “Она показала себя хорошо, но она ушла. В чем дело?”
  
  “Я только что принял звонок от одной из ЛОЛ, той, которая бросила нас”.
  
  “Ты имеешь в виду Рейчел?”
  
  “Да, она. Я не мог вспомнить ее имя.
  
  Должно быть, это был ментальный блок. Она позвонила, чтобы сказать, что ее сестра сейчас дома. Мы будем рады зайти и поговорить с ней как-нибудь сегодня “.
  
  “Эл, ты издеваешься надо мной. Тебе скучно, поэтому ты придумал эту историю, чтобы посмотреть, что я скажу, верно? Почему она бросила нас в один прекрасный день и пригласила зайти в гости на следующий?”
  
  “Клянусь Богом, я это не выдумывал, но я подумал, что скажу тебе, чтобы ты мог пойти прямо туда, откуда ты есть. Подумал, что это сэкономит тебе немного времени ”.
  
  “Черта с два ты это сделал”, - парировал я. “Ты говоришь мне это сейчас, чтобы я пошел туда, пока ты все еще на коротком поводке у прокуратуры, пока тебе не грозит опасность пойти самому. Этот попугай тебя так сильно беспокоил, или это были ... Лолы?“
  
  На том конце провода, где был Большой Эл, не последовало ответа. Я полностью его раскусил.
  
  “Рейчел сказала, что было бы лучше, если бы мы поговорили с Дороти этим утром. Она только что выписалась из больницы и, очевидно, привыкла немного поспать днем ”.
  
  Женщина с кассы подошла и указала на карточку три на пять, приклеенную скотчем над телефоном. На нем было напечатанное сообщение следующего содержания,
  
  Это рабочий телефон. Пожалуйста, не связывайте это с личными звонками.
  
  “Здесь я должен сойти с линии”, - сказал я. “Я отправлюсь к ним домой, как только смогу.
  
  Кстати, если у вас будет возможность, позвоните в офис судмедэксперта и выясните, был ли синяк за левым ухом Фредерика Нильсена “.
  
  “Верно”, - сказал Эл. “Сойдет”.
  
  Я повесил трубку и вернулся к своему столу. Диана зашла и предложила мне последнюю чашечку кофе, от которой я неохотно отказался. Счет за два кофе и две булочки составил что-то меньше пяти долларов. Я оставил десятку на столе.
  
  Если Диана только что вышла из "Феникс Хаус" и изо всех сил пыталась встать на ноги, я решил, что ей нужны большие чаевые гораздо больше, чем мне лишняя пятидолларовая купюра в моем кошельке.
  
  Это тоже была не благотворительность. Она это заслужила.
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  Рейчел Миллер ждала меня, когда я пришел в "Эдинбург Армз" в десять тридцать того утра. Она сидела на деревянной скамейке в саду, изящно попивая кофе из чашки Melmac. Фонтан с писающим херувимом булькал на заднем плане.
  
  Сидя там, в пятнистой утренней тени, она была идеальным воплощением милой, скромной маленькой пожилой леди. Однако я случайно узнал, что, насколько она была обеспокоена, внешность была обманчива.
  
  Возможно, Рэйчел Миллер и имела право на скидки для пенсионеров, и, возможно, она была милой, но она также была той же бойкой пожилой дамой, которая ускользнула от нас с Большим Элом накануне. Я не доверял ей дальше, чем мог бросить ее.
  
  “Сюда”, - позвала она, махнув мне, когда я выходил из машины.
  
  Она была одета в точную копию униформы цвета хаки и охотничьих сапог штата Мэн, которые я видел на ее сестре накануне. На скамейке рядом с ней лежал соломенный пробковый шлем. Она положила шлем к себе на колени и похлопала по скамейке, приглашая меня сесть рядом с ней.
  
  “Я надеюсь, ты простишь меня за вчерашнее”, - сказала она извиняющимся тоном. “Мне пришлось прислушаться к своей совести и сделать то, что я считал правильным”.
  
  “Без проблем”, - сказал я, не желая доставлять ей удовольствие говорить что-то еще.
  
  “Я рад, что ты приехал сюда до того, как мне пришлось уехать в зоопарк. Я собираюсь туда сегодня. Нам с Дейзи приходится менять наши расписания, чтобы кто-то из нас мог быть дома с Дороти круглосуточно. В противном случае ей пришлось бы отправиться в дом престарелых ”.
  
  “Она сейчас здесь, с тобой?”
  
  Рейчел кивнула. “Мы забрали ее из больницы только этим утром. Сейчас она отдыхает.” Рейчел Миллер задумалась. “Я рассказала ей”, - сказала она.
  
  “О ее сыне?”
  
  “Да. Я не мог вынести мысли о том, что кто-то другой расскажет ей, какой-то незнакомец. Ты можешь это понять, не так ли?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Она восприняла это очень тяжело. Я боялся, что она это сделает. Фред был единственным ребенком Дотти, ты знаешь.”
  
  Рейчел Миллер погрузилась в нехарактерное для нее молчание, предоставив мне достаточно возможностей для комментариев. Я сдерживался, выжидая, ничего не говоря.
  
  “Теперь, когда она знает, теперь, когда она взяла себя в руки, она хочет поговорить с вами, детектив Бомонт, либо с вами, либо с вашим напарником. Она хочет точно знать, что произошло. Она хочет, чтобы убийца предстал перед правосудием ”.
  
  “Мы тоже”, - сказал я.
  
  “Ты нашел Лиэнн?” - Внезапно спросила Рейчел.
  
  “Только сегодня утром”, - ответил я. “Директор приюта помогла нам найти ее”.
  
  “Хорошо. Если вы увидите ее снова, скажите ей, чтобы она немедленно с нами связалась. Кто-то должен взять на себя организацию похорон. Дотти не в состоянии для этого. Мы с Дейзи могли бы, но, похоже, это не наше место. Кстати, ты рассказал ей о Дороти?” Глаза Рейчел Миллер за сверкающими линзами ее очков были ярко-пытливыми.
  
  “Сказать ей что?”
  
  “Что Дороти была...” Она сделала паузу. “Больна”, - добавила она неубедительно.
  
  Я покачал головой. “Это никогда не приходило мне в голову. Вы хотите сказать, что Лиэнн не знала, что ее свекровь была в больнице?”
  
  “Это случилось после того, как Лиэнн и дети уехали. У нее не было возможности узнать об этом. Мы не знали, как с ней связаться ”. Она пожала плечами. “Кроме того, я не уверен, что ей было бы все равно”.
  
  “Они не ладили?”
  
  “Нескольким женщинам трудно жить в одном доме. У нас с Дейзи все хорошо, но даже у нас бывают моменты, когда это неприятно. Мы называем это ”хижинной лихорадкой". Рейчел снова сделала паузу, затем продолжила. “Я уверен, что Линн была шокирована, услышав о Фреде, но ей повезло, что она от него избавилась”.
  
  Рейчел Миллер, очевидно, преодолела свое вчерашнее нежелание стирать грязное семейное белье на публике.
  
  “Вам не очень нравился ваш племянник, не так ли?”
  
  “Нет”, - ответила она.
  
  “Кто-нибудь знал?”
  
  “Его мать, но матери такие”.
  
  “Он был расстроен, когда Лиэнн съехала?”
  
  “Расстроен - вряд ли подходящее слово для этого. Он пришел сюда в ярости, интересуясь, знаем ли мы, куда она ушла, требуя сообщить, помогли мы ей или нет.“
  
  “А у тебя было?”
  
  “Нет, но я бы сделал это через минуту, если бы она попросила. Я ни капельки ее не виню. Я думал, что Фреда хватил бы удар на месте. Он поклялся, что проследит за тем, чтобы она больше никогда не вытянула из него ни пенни. Он был таким скупердяем, я сомневаюсь, что она получила намного больше за все время, пока они были женаты, в любом случае ”.
  
  “Он предложил дать ей денег в субботу, достаточно, чтобы она могла переехать в свою собственную квартиру”.
  
  Рейчел посмотрела недоверчиво. “Неужели? На самом деле он не давал ей это, не так ли?”
  
  “Очевидно”, - сказал я.
  
  “Удивительно. Он был отъявленным скрягой, этот человек был. Прямо как его отец, если вы спросите меня. Мысль о том, что придется делить вещи при разводе, пугала его до полусмерти. Дотти сказал мне, что он боялся, что Линн проникнет в его офис и попытается наложить лапы на его финансовые отчеты. Вот почему он сменил замки ”.
  
  “Он изменил их?”
  
  “Все они - дом, офис, даже машины”.
  
  “Машины?” Я спросил.
  
  Она кивнула. “У них было две машины. Новая и более старая. Один был его, а другой должен был принадлежать Линн ”.
  
  “Но вы сказали, что он сменил замки на них обоих”.
  
  “Это верно”.
  
  “Лиэнн не взяла машину, когда уезжала?”
  
  “Нет. Я тоже не знаю точно, почему. Я бы так и сделал, если бы был на ее месте. Насколько я понимаю, она уехала на автобусе. Один из соседей видел, как она с детьми садилась в автобус на Грин-Лейк-Уэй. Когда Фред узнал, что она пропала, он переписал машину Лиэнн на Дороти ”.
  
  “Это незаконно”, - сказал я. “Линн пришлось бы подписать название”.
  
  Рейчел посмотрела на меня так, как будто я был несколько туповат. “Имени Линн не было в названии”, - сказала она. “Ее имени также нет в документах на дом”.
  
  Я мог видеть, что, несмотря на законы об общественной собственности, доктор Фредерик Нильсен сделал все возможное, чтобы перевес был полностью в его пользу. Линн следовало вложить деньги в первоклассного адвоката, прежде чем она покинула дом.
  
  “Где сейчас машина?” Я спросил.
  
  “В нашем гараже. Дороти сейчас не может водить, не с ее бедром, конечно. Однако, если бы я мог придумать способ вернуть это Линн, я бы так и сделал ”.
  
  Дверь в квартиру Рейчел и Дейзи через дорогу открылась и закрылась. Дейзи широкими шагами направилась к нам, одной рукой прикрывая глаза.
  
  “Итак, ты здесь”, - сказала она мне, убирая руку от лица и подходя к скамейке. “Почему ты не пришла и не дала нам знать, Рейчел? Дотти спрашивала о нем “.
  
  “Значит, она проснулась?”
  
  “Была в течение некоторого времени”, - ответила Дейзи. В разговоре было скрытое течение, которое заставило меня заподозрить, что назревает серьезный случай сестринской хижинной лихорадки.
  
  Рейчел встала и надела пробковый шлем на свои серебристые волосы. “Хорошо, тогда отведи его поговорить с ней. Я собираюсь в зоопарк. Я и так уже почти опаздываю ”.
  
  Я придержал дверь "Бьюика", пока Рейчел забиралась внутрь. С помощью Джорджа им, должно быть, удалось разгрузить подводный перегон. Этого нигде не было видно.
  
  Когда Рейчел включила зажигание, старая машина закашлялась, забулькала и задымилась, но постепенно двигатель заработал. Стоя в безопасности в стороне, я наблюдал, как машина съезжает с подъездной дорожки. Должно быть, она одновременно нажимала и на педаль газа, и на тормоз. Именно такие дамы, как Рэйчел Миллер, создают женщинам-водителям дурную славу.
  
  “Ты идешь или нет?” Нетерпеливо спросила Дейзи. Она стояла наверху фанерного пандуса для инвалидных колясок, придерживая дверь открытой, чтобы я мог войти.
  
  “Я иду”, - сказал я, торопясь к двери.
  
  Все шторы на нижнем этаже были задернуты, бросая комнату в прохладную, сумеречную тень. Гостиная была почти такой же, какой выглядела накануне, за исключением того, что больничная кровать была застелена и на ней лежала хрупкая женская фигурка. Столовая, однако, была завалена коробками и мебелью, включая кресло-качалку Дороти Нильсен.
  
  Откуда-то из-за коробок я услышал теперь знакомый голос Бадди. “Замри, молокосос”.
  
  “Боже мой”, - сказала Дороти Нильсен со своей кровати. “Может, кто-нибудь заткнет эту птицу? Он сводит меня с ума!”
  
  Дейзи отправилась в путь, пробираясь между штабелями коробок. Мгновение спустя она вернулась. “Он прикрыт, Дотти. Теперь он будет вести себя тихо ”.
  
  Это звучало так, как будто Бадди предстояло нелегкое катание на санках с Дороти Нильсен в доме. Я не думаю, что он нравился ей больше, чем Большой Эл Линдстром.
  
  “Детектив Бомонт сейчас здесь”, - сказала Дейзи своей сестре. “Хочешь, я приподниму твою кровать, чтобы ты мог поговорить с ним?”
  
  “Это было бы прекрасно”, - ответила Дотти.
  
  К тому времени, когда ее привели в сидячее положение, я мог видеть, что Дороти Нильсен была более бледной, более хрупкой версией своих двух сестер. Черты ее лица, хотя и были похожи, были более утонченными, каким-то образом более патрицианскими. Ее кожа была гладкой и не увлажненной. Коробка с салфетками лежала рядом с ней на кровати. Она нащупала один, когда села, вытирая им глаза.
  
  “Кажется, я не могу перестать плакать”, - сказала она. “Слезы просто продолжают литься. Я думаю, что они наконец ушли, что я, возможно, больше не могу плакать. Затем они начинают все сначала ”.
  
  “Это совершенно понятно, миссис Нильсен”.
  
  “Вы детектив?”
  
  “Да, мэм. Детектив Бомонт.”
  
  “Вы собираетесь поймать убийцу моего сына?”
  
  “Мы, конечно, не можем ничего обещать, но мы, безусловно, собираемся попытаться. Мы очень усердно работаем ”.
  
  Она указала на газету в ногах кровати. Это была копия частного детектива, развернутая к колонке Максвелла Коула.
  
  “Это не то, что было написано в утренней газете”, - заявила она обвиняющим тоном. “Этот человек здесь сказал, что вы вообще ничего не делали”.
  
  “У газет нет доступа ко всему, что мы делаем”, - сказал я. Я мог бы добавить “Слава Богу”, но я этого не сделал.
  
  “Значит, ты что-то делаешь?“ - настаивала она.
  
  “Да, мы такие. Тебе не нужно беспокоиться об этом ”.
  
  Она покачала головой. На несколько мгновений она, казалось, отдалилась от меня, затерявшись в лабиринте личных, болезненных воспоминаний. “Он был таким хорошим мальчиком”, - захныкала она в салфетку. “Такой хороший мальчик. Он никогда не доставлял ни малейшего беспокойства своему отцу или мне. Вырос и стал профессионалом, совсем как его отец. Если бы только он не женился на той женщине.”
  
  “Ты имеешь в виду Лиэнн?”
  
  Дороти Нильсен кивнула. “Она была недостаточно хороша для него. Она никогда не была. Он должен был ожидать чего-то лучшего ”.
  
  “Что ты имеешь в виду, она была недостаточно хороша?”
  
  “Знаете, дантистам приходится очень много работать”, - заявила она, делая паузу, достаточную для того, чтобы высморкаться. “Это очень напряженная работа. Я должен знать, я был женат на одной. И когда мужчина возвращается домой после такой тяжелой работы, он имеет право ожидать, что его дом будет таким, каким он хочет его видеть ”.
  
  “И как это было?”
  
  “Выпрямился, во-первых. Он ненавидел приходить и находить разбросанные по всей гостиной игрушки или неубранную и не убранную в стирку одежду. И он хотел, чтобы дети были накормлены и спали к тому времени, когда он вернется домой с работы. Ему нужны были тишина и покой. Я продолжал пытаться сказать Линн, что ей следует уделять больше внимания этим мелочам, вместо того, чтобы заниматься всей этой беготней ”.
  
  “Что за беготня вокруг да около?” Я спросил. Дороти Нильсен была похожа на свою сестру Рейчел. Не потребовалось много времени, чтобы запустить насос и заставить ее говорить.
  
  “ЛиЭнн - обычная маленькая столярка. Не такие вещи, как Юниорская лига или что-то еще, что помогло бы Фредерику, о нет. Она работала на распродаже подержанных книг P.T.A. и настояла на том, чтобы быть мамой в комнате не только для маленького Фредди, но и для класса Синтии. И затем она записала их обоих на Ти-Бол в этом году. Ты можешь себе представить? Девочка в Младшей лиге! К чему катится этот мир, если они позволяют девушкам делать это!“
  
  Ти-Бол и P.T.A. - это была не совсем та беготня, о которой я ожидал услышать. Я надеялась на что-то более порочное, что-то зловещее, что добавило бы мотивации, а не на материнство и яблочный пирог. Действительно, к чему катился мир!
  
  Я попытался подойти к теме с другой стороны. “Вы сказали, если бы только ваш сын женился на ком-то другом. Вы намекаете, что Линн может быть каким-то образом ответственна за его смерть?”
  
  “С ее стороны было ужасно оставить его вот так, просто ужасно. Он был вне себя от горя. Это причинило ему такую боль, ты не можешь себе представить. Он был не в себе ”.
  
  “Но ты не ответил на мой вопрос”.
  
  “Думаю ли я, что она убила его? Вероятно, нет, но она не сделала его счастливым. Это то, что причиняет мне боль. Если его жизнь должна была быть такой короткой, она должна была сделать его счастливым вместо того, чтобы убегать, прятаться от него и разбивать ему сердце ”.
  
  “Как ты думаешь, почему она это сделала?” Мы разговаривали уже некоторое время, но Дороти Нильсен не смотрела на меня. Она равнодушно смотрела на участок глухой стены напротив изножья своей кровати, дистанцируясь от меня, как это делают инвалиды, когда они не связаны прочно с тем, что происходит вокруг них. Теперь она повернулась и посмотрела мне прямо в лицо.
  
  “Что вы имеете в виду?” - резко спросила она. “У вас есть какие-нибудь идеи, почему ваша невестка сбежала?”
  
  “Вообще никаких”.
  
  “Как долго ты жил с ними?”
  
  “Мне жить с ними? Они жили со мной, молодой человек. Они переехали в мой дом сразу после того, как поженились. Мы переделали комнату для прислуги в отдельную квартиру для меня. В конце концов, в горничной больше не было необходимости ”.
  
  “Сколько лет назад это было?”
  
  “Восемь или девять. Сейчас, должно быть, девять. Они поженились в тот год, когда Фредерик открыл свою практику на Пионер-сквер. ЛиЭнн некоторое время работала в его офисе, но уволилась после рождения маленького Фредди. Фредерик настоял, чтобы его жена осталась дома с детьми.”
  
  “Эти двое когда-нибудь ссорились?” Я спросил.
  
  “Детектив Бомонт, ” возмущенно ответила она, “ все супружеские пары время от времени ссорятся, или вы не заметили?”
  
  “Вы когда-нибудь видели какие-либо признаки насилия между ними?”
  
  “Насилие?” спросила она, произнося по слогам, как будто само это слово было для нее чуждым, оскорбительным.
  
  “Вы видели какие-либо физические доказательства их ссоры?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “А как насчет детей?”
  
  Она приподнялась в постели, возмущенная тем, что я осмелился предложить такое. “Вы спрашиваете, причинил ли мой сын вред моим внукам? Ты на это намекаешь?”
  
  “Неужели он?”
  
  “Фредерик считал, что щадящий розги испортил ребенка. Да, он отшлепал их. Конечно, он их отшлепал ”.
  
  “Вы знали, что, когда Лиэнн ушла, она отправилась в приют для женщин, подвергшихся насилию?”
  
  “Фредерик сказал мне это, да. Это было худшее, что она могла сделать. Если бы об этом стало известно, это вызвало бы ужасный скандал, поскольку он был дантистом и все такое. Фредерик не мог поверить, что она совершила такой вероломный, ужасный, неблагодарный поступок. Я тоже не мог. У нас с Линн были разногласия, но я думал, что она была лучшей женщиной, чем это, лучшей женой ”.
  
  Дороти Нильсен снова отвернулась от меня. Какое-то время она снова молча смотрела на пустую стену. “Я устала”, - сказала она наконец.
  
  Что касается Дотти, то наше интервью было окончено. Меня уволили, но у меня все еще оставались вопросы без ответов. Основа отрицания Дороти Нильсен очаровала меня, заставила задуматься.
  
  “Как вы сломали бедро, миссис Нильсен?” Я спросил.
  
  Она неловко поерзала на кровати, как будто мое упоминание о ее травме каким-то образом усилило боль. Она ответила, не глядя на меня. “Я глупая, неуклюжая старая женщина”, - сказала она. “Я упал”.
  
  Прежде чем я успел спросить ее о чем-нибудь еще, она повернулась к Дейзи. “Мне снова становится больно, Дейз. Опустите кровать и дайте мне немного обезболивающего. Пришло время для меня получить это снова ”.
  
  Дейзи быстро подошла к Дотти и вытряхнула две маленькие белые таблетки в ее протянутую руку. Когда Дотти поднесла таблетки ко рту, я заметил, что больничный идентификационный браслет все еще был на ее узком запястье. Увидев это, я подал мне идею. Пока Дотти потягивала воду из стакана, Дейзи подошла к изножью кровати, чтобы опустить его. Она закончила пить, и я придвинулся к ней поближе, чтобы взять стакан и поставить его на прикроватный столик.
  
  “Я вижу, ты все еще носишь свой больничный идентификационный браслет”, - сказал я небрежно. “Ты хочешь, чтобы я ее отрезал?”
  
  Дотти посмотрела на меня и благодарно кивнула. “Это было бы здорово”, - сказала она. “Я ненавижу эти вещи”.
  
  Она протянула запястье, и я разрезал тонкую пластиковую ленту своим карманным ножом. “Как это?” Я спросил.
  
  “Спасибо”, - ответила Дороти. “Это заставляет меня чувствовать, что я наконец-то действительно выбрался из этого места”.
  
  Ни она, ни Дейзи не заметили, когда я сунул браслет в карман куртки. Я повернулся, чтобы уйти, затем остановился. “Миссис Нильсен, были ли у вашего сына враги, о которых вам известно?”
  
  Она покачала головой. “Нет. Зачем ему это? Он был хорошим, законопослушным, платящим налоги гражданином. Он был хорошим сыном, любящим сыном. Я все еще не могу поверить, что его больше нет. Это такая трата, такая ужасная, жестокая трата ”.
  
  Я не стал с ней спорить по этому поводу, но мог бы. Смерть доктора Фредерика Нильсена, возможно, была ужасной трагедией для его матери, но я сомневался, что это была большая потеря для остального мира.
  
  Из того, что я смог обнаружить, мне показалось, что кто-то оказал человечеству настоящую услугу, избавившись от него.
  
  Моей работой было выяснить, кем был этот человек.
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  Я спросил Дейзи, могу ли я воспользоваться телефоном, чтобы связаться с департаментом, прежде чем я покину "Эдинбург Армз". Она услужливо провела меня на кухню. Трубка на телефоне болталась на крючке. “Кто-нибудь этим пользуется?” Я спросил.
  
  “Нет”, - ответила Дейзи. “Мы сделали это сегодня утром, как только увидели статью в газете. Рейчел сказала, что нам не нужно, чтобы люди звонили сюда. Я знаю, что у них добрые намерения, призывы к сочувствию и все такое, но Дотти только что выписалась из больницы ... ” Ее голос затих.
  
  “Оставить это без внимания, вероятно, хорошая идея”, - сказал я ей.
  
  Когда я позвонил в департамент, Большого Эла не было на месте, поэтому я попросил соединить меня с сержантом Уоткинсом.
  
  “Прокурор, наконец, вызвал Ала на свидетельское место?” Я спросил.
  
  Уотти рассмеялся. “Ты шутишь? Произошла еще одна задержка. Он сейчас на обеде, но у меня есть записка, в которой говорится, что они наверняка захотят его в час. Что с тобой происходит, Бо? Я слышал от Ала, что вам удалось связаться с ближайшими родственниками доктора Нильсена. Арло Гамильтон назначил пресс-конференцию на двенадцать тридцать. Есть возражения?”
  
  “От меня - нет”.
  
  “Как насчет зацепок?”
  
  “Все налаживается”.
  
  Мой ответ был уклончивым. Уотти знал это и сообщил мне об этом. “Итак, что ты выясняешь?” он спросил.
  
  “В Лейк-Сити есть свидетель”, - ответил я. “Поскольку я уже на полпути к цели, я думаю, что поднимусь и увижу его. Как только я поговорю с ним, мы узнаем намного больше ”.
  
  “Для меня это все еще не звучит как прямой ответ. Давай. Что дает?” Уотти настаивал, загоняя меня в угол.
  
  “Конечно, это все предположения, но я склоняюсь к оправданному убийству”.
  
  “Оправданная! Что заставляет тебя так говорить?”
  
  “По словам жены, произошла драка. Нильсен попытался напасть на нее, и она отбилась от него с помощью другого парня, установщика ковров по имени Ларри Мартин ”.
  
  “Тот, с кем ты собираешься сейчас поговорить?”
  
  “Да”.
  
  “Вы собираетесь его арестовать?”
  
  “Нет, я не собираюсь его арестовывать. Я уже говорил тебе. Я просто хочу задать ему несколько вопросов. Я предполагаю, что это, вероятно, сведется к самообороне ”.
  
  Уотти замолчал, но только на мгновение. “Расскажи мне о жене, Бо. Она привлекательна? Знаешь, твой недавний послужной список не так уж и хорош. Это не первый раз, когда хорошенькая леди вскружила тебе голову ”.
  
  “Иди к черту, Уотти”, - прорычал я.
  
  “Кстати, Эл говорит, что судебно-медицинский эксперт хочет знать, экстрасенс ты или что. Он говорит, что у Нильсена был адский синяк сразу за левым ухом, кровоподтек и несколько осколков керамики ”.
  
  “Я экстрасенс, все в порядке”, - сказал я ему. Я повесил трубку достаточно надолго, чтобы прервать соединение, затем снова бросил трубку, оставив ее болтаться в том же положении, в каком я ее нашел.
  
  Позади меня на кухню вошла Дейзи с картонной коробкой в руках. Она открыла его на стойке и осторожно начала вынимать и разворачивать содержимое - набор чайных чашек и блюдец из тонкого костяного фарфора. Она поднесла изящную чашечку к окну и рассмотрела ее на солнце.
  
  “Дотти хочет, чтобы мы воспользовались ее вещами”, - сказала она. “Я боюсь, что мы их нарушим”.
  
  Я мог понять ее беспокойство. Китай был так же далек от их поношенного Melmac, как блестящий новый Mercedes от сломанного автобуса VW. Позади нас заверещал телефон, давая нам знать, что его не повесили должным образом. Мы проигнорировали это.
  
  Дейзи провела меня обратно через гостиную. На кровати в углу, казалось, крепко спала Дороти Нильсен.
  
  “Я не могла не подслушать”, - сказала Дейзи, как только мы вышли из квартиры и были далеко от пределов слышимости Дороти. “Вы что-то говорили об аресте кого-то?”
  
  “Не верь всему, что слышишь”, - сказал я ей. “Это был мой начальник в центре города. Он слишком нетерпелив. Это важный случай. Департамент хочет каких-то действий, особенно после статьи Максвелла Коула в газете этим утром, но еще слишком рано кого-либо арестовывать ”.
  
  “У вас есть подозреваемый?” она упорствовала.
  
  Я не хотел ее обидеть, но и не хотел раскрываться. “Послушай”, - сказал я любезно,
  
  “Я, конечно, могу понять ваше беспокойство, но я не могу ответить на этот вопрос, не поставив под угрозу расследование. Ты бы не хотел этого, не так ли?“
  
  Она покачала головой. Я сунул одну ногу внутрь своей машины, затем вытащил ее обратно. “Кстати, сержант Уоткинс сказал мне, что они назначили пресс-конференцию на двенадцать тридцать. Именно тогда они обнародуют имя вашего племянника. Я знаю, что информация просачивалась и раньше, но это будет первое официальное объявление ”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Спасибо, что рассказала мне”.
  
  Она казалась странно подавленной, совсем не похожей на разгневанную женщину, которую я видел накануне, ту, которая грузила тяжелые коробки и мебель в трейлер U-Haul. Сегодня она была менее сердитой, более доступной. Я решил пойти дальше и задать ей вопрос, который беспокоил меня с момента моего разговора с Дороти Нильсен. В конце концов, если бы Дейзи набросилась на меня, худшим, что могло бы случиться, было бы то, что дверца машины захлопнулась бы у меня перед носом.
  
  “Как ваша сестра сломала бедро?” Я спросил.
  
  “Ты слышал, что она сказала”, - ответила Дейзи. Это был ответ, который позволил избежать моего вопроса.
  
  “Я слышал, как она говорила, что она глупая, но глупость обычно не ломает кости”. Дейзи отвернула от меня свое лицо. Ее глаза, казалось, сфокусировались на паре каркающих ворон, шумно спорящих на соседнем дереве. Я попробовал другой подход.
  
  “Что вы думаете о своем племяннике?” Я спросил.
  
  Она снова повернула ко мне лицо, в ее глазах вспыхнуло что-то от огня предыдущего дня. “Он был никчемным маленьким ничтожеством, что бы ни говорила его мать”. С этими словами Дейзи развернулась на каблуках и направилась в дом.
  
  Ее мнение о докторе Фредерике Нильсене совпадало с мнением всех остальных - всех, кроме его матери.
  
  Я вернулся к 1-5 на сорок пятой и выехал на автостраду, ведущую на север. Съезд с Лейк-Сити-Уэй всего на два съезда выше того места, где я был. Я срезаю через городскую застройку северной части Сиэтла и через сам Лейк-Сити.
  
  Кто-то в Лейк-Сити недавно вложил кучу денег в местную программу благоустройства окрестностей. Деревья и кустарники были посажены на разделительной полосе вдоль Лейк-Сити-Уэй. Зелень сопровождалась каким-то произведением искусства, которое для всего мира выглядело как печеный картофель с воткнутыми в него ножами. Это часть программы под названием "Искусство в общественных местах".
  
  Я называю это камнями в общественных местах. По очевидным причинам.
  
  В моей записной книжке было указано, что адрес Ларри Мартина находился на Эриксон Плейс, штат Нью-Йорк. Я бы никогда не нашел его без карты. Это была короткая улица, не намного больше квартала или двух длиной, справа, к северу от собственно Лейк-Сити. Сначала я заметил адрес, затем оранжево-черную табличку "сдается в аренду" в окне.
  
  Квартира выходила фасадом на аллею. Это был небольшой каркасный навес, построенный над гаражом ветхого дома, который выходил окнами на улицу. Я поднялся по крутой лестнице и постучал. Ответа не было.
  
  “Ты ищешь место для аренды?“ - окликнул меня голос.
  
  Я обернулся и посмотрел вниз. Пожилой мужчина в выцветшей синей клетчатой рубашке сидел в шатком шезлонге на заднем крыльце главного дома. Кресло было расположено так, чтобы воспользоваться единственным солнечным пятном, которое не было затенено огромной, нависающей ольхой.
  
  “На самом деле, я ищу Ларри Мартина”, - ответил я. “Я понимаю, что он живет здесь”.
  
  “Раньше жил здесь”, - поправил старик. “Жил здесь вплоть до сегодняшнего утра”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Я спустился по ступенькам и пересек крошечный клочок двора туда, где сидел старик. Он был скрюченным, иссохшим и абсолютно лысым. Из-за одного уха торчал старомодный слуховой аппарат. Он наклонился и протянул деформированную лапу.
  
  “Меня зовут Джон Колдуэлл”, - сказал он. “Ларри примчался сюда на своем маленьком красном "жучке" примерно полтора часа назад. По-моему, выглядел так, будто побывал в кошачьей драке. Он был довольно сильно порезан, по всему лицу были швы. Сказал мне, что его мать была очень больна. Он сказал, что ей было так плохо, что ему придется вернуться домой, чтобы помочь заботиться о ней. Он спросил меня, может ли он получить обратно свой депозит, но я сказал ему, что ни в коем случае, по крайней мере, за месяц, чтобы у нас была половина шанса сдать его кому-то другому ”.
  
  “Он съехал, просто так?”
  
  “Ага. Затвор, приклад и ствол. Он оставил несколько коробок на хранение в гараже. Сказал, что вернется за ними позже. Я позвонил Герти, моей жене. Она все еще работает в центре. Видите ли, я на пенсии. Итак, пока он собирал вещи, я позвонила Герти и спросила ее, что она думает. Она сказала, что он был действительно хорошим арендатором, прожил здесь большую часть пяти лет, всегда вовремя платил арендную плату, всегда содержал дом в чистоте, никогда не было никаких проблем вообще. Он тоже был трудолюбивым. Работал весь день, а вечером ходил в школу, а потом в университет. Он никогда не говорил, что он изучал.
  
  “В любом случае, Герти говорит мне, что ты отдашь ему половину задатка сегодня, поскольку, похоже, ему нужны деньги, и скажи ему, что мы вышлем остальную сумму, когда снимем квартиру. Итак, я сделал, как она сказала. Я дал ему сто пятьдесят три наличными, и он был по-настоящему счастлив получить их. Должно быть, он торопился. Он умчался и не сказал мне, куда отправить материал или когда он вернется за ним ”.
  
  Мой разум лихорадочно соображал. Почему Ларри Мартин так спешил покинуть город? Я мог придумать только одну возможную причину.
  
  “Во сколько, вы говорите, он приехал сюда?” Я спросил.
  
  Старик пожал плечами. “Примерно в половине одиннадцатого, примерно. Не позже этого. Может быть, немного раньше, теперь, когда я задумался об этом ”.
  
  Я взглянул на свои часы. Я разговаривал с Лиэнн Нильсен между девятью и десятью. Если бы она знала, как с ним связаться, это дало бы ей достаточно времени, чтобы предупредить Ларри Мартина о том, что я рыскаю вокруг и задаю вопросы. Было ли это причиной и следствием?
  
  Я слишком долго был полицейским, чтобы думать иначе.
  
  Играя сдержанно, я старался не встревожить болтливого старика. Я не хотел перекрывать поток информации.
  
  “Он случайно не упоминал, где находится дом?”
  
  “Нет. Если он и говорил, я не помню. Кажется, он был откуда-то из этих мест, но подробности ускользают от меня. Герти может знать. Она хорошо запоминает. Хочешь, я позвоню ей и спрошу?”
  
  “Конечно”, - сказал я. “Если это не доставит вам слишком много хлопот”.
  
  Старик помог себе подняться с помощью трости с четырьмя зубцами, которая пряталась под его стулом. Поднявшись, он остановился достаточно надолго, чтобы поправить рубашку и застегнуть красные подтяжки.
  
  “К полудню будет еще жарче”, - сказал он, вглядываясь в безоблачное голубое небо над головой. “Мне не нравится, когда становится слишком жарко. Мне это ни капельки не нравится ”.
  
  Он, пошатываясь, вошел в дом, тяжело опираясь на трость. Я нетерпеливо ходила взад-вперед по крошечному дворику, ожидая его возвращения. Наконец он снова появился у задней двери.
  
  “Нет, Герти тоже не помнит. Она говорит, что думает, что он откуда-то из Раймонда или, может быть, из Абердина, но она не может сказать наверняка. Кстати, ты не сказал, для чего он тебе нужен. У него ведь нет никаких проблем, не так ли? Мне бы очень не хотелось думать, что он был таким ”.
  
  “Я бы тоже”, - сказал я.
  
  Достав из блокнота листок бумаги, я записала номер своего домашнего телефона и протянула ему. “Если он даст о себе знать, позвони мне по этому номеру, хорошо?”
  
  “Конечно. Кстати, знаете кого-нибудь, кто ищет квартиру на рынке? Мы бы заключили с ними выгодную сделку, я могу вам это сказать“.
  
  “Я не могу никого вспомнить”, - сказала я ему, направляясь к своей машине. “Но если я это сделаю, я попрошу их зайти”.
  
  Вернувшись в машину, я попытался связаться с Большим Элом по радио. Мне было нелегко пройти через это. Все диспетчеры были заняты какой-то серьезной проблемой, которая, казалось, сосредоточилась в районе Фремонт. Я дождался своей очереди. Наконец-то кто-то соединил меня с Алом.
  
  “Бо, где ты, черт возьми?”
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "где я"? Я возвращаюсь из Лейк-Сити, как и обещал Уотти, что вернусь. Почему? В чем дело?”
  
  “Разве ты не слышал?”
  
  “Слышал что, черт возьми?”
  
  “Ларри Мартин отсиживается в магазине ковров. Он сошел с ума. Он забаррикадировался в той комнате с Ричардом Даммом. Никто не знает, вооружен он или нет. Секретарь так думает”.
  
  “Откуда ты знаешь, что это Мартин?”
  
  “Секретарша позвонила в 911. Она сказала, что это был он. Уотти прилетел сюда и хотел знать, не так ли звали подозреваемого по делу Нильсена. Я сказал ему "да". Он готов разорвать тебя на части. Он вырвался отсюда, бормоча что-то о тебе и оправданном убийстве. На твоем месте я бы следил за своей задницей ”.
  
  Схватив свою мигалку, я прикрепил ее на крышу машины и вдавил педаль газа в пол.
  
  “Итак, что еще нового? Где он?”
  
  “Уотти? Он в пути к месту происшествия. Вероятно, уже там. Он сказал отправить тебя туда на двойном самолете, как только мы получим от тебя весточку ”.
  
  “Я уже в пути”, - сказал я. “Какова ситуация?”
  
  “Они эвакуировали само здание, а также некоторые из соседних. Они развертывают команду экстренного реагирования прямо сейчас. Мост Фремонт закрыт для любого движения. Они никого не пропускают. Вся эта область завязана в узлы ”.
  
  “Каков наилучший способ добраться туда?” Я спросил. К тому времени я приближался к автостраде на Лейк-Сити-Уэй.
  
  “Подожди”, - ответил Большой Эл. Он на мгновение отключил радио, затем снова включил. “Рекомендую ехать на Аврору в южном направлении. Съезжайте к югу от моста, затем прокладывайте себе путь вниз по склону, насколько сможете ”.
  
  Его указания вернулись как раз вовремя. Я пронесся через 1-5 и направился к Авроре.
  
  “Кто там главный?”
  
  “Капитан Логан”, - ответил Эл.
  
  Дик Логан, командир отделения группы экстренного реагирования, - жесткий, всеми уважаемый полицейский со стажем. Я испытал облегчение, услышав его имя. Он тот, на кого ты можешь положиться, когда дела пойдут плохо.
  
  “А как насчет тебя?” Я спросил.
  
  “Я?” Это слово взорвалось у меня в ушах, когда голос Большого Ала дрогнул от разочарования. “Я? Я застрял здесь в ожидании чертова прокурора! Все, что я могу сказать, это то, что им лучше осудить этого мошенника. Если они этого не сделают, я могу просто прикончить его сам ”.
  
  Это было не то спокойное, рутинное межведомственное общение, которое начальство любит транслировать по полицейским радиостанциям.
  
  К счастью, начальство, как коллективно, так и индивидуально, было слишком озабочено текущим кризисом, чтобы обращать какое-либо внимание на осквернение эфира Большим Элом.
  
  По правде говоря, я, вероятно, был единственным, кто слушал.
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  Что меня всегда забавляет, когда я смотрю полицейские драмы по телевизору или в кино, так это голливудская версия сцены автомобильной погони. У них это выглядит так просто. Движение расступается на пути героя, позволяя ему приехать на помощь как раз вовремя. Все, что не движется, либо проломлено, либо перепрыгнуто.
  
  В реальной жизни пробки волшебным образом не исчезают, и муниципалитеты неодобрительно относятся к использованию своих транспортных средств в дерби по сносу зданий. Это просто не так, как это работает в реальной жизни. И на Аврора-авеню в тот день тоже все было не так, как раньше.
  
  К тому времени, как я приблизился к Грин-Лейк, Аврора-авеню была остановлена как вкопанная. Один невнимательный водитель врезался сзади в другого, разогнав поток в обоих направлениях. Вот и все для импровизированного совета по дорожному движению Большого Эла Линдстрома.
  
  Город Сиэтл разделен на участки цепочкой взаимосвязанных озер и каналов - озеро Вашингтон, разрез Монтлейк, озеро Юнион, судоходный канал Лейк Вашингтон и залив Салмон.
  
  Чертовски красивые ковры были на одной стороне воды. Естественно, я был на другом. Поскольку мост Фремонт был закрыт для всего движения, у меня не было выбора, кроме как срезать путь до Пятнадцатой улицы в Балларде и пересечь Корабельный канал по мосту Баллард. Затем я направился обратно к Фремонту на Никерсон.
  
  И все время, пока я вел машину, мой разум лихорадочно работал. Моя оправданная теория убийства практически вылетела в трубу. Невинные люди не паникуют и не берут заложников. Лиэнн Нильсен предупредила Ларри Мартина, и он сорвался. Это означало, что они были замешаны в этом вдвоем. Я знал, где был Ларри Мартин. Весь Сиэтл знал, где Ларри Мартин, но что насчет Лиэнн?
  
  Черт. Я позволил ей уйти из кафе "Хай-Спот" с Элис Филдс, не узнав даже адреса или номера телефона. Если сержант Уоткинс был взбешен сейчас, было бы еще хуже, когда я дал ему эту информацию.
  
  Сразу за Тихоокеанским университетом Сиэтла я наткнулся на дорожный блокпост. Офицер полиции в форме сказал мне, что на вершине холма на улице Декстер, прямо над перекрестком, где сходятся улицы Декстер, Уэстлейк, Фремонт и Никерсон, был оборудован командный пункт. Теперь я был не на той стороне Чертовски прекрасных ковров с командного пункта. Бывают такие дни.
  
  Патрульный пропустил меня. Я проложил свой автомобиль через толпу встревоженных людей. Некоторые из них были работниками небольших соседних предприятий, в том числе выпивавшие пиво за поздним обедом из таверны "318" через дорогу, которые смешались с ошеломленными эвакуированными с проходящей службы в похоронном бюро, расположенном в полуквартале от отеля. Несомненно, это была одна из самых запоминающихся поминальных служб, которые когда-либо посещал кто-либо из этих людей.
  
  Я медленно продвигался по крутым улочкам Северного переулка королевы Анны, пытаясь добраться до командного пункта. В конце концов, я вообще отказался от вождения, припарковался на Фултон и прошел последние несколько кварталов пешком. Там была обычная коллекция типажей из средств массовой информации и любознательных искателей. Они стояли, собравшись, прямо перед очередным рядом баррикад. Я пронесся сквозь строй так быстро, как только мог, не глядя ни направо, ни налево.
  
  Когда я вырвался из толпы, мне был хорошо виден вход в гараж "Damm Fine Carpets". Там, припаркованный под дымящейся чашкой кофе billboard, среди нескольких других автомобилей, стоял ярко-красный VW bug.
  
  Заднее сиденье было под завязку забито коробками. Куча одежды занимала сиденье водителя.
  
  Ларри Мартин был там, все верно.
  
  Капитан Дик Логан что-то четко говорил в ручной микрофон, когда я подошел к машине командного пункта. Его отрывистые приказы были отданы в отрывистой, но невозмутимой манере.
  
  “Вы уже вывели всех из похоронного бюро?” - спросил он в микрофон.
  
  “Подтверждаю это. Что дальше?”
  
  “Держитесь крепче, пока я не удостоверюсь, что все остальные здания пусты. Я перезвоню тебе”, - сказал Дик. Затем он поднял глаза и увидел, что я стою там. Он приподнял одну кустистую черную бровь. “Самое время вам появиться, детектив Бомонт. Я понял от сержанта Уоткинса, что этот парень - ваш подозреваемый.”
  
  Я кивнул.
  
  “Что ты знаешь о нем?“
  
  “Немного”, - ответил я.
  
  “Он опасен?”
  
  “Я не знаю. Я не могу сказать. Я думал, что он был в значительной степени невинным свидетелем ”.
  
  “Черта с два!” - произнес сердитый голос позади меня. Я развернулся. Там был Уотти, его лицо было мрачным, рот превратился в тонкую, напряженную линию. “Ты точно знаешь, как их выбрать, Бомонт“.
  
  Я повернулась обратно к Логану. “Вы не знаете, вооружен ли Мартин?” Я спросил.
  
  “Не уверен. Секретарша сказала, что она думала, что он был, но она не могла быть уверена ”.
  
  “Вы уже установили голосовой контакт?”
  
  Логан покачал головой. “Пока нет”.
  
  “А как насчет секретарши? Где она?”
  
  Логан указал головой. “Вон там, в одной из патрульных машин. Я попросил детектива снять с нее показания ”.
  
  “Позволь мне поговорить с ней”, - сказал я.
  
  “Как вам будет угодно”, - ответил Логан, в то время как его рация потрескивала, передавая очередной отчет.
  
  Когда я шел от командного пункта к скоплению других полицейских машин, я чувствовал, что за мной следуют телевизионные камеры. Я возмущен тем, что выполняю эту работу в ярком свете телевизионных ламп. Это заставляет меня чувствовать себя насекомым на стеклянной пластинке под микроскопом. Все, что я могу делать, это беспомощно извиваться, пока каждое мое движение изучается и записывается.
  
  Иногда я задаюсь вопросом, понравилось бы репортерам, если бы все внезапно поменялось местами, если бы мы, копы, убрали камеры и направили их в другую сторону для разнообразия. Понравилось бы им, если бы за ними присматривали, пока они выполняют свою работу? Я сомневаюсь в этом.
  
  Синди, секретарша Ричарда Дамма, сидела на заднем сиденье патрульной машины. Было жарко, и задняя дверь патрульной машины была широко открыта. Я наклонился и заглянул внутрь. Она все еще часто моргала, как обычно, но контактные линзы исчезли. На их месте была пара очков с невероятно толстыми линзами. Она, очевидно, плакала. Ее нос и глаза были ярко-красными.
  
  “Привет, Синди”, - сказал я. “Помнишь меня?”
  
  “Детектив Бомонт”, - причитала она. “Что происходит? Никто мне ничего не скажет ”.
  
  “Почему бы тебе сначала не рассказать мне, что ты знаешь?”
  
  “Ларри позвонил примерно без четверти двенадцать. Он сказал мне, что увольняется и ему нужен чек. Я разговаривал с мистером Даммом. Он сказал ничего не давать Ларри, пока мы не получим известие от Ника о повреждении фургона и пока Ларри не вернет все свои инструменты. Когда я передал ему сообщение, он сошел с ума. Он сказал, что позаботится об этом, что он вытащит свои деньги из шкуры мистера Дамма, если потребуется. Пятнадцать минут спустя он появился и ворвался в офис.”
  
  “Капитан Логан сказал мне, что вы думали, что он был вооружен”.
  
  Она кивнула. “Он что-то нес. Это мог быть пистолет ”.
  
  “Могло быть? Ты не знаешь наверняка?”
  
  “Нет”, - ответила она. “У меня не настолько хорошее зрение”.
  
  “Что произошло потом?”
  
  “Он зашел внутрь, и я услышала, как они спорили. Я вспомнил, что ты искал его. Я был напуган, особенно когда услышал звон бьющегося стекла. Я подумал, что, возможно, мистер Дамм в опасности, поэтому я попытался открыть дверь. Она была заперта изнутри. Ларри накричал на меня. Он сказал уйти и оставить их в покое”.
  
  “Когда вы были там, за дверью в офис, вы вообще могли слышать мистера Дамма?”
  
  Синди покачала головой. “Я не уверен. Я слышал что-то о том, чтобы сжечь это место дотла. Вот тогда я и позвонил в полицию. Правильно ли я поступил?”
  
  “Я уверен, что ты это сделала”, - заверил я ее.
  
  “Что, если мистер Дамм лежит там мертвый?” С этими словами она закрыла лицо руками и разрыдалась. Больше не было смысла пытаться поговорить с ней, по крайней мере, не сейчас.
  
  “Ты останешься здесь”, - сказал я ей. “Я вернусь и расскажу тебе, как только мы что-нибудь узнаем”.
  
  Я выпрямился и огляделся. Я не искал никого конкретно, но когда я увидел Ника Уоллеса, мне захотелось поговорить с ним. Он стоял один на неровном участке травы по другую сторону от Декстера, с тоской глядя на рифленую железную дверь своего драгоценного гаража. Положив руки на бедра своего синего комбинезона и удрученно опустив подбородок на грудь, он выглядел как человек, который только что потерял своего лучшего друга.
  
  “Привет, Ник”, - окликнул я его, подходя. “Как дела?”
  
  Он повернулся и посмотрел на меня, качая головой. “Ни хрена не стоит”, - сказал он. “Три моих фургона внутри. Они не позволили мне их вывезти. И все инструменты тоже. У меня там есть первоклассные инструменты. Потребовались бы годы, чтобы заменить их. Один из копов сказал мне, что он угрожает сжечь это место дотла “.
  
  Я мог видеть, что Ник был намного больше обеспокоен своими фургонами и инструментами, чем своей работой. Кто сказал, что гордость за мастерство умерла?
  
  “Он не сожжет это дотла”, - сказал я. “Нет, если мы сможем этому помешать”.
  
  Я взглянул через улицу на чертовски красивые ковры, его решетчатые окна, слепо отражающие полуденное солнце, делают здание похожим на неприступную крепость. Даже вблизи маленькие окна находились слишком высоко, чтобы дать какой-либо намек на то, что происходило за ними.
  
  Внезапно у меня возникла идея. “Заперта ли внутренняя дверь, та, что ведет из гаража на склад?”
  
  “Конечно, она заперта. Ты что, думаешь, я какой-то болван?”
  
  “Логан знает это?”
  
  “Кто он?”
  
  “Капитан Логан, вон тот парень с фургоном. Он возглавляет группу реагирования на чрезвычайные ситуации ”.
  
  “Я не знаю, сказал ему кто-нибудь или нет”, - ответил Ник, пожимая плечами. “Меня никто не спрашивал”.
  
  В моей голове начала формироваться идея. “Когда вы разговариваете с мистером Даммом, как вы это делаете?”
  
  Ник был в ярости. “Что ты думаешь? Я открываю рот, и слова вылетают сами собой, точно так же, как я делаю это с тобой ”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Ты не понимаешь. Ты ходишь к нему в офис или как?”
  
  “Я вызываю его по внутренней связи”.
  
  “Вам не обязательно обращаться к его секретарю?”
  
  “Черт возьми, нет. Ты думаешь, мне следует назначить встречу, чтобы сообщить ему, что у кого-то сломался клатч?”
  
  “Пойдем со мной, Ник. Мне нужна твоя помощь ”.
  
  Мы поспешили к фургону. Капитан Логан развернул своих людей. Теперь он стоял с мегафоном в руке, готовый установить голосовой контакт.
  
  “Подожди минутку”, - сказал я. “Позволь мне кое-что попробовать”.
  
  “Что?”
  
  “Дай мне шанс пойти туда и поговорить с ним”.
  
  “Ни за что”, - ответил Логан. “Об этом не может быть и речи”. Он заметил Ника Уоллеса, стоящего позади меня. “Кто он? Что он здесь делает? Верните его по другую сторону баррикад ”.
  
  “Он работает там”, - сказал я. “Он управляет гаражом. Он может впустить меня через черный ход. Я могу поговорить с Мартином по его внутренней связи ”.
  
  “Я сказал тебе "нет", Бомонт. Я не подвергаю опасности его жизнь или твою ”.
  
  “Сколько ваших людей когда-либо были внутри этого здания?” Я спросил.
  
  “Никаких”, - ответил Логан.
  
  “Ну, у меня есть. На самом деле, я был там вчера днем. Я случайно знаю, что между складом и гаражом есть внутренняя дверь. Она всегда заперта с этой стороны ”.
  
  “Иисус Христос!” Логан взорвался. “Почему никто не сказал мне об этом раньше?”
  
  “Там тоже есть интерком”, - добавил я. Теперь Логан слушал, сосредоточенно сдвинув густые брови.
  
  “Интерком подключен к той комнате, в которой он находится?” он спросил.
  
  “Это верно. Я тоже был там ”.
  
  Логан смотрел на меня долгую минуту, затем нырнул головой в фургон. “Дай мне пару этих пуленепробиваемых жилетов”, - приказал он.
  
  Он вернулся из фургона, держа в руках два жилета. Он вручил один мне, а другой Нику. “Надень это, если собираешься быть здесь”, - сказал он Уоллесу. Логан повернулся ко мне. “Что, если у него было время взломать дверь в гараж?” он спросил.
  
  “Это риск, на который я готов пойти”, - сказал я ему, пожимая плечами и натягивая жилет.
  
  Логан покачал головой. “Я ненавижу это делать, но, по крайней мере, ты знаешь, где искать. Это больше, чем делают мои ребята. Однако ты не пойдешь туда один. Я пошлю Хауэлла с тобой. Хауэлл и Перес.”
  
  “Отлично”, - сказал я. “Давай сделаем это”.
  
  “Я не могу пойти?” Разочарованно спросил Ник.
  
  “Нет, - ответил я, “ ты не можешь, но дай мне свои ключи”.
  
  Он вытащил из кармана длинную, тяжелую цепочку для ключей и протянул ее мне. На нем должно было быть по меньшей мере двадцать пять ключей. Я тут же вернул это ему.
  
  “Сними те два, которые мне нужны”, - сказал я. “Один для наружной двери и один для внутренней”.
  
  Пока Уоллес пытался вытащить ключи, я оглянулся на здание. Желтые стены были пустыми и неприступными. Логан был прав: у Мартина было достаточно времени, чтобы проникнуть в гараж, если бы он захотел. И если бы он это сделал, мы могли бы идти прямо в ловушку.
  
  Не думай, что я не испугался. Я был. Копы - люди. Они не рискуют своими жизнями, не будучи напуганными. Но если кто-то собирался зайти в "Чертовски прекрасные ковры" и поговорить с Ларри Мартином, я был тем, кто это сделал. Я был единственным офицером на месте происшествия, который первым узнал о том, что внутри этого здания. Кроме того, это была моя ошибочная презумпция невиновности Ларри Мартина, из-за которой мы вляпались в эту историю в первую очередь.
  
  Ник, наконец, вручил мне два незакрепленных ключа. Я сунул ключ от внутренней двери в карман пальто, а наружный держал в руке.
  
  “Где интерком, Ник?” Я спросил.
  
  “Вон там, на верстаке, прямо рядом с телефоном”.
  
  “И как мне с этим работать?”
  
  “Просто нажмите на белую кнопку и позвоните. Он сможет тебя услышать ”.
  
  “И смогу ли я услышать его?”
  
  “Только если он нажмет кнопку в своем кабинете”.
  
  К тому времени, как я вернулся с ключами, офицеры Хауэлл и Перес были выстроены в очередь и готовы к отъезду.
  
  “Сейчас без героизма, Бомонт”, - предупредил Логан. “Просто отведи моих парней достаточно близко к той комнате, чтобы они могли установить пару канистр со слезоточивым газом. Это все, что тебе нужно сделать. Ты понял это?”
  
  “Понял”, - сказал я.
  
  С ключом Ника Уоллеса в одной руке и моим "Смит и Вессоном" 38 калибра в другой я не мог скрестить пальцы.
  
  Вместо этого я скрестил пальцы ног.
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  Вы не задумываетесь о том, насколько шумными бывают двери, пока не попытаетесь открыть одну из них тихо. Когда ключ Ника Уоллеса щелкнул в замке задней двери Damm Fine Carpets, звук затрещал в тихом воздухе, как взрывающаяся петарда, и когда я медленно толкнул дверь, петли взвизгнули и заскрипели с электризующей пронзительностью.
  
  Затаив дыхание, я более чем наполовину ожидал, что пуля вылетит через открытую дверь. Этого не произошло. Я присел рядом с дверным проемом, вглядываясь в сумрачный гараж, ожидая, пока мои глаза привыкнут к свету.
  
  Внутри были припаркованы три фургона. Заведение Ларри Мартина было все на том же месте, двери все еще были открыты. Другой был поднят на домкрате. На полу рядом с ним лежала шина. Я предполагал, что сигнал тревоги застал Ника во время замены шины. Третий, с не поддающимся идентификации заболеванием, был припаркован ближе всего к двери.
  
  Используя фургоны в качестве прикрытия, мы пробрались в комнату, крадучись, опустив головы, с оружием наготове. Хауэлл и Перес упаковывали автоматические "Узи". Мой верный. 38-й и близко не обладал огневой мощью, но я был рад, что он у меня есть. Я чувствовал себя как старый друг.
  
  Перес первым добрался до внутренней двери. Он подергал ручку и обнаружил, что дверь заперта, затем жестом пригласил Хауэлла присоединиться к нему. Тем временем я подошел к рабочему столу и нашел телефон. Телефон и интерком.
  
  Если бы у меня были мои мозги, я бы стащил интерком со стола и спрятался за одним из фургонов, пока пытался поговорить с Ларри Мартином. К сожалению, это была территория Ника Уоллеса. И телефон, и переговорное устройство находились на постоянном месте, надежно прикрепленные к стене за его рабочим столом.
  
  Я знал, что Перес и Хауэлл балансировали между мной и Ларри Мартином, но я все равно чувствовал себя невероятно уязвимым, когда стоял спиной к ним и к двери и нажимал белую кнопку на домофоне.
  
  “Ларри? Ларри, ты меня слышишь?”
  
  Ответа не было.
  
  “Ларри, это детектив Бомонт из полицейского управления Сиэтла. Ты меня слышишь?”
  
  Я ждал, но ответа по-прежнему не было. “Если ты меня слышишь, нажми кнопку на интеркоме”.
  
  Последовал бесконечный период молчания. В нем я мог слышать тиканье моих часов и приглушенный стук моего собственного сердца, колотящегося в моей груди. Я не был напуган. Не так уж много.
  
  “Чего ты хочешь?” Голос Ларри Мартина разлился по комнате, как всплеск ледяной воды. “Где ты?”
  
  “Я хочу поговорить с тобой, Ларри. Где Ричард Дамм? С ним все в порядке?”
  
  “Я в порядке, но он сумасшедший. Ты слышишь меня? Помоги мне. Вытащите его ... ” Голос Дамма, узнаваемый, но граничащий с истерикой, оборвался на полуслове. Я надеялся ради Ричарда Дамма, что Ларри Мартин просто отпустил кнопку внутренней связи и выключил звук. Я ждал, ожидая услышать звук выстрела из оружия. Никто не пришел.
  
  “Ларри”, - сказал я. “Ты совершаешь ужасную ошибку. Освободи его. Позвольте ему выйти из здания ”.
  
  “Нет”.
  
  “Ларри, пожалуйста. Для тебя будет намного хуже, если ты этого не сделаешь ”.
  
  Ларри не ответил. У двери Перес жестом пригласил меня присоединиться к ним и принести ключ. Я проигнорировала его. Я был полон решимости сначала попробовать это по-своему.
  
  “Послушай”, - взмолился я. “Ты знаешь, что это место окружено. Ты не можешь уйти. Брось это, Ларри. Пусть Дамм выйдет первым, а потом ты последуешь за ним ”. Автоматически я вернулся к своему обучению ведению переговоров. Используйте имя подозреваемого как можно чаще. Попытайся завоевать его доверие.
  
  “Сначала тебе придется убить меня”.
  
  Это пугающие слова, когда ты в тупике. Волосы у меня на затылке встали дыбом. Комок холодного страха сжал мой желудок. Это слова, которые говорят вам, что переговоры не работают, что другому парню больше нечего терять, что ему все равно, выживет он или умрет. Когда это происходит, вы играете не по тем правилам. Шансы не равны.
  
  “Ларри, мы не хотим тебя убивать. Ты понял это? Мы не хотим, чтобы ты умирал ”.
  
  “Я не вернусь”.
  
  Я слышал, что он сказал, и я знал, что он имел в виду, но я заставил его повторить это. “Ты что?”
  
  “Я сказал, что не вернусь. Я однажды сидел в тюрьме. Одного раза было достаточно!“
  
  Снова стало тихо, пока я размышлял, что сказать дальше, отчаянно подыскивая какие-нибудь спасительные слова, которые вывели бы из тупика. Снова, на этот раз нетерпеливо, Перес жестом попросил меня принести ему ключ. Я покачал головой и на мгновение отпустил кнопку внутренней связи, прерывая Ларри от того, что было сказано.
  
  “Подожди”, - сказал я Пересу. “Пока нет”. Я снова нажал на кнопку. Я дрогнул, но лишь на мгновение. “Ты убил его?” Я спросил.
  
  “Что?”
  
  “Ты слышал меня. Вы убили доктора Нильсена?”
  
  “Я только пытался помочь”, - ответил Ларри. “Я думал, он собирался убить ее. Затем он пришел за мной. Я не думал, что она ударила его так сильно ”.
  
  Волна мурашек покрыла мое тело. Это было то же самое, что сказала Линн, точно такая же история. “Чем она его ударила?” Я спросил.
  
  “Господи, я не знаю. Что-то с пола. Ваза или что-то в этом роде. Я не знал, что он мертв, ради Бога. Я никогда не думал, что он мертв.” Голос Мартина сорвался на что-то похожее на рыдание. В моей голове зажегся свет. Я знал тогда и там, что он говорил правду, и если это было так, то и Лиэнн Нильсен тоже.
  
  “Ларри, я верю тебе. Пусть Ричард Дамм выйдет. Помоги мне докопаться до сути этого ”.
  
  “Нет”, - упрямо ответил он. “Это уловка. Ты лжешь. Я уверен в этом. Я больше не собираюсь говорить ”.
  
  “Ларри?”
  
  Ответа не было, только гнетущая тишина.
  
  “Ларри, я уверен, что ты все еще слышишь меня. Что произошло после того, как Лиэнн ударила его? Что произошло дальше?”
  
  Перес шагнул ко мне, его лицо было грозным. Я отпустил кнопку внутренней связи, чтобы Ларри не смог услышать.
  
  “Ты дашь мне этот гребаный ключ?” - Потребовал Перес.
  
  “Нет”, - ответил я. “Пока нет”.
  
  Я снова включил интерком. “Давай, Ларри”, - подлизывался я. “Расскажи мне, что произошло. Он упал?”
  
  “Я поймал его и отнес к креслу”.
  
  “Тот, что там, в смотровой?”
  
  “Да”.
  
  “И что потом?”
  
  “Мы ушли. В моих глазах было так много крови, что я едва мог видеть. Она подвела меня к моей машине и отвезла в больницу ”.
  
  “И Нильсен был еще жив, когда вы уходили?”
  
  “Он все еще дышал. Должно быть, его сердце остановилось ”.
  
  “Все нормально прекратилось. Это прекратилось, потому что кто-то засунул ему в горло зубочистку ”.
  
  Я ждал, позволяя своим словам дойти до меня.
  
  “Что?”
  
  “Кто-то засунул ему в горло зубочистку после того, как ты ушел. Он истек кровью и умер ”.
  
  Перес смотрел на меня так, словно я сошла с ума, но я не обращала на него особого внимания. Я ждал, чтобы увидеть, какое влияние мои слова окажут на Ларри Мартина.
  
  Когда он заговорил снова, его голос звучал ошеломленно. “Вы хотите сказать, что он умер не потому, что она ударила его по голове?”
  
  “Это верно”.
  
  “Ты имеешь в виду кого-то другого...” Он сделал паузу. “Подожди минутку, это правда?”
  
  “Это правда, Ларри, клянусь Богом. Отпусти Ричарда Дамма ”.
  
  К нему вернулся голос, почти шепот. “Слишком поздно”.
  
  Мое сердце упало. Был ли Ричард Дамм тогда мертв? Неужели Ларри прикончил его, когда он пытался поговорить со мной? Я пытался оставаться спокойным, сосредоточенным.
  
  “Еще не слишком поздно, Ларри. Никогда не бывает слишком поздно ”.
  
  “Если я выйду, они убьют меня. Я знаю, как работают команды спецназа ”.
  
  “Ларри, послушай меня. Я не в команде спецназа. Я всего лишь детектив, обычный старый детектив из отдела по расследованию убийств. Если ты не хочешь выходить, позволь мне войти. Обменяй меня на Ричарда Дамма. Он все еще там? С ним все в порядке?”
  
  Я мог слышать приглушенный звук на заднем плане, но понятия не имел, что это значит.
  
  “Если вы не убивали доктора Нильсена, вам не о чем беспокоиться. Это все ошибка, Ларри. Не делай хуже. Отпусти, черт возьми ”.
  
  “Это уловка. Должно быть, это какой-то трюк ”.
  
  Я решил пойти ва-банк. Это была авантюра, но вся жизнь - это авантюра, и есть гораздо худшие способы умереть, чем пытаться спасти невинные жизни.
  
  “Это не уловка, Ларри. Я докажу это. Мы сейчас в гараже. Нас трое.”
  
  “Бомонт!” Перес взвыл. “Что ты пытаешься сделать?”
  
  “Мы в гараже”, - повторила я, бросаясь вперед. “Я с двумя парнями из группы реагирования на чрезвычайные ситуации. Я отдаю им свой пистолет ”.
  
  Перес отошел от меня. “Что? Ты с ума сошел?”
  
  “Отопри дверь. Я вхожу без оружия, Ларри. Только я, ты понимаешь? Ты больше не сможешь со мной разговаривать. Я выключаю интерком ”.
  
  Я положил свой 38-го калибра на верстак под телефоном и направился к двери, крепко сжимая в пальцах ключ от внутренней двери. “Ладно, ребята, пропустите меня”.
  
  Хауэлл стоял перед дверью. “Ты не можешь этого сделать. Логан нагадит кирпичом ”.
  
  “Позволь ему”, - сказал я. “Я должен покончить с этим, пока не стало хуже. Вы двое остаетесь здесь ”.
  
  Они могли бы остановить меня, если бы захотели этого. В конце концов, их было двое, а я только один. У них было оружие, у меня - нет. Но есть определенное взаимопонимание, которое обычно не озвучивается среди копов, взаимное уважение, которое говорит, когда отступить. Хауэлл и Перес знали, что Ларри Мартин был моим. Хауэлл неохотно отступил в сторону, чтобы дать мне пройти, и протянул руку за ключом.
  
  “У тебя есть пять минут”, - коротко сказал он. “После этого мы применяем слезоточивый газ”.
  
  “Договорились”, - сказал я, отдавая ему второй ключ.
  
  Я прошел через склад и демонстрационный зал. Место было хорошо освещено, но в то же время устрашающе тихо, если не считать мягкого шуршания моих ботинок по толстому ковровому покрытию. Стоя за дверью в личный кабинет Ричарда Дамма, я снял пиджак, обнажив пустую наплечную кобуру под мышкой. Я попробовал дверную ручку. Она все еще была заперта.
  
  “Впусти меня, Ларри. Это Бомонт. Поторопись. У нас не так много времени ”.
  
  После того, что казалось вечностью, замок щелкнул. Я повернул ручку и чуть приоткрыл дверь. В комнате было совершенно темно. Я остановился и закрыл один глаз, надеясь облегчить визуальный переход.
  
  “Включи свет, чтобы ты мог видеть, что я безоружен. Я просто хочу поговорить с тобой ”.
  
  “Заходи первым. Поднимите руки вверх ”.
  
  Голос Мартина раздался из-за стены рядом с дверью. С дрожащими коленями я вошла в комнату и остановилась. За мной захлопнулась дверь. Я все еще задерживал дыхание, когда зажегся свет.
  
  В комнате царил беспорядок. Аквариум был разбит вдребезги. Ковровое покрытие было промокшим и усеянным осколками стекла, декоративными ракушками и растениями, которые когда-то украшали дно резервуара. Все бутылки с выпивкой были спихнуты с полок бара и лежали разбитой мокрой кучей на полу. В корпусе телевизора Ричарда Дамма с большим экраном была проделана огромная дыра.
  
  “Медленно повернись”, - приказал Ларри Мартин. “Держите руки поднятыми”.
  
  Я обернулся. Первое, что я заметила, было его лицо. Три отдельные линии швов веером тянулись по всей длине его щеки от скальпа до подбородка. Ему повезло, что он не потерял глаз. Он стоял там в стойке отбивающего высшей лиги со старой деревянной бейсбольной битой, нацеленной мне в голову.
  
  Моей первоначальной реакцией был смех. Когда вы ожидаете увидеть дуло винтовки, бейсбольная бита - приятный сюрприз. Мое облегчение было ошеломляющим. Синди действительно была близорука, настолько, что деревянная бита, должно быть, показалась ей пистолетом. Однако я сдержал смех, потому что бейсбольная бита все еще была чертовски большим оружием, чем у меня было, и "Разрушенный приют" Ричарда Дамма стал немым свидетельством умения Ларри Мартина ею пользоваться.
  
  “Чего ты хочешь?” - Спросил Ларри.
  
  “Где Ричард Дамм?” Я спросил.
  
  “Вон там, на диване”.
  
  “С ним все в порядке?”
  
  “Сядь и покажи ему, Дик”, - приказал Ларри.
  
  Я оглянулся через плечо. Ричард Дамм сел, его лицо выглянуло из-за спинки дивана. Его кожа была бледной, нездорового оттенка серого.
  
  “Ты в порядке?” Я спросил.
  
  Он слабо кивнул.
  
  “Он может идти?”
  
  “Я предполагаю”, - сказал Ларри.
  
  Без дальнейших подсказок Ричард Дамм вскочил на ноги и стал пробираться сквозь обломки.
  
  “Спасибо”, - хрипло прошептал он мне, проходя мимо. “Большое вам спасибо”.
  
  “Не благодари меня. Выйдите через гараж”.
  
  Ричард Дамм кивнул и ушел. “Где интерком?” Я спросил. “Включите это и скажите им, что он выходит”.
  
  “Ты иди первым”, - сказал Ларри Мартин. “Это вон там, у дивана”.
  
  Я прокладывал путь. Пульт дистанционного управления для внутренней связи лежал на кофейном столике. Я наклонился и поднял его. “Ты скажи им”, - приказал Ларри.
  
  Ему не пришлось повторять это дважды. Я сел и нажал на кнопку управления. “Это Бомонт”, - объявил я. “Заложник выходит через дверь гаража. Признаю.”
  
  “Мы слышим вас”, - ответил Перес.
  
  “И мне нужно больше времени. Пусть будет десять, начиная с этого момента ”.
  
  “Значит, десять”.
  
  Я поднял глаза на Ларри Мартина. Он стоял там и смотрел на меня, как будто я только что сошла с другой планеты.
  
  “Зубочистка?” он спросил. “Ты сказал, зубочистка?”
  
  Я кивнул.
  
  “Но откуда это взялось? Как это произошло?”
  
  “Ты не помнишь, чтобы видел хоть одного?”
  
  “Нет”.
  
  “Расскажи мне еще раз, что произошло”.
  
  “Однажды она закричала. Я услышал ее и пошел искать. Когда она закричала во второй раз, я был прямо за дверью ”.
  
  “Дверь в кабинет ее мужа?”
  
  “Это верно. Она выбежала, а он последовал за ней. Я пытался остановить его. Мы боролись там, в коридоре. Она попыталась выйти через другую дверь, дверь в комнате, где я работал. Он вырвался от меня и снова пошел за ней. Я добрался туда как раз вовремя, чтобы увидеть, как он хватает мой кикер и направляется к ней. Вот тогда-то он и достал меня этим. Он бы сделал мне очень больно, если бы она его не ударила ”.
  
  “Вы сказали, она ударила его вазой?”
  
  Мартин кивнул. “Он начал падать. По отношению ко мне. Мы были в углу. Кикер выпал у него из руки. Он чуть не ударил меня снова, но я увернулся с дороги. Я поймал его до того, как он упал ”.
  
  “И вы подтащили его к креслу?”
  
  Мартин кивнул. “К тому времени кровь прилила к моим глазам. Я едва мог видеть ”.
  
  Я вспомнил безупречную белизну ковра в коридоре доктора Нильсена. На это не капала кровь.
  
  “Тогда как ты выбрался наружу?” Я спросил.
  
  “Мы вышли черным ходом, через гараж”.
  
  “Но я думал, что Линн не смогла бы открыть ту дверь. Это то, что она сказала ”.
  
  “Она нашла ключ в ящике у двери. Она выпустила нас таким образом. Я хотел остановиться и взять свои инструменты, но она сказала, что нам лучше убраться оттуда, пока он не пришел в себя, что мы вернемся позже и заберем инструменты ”.
  
  “Как?”
  
  “Она сохранила ключ”.
  
  “И ты вернулся?”
  
  “Мы не могли”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Она забыла, что у нее нет устройства для открывания гаражных ворот. Она сказала, что оставила его в машине, которой у нее больше нет ”.
  
  Я мог бы относиться к этому. Ничто так тщательно не закрывается, как электронные гаражные ворота, когда вы находитесь в машине, а устройство открывания гаражных ворот - нет.
  
  Мартин позволил кончику биты упасть на пол, затем устало опустился на подлокотник дивана.
  
  “Ларри, если ты не убивал его, зачем ты это сделал?”
  
  “Линн сказала мне, что он мертв. Я подумал, что это случилось, когда она ударила его, и что ты пришел искать меня. Я пытался уехать из города, но Дамм не отдал мне мой чек. Я пришел сюда, чтобы забрать это. Мы попали в перепалку. Синди, должно быть, запаниковала и позвонила 911 ”.
  
  Я кивнул. “Продолжай”.
  
  “Когда я услышал сирены, я потерял самообладание. Я думал, что сяду в тюрьму за убийство, либо так, либо они сначала застрелят, а вопросы будут задавать потом ”.
  
  “Бомонт?” По внутренней связи раздался голос Хауэлла. “Время вышло”.
  
  Я нажал на кнопку управления. “Я помещаю тебя под арест, Ларри”, - сказал я достаточно громко, чтобы Перес и Хауэлл могли услышать. “Дай мне биту”.
  
  “Не для убийства Нильсена? Ради этого?”
  
  “Это верно, Ларри. Для этого. Дай мне свою биту ”.
  
  Он передал это мне. “Это не мое”, - сказал он.
  
  “Это не так?”
  
  “Это Дика”.
  
  Я посмотрел на биту в своей руке, а затем снова на Ларри. “Где это было?”
  
  “Он вытащил это из-под дивана, когда я вошла в комнату. Когда я сказал ему, что мне нужны мои деньги, он пришел за мной с ними. Он сказал, что скорее сожжет это гребаное заведение, чем даст мне хотя бы десятицентовик. Я не собирался просто стоять там и позволять ему выбивать из меня дерьмо ”.
  
  “Если у вас не было биты, то что вы несли, когда вошли? Синди сказала, что думала, что ты носишь с собой пистолет. Вот почему она позвонила в 911 ”.
  
  “Это была часть расширителя kicker. Она сказала, что он не отдаст мне чек, пока я не верну все свои инструменты. Расширитель - это все, что у меня осталось. Все остальное все еще было заперто в кабинете Нильсена. Видишь? Это вон там, в углу ”.
  
  Я посмотрел, куда он указывал. Перед кухонной раковиной лежала хромированная стальная труба длиной в ярд.
  
  “В этом есть одна вещь”, - сказал я ему. “Ты чертовски уверен, что знаешь, как оказаться в неподходящем месте в неподходящее время”.
  
  Он печально кивнул головой. “Это история моей жизни”, - сказал он.
  
  Я нажал кнопку на внутренней связи. “Все чисто, ребята”, - объявил я Хауэллу и Пересу. “Теперь ты можешь заходить”.
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  Хауэлл и Перес были по понятным причинам насторожены, когда вошли в комнату с УЗИ наготове. Не сводя глаз с Ларри Мартина, Хауэлл споткнулся о пластиковое ведро для мусора посреди комнаты. Вода перелилась через край, попав на ногу Хауэллу. Он отскочил назад, как будто в него выстрелили.
  
  “Рыба из аквариума”, - объяснил Ларри. “Я спас столько из них, сколько смог”.
  
  Бедный ублюдок. Любой, кто попытался бы спасти умирающую золотую рыбку, уж точно не был кандидатом на то, чтобы воткнуть зубочистку кому-то в горло. Я был убежден, но не потрудился проверить идею на Хауэлле и Пересе. Они не покупали.
  
  Перес достал пару наручников и надел их на Мартина, в то время как Хауэлл вручил мне мой "Смит и Вессон". “Подумал, что ты, возможно, захочешь это вернуть в конце концов”, - сказал он.
  
  Я убрал свой 38-й калибр обратно в кобуру и пошел к двери, чтобы забрать свою сброшенную куртку. К тому времени, как я вернулся, Перес зачитывал Ларри Мартину его права.
  
  “Я сообщу Логану, что все чисто”, - сказал Хауэлл.
  
  Когда несколько минут спустя мы вышли из дверей "Чертовски прекрасных ковров", улица снаружи была запружена людьми от стены до стены - сменившимися полицейскими, нетерпеливыми репортерами и членами съемочной группы телевидения, а также целой толпой простых людей - все они вытягивали шеи, чтобы мельком увидеть сумасшедшего убийцу Ларри Мартина - парня, который пошел на неприятности, пытаясь спасти никчемную золотую рыбку Ричарда Дамма.
  
  Ларри шел рядом со мной, опустив голову, его руки были скованы наручниками за спиной. Мое сердце потянулось к нему. Я знал, каково это, по собственному опыту. Поскольку я помог втянуть его в эту историю, я решил, что мне лучше сделать все, что в моих силах, чтобы вытащить его.
  
  Пока Перес запирал Ларри на заднем сиденье патрульной машины, я пошел искать капитана Логана. “Послушай”, - сказал я. “Я думаю, мы совершаем чертовски большую ошибку. Мартин сказал мне, что Дамм напал на него с бейсбольной битой, как только он вошел в офис ”.
  
  “А ты бы не стал? У него был пистолет ”.
  
  “Это был не пистолет. У него был удлинитель для ковролина, один из его инструментов. Эта секретарша слепа как летучая мышь. Она не могла заметить разницы. Где Дамм? Спроси его.”
  
  “Первый медик отправил его в группу здоровья на машине скорой помощи. Он жаловался на боли в груди”. Логан начал уходить от меня, затем он повернулся, выглядя раздраженным.
  
  “Теперь, смотри сюда, Бомонт”, - сказал он. “Вы предполагаете, что после того, как этот шутник пригрозил сжечь здание, после того, как он полтора часа держал своего босса в заложниках и поставил всю западную половину Сиэтла в гигантскую пробку, после всего этого, вы пытаетесь сказать мне, что я должен позволить ему уйти безнаказанным?”
  
  “Он не убийца”, - возразил я. “Он даже спас там чертову золотую рыбку”.
  
  Логан фыркнул. “Большое, блядь, дело. У меня есть веские основания арестовать его как минимум за нападение со смертельным оружием и, возможно, за похищение. Делайте что хотите с обвинением в убийстве, над которым вы работаете, но это мое. Я запираю его. Понимаешь?”
  
  “Как насчет того, чтобы отвезти его в Харбор-Вью для психиатрического наблюдения?”
  
  Дик Логан покачал головой. “Что с тобой такое? Неужели все на пятом этаже стали мягче относиться к преступности в эти дни?”
  
  “Говорю тебе, Дик, обвинение в убийстве не пройдет, и в нападении тоже. Прикрой свою задницу. Отправьте его в Харбор-Вью. Не сажайте его в тюрьму ”.
  
  Долгое время капитан Логан стоял там, уставившись на меня. Вплоть до того момента, как он открыл рот, я не мог сказать, в какую сторону это упадет.
  
  Перес подошел к нам мгновением позже. “Мы готовы отвезти его в центр”, - сказал он.
  
  Логан ответил Пересу, не сводя с меня глаз. “Отвези его в Харборвью”, - сказал он. “Приставь к нему охрану. Скажи им, что он там для психиатрического наблюдения.“
  
  У Переса отвисла челюсть. Он начал возражать, но Логан остановил его.
  
  “Это приказ”, - отрезал он.
  
  Перес поспешно отступил. Я тоже отступил. “Я тоже возьму свою машину и поеду туда”.
  
  “Ты сделаешь это”, - сказал Логан. “Я думаю, вам придется объясняться, если сержант Уоткинс когда-нибудь догонит вас”.
  
  “Я бы не удивился”, - ответил я.
  
  Логан отвернулся от меня, еще раз говоря в свой микрофон. “Ладно, ребята, давайте посмотрим, что мы можем сделать, чтобы снова наладить движение. Скоро наступит час пик ”.
  
  Я не спешил столкнуться с Уотти. Я помчался вверх по склону в Фултон, схватил свою машину и направился в Харборвью, не потрудившись сообщить кому-либо еще, куда я направляюсь.
  
  Логан не шутил насчет пробок. Это был беспорядок. Пока я прокладывал себе путь через это, у меня было много времени для размышлений, но работать нужно было только над одним вопросом.
  
  Если Ларри Мартин и Лиэнн Нильсен не убивали доктора Фредерика Нильсена, то кто, черт возьми, это сделал?
  
  Один вопрос. Ответов ноль.
  
  К тому времени, как я добрался до Харборвью и нашел место для парковки, Мартин уже был госпитализирован и помещен в психиатрическое отделение под охраной полиции. Я был его первым посетителем. Он лежал на кровати, уставившись в потолок, когда я вошла в комнату. Он посмотрел на меня.
  
  “Это, черт возьми, намного лучше, чем тюрьма”, - сказал он. “Я думал, что они везут меня именно туда”.
  
  “Я отговорил их от этого на данный момент”.
  
  Он выдавил небольшую, гротескную усмешку, когда линии швов сморщились в кошмарную маску. “Спасибо”, - сказал он. “Я твой должник”.
  
  “Как насчет того, чтобы ответить на несколько вопросов о субботе? Вы не обязаны, конечно, не в присутствии адвоката ”.
  
  “Ты веришь мне, не так ли?”
  
  Я кивнул.
  
  “Мне не нужен адвокат. Я расскажу тебе все, что тебе нужно знать ”.
  
  “Есть ли шанс, что Лиэнн Нильсен вернулась в офис своего мужа одна после того, как вы ушли от нее?”
  
  Мартин долго изучал меня. Я подумал, может быть, он передумал отвечать. “Я не бросал ее”, - сказал он наконец.
  
  “Ты не сделал что?”
  
  “Мы провели выходные вместе. Первый раз, когда мы не были вместе, был этим утром, когда она одолжила мою машину, чтобы приехать поговорить с тобой. Я полагаю, это будет выглядеть плохо, не так ли?” добавил он.
  
  “Могло бы”, - сказал я.
  
  “Мы так это не планировали. Просто так все сложилось. Она отвезла меня прямо из офиса в отделение неотложной помощи здесь, в Харборвью. Она была так взволнована, что врезалась боком фургона в пожарный гидрант, когда пыталась припарковаться. После того, как они закончили меня зашивать, мы вернулись в Сидар-Хайтс за моими инструментами, но не смогли попасть внутрь. Я уже говорил тебе об этом ”.
  
  “В котором часу это было?”
  
  Он пожал плечами. “Я не знаю. Три или три тридцать. Я точно не помню. К тому времени мы оба проголодались, поэтому остановились, чтобы что-нибудь перекусить ”.
  
  “Где?”
  
  “Поездка Дага на Аврору. Мы направлялись в магазин, чтобы оставить фургон. Мы были не в том состоянии, чтобы заходить куда-либо внутрь. И она была типа в шоке или что-то в этом роде ”.
  
  “Шок? Что ты имеешь в виду?”
  
  “Как будто для нее это было слишком. Она ходила, разговаривала и ела, но позже она ничего об этом не помнила. Мы высадили фургон и забрали мою машину. Она собиралась сесть на автобус, но я сказал ей, что если она подождет, пока я переоденусь, я подвезу ее ”.
  
  “И это то, что произошло?”
  
  “Да. По дороге она рассказала мне о своем муже. Он был обычным сукиным сыном, не так ли?”
  
  “Исключительная, а не обычная”, - поправил я.
  
  “В любом случае”, - продолжил Ларри. “Она рассказала мне о том, что ходила к нему, чтобы получить деньги за свою квартиру. Она сказала, что в те выходные ей пришлось съехать из приюта, потому что им разрешили остаться только на месяц. Ее время истекло вчера. Она милая леди. Я предложил помочь ей переехать. У нее нет машины ”.
  
  “И она пригласила тебя провести ночь?”
  
  “Это ничему не повредило. В ту ночь ее дети все еще были в приюте. Кроме того, ей нужна была помощь. В приюте есть мини-склад с пожертвованной мебелью, посудой, кастрюлями и сковородками. Она арендовала трейлер, и я помог ей перевезти вещи ”.
  
  “Куда?”
  
  “Маленькая квартирка в Туквиле. Она получила это довольно дешево. Это примерно в том же районе, где предположительно находится Убийца из Грин-Ривер, вероятно, поэтому она заключила такую сделку, но это близко к ее работе. Я думаю, она боялась быть там одна. Домовладелец сказал ей, что она может поклеить обои в детских комнатах, так что в воскресенье я помогла ей с этим ”.
  
  “Я думал, ты слишком занят, чтобы работать. Это то, что сказал мне Ричард Дамм “.
  
  “Я знал, что он доставит мне всевозможные огорчения из-за фургона и инструментов. Я просто не хотел мириться с его комментариями о том, как я поцарапался. Однако я не думал, что он уволит меня из-за этого ”.
  
  “Расскажите мне о том, что происходило в офисе Нильсена, с самого начала”.
  
  “Должно быть, было около двенадцати, когда я добрался туда. Я опоздал. Первая работа в то утро действительно подняла меня. Тем не менее, оставалось не так уж много сделать, просто закончить растягивать ковер в одной комнате, постелить ковер в другой и вернуть молдинг на место. Нильсен устроил истерику, когда я пришел туда, но после того, как он перестал на меня орать, я пошел в подсобку и начал.
  
  “Немного позже я услышал забавный звоночек - знаете, что-то вроде "динь-дон".
  
  Должно быть, в этот момент вошла Лиэнн, но я ее тогда не видел. Я был на заднем сиденье с закрытой дверью. Когда я услышал ее крик, я впервые понял, что она там “.
  
  “Она кричала?”
  
  “Да. Я думал, это был несчастный случай на улице, кого-то сбила машина или что-то в этомроде. Я выбежал из задней комнаты, чтобы посмотреть, не могу ли я помочь. Вот тогда она снова закричала. К тому времени я уже мог сказать, что это доносилось из его маленького кабинета. Я собирался открыть дверь, когда она вышла с ним прямо за ней. Она выглядела напуганной до смерти. Он уже ударил ее однажды. Клянусь Богом, я думаю, он бы изнасиловал ее, если бы меня там не было ”.
  
  “Я уверен, что ты прав”, - сказал я.
  
  Раздался стук в дверь позади нас. Охранник в форме просунул голову внутрь. “Детектив Бомонт?” он спросил.
  
  “Да”.
  
  “Здесь кто-то хочет видеть Мартина. Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Кто это?”
  
  “Она говорит, что ее зовут Линн как-то там. Она говорит, что ты ее знаешь. Мне приказано не впускать посторонних людей, но если вы готовы взять на себя ответственность ... ”
  
  “Пусть она подождет”, - сказал я. “Я еще не закончил”.
  
  Охранник исчез с моим сообщением, но мгновением позже в комнату вбежала Лиэнн Нильсен. Охранник был прямо за ней. “Привет, леди”, - говорил он. “Я же говорил тебе, ты не можешь туда войти”.
  
  За охранником последовала молодая женщина в сером костюме в тонкую полоску, брюнетка со стрижкой "Голландский мальчик" и в огромных очках в темной оправе.
  
  “Миссис Нильсен, ” говорила женщина,
  
  “Я должен предупредить тебя...“
  
  Лицо ЛиЭнн было опустошенным. Она, очевидно, плакала до тех пор, пока не перестала плакать. Она мельком взглянула на Ларри Мартина на кровати, но направилась прямо ко мне.
  
  “Ты не можешь этого сделать”, - сказала она, схватив мой пиджак за лацканы и встряхнув меня. “Он всего лишь пытался помочь. Ларри не бил Фреда, это сделал я. Неужели ты этого не понимаешь?”
  
  Охранник протянул руку и взял Лиэнн за руку, пытаясь вывести ее из комнаты. При этих словах вторая женщина перешла к действиям. Она схватила его за запястье. “Ты дал ей волю, сукин ты сын!”
  
  Охранник отвел ее руку, и она разразилась впечатляющим потоком ненормативной лексики.
  
  “Кто она?” Я спросил.
  
  “Она утверждает, что является адвокатом этого человека”.
  
  “Пусть они останутся”, - сказал я. “Все будет хорошо”.
  
  “Если вы так говорите”, - с сомнением произнес охранник, но он, казалось, был только рад покинуть комнату. Он поспешно ретировался, в то время как адвокат, все еще ругаясь, повернулся ко мне.
  
  “Я не знаю, кем, черт возьми, ты себя возомнил. Вы пытаетесь допросить моего клиента, не позволив мне присутствовать?” Она была воинственной кошкой, надутой, плюющейся и шипящей.
  
  “Нет, я не такой. Миссис Нильсен вошла сюда по собственной воле, ” сказал я. “И я ни о чем ее не спрашивал”.
  
  “Тебе, черт возьми, тоже лучше этого не делать!”
  
  Во время этого небольшого жаркого обмена мнениями Лиэнн решила позволить адвокату и мне разобраться во всем, а сама подошла к Ларри Мартину. “С тобой все в порядке?” спросила она, наклоняясь над кроватью.
  
  Он кивнул, похлопав ее по руке, когда она положила ее рядом с ним. “Я в порядке”, - сказал он.
  
  Удовлетворенная, она вернулась ко мне. “Вы должны отпустить его, детектив Бомонт. Разве ты не видишь? Ларри ничего не делал. Это я его ударил. Я просто не знал, что ударил его так сильно ”.
  
  Лиэнн Нильсен провела достаточно долго, думая, что она ответственна за смерть своего мужа. Элис Филдс вытащила ее из кафе "Хай-Спот" еще до того, как у меня появилась возможность сказать ей, что доктор Фредерик Нильсен умер от зубочистки, застрявшей у него в горле, а не от удара по голове разбитым цветочным горшком. Пришло время наставить ее на путь истинный.
  
  “Ты этого не сделал”, - сказал я.
  
  “Что ты сказал?”
  
  “Ты не так сильно его ударил. Его убил не цветочный горшок ”.
  
  Лиэнн отошла от меня, переводя взгляд сначала с меня, затем на Ларри, а затем снова на меня. “Что произошло потом?” - спросила она.
  
  “Зубная паста. Кто-то ударил его зубочисткой, когда он был без сознания в кресле ”.
  
  К тому времени Лиэнн отошла от меня достаточно далеко, чтобы прислониться к краю кровати Ларри Мартина. Это хорошая вещь. Если бы это было не так, она бы упала плашмя на пол.
  
  “Ты хочешь сказать, что я его не убивала?” - спросила она. Ее голос дрожал от неверия. “Ты хочешь сказать, что я действительно этого не делал?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда кто это сделал?”
  
  “Выбивает из меня дух”.
  
  “Тогда почему Ларри вот так заперт?”
  
  “Это совсем другая проблема. Нам придется поработать над этим позже. Это лучшее, что я мог сделать за короткий срок ”.
  
  Я повернулась к адвокату, которая стояла, потеряв дар речи, именно там, где ее оставил охранник. “Есть возражения, советник?” Я спросил.
  
  Она покачала головой и не сказала ни слова.
  
  “Хорошо, ” сказал я ей, “ потому что я иду домой. Я не на дежурстве. Это был адский день ”.
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  Я планировал вернуться домой. Я хотел пойти домой. Я оставил ведомственную машину в гараже Здания общественной безопасности, позвонил наверх, чтобы сказать Марджи, что меня не будет весь день, и направился на Беллтаун Террас с твердым намерением поднять ноги и расслабиться с хорошим прохладительным напитком.
  
  В центре Сиэтла есть зона бесплатных автобусов, район, где люди могут садиться в автобусы метро и выходить из них, не платя за проезд. Это разработано, чтобы помочь уменьшить автомобильное движение в центре города, хотя я не вижу, чтобы это имело большое значение. По-прежнему нет парковочных мест, когда они вам нужны.
  
  Тем конкретным летом они с таким же успехом могли бы разместить знаки "Строится" на окраинах центра Сиэтла. Масштабные строительные проекты были повсюду, от конференц-центра, возвышающегося над автострадой, до транзитного туннеля, проходящего под городом. Это был шумный, пыльный, переполненный бардак. То, что когда-то было приятной, прямой прогулкой с работы обратно в мой кондоминиум, теперь блуждало по лабиринту деревянных дорожек мимо поднимающихся зданий и опускающихся ям. Самосвалы, некоторые пустые, некоторые полные, с грохотом проезжали мимо, в то время как резкий грохот отбойных молотков разносился вверх и вниз по улице.
  
  После того, через что я прошел в тот день, начиная с Элис Филдс и заканчивая Ларри Мартином, мне не нужно было пробиваться через оглушительную полосу препятствий, чтобы добраться домой. Помня об этом, я покинул департамент и помчался вниз по склону к Первой авеню, где сел в один из бесплатных автобусов. Я не дешевка. От старых привычек трудно избавиться.
  
  Был час пик, так что, конечно, автобус был битком набит, но я был не против постоять то, что должно было занять семь или восемь минут езды от Джеймс-стрит до Бэттери. К сожалению, автобус был не только свободен и переполнен, он также был одним из "коленопреклоненных" - транспортного средства, которое гидравлически опускает подъемник для инвалидных колясок, чтобы пассажиры с ограниченными возможностями могли сесть.
  
  Автобус остановился из-за человека в инвалидном кресле. Стоящие пассажиры вжались дальше в автобус, чтобы освободить место для кресла. К тому времени, как автобус сделал еще две остановки, я застрял между шатающимся, вонючим пьяницей, который дышал ядовитыми запахами через мое плечо, и коренастой дамой, которая крепко прижимала к моим ребрам свою сумочку и пакет с покупками.
  
  Это сделало это. Прогулка мимо строительных площадок была предпочтительнее. Сначала я вышел из автобуса, а потом Стюарт.
  
  Спускаясь по небольшому склону Второй авеню в сторону Беллтаун-Террас, мне пришлось пройти прямо мимо Сидар-Хайтс. Я посмотрел на это, и мой разум переключился с нейтрального на повышенную передачу.
  
  Статистика говорит, что если убийство не раскрыто в течение первых сорока восьми часов, шансы на то, что оно когда-либо будет раскрыто, заметно снижаются. Дело доктора Фредерика Нильсена значительно превысило этот сорока восьми часовой лимит. Мы были чертовски далеки от того, чтобы выяснить, кто его убил. Не то чтобы мне лично было насрать, но Департамент полиции Сиэтла неодобрительно относится к нераскрытым убийствам. Что бы я ни думал о покойном докторе Нильсене, в его досье было мое имя - мое имя и моя репутация.
  
  Вместо того, чтобы идти прямо мимо Сидар-Хайтс, я ненадолго остановился перед зданием и посмотрел на стеклянную дверь в кабинет доктора Нильсена. На двери был полицейский замок с прикрепленными желтыми табличками "Место преступления, посторонним вход воспрещен".
  
  Пока я стоял там, уставившись, вернулся предыдущий вопрос, с которым я имел дело. Если Лиэнн Нильсен и Ларри Мартин не убивали доктора Фредерика Нильсена, то кто это сделал? У кого еще была возможность? И мотив.
  
  Моя память совершила свободное падение через всю информацию, которую мы с Большим Элом собрали, остановившись на том, что сказал управляющий зданием о Деби Раш, как он видел, как она спешила в кабинет доктора Нильсена в девять часов утра в понедельник, когда она сказала нам, что была там с восьми.
  
  У нас еще не было времени разобраться с этим несоответствием, которое имело значительно больший вес в свете того, что Линн рассказала нам о Деби Раш и докторе Нильсен.
  
  Потеряв концентрацию, я на мгновение сосредоточился на Деби Раш - услужливой ассистентке стоматолога, лживой ассистентке стоматолога, все каламбуры предназначены. О даме, которая была слишком готова предложить доктору Фредерику Нильсену услуги по уборке и супружеские услуги, от которых отказалась его жена. На Деби Раш, леди с долговязым, нервным, студентом-стоматологом, тупым мужем.
  
  Ответ, который я искал, пришел ко мне во внезапной вспышке. У мужей, наставивших рога, масса мотивов. Я кое-что знаю об этом со стороны потерпевшей стороны. Если бы я когда-нибудь по-настоящему раскололась на него, я бы с радостью убила второго мужа Карен, которая занимается разведением кур и яичным конгломератом. Мое сердцебиение ускорилось. Возможно, я к чему-то клонил, но голос прервал ход моих мыслей, прежде чем идея успела оформиться в желе.
  
  “Эй, ты не можешь туда войти”. Это был местный менеджер из Сидар-Хайтс, все еще одетый в свой оранжевый комбинезон. Он поспешил выйти из жилого вестибюля по соседству, жестом велев мне держаться подальше. “Полиция сказала мне, чтобы я никому не позволял дурачиться здесь”.
  
  “Я из полиции“, - сказал я. ”Детектив Бомонт, помнишь?“ Протянув руку, чтобы пожать ему руку, я попытался вспомнить имя этого человека, но оно исчезло, было полностью стерто из моего банка памяти. К счастью, он узнал меня.
  
  “О, я знаю тебя. Вы детектив, не так ли? Тот, с кем я разговаривал вчера?”
  
  “Это верно. Кто-нибудь еще шарил здесь поблизости?”
  
  Мужчина пожал плечами. “Несколько репортеров, я полагаю, и несколько телевизионщиков. Вот, пожалуй, и все ”.
  
  Мне не терпелось уйти, чтобы продолжить свой последний мозговой штурм, но я задержался достаточно надолго, чтобы завести вежливую беседу с переусердствовавшим менеджером. Это называется связи с общественностью.
  
  “Кто-нибудь из жильцов вашего здания сообщал о чем-нибудь необычном утром в прошлую субботу?” Я спросил.
  
  Он покачал головой. “Не для меня, они этого не сделали, но потом, я неделями не вижу некоторых людей, которые здесь живут. Они приходят и уходят. Знаете, занятые люди ”.
  
  “Я уверен, что это так”, - согласился я. “Нам все равно нужно с ними поговорить. Мы должны были сделать это сегодня, но слишком много всего происходило ”.
  
  “Я все слышал об этом. На самом деле, вас показывали по телевизору всего несколько минут назад. Это было что-то другое, не так ли? Они говорят, что тот же парень является подозреваемым и по этому делу ”.
  
  Я пропустил это мимо ушей. Попытка иначе объяснить Ларри Мартина была бы слишком сложной, рассказала бы слишком много.
  
  “Как я уже говорил, нам, вероятно, следует поговорить с жителями здания, а также с коммерческими арендаторами. Ничего, если мы с моим партнером зайдем завтра утром, чтобы сделать это?”
  
  Менеджер немного подстраховался. Он стремился помочь, но я видела, что он был разорван. “Я не знаю. Я полагаю, что все было бы в порядке, пока я был с тобой. Это здание службы безопасности. Жильцы не хотят, чтобы куча незнакомцев бродила по коридорам. Они по-настоящему распаляются из-за этого ”.
  
  Я кивнул. “Я могу это понять. Я сам живу в охраняемом здании. Детектив Линдстром и я будем здесь где-то завтра утром ”
  
  “Прекрасно”. Менеджер кивнул. “Мы с этим разберемся. Я нахожусь на читательской доске в двух местах, под руководством менеджера или под руководством Кэллоуэя, в любом из них. Один из нас совершит обход с вами, моей женой или мной ”.
  
  Я был благодарен, что он наконец сообщил мне свое имя. “Спасибо, мистер Кэллоуэй”, - сказал я ему. “В девять не слишком рано?” Он покачал головой.
  
  Как только Кэллоуэй ушел, я вернулся к Тому Рашу. Мой разум набросился на него, как стервятник на добычу, добытую на дороге вчерашней давности. Почему, черт возьми, я не подумал о нем раньше?
  
  Я вспомнила, как он стремился вырваться за пределы кабинета доктора Нильсена, пока мы допрашивали Деби. Он был расстроен, потрясен, едва мог дождаться, когда выйдет на улицу. Я вспомнила, что он был высоким, не обязательно сильным, но это не имело значения. Для того, чтобы воткнуть зубочистку в горло человека, находящегося без сознания, не требуется огромной силы. И, конечно, этот конкретный инструмент легко попал бы под руку, если бы рука принадлежала студенту-стоматологу. Он также знал, как пользоваться автоклавом, развернувшись, я побежал прочь от Сидар-Хайтс. Я пробежал оставшийся квартал до Беллтаун Террас, рванул дверь гаража, поднялся на лифте до П-4 и меньше чем через минуту был в своем Порше, выезжающем из здания.
  
  Я не должен был утруждать себя бегством. Это был случай поторопиться и подождать. Движение на Броуд было не медленным, оно было мертвым. Заблокирован сеткой. Мне пришлось прождать три полных цикла на светофоре, чтобы пересечь перекресток на второй, и снова на Денни. Пока я ждал, я достал свой блокнот и проверил адрес Деби Раш - Восточная Истлейк-авеню, 2139.
  
  Когда я добрался туда, место оказалось захудалым, обшитым вагонкой многоквартирным зданием. Это производило впечатление бывшего мотеля, который был переделан в апартаменты. Он остро нуждался в очередной дозе реабилитации.
  
  Выцветшая зеленая краска была покрыта пузырями и отслаивалась. Деревянные ступени скрипели под моими ногами. Тонкая, неухоженная трава стала коричневой за недели исключительной жары. Короче говоря, это был именно такой многоквартирный дом, в котором вечно жили обедневшие студенты - дешевый и старый, но относительно близкий к университету.
  
  Сквозь просевшую сетчатую дверь я увидел, что внутренняя дверь была широко открыта. Где-то на заднем плане радио гремело рок-музыкой, выкрикивая непонятные слова поверх гула вентилятора размером с комнату, который стоял у двери.
  
  Я постучал в дверь, и появилась сама Деби Раш. Она была босиком, на ней был топ на бретельках и короткие шорты. Она была слишком хорошо одарена как выше, так и ниже пояса, чтобы это сочетание могло показаться хотя бы отдаленно привлекательным, но она была достаточно сердечна.
  
  “Привет, Деби”, - сказал я. “Могу я войти?”
  
  Она открыла дверь. “Здесь жарко. Я просто готовила лимонад. Хочешь немного?”
  
  “Конечно”.
  
  Она исчезла на кухне, в то время как я сел на потрепанный диван. К счастью, она выключила музыку. Даже с вентилятором в комнате было невыносимо жарко и к тому же загромождено. Захламленный и грязный. Крайний столик рядом с моим локтем был серым от толстого слоя песчаной пыли. Очевидно, фетиш Деби на уборку и полировку закончился у двери кабинета доктора Нильсена. Комната была заставлена книжными шкафами классического вида из кирпича и деревянных досок. Одно из окон гостиной было завешено ярким мексиканским серапе в тщетной попытке заслониться от послеполуденного солнца. Это определенно были студенческие кварталы.
  
  Деби вернулась в гостиную с двумя высокими бокалами. “Говорят, что сегодня температура поднимется до девяноста пяти. Это убийца, не так ли?”
  
  Люди в других частях света смеются, когда жители Сеаттла горько жалуются на девяностопятиградусную погоду, но девяностопятиградусная - это не шутка в климате, где очень немногие здания оснащены кондиционерами. Я вытер пот со лба и пожалел, что не могу снять куртку.
  
  Деби протянула мне стакан. “Конечно, я не думаю, что вы пришли сюда поговорить о погоде”, - добавила она.
  
  Она была права насчет этого. Меня не интересовала пустая болтовня. “На самом деле, я этого не делал. Где твой муж?”
  
  Она выглядела озадаченной. “Его здесь нет”.
  
  “Где он?”
  
  “Все еще в университете, я полагаю. Он любит делать свою лабораторную работу днем, когда для него слишком жарко, чтобы заниматься здесь ”.
  
  Я испытал облегчение, узнав, что Тома Раша нет дома. Я бы добился гораздо большего прогресса с Деби, если бы поговорил с ней наедине. Я перешел прямо к сути вопроса.
  
  “Где он был в субботу днем?” Я спросил.
  
  “Том?” спросила она, ставя свой бокал на подлокотник и неловко ерзая в кресле.
  
  “Да, Том”, - ответил я. “У вас есть какие-нибудь предположения, где он был между полуднем и, скажем, двумя часами? Он был здесь?”
  
  “Я не понимаю. Почему ты спрашиваешь меня о нем?”
  
  Я отказался заигрывать с ней. “Деби, ты забыла упомянуть нам, что у вас с доктором Нильсен был роман”, - сказал я.
  
  Она побледнела и с трудом сглотнула. “Я не думала, что это важно”, - ответила она после долгой паузы, ее голос был мрачным и очень тихим. По крайней мере, она не пыталась это отрицать. Я отдам ей должное в этом. “Как ты узнал?” - спросила она.
  
  “Доктор Нильсен рассказал об этом своей жене в тот день, когда пришел в офис. Он хвастался ей этим ”.
  
  Я подождал мгновение, позволяя моим словам попасть в цель. “Ваш муж знает?” Я продолжил.
  
  Она внезапно выпрямилась в своем кресле. “Нет, он этого не делает. Конечно, он этого не делает. Ты же не собираешься сказать ему, не так ли?”
  
  “Что, если кто-то другой уже сделал это?” Я вернулся. “Что, если кто-то сказал ему, и он пошел в офис Нильсена в субботу днем, чтобы что-то предпринять по этому поводу?”
  
  Выражение ужаса промелькнуло на ее лице. Она закрыла уши руками, как будто пытаясь заглушить мои слова, мой голос.
  
  “Он не сделал”, - прошептала она. “Он не мог. Это невозможно”.
  
  “Не так ли? Где же он был тогда? Ты все еще не сказал мне.”
  
  “Я не знаю. Он ушел тем утром, когда ушла я. Он сказал, что собирается учиться в университете.”
  
  “Где в U?” - требовательно спросила я.
  
  Она пожала плечами. “Я не знаю. В одной из лабораторий, я полагаю. У него сейчас много лабораторной работы. Я не пойду с ним. Я обычно нахожусь на работе, когда он там ”.
  
  “И во сколько он вернулся домой?”
  
  “Поздно. Часов в пять или около того.”
  
  “Заметили ли вы что-нибудь необычное в его поведении в тот день или вечер?”
  
  “Нет, ничего”.
  
  “Был ли он одет в ту же одежду, в которой вы видели его тем утром?”
  
  “Я не помню, во что он был одет. Я не могу вспомнить, что на мне было надето.“ Деби Раш становилась все более и более взволнованной. Я мог видеть это по ее лицу, слышать это в напряжении ее голоса. ”Он этого не делал. Он не мог этого сделать. Он добрый, нежный, милый мальчик “.
  
  “Так вот почему ты крутила с ним за его спиной?”
  
  “Нам нужны были деньги”, - сказала она. “Стоматологическая школа очень дорогая”.
  
  “Деньги? Какие деньги?”
  
  “Доктор Нильсен предложил мне прибавку, большую прибавку. Он сказал, что его жена его не понимает. Я знаю, как это звучит, но он сказал, что она больше не будет заниматься с ним сексом. Он сказал, что если я пересплю с ним, это будет хорошо для нас обоих ”.
  
  Я фыркнула. “Это верно. Заработная плата подлежит вычету ”.
  
  На ее бледных щеках появились два красных пятна от гнева, но она не продолжила. Я, наконец, нарушил молчание.
  
  “Позволь мне задать тебе еще один вопрос, Деби. Почему вы солгали нам о вчерашнем утре?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду. Вы сказали нам, что пришли в офис в понедельник утром в восемь, что вы были там точно вовремя. Но у меня есть свидетель, который говорит, что видел, как вы вбежали в здание в девять часов. Что случилось? Вы заходили внутрь и видели что-то, что заставило вас подумать, что ваш муж мог быть причастен?”
  
  “Нет. Я этого не делал ”.
  
  “Ты не сделал что? Вы тогда не заходили, или вы не видели ничего, что связывало бы Тома с убийством? Которая?”
  
  “Все было совсем не так. Ты не понимаешь.”
  
  “Объясни это мне”.
  
  “Когда я увидел доктора Фреда, как я уже говорил вам, я был напуган до смерти. Я не знал, что делать. Я не мог думать. Я сразу начал звонить в полицию, но потом вспомнил о своей диафрагме, которую держал в офисе. Я боялся, что если кто-нибудь найдет это, они будут задавать вопросы. Поэтому я избавился от этого ”.
  
  “Как?”
  
  “Я отнес это в мусорный контейнер и выбросил”.
  
  “Но мусорные контейнеры находятся в переулке. Вас видели входящим через парадную дверь.”
  
  “Я попробовал заднюю дверь, но не смог выйти. Кто-то взял ключ от засова из ящика. Это было не там, где должно было быть ”.
  
  Конечно, этого там не было. ЛиЭнн забрала его, но я не сказал об этом Деби.
  
  “И у тебя ее нет?”
  
  “Нет. Я всегда пользовался той, что в ящике стола.”
  
  “И был ли заменен замок на ригель, когда менялись другие?”
  
  “Да. Я принял меры. Я позвонил слесарю и договорился о встрече. Доктор Фред попросил меня об этом ”.
  
  “И как давно были заменены замки?”
  
  Она пожала плечами. “Пару недель назад. Я не уверен в точной дате ”.
  
  “После того, как Лиэнн Нильсен съехала?”
  
  Деби кивнула.
  
  “Во сколько ваш муж будет дома?”
  
  Она нервно взглянула на часы на стене. “Теперь в любое время”, - сказала она.
  
  Я встал, чтобы уйти. “Хорошо”, - сказал я. “Я ухожу. Мы проверим передвижения вашего мужа в субботу ”.
  
  “Ты собираешься сказать ему?” Спросила Деби.
  
  Я вглядывался в ее лицо. “Что заставляет тебя думать, что он еще не узнал?” Я спросил. “И даже если он этого не сделал, вы должны понимать, что он это сделает к тому времени, как закончится это расследование. Тебе лучше быть тем, кто скажет ему ”.
  
  С этими словами я отвернулся и оставил ее сидеть там. У меня на руках не было достаточно доказательств, чтобы обвинить Тома Раша в убийстве Нильсена, и если бедный простодушный ублюдок действительно не знал, что его жена изменяла ему, я не очень хотел быть там, когда она ему расскажет.
  
  Мне не нравится видеть, как плачут взрослые мужчины.
  
  Вернувшись домой, на Беллтаун Террас, я устроился в кресле с откидной спинкой и сидел там, думая о Томе Раше - гадая, сделал ли он это, надеясь, что нет.
  
  Чем больше я думал об этом, тем хуже я себя чувствовал. В конце концов, я лично прошел несколько миль в мокасинах Тома Раша. Я не хотел арестовывать его за то, что я вполне мог бы сделать сам, если бы у меня только была такая возможность.
  
  Я заснул с уверенным знанием того, что застрял между молотом и наковальней.
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  На следующее утро я пошел позавтракать в "Собачью будку" и обнаружил, что Джей Пи Бомонт внезапно стал героем местных СМИ. “Видел тебя в одиннадцатичасовых новостях вчера вечером”. Ванда рассказала мне, ставя передо мной блюдо с беконом и яйцами. “Кто-то еще видел тебя в "Пяти часах". Они сказали, что ты пришел и уговорил того сумасшедшего парня сдаться ”.
  
  “На этот раз в новостях что-то прояснилось”, - сказал я.
  
  “Тебе не было страшно? Мне показалось, что на тебе был один из тех пуленепробиваемых жилетов ”.
  
  “Я был”, - сказал я. “Однако, что мне действительно было нужно больше, чем пуленепробиваемый жилет, так это защитный шлем”.
  
  Ванда стояла там, скрестив руки на груди, нахмурившись. “Что это?”
  
  “Шлем для отбивания, такой, как они используют в бейсбольных матчах. У парня не было пистолета, у него была бейсбольная бита ”.
  
  Ванда улыбнулась от уха до уха. “Неужели? Они никогда не говорили нам об этом по телевизору ”.
  
  “Почему они должны? Это делает историю лучше, если они подразумевают, что у другого парня был пистолет ”.
  
  “Ты не возражаешь, если я расскажу другим девушкам, не так ли? Они получат от этого настоящий кайф ”.
  
  “Будь моим гостем”, - сказал я ей.
  
  Она поспешила на кухню, пока я садился завтракать.
  
  Зная, что накануне я намеренно избегал сержанта Уоткинса, я не особо горел желанием идти в офис. Мой план на игру состоял в том, чтобы войти, схватить Большого Эла и убраться к черту обратно как можно скорее. Уотти, должно быть, прочитал мои мысли. Сержант стоял, прислонившись к моему столу, ожидая меня, когда я добрался до кабинета.
  
  “Вернулся слишком поздно, чтобы появиться здесь, не так ли?” - спросил он, нахмурившись.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты напишешь мне отчет, Бомонт. Мы вместе отнесем это капитану Пауэллу после того, как у меня будет возможность взглянуть на это. Он хочет знать, какого черта подозреваемый в убийстве делает, сидя в уединенном великолепии больницы Харборвью. Поверь мне, я тоже”.
  
  Я взглянул через свой стол. Большой Эл Линдстром сидел там, стараясь казаться как можно меньше. Когда ты весишь 220, это непростая задача. В его глазах определенно был огонек.
  
  “У меня будет отчет на вашем столе через полчаса”, - сказал я.
  
  “Тебе лучше”, - мрачно ответил Уотти.
  
  Он ушел, а я повернулась к Элу. “Над чем, черт возьми, ты смеешься?” Я потребовал.
  
  “На этот раз, похоже, прокурор оказал мне услугу. По крайней мере, моя задница не на перевязи ”.
  
  “Не рассчитывай на это. Что насчет того дела о нападении? Ты закончил с этим или нет?”
  
  “Он договорился о признании вины вплоть до простого нападения вчера поздно вечером. Я зашел сказать тебе, но Марджи сказала, что ты уже исчез. Что я могу сделать, чтобы помочь?”
  
  “Сходи проверь в криминалистической лаборатории и в офисе судмедэксперта и посмотри, не пришли ли они к чему-нибудь, пока я разбираюсь с чертовым отчетом Уотти”.
  
  Двадцать минут спустя я отнес свой отчет в кабинет Уотти. Он прочитал его до конца, затем бросил на свой стол.
  
  “Полагаю, я должен перед тобой извиниться”, - сказал он. “У Марджи создалось впечатление, что ты направляешься домой. Я не знал, что прошлой ночью тебе все еще нужно было с кем-то встретиться ”.
  
  Я не сказал ему, что когда я разговаривал с Марджи, я был на пути домой. Я постепенно становлюсь мудрее и учусь, когда нужно держать рот на замке.
  
  “Капитан не собирается проглатывать эту чушь о жене и установщике ковров. Это звучит подозрительно даже для меня, особенно учитывая, что они провели выходные вместе ”.
  
  Уотти, конечно, сделал этот выстрел: капитан Пауэлл не был впечатлен. Он читал мой отчет, когда мы с Уотти сидели на стульях в его аквариуме у окна. Я чувствовал себя ребенком, застрявшим в кабинете директора в ожидании удара. Когда Пауэлл закончил читать, он бросил газету на свой стол, сердито глядя на меня.
  
  “Я уже был на связи с Логаном”. Он кипел от злости. “Что вы имеете в виду, уговаривая его отправить Мартина на психиатрическое наблюдение?" Что, черт возьми, это за сделка? Ради бога, чувак, вчера днем этот ублюдок держал в заложниках половину Сиэтла ”.
  
  “Вы уже разговаривали с его боссом, чтобы выяснить, что произошло на самом деле?” Я спросил.
  
  “Никто не разговаривал с Ричардом Даммом, если ты его имеешь в виду. Он в реанимации с сердечным приступом, и вместо того, чтобы отправить нападавшего в тюрьму, где ему самое место, вы отправили его в чертову больницу. Бомонт, ты в курсе, что Ларри Мартин - бывший заключенный, который уже провел два года в тюрьме?”
  
  “Да”.
  
  “Вы знаете, что его отпечатки пальцев были найдены по всему офису Нильсена?”
  
  “Я не знал этого наверняка, но в этом есть смысл. Он стелил там ковер. Почему бы ему не оставить отпечатки пальцев?”
  
  “И теперь вы говорите мне, что он провел выходные вместе со скорбящей вдовой, но вы все еще утверждаете, что он не имел никакого отношения к убийству ее мужа? Давай, Бомонт. Дай мне передохнуть. Знаешь, я вчера не просто упал с грузовика с репой ”.
  
  “Послушайте, ” сказал я, “ у меня есть информация о другом подозреваемом, муже секретарши. Добрый доктор и секретарша в приемной дурачились. Если муж знал об этом, это, безусловно, дает ему мотив. До сих пор мы не смогли объяснить ни одно из его перемещений в субботу, с того момента, как его жена ушла утром на работу, до того, как он вернулся домой около пяти часов дня ”.
  
  “Другими словами, вы скорее отправитесь на поиски другого подозреваемого, чем выйдете на того, кого мы уже задержали”.
  
  “Это верно. Что это может повредить? Это не кожа с твоих зубов. Мартин крепко заперт, и, похоже, он собирается оставаться таким какое-то время. Тем временем я хочу найти настоящего убийцу ”.
  
  Капитан Пауэлл раздраженно покачал головой. “Ты упрямый сукин сын, Бомонт. Я скажу это за тебя ”.
  
  Я понял это как то, что меня уволили, так что я убрался оттуда ко всем чертям и отправился на поиски Большого Эла. Я нашел его у кофейника, наливающего себе новую чашку.
  
  “Похоже, ты выбралась оттуда с целой кожей”, - заметил он с усмешкой.
  
  “Едва ли”, - ответил я. “Итак, что ты выяснил?”
  
  “Они в процессе прогона всех отпечатков пальцев через компьютер. Пока что только у Ларри Мартина все совпадает ”.
  
  “Скажи мне что-нибудь, чего я еще не знаю”.
  
  “Билл Фостер говорит, что у него есть один действительно хороший след”.
  
  Это привлекло мое внимание. “Ни хрена себе. Неужели?”
  
  “Да, с ковра прямо перед этой задней дверью. Это какая-то характерная поступь. Он сообщит нам больше, как только узнает больше сам ”.
  
  “Хорошо. Давай выбираться отсюда ”.
  
  Эл последовал за мной, кофе расплескивался из его пластикового стаканчика. “Куда мы направляемся, и к чему такая спешка?”
  
  Я взглянул на свои часы. “Мы едем в Сидар-Хайтс. Мы уже опаздываем на пятнадцать минут.”
  
  “Опоздал на что?”
  
  “Я договорился о встрече с Кэллоуэем, управляющим резиденцией, чтобы он провел нас по зданию и выяснил, видел ли кто-нибудь что-нибудь”.
  
  “Хорошая мысль”, - сказал Эл. “Мы могли бы сделать это вчера, если бы я не был связан здесь, в офисе”.
  
  Генри Кэллоуэй сидел в вестибюле Cedar Heights и ждал нас, готовый к своему мимолетному моменту славы. Если помощь нам в раскрытии убийства доктора Фредерика Нильсена должна была стать его единственной претензией на славу, он был готов извлечь из этого максимум пользы.
  
  Он отвел нас на девятнадцатый этаж, и мы спустились обратно, по пути стучась во все двери. Он стоял с нами в коридорах и лично представлял нас каждому жильцу, открывшему дверь. Конечно, было много людей, которых не было дома, и было два отделения, которые он вообще пропустил, потому что жильцы спали днем и дали строгий приказ их не беспокоить.
  
  Учитывая все обстоятельства, мы могли бы избавить себя от лишних хлопот. Из этого ничего не вышло. Предыдущие выходные были полны вечного солнечного света. Все, кто был в состоянии это сделать, сбежали в горы, на пляж, куда угодно, кроме центра Сиэтла.
  
  К полудню мы обошли Сидар-Хайтс сверху донизу, а также проверили квартал вдоль и поперек. Безрезультатно. Это было обескураживающе, но вряд ли удивительно.
  
  “Что скажешь, если мы попытаемся разыскать Тома Раша?”
  
  “По-моему, звучит неплохо”, - ответил Эл.
  
  Мы поехали в Истлейк. Деревянное крыльцо перед квартирой Рашей было завалено картонными коробками, некоторые пустые, некоторые полные. Я постучал в дверь, и мне открыла Деби Раш. Она плакала.
  
  “Надеюсь, ты доволен, сукин ты сын!” - сказала она, когда увидела, кто это был.. “Почему? Что случилось?”
  
  “Я сказал ему, и он сказал мне убираться, вот так просто. Он говорит, что не может уйти, потому что до конца семестра всего месяц, так что я должен ”.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “Домой, в Якиму. Мои родители сказали, что я могу приехать и пожить у них некоторое время ”.
  
  Она оставила меня стоять у двери, а сама подошла к дивану, взяла салфетку и высморкалась. Затем она взяла другую коробку и вынесла ее на крыльцо.
  
  “Знал он или нет?” Я спросил.
  
  Она остановилась и уставилась на меня, два пятна гнева, которые я видел раньше, ярко-алели на ее щеках. “Нет, он не знал. И ему тоже не обязательно было знать. Я бы никогда не сказала ему, если бы ты меня не вынудил “.
  
  “Где сейчас ваш муж?”
  
  “Вернувшись в U. Он не спал всю ночь, раскладывая мои вещи по коробкам. Он сказал мне собрать свои вещи, взять машину и убраться отсюда к тому времени, как он вернется домой сегодня вечером ”. Она снова начала плакать. Если это была заявка на сочувствие, она лаяла не на то дерево.
  
  “Вы знаете, как мы могли бы его найти?”
  
  “Какого черта я должен помогать тебе найти его?” - требовательно спросила она. “О, хорошо, в офисе декана стоматологической школы есть его расписание. А теперь убирайся отсюда и оставь меня в покое ”.
  
  Мы получили.
  
  “Это выглядит не очень хорошо для твоей теории, не так ли”, - заметил Эл, как только мы оказались в машине.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Если бы Раш действительно был убийцей, разве не он сбежал бы вместо того, чтобы отправить свою маленькую женщину собирать вещи”.
  
  К сожалению, вопрос Большого Эла имел большой смысл.
  
  Машина изнывала от полуденной жары, а наш маленький стандартный ведомственный "додж" был без кондиционера, только с открытыми окнами. Мы сняли наши куртки, пока были в машине, но мы надели их снова, как только добрались до университета. Естественно, единственное доступное парковочное место рядом с комплексом медицинских наук было далеко от тени. В порядке вещей.
  
  Секретарь в приемной направила нас в кабинет декана стоматологической школы в крыле D, а кабинет декана провел нас в студенческий пейджинговый офис на четвертом этаже крыла B. Мы чувствовали себя парой крыс, заблудившихся в лабиринте, но, на удивление, студенческая пейджинговая система работала, и работала хорошо. Через десять минут мы встретили Тома Раша на траве возле главного вестибюля больницы.
  
  “Я не хотел говорить с тобой там”, - сказал он, указывая через плечо на здание. Его лицо покраснело. Его руки дрожали.
  
  “Я этого не делал”, - поспешно продолжил он, не дожидаясь, пока мы спросим. “Деби сказала мне, что ты думал, что я убил его, но я этого не делал, клянусь Богом. Я мог бы, если бы знал, но до вчерашнего вечера у меня не было ни малейшего представления. Почему ты заставил ее рассказать мне?”
  
  “Чтобы нам не пришлось”, - сказал я ему.
  
  Он засунул руки глубоко в карманы и отошел от меня. Отвернув лицо, он заговорил снова. “Сначала я не мог поверить, что она сделала это снова. Я имею в виду, это было так же, как в тот раз. Мы женаты всего полтора года ”.
  
  “Что ты подразумеваешь под ”в другой раз“?"
  
  “Она сделала то же самое с другим дантистом, у которого работала. Я заставил ее уволиться с той работы, когда узнал, а потом она пошла работать на Нильсена. Что она находит в этих старых пердунах?”
  
  Он отодвинулся дальше от нас по траве. Я услышал другую часть его вопроса, невысказанную часть. Часть, которая говорила: “Что со мной не так? Почему я недостаточно хорош?” Я слишком хорошо знал эти вопросы. Я задавал одни и те же вопросы снова и снова после того, как Карен ушла.
  
  Мне было жаль Тома Раша. Я заметил, что он не упомянул денежную часть, прибавку к зарплате, которую, как утверждала Деби, получила. Я сомневался, что она солгала нам об этом. Судя по их убогой квартире и поношенной одежде, я был уверен, что каждый цент из этого повышения ушел просто на то, чтобы жить и оплачивать счета. И я уверен, что кто-нибудь из Комиссии по равным возможностям при трудоустройстве сказал бы мне, что это был явный случай сексуального домогательства и эксплуатации на рабочем месте. Но все же я слишком хорошо знал, через что проходит Том, и мое сердце было с ним.
  
  Наконец он взял себя в руки и вернулся туда, где ждали Большой Эл и я.
  
  “Значит, поэтому ты ее выгнал?” Я спросил. “Потому что это случалось раньше?”
  
  Раш кивнул. “Тогда я сказал ей, что если это когда-нибудь случится снова, то все. Я бы сам ушел прошлой ночью, но это слишком близко к концу семестра. Будь я проклят, если провалю стоматологическую школу на этом этапе!”
  
  Он сделал паузу и отвел взгляд, в то время как выражение полного отчаяния промелькнуло на его лице. “В конце концов, я, вероятно, заберу ее обратно”, - сказал он. “Я делал это раньше. Я пришел сюда в школу сегодня, потому что не знал, что еще делать. Я сидел здесь целый день, и я ничего не сделал. Это как будто мой разум парализован или что-то в этом роде ”.
  
  “Я знаю, это тяжело”, - сказал я ему. “Но нам нужно задать вам несколько вопросов о субботе”.
  
  “Ты все еще думаешь, что это сделал я?” - Спросил Том.
  
  “Просто ответь на вопрос”, - вставил Большой Эл. “Если только вы не предпочитаете, чтобы при этом присутствовал адвокат”.
  
  “Я был здесь”, - быстро ответил Раш.
  
  “Где, в одной из лабораторий?”
  
  “Да. Тот самый, откуда меня только что вызвали на пейджер.”
  
  “Кто-нибудь еще видел тебя?”
  
  “Конечно. Нас, должно быть, было пятеро или шестеро, которые были здесь весь день ”.
  
  “Кто-нибудь из остальных сейчас там, наверху? Не могли бы мы поговорить с ними?”
  
  “Тебе обязательно?” Гордость Тома Раша была очевидна, но у него не было выбора.
  
  “С ними у тебя есть алиби”, - сказал я.
  
  “Без них ты по уши в дерьме”.
  
  Не говоря больше ни слова, Том Раш повел нас в небольшую зуботехническую лабораторию на четвертом этаже здания. Всего в комнате было, вероятно, человек десять. Мы поговорили со всеми ними, по одному за раз. Шестеро из них сказали, что были в лаборатории в субботу, и все шестеро подтвердили, что Том Раш был там с ними. Он приехал до половины десятого и ушел только после четырех. Трое из них, включая инструктора, обедали с ним в кафетерии.
  
  Когда мы закончили говорить с ними, было около трех часов. Мы вышли обратно и сели в машину. Это была духовка. Рулевое колесо было слишком горячим, чтобы к нему можно было прикоснуться.
  
  “Что ты думаешь?” - Спросила я, когда мы опустили окна и попытались отдышаться.
  
  “Для меня это звучало как Евангелие”, - сказал Эл. “Том Раш не наш человек, и точка. Вы не заставите так много людей лгать по полной и делать это так хорошо ”.
  
  “Для меня это тоже звучало так”, - сказал я.
  
  “Итак, к чему, черт возьми, это нас приводит?”
  
  “В этой конкретной игре, ” сказал я ему, - я полагаю, мы вернулись к исходной точке”.
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  В тот вечер после работы я, наконец, поднялся в Bailey's Foods на Куин-Энн-Хилл, чтобы купить кое-какие продукты. Я также совершил набег через дорогу в государственный винный магазин, чтобы пополнить свой истощившийся запас Macnaughton's. В Bailey's открылся один из этих яппи-салат-баров, так что я побаловала себя огромным салатом тако - такого моя мама никогда не готовила.
  
  Я пошел прямо домой и съел средне-элегантный ужин, сервированный за моим новым обеденным столом из стекла и латуни. Я съел салат с тарелки chinette deli и выпил свой бокал охлажденного Vouvray из хрустального бокала. Неудивительно, что после ужина я заснул в своем кресле с откидной спинкой. Я провожу там больше времени, чем в своей постели.
  
  Я понятия не имею, во сколько я заснул, но я знаю, когда я проснулся - в одиннадцать. Телефон на столе рядом со мной надрывался от звонков. Я поймал это как раз перед тем, как это сделал автоответчик.
  
  “Привет”, - пробормотала я.
  
  “Так это ты”, - объявил женский голос. Я не уверен, как она узнала мой голос по тому односложному ворчливому приветствию. Я чертовски уверен, что не знал, кто она такая, но я мог слышать крошечные контрольные гудки, которые говорили, что она звонит с телефона охраны внизу, в вестибюле.
  
  “Кто это?” Я спросил.
  
  “Дарлин”, - ответила она.
  
  “Какая Дарлин?” Я не мог вспомнить никого с таким именем. “Я думаю, может быть, вы ошиблись квартирой”, - сказал я.
  
  “Дарлин из дома напротив, помнишь?” - спросила она, звуча оскорбленно. “Тот, кто принес тебе сэндвич со свиной отбивной прошлой ночью. Ты собираешься впустить меня или нет?”
  
  Дарлин из дома напротив. Это, наконец, обрело смысл - бармен из Girvan's.
  
  “Я впущу тебя”, - сказал я. Я нажал код ввода на своем телефоне, как только понял, что не смог сказать ей, какой этаж. В целях безопасности на Belltown Terrace нет списка имен жильцов и номеров квартир ни на считывающей доске, ни в вестибюле.
  
  Я был уверен, что телефон зазвонит снова, и я не был разочарован.
  
  “Где ты, черт возьми?” - потребовала она ответа, прежде чем я даже успел поздороваться.
  
  “Двадцать пятый этаж”, - ответил я. “При выходе из лифта поверните налево”.
  
  Я снова надел куртку, поправил воротник, надел туфли на ноги и вышел в коридор, чтобы встретить ее.
  
  Двадцать пятый этаж - это этаж пентхауса. Дизайн интерьера немного более высококлассный, чем в лифтовых холлах на других жилых этажах. Предполагается, что это должно сделать заявление. Очевидно, это сработало. Дарлин Гирван высунула голову в вестибюль лифта, огляделась и присвистнула.
  
  “Я пойду к черту”, - сказала она.
  
  “В чем дело?” Я спросил.
  
  “Тебе действительно принадлежит часть этого места, не так ли! Я думал, прошлой ночью ты просто вешал лапшу на уши тому подонку из Техаса.“ Бесцеремонно, она пихнула коричневый бумажный пакет в мою сторону.
  
  “Я принесла ужин“, - сказала она.
  
  У меня не хватило духу сказать ей, что я уже поел. Кроме того, казалось, что это было очень давно, я думаю, несколько часов назад.
  
  “Спасибо”, - сказал я. “Как насчет того, чтобы выпить?”
  
  “Думала, ты никогда не спросишь”, - ответила она.
  
  “Что тебе нравится?”
  
  “Что у тебя есть?”
  
  “У Макнотона”, - ответил я.
  
  “Хватит”. С этими словами она вошла в мою квартиру и захватила власть. Она пошла прямо на кухню, нашла две тарелки и выложила два гигантских сэндвича со свиной отбивной и их жирными булочками, посыпанными кунжутом, - одну для себя, другую для меня.
  
  “Неплохое у вас тут местечко”, - прокомментировала она через плечо, рыская по моим шкафам в поисках стаканов. Я принесла Macnaughton's на кухню из бара и поставила его на столешницу.
  
  “Сойдет”, - сказал я.
  
  Она усмехнулась на это. “Ты думаешь, что ты симпатичный, не так ли”.
  
  “Вряд ли”, - сказал я ей. “Копам сложно быть милыми. Это противоречит имиджу ”.
  
  Дарлин громко рассмеялась и протянула мне мой напиток. Когда она это делала, ее пальцы коснулись моих так, что это не могло быть случайным. Я сделал пробный глоток. Macnaughton's с водой, как раз то, что я люблю - крепкий на выпивку, легкий на воду.
  
  “На самом деле, - сказала она, - именно поэтому я и пришла сюда, чтобы поговорить с тобой”.
  
  Я все еще думал о ее пальцах. Мое лицо, должно быть, было совершенно непроницаемым, когда я пытался разобраться в том, что она на самом деле говорила.
  
  “Твоя работа”, - сказала она, глядя на меня поверх края стакана и потягивая свой напиток.
  
  “Ты тот
  
  Детектив Бомонт, не так ли? Тот, кто работает в отделе убийств? Как полицейский может позволить себе жить в таком месте, как это?“
  
  Прежде чем я смог ответить, она резко сменила тему, оставив меня стоять одной ногой в воздухе. “Можно ли использовать эти тарелки в микроволновой печи? Бутерброды, вероятно, следует подержать в холодильнике секунд тридцать или около того.”
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Я тупо стоял там, держа свой напиток, пока она вводила инструкции по приготовлению в микроволновке. “Хорошая планировка”, - сказала она.
  
  “Действительно гладкая планировка“.
  
  Судя по тому, как она это сказала, она могла бы говорить о кухне, но я не верю, что это то, что она имела в виду. В разговоре Дарлин Гирван был целый уровень, который не имел ничего общего с кухнями - или сэндвичами со свиной отбивной, если уж на то пошло. Когда бутерброды достали из микроволновки, она отнесла их на стол, в то время как я плелся позади, разнося напитки.
  
  “Вы сказали, что хотели поговорить со мной об отделе убийств?” Спросил я после того, как мы сели.
  
  Она откусила от своего сэндвича и кивнула. “Конечно”, - сказала она. “Генри сказал мне, что ты хотел поговорить со мной”.
  
  “Генри?”
  
  Она нетерпеливо покачала головой, заставив меня почувствовать себя первоклассным болваном. “Генри Кэллоуэй, менеджер в Сидар-Хайтс. Вот где я живу ”.
  
  “О, он”, - сказал я. “Итак, мы соседи”.
  
  “Это верно. Заходи и позаимствуй чашечку сахара в любое время ”.
  
  Если мы собирались играть в двусмысленность, я определенно был не в своей лиге. Я отправился на поиски твердой почвы под ногами.
  
  “Я не помню, чтобы видел тебя, когда мы проходили через здание”.
  
  “Я работаю ночью и сплю днем. Я бы убил Кэллоуэя, если бы он позволил вам, ребята, разбудить меня пораньше ”.
  
  “Но он сказал тебе, что я хотел поговорить с тобой?”
  
  Она кивнула. “Это верно. Он сказал, что вы хотели поговорить с любым, кто мог видеть что-то необычное в субботу днем. Я здесь”.
  
  “Я дал ему номер своего телефона в департаменте. Как ты нашел меня здесь?”
  
  Она усмехнулась. “Легко. Когда он назвал мне твое имя, я вспомнила его с той ночи. Я подумал, может быть, вы двое родственники или что-то в этом роде. Я пытался дозвониться в департамент, но тебя не было на месте. Затем я попытался найти тебя в телефонной книге. Тебя не было в списке. Никто по имени Бомонт не был. Это то, что заставило меня предположить, что ты действительно был копом. Я имею в виду, копы обычно не выкладывают свои телефонные номера перед Богом и всеми остальными. Может быть, мне стоит бросить работу в баре и стать детективом. Что ты думаешь?”
  
  “Мы примем это к сведению”, - сказал я.
  
  “И вот тогда я пришла сюда в поисках тебя”, - продолжила она. “Я попробовала сначала сегодня днем, сразу после того, как проснулась, но тебя не было дома”.
  
  “Пытался что?”
  
  “Я пришел сюда, чтобы поговорить с тобой. Я позвонила по телефону снизу, но тебя не было дома. Когда включился автоответчик, я повесила трубку. Я не разговариваю с автоответчиками. Я ненавижу автоответчики. Они выводят меня из себя”.
  
  “Подожди минутку”, - сказал я, пытаясь связать нити ее истории в какое-то понятное, связное целое. “Начни все сначала. Почему Кэллоуэй сказал тебе связаться со мной?”
  
  “Потому что я спросил его, когда он собирается оторвать свою задницу и вывесить знаки ограничения скорости в гараже, как он должен”.
  
  Возможно, это ответило на мой вопрос для нее, но мне это совсем не помогло.
  
  “Я не понимаю, какое отношение ко мне имеют знаки ограничения скорости и Генри Кэллоуэй”.
  
  “Потому что он чуть не сбил меня, черт возьми”.
  
  “Кто это сделал?”
  
  “Какой-то маленький засранец в коричневой шляпе чуть не сбил меня на парковке около половины второго субботнего дня. Я имею в виду, я чуть не умер. Я несла две сумки с продуктами. Вы знаете, хлеб, яйца и сигареты, и я уронил одну из сумок, пытаясь убраться с дороги. Разбил большую часть яиц. У меня тоже ушиб бедро. Хочешь, я тебе покажу?”
  
  “Нет, спасибо. Может быть, позже.”
  
  Я почувствовал, как от волнения у меня перехватило горло. Это было подходящее время. И гараж в Сидар-Хайтс был подходящим местом. “Продолжай”, - настаивал я.
  
  “В любом случае, он, должно быть, открыл дверь гаража со второго или третьего уровня, потому что она уже была открыта, когда он вышел из-за угла. Ему не пришлось этого ждать. В противном случае я бы догнал этого молокососа, вытащил его из его модной маленькой машины и выбил из него все дерьмо ”.
  
  “Что за машина?” Я спросил.
  
  Она пожала плечами. “Не укладывается у меня в голове. Какая-то работа за границей. Не думаю, что это дешево, но я не могу сказать наверняка. У нас никогда не было ничего подобного в Бьютте, штат Монтана, когда я рос, я могу вам это сказать. Я отличаю "форды" от "шевроле" от "Бьюиков", но я не могу отличить одну иностранную машину от другой. Ты можешь?”
  
  “Иногда”, - сказал я. “Вы узнали номер лицензии?”
  
  “Только первые три буквы. СОЗДАЙ что-нибудь.
  
  Это все, что я мог видеть. Он ударил меня плашмя по заднице “.
  
  “Три письма. Вы получили какие-нибудь цифры?”
  
  “Черт возьми, я сидел там на куче разбитых яиц, и ты думаешь, я должен был узнать весь гребаный номер лицензии? За кого ты меня принимаешь? Ты готов еще выпить?”
  
  Дарлин резко встала и пошла на кухню, прихватив с собой оба наших стакана. Пока ее не было, мне удалось привести свои мысли в некое подобие разумного порядка. Я попросил Генри Кэллоуэя сообщать обо всем необычном. Наезд в частном охраняемом гараже примерно во время убийства был действительно самым необычным. Кэллоуэй поступил правильно, направив Дарлин Гирван в моем направлении.
  
  “Вы узнали машину? Значит, он принадлежит кому-то из жильцов здания?” - Спросил я, когда она вернулась к столу.
  
  “Я не была на жилой стороне”, - сказала она. “Что заставило тебя подумать, что я был там?”
  
  “Ты живешь там, не так ли? Насколько я понимаю, парковка для жилых помещений находится под жилой башней.”
  
  “Я действительно там живу, но у нас есть лишняя машина. В жилом гараже недостаточно парковочных мест, поэтому мы арендуем дополнительное место на коммерческой стороне ”.
  
  “Расскажи мне точно, что произошло”, - попросил я.
  
  “Я поднялся на холм в магазин. Когда я вернулся, я остановился на P-l, первом уровне, чтобы выгрузить вещи в тележку. Это было в субботу днем. Я подумал, что, вероятно, я был единственным человеком в этом месте, поэтому я остановился прямо у двери лифта.
  
  “Внезапно я слышу грохот, а затем эта машина с ревом вылетает снизу, как летучая мышь из ада. Я имею в виду, он двигался! Я слышал, как он приближался снизу, его шины визжали как сумасшедшие. Я попытался убраться с дороги, но когда он выезжал из-за угла, его занесло. Он приближался так быстро, я думал, что он собирается ударить меня или стену. Мне пришлось вскочить, чтобы убраться с его пути ”.
  
  “Вы говорите, это был мужчина в шляпе?”
  
  Она кивнула. “По выходным в гараже не очень хорошо освещено, но мне показалось, что это, возможно, шляпа патрульного штата”.
  
  “Живут ли или работают ли в вашем здании сотрудники патрульной службы штата?”
  
  Дарлин покачала головой. “Генри не знает ни о какой. Я уже спрашивал. В любом случае, я подумал, что, поскольку у того, кто это был, был механизм открывания гаражных ворот, я смогу спуститься в гараж на этой неделе и найти машину. Я собирался оставить мерзкую записку для сукиного сына. Но машина так и не появилась. Я не думал так много об этом до сегодняшнего разговора с Генри. Он сказал, что, возможно, это как-то связано с убийством.”
  
  “Он вполне может быть прав”, - сказал я. “Вы уверены, что помните только первые три буквы номера лицензии. KRE. Это была вашингтонская лицензия?”
  
  “Я уверен в этом. Не одна из новых. Старая, зелено-белая.”
  
  “И машина. Ты можешь вспомнить хоть что-нибудь об этом?”
  
  “Он был темного цвета. Может быть, черный или темно-синий. Я не мог быть уверен. И, как я уже говорил вам, это было иностранное. Я сам предпочитаю американские машины ”.
  
  “Было ли в машине что-нибудь отличительное, что помогло бы вам идентифицировать ее, если бы вы увидели ее снова?”
  
  “Задний бампер выглядел как ад. Должно быть, он переключил передачу не на ту, когда выезжал с парковки и врезался в стену. Это все, что я видел ”.
  
  “Можете ли вы вспомнить что-нибудь о мужчине, который был за рулем?”
  
  “Он носил очки. Я помню, что они поймали свет, когда он выходил из-за угла. Вот и все ”.
  
  Последовало короткое молчание. Я пытался решить, есть ли какие-либо другие вопросы, которые я должен задать. Однако было трудно сосредоточиться. Дарлин Гирван задумчиво смотрела на меня.
  
  “Генри прав, не так ли? Машина действительно имеет какое-то отношение к убийству.”
  
  “Возможно”, - ответил я. “И ты можешь поспорить, что я собираюсь заняться делом и первым делом проверить это утром”.
  
  “Что ты собираешься делать между сейчас и потом?” - спросила она.
  
  Мгновенно мы вернулись к одной из многослойных бесед Дарлин Гирван, и я начал терять почву под ногами.
  
  “Спи”, - сказал я. “Я собираюсь спать. У меня был адский день. На самом деле, у меня была адская неделя ”.
  
  “И ты будешь спать один?”
  
  Я все еще не совсем понимаю, как ориентироваться на отмелях в этом современном мире женской свободы, где женщины вольны просить о том, чего они хотят. Это застает меня врасплох всякий раз, когда это происходит.
  
  “На данный момент”, - сказал я.
  
  “Тебе не интересно?” она спросила.
  
  “Я никогда не говорил, что мне это неинтересно. Осторожность больше походит на это. Один раз обжегся, дважды застеснялся ”.
  
  “Ты обжегся?”
  
  “По случаю”.
  
  “Значит, я зря потратил свой сэндвич со свиной отбивной?”
  
  “Я бы не сказал, что впустую”, - сказал я ей. “Ты определенно привлек мое внимание”.
  
  Она поставила свой стакан на середину тарелки. “Я нахожусь на рынке большего, чем внимание”, - сказала она, вставая. Она отнесла обе наши тарелки на кухню и поставила их в раковину.
  
  “Тогда я, пожалуй, пойду”, - сказала она. “Они будут искать меня”. Она подошла к двери и остановилась там, положив руку на ручку.
  
  “Кажется, я не очень хорошо переношу отказ”, - задумчиво сказала она. “Я не привык, чтобы мне отказывали”.
  
  Я уверен, что она к этому не привыкла. Я тоже не привык это делать. Я не хотел ранить ее чувства. “Не беспокойся об этом”, - сказал я ей. “Я просто в основном стесняюсь, когда дело касается женщин”.
  
  “Не гей?”
  
  “Определенно не гей. Стесняется, ” повторила я.
  
  “Так это не постоянный отказ?”
  
  “Нет”.
  
  “О”, - сказала она. “Ну, в таком случае, ты знаешь, где меня найти на случай, если ты переживешь это”. Затем она быстро ушла, закрыв за собой дверь.
  
  Скорее глупо, чем застенчиво, подумала я, стоя там, в прихожей, уставившись на закрытую дверь.
  
  Чертовски намного глупее.
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  Я не спал. Я провел всю ночь, ворочаясь с боку на бок. Я вспомнил, как на весенних каникулах я притащил Карен из школы домой, чтобы познакомить со своей матерью. Карен была из Сан-Диего. Комментарий моей матери заключался в том, что я должен поискать у себя на заднем дворе, попытаться найти девушку по соседству.
  
  Поскольку наши высотки находились всего в нескольких шагах друг от друга, Дарлин Гирван была буквально девушкой по соседству, но вряд ли такой, какую имела в виду моя мать. Она была яркой, напористой, интересной и доступной. Так какого черта я отклонил ее предложение? Что со мной было не так? Неужели я действительно стал таким старым? Или я был просто старомоден?
  
  Я потратил много времени, обдумывая возможные варианты. Меня не особо интересовал ни один из ответов, которые всплывали на поверхность. Однако, прежде чем я оставил эту тему в покое, я, наконец, принял одно решение - что я проведу некоторое время, ошиваясь в баре Дарлин, проводя углубленное исследование, чтобы посмотреть, что может всплыть, если вообще что-нибудь всплывет - Избавившись от личного, насколько это было возможно, я обратился к другой части проблемы - водителю Дарлин Гирван, совершившему наезд и скрывшемуся с места происшествия, и какие последствия ее история может иметь для расследования убийства доктора Фредерика Нильсена.
  
  Гаражные ворота неумолимы. Ты не можешь аргументировать свой путь через это. Они просто не откроются для людей без правильно настроенных открывалок. Итак, тот, кто чуть не сбил Дарлин Гирван, должен был быть кем-то из жителей Сидар-Хайтс, у кого была законная причина находиться там, у кого был доступ к устройству для открывания гаражных ворот.
  
  Это сводилось ровно к двум возможностям. Либо водитель иностранной машины имел какое-то отношение к убийству доктора Нильсена, либо нет. Это моя работа, выяснять, что есть что.
  
  Я провел остаток ночи, работая над проблемой, но ответов не последовало. Было почти четыре утра, когда я в последний раз перевернулся и посмотрел на часы.
  
  Телефон зазвонил в семь. “Проснись и пой”, - бодро приказал Питерс.
  
  “Не мог бы ты хоть раз позволить мне поспать подольше?” Я проворчал.
  
  Питерс был непоколебим. “Нет, я позвонил, чтобы попросить совета”.
  
  “Какого рода совет?”
  
  “Романтично”.
  
  “Иисус Христос! Что теперь?”
  
  “Я собираюсь задать вопрос”.
  
  “Для Эми?”
  
  “Кто еще, придурок?”
  
  “Так зачем тебе нужен мой совет?”
  
  “Я собираюсь спросить ее завтра вечером, и я хочу сделать это правильно. Куда мне ее отвести? Есть ли где-нибудь поблизости какое-нибудь местечко? Если она скажет ”да ", я хочу иметь возможность подойти и сказать девочкам, чтобы они могли почувствовать себя частью этого ".
  
  К счастью, у меня был готовый ответ на его вопрос. “Сначала есть место и Кедр”, - сказал я. “Гирвана. Я был там как раз прошлой ночью. У них есть хороший обеденный зал с видом на гавань ”.
  
  “Свечи?” - Спросил Питерс. “Атмосфера?”
  
  “Подтверждаю”, - ответил я.
  
  “Хорошая еда?”
  
  “Я съел не так уж много, - сказал я ему, - но то, что я съел, было хорошим”.
  
  “А как насчет доступа для инвалидных колясок?” он спросил. “Я могу вызвать такси с лифтом, но есть ли здесь лестница?”
  
  “Вообще никаких лестниц. Там есть лифт. Ресторан находится на пятом этаже. Помнишь? Мы были там однажды по делу о избиении бомжа.”
  
  Я почти слышал, как Питерс кивает в трубку. “Это верно. Теперь я вспомнил. Это было милое местечко”.
  
  “Это все еще так“, - сказал я ему. ”И так случилось, что я знаю владельца. Хочешь, я закажу для тебя столик?“
  
  “Спасибо, Бо. Это помогло бы. Я хочу, чтобы это был сюрприз, но это нелегко, когда Эми появляется в моей комнате без всякого предупреждения. До сих пор мне удавалось пронести кольцо незаметно для нее, но я не хочу, чтобы она застукала меня за звонком в ресторан.“
  
  “Во сколько?”
  
  “Сделай это пораньше, в половине восьмого или около того. Доктор сказал, что выпишет мне пропуск, но не для того, чтобы я засиживался допоздна ”.
  
  “Я позабочусь об этом”, - сказал я. “И, кстати, поздравляю. Эми потрясающая ”.
  
  “Я тоже так думаю”, - сказал он.
  
  На этой радостной ноте я встал и долго принимал горячий душ. К тому времени, как я отправилась в душ с парой чашек кофе, я начала чувствовать себя наполовину человеком. После того, как я оделся и надел свой 38-й калибр, я потянулся, чтобы взять сдачу с комода.
  
  Именно тогда я заметила больничный идентификационный браслет Дороти Нильсен. Я положил его в карман за день до этого, когда срезал его с ее руки, а потом совсем забыл о нем. Полностью. Я даже не заметил этого, когда вытряхивал его из кармана вместе с моей обычной горстью мелочи и прочим хламом.
  
  Я поднес браслет к свету. Логотип гласил, что это из шведской больницы на Первом холме, Пилл Хилл, как местные называют больничный округ. В дополнение к названию больницы, браслет содержал несколько других важных фрагментов информации: имя Дороти Нильсен, идентификационный номер ее пациента, ее группу крови и еще одно имя, доктор У. Леонард.
  
  Пока я стояла там, изучая браслет, я не могла не задаться вопросом. Я вспомнил уродливый фиолетовый синяк на лице Лиэнн Нильсен и вспомнил, с какой решимостью ее свекровь отмахнулась от моего вопроса о происхождении ее травмы. Я все еще не знал, как Дороти Нильсен сломала бедро.
  
  Полагаю, с моей стороны это было в основном праздное любопытство, но детективу из отдела убийств необходимо узнать все, что он может, о людях, замешанных в том или ином деле. Включая покойного. И теперь я хотел знать, раз и навсегда, был ли покойный доктор Фредерик Нильсен ответственен за травму своей матери. Я точно знала, что он избивал жену. Он тоже был мамошником?
  
  Я взял телефонную книгу и нашел номер офиса доктора У. Леонарда в медицинском павильоне Арнольда на Мэдисон. Было только 7:30 утра, но по наитию я набрал номер офиса. Крошечный автоответчик сообщил мне, что кабинет врача открыт с 9:30 утра до 16:30 вечера с понедельника по пятницу. Если это не было чрезвычайной ситуацией, они попросили меня перезвонить в рабочее время.
  
  Это не было чрезвычайной ситуацией. Доктор Нильсен был мертв, а его мать выписали из больницы. Я положил браслет обратно в карман вместе с листком бумаги, на котором записал номер офиса доктора У. Леонарда. Затем я позвонил Марджи в департамент, сказал ей, что мне нужно кое-куда заехать по пути в офис, и отправился в Сидар-Хайтс, чтобы нанести визит Генри Кэллоуэю.
  
  Я нашел его снаружи, он поливал высохшие уличные деревья, которые были посажены на тротуаре вокруг его дома.
  
  “Мне они показались немного больными”, - сказал он о деревьях, когда я подошел. “Они не привыкли так долго обходиться без дождя. Я подумал, что помогу им в этом. Что я могу для вас сделать, детектив Бомонт?”
  
  “Дарлин Гирван позвонила мне прошлой ночью. Я хотел поблагодарить вас за то, что вы свели ее со мной ”.
  
  “Счастлив сделать это. Вы просили сообщать обо всем необычном. Это показалось мне довольно необычным ”.
  
  “Для меня тоже”, - сказал я. “По ее описанию машины вы узнаете ее? Принадлежит ли это кому-то в здании?”
  
  “Возможно, но у меня нет возможности сказать. Всего у нас более сотни машин, и за ними трудно уследить. Кажется, я бы запомнил одну машину с разбитым бампером, как она и говорила ”.
  
  “А как насчет номера лицензии? Вы храните какой-нибудь список из них?”
  
  “Нет. Слишком много хлопот. Люди постоянно покупают и продают автомобили. Мы просто отслеживаем количество звуковых сигналов, которые раздаем каждому арендатору. Они могут передвигать их среди машин сколько душе угодно“.
  
  Это имело значение. Это слишком упростило бы мою жизнь, если бы они сделали это любым другим способом.
  
  “Поступали ли сообщения о краже каких-либо открывалок в последнее время?”
  
  Генри Кэллоуэй покачал головой. “Нет”, - ответил он.
  
  “Это перерывы, - сказал я, - но все равно спасибо, мистер Кэллоуэй”.
  
  “С удовольствием”, - сказал он.
  
  Я оставил его с его шлангом и поспешил в отдел. Сержант Уоткинс ждал меня, когда я добрался до своего стола.
  
  “Я понял со слов всех присутствующих, что другой подозреваемый, о котором вы нам вчера рассказывали, не оправдался, это верно?”
  
  “Это верно”.
  
  “И к чему это тебя приводит?”
  
  “За восьмеркой”, - сказал я ему.
  
  Уотти нахмурился. “Послушай, Бо, парни наверху начинают нервничать из-за этого. Они хотят прогресса, реального прогресса, и они хотят его сейчас!”
  
  “Мы делаем все, что в наших силах. Прошлой ночью я обнаружил еще одну зацепку. Мы проверим это сегодня ”.
  
  “Тогда продолжай с этим. Кстати, я так и не получил отчета за вчерашний день.”
  
  “Я позабочусь об этом”, - сказал я. “Что слышно о Мартине?”
  
  “Ничего, о чем я знаю”, - ответил Уотти.
  
  “Как долго они смогут держать его в Харборвью?” Я спросил.
  
  “Семьдесят два часа - это максимальный срок принудительного заключения. Вы можете поспорить, что они не выпустят его на свободу за минуту до этого ”.
  
  “А как насчет Дамма? Кто-нибудь уже говорил с ним?”
  
  “Пауэлл назначает двух других парней для ведения этой части расследования”.
  
  “Как так вышло? Чтобы он мог выжать из нас из этого?”
  
  Уотти пожал плечами таким образом, что это сказало мне, что мое предположение было правильным. Капитану Пауэллу не понравились мои ответы, поэтому он понизил свой ранг, отправив подкрепление в надежде найти ответы, которые ему понравятся больше. Ты можешь это сделать, когда ты капитан.
  
  “Убирайся отсюда и позволь нам идти на работу”, - рявкнула я на Уотти. “Мы ничего не добьемся, пока ты стоишь здесь и разеваешь рот”.
  
  Как только сержант Уоткинс вышел из комнаты, Большой Эл спросил: “Какая зацепка?”
  
  “Одна появилась на пороге моего дома прошлой ночью в одиннадцать: леди, которую чуть не сбила машина в коммерческом гараже Сидар-Хайтс в субботу днем в половине второго”.
  
  “Ни хрена себе!”
  
  “Ни хрена”, - повторил я.
  
  “Итак, что мы с этим делаем?”
  
  “У нас не так уж много доказательств, первые три буквы на правах, темные, иностранная марка, помят задний бампер, вот и все”.
  
  “Это начало. Все, что нам нужно сделать, это заставить Olympia внести все тысячи регистраций в распечатку и начать поиск ”.
  
  “Верно, ” согласился я, “ но сначала мы собираемся пойти поговорить с врачом”.
  
  “О чем? Тебе плохо?”
  
  “Нет, я не болен. О Дороти Нильсен.”
  
  Я поднял трубку и набрал номер доктора Леонарда. “Кабинет врача”, - сказала секретарша в приемной.
  
  “Я бы хотел поговорить с доктором Леонардом, пожалуйста”.
  
  “Доктор в данный момент занят осмотром пациентов. Могу я сказать, кто звонит?”
  
  “Меня зовут Бомонт. Детектив Дж. П. Бомонт.”
  
  “Вы уже являетесь пациентом доктора Леонарда, мистер Бомонт?”
  
  “Нет, я не такой”.
  
  “В данный момент доктор не принимает новых пациентов”.
  
  “Я не хочу становиться пациентом. Я детектив из Департамента полиции Сиэтла. Мне нужно поговорить с врачом относительно случая, над которым я работаю ”.
  
  “Нам придется назначить вам встречу. Врач не принимает людей без предварительной записи. Я мог бы поработать с тобой в понедельник. В два тридцать вас устроит?”
  
  Голос женщины был достаточно ярким и жизнерадостным, но у меня было ощущение, что я не подключился к ее мозгу. Если бы он у нее был.
  
  “Я не верю, что ты понимаешь”, - сказал я. “Мне нужно несколько минут поговорить с доктором относительно одного из его пациентов”.
  
  “Она”, - сказала женщина.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Одна из ее пациенток“, - ответила секретарша. ”Доктор Леонард - женщина“.
  
  “Верно”, - сказал я. “Прекрасно”. Я начал терять хладнокровие. Это вытягивало воду из каблуков моих туфель. “Как я уже сказал, я работаю над делом об убийстве, и мне жизненно важно поговорить с доктором Леонард относительно одного из ее пациентов“.
  
  “Ну, она уходит отсюда примерно через десять минут. Я сомневаюсь, что ты сможешь ее поймать. Через некоторое время ей назначена операция. Ты можешь прийти сегодня днем и подождать, если хочешь. Может быть, я смогу тебя пристроить. Она вернется сюда самое позднее к трем ”.
  
  “Мы будем там в три”, - сказал я.
  
  Я кладу трубку, качая головой.
  
  “Значит, мы не собираемся идти к врачу?” - Спросил Эл.
  
  “Не раньше трех часов”, - сказал я.
  
  Эл поднял трубку и позвонил в Департамент лицензирования, пока я писал свой отчет. Люди думают, что в этом мире компьютеров информация, необходимая полицейским органам, доступна легко и мгновенно. Мы должны быть в состоянии вводить минимальные детали в машину и получать информацию обратно в мгновение ока, верно? Неправильно.
  
  Природа бюрократии такова, что все может происходить только по расписанию, и частичные запросы на номера печатаются только ночью и рассылаются по почте на следующий день. Большой Эл наконец заключил сделку, чтобы кто-то мог хотя бы приехать в Олимпию и забрать список, когда он будет готов. Тогда мы смогли бы заняться самой интересной частью, физическим трудом по просмотру списка по очереди, вручную. Не говорите мне о том, что компьютеры - это устройства, экономящие труд. Я не убежден.
  
  Мы разобрались в лабиринте бюрократического дерьма, а потом, по дороге на обед, заглянули в криминалистическую лабораторию, где взяли факсимиле отпечатка обуви, который Билл Фостер снял с места преступления. В половине третьего мы были на пути к медицинскому павильону Арнольда. Для разнообразия движение было небольшим. Мы вошли в кабинет доброго доктора ровно в три часа.
  
  Мы были там. доктора Леонарда не было. Как только я назвал администратору свое имя, она начала извиняться.
  
  “Мне так жаль. У меня не было номера, поэтому я не мог тебе перезвонить. Произошел несчастный случай. доктор Леонард вернулся в операционную. Мы отменили все ее встречи на вторую половину дня, и я не знал, как с тобой связаться ”.
  
  “Как насчет завтрашнего утра?” Я спросил.
  
  “Завтра выглядит неплохо”, - сказала она. “Если вы сможете быть здесь к половине девятого, я постараюсь доставить вас к первому пациенту”.
  
  Это была лучшая из неудачных сделок.
  
  Мы вернулись в департамент и порылись в имеющейся у нас информации, но ничего нового не обнаружилось. После работы я пошел домой и позвонил в ресторан, чтобы заказать столик на ужин для Эми и Питерса. Я не просил разрешения поговорить с Дарлин - я был не готов к такого рода ментальным перепалкам.
  
  Как только я повесил трубку, я почувствовал себя одиноким, запутавшимся. Я, наконец, спустился вниз, чтобы увидеть девочек. Трэйд и Хизер уже были заправлены в постели, но они не спали. миссис Эдвардс читала им. Она вручила мне книгу, и я взялся за дело.
  
  Книга была
  
  Маленький дом в прерии.
  
  Испытания и невзгоды семьи Ингаллс были простыми, почти первозданными, когда их сопоставляли с Нильсенами и стремлениями этого мира. Прочитав эту историю, я затосковал по более разумной, менее грязной планете, на которой я никогда не жил.
  
  И никогда не будет.
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  Никто не позвонил мне в пятницу утром, поэтому, естественно, я проспал. Было уже без пяти восемь, когда я открыл глаза. Я позвонила в департамент и оставила сообщение Марджи, чтобы Большой Эл позвонил мне, как только вернется, затем я прыгнула в душ.
  
  Мой телефон звонил к тому времени, как я выключила воду. “Ты опоздал”, - проворчал Большой Эл, когда я ответил.
  
  “Я заметил. Возьми машину и приезжай за мной, ” сказал я.
  
  “За кого ты меня принимаешь, за своего личного шофера? Ты хочешь, чтобы я пригнал лимузин?”
  
  “Давай, Эл. Прекрати это. Я проспал. Приезжай за мной, чтобы мы не упустили наш шанс увидеть женщину-доктора ”.
  
  Я вышел на улицу, чтобы подождать его, и был удивлен, обнаружив, что погода определенно изменилась. Лето в Сиэтле такое - жаркое в один день и прохладное на следующий. Чего посетители не понимают, так это того, что слишком много дней без дождя, слишком много часов непрерывного солнечного света приводят к тому, что жители сидений становятся раздражительными. Они приветствуют возвращение прохладных пасмурных дней. Несколько прохожих улыбнулись и весело поздоровались кивками, проходя мимо, сгибаясь в холодной аэродинамической трубе, которая кружилась вокруг основания моего здания.
  
  Большой Эл подобрал меня перед Беллтаун Террас в 8:23, что дало нам чуть меньше семи минут, чтобы пробиться сквозь пробки и добраться до верхней части Мэдисона на встречу с доктором У. Леонардом. Пробираясь сквозь поток машин, Эл взглянул в мою сторону.
  
  “Я просто собираюсь высадить тебя, если ты не против”.
  
  “Почему?” Я спросил. “Что ты задумал?”
  
  “Олимпия”, - ответил он. “У Департамента лицензирования уже готова наша распечатка. Они ждут, когда кто-нибудь придет и заберет это. Я добровольно беру на себя эту работу ”.
  
  Я не возражал. Ал был первым. Он был тем, кто проверил машину. Он высадил меня перед медицинским павильоном Арнольда с опозданием на несколько минут, но когда я вышла из лифта, дверь в кабинет доктора Леонарда все еще была заперта. Я постучал. Щелкнула защелка, и дверь открылась.
  
  Дверь открыла приземистая, коренастая женщина с коротко остриженными желтовато-седыми волосами и задиристым носом. На вид ей было под шестьдесят или начало семидесяти. Она была жизнерадостной и бдительной. “Что я могу для вас сделать?” - коротко спросила она.
  
  “Я ищу доктора Леонарда”.
  
  “Зачем она тебе нужна?”
  
  “Мне нужно поговорить с одним из ее пациентов”. Я уже обсуждал этот вопрос с легкомысленной секретаршей в приемной, и меня возмущала необходимость делать это снова с кем-то, кто, вероятно, был уборщицей.
  
  “Который из них?” - спросила женщина.
  
  “Послушайте, ” сказал я, “ не мог бы я просто поговорить с доктором? Это сэкономило бы уйму времени”.
  
  “Я доктор“, - резко ответила она. ”Итак, кого из моих пациентов вы хотите обсудить?“
  
  По строгости ее тона я понял, что получил выговор. У нас с доктором Леонардом не совсем ладились отношения.
  
  “Простите, доктор Леонард”, - извинился я. “Пациентка - женщина по имени Дороти Нильсен. Ее единственный сын был убит в прошлую субботу.”
  
  “В самом деле!” - воскликнула она, ее косматые брови удивленно изогнулись. С этими словами доктор Вильгельмина Леонард распахнула дверь и жестом пригласила меня в комнату ожидания. “Моя секретарша в приемной еще не пришла. Давайте вернемся в мой кабинет, хорошо?”
  
  Я последовал за ней через небольшую анфиладу смотровых комнат в тесный, неопрятный офис. В отличие от навязчиво чистого помещения доктора Нильсена, это выглядело так, как будто его разбомбили. Стол был завален беспорядочной кучей бумаг, папок и открытых журналов. Если бы она сидела за столом, я сомневаюсь, что она смогла бы видеть поверх него. Несколько свитеров и курток были разбросаны по комнате, а на крючке за дверью висели по меньшей мере три потрепанные лабораторные куртки.
  
  Вошел доктор Леонард, очистил один из боковых стульев от одежды и общего мусора и небрежно бросил получившуюся охапку в угол комнаты. “Не хотите ли присесть?” - предложила она, предлагая мне стул.
  
  Я сел. Она взгромоздилась на переднюю часть стола, в то время как я беспокоился о том, не вызовет ли она лавину.
  
  “Адель упомянула о тебе вчера. Кажется, я припоминаю, что она что-то говорила о том, что вы являетесь офицером полиции. Это правда? ” подозрительно спросила она.
  
  Я кивнул и отдал ей свое удостоверение личности, которое она изучила с преувеличенной тщательностью. Закончив, она торжественно вернула его мне. Затем она откинулась на спинку стола, скрестив руки на широкой талии.
  
  “Тогда ладно”, - сказала она. “Теперь, когда я знаю, что вы законный офицер полиции, что я могу для вас сделать?”
  
  “Как я уже сказал, я хотел бы поговорить с вами о Дороти Нильсен”.
  
  “Сначала, может быть, вам лучше рассказать мне о том, что случилось с ее сыном”.
  
  Это казалось достаточно справедливым. “Доктор Фредерик Нильсен был убит в своем офисе в центре города в субботу днем неизвестным лицом или лицами.”
  
  У доктора Леонарда были проницательные карие глаза и лицо, которое ничем не выдавало того, что за этим скрывалось. “Как он был убит?” она спросила.
  
  “Кто-то ударил его зубочисткой. Он истек кровью и умер ”.
  
  Она кивнула. “Я понимаю”, - сказала она бесстрастно. “Если вы здесь, потому что думаете, что его мать могла иметь к этому какое-то отношение, вам лучше подумать еще раз. Я могу сказать вам, что она провела в больнице целых четыре недели, прежде чем я выписал ее во вторник. Для нее было бы невозможно быть вовлеченной ”.
  
  “Дороти Нильсен не находится под подозрением”, - тихо сказал я. “На самом деле, я немного удивлен, услышав, как ты говоришь, что она может быть”.
  
  Доктор Леонард ощетинился на это. “Я ничего такого не говорил! Тогда почему ты здесь? Почему ты хотел поговорить со мной?”
  
  “Как Дороти Нильсен сломала бедро?” Я спросил.
  
  Доктор Леонард ответил не сразу. Когда она это сделала, ее ответ был сдержанным, контролируемым. “Она сказала, что упала с какой-то лестницы”.
  
  “Ты веришь в это?” Я спросил, доктор Леонард одарил меня долгим оценивающим взглядом. “Скажите мне еще раз: миссис Нильсен никоим образом не находится под подозрением?”
  
  “Нет, она не такая”.
  
  “В таком случае, я полагаю, я мог бы пойти дальше и сказать вам, что я думаю, не предавая моих отношений между врачом и пациентом. Помните, это всего лишь предположение с моей стороны. Я убежден, что ее столкнули. Она, конечно, утверждала, что упала, но я в это не верю. Другие ее травмы не были связаны с падением ”.
  
  “Какие еще травмы?”
  
  “Синяки на ее руках и плечах. Порез на ее лице чуть ниже глаза. Я спросил ее об этом, но она отрицала это. Она всегда это отрицала ”.
  
  “Что ты имеешь в виду, говоря ”всегда“?”
  
  Доктор Леонард улыбнулся. “Дороти Нильсен была моей пациенткой почти сорок лет, детектив Бомонт, еще до рождения Фредди. На самом деле, она пришла ко мне с тем первым сломанным запястьем, когда была беременна им ”.
  
  “Она сломала запястье? Как?”
  
  Доктор покачала головой. “Я сейчас не помню точно, что она сказала, это было так давно, но она всегда утверждала, что подвержена несчастным случаям. Лишь намного позже у меня появилось некоторое представление о том, что происходит на самом деле ”.
  
  Постепенно важная часть биографии доктора Фредерика Нильсена встала на свои места. Говорят, физическое насилие передается в семьях из поколения в поколение, как некая генетически связанная болезнь. “Вы имеете в виду, что ее муж был жестоким? Он бил ее?”
  
  “С самого начала я бы предположил, и, вероятно, Фредди тоже”, - ответил доктор Леонард. “Я никогда не мог понять, почему такая женщина, как Дороти, осталась с таким мужчиной. Возможно, она чувствовала, что вышла замуж за человека выше своего положения, и хотела остаться там - хороший дом, хорошая одежда, все обычные удобства. Она часто говорила о том, как благодарна, что вышла замуж за профессионала. Так она его называла ”.
  
  “Ее муж?”
  
  Доктор Леонард кивнул. “В конце концов, она сказала то же самое о Фредди, о том, как она гордилась тем, что он пошел по стопам своего отца и тоже стал дантистом”.
  
  “Сколько раз вы лечили ее за эти годы?”
  
  “Из-за травм? Я не помню. Много раз. Я мог бы посмотреть ее записи. Я не очень часто видел ее в последние несколько лет, хотя, с тех пор, как умер Фред старший. Я был удивлен, когда она появилась в отделении неотложной помощи несколько недель назад.
  
  “Конечно, осведомленность об этом виде злоупотреблений сейчас намного выше. Сегодня это гораздо более открыто, чем было раньше ”, - продолжил доктор Леонард. “Несмотря на это, некоторые женщины путаются с одним и тем же типом мужчин снова и снова. Я спросил ее той ночью в отделении неотложной помощи, вышла ли она снова замуж, но она сказала ”нет ", что живет со своим сыном и невесткой."
  
  “Говорила ли она вам, что невестка только что забрала двух внуков и убежала в приют для жертв домашнего насилия?”
  
  Кустистые брови снова дернулись. “Нет. Дороти мне этого не говорила, но одна из ее сестер рассказала. Нам наконец удалось вылечить Дороти от серьезной инфекции мочевого пузыря, и я пытался организовать ее освобождение. Я хотел, чтобы она на некоторое время отправилась в дом престарелых, а не возвращалась в ту же жестокую среду, что и ее сын, но Дороти была непреклонна. Она хотела вернуться в свой собственный дом ”.
  
  “Вы видели ее сына, пока она была здесь, в больнице?”
  
  “Фредди? Конечно, ” ответил доктор Леонард. “Он был очень заботливым и любезным все время, пока его мать находилась в больнице. Он продолжал говорить все правильные слова, что мы должны делать все, что нужно его матери, чтобы выздороветь, что мы не должны жалеть средств. Насколько он был обеспокоен, деньги не имели значения. Он оплатил бы счет, не задавая вопросов. Он постоянно приносил ей цветы и настаивал, чтобы у нее была отдельная комната. Такого рода вещи, между прочим, являются стандартными ”.
  
  “Отдельные комнаты?”
  
  “Нет, нет, нет. Такого рода поведение. Насильники делают это, пытаясь вернуть расположение жертвы. Обычно это срабатывает ”.
  
  “Вы сказали, что разговаривали с сестрой миссис Нильсен?”
  
  “Они оба. Когда Дороти наотрез отказалась позволить мне поместить ее в дом престарелых, я должен был что-то сделать. Я не мог отправить ее обратно домой с сыном. Еще один эпизод, подобный последнему, вполне может убить ее. Это было достаточно плохо ”.
  
  “Итак, вы спросили сестер Дороти, может ли она остаться с ними”.
  
  “Это верно. Я позвонил и попросил их обоих прийти ко мне в офис в субботу утром. Я хотел обсудить с ними свои опасения.
  
  Именно тогда они рассказали мне о жене. Я уверен, что именно это спровоцировало нападение на Дороти - гнев и разочарование из-за того, что его жене каким-то образом удалось выскользнуть из его лап, что она больше не была под его полным контролем “.
  
  “Вы рассказали им, что, по вашему мнению, произошло?” Я спросил.
  
  “Я, конечно, сделал”.
  
  “Как они это восприняли?” Я спросил.
  
  “Они, конечно, были шокированы”, - ответил доктор Леонард. “Они оба очень расстроены”.
  
  “Насколько они были расстроены? Что они сказали?” Я спросил.
  
  Доктор Леонард сделала паузу, на ее лице застыло испуганное выражение человека, который только что вспомнил что-то, о чем они забыли. “Почему, навсегда!” - воскликнула она. “Я полностью выбросил это из головы до этой минуты, когда ты спросил”.
  
  “Отключил что?”
  
  “Один из них поклялся по этому поводу. Я был шокирован. Я никогда не слышал таких разговоров ни от кого из них. Она сказала, что о нем нужно позаботиться раз и навсегда ”.
  
  “Может ли то, что она сказала, быть истолковано как угроза? Скажи мне, что она сказала”, - настаивал я.
  
  “Вы хотите, чтобы я повторил это в точности?” - спросил доктор Леонард.
  
  Я кивнул. “Слово в слово”.
  
  Доктор Леонард вздохнул. “Дай мне минутку подумать. Я верю, что она сказала: ”Кто-то должен убить этого гребаного сукина сына!“ ”
  
  Даже произнося эти слова, доктор Леонард, казалось, была так же удивлена, услышав их из своих собственных уст, как и тогда, когда Рейчел или Дейзи произнесли их в первый раз. Судя по внешнему виду и голосу доктора Леонард, я сомневался, что лично она позволяла себе что-нибудь покрепче, чем случайная порка.
  
  “Кто из них это сказал?” Я спросил. “Рейчел или Дейзи?”
  
  Она пожала плечами. “Я не уверен. Они так похожи, что я никогда не могу держать их прямыми. Тот, кто это сказал. Другой сказал: ”Не будь смешным“.”
  
  “Что произошло дальше?”
  
  “Мы поговорили еще немного. Они сказали мне, что проследят за тем, чтобы о Дороти позаботились, что они больше не допустят, чтобы ей причинили вред. Я сказал им, что отпущу ее во вторник утром, если они смогут забрать ее тогда. Им понадобилось столько времени, чтобы построить пандус для инвалидных колясок, арендовать кровать и перевезти вещи Дороти в их дом. После того, как мы закончили приготовления, они ушли ”.
  
  “Они все еще были расстроены?”
  
  Доктор Леонард кивнул. “Да, действительно. Я слышал, как они спорили в коридоре за моей дверью, пока ждали лифт, но в то время я не придал этому никакого значения ”.
  
  Она на мгновение замолчала. “Это то, о чем ты думаешь, не так ли”, - добавила она, бросив проницательный взгляд в мою сторону. “Вы думаете, что один из них может быть ...?” Она оставила оставшуюся часть вопроса невысказанной.
  
  Я кивнул. “Или и то, и другое”.
  
  “О, дорогой, нет. Это было бы ужасно. Что, черт возьми, могло случиться с Дороти?”
  
  “К сожалению, доктор Леонард, это не моя забота”, - сказал я.
  
  “Так и должно быть”, - натянуто ответила она.
  
  Когда я покинул загроможденный кабинет доктора Леонарда несколько минут спустя, снаружи было несколько пациентов, ожидающих назначенного приема.
  
  Только когда я вышел из медицинского павильона Арнольда под мелкий дождь и прохладный ветерок, я вспомнил, что иду пешком. Большой Эл поехал на машине в Олимпию. Я перепрыгнул через Мэдисон и сел в автобус метро, спускающийся с холма. По дороге я набросал несколько заметок о моей встрече с доктором Леонардом.
  
  Запись этого помогла прояснить мое собственное мышление. Предположим, Рейчел и Дейзи не подозревали о настоящей причине перелома бедра Дороти, пока не узнали об этом от доктора Леонарда в субботу утром. Что, если бы один или оба из них решили взять закон в свои руки и что-нибудь с этим сделать?
  
  Для меня это звучало как мотив.
  
  Автобус двигался со скоростью улитки, и я вдруг ужасно заторопился. Я наконец-то спрыгнул с корабля на углу Четвертой и Мэдисон, когда мой разум работал на полную катушку. Большой Эл вполне мог бы привести официальное подтверждение из Департамента лицензирования, но у меня была идея получше. Чтобы сделать это, я планировал броситься в ведомственный гараж, взять машину, даже не показываясь в здании общественной безопасности, и отправиться прямиком в "Эдинбург Армз".
  
  Хорошая попытка, но нет времени. Капитан Пауэлл и сержант Уоткинс также находились в вестибюле гаража, ожидая машину.
  
  “Эй, Бо, к чему такая спешка?” - Спросил сержант Уоткинс, когда я пробегал мимо них. “Что происходит? Я слышал, детектив Линдстром направляется в Олимпию, чтобы забрать частичную распечатку лицензии.
  
  “Верно”, - ответил я.
  
  “Вы, кажется, очень спешите, детектив Бомонт”, - заметил капитан Пауэлл. “Вы двое что-то задумали?”
  
  “Может быть”, - сказал я. “Я только что разговаривал с врачом Дороти Нильсен”.
  
  “Для чего?”
  
  “Послушайте, капитан, я спешу. Мне нужно проверить машину. Мы не можем поговорить об этом позже?”
  
  “Мы поговорим об этом сейчас”, - сказал капитан Пауэлл. “Я хочу знать, что происходит”.
  
  “Мне нужно проверить одну деталь, но я проверяю его тетушек”.
  
  Капитан Пауэлл потрясенно покачал головой, не веря своим ушам. “Его тетушки? Эти две милые дамы? Ну же, Бомонт. За последние несколько дней у меня было несколько встреч с тетями доктора Нильсен. На самом деле, один из них позвонил мне только сегодня утром по поводу поминальной службы в субботу. Она казалась мне достаточно разумной. Они оба это сделали. Ни один из них не производит на меня впечатления хладнокровного убийцы, человека, способного использовать зубочистку в качестве дырокола на чужом горле ”.
  
  “Совершенно разумно или нет, - ответил я, - но мы на волосок от того, чтобы получить вероятную причину для их ареста”.
  
  “Невероятная причина“ чертовски на это больше похоже", - насмешливо ответил Пауэлл. ”У нас под стражей отличный бывший заключенный, но вы предпочли бы повесить убийство на пару милых маленьких старушек. Ты оступаешься, Бомонт. Ты действительно соскальзываешь “.
  
  Как раз в этот момент подъехала их машина. Они вдвоем сели в машину и уехали, оставив меня стоять там, в гараже, с дымом, вырывающимся из обоих моих ушей. До сих пор имеющиеся у меня доказательства, возможно, были строго косвенными, но в глубине души я знал, что мы наконец-то на правильном пути.
  
  В конце концов, моя машина приехала, и я поехал прямо в "Эдинбург Армз". Вместо того, чтобы въехать на подъездную дорожку, я обошел комплекс с тыльной стороны и припарковался на улице возле длинного ряда аккуратных кирпичных гаражей. Все двери были покрыты толстым слоем свежей краски кремового цвета, а окна в верхней части каждой двери были одинаково чистыми и отполированными.
  
  На гаражах не было номеров, никакой идентификации любого рода, чтобы сказать, какой гараж принадлежал какому подразделению, и я чертовски уверен, что не собирался спрашивать.
  
  Я начал с одного конца здания и дошел до другого, останавливаясь у каждой двери и вставая на цыпочки, чтобы заглянуть через стекло. Я был примерно на две трети в конце ряда, когда наткнулся на pay dirt.
  
  В одном из гаражных боксов был припаркован черный BMW старой модели с помятым задним бампером. Первые две буквы, K и R, были отчетливо видны, но остальная часть номерного знака была скрыта искореженным хромом. Неудивительно, что Дарлин смогла запомнить только первые три буквы на табличке. Это было все, что она могла видеть.
  
  Я помчался обратно к своей машине и направился в центр города. Пока я вел машину, кусочки головоломки кружились в моей голове, как самолеты, готовые приземлиться. BMW, должно быть, была одной из машин доктора Нильсена. Кто бы ни был за рулем, у него наверняка был механизм открывания гаражных ворот и, возможно, доступ также в офис. Ключи от офиса и ключи от машины часто имеют одну и ту же связку ключей. Это объяснило бы, как убийца отпер засов, чтобы попасть внутрь.
  
  Но Дарлин сказала, что за рулем иномарки был мужчина. Что насчет этого? Внезапно я вспомнила, как выглядели Дейзи и Рейчел, когда они надели униформу доцентов зоопарка Вудленд-Парка цвета хаки. Одинаковые пробковые шлемы полностью скрывали их волосы. На расстоянии, особенно если бы они сидели в быстро мчащейся машине, любого из них можно было принять за мужчину. Если уж на то пошло, в тусклом свете гаража пробковый шлем мог бы сойти за кепку патрульного штата Вашингтон.
  
  В конце концов, когда машина пронеслась мимо нее, Дарлин Гирван чертовски повезло просто остаться в живых. Я едва ли мог винить ее за наблюдательность в такое время.
  
  Я припарковался в гараже Здания общественной безопасности и протиснулся в уже переполненный лифт. Я направился к своему кабинету, но Марджи остановила меня, когда я пробегал мимо ее стола.
  
  “Эй, ты слышал новости?”
  
  “Какие новости?”
  
  “Детектив Линдстром звонила из Олимпии. Он был весь взволнован. Один из номеров лицензии принадлежит доктору Нильсену. Он зашел выпить кофе и заметил имя в списке, пока ждал свою еду.”
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  Лицо Марджи вытянулось. “Тебе кто-то уже сказал? Я думал, что доберусь до тебя первым ”.
  
  Я покачал головой. “Ты это сделал, но я детектив, помнишь? Как давно вы с ним разговаривали? Где он сейчас?”
  
  “Всего около пятнадцати минут назад. Я уверен, что он на обратном пути ”.
  
  “Хорошо. Попросите кого-нибудь соединить вас с ним. Скажи ему, чтобы приезжал сюда на двойном. К тому времени, как он приедет, у меня будет готов ордер на обыск ”.
  
  Ордер на обыск был подписан и лежал у меня на столе задолго до того, как Большой Эл показал свое лицо. Пока я сидел там и ждал его, у меня было немного времени подумать. Это были нехорошие мысли.
  
  Детективы обычно испытывают настоящую спешку, когда закрывают дело. Это как наркотик, вызывающий привыкание, кайф, ради которого мы живем. Но на этот раз спешки не было.
  
  Каждая крупица информации, которую мы собрали, показывала, что доктор Фредерик Нильсен был чем-то меньшим, чем ваш обычный, во всех отношениях приятный парень. На самом деле, наша жертва была отъявленным сукиным сыном, который узнал все, что знал о жизни, стоя на коленях у своего отца. Он причинил вред и надругался над всеми, чьи жизни касались его.
  
  И теперь кто-то должен был разыскать двух его милых тетушек, арестовать их и предъявить обвинение в убийстве.
  
  Это была не та задача, которая мне нравилась.
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  Есть что-то почти неамериканское в том, чтобы зачитывать кому-то его права, когда он одет в клетчатый фартук в красную клетку и замешивает тесто для хлеба. Однако, вспомнив трюк Рейчел из предыдущего раза, мы с Элом решили перекрыть оба входа в квартиру "Эдинбург Армз". Он направился к парадной двери, в то время как я обошла дом с черного хода.
  
  Рейчел была на кухне с руками, перепачканными в муке. Крошечные белые пятнышки покрывали ее брови и ресницы. Бадди был заперт в клетке в углу кухни.
  
  “Замри, молокосос!” Я услышал через сетчатую дверь, как только постучал.
  
  “Что ж, здравствуйте, детектив Бомонт”, - сказала Рейчел, приветственно улыбаясь и придерживая дверь, чтобы впустить меня. “Как ты сегодня? Такая прохладная погода, как эта, всегда вызывает у меня желание испечь, даже летом ”.
  
  “Это не светский визит, Рейчел. Детектив Линдстром у входной двери.” Через столовую я услышал, как Дороти Нильсен зовет Большого Эла войти.
  
  “Почему, что он там делает?” Спросила Рейчел.
  
  “Как тебя зовут? Как тебя зовут?” Бадди хотел знать.
  
  Я проигнорировал его и сосредоточил все свое внимание на Рейчел. “Ты ускользнул от нас в прошлый раз, помнишь? Мы принимаем меры предосторожности ”.
  
  Снова улыбнувшись, она пожала плечами и вернулась к прилавку, где взяла гладкую круглую подушечку из хлебного теста, которая лежала на посыпанной мукой доске для выпечки. “Я все об этом объяснила”, - сказала она. “Я хотел быть тем, кто скажет Дотти”.
  
  “Я думаю, пришло время прекратить этот фарс, Рейчел. Мы здесь с ордером на обыск ”.
  
  Она стояла там, держа тесто, и смотрела на меня. “Ордер на обыск?” - повторила она, нахмурившись. “Для чего?”
  
  Из другой комнаты доносились голоса. Дороти Нильсен, очевидно, пленила Ала и втянула его в разговор. Не дожидаясь, пока он появится на кухне, я вытащил из кармана свою копию предупреждения Миранды в пластиковой обложке и начал зачитывать ее. После всех этих лет мне на самом деле не нужна контрольная карта, но я держу ее в руке, на всякий случай.
  
  Когда я закончил, Рейчел все еще держала тесто. Она не двигалась. “Почему ты это сделал?”
  
  “Потому что вы и ваша сестра находитесь под следствием за убийство вашего племянника”.
  
  Тесто для хлеба незаметно выпало на доску для выпечки.
  
  “Нет!” - сказала она.
  
  “Да”, - ответил я. “Где ты был в субботу днем?”
  
  “Я был в больнице, с Дотти”.
  
  “Весь день?”
  
  “С полудня до четырех или около того”.
  
  “Кто-нибудь вспомнит, что видел тебя там?”
  
  “Я не знаю. Конечно, сумасшедшая. Я не знаю ни о ком другом. Возможно, медсестры.”
  
  Большой Эл появился в дверях столовой и был встречен обычным приветствием Бадди. Эл скорчил гримасу, но обратился непосредственно к Рейчел. “Добрый день, мэм”, - сказал он. Казалось, она его не заметила. Ее глаза были прикованы ко мне.
  
  “Расскажите нам о вашем визите в кабинет доктора Леонарда тем утром”.
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Что случилось?”
  
  “Она сказала нам, что Дотти отказалась идти в дом престарелых. Она спросила, можем ли мы взять ее сюда, к нам, на некоторое время ”.
  
  По какой-то причине Рейчел все еще уклонялась от того, чтобы давать нам абсолютно прямые ответы. Устно я загнал ее в угол. “Зачем ей понадобился дом престарелых? Почему она не могла просто вернуться домой со своим сыном?”
  
  “Она не могла, потому что он...” - выпалила Рейчел, затем остановилась.
  
  “Потому что он что?”
  
  Она приподняла край фартука и вытерла им руки. “Он избил ее”, - безнадежно сказала она, понизив голос и устремив многозначительный взгляд на открытый дверной проем позади Большого Ала. “Фредди избил собственную мать. Я все еще не могу в это поверить. Доктор сказал, что именно так у нее было сломано бедро ”.
  
  “Вы никогда не знали об этом до того, как доктор Леонард рассказал вам?”
  
  Она пожала плечами. “Возможно, у нас время от времени возникали подозрения на протяжении многих лет. Я знал, что он управлял Линн железной рукой, но я никогда не думал, что он опустится до физического насилия - не с Линн и, конечно, не с Дотти. Она его мать, ради всего святого!”
  
  “В субботу Дейзи тоже узнала об этом первой?”
  
  “Насколько я знаю. Если Дейз и знала обратное, она никогда не говорила мне об этом ”.
  
  “Где была Дейзи в субботу днем?” - Спросил Большой Эл.
  
  “Зоопарк, конечно. Иногда она работает помощником по охране здоровья животных, но на этой неделе мы были заняты подготовкой к вечеринке в джунглях. Ты знаешь, что это сегодня вечером ”.
  
  Эл выгнул бровь. “Здоровье животных?” он спросил. “Знает ли она, как управлять автоклавом?”
  
  “Возможно”, - сказала Рейчел. “Почему?”
  
  “Не думай об этом прямо сейчас”, - сказал я. “Вы хотите сказать, что Дейзи не было с вами в больнице?”
  
  “Это верно. Она высадила меня по пути. Я села на автобус домой после часов посещений ”.
  
  “Доктор Леонард сказал нам, что вы с Дейзи ссорились, когда выходили из ее офиса. О чем?”
  
  Рейчел вздохнула. “Это было то, что я сказал”.
  
  “Что?”
  
  “Этот Фредди был никчемным сукиным сыном. Что я желал, чтобы он умер ”.
  
  “Дейзи не согласилась с этим?”
  
  “Она сказала, что кому-то нужно поговорить с ним, убедить его, что ему нужна помощь”.
  
  “Ты помнишь, во что была одета Дейзи в тот день?”
  
  “Ее униформа. У нас была назначена встреча с доктором Леонардом, а потом ей пришлось ехать прямо в зоопарк. У нее была назначена экскурсия на час. Видите ли, нам всем приходится отрабатывать определенное количество часов для общения с общественностью ”.
  
  “Значит, она была за рулем?”
  
  Рейчел кивнула.
  
  “Какая машина?”
  
  “Фредди. Тот, который он дал Дотти. Он сказал нам, что мы должны ездить на нем по крайней мере раз в неделю, чтобы батарея оставалась заряженной ”.
  
  “И что это за машина?”
  
  “Хорошая. BMW. Он в нашем гараже. Он не такой уж новый, но он намного новее нашего Buick. Мы подумали, что должны попытаться сохранить его в непогоду, чтобы защитить финиш ”.
  
  “Был ли это несчастный случай, когда вы видели его в последний раз?”
  
  Ее глаза расширились. “BMW попал в аварию? Нет.”
  
  “Он не был поврежден, когда вы видели его в последний раз?”
  
  “Конечно, нет. Это было прекрасно. Иногда Дейзи может водить машину быстро, но она не беспечна.
  
  “Не могли бы вы показать нам машину”.
  
  “Конечно, нет. С чего бы мне возражать?” Она открыла ящик рядом с кухонной дверью и достала один ключ, а также еще одну связку ключей; затем она повела нас в гараж. Мы вошли через дверь в конце гаража со стороны внутреннего двора.
  
  “Видишь там?” - Торжествующе сказала Рейчел, указывая на неповрежденную переднюю часть BMW. “Что я тебе говорил?”
  
  “Тебе лучше взглянуть на заднюю часть”, - сказал я.
  
  Когда она это сделала, у нее отвисла челюсть. “Когда это произошло? Это было не так, как в эту субботу. Почему Дейзи не рассказала мне об этом?”
  
  “Рейчел”, - тихо сказал я, - “Ты не могла бы оказать нам услугу?”
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Существует ли какая-либо процедура регистрации в зоопарке?”
  
  “Ты имеешь в виду, для доцентов?”
  
  Я кивнул.
  
  Она долго смотрела на меня, затем медленно кивнула. “Так вот о чем ты думаешь. Что она вообще не ходила в зоопарк. Мы просто посмотрим на это. Я позвоню и проверю. Как только я это сделаю, ты поймешь, что совершаешь ужасную ошибку ”. Она повернулась и быстро направилась к двери.
  
  “Могу я взять ключи?” - Спросил Эл.
  
  Она развернулась и сердито посмотрела на нас. “Для чего?”
  
  “У нас есть ордер на обыск вашего помещения”, - объяснил я. “Включая любые транспортные средства”.
  
  Я достал официальный документ из кармана пальто и протянул его ей. Не потрудившись взглянуть на это, она швырнула ордер и ключи на пол гаража и промаршировала к квартире, а я следовала за ней по пятам.
  
  Мы вернулись внутрь через кухонную дверь. Пока Рейчел набирала номер зоопарка с кухонного телефона, Бадди отчаянно пытался втянуть меня в разговор. “Как тебя зовут?” он жалобно заскулил. В своем одиноком изгнании на кухне он, очевидно, был совершенно несчастен.
  
  Рейчел наконец дозвонилась до зоопарка и попросила кого-нибудь проверить регистрационный лист. Несколько минут она ждала в режиме ожидания, не разговаривая со мной и не признавая моего присутствия. Когда другой человек вернулся и начал говорить, голова Рейчел закачалась вверх-вниз в знак энергичного согласия.
  
  “Видишь там?” - сказала она мне, держа телефон подальше ото рта и прикрывая мундштук. “Я говорил тебе, что она была там. Ее подпись на листе, прямо там, где она должна быть. Зашел в двенадцать тридцать и вышел в три тридцать.”
  
  “Как это может быть? Это не имеет смысла”, - прокомментировал я.
  
  “Конечно, это имеет смысл”, - отрезала Рейчел. “Я пытался сказать тебе, что все это было ошибкой”.
  
  “Вы сказали, что она проводила экскурсии?”
  
  Рейчел кивнула.
  
  “Кто за них отвечает?”
  
  “Туры? Мэдж, ” ответила она. “Она организует расписание”.
  
  “Свяжись с ней и узнай, действительно ли Дейзи появилась на ее часовом туре”.
  
  Хотя Рейчел явно считала меня неразумным, она убрала руку с трубки и попросила соединить с Мэдж. Прошла минута или около того, прежде чем ее соединили.
  
  “Это Рейчел”, - сказала она в трубку. “Рейчел Миллер, сестра Дейзи. Я хотел проверить, как прошел тур Daze в субботу ”. Последовала долгая пауза, и Рейчел начала хмуриться. “Она этого не сделала?” Ее тон был недоверчивым. “Ты уверен?”
  
  Она выслушала ответ, затем повесила трубку. Со вздохом она повернулась ко мне лицом. “Мэдж говорит, что Дейзи так и не появилась. Какое-то время они проводили тур, но в конце концов им пришлось отправить его с кем-то другим. Я не понимаю. Почему она зарегистрировалась, а затем не отправилась в свой тур?”
  
  “Возможно, она регистрировалась и выходила позже, надеясь обеспечить себе алиби”, - предположил я.
  
  Как раз в этот момент Эл снова появился в дверях кухни. “Ты должен прийти и посмотреть на это, Бо”. Он коротко кивнул в сторону Рейчел. “Тебе тоже лучше пойти со мной”.
  
  “Рейчел, что там происходит?” Дороти позвонила из гостиной. “Я думал, ты собираешься сварить нам кофе”.
  
  “Через минуту”, - ответила Рейчел. “Я занят - прямо сейчас”.
  
  Большой Эл повел меня обратно в гараж и вокруг машины к открытому багажнику BMW. “Посмотри на это”, - сказал он.
  
  На полу багажника валялась мятая униформа доцента. Была предпринята попытка прополоскать одежду, но на материале все еще отчетливо виднелись коричневатые пятна.
  
  “Это другая форма Дейзи”, - сказала Рейчел, “но что это на ней такое? Похоже, что все испорчено ”.
  
  “Примерь туфли, Бо”.
  
  Пара куликов породы Мэн лежала в передней части багажника. Один стоял вертикально, но другой был опрокинут на бок, демонстрируя характерный узор из звеньев цепи.
  
  “Это похоже на то, что Фостер забрал с места преступления”, - добавил АЙ, говоря осторожно.
  
  “С места происшествия”, - эхом повторила Рейчел, переводя взгляд с меня на него. Внезапно все, о чем мы говорили, казалось, слилось воедино в ее голове. “Вы имеете в виду из офиса моего племянника? Ты хочешь сказать, что это кровь на одежде Дейзи?”
  
  Я кивнул.
  
  “О нет”, - услышал я, как она сказала. Не говоря больше ни слова, в мучительно медленном движении Рейчел начала сползать на пол. Я поймал ее и поднял на ноги, где она обвисла в моих руках, как безвольная тряпичная кукла. Все еще тяжело опираясь на меня, она еще раз взглянула на сундук, затем отвернулась.
  
  “Это неправда! Это не может быть правдой!”
  
  “Боюсь, что это так, Рейчел. Где сейчас твоя сестра?”
  
  Я ожидал сильного потока слез. Вместо этого Рейчел Миллер заметно содрогнулась, как дерево, попавшее в сильный шторм; затем, с решительным усилием, она отстранилась от меня и выпрямилась.
  
  “В зоопарке”, - медленно ответила Рейчел, медленно и тщательно выговаривая каждое слово, как будто оно принадлежало какому-то сложному иностранному языку. “Она помогает украшать вечеринку сегодня вечером. Экскурсии с гидом начинаются не раньше пяти.”
  
  “Какие туры?”
  
  “Экскурсии за кулисами, где люди могут поговорить с хранителями и прикоснуться к животным. Они надевают их для посетителей зоопарка каждый год. Дейзи по расписанию должна отработать некоторые из них ”.
  
  “Ты поможешь нам найти ее?” Я спросил.
  
  Рейчел кивнула, признавая поражение. “Да, ” сказала она, “ но сначала позволь мне позвонить Джорджу. Я посмотрю, сможет ли он прийти и присмотреть за Дотти, пока нас не будет. Я не могу оставить ее здесь совсем одну ”.
  
  Следуя за Рейчел обратно в дом, мы подождали, пока она поговорит с Джорджем. “Он приедет через полчаса”, - тихо сказала она, когда положила трубку.
  
  “Рейчел”, - нетерпеливо потребовала Дороти. “Разве кофе еще не готов?”
  
  Со вздохом Рейчел повернулась к буфету и начала готовить кофе. Эл подошел к телефону и позвонил Биллу Фостеру.
  
  “Нам срочно нужна команда криминалистов”, - сказал он, давая Биллу адрес "Эдинбург Армз" и вводя его в курс дела. “Я встречу тебя на соседней улице у гаражей”, - добавил он. “В твоем приходе сюда нет никакого смысла”.
  
  Я следовала за Рейчел по пятам, пока она варила кофе и ставила поднос со специальными чашками и блюдцами из костяного фарфора, а также тарелку с древним печеньем Oreo. Она отнесла поднос в гостиную и сначала обслужила свою сестру, а затем предложила немного мне.
  
  Это был игровой жест гостеприимства, чтобы продолжать наслаждаться прелестями жизни перед лицом неизбежной катастрофы. Из уважения к тому, что она делала, я принял и кофе, и печенье. Я был недостаточно жесток, чтобы отказать ей.
  
  Пока мы ждали появления Джорджа, Рейчел осторожно объяснила Дороти, что ее нужно будет поместить на некоторое время, но что кто-нибудь будет рядом на случай, если что-нибудь понадобится. Это звучало как мать, объясняющая присутствие няни своенравному ребенку.
  
  Я не видел, как приехал Билл Фостер. Улица была вне поля моего зрения, но Эл пришел немного позже и показал мне поднятый большой палец, показывая, что ситуация со стороны гаража под контролем.
  
  Рейчел тоже протянула Элу чашку кофе, и вот мы сидели вчетвером, все мы пили кофе, а трое из нас врали сквозь зубы. Это неправильно. Если подумать, мы все четверо лгали, но Дороти Нильсен столько лет лгала себе и всем остальным, что больше не видела разницы.
  
  Я мог понять, почему Рейчел не была готова рассказать Дороти правду о том, что происходит. Мы с Большим Элом последовали ее примеру. Это было наименьшее, что мы могли сделать.
  
  Когда Джордж наконец появился, Рейчел встретила его на улице. Его первоначальная усмешка при виде нее быстро исчезла, когда она заговорила с ним, обрисовывая проблему. Он был мрачен, но кивал в знак согласия, когда они вошли в квартиру.
  
  “Я буду рад остаться столько, сколько тебе нужно, Рейчел”, - говорил он.
  
  Рейчел благодарно улыбнулась ему, затем повернулась ко мне. “Я должна подняться наверх и надеть форму”, - сказала она. “Нам будет намного проще передвигаться по зоопарку”.
  
  Мы с Большим Элом обменялись настороженными взглядами. Однажды нас уже вела по тропинке примроуз к такого рода сделке та же самая леди.
  
  Она правильно поняла наше нежелание. “Все в порядке”, - сказала она. “Там наверху нет наружной двери”.
  
  “Как насчет Windows?” Я спросил.
  
  “Я говорила тебе, что помогу”, - ответила она.
  
  В конце концов, мы позволили ей подняться наверх, чтобы переодеться. Она вернулась вниз в своей униформе менее чем через пять минут.
  
  “Нам лучше начать”, - сказала она, направляясь к двери. “Зоопарк - большое место. Там будет многолюдно ”.
  
  Это было одно из самых больших преуменьшений в мире за все время.
  
  
  ГЛАВА 22
  
  
  По дороге в зоопарк Большой Эл вел машину, а я ехал на дробовике, в то время как Рейчел сидела на заднем сиденье. Большой Эл посмотрел на меня и кивнул в сторону радио. “Свяжись с диспетчерской и попроси их прислать нам какую-нибудь помощь”, - предложил он.
  
  “Что хорошего это дало бы?” Я вернулся. “Никто другой там, внизу, не знает, как она выглядит”.
  
  “Но если мы попытаемся сделать все это сами, это займет вечность. Это место огромно. Я приводил сюда своего внука пару раз. Он оторвал мне обе ноги ”.
  
  “Это всего лишь девяносто два акра”, - успокаивающе сказала Рейчел с заднего сиденья.
  
  “Девяносто два акра - чертовски большая территория для нас троих.
  
  Найдите нам какую-нибудь помощь, “ раздраженно настаивал Эл.
  
  “Ты знаешь, что приходит с помощью”, - возразил я. “Репортеры, телевизионные камеры, работы”.
  
  “Пожалуйста, без камер”, - умоляла Рейчел.
  
  Весь ее краткий курс по связям со СМИ был основан на том, что случилось с ней в результате убийства ее племянника. Возможно, у нее не было моего долголетия в битве, но мы с Рейчел Миллер были почти одного мнения, когда дело касалось средств массовой информации. Она не хотела, чтобы за ее сестрой охотились с помощью любопытных камер, фиксирующих арест.
  
  В конце концов, просьба Рейчел повлияла на голосование. Эл неохотно признал поражение, и вот так мы трое - два опытных детектива отдела по расследованию убийств и седовласая маленькая пожилая леди - выбрались из служебной машины у западного входа в зоопарк Вудленд-Парка. Мы поспешили внутрь с одной-единственной целью: найти Дейзи Кармайкл.
  
  Зоопарк Вудленд-Парка получил свое начало в 1903 году, когда город Сиэтл приобрел поместье семьи пионеров и оставил там ранее созданное стадо оленей. С добавлением различных животных зоопарк постепенно развивался на протяжении многих лет вплоть до тридцатых годов, когда Фредерик Олмстед, тот самый человек, который создал Центральный парк в Нью-Йорке, провел большую работу по развитию.
  
  Рейчел сказала нам, что зоопарк занимает девяносто два акра, и это правда.
  
  Если вы занимаетесь выращиванием пшеницы и живете на обширных холмах вашингтонского района Палоус, девяносто два акра, вероятно, покажутся вам не такими уж большими. И девяносто два акра - это мелочь по сравнению с восемьюстами акрами в Центральном парке. Но в дождливый летний день, когда только три человека ищут четвертого, девяносто два акра - это достаточно много.
  
  Рейчел Миллер сорвалась с места как подстреленная и повела нас в зоопарк через здание, обозначенное ДУГОЙ. Это может звучать как остроумная отсылка к Noah, но на самом деле это означает Центр активного отдыха. Помещение трещало по швам от десятков детей, которые входили и выходили из комнаты с надписью Discovery. Отголоски смеха от шумного показа слайдов просочились из комнаты в вестибюль, где Рейчел оставила нас стоять, а сама поспешила по коридору с надписью "ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ".
  
  “Что-то меня беспокоит”, - сказал Большой Эл после того, как она ушла.
  
  “Что это?”
  
  “Если Дейзи потратила столько времени и усилий, чтобы почистить зубочистку и прополоскать свою одежду, почему, черт возьми, она не избавилась от них до того, как мы их нашли?”
  
  “Может быть, у нее никогда не было шанса”. Я предположил.
  
  “Из того, что сказал доктор Леонард, они были чертовски заняты, готовясь перевезти Дороти в дом. Или, может быть, Дейзи решила, что в конце концов ее поймают и что это не принесет ей никакой пользы. Иногда люди хотят, чтобы их поймали ”.
  
  “Ровно до тех пор, пока они не услышат звук железной двери тюрьмы”. Большой Эл заметил. “Тогда они струсят”.
  
  Я услышал его слова и почувствовал выворачивающую наизнанку боль, которую я всегда испытываю, когда что-то напоминает мне о прошлом, которое я продолжаю пытаться забыть. Ал никак не мог знать, как его слова повлияли на меня. Тогда он не был моим партнером. Мы едва знали друг друга. Если он вообще слышал об Энн Корли, то лишь краем уха, но его случайный комментарий там, в шумном вестибюле зоопарка, здорово потряс меня.
  
  Притворившись, что смотрю детское слайд-шоу, я отошла от него. Я забрел в Комнату находок и долго стоял, заглядывая через плечо маленькой девочки, которая была поглощена попытками собрать скелет давно умершей черепахи. В конце концов я взял себя в руки и вернулся в вестибюль как раз в тот момент, когда Рейчел поспешила в комнату. Она хмурилась, качая головой.
  
  “Я этого не понимаю - Дейзи вообще официально не должна здесь работать. Я был уверен, что она сказала мне, что она руководила некоторыми закулисными турами. Она всегда так делает, но ее имени нет в списке ”.
  
  “Что я тебе говорил?” Большой Эл пробормотал себе под нос. “Все это не что иное, как погоня за дикими гусями, если вы спросите меня”.
  
  “Я уверена, что она здесь”, - настаивала Рейчел. “Где еще она могла быть?”
  
  “Может быть, попробуем Мексику”, - мрачно предложил Большой Эл. Его замечание не ускользнуло от Рейчел, которая бросила на него уничтожающий взгляд и зашагала прочь, не оставив нам выбора, кроме как последовать за ней.
  
  Она повела нас в заднюю часть здания, где на цепочке, прикрепленной к колышку в стене, висел водонепроницаемый блокнот. Рейчел сняла его. Когда она открыла его, я увидел, что в блокноте был листок для входа / выхода добровольцев. Рейчел сделала пометку после своего имени, затем просмотрела список, пока не нашла имя Дейзи.
  
  “Видишь там?” Объявила Рейчел, бросив острый взгляд в сторону Ала. “Она здесь. Я же говорил тебе, что она была.”
  
  Он покачал своей массивной головой. “Все это означает, что она зарегистрировалась. Она могла сделать это в любое время - вчера или позавчера, если уж на то пошло. Нет часов времени, нет способа это проверить. И это тоже не значит, что она все еще здесь “.
  
  “Итак, с чего мы начнем?” - Спросил я, желая начать поиски до того, как Большой Эл придумает другую причину, чтобы отменить все это или привести подкрепление.
  
  “Северный луг”, - ответила Рейчел. “Вот где находятся палатки. Может быть, она помогает готовиться к ужину или аукциону ”.
  
  Найти потерявшегося человека в зоопарке Вудленд-парка было бы непростой задачей в любой обычный день, но в день вечеринки в джунглях это была шутка. Вечеринка в джунглях - ежегодное мероприятие, единственное мероприятие зоопарка по сбору средств. Это место было сумасшедшим домом.
  
  Рейчел вышла из здания и направилась цепочкой к огромной палатке в бело-желтую полоску, которая была установлена на поляне к северо-востоку от центра развлечений. С одной стороны от главной палатки находились две палатки поменьше.
  
  “Они для безмолвного аукциона”, - объяснила Рейчел, когда мы проходили мимо палаток поменьше. “Самый большой - для ужина и живого аукциона”.
  
  Большая палатка должна была быть не менее 150 футов в длину и 80 футов в ширину. Одна сторона и один конец были открыты. Приподнятая сцена проходила по всей длине открытой стороны. На нем были выставлены предметы аукциона. За коротким закрытым концом караван грузовиков поставщика провизии разворачивал магазин.
  
  Внутри шатра, похожего на пещеру, небольшая армия рабочих установила столы и накрыла их нижними юбками ярко-винно-красного цвета и роскошным белым скатертью. Высокие штабеля деревянных стульев с мягкими сиденьями были разбросаны тут и там по всей площади, ожидая, когда их поставят на место, как только столы будут убраны. Конечный результат гораздо больше напоминал огромную столовую хорошего отеля, чем интерьер уличной палатки.
  
  Рейчел поманила нас следовать за ней, пока она прокладывала себе путь через различные группы рабочих. Время от времени она останавливалась, чтобы спросить кого-нибудь, не видели ли они Дейзи. Ответ всегда был отрицательным. Мы обыскали все три палатки безрезультатно.
  
  “Должно быть, она не работает над настройкой”. Наконец, признала Рейчел.
  
  “И что теперь?” - Спросил Эл.
  
  “Продолжай искать”. Я сказал. “Рейчел, ты показываешь дорогу”.
  
  Большой ИИ проворчал что-то вроде возражения, но он поплелся за мной, когда я вышел вслед за Рейчел из последней палатки. Мы двинулись на север и восток, оставив после себя три палатки и всю их лихорадочную деятельность.
  
  Я понятия не имею, сколько людей было в зоопарке Вудленд-парка в тот день. Наверняка сотни, может быть, даже тысячи. Казалось, что их так много.
  
  Помимо людей, непосредственно участвовавших в подготовке к банкету, в заведении было полно сотрудников парков и зон отдыха, которые делали косметическую подтяжку лица перед ежегодным обязательным визитом мэра. Добавьте к этому обычных сотрудников зоопарка плюс целую толпу доцентов в форме. В целом, это собрало немалую толпу, прежде чем вы удосужились сосчитать обычную публику, посещающую зоопарк.
  
  Зрители зоопарка - это целый мир сам по себе.
  
  К середине июля обезумевшие матери по всему городу наконец осознали, как долго им придется продержаться, прежде чем они смогут отправить своих маленьких любимцев обратно в школы и к учителям, где им самое место. Отчаявшись вытащить своих детей из дома, даже ценой выхода под дождь, матери сотнями стекались в зоопарк со своими выводками в тот промозглый полдень.
  
  Животные были заперты. Поверьте мне, они должны были быть благодарны. Орды детей, очень немногие на поводках или под голосовым управлением, бегали на свободе и разносили все вокруг. Они были везде одновременно - внутри, над, под, вокруг, вверху и внизу - играли в пятнашки и войну и орали во всю мощь своих легких.
  
  Очевидно, Большой Эл думал примерно о том же. Двое воющих детей метнулись между нами, и один из них приземлился прямо ему на палец ноги.
  
  “Эти проклятые дети - те, кто должен быть в клетках”, - кипел он. Это был частный разговор, предназначенный только для моих ушей, но Рейчел уловила его.
  
  Она оглянулась через плечо. “Мы здесь не называем их клетками”, - упрекнула она. “Это экспонаты”.
  
  Если бы ситуация не была такой серьезной, она могла бы показаться комичной. Я должен был снять шляпу перед тем, кто отвечал за подготовку доцентов. Это была первая промывка мозгов, поскольку доцент Рейчел все еще была полностью жива и функционировала на автомате, несмотря на мрачные обстоятельства.
  
  Было четыре, когда Рейчел провела нас мимо бизонов, волков, лосей и оленей. По пути она продолжала развлекать нас беглыми комментариями о животных, а также о зоопарке. Эл был нетерпелив и хотел заставить ее замолчать, но я понял и подбодрил ее вопросами. Постоянная болтовня была рефлексом, защитным механизмом, который позволял ей проходить через процесс, не слишком задумываясь о том, что именно мы делаем. Или почему мы это делали.
  
  Когда мы проезжали мимо снежных барсов и кошачьего дома, начал запотевать, и я с болью осознал, что моя легкая летняя куртка не защищена ни от воды, ни от непогоды. К тому времени, как мы добрались до медвежьего грота, дождь усилился, и он превратился в настоящий ливень еще до того, как мы добрались до горилл.
  
  Мы все промокли до нитки, а Большой Эл был чертовски угрюм к тому времени, как мы добрались до внутренней части выставки горилл и забились под навес, чтобы укрыться от дождя.
  
  “Это глупо”, - пробормотал Эл. “Мы прошли весь ад и ушли, и до сих пор никаких признаков ее. Ты еще не готов сдаться?”
  
  “Нет”, - настаивала Рейчел. “Пожалуйста, не прекращайте поиски, пока нет. Я уверен, что мы найдем ее ”.
  
  Ал с отвращением покачал головой, в то время как я держала рот на замке. Он скинул ботинок и стоял, балансируя на одной ноге, пока массировал подошву другой.
  
  “Что скажешь, если мы сейчас вызовем несколько войск, Бо”, - начал он. “Таким образом, мы сможем, по крайней мере, получить некоторое освещение на воротах. Делать это таким образом не имеет смысла ”.
  
  Я подошел к стеклянной витрине выставки. Гориллам дождь нравился не больше, чем нам. Они пришли в свою часть убежища и деловито разбрасывали вокруг сено, мастерили себе гнезда и играли с разбросанными джутовыми мешками, оставленными для казуальных игр в перетягивание каната.
  
  Один из них, крупный самец, печально посмотрел на меня, наши глаза встретились через запотевшее стекло на несколько долгих секунд, прежде чем он удрученно отвел взгляд. Эл был прав в принципе. Привлечение большего числа офицеров гарантировало бы нам, что мы найдем Дейзи Кармайкл до того, как у нее появится шанс ускользнуть у нас из рук.
  
  Но призыв к резервистам привел бы за собой и стаю репортеров. Мы бы выполняли свою работу под таким же пристальным вниманием, как и эти гориллы. Я ненавидел это - за горилл, за себя и, больше всего, за Дейзи Кармайкл.
  
  “Нет”, - сказала я, слыша упрямую настойчивость в своем собственном голосе. “Никаких резервов. Мы найдем ее. Иди домой, если хочешь, Эл, но я собираюсь продолжать поиски. Я буду искать, пока не найду ее ”.
  
  Большой Эл вздохнул. Он не был лодырем, по крайней мере, пока. Он снова надел ботинок и выпрямился. “Хорошо, хорошо. Куда теперь?”
  
  Дождь наконец прекратился, и мы снова отправились в путь. Рейчел, казалось, следовала каким-то привычным маршрутом. К тому времени было уже больше пяти. В дополнение к семьям, все еще задерживающимся в зоопарке, мы начали видеть несколько групп вечерне одетых пар, людей в смокингах и длинных платьях, первых прибывших, желающих попасть на экскурсию за кулисы.
  
  Одна дама, дико рыжеволосая, была одета в пышный мех, перекинутый через одно плечо. Учитывая, что она посещала зоопарк, это показалось мне особенно безвкусным.
  
  К шести Большой Эл снова был готов сдаться. Мы сделали еще один полный круг по территории и вернулись ко входу в зоопарк, когда он остановился как вкопанный.
  
  “Я не сделаю больше ни одного гребаного шага”, - прошептал он мне. “Мои ноги убивают меня”.
  
  “Тогда иди”, - сказал я ему. “Отведите машину обратно в департамент. Я сяду на автобус домой позже ”.
  
  Не осознавая, что мы больше не следуем за ней, Рейчел пошла вперед. Теперь она вернулась. “В чем дело?” она спросила.
  
  “Детектив Линдстром должен уйти”, - сказал я. “Он собирается взять машину и вернуться в центр. Почему бы тебе не позвонить домой и не спросить Джорджа, не появлялась ли там случайно Дейзи?”
  
  “Это первая разумная вещь, которую кто-либо сказал за несколько часов”, - проворчал Большой Эл. Рейчел направилась к АРКЕ, чтобы воспользоваться телефоном. “Ты уверен, что не возражаешь, если я от тебя откажусь?” - Спросил Эл.
  
  “Вовсе нет”, - сказал я ему. “Иди. Молли, наверное, ждет ужин. Мне больше нечем заняться”.
  
  К тому времени, как вернулась Рейчел, Ала уже не было.
  
  “Джордж говорит, что от нее не было никаких признаков”, - сказала Рейчел.
  
  Это меня не удивило. Как и Рейчел, я все еще был убежден, что Дейзи была где-то на территории, но в отличие от Рейчел, у меня не было хорошего предчувствия по этому поводу.
  
  “Есть ли здесь какое-нибудь животное, которое ей особенно нравится?” Я спросил.
  
  Рейчел на секунду или две задумалась над этим. “Дейзи нравятся жирафы”, - ответила она. “И жирафы, и слоны оба”.
  
  Мы уже несколько раз посещали оба комплекса, но то, что мы делали до сих пор, не сработало. “Вот что я тебе скажу”, - сказал я. “Ты гулял весь день. Не хотели бы вы встретиться с Алом и попросить его подвезти вас домой?”
  
  Она стояла там, глядя на меня несколько мгновений, ее глаза изучали мое лицо.
  
  “Что будет с Дейзи, когда мы ее найдем, детектив Бомонт? Ей придется отправиться в тюрьму?”
  
  “Я не знаю, Рейчел”, - сказал я, качая головой. “Извините. Это решать суду. Я детектив, а не судья. Но ей будет намного лучше, если мы с тобой найдем ее первыми, прежде чем департамент выпустит Бюллетень по всем пунктам.”
  
  Я позволил Рейчел обдумать это. Теперь, когда мы искали только вдвоем, был шанс пятьдесят на пятьдесят, что она будет той, кто найдет ее. Если бы это случилось, если бы Рейчел первой нашла Дейзи, когда меня не было рядом, была большая вероятность, что она предупредила бы ее, позволила бы ей уйти. Может быть, это действительно то, чего я хотел. Может быть, глубоко в глубине моего подсознания я надеялся, что произойдет именно это.
  
  Рейчел Миллер встретила мой пристальный взгляд, не моргая и не отводя глаз. “Что ты хочешь, чтобы я сделала?” - просто спросила она. Она была в течение всего срока, и я тоже.
  
  “Ты отправляешься в саванну и ищешь ее там. Я буду болтаться вокруг слонов. Если ты увидишь ее, немедленно приезжай за мной, понял?”
  
  “Хорошо”, - сказала Рейчел. Она поспешила прочь.
  
  Как только она ушла, я расправил плечи и втянул живот. У меня тоже болят ноги.
  
  Я был просто слишком чертовски упрям, чтобы признать это.
  
  
  ГЛАВА 23
  
  
  Я люблю устраивать засады в фильмах. Обычно они происходят на фешенебельных улицах, предпочтительно с уличными кафе и множеством красивых женщин. Герой удобно сидит за столом, небрежно делая вид, что читает газету, и выглядит ненавязчиво. Даже невидимая. Если в сценарии нет уличного кафе, герой все равно читает газету, прислонившись к соседнему зданию.
  
  Это ненавязчиво? Когда вы в последний раз прислонялись к зданию, чтобы почитать газету?
  
  Логистика моего поиска Дейзи Кармайкл в зоопарке Вудленд-парка была немного сложнее, чем голливудская версия слежки. Во-первых, мы оба узнали друг друга с первого взгляда. Если бы я узнал ее, она узнала бы меня.
  
  И было ли для меня лучше стоять на одном месте в надежде, что она пройдет мимо, или мне следует смешаться с группами, собирающимися на вечеринку в джунглях? В конце концов, я сделал комбинацию обоих.
  
  Я разработал шаблон. Сделав медленный круг вокруг загона со слонами и миновав загон луговых собачек, я неторопливо направлялся к северному лугу, мимо аттракционов на пони, к палаткам. Выпивка лилась рекой на вечеринке. Всем известно, что подвыпившие участники аукциона тратят гораздо больше денег, чем совершенно трезвые. Я делал по одному проходу через каждую из палаток, затем снова возвращался к слоновьему вольеру.
  
  Это была скучная, одинокая, нудная работа, особенно с учетом того, что все эти другие люди, казалось, так хорошо проводили время.
  
  Не только это, я не люблю зоопарки. Никогда не было. Хождение вокруг да около в одиночестве той ночью ничуть не изменило моего мнения.
  
  Когда дети были маленькими, Карен думала, что водить Келли и Скотта в зоопарк субботним днем должно было быть первым в моем списке любимых отцовских развлечений. За исключением того, что стоять по одну сторону железной решетки и смотреть на кого-то или что-то по другую сторону - это не мое представление о развлечении. Это слишком сильно напоминает мне о моей работе.
  
  А зоопарки вызывают у меня клаустрофобию. Они построены как лабиринты без панорамных точек обзора, где вы могли бы видеть от одного конца до другого. Они спроектированы таким образом, чтобы каждый маленький кусочек среды обитания был отделен от всех остальных незаметной живой изгородью, стеной деревьев или завесой из побегов бамбука. Это может быть полезно для чувства неприкосновенности частной жизни животных, но это чертовски не помогает, когда вы офицер полиции, разыскивающий леди, которая не особенно заинтересована в том, чтобы ее нашли.
  
  К семи дождь наконец прекратился, но воздух все еще был влажным и тяжелым, как будто мать-Природа еще не совсем покончила с нами. Наверное, уже в десятый раз я обошел вокруг слоновьего загона, где доцент, а не Дейзи Кармайкл, читала лекцию о слонах группе детей с широко раскрытыми глазами.
  
  Они ахнули и с восторгом указывали друг на друга, когда один за другим четыре слона вышли из сарая на окруженный рвом участок. Двое из четырех были полностью взрослыми, в то время как двое других, очевидно, были намного моложе. Малыши прыгнули в круглый бассейн размером со слона, играя и плавая там недолго, в то время как избыток воды переливался через края волнами высотой в фут.
  
  Один из детей отделился от группы и пополз к бетонному забору. “Я хочу погладить Дамбо”, - крикнул он через плечо. “Вот, Дамбо. Держи, Дамбо.”
  
  Доцент схватил парня за руку и оттащил его от забора. “Ты не должен этого делать! Никогда! Слоны очень, очень опасны. Эта выставка - их дом. Им не нравится, когда в это вмешиваются незнакомцы ”.
  
  “Дамбо не причинил бы мне вреда”, - со слезами на глазах настаивал малыш. “Я знаю, что он не стал бы. В любом случае, если бы он попытался, я бы сбежал ”.
  
  “Слоны могут бегать намного быстрее, чем люди”, - объяснил доцент.
  
  “Даже быстрее, чем взрослые?” маленький ребенок удивленно спросил.
  
  “Быстрее, чем взрослые”, - ответил доцент, кивая.
  
  Схватив непокорного юношу за руку, она увела группу прочь, твердо объявив, что пришло время пойти посмотреть на пони.
  
  “Так держать!” Я сказал ей, когда она проходила мимо меня. “Ты справился с этим как чемпион”.
  
  Она благодарно улыбнулась и продолжила идти, все еще крепко держась за руку маленького мальчика.
  
  Прошло время - сколько, я не уверен. Время от времени я слышал отдаленный раскат грома, обещающий еще больше дождя. Дождь - обычное дело в Сиэтле. Гром и молния - нет. Слоны реагировали на каждый грохот тем, что поднимали головы, хлопали ушами и раскачивали своими гигантскими хоботами из стороны в сторону. Самый большой из них, африканский слон, достигал добрых десяти футов в высоту и, должно быть, весил девять тысяч фунтов. Она правила насестом в этом загоне. Младшие, как только они вышли из бассейна, были осторожны, чтобы держаться на почтительном расстоянии.
  
  Они двигались со своеобразной, тяжеловесной грацией, вес их тел при ходьбе приходился на носки. Запах их тел во влажном воздухе был резким и едким.
  
  Несколько групп хорошо одетых посетителей прошли и были приглашены внутрь застекленной части загона для слонов. На бетонном полу внутри была нарисована желтая линия с надписью "опасность". Посетители были осторожны и стояли далеко позади желтой линии спиной к окнам, в то время как хэндлеры стояли в, казалось бы, небрежных позах спиной к своим подопечным. Однако при тщательном осмотре были обнаружены металлические и деревянные слоновьи крюки, заправленные под руки хранителей.
  
  Каждый раз, когда группа заходила в сарай, слоны тоже входили снаружи, как по команде. Не нужно было быть юристом из Филадельфии, чтобы понять почему. В конце каждой лекции смотрители разрешали посетителям раздавать морковь, передавая ее по очереди четырем нетерпеливым, вытянутым хоботам, которые просунулись сквозь прутья.
  
  Становилось поздно, но все еще не было никаких признаков Дейзи. И запах еды из грузовиков поставщика провизии был дразнящим. Я не ел весь день. Во время моего следующего обхода зоны для вечеринок я остановился у двери большого шатра, где милое юное создание в ярко-синем платье собирало приглашения и отмечало имена на листе бумаги. Я ждал в очереди, чтобы поговорить с ней.
  
  “Ваше приглашение, пожалуйста”, - сказала она, улыбаясь мне.
  
  “У меня ее нет”, - сказал я, показывая свой значок. “Я работаю в службе безопасности”.
  
  “О”, - сказала она. “Хорошо. Проходите”.
  
  Я сделал. После этого я по своему желанию входил в палатку и выходил из нее, всегда приветливо кивая одному и тому же билетеру, когда делал это.
  
  К настоящему времени большинство обычных людей покинули зоопарк. Остались только завсегдатаи вечеринок. В половине восьмого прозвучал гонг, возвестивший об окончании первого тихого аукциона. За этим немедленно последовал раскат грома. Я стоял снаружи загона для слонов, наблюдая. При звуке грома их головы и уши поднялись, хвосты задергались. Надвигающийся шторм заставил их нервничать, возбуждаться. Когда дождь начался всерьез, они направились к сараю, и я последовал их примеру, устремившись к главной палатке, не только чтобы укрыться от дождя, но и потому, что я умирал с голоду.
  
  К этому времени кассирша знала меня в лицо.
  
  “Есть лишние места?” Я спросил.
  
  “Конечно”, - ответила она. “Угощайся сам”.
  
  Достав из бумажника незаполненный чек, я заполнил его и протянул ей. Сумма оказалась больше, чем она ожидала.
  
  “Садись, где хочешь”, - сказала она. “Вообще где угодно”.
  
  Найдя столик с одним свободным стулом, я устроился.
  
  Вероятно, я был не очень приятным собеседником за ужином. В отличие от других за моим столом, я не выпил нескольких напитков. Они были хорошо смазаны и полностью загрунтованы для аукциона. Я был там только для того, чтобы поесть.
  
  Должно быть, я был голоден. Я проглотила суп из лосося, не обращая внимания на его близкое сходство с томатным супом Рейчел Миллер. Я умял стейк из рыбы-меч и огромную печеную картошку. Я не стал задерживаться на десерт, потому что к тому времени дождь прекратился.
  
  Было восемь тридцать, когда я вернулся в слоновий загон в последний раз. Приближались сумерки. Когда я выходил из палатки, люди расставляли наполненные песком бумажные мешки со свечами внутри, зажигая по пути luminaria. Увидев их, я заметил, что в зоопарке не было внутреннего освещения.
  
  Когда я приблизился к слоновьему сараю, большие деревянные ворота рядом с ним открылись изнутри. Мужчина, в котором я узнал одного из хранителей, вышел.
  
  “Привет”, - сказал он. “Могу ли я вам помочь?”
  
  “Я ищу кое-кого”, - сказал я ему.
  
  “Здесь никого нет. Последняя экскурсия закончилась более часа назад. Я остался, потому что слоны были так расстроены бурей ”.
  
  “Возможно, вы знаете человека, которого я ищу. Она одна из доцентов. Ее зовут Дейзи”.
  
  “О, ты имеешь в виду Дейзи Кармайкл? Она была здесь раньше, я полагаю, в последнем туре, теперь, когда вы упомянули об этом. Я помню, что видел ее здесь, но не помню, чтобы видел, как она уходила ”.
  
  “Иисус Христос!”
  
  “Что случилось?” он потребовал.
  
  “Что, если она все еще там?”
  
  “Я же сказал тебе, я здесь единственный”.
  
  Я отвернулся от него и пустился наутек, мимо сарая и вокруг на другую сторону загона. Я взглянул в окно, когда проходил мимо. Три слона все еще были в сарае. Я мог видеть их темные отдельные громады в сумрачном интерьере сарая.
  
  Но одного из них, самого большого, там не было.
  
  Когда я вышел из-за сарая, я увидел зрелище, которое никогда не забуду, пока жив. Даже сейчас, думая об этом, я невольно сжимаюсь от страха внутри.
  
  Дейзи Кармайкл была там, съежившись у стены рва, прикованная к месту, как мышь, загипнотизированная крадущейся кошкой. И это именно то, что делал слон. Крупная африканская самка преследовала ее, двигаясь незаметно, на цыпочках продвигаясь вперед, навострив уши, подняв голову. Периодически она останавливалась и стояла абсолютно неподвижно, подняв одну ногу, как собака-птицелов на прицеле.
  
  Это был момент, застывший во времени. Я думал о Дейзи. Я подумал о своем "Смит-и-Вессоне". Что хорошего было бы в тщедушном. 38 до против слона весом в девять тысяч фунтов? И я подумал о мэре и его жене, сидящих за главным столом в банкетном шатре менее чем в ста ярдах от нас.
  
  Я обежал вокруг рва, остановившись прямо над ней. “Дейзи!” Я накричал на нее сверху вниз. “Убирайся оттуда! Дай мне свою руку!”
  
  Я перегнулся через край рва и протянул руку. Но она не пошевелилась. Казалось, что он не слышал меня или не знал, что я был там.
  
  “Дейзи!” Я приказал. “Давай!”
  
  Тогда она посмотрела на меня с явным, непонимающим ужасом, написанным на ее лице. Она по-прежнему не двигалась.
  
  Слон сделал еще один шаг. Теперь она была почти сверху Дейзи. Еще один шаг, и было бы слишком поздно. Пистолет 38-го калибра был у меня в руке. Я осознал мимолетную мысль о том, что случилось бы со мной, если бы я застрелил одного из проклятых слонов мэра. Но я не мог просто стоять там и позволить этому случиться.
  
  И вот тогда я прыгнул.
  
  “Нет!”
  
  Я взревел. Инстинктивное слово вырвалось из меня, как пушечный выстрел.
  
  Мои ноги приземлились на что-то мягкое и кашеобразное. Я поскользнулся в нем и упал, но это смягчило удар настолько, что я не разбил себе задницу. Я с трудом поднялся на ноги, все еще сжимая в руке "Смит и Вессон". Чудесным образом слон перестал двигаться.
  
  Позади нее появился сторож с крюком для слонов длиной в ярд в руке. “Нет!” - кричал он. “Назад!”
  
  И затем слон двинулся назад. Один медленный, тяжелый шаг за раз, но она отступала.
  
  “Оставайся там”, - проревел хранитель через плечо. “Не двигайся, пока я не отведу ее в сарай”.
  
  Ему не пришлось повторять это дважды. Я взглянул на Дейзи. Она привалилась к стене, потеряла сознание.
  
  Как только четверо слонов были заперты в сарае, дрессировщик вернулся и помог мне перенести женщину без сознания в офис смотрителей за пределами вольера.
  
  “Как, черт возьми, она туда попала?” он потребовал. “Должно быть, она проскользнула сквозь решетку, когда я не смотрел”.
  
  Мы набрали 911, чтобы вызвать машину помощи. К тому времени она уже приходила в себя, но я хотел, чтобы ее осмотрел врач.
  
  “Тебе тоже нужна такая”, - сказал мне хранитель. “Твоя нога”.
  
  До тех пор, пока он не сказал это, я не знала, что мне больно, но как только он указал на это, моя нога адски заболела. Это также воняло.
  
  “Что заставило слона остановиться?” - Спросила я, все еще озадаченная тем фактом, что животное не двигалось, когда я поднялась на ноги.
  
  “Слоны - доминирующие животные”, - объяснил он. “Мужчина не может доминировать над ними физически, поэтому мы делаем это мысленно. Ты сказал одно из немногих слов, которые она случайно знает, и ты сказал это так, как будто ты это имел в виду. Это то, что ее остановило ”.
  
  “Я буду сукиным сыном”, - пробормотал я.
  
  “Везучий сукин сын“, - добавил он.
  
  К тому времени Дейзи была в полном сознании. “Тебе не следовало этого делать”, - сказала она, отводя лицо. “Я не хотел, чтобы меня спасали”.
  
  Я подошел к тому месту, где она лежала, завернутая в одеяло, на полу.
  
  “Я видел тебя возле сарая. Тогда я понял, что ты, должно быть, узнал обо мне. Дороти все еще моя младшая сестра, ты знаешь. Фреду не следовало этого делать. Но я не хотел идти домой и встречаться с ней лицом к лицу ”.
  
  “Есть вещи и похуже этого”, - сказал я ей, хотя в ту минуту мне было трудно думать о чем-либо.
  
  Мы сидели там в тишине, ожидая врача номер один. Все было кончено, я нашел убийцу, и она призналась. Почему, черт возьми, я чувствовал себя таким отвратительным? И тогда меня осенило. Я начал смеяться.
  
  “Что тут смешного?” - спросил хранитель. Он, должно быть, подумал, что у меня был шок.
  
  К тому времени я так сильно смеялся, что едва мог говорить. “ Я забыла... ” выдавила я, хватая ртом воздух. “Я забыл зачитать ей ее права”.
  
  “Это смешно?” он спросил.
  
  “Поверь мне на слово”, - сказал я наконец, взяв себя в руки. “Это крик”.
  
  К сожалению, машина помощи прибыла с включенными сиренами. Это заставило любопытных выйти из палаток и оторваться от добровольного застолья на семейной ферме. Это также привлекло средства массовой информации - не обычных криминалистов, а тех, кто пишет для светских страниц Сиэтла. Я знал не так уж много лиц. Страница общества - это не моя обычная территория.
  
  Я не знал их, и они тоже не знали меня.
  
  Медики осмотрели Дейзи, затем один из них подошел ко мне. “С леди все в порядке”, - сказал он. “Что ты хочешь, чтобы мы с ней сделали?”
  
  “Отвези ее в Харборвью”, - сказал я.
  
  “Отделение для психов?” он спросил.
  
  “У тебя получилось”.
  
  “Снаружи есть еще одна леди, которая утверждает, что она ее сестра. Должны ли мы взять ее с собой?”
  
  Я кивнул.
  
  “А как насчет тебя?” - спросил он. “Кто-нибудь должен сделать рентген этой ноги”.
  
  К тому времени, когда я, прихрамывая, вышел, чтобы сесть в машину скорой помощи, мэр и его жена стояли прямо рядом с ней. Не было никакого способа попасть внутрь, не пройдя прямо мимо них.
  
  “Я так понимаю, вы офицер полиции Сиэтла?” спросил мэр.
  
  Я устало кивнул. “Это верно”, - сказал я.
  
  “Как тебя зовут?”
  
  Джиг был сыгран. “Детектив Бомонт”, - сказала я, жалея, что не могла придумать чье-то другое имя. “Детектив Дж. П. Бомонт”.
  
  “Отличная работа, детектив Бомонт”, - сказал мэр. “Я позабочусь, чтобы ты получил за это благодарность”.
  
  Интересно, что бы он сделал, если бы я воспользовался пистолетом.
  
  
  ГЛАВА 24
  
  
  Я все еще ждал результатов моего рентгена, когда сержант Уоткинс широкими шагами вошел в отделение неотложной помощи. “Тебе, должно быть, нравится это место, Бомонт. Кажется, что ты проводишь здесь половину своей жизни ”.
  
  “Не вешай мне лапшу на уши, Уотти. Я не готов к этому ”.
  
  “И еще один случай наблюдения у психиатра? Как вы думаете, департамент хочет профинансировать полноценную психиатрическую больницу?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - смягчился он. “Но что у тебя есть? Капитан Пауэлл вытащил меня из постели и сказал, чтобы я ехал сюда на двухместном ”.
  
  Не говоря ни слова, я протянул ему письмо, которое Рейчел принесла мне. Она нашла это в кармане куртки Дейзи. Это была подписанная предсмертная записка, в которой признавалось убийство доктора Фредерика Нильсена. Там говорилось, что когда она попыталась поговорить с ним, он был в отключке. Пьяный, подумала она. Она напала на него, не осознавая, что делает. Далее в записке говорилось о желании однажды потанцевать со слонами перед ее смертью.
  
  Уотти перечитал это и вернул мне, пожав плечами. “Возможно, ты прав. Она кажется мне сумасшедшей ”.
  
  “Между прочим”, - добавил он. “Его честь мэр позвонил шефу и рассказал ему, что вы сделали. Он говорит, что в ближайшие несколько недель в город приедет кинокомпания, чтобы провести натурные съемки триллера об убийстве. Он хочет, чтобы ты работал с ними в качестве специального технического консультанта ”.
  
  “Господи Иисусе, Уотти! Это последнее, что я хочу делать ”.
  
  “Мэр думает, что это награда. Ты сделаешь это, и тебе это понравится, Бо. Это приказ.“
  
  Мы ушли от темы. “А как насчет Ларри Мартина?” Я спросил.
  
  “Ричард Дамм отказывается выдвигать обвинения. Он говорит, что это была его собственная чертова вина. С этим письмом, я полагаю, мне лучше позаботиться об освобождении Мартина ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  Как раз в этот момент вошел доктор с моими рентгеновскими снимками. “У меня для вас хорошие новости, детектив Бомонт”, - сказал он. “Ничего не сломано, но знаете ли вы, что у вас есть костная шпора?”
  
  “Что?”
  
  “Костная шпора. Это старая травма, которую ты снова повредил. Такие вещи случаются, когда мы становимся старше ”.
  
  Ему было, может быть, лет тридцать пять, и он сказал это с обаятельной улыбкой, но мне все равно хотелось врезать ему по морде.
  
  “Вот кое-что, что должно помочь вам немного поспать сегодня вечером, и рецепт на противовоспалительное средство на потом. Вам придется принимать это в течение месяца или около того. По крайней мере, пока боль не пройдет ”.
  
  “Чертовски вкусно”, - сказал я ему.
  
  “Машина прямо за дверью, Бо”, - сказал Уотти. “Я подвезу тебя домой”.
  
  Поклонник Рейчел, Джордж, как раз подъезжал на "Бьюике", когда я, прихрамывая, выходил из двери отделения неотложной помощи.
  
  “Где она?” спросил он, подбегая ко мне.
  
  “Наверху, с Дейзи”.
  
  “С Дейзи все в порядке?”
  
  Я кивнул.
  
  “А что насчет Рейчел?”
  
  “С ней тоже все в порядке, но ей понадобится вся возможная помощь”, - сказал я.
  
  “Что будет с Дейзи?” он спросил.
  
  Я пожал плечами. “Трудно сказать. Много лет назад она бы отправилась в тюрьму, без вопросов. В наши дни все по-другому. Это зависит от преднамеренности, настроения, любого количества вещей. Это зависит от судьи и присяжных ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал он. “Ну, я пойду скажу Рейчел. Я знаю, что она беспокоится об этом ”.
  
  Когда Джордж ушел, мы с Уотти сели в его машину, личный автомобиль сержанта. “Черт возьми, Бо! Опусти свое окно, хорошо? От твоей обуви адски воняет!”
  
  “Ты бы тоже вонял, если бы катался в слоновьем дерьме”, - сказал я ему.
  
  Он высадил меня перед Беллтаун Террас. Казалось, что прошли дни, может быть, целые недели, с тех пор, как Большой Эл Линдстром подобрал меня там тем утром.
  
  Моей идеей было проскользнуть в здание, прокрасться наверх и нырнуть в душ. К сожалению, лифт остановился на восемнадцатом этаже, и дверь открылась. Первым человеком, которого я увидел, был Питерс, сидящий в инвалидном кресле.
  
  “Вы, девочки, не должны нажимать на обе кнопки одновременно”, - ругал он. Именно тогда он поднял глаза и узнал меня. “Эй, Бо, ты пропустил вечеринку. Это было здорово, но теперь нам нужно вернуться в больницу, пока они не отправили поисковую группу ”.
  
  Смеясь и шутя, все ввалились в лифт - Эми, толкающая инвалидное кресло, Трэйд и Хизер.
  
  “Знаешь что, дядя Бо”, - прошепелявила Хизер, дергая меня за рукав рубашки. “Мы с Трейдом собираемся обзавестись еще одной мамочкой, и это она”. Хизер указала на Эми, которая улыбнулась и кивнула в ответ.
  
  “И мы будем присутствовать на свадьбе”, - взволнованно добавил Трэйд. “Эми говорит, что у нас обеих могут быть длинные платья. Разве это не было бы здорово?”
  
  “Все будет хорошо, все в порядке”, - устало сказал я.
  
  Дверь лифта закрылась, и мы продолжили подниматься, все мы.
  
  “Почему от тебя так сильно воняет?” Потребовала Хизер, сморщив нос.
  
  “Это долгая история”, - сказал я.
  
  Они все вышли на моем этаже. Эми показала мне свое кольцо, и я осторожно чмокнул будущую невесту в щеку, убедившись, что ни моя одежда, ни обувь не соприкасаются физически.
  
  “Как прошел ужин?” - Спросила я, отступая.
  
  “Потрясающе”, - сказала Эми.
  
  “Да”, - добавил Питерс. “Том даже прислал бесплатную бутылку вина. Колумбийский белый Зинфадель”.
  
  “Том? Кто такой Том?”
  
  “Том Гирван, владелец. Я думал, ты сказал, что знал его.”
  
  “Человек, которого я знаю, это Дарлин”.
  
  “Она его жена”, - сказал Питерс. “Мы тоже с ней встречались. Она настоящая красотка, не так ли? И знаете ли вы, что они переезжают на набережную? Думаю, место лучше ”. Он повернулся обратно к своим дочерям. “Ну, нам лучше идти. Дети как раз спускались с нами в вестибюль. миссис Эдвардс будет волноваться. Давай, нажми на кнопку, Хизер ”.
  
  Через мгновение они ушли, и я остался один в вестибюле лифта. “Его жена“.
  
  Сказал я себе, повторяя вслух слова, сказанные Питерсом. “Жена Тома Гирвана. Я сукин сын ”.
  
  Оказавшись в своей квартире, я не потрудился включить свет. Вместо этого я пошел прямо на палубу, снял свою вонючую одежду и оставил ее снаружи кучей. Затем я пошел в ванную, чтобы принять долгий горячий душ, за которым последовало более длительное и горячее джакузи.
  
  Итак, Дарлин, поставщик сэндвичей со свиной отбивной, на самом деле была замужней дамой.
  
  Забавно, она никогда не упоминала об этом. С другой стороны, справедливости ради, я должен был признать, что никогда не спрашивал.
  
  Вероятно, это было даже к лучшему, что они переехали на набережную. Это помогло бы уберечь меня от неприятностей.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"