“Питта сравнивали с другими популярными приключенческими героями, но Касслер создал единственный в своем роде ... [ДРАКОН - это] роман с воображением и напряжением”.
—Страж солнца Форт-Лодердейла
ДРАКОН
Хидеки Сума: Голубоглазый мультимиллионер был самым могущественным ультранационалистом в Японии — с планом уничтожения любой нации, которая осмелилась помешать возвышению его новой империи …
Моро Каматори: Коллекционер старинного оружия также собирал человеческие головы на частном острове Сумы, где он устраивал свою самую приятную охоту из всех — за Дирка Питта!
____________
“От одной сцены, от которой волосы встают дыбом, к другой, ДРАКОН - невероятный и приносящий удовлетворение триллер… . Полный дерзкой драмы и достаточного количества поворотов, чтобы удержать внимание читателя на последней странице… Этот достойный преемник продолжающейся саги о Дирке Питте ... несомненно, развлечет и поглотит поклонников саспенса ”.
—Новости Чаттануги— Свободная пресса
“Касслер в очередной раз выходит на вершину своей карьеры, сочетая текущие события с активным воображением. … Прекрасный писатель. … Впечатляющий финал”.
—Звездное знамя Окалы
“Мастер рассказа о подводных приключениях… предоставил превосходную историю… Накал страничных ощущений ... Невероятный финал ”.
—Пресс-служба компании (Риверсайд, Калифорния)
Приключения Дирка Питта® от Клайва Касслера
Наводнение прилив
Ударная волна
Золото инков
Сахара
Дракон
Сокровище
Циклоп
Глубокая шестерка
Тихоокеанский вихрь
Ночной зонд!
Лисица 03
Поднимите Титаник!
Айсберг
Средиземноморский каперсант
Авторы: Клайв Касслер и Крейг Дирго
Морские охотники
Клайв Касслер и Дирк Питт раскрыли
Из материалов NUMA, Клайв Касслер, совместно с Полом Кемпрекосом
Змея
Голубое золото
Доступно в POCKET BOOKS
КНИГИ, подразделение Simon & Schuster Inc.
Авеню Америк, 1230, Нью-Йорк, 10020 Нью-Йорк
Авторское право No 1990 by Clive Cussler Enterprises, Inc.
Первые карманные книги, напечатанные в июле 1991 года
Демоны Деннингса
6 августа 1945
Остров Шемья, Аляска
ДЬЯВОЛ СЖИМАЛ бомбу в левой руке, вилы в правой и ехидно ухмылялся. Он мог бы показаться угрожающим, если бы не преувеличенные брови и глаза-полумесяцы. Они придавали ему больше сходства с сонным гремлином, чем с дьявольским выражением лица, ожидаемым от правителя ада. Тем не менее, он носил обычный красный костюм и отрастил положенные рога и длинный раздвоенный хвост. Как ни странно, похожие на когти ногти на его ногах были загнуты поверх золотого слитка с надписью 24 К.
Черными буквами над и под обведенной фигурой на фюзеляже бомбардировщика B-29 были выведены слова Демоны Деннингса .
Самолет, названный в честь своего командира и экипажа, сидел, как одинокий призрак, под завесой дождя, который ветер с Берингова моря гнал на юг над Алеутскими островами. Батарея переносных фонарей освещала пространство под открытым днищем самолета, отбрасывая колеблющиеся тени наземного экипажа на блестящий алюминиевый корпус, вспышки молний дополняли жуткую картину, пронзая темноту аэродрома с тревожащей частотой.
Майор Чарльз Деннингс прислонился к одной из сдвоенных шин шасси правого борта, глубоко засунув руки в карманы кожаной летной куртки, и наблюдал за активностью вокруг своего самолета. Весь район патрулировался вооруженными полицейскими и охранниками К-9. Небольшая съемочная группа записала это событие. Он с тревожным трепетом наблюдал, как толстую бомбу осторожно погрузили лебедкой в модифицированный бомбоотсек B-29. Он был слишком велик для дорожного просвета бомбардировщика, и его пришлось вытаскивать из ямы.
За два года работы одним из лучших пилотов-бомбардировщиков в Европе, на счету которого более сорока боевых вылетов, он никогда не видел такого чудовища. Он видел это как гигантский раздутый футбольный мяч с бессмысленными загнутыми ребрами на одном конце. Круглый баллистический кожух был окрашен в светло-серый цвет, а зажимы, которые скрепляли его посередине, выглядели как огромная молния.
Деннингс чувствовал угрозу из-за того, что ему предстояло пронести почти три тысячи миль. Ученые из Лос-Аламоса, которые собирали бомбу на взлетно-посадочной полосе, проинформировали Деннингса и его команду накануне днем. Молодым людям показали видеозапись испытательного взрыва в Тринити, которые сидели, ошеломленные, не веря своим глазам, наблюдая за устрашающим взрывом одного оружия, способного сокрушить целый город.
Он простоял там еще полчаса, пока двери бомбоотсека не захлопнулись. Атомная бомба была заряжена и надежно закреплена, самолет заправлен и готов к взлету.
Деннингс любил свой самолет. В воздухе он и большая сложная машина становились единым целым. Он был мозгом, оно было телом, единством, которое он никогда не смог бы описать. На земле это была совсем другая история. Освещенный яркими огнями и избитый дождем, который превратился в мокрый снег, он увидел в прекрасном призрачном серебристом бомбардировщике свой склеп.
Он отбросил нездоровую мысль и поспешил под дождем на совещание, но для последнего инструктажа своей команды. Он вошел и сел рядом с капитаном Ирвом Стэнтоном, бомбардиром, веселым круглолицым мужчиной с огромными моржовыми усами.
По другую сторону от Стэнтона, вытянув ноги перед собой, ссутулился капитан Морт Стромп, второй пилот Деннингса, самодовольный южанин, который двигался с проворством трехпалого ленивца. Непосредственно позади сидели лейтенант Джозеф Арнольд, штурман, и командующий ВМС Хэнк Бирнс, инженер по вооружению, который должен был следить за бомбой во время полета.
Брифинг начался с того, что офицер разведки продемонстрировал табло с аэрофотоснимками целей. Главной целью был промышленный район Осаки. Резервным вариантом на случай сильной облачности был исторический город Киото. Были рекомендованы направленные бомбометания, поскольку Стэнтон спокойно делал заметки.
Сотрудник метеорологической службы вывел на экран карты погоды и предсказал легкий встречный ветер с рассеянными облаками над целями. Он также предупредил Деннингса об ожидаемой турбулентности над северной Японией. На всякий случай два B-29 вылетели часом ранее, чтобы провести разведку и доложить о визуальных оценках погоды по маршруту полета и облачности над целями.
Деннингс взял управление на себя, когда поляризованные очки сварщика были розданы по кругу. “Я не буду устраивать вам ободряющую речь в раздевалке”, - сказал он, заметив улыбки облегчения на лицах своей команды. “У нас был год тренировок, втиснутый в один короткий месяц, но я знаю, что мы справимся с этой миссией. По моему скромному мнению, вы, черт возьми, лучший летный экипаж в военно-воздушных силах. Если мы все будем делать свою работу, мы вполне можем положить конец войне ”.
Затем он кивнул капеллану базы, который вознес молитву за безопасный и успешный полет.
Когда люди потянулись к ожидавшему их B-29, к Деннингсу подошел генерал Гарольд Моррисон, специальный заместитель генерала Лесли Гроувза, главы Манхэттенского проекта по созданию бомбы.
Моррисон мгновение изучал Деннингса. В глазах пилота сквозила усталость, но они светились предвкушением. Генерал протянул руку. “Удачи, майор”.
“Спасибо, сэр. Мы сделаем свою работу”.
“Я ни секунды в этом не сомневаюсь”, - сказал Моррисон, напуская на лицо уверенное выражение. Он ждал ответа Деннингса, но пилот молчал.
После нескольких неловких мгновений Деннингс спросил: “Почему американский генерал?”
Улыбка Моррисона была едва заметна. “Ты хочешь отказаться?”
“Нет, моя команда и я доведем это до конца. Но почему мы?” он повторил. “Простите, что говорю, сэр, но я не могу поверить, что мы единственный летный экипаж в Военно-воздушных силах, которому вы доверили бы доставить атомную бомбу через Тихий океан, сбросить ее в центре Японии, а затем приземлиться на Окинаве, оставив в топливных баках лишь пары”.
“Будет лучше, если ты будешь знать только то, что тебе сказали”.
Деннингс прочел дурное предчувствие в глазах и голосе пожилого человека. ”Дыхание матери”. Он повторил слова медленно, без интонации, как повторили бы название какого-то невыразимого ужаса. “Какая извращенная душа придумала такое дурацкое кодовое название для бомбы?”
Моррисон покорно пожал плечами. “Я полагаю, это был президент”.
Двадцать семь минут спустя Деннингс смотрел сквозь бьющиеся дворники на ветровом стекле. Дождь усилился, и он мог видеть только на двести ярдов сквозь влажный мрак. Обеими ногами нажал на тормоза, разогнав двигатели до 2200 оборотов в минуту. Бортинженер сержант Роберт Мозли доложил, что подвесной двигатель номер четыре медленно делает более пятидесяти оборотов. Деннингс решил проигнорировать сообщение. Влажный воздух, без сомнения, был причиной небольшого падения. Он перевел дроссели обратно на холостой ход.
В кресле второго пилота справа от Деннингса Морт Стромп подтвердил разрешение диспетчерской вышки на взлет. Он опустил закрылки. Двое из экипажа в поясных башенках подтвердили настройку закрылков.
Деннингс протянул руку и включил интерком. “Ладно, ребята, поехали”.
Он снова двинул дроссели вперед, компенсируя огромный крутящий момент, слегка опережая левые двигатели по сравнению с правыми. Затем он отпустил тормоз.
Полностью загруженный в 68 тонн "Демоны Деннингса", его баки, заполненные до краев более чем 7000 галлонами топлива, передний бомбоотсек с шеститонной бомбой и экипажем из двенадцати человек, начал крениться. У нее было почти 17 000 фунтов лишнего веса.
Четыре двигателя Wright Cyclone объемом 3350 кубических дюймов напряглись на своих установках, их совокупная мощность в 8 800 лошадиных сил разгоняла 16,5-футовые пропеллеры сквозь водную завесу, гонимую ветром. Голубое пламя вырвалось из выхлопных коллекторов, крылья окутало облако брызг, огромный бомбардировщик с ревом устремился в черноту.
С мучительной медлительностью она набирала скорость. Перед ней простиралась длинная взлетно-посадочная полоса, вырезанная в унылой вулканической породе и заканчивающаяся резким обрывом в восьмидесяти футах над холодным морем. Горизонтальная вспышка молнии озарила пожарные машины и машины скорой помощи, расставленные вдоль взлетно-посадочной полосы, жутким синим светом. На скорости восемьдесят узлов Деннингс полностью взял управление на себя и вывел нужные двигатели на полную мощность. Он мрачно вцепился в руль, полный решимости поднять Демонов в воздух.
Впереди пилотов, в открытой носовой части, бомбардир Стэнтон с опаской наблюдал, как взлетно-посадочная полоса быстро уменьшается. Даже вялый Стромп выпрямился на своем сиденье, его глаза тщетно пытались проникнуть сквозь темноту впереди, чтобы увидеть изменение цвета черноты там, где заканчивалась взлетно-посадочная полоса и начиналось море.
Прошло три четверти взлетно-посадочной полосы, а она все еще была приклеена к земле. Время, казалось, растворилось в размытом пятне. Всем им казалось, что они летят в пустоту. Затем внезапно сквозь завесу дождя пробились огни джипов, припаркованных в конце взлетно-посадочной полосы.
Деннингс подождал еще три секунды, а затем осторожно повернул штурвал к своей груди. Колеса B-29 освободились. Она едва оцарапала когтями тридцать футов от неба, когда взлетно-посадочная полоса исчезла, и она с трудом преодолела неприступную воду.
Моррисон стоял за пределами тепла радара, но под проливным дождем, его сотрудники из четырех человек послушно стояли позади него. Он наблюдал за взлетом Демонов Деннингса больше мысленно, чем глазами. Он увидел немногим больше, чем крен бомбардировщика, когда Деннингс выжал дроссели вперед и отпустил тормоза, прежде чем он скрылся в темноте.
Он приложил ладони к ушам и прислушался к удаляющемуся звуку двигателя. Неравномерный звук был слабым. Никто, кроме старшего бортмеханика или авиационного инженера, не мог бы заразиться этим, а Моррисон служил в обоих должностях в начале своей карьеры в армейской авиации.
Двигатель был слегка расстроен. Один или более из его восемнадцати цилиндров работали не непрерывно.
Моррисон со страхом прислушивался, не появится ли какой-нибудь признак того, что бомбардировщик не собирается взлетать. Если бы "Демоны" Деннингса потерпели крушение при взлете, все живое на острове было бы испепелено в течение нескольких секунд.
Затем оператор радара крикнул через открытую дверь: “Они в воздухе!”
Моррисон напряженно вздохнул. Только тогда он повернулся спиной к отвратительной погоде и вошел внутрь.
Теперь ничего не оставалось, как отправить сообщение генералу Гроувзу в Вашингтон, сообщив ему, что "Дыхание матери" находится на пути в Японию. Тогда жди и надейся.
Но в глубине души генерал был обеспокоен. Он знал Деннингса. Этот человек был слишком упрям, чтобы повернуть назад с неисправным двигателем. Деннингс доставил бы Демонов в Осаку, даже если бы ему пришлось тащить самолет на спине.
“Да поможет им Бог”, - пробормотал Моррисон себе под нос. Он с ужасом понял, что его часть грандиозной операции не выдерживает молитв.
“Приготовиться”, - приказал Деннингс.
“Как я всегда рад слышать эти слова”, - проворчал Стромп, двигая рычаг. Мотор-редукторы взвыли, и три пары колес поднялись в свои отверстия под носом и крыльями. “Приготовиться и запереться”.
Когда скорость полета увеличилась, Деннингс сбросил настройки дроссельной заслонки, чтобы сэкономить топливо. Он подождал, прежде чем начать медленный и плавный набор высоты, пока скорость полета не достигла 200 узлов. Невидимая с правого борта цепь алеутских островов медленно поворачивала на северо-восток. Земли они больше не увидят на протяжении 2500 миль.
“Как там этот двигатель номер четыре?” спросил он Мозли.
“Справляется со своей долей, но у нее немного жарко”.
“Как только мы наберем высоту в пять тысяч футов, я сброшу скорость на несколько оборотов”.
“Не помешало бы, майор”, - ответил Мозли.
Арнольд задал Деннингсу курс, которого они будут придерживаться в течение следующих десяти с половиной часов. На высоте 4900 футов Деннингс передал управление Стромпу. Он расслабился и уставился в черное небо. Звезд не было видно. Самолет испытывал турбулентность, когда "Стромп" прокладывал курс сквозь зловещую массу грозовых туч.
Когда шторм, наконец, прошел, Деннингс отстегнулся и выбрался из своего кресла. Когда он развернулся, он мог видеть через иллюминатор под туннелем, ведущим к поясной и хвостовой части самолета. Он мог разглядеть только часть бомбы, подвешенную в ее спусковом механизме.
Ползучий туннель был сужен, чтобы вместить огромное оружие в бомбоотсеке, и в нем было тесно. Деннингс протиснулся мимо бомбоотсека и спрыгнул на противоположном конце. Затем он распахнул маленькую герметичную дверь и проскользнул внутрь.
Достав фонарик из кармана на ноге, он направился по узкому переходу, проходящему по длине двух бомбовых отсеков, которые были преобразованы в один. Огромный размер оружия обеспечивал невероятно плотную посадку. Его внешний диаметр составлял менее двух дюймов от продольных переборок.
Деннингс нерешительно наклонился и коснулся его. Стальные бока показались кончикам пальцев ледяными. Он не смог представить себе сто тысяч человек, которых это могло сжечь дотла за короткую секунду, или ужасающие потери от ожогов и радиации. Термоядерные температуры или ударную волну от испытания "Тринити" невозможно было ощутить в черно-белом кинофильме. Он видел в этом только средство прекращения войны и спасения сотен тысяч жизней своих соотечественников.
Возвращаясь в кабину, он остановился и поболтал с Бирнсом, который просматривал схему контуров детонации бомбы. Время от времени эксперт по боеприпасам поглядывал на маленькую консоль, установленную у него над коленями.
“Есть ли шанс, что это сработает до того, как мы доберемся туда?” - спросил Деннингс.
“Удар молнии мог бы это сделать”, - ответил Бирнс.
Деннингс в ужасе посмотрел на него. “Немного запоздал с предупреждением, не так ли? С полуночи мы летим в эпицентре электрической бури”.
Бирнс поднял глаза и ухмыльнулся. “Мы могли бы с такой же легкостью подняться и по земле. Какого черта, мы сделали это, не так ли?”
Деннингс не мог поверить в деловитое отношение Бирнса к фактам. “Генерал Моррисон осознавал риск?”
“Лучше, чем кто-либо. Он участвовал в проекте по созданию атомной бомбы с самого начала”.
Деннингс вздрогнул и отвернулся. Безумная, подумал он, операция была безумной. Было бы чудом, если бы кто-нибудь из них выжил, чтобы рассказать об этом.
Через пять часов полета, уменьшившись на 2000 галлонов израсходованного топлива, Деннингс выровнял B-29 на высоте 10 000 футов. Экипаж приободрился, когда оранжевое зарево рассвета окрасило небо на востоке. Шторм остался далеко позади, и они могли видеть перекатывающиеся морские волны и несколько рассеянных белых облаков.
"Демоны" Деннингса двигались на юго-запад со скоростью 220 узлов. К счастью, они уловили легкий попутный ветер. Рассвет застал их одних в бескрайней пустоте Северной части Тихого океана. Одинокий самолет, летящий из ниоткуда в никуда, размышлял бомбардир Стэнтон, рассеянно глядя в носовые иллюминаторы.