Баркли Линвуд : другие произведения.

Бойся худшего

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  ПРОЛОГ
  
  УТРОМ ТОГО ДНЯ, КОГДА я ПОТЕРЯЛ ЕЕ, моя дочь попросила меня приготовить ей яичницу-болтунью.
  
  "Хочешь бекон с мясом?" Я крикнул на второй этаж, где она все еще собиралась на работу.
  
  "Нет", - крикнула Сидни из ванной.
  
  "Тост?" Я спросил.
  
  "Нет", - сказала она. Я услышала хлопающий звук. Выпрямитель для волос. Этот звук обычно сигнализировал, что она приближается к концу своей утренней рутины.
  
  "Сыр в яйцах?"
  
  "Нет", - сказала она. Затем: "Немного?"
  
  Я вернулась на кухню, открыла холодильник и достала яйца, брусочек чеддера и апельсиновый сок. Я вставил фильтр в кофеварку, насыпал немного кофе, налил четыре чашки воды и нажал кнопку.
  
  Мать Сид, Сюзанна, моя бывшая, которая недавно переехала к своему парню Бобу на другой берег реки, в Стратфорд, вероятно, сказала бы, что я ее балую, что в свои семнадцать наша дочь уже достаточно взрослая, чтобы самой готовить себе завтрак. Но было так приятно, что она осталась у меня на лето, что я был не прочь побаловать ее. В прошлом году я нашел ей работу в дилерском центре Honda, где работаю я, на этом берегу той же реки, здесь, в Милфорде. Хотя были моменты, когда нам хотелось убить друг друга, в целом это был довольно хороший опыт совместного проведения раскопок. Однако в этом году Сидни решила не работать в дилерском центре. Жить со мной было достаточно. То, что я присматривал за ней, пока она работала, было чем-то другим.
  
  "Ты заметил, - спросила она меня в прошлом году, - что каждый парень, с которым я здесь разговариваю, даже на минуту, говорит мне о нем что-нибудь плохое?"
  
  "Хорошо быть предупрежденным", - сказал я тогда.
  
  "А как насчет Дуэйна в сервисе?" спросила она. "Его тряпка была слишком промасленной?"
  
  "Признак дурного характера", - сказал я.
  
  "А Энди?"
  
  "Ты шутишь", - сказал я. "Слишком старый. Лет двадцати пяти".
  
  Итак, в этом году она нашла другую работу, но все еще здесь, в Милфорде, чтобы жить со мной с июня по День труда. Она нанялась в "Джаст Инн Тайм", отель, который обслуживал деловых путешественников, желающих остановиться всего на ночь или две. Милфорд - приятное место, но это не совсем туристическое направление. В прошлой жизни отелем был Days Inn, или Holiday Inn, или Comfort Inn, но какой бы конгломерат им ни владел, они отказались, и на их место пришел независимый.
  
  Я не удивился, когда Сидни сказала мне, что они устроили ее на стойку регистрации. "Ты умная, очаровательная, вежливая..."
  
  "Я также одна из немногих, кто говорит по-английски", - возразила она, ставя своего гордого отца на место.
  
  Это было все равно что вырывать зубы, заставляя ее говорить о новой работе. "Это просто работа", - говорила она. Через три дня я услышал, как она спорила по телефону со своей подругой Пэтти Суэйн, говоря, что собирается поискать что-нибудь другое, даже если будет хорошо зарабатывать, поскольку подоходный налог не взимается.
  
  "Это неофициально?" Спросил я, когда она положила трубку. "Тебе платят тайно?"
  
  Сидни спросила: "Ты всегда прослушиваешь мои телефонные разговоры?"
  
  Поэтому я отступил. Позволь ей самой решать свои проблемы.
  
  Я подождала, пока не услышала, что она спускается по лестнице, прежде чем выложить два омлета, смешанных с несколькими кусочками тертого чеддера, на смазанную маслом сковороду. Мне пришло в голову сделать то, чего я не делал для Сидни с тех пор, как она была маленькой девочкой. Я взяла половину яичной скорлупы, которую только что расколола, и мягким карандашом из ящика для столовых приборов нарисовала на ней рожицу. Зубастая ухмылка, полукруг вместо носа и два зловещих глаза. Я провел линию от рта к обратной стороне панциря, где напечатал: "Улыбайся, черт возьми".
  
  Она проковыляла на кухню, как приговоренный к смертной казни заключенный, и плюхнулась в кресло, глядя себе на колени, волосы свисали на глаза, руки безжизненно опущены по бокам. На голове у нее были огромные солнцезащитные очки, которые я не узнал.
  
  Яйца затвердели за считанные секунды. Я переложила их на тарелку и поставила перед ней.
  
  "Ваше высочество", - сказал я, перекрикивая звуки программы "Сегодня", доносившиеся из маленького телевизора, висевшего под шкафом.
  
  Сидни медленно подняла голову, сначала посмотрев на тарелку, но затем ее взгляд привлек маленький персонаж Шалтай-Болтай, уставившийся на нее с солонки.
  
  "О Боже мой", - сказала она, поднимая руку и поворачивая шейкер, чтобы прочесть, что написано на обратной стороне яйца. "Улыбнись себе", сказала она, но в ее голосе было что-то граничащее с игривостью.
  
  "Новые оттенки?" Я спросил.
  
  Рассеянно, как будто забыла, что только что положила их туда, она прикоснулась к одному из рычагов, слегка подправив его.
  
  "Да", - сказала она.
  
  Я заметила слово Versace, напечатанное очень маленькими буквами на очках. "Очень мило", - сказала я.
  
  Сид устало кивнула.
  
  "Гуляете допоздна?" - Спросила я.
  
  "Не так поздно", - сказала она.
  
  "Полночь - это поздно", - сказал я.
  
  Она знала, что нет смысла отрицать, когда вошла. Я так и не смог заснуть, пока не услышал, как она вошла в наш дом на Хилл-стрит и заперла за собой дверь. Я предположил, что она встречалась с Пэтти Суэйн, которой тоже было семнадцать, но создавалось впечатление, что у нее было немного больше опыта, чем у Сид, в тех вещах, которые не дают отцам спать по ночам. Я был бы наивен, если бы думал, что Пэтти Суэйн еще не знает о пьянстве, сексе и наркотиках.
  
  Но Сид была не совсем ангелом. Однажды я застукал ее с травкой, и это было пару лет назад, когда ей было пятнадцать, когда она пришла домой из магазина Abercrombie & Fitch в Стэмфорде с новой футболкой и не смогла объяснить матери, почему у нее нет чека. Большой фейерверк по этому поводу.
  
  Может быть, именно поэтому солнцезащитные очки так раздражали меня.
  
  "Что это тебя остановило?" Я спросил.
  
  "Не настолько сильно", - сказала она.
  
  "Как Пэтти?" Я спросила, не столько чтобы узнать, как она, сколько чтобы подтвердить, что Сид был с ней. Они дружили всего год или около того, но провели вместе так много времени, что казалось, будто их дружба началась еще в детском саду. Мне нравилась Пэтти - в ней была освежающая прямота, - но временами мне хотелось, чтобы Сид проводила с ней немного меньше времени.
  
  "Она классная", - сказала Сид.
  
  По телевизору Мэтт Лауэр предупреждал о возможных радиоактивных гранитных столешницах. Каждый день что-то новое, о чем стоит беспокоиться.
  
  Сид принялась за яичницу. "Ммм", - сказала она. Она посмотрела на телевизор. "Боб", - сказала она.
  
  Я посмотрел. Один из рекламных роликов местного филиала. Высокий, лысеющий мужчина с широкой улыбкой и идеальными зубами стоит перед морем машин, раскинув руки, как Моисей, раздвигающий Красное море.
  
  "Бегите, не ходите пешком, в Bob's Motors! У вас нет профессии? Это нормально! У вас нет первоначального взноса? Это нормально! У вас нет водительских прав? Ладно, это проблема! Но если вы ищете машину, и вы ищете выгодную сделку, отправляйтесь в одно из наших трех мест ..."
  
  Я нажимаю кнопку отключения звука.
  
  "Он немного придурок", - сказала Сид о мужчине, с которым жила ее мать, мой бывший. "Но эти рекламные ролики превращают его в Супердуша. Что у нас сегодня вечером?" Завтрак никогда не обходился без обсуждения того, что мы могли бы съесть в конце дня. "Как насчет D.A.D.?"
  
  Семейный код, означающий "заказать ужин".
  
  Прежде чем я успел ответить, она спросила: "Пицца?"
  
  "Думаю, я что-нибудь приготовлю", - сказал я. Сид и не пыталась скрыть своего разочарования.
  
  Прошлым летом, когда мы с Сид работали в одном месте и она ехала со мной, мы с Сюзанной договорились купить ей машину для поездок по Милфорду и Стратфорду. Я взял в обмен семилетний Civic с небольшим количеством миль и купил его за пару тысяч, прежде чем он попал на нашу стоянку подержанных автомобилей. У него было немного ржавчины вокруг отверстий под крыльями, но в остальном он был пригоден для езды.
  
  "Без спойлера?" Сид раскололась, когда ей это представили.
  
  "Заткнись", - сказал я и протянул ей ключи.
  
  Только однажды с тех пор, как она получила эту новую работу, я подвез ее до работы. У Civic проржавела выхлопная труба. Итак, я повез ее по шоссе 1, которое я все еще называл Бостон Пост-роуд, где вдалеке маячил "Джаст Инн Тайм" - унылый, серый, невыразительный квартал на горизонте, похожий на жилой комплекс в какой-нибудь стране-сателлите СССР.
  
  Я был готов подвезти ее до двери, но она попросила высадить ее на тротуаре, возле автобусной остановки. "Я буду здесь в конце дня", - сказала она.
  
  Реклама Боба закончилась, я снова включил звук. Эл Рокер был снаружи, смешиваясь с толпой в Рокфеллеровском центре, большинство из них размахивали плакатами с поздравлениями с днем рождения родственникам, оставшимся дома.
  
  Я смотрел на свою дочь, поедающую завтрак. Часть отцовства, по крайней мере для меня, - это постоянная гордость. Я понял, в какую красивую молодую женщину превращается Сид. Светлые волосы до плеч, длинная изящная шея, фарфоровая кожа, решительные черты лица. Корни ее матери уходят в Норвегию, что объясняет ее нордический характер.
  
  Словно почувствовав мой взгляд на себе, она спросила: "Ты думаешь, я могла бы стать моделью?"
  
  "Модель?" Я оглянулась.
  
  "Не говорите так шокировано", - сказала она.
  
  "Я не боюсь", - сказала я, защищаясь. "Я просто никогда не слышала, чтобы ты говорил об этом раньше".
  
  "Я никогда по-настоящему не думал об этом. Это идея Боба".
  
  Я почувствовала, как мое лицо вспыхнуло. Боб уговаривал Сид стать моделью? Ему было чуть за сорок, как и мне. Теперь у него была моя жена и - чаще, чем мне хотелось бы - моя дочь, живущие под его крышей, в его шикарном доме с пятью спальнями, бассейном и гаражом на три машины, и он подталкивал ее стать моделью? Что, блядь, за модельный бизнес? Всякие штучки для пинапа? Порно с веб-камеры на заказ? Он предлагал сделать снимки сам?
  
  "Боб сказал это?" - Что? - спросил я.
  
  "Он говорит, что я была бы естественной. Что я должна сняться в одном из его рекламных роликов".
  
  Трудно выбрать, что было бы более унизительным. Пентхаус или подержанные машины Хокинга Боба.
  
  "Что? Ты думаешь, он не прав?"
  
  "Он переходит все границы", - сказал я.
  
  "Он не извращенец или что-то в этом роде", - сказала она. "Придурок, да, но извращенец - нет. Мама и Эван даже отчасти согласились с ним".
  
  "Эван?"
  
  Теперь я действительно распалился. Эван был девятнадцатилетним сыном Боба. Большую часть времени он жил со своей матерью, бывшей женой Боба, но теперь она уехала в Европу на три месяца, так что Эван переехал к своему отцу. Это означало, что теперь он спал дальше по коридору от Сид, которой, кстати, очень понравилась ее новая спальня, и она несколько раз указывала, что она в два раза больше той, что была у нее в моем доме.
  
  Когда-то у нас был дом побольше.
  
  Мысль о том, что какой-то похотливый подросток будет жить под одной крышей с Сидом, вывела меня из себя с самого начала. Я был удивлен, что Сюзанна смирилась с этим, но как только ты переезжаешь из собственного дома в чужой, ты теряешь немного рычагов воздействия. Что она могла сделать? Заставить своего парня выгнать собственного сына?
  
  "Да, Эван", - сказала Сидни. "Он просто прокомментировал, вот и все".
  
  "Он даже не должен там жить".
  
  "Господи, папа, неужели нам снова придется в это ввязываться?"
  
  "Мальчик, девятнадцатилетний юноша, если только он не твой настоящий брат, не должен жить с тобой".
  
  Мне показалось, что я увидел, как вспыхнули ее щеки. "Это не имеет большого значения".
  
  "Твоя мама не против? Боб и его сын советуют тебе стать следующей Синди Кроуфорд?"
  
  "Какая Синди?"
  
  "Кроуфорд", - сказал я. "Она была ... неважно. Твоя мама не против этого?"
  
  "У нее не такой дерьмовый припадок, как у тебя", - сказала Сид, стрельнув в меня взглядом. "И, кроме того, Эван помогает ей после того случая".
  
  Вот что. Несчастный случай с Сюзанной, занимающейся парасейлингом в проливе Лонг-Айленд. Она упала слишком быстро, что-то случилось с бедром, вывихнула колено. Боб, сидевший за рулем своей лодки, протащил ее сотню ярдов, прежде чем понял, что что-то не так, тупой ублюдок. Сюзанне не приходилось беспокоиться о несчастных случаях, связанных с парасейлингом, когда она была со мной. У меня не было лодки.
  
  "Ты так и не сказал, сколько заплатил за очки", - сказал я.
  
  Сидни вздохнула. "Это было не так уж много". Она смотрела на несколько нераспечатанных конвертов у телефона. "Тебе действительно стоит открыть свои счета, папа. Они пролежали там около трех дней".
  
  "Не беспокойся о счетах. Я могу оплатить счета".
  
  "Мама говорит, что дело не в том, что у тебя нет денег, чтобы заплатить им, ты просто не очень организованна, поэтому и опаздываешь..."
  
  "Солнечные очки. Где ты их взял?"
  
  "Господи, что там за дела с парой солнцезащитных очков?"
  
  "Мне просто любопытно, вот и все", - сказал я. "Купите их в торговом центре?"
  
  "Да, я купил их в торговом центре. Скидка пятьдесят процентов".
  
  "Вы сохранили свою квитанцию? На случай, если они сломаются или что-то еще?"
  
  Ее глаза впились в меня. "Почему бы тебе просто не попросить меня показать тебе квитанцию?"
  
  "Зачем мне это делать?"
  
  "Потому что ты думаешь, что я их украл".
  
  "Я никогда этого не говорил".
  
  "Это было два года назад, папа. Я тебе не верю". Она отодвинула недоеденную яичницу.
  
  "Ты приходишь сюда в солнцезащитных очках от Versace, думаешь, я не собираюсь задавать вопросы?"
  
  Она встала и потопала обратно наверх.
  
  "Дерьмо", - пробормотал я себе под нос. Отлично сыграно.
  
  Мне самой нужно было заканчивать готовиться к выходу на работу, и я услышала, как она сбегает по лестнице, пока была в своей спальне. Я застал ее выходящей из кухни с бутылкой воды, когда спустился попрощаться перед тем, как она отправилась в Civic.
  
  "Быть с тобой все лето будет отстойно, если ты будешь вести себя так все время", - сказала она. "И это не моя вина, что я живу с Эваном".
  
  "Я знаю, это просто..."
  
  "Мне пора", - сказала она, уходя и садясь в свою машину. Отъезжая, она смотрела на дорогу и не заметила, как я помахал ей рукой.
  
  На кухне лежал чек за солнцезащитные очки, прямо рядом с иероглифом в виде яичной скорлупы, который она раздавила кулаком.
  
  Я СЕЛ В СВОЙ CR-V и поехал в Риверсайд Хонда. Мы были как раз по эту сторону моста, который ведет в Стратфорд, где Хаусатоник впадает в Саунд. Утро выдалось неспешным, народу набралось недостаточно, чтобы дождаться моей очереди, но вскоре после полудня пара пенсионеров лет шестидесяти заглянула посмотреть на базовую модель четырехдверного Accord.
  
  Они подшучивали и торговались из-за цены - разница между нами составляла семьсот долларов. Я извинился, сказав, что собираюсь передать их последнее предложение менеджеру по продажам, но вместо этого пошел в сервис и съел шоколадный пончик из коробки в кофейном киоске, затем вернулся и сказал им, что могу сэкономить им всего лишь еще сотню, но в ближайшие пару дней у нас на сайте появится фирменная полоска в тонкую полоску, и если они согласятся на сделку, я смогу получить Accord в тонкую полоску на заказ бесплатно. Глаза парня загорелись, и они пошли на это. Позже я приобрела набор в тонкую полоску за десять долларов в магазине Parts и приложила его к заказу.
  
  Днем мужчина, заинтересованный в замене своего десятилетней давности фургона Odyssey на новый, захотел узнать, сколько стоит его сделка. Вы никогда не ответите на этот вопрос, не задав несколько своих.
  
  "Вы первоначальный владелец?" Я спросил. Он был. "Вы обслуживали машину?" Он сказал, что выполнил большинство рекомендованных услуг. "Попадал ли автомобиль когда-нибудь в аварию?"
  
  "О да", - вызвался он. "Три года назад я сбил парня сзади, им пришлось заменить все спереди".
  
  Я объяснил, что авария привела к гораздо более низкой стоимости обмена. Его контраргументом было то, что все детали в передней части автомобиля были более новыми, так что, если уж на то пошло, машина должна была стоить дороже. Ему не понравился номер, который я ему дала, и он ушел.
  
  Дважды я звонил своей бывшей жене в Стратфорд, где она работала на одной из автомобильных стоянок, принадлежавших Бобу, и дважды оставлял сообщения, оба раза спрашивая, в восторге ли она от плана Боба увековечить нашу дочь на календаре в ванной комнате в местном магазине шин Goodyear.
  
  После второго звонка в голове у меня немного прояснилось, и я понял, что дело не только в Сидни. Это было о Сюзанне, о Бобе, о том, насколько лучше ей жилось с ним, о том, как сильно я все испортил.
  
  Я продавал машины с двадцати лет, и у меня это хорошо получалось, но Сюзанна считала, что я способен на большее. Ты не должен работать на кого-то другого, сказала она. Ты должен быть сам по себе. У вас должен быть свой собственный дилерский центр. Мы могли бы изменить нашу жизнь. Отправьте Сида в лучшие школы. Создайте для себя лучшее будущее.
  
  Мой отец скончался, когда мне было девятнадцать, и оставил мою мать довольно обеспеченной. Несколько лет спустя, когда она умерла от сердечного приступа, я использовал наследство, чтобы показать Сюзанне, что я могу быть таким, каким она хотела меня видеть. Я открыл собственное представительство.
  
  И все испортил.
  
  Я никогда не был специалистом по масштабам. Продажи, работа один на один, это было моим коньком. Но когда мне приходилось руководить всем шоу, я тайком возвращался в зал, чтобы иметь дело с клиентами. Я не создан для управления, поэтому позволяю другим принимать решения за меня. Плохие, как оказалось. Позволяю им красть и у меня.
  
  В конце концов, я потерял все это.
  
  И не только бизнеса, не только нашего большого дома с видом на Саунд. Я потерял свою семью.
  
  Сюзанна обвинила меня в том, что я отвлекся от мяча. Я обвинил ее в том, что она толкнула меня на то, для чего я не был создан.
  
  Сид, так или иначе, винила себя. Она решила, что, если мы будем любить ее достаточно сильно, мы останемся вместе, несмотря ни на что. Тот факт, что мы этого не сделали, не имел никакого отношения к тому, как сильно мы любили Сид, но она на это не купилась.
  
  В Бобе Сюзанна нашла то, чего не хватало во мне. Боб всегда тянулся к следующей ступеньке. Боб решил, что если он сможет продавать автомобили, то сможет открыть дилерский центр, а если он сможет открыть один дилерский центр, почему бы не два или три?
  
  Я никогда не покупал Сюзанне Corvette, когда встречался с ней, как это делал Боб. По крайней мере, было какое-то удовлетворение, когда у него сработал поршень, и в конце концов она избавилась от него, потому что ненавидела водить палкой.
  
  В этот конкретный день я с некоторой неохотой отправился домой в шесть. Когда ты на заказ, тебе не хочется выходить из открытого демонстрационного зала. Ты знаешь, что в тот момент, когда ты уйдешь, кто-нибудь войдет с чековой книжкой в руке и спросит о тебе. Но ты не сможешь там жить. Когда-нибудь тебе придется вернуться домой.
  
  Я планировала приготовить спагетти, но решила, что, черт возьми, закажу пиццу, как и хотела Сид. Это было бы своего рода предложением мира, способом компенсировать проблему с солнцезащитными очками.
  
  К семи она так и не появилась и не позвонила, чтобы сообщить мне, что задержится.
  
  Возможно, кто-то заболел дома, и ей пришлось остаться на стойке регистрации на дополнительную смену. Обычно, если она не собиралась возвращаться домой к ужину, она звонила. Но я видел, что сегодня она пренебрегла этой любезностью, после того, что произошло за завтраком.
  
  И все же к восьми, когда от нее не было никаких известий, я начал беспокоиться.
  
  Я стоял на кухне, смотрел CNN, узнавал новости о каком-то землетрясении в Азии, но на самом деле не обращал внимания, гадая, где, черт возьми, она была.
  
  Иногда она собиралась вместе с Пэтти или кем-нибудь из других своих подруг после работы, заходила в торговый центр Post Mall, чтобы перекусить в ресторанном дворике.
  
  Я позвонил ей на мобильный. Он зазвонил несколько раз, прежде чем перейти к сообщению. "Позвони мне, милая", - сказал я. "Я подумал, что мы все-таки поедим пиццу. Дайте мне знать, что вы хотите по этому поводу."
  
  Я подождал еще десять минут, прежде чем решил найти номер отеля, в котором она работала. Я собирался позвонить, когда зазвонил телефон. Я схватил трубку, прежде чем проверил удостоверение личности. "Привет", - сказал я. "Ты за пиццей или как?"
  
  "Просто подержи анчоусы". Это была не Сид. Это была Сюзанна.
  
  "О", - сказал я. "Привет".
  
  "У тебя шорты завязались узлом".
  
  Я перевела дыхание. "Чего я не понимаю, так это почему ты этого не делаешь. Боб и Эван строят Сид глазки? Думаешь, ей стоит поработать моделью?"
  
  "Ты все неправильно понял, Тим", - сказала Сюзанна. "Они просто были милыми".
  
  "Ты знал, когда переезжал к Сидни, что Боб забирает к себе сына? Тебя это устраивало?"
  
  "Они как брат и сестра", - сказала она.
  
  "Дай мне передохнуть. Я помню, что мне было девятнадцать и..." На линии раздался звуковой сигнал. "Слушай, мне пора идти. Позже, хорошо?"
  
  Сюзанна выдавила "Да", прежде чем повесить трубку. Я подошел к другой линии и сказал: "Алло?"
  
  "Мистер Блейк?" - спросила женщина, которая не была моей дочерью.
  
  "Да?"
  
  "Тимоти Блейк?"
  
  "Да?"
  
  "Я работаю в компании Fairfield Windows and Doors, и мы собираемся приехать в ваш район позже этим ..."
  
  Я повесил трубку. Я нашел номер Just Inn Time, набрал его. Я подождал, пока он прозвенит двадцать раз, прежде чем повесить трубку.
  
  Я схватил куртку и ключи и поехал через весь город к отелю, остановился прямо под навесом у входной двери и вошел внутрь впервые с тех пор, как Сид начал работать здесь пару недель назад. Прежде чем отправиться внутрь, я осмотрел стоянку в поисках ее Civic. Я видел его каждый раз, когда проезжал мимо с тех пор, как она начала работать, но сегодня его там не было. Возможно, она припарковалась на заднем дворе.
  
  Стеклянные двери раздвинулись передо мной, когда я вошла в вестибюль. Подходя к стойке регистрации, я надеялась увидеть Сида, но вместо него там был мужчина. Молодой парень, лет под тридцать, возможно, с грязными светлыми волосами, его лицо было покрыто разрушительными следами прыщей десятилетней давности. "Могу я вам помочь?" спросил он. На его бейджике с именем было написано "Оуэн".
  
  "Да", - сказал я. "Я просто искал Сид".
  
  "Мне очень жаль. Как его фамилия?"
  
  "Это она. Сидни. Она моя дочь".
  
  "Вы знаете, в каком номере она остановилась?"
  
  "Нет, нет", - сказал я, качая головой. "Она работает здесь. Вообще-то, прямо здесь, на столе. Я ждал ее домой к ужину, просто подумал, что заскочу и посмотрю, не собирается ли она работать в два раза больше или что-то в этом роде."
  
  "Я понимаю", - сказал Оуэн.
  
  "Ее зовут Сидни Блейк", - сказал я. "Вы должны ее знать".
  
  Оуэн покачал головой. - Я так не думаю.
  
  "Ты здесь новенькая?" - Спросила я.
  
  "Нет. Ну, да". Он ухмыльнулся. "Шесть месяцев. Думаю, это что-то новенькое".
  
  "Сидни Блейк", - повторила я. "Она работает здесь две недели. Семнадцати лет, блондинка".
  
  Оуэн покачал головой.
  
  "Может быть, на этой неделе они устроили ее работать где-нибудь в другом месте", - предположил я. "У вас есть список сотрудников, или расписание, или что-то еще, что подсказало бы вам, где я мог бы ее найти?" Или, может быть, я мог бы просто оставить сообщение?"
  
  "Не могли бы вы подождать минутку?" Попросил Оуэн. "Я позову дежурного менеджера".
  
  Оуэн проскользнул в дверь за стойкой регистрации и через мгновение вернулся с худощавым, симпатичным темноволосым мужчиной лет сорока с небольшим. На бейджике с его именем было написано "Картер", и когда он заговорил, я определил, что он с Юга, хотя в каком штате, угадать не мог.
  
  "Могу я вам помочь?" - спросил он.
  
  "Я ищу свою дочь", - сказал я. "Она здесь работает".
  
  "Как ее зовут?"
  
  "Сидни Блейк", - сказал я. "Сид".
  
  "Сидни Блейк?" сказал он. "Совсем не узнаю это имя".
  
  Я покачал головой. "Она здесь всего пару недель. Она просто работает здесь на лето".
  
  Картер тоже покачал головой. "Мне жаль".
  
  Я почувствовала, как мое сердце забилось быстрее. "Проверь свой список сотрудников", - убеждала я его.
  
  "Мне не нужно проверять какой-либо список", - сказал он. "Я знаю, кто здесь работает, а кто нет, и здесь нет никого с таким именем".
  
  "Подожди", - сказал я. Я достал бумажник, порылся в щели за кредитными карточками и нашел школьную фотографию Сидни трехлетней давности. Я протянул его через стол.
  
  "Это не совсем недавно", - сказал я. "Но это она".
  
  Они по очереди изучали фотографию. Брови Оуэна на мгновение поползли вверх, впечатленные, как я догадалась, привлекательной внешностью Сидни. Картер вернул фотографию мне.
  
  "Мне очень жаль, мистер..."
  
  "Блейк. Тим Блейк".
  
  "Возможно, она работает в "Ховарде Джонсоне" немного дальше по дороге". Он склонил голову вправо.
  
  "Нет", - сказал я. "Она сказала, что работает здесь". Мой мозг лихорадочно соображал. "Здесь есть дневной менеджер?"
  
  "Это, должно быть, Вероника".
  
  "Позвони ей. Позвони Веронике".
  
  С большой неохотой Картер набрал номер, извинился перед женщиной на другом конце провода и протянул мне трубку.
  
  Я объяснил Веронике свою ситуацию.
  
  "Может быть, она назвала тебе не тот отель", - сказала Вероника, вторя Картеру.
  
  "Нет", - твердо сказал я.
  
  Вероника попросила мой номер и пообещала позвонить, если что-нибудь услышит. А затем повесила трубку.
  
  По дороге домой я проехал два красных сигнала светофора и чуть не сбил парня в Toyota Yaris. У меня в руке был сотовый, я звонил Сид на сотовый, потом домой, потом снова ей на сотовый.
  
  Когда я вернулся в дом, он был пуст.
  
  Сид в тот вечер не пришел домой.
  
  Или следующей ночи.
  
  Или следующей ночи.
  
  ОДИН
  
  "МыТОЖЕ СМОТРЕЛИ На МАЗДУ", - сказала женщина. "И мы выбрали ... Лощину, как она называлась? Другой автомобиль, который мы взяли на тест-драйв?"
  
  Ее муж сказал: "Субару".
  
  "Это верно", - сказала женщина. "Субару".
  
  Женщина, которую звали Лорна, и ее муж, которого звали Делл, сидели за столом напротив меня в демонстрационном зале компании Riverside Honda. Это был третий раз, когда они приходили ко мне с тех пор, как я вернулся к работе. Наступает момент, даже когда вы сталкиваетесь с худшим кризисом в своей жизни, когда вы обнаруживаете, что не знаете, что еще делать, кроме как вернуться к своей рутине.
  
  У Лорны на столе, помимо папки с "Аккордом", о которой говорили со мной Лорна и Делл, были папки с "Тойота Камри", "Мазда 6", "Субару Легаси", "Шевроле Малибу", "Форд Таурус", "Додж Авенджер" и полдюжины других в самом низу стопки, которые я не мог разглядеть.
  
  "Я заметила, что у Taurus со стандартным двигателем 263 лошадиные силы, а у Accord всего 177 лошадиных сил", - сказала Лорна.
  
  "Я думаю, вы увидите, - сказал я, изо всех сил стараясь оставаться сосредоточенным, - что двигатель Taurus с такой мощностью - V6, в то время как Accord - четырехцилиндровый. Вы обнаружите, что он по-прежнему обеспечивает хорошую отдачу, но расходует гораздо меньше бензина."
  
  "О", - сказала Лорна, кивая. "Что именно это за цилиндры? Я знаю, ты рассказывал мне раньше, но, кажется, я не помню".
  
  Делл медленно покачал головой из стороны в сторону. Это было практически все, что Делл делал во время этих визитов. Он сидел и позволял Лорне задавать все вопросы, вести все разговоры, если только его не спрашивали о чем-то конкретном, и даже тогда он обычно просто хмыкал. Казалось, он терял волю к жизни. Я предположил, что за последние несколько недель он сидел за столом по меньшей мере дюжины торговых партнеров между Бриджпортом и Нью-Хейвеном. Я видел по его лицу, что ему насрать, какая у них машина, лишь бы у них что-то было.
  
  Но Лорна считала, что они должны быть ответственными покупателями, а это означало проверку каждого автомобиля того класса, на который они смотрели, сравнение характеристик, изучение гарантий. В какой-то степени все это было хорошо, но теперь у Лорны было так много информации, что она не знала, что с ней делать. Лорна думала, что все эти исследования помогут им принять обоснованное решение, но вместо этого это сделало для нее невозможным принять его вообще.
  
  Им было за сорок. Он продавал обувь в торговом центре Connecticut Post, а она была учительницей четвертого класса. Это было стандартное поведение учителя. Исследуйте свою тему, рассмотрите все варианты, идите домой и составьте таблицу, названия автомобилей вверху, характеристики сбоку, поставьте галочки в маленьких квадратиках.
  
  Лорна спросила о пространстве для ног сзади Accord по сравнению с Malibu, что могло быть проблемой, если бы у них были дети, или указывала ли она на то, что у них есть друзья. К тому времени, как она заняла место в багажнике Accord по сравнению с Mazda 6, я действительно не слушал. Наконец, я поднял руку.
  
  "Какая машина тебе нравится?" Я спросил Лорну.
  
  "Нравится?" спросила она.
  
  Монитор моего компьютера находился между нами, и все время, пока Лорна говорила, я водил мышкой, постукивая по клавиатуре. Лорна предположила, что я на веб-сайте Honda, вызываю данные, чтобы ответить на ее вопросы.
  
  Я не был. Я был на findsydneyblake.com. Я искал, были ли какие-либо недавние обращения к сайту, писал ли мне кто-нибудь по электронной почте. Один из друзей Сидни, компьютерный гений - на самом деле, любой из друзей Сида был компьютерным гением по сравнению со мной - по имени Джефф Блюстейн помог мне создать веб-сайт, на котором была вся основная информация.
  
  Приведено полное описание Сид. Возраст: 17. Дата рождения: 15 апреля 1992 года. Вес: примерно 115 фунтов. Цвет глаз: голубые. Волосы: Светлые. Рост: 5 футов 3 дюйма.
  
  Дата исчезновения: 29 июня 2009 года.
  
  Последний раз видели: Уходящим на работу с нашего адреса на Хилл-стрит. Возможно, был замечен поблизости от отеля Just Inn Time в Милфорде, Коннектикут.
  
  Там также было описание серебристого Civic Сида с указанием номерного знака.
  
  Посетителям веб-сайта, который Джефф связал с другими сайтами о беглецах и пропавших подростках, было рекомендовано позвонить в полицию или связаться со мной, Тимом Блейком, напрямую. Я просмотрел столько фотографий Сид, сколько смог найти, разыскал ее друзей, чтобы узнать, есть ли у них фотографии, включая те, которые они разместили на своих различных интернет-сайтах, таких как Facebook, и расклеил их повсюду findsydneyblake.com. У меня были сотни фотографий Сид за все ее семнадцать лет, но я опубликовал только те, что были сделаны за последние шесть месяцев или около того.
  
  Где бы Сид ни была, это была не большая семья. Наши с Сюзанной родители были мертвы, ни у кого из нас не было братьев и сестер, и те немногие родственники, которые у нас были - тетя здесь, дядя там - мы подняли по тревоге.
  
  "Конечно, - сказала Лорна, - мы хорошо осведомлены об отличных результатах ремонта "Хонды" и хорошей стоимости при перепродаже".
  
  За день до этого я получил два электронных письма, но не о Сидни. Они были от других родителей. Одно было от отца из Провиденса, рассказывающего мне, что его сын Кеннет пропал без вести уже год назад, и не было ни минуты, когда бы он не думал о нем, не задавался вопросом, где он, жив или мертв, было ли что-то, что он сделал как отец, что заставило Кеннета уехать, или же его сын встретился не с теми людьми, что, возможно, у них были плохие отношения.--
  
  Это не помогло.
  
  Второе было от женщины из Олбани, которая случайно наткнулась на сайт и сказала мне, что она молится за мою дочь и за меня, что я должен довериться Богу, если хочу, чтобы Сидни благополучно вернулась домой, что только через Бога я найду в себе силы пройти через это.
  
  Я удалил оба письма, не ответив.
  
  "Но у Toyotas также хорошая стоимость при перепродаже", - сказала Лорна. "Я смотрел в Consumer Reports, где у них есть эти маленькие диаграммы со всеми красными точками на них? Вы обратили на них внимание? Ну, есть много красных точек, если у автомобилей есть хорошие записи о ремонте, но если у автомобилей нет хороших записей о ремонте, есть много черных точек, так что вы можете сразу определить, хорошая это машина или нет, по количеству красных или черных точек на таблице. Вы это видели?"
  
  Я проверил, есть ли сейчас какие-нибудь сообщения. Дело в том, что я уже трижды проверял наличие сообщений с тех пор, как Лорна и Делл сели напротив меня. Когда я сидел за своим столом, я проверял примерно каждые три минуты. По меньшей мере дважды в день я звонил детективу полиции Милфорда Кипу Дженнингсу - я никогда раньше не встречал Кипов и не ожидал, что, когда наконец встречу, это будет женщина, - чтобы узнать, каких успехов она добивается. Ей поручили вести дело Сидни, хотя я начинал думать, что "назначена" определяется как "детектив, у которого дело лежит в дальнем углу ящика его или ее стола".
  
  Пока Лорна рассказывала о рекомендациях Consumer Reports, в мой почтовый ящик упало сообщение. Я нажал на нее и узнал, что с моим счетом в Citibank возникла проблема, и если я немедленно не подтвержду все свои личные финансовые данные, действие будет приостановлено, что было довольно любопытно, учитывая, что у меня нет счета в Citibank и никогда не было.
  
  "Господи Иисусе", - сказал я вслух. Сайт работал всего около трех недель - Джефф запустил его через несколько дней после исчезновения Сида, - а спамеры уже нашли его.
  
  "Прошу прощения?" Сказала Лорна.
  
  Я взглянул на нее. "Извини", - сказал я. "Просто что-то появилось на моем экране. Ты говорил о красных точках".
  
  "Ты вообще меня слушал?" спросила она.
  
  "Абсолютно", - сказал я.
  
  "Ты все это время смотрел какой-то грязный веб-сайт?" спросила она, и брови ее мужа поползли вверх. Если у меня на экране было порно, он хотел взглянуть.
  
  "Они не позволяют этого, когда мы работаем с клиентами", - серьезно сказал я.
  
  "Я просто не хочу, чтобы мы совершили ошибку", - сказала Лорна. "Обычно мы храним наши машины от семи до десяти лет, и это долгий срок для того, чтобы иметь машину, если она окажется "лимоном"".
  
  "Хонда" не производит лимоны", - заверил я ее.
  
  Мне нужно было продать машину. Я не совершал сделок с тех пор, как пропал Сид. Первую неделю я не ходил на работу. Я не был дома, изнывая от беспокойства. Я отсутствовал по восемнадцать часов в сутки, разъезжая по улицам, заезжая во все торговые центры, площади и приюты в Милфорде и Стратфорде. Вскоре я расширил поиск, включив в него Бриджпорт и Нью-Хейвен. Я показывала фотографию Сид всем, кто на нее смотрел. Я обзвонила всех друзей, которых, насколько я могла вспомнить, она упоминала.
  
  Я вернулся в "Джаст Инн Тайм", пытаясь понять, куда, черт возьми, Сид на самом деле ходила каждый день, когда я был уверен, что она направлялась в отель.
  
  Я очень мало спал за те двадцать четыре дня, что прошли с тех пор, как я видел ее в последний раз.
  
  "Знаешь, что, по-моему, мы собираемся сделать?" Сказала Лорна, сгребая брошюры со стола и засовывая их в свою огромную сумку. "Я думаю, нам следует еще раз взглянуть на Nissan".
  
  "Почему бы тебе этого не сделать?" Сказал я. "Они делают очень хорошую машину".
  
  Я поднялся на ноги, когда встали Лорна и Делл. В этот момент зазвонил мой телефон. Я взглянул на него, узнал номер на дисплее вызова, переключил его на "Сообщение", хотя этот конкретный абонент, возможно, не захочет оставлять еще один.
  
  "О", - сказала Лорна, кладя что-то, что она держала в руке, на мой стол. Это была связка ключей от машины. "Когда мы сидели вон в том Civic, - она указала на другой конец демонстрационного зала, - я заметила, что кто-то оставил это в подстаканнике".
  
  Она делала это каждый раз, когда приезжала. Она садилась в машину, находила ключи, подбирала их и передавала мне. Я перестал объяснять ей, что это из соображений пожарной безопасности, что мы оставили ключи в машинах в демонстрационном зале, чтобы в случае пожара мы могли быстро их потушить, если позволит время.
  
  "Как предусмотрительно", - сказал я. "Я уберу это в безопасное место".
  
  "Ты бы не хотел, чтобы кто-то вел машину прямо из демонстрационного зала, не так ли?" Она рассмеялась.
  
  Делл выглядел так, словно был бы счастлив, если бы огромный минивэн Odyssey, стоявший в центре площадки, переехал его.
  
  "Ну, мы можем вернуться", - сказала Лорна.
  
  "Я не сомневаюсь", - сказал я. Я не спешил снова разбираться с ней, поэтому сказал: "Просто для уверенности, возможно, вы захотите проверить дилера Mitsubishi. А вы видели новые Сатурны?"
  
  "Нет", - сказала Лорна, внезапно встревожившись, что, возможно, она что-то упустила из виду. "Тот первый ... что это было?"
  
  "Мицубиси".
  
  Dell метала в меня кинжальные взгляды. Мне было все равно. Пусть Лорна какое-то время помучает других продавцов. В нормальных условиях я бы стерпел ее нерешительность. Но я был сам не свой с тех пор, как пропал Сид.
  
  Через несколько секунд после того, как они покинули демонстрационный зал, на моем столе зазвонил телефон. Нет причин волноваться. Это была внутренняя линия.
  
  Я снял трубку. "Тим слушает".
  
  "Есть минутка?"
  
  "Конечно", - сказал я и положил трубку.
  
  Я перешел на другую сторону демонстрационного зала, пробираясь между витринами, на которых были представлены Civic, Odyssey, Pilot и квадратный зеленый элемент с задними дверями suicide.
  
  Меня вызвали в офис Лоры Кантрелл, менеджера по продажам. Лет сорока пяти, с телом двадцатипятилетнего, дважды женат, не женат четыре года, каштановые волосы, белые зубы, очень красные губы. Она ездила на серебристом S2000, двухместном спортивном автомобиле Honda ограниченного производства, который мы продавали, может быть, дюжину раз в год.
  
  "Эй, Тим, присядь", - сказала она, не вставая из-за своего стола. Поскольку у нее был настоящий офис, а не каморка, как у скромных продавцов, я смог закрыть ее дверь, как она просила.
  
  Я сел, ничего не сказав. В эти дни я не был склонен к светской беседе.
  
  "Ну и как дела?" Спросила Лора.
  
  Я кивнул. "Хорошо".
  
  Она кивнула головой в сторону парковки, где Лорна и Делл в этот момент садились в свой восьмилетний "Бьюик". "Все еще не могут определиться?"
  
  "Нет", - сказал я. "Ты знаешь историю об осле, который стоит между двумя тюками сена и умирает с голоду, потому что не может решить, какой из них съесть первым?"
  
  Лора не интересовалась fables. "У нас хороший продукт. Почему вы не можете закрыть этот?"
  
  "Они вернутся", - сказал я покорно.
  
  Лаура откинулась на спинку своего вращающегося кресла, скрестив руки на груди. - Итак, Тим, есть новости?
  
  Я знал, что она спрашивала о Сид. "Нет", - сказал я.
  
  Она сочувственно покачала головой. "Боже, это, должно быть, тяжело".
  
  "Это тяжело", - сказал я.
  
  "Я когда-нибудь говорила тебе, что сама когда-то была беглянкой?" спросила она.
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Мне было шестнадцать, и мои родители дразнили меня по любому поводу. Школа, мои парни, засиживания допоздна, вы называете это, у них был список. Поэтому я подумала: "К черту все, я ухожу отсюда", и я сбежала с этим парнем по имени Мартин, поездила автостопом по стране, увидела Америку, понимаешь?"
  
  "Твои родители, должно быть, ужасно волновались".
  
  Лора Кантрелл пожала плечами в знак того, что "какая разница".
  
  "Суть в том, - сказала она, - что со мной все было в порядке. Мне просто нужно было выяснить, кто я такая. Вырваться из-под их контроля. Быть самой собой. Летать в одиночку, понимаешь? В конце концов, это то, что имеет значение. Независимость ".
  
  Я ничего не говорил.
  
  "Смотри", - сказала она, наклонившись вперед и поставив локти на стол. Я уловил запах духов. Держу пари, дорогих. "Все здесь тянутся к тебе. Мы действительно боимся. Мы не можем представить, каково это - проходить через то, через что проходишь ты. Невообразимо. Мы все хотим, чтобы Синди сегодня вернулась домой ".
  
  "Сидни", - сказал я.
  
  "Но дело в том, что ты должен продолжать, верно? Ты не можешь беспокоиться о том, чего не знаешь. Скорее всего, с твоей дочерью все в порядке. Цела и невредима. Если тебе повезет, она возьмет с собой парня, как и я. Я знаю, это может быть не то, что ты хочешь услышать, но факт в том, что если с ней молодой человек, она уже в гораздо большей безопасности. И даже не беспокойся о сексе. Современные девушки гораздо опытнее в таких вещах. Они знают толк, они знают все о контроле над рождаемостью. Намного больше, чем мы в свое время. Что ж, я был довольно осведомлен, но большинство из них понятия не имели."
  
  Если бы я думал, что все это заслуживает комментария, я бы, возможно, что-нибудь сказал.
  
  "В любом случае, - сказала Лора, - над чем я работаю, Тим, так это над тем, чтобы в этом месяце ты занял последнее место в рейтинге. Я имею в виду, если только не произойдет какого-нибудь чуда в последнюю неделю месяца. Это уже ... Она взглянула на настенный календарь, на котором была изображена "Хонда Пилот", проезжающая по насыпи грязи. "Сегодня 23 июля. Слишком поздно вытаскивать что-то из шляпы. Вы еще не продали ни одной машины в этом месяце. Вы знаете, как это работает в наших краях. В конце концов, все сводится к продаже автомобилей. Два месяца в самом низу рейтинга, и ты вылетаешь ".
  
  "Я знаю, как это работает", - сказал я. В этом разговоре она сказала "в конце дня" всего дважды. В большинстве чатов, независимо от продолжительности, ей удавалось вставить это слово три раза.
  
  "И поверьте мне, мы принимаем во внимание вашу ситуацию. Честно говоря, я думаю, что потребуется три месяца, прежде чем вы окажетесь в самом конце списка, прежде чем вас освободят. Я хочу быть справедливым ".
  
  "Конечно", - сказал я.
  
  "Дело в том, Тим, что ты занимаешь письменный стол. И если ты не можешь продавать машины с его помощью, я должен поставить туда кого-то, кто может. Если бы ты сидел на моем месте, ты бы сказал то же самое."
  
  "Я здесь уже пять лет", - сказал я. "С тех пор, как я обанкротился", - подумал я, но не сказал вслух. "Я был одним из лучших - если не лучшим- продавцом для всех них".
  
  "И не думайте, что мы этого не знаем", - сказала она. "Итак, послушай, я рад, что мы поговорили об этом, береги себя, удачи тебе с дочерью, и почему бы тебе не позвонить той паре, сказать им, что мы можем предоставить комплект брызговиков или что-то в этом роде? Узкая полоска, черт возьми, вы знаете, как это работает. В конце концов, если они думают, что получают что-то даром, они счастливы ".
  
  Бинго.
  
  ДВА
  
  Я ПО пути с работы НЕ СВЕРНУЛ На BРИДЖПОРТ МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ. Обычно я съезжал с трассы 1 там, проезжал полмили до Кларка, сворачивал налево и проезжал по узкому мосту, перекинутому через пригородные пути, сворачивал налево на Хилл, где я жил последние пять лет после того, как мы с Сюзанной продали наш мини-особняк, выплатили все долги, какие могли, на вырученные деньги и обзавелись собственными квартирами гораздо меньшего размера.
  
  Но я продолжал двигаться вверх по дороге, пока не доехал до "Джаст Инн Тайм" справа, свернул на стоянку и припарковался. Я немного посидел в машине, не уверенный, стоит ли выходить, зная, что выйду. Почему сегодняшний день должен отличаться от всех остальных с тех пор, как исчез Сид?
  
  Я вылез из своего CR-V. Я мог ездить на этом маленьком кроссовере бесплатно, но если и когда Лора меня уволит, я останусь один на колесах. Несмотря на то, что было уже больше шести, на улице все еще было довольно жарко. Вы могли видеть волны влажности, исходящие от тротуара как раз перед тем, как шоссе 1 опустилось ниже 95, немного дальше на восток.
  
  Я стоял на стоянке и осматривался, насколько мог видеть, во всех направлениях. "Ходжо" находился выше по улице, а за ним - съезд с автомагистрали между штатами. Старый комплекс кинотеатров в двух шагах к западу. Разве мы не водили туда Сидни на "Историю игрушек 2", когда ей было семь или восемь? На вечеринку по случаю дня рождения? Я вспомнил, как пытался загнать стаю детей в один ряд, вся эта история с котятами в корзинке. Отель находился недалеко от того места, где дорога разветвлялась, шоссе 1 на север, Черри-стрит поворачивала на юго-запад. Через Черри, кладбище Кингз-Хайвей.
  
  Было несколько десятков других предприятий, которые, если я и не мог видеть, стоя здесь на стоянке, я мог разглядеть их вывески. Видеомагазин, мастерская по ремонту часов, закусочная с рыбой и чипсами навынос, цветочный магазин, христианский книжный магазин, мясная лавка, парикмахерская, магазин детской одежды, магазин книг и DVD для взрослых.
  
  Все они находились в нескольких минутах ходьбы от отеля. Если бы Сид оставляла машину здесь каждый день, она могла бы добраться до любого из этих заведений всего за несколько минут.
  
  Я заходил почти ко всем из них в какой-то момент с тех пор, как она пропала, показывал ее фотографию, спрашивал, не видел ли ее кто-нибудь. Но в магазинах работали разные сотрудники в зависимости от дня и времени, поэтому имело смысл совершить обход несколько раз.
  
  Конечно, Сид не обязательно было работать тайно ни в одном из этих мест. Кто-то другой, у кого была машина, мог каждый день встречать ее на этой стоянке, отвозя Бог знает куда с девяти до пяти.
  
  Но если она работала в одном из этих предприятий в пределах видимости отеля, почему она не хотела, чтобы я или ее мать знали? Почему нас должно волновать, работала ли она в мастерской по ремонту часов, или в мясной лавке, или в--
  
  Магазин книг и видео для взрослых.
  
  Когда я впервые оказался на деловой улице, это был единственный магазин, в котором я не был. Ни за что, сказал я себе. Что бы ни делала Сид, что бы она ни скрывала от нас, она ни за что не могла там работать.
  
  Ни единого шанса.
  
  Я на самом деле качал головой взад-вперед, бормоча себе под нос слова "Ни за что", прислонившись к своей машине, когда услышал, как кто-то сказал: "Мистер Блейк?"
  
  Я посмотрела налево. Там стояла женщина. Синий жакет и юбка в тон, практичные туфли, к лацкану приколот значок Just Inn Time. Она была на несколько лет старше меня, но ненамного. Лет сорока пяти, как я предположил, с черными волосами и темно-карими глазами. Ее корпоративная униформа была недостаточно безвкусной, чтобы скрыть то, что все еще оставалось впечатляющей фигурой.
  
  "Вероника", - сказал я. Вероника Харп, менеджер, с которой я разговаривал по телефону в ночь исчезновения Сидни, и с тех пор мы виделись несколько раз. "Как дела?"
  
  "Я в порядке, мистер Блейк". Она сделала паузу, зная, что вежливость требует от нее задать тот же вопрос, но она знала, каким будет мой ответ. "А вы?"
  
  Я пожал плечами.
  
  "Тебе, должно быть, надоело видеть меня здесь".
  
  Она неловко улыбнулась, не желая соглашаться. - Я понимаю.
  
  "Мне придется вернуться во все эти места", - сказала я, размышляя вслух. Вероника ничего не сказала. "Я продолжаю думать, что она, должно быть, направлялась в место, которое было видно отсюда".
  
  "Я полагаю", - сказала она. Она постояла еще мгновение, и я мог сказать по языку ее тела, что она боролась с тем, сказать ли что-то еще или вернуться в отель и оставить меня в покое. Затем: "Не хотите ли кофе?"
  
  "Все в порядке".
  
  "Правда. Почему бы тебе не зайти? Здесь прохладнее".
  
  Я пошел с ней через стоянку к отелю. Ландшафтный дизайн был не так уж велик. Трава была коричневой, между двумя бетонными плитами дорожки, подобно вулкану, разросся муравейник, а кустарники нуждались в стрижке. Я поднял глаза, увидел камеры слежения, установленные через равные промежутки времени, и неодобрительно фыркнул себе под нос. Стеклянные входные двери автоматически раздвинулись при нашем приближении.
  
  Она привела меня в столовую рядом с вестибюлем. Не совсем ресторан, но пункт самообслуживания, где в отеле подают блюда на завтрак. Одноразовые хлопья в контейнерах, фрукты, кексы и пончики, кофе и сок. Таков был наш уговор. Оставайтесь на ночь, а утром угощайтесь завтраком. Если бы вы могли запихнуть в карман достаточно кексов, то были бы хороши на обед.
  
  Миниатюрная женщина в черных брюках и белой блузке протирала прилавок, пополняя корзину баночками с кремом. Я не мог точно определить ее этническую принадлежность, но она была похожа на тайку или вьетнамку. Лет под тридцать - чуть за тридцать.
  
  Я улыбнулся и поздоровался, потянувшись за чашкой кофе навынос. Она вежливо отодвинулась с моего пути.
  
  "Кантана", - сказала ей Вероника.
  
  Кантана кивнул.
  
  "Я думаю, хлопья нужно будет пополнить перед завтраком", - сказала Вероника. Кантана достала корзины из-под прилавка, где были сотни порций хлопьев в контейнерах с откидной крышкой.
  
  Я наполнил свой стаканчик, который взял на вынос, и протянул пустой Веронике. Она села за стол и протянула руку к свободному стулу напротив.
  
  "Просто скажи мне, если я уже спрашивала тебя об этом, - сказала она, - но ты спрашивал у Говарда Джонсона?"
  
  "Не только за стойкой", - сказал я. "Я показал ее фотографию и уборщикам".
  
  Вероника покачала головой. - Неужели полиция ничего не предпринимает?
  
  "С их точки зрения, она просто еще одна беглянка. Реальных доказательств этому нет... вы знаете. Ничто не указывает на то, что с ней действительно что-то случилось ".
  
  Вероника нахмурилась. "Да, но если они не знают, где она, как они могут..."
  
  "Я знаю", - сказал я.
  
  Вероника отпила кофе, затем спросила: "У тебя нет других родственников, которые помогли бы тебе в поисках? Я никогда не видела тебя здесь ни с кем".
  
  "Моя жена - моя бывшая жена - работала на телефонах. Некоторое время назад она ушиблась, не может ходить без костылей ..."
  
  "Что случилось?"
  
  "Несчастный случай; она делала ту штуку, когда ты привязываешься к воздушному змею за лодкой".
  
  "О, я бы никогда этого не сделал".
  
  "Да, ну, это потому, что ты умный. Но она все равно делает, что может. Звонит, смотрит в Интернете. Она разрывается из-за этого так же, как и я ". И это была правда.
  
  "Как давно вы в разводе?"
  
  "Пять лет", - сказал я. "С тех пор, как Сид исполнилось двенадцать".
  
  "Ваша бывшая жена снова вышла замуж?"
  
  "У нее есть парень". Я сделал паузу. "Ты знаешь те рекламные ролики для Bob's Motors? Тот парень, кричащий в камеру?"
  
  "О боже, это он? Это ее парень?"
  
  Я кивнул.
  
  "Я всегда выключаю звук, когда это включается", - сказала она. Это заставило меня улыбнуться. Впервые за долгое время. "Он тебе не нравится", - сказала она.
  
  "Я бы хотел заставить его замолчать лично", - сказал я.
  
  Вероника поколебалась, затем спросила: "Так ты не женился повторно или что-то в этом роде?"
  
  "Нет".
  
  "Я не могу представить, чтобы кто-то вроде тебя вечно был одинок".
  
  Я время от времени встречался с женщиной до исчезновения Сид. Но даже если бы моя жизнь не перевернулась с ног на голову за последние несколько недель, дни этих отношений были сочтены. Эффектное времяпрепровождение в постели может превзойти нужду и сумасшествие на неделю или две, но после этого голова начинает брать верх, и они решают, что с них хватит.
  
  "Вы думаете, это возможно, - сказал я, - моя дочь встречалась здесь с кем-то? Формально я здесь не работаю, но, я не знаю, занимаюсь чем-то неофициальным?" Потому что я думаю, что ей платили наличными."
  
  Я достал из кармана одну из своих многочисленных фотографий Сид и положил ее на стол, просто чтобы посмотреть на нее.
  
  "Здесь я собираюсь быть с вами честной", - сказала Вероника.
  
  "Да?"
  
  "Иногда, - и она слегка понизила голос, - мы здесь не все делаем по-честному".
  
  Я слегка наклонился к нему. - Что ты имеешь в виду?
  
  "Я имею в виду, что часто мы платим прислуге нелегально. Не за все, конечно. Но кое-где это немного экономит нам с налоговиками, понимаете?"
  
  "Конечно".
  
  "Но я хочу сказать, что даже если бы ваша дочь была здесь и получала плату наличными - а это могло бы в конечном итоге надрать нам задницу, простите за мой французский, - я бы сказал вам, потому что ни один родитель не должен проходить через это, не зная, что случилось с его ребенком".
  
  Я кивнул и посмотрел в лицо Сид.
  
  "Она очень красива".
  
  "Спасибо".
  
  "У нее красивые волосы. Она немного похожа... Норвежка?"
  
  "Со стороны ее матери", - сказал я. Мои мысли блуждали. "Жаль, что ваши камеры не работают. Если бы Сид когда-нибудь встретила кого-нибудь из вас ..."
  
  Вероника смущенно опустила голову. "Я знаю. Что я могу сказать. Мы установили камеры, чтобы люди думали, что за ними ведется наблюдение, но они ни к чему не подключены. Возможно, если бы мы были частью более крупной цепочки ..."
  
  Я кивнул, взял фотографию Сид и сунул ее обратно в карман куртки.
  
  "Могу я показать вам фотографию?" - Спросила Вероника.
  
  Я сказал: "Конечно".
  
  Она полезла в сумочку и достала компьютерную распечатку снимка мальчика не старше шести месяцев от роду, одетого в футболку с изображением паровоза Томаса Танкиста.
  
  "Как его зовут?"
  
  "Ларс".
  
  "Это другое дело. Что заставило тебя выбрать это?"
  
  "Я этого не делала", - сказала она. "Это сделала моя дочь. Это фамилия отца ее мужа". Она дала мне секунду, чтобы я осмыслила. "Это мой внук".
  
  Я на мгновение потеряла дар речи. - Прости, я думала...
  
  "Разве ты не прелесть", - сказала Вероника Харп. "Я родила Гвен, когда мне было всего семнадцать. Я не так уж плохо выгляжу для бабушки, не так ли?"
  
  Я взяла себя в руки. "Нет, ты не понимаешь", - сказала я.
  
  Забеременела в семнадцать лет.
  
  "Спасибо за кофе", - сказал я.
  
  Вероника Харп убрала фотографию ребенка. "Я просто знаю, что ты найдешь ее, что все будет хорошо".
  
  * * *
  
  МыСНИМАЕМ ЖИЛЬЕ На CAPE COD, прямо на пляже. Сидни пять лет. Она была на пляже в Милфорде, но он не может сравниться с этим, который, кажется, длится вечно. Сидни загипнотизирована, впервые увидев его. Но вскоре она справляется со своим изумлением и бежит к кромке воды, промочив ноги, спешит обратно к Сюзанне и мне, хихикая и визжа.
  
  Через некоторое время мы решаем, что она достаточно позагорала, и предлагаем вернуться в маленький пляжный домик - на самом деле не намного больше лачуги - и перекусить бутербродами. Мы тащимся вперед, песок колышется у нас под ногами, мы пытаемся не отставать от Сид, указывая на ее крошечные следы на песке.
  
  Несколько детей пробираются сквозь высокую траву. У одного из них собака на поводке. Сидни проходит перед животным как раз в тот момент, когда его морда появляется из травы. Это не одна из ваших традиционно зловредных собак. Это какой-то огромный пудель с коротко остриженной черной шерстью, и когда он видит Сидни, то внезапно обнажает зубы и рычит.
  
  Сидни взвизгивает, роняет пластиковое ведро и лопатку и бросается бежать. Собака бросается за ней, но малыш, слава Богу, крепко держит поводок. Сидни бежит к пляжному домику, берется за ручку сетчатой двери и исчезает, дверь за ней захлопывается.
  
  Остаток пути мы с Сюзанной бежим, не развивая желаемой скорости, потому что песок не позволяет нам совершить хорошую покупку. Я вхожу в дверь первым и кричу: "Сидни! Сидни!"
  
  Она не перезванивает.
  
  Мы лихорадочно обыскиваем дом и, наконец, находим ее во временном шкафу - вместо двери там занавеска, чтобы скрыть то, что хранится внутри. Она сидит на корточках, уткнувшись лицом в колени, чтобы не видеть, что происходит вокруг.
  
  Я заключаю ее в объятия и говорю, что все в порядке. Сюзанна протискивается в шкаф и обнимает нас обеих, говоря Сидни, что собака ушла, что она в безопасности.
  
  Позже Сюзанна спрашивает ее, почему она побежала в пляжный домик, а не вернулась к нам.
  
  "Я думала, что он может заполучить и вас, ребята", - говорит она.
  
  Я СИДЕЛ В МАШИНЕ, припаркованной перед магазином развлечений для взрослых "XXX Delightes", с одной стороны которого находился цветочный магазин, а с другой - мастерская по ремонту часов. Витрины были непрозрачными, чтобы прохожие не могли видеть какие-либо товары. Но слова, написанные на стекле буквами высотой в фут, не оставляли сомнений в том, что предлагалось. "ХХХ", и "ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ", и "ЭРОТИКА", и "ФИЛЬМЫ", и "ИГРУШКИ".
  
  Как я и предполагал, ничего от Fisher-Price.
  
  Я наблюдал, как мужчины входили и выходили. Сжимая в руках предметы в коричневых бумажных пакетах, они спешили обратно к своим машинам. Действительно ли была необходимость в чем-либо из этого в наши дни? Разве все это нельзя было получить онлайн? Этим парням приходилось прятаться с поднятыми воротниками, надвинутыми бейсбольными кепками, в дешевых солнцезащитных очках, скрывающих их глаза? Ради всего святого, идите домой и разбирайтесь со своими ноутбуками.
  
  Я уже собирался зайти, когда мимо цветочного магазина прошел грузный лысеющий мужчина и завернул в "XXX Delights".
  
  "Дерьмо", - сказал я.
  
  Это был Берт, который работал в сервисном отделе "Риверсайд Хонда". Насколько я знал, женат, детям уже за двадцать. Я не собирался заходить туда, пока он был там. Я не хотел объяснять, что я там делал, и я не хотел, чтобы ему приходилось объяснять, что он там делал.
  
  Пять минут спустя он появился со своей покупкой, сел в старый "Аккорд" и уехал.
  
  На самом деле я был благодарен за отсрочку. Я набирался смелости, чтобы зайти в это место, не из-за того, что это был за бизнес, а потому, что не мог представить, что Сидни имеет к этому отношение.
  
  "Это пустая трата времени", - пробормотала я себе под нос, выходя из машины, пересекая стоянку и заходя внутрь.
  
  Помещение было ярко освещено сотнями подвесных люминесцентных ламп, что позволяло легко разглядеть обложки сотен DVD-дисков, выставленных на стеллажах по всему магазину. Беглый взгляд показал, что ни одна рыночная ниша, ни одно малоизвестное пристрастие не были проигнорированы. Помимо фильмов и журналов, в магазине был представлен широкий ассортимент атрибутики, от наручников на меховой подкладке до кукол-женщин в натуральную величину, хотя и не совсем реалистичных. Они были немного реалистичнее, чем blow-up variety, но все равно не отличались качеством "бери домой, чтобы познакомиться с людьми". Всего в нескольких шагах от входа, обозревая империю с возвышения, как фармацевт в задней части аптеки, стояла хозяйка, полная женщина с жидкими волосами, читающая потрепанный экземпляр "Атлант расправил плечи" в мягкой обложке.
  
  Я остановился перед ней, поднял глаза, откашлялся и сказал: "Извините меня".
  
  Она отложила книгу и сказала: "Да".
  
  "Я хотел бы знать, не могли бы вы мне помочь", - сказал я.
  
  "Конечно", - сказала она. Когда я не сразу заговорил, она сказала: "Давай, скажи мне, что ты ищешь, я все слышала, и мне насрать".
  
  Я протянул ей фотографию Сидни. "Ты когда-нибудь видела эту девушку?"
  
  Она взяла фотографию, взглянула на нее, вернула обратно. "Если вы знаете ее имя, я могу ввести его в компьютер и посмотреть, в каких фильмах она снималась".
  
  "Не в кино. Ты когда-нибудь видел ее здесь, в этом магазине или даже поблизости? Примерно три недели назад?"
  
  "У нас не так уж много клиенток", - категорично сказала она.
  
  "Я знаю, я, вероятно, напрасно трачу свое время..."
  
  "И моего", - сказала она, положив руку на книгу.
  
  "Но если вы не возражаете взглянуть еще раз".
  
  Она вздохнула, убрала руку с книги и сделала снимок во второй раз. "Так кто же она?"
  
  "Сидни Блейк", - сказал я. "Она моя дочь".
  
  "И вы думаете, что она могла околачиваться где-то здесь?"
  
  "Нет", - сказал я. "Но если я буду искать только в тех местах, где, по моему мнению, она могла быть, я могу никогда ее не найти".
  
  Она изучала фотографию две секунды и вернула ее. - Извини.
  
  "Ты уверен?"
  
  Она выглядела раздраженной. "Тебе нужна помощь с чем-нибудь еще?"
  
  "Нет", - сказал я. "Все равно спасибо". Я позволил ей вернуться к Айн Рэнд.
  
  Когда я вышел, худощавая седовласая женщина запирала цветочный магазин. Молодой человек лет двадцати пяти послушно стоял рядом с ней, как собака, ожидающая, когда ей скажут, что делать. Женщина быстро посмотрела в мою сторону, но отвернулась, прежде чем мы смогли встретиться глазами. Вы не хотели встречаться взглядом с мужчинами, выходящими из "ХХХ наслаждений".
  
  "Итак, мы увидимся с вами утром", - сказала женщина мужчине.
  
  "Ага", - сказал он.
  
  Я разговаривал с этой женщиной раньше, показывал ей фотографию Сида, может быть, неделю назад. Она действительно потратила время на изучение фотографии и, казалось, искренне сожалела, что не смогла мне помочь.
  
  "Привет", - сказал я.
  
  Она не повернулась в мою сторону, хотя я был уверен, что она меня услышала. - Привет, - повторил я. - Мы разговаривали на прошлой неделе? Мне не пришлось напрягаться, вспоминая имя. Вывеска в витрине гласила: Цветы Шоу. Я спросил: "Миссис Шоу?"
  
  Я сделал пару шагов к ней, и она настороженно обернулась. Но когда она увидела в моей руке фотографию, которую вернула мне женщина из порномагазина, она, казалось, расслабилась.
  
  "О, я помню вас", - сказала миссис Шоу.
  
  Я кивнул головой в сторону магазина, из которого только что вышел. "Все еще расспрашиваю".
  
  "О боже", - сказала она. "Вы не нашли там свою дочь, не так ли?"
  
  "Нет", - сказал я.
  
  "Что ж, это хорошо", - сказала миссис Шоу.
  
  Например, найти Сид там было бы хуже, чем никогда не найти ее вообще.
  
  "Привет", - сказал я молодому человеку, стоящему рядом с ней.
  
  Сначала я подумала, что ему около двадцати пяти, но теперь не была уверена. В нем было что-то мальчишеское, его кожа была нежной и молочно-белой, короткие черные волосы идеально подстрижены, как будто он только что выпрыгнул из парикмахерского кресла. У него была такая внешность, которая заставляла людей думать, даже когда ему было за сорок, что он только что закончил школу. Он был стройным и был на целую голову выше миссис Шоу, и его глаза, казалось, всегда двигались.
  
  "Йен, поздоровайся", - сказала она так, словно разговаривала с шестилетним ребенком.
  
  "Привет", - сказал он.
  
  Я кивнул. "Ты здесь работаешь?" Я спросил его. "Потому что я не помню тебя, когда был здесь в последний раз".
  
  Он кивнул.
  
  "Йен весь день занимается доставкой", - сказала миссис Шоу, указывая на синий минивэн Toyota Sienna, припаркованный рядом с моим CR-V. На стеклах задней двери было написано по трафарету "Цветы шоу". "Помнишь, я тебе говорила?" - обратилась она к Йену. "О мужчине, который приходил за своей дочерью?"
  
  Он покачал головой. - Я не помню. Ты мне не говорила.
  
  "Конечно, хотела. О, ты никогда не слушаешь". Она улыбнулась мне, закатила глаза и сказала: "Он всегда где-то в другом месте, даже когда он там. Или у него в ушах эти маленькие проволочки."
  
  Йен опустил взгляд и отвернулся.
  
  "Вам следует показать Йену ее фотографию", - сказала миссис Шоу. "Он живет прямо здесь. Он снял квартиру за магазином".
  
  Мужчина зашел в порномагазин, и миссис Шоу нахмурилась. "Мы были здесь задолго до них", - тихо сказала она мне. "Но будь я проклят, если собираюсь перенести свой магазин. Мы уже пытались подать петицию, чтобы избавиться от них, и, похоже, нам придется сделать это снова ".
  
  Я протянула фотографию Йену. "Ее зовут Сидни".
  
  Он взял снимок, едва взглянул на него, вернул и покачал головой. "Я ее не знаю", - сказал он.
  
  "Но ты когда-нибудь видел ее поблизости?" Я спросил.
  
  "Нет", - сказал он. Затем внезапно он слегка обнял миссис Шоу, послал воздушный поцелуй и сказал: "Увидимся завтра".
  
  Затем он завернул за угол здания и исчез.
  
  ЗДЕСЬ МЕНЯ КТО-ТО ЖДАЛ, когда я заехал на подъездную дорожку.
  
  Сюзанна и Боб сидели в его черном хаммере. Когда я подъехал, обе передние дверцы открылись. Когда я парковал машину и отстегивал ремень безопасности, Сюзанна подошла сзади. В последний раз, когда я видел ее, она была на костылях, а теперь пользовалась тростью, крепко зажатой в правой руке. Она двигалась не намного быстрее, но ей удалось устроиться у моей двери, когда я выходил.
  
  Я задавался вопросом, стоит ли мне готовиться к самозащите. В первый раз, когда я увидел Сюзанну после исчезновения Сид, они с Бобом приехали из Стратфорда, и она подошла ко мне на костылях и удержалась на ногах достаточно долго, чтобы влепить мне пощечину с криком: "Это все ты виноват! Ты должен был присматривать за ней!"
  
  И я согласился, потому что это было мнение, которое я разделял.
  
  С тех пор мало что изменилось, по крайней мере, с моей точки зрения. Я все еще чувствовал ответственность. По-прежнему считал, что это моя вина, что Сид ускользнула от меня, пока я был на дежурстве. Должны были быть сигналы, которые я пропустил. Конечно, если бы я был более внимателен, до этого никогда бы не дошло.
  
  Несмотря на то, что я все еще так думал, сегодня я был не в настроении для нападения. Поэтому, выйдя из машины, я собрался с духом.
  
  Но она не поднимала на меня руку. Она вытянула обе руки, трость болталась, по ее щекам текли слезы. Она упала на меня, обвила руками, пока Боб наблюдал.
  
  "В чем дело, Сьюзи?" Спросил я. "Что происходит?"
  
  "Что-то случилось", - сказала она.
  
  ТРИ
  
  "Что за ШЛЯПА?" Я СПРОСИЛ ЕЕ. "Что случилось?"
  
  Боб Джениган шагнул вперед, поймал мой взгляд и сказал: "На самом деле ничего особенного. Я сказал ей не..."
  
  Я поднял руку. Меня не интересовало, что скажет Боб, по крайней мере, пока. "Что случилось?" Я снова спросил Сюзанну. "Ты что-нибудь слышала от Сид?" Она выходила на связь? С ней все в порядке?"
  
  Сюзанна отстранилась от меня и покачала головой. Вот и все, сказал я себе. Сюзанна что-то услышала. Она услышала что-то плохое.
  
  "Нет", - сказала она. "Я ничего не слышала".
  
  "Тогда в чем же дело?"
  
  "За нами наблюдают", - сказала она. Я взглянул на Боба, который мелко покачивал головой взад-вперед.
  
  "Кто за тобой наблюдает? Где? Когда это произошло?"
  
  "Несколько раз", - сказала она. "Они в фургоне. Наблюдают за домом".
  
  Я снова посмотрел на Боба. - Твой дом или дом Сюзанны?
  
  "Мой", - сказал он, прочищая горло. Дом Сюзанны стоял пустой, и я знал, что она была на грани того, чтобы выставить его на продажу, ожидая увидеть, как сложатся отношения с Бобом. Мы втроем регулярно проверяли дом на тот случай, если Сид могла прятаться там, но не было никаких доказательств, что она вообще заходила.
  
  Боб сказал: "Сьюзи думает, что какой-то парень присматривает за этим местом".
  
  Даже посреди всего, с чем мы имели дело, меня раздражало, что Боб использовал для Сюзанны то же уменьшительное имя, что и я всегда. Убьет ли его, если он назовет ее Сью или Сьюзи? Но я старался оставаться сосредоточенным.
  
  "Какой парень?" Я спросил. "Кто это?"
  
  "Я не знаю", - сказала Сюзанна. "Я не могла его разглядеть. Была ночь, и окна были затемнены. Зачем кому-то следить за нами?"
  
  "Ты его видел?" Я спросил Боба.
  
  Он испустил долгий вздох. Он высокий парень, вживую выглядящий лучше, чем в своих рекламных роликах, где он выглядит как "обычный человек" в брюках цвета хаки с короткими рукавами и зачесанными назад волосами. Но лично он настоящий дизайнер. Маленькие поло, пришитые к его рубашкам, идеально отутюженные брюки, дорогие мокасины без носков. Если бы было немного прохладнее, у него был бы свитер, повязанный вокруг шеи в стиле яппи.
  
  "Я видел фургон", - признался он. "Но это было в середине квартала. Он был там два, может быть, три раза за последние пару недель. Я думаю, что обычно в этом кто-то был, но сказать наверняка довольно сложно ".
  
  "Что за фургон?" Я спросил.
  
  "Крайслер", наверное, - сказал он. "Постарше".
  
  Я подумал, не копы ли это. Обычно вы ожидали увидеть их в Crown Vic или Impala, но копы, работающие под прикрытием, запросто могут находиться в фургоне.
  
  "Ты думаешь, он наблюдал за домом?" Я спросил его. Фургон, припаркованный на полквартала дальше, ничего не должен был значить.
  
  "Ты должен понять, - сказал Боб, - в последнее время мы все были в состоянии сильного стресса. Эта история с Сидни сказывается".
  
  Эта история с Сидни. Он произнес это так, будто у нас была плохая погода. Надеюсь, эта история с Сиднеем скоро пройдет, и мы сможем опустить верх машины.
  
  "Я уверена, что это было очень тяжело для тебя", - сказала я ему.
  
  Он бросил на меня взгляд. "Не начинай, Тим. Я пытаюсь помочь. И все, что я хочу сказать, это то, что все радары приведены в состояние повышенной готовности. Каждый раз, когда мимо проходит девушка, мы смотрим, не Сидни ли это. Мы слышим, как на подъездную дорожку заезжает машина, и спешим посмотреть, не ее ли полиция везет домой. Итак, Сьюз, мы оба смотрим на мир по-другому, понимаешь, о чем я говорю? Итак, мы видим машину, припаркованную на улице, и нам просто интересно, что происходит ".
  
  "Он курил", - сказала Сюзанна, ее голос звучал очень устало. "Это было похоже на маленькую оранжевую точку за рулем каждый раз, когда он затягивался сигаретой".
  
  "Вы позвонили в полицию?" Я спросил.
  
  "И что сказать?" - спросил Боб, хотя я спрашивал не у него. "Офицер, дальше по улице совершенно законно припаркован фургон. Не могли бы вы проверить его?"
  
  "Интересно, связано ли это с Сидни", - сказала Сюзанна, доставая салфетку из рукава своего пуловера и промокая глаза.
  
  "Прежде всего, - сказал я, - ты не знаешь, имеет ли это какое-либо отношение к Сидни, или к тебе, или вообще к кому-либо. Боб, возможно, действительно прав. Мы все находимся в ужасном напряжении. Ты выглядишь так, словно не спал неделями ...
  
  "Большое спасибо", - сказала она.
  
  Я попытался пойти на попятный. "Никто из нас не выспался так, как нам нужно. Ты так устаешь, что теряешь перспективу, начинаешь неверно истолковывать то, что тебе говорят люди, неверно истолковывая их значение ".
  
  "Это верно", - сказал Боб Сюзанне.
  
  "Я просто хочу, чтобы ты отнесся к этому серьезно", - сказала мне Сюзанна.
  
  "Так и есть", - сказал я.
  
  "Много лет назад я не преуменьшала ваших опасений", - сказала она.
  
  "Что?"
  
  "Ты помнишь", - сказала она. "Когда ты думал, что кто-то ходит вокруг и задает вопросы о тебе?"
  
  Я не думал об этом очень долгое время. Это было, должно быть, десять, двенадцать лет назад. Ощущение, что кто-то копается в моем прошлом. Пара моих знакомых сказали, что им кто-то звонил и сказали, что я дал им рекомендацию. Что они знали обо мне? Можно ли мне доверять? Как если бы я подавал заявление на квартиру или новую работу, за исключением того, что я не подавал заявления ни на одну из этих вещей.
  
  А потом это прекратилось, и я больше ничего не слышал.
  
  "Я помню", - сказал я. "И я не преуменьшаю твоих опасений. Если ты думаешь, что кто-то следит за домом, я тебе верю".
  
  "Это еще не все", - сказала она. "Вещи стали исчезать. Боб купил мне часы Longines, и я не знаю, что с ними случилось. Я уверена..."
  
  Боб сказал: "Дорогая, я уверен, ты просто положила его не на то место".
  
  "А что насчет денег?" спросила она его. "Тех наличных? Там было почти сто долларов". Она посмотрела на меня. "В моей сумочке".
  
  "Был ли взлом?" Я спросил.
  
  "Я не знаю", - сказала она. "Но что-то происходит".
  
  Задняя дверь со стороны водителя Hummer открылась. Я не знал, что в машине был кто-то еще. Эван - Боб до этого был женат дважды, и если я когда-либо знала, от какой жены он сделал этого ребенка, то с тех пор забыла - выскользнул с заднего сиденья, как кусок курицы без костей.
  
  "Не могла бы ты завести машину, чтобы я мог включить кондиционер?" спросил он. У него была горстка лотерейных билетов с возможностью выиграть - то, что мы с Сидни называем билетами "соскреби и проиграй", - с уже стертыми вставками. Между большим и указательным пальцами другой руки он зажал монетку. "Там жарится".
  
  "Секунду, Эван", - сказал его отец. Я встречалась с Эваном всего три или четыре раза - всего один раз с тех пор, как исчез Сид, - и я не думаю, что он сказал мне больше десяти слов во всех этих случаях, вместе взятых. Девятнадцать лет, окончил среднюю школу - я не знала, закончил ли он ее с дипломом или нет - и, насколько мне было известно, никуда осенью поступать не планировал. С тех пор, как Боб привел его в дом Сюзанны, он делал немногим больше, чем околачивался там и выполнял несколько случайных работ на одном из участков Боба. Он был высоким, как и его отец, с темными прядями волос, свисавшими на глаза, как у овчарки.
  
  "Мы купим что-нибудь поесть на обратном пути?" спросил он. Он даже не взглянул на меня.
  
  "Подожди, ради Бога", - сказал Боб, закатывая глаза, и на мгновение тебе пришлось задуматься, не думает ли он, что пропал не тот ребенок.
  
  "Мне нужно зайти внутрь на минутку", - сказала Сюзанна. Она заковыляла к входной двери, опираясь на трость.
  
  "Ты в порядке?" - Спросила я.
  
  "Я просто... Мне нужно зайти и присесть на минутку", - сказала она. "У меня сегодня действительно болит бедро".
  
  Я попытался поймать взгляд Боба, одарить его своим видом "Классно водить лодку", но он отвернулся.
  
  "Дом заперт", - сказал я, протягивая ей свою связку ключей. Возможно, у нее все еще был ключ от дома на связке ключей, но я не был уверен. Я не менял замки с тех пор, как мы расстались. Я не ожидал, что она прокрадется обратно и унесет мебель. Все приличное, что у нас оставалось после развода, перешло к ней. Все выглядело так, что в конечном счете все закончится у Боба.
  
  "Ты сказал, что мы собираемся остановиться и перекусить", - сказал Эван, размахивая поцарапанными лотерейными билетами в воздухе, чтобы сдуть остатки мусора.
  
  "Просто садись в машину", - сказал Боб. "Открой двери, если тебе понадобится подышать свежим воздухом".
  
  Как только Сюзанна оказалась в доме, я спросил Боба: "Как она?"
  
  Он опустил взгляд в землю. "С ней все в порядке, она хорошая. Становится лучше с каждым днем".
  
  "Что ты вообще делал?" Спросил я. "Наблюдал за девочками-подростками, загорающими на пляже, в то время как Сьюзи тащили за лодкой?"
  
  Он сверкнул глазами.
  
  "Кто-нибудь из них похож на будущих моделей? Я знаю, что ты всегда в поиске потенциальных клиентов".
  
  Он раздраженно покачал головой. "Черт возьми, Тим, забудь об этом. Я говорил тебе несколько недель назад, что это был совершенно невинный комментарий. Ладно, может быть, это было неуместно, теперь я понимаю. Но, ради Бога, мы можем двигаться дальше? Он перестал качать головой, понизил голос. "Тебе не кажется, что прямо сейчас есть о чем беспокоиться?"
  
  "Конечно", - сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно.
  
  "Сюзанна, она на телефоне день и ночь. Обзванивает приюты по всему штату. Полицейские управления. Отправляет фотографии по факсу". Он неодобрительно покачал головой. "Она не справится с этим в одиночку, Тим. Ей нужна помощь".
  
  "Что, простите?"
  
  "Тебе придется взять на себя часть обязательств. Сид ведь и твоя дочь тоже, ты знаешь".
  
  "Ты, блядь, издеваешься надо мной?"
  
  "Я знаю, ты не специалист по деталям, Тим, что ты немного проговорился, что из-за этого ты потерял бизнес и все такое, но на этот раз ты должен взять инициативу в свои руки и действовать с ней, понимаешь, о чем я говорю?"
  
  Мне захотелось впечатать его голову в "Хаммер".
  
  "Сьюз не может сделать все это сама", - сказал Боб. "На днях она попросила меня подбросить ее до центра города Стэмфорд, чтобы она могла побродить по городу, посмотреть на всех детей, которые там были, на случай, если заметит Сида. Ты знаешь, какое это огромное заведение, и с этой похожей на яму штукой посередине с ярусами сидений? И она на трости, которая, вероятно, в половине случаев упадет, если не будет осторожна. "
  
  Я на мгновение отвернулся, подавляя гнев, как будто в детстве пытался проглотить брюссельскую капусту. Я сделал несколько шагов по подъездной дорожке, жестом приказав Бобу следовать за мной.
  
  "Этот фургон на вашей улице", - сказал я.
  
  "Да?"
  
  "Ты думаешь, он наблюдает за домом?"
  
  "Я не знаю. Мне это кажется довольно безумным".
  
  "Есть какая-нибудь причина, по которой кто-то хотел бы следить за вами?"
  
  "Ты имеешь в виду нас?"
  
  "Я имею в виду тебя. Если кто-то действительно наблюдал за твоим домом, возможно, они наблюдали за тобой, возможно, это не имеет никакого отношения к Сьюз или Сид ".
  
  "Что это должно означать?"
  
  "Ты продал кому-нибудь еще одну "Катрину"?" Я спросил его. "Возможно, они ходят вокруг да около в поисках расплаты".
  
  "О, черт возьми, Тим, ты действительно никогда ничего не выпускаешь из рук. Я продаю одну машину, машину, которую я добросовестно купил три года назад у оптовика, который клялся, что она чистая, и ладно, оказалось, что она некоторое время находилась под водой в Новом Орлеане, и это попало в новости. Я не рад, что это произошло, но иногда в этом бизнесе тебя дергают. Возможно, если бы ты увлекся управлением бизнесом, а не просто работал в одном из них, ты бы лучше это понимал. "
  
  Мне казалось, что моя шея объята огнем.
  
  "Я веду честный бизнес, Тим", - добавил он.
  
  Я не потрудился упомянуть спортивный автомобиль Honda S2000, который он однажды пытался продать мне оптом, утверждая, что на авторизованной партии Honda он будет продаваться быстрее, чем любой из его. Сказал, что хочет оказать мне услугу, что машина в идеальном состоянии, пробег небольшой, осталось еще много гарантий. Меня тоже почти достали. Я осмотрел машину сверху донизу, и только когда посмотрел на шайбы под болтами, которые крепили крылья к раме, я заметил, что это не оригинальные запчасти Honda. Итак, я записал VIN-номер, сделал несколько звонков, отследил машину до дилерского центра в Орегоне, который сообщил о ее краже десять месяцев назад. Машину наконец вернули, по крайней мере, то, что от нее осталось. С него сняли колеса, сиденья, подушки безопасности и столько других деталей, что хватило бы на половину автомобиля. Страховая компания оплатила транспортное средство, приобрела его остатки и продала их с аукциона. Покупатель заменил недостающие детали, продал Honda Бобу, который затем попытался подделать ее на меня как оригинальную.
  
  Боб не добрался бы до того места, где он был сегодня, не срезав время от времени угол.
  
  "Найди другого сосунка", - сказал я ему тогда.
  
  Сегодня он сказал: "Я чист, Тим. Мне нечего скрывать. Хочешь зайти и посмотреть мои бухгалтерские книги, проверить историю автомобилей на моей стоянке, будь моим гостем".
  
  Шею все еще покалывало, и я сказал: "Значит, ревнивый муж".
  
  Боб на мгновение потерял дар речи. Затем: "Как ты смеешь даже предполагать, что я буду встречаться с другой женщиной".
  
  Дело в том, что у меня не было причин подозревать Боба в том, что он уходит. Слова слетели с моих губ прежде, чем я успел над ними хорошенько подумать.
  
  "Извини", - сказал я.
  
  "Я люблю Сюзанну", - сказал он и через пару секунд добавил: "И я тоже люблю Сид. Мне это до смерти надоело. Она отличный ребенок. Я хочу сделать все, что в моих силах, чтобы помочь."
  
  Я не хотела слышать, как он говорит, что любит мою дочь, независимо от того, насколько сильно он это имел в виду. Я спросила: "Что все это значит по поводу ее пропавших часов и украденных наличных?"
  
  Боб печально покачал головой. "Как я уже сказал, я думаю, это из-за стресса. Сюзанна отвлекается. Она могла потерять часы где угодно. И наличные... Я не знаю. Она могла бы потратить их на что-нибудь, но это вылетело у нее из головы."
  
  Я предполагал, что это возможно.
  
  "Насчет Сида", - сказал Боб.
  
  "Продолжайте".
  
  "Я знаю одного парня".
  
  "Парень?"
  
  "Я имею в виду, полиция, что они на самом деле делают, верно? Для них она просто еще одна беглянка. Они ничего не собираются предпринимать, пока, например, не найдут тело, верно?"
  
  Комментарий резанул как ножом. Мои глаза сузились. На секунду дома на Холме, казалось, расплылись.
  
  "Ладно", - сказал он. "Неудачный выбор слов. Но если копы не собираются прилагать к этому никаких усилий, тогда, возможно, нам придется привлечь кого-то, кто это сделает ".
  
  "Я работаю над этим каждый день", - сказал я ему. "У меня есть веб-сайт, я делаю звонки, я езжу по городу, еду в отель, я..."
  
  "Ладно, я знаю, я знаю. Но этот парень, он хороший парень. Дело в том, что он у меня в долгу, поэтому я подумал, что мог бы позволить ему отплатить мне тем, что поспрашивал вокруг, проверил то-то и то-то, немного походил вокруг да около."
  
  Моим первым побуждением было сказать Бобу, чтобы он забыл об этом. Это было бы проявлением гордости. На каком-то уровне я хотел быть тем, кто нашел Сид. Но больше всего на свете я просто хотел, чтобы она вернулась. Если бы заслуги достались кому-то другому, я бы точно смог с этим смириться.
  
  "Итак, этот парень", - сказал я. "Кто он? Частный детектив? Бывший полицейский?"
  
  "Он из службы безопасности", - сказал Боб. "Зовут Арнольд Чилтон".
  
  Я на мгновение задумался об этом. Мне не нравился Боб, и мне не нравилось принимать от него помощь, но если он знал кого-то профессионального, способного найти Сидни, я не собирался отказываться.
  
  Мне потребовалось все, что у меня было, чтобы сделать это, но я протянула ему руку. Он взял его, но я могла сказать, что этот жест застал его врасплох, как будто он ожидал, что я прикоснусь к звонку радости. "Спасибо", - сказала я. "Я ценю это". Я копнул немного глубже. "И спасибо тебе за то, что все это время заботился о Сюзанне. Ей действительно нужна твоя поддержка по нескольким направлениям".
  
  "Да, конечно", - сказал он, все еще застигнутый врасплох.
  
  Мы пошли обратно к нашему дому. Эван стоял, прислонившись к задней части Хаммера, в своем собственном мире, тихо напевая песню про себя, играя на воздушной гитаре. Он думал, что он следующий Курт Кобейн. Поскольку Сюзанны не было на улице, я предположил, что она все еще в доме.
  
  "Мы идем?" Эван спросил Боба, оторвавшись от музыки. "Мне нужно домой. Мне нужно кое-что сделать на компьютере".
  
  "Я думаю", - сказал он. Обращаясь ко мне, он сказал: "Ты не хочешь сказать Сьюз, что мы готовы вылетать?"
  
  Я кивнул и пошел в дом. Я думал, что она, возможно, отдыхает в гостиной, но ее там не было.
  
  "Susanne?" Я звонил.
  
  Я услышал сопение, доносящееся из спальни Сидни. Дверь была приоткрыта, поэтому я осторожно толкнул ее и увидел свою бывшую жену, стоящую перед комодом нашей дочери, трость прислонена к стене. Она стояла ко мне спиной. Ее голова была опущена, плечи дрожали.
  
  Я сократил расстояние между нами, обнял ее одной рукой и притянул ближе к себе. Одной рукой она вытирала глаза, другой трогала разные предметы на комоде Сид. У Сид здесь было не так много вещей, как я предполагал, в ее комнате в доме Боба в Стратфорде, но беспорядка все равно было предостаточно. Вопросительные подсказки в кофейной кружке Happy Face, различные кремы и увлажняющие кремы, а также баночки с лаком для волос, банковские выписки с остатками менее ста долларов, различные фотографии, на которых она запечатлена с друзьями, такими как Пэтти Суэйн и Джефф Блюстейн, музыкальный плеер iPod Shuffle размером не больше пачки спичек, и тонкие наушники-вкладыши, которые к нему прилагались.
  
  "Она никогда никуда не ходила без этого", - сказала Сюзанна, слегка касаясь проигрывателя указательным пальцем, как будто это был редкий артефакт.
  
  "Обычно она не брала его с собой на работу", - сказал я. "Но в любое другое время, да".
  
  "Значит, если бы она собиралась куда-то уехать, если бы она планировала уехать, она бы воспользовалась этим", - прошептала Сюзанна.
  
  "Я не знаю", - тихо сказала я. Но для меня это имело смысл. Сид ничего не упаковывала. Сумка, в которой она приносила свои вещи из дома Боба, была здесь. Вся ее одежда была либо в шкафу, либо, как это часто с ней бывало, разбросана по кровати и полу.
  
  iPod можно было зарядить, подключив его к ноутбуку Сид, который стоял в нескольких футах от нее на столе. Мы уже проходили через это с полицией, проверяли электронную почту Сид, ее страницу в Facebook, историю сайтов, которые она посещала в дни, предшествовавшие ее исчезновению. Мы не нашли ничего полезного.
  
  Сюзанна повернулась ко мне. "Она жива, Тим? Наша девочка все еще жива?"
  
  Я взял плеер и вставил его в зарядное устройство, которое уже было подключено к ноутбуку. "Я хочу, чтобы все было готово к работе, когда она вернется", - сказал я.
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  На СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО по дороге на работу я ВЗЯЛ с собой КРОШЕЧНЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ SYD, подключив его к вспомогательному разъему автомобиля. Когда я была маленькой, и мой отец уезжал по делам, например, когда он совершал свою ежегодную поездку в Детройт, чтобы посмотреть новые модели, прежде чем их увидит кто-либо другой, я куталась в одно из его пальто, когда ложилась спать.
  
  Сегодня я бы окружила себя музыкой моей дочери.
  
  Устройство было настроено на воспроизведение мелодий в совершенно случайном порядке, поэтому сначала я услышал Эми Уайнхаус, затем "Долгую и извилистую дорогу" The Beatles, одну из моих любимых (кто знал, что Сиду это нравится?), За которой последовала пьеса одного из тех двух Дэвидов, которые померились силами в конце недавнего сезона "American Idol". Я еще не совсем дошел до конца, когда заехал на парковку пончиковой.
  
  Я прибыл в дилерский центр с двумя коробками, по дюжине пончиков в каждой. Я зашел в сервисный центр, где механики уже работали над несколькими различными моделями Honda. Прошло много времени с тех пор, как я оставлял пончики парням - и двум девушкам, которые работали на складе запчастей - здесь, и этот жест был запоздалым. В автосалоне ты не работал в изоляции. А если и боялся, то был идиотом. То, что ты работал в отделе продаж, не означало, что ты мог игнорировать людей в других частях здания. Например, в пятницу вечером, перед закрытием магазина, вы не могли снять номерные знаки с обменника, чтобы пересадить их на новую машину, которую забирал клиент, и вам нужен был кто-то из сервисной службы, чтобы помочь вам с торцевым ключом побольше. Если бы ты не завел там друзей, ты мог бы с таким же успехом сидеть на своем крошечном гаечном ключе и вращать его.
  
  В большинстве дней, когда мои мысли не были заняты более важными вещами, мне нравилось приходить сюда и тусоваться. Жужжание и звяканье инструментов, используемых сервисными техниками, как они предпочитали, чтобы их называли, сливались в некую механическую симфонию. Машины, подвешенные в воздухе на пневматических подъемниках, выглядели какими-то уязвимыми, их грязные днища были обнажены. С самого детства, когда я приходил в автосалон, где работал мой отец, мне нравилось смотреть на автомобили с точки зрения, которую видели немногие. Это было похоже на то, что меня посвятили в секрет.
  
  "Пончики!" - крикнул кто-то, когда я поставила коробки.
  
  Первым подошел Берт, который расплылся в улыбке. "Ты лучшая", - сказал он. Если у него и было какое-то подозрение, что я был свидетелем его визита в порномагазин, он виду не подал.
  
  Он вытер руки тряпкой, которая выглядывала у него из переднего кармана, затем полез в коробку за вишневой начинкой. Затем, передумав, протянул ее мне.
  
  "Вишневый - твой любимый, верно?"
  
  "Нет", - сказал я. "Это все твое".
  
  "Ты уверена?" спросил он, и начинка вытекла из пончика на его пальцы.
  
  "Положительно", - сказал я. Чтобы подчеркнуть это, я взял двойную шоколадку.
  
  "Как дела?" спросил он.
  
  Я улыбнулся. "Хорошо", - сказал я. Я догадался, что он имел в виду Сид. Это была тема, которую немногие в здании хотели обсудить непосредственно со мной. Я был парнем с пропавшим ребенком. Это было похоже на болезнь. Люди старались держаться подальше; они не знали, что сказать.
  
  Когда Сид работала здесь прошлым летом, она проводила много времени с Бертом и всеми остальными здесь, и все они полюбили ее. Она работала в дилерском центре и делала все, о чем ее просили. Чистила и полировала автомобили, меняла номерные знаки, разносила кофе, складывала запчасти в нужные ящики, гоняла машины на стоянке. У нее едва были водительские права, и она не была застрахована, чтобы выезжать на дорогу ни на одной из имевшихся на складе машин, но она передвигала их по территории, как будто это никого не касалось. Она практически могла управлять фургоном Odyssey с завязанными глазами, освоила управление рулем S2000. В этом была особенность Сид. Тебе нужно было всего один раз показать ей, как что-то делать.
  
  Подошли еще несколько механиков, схватили пончик, пробормотали какие-то слова благодарности, дружески хлопнули меня по руке и вернулись к работе. Барб из отдела запчастей, ей за пятьдесят, она была замужем четыре раза, по слухам, переспала с половиной здешних парней, вышла из своего кабинета и сказала: "Лучше бы там осталась шоколадная".
  
  Я протянул ей один из них.
  
  "Никакого гребаного кофе?" спросила она.
  
  "Укуси меня", - сказал я.
  
  "Где?" спросила она, в ее глазах заплясали огоньки.
  
  Я зашел в демонстрационный зал и рухнул в кресло за своим столом. Мигал индикатор моего сообщения. Я сразу же набрал номер своей голосовой почты, но все, что я получил, это звонок от кого-то, кто интересовался, сколько может стоить его Accord 2001 года выпуска ("V6, спойлер, магазины, металлическая краска, действительно мятный, знаете, за исключением того, что у меня есть собака и на обивке есть пятна мочи").
  
  Еще одно сообщение: "Привет, Тим, я звонила вчера, не оставила сообщения, решила позвонить тебе сегодня. Послушай, я знаю, ты сейчас через многое проходишь, из-за того, что Сидни сбежала и все такое, но я бы действительно хотел быть рядом с тобой, понимаешь? Это что-то, что я сделал? Я сделал что-то не так? Потому что я думал, что у нас было что-то очень хорошее. Если я сказал что-то, что разозлило тебя, я бы хотел, чтобы ты просто сказал мне, что это было, и мы могли бы обсудить это, и что бы я ни сделал, я больше так не сделаю. Нам было по-настоящему весело, ты так не думаешь? Я бы действительно хотел увидеть тебя снова. Я могла бы приготовить тебе ужин, может, что-нибудь купить, принести сюда. И послушай, на днях у них была распродажа? В Victoria's Secret? Купил пару вещей, понимаешь? Так что позвони мне, если будет возможность. Или я могу позвонить тебе вечером домой. Так что мне пора."
  
  Кейт.
  
  Я включил компьютер и зашел на веб-сайт о Сиднее. Никаких электронных писем, и, судя по счетчику, регистрирующему посещения сайта, в последнее время никто не заходил. Я предполагаю, что последним человеком, который был на сайте, был я, вскоре после того, как встал тем утром.
  
  Возможно, пришло время еще раз позвонить Кипу Дженнингсу.
  
  "Привет, Тим", - произнес голос с другой стороны стены моего полукомбинезона.
  
  Это был Энди Херц, наш новичок в сфере продаж. Ему было всего двадцать три, и он проработал у нас год. В этом и заключалась фишка продажи автомобилей. Необязательно было иметь большое образование. Если бы вы могли продавать, вы могли бы продавать. И что вам нужно было помнить, так это то, что вы продавали не машины, вы продавали себя. Энди, привлекательный в своей сшитой на заказ одежде и с короткой стрижкой, и, несомненно, обаятельный, не имел проблем в этой области, особенно с женщинами постарше, которые смотрели на него как на собственного сына или, может быть, игрушечного мальчика, которого они могли бы забрать домой.
  
  Как и многие парни, новички в бизнесе, Энди начинал горячо. Несколько раз был близок к вершине рейтинга. Но опять же, как и многие новички, он, казалось, уперся в стену несколько месяцев спустя. Моджо исчез. По крайней мере, у меня было оправдание тому, что я не продал ни одной машины в июле этого года, даже если на Лору Кантрелл, казалось, не произвело впечатления то, что это была довольно хорошая машина. У Энди был период застоя, и это была как раз одна из таких вещей.
  
  Его обычной жизнерадостности не было заметно, когда я развернул свое кресло, чтобы увидеть его.
  
  "Энди", - сказал я.
  
  "Лора хочет видеть меня через пять", - сказал он.
  
  "Какие-нибудь последние слова, которые вы хотели бы, чтобы я передал вашей семье?"
  
  "Тим, правда, я думаю, она собирается вырезать мне новую", - сказал он.
  
  "Мы все попадаем в такие ситуации", - сказал я.
  
  "Я не продавал машину уже две недели. У меня был один парень, я был уверен, что он купит Civic, я позвонил ему, он купил Chevy Cobalt. Я имею в виду, давай, дай мне чертову передышку. Кобальт?"
  
  "Случается", - сказал я.
  
  "Я думаю, она собирается меня уволить. Я пытался связаться со своими знакомыми, даже с семьей. Я уже продал маме машину, но мой отец по-прежнему отказывается покупать японскую. Говорит, что именно поэтому страна катится в унитаз, мы не покупаем у Детройта. Я говорю ему, что если бы Детройт не был таким медлительным, чтобы вытащить голову из задницы и перестать производить большие внедорожники, все было бы хорошо, а потом он разозлился и говорит мне, что если мне так нравятся японцы, может, мне стоит переехать жить туда и питаться суши. Я не знаю, смогу ли заплатить за квартиру в этом месяце. Я скорее покончу с собой, чем вернусь к родителям. Если так пойдет и дальше, я буду делать пожертвования в банк спермы, чтобы получить деньги на обед ".
  
  "Был там, сделал это", - сказал я, вспоминая отчаянные времена в колледже. "Ты рискуешь получить повторную травму от перенапряжения". Несмотря ни на что, Энди ухмыльнулся. "Убери рекламу подержанных автомобилей", - сказал я ему.
  
  "А?"
  
  "Из газет, в Интернете, из всего, что связано с этой областью. Узнайте, кто продает свои машины частным образом".
  
  Энди посмотрел на меня. Ему потребовалась минута, чтобы понять это.
  
  "Вы звоните им, говорите: "Привет, я видел вашу рекламу вашего Pontiac Vibe или как там его, вы не хотите его покупать, но вас интересует, приняли ли они решение о замене автомобиля, что на данный момент у нас отличное финансирование и лизинговые ставки, и если они захотят присоединиться, вы бы с удовольствием пересадили их на новую Honda, пригнали их нынешнюю машину для обмена".
  
  "Это чертовски крутая идея". Он легкомысленно улыбнулся. "Поэтому я говорю Кантреллу, что работаю над целой кучей новых зацепок".
  
  "Просто будь готов, когда она вырвет страницу из телефонной книги и протянет ее тебе".
  
  "Зачем ей это делать?"
  
  "Она скажет:"Зацепки, тебе, блядь, нужны зацепки? Вот их целая страница". У нее там всего одна телефонная книга, и все, для чего она ее использует, - это вырывать страницы ".
  
  "Эй, ты первый, верно?" Энди заглядывал мне через плечо. Я обернулся и увидел коренастого, широкоплечего парня средних лет, который, похоже, пару раз порезался во время бритья этим утром, как будто делал это не так уж часто, но сегодня он хотел произвести хорошее впечатление, и это имело неприятные последствия. На нем была накрахмаленная, чистая рабочая рубашка, но поношенные джинсы и поношенные рабочие ботинки выдавали его. Он как будто думал: "Если моя верхняя половина производит хорошее впечатление, никто не заметит меня в остальном".
  
  Он любовался пикапом в выставочном зале.
  
  "Привет", - сказал я, вставая со стула. Направляясь к нему, я краем глаза заметил Лауру, которая звала Энди, беднягу.
  
  "Привет", - сказал парень. У него был низкий, хрипловатый голос.
  
  "Ridgeline", - сказал я, кивая на синий грузовик. "Получил рейтинг "рекомендовано" в Consumer Reports".
  
  "Хороший грузовик", - сказал он, медленно обходя его.
  
  "На чем ты сейчас ездишь?" Я спросил.
  
  "F-150", - сказал он. "Форд". Также хороший грузовик, рекомендованный потребителем, но я не счел нужным указывать на это. Я выглянул в окно демонстрационного зала, высматривая его, но вместо этого мое внимание привлек простой "Шевроле" без опознавательных знаков и выходящий из него Кип Дженнингс.
  
  "Можно ли взять один из них на тест-драйв?" спросил он.
  
  "Конечно", - сказал я. "Мне просто нужны от вас водительские права, мы сделаем ксерокопию".
  
  Он достал бумажник, протянул мне права, которые я отсканировал. Его звали Ричард Флетчер, и я протянул ему руку. "Мистер Флетчер, приятно познакомиться, я Тим Блейк. Я протянул ему одну из своих визитных карточек, на которой был указан не только мой рабочий номер, но и домашний и сотовый.
  
  "Привет", - сказал он, засовывая его в карман.
  
  Я передал права девушке на стойке регистрации, чтобы она могла сделать копию, все время поглядывая на парковку и на Дженнингса. Она была невысокой - вероятно, не выше пяти футов ростом - с резкими чертами лица. Женщину, которую моя мать могла бы назвать привлекательной, а не хорошенькой, но последнее слово тоже подходило. Я бы передала мистера Флетчера Энди, но он был в кабинете Лоры и получал взбучку. Если бы мне пришлось позволить клиенту остыть, пока я выясняю, что случилось с моей дочерью, это было бы тяжело. Но Дженнингс разговаривала по мобильному, так что я воспользовался еще одним моментом, чтобы подготовить этого парня к тест-драйву.
  
  Я поручил одному из молодых парней в офисе разыскать Риджлайн, повесить на него несколько номерных знаков дилера и как можно скорее доставить его к двери.
  
  "Мы подготовим его для вас буквально через пару минут", - сказал я Флетчеру. "Обычно я бы присоединился к тест-драйву ..."
  
  Флетчер выглядел встревоженным. "Последнее место, куда я ходил, позволило мне разобраться одному. Не так сильно, понимаешь, давило?"
  
  "Да, хорошо, я собирался сказать, если ты не против пойти одна, я просто должен поговорить с этим человеком ..."
  
  "Это прекрасно", - сказал он.
  
  "Один из парней через секунду пригонит один из наших демонстрационных грузовиков. Мы можем поговорить после?"
  
  Несмотря на то, что Дженнингс все еще разговаривала по телефону, я выскочил из демонстрационного зала и быстрым шагом направился к ней через стоянку. Она увидела, что я приближаюсь, и подняла указательный палец, показывая, что задержится еще на секунду. Я терпеливо стоял, как ребенок, ожидающий встречи с учителем, пока она заканчивала свой звонок.
  
  Это не совсем походило на полицейское дело. Дженнингс сказал: "Ну, а чего ты ожидал? Если ты не будешь учиться, у тебя ничего не получится. Если ты не сделаешь домашнее задание, то получишь ноль. Это не ракетостроение, Кэсси. Не выполнишь работу - не получишь оценок.... Да, хорошо.... Я пока не знаю. Может быть, хот-доги или еще что-нибудь. Мне нужно идти, милая."
  
  Она захлопнула телефон и сунула его в сумочку, перекинутую через плечо.
  
  "Извини", - сказал я. "Я не хотел подслушивать".
  
  "Все в порядке", - сказал Кип Дженнингс. "Моя дочь. Она считает несправедливым, что ты получаешь ноль, если не сдаешь задание".
  
  "Сколько ей лет?"
  
  "Двенадцать", - сказала она.
  
  Краем глаза я видел, как Ричард Флетчер сел в сверкающий новый пикап и уехал со стоянки. Но я был сосредоточен на Дженнингс, на том, что она могла сказать.
  
  Она, должно быть, увидела выражение моего лица - смесь надежды, ожидания и ужаса, поэтому сразу перешла к делу. Она отступила на полшага назад, чтобы, когда она смотрела на меня, ей не приходилось так сильно вытягивать шею.
  
  "У тебя есть время прокатиться со мной?" спросила она.
  
  "Где?" Я спросил.
  
  Пожалуйста, не говорите "морг".
  
  "До Дерби", - сказала она.
  
  "Что есть в Дерби?"
  
  "Машина вашей дочери", - сказал Дженнингс.
  
  ПЯТЬ
  
  "ГдеЗДЕСЬ ТЫ ЭТО НАШЕЛ?" - Где? - спросил я, сидя впереди в сером четырехдверном "Шевроле" Кипа Дженнингса. У него не было ни одного из атрибутов обычной полицейской машины. Ни видимых опознавательных знаков, ни фонарей на крыше, ни перегородки между передними и задними сиденьями. Просто куча выброшенных оберток от фастфуда и пустых кофейных чашек.
  
  "Я его не нашел", - сказал Дженнингс. "Его нашли на стоянке Wal-Mart. Он пролежал там несколько дней. В конце концов руководство вызвало полицию, чтобы его отбуксировали."
  
  "Был ли кто-нибудь ..." Я колебался. "Был ли кто-нибудь в машине?" Я думал о багажнике.
  
  Дженнингс взглянула на меня. "Нет", - сказала она, затем посмотрела на крошечный экран спутниковой навигации, который был прикреплен к верхней части приборной панели. "Я всегда ношу это с собой, даже когда знаю, куда иду. Мне просто нравится на это смотреть".
  
  "Как долго машина стоит там?"
  
  "Не уверен. Он был припаркован с несколькими другими, какое-то время его никто не замечал ".
  
  Я на мгновение закрыл глаза, открыл их и стал смотреть на проплывающие мимо деревья, пока мы ехали на север по извилистой двухполосной Дерби-Милфорд-роуд, примерно в двадцати минутах езды.
  
  "Где сейчас машина?" Я представил себе ярко освещенную лабораторию судебной экспертизы размером с самолетный ангар, где техники в защитных костюмах осматривают машину в поисках улик.
  
  "В местном поселении, куда забирают машины, которые они отбуксировали за незаконную парковку, что-то в этом роде. Они проверили номер, который я пометил в системе. Тогда они позвонили мне. Послушай, я еще даже не видел машину. Ты знаешь эту машину, ты можешь сказать мне, если заметишь в ней что-нибудь необычное. "
  
  "Конечно", - сказал я.
  
  Все в этом было необычным. Моя дочь пропала. Временами за последние пару недель я пытался найти утешение в мысли, что, хотя Сид, возможно, и сбежала, это не обязательно означало, что ей причинили вред.
  
  Первые пару дней, когда ее не было, я говорил себе, что это из-за нашей ссоры. Я расспрашивал ее о солнцезащитных очках Versace, спрашивал о чеке. Это сильно разозлило Сид, и я мог представить, как она хотела наказать меня за то, что я думал, что она могла их украсть.
  
  Но дни шли, и казалось маловероятным, что этот спор спровоцировал ее исчезновение. Затем я попытался убедить себя, что было что-то другое, что разозлило ее настолько, что она убежала. Что-то натворил я или, может быть, Сюзанна.
  
  Возможно, она наказывала нас обоих, как я предположил. За то, что мы расстались. За то, что разрушили то, что долгое время было довольно приличной маленькой семьей. За то, что заставляла ее пять лет мотаться из дома в дом, за то, что ей пришлось переехать сейчас, в семнадцать, в дом Боба. Конечно, это было место побольше, у него было больше денег, он мог дать ей то, чего не мог дать я, но, возможно, все эти перемены выбивали ее из колеи, сбивали с толку.
  
  Теперь, однако, возникло больше логистических вопросов. Я не просто спрашивал себя, почему она пропала. Я спрашивал себя, как. Если у нее не было колес, как она добралась туда, куда поехала? Зачем оставлять машину позади?
  
  Я не мог придумать никаких причин, которые заставляли бы меня чувствовать себя оптимистично.
  
  Дженнингс свернул налево в конце Дерби-Милфорд-роуд, проехал еще пару миль, прямо мимо Wal-Mart, где, как я предположил, был найден серебристый Civic Сида, затем свернул на гравийную стоянку, где пара эвакуаторов была припаркована у низкого здания из шлакоблоков, примыкавшего к огороженному участку, полному машин.
  
  Дженнингс нашла в сумочке значок и помахала им кому-то в окне офиса. Металлические ворота, ведущие на территорию комплекса, загудели; затем Дженнингс вошла и поманила меня следовать за ней.
  
  Civic был зажат между GMC Yukon и Toyota Celica 1980-х годов. Машина Сида выглядела так же, как и в прошлый раз, когда я ее видел, но все же она была какой-то другой. Теперь это была не просто машина Сида. В ней было что-то зловещее, как будто она была разумной, знала то, о чем не хотела нам рассказывать.
  
  "Не трогайте это", - сказал Дженнингс. "Ни к чему не прикасайтесь. На самом деле, засуньте руки в карманы".
  
  Я сделала, как мне сказали. Дженнингс положила сумочку на капот "Селики" и достала пару хирургических перчаток. Она натянула их, хорошенько защелкнув на запястье.
  
  Я медленно обошел машину, заглядывая в окна. Сидни гордилась своей маленькой машиной и содержала ее в чистоте. В отличие от автомобиля Дженнингса, здесь не было выброшенных коробок из-под биг-мака или стаканчиков Dunkin' Donuts.
  
  "У тебя есть ключи?" Я спросил.
  
  "Нет", - сказал Дженнингс. "Но машину нашли незапертой".
  
  Она ходила вокруг машины, пригнувшись, разглядывая ее натренированным, профессиональным взглядом. Казалось, она изучала ручку на водительской двери.
  
  "Что?" Спросил я с другой стороны машины.
  
  Она подняла руку в перчатке, подняв указательный палец вверх, как бы говоря: "Дай мне секунду".
  
  Я обошел машину сзади, встал там и наблюдал, как она осторожно открыла дверцу одним пальцем, просунула его под ручку и очень осторожно приподняла.
  
  "Что ты делаешь?" Я спросил.
  
  И снова она ничего не сказала. Широко открыв дверцу, она посмотрела вниз, рядом с водительским сиденьем, и протянула руку. Там была пара маленьких рычажков, один для крышки бензобака, а другой для багажника. Следующее, что я осознал, - крышка багажника прямо передо мной щелкнула и приоткрылась на дюйм.
  
  Хотя Дженнингс ранее сказал, что в машине никого не нашли, незапертый багажник вызвал непреодолимое чувство страха.
  
  "Не открывайте это", - сказал Дженнингс. "Ничего не трогайте".
  
  Мне не нужно было ничего говорить.
  
  Она обошла машину сзади, просунула указательный палец в перчатке под крайний правый выступ крышки, где к ней вряд ли кто-то прикоснулся, и медленно приподняла. Внутри не было ничего, кроме дорожной аптечки, которую я сам положил туда, когда забирал Сида в машину. Похоже, к ней никто не прикасался.
  
  "Что-нибудь пропало?" Спросил детектив Дженнингс.
  
  "Нет, с тех пор как я заглядывал сюда в последний раз", - сказал я.
  
  Она оставила багажник открытым и вернулась к открытой передней двери. Она перегнулась через водительское сиденье, по-прежнему стараясь ни к чему не прикасаться. Ее невысокое тело было неловко изогнуто, она не могла коснуться какой-либо части машины для равновесия, когда оглядывалась по сторонам.
  
  Затем, внезапно, она отскочила назад. Как будто что-то в машине подпрыгнуло и толкнуло ее.
  
  Мое сердце бешено заколотилось. - Что? - Спросила я.
  
  Она развернулась всем телом и громко чихнула на Селику. "Извини", - сказала она. "Я почувствовал приближение щекотки и не хотел загрязнять машину своей собственной ДНК".
  
  Как только у меня появилось время прийти в себя, я спросил: "ДНК?"
  
  Дженнингс сказал: "Я собираюсь попросить следователей с места преступления осмотреть эту машину".
  
  "Почему?" Я спросил. "Это просто рутина? Ты всегда так делаешь?"
  
  Дженнингс мгновение изучал меня, что-то взвешивая. Затем: "Иди сюда".
  
  Она осторожно закрыла дверь на три четверти, привлекла меня ближе и указала на внешнюю ручку. "Видишь эти пятна?"
  
  Я так и сделал. Пятна чего-то темного. Красновато-коричневого.
  
  Она снова широко распахнула дверцу и указала на руль. "Не трогай это", - снова сказала она. Но она указала на руль. "Ты видишь это?"
  
  Еще больше пятен от того, что, как оказалось, было на дверной ручке.
  
  "Я вижу это", - сказал я. "Это кровь, не так ли?"
  
  "Я бы предположил, что да", - сказал Кип Дженнингс.
  
  ШЕСТЬ
  
  "НамНУЖНО БУДЕТ ВЗЯТЬ ОБРАЗЕЦ ДНК вашей дочери", - сказал Дженнингс на обратном пути. "Достаточно волоска с ее щетки. И тогда мы сможем сравнить это с образцом крови. "
  
  "Да", - сказал я, но меня почти не слушали.
  
  "Можете ли вы назвать какую-либо причину, по которой ваша дочь могла оказаться в Дерби? Были ли у нее там друзья? Может быть, парень?"
  
  Я покачал головой.
  
  "Я пригоняю машину, мы все тщательно проверим, и как только я что-нибудь узнаю, я передам эту информацию вам и вашей жене. Извините, вашей бывшей жене. И я попрошу кого-нибудь зайти к вам домой позже сегодня, чтобы забрать кое-что, что мы могли бы использовать для получения образца ДНК. "
  
  Я медленно кивнула. - Ты вдруг принимаешь это всерьез.
  
  "Я никогда не воспринимал это всерьез, мистер Блейк", - сказал Кип Дженнингс.
  
  "Мне очень жаль", - сказал я.
  
  "Ты в порядке?" спросила она.
  
  "Мне нужно позвонить", - сказал я.
  
  "У меня есть к вам еще один вопрос", - сказала она. "Услуга для моих коллег в Бриджпорте. Если вы не возражаете". Я рассеянно покачал головой, не отказываясь отвечать, но и не соглашаясь. "Я уверен, что здесь нет никакой связи, но примерно в то время, когда пропала ваша дочь, произошел инцидент".
  
  "Кто-то еще пропал?"
  
  "Не совсем. Ты когда-нибудь слышал о ком-то по имени Рэндалл Трайп?"
  
  "Что это опять было?"
  
  "Требуха. На самом деле. И обычно его звали Рэнди, а не Рэндалл".
  
  "Проходил мимо? Больше нет?"
  
  "Нет. Тебе знакомо это имя?"
  
  "Нет. Должен ли я?"
  
  "Наверное, нет", - сказала она.
  
  "Что с ним случилось?"
  
  "То, чего рано или поздно следовало ожидать", - сказала она. "Он был предпринимателем из низов. Немного занимался проституцией, воровством, перевозил краденое имущество, продавал оружие, даже руководил чем-то вроде агентства по трудоустройству. И он все еще находил время для работы в тюрьме. Его нашли в мусорном контейнере у доков в Бриджпорте на следующий день после того, как вы сообщили о пропаже Сидни. Он был ранен в грудь. Судя по ране, он мог бы выжить, если бы кто-нибудь оказал ему хоть какую-то помощь, но вместо этого его выбросили в мусорное ведро и оставили умирать." Она порылась в своей сумочке на консоли между нами, пытаясь заглянуть в нее и одновременно следить за дорогой. - У меня где-то здесь есть фотография.
  
  "Я не понимаю, какое это имеет отношение к Сидни".
  
  "Подозреваю, ничего". Она начала смещаться за центральную линию, подняла глаза, поправила, вернулась к сумочке. "Вот оно." Она протянула мне сложенный лист белой бумаги. Я открыл его. Полицейский лист об аресте, датированный более чем годичной давностью. Рэндалл Трайп был белым, небритым, толстым, в то время ему было сорок два, он лысел и не был похож ни на кого из тех, кого я знал или когда-либо хотел бы знать.
  
  Я вернул его. "Я его не узнаю".
  
  "Хорошо", - сказала она, засовывая листок обратно в сумочку.
  
  "Это не может быть хорошей новостью", - сказал я.
  
  "Хм?"
  
  "Кровь на машине".
  
  "Посмотрим", - сказала она. "Нам придется подождать и посмотреть".
  
  Мы ехали еще минуту. Я чувствовал, что погружаюсь в какое-то состояние сна, что ничего из этого не происходит.
  
  "Твоя дочь", - сказал я.
  
  "Что, простите?"
  
  "Когда ты разговаривал по телефону. Ее зовут Кэсси?"
  
  Кип Дженнингс кивнул. "Сокращение от Кассандры".
  
  Я кивнул. - У Кэсси есть братья или сестры?
  
  "Нет, здесь только мы", - сказал Дженнингс.
  
  Я кивнула, уловив в этом какой-то скрытый смысл. Мать-одиночка.
  
  "Что с ней случилось, детектив?" Я спросил. "Что случилось с моей маленькой девочкой?"
  
  "Мы вернулись", - сказала она, сворачивая в дилерский центр.
  
  АНДИ Х.ЭРТЦ СИДЕЛ ЗА СВОИМ СТОЛОМ, перед ним лежал листок, вырванный из телефонной книги. Когда я сел, он сказал: "Я получил двойку".
  
  "Не сейчас, Энди", - сказал я. Я должен был выбраться отсюда. Я просто должен был выбраться.
  
  "Тот парень?" - Спросил Энди.
  
  "Что?"
  
  "Тот, кто катался на коньках? Он оставил их там, в дальнем конце стоянки, а ключи оставил мне, когда не смог тебя найти. Он вернулся всего пять минут назад. По-моему, это самый длинный тест-драйв в моей жизни. Куда, черт возьми, ты исчез? Тебя не было больше часа. В любом случае, он вышел, перешел улицу и сел в желтый "Пинто". Я даже не знал, что такие машины все еще на дороге. Разве много лет назад не было чего-то о том, что эти штуки взорвутся или что-то в этом роде?"
  
  Это было до него.
  
  Я встал, взял ключи от грузовика со стола Энди и вышел на улицу.
  
  Как только я сниму номера дилера и оставлю грузовик там, где ему и положено быть, на задней стоянке, я уеду. Поезжай по Дерби, найди побольше мест, где могут тусоваться подростки, покажи всем фотографию Сида.
  
  Когда я приблизился к машине, я заметил, что в мою сторону доносится что-то неприятное. Чем ближе я подходил к грузовику, тем хуже становилось.
  
  Я открыл водительскую дверь и, когда приподнялся, чтобы забраться внутрь, случайно оглянулся на кузов пикапа. Там было грязно. Там был какой-то коричневый мусор - на первый взгляд это было похоже на верхний слой почвы - размазанный по всему помещению и по боковым стенам.
  
  Я спрыгнул вниз, обошел грузовик сзади и откинул крышку багажника, которая внутри была в еще большем беспорядке. Часть этого попала мне на руку.
  
  "Дерьмо", - сказал я. Это слово было больше, чем просто выражение гнева. Оно было описательным.
  
  Этот сукин сын воспользовался грузовиком, чтобы доставить груз навоза.
  
  Я ВЕРНУЛСЯ В ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ЗАЛ, полный решимости убраться оттуда к чертовой матери - я не мог выбросить из головы образ крови на машине Сида, и мне нужно было убраться подальше от этих людей, - но Пэтти Суэйн сидела в одном из кресел напротив моего стола. Одна ее нога была перекинута через руку, другая торчала в другую сторону, в позе, которая была довольно провокационной, даже несмотря на то, что она была в джинсах.
  
  Она заходила почти каждый день - если не сюда, то ко мне домой - с тех пор, как пропала Сидни.
  
  Пэтти была девушкой, которая приходит домой на рассвете. Той, кто не боится гулять по плохой части города после того, как слишком много выпьет. Та, которая носит юбки, которые немного завышены, и топы, которые немного занижены. Та, у которой в сумочке лежит пара презервативов. Та, которая ругается, как моряк.
  
  Она беспокоила меня, но ее независимой жилкой трудно было не восхищаться.
  
  Сид познакомился с Пэтти в прошлом году в летней школе. У Сидни был провал по математике, и ей пришлось потратить четыре недели на то, чтобы наверстать зачеты, втискиваясь в работу дилера между занятиями. Дело в том, что у Сидни не было проблем с подсчетами в голове, когда это имело значение. Если бы вы пообещали ей пять долларов в час за уборку гаража, а она потратила на это шесть часов сорок пять минут, она смогла бы с точностью до пенни назвать, сколько вы ей должны, без помощи калькулятора. Но независимо от того, насколько хорошо вы разбираетесь в цифрах, если вы не делаете домашнее задание и не готовитесь к тестам, что ж, в конечном итоге вы попадете в летнюю школу.
  
  Через пару дней после начала летних занятий появилась Пэтти. В конце концов они оказались вместе и обнаружили, что у них больше общего, чем просто презрение к системе, при которой они сидят в классе, когда все остальные на улице греются на солнышке.
  
  Музыка, фильмы - у них обоих с детства была тайная любовь к диснеевским фильмам - мальчики, нездоровая пища. Казалось, все сошлось, за исключением, возможно, их происхождения.
  
  Конечно, Сид сейчас жила в том, что она любила называть "неблагополучной семьей", но если наша была неблагополучной, то в дом Пэтти попала крылатая ракета. Из того, что я слышал, у нее не было того, что можно было бы назвать сильной системой поддержки. Ее мать, по словам Сид, была в значительной степени алкоголичкой. Ей самой было достаточно трудно пережить день, не говоря уже о том, чтобы следить за поведением Пэтти. Ее отец, если я правильно помню, пока работал в винном магазине, но, как правило, не задерживался на работе надолго. Несмотря на его шаткое финансовое положение, он по-прежнему находил разных женщин, которые с радостью принимали его в своих домах на разные периоды времени. Сидни сказала, что Пэтти рассказала ей, что он ушел от них, когда Пэтти была маленькой. Но время от времени он возвращался в их жизнь на несколько дней или недель, пока ее матери не надоедало держать его в своей постели, и она не выгоняла его вон.
  
  "Я отчасти рада, - сказала мне Сид, - что, когда вы с мамой расстались, это было все. Это воссоединение, а затем расставание, снова и снова, это сводило меня с ума. Ты бы тешил себя надеждами, а потом все снова пошло бы прахом ".
  
  Очевидно, с родителями Пэтти так было не всегда. Они начали с воплощения американской мечты. Хорошая работа, дом с комнатой отдыха, универсал на подъездной дорожке, неделя во Флориде каждый год, день в Disney World. Но потом отец Пэтти потерял работу в Sikorsky после того, как выяснилось, что он воровал инструменты, и после этого жизнь превратилась в бесконечную нисходящую спираль. Он оставил Пэтти и ее мать на произвол судьбы, когда Пэтти была совсем маленькой. Мать начала пить. Пэтти рано научилась заботиться о себе сама.
  
  Сюзанна и я - по отдельности и вместе - предостерегли Сид от множества слов предостережения. У этой девушки было много тяжелых переломов, мы понимаем это, но не позволяйте ей вести вас по ложному пути. Не позволяй ей втянуть тебя в неприятности.
  
  Сид заверила нас, что нам не о чем беспокоиться. И она настаивала на том, что, несмотря на несколько своенравное поведение Пэтти, она была хорошим ребенком и хорошим другом. "Она как родственная душа, которую я всегда ждал", - сказала мне однажды Сид. "Мы говорим одновременно. Мы заканчиваем предложения друг друга. Все, что мне нужно сделать, это посмотреть на нее, и она рассмеется. Я буду думать о ней, и прямо тогда, клянусь Богом, зазвонит мой мобильный, и это она ".
  
  Когда Сид гостила у меня дома, Пэтти, казалось, проводила там больше половины времени. А когда Сид была у своей матери, Пэтти часто зависала там. (Я не знала, было ли это правдой теперь, когда Сюзанна и Сид переехали к Бобу.) Пэтти, несмотря на все ее удары судьбы и цинизм, превращалась в маленькую девочку, когда дело доходило до выпечки шоколадного печенья. Казалось, что Сид оказывал смягчающее воздействие на Пэтти, а не Пэтти оказывала негативное влияние на Сид.
  
  "Мне здесь нравится", - я слышал, как она сказала Сид, когда они были у меня дома. "Никто не кричит друг на друга и не падает в обморок".
  
  Мое сердце было приковано к ней.
  
  Несмотря на ее кажущееся безрассудство, у Пэтти был инстинкт выживания. Для нее не было розовых очков. Она видела мир таким, какой он есть. Жестокое место, где ты не мог рассчитывать ни на кого, кроме себя. Это была одна из причин, по которой она мне нравилась и, на каком-то уровне, восхищалась ею. Ей выпала плохая комбинация, и она пыталась разыграть ее как можно лучше.
  
  В этот раз я не видел, чтобы она прогуливалась, но обычно, когда она приходила в гости, на нее оборачивались, покачивая грудью и бедрами, когда она пробиралась через комнату, полную "Хонды". Пэтти знала, что у нее есть, и была не прочь использовать это для достижения эффекта. Сегодня, в дополнение к джинсам с глубоким вырезом и прорезями на коленях и бедрах, она была одета в темно-синюю футболку, которая не была достаточно приспущена, чтобы скрыть проколотый пупок, но была достаточно приспущена, чтобы создать видимость кружевного черного бюстгальтера. Ее волосы были грязно-светлыми с несколькими узкими розовыми прядями, пробивающимися сквозь них, и она, казалось, была без макияжа, за исключением очень ярко-красной помады.
  
  Когда я сел в свое кресло, она сказала: "Привет, мистер Б., ты дерьмово выглядишь. Ты в порядке?"
  
  Я кивнул. "Привет, Пэтти".
  
  "Что происходит? Ты выглядишь какой-то бледной".
  
  "Просто ... ничего".
  
  "Это отстой".
  
  "Да, это так".
  
  Она сморщила нос. "Что это за запах?"
  
  "Навоз", - сказал я.
  
  Затем еще одно приветствие: "Привет, мистер Блейк". Я огляделся, но сразу никого не увидел.
  
  "Джефф увязался за мной", - сказала Пэтти. "Он вон там".
  
  Она указала на Accord. Друг Пэтти, Джефф Блюстейн, сидел за рулем, прикасаясь к кнопкам на приборной панели, вертя ручки. Всякий раз, когда он проезжал мимо, он находил машину, в которой можно было посидеть, и оставался там.
  
  "Привет, Джефф", - сказал я, слегка помахав рукой.
  
  Он улыбнулся и помахал в ответ. Через лобовое стекло он сказал: "Веб-сайт все еще работает нормально?"
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Много попаданий?"
  
  "Несколько".
  
  Джефф вернулся к разглядыванию приборной панели. Тем временем Пэтти осматривала демонстрационный зал, рассматривая постеры различных моделей. "Ты думаешь, я могла бы найти здесь работу?" спросила она.
  
  "Что делаете?"
  
  "Продаю машины", - сказала она, не сказав "да". "Я не знаю, как их чинить или что-то в этом роде, так что единственное, что я могу сделать, это продать их".
  
  Я не думал, что она имела в виду, что если у тебя нет никаких навыков, то это, пожалуй, единственная работа, которая у тебя осталась.
  
  Я сказал: "Значит, теперь ты увлекаешься автомобилями".
  
  Пэтти пожала плечами. "Думаю, что нет. И я думаю, мне придется немного преобразиться. Вся эта история с наркоманкой, которую я затеял, может отпугнуть мистера и миссис Апстэндинг, когда они приедут за микроавтобусом, чтобы отвезти своих крошечных республиканцев в торговый центр. "
  
  "Возможно", - сказал я. Обычно у Пэтти была работа, но она редко была такой же, как пару месяцев назад. Она много работала в розничной торговле, обычно в магазинах модной одежды, которые посещала клиентура в аналогичном стиле. Всего шесть месяцев назад она работала в магазине спортивной обуви в Стратфорде. Теперь у нее было кое-что в магазине аксессуаров, где она продавала дешевые украшения, ленты для волос и шарфы.
  
  "Могу я тебе кое-что сказать, честно?" Она двигала челюстью, как будто жевала резинку, но там не было никакой резинки.
  
  "Меньшего я и не ожидал, Пэтти".
  
  "Вся эта история с размещением DVD-плееров в фургонах - это что, свидетельство гребаного краха цивилизации или что? Неужели они думают, что у маленьких детей недостаточно возможностей смотреть телевизор, что они тоже должны сажать их в свои машины?"
  
  Понимаешь, что я имею в виду? У нее были свои моменты.
  
  "Я понимаю, о чем ты говоришь", - сказал я. "Когда Сид была маленькой и мы вместе катались по городу, она всегда спрашивала, что это такое. Ей нравилось спрашивать, что это за машины. К шести годам она могла отличить "Хонду" от "Тойоты" и "Форда". Этого бы не случилось, если бы она смотрела Русалочку вместо того, чтобы смотреть в окно."
  
  Я почувствовал комок в горле и попытался проглотить его.
  
  "Именно это я и хочу сказать", - сказала Пэтти. Прошло еще несколько секунд, в течение которых она ничего не говорила. Возможно, она думала о том факте, что никогда не проводила много времени, катаясь в машине со своим отцом.
  
  Джефф вытащил свое неуклюжее тело из Accord и сел за руль Civic. Вы почти могли слышать, как он издает звуки "врум" себе под нос, когда сжимает руль.
  
  Пэтти сказала: "Мы с Сидом действительно смотрели Русалочку вместе несколько месяцев назад и плакали, как будто были во втором классе". Было трудно представить девушку, сидящую сейчас передо мной, очарованной чем-то, отдаленно напоминающим Дисней.
  
  "Ты знаешь тот мультик про монстров?" Спросил я. "Как они все работают в большой компании, а их работа - пугать маленьких детей?"
  
  "Monsters, Inc".?
  
  "Это тот самый", - сказал я. "Я отвел Сидни на это, когда ей было, сколько? Десять? В конце я сам начал плакать. Ты понимаешь, о чем я говорю?"
  
  Пэтти Суэйн кивнула. "О да. Моя мама водила меня на это. Она стащила банку кока-колы, в которой на самом деле был рожь. Она научила меня всему, что я знаю". Она ухмыльнулась, надеясь, что сможет шокировать меня.
  
  Я наклонился вперед. - Пэтти, у Сидни были друзья в Дерби?
  
  Она выглядела озадаченной. "Я так не думаю. Дерби? Черт возьми, нет. Никто в Дерби. Почему?"
  
  Я взвесил, стоит ли рассказывать ей о машине Сида, но передумал.
  
  "Итак, я все еще распространяю информацию", - сказала она. "Facebook, дерьмо вроде этого". Нога, которую она перекинула через подлокотник кресла, раскачивалась взад-вперед, плюс она что-то щелкала пальцами левой руки.
  
  "Я ценю это. Ты, вероятно, таким образом добиваешься большего количества людей, чем я". Я наблюдал за движением ноги. "Ты в порядке, Пэтти? Ты выглядишь немного на взводе".
  
  Она прекратила все, казалось бы, непроизвольные движения тела. "Я в порядке".
  
  "Ты ведь не под кайфом или что-то в этом роде, правда?"
  
  Она рассмеялась. "Черт, мистер Б., вы нечто".
  
  Лора Кантрелл медленно прогуливалась по демонстрационному залу, грациозная, как газель, несмотря на пятидюймовые каблуки. Она пронеслась мимо моего стола, не сказав ни слова никому из нас, побрела между машинами. Ощущение было такое, как будто термостат выключили.
  
  Лора Кантрелл проскользнула обратно в свой кабинет. Пэтти все это время знала о ней.
  
  Она сказала: "Серьезно, эту цыпочку нужно трахнуть".
  
  "Я знаю, что спрашивал тебя об этом тысячу раз, Пэтти, но куда она могла пойти?" Спросил я. "Если она не работала в отеле, то где она была?"
  
  "Я не знаю. Это полный пиздец".
  
  "Я обошел все шоссе № 1, заходил во все магазины и конторы. Никто ничего о ней не знает".
  
  Это заставило меня задуматься, всего на секунду, о Йене из Шоу Флауэрс, о том, что он мог бы подольше посмотреть на фотографию Сид, прежде чем сказать, что не видел ее.
  
  "Ты была ее лучшей подругой", - сказала я. "И все же она не сказала тебе, чем на самом деле занималась".
  
  Она кивнула. "Клянусь, я думал, что она работает в том месте. Она никогда не говорила мне ничего другого. Дело в том, что она не такая, как я. Она бы не искала неприятностей. Я был рожден для этого".
  
  Я одарила ее усталой улыбкой. "Спасибо, что заглянула. Если ты что-нибудь вспомнишь..."
  
  Она кивнула, несколько раз яростно моргнула, как будто пыталась сдержать слезы. "Конечно", - сказала она, вставая со стула. "Дело в том, что я хотела спросить..."
  
  "В чем дело, Пэтти?"
  
  "Ты знаешь о моей новой работе в торговом центре?"
  
  "В ювелирном магазине?"
  
  Она кивнула, как будто в этом не было ничего особенного. "Да. Итак, тебе придется поработать месяц, прежде чем ты получишь свою первую зарплату, а моя мама, ну, ты знаешь, она сейчас сама на пределе сил, и не похоже, чтобы мой отец присылал мне чек каждый месяц ".
  
  "Ты не можешь просить у меня денег, Пэтти", - сказал я.
  
  "Конечно", - сказала она, ее лицо вспыхнуло. "Я понимаю это".
  
  Я мгновение смотрел на нее, затем достал из бумажника двадцатку и протянул ей. Она взяла купюру и сунула ее в передний карман джинсов. Они были стянуты так туго, что она с трудом просовывала туда пальцы.
  
  "Спасибо", - сказала она. "Хочешь чего-нибудь перекусить сегодня вечером или еще чего-нибудь?"
  
  Пытаясь восполнить пробел, оставленный Сидни, Пэтти за последние несколько недель заглядывала ко мне полдюжины раз с неожиданными поставками McDonald's, Burger King или Subway, за которые я всегда возвращал ей деньги.
  
  "Я так не думаю, не сегодня вечером", - сказал я.
  
  Я видел разочарование в ее глазах. "Все в порядке", - сказала она. "Увидимся позже".
  
  Проходя мимо стола Энди Херца, покачивая бедрами, она сказала: "Привет, Энди Панда", - и продолжила идти.
  
  Энди, который просматривал страницу из телефонной книги, совершая холодные звонки, пробормотал "Привет".
  
  Пэтти пробыла здесь достаточно, чтобы знать Энди, но это показалось ей немного знакомым.
  
  Джефф выбрался из "Цивика" и побежал догонять Пэтти, проходя мимо, уронил связку ключей на мой стол. "Кто-то оставил их в машине", - сказал он.
  
  СЕМЬ
  
  Я РАНЬШЕ УДИВЛЯЛСЯ, КАК ЛЮДИ ЭТО ДЕЛАЮТ.
  
  Вы бы посмотрели новости, и там была бы какая-нибудь пара, потерявшая ребенка при пожаре. Мать той девочки, которая пропала без вести на Бермудах и так и не была найдена. Отец, чей сын был убит в драке в баре. Однажды была история о девочке, чей класс отправился кататься на лыжах, и там сошла лавина, и она была погребена под несколькими футами снега, и спасатели не могли ее найти. А там были ее родители, они плакали, надеясь, что их дочь все еще жива, и ты знал, что выхода просто нет.
  
  Как, черт возьми, они это делают? Я бы сказал, в телевизор.
  
  Я подумал, что нечто подобное случается с любимым человеком, все просто останавливается. Как это может быть иначе?
  
  Но я понял, что все продолжают жить. Ты встаешь. Ты завтракаешь. Ты идешь на работу. Ты делаешь свою работу. Ты приходишь домой, ужинаешь и ложишься спать.
  
  Точно так же, как и все остальные.
  
  Но оно всегда есть. Ты продолжаешь, но не продолжаешь. Потому что есть эта тяжесть, и ты можешь чувствовать ее все время, как будто у тебя на каждом плече по шлакоблоку, которые давят на тебя, изматывают, заставляют сомневаться, сможешь ли ты встать на следующий день.
  
  И, сукин сын, ты встаешь. В тот день, и еще через день, и еще через день после этого. С этими препятствиями на плечах.
  
  Всегда рядом.
  
  * * *
  
  ПередУХОДОМ я взял на стойке регистрации ксерокопию водительских прав Ричарда Флетчера, моего разносчика навоза. Я мысленно записал его адрес на Коултер Драйв. Я сложил листок и сунул его в карман.
  
  Оказавшись в машине, я снова включил iPod Сида и послушал какую-то Наташу Бедингфилд (однажды вечером я услышал, как Сид слушала ее в своей комнате, и спросил, кто это), номер Элтона Джона из моей юности и, что удивительно, "Мисти" пианиста Эрролла Гарнера. Я упомянул о нем в разговоре с Сид на выходных несколько месяцев назад, и она пошла и скачала одну из его песен.
  
  "Ты совсем другая, милая", - сказал я, как будто она сидела рядом со мной.
  
  Я не поехал домой. Вместо этого я поехал в оригинальный дилерский центр подержанных автомобилей Bob's Motors и остановился у офиса - замаскированного сорокафутового трейлера с колесами, спрятанными за декоративным виниловым бортиком.
  
  Когда я поднималась по ступенькам, дверь открылась, и оттуда выбежал Эван, его лицо было красным, челюсть сердито сжата. Он выглядел готовым взорваться.
  
  "Привет", - сказала я, но он пронесся мимо, не заметив меня, помчался между подержанными машинами, затем резко остановился рядом с красной "Джеттой" с надписью "Один владелец!" на лобовом стекле и изо всех сил пнул заднее крыло.
  
  "Блядь!" заорал он. "Трахни ее! Трахни эту сучку!"
  
  А затем он умчался прочь по тротуару, прочь со стоянки.
  
  Я вошел внутрь, где Сюзанна сидела за столом справа от двери, костыли, без которых она обходилась, были прислонены к стене, трость висела на крючке для одежды. Она покачала головой, затем подняла глаза, когда увидела меня.
  
  "Боже, как вовремя", - сказала она. Она была явно взволнована. "Он врезался в тебя?"
  
  "Он только что разбил "Фольксваген"", - сказал я. "Что происходит?"
  
  "Все, что я сделала, это спросила его о мелких деньгах", - сказала она.
  
  "Какие мелкие деньги?"
  
  "Вот здесь, в столе. Клянусь, вчера там было двести долларов, а сегодня сорок. Я спросил его, приходилось ли ему из-за чего-то ввязываться в это, и он вышел из себя, сказав, что я называю его вором. Я никогда ничего подобного не делал. Все, что я сделал, это спросил его, не ...
  
  Она остановила себя, посмотрела на меня. "Что случилось?"
  
  "Они нашли машину Сидни", - сказал я.
  
  Ее лицо не дрогнуло. Она ждала.
  
  "В Дерби. Оставлена на стоянке Wal-Mart. Возможно, она стояла там с тех пор, как она исчезла. На ручке двери и руле следы крови ".
  
  Ее лицо по-прежнему не двигалось. Она осознала это, подождала мгновение и сказала: "Она не мертва. Я отказываюсь верить, что она мертва".
  
  "Это не так", - сказала я, потому что мне тоже приходилось в это верить. "Им придется сделать анализ ДНК, чтобы узнать, принадлежит ли это кровь Сид".
  
  "Это не имеет значения", - сказала Сюзанна. "Она не умерла". Она вздернула подбородок, словно бросая вызов невидимым силам.
  
  Дверь распахнулась, и вошел Боб. Прежде чем он увидел кого-либо из нас, он рявкнул: "Что, черт возьми, ты сказал Эвану?" Затем, увидев меня, он сказал: "О".
  
  Сюзанне я сказал: "Я пойду. Я буду поддерживать с тобой связь". Бобу я сказал: "Позаботься о ней. И если я когда-нибудь услышу, как Эван снова назовет Сюзанну сукой, я пробью его головой лобовое стекло ".
  
  ЯНЕ УВЕРЕН, КАК я ДОБРАЛСЯ ДОМОЙ. Я не помнил, как добирался туда. Горячая кровь застилала мне зрение.
  
  Когда я добрался туда, у входа была припаркована полицейская машина. Фургон вместо патрульной машины. Элегантно одетый чернокожий мужчина представился сотрудником городского отдела судебных расследований. Детектив Кип Дженнингс послал его забрать образец ДНК Сидни. Я впустил его, показал комнату Сид и ванную, которой она пользовалась, чтобы собираться утром на работу. Он нацелился на расческу для волос.
  
  Пока он этим занимался, я спустилась на кухню. На телефоне замигал огонек. Я нажала кнопку, чтобы прослушать сообщение.
  
  "Привет".
  
  Кейт Вуд.
  
  "Я просто поинтересовался, как у тебя дела. Не знаю, получили ли вы мое сообщение на работе. Мое предложение все еще в силе. Я мог бы что-нибудь принести. Я знаю, что тебе, вероятно, не хочется готовить. Ты мог бы даже приехать сюда, если хочешь. В любом случае, перезвони мне? Хорошо?" А потом она продиктовала номер своего мобильного, который я знал лучше, чем свой собственный, она столько раз напоминала мне о нем.
  
  Я удалил это сообщение.
  
  Я поднялся наверх, в свободную спальню, где держу свой компьютер и оплачиваю счета, и вышел в Интернет, чтобы посмотреть, были ли какие-либо действия на веб-сайте.
  
  Ничего.
  
  Я некоторое время сидел, уставившись на экран.
  
  Парень из отдела судебной экспертизы сунул голову в дверь и сказал, что сам найдет выход.
  
  "Конечно", - сказал я. "Спасибо".
  
  Наконец, я спустилась обратно на кухню. Я открыла холодильник и смотрела в него добрых двадцать секунд, думая, что, если буду смотреть достаточно долго, волшебным образом появится что-нибудь съедобное. Я не покупал продукты пару недель и - в те вечера, когда Пэтти не появлялась с фастфудом, - выживал в основном за счет запасов ужинов, приготовленных в микроволновке, которые скопились в морозилке за последние год или два.
  
  Я закрыла дверь и положила ладони на кухонную стойку, прислонившись к ней. Я сделала несколько глубоких вдохов, медленно выдыхая каждый.
  
  Если это должно было меня успокоить, что это не работает, потому что я вдруг взяла мою руку и смел все со стола передо мной: тостер, солонки и перечницы изо дня в день "Нью-Йоркер" мультфильм календарных бы я не перевернул страницу на три недели, электрический консервный нож-все было направлено рухнет на пол.
  
  Я был переполнен сдерживаемой яростью и разочарованием. Где Сид? Что с ней случилось? Почему она ушла?
  
  Какого черта я не мог найти ее?
  
  Я хотел взорваться. Во мне было так много гнева, и некуда было его направить.
  
  Я пробыла дома всего несколько минут, но мне снова нужно было выйти. Каждое мгновение, проведенное здесь, в одиночестве, напоминало мне, что Сид здесь нет. Я не могла сидеть сложа руки. Мне нужно было выпустить пар. Объехать окрестности. Продолжай искать.
  
  Зазвонил телефон. Я сорвал трубку с рычага еще до того, как прозвучал первый звонок.
  
  "Что?" Я закричал.
  
  "Вау".
  
  "Извините", - я понижаю голос, не зная, кто это был. "Здравствуйте".
  
  "Я звонил ранее. Ты получил мое сообщение?"
  
  Тогда я понял. "Я только что вернулся домой, Кейт".
  
  Это началось около полугода назад. Я познакомился с ней довольно нетрадиционным способом. Она выезжала задним ходом на своем Ford Focus с места в Walgreens и врезалась в мой бампер с другой стороны прохода. Я сидел за рулем с выключенным двигателем, дослушивал выпуск новостей перед тем, как зайти в магазин, и выпрыгнул, когда почувствовал толчок.
  
  У меня было настроено несколько строк. Ты что, слепой? Куда, черт возьми, ты смотрел? Ты получил свои водительские права через Интернет?
  
  Но когда она вышла из машины, первое, что сорвалось с моих губ, было: "Ты в порядке?"
  
  Я думаю, это во многом связано с тем фактом, что она была такой поразительной женщиной. Может быть, не красавица, не в каком-то смысле супермодель (и здесь я бы, конечно, все равно предпочла Боб), но привлекательная, с короткими каштановыми волосами, карими глазами, слегка напоминающей фигуру Монро. Но вместо писклявого голоса, как у Бетти Буп, ее слова прозвучали мягко, низко и хрипло.
  
  "Боже мой", - сказала она. "Это была полностью моя вина. Ты ранен?"
  
  "Я в порядке, я в порядке", - настаивал я. "Давай проверим, в порядке ли твоя машина".
  
  Машина была в порядке, и на моем бампере была всего лишь небольшая царапина. Даже несмотря на то, что ее не стоило ремонтировать, я не стал возражать, когда Кейт захотела сообщить мне свое имя и номер телефона.
  
  "Знаешь, позже у тебя может быть ушиб или что-то в этом роде", - сказала она. Как будто она надеялась.
  
  На следующий день я позвонил ей.
  
  "О Боже, только не говори мне, что у тебя сотрясение мозга или что-то в этом роде".
  
  "Я подумал, не хочешь ли ты чего-нибудь выпить".
  
  Она сказала мне за пивом, что, когда я позвонил, она подумала, что я симулирую травму позвоночника и подам на нее в суд на больничные счета на миллион долларов, потому что так поступают люди, таков мир, в котором мы живем.
  
  Это должно было послужить подсказкой.
  
  Но я не обратил на это внимания, потому что между нами, казалось, все наладилось. В итоге все наладилось довольно быстро.
  
  От напитков мы перешли к ужину, а от ужина - ко мне домой. Через пять минут после того, как мы вошли в парадную дверь, мы были в постели. У меня не было секса несколько месяцев, и, возможно, я дал это понять быстрее, чем хотелось бы. Но это был долгий вечер, и я смог искупить свою вину.
  
  Поначалу Кейт казалась почти идеальной.
  
  Она была теплой. Внимательной. Сексуально раскованной. Она была зависима от DVD с телесериалами. Я работал так много вечеров, что никогда особо не увлекался телевидением, поэтому она познакомила меня с шоу, о которых я только слышал, в том числе с одним о людях, чей коммерческий самолет потерпел крушение на острове, и каким-то образом это их судьба, всех их занесло на этот остров не просто так, все это часть какого-то большого плана - я с трудом мог уловить в этом какой-то смысл. Но Кейт была одержима этим, тем, что невидимые силы манипулировали жизнями каждого человека. "Так оно и происходит", - сказала она. "Другие люди всегда дергают за ниточки за кулисами".
  
  Это должно было стать еще одной подсказкой.
  
  Дело в том, что с ней было весело. А мне уже довольно давно ни с кем не было весело. Но когда она начала рассказывать о себе, все пошло наперекосяк.
  
  Она была в разводе три года. Ее муж был коммерческим пилотом. Он дурачился. Она полностью облажалась при разводе. Она считала, что ее адвокат был другом ее мужа, хотя на самом деле не могла этого доказать. По ее словам, какая-то сделка готовилась за закрытыми дверями, иначе она оказалась бы в доме этого сукина сына. Но угадай, что? Он все еще жил там, а она застряла в какой-то дыре в Девоне, в полуквартале от бара, и по пятницам вечером ты, скорее всего, обнаружишь, что какой-нибудь парень мочится из-за твоего переднего колеса.
  
  Хорошо.
  
  И если этого было недостаточно, с ней обращались совершенно несправедливо на работе. Она явно была следующей в очереди на должность главного покупателя в Jazzies, магазине одежды, в котором она работала в Нью-Хейвене, но они пошли и отдали его женщине по имени Эдит, если вы можете поверить, что любая женщина с таким именем, как Эдит, имеет представление о том, что сейчас модно.
  
  "Эдит Хед?" Переспросил я. "Оскароносный художник по костюмам?"
  
  "Ты это выдумываешь?"
  
  В любом случае, она знала, что на работе у них на нее зуб, что она им не нравится, и наиболее вероятной теорией, насколько она была обеспокоена, было то, что это потому, что она была намного привлекательнее других. Они чувствовали угрозу. Что ж, они все могли бы пойти нахуй, вот что они могли бы сделать.
  
  Сначала я радовался ее звонкам на работу. Меня вполне устраивало, что она рассказывала мне, в некоторых деталях, что она хотела бы сделать со мной, когда мы будем вместе в следующий раз. Но иногда, когда вы пытаетесь заключить сделку по соглашению стоимостью 35 000 долларов, вам приходится заканчивать все, независимо от того, насколько это вам нравится.
  
  Чувства Кейт было легко задеть.
  
  Чем больше она звонила мне на рабочий и домашний телефоны, а также на мобильный, тем реже я перезванивал. "Дай мне шанс самой сделать звонок", - мягко предложила я.
  
  "Но я сказала тебе об этом в своем сообщении", - сказала она. "Я просила тебя перезвонить мне".
  
  Конечно, это был не только секс по телефону. Часто это были истории о том, как ее бывший скрывал от нее деньги, или о том, что они все еще не признавали ее таланты на работе, или о том, как она думала, что ее домовладелец был в ее квартире, когда ее не было дома, и рылся в ящике с нижним бельем. Все было на своих местах, но у нее просто было предчувствие.
  
  Однажды ночью, когда я намеревался порвать с ней, я каким-то образом позволил ей уговорить меня позволить ей встретиться с Сидни.
  
  "Я умираю от желания увидеть, на что она похожа", - сказала Кейт.
  
  Я не спешил их знакомить. Я не видел никакой необходимости в том, чтобы Сидни знакомилась с каждой женщиной, с которой я встречался, а за последние год или два их определенно было немного. Я подумал, что если дело дойдет до того, что все станет серьезным, возможно, настанет время для знакомства.
  
  Но Кейт настаивала, и я договорился, что мы втроем встретимся за ланчем в одно из воскресений. Сид, любитель морепродуктов, выбрал местечко на набережной, где, насколько я знал, "свежий" улов дня добывали в океане за полпланеты отсюда.
  
  Кейт подумала, что все прошло потрясающе. "Мы так поладили", - сказала она мне.
  
  Я знал, что Сид отнесется к этому иначе.
  
  "Она была очень милой", - сказала она позже, когда мы остались одни.
  
  "Ты что-то от меня скрываешь", - сказал я.
  
  "Нет, правда".
  
  "Выкладывай", - сказал я.
  
  "Ну, ты же знаешь, что она сумасшедшая", - сказала Сидни.
  
  "Продолжайте".
  
  "Она была единственной, кто произнес хоть слово за весь обед. И все это было о том, что она не нравится этому человеку, и с этим человеком у нее были проблемы, и как она не ладила на этой работе, потому что все люди были против нее и несправедливо отзывались о ней, а потом она получила другую работу, и хотя все идет хорошо, она знает, что люди говорят о ней за ее спиной, и как она почти уверена, что парень, у которого она сдает вещи в химчистку, переплатил ей, и ...
  
  "Хорошо", - сказал я. "Я понимаю".
  
  "Но я понимаю", - сказала Сид.
  
  "Что значит "вы понимаете"?"
  
  "Она горячая штучка. Я имею в виду, это же секс, верно?"
  
  "Господи, Сидни".
  
  "Я имею в виду, пап, да ладно, что еще это могло быть? Если бы у меня была такая фигура, я была бы самой популярной девочкой в своей школе". Я попытался придумать, что бы такое сказать, но прежде чем я успел, Сид добавила: "Но она очень милая".
  
  "Но она немного сумасшедшая", - сказал я.
  
  "Да", - сказала Сидни. "Но многие сумасшедшие очень милые".
  
  "Она задала вам хоть один вопрос о вас самих?"
  
  Сидни пришлось подумать об этом. "Помнишь, когда ты ходил в туалет? Она спросила мое мнение о ее серьгах".
  
  Дело в том, что Сид попала в точку. Кейт была зациклена на себе. Она думала, что все были против нее. Она видела заговоры там, где их не существовало. Она поспешила с выводами. Она слишком настаивала, когда я хотел замедлить ход событий.
  
  На следующий день после обеда Кейт, которая поначалу считала, что все прошло хорошо, позвонила мне на работу и сказала: "Сидни меня ненавидит".
  
  "Это безумие", - сказал я. "Она считала тебя очень милым".
  
  "Что она сказала? Точно?"
  
  "Ты ей понравился", - сказал я, опустив упоминания о "сумасшедшем" и "дырявом".
  
  "Ты лжешь. Я знаю, что ты лжешь".
  
  "Кейт, мне нужно идти".
  
  Мы все еще иногда виделись. Из чувства вины, опасаясь, что я использую ее, я находил предлоги, чтобы не спать с ней.
  
  Большую часть времени.
  
  После исчезновения Сид я перестал отвечать на ее звонки. У меня было достаточно забот. Иногда я брал трубку, не проверяя идентификатор вызывающего абонента.
  
  "Позволь мне быть рядом с тобой", - говорила она.
  
  Я неохотно принимал ее предложения утешения.
  
  "Значит, ты не возражал против того, что я была рядом, когда тебе нужно было кончить, - сказала Кейт в какой-то момент, - но ты не хочешь, чтобы я была рядом, когда дела пойдут плохо?"
  
  И вот теперь она говорила по телефону, а я стоял здесь, на своей кухне, на полу, усеянном обломками после моего взрыва, все еще не в состоянии думать ни о чем, кроме машины моей дочери, пятен крови на дверце и руле.
  
  "Эй, ты там?" Спросила Кейт.
  
  "Да", - сказал я. "Я здесь".
  
  "У тебя ужасный голос".
  
  "Долгий день".
  
  "Ты один?"
  
  "Да".
  
  Правда была в том, что я чувствовал себя очень, очень одиноким.
  
  "Я знаю, у тебя много всего на уме", - сказала она.
  
  "Да", - сказал я.
  
  С минуту никто из нас не произносил ни слова.
  
  "Ты ел?" спросила она.
  
  Мне нужно было подумать. Разве я только что не пялилась в холодильник? Это, должно быть, означало, что я не ужинала.
  
  "Нет".
  
  "Я что-нибудь принесу. Китайский. И у меня есть несколько новых DVD."
  
  Я немного подумал и сказал: "Хорошо". Я был голоден. Я был измотан. И я чувствовал себя очень одиноким.
  
  Я сказал: "Вы можете дать мне час? Нет. Полтора часа?"
  
  "Конечно. Я буду там".
  
  Я повесил трубку, не попрощавшись, и уставился в кухонное окно. До рассвета оставался еще час или больше.
  
  Я запер дом, сел в машину, еще раз проверил пустой дом Сюзанны, затем поехал в Дерби. Путешествовал по площадям, медленно проезжал по парковкам закусочных быстрого питания, постоянно оглядываясь, сканируя, выискивая любого, кто мог бы быть Сидни.
  
  Не повезло.
  
  В глубине души я понимал, насколько тщетной была эта надежда, что каким-то образом, случайно, я увижу свою дочь, идущую по улице. Насколько вероятно, что она совершала вечернюю прогулку или сидела у окна McDonald's, когда я случайно проезжал мимо?
  
  Но я должен был что-то сделать.
  
  Я направлялся обратно на юг, когда мое внимание привлек уличный указатель.
  
  Привод сошника.
  
  Я нажал на тормоза и свернул направо, даже не успев обдумать принятое решение. Я съехал на обочину и полез в карман за листом бумаги, который прихватил в автосалоне.
  
  Я развернул его, изучил ксерокопию водительских прав Ричарда Флетчера. Он жил по адресу Коултер, 72. Я взглянул на ближайший дом, 22. Следующим сбитым был 24-й. Я снял ногу с тормоза и медленно двинулся по улице.
  
  Дом Флетчера стоял в стороне от улицы, в тени деревьев. Это был простой двухэтажный дом с четырьмя окнами и дверью прямо посередине. Лужайка перед домом была неровной и заросла сорняками. Использованные шины, несколько ржавых велосипедов, старая газонокосилка и другой разномастный хлам были свалены у отдельного гаража на одну машину. В машине были желтый "Пинто", на котором Флетчер совершил свой побег сегодня утром, а также пикап "Форд", знававший лучшие дни. Капот был приоткрыт, и я смог разглядеть, что кто-то перегнулся через переднюю панель, чтобы осмотреть двигатель.
  
  Ричард Флетчер, догадался я. Сукин сын.
  
  Я остановился в конце посыпанной гравием подъездной дорожки. В любое другое время у меня, возможно, хватило бы здравого смысла ехать дальше. Итак, парень быстро тронулся с места. Прокатился на грузовике, забрал немного навоза. В следующий раз, чтобы ты знал лучше, ты не позволишь парню провести тест-драйв грузовика без сопровождения. Сегодня Флетчеру повезло со мной. В следующий раз - нет. Живи и учись.
  
  Я был слишком на взводе, чтобы быть настолько рациональным.
  
  Я вышел из машины и зашагал по подъездной дорожке. Собака, которую я раньше не видел, вприпрыжку побежала ко мне. Но это была не сторожевая собака. Он был дворняжкой неопределенного происхождения, хромающей, с серой мордой. Его тело было таким же проседающим, как крыша дома Флетчеров. Его усталый хвост вилял, как сдвинутый набок метроном в самом медленном ритме.
  
  Я прошел мимо собаки. Обойдя грузовик, я увидел, что это действительно был Ричард Флетчер, смотрящий в моторный отсек. Он опирался локтем на радиатор, а его голова покоилась на руке. У него не было инструментов, на самом деле он ничего не ремонтировал. Он смотрел на двигатель так, как конченый предсказатель мог бы смотреть на дно чайной чашки. Пытался найти ответы, но безуспешно.
  
  "Привет", - сказала я с резкостью в голосе.
  
  Он посмотрел на меня. Его глаза сузились. Он пытался вспомнить, кто я.
  
  "В следующий раз, когда будете брать грузовик на тест-драйв, не могли бы вычистить все дерьмо, прежде чем возвращать его обратно?"
  
  Теперь он знал.
  
  Флетчер выпрямился, провел рукой по голове и посмотрел на меня, ничего не говоря.
  
  "Ты, блядь, настоящий профан, ты знаешь это?" Сказал я. "Кем, блядь, ты себя возомнил? У меня для тебя бюллетень. Мы, блядь, не агентство по прокату грузовиков."
  
  Он шевелил губами, как будто пытался придумать, что сказать мне, но не мог подобрать слов.
  
  Входная дверь дома распахнулась, скрипнув на петлях. Флетчер обернулся. Молодая девушка высунула голову и сказала: "У меня готов ужин, папа".
  
  Ей было лет десять-двенадцать. Я не мог ее толком разглядеть. Ровно столько, чтобы разглядеть, что она была на каких-то металлических скобах.
  
  Флетчер сказал: "Сейчас буду, милая".
  
  Он повернулся и посмотрел на меня. "Вы должны меня извинить", - сказал он. "Я должен пойти поужинать со своей дочерью".
  
  Он вернулся в дом, поднялся по ступенькам к входной двери. Я стояла там, смотрела, как он заходит внутрь, и вдруг почувствовала себя очень маленькой.
  
  Я ЗАМЕТИЛ СЕРЕБРИСТЫЙ ОРДЕН FOCUS от KATE W на подъездной дорожке, когда шел по своей улице. Она стояла в задней части магазина с большим коричневым пакетом еды на вынос в одной руке и чем-то похожим на упакованную бутылку вина в другой.
  
  Я припарковался, подошел к ней, и что-то первобытное взяло верх. Я нуждался в ней. Мне нужно было, чтобы она утешила меня. Я обнял ее и притянул ближе, положив голову ей на плечо. Ее руки все еще были заняты, и она обняла меня своими вытянутыми руками.
  
  "О, детка", - сказала она. "Все в порядке, все в порядке".
  
  Я ничего не сказал. Я просто обнял ее.
  
  "Что-то случилось?" спросила она. У меня все еще не было слов. "Давай, пойдем в дом. Давай".
  
  Я нашел ключ от своего дома на кольце, когда она вела меня к моей собственной двери. Оказавшись внутри, она сказала: "Я принесу тарелки, мы положим тебе немного еды, мы поговорим. Клянусь, ты выглядишь так, будто похудела на десять фунтов."
  
  Я заметил, что последние несколько дней мои брюки казались более свободными, но на самом деле не придавал этому особого значения.
  
  "Ты хочешь открыть вино?" Спросила Кейт.
  
  "Позвольте мне сначала кое-что проверить", - сказал я.
  
  "Когда ты вернешься, я расскажу тебе, что случилось с Эдит", - сказала она. "Она полностью испортила весь заказ".
  
  "Через минуту", - сказал я.
  
  "Боже милостивый!" - воскликнула она, входя в кухню. "Что здесь произошло?"
  
  Моя предыдущая вспышка гнева. "Не беспокойся об этом", - сказал я.
  
  Я поднялся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Я даже не потрудился сесть за компьютер, просто наклонился, поводил мышкой, нажал кнопку, чтобы посмотреть, были ли какие-либо отклики на веб-сайт, кроме предложений купить Виагру со скидкой.
  
  Было два сообщения. В одном говорилось о проблеме с моей учетной записью eBay. У меня не было учетной записи eBay. Я удалил его.
  
  Затем я открыл второе электронное письмо.
  
  Это началось:
  
  "Дорогой мистер Блейк, я почти уверен, что видел вашу дочь".
  
  ВОСЕМЬ
  
  Я ДРОЖАЛ ЕЩЕ ДО ТОГО, КАК я СЕЛ.
  
  Электронное письмо с адреса Hotmail, которому предшествовали буквы "ymills" и ряд цифр, гласило:
  
  "Дорогой мистер Блейк, я почти уверен, что видел вашу дочь. Я работаю в приюте для подростков в Сиэтле ..."
  
  Сиэтл? Какого черта Сид делал в Сиэтле? Нет, подождите. Важно было то, что Сид был жив.
  
  После того, как я только что увидела следы крови на машине моей дочери, это электронное письмо уже заставило меня сдержать слезы.
  
  Я снова начал читать: "Я работаю в приюте для подростков в Сиэтле, и поскольку я занимаюсь этой работой, я часто просматриваю веб-сайты о пропавших детях, и я зашел на ваш сайт, и когда я увидел там фотографии вашей дочери Сидни, я узнал ее, потому что она очень хорошенькая. По крайней мере, я отчасти уверен, что это была она, но, конечно, я мог ошибаться. Я не думаю, что она сказала, что ее зовут Сидни, я думаю, она могла сказать Сьюзан или Сьюзи или что-то в этом роде. "
  
  Она назвалась именем своей матери. На мгновение я задумался, не случилось ли чего с компьютером, потому что курсор дергался повсюду. Я взглянул вниз и увидел, что моя рука, держащая мышь, дрожит.
  
  "Не стесняйтесь обращаться по этому электронному адресу", - продолжалось в записке. "Должно быть, это очень тяжело - не знать, где находится ваша дочь, и я надеюсь, что, возможно, я смогу помочь".
  
  Записка была подписана словами "Твоя во Христе, Иоланда Миллс".
  
  Снизу Кейт крикнула: "Принеси это, пока горячее! Этот чау-мейн выглядит вполне прилично".
  
  Я нажала кнопку "Ответить" и написала: "Дорогая мисс Миллс, Большое вам спасибо, что связались со мной. Пожалуйста, скажите мне, как с вами связаться, кроме электронной почты. Как называется ваш приют? Какой адрес в Сиэтле? У вас есть номер, по которому я могу с вами связаться? "
  
  Я печатал так быстро, что допускал множество опечаток, затем возвращал их назад и исправлял.
  
  "Тим? Там, наверху, все в порядке?"
  
  Я напечатал: "Сидни пропала почти месяц назад, и мы с ее матерью безумно хотим найти ее, узнать, что с ней все в порядке. Когда ты ее видел? Как давно? Сид был там несколько раз или только один раз? Вот как ты можешь связаться со мной ". Затем я набрал номер своего домашнего телефона, номер своего мобильного, свой номер в представительстве. "Пожалуйста, свяжитесь с нами, как только получите это электронное письмо. И, пожалуйста, позвоните по телефону collect".
  
  Я дважды проверил, что не ввел ни один из телефонных номеров неправильно, ввел свое имя в конце и нажал Отправить.
  
  "Что происходит?" Спросила Кейт. Она стояла у двери, прислонившись к косяку.
  
  Я обернулся и знаю, что, должно быть, на моих щеках были слезы, потому что Кейт внезапно пришла в ужас, как будто я только что получил плохие новости.
  
  "Боже мой, Тим, что случилось?"
  
  "Кто-то видел ее", - сказала я, чувствуя себя подавленной. "Кто-то видел Сид".
  
  Кейт сократила расстояние между нами, притянула мою голову к своей груди и держала меня, пока я пытался взять себя в руки.
  
  "Где?" Спросила Кейт. "Где она?"
  
  Я отстранилась и указала на свой экран. "Эта женщина из Сиэтла. Она работает в приюте для бездомных. Думаю, в каком-то месте, куда могут попасть беглецы".
  
  "Сиэтл?" Спросила Кейт. "Что Сид мог делать в Сиэтле?"
  
  "Я не знаю, и прямо сейчас мне все равно", - сказал я. "Просто пока я знаю, где она, я могу пойти за ней и привезти домой".
  
  "У тебя есть номер? Позвони этой женщине. Сколько там, на три часа раньше? Возможно, она даже еще на работе".
  
  "Она не прислала мне номер телефона", - сказал я. "Я просто написал ей в ответ, попросил дать один".
  
  "Как насчет приюта? Она сказала, как он называется?"
  
  "Нет", - сказал я. "Я не знаю, какого черта она не могла быть немного конкретнее".
  
  "Как ее зовут?"
  
  Я снова посмотрела на экран. "Иоланда Миллс".
  
  "Надери задницу", - сказала Кейт, жестом показывая мне встать с компьютерного кресла. Я встал, пока она садилась. "Мы заходим на белые страницы в Интернете, находим ее, звоним ей".
  
  Кейт застучала по клавиатуре, зашла на сайт с несколькими пустыми полями, куда она ввела имя и фамилию женщины и город, в котором она жила. "Хорошо, давайте посмотрим, что у нас есть.... У нас пока ничего нет. Есть Й. Миллсы, но ни одна из них не Иоланда."
  
  "Так, может быть, она замужем, и номер телефона указан под фамилией ее мужа. Ее фамилия все еще может быть Миллс".
  
  "Дай-ка я посмотрю, сколько здесь мельниц". Кейт присвистнула себе под нос. "Ладно, их где-то больше двухсот".
  
  Я оперся рукой о край компьютерного стола, чтобы не упасть. Кровь пульсировала у меня в ушах.
  
  "Мы могли бы подождать, пока эта женщина перезвонит вам, или мы могли бы просто начать обзванивать их всех".
  
  "Может быть, мы сможем сузить круг поисков другим способом", - сказал я. "Поищи в приютах для подростков в Сиэтле".
  
  Пальцы Кейт заплясали по клавиатуре. "Срань господня", - сказала она. "Их тут много. Не так много приютов, как указано в справочнике мельниц в Сиэтле, но их довольно много. Подождите, думаю, я смогу сузить круг поиска. Некоторые из них мужские, так что мы можем пропустить их.... Дайте мне посмотреть. Ладно, смотрите сюда. Она указала на экран. Там было с полдюжины объявлений о приютах в районе Сиэтла, предназначенных для молодежи.
  
  Я схватила ручку и блокнот и нацарапала веб-адреса. "Я возьму ноутбук Сид и поработаю над этим внизу. Я воспользуюсь своим мобильным, а вы можете позвонить по городскому телефону в какой-нибудь из женских приютов. Насколько нам известно, она может быть прикреплена к одному из них."
  
  "Я занимаюсь этим", - сказала Кейт. Она сняла трубку с рычага и набрала номер, пока я сбегала вниз, по пути прихватив ноутбук моей дочери. Дом был оборудован беспроводной связью, так что я мог пользоваться компьютером Сида где угодно. Я нашел свой мобильный в кармане куртки, которая висела на кухонном стуле, и набрал первый из пяти номеров, которые высветились на экране, как только включил ноутбук.
  
  "Место убежища", - ответила женщина.
  
  "Привет", - сказал я. "Я пытаюсь дозвониться до Иоланды Миллс. Думаю, она могла бы работать в вашем приюте".
  
  "Извините", - сказала она. "Здесь нет никого с таким именем".
  
  "Хорошо, спасибо", - сказал я, закончил разговор, немного подождал, а затем набрал второй номер. Наверху я слышал, как Кейт что-то бормочет по телефону.
  
  "Надейся", - сказал мужчина.
  
  "Это убежище?" Я спросил.
  
  "Да, Убежище Надежды".
  
  "Я звоню по поводу Иоланды Миллс".
  
  "Еще раз, что это за имя?" спросил он.
  
  Я повторил это. "Я думаю, она может быть там сотрудницей".
  
  "Я здесь всех знаю", - сказал он. "У нас нет никого с таким именем".
  
  Я поблагодарил его и нажал Отбой.
  
  "Как дела?" Крикнула Кейт сверху.
  
  "Пока ничего", - сказал я. "Ты?"
  
  "То же самое".
  
  На стойке стояли две тарелки с жареным рисом с креветками, чоу-мейн, курица в кисло-сладком соусе и яичные рулетики, но я не была голодна. У меня в желудке почти ничего не было, и я уже чувствовал, что вот-вот потеряю то, что там было.
  
  Я попробовал следующие два числа, вычеркнул оба. Я как раз вводил последнее из пяти, которые записал, когда Кейт взвизгнула: "Тим!"
  
  Я захлопнула телефон и помчалась вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. - У тебя кто-нибудь есть? - Спросила я, задыхаясь, когда вошла в компьютерный зал.
  
  "Тебе пришла почта", - сказала она, вскакивая со стула и позволяя мне сесть.
  
  Это была Иоланда Миллс. Ее ответ гласил:
  
  "Дорогой мистер Блейк: Спасибо, что перезвонили мне. С моей стороны было глупо не предоставить вам больше информации. Я работаю в христианском молодежном центре под названием Second Chance в западной части центра города. Там есть номер, но я постоянно нахожусь там (одна из вещей, которую я делаю, - это организовываю там питание, поэтому я часто выезжаю за продуктами и прочим), но у меня всегда с собой мобильный, так что обычно вы можете дозвониться до меня по нему. Вот оно". Далее следовало число.
  
  Я держал трубку в руке и набирал номер, переводя взгляд с экрана на телефон.
  
  "Что, если она чокнутая?" Спросила Кейт, когда я набрал последнюю цифру. "Что, если это кто-то просто занимается мошенничеством или что-то в этом роде? Многие люди всегда придумывают способы заставить невинных людей попасться на удочку."
  
  Я знал, что таково, в двух словах, мировоззрение Кейт, но понимал, что это то, над чем я должен подумать. Когда на другом конце зазвонил телефон, за тысячи миль отсюда, Кейт сказала: "Если она начнет спрашивать о деньгах, о том, назначено ли вознаграждение, это будет твоим намеком на то, что она ..."
  
  Я поднял руку, призывая ее замолчать, ожидая, что на звонок ответят в любую секунду.
  
  И тогда это случилось.
  
  "Алло?"
  
  Женщина. Это было всего одно слово, но оно прозвучало по-молодому.
  
  "Это Иоланда Миллс?"
  
  "Это мистер Блейк?" - спросила она.
  
  "О Боже", - сказала я, вздыхая с огромным облегчением. "Мы пытались разыскать вас с помощью онлайн-телефонных справочников, Google и всего остального, а потом вы перезвонили мне. Большое тебе спасибо. Ты не представляешь, что это значит для меня. "
  
  "Я просто не знаю, насколько я могу быть полезен". Я не уловил никакого заметного акцента. И пытаться определить возраст человека по его голосу непросто, если только человек не очень молод или очень стар. Голос Иоланды Миллс звучал прямо посередине.
  
  "Когда ты видел Сид?" Я спросил.
  
  "Кто?"
  
  "Сидни", - сказал я. "Я зову ее Сид".
  
  "По-моему, это было два или три дня назад".
  
  "Как она? С ней все было в порядке? Она выглядела обиженной? Ей было плохо?"
  
  "Она выглядела нормально. Я имею в виду, если предположить, что это была она. Она заходила пару раз перекусить".
  
  Иисус Христос, моя дочь ест в приюте для беглецов. Что привело ее к этому? Почему она оказалась на другом конце страны?
  
  "Вы с ней вообще разговаривали?"
  
  "Ничего особенного. Просто, знаешь, "Как дела, дорогая?" Примерно так и было ".
  
  "Она что-нибудь сказала?"
  
  "Она просто как бы улыбнулась".
  
  "Она была с кем-нибудь? Она путешествовала одна?"
  
  "Насколько я мог судить, она была одна. Должен сказать, она выглядела грустной ".
  
  Это было так, как будто кто-то залез мне в грудь и сжал мое сердце.
  
  "И вы сказали, что в последний раз видели ее пару дней назад?"
  
  "Хорошо, дайте мне минутку подумать", - сказала Иоланда Миллс. "Я думаю, что в первый раз я увидела ее около четырех дней назад, затем она пришла через два дня после этого, когда мы готовили обед. И это было позавчера."
  
  Это означало, что Сид пробыла в Сиэтле некоторое время. Возможно, она заглядывала к Иоланде каждые пару дней. Так что, если я выйду туда и поболтаюсь вокруг приюта достаточно долго, она может появиться.
  
  "Приходят ли подростки, беглецы, к вам домой поесть, даже если они там не останавливаются?"
  
  "О, конечно. У нас не так много места. И это не предназначено для того, чтобы быть местом, куда ты приезжаешь жить постоянно. Это временная мера, понимаешь? Итак, дети, иногда они находят место, чтобы переночевать с другом, или они спят в машине, а иногда, мне неприятно это говорить, иногда они просто находят место в парке или еще где-нибудь на ночь. "
  
  Сид, спящий на скамейке. Я попытался выкинуть этот образ из головы.
  
  "Как ты узнал о Сиде?" Я спросил.
  
  "Разве я не сказал тебе в электронном письме? Из-за того, где я работаю, потому что я знаю, что многие из этих детей - беглецы и бездомные, и потому что я знаю, что у них есть родители, которые их ищут, я гуглю сайты, где родители публикуют фотографии своих детей, которые сбежали или просто пропали без вести. Это всего лишь второй раз, когда я вижу кого-то, кто действительно был в нашем убежище. "
  
  "В тот раз вы были правы?"
  
  "На самом деле, так оно и было", - гордо сказала она. "Жил-был молодой человек, его звали Трент, и он был родом из пригорода Эль-Пасо, и его родители сходили с ума, пытаясь его найти. И он действительно оставался в приюте, и на этот раз я была уверена, что это был он, и я подумала о том, чтобы сказать ему, что я знаю, что его родители ищут его, что он должен позвонить им, но я подумала, что это может его отпугнуть, поэтому вместо этого я позвонила его родителям, и они прилетели сюда следующим рейсом ".
  
  Перелет. Мне пришлось бы бронировать билет сразу же, как только я закончу разговор с Иоландой.
  
  "Если она придет снова, не говори ей, что ты говорил со мной", - сказал я. "Я не знаю, почему она сбежала, я не знаю, сделал ли я что-то, я просто не могу понять этого. Я ломал голову, пытаясь понять, почему она сделала что-то подобное, и...
  
  "Так говорят многие родители, но иногда мне кажется, что они знают ответ и просто не признают его, понимаешь, о чем я говорю?" Сказала Иоланда.
  
  "Я полагаю". Как бы я ни был благодарен Иоланде Миллс за подсказку, где найти Сид, я не хотел вступать с ней в дискуссию о том, почему все это могло произойти.
  
  "Вот в чем дело", - сказала она. "Я не могу сказать на сто процентов, что это твоя маленькая девочка. Я могу ошибаться".
  
  "Но, возможно, вы правы", - сказал я.
  
  "Поможет ли это, если я отправлю фотографию?"
  
  Мне показалось, что я сейчас упаду со стула. "Фотография? У тебя есть фотография Сиднея? В Сиэтле?"
  
  "Ну, он не очень хороший. У меня уже целую вечность есть этот телефон, который может делать снимки, но я так и не смог понять, как это делается, понимаете? На самом деле я не любитель гаджетов. Итак, я возился с этим в приюте, делая случайные снимки, просто чтобы посмотреть, смогу ли я понять, на какие кнопки нажимать, и ваша дочь случайно проходила мимо, когда я снимал один из них. Она и еще несколько человек, но есть один кадр, где только она."
  
  Я знал, что если бы увидел эту фотографию, то узнал бы.
  
  "Ты можешь отправить это мне по электронной почте?" Я спросил.
  
  "Я знаю, что это можно сделать, но, как я уже говорил, это было все, что я мог сделать, чтобы выяснить, как заставить его сделать снимок. Я понятия не имею, как загрузить это или скачивать, или что бы вы там ни делали, на компьютер. Но мой муж все это понимает и утром будет дома. Он работает в ночную смену. Но когда он вернется домой, я мог бы попросить его сделать это ".
  
  Даже при том, что внезапно показалось, что все происходит быстро, потребовалась бы целая вечность, чтобы увидеть эту картину до утра.
  
  Кейт, которая стояла в нескольких футах от меня, не в состоянии слышать другой конец разговора, легонько похлопала меня по плечу, потерла большим и двухпалым пальцами вместе денежный знак.
  
  "Послушай, - сказал я Иоланде Миллс, - я могу как-нибудь отблагодарить тебя за это? Ты ждешь награды или чего-то еще?"
  
  "Награда?" спросила она, и в ее голосе прозвучала почти обида. "Это было бы не очень по-христиански, не так ли?"
  
  ДЕВЯТЬ
  
  КОГДА я ЗАКОНЧИЛ РАЗГОВОР С YOLANDA MILLS, я почувствовал, что мне ввели двадцать чашек кофе прямо в кровь. Мое тело тряслось, и я не мог решить, что делать в первую очередь.
  
  "Я должен позвонить Сюзанне", - сказал я. "Нет, пока нет. Эта женщина собирается прислать мне фотографию утром. Мне нужно позвонить детективу. Кип Дженнингс. Она могла бы попросить кого-нибудь из полиции Сиэтла объявить Сида в розыск или что-то в этом роде. Они могли бы привлечь всю полицию ...
  
  "Тим", - сказала Кейт. "Подожди секунду. Ты должен..."
  
  "Мне нужно забронировать билет", - сказал я. "Может быть, сегодня вечером есть рейс". Я развернулся в кресле и начал стучать по клавишам.
  
  "Тебе просто нужно подождать минутку", - сказала Кейт. "Ты даже не знаешь наверняка, что это Сид. Ты не узнаешь этого, пока не увидишь фотографию, и даже тогда ты можешь не знать. Эти снимки с мобильного телефона не всегда самые лучшие. И ты просто ждешь. Кем бы ни была эта женщина, Иоланда, ты можешь быть уверен, что в какой-то момент она захочет получить какую-то награду. Если это единственное, что я усвоил, так это то, что у каждого всегда есть свой план действий, понимаешь, о чем я говорю? Они улыбаются тебе, но просто врут сквозь зубы, пытаясь понять, как они могут тебя надуть. Что тебе следует сделать, так это..."
  
  Я повернулся и рявкнул: "Ради всего святого, Кейт, хватит".
  
  Она прижала руку к щеке, как будто я дал ей пощечину.
  
  "Все всегда стремятся заполучить тебя, не так ли?" Сказал я. "Твой бывший муж, люди, с которыми ты работаешь, твой домовладелец? Есть ли там кто-нибудь, кто не превращает твою жизнь в сущий ад?"
  
  Она посмотрела на меня и сказала: "Очевидно, нет".
  
  "О, значит, теперь я тоже это делаю".
  
  Она мгновение изучала меня, затем, казалось, пришла к осознанию. "Ты использовал всю эту историю со своей дочерью как предлог, чтобы порвать со мной".
  
  Я был слишком ошеломлен, чтобы сразу что-то сказать. Потом я чуть не рассмеялся. - Что?
  
  "Ты никогда не отвечаешь на мои звонки. Я знаю, ты смотришь, не я ли это звоню, и не берешь трубку".
  
  "Кейт", - сказал я.
  
  "Это то, кем я был для тебя? Хороший трах, и теперь все кончено?"
  
  "Кейт, у меня сейчас нет времени на эту дискуссию. Мне нужно забронировать билет".
  
  "Видишь? Ты делаешь это прямо сейчас. Это то, что мой терапевт называет стратегией избегания".
  
  "Ваш психотерапевт?"
  
  "Просто скажи мне, Тим. Твоя дочь действительно пропала? Или она просто уехала в какой-нибудь летний лагерь? Ты хотя бы разговаривал с какой-нибудь женщиной из Сиэтла прямо тогда?"
  
  Я откинулся на спинку стула, опустив руки по бокам. Изнеможение, поражение - выбирай сам.
  
  "У меня много дел, Кейт", - сказал я, стараясь говорить как можно ровнее. А потом я сказал кое-что, что, вероятно, было очень глупо. "Сколько я тебе должен за китайскую еду?"
  
  "Пошел ты", - сказала она и спустилась по лестнице.
  
  Я встал со стула, как будто собираясь последовать за ним, затем решил, что в этом действительно нет никакого смысла. Я услышал, как по кухне разбросали несколько контейнеров с китайской едой, затем хлопнула дверь.
  
  Я бы убрался позже.
  
  Я откинулся на спинку кресла, схватил трубку и позвонил в полицию. Не по номеру службы экстренной помощи, а по линии офиса, где работала Кип Дженнингс. Коллега-детектив сказал, что у нее выходной. Я объяснил, что это срочно, и спросил, может ли он передать сообщение и попросить ее позвонить мне.
  
  Он сказал, что посмотрит, что можно сделать.
  
  Я повесил трубку и снова повернулся к компьютеру, чтобы посмотреть рейсы. Я почти забронировал билет на рейс US Airways в 13:59 из Ла Гуардии, но незадолго до подтверждения своих договоренностей заметил, что мне пришлось пересесть на другой самолет в Филадельфии.
  
  "К черту это", - сказал я.
  
  Затем я нашел рейс Jet Blue, который вылетал в то же время и стоил на 300 долларов дороже, который без пересадок летел в Сиэтл. Это был шестичасовой перелет, который доставил бы меня в Сиэтл около 17 часов вечера по местному времени. Предполагая, что мне потребовался час, чтобы добраться до города, я мог бы искать Иоланду Миллс и свою дочь к раннему вечеру.
  
  Я не знал, когда бронировать обратный билет, поэтому вообще его не бронировал. Я подтвердил свой выбор, предоставил все данные своей кредитной карты, затем дождался, когда мне пришлют билет по электронной почте, и распечатал его.
  
  Зазвонил телефон. Трубка была у меня в руке еще до того, как закончился первый звонок.
  
  "Мистер Блейк? Здесь детектив Дженнингс". Голос у нее был гнусавый.
  
  "Привет, спасибо, послушай, у меня есть зацепка по Сидни".
  
  "Правда", - сказала она с меньшим энтузиазмом, чем я мог ожидать. "Она связывалась с тобой?"
  
  "Нет".
  
  "Что это за зацепка?"
  
  "Женщина, которая работает в приюте для сбежавших подростков, прочитала о Сид в Сети. Она связалась. Она видела Сид. Я уже забронировал билет на вылет завтра в два часа дня."
  
  "Мистер Блейк, я не уверен, что это разумно".
  
  На заднем плане я услышал, как ребенок кричит: "Мама! Я готов!"
  
  "Это все, что у меня сейчас есть. Я не могу сидеть сложа руки здесь, в Милфорде".
  
  "Дело в том, что это может быть кто-то, пытающийся обмануть вас".
  
  "Она ни о чем не просила", - сказал я. "Она сказала, что это будет не по-христиански".
  
  Кип Дженнингс фыркнул. "Эта женщина, возможно, не спросит сейчас, пока нет. Но как только ты проделаешь весь этот путь ... Кэсси! Я говорю по телефону! Я подойду через минуту! Вздох. "Как только ты выйдешь оттуда, вот тогда она внезапно придумает причину, по которой ты должен ей заплатить. Или она попросит о награде. Ты подумаешь, что зашел так далеко, что дашь ей все, что она захочет. Я уже видел подобное раньше. "
  
  "Я так не думаю. Я так не чувствую". Я не хотел верить, что это вымогательство. "Несколько часов назад, когда мы пошли посмотреть машину моей дочери, я начал думать, что, возможно, все выглядит не так уж хорошо. Машина Сид брошена... кровь. Но это, это хорошие новости. Это надежно. "
  
  "Как?" Спросил Дженнингс. "У вас есть слова женщины, вы не знаете, кто это... Как она вообще связалась с вами?"
  
  "Она проверяет веб-сайты о пропавших детях, проверяет, совпадают ли они с кем-нибудь из детей в ее приюте".
  
  "Это звучит подозрительно", - сказал Дженнингс.
  
  Я не позволил ей победить меня. "Что бы ты сделал, - спросил я, - если бы это была Кэсси?"
  
  Долгая пауза на другом конце провода. "Мистер Блейк, вы позвонили только для того, чтобы сообщить мне, что направляетесь туда, или вы хотите, чтобы я сделал что-то конкретное?"
  
  "Позвони в полицию Сиэтла. Пусть они объявят ее в розыск или что там у нее есть".
  
  "Я позвоню им, но я должен быть честен. Сбежавший подросток не будет для них первоочередной задачей. Я расскажу им о находке машины, о том, что это может быть нечто большее, чем простое бегство, но я бы не стал тешить себя надеждами, что они поверят во все это."
  
  "Эта кровь", - сказал я. "Она была на машине Сида. Вы выяснили, чья она?"
  
  "Это займет некоторое время, мистер Блейк. Может быть, к тому времени, как вы вернетесь из Сиэтла, мы что-нибудь узнаем. И если ваша дочь в конечном итоге поедет домой с вами, возможно, это не будет иметь значения ".
  
  * * *
  
  Я СПУСТИЛСЯ НА КУХНЮ, убрал с пола контейнер с чау-мейном. В коробках, которые Кейт не выбросила, были креветки в панировке, говядина с брокколи и простой рис.
  
  Я съел его холодным.
  
  Затем я вернулся наверх и упаковал небольшой чемодан через плечо. Что-нибудь, что я мог бы пронести прямо в самолет. Я не хотел ждать, пока зарегистрируют багаж.
  
  У меня в сумке оставалось немного места, поэтому я зашла в комнату Сид и посмотрела на мягкие игрушки, которые она выставила в разных местах. В ее кресле, на ее книжных полках, завернувшись в подушки. Крошечные собачки и кролики. Маленького, когда-то пушистого лося, подаренного Сид, когда ей было два года, моей покойной матерью. Он пережил столько лет ласк, что был почти потертым. Есть вещи, которые маленькие девочки никогда не перерастают, даже когда они выходят из дома в рыболовных сетках, с заклепками в носу и фиолетовыми прядями в волосах.
  
  В день ее исчезновения ее плюшевые друзья не были расставлены таким образом. Она ушла на работу, оставив свою постель неубранной. Животные были разбросаны повсюду. Но когда прошла неделя, я застелила постель и подготовила животных к возвращению Сидни домой.
  
  Они, вероятно, так же устали ждать, как и я.
  
  Я подумал, что один из них должен сопровождать меня в Сиэтл.
  
  Я выбрал лося. Согласно бирке, его звали Милт. Он не был бы моим первым выбором. Из-за пухлых рогов его было сложнее упаковать. Но я знала, что он был любимчиком Сида.
  
  Я забралась под одеяло, ожидая, что не усну. Но, думаю, напряжение, в котором я жила последние несколько недель, немного спало после новостей Иоланды.
  
  Я просто надеялся, что ее муж разберется с отправкой фотографии утром, как и обещал.
  
  Я ВСТАЛ ЕЩЕ ДО ШЕСТИ, проверил компьютер, прежде чем заняться чем-либо еще. Новостей нет. Я принял душ и побрился, вернулся, чтобы снова проверить компьютер.
  
  По-прежнему ничего. Потом я вспомнил, что в Сиэтле было всего чуть больше трех утра.
  
  Это не мешало мне проверять каждые пять минут.
  
  Вскоре после девяти пришла почта.
  
  Короткая записка от Иоланды: "Надеюсь, это она. Дайте мне знать". К письму была приложена фотография.
  
  Я боялся открывать его. До сих пор я убеждал себя, что девушка, которую она видела, была Сидни. Это должна была быть Сидни. У меня был билет, мои сумки были собраны. Я собирался в Сиэтл, чтобы вернуть мою девочку.
  
  Но что, если на фотографии окажется не она? Что, если это явно была какая-то другая девушка?
  
  Пришло время выяснить это тем или иным способом. Я дважды щелкнул по снимку вложения, и он открылся перед моими глазами.
  
  Я издала вопль, который, я была уверена, все на улице услышали даже при закрытых окнах.
  
  Это была моя девочка.
  
  Это был Сид.
  
  ДЕСЯТЬ
  
  Нет, НЕ ТО ЧТОБЫ ФОТОГРАФИЯ БЫЛА ИДЕАЛЬНОЙ. Это был не более чем мимолетный снимок Сид. На заднем плане была всего лишь бежевая стена и маленькая стеклянная дверь, примерно в два квадратных фута, с надписью "ОГНЕТУШИТЕЛЬ", нанесенной по красному трафарету, первая буква "I" почти стерлась. Буквы находятся в большем фокусе, чем Сид, который перемещается по кадру справа налево, вот-вот исчезнет из кадра. Она изображена в профиль, наклонившись вперед в такт своему шагу, ее голова наклонена так, что ее светлые волосы свисают вперед. От ее лица почти ничего не видно, кроме кончика носа, а я бы узнал этот нос где угодно.
  
  Но не только нос Сид убедил меня, что это она. Дело было в легком летнем шарфе, который она модно обернула вокруг шеи. Кораллового цвета, с морщинистой текстурой, тонкая и тонкая, с бахромой на конце. Ее мать купила это платье для нее несколько месяцев назад во время шопинг-экскурсии по Манхэттену.
  
  В моем доме у меня была репутация человека, который не заметит, если его жена или дочь войдут в комнату в неоновом свадебном платье. Разные тени для век и цвет ногтей ускользали от меня. Но я вспомнил, как впервые увидел Сидни в этом шарфе, как элегантно она его повязала, как ярко-коралловый оттенок контрастировал с ее светлыми волосами.
  
  Когда Сид однажды утром села в машине в нем, я сказал: "Это круто".
  
  И Сид ответила: "Вау. Тебе вылечили катаракту?"
  
  Шарф, подобранный в тон волосам, наклон головы девушки, нос, не оставили у меня никаких сомнений.
  
  Я дважды проверила, есть ли у меня все необходимое для поездки. Прежде чем схватить сумку и направиться к двери, я отправила Иоланде короткое сообщение по электронной почте: "Это она. Этим вечером я буду в Сиэтле. Тогда увидимся. Большое спасибо. "
  
  По пути нужно было сделать одну остановку. Я заехал в "Риверсайд Хонда" сразу после десяти. На этаже были продавцы, но в такое раннее утро, если только это не была суббота, было не слишком оживленное время. Я увидел, что Энди Херц сидит за своим столом, но вместо того, чтобы заскочить ко мне, я направился прямо в кабинет Лоры Кантрелл. Я не очень осторожно постучал в открытую дверь.
  
  "Привет", - сказал я.
  
  Она оторвалась от какого-то отчета о продажах, который читала, сняла очки, которые надевала для такой детальной работы, и положила их на стол. "Тим", - сказала она.
  
  "Я беру небольшой отпуск", - сказал я. Я не спрашивал разрешения.
  
  Идеальные брови приподнялись на четверть дюйма. - Да?
  
  "У меня есть зацепка по Сиду", - сказал я. "Я еду в Сиэтл".
  
  Лаура отодвинула стул, встала и сделала пару шагов ко мне. - Ты нашел ее?
  
  "Я знаю, что она была там. Ее пару раз видели в притоне".
  
  "Это, должно быть, огромное облегчение", - сказала она. "Знать, что она не..."
  
  "Да", - сказал я. Я понял, что, как бы плохо ни было иметь пропавшую дочь, это лучше, чем иметь пропавшую дочь, о которой ты знал, что она мертва. "Я вылетаю самолетом через три часа. Я мог бы задержаться на пару дней, но мог бы и дольше. Я просто не знаю".
  
  Лаура кивнула. "Потратьте столько времени, сколько вам нужно".
  
  Это была та самая Лора, которая угрожала передать мой стол кому-то другому, если я не увеличу свои продажи?
  
  "Спасибо", - сказал я.
  
  "Мне очень жаль", - сказала она.
  
  "Что, простите?"
  
  "Насчет того дня. Я доставил тебе неприятности". Она сделала еще один шаг ко мне. Я почувствовал запах ее духов.
  
  "Да, что ж, я думаю, ты делаешь то, что должен", - сказал я.
  
  "Ты знаешь, как это бывает. Они тоже полагаются на меня. В конце концов, все дело в цифрах. Держу пари, когда у вас был свой дилерский центр, вам приходилось жестко гонять людей."
  
  Это было частью проблемы. Я этого не делал. Я всегда был хорошим парнем, тем, кто понимал, тем, кто говорил: "Эй, тебе нужно немного времени, не торопись". Раньше Сюзанна сходила с ума.
  
  "Конечно", - сказал я.
  
  "Может быть, - сказала Лора, - когда ты вернешься и приведешь Синди с собой домой, нам стоит выпить или еще что-нибудь".
  
  На этот раз я не стал утруждать себя тем, чтобы поправлять ее. "Звучит заманчиво, Лора", - сказал я. "Мне нужно идти".
  
  Я направился к своему столу. Энди просматривал объявления о продаже подержанных автомобилей в New Haven Register, обводя цифры кружком.
  
  "Доброе утро", - сказал я. Энди поднял глаза, буркнул что-то в знак приветствия. Он выглядел напряженным.
  
  Мой телефон мигал. Я получил сообщение от пары, которая купила у меня фургон четыре года назад. Их дети стали старше, и они подумывали о том, чтобы поступить в Accord или на пилота. Я нацарапал номер их телефона, оторвал листок и протянул его Энди.
  
  "Вероятно, продажа будет легкой. Хорошие люди. Скажите им, что у меня были дела, из-за которых я уехал из города, и я попросил вас лично присмотреть за ними".
  
  "Господи, Тим, спасибо".
  
  "Без проблем".
  
  "Я твой должник".
  
  "Без шуток".
  
  Он спросил, куда я направляюсь, и я сказал ему. Сказал, что меня не будет по крайней мере пару дней.
  
  "Я надеюсь, с ней все в порядке", - сказал он.
  
  * * *
  
  СИДНИ, ОДИННАДЦАТЬ ЛЕТ:
  
  Мальчик по имени Джеффри Уилшир провожает ее домой из школы. Он делает это уже во второй раз. Его внимание не остается незамеченным ни Сюзанной, ни мной.
  
  Я везу ее на вечерний урок танцев. Это было как раз перед тем, как она бросила балет. Вся эта затея с гарцеванием в трико больше не привлекала ее. Какое-то время этого не было, но ее мать продолжала настаивать, чтобы она взяла его. "Если ты уронишь его, ты пожалеешь".
  
  Наконец, Сид сделала это, а ее не было.
  
  Итак, я веду ее на урок и небрежно говорю: "Итак, этот Джеффри, кажется, проявляет к тебе интерес".
  
  "Пожалуйста", - говорит Сид.
  
  "Что это значит?"
  
  "Он всегда ждет, когда я выйду в конце дня, чтобы он мог прогуляться со мной. Я продолжаю надеяться, что миссис Уоттли устроит нам наказание, так что, может быть, он устанет и пойдет домой ".
  
  "О", - говорю я.
  
  Мы проезжаем немного дальше, и Сид говорит: "Ему нравится взрывать лягушек".
  
  "Что? Кому нравится взрывать лягушек?"
  
  "Джеффри. Он и этот другой мальчик - ты знаешь Майкла Дингли?"
  
  "Нет".
  
  "Во всяком случае, мама боится, потому что мама и его мать были водителями-волонтерами, когда мы ездили в пожарную часть в прошлом году".
  
  "Хорошо. Расскажи мне о Джеффри".
  
  "Итак, они ловят лягушек, а потом засовывают им в рот петарды, а затем поджигают петарды и взрывают лягушек".
  
  "Это отвратительно", - говорю я. Уничтожение животных не было, по крайней мере в моем случае, обрядом посвящения на пути к взрослой жизни.
  
  "Они думают, что это действительно забавно", - говорит Сид.
  
  "Это не смешно".
  
  "Я имею в виду, я знаю, что мы едим животных и все такое", - говорит она. "Разве мама раньше не была вегетарианкой?"
  
  "На какое-то время".
  
  "Почему она остановилась?"
  
  Я пожимаю плечами. "Чизбургеры. Она чувствовала, что жизнь не стоит того, чтобы жить без чизбургеров. Но одно дело - убить животное ради еды, и совсем другое - получать удовольствие от его страданий."
  
  Она думает об этом минуту. "Зачем кому-то это делать?"
  
  "Что?"
  
  "Убить кого-нибудь ради развлечения?"
  
  "Некоторые люди неправильно подключены".
  
  "Что это значит?"
  
  "Я имею в виду, некоторые люди думают, что это весело - заставлять других страдать".
  
  Сид выглядывает в окно. "Я всегда думаю о том, что чувствует другой человек". Пауза. "Или животное".
  
  "Это то, что делает тебя хорошим человеком".
  
  "Разве Джеффри не знает, что лягушка чувствует боль?"
  
  "Если и так, ему все равно".
  
  "Делает ли это Джеффри злым?"
  
  "Зла?" Этот вопрос сбивает меня с толку. "Да, возможно".
  
  "Однажды он сказал, что положил живого хомяка в микроволновую печь и включил ее".
  
  "Не позволяй ему больше провожать тебя домой из школы", - говорю я. "Как насчет того, чтобы в ближайшие пару дней за тобой заезжали я или твоя мама?"
  
  Я ПОСЛУШАЛ ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО песен Сида по дороге в Ла Гуардиа. Мне пришлось выключить его на середине песни Джо Кокера "Ты так прекрасна для меня". Я не хочу разрыдаться на 95-й. Я не хотел попасть в статью под заголовком "Плачущий отец меняет полосу движения со смертельным исходом".
  
  В аэропорту я купил пару журналов - "Новая машина и водитель" и "Нью-йоркер". Я сомневался, что смогу сосредоточиться на любом из них, но в первом было бы много фотографий блестящих машин, а во втором - мультфильмов. Сидя в затхлом, бездушном зале ожидания аэропорта LaGuardia, я достал свой мобильный и позвонил Сюзанне на работу.
  
  Она работала с Бобом уже почти два года. Слушая Сид, я понял, что это не всегда были лучшие рабочие отношения. И теперь, когда все жили вместе, как одна большая счастливая семья, дома иногда возникали неприятности из-за этого. Например, Боб часто критиковал то, как Сьюз вела бухгалтерию. Он чувствовал, что представление информации обо всех ваших доходах было сильно переоценено.
  
  Сидеть плечом к плечу в переполненном зале вылета не позволяло мне уединиться, поэтому я уступил свое место и подошел к одному из окон, откуда мог наблюдать за посадкой и заруливанием самолетов.
  
  "Моторс Боба", - ответила Сюзанна. В ее голосе не было радости. Ее не было уже несколько недель.
  
  "Это я", - сказал я.
  
  "Привет", - сказала Сюзанна, ее голос был резким, осторожным. В наши дни звонок от меня может означать очень хорошие новости или очень плохие новости.
  
  "Я в аэропорту", - сказал я. "Я лечу в Сиэтл".
  
  Короткий вдох. "Скажи мне".
  
  "У меня есть зацепка, неплохая зацепка, что Сидни может быть где-то там".
  
  Я ввел ее в курс дела. Она выслушала. Она перебила меня парой вопросов. Говорил ли я Кипу Дженнингсу? Мог ли я верить этой женщине по телефону?
  
  ДА. И я на это надеялся.
  
  "Я оплачу ваш перелет", - сказала она.
  
  "Не беспокойтесь об этом".
  
  "Я должен пойти с тобой".
  
  "Тебе нужно успокоиться".
  
  "Ты же знаешь, я, блядь, не инвалид".
  
  "На самом деле, в данный момент так оно и есть".
  
  "Я неплохо управляюсь с тростью. Возможно, я еще не готов к марафону, но ..."
  
  "Все в порядке. Просто позволь мне сделать это".
  
  "Я знаю. Я бы просто притормозил тебя. Я просто надеюсь... Надеюсь, я не напортачил чего-нибудь непоправимого. Бедро сводит меня с ума, а колено все еще чертовски болит".
  
  "Просто на это нужно время".
  
  "Спасибо, что не втягиваете меня в это дело".
  
  "Что втираете?"
  
  "О Бобе, о том, что я занимаюсь такими глупостями, как парасейлинг, думая, что мне восемнадцать или что-то в этом роде. Это показывает большую сдержанность, а не остроты по этому поводу ".
  
  "Это не значит, что я не думаю о них", - сказал я. Она тихо рассмеялась. Когда она на мгновение замолчала, я сказал: "Сьюз".
  
  "Да, я здесь".
  
  "Что происходит? С Эваном?"
  
  "Я действительно не могу вникать в это, Тим. Я имею в виду, что он Боб сон. Что я могу сказать?"
  
  "Я чувствую, что что-то происходит. Когда он вышел из офиса, он был в ярости".
  
  "Он... в основном, он хороший парень".
  
  "В основном".
  
  "Он просто... Он почти никогда не выходит из своей комнаты. Он все время за компьютером".
  
  "Дети делают это, разговаривая со своими друзьями".
  
  "Нет", - тихо сказала она. "Это что-то другое".
  
  "Порно", - сказал я. "Он дрочит на порно".
  
  "Нет", - сказала Сюзанна, растягивая слово, удивляясь. "Я тоже так не думаю. Я думаю, что это что-то... похуже".
  
  "Ты говорил об этом с Бобом?"
  
  "Я сказал ему ... что есть вещи, которые я заметил".
  
  "Что? Что ты заметил?"
  
  "Я думаю, Эван ворует".
  
  "Мелкие деньги", - сказал я. "И вы упомянули, что у вас пропали часы и деньги из сумочки".
  
  "Все это. Боб говорит, что у меня просто стресс, что это делает меня рассеянным, забывчивым".
  
  "Ты думаешь, он прав?"
  
  "Я думаю, он полон дерьма. И часы вернулись. Я точно знаю, где они были, в моем ящике, и их не было. И сегодня утром они вернулись ".
  
  "Что вы об этом думаете?"
  
  "Я думаю, Эван мог заложить его. И я думаю, что Боб выкупил его обратно".
  
  "Он прикрывает его".
  
  "Боб очень защищается из-за Эвана".
  
  "Съезжай, Сьюз", - сказал я. "Убирайся оттуда. Возвращайся в свой собственный дом".
  
  Она выпалила в ответ: "О да, это и есть ответ. Не пытайся разобраться во всем, просто умой от этого руки. Это то, чего бы ты хотел?"
  
  "У тебя и так достаточно поводов для беспокойства. Тебе не обязательно жить под одной крышей с каким-то мальчишкой, который у тебя ворует".
  
  "Я не могу говорить об этом. Я не могу. Просто найди Сидни".
  
  "Хорошо", - сказал я.
  
  "Знаешь, - сказала она, - я действительно все испортила с тобой".
  
  Я ничего не сказал. Я смотрел на часы на терминале. Скоро должна была состояться посадка на мой рейс.
  
  "Мне не следовало давить на тебя", - сказала она. "Наша жизнь была хорошей".
  
  "Я знаю".
  
  "Я увлекся всем этим... Я подумал, что если бы у нас было больше, это было бы хорошо для всех нас, верно? Я имею в виду, конечно, я люблю красивые вещи, я признаю это. Я думал о себе, но я также верил, что то, чего я хочу, будет хорошо для всех нас, хорошо для Сидни. Ты бы добился успеха, мы могли бы подарить ей хорошие вещи, комнату побольше, первоклассный колледж, лучшее будущее, понимаешь?"
  
  "Конечно".
  
  "Поэтому я подтолкнул тебя. Но это было не то, чего ты хотел. Это было не то, в чем ты был хорош. Мне следовало быть достаточно умным, чтобы понять это с самого начала ".
  
  "Сьюз, ты не обязана..."
  
  "А потом все пошло насмарку. Я давил на тебя, потому что хотел большего для нас, для Сидни, а в итоге получил гораздо меньше. Иногда мне кажется, что она ненавидит нас. Ненавидит меня. За то, что позволил всему развалиться. Я продолжаю думать, что, возможно, если бы мы остались вместе, этого бы никогда не случилось. Сид не ушел бы. "
  
  "Нет никакого способа узнать это наверняка".
  
  "Каким-то образом все могло бы быть по-другому".
  
  "Я думаю, они отменяют мой рейс", - сказал я.
  
  "Ты позвонишь".
  
  "Я обещаю".
  
  ОСОБЕННОСТЬ ВОЖДЕНИЯ В том, что ты чувствуешь, будто делаешь что-то, чтобы попасть туда. Ты главный. Ты контролируешь ситуацию. Это помогает снять напряжение. Вы читаете карту, находите другую радиостанцию, ищете свободный проезд, чтобы обогнать пикап, за рулем которого пожилой мужчина в шляпе.
  
  Но в самолете ты просто сидишь и медленно сходишь с ума.
  
  Конечно, поездка в Сиэтл не была вариантом. Шестичасовой перелет был предпочтительнее трехдневной поездки. Но тот факт, что я ничего не мог сделать, кроме как смотреть в иллюминатор, листать журналы или смотреть развлекательные программы в полете, которые даже в наушниках было едва слышно из-за гула двигателей, делал поездку бесконечной.
  
  Но это наконец закончилось. Хотя я, возможно, мысленно кричала, пока ждала, пока все, кто сидел впереди меня, соберут свой багаж и выйдут из самолета, мне удалось сохранить хладнокровие. Выйдя из самолета, я включил свой мобильный телефон и проверил, нет ли у меня каких-либо сообщений.
  
  Я этого не делал.
  
  Я нашел дорогу к стоянке такси, сел на заднее сиденье и сказал водителю: "Второй шанс". Я назвал ему адрес, но он отмахнулся от меня.
  
  "Я двадцать два года вожу такси в Сиэтле", - сказал он. "Я знаю, как себя вести".
  
  Я устроился поудобнее, разглядывая незнакомую территорию, чувствуя себя чужаком в незнакомой стране.
  
  Я иду, Сид. Я иду.
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  ОН ЕХАЛ На ТАКСИ В ЦЕНТР ГОРОДА в середине дня по дороге домой. Обычное движение было бы достаточно плохим, но мы застряли там, где из-за аварии три полосы сузились до одной. Незадолго до шести мы остановились перед приютом "Второй шанс", накрапывал мелкий дождик. Я совершенно потерял чувство направления, приближаясь, не мог отличить север от юга, восток от запада, особенно когда не было видно солнца.
  
  Я расплатилась с таксистом и схватила свою сумку. Я была в старой части города. Магазины подержанных пластинок, одежды со скидкой, ломбарды. Это, должно быть, был единственный квартал в Сиэтле, где не было Starbucks. Second Chance больше походил на закусочную, чем на убежище. Там были столики, придвинутые к окнам, за ними сидели молодые люди в потрепанной одежде и пили кофе из картонных стаканчиков. У них был бесцельный вид, как будто они уже сидели там долгое время, и если я вернусь через пару часов, они все еще будут там.
  
  Я уже искал. Сканируя тротуар в обоих направлениях, изучая лица. Довольный тем, что Сид не слонялся по улице, а просто ждал моего появления, я вошел во Второй шанс.
  
  Оказавшись внутри, я начал делать то же самое. Я просканировал. Пара дюжин подростков - некоторые на самом деле выглядели старше, возможно, лет под тридцать, даже одному могло быть чуть за тридцать - слонялись вокруг, но ни один из них не был Сидом. Они, казалось, почувствовали, что их изучают, и некоторые из них незаметно повернулись ко мне спиной.
  
  Я ожидал увидеть что-то вроде стойки регистрации отеля, я полагаю, но то, что я обнаружил в углу комнаты, оказалось дверью, опирающейся на два козла для пилы, а за ней сидел мужчина лет под тридцать, смотревший в компьютер сквозь очки в проволочной оправе, преждевременно лысеющий, но с достаточным количеством волос сзади, чтобы собрать их в короткий хвост, одетый в клетчатую рубашку и джинсы.
  
  "Извините меня", - сказал я.
  
  Он поднял палец, продолжил что-то печатать, затем с некоторой помпой нажал одну кнопку. "Отправить", - сказал он. Он повернулся в кресле и сказал: "Да?"
  
  "Меня зовут Тим Блейк", - сказал я. "Я только что прилетел из Коннектикута".
  
  "Тем лучше для тебя", - сказал он.
  
  Я был не в настроении проявлять снисходительность, но продолжал настаивать. - Иоланда здесь?
  
  "Уму непостижимо", - сказал он. "Кто такая Иоланда?"
  
  "Она здесь работает", - сказал я.
  
  "Для меня новость". Он пожал плечами, как бы говоря: ну и что с того, что я не знаю, кто здесь работает? "Я могу что-нибудь для вас сделать?"
  
  "Я пытаюсь найти свою дочь", - сказал я. "Сидни Блейк. По-моему, за последнюю неделю она была здесь пару раз. Мы сходили с ума, ее мать и я, гадая, что с ней случилось. Подожди, у меня есть фотография."
  
  Я полез в карман куртки за распечатками фотографий Сиднея, которые были на веб-сайте. Я протянул несколько снимков мужчине, который быстро просмотрел их, а затем положил на свой стол.
  
  "Никогда ее не видел", - сказал он.
  
  "Как тебя зовут?" Я спросил.
  
  "Лен", - сказал он.
  
  "Лен, ты не мог бы еще раз взглянуть?"
  
  Он еще раз бегло осмотрел снимки и сказал: "Вы знаете, у нас здесь бывает много детей. Возможно, она была где-то поблизости, но я ее не узнаю".
  
  "Ты все время здесь?" - Спросила я.
  
  "Неа. Так, может быть, она была здесь, когда меня не было. Как ты узнал, что она была здесь?"
  
  Я не хотела говорить ему, что Иоланда предупредила меня. Она могла нарушить правила конфиденциальности, связавшись со мной. Держу пари, что одна из причин, по которой беглецы чувствовали себя комфортно, приезжая сюда, заключалась в том, что было понятно, что у руководства нет привычки сдавать их родителям.
  
  Поэтому вместо прямого ответа я сказал: "На веб-сайте, который я создал, когда пропала моя дочь, была подсказка. Что она могла быть здесь. И тогда я связался с Иоландой Миллс ".
  
  "Хорошо", - сказал Лен.
  
  "Иоланда ушла домой на весь день?"
  
  "Как я уже сказал, я ее не знаю".
  
  "У нее сегодня выходной? Она работает в другую смену?"
  
  "Еще раз, как тебя зовут?"
  
  "Иоланда Миллс".
  
  На лице Лена появилось непонимающее выражение. - И она работает здесь? В этом приюте?
  
  "Это то, что она мне сказала", - сказал я.
  
  "Вы говорили с ней?"
  
  "Да. По электронной почте и по телефону", - сказал я. Я почувствовал странное покалывание в задней части шеи.
  
  "Можешь уделить мне секунду?" Лен встал из-за стола и прошел через дверь, которая вела в темно-зеленый коридор, увешанный объявлениями, приклеенными прямо к стене. Я видел, как он зашел в комнату на полпути по коридору. Он пробыл там не более двадцати секунд, затем вернулся.
  
  "У нас здесь не работает никто с таким именем", - сказал он.
  
  "Это невозможно", - сказала я, чувствуя, как уровень моего беспокойства поднимается на ступеньку выше. "Я говорила с ней. С кем ты там разговаривал?"
  
  "Левша". Мой взгляд, должно быть, сказал ему, что я подумала, что он дурачит меня. "Морган. Она босс. Мы зовем ее просто Левша. Хочешь с ней поговорить?"
  
  "Да".
  
  "Отлично. Она любит, когда ее прерывают".
  
  Он повел меня по коридору, просунул голову в дверной проем и сказал: "Парень хочет поговорить с тобой, Левша".
  
  Она была почти скрыта за столом, заваленным папками, набитыми бумагой. Вероятно, ей за сорок, хотя тонкие седые пряди в ее каштановых волосах и очки в металлической оправе от Джона Леннона подсказали мне, что она может быть старше. Синий свитер с длинными рукавами свисал с ее худощавой фигуры, и когда она встала, я увидел, что она туго затянула пояс, чтобы джинсы, которые были на пару размеров больше, не спадали с нее.
  
  "Да?" - сказала она.
  
  "Я Тим Блейк", - сказал я, протягивая правую руку. Вместо того, чтобы ответить на жест своей правой рукой, она протянула левую. Правой руки у нее не было. Правый рукав свитера, висевший пустым, был засунут в карман. Я был рад, что не назвал ее Левшой.
  
  "Морган Донован", - сказала она. "Это моя империя". Она величественно махнула рукой в сторону хаоса, который был ее столом. "Вы кого-то ищете?"
  
  "На самом деле, два человека", - сказал я. "Моя дочь, Сидни Блейк. И женщина, которая здесь работает. Иоланда Миллс".
  
  "Нет".
  
  "Что, простите?"
  
  "Никто с таким именем здесь не работает".
  
  "Она сказала мне, что работает во "Втором шансе". Есть ли еще одно заведение с таким названием?"
  
  "Может быть, в какой-нибудь параллельной вселенной", - сказал Морган. "Но мы единственные в Сиэтле".
  
  "Я не понимаю", - сказал я.
  
  "Возможно, вы перепутали имя. Она работает в каком-то другом приюте. Бог свидетель, в городе их полно".
  
  "Нет, я уверена, что все правильно поняла", - сказала я. Я положила фотографии Сид поверх одной из папок. "Это моя дочь, Сидни Блейк. Иоланда Миллс сказала, что видела ее здесь. Дважды."
  
  Морган изучила фотографии более тщательно, чем Лен. "Я хорошо запоминаю лица", - сказала она. "Но эта девушка мне незнакома. Она привлекательна. Если бы я ее увидела, я бы ее запомнила. И Лен тоже. Она закатила глаза. "Особенно Лен".
  
  "Но ты снова здесь, в офисе", - сказал я. "Она могла войти, и ты бы ее не увидел".
  
  Она кивнула. "Ага", - сказала она. "Но если бы на меня работала Иоланда Миллс, я бы знала. Я подписываю чеки".
  
  "Может быть, она волонтер. У вас здесь есть волонтеры?"
  
  "Некоторые. Но никого с таким именем".
  
  Я достала листок бумаги, на котором написала адрес приюта, информацию о своем рейсе и несколько телефонных номеров, включая номер Иоланды. "У меня есть ее номер прямо здесь".
  
  Морган попросила меня зачитать это ей вслух. "Это не номер приюта", - сказала она.
  
  "Это ее мобильный", - сказал я. "Я звонил по этому номеру вчера вечером и разговаривал с ней. Она сказала, что помогала здесь с заказами еды, что ее все время не было дома за продуктами".
  
  Морган Донован просто посмотрел на меня.
  
  "Подожди", - сказал я, достал свой сотовый, открыл его и набрал номер. "Я соединю ее с телефоном, и ты сможешь поговорить с ней сам".
  
  "Почему бы, черт возьми, и нет", - устало сказала она. "Не похоже, что мне есть чем заняться".
  
  Я позволил ему прозвонить дюжину раз, думая, что в конце концов он перейдет на сообщение, но этого не произошло. Я завершил вызов, затем сразу же попробовал набрать номер снова. Я выдержал еще дюжину гудков, затем захлопнул телефонную трубку.
  
  Морган сказал: "Ты не очень хорошо выглядишь".
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  У меня БЫЛ МОМЕНТ ДЕЖАВЮ. Сначала Сид работает не там, где она говорит. Теперь таинственная Иоланда.
  
  "Не хочешь присесть?" - Спросил Морган.
  
  "Что-то не так", - сказал я. Мои ноги были ватными, желудок делал медленное сальто. "Где она, черт возьми?" Сказал я больше себе, чем женщине, сидящей за столом.
  
  Морган села, откинулась на спинку стула и устало вздохнула. "Вы могли бы также ввести меня в курс дела".
  
  Я так и сделал. Сид пропала. Отель. Машина. Затем на веб-сайте, который я создал, появилось сообщение от женщины, утверждавшей, что видела ее в Сиэтле.
  
  "И она сказала, что работает на нас", - сказал Морган. "Это интересная история. Звучит как мошенничество. Может быть, какой-нибудь пацан водит тебя за нос".
  
  "Нет", - сказал я. "Это не было похоже на ребенка, и она ни о чем меня не просила. Не хотела награды". Колеса завертелись. "Если бы вы знали, что кто-то здесь рассылал чаевые родителям, говоря им, что их дети здесь, было бы это против правил?"
  
  "Грандиозно", - сказала она. "Больше всего на свете мы хотели бы, чтобы эти дети вернулись к своим матерям и отцам, но некоторые из этих мам и пап не заслуживают того, чтобы они возвращались. Ты понятия не имеешь, с каким дерьмом приходилось мириться многим из этих детей. Не то чтобы все они ангелы. Семьдесят процентов из них я бы, наверное, сам выгнал, если бы они были моими. Но не все они доставляют неприятности. Некоторые из этих девочек, когда их отчимы не использовали их в качестве боксерских груш, пытались залезть к ним в штаны. У нас есть дети, родители которых пьяницы и наркоторговцы. В прошлом году у нас здесь была девушка, ее мама нанимала ее сутенером. Она была уже слишком взрослой, чтобы заниматься этим самой, и решила, что ее дочь могла бы возглавить семейный бизнес ".
  
  "Господи", - сказал я.
  
  "Да, ну, в данный момент он, похоже, работает в МВД. На прошлой неделе у нас был ребенок, его кожа была в ужасном состоянии, как будто она вся отслаивалась и снова отрастала, особенно лицо. Все, что не было защищено. Его отец разозлился, что он не принял душ, когда сказал ему. Поэтому он выволакивает ребенка на подъездную дорожку и подает ему стиральную машину с электроприводом. Вы когда-нибудь испытывали давление одной из этих штуковин? Ими можно сдирать краску. "
  
  Я ничего не сказал.
  
  "Итак, мы точно не собираемся вот так звонить мамам и папам и говорить: "Эй, угадай что, мы нашли твоего маленького ангела, почему бы тебе не спуститься и не забрать их домой".
  
  "Я понимаю".
  
  "Эти дети доверяют нам. Они должны быть в состоянии доверять нам, иначе мы не сможем им помочь".
  
  Я тут подумал. "Значит, если бы у вас в штате действительно был кто-то, кто занимался этим, кто пытался воссоединить детей с их родителями, и вы узнали бы об этом, их бы уволили".
  
  "Весьма вероятно".
  
  "Так, может быть, тот, кто позвонил мне, работает здесь, но не воспользовался своим настоящим именем".
  
  Морган Донован на мгновение задумалась. "Зачем кому-то вообще понадобилось называть твое имя? Она могла связаться с тобой анонимно".
  
  "У меня есть для нее адрес электронной почты", - сказал я.
  
  Морган попросил об этом и написал на обратной стороне конверта.
  
  "Насколько я знаю, здесь нет никого с таким адресом. Адрес Hotmail получить не так уж сложно".
  
  "Я знаю", - сказал я.
  
  "Итак, как я уже сказала, возможно, кто-то дергает тебя за цепочку", - сказала она. Когда я не смог придумать, что на это сказать, она спросила: "Хочешь кофе или что-нибудь еще? Я бы предложил вам что-нибудь покрепче, но это церковный фонд, который пополняет наш бюджет, и они негативно относятся к тому, что я держу скотч в нижнем ящике стола. Не то чтобы там сейчас не было бутылки. У нас есть кофейник, который готовят непрерывно с 1992 года. Хочешь немного? Мое лицо, должно быть, выдало мое нежелание. "Тогда диетическую колу?"
  
  Я сказал "конечно".
  
  "Привет, Лен!" В коридоре послышались торопливые шаги, затем Лен просунул голову. "Ты можешь принести нам пару банок DC?"
  
  Лен прошел дальше по коридору, где я услышала, как открылся и затем защелкнулся старомодный холодильник, а затем он вернулся с одной банкой и бумажным стаканчиком. "У нас немного заканчиваются деньги", - сказал он, кладя оба предмета на ее стол и уходя.
  
  Морган встал и начал убирать какие-то бумаги с деревянного стула, чтобы я мог сесть.
  
  "Позволь мне ответить", - предложил я, но она подняла руку, чтобы отклонить меня, а затем использовала ее, чтобы собрать папки.
  
  "Я довольно хороша в этом", - сказала она. "Хотя знаешь, что меня бесит? Эти краны в общественных туалетах, где вода течет только до тех пор, пока ты нажимаешь на них? Итак, как только ты отпускаешь кран, чтобы подставить под него руку, воды, черт возьми, нет. У меня всего один кулак, но если бы я мог найти парня, который изобрел этот чертов кран, я бы выбил ему зубы ".
  
  Я неловко улыбнулся.
  
  "Ты можешь спросить", - сказала она.
  
  "Прости?"
  
  "Как я это потерял".
  
  "Это не мое дело", - сказал я.
  
  "Вы когда-нибудь свешивали руку с внешней стороны дверцы, когда сидели в машине?"
  
  Я медленно кивнул.
  
  Она улыбнулась. "Мой муж за рулем, я прохлаждаюсь на пассажирском сиденье, моя рука свисает из окна, этот придурок проехал на красный, и нас разминули. Я оторвал руку о решетку радиатора Ford Explorer. Может быть, если бы мы двое не были в трех шагах от ветра, этого бы не случилось. Когда твоей жене отрезают руку, это создает напряжение в браке, поэтому вместо того, чтобы каждый день смотреть на меня и вспоминать о том, что он натворил, он отправился в путь. По крайней мере, у меня осталась одна рука, чтобы помахать на прощание, сукин сын".
  
  Она открыла банку диетической колы, наполнила бумажный стаканчик до краев и протянула его мне. Она допила то, что оставалось в банке, и вернулась на свое место за столом.
  
  Я сел на стул, который она для меня расчистила.
  
  "Я не думаю, что ты ответил на мой вопрос", - сказала она. Был вопрос? Я все еще обдумывал историю с потерянной рукой. Морган освежил мою память. "Почему этот человек не мог просто отправить анонимное сообщение? Зачем называть вам вымышленное имя?"
  
  "Я думаю, она хотела, чтобы я знал, что с ней все в порядке", - сказал я. "И она была такой. Я уверен в этом. Она даже прислала мне фотографию моей дочери".
  
  "Фотографию?"
  
  "Сидни попала в кадр, который она сделала на свой мобильный телефон". Я отхлебнул диетической колы из бумажного стаканчика. До этого момента я не осознавал, насколько сильно у меня пересохло во рту. "Это была она. На фотографии. Я уверен".
  
  Морган медленно покачала головой взад-вперед. "Может быть, она хотела, чтобы ты знал, что твоя дочь здесь, она хочет, чтобы ты поверил ей, поэтому она назвала тебе имя. Но, возможно, была какая-то причина, по которой она не могла раскрыть тебе свою истинную личность. Морган рассмеялась. "Звучит как Чудо-женщина или что-то в этом роде ".
  
  "Это был не ты, не так ли?" Спросил я. Эта идея только что пришла мне в голову.
  
  Морган Донован была слишком измотана своей работой, чтобы выказать какое-либо удивление по поводу моего вопроса. Она устало сказала: "Это все, что я могу сделать, чтобы накормить этих детей завтраком, не говоря уже о том, чтобы воссоединить их всех со своими семьями".
  
  "В последнее время я делаю много снимков в темноте", - сказал я.
  
  "Где ты остановился?" Морган спросил меня.
  
  "Я не знаю. Я ничего не заказывал перед отъездом. Я подумал, может быть, если я сразу найду Сида, у нас вечером дома будет "красный глаз"".
  
  Она жалобно улыбнулась мне. "Оптимистка. Я так давно не сталкивался с такими, что почти забыл об их существовании. Дай мне номер своего мобильного. Я вывешу несколько твоих снимков на доске объявлений, попрошу всех обратиться ко мне, если что-нибудь узнают. Потом я тебе позвоню. Договорились?"
  
  "Конечно", - сказала я. "Я была бы вам очень признательна". Еще пара глотков, и я допила диетическую колу. "Вы не возражаете, если я спрошу других людей, которые здесь работают, видели ли они Сид или слышали об Иоланде Миллс?"
  
  "На самом деле, да, я бы так и сделал", - сказал Морган. "Я сделаю для тебя все, что смогу, но я не хочу, чтобы ты здесь что-то ворошил".
  
  Мне не очень понравился ее ответ. Я встал со стула, кивнул и поблагодарил. Она вернулась к стопкам бумаг на своем столе. Когда она заметила, что я еще не ушел, она спросила: "Было что-то еще?"
  
  "Вы собирались разместить фотографию моей дочери на доске объявлений", - сказал я.
  
  "Так и было". Она протиснулась мимо меня, выходя из комнаты, прошла по коридору в главную приемную, где все еще толпились дети. Казалось, что здесь их было больше, чем до того, как я вошла в офис Моргана Донована. Она пересекла комнату, прилепила лицо Сид к доске объявлений и написала под ним: Если ты видел эту девушку, посмотри Левшу.
  
  Доска представляла собой коллажную версию фотографии выпускного класса. Сотни фотографий. Мальчики и девочки. Белые, черные, латиноамериканцы, азиаты. Некоторым было по десять-двенадцать лет, другим на вид было за тридцать. В тот момент, когда Морган отступил от доски, лицо Сидни смешалось со всеми остальными. Не одна потерянная дочь, а последнее пополнение в потерянном поколении.
  
  Я безнадежно уставился в стену.
  
  "Я знаю", - сказал Морган. "Это сука, не так ли?"
  
  Перед уходом я ПОПРОСИЛ У Лена ЛИСТ БУМАГИ из его принтера. Я перегнулась через дверь, которая служила его столом, поместила фотографию Сида посередине и написала над ней: ТЫ ВИДЕЛ СИДНИ БЛЕЙК? Под снимком я напечатал свое имя и номер мобильного телефона, добавив: ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОНИТЕ.
  
  Я вышел и нашел аптеку с копировальным аппаратом, поместил фотографию в центр листа и положил оба предмета на стекло. Я установил счетчик на сто и нажал Печать. Получив копии, я прошелся взад и вперед по улице. Я подумал, что если Сид бывала в этом районе хотя бы пару раз, она могла посещать другие заведения. Возможно, она бы даже пошла в некоторые из них в поисках работы. Она всегда была довольно находчивым ребенком, и я видел, как она искала случайную работу, чтобы прокормить себя.
  
  Большинство продавцов вежливо брали листовки, просматривали их, откладывали в сторону. Некоторые просто говорили: "Извините". Другие бросали взгляд на лист и комкали его.
  
  У меня не было времени злиться ни на кого из них. Я просто перешел в следующий магазин.
  
  Я занимался этим примерно до девяти. Напротив Second Chance была закусочная, и мне удалось занять место у окна. Я положил свой мобильный телефон на стол, заказал горячий сэндвич с индейкой и кофе и сел, редко отрывая взгляд от витрины в центре зала. Там на тротуаре стоял уличный фонарь, и он отбрасывал достаточно света, чтобы, если бы появилась Сид, я был уверен, что смог бы заметить ее даже сквозь периодически накрапывающий дождик.
  
  Я механически съел свой ужин. Отправил еду в рот, прожевал, проглотил. Выпил кофе.
  
  Я снова набрала номер Иоланды Миллс. Никто не отвечает, нет возможности оставить сообщение.
  
  Не успела я положить трубку, как он зазвонил. Я схватила трубку так быстро, что уронила вилку на пол. Я не остановилась, чтобы посмотреть, кто звонит, прежде чем открыть телефон и поднести его к уху.
  
  "Да?" - Спросил я.
  
  "Это я", - сказала Сюзанна.
  
  "Привет", - сказал я. "Что ты не спишь? Который час? Там, где ты находишься, должно быть, уже за полночь".
  
  "Я сидел здесь у телефона всю ночь, ожидая, когда ты позвонишь".
  
  "Мне жаль", - сказал я. "Зацепка ... не сработала".
  
  Я услышала вздох разочарования. - У тебя такой ... усталый вид, - сказала она.
  
  "Я собираюсь найти, где остановиться. Выше по улице есть гостиница "Холидей Инн" или что-то в этом роде. Завтра я встану пораньше. Посмотрим, смогу ли я найти женщину, которая мне позвонила, обыщу все другие приюты, которые смогу найти, посмотрим, ходила ли Сид в один из них. "
  
  "Вы не связывались с женщиной, которая вам звонила?"
  
  "Никто о ней не слышал".
  
  "В этом нет никакого смысла".
  
  "Я знаю".
  
  Я чувствовал разочарование Сюзанны за тысячи миль. "Мне не следовало так надеяться".
  
  "Да", - сказал я. "Я знаю".
  
  Я оперлась локтем о стол и подперла голову рукой, в которой не держала телефон, продолжая наблюдать за приютом "Второй шанс" на другой стороне улицы.
  
  В дверях приюта стояла девушка. Блондинки.
  
  "Просто, когда ты получаешь какой-то намек на то, что, возможно, это все, ты хватаешься и держишься изо всех сил", - сказала она. "Если ты что-нибудь услышишь, ты позвонишь?"
  
  "Я так и сделаю", - сказал я. Переключая передачу, я спросил: "Сюзанна, насколько близки Эван и Сидни? Я имею в виду, до того, как она исчезла".
  
  "Я не знаю", - сказала она. "Не настолько близко, насколько я могла судить. Я имею в виду, они были бы вежливы друг с другом за обеденным столом, но не похоже, чтобы они тусовались вместе или что-то в этом роде. "
  
  "Как ты думаешь, чем он увлекается?"
  
  "Что вы имеете в виду под "в"?"
  
  "Ты думаешь, что он обкрадывает тебя; он всегда сидит за компьютером с закрытой дверцей. Ты не думаешь, что это порно. Какое твое лучшее предположение?"
  
  "Я не знаю. Я имею в виду, может, это и ничего особенного. Он действительно увлекается музыкой. Знаешь, у них есть все эти программы, с помощью которых ты можешь создавать музыку на компьютере. Может быть, он делает это в наушниках, чтобы мы этого не слышали ".
  
  Но в ее голосе не было уверенности.
  
  Я продолжал наблюдать за девушкой на другой стороне улицы.
  
  "Как ты думаешь, Эван мог втянуть Сида в то, что он задумал?" Я спросил.
  
  "Я никогда не видел ничего, что указывало бы на ..."
  
  "Susanne? Алло?"
  
  "Извини. Я только что закрыл дверь кабинета. Я не хочу будить Боба. В любом случае, нет, я не думаю, что Сид был замешан в чем-то, что задумал Эван. Но я должен тебе кое-что сказать."
  
  Девушка продолжала входить и выходить из тени. Она подходила поближе ко входу в приют, где я едва мог ее видеть, затем высовывала голову, чтобы посмотреть на проезжающие машины, уличные фонари освещали ее светлые волосы.
  
  Давай, давай, выходи, выходи до конца.
  
  "Сегодня вечером я снова видела этот фургон", - сказала Сюзанна.
  
  "Какой фургон?" Спросил я. Девушка сделала шаг вперед, свет упал ей на лицо меньше чем на секунду. Она посмотрела вниз по улице, затем отступила в тень.
  
  "Тот, что на нашей улице? Тот, который, по мнению Боба, не имеет большого значения?"
  
  Я с первого раза понял, что она имела в виду, но мне было трудно следить за разговором, пока я наблюдал за девушкой.
  
  "Когда ты это увидел?" Мне удалось спросить.
  
  "Сегодня вечером. Пару часов назад. После того, как стемнело, я случайно выглянул на улицу и увидел фургон, припаркованный несколькими домами дальше, а когда я вышел и дошел до конца подъездной дорожки, он завелся, сдал задним ходом до угла и уехал."
  
  Мальчик - молодой мужчина - приближался к убежищу справа. Он подошел к двери, и девушка обняла его, поцеловала. Он стоял ко мне спиной, и все, что я действительно мог видеть о девушке, - это ее макушку и руки.
  
  "Susanne..."
  
  "Это выводит меня из себя. Боб говорит, что я становлюсь параноиком по любому поводу из-за Сида. Почему, черт возьми, я должен быть таким?"
  
  Девочка вышла из подъезда на свет уличных фонарей, но из-за того, что она обхватила мальчика руками, опустив голову ему на грудь, я не мог разглядеть ее лица. Но интуиция подсказывала, что это не она. В ней было что-то не совсем сидовское. Ноги этой девушки, они казались немного короче.
  
  Они пошли вверх по улице. Еще мгновение, и они бы ушли.
  
  "Итак, я думаю, кто-то наблюдает за нашим домом? Или за одним из других домов на улице? Если это наш дом, то они наблюдают за мной или за Бобом? Или это как-то связано с Эваном?"
  
  Затем девушка откинула голову назад, отбросив волосы за плечо.
  
  Я видел, как Сид делал это тысячу раз.
  
  "Сюзанна, мне нужно отлучиться на секунду. Подожди".
  
  "Что? Почему..."
  
  Я выбежала из закусочной, оставив сумку и телефон на столе. Я распахнула дверь и выбежала на улицу, заставляя водителей, едущих с обеих сторон, жать на тормоза. Затрубили клаксоны, кто-то крикнул: "Придурок!"
  
  Они были в сорока ярдах впереди, в тридцати, в двадцати. Рука в руке. Одной рукой она обнимала его за талию, просунув большой палец в петлю для ремня.
  
  "Сид!" Я закричал. "Сид!"
  
  Прежде чем девушка успела обернуться, я был на них, схватив ее за свободную руку, используя ее, чтобы развернуться перед ней.
  
  "Сид!" Я сказал.
  
  Это был не Сид.
  
  Девушка отдернула руку назад, когда ее парень с силой оттолкнул меня обеими руками. Я отшатнулся, споткнулся о собственные ноги, приземлился задницей на тротуар, едва не врезавшись головой в кирпичную стену позади меня.
  
  "В чем твоя проблема, черт возьми?" сказал он, хватая девушку и увлекая ее через улицу.
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  НаСЛЕДУЮЩЕЕ УТРО я РАЗДУМЫВАЛ, не ВЗЯТЬ ЛИ НАПРОКАТ МАШИНУ, но Сиэтл не совсем такой, как Нью-Йорк. Я хотел посетить как можно больше приютов для подростков и не хотел тратить время на то, чтобы плутать по извилистым улицам города, поэтому я поговорил с таксистом перед отелем и договорился, что он будет возить меня от приюта к приюту и ждать, пока я буду в каждом из них, за 200 долларов.
  
  "Это займет у вас до полудня", - сказал он.
  
  "Тогда посмотрим, где мы окажемся", - сказал я. "Давайте я пойду поищу банкомат".
  
  В отеле - не Холидей Инн, даже близко нет - по крайней мере, в вестибюле был компьютер, которым я мог пользоваться, и я вышел в Интернет, чтобы получить список местных приютов. Портье сказал, что принтер сломался, поэтому мне пришлось записывать имена, адреса и телефонные номера в блокноте, который я нашла рядом с телефоном в своем номере.
  
  Я протянул лист и наличные таксисту и сказал: "Давай сначала заедем в ближайший и проложим себе путь к остальным".
  
  "Вам не нужно беспокоиться о том, что я буду гонять вас повсюду. Вы уже заплатили мне, счетчик отключен, а учитывая, сколько стоит бензин, мы выбираем кратчайший возможный маршрут".
  
  "Отлично".
  
  Он доставил меня во все приюты из моего списка к половине двенадцатого. Везде была одна и та же история. Я показала им фотографию Сида, оставила несколько листовок с номером моего мобильного телефона. Я останавливал детей наугад, совал им под нос фотографию.
  
  Никто не узнал Сида.
  
  Также никто не слышал об Иоланде Миллс. В каждом месте, где я останавливался, я спрашивал о ней тоже.
  
  После "последнего приюта" я плюхнулась на заднее сиденье такси. "Ты знаешь какие-нибудь другие места, которых нет в этом списке?" Я спросила.
  
  "Я даже не знал, что их так много", - сказал таксист, поворачиваясь на своем сиденье, чтобы посмотреть на меня. Болванчик Иисуса, прилипший к приборной панели, который бешено подпрыгивал во время нашей поездки по Сиэтлу, получил шанс успокоиться. Мой водитель был грузным, пару дней не брился и большую часть времени, пока мы бродили по городу, разговаривал по мобильному телефону со своей женой о том, что они могли бы сделать, чтобы найти кого-нибудь, кто женился бы на его сестре. Насколько я мог судить, вряд ли ее назовут мисс Вашингтон в ближайшем будущем, и это было главным камнем преткновения.
  
  "Хорошо", - сказал я удрученно. "Здесь есть главное полицейское управление?"
  
  "Конечно".
  
  "Высади меня там, и все", - сказал я.
  
  "Жестко относитесь к своей дочери", - сказал он.
  
  Я не обсуждал с ним Сида, но, учитывая, что мы проверяли все приюты для беглецов, а у меня в руках была стопка листовок, не нужно было быть Джимом Рокфордом, чтобы понять природу моей миссии.
  
  "Спасибо", - сказал я.
  
  "Иногда, - сказал он, тыча в Иисуса пальцем так, что тот затрясся, - ты просто должен позволить им делать то, что они хотят, и подождать, пока они не поймут, что им нужна твоя помощь, и сами вернутся домой".
  
  "Что, если они в беде?" Возразил я. "И они ждут, когда ты их найдешь?"
  
  Водитель на мгновение задумался об этом. "Ну, я думаю, это другое дело", - сказал он.
  
  * * *
  
  ОНБЫЛ В F МЕСТЕ, ГДЕРАСПОЛАГАЛСЯ ШТАБ-КВАРТИРА ПОЛИЦИИ EATTLE.,, Я вышел в вестибюль, подошел к стойке и сказал женщине, что мне нужно поговорить с кем-нибудь о пропавшей девочке-подростке.
  
  Офицер по имени Ричард Баттрам вышел ко мне и отвел в комнату для допросов. Я рассказал ему о Сидни, о том, как она пропала, о том, как меня привезли в Сиэтл. Что я потерял связь с Иоландой Миллс с тех пор, как попал сюда, и что мне никак не удавалось найти свою дочь.
  
  Я дал ему одну из своих листовок, рассказал о веб-сайте.
  
  Он терпеливо слушал, кивал, время от времени останавливал меня, чтобы задать какой-нибудь вопрос.
  
  "Итак, вы на самом деле не знаете, - сказал он, - находится ли ваша дочь здесь, в Сиэтле, и была ли она когда-либо здесь, в Сиэтле".
  
  Медленно, не желая признавать это, я сказал: "Я полагаю, это правда". Затем, стараясь звучать более уверенно, я продолжил: "Но эта женщина сказала мне, что она была здесь. Что она видела ее. Она даже прислала мне фотографию, на которой, я уверен, насколько это возможно, была моя дочь ".
  
  "Какой номер она вам дала?"
  
  Я открыла свой мобильный телефон, нашла его, прочитала Баттраму, который записал это в блокнот. "Дай я попробую", - сказал он, набирая номер со своего настольного телефона. Он подождал, пока телефон прозвенит добрых тридцать секунд, а затем повесил трубку.
  
  "Дай мне три минуты", - сказал Баттрам и вышел из комнаты.
  
  Я просидел там почти пятнадцать минут, уставившись на пустую столешницу, на стены без украшений. Я посмотрел на часы, наблюдая, как секундная стрелка делает виток за витком.
  
  Когда Баттрам вернулся, вид у него был мрачный. "Я ходил к одному из наших детективов, который много знает о сотовых телефонах, различных обменах и тому подобном".
  
  "Хорошо", - сказал я.
  
  "Он предполагает, что это одноразовый телефон. Он быстро проверил номер, позвонил и сказал мне, что это один из тех, которые можно купить в "7-Eleven " или где-то еще, использовать в течение короткого периода времени, а затем выбросить. "
  
  Мне казалось, что я медленно соскальзываю под воду.
  
  "Во всем этом нет никакого смысла", - сказал я.
  
  Баттрам сказал: "Я сохраню эту листовку, сообщу всем, но я не хочу повышать ваши ожидания относительно того, что мы найдем вашу дочь".
  
  "Конечно", - сказал я.
  
  "Эта женщина, которая позвонила вам, она не вынюхивала вознаграждение?"
  
  "Нет", - сказал я.
  
  Баттрам покачал головой, встал и проводил меня в вестибюль. "Тогда я не знаю, что с этим делать".
  
  "Я не знаю, что делать", - сказал я. "Я начинаю думать, что Сидни здесь, в Сиэтле, нет, что ее никогда не было, но я боюсь лететь домой. Я продолжаю думать, что если я пройдусь по тому району, где находится приют, еще раз, я увижу ее ".
  
  "Ты все рассказала", - сказал он. "Морган, из Second Chance, я знаю ее, и она настоящая. Если она скажет, что будет присматривать за твоей девушкой, то именно это она и сделает."
  
  Он пожал мне руку и пожелал удачи. Я постоял на тротуаре перед зданием полицейского управления пять минут, прежде чем вернуться в свой отель и выписаться.
  
  Я забронировал себе билет на рейс Jet Blue, который вылетал из Сиэтла незадолго до десяти и прибудет, учитывая изменение времени, в LaGuardia в шесть утра. Это дало мне время вернуться в район Второго Шанса и продолжить поиски Сида.
  
  Мне удалось занять тот же столик в той же закусочной, где я ужинал накануне вечером, и большую часть четырех часов я пялился через улицу на дверь приюта. Я заказал еду, затем кофе примерно каждые полчаса.
  
  Я никогда не видел ни ее, ни кого-либо еще, кто был бы хоть отдаленно похож на нее.
  
  Оттуда я поехал на такси в аэропорт и сидел в зале вылета, как какой-нибудь пострадавший от шока, глядя прямо перед собой, почти не двигаясь, ожидая, когда объявят мой рейс. Мой мобильный звонил дважды. Первый звонок был от Сюзанны, она надеялась на хорошие новости, но знала, что их не будет, поскольку я не выходил на связь.
  
  И тут телефон зазвонил снова.
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Мне действительно жаль".
  
  "Привет, Кейт", - сказал я.
  
  "Прошлой ночью я вроде как с ума сошел".
  
  Я ничего не говорил.
  
  "Ты поехал, верно? В Сиэтл? Я заметил, что ты еще не вернулся".
  
  Итак, она проезжала мимо моего дома.
  
  "Кейт, я действительно не могу сейчас говорить".
  
  "Я знаю, что кое-что наговорил, и я просто хотел извиниться".
  
  Возможно, если бы я не был таким уставшим и обескураженным, я мог бы найти способ быть более дипломатичным.
  
  Я мог бы не сказать: "Кейт, у нас ничего не получается. Между нами все кончено. Все кончено". И уж точно я не закончил бы словами "Жизнь слишком коротка".
  
  Но именно это я и сказал.
  
  Кейт подождала несколько секунд, прежде чем ответить: "Ты полный засранец, ты знаешь это? Ты чертов гребаный засранец. Я поняла это с первой нашей встречи. И знаешь еще кое-что? С тобой что-то не так, ты знаешь это? Что-то просто не...
  
  Я закончил разговор, выключил телефон и сунул его в карман.
  
  ЯОБЫЧНО НЕ МОГУ ЗАСНУТЬ В САМОЛЕТЕ, но этот ночной перелет был исключением. Усталость одолела меня, и я проспал почти всю поездку. Я был измотан до предела. Я был подавлен, раздавлен, отягощен отчаянием. Я проехал через всю страну, думая, что привезу свою дочь домой вместе со мной.
  
  И я возвращался домой один.
  
  Мы приземлились вовремя, но пилоту пришлось подождать, пока освободятся ворота, так что было почти семь, когда я сошел с самолета, а из-за нескольких пробок, пары пит-стопов и всего остального незадолго до полудня я заехал на подъездную дорожку к своему дому на Хилл-стрит в Милфорде.
  
  Побежденный солдат, возвращающийся домой с войны, я поплелся к двери с сумкой, перекинутой через плечо. Я вставил ключ в замок и распахнул дверь.
  
  Дом был разгромлен.
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  "ДавайПОВТОРИМ ЭТО ЕЩЕ РАЗ ДЛЯ МЕНЯ", - сказал Кип Дженнингс.
  
  "Я пришел домой, открыл дверь, как будто кто-то бросил сюда гранату", - сказал я.
  
  "Когда это было?"
  
  Я взглянул на часы, висевшие на стене кухни, одна из немногих вещей, все еще стоявших на своем месте. "Около полутора часов назад".
  
  "Вы к чему-нибудь прикасались с тех пор?"
  
  "Я поставил эти часы обратно на каминную полку", - сказал я. "Они принадлежали моему отцу". Этот жест был сродни тому, как поправляют кепку после того, как тебя переехал восемнадцатиколесный велосипед.
  
  Пара полицейских в форме бродили по дому, фотографировали, переговаривались между собой. Они нашли окно в подвале, которое было выбито.
  
  "Как долго вас не было?"
  
  "Около сорока восьми часов. Я ушел отсюда рано два дня назад. После девяти. Итак, плюс-минус два дня и четыре часа".
  
  "Сиэтл", - сказал Дженнингс.
  
  "Это верно", - сказал я.
  
  "А ваша дочь?"
  
  "Я ее не нашел", - сказал я.
  
  Взгляд Дженнингса на мгновение смягчился. - Итак, ты пришел домой, открыл дверь, - сказала она. - Ты кого-нибудь видел? Кто-нибудь убегал из дома, когда вы свернули на подъездную дорожку?"
  
  "Нет", - сказал я.
  
  Я рассказала ей, что нашла. В гостиной подушки были сброшены с мебели, затем разрезаны, пенопласт разбросан кусками. Все полки очищены, каждый шкаф опустошен. Книги разбросаны повсюду, компакт-диски разбросаны повсюду. Аудиооборудование снято с полок, некоторые компоненты все еще свисают с них на проводах, ненадежно, как грузовик на обрыве в фильме об Индиане Джонсе.
  
  На кухне все шкафы опустошены. А затем опустели и коробки, которые стояли в шкафу. Кукурузные хлопья разбросаны по всему полу. Продукты вытащены из холодильника, дверца открыта.
  
  Везде была одна и та же история. Все ящики комода в моей спальне выдвинуты и перевернуты. На полу так много одежды, что ковра не было видно. Носки, нижнее белье, рубашки. Вещи сорваны с вешалок в шкафу, разбросаны тут и там.
  
  Комната Сид ничем не отличалась, хотя у нее было не так много вещей, которые можно было выбросить, как у меня, поскольку большая часть ее одежды все еще находилась в доме ее матери. Комод был опустошен. В отличие от моей кровати, к которой, казалось, никто не прикасался, матрас Сид был вспорот. Содержимое шкафа валялось на полу в спальне.
  
  В моем компьютерном классе все ящики стола были выдвинуты, полки убраны.
  
  Ущерб в подвале был минимальным. Стиральная машина и сушилка были открыты, и коробка с моющим средством Tide была высыпана на пол. Ящик с инструментами на моем рабочем столе был вывален.
  
  Наши коробки с вещами - теми вещами, которые вы накапливаете в течение жизни, с которыми вы не знаете, что делать, но у вас не хватает смелости передать, например, рисунки ваших детей из детского сада, фотографии, книги, которые вы никогда больше не прочтете, старые папки и деловые бумаги из дома ваших родителей - были открыты и перерыты, но оттуда была выброшена только пара.
  
  Стоя среди обломков в гостиной, я спросил Дженнингса: "Что за маленькие ублюдки могли это сделать?"
  
  "Вы думаете, это были дети?" Спросил Дженнингс.
  
  "А ты нет?"
  
  Мы медленно обошли дом, в наших ботинках хрустели кукурузные хлопья, когда мы проходили через кухню. Она шла и говорила. "Вы заметили, было ли что-нибудь украдено?"
  
  "Как вы могли догадаться?" Сказал я, осматривая обломки. "У меня действительно не было возможности осмотреть это место и проверить".
  
  "У вас пропал компьютер?"
  
  "Нет, он все еще там, наверху".
  
  "Ноутбук вашей дочери?"
  
  Я вспомнил, что видел это, и кивнул.
  
  "С ноутбуком довольно легко уйти", - сказал Дженнингс.
  
  "Да".
  
  "Как насчет столового серебра?"
  
  Я заметила это раньше, оно было выброшено из ящика буфета на ковер в гостиной. "Это здесь. Разве дети стали бы воровать столовое серебро?"
  
  "Как насчет iPod, таких маленьких вещей, которые легко положить в карман?"
  
  "Я не знаю. У меня его нет. У Сида есть, но он в моей машине. Но они не взяли сюда маленький телевизор". Я указал на гарнитур, висящий на кухонном шкафчике. Кому-то понадобилась бы отвертка, чтобы снять его с кронштейна.
  
  "Они тоже его не взломали", - сказал Кип Дженнингс. "У вас дома есть наличные?"
  
  "Немного", - сказал я. "Немного, вот в этом ящике. Всего несколько купюр, пятерок и десяток, на пиццу, благотворительные организации и тому подобное".
  
  "Взгляни", - сказала она.
  
  Я открыла его. Наличные обычно были зажаты между краем подноса для столовых приборов и стенкой выдвижного ящика.
  
  "Оно ушло", - сказал я.
  
  "Кроме наличных, вам кажется, что чего-нибудь не хватает?"
  
  "Не совсем. К чему ты клонишь?"
  
  "Ты думаешь, может быть, это были дети, и, возможно, так оно и было. Но ты видишь на стенах баллончики с краской? Какие-нибудь телевизоры были взломаны? Не похоже, чтобы кто-то испражнялся на твой ковер".
  
  "Нет худа без добра", - сказал я.
  
  "Это то, что будут делать дети".
  
  "Значит, ты не думаешь, что это были дети", - сказал я.
  
  "Вот что я вам скажу. Я не думаю, что кто-то заходил сюда, чтобы воровать вещи наугад. Они что-то искали. Они тоже искали это довольно усердно ".
  
  "Ищете что?" Я спросил.
  
  "Это вы мне скажите", - сказал Дженнингс.
  
  "Ты думаешь, я знаю и не говорю тебе?"
  
  "Нет. По крайней мере, не обязательно. Но ты лучше меня знаешь, что ты мог спрятать в этом доме".
  
  "У меня ничего не спрятано", - сказал я.
  
  "Может быть, это не ты это спрятал", - сказала она.
  
  "Что ты хочешь сказать?"
  
  "Я говорю, что ваша дочь пропала, и мы не знаем почему. Она сказала, что работала в том отеле, но никто там о ней даже не слышал. Это говорит мне о том, что ваша дочь не совсем была честна с вами во всем. Так что, возможно, она что-то скрывала в этом доме - или, по крайней мере, кто-то думал, что она могла скрывать, - чем она с вами не поделилась.
  
  "Я в это не верю".
  
  Кип уперла руки в бока и изучающе посмотрела на меня. "Это довольно тщательный обыск. За все годы, что я работаю в полиции, я видел очень мало мест, разнесенных в клочья подобным образом. Я даже никогда не видел, чтобы копы разгромили подобное заведение. Это заняло некоторое время. Похоже, они не слишком беспокоились о том, что ты неожиданно войдешь в дверь. Похоже, они знали, что у них есть время. "
  
  Наши глаза встретились.
  
  "Кто знал, что ты собираешься в Сиэтл?" спросила она.
  
  Кому я рассказала? Кто знал? Кейт. Мой босс, Лора Кантрелл. Мой коллега по выставочному залу, Энди Херц. Сюзанна, конечно, и, без сомнения, Боб и Эван. И всем остальным, кому кто-либо из этих людей мог рассказать.
  
  Я, конечно, упустил очевидное.
  
  Иоланда Миллс, кем бы она ни была, знала, что я уезжаю в Сиэтл. Она практически пригласила меня туда.
  
  "Может быть, меня подставили", - сказал я.
  
  "Придете снова?" Спросил Дженнингс.
  
  "Меня подставили. Женщина, которая позвонила мне и сказала, что видела мою дочь. Она знала, что меня не будет дома ".
  
  "Освежи мою память".
  
  Я рассказал ей об Иоланде Миллс, о том, как я не мог найти ее в Сиэтле, как тамошние копы поверили, что она позвонила мне с одноразового мобильного телефона.
  
  "Сиэтл - это примерно такое расстояние, насколько кто-то может отправить вас и при этом оставаться в стране", - сказал Дженнингс. "Как только вы оказались на пути в аэропорт, они поняли, что у них есть по крайней мере пара дней, чтобы обыскать ваш дом".
  
  "Но у нее была ее фотография", - сказал я. "Она прислала ее мне. Это была фотография Сид. Я уверен в этом настолько, насколько могу быть".
  
  "Могу я это увидеть?"
  
  "Компьютер", - сказал я.
  
  Я провел нас в кабинет, перешагивая через разбросанные книги и коробки из-под обуви, из которых высыпались квитанции. Хотя компьютерную башню и монитор разбросали повсюду, они были относительно целы. Я запустила его, открыла почтовую программу и нашла сообщение и прикрепленную фотографию от Иоланды Миллс. Я открыла его, чтобы детектив Дженнингс мог его увидеть.
  
  "Это не самая лучшая фотография в мире", - сказала она. "Из-за того, как ниспадают ее волосы, лица почти не видно".
  
  "Ты видишь это?" Сказала я, указывая на коралловый шарф с бахромой, который Сид повязала себе на шею. "Я знаю этот шарф. У Сид есть точно такой же. Ты надеваешь этот шарф к этим волосам, и этот кусочек носа, который ты видишь, и это она. Я бы поставил на это свою жизнь ".
  
  Дженнингс наклонился поближе к экрану и изучил шарф. "Я вернусь через минуту", - сказала она.
  
  Я сел за компьютер, проверил, не выходил ли кто-нибудь еще на связь за последние два дня. На веб-сайте Сида почти не было обращений, и все мои электронные письма были мусорными.
  
  Дженнингс появилась в дверях, держа в руке что-то яркое и разноцветное. Она держала шарф.
  
  "Цвет привлек мое внимание, когда я ранее осматривала комнату вашей дочери", - сказала она. "Это было выброшено на пол вместе со всем остальным".
  
  Я встала, потянулась за шарфом и держала его так, словно он мог раствориться в моих пальцах.
  
  "Это тот самый шарф?" спросила она.
  
  Я очень медленно кивнула. - Это шарф.
  
  "Итак, если ваша дочь предположительно носила этот шарф в Сиэтле несколько дней назад, что он делает здесь, в вашем доме?"
  
  Это был действительно хороший вопрос.
  
  У меня не было много времени, чтобы обдумать это. Минуту спустя один из полицейских в форме просунул голову в кабинет и сказал Дженнингсу: "Я думаю, мы нашли то, что они искали".
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  "Что заШЛЯПА?" Я СПРОСИЛ.
  
  Коп ничего не сказал. Он повел Дженнингса в мою спальню, и я последовал за ним. Одна из подушек была вынута из чехла и разрезана. На покрывале лежал прозрачный пластиковый пакет для заморозки, наполненный белым порошкообразным веществом.
  
  "Я заметил забавный бугорок под наволочкой", - сказал он.
  
  Детектив Дженнингс зажал уголок пакета между большим и указательным пальцами и приподнял его для осмотра.
  
  "Боже, боже, что у нас здесь?" сказала она.
  
  "Это то, о чем я думаю?" - Спросила я.
  
  "Я не знаю", - сказал детектив Дженнингс, разглядывая меня, коп в форме тоже изучал меня. "Как ты думаешь, что это?"
  
  "Я думаю, это может быть кокаин".
  
  "Если это окажется правдой, как ты думаешь, что это делает в твоей подушке?" спросила она.
  
  "Понятия не имею", - сказал я.
  
  "Хотите рискнуть угадать?"
  
  Я медленно покачал головой. "Нет". Я подумал мгновение. "Да".
  
  "Продолжай", - сказала она.
  
  "Кто-то положил это туда", - сказал я.
  
  Полицейский издал негромкий фыркающий звук.
  
  "Здесь я должен с вами согласиться", - сказал Дженнингс.
  
  "Я спал на этой кровати две ночи назад. Тогда в подушке ничего не было. Кто-то положил ее туда, пока меня не было".
  
  "Так что вы хотите сказать?" Сказал Дженнингс. "Что было два разных взлома, пока вас не было? Что кто-то пришел сюда и спрятал это то, что может оказаться кокаином, в вашей подушке, а затем кто-то другой вломился, пытаясь его найти?"
  
  "Я не знаю", - сказал я. "Честно говоря, как бы странно это ни звучало, меня немного больше беспокоит, как шарф моей дочери мог оказаться здесь, если она сфотографировалась в нем в Сиэтле".
  
  "По одной вещи за раз", - сказал Дженнингс. Она положила прозрачный пакет на кровать. "Давайте предположим, ради аргументации, что кто-то пробрался в дом, пока вас не было, и спрятал это у вас под подушкой. Разве это не было бы довольно глупо? В первый раз, когда ты ложишься в постель, кладешь голову на подушку и замечаешь, что она там есть."
  
  "Я согласен, это было бы довольно глупо", - сказал я. "Примерно так же глупо, как то, что я пригласил тебя в свой дом, чтобы найти это. И если в этот дом действительно врывались дважды, один раз, чтобы спрятать эти наркотики, а затем во второй раз кто-то другой пытался их найти, то как, черт возьми, они их проглядели? Вашему офицеру потребовалось десять минут, чтобы наткнуться на них. Я имею в виду, оглянитесь вокруг. Этот дом был перевернут вверх дном. И эта подушка просто валяется там, набитая наркотиками. Есть ли в этом вообще какой-нибудь смысл?"
  
  Дженнингс ничего не сказала. Она стояла, задумчиво прикрыв рот и подбородок рукой. Она пыталась разобраться.
  
  "Если только тот, кто подбросил туда наркотики, не сделал этого после того, как дом был разгромлен", - сказала она. "Место, которое уже обыскали, - отличное место, чтобы что-то спрятать".
  
  "Даже если это то, что случилось, - сказал я, - моя подушка все равно остается дурацким местом для того, чтобы что-то прятать. Я бы нашел ее".
  
  Она повернула голову и посмотрела на меня. "Если только ты не тот, кто положил это туда".
  
  "Ради Бога", - сказал я.
  
  "У вас есть адвокат, мистер Блейк?" Спросил детектив Дженнингс.
  
  "Мне не нужен адвокат", - сказал я.
  
  "Я думаю, что, возможно, ты так и делаешь".
  
  "Что мне нужно, так это чтобы ты поверил мне. Что мне нужно, так это чтобы ты помог мне разобраться в том, что происходит. Что мне нужно, так это чтобы ты помог мне найти мою дочь".
  
  Это на мгновение остановило ее. "Твоя дочь", - сказала она. "Ей определенно не пришлось бы выламывать окно в подвале, чтобы попасть внутрь".
  
  "К чему ты клонишь?"
  
  "Она может войти сюда в любое время, когда захочет. У нее есть ключ".
  
  "Что? Ты думаешь, Сидни была здесь? Ты думаешь, моя дочь вернулась? Что она вернется и не сообщит нам, что с ней все в порядке? Что она спрятала кокаин в моей подушке?"
  
  Кип Дженнингс сократила расстояние между нами. И хотя она была значительно ниже ростом, ей удалось оказаться прямо у меня перед носом. "Теперь давай поговорим об этом шарфе".
  
  "Я не могу этого объяснить".
  
  "Попробуй это сделать", - сказала она. "Этот шарф, в котором она изображена на фотографии, предположительно сделанной в Сиэтле, находится здесь, в этом доме".
  
  Я покачал головой. - Может, Сид был там и вернулся.
  
  "Насколько хорошо вы знаете свою дочь, мистер Блейк?"
  
  "Очень хорошо. Мы очень близки. Я люблю ее". Я помолчал. "Насколько хорошо ты знаешь свою?"
  
  Она проигнорировала это. "Ты знаешь всех друзей Сидни? Когда она уходит поздно ночью, ты всегда знаешь, где она? Ты знаешь, с кем она общается в Интернете? Знаете ли вы, пробовала ли она когда-либо наркотики? Знаете ли вы, ведет ли она активную половую жизнь? Знаете ли вы ответ на какой-либо из этих вопросов с какой-либо уверенностью?"
  
  "Ни один родитель не стал бы", - сказал я.
  
  "Ни один родитель не стал бы", - повторила она, кивая. "Поэтому, когда я спрашиваю вас, насколько хорошо вы знаете свою дочь, я не спрашиваю вас, насколько вы с ней близки или как сильно вы ее любите. Я спрашиваю, возможно ли, что она могла быть вовлечена в вещи, связанные с людьми, которые вы, возможно, не одобряете. "
  
  "Я не знаю", - сказал я.
  
  "Как вы думаете, Сидни могла быть замешана в употреблении наркотиков?"
  
  "Я не могу в это поверить".
  
  "Ваша дочь пропала. Ее машина была брошена. И на ней была кровь. Вам нужно начать осознавать тот факт, что что-то происходит ".
  
  "Ты думаешь, я не..."
  
  "Тебе нужно осознать тот факт, что возможно, только возможно, что Сидни была замешана в каких-то неприятных вещах. Возможно, она общалась с какими-то неприятными людьми. Она сказала тебе, что работает в том отеле. Если она лгала тебе об этом, о чем еще она лгала?"
  
  Я вышел из комнаты.
  
  "Убирайся", - сказал я полицейскому, стоявшему у подножия лестницы, направляясь на кухню.
  
  "Что?"
  
  "Убирайся", - сказал я. "Убирайся нахуй из моего дома".
  
  "Ты никуда не пойдешь, Тэлботт", - сказал Кип Дженнингс полицейскому позади меня. "Мистер Блейк, ты не можешь приказать этим офицерам убираться отсюда. Твой дом - место преступления".
  
  "Я должна начать убираться, навести здесь порядок", - рявкнула я на нее.
  
  "Нет, пока нет", - сказала она. "Ты ничего здесь не будешь делать, пока я не разрешу. И тебе придется позаботиться о том, чтобы переночевать сегодня где-нибудь в другом месте".
  
  "Ты не выгонишь меня из моего собственного дома", - сказал я, поворачиваясь и указывая на нее пальцем.
  
  "Именно это я и делаю. Этот дом - место преступления, включая твою спальню. Особенно сейчас".
  
  Я в отчаянии покачала головой. - Я думала, ты пытаешься мне помочь.
  
  "Я пытаюсь выяснить, что произошло, мистер Блейк. Я надеюсь, что в конечном итоге это поможет вам. Потому что мое чутье до сих пор подсказывало мне, что ты играла со мной честно, что ты рассказывала мне все, что знаешь, что ты ничего от меня не утаивала. Но сейчас все немного туманно. Вот почему я думаю, что в ваших интересах поговорить с адвокатом. "
  
  "Вы же не всерьез думаете обвинить меня в хранении наркотиков или что-то в этом роде?"
  
  Она посмотрела мне прямо в глаза. "Я даю тебе хороший совет, и я думаю, ты должен им воспользоваться".
  
  Я выдержал ее взгляд.
  
  Она продолжила: "Приходило ли вам в голову, что если вас действительно обманом заставили поехать в Сиэтл, чтобы кто-то мог обыскать ваш дом, то именно ваша дочь послала вас туда?"
  
  "Это безумие", - сказал я. "Женщина, с которой я говорил по телефону, не была моей дочерью".
  
  Дженнингс пожал плечами. "Ей не пришлось бы работать одной".
  
  Из всех вещей, которые предложил или намекнул Дженнингс, эта показалась мне самой нелепой.
  
  Но вместо того, чтобы отреагировать гневно, я поднял руки в защитном жесте типа "давай-ка остынем", потому что у меня на уме было еще кое-что, что мне нужно было обсудить с ней.
  
  "Независимо от того, что ты можешь думать обо мне или о том, что, по твоему мнению, здесь происходит, есть кое-что еще, о чем тебе нужно знать", - сказал я.
  
  "Хорошо", - сказала она.
  
  "Это касается моей бывшей жены. Кто-то следит за ее домом".
  
  Дженнингс нахмурился. - Продолжайте.
  
  "Сюзанна несколько раз замечала, как кто-то припарковывался дальше по улице. Она говорит, что ты видишь слабый свет, как будто он курит ". Я сделал паузу, мне только что пришла в голову мысль. "Это ведь не полиция, не так ли?"
  
  "Насколько я знаю, нет. У нее есть номерной знак?"
  
  "Нет", - сказал я.
  
  "Скажи ей, что в следующий раз получишь это", - сказал Дженнингс. "И я посмотрю, сможем ли мы посылать кого-нибудь туда время от времени".
  
  Я пробормотала "спасибо", повернулась, и мой взгляд упал на открытый кухонный ящик, в котором до недавнего времени хранились наличные.
  
  И на ум пришло имя. Эван. Нам нужно было перекинуться парой слов.
  
  * * *
  
  По ДОРОГЕ К BOB'S MOTORS я задержался там, где они объединяли две полосы в одну для дорожных работ. Почувствовав на мгновение милосердие, я пропустил Toyota Sienna, которая пыталась выехать на мою полосу, вперед. Через тонированное стекло я увидел, как водитель машет мне рукой в знак благодарности.
  
  Когда "Сиена" выпрямилась передо мной, я заметила, что это был грузовик доставки "Шоу Флауэрс", цветочного магазина рядом с "ХХХ Делишес". Я предположил, что за рулем был Йен, молодой человек, который был с миссис Шоу на днях, когда она закрывала заведение.
  
  Я подумала, что, может быть, мне стоит дать ему еще один шанс взглянуть на фотографию Сида.
  
  Йен включил правый поворотник. Я сделал то же самое.
  
  Я последовал за ним в старый жилой район с такими взрослыми деревьями, что они образовывали навес над улицей. Когда он остановился перед двухэтажным зданием в колониальном стиле, я проехал мимо и свернул на подъездную дорожку в полудюжине домов от него.
  
  Йен вышел, белые провода тянулись из его ушей в карман рубашки. Я предполагал, что у него был мини-айпод, как у Сида. Он обошел фургон со стороны пассажира, открыл дверцу, чтобы взять большой букет цветов, и понес его к дому.
  
  Я выехала с подъездной аллеи и остановилась на другой стороне улицы. Я подождала у фургона, пока Йен звонил в звонок. Ответила женщина, взяла цветы, и Йен быстрым шагом направился обратно по дорожке.
  
  Он выглядел пораженным, когда увидел меня, стоящую у его машины.
  
  "Йен?" - Спросил я.
  
  У него все еще были провода, идущие к ушам, и он выдернул их. "Что?"
  
  "Это Йен, верно?"
  
  "Да. Могу я вам помочь?"
  
  "Мы встретились на днях, в магазине, когда миссис Шоу закрывается. Я показал тебе фото моей дочери".
  
  "О, да", - сказал он, проходя мимо меня к водительской дверце.
  
  "Не могли бы вы взглянуть еще раз", - сказала я, доставая фотографию из кармана куртки и следуя за ним.
  
  "Я уже говорил тебе", - сказал он. "Я ее не знаю".
  
  "Это займет всего секунду", - сказал я. Он открыл дверь, но я положил на нее руку и осторожно закрыл. Он не сопротивлялся.
  
  "Наверное, конечно", - сказал он.
  
  Я отдала ему фотографию. На этот раз он изучал ее добрых пять секунд, прежде чем вернуть. Казалось, его глаза все время бегали по сторонам, как будто он никогда по-настоящему не фокусировался на лице Сид.
  
  "Нет", - сказал он.
  
  Я кивнул и убрал руку с дверцы фургона. "Что ж, я ценю, что ты взглянул еще раз".
  
  "Без проблем".
  
  "Миссис Шоу сказала, что вы живете за магазином?"
  
  "Да", - сказал он.
  
  "Там, сзади, есть квартира?"
  
  "Вроде того. Ничего большого. Достаточно большого для меня".
  
  "Это удобно, жить там, где работаешь", - сказал я. "Ты совсем один?"
  
  "Да".
  
  "Вы долго работали у миссис Шоу?"
  
  "Пару лет. Она моя тетя. Вот почему она позволяет мне жить там, с тех пор как умерла моя мама. Есть какая-то причина, по которой ты задаешь мне все эти вопросы?"
  
  "Нет", - сказал я. "Без причины".
  
  "Потому что у меня есть другие поставки".
  
  "Конечно", - сказал я. "Не позволяй мне тебя задерживать".
  
  Йен сел за руль, закрыл дверцу, пристегнул ремень безопасности и сильно нажал на газ, умчавшись вниз по улице.
  
  Иногда у меня бывает клиент, который, сделав предложение по машине, начинает паниковать. Он не беспокоится, что предложение будет отклонено; он до смерти боится, что оно будет принято. У него будет машина его мечты, но теперь он должен найти способ заплатить за нее. В промежутке между тем, как он подписывает предложение и узнает, примет ли его менеджер по продажам, он ерзает, облизывает губы, ищет воду, потому что у него пересохло во рту. Он вляпался по уши и не знает, как выбраться.
  
  У Йена был такой взгляд.
  
  * * *
  
  "EVAN?" ССКАЗАЛА УСАННА. "Что ты хотела от Эвана?"
  
  Я только что зашел в офис продаж Bob's Motors. Боб был где-то на стоянке, без сомнения, пытаясь убедить кого-то, кто искал econobox, что им действительно нужен внедорожник, способный преодолевать валуны. Я не видела там Эвана.
  
  "Я просто хочу задать ему пару вопросов о Сиде", - сказал я.
  
  "Поверьте мне, - сказала Сюзанна, сидя за своим столом, - я спрашивала его".
  
  "Возможно, его нужно спросить еще раз".
  
  "Ты выглядишь встревоженной. Что-нибудь случилось с тех пор, как ты вернулась из Сиэтла?"
  
  Она имела право знать, что произошло, но я не хотел обсуждать это с ней сейчас.
  
  "Я в порядке", - сказала я. "Он здесь?"
  
  "Он на заднем дворе, в гараже, чистит машину, готовит ее к доставке".
  
  Я вышел из офиса, ничего не сказав. Я обошел здание с тыльной стороны, где у "Бобз Моторс" было подсобное помещение размером с гараж на две машины. "Бобз" занимался исключительно продажей. После того, как вы купили у него машину, вам предстояло найти место для ее обслуживания. Но ему действительно нужно было место, чтобы сделать мелкий ремонт и привести в порядок машины до того, как за ними приедут их новые владельцы.
  
  Эвана отправили работать на "Додж Чарджере" трехлетней давности. У него были открыты все четыре двери, и он не слышал, как я подошел, потому что, наклонившись, возился с пылесосом на задних коврах.
  
  "Эван!" - Сказал я.
  
  Когда он не ответил, я щелкнула выключателем на крышке пылесоса.
  
  "Что?" - сказал он, разворачиваясь. Он не выглядел счастливым, когда увидел, что это я. "Включи это снова", - сказал он.
  
  "Я хочу поговорить с тобой", - сказал я.
  
  "Мой папа говорит, что эта машина должна быть готова через час".
  
  "Ты хочешь тратить время на споры или просто помочь мне, чтобы я как можно быстрее отвязался от тебя?"
  
  "Чего ты хочешь?" Он убрал прядь волос с глаз, но они тут же упали обратно.
  
  "В мою квартиру вломились", - сказал я.
  
  "Это очень плохо", - сказал он.
  
  "Они разорвали его на части", - сказал я.
  
  Он снова убрал волосы. - Чего ты от меня хочешь?
  
  "Я хочу знать все, что вы можете рассказать мне о Сидни и о том, что могло с ней случиться".
  
  "Я ничего об этом не знаю".
  
  "Держу пари, тебе нравилось, что она жила в твоем доме".
  
  "Ничего особенного. Итак, мы прожили под одной крышей несколько недель. У нее была своя жизнь, а у меня - своя ".
  
  "Вы проводили время вместе?"
  
  "А?"
  
  "Вы тусовались?"
  
  "Мы обедали вместе. Иногда мне приходилось просить ее подвинуть задницу, чтобы я мог сходить в туалет". Это казалось маловероятным. В доме Боба их было несколько.
  
  "Тебе не показалось, что это вроде как круто? Она переезжает к твоему отцу?"
  
  "Ты говоришь так, будто этого не было", - сказал он.
  
  "Ты представил ее своим друзьям?"
  
  "Ты ничего не знаешь о моих друзьях. Ты ничего не знаешь обо мне". Он свирепо посмотрел на нее.
  
  "Ты употребляешь наркотики, Эван? Кто-нибудь из твоих друзей продает наркотики?"
  
  "Ты сумасшедший. Мне нужно привести машину в порядок".
  
  Я спросил: "Почему ты воруешь?"
  
  "Что?"
  
  "Ты меня слышал".
  
  "Пошел ты".
  
  "Мелкие деньги, часы Сюзанны, которые пропали..."
  
  "Она нашла эти часы".
  
  "Я так слышал. Ты же не хочешь отказаться и от мелких денег?"
  
  Это застало его врасплох. "Мой папа знает, что ты разговариваешь со мной?"
  
  "Может, нам пойти за ним? Тогда я могу спросить вас в его присутствии, не вы ли вломились в мой дом".
  
  "Какого хрена мне это делать?"
  
  "Я не знаю. Ты мне скажи".
  
  "Я не знаю, к чему ты клонишь, но ты совершенно спятил".
  
  "Что ты все время делаешь за компьютером?"
  
  Он ухмыльнулся. "Она рассказывает тебе все это дерьмо, не так ли?"
  
  "Она?" - Спросила я.
  
  "Она не моя мать, ясно? То, что она подружка моего отца, не дает ей права шпионить за мной, а потом разбалтывать тебе о том, что она узнала".
  
  "Эван, могу я тебе кое-что сказать? Прямо сейчас я даю тебе большую поблажку, потому что на днях я услышал, как ты назвал мою бывшую жену сукой, и прямо сейчас все, чего я действительно хочу, это оторвать тебе голову. Но я решил быть милым, потому что все, что для меня важно, - это найти Сидни. И в тебе есть что-то такое, я не знаю, что это, но это как неприятный запах, и я не могу отделаться от мысли, что то, что случилось с Сидом, может иметь какое-то отношение к тебе."
  
  Он покачал головой и попытался отшутиться. - Ты просто чудо.
  
  Он щелкнул выключателем пылесоса и отвернулся от меня. Я уже собирался схватить его за плечо, когда услышал чей-то крик: "Тим!"
  
  Я обернулся. Боб Джениган стоял в открытых дверях гаража. Он выкрикнул мое имя во второй раз.
  
  Я подошел к нему, сказал: "Тебе нужно выяснить, что с твоим мальчиком", - и пошел обратно к своей машине.
  
  BОДНАЖДЫ В ДОРОГЕ У МЕНЯ ЗАЗВОНИЛ МОБИЛЬНЫЙ.
  
  "Что случилось?" Спросила Сюзанна.
  
  "В наш ... в мой дом вломились, когда я был в Сиэтле. Дом разгромили, обыскали сверху донизу. Украли немного наличных. Может быть, и что-то еще. Я не знаю. И когда полиция осмотрелась, они нашли то, что, как я предполагаю, было кокаином."
  
  "Что?"
  
  "Я думаю, Эван знает больше, чем говорит".
  
  Сюзанна сказала: "Боб говорит, что если ты еще раз приблизишься к Эвану, он тебя убьет".
  
  "Это моя вторая реплика, Сьюз. Мне нужно идти".
  
  ЯБЫЛ АДВОКАТОМ По УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ ПО ИМЕНИ ЭДВИН СиХАТСВОРТ. Он был частью фирмы, к которой я обращался всякий раз, когда мне нужно было разобраться с юридическими вопросами. Например, с обанкротившимся бизнесом, но также и с имущественными вопросами, передачей права собственности и тому подобными вещами. Однажды недовольный клиент пригрозил подать в суд на меня лично, а не на дилерский центр, в котором я работал, из-за подержанного автомобиля, который оказался настоящим лимоном.
  
  Я позвонила в фирму между выходом из дома и поездкой к Эвану. Они сказали, что это похоже на работу для Эдвина, и пообещали, что он перезвонит мне.
  
  Я объяснил ему это как можно лучше.
  
  "Просто предполагаю, - сказал он, - но я был бы очень удивлен, если бы они выдвинули какие-либо обвинения в связи с кокаином, предположив, что это кокаин, а не пакет с пищевой содой".
  
  "Потому что?"
  
  "Как ты и сказал. Ты пригласил копов к себе домой. В дом вломились. У других людей, кроме тебя, была возможность подбросить наркотики тебе в постель. Судья отклонил бы это дело до того, как они закончили свои вступительные аргументы."
  
  "Ты уверен?"
  
  "Нет. Но это то, что подсказывает мне моя интуиция. И этот детектив Дженнингс, не разговаривай с ней больше ".
  
  "Но она также ищет мою дочь. Я не могу не поговорить с ней об этом ".
  
  Чатсворт обдумал это. "Не доверяй ей. Она начинает переводить разговор на то, что было в доме, ты ничего не говоришь, пока меня там нет. Они никак не смогут доказать, что эти наркотики были вашими."
  
  "Это не так. Это не мои наркотики".
  
  "Эй, я тебя об этом спрашивал?"
  
  СУМКА, КОТОРУЮ я СОБРАЛА ДЛЯ ПОЕЗДКИ В SEATTLE, осталась в моей машине. Я вошла с ним в дом, но, обнаружив, в каком состоянии находится моя квартира, так и не распаковала вещи. И теперь, когда Кип Дженнингс не собирался позволить мне переночевать в моем собственном доме той ночью, я вцепилась в сумку.
  
  Я зашла в торговый центр и съела кусочек пиццы пепперони в ресторанном дворике. Я наблюдала за всеми проходящими мимо молодыми людьми. Пыталась уловить лица всех девочек-подростков.
  
  Ты никогда не переставал искать.
  
  Затем я вернулся в машину и поехал в "Джаст Инн Тайм". Картер и Оуэн, двое мужчин, которые дежурили на стойке регистрации в ту ночь, когда я пришел, пытаясь найти Сид, снова были на связи.
  
  Я подошел к стойке и сказал: "Мне нужна комната".
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  ИИМЕННО ТАК ОНО И БЫЛО.
  
  Комната. Обычная, неописуемая, простая комната. Голубое покрывало без рисунка покрывало двуспальную кровать в центре. Тускло-белые абажуры закрывали лампы по бокам кровати. Стены спальни были бежевыми, очень похожими на ванную, полотенца, холлы и все остальное в этом бюджетном отеле.
  
  Но, тем не менее, здесь было чисто и ухоженно. В ванной комнате были мыло, шампунь и фен. В шкафу был один из тех мини-сейфов, которые можно запрограммировать с помощью четырехзначного кода, подходящего для хранения паспорта, видеокамеры и нескольких тысяч немаркированными купюрами.
  
  Отель еще не перешел на модные настенные телевизоры с плоским экраном. И хотя громоздкие декорации, стоящие на комоде, казались снятыми пару десятилетий назад, вы все еще могли заказывать фильмы - в том числе с такими названиями, как Она обгонит гору, когда кончит - если бы у вас было такое желание.
  
  Я переключил каналы, оставил доктора Фила включенным на заднем плане, чтобы тот эксплуатировал какую-то несчастную семью, достаточно глупую, чтобы показывать свое грязное белье на потеху миллионам, и выглянул в окно второго этажа. Я точно не знаю, чего я ожидал. Возможно, я думал, что разглядывание ресторана и отеля "Говард Джонсон" вдалеке, легковых и грузовых автомобилей, проносящихся мимо по I-95, каким-то образом даст ключ к разгадке, куда подевалась Сид после того, как я высадил ее перед "Джаст Инн Тайм".
  
  Этого не произошло.
  
  Наблюдая за этими сотнями проносящихся мимо легковых, грузовых автомобилей и внедорожников, я не мог отделаться от мысли, что если бы ты был в одном из этих транспортных средств, то за несколько коротких часов мог бы оказаться в любой точке Новой Англии. Бостон или Провиденс, вплоть до Мэна. Может быть, Вермонт или Нью-Гэмпшир. Вы могли бы отправиться на запад и север и быть в Олбани менее чем через три часа. Или ближе к дому, но труднее найти, на Манхэттене.
  
  И это было бы в тот же день, когда вы сели в одну из этих машин. Сейчас, спустя недели, человек может быть практически где угодно.
  
  Если бы этот человек был жив.
  
  Я очень старался с того момента, как она пропала, не позволять своим мыслям возвращаться к этому. Пока не было убедительных доказательств того, что с ней что-то случилось, я должен был верить, что с ней все в порядке. Проиграл - по крайней мере, для Сюзанны и меня, - но ладно.
  
  Однако образ крови на Civic Сида было трудно выбросить из головы.
  
  И в моей голове крутился звуковой цикл. Он звучал неделями, всегда под поверхностью, как гул, как фоновый шум.
  
  Цикл состоял из вопросов, которые я задавал снова и снова.
  
  Где ты?
  
  Ты в порядке?
  
  Что произошло?
  
  Почему ты сбежал?
  
  Что тебя напугало?
  
  Почему вы не выходите на связь?
  
  Ты ушла, потому что я спросил о солнцезащитных очках, а потом случилось что-то, что помешало тебе вернуться?
  
  Почему ты не можешь просто дать мне знать, что с тобой все в порядке?
  
  Итак, около девяти часов, в то время суток, когда, став старше, я часто готов задремать, я не чувствовал ни малейшей усталости.
  
  Я все равно выполнила необходимые действия. Я расстегнула сумку, которую взяла с собой в Сиэтл, и увидела, что на меня смотрит плюшевый лось Милт.
  
  "О черт", - сказала я, чувствуя себя слегка ошеломленной. Я вытащила его и положила на одну из подушек.
  
  Я достал свой мобильный телефон из кармана куртки и положил его рядом с кроватью. Я почистил зубы, разделся до боксеров, откинул одеяло и лег в кровать. Я порылся на канале еще десять минут, затем включил свет.
  
  Полчаса или около того пялился в потолок.
  
  Свет с трассы 1 - проезжающие машины и грузовики, неоновое сияние рекламной полосы - заливал комнату. Я подумала, что, может быть, плотнее задернув шторы, я уберу свет и помогу мне уснуть.
  
  Я встал с кровати, прошел по ковру промышленного производства и схватил одну из палочек для штор. Но прежде чем потянуть за них, я окинул взглядом эту часть Милфорда. Движение поредело, за исключением автомагистрали между штатами, где, казалось, всегда было оживленно. Машины всегда двигались очень медленно, если смотреть с некоторой высоты.
  
  Вид на близлежащие предприятия отсюда был на самом деле довольно хорошим. Я мог видеть многие места, которые посетил за последние несколько недель. Отдел Говарда Джонсона справа, другие мелкие операции слева.
  
  Я отчетливо видел кроваво-красные неоновые буквы "XXX Delights" и полдюжины машин, припаркованных перед входом. Я наблюдал, как мужчины, всегда одинокие, заходили в магазин с пустыми руками, а через несколько минут выходили оттуда со своими вечерними развлечениями, упакованными в обычную коричневую бумагу.
  
  Мой взгляд привлек мужчина, выходящий из-за угла здания, где находился цветочный магазин.
  
  Он пересек стоянку, нажал на пульт, и красные огни фургона мигнули один раз. Он открыл водительскую дверь и сел внутрь. Я не был уверен, но это было похоже на фургон Toyota, принадлежащий Шоу Флауэрс.
  
  Кажется, немного опаздывал с доставкой. Возможно, Йен мог пользоваться фургоном в любое время, когда захочет. Возможно, у него было горячее свидание.
  
  Фургон задним ходом тронулся с места, затем подъехал к краю трассы 1, ожидая перерыва в движении.
  
  Стук в дверь чуть не заставил меня подпрыгнуть.
  
  Я отвернулся от окна, пересек затемненную комнату и прищурился в глазок. Вероника Харп, дневной менеджер.
  
  "Эй!" Я крикнул через закрытую дверь. "Дай мне секунду!"
  
  Я включил лампу на прикроватном столике, нашел брюки, которые повесил на спинку стула, поспешно натянул их, накинул рубашку и все еще застегивал ее, когда открыл дверь.
  
  "Как дела?" - Спросил я.
  
  Она сменила корпоративную униформу на что-то более повседневное. Накрахмаленные джинсы, туфли на каблуках и блузку королевского синего цвета. С ее черными волосами и проникновенными глазами ты не смотрела на нее и сразу не думала "бабушка".
  
  "О нет", - сказала она, глядя на мои босые ноги и пуговицы, которые мне оставалось застегнуть. "Я застала тебя в неподходящий момент".
  
  "Нет, - сказал я, - все в порядке. Я все равно не смог бы уснуть".
  
  "Я только что зашла, и Картер сказал мне, что ты на самом деле остановился в отеле", - сказала она. "Я была так удивлена".
  
  "Мне нужна была комната", - сказал я.
  
  "Что-то случилось с вашим домом? Пожар?"
  
  "Что-то вроде того", - сказал я. "Я надеюсь, что смогу вернуться завтра. Приведи дом в порядок".
  
  "Это ужасный позор", - сказала Вероника, все еще стоя в дверном проеме.
  
  Мне показалось грубым заставлять ее стоять там, поэтому я открыл дверь шире, чтобы она могла войти. Она сделала полдюжины шагов внутрь, и я позволил двери закрыться за ней самой. Она взглянула на неубранную постель.
  
  "Что ж, я рада, что вы выбрали этот отель. Безусловно, поблизости есть отели и получше", - признала она.
  
  "Думаю, в последнее время я знаю это лучше всего", - сказал я и криво улыбнулся ей.
  
  "Полагаю, что да", - сказала она и улыбнулась в ответ.
  
  Я отступил к окну, быстро выглянул наружу. Разглядеть что-либо было сложнее из-за отражения света в стекле.
  
  "Что-то ищешь?" Спросила Вероника.
  
  Фургона не было.
  
  "Нет, просто, нет, ничего", - сказал я.
  
  "Знаешь что?" Сказала Вероника. "Я вторгаюсь. Человек должен иметь возможность зарегистрироваться в отеле, не подвергаясь приставаниям со стороны администрации".
  
  "Нет, все в порядке", - сказала я, отходя от окна и застегивая последние пуговицы. Я немного стеснялся своих босых ног, но подумал, что было бы глупо натягивать носки в данный момент.
  
  "Так как там твой внук?" Я спросил.
  
  Вероника просияла. "О, он замечательный. Он всегда следит за всем, что происходит вокруг. Я думаю, что он вырастет и станет инженером или архитектором. У него в кроватке лежат эти огромные строительные кубики, и он все время с ними играет."
  
  "Это здорово", - сказал я. Затем: "Почему Картер сказал тебе, что я здесь?"
  
  Вероника улыбнулась. "Он знает, что мы с тобой разговаривали несколько раз, и он знает, как усердно ты работала, чтобы найти свою дочь".
  
  "Может быть, ему надоело видеть, как я слоняюсь по парковке", - сказала я.
  
  "Что ж", - сказала она, и ее голос затих. "Никто не мог бы винить тебя. Любой другой на твоем месте сделал бы все, что мог. Итак, этот пожар? Насколько он был серьезен?"
  
  "Это был не пожар", - сказал я. "Произошел взлом".
  
  Ее рука поднеслась ко рту. "О боже. Они много приняли?"
  
  Я медленно покачал головой. "Нет. Немного наличных".
  
  "Это ужасно. Ты чувствуешь себя таким оскорбленным".
  
  "Да", - сказал я. "Могу я задать тебе странный вопрос?"
  
  "Продолжайте".
  
  "Найдется ли в отеле бинокль?"
  
  "Бинокль? Что ты делаешь? Шпионишь за кем-то?"
  
  "Нет, не бери в голову, забудь об этом".
  
  "Зачем вам бинокль?"
  
  "Просто коротаю время, наблюдая за проезжающими машинами. Смотрю на грузовики на федеральной трассе".
  
  Брови Вероники Харп на мгновение взлетели вверх в замешательстве, но она не стала развивать эту тему. "Могу я вам еще что-нибудь предложить? У нас здесь нет обслуживания номеров, но если вы захотите пиццу или что-то еще, я мог бы организовать ее доставку, и мы могли бы добавить это к вашему счету за номер."
  
  "Нет, я в порядке".
  
  Она прошла дальше в комнату, провела рукой по смятому постельному белью, затем спросила: "С твоей комнатой все в порядке?"
  
  "Конечно. Все в порядке".
  
  Она повернулась и посмотрела мне прямо в лицо, между нами было совсем немного расстояния.
  
  "Я чувствую, что ты такой грустный человек", - сказала она.
  
  "Я вроде как переживаю трудный период", - сказал я.
  
  "Я вижу это в твоих глазах. Даже до исчезновения твоей дочери тебе было грустно?"
  
  Я хотела сменить тему. - А ты?.. Чем занимается твой муж?
  
  "Он скончался два года назад", - сказала она и указала на свою грудь. "Сердце".
  
  "Должно быть, он был слишком молод для сердечного приступа".
  
  "Он был на двадцать лет старше", - сказала она. "Я очень по нему скучаю".
  
  "Я в этом не сомневаюсь", - сказал я.
  
  "Если бы вы не знали, что у меня есть внук, вы бы об этом догадались?"
  
  "Нет", - честно ответил я. "Ни за что на свете".
  
  Она наклонилась, запрокинув голову. Прежде чем она смогла поцеловать меня, я слегка повернул голову и положил ее ей на плечо, слегка подержал ее в течение нескольких секунд, прежде чем мягко отодвинуть ее и создать некоторое расстояние между нами.
  
  "Вероника..."
  
  "Все в порядке", - сказала она. "Ты думаешь, что это было бы неправильно с твоей дочерью..."
  
  "Я..."
  
  "Я знаю о печали. Знаю. Моя жизнь состояла из одной печали за другой. Но если ты будешь ждать, пока все они пройдут, прежде чем позволишь себе какое-либо удовольствие, ты его никогда не получишь ".
  
  Часть меня была бы счастлива забыть о своих проблемах. Отложить их в сторону, пусть ненадолго, ради какого-то человеческого контакта, секса без обязательств. Но ничто в этом не казалось правильным.
  
  Когда я ничего не сказал, она поняла, что между нами все кончено. Она подошла к прикроватному столику и написала номер в блокноте с логотипом отеля. Она оторвала листок и протянула его мне.
  
  "Если захочешь поговорить или тебе что-нибудь понадобится, звони мне. В любое время".
  
  "Спасибо", - сказал я и придержал для нее дверь, когда она выскользнула в холл.
  
  Я на секунду прислонился спиной к двери, перевел дыхание, затем выключил свет и вернулся к окну.
  
  Было что-то в Йене, что я не могла выбросить из головы. Что-то было не так с этим парнем.
  
  Я хотела узнать о нем побольше. И на данный момент это означало наблюдать за цветочным магазином со своего насеста в этом гостиничном номере.
  
  Но Йен только что уехал на фургоне. Его могло не быть несколько часов. Что я собиралась делать? Просто сидеть здесь всю ночь и смотреть в окно?
  
  Я схватил пульт, включил телевизор на CNN, чтобы уменьшить фоновый шум. Я слышал голос Андерсона Купера, но не слушал ничего из того, что он хотел сказать.
  
  В комнате был один удобный стул - тот, на который я вешал свою одежду, - и я подтащил его к окну, чтобы мне было удобно сидеть, пока я вел свое любительское наблюдение. Я прислонил голову к стеклу, обдавая его морозом от своего дыхания. Я повернул телевизор так, чтобы экран не отражался в окне.
  
  Это было глупо. Какого черта я делал, пялясь в окно, ожидая, когда какой-нибудь разносчик цветов вернется в свою квартиру? Может быть, я делал это потому, что ничего не мог придумать.
  
  Я встала, схватила подушку, отчего Милт свалился, и положила ее между головой и стеклом. Какой бы неуклюжей я, должно быть, ни выглядела, на самом деле мне было довольно комфортно.
  
  Так уютно, что я погрузился в сон.
  
  Я проснулся от собственного храпа, телевизор все еще ревел. Я оторвал голову от окна, и подушка упала на пол.
  
  Я был слаб и дезориентирован. Несколько секунд я не понимал, где нахожусь. Но быстро все начало обретать смысл. Радиочасы у кровати показывали 12:04.
  
  Я в Just Inn Time. Я остаюсь здесь, потому что в моем доме разгром.
  
  Все это возвращалось ко мне.
  
  И я наблюдал за цветочным магазином.
  
  Я пару раз моргнула и посмотрела в окно. Машин на дороге стало меньше. Только пара пикапов стояла у порномагазина, который все еще был открыт.
  
  Фургон "Тойота" вернулся. Как долго он там простоял, я понятия не имела. Но было ясно, что Йен вернулся домой и спрятал свой--
  
  Держитесь.
  
  Кто-то обходил фургон сзади и поднимался по пассажирской стороне. Фургон, должно быть, только что вернулся, и Йен только что вышел через водительскую дверь.
  
  Он открыл пассажирскую дверь, но никто не вышел. Он наклонился, как будто отстегивал для кого-то ремень безопасности. Но он оставался в таком положении несколько секунд, как будто пытался за что-то ухватиться.
  
  Затем Йен медленно выбрался из фургона, очень осторожно. Он нес что-то большое и громоздкое. Похоже, у него было что-то перекинутое через плечо, вроде мешка.
  
  Он отступил достаточно далеко, чтобы расчистить дверь, и захлопнул ее. Уличный фонарь отбрасывал мягкий свет в его сторону. Света было как раз достаточно, чтобы разглядеть, что Йен кого-то несет на плече. Кого-то меньшего, чем он сам.
  
  Кто-то с длинными, возможно, светлыми волосами.
  
  Девушка.
  
  А она не шевельнула ни единым мускулом.
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  Я ПОБЕЖАЛА К ДВЕРИ БОСИКОМ, остановилась, схватила туфли, решив, что смогу надеть их и зашнуровать в лифте.
  
  "Телефон", - сказала я, рывком останавливая себя второй раз за столько же секунд. Я бросилась к прикроватному столику, потянулась за телефоном и в конце концов уронила его между кроватью и столом.
  
  Не было времени искать это.
  
  Я распахнул дверь, пробежал по коридору и нажал кнопку "Вниз" между двумя лифтами. Я поднял глаза и увидел, что они оба внизу, в вестибюле. Я быстро натянула туфли на ноги без носков, попрыгав на одной ноге, затем на другой, затем, почти так же быстро, завязала шнурки.
  
  Ни один из лифтов не сдвинулся с места в вестибюле.
  
  Я понял, что нажал на кнопку - такую, которая на самом деле не нажимается, а ощущает прикосновение пальца - так быстро, что не успел ничего заметить.
  
  "К черту все", - сказал я и побежал в конец коридора к лестнице. Я преодолевал две ступеньки за раз, прыгая по ним, как будто участвовал в каком-то новом виде олимпийских соревнований. Я влетел в пожарную дверь на первом этаже с такой силой, что она отлетела назад и ударилась о стену. Я побежал по коридору и крикнул Картеру, когда проходил мимо него у стойки регистрации: "Вызывай полицию!"
  
  Чувствительные к движению двери, ведущие из отеля, оказались недостаточно быстрыми для меня, и я чуть не врезался в них. Я вовремя нажал на тормоза, а затем проскользнул в проем, как только он стал достаточно широким.
  
  Тогда я понял, что у меня нет ключей, но даже если бы они у меня были, я не уверен, что нашел бы время сесть в свою машину и завести ее. Сейчас я бежал изо всех сил и не хотел, чтобы что-то замедляло меня.
  
  Я пересекал шоссе 1 под углом, сбавив скорость только для того, чтобы пропустить такси. В этот час движения было немного. Маленькая площадь с "XXX Delightes", "Shaw Flowers" и парой других заведений находилась примерно в сотне ярдов впереди. Я чувствовала, как мое сердце бешено колотится в груди, и даже на бегу пыталась вспомнить, когда в последний раз вот так бежала. Я молилась, чтобы у меня не случился сердечный приступ до того, как я доберусь до квартиры Йена.
  
  Это Сид, сказал я себе. Это она. Она у него. Она была у него все это время.
  
  Но какого черта он делал с ней в фургоне? Перевозил ее из одного места в другое? На самом деле, возможно, в этом был какой-то смысл. Вряд ли он мог прятать кого-то в квартире прямо за магазином. Миссис Шоу что-нибудь услышала бы, что-нибудь заметила, не так ли?
  
  Я добежал до фургона и пробежал мимо него.
  
  В задней части магазина было темно, но там была единственная дверь с лампочкой над ней и маленькое занавешенное окно сбоку. В квартире горел свет.
  
  Я не потрудился постучать.
  
  Я подергал дверь, но она была заперта. Я навалился на нее плечом, попытался открыть, но она не поддалась.
  
  Изнутри мужчина, его голос был полон паники, крикнул: "Кто там?"
  
  "Открывай!" Я крикнул. "Открой дверь!"
  
  Он снова крикнул: "Кто это?"
  
  "Открой эту чертову дверь!"
  
  "Я не открою дверь, пока вы не скажете мне, кто это!"
  
  Я попятилась назад, подняла ногу и изо всех сил ударила по двери каблуком ботинка. Дверь подалась на пару дюймов, удерживаемая теперь только цепью.
  
  В щелку я могла видеть Йена, стоящего в помещении, похожем на маленькую кухню, одетого только в красные боксеры, его кожа была бледной и веснушчатой.
  
  Он кричал.
  
  Я пнул дверь еще раз, и цепочка сорвалась. Я вошел в дверь и крикнул Йену: "Где она?"
  
  "Убирайся отсюда!" - крикнул он. "Убирайся отсюда на хрен!"
  
  Кухонная зона была частью более просторной комнаты, в которой стояли диван и телевизор с DVD-плеером и игровой приставкой. Это было не слишком уютное место, но для молодого парня, живущего один, здесь было удивительно чисто. Ни грязной посуды в раковине, ни пустых пивных банок или упаковок из-под пиццы. Небольшая коллекция журналов о видеоиграх была идеально сложена на журнальном столике.
  
  "Где она?" Я спросил.
  
  "Что?"
  
  "Где она?" Я кричал во всю силу своих легких.
  
  "Убирайся!" Крикнул Йен.
  
  В дальнем конце комнаты было две двери. Я оттолкнула Йена с дороги и, подойдя к первой, распахнула ее, ожидая увидеть спальню, или гардеробную, или ванную. Но это был вход в заднюю часть цветочного магазина.
  
  Я повернулась к другой двери, и когда я уже взялась за ручку, Йен набросился на меня сзади, как кошка. Он обхватил мою голову руками, впиваясь пальцами в глаза и щеки.
  
  Он был хрупким, что давало ему преимущество, когда дело доходило до скорости и проворства. Я попыталась просунуть свои пальцы под его и оторвать его, но он держался. Поэтому я оттолкнулась назад и врезалась в стену, выбивая дух из Йена. Он отпустил меня и упал на пол. Он мгновенно снова поднялся, но на этот раз я была готова к нему. Я ударил его кулаком в лицо, попав ниже левого глаза.
  
  Это отбросило его назад во второй раз, дав мне достаточно времени, чтобы распахнуть дверь и войти в то, что оказалось спальней.
  
  Она была ненамного больше гардеробной. Маленький комод вдоль одной стены, узкая дверца, которая, должно быть, была шкафом, и вторая дверь в другом конце, которая была открыта и показывала раковину и унитаз.
  
  Там было достаточно места как раз для односпальной кровати.
  
  Под одеялом был человек, и, судя по форме, это определенно была молодая женщина. Не двигался. Я подумал, что его накачали наркотиками.
  
  Или еще хуже.
  
  Покрывало было натянуто достаточно высоко, чтобы скрыть все, кроме нескольких прядей светлых волос. Несмотря на весь шум, она все еще не двигалась.
  
  О Боже милостивый...
  
  "Сид", - сказал я. "Сид?"
  
  Я села на край кровати и уже собиралась натянуть одеяло, когда почувствовала, что Йен входит в дверь. Я повернулась, указала на него и уставилась на него с такой яростью, что он остановился.
  
  "Сделаешь одно движение, и я клянусь, что убью тебя, черт возьми", - сказал я, едва в состоянии произносить слова, так сильно я задыхался. Пот стекал с моего лба, рубашка прилипла ко мне.
  
  Я натянул одеяло обратно на плечи девушки. Что-то было не так. Что-то было очень, очень не так. Ее кожа выглядела эластичной, со странным блеском.
  
  "Какого хрена?"
  
  Эта девушка не была Сид.
  
  Эта девушка не была девушкой.
  
  Она была куклой.
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  Я ОБЕРНУЛСЯ И ПОСМОТРЕЛ НА иАНА, который стоял в дверях, уставившись на меня, его лицо раскраснелось от нашей схватки и, как я подозревал, от смущения.
  
  "Просто убирайся отсюда", - тихо сказал он. На его щеке появился синяк.
  
  "Я думал... Я думал, что она... Я думал, что это моя дочь".
  
  Йен просто уставился на меня.
  
  "Прости", - сказал я. "Когда я увидел тебя..."
  
  "Ты шпионил за мной?"
  
  "Я видел, как вы что-то несли из своего фургона".
  
  Я взяла куклу за руку, подняла ее, чтобы ощутить ее вес. Неудивительно, что Йену было так легко нести ее сюда. Он не мог весить намного больше десяти или двадцати фунтов. Внутренняя сторона руки на ощупь напоминала набивку подушки.
  
  Я встала с кровати и прошла мимо Йена в главную комнату.
  
  "Ты купил это по соседству?" - Спросил я.
  
  Йен кивнул. Его почти обнаженное тело, казалось, обмякло само по себе. Вместо того, чтобы казаться угрожающим, теперь он граничил с жалостью. "Пожалуйста, не говори моей тете", - попросил он.
  
  Я опустил голову и с сожалением покачал ею. "Да, конечно. Мне жаль". Затем я вспомнил команду, которую прокричал Картеру, когда выбегал из "Джаст Инн Тайм". Мы, вероятно, могли ожидать появления здесь полиции в любой момент.
  
  Я сказал Йену: "Ты хранишь ... это ... здесь?"
  
  Йен покачал головой. "Моя тетя все время здесь, убирает, готовит мне еду. У меня есть склад в Бриджпорте, где хранятся вещи моей семьи. Я держу ее там и иногда привожу сюда, а потом забираю обратно до того, как моя тетя приедет сюда утром. Иногда мы просто катаемся, может быть, ненадолго паркуемся у гавани и слушаем радио и все такое ".
  
  Я не хотел думать об этом.
  
  Я провела рукой по волосам. Теперь я поняла, почему Йен был таким странным, когда я разговаривала с ним раньше. Это было потому, что он был, ну, странным.
  
  "Послушай, Йен", - сказал я. "Полиция, вероятно, будет здесь с минуты на минуту".
  
  "О, черт, нет. Этого не может быть".
  
  Я чувствовала примерно то же самое. Йен, как только оправится от неизбежного унижения, будет иметь полное право обвинить меня во взломе его квартиры. Он мог бы предъявить мне обвинение в нападении. Я был обычным домашним грабителем.
  
  "Я не хочу, чтобы полиция была здесь", - сказал он. "Дело не только в ... ней".
  
  "Что?"
  
  "У меня здесь тоже есть травка".
  
  "Ладно, слушай, я просто собираюсь уйти", - сказал я. "Когда появятся копы, я скажу им, что мне показалось, что я видел свою дочь, путешествующую автостопом или что-то в этом роде".
  
  Йен, несмотря на все, что я сделала, сумел пробормотать: "Спасибо".
  
  Я ушел, больше ничего не сказав. Я ожидал увидеть полицейские машины, с визгом въезжающие на стоянку перед цветочным магазином и "ХХХ Дилайтс", но ничего не происходило. Я трусцой вернулся в "Джаст Инн Тайм", заметив по пути полицейскую машину, ехавшую по шоссе 1 с обычной скоростью. Она проехала мимо "Ховарда Джонсона" и продолжила движение.
  
  Когда я вернулся в вестибюль своего отеля, Картер вышел из-за стойки регистрации и спросил: "Что случилось, мистер Блейк?"
  
  "Вы позвонили в полицию?"
  
  "Пока нет", - сказал он. "Ты выбежала отсюда и не сказала, куда идешь и что видела. Что я должен был сказать копам?"
  
  Обычно я бы разозлился, но не в этот раз. "Ничего страшного. Это была моя ошибка", - сказал я и вернулся в свою комнату.
  
  УТРОМ, ВЫХОДЯ ИЗ дома, я взяла в лобби бесплатный черничный маффин и кофе. Не было никаких признаков Картера или Вероники, но Кантана, молодая женщина тайской внешности, которую я встретил здесь недавно утром, готовила завтрак. Она протянула мне чашку кофе навынос.
  
  "Вы можете сказать, просто взглянув на меня, что мне нужен кофе", - сказал я, пытаясь изобразить мистера Дружелюбия. Вместо ответной улыбки она вежливо кивнула, отвернулась и вернулась к работе.
  
  Я бросила свою сумку на заднее сиденье CR-V, налила кофе в подстаканник и откусила кусочек маффина, крошки дождем посыпались мне на колени. Прежде чем включить зажигание, я откинула голову на подголовник и глубоко вздохнула. Я почти не спала с момента моего налета на квартиру Йена. Я чувствовала себя полной дурой. И что еще хуже, я ничуть не приблизился к тому, чтобы найти Сида.
  
  Я повернул ключ и нажал на кнопку музыкального проигрывателя Сида. Была песня old Spice Girls - Сид был слишком молод, чтобы обратить на них внимание в первый раз, но заинтересовался, когда они воссоединились для гастролей год или два назад, - и еще одна песня Beatles "Why Don't We Do It in the Road" из the White Album. Какой отец не хотел, чтобы одна из любимых песен его дочери была о людях, трахающихся на проезжей части?
  
  За этим последовали - и я угадал по некоторым из них - песни Лили Аллен, Metric, Лорин Хилл. Затем прозвучали знакомые аккорды, и я подумал, да, группа, которую я знаю и люблю: Чикаго. Жаль, что песня должна была быть "If You Leave Me Now".
  
  Я не успела открыть крышку на кофе к тому времени, как за несколько минут до восьми подъехала к бордюру перед своим домом, но крошки от кексов были у меня на коленях и на ковриках CR-V.
  
  На подъездной дорожке стояла полицейская машина, припаркованная перед соседним домом, которая, похоже, принадлежала Кипу Дженнингсу. На водительском сиденье никого не было, но кто-то сидел со стороны пассажира.
  
  Я взял свой кофе и, подойдя даже к машине, увидел, что там сидит маленькая девочка. Двенадцати-тринадцати лет. На полу у ее ног стоял рюкзак. На коленях у нее лежал открытый учебник. Она посмотрела на меня через открытое окно со стороны водителя.
  
  "Привет", - сказал я. "Полагаю, ты Кэсси".
  
  Она ничего не сказала.
  
  Я отошла подальше от окна. "Занимаешься в последнюю минуту?"
  
  "Моя мама - полицейский, и она вернется с минуты на минуту", - сказала она.
  
  "Я оставлю тебя в покое", - сказал я и повернул к своему дому. Кип Дженнингс спускался по подъездной дорожке.
  
  "Доброе утро", - сказал я. "Вы хорошо обучили свою дочь".
  
  "Что?"
  
  "Вся эта история с разговорами с незнакомцами. Я сразу отступил".
  
  "Я должен отвезти ее в школу. Я заскочил сюда по дороге. Мы закончили с твоим домом. Можешь забрать его обратно".
  
  "Отлично".
  
  "Все по-прежнему в беспорядке".
  
  "Я так и думал".
  
  "Есть компании, в которые вы можете позвонить, чтобы помочь с уборкой. Я могу составить вам список".
  
  "Я позабочусь об этом".
  
  "Вам не предъявят обвинения", - сказала она. "Кокаин".
  
  "Приятно это знать".
  
  "И это была кока-кола", - сказала она. "Но в кока-коле было столько лактозы, что ты стал бы отъявленным наркоманом, если бы заплатил за нее очень дорого".
  
  "Это было не мое".
  
  Она задумчиво посмотрела на меня, затем сказала: "Так или иначе, это не имеет большого значения. Окружной прокурор никогда бы не добился обвинительного приговора".
  
  "Я думаю, важно, чтобы вы знали, что я невиновен".
  
  "Держу пари, что так оно и есть", - сказала она. "По правде говоря, я думаю, что ты, вероятно, говоришь правду".
  
  Вероятно.
  
  "Потому что, - сказала она, - я верю, что нам было суждено найти это".
  
  "Подразумевалось?"
  
  Из машины: "Мам! Я опаздываю!"
  
  "Придержите коней!" Крикнул Дженнингс. "Да. Хотел найти это, хотел подумать, что это ваше".
  
  Я вспомнил, как Эдвин Чатсворт советовал мне не разговаривать с этой женщиной, но сказал: "Они перевернули все вверх дном, как будто что-то искали. Они знали, что, как только я вернусь домой, я вызову полицию. Тогда полиция нашла бы кокаин ".
  
  Детектив Дженнингс кивнул в ответ. "Да. А потом мы тебя прижали".
  
  Я посмотрел на нее. "Зачем кому-то это делать?"
  
  "Какое совпадение. Я как раз собирался спросить тебя об этом".
  
  "Мама!"
  
  Дженнингс вздохнул. "Она такая же, как ее отец".
  
  Я думала, Дженнингс мать-одиночка. "Он тоже офицер полиции?" Я спросила.
  
  Что-то дрогнуло в лице Дженнингс, хотя она изо всех сил старалась этого не показывать. "Нет", - сказала она. "Он инженер. А он работает где-то на Аляске, и, если нам повезет, он никогда не вернется ".
  
  Я не знал, как на это реагировать, поэтому и не стал.
  
  "Разведена три года назад", - сказала она. Она немного надулась. "А у нас с Кэсси все хорошо".
  
  "Она крутая", - сказал я. "Это проявляется довольно быстро".
  
  "Мистер Блейк, - сказала она, - вам нужно подумать, зачем кому-то понадобилось прилагать столько усилий, чтобы вывезти вас из города, а затем посмотреть, смогут ли они обвинить вас в хранении наркотиков".
  
  Я посмотрел на улицу, не заметив ничего особенного.
  
  "И тебе нужно продолжать думать о вопросе, который я задал тебе раньше. Насколько хорошо ты знал, чем занималась твоя дочь?"
  
  Я сказал: "Пятна крови на машине Сида... вы уже что-нибудь выяснили?"
  
  "Ты узнаешь об этом второй", - сказала она, затем села в машину и отвезла дочь в школу.
  
  Я РЕШИЛ ЗАНЯТЬСЯ УБОРКОЙ комнаты за раз.
  
  Сначала, конечно, я поднялся наверх, чтобы проверить, нет ли сообщений по телефону или электронной почте, даже факса. Там ничего не было. Мне пришло в голову, что при всех современных технологиях сейчас появилось больше способов, чем когда-либо, с абсолютной уверенностью знать, что никто не хочет связываться со мной.
  
  Затем я спустился обратно на кухню. Имело смысл сначала навести порядок в этой комнате. Я нашел несколько мешков для мусора под раковиной и высыпал туда еду, которую невозможно было спасти. Продукты из холодильника, которые были разбросаны и испортились, рассыпанные хлопья, которые покрывали пол.
  
  Я занимался этим около часа, когда услышал чей-то крик, перекрикивающий гул пылесоса.
  
  "Алло?"
  
  Входная дверь была открыта. На пороге стоял худощавый мужчина в костюме, который был ему размера на пять больше. Можно было просунуть три пальца между его шеей и застегнутым воротником рубашки. Его узкий черный галстук съехал набок, и казалось, что для такого неопрятного вида еще слишком рано. Его впалая грудь придавала ему такой вид, как будто он согнулся пополам. Он был тем парнем, которому в лицо били песком на последней странице моих комиксов, когда я был ребенком.
  
  "Я звонил, но вы меня не услышали", - сказал он.
  
  "Могу я вам помочь?" - Спросил я.
  
  "Вы Тим Блейк?"
  
  "Это верно", - сказал я.
  
  "Арнольд Чилтон", - сказал он. "Я думаю, Боб Джениган упоминал обо мне при вас?"
  
  Да?
  
  Потом я вспомнил. Детектив, или эксперт по безопасности, неважно. Тот, о ком говорил Боб, мог бы помочь нам выследить Сидни. Я был удивлен, зная, как Боб был зол на меня в тот момент, что он все еще решил продолжать в том же духе.
  
  "Боб связался со мной несколько дней назад, - сказал он, - но я был немного завален делами из-за того, что мою маму перевели в дом престарелых".
  
  "О", - сказала я. Я протянула руку, и он пожал ее.
  
  Арнольд Чилтон присвистнул, оглядывая беспорядок. Я еще не приступал к уборке гостиной. "Должно быть, это была какая-то вечеринка", - сказал он.
  
  "Это была не вечеринка", - сказал я. "Кто-то вломился и разгромил заведение".
  
  "Вау", - сказал он.
  
  "Да", - сказал я.
  
  "У тебя есть время задать несколько вопросов?" спросил он.
  
  "Почему бы нам не выйти на улицу?" Предложил я. "Здесь пока действительно негде присесть".
  
  "Окейдок", - сказал Чилтон. Мы вышли на лужайку перед домом, обернулись и посмотрели назад.
  
  "Хорошо, что Боб втянул тебя в это", - сказал я. "Он и я, мы не всегда во всем сходимся во взглядах".
  
  "Он сказал что-то в этом роде".
  
  "Держу пари, что так оно и было", - сказал я. "Полиция, конечно, расследует исчезновение Сида, но иметь кого-то еще в этом деле - это здорово. Я делал все, что мог, чтобы найти ее - я даже отправился в погоню за дикими гусями в Сиэтл на этой неделе, - но особого прогресса не добился. Ты знаешь, что ее машина была найдена?"
  
  "Я этого не знал", - сказал Чилтон.
  
  Я думал, упоминание о поездке в Сиэтл и обнаружении машины Сида вызовет дополнительные вопросы.
  
  "Вы говорили с детективом Дженнингсом?" - Спросил я.
  
  "Кто?"
  
  "Кип Дженнингс", - сказал я. "Полицейский детектив?"
  
  "Я думаю, Боб действительно упоминал ее, или это сделала его жена Сюзанна".
  
  "Сюзанна ему не жена", - сказала я. "Раньше мы были женаты, но она не вышла замуж за Боба. Пока."
  
  "Это верно! Я так и знал".
  
  "Они рассказали вам о детективе Дженнингс? Они дали вам ее номер телефона? Потому что вы наверняка захотите с ней поговорить".
  
  "Я почти уверен, что они упоминали ее. Просто не думаю, что я это записал ".
  
  "У меня есть ее номер", - предложил я.
  
  "Хорошо", - сказал он, согласно кивая.
  
  "Так ты что, друг Боба?" Спросил я. "Или ты раньше работал на него?"
  
  "Да, я кое-что делал для него в прошлом", - сказал Чилтон.
  
  Я задавался вопросом, почему парень моей бывшей жены мог воспользоваться услугами частного детектива. И какова бы ни была причина, действительно ли Арнольд Чилтон добился каких-либо результатов? Он не внушал мне доверия.
  
  "Итак, давайте перейдем к делам", - сказал он. "Расскажите мне о том дне, когда пропала ваша дочь".
  
  Я рассказывал эту историю в сотый раз. Чилтон что-то нацарапал в потрепанном блокноте, который был засунут в карман куртки.
  
  "А как насчет друзей?" спросил он. "У тебя есть имена ее друзей?"
  
  "Пэтти Суэйн", - сказал я. "И был парень, с которым она несколько раз встречалась, Джефф Блюстейн. Он помог мне создать веб-сайт". Это напомнило мне. Я собирался попросить его, когда он заскочит в дилерский центр с Пэтти, перепроверить, действительно ли электронные письма, отправленные на сайт, доходят туда. Не до конца понимая, как все это работает, я был параноиком из-за того, что что-то пошло не так.
  
  "Как это пишется?" Спросил Чилтон.
  
  Я начал произносить Блюстейн по буквам, но он поднял руку. "Первое имя", - сказал он.
  
  Я моргнул. "Дж-э-ф-ф", сказал я.
  
  "Хорошо", - сказал он, делая свои записи. "Иногда люди пишут это через G, не так ли?"
  
  "Это правда", - сказал я.
  
  "Но не Г-е-ф-ф. Это был бы Г-е-О-ф-ф".
  
  "Да", - сказал я. Нужно ли было говорить ему, что это Сид с y, а не с i?
  
  "Итак, - сказал он, - вы заметили что-нибудь странное с Сидни перед тем, как она уехала?"
  
  "Нет", - сказал я. Я только надеялся, что он прав, что Сидни "ушла". "Мы немного поспорили за завтраком. Из-за каких-то новых солнцезащитных очков, которые у нее были".
  
  "Что это было?"
  
  Я не хотел обсуждать это с ним. Я не хотел верить, что это как-то связано с тем, почему Сид ушел, и в любом случае это не касалось Арнольда Чилтона. "В этом не было ничего особенного", - сказал я.
  
  "Она принимала наркотики? Типа, торговала или что-то в этом роде?" Я подумала о кокаине, найденном в моей комнате, но ничего не сказала. Он продолжил: "Может быть, переспала?"
  
  Это вызвало у меня желание врезать ему по морде. Я почувствовал, как мои руки сжимаются в кулаки. - Послушайте, мистер Чилтон...
  
  "Зовите меня просто Арни". Он ухмыльнулся.
  
  "Арни, - сказал я, растягивая слова, - моя дочь не была ни наркоторговцем, ни проституткой".
  
  Чилтон, явно очень опытный детектив, уловил что-то в моем тоне. "Хорошо", - сказал он и сделал пометку в своей записной книжке, пробормотав себе под нос: "Никаких наркотиков, никаких пристрастий". Он снова поднял взгляд. - А как насчет вас самих? Вы можете сообщить о своем местонахождении?
  
  "Что?"
  
  "Где вы были в то время, когда исчезла ваша дочь?"
  
  Я сказал: "Арни, если ты не возражаешь, я спрошу, какого рода работу ты выполнял для Боба? Или для кого-нибудь еще, если уж на то пошло?"
  
  "Почти вся моя работа в сфере безопасности была связана с Бобом", - сказал он.
  
  "И что же это была за работа по обеспечению безопасности?" Спросил я. "Без, - добавил я с притворной искренностью, - нарушения какой-либо конфиденциальности, конечно".
  
  "Нет, без проблем", - сказал Арни Чилтон. "В основном смотрю всякую всячину".
  
  "Смотрю всякую всячину", - повторил я. "Какую именно всячину?"
  
  "Машины", - сказал он.
  
  "Итак, позволь мне прояснить ситуацию. Ты был кем, охранником?"
  
  Арни кивнул. "Ночные смены - худшие. Пытаясь держать свои гребаные глаза открытыми, ты почти надеешься, что кто-нибудь вломится в лагерь, чтобы не дать тебе уснуть, понимаешь?"
  
  "Конечно", - сказал я. "Арни, ты не мог бы подождать здесь минутку, пока я позвоню? Я только что вспомнил, что мне нужно кое с кем связаться".
  
  "Это круто", - сказал Арни. "Я просто просмотрю свои записи".
  
  Я вернулся на кухню и нажал одну из кнопок, уже запрограммированных в быстром наборе номера телефона.
  
  Сюзанна, явно посмотрев на определитель номера, прежде чем поднять трубку, спросила: "Что-нибудь есть?"
  
  "Нет", - сказал я. "Боб там?"
  
  "Да", - сказала она.
  
  "Мне нужно с ним поговорить".
  
  "Я не думаю, что это его заинтересует. Он зол на тебя". Но в голосе Сюзанны не было ничего, что указывало бы на то, что она чувствовала то же самое.
  
  "Личный состав Magnum здесь".
  
  "Что?"
  
  "На днях Боб сказал, что посылает следователя, чтобы тот помог найти Сида. Парня по имени Чилтон ".
  
  "Я знаю. Я тратил на это так много времени, так расстраивался из-за этих чертовых костылей и трости, что Боб хотел, чтобы Арни немного поработал ногами ".
  
  "Мне нужно поговорить о нем с Бобом".
  
  "Держись".
  
  Она положила трубку. Минуту спустя Боб поднял трубку и спросил: "Чего ты хочешь, Тим?" Его презрение распространилось по телефону, как вирус.
  
  "Он охранник, Боб".
  
  "Что?"
  
  "Он гребаный ночной сторож. Этот парень из Чилтона, которого ты прислал. Этот так называемый эксперт по безопасности, которого ты нанял, чтобы помочь найти Сидни ".
  
  "Знаешь, в чем твоя проблема, Тим? Ты сноб. Ты унижаешь людей".
  
  "Он не лицензированный частный детектив, Боб. Он не какой-нибудь эксперт по безопасности. Он чертов охранник".
  
  "Послушайте, - сказал Боб, понизив голос, чтобы Сюзанна не услышала, - он работал на меня, и я продал ему Corolla, а он не смог произвести все платежи. Я думал, что позволю ему разобраться с этим."
  
  "Этот парень не смог найти свою задницу в метель, Боб".
  
  "Я пытаюсь сделать что-то, чтобы помочь, и вот благодарность, которую я получаю", - сказал он. "Может быть, именно поэтому я такой, какой я есть, а ты такой, какой ты есть. Плохое отношение".
  
  Я повесил трубку.
  
  Арни Чилтон ждал меня во дворе с блокнотом наготове.
  
  "Привет", - сказал он. "Я придумал еще несколько вопросов. Хорошие".
  
  "Потрясающе", - сказал я. "Но кое-что произошло".
  
  "Что это?"
  
  "Бобу нужно, чтобы ты съездил в "Данкин", купил ему дюжину пончиков и полдюжины чашек кофе и доставил их на автостоянку".
  
  "О, хорошо".
  
  "Он заплатит вам, когда вы туда доберетесь".
  
  "Он сказал, какие пончики?" Спросил Чилтон.
  
  Я покачала головой. "Он сказал, что это зависит от тебя".
  
  Чилтон улыбнулся, явно довольный возложенной на него ответственностью. "Чтобы я мог связаться с вами позже и задать еще несколько вопросов".
  
  "С нетерпением жду этого", - сказал я.
  
  Арни Чилтон подошел к своей "Королле" и сел за руль. Потребовалось несколько попыток, прежде чем двигатель завелся.
  
  Когда я возвращался в дом, мой взгляд привлекло что-то блестящее рядом со ступенькой, на грядках в саду.
  
  Я опустился на колени и смахнул грязь. Это был сотовый телефон. Черный, тонкий и выключенный. Я открыл его, сдул грязь с клавиатуры. Кто потерял сотовый телефон? Это могло быть любое количество людей, включая всех полицейских, которые входили и выходили из дома последние пару дней. Я сунул его в карман, решив, что смогу проверить позже.
  
  "Что у тебя там?" - спросил кто-то у меня за спиной.
  
  Это был Кип Дженнингс.
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  "ЭПРОСТИТЕ МЕНЯ?" СКАЗАЛ я. Дженнингс застала меня врасплох. Я не заметил, как она подъехала к дому.
  
  "В твоем кармане? Что это было?"
  
  Я вытащил сотовый телефон. "Я нашел его в грязи, вон там, у двери", - сказал я.
  
  "Это не ваш телефон?"
  
  "Нет. Я просто сказал, что нашел это на земле".
  
  "Могу я взглянуть на это?"
  
  Я передал это ей.
  
  "Выглядит довольно чисто", - сказала она.
  
  "Я просто смахнул грязь", - сказал я ей. Она перевела взгляд с телефона на меня, затем снова на телефон. Она нажала кнопку, чтобы включить его, и мы оба подождали несколько секунд, пока тихий звон не укажет на то, что он заработал.
  
  "Возможно, он принадлежит одному из ваших офицеров", - сказал я.
  
  Она начала возиться с меню. "Просто проверяю, какой номер у этого мобильного... поехали". Она продиктовала номер с кодом города, который до недавнего времени был мне незнаком. "Ты знаешь этот номер?"
  
  "Думаю, да", - сказал я и почувствовал, как что-то вроде холодка пробежало у меня по спине.
  
  "Позвольте мне проверить кое-что еще ... пропущенные вызовы. Кто-то сделал несколько звонков на этот телефон, которые остались без ответа. Все с одного и того же номера". И она сказала мне, что это было. "Это вам ни о чем не говорит?"
  
  "Да", - сказал я. "Это номер моего мобильного".
  
  "Этот телефон, - сказал Дженнингс, держа его так, словно это был артефакт, - принадлежал... как там ее звали?"
  
  "Иоланда Миллс", - сказал я. "Это номер, который она дала мне, чтобы я позвонил ей".
  
  "Разве это не здорово?" Сказал Кип Дженнингс.
  
  "Значит, у него есть код города Сиэтла и все такое?"
  
  "Это точно так", - сказал Дженнингс.
  
  Я пытался разобраться в этом новом открытии. "Значит, там действительно был кто-то из Сиэтла, и кто бы это ни был, вернулся сюда, вломился в мой дом?"
  
  "Я полагаю, кто-то мог бы купить для себя телефон там, а затем отправить его по электронной почте на восток", - предположил Дженнингс. "Насколько я знаю, вы можете запрограммировать телефоны прямо здесь, в Милфорде, с кодами городов из любой точки страны. Было бы на что посмотреть".
  
  "Итак, если раньше и были какие-то сомнения, то теперь их нет", - сказал я. "Женщина, которая заманила меня в Сиэтл, была связана с тем, кто вломился в мой дом".
  
  Детектив Дженнингс все еще просматривал разные данные на экране телефона. "Похоже, что этот телефон когда-либо использовался только для того, чтобы звонить тебе и принимать звонки от тебя". Она положила телефон в сумочку, а затем спросила: "Не возражаешь, если я оставлю его у себя?"
  
  "Конечно, нет", - сказал я.
  
  "Ты собирался рассказать мне об этом телефоне?" спросила она.
  
  "Что?"
  
  "Ты собирался рассказать мне об этом?"
  
  "Я только что нашел его. Как только я выяснил, что это за телефон, да, я бы позвонил ".
  
  Она медленно кивнула. Во всем этом было неприятное предчувствие.
  
  Я спросил: "Что-то случилось? Ты был здесь совсем недавно. Почему ты вернулся?"
  
  "Вы знаете человека по имени Иэн Шоу?" - спросила она.
  
  Я сглотнул. "Думаю, да", - сказал я.
  
  "Ты так думаешь?"
  
  "Он работает в "Шоу Флауэрс", - сказал я. "У своей тети".
  
  "Значит, вы действительно его знаете", - сказал Дженнингс.
  
  "Да", - сказал я. "Я знаю, кто он".
  
  "Когда его тетя пришла на работу этим утром ... Кстати, Йен живет в квартире за магазином. Ты знал об этом?"
  
  Я кивнул. "У меня такое чувство, что ты уже знаешь ответы на эти вопросы".
  
  Уголок ее рта приподнялся. "Его тетя сегодня вызвала полицию. У Йена синяк на щеке. Кто-то хорошенько его ударил".
  
  Я ничего не сказал.
  
  "На самом деле Йен не хотел говорить об этом, но его тетя вселила в него страх Божий, и он, наконец, произнес твое имя. И миссис Шоу вспомнила, что ты заходил пару раз, спрашивал о Сидни. И ей не очень понравилась идея, что ты избиваешь ее племянника."
  
  "Произошло недоразумение", - сказал я.
  
  Дженнингс изобразил фальшивую улыбку. "Будь я проклят, если Йен сказал не это. Просто глупое недоразумение. Он говорит, что не заинтересован в предъявлении обвинений. Но его тетя все равно настояла, чтобы я зашел и перекинулся с тобой парой слов. Она просила передать тебе, чтобы ты никогда больше не показывался там.
  
  "Без проблем", - сказал я.
  
  "Ты не хочешь рассказать мне об этом недоразумении?"
  
  "Если Йен не будет выдвигать обвинения, я не вижу в этом особого смысла", - сказала я.
  
  В доме зазвонил телефон. "Извините", - сказала я, затем вбежала внутрь и схватила кухонный удлинитель. "Да?"
  
  Сюзанна сказала: "Если ты раньше думала, что Боб разозлился, тебе стоило бы увидеть его сейчас".
  
  "Из-за чего?"
  
  "Только что появился его детектив с кофе и пончиками".
  
  "Боб должен быть благодарен. Теперь он знает, что его парень действительно может сделать что-то полезное ".
  
  "Тим", - сказала она.
  
  "Он гребаный охранник, Сьюз", - сказал я. "Вот насколько Боб заботится".
  
  "Ему не все равно, Тим. Просто он не всегда все продумывает".
  
  "Если бы ему было не все равно, он бы поговорил с Эваном. В нем что-то есть, Сьюз".
  
  "Мне это не нужно", - сказала Сюзанна. "Мне не нужны все эти чертовы сложности".
  
  "Мне нужно идти", - сказал я, увидев Дженнингса в дверях.
  
  Я повесил трубку и спросил детектива: "Вы когда-нибудь говорили с Эваном Джениганом о Сиде?"
  
  "Да".
  
  "Ну?"
  
  "Ему нужен хороший пинок под зад. Но кроме этого..."
  
  "Он вор", - сказал я. "Он украл у Сюзанны".
  
  "Тогда ей следует позвонить в полицию", - сказал Дженнингс. "Все остальные звонят".
  
  Я УБИРАЛА ОБРАТНО В ШКАФ консервы и коробки с хлопьями, которые пережили вторжение, когда услышала голоса у входной двери.
  
  "Ублюдок, что здесь произошло?"
  
  Это была Пэтти Суэйн.
  
  "На кухне", - крикнул я.
  
  Я услышал второй голос, на этот раз мужской, сказавший: "Это похоже на ураган или что-то в этом роде". Я повернулась к двери, ведущей в гостиную, и увидела, что там стоит бывший бойфренд Пэтти и Сид, Джефф Блюстейн.
  
  "Мистер Блейк", - сказал он, кивая, затем развел руками, показывая на беспорядок. "Что случилось?"
  
  Глаза Пэтти округлились, когда она огляделась. "Я не могу поверить в то, что они сделали", - сказала она. "Это такой пиздец".
  
  Джефф сказал: "Пэтти, хватит".
  
  "Кто-то вломился, пока я был в Сиэтле, и разнес это место вдребезги", - сказал я.
  
  "Сиэтл?" Переспросила Пэтти.
  
  "Я был там и искал Сидни".
  
  Пэтти, которая и так выглядела ошеломленной, казалась еще более удивленной. "Сид в Сиэтле?" спросила она.
  
  Я сказал: "Меня обманом заставили думать, что она там, чтобы я отсутствовал в доме достаточно долго, пока кто-нибудь не войдет и не обыщет его сверху донизу".
  
  "О Боже мой", - сказала Пэтти. Она побрела в гостиную, затем вверх по лестнице. На протяжении всего ее пути мы с Джеффом слышали, как она повторяла: "О Боже мой. О Боже мой."
  
  "Как дела, Джефф?" Я спросил.
  
  Джеффу Блюстейну было столько же лет, сколько Сиду. Он был примерно моего роста, чуть меньше шести футов, но крупнее меня, с вьющимися черными волосами и густыми черными бровями. В нем было что-то скачущее, как будто он тащил за собой кого-то другого. Он всегда казался мне хорошим парнем, но Сид находила его угрюмым и немотивированным, и я не думаю, что их трехмесячная постоянная жизнь, или как там это называли дети, когда-либо была чем-то серьезным. Сид порвала с ним в конце прошлого лета, но они остались друзьями. Джефф познакомился с Пэтти через Сид, и они тоже были друзьями, но не более того.
  
  Когда Джефф узнал, что Сид пропала, он немедленно обратился ко мне по поводу создания веб-сайта. Он был гением в таких вещах. И хотя это вряд ли было чем-то уникальным для человека его возрастной группы, я был впечатлен, и, не желая терять ни минуты на запуск сайта, я разрешил ему пользоваться им.
  
  Я предложил заплатить ему за потраченное время, но он отказался брать какие-либо деньги. "Я просто хочу, чтобы Сид вернулся", - сказал он. "Это вся награда, которую я хочу".
  
  "Я в порядке", - сказал Джефф в ответ на мой вопрос о том, как у него дела. Его голос звучал устало, но Джеффа никогда не назовешь бодрым. Он был медведем, только что проснувшимся от зимней спячки, с затуманенной головой, пытающимся понять, где он находится.
  
  "Я собирался позвонить тебе", - сказал я. "Я хотел убедиться, что сайт работает нормально".
  
  "Все в порядке", - сказал он. "Я проверял это сегодня утром. Твоя почта работает и все такое".
  
  "Хорошо", - сказал я. "Хочешь чего-нибудь холодного? Они не все выбросили из холодильника".
  
  "Я посмотрю", - сказал он и открыл дверцу прибора. Его тело заслонило внутренний свет. Он достал банку кока-колы и открыл крышку. "Я не так уж хорошо спал", - сказал он.
  
  "Тебя что-то беспокоит?" Я спросил его.
  
  "Просто беспокоюсь за Сид. Я думал, она свяжется".
  
  "Да", - сказал я.
  
  Откуда-то сверху: "О Боже мой!"
  
  "Она немного перебарщивает", - мягко сказал Джефф, кивая головой в сторону Пэтти Суэйн. Я знала, что ему нравилось проводить время с Пэтти, но ее грубоватость заставляла его чувствовать себя неуютно. Я никогда не слышал, чтобы Джефф ругался, даже "черт".
  
  "Она самостоятельный человек, это точно", - сказал я.
  
  Джефф стоял и оглядывал кухню, не загипнотизированный беспорядком, а погруженный куда-то в свои мысли.
  
  "Как ты думаешь, почему я не понравился Сидни?" спросил он. Его выбор времени сбил меня с толку на секунду, но потом я поняла, что он имел в виду именно тот период, когда она только что рассталась с ним.
  
  "Это неправда", - сказал я. "Я знаю, что ты нравишься Сиду".
  
  "Но она, должно быть, рассказала тебе что-то о том, почему она больше не хотела встречаться со мной".
  
  Я выдавил из себя улыбку. - Очевидно, Сид многим со мной не поделилась. Не только о своих отношениях с тобой.
  
  Джефф пожал плечами. "Я имею в виду, я нравлюсь ей как друг, я полагаю. Я нравлюсь многим девушкам как друг. Я нравлюсь Пэтти как друг. Но через некоторое время это начинает казаться немного жалким."
  
  "Ты хороший парень, Джефф", - сказал я. "Может потребоваться много времени, чтобы найти подходящего человека".
  
  Он посмотрел на меня, и я мог сказать, что он мне не поверил, но был слишком вежлив, чтобы спорить. "Думаю, конечно". Он залпом выпил большую часть кока-колы.
  
  "Я действительно надеюсь, что Сидни скоро вернется", - сказал Джефф с тяжелым взглядом.
  
  Я подождал мгновение, затем сказал: "Джефф, весь этот беспорядок, кто-то вламывается в этот дом, все это как-то связано с Сидни. У нее какие-то неприятности".
  
  "Угу".
  
  "Итак, я прошу вас, я прошу вас как ее отца, сказать мне, происходило ли что-то такое, что могло заставить ее сбежать. Может быть, ты думал, что должен мне что-то сказать, но пока не сделал этого."
  
  "Я просто не знаю", - сказал он. "Как я уже сказал, мы теперь вроде как друзья. Может быть, раньше она бы мне сказала".
  
  Если бы она не бросила меня, казалось, говорил он, может быть, я смог бы помочь тебе сейчас.
  
  "Если ты что-нибудь придумаешь..." Я сказал, не потрудившись закончить.
  
  "Мне нужно уходить", - сказал Джефф. "Я просто хотел зайти и посмотреть, как идут дела. Ты можешь сказать Патти, что я должен был уйти?"
  
  "Конечно", - сказал я.
  
  Примерно через минуту после того, как он ушел, Пэтти спустилась на кухню. "Где Джефф?" спросила она. "Он вернулся в цирк?"
  
  "Что?"
  
  "Ты знаешь. Накачанных транквилизаторами медведей они обучают ездить на маленьких велосипедах?"
  
  "Это подло, Пэтти", - сказал я.
  
  "Я говорю это ему в лицо", - сказала она. "Его это устраивает. Он знает, что я шучу".
  
  "Это все равно подло".
  
  Она была совершенно невинна. "Он большой мальчик. Ты бы послушал, что он говорит о нас. О девочках ".
  
  "Какого рода вещи?"
  
  "Как будто мы все кучка вонючих шлюх. Но он тоже просто шутит. И он тоже немного напряжен, понимаешь? Например, ты говоришь при нем "дерьмо" или "блядь", и он становится таким странным, как будто он чертов священник или что-то в этом роде ".
  
  "С чего бы ему называть Сид вонючей шлюхой?"
  
  "О, так ты не удивлена, что он так назвал меня".
  
  Я бы не поддался на провокацию. "Пэтти, ты выходишь за рамки. Это твое дело. Я бы никогда не назвал тебя вонючей шлюхой, но девушка, которая входит в дом и первое, что слетает с ее губ, - "ублюдок", не должна быть шокирована тем, что могут подумать люди ".
  
  Она склонила голову набок. - Продолжай.
  
  "Но Сидни, насколько я знаю, не сделала ничего, чтобы создать себе такой имидж".
  
  "Совершенствуйся", - сказала Пэтти. "Да".
  
  "Так почему Джефф сказал это о ней?"
  
  Пэтти действительно немного подумала над этим. "Я думаю, может быть, из-за того, что она его бросила, Джефф подумал:"Ладно, если я ее кинул, то, возможно, она вообще никогда не была достойна меня".
  
  Я кивнул. "Это довольно хорошо".
  
  Пэтти заметила, что на прилавке все еще стоят консервы, и начала убирать их в шкаф. Следующие пару часов она ходила за мной по дому, помогая мне убираться, спрашивая, куда делись вещи, относя мешки с мусором в сторону дома и запихивая их в мусорные баки. Мы работали бок о бок, и хотя иногда спотыкались друг о друга и сталкивались плечами, у нас был общий ритм. Пэтти держала открытый мешок для мусора, и я вываливал в него всякую всячину. Я убирал пылесос, а она отодвигала стул в сторону.
  
  Она с головой ушла в работу, работая до седьмого пота, упрямая прядь растрепанных волос постоянно падала ей на глаза. Она попыталась сдуть прядь, а когда это не сработало, заправила прядь за ухо, пока та не высвободилась через несколько секунд.
  
  Мы стояли на кухне и пили воду.
  
  "То, что ты сказал о DVD-плеерах в фургонах, как о признаке конца цивилизации?" - Спросил я.
  
  "Да?"
  
  "Возможно, вы что-то напутали".
  
  Она улыбнулась. Честной, неподдельной улыбкой. Она немного напомнила мне Сидни. Я боролся с собой, чтобы эта мысль не испортила этот момент, который разделили мы с Пэтти.
  
  Она сказала, казалось бы, ни с того ни с сего, но, возможно, и нет: "Мой отец был полным мудаком".
  
  Я не спрашивал.
  
  Я ПОЗВОНИЛ ЛАУРЕ КАНТРЕЛЛ и ввел ее в курс дела. Сид нет, разгромленный дом. Лора сказала, что это очень плохо. Закончив свои излияния сочувствия, она собиралась спросить, когда я вернусь на работу. Я проводил ее до перевала и сказал, что приду на дневную смену по продажам, которая начиналась в три.
  
  В некотором смысле возвращаться к работе не имело смысла. Тайна, окружающая исчезновение Сид, усугубилась. Я чувствовал, что должен отправиться на ее поиски, но больше не знал, к кому обратиться. Я чувствовал себя подавленным и бессильным.
  
  Я не могла просто слоняться по дому. С помощью Пэтти я добилась большого прогресса, приведя квартиру в порядок. Я не могла сидеть и ждать, когда зазвонит телефон или придет электронное письмо. Люди знали, как связаться со мной в дилерском центре.
  
  Я вышел из дома около половины третьего. Я подключил iPod Сида к розетке CR-V, когда ехал по Пост-роуд на работу.
  
  Если и было какое-то удовольствие в моей жизни в эти дни, так это знакомство с музыкой, которая нравилась моей дочери. Мягко говоря, эклектично. Панк, джаз, рок, классические поп-мелодии шестидесятых и семидесятых.
  
  Мне не давали покоя слова, спетые Дженис Йен: "Это не все, чем кажется в семнадцать".
  
  И когда эта песня закончилась, последовало что-то совершенно незнакомое и менее профессиональное. Сначала послышались гитарные отзвуки, как будто кто-то настраивался, готовясь играть. Затем легкое покашливание, хихиканье, затем насмешливый голос молодой женщины: "Ты собираешься играть это или как?"
  
  Сид.
  
  "Хорошо, хорошо", - ответил молодой человек. "Просто дайте мне секунду. Я могу наложить голоса прямо на то, что есть в компьютере".
  
  "Да, да, это происходит", - сказала Сидни.
  
  "Ладно, у нас все в порядке. Ладно, итак, это небольшая песня, которую я написал сам, и я хотел бы ее спеть ..."
  
  Сидни, перейдя на насмешливый низкий голос, прервала его словами: "Это маленькая песенка, которую я написала сама, и я хотела бы ..."
  
  Парень сказал: "Может, ты прекратишь это?" Сидни фыркнула, прежде чем парень продолжил: "Ладно, типа, эта песня называется "Грязная любовь", и она посвящена Сидни".
  
  Она начала хихикать на заднем плане. "Не могла бы ты, блядь, успокоиться?" сказал парень.
  
  Я увеличил громкость на пульте управления, установленном на рулевом колесе.
  
  Парень выдавил из себя не более пары строк. Его голос был хриплым, хриплый шепот с ограниченным диапазоном. Он спел: "Она вошла в мою жизнь случайно, с улыбкой, которая ввела меня в транс".
  
  "Ладно, хватит", - сказала Сид. "Меня сейчас вырвет. А я думал, ты собираешься сказать: "Она появилась в моей жизни случайно, я не могу дождаться, когда залезу к ней в штаны ".
  
  Теперь они оба смеялись.
  
  Сидни и Эван Джениган.
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  Я ЧУТЬ НЕ ПОДРЕЗАЛ FORD WINDSTAR, когда развернулся на шоссе 1 и направился прямо к Bob's Motors.
  
  Больше ничего в подборке не было. Как только шоу Сидни и Эвана закончилось, iPod переключился на другую песню из альбома White, "Rocky Raccoon". Я нажал кнопку "Назад", чтобы поставить запись на предыдущий трек, затем поставил ее на паузу.
  
  CR-V управляется не совсем как спортивный автомобиль, поэтому, когда он налетел на бордюр, ведущий на стоянку Bob's Motors, я чуть не потерял управление. Но я крепко сжала руль, вернула машину на прежнее место и заметила Эвана в дальнем конце ряда машин с палочкой для мытья посуды в руке. Я помчался туда, где он был, ударил по тормозам и с визгом остановился.
  
  Он держал палочку в воздухе, с ее конца стекала струйка воды, и смотрел на меня сквозь темные пряди, падавшие ему на лицо.
  
  Я выключил зажигание и, выходя из машины, прихватил с собой музыкальный проигрыватель зеленого металлического цвета размером со спичечную упаковку. Без наушников я не смог бы воспроизвести для него его песню, но я подумал, что, подняв ее для пущего эффекта, я бы высказал свою точку зрения.
  
  Это сработало. В тот момент, когда Эван увидел, что у меня в руке, у него отвисла челюсть.
  
  Несмотря на то, что я шла, я приближалась к нему довольно быстро. Перекрывая хлопанье разноцветных флажков, развешанных над головой, я сказала: "Нам нужно немного поболтать, Эван".
  
  "Какого хрена", - сказал он.
  
  Я сократила расстояние между нами, взяла палочку из рук Эвана и бросила ее на тротуар. "Значит, вы с Сидни не были настолько близки, да? Все, что вы сделали, - это поужинали за одним столом."
  
  "Я не знаю, в чем твое дело, чувак, но ты мне не гребаный отец, понимаешь?" - сказал он.
  
  "Нет, но я гребаный отец Сидни, и я хочу знать, что на самом деле происходило между вами двумя". Я придвинулась еще ближе, прижимая Эвана к мокрому синему седану Kia.
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь", - сказал он.
  
  "Тим!" Это была Сюзанна, она стояла на верхней ступеньке лестницы, ведущей в офис. "Тим! Что происходит?"
  
  Я проигнорировала ее и поднесла проигрыватель к носу Эвана. "Последние несколько дней я слушала мелодии Сидни, и угадай, что только что пришло в голову? Твоя маленькая песенка, которую ты посвятил ей."
  
  "И что?"
  
  "И что?" Я выстрелил в него в ответ. "Это все, что ты можешь сказать?"
  
  "Тим!"
  
  Это снова была Сюзанна, она направлялась к нам. Она опиралась на трость, и ее походка была неуклюжей и шаткой.
  
  "Susanne!" - Крикнул я. - Просто оставайся там!
  
  Теперь Боб выходил из офиса, щурясь от яркого солнечного света и гадая, из-за чего весь сыр-бор.
  
  "Мой отец надерет тебе задницу", - сказал Эван. Он пытался быть жестким, но его голос дрожал, а глаза метались влево-вправо, как будто он искал способ сбежать.
  
  Сюзанна, почти задыхаясь, схватила меня за плечо и пыталась оттащить. "Тим, что, черт возьми, ты делаешь?"
  
  Я попыталась мягко стряхнуть ее с себя. "Он говорил мне, что почти никогда не разговаривал с Сидни. Но не согласно этому". Я подняла айпод.
  
  Эван бросил взгляд на Сюзанну. Сюзанна посмотрела на него, затем снова на меня. "О чем ты говоришь?"
  
  "Вам нужно это выслушать".
  
  "Ничего страшного!" Сказал Эван.
  
  "Что?" Спросила Сюзанна. "Что это?"
  
  "Он солгал нам о том, насколько близок был с Сидни", - сказал я. "Интересно, о чем еще он солгал".
  
  Боб приехал, слегка запыхавшийся. Эван сказал ему: "Папа, убери от меня этого мудака".
  
  Боб схватил меня за руку, гораздо сильнее, чем Сюзанна, и прижал к боку "Ниссана". Это выбило из меня дух, но это не помешало мне отскочить назад, схватить Боба за талию и втолкнуть его в Kia.
  
  "Прекрати это!" Сюзанна взвизгнула.
  
  "Ты сукин сын!" Сказал Боб, пытаясь найти достаточно места между нами, чтобы нанести удар. "Разве ты не получил сообщение держаться подальше от моего сына?"
  
  Он ударил меня правой в висок сбоку, но силы в нем было немного. Как раз достаточно, чтобы я разозлился настолько, что сжал кулак и ударил его ему в живот.
  
  Но теперь Эван лежал у меня на спине, крича на меня, обхватив руками мои плечи и оттаскивая меня от своего отца, у которого теперь было больше шансов напасть на меня. Когда Боб завелся, я сделал выпад правой ногой и попал ему прямо в то место, где это было важнее всего. Его удар так и не пришелся в цель, и вместо этого он схватился обеими руками за промежность и согнулся пополам. "О Боже!" - сказал он.
  
  "Прекрати!" Сюзанна снова закричала. В какой-то момент она уронила трость и пользовалась машиной, чтобы не упасть.
  
  Я попыталась стряхнуть Эвана, но он держался за меня изо всех сил, пытаясь использовать свой вес, чтобы повалить меня на асфальт. Мне удалось использовать рычаг давления на локоть и двинуть им ему в живот. Это заставило его ослабить хватку, и я вывернулась, споткнулась и упала на "Ниссан".
  
  Эван хотел выстрелить в меня еще раз, но Сюзанна встала между нами и крикнула: "Хватит! Хватит!"
  
  MP3-плеер отлетел во время схватки и валялся на земле возле моей ноги. Я наклонился, схватил его и сунул в передний карман брюк.
  
  Все воспользовались моментом.
  
  Боб, чье лицо было красным и опухшим, попытался выпрямиться, опираясь на капот Kia. Но он все еще был мокрым, и рука Боба соскользнула, на мгновение лишив его равновесия.
  
  "Ты в порядке?" Я спросил его.
  
  "Отвали", - сказал он.
  
  "Ты что, с ума сошел?" - Спросила меня Сюзанна. - Что, по-твоему, ты делаешь?"
  
  "Вот ты кто", - сказал Эван, указывая на меня. "Ты не в своем уме".
  
  Сюзанне я сказал: "Он написал песню для Сидни".
  
  "Что?"
  
  "Они записали это, она выложила на свой iPod. Он написал эту песню и посвятил ее ей ".
  
  Сюзанна повернулась к Эвану. "Это правда?"
  
  Он пожал плечами.
  
  "Я задала тебе вопрос", - сказала она. "Это правда?"
  
  "Это была просто песня", - сказал он.
  
  Боб медленно выпрямился в полный рост, но было видно, что он все еще чувствует боль. Ничего подобного. Он посмотрел на меня. "Клянусь Богом, я убью тебя".
  
  "Заткнись, Боб", - сказала Сюзанна. Это застало нас с Бобом врасплох.
  
  Я сказал: "Ваш мальчик знал нашу дочь лучше, чем показывал", - сказал я.
  
  "О чем ты говоришь?" сказал он.
  
  Я снова достал айпод из кармана. "Давай послушаем". Я вернулся к своей машине, повернул ключ зажигания немного вперед, снова подключил плеер к вспомогательному разъему.
  
  Когда зазвучал голос Сид, лицо Сюзанны сморщилось, как бумага. Я знала, что она чувствовала. Я тоже не слышала голоса своей дочери несколько недель, до этого момента.
  
  Из динамиков машины донеслись голоса Сидни и Эвана, затем Эван перешел к своим текстам. Сидни продолжила шуткой о том, что он хочет залезть к ней в штаны.
  
  Когда песня подошла к концу, я спросил: "Кто-нибудь хочет послушать это снова?"
  
  Никто не поверил. Но Эван сказал: "Видишь? Это даже не целая песня. Это всего лишь пара строчек, вот и все. Мы просто дурачились".
  
  "Боже всемогущий", - сказал мне Боб. "Это из-за этого твои шорты завязались узлом?"
  
  Но Сюзанна явно смотрела на это иначе. Обращаясь к Эвану, она сказала: "Почему Сид шутит о том, что ты хочешь залезть к ней в штаны?"
  
  Щеки Эвана покраснели.
  
  "Я задаю тебе вопрос!" Сюзанна закричала.
  
  "Сьюз, - сказал Боб, - не накручивай себя".
  
  "Отвали", - сказала она ему.
  
  "Сюзанна, ради бога, перестань слушать этого своего бывшего болвана. Разве ты не видишь, что он делает? Он использует Эвана, чтобы вбить клин между нами. Он хочет, чтобы ты вернулась, и считает, что лучший способ сделать это - настроить тебя против нас.
  
  "Ты осел", - сказал я Бобу.
  
  Он бросился на меня и замахнулся. Он ударил меня в челюсть, и я отшатнулся вправо, споткнулся о собственные ноги и рухнул на землю.
  
  Сюзанна закричала на нас: "Прекратите это!"
  
  Сейчас она не опиралась ни на капот машины, ни на кого-либо из нас. Она стояла прямо перед Эваном. Ее правая нога казалась шаткой.
  
  "В последний раз, - сказала она, теперь ее голос был ненамного громче шепота, - я хочу знать, что происходило между тобой и моей дочерью".
  
  "Мы немного поговорили", - признал он.
  
  "А что еще?" Спросила Сюзанна. "Что еще ты сделал?"
  
  Эван безнадежно взглянул на своего отца. "Послушай, на самом деле, ничего не случилось. Мы просто хорошо ладили, ясно? Нам нравилось разговаривать. Но не тогда, когда вы, ребята, были рядом. Мы подумали, что если наши родители узнают, что мы на самом деле нравимся друг другу, ты начнешь психовать. Ты бы подумал, что это похоже на инцест или что-то в этом роде, но это не так. "
  
  Я думаю, что все взрослые обменялись взглядами при виде этого. Даже мы с Бобом.
  
  "В этом не было ничего особенного", - настаивал Эван.
  
  "Ты спал с моей дочерью?" Сюзанна прямо спросила.
  
  Обычно это было то, что я бы и сам хотел узнать, но меня беспокоило нечто большее, чем сексуальная жизнь моей семнадцатилетней дочери.
  
  "Я в это не верю", - сказал Эван. "Что за гребаный вопрос".
  
  "Как насчет того, чтобы ответить?" Спросила Сюзанна.
  
  "Мы только, мы просто, ну, знаешь, ладно, мы немного поцеловались".
  
  "Отлично", - сказал Боб.
  
  "Она мне не сестра", сказал Эван. "Только потому, что у вас с моим отцом роман, это не значит, что я путаюсь со своей сестрой".
  
  "Ты тупой идиот", - сказал ему Боб. Он протянул руку и схватил Эвана за шиворот. "О чем, черт возьми, ты думал?"
  
  "Ты поселил меня в доме с ней!" - прокричал он отцу в лицо, как будто это была его вина. В этом мы были более или менее на одной волне. "Что, вы думали, я не замечу?"
  
  Я с трудом поднялся на ноги и посмотрел на Сюзанну, но она избегала меня. Затем, обращаясь к сыну Боба, я сказал, изо всех сил стараясь, чтобы мой голос звучал как можно спокойнее: "Эван, я не могу притворяться, что меня не волнует то, чем вы с Сид могли заниматься. В любое другое время я бы хотел надрать тебе задницу на этой стоянке."
  
  Боб, возможно, успокоенный ровным тоном моего голоса, если не словами, отпустил Эвана.
  
  Я продолжил: "Но единственное, что меня сейчас интересует, - это найти Сидни. Теперь мы знаем, что ты был не совсем честен по поводу того, насколько хорошо вы двое ладили. Хорошо. Теперь мы хотим знать, были ли вы менее чем честны относительно того, где она может быть."
  
  "Клянусь, я..."
  
  "Заткнись", - сказал я. "Если ты не будешь откровенен со мной, прямо сейчас, прямо здесь, я позвоню детективу Дженнингс и передам это дело ей".
  
  "Честно, я не..."
  
  "Расскажи ему", - сказал Боб. "Расскажи ему, что ты знаешь".
  
  Все взгляды были устремлены на Эвана. "Она была просто... во-первых, ей не нравилась ее работа".
  
  "На какой работе?" Я спросил. "Где она работала? Что она делала?"
  
  "Она сказала мне, что работает в отеле. То же, что она сказала тебе", - сказал Эван, глядя на меня.
  
  "Что ей не понравилось?"
  
  "Она сказала, что хочет уволиться, посмотреть, сможет ли она вернуться к своей работе в дилерском центре".
  
  "Что еще?" Спросил я. "Что еще она сказала?"
  
  Эван сглотнул. "Она также была отчасти обеспокоена еще одной вещью".
  
  Мы снова ждали, пока Эван выскажется. Наконец, он сказал: "Она подумала, что может опоздать".
  
  "Опаздываешь?" - Спросил я.
  
  "О черт", - сказала Сюзанна.
  
  А потом она упала в обморок.
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  БОБ И я одновременно КРИКНУЛИ "СУЗЕ!". Но даже после того, как ему надавали по яйцам, он опустился на колени быстрее, чем я. Он снял свою спортивную куртку, свернул ее и подсунул Сюзанне под голову.
  
  "Ты в порядке?" настойчиво спросил он. "Сьюз?"
  
  Это было так, как будто она просто рухнула. Ее нога, или бедро, или что-то в этом роде на мгновение подкосились, и она упала на тротуар, как марионетка, у которой внезапно оборвались веревочки. Ей удалось выставить руку, чтобы не удариться головой о землю с какой-либо силой.
  
  Боб посмотрел на своего сына и рявкнул: "Вызови скорую!"
  
  Эван, казалось, не знал, к чему обратиться в первую очередь, то ли выхватить сотовый у кого-нибудь из нас, то ли бежать обратно в офис. Прежде чем он смог сдвинуться с места, Сюзанна выдохнула: "Нет, нет, все в порядке".
  
  "Не двигайся", - сказал Боб. Он наклонился, придерживая ее голову рукой. "Что случилось? Один из переломов открылся или что?"
  
  "Честно", - сказала она. "Все в порядке. Я просто поскользнулась. Не думаю, что я снова что-нибудь сломала".
  
  Я стоял, прикованный к месту, глядя не на Сюзанну, а на Боба. Он был полностью сосредоточен на моей бывшей жене. Прислонившись спиной к машине, он приподнял Сюзанну настолько, что полностью заключил ее в свои объятия.
  
  "Ты уверен?" Спросил он дрожащим голосом. "Это было ужасное падение".
  
  "Правда", - прошептала она.
  
  И тут мне показалось, что я увидел, как задрожал подбородок Боба, когда он изо всех сил пытался сдержать свои эмоции.
  
  "Почему бы мне не сходить за водой?" - Спросил я.
  
  "Я могу это сделать", - сказал Эван и побежал.
  
  "Я просто идиотка", - сказала Сюзанна. "Мне следовало воспользоваться тростью".
  
  Я нашел его на земле, схватил и протянул Бобу.
  
  Боб, все еще баюкая ее, сказал: "Все в порядке. Там столько всего произошло".
  
  "Мне жаль", - сказал я не только Сюзанне, но и им обоим. "Я вроде как все взбаламутил".
  
  Сюзанна ощетинилась. "Ты не заставляла меня так волноваться. У меня подкосилась нога. Вот и все. Может быть, вы двое на минутку перестанете вести себя как ссорящиеся дети и поможете мне подняться."
  
  Мы сделали. Мы поставили ее на ноги как раз в тот момент, когда Эван вернулся с бутылкой воды, на которой только что открутил крышку. Он протянул ее Сюзанне, и она сделала глоток.
  
  "Спасибо", - сказала она, берясь за трость и пробуя свой вес на ней. "Я в порядке".
  
  Мы все помолчали. Затем Сюзанна сказала: "Мы здесь еще не закончили". Она снова поймала Эвана в прицел. "Поговори со мной".
  
  Смысл последнего замечания Эвана о том, что Сид беспокоилась из-за "опоздания", наконец-то дошел до меня. Я хотела услышать, что он хотел сказать.
  
  Эван держал голову низко опущенной, как щенок, которого вот-вот ударят свернутой газетой. "Это было всего один раз", - сказал он.
  
  "Этого хватит", - сказал Боб.
  
  "Но, например, за пару дней до исчезновения она получила один из тех наборов для зачатия в домашних условиях", - сказал Эван.
  
  "Домашний тест на беременность", - сказала Сюзанна сдавленным от страха голосом.
  
  "Да", - сказал он. "Вот и все".
  
  "Что это показало?" Спросила Сюзанна.
  
  "Я думаю, это было позитивно", - сказал Эван.
  
  "О Боже", - сказала Сюзанна.
  
  "Или отрицательный", - сказал Эван. "Какой из них, если ты не беременна?"
  
  "Отрицательно", - сказала Сюзанна.
  
  "Ты уверена?" спросил он. Сюзанна сердито посмотрела на него. "Я подумала, было бы неплохо узнать, что ты не беременна".
  
  "Она была беременна или нет?" - спросила моя бывшая жена.
  
  "Я не совсем уверен", - сказал он. "Меня не было с ней, когда она делала тест. Тебе нужно пойти в ванную и пописать на..."
  
  "Я знаю, как это работает", - сказала Сюзанна.
  
  "Итак, она пошла и сделала это, и сказала мне, что все в порядке, мне не нужно ни о чем беспокоиться. Итак, я спросил, итак, у тебя не будет ребенка? И она сказала, что не волнуйся об этом, все было хорошо ".
  
  "Она действительно сказала, что не беременна?" Спросила Сюзанна.
  
  Плечи Эвана приподнялись на полдюйма и опустились. "Я думаю, именно это она и имела в виду. Я вроде как не настаивал, понимаешь? На случай, если она скажет мне что-то, чего я не хочу слышать."
  
  Мы с Сюзанной обменялись взглядами. Это было не из тех вещей, о которых можно строить предположения.
  
  "Когда это было?" Я спросил.
  
  "Как раз перед тем, как она приехала погостить у тебя на лето", - сказал он мне.
  
  "Где это произошло?" Сюзанна хотела знать.
  
  Эван продолжал смотреть вниз. "У папы. Вы, ребята, оба были здесь, на стоянке той ночью".
  
  "Ты действительно нечто особенное", - сказал Боб. "Мы приветствуем Сюзанну и ее дочь в нашем доме, и это то, что ты делаешь?"
  
  "Подожди", - сказал я. "Давай не будем отвлекаться. Мы все можем позже поговорить о том, что сделали Сидни и Эван, но сейчас важно найти Сида. Когда мы вернем ее домой, когда будем знать, что она в безопасности, у нас будет достаточно времени для лекций обо всем этом ".
  
  Я сделала пару глубоких вдохов. - Давай вернемся к работе, - сказала я Эвану. - Почему она не была счастлива?
  
  "Как я уже сказал, она на самом деле не вдавалась в подробности. Она просто сказала, что работа ее расстраивает. Она сказала, что люди там, многие из них, не хотели с ней разговаривать. Как будто они все время были напуганы. Это было жутко ".
  
  "Страшно?" переспросила Сюзанна. "Жутко?"
  
  Эван снова пожал плечами. "Я не знаю. Она так и сказала. Она не любила так много говорить о работе, когда мы тусовались. Мы же не тусовались все время. У нас у всех полно дел ".
  
  "Что ты делал?" Спросила Сюзанна. "Когда ты был совсем один в своей комнате?"
  
  - Сьюз, - сказал Боб. Давай.
  
  "Я хотел бы знать", - сказал я.
  
  "Вы уже признались, что занимались сексом с моей дочерью", - сказала Сюзанна. "Так что вы могли бы также рассказать нам о других вещах". Она сделала паузу. "Почему бы нам не начать с воровства".
  
  "Сюзанна, он сказал тебе, что не делал этого", - сказал Боб.
  
  Но Сюзанна не смотрела на него. Она все еще смотрела на Эвана.
  
  "Дело в том, - сказал Эван, теперь глядя на своего отца, - что я спросил тебя, не мог бы ты мне немного помочь".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Я же говорил тебе, что мне нужны деньги".
  
  "Я дал тебе немного денег. За то, что ты здесь работаешь".
  
  "Я имею в виду, больше денег".
  
  "Да, я помню", - сказал он. "И я сказал "нет".
  
  "Ну, мне вроде как понадобились дополнительные деньги", - сказал Эван.
  
  "Итак, вы взяли это из моей сумочки, из офиса, и вы забрали мои часы", - сказала Сюзанна. Она горела из-за того, что только что потеряла сознание.
  
  "Но я вернул его из ломбарда, - сказал он, как будто считал, что заслуживает похвалы, - когда хорошенько размялся".
  
  "Хорошая растяжка?" Переспросила я. Эван взглянул на меня, понимая, что допустил промах. "Хорошая растяжка чего?" Я попробовала. "Удачи?"
  
  "Я думаю".
  
  "Что?" Спросила меня Сюзанна, чувствуя, что я что-то понял.
  
  "Азартные игры", - догадался я. "Азартные игры онлайн".
  
  "Это бывает только раз в жизни", - сказал Эван. "Просто для развлечения".
  
  "Итак, вы крадете деньги, чтобы оплатить счета по своей кредитной карте", - сказал я.
  
  Эван не ответил. Вмешался его отец. "Я дал тебе карточку на крайний случай, а не для игры в покер по Интернету".
  
  "Сколько вы должны?"
  
  "Всего, наверное, тысячу или около того".
  
  "Или около того?" Спросил Боб.
  
  "Около четырех тысяч", - пробормотал Эван.
  
  "Христос на крекере", - сказал Боб.
  
  "Эван, - сказала я, - ты когда-нибудь крал деньги из моего дома?"
  
  Он яростно покачал головой. "Никогда, клянусь Богом, я ничего не брал у тебя". Он помолчал. "Но... Я позаимствовал кое-что у друзей".
  
  "В дополнение к четырем тысячам по твоей визе?" Спросил Боб.
  
  Эван застенчиво кивнул. "Где-то около шестисот".
  
  Все мы, кроме Эвана, делали вариации одного и того же. Смотрим вниз, качаем головами и думаем: "Неужели нет конца тому дерьму, в которое могут вляпаться дети?"
  
  Сюзанна повернулась ко мне и сказала: "Могу я поговорить с тобой минутку?"
  
  Мы сделали несколько шагов назад в направлении офиса. Я позволил ей немного опереться на мою руку.
  
  "Эта штука, карточные долги?" - спросила она. "Это проблема Боба".
  
  Я не был уверен. Я задавался вопросом, могли ли долговые проблемы Эвана каким-то образом привлечь Сидни, но я позволил Сюзанне продолжить.
  
  "Может быть, причина, по которой она ушла ... в том, что она беременна. Она слишком боится сказать нам и сбежала, чтобы родить ребенка".
  
  Я на это не купился, хотя, в некотором смысле, было бы облегчением узнать, что это стало причиной исчезновения Сидни. По крайней мере, это означало бы, что с ней все в порядке. Что она жива. Я мог бы поприветствовать дома беременную дочь, если бы у меня была беременная дочь, которую можно было бы поприветствовать дома.
  
  И все же.
  
  "Зачем убегать сейчас?" Сказал я. "Если она беременна, это только начало. Ее не будет восемь месяцев?" Если бы она собиралась сбежать, чтобы родить ребенка, разве она не подождала бы еще немного?"
  
  Сюзанна кивнула. "Я знаю, я знаю. Может быть, она убежала, чтобы разобраться с этим. Чтобы сделать аборт".
  
  "Ее нет уже несколько недель, Сьюз. Сколько времени ей понадобится, чтобы это сделать? А ты не думаешь, что, даже если бы она была напугана и смущена, в конце концов она собралась бы с духом и обратилась к нам за помощью? Что-нибудь в этом роде, разве она не обратилась бы к тебе, если бы не ко мне?"
  
  Сюзанна начинала плакать. "Может, и нет, если бы она винила меня. Потому что я переехала к Бобу, а потом к Эвану. Потому что она подумала бы, что это моя вина".
  
  Я думал, в этом что-то есть, но держал это при себе.
  
  "Это не объясняет других вещей", - сказал я. "А как насчет того фургона, который, по твоим словам, следил за твоим домом? Брошенной машины Сида? Или того, что меня обманом заставили улететь в Сиэтл? Мой дом разнесут на куски?"
  
  Сюзанна в отчаянии покачала головой. "Фургон, это, наверное, просто мое воображение. Я так напряжена, что вижу то, чего нет. Понимаешь?"
  
  "Может быть", - сказал я.
  
  "И это могли быть дети, которые вломились в ваш дом. Просто глупый вандализм ".
  
  Я не потрудился рассказать ей о найденном телефоне, о том, как это открытие затянуло узел, который свел все эти вещи воедино.
  
  "И, может быть, история в Сиэтле, - продолжила Сюзанна, - была просто чьей-то шуткой. Ты знаешь, что там есть довольно больные люди. Это мог быть кто-то, кто увидел веб-сайт, просто хотел подшутить над вами."
  
  Как утешительно было бы поверить в то, во что хотела верить Сюзанна, что наша дочь где-то там, беременная, но в безопасности, просто ждет подходящего момента, чтобы вернуться домой.
  
  "Предположим, я поговорю с детективом Дженнингс, - сказал я, - и скажу ей, что они должны проверить офисы планирования семьи, клиники для абортов и тому подобное. Узнайте, не видел ли кто-нибудь там Сидни".
  
  Сюзанна шмыгнула носом и кивнула. "Хорошо".
  
  "Попробовать стоит", - сказал я.
  
  "Хорошо", - снова сказала она.
  
  "Извините меня". Это был Боб, рядом с ним стоял раскаивающийся Эван. Мы с Сюзанной посмотрели на них двоих, ничего не сказав. "Эван хотел бы кое-что сказать вам обоим".
  
  Мы с Сюзанной ждали. Эван дважды откашлялся и сказал: "Мне жаль".
  
  Боб несколько раз слегка кивнул, улыбнулся. Мы с Сюзанной посмотрели друг на друга, затем снова на Эвана.
  
  "Ну что ж", - сказал я. "Теперь все просто замечательно, не так ли?"
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  Я ОСТАВИЛ СООБЩЕНИЕ ДЛЯ КИП ДжейЭННИНГС по пути в Риверсайд-Хонда. Я заехал в дилерский центр чуть позже трех, устроился за своим столом и включил компьютер. Следуя своему обычному распорядку последних нескольких недель, я проверил веб-сайт на предмет каких-либо советов о Сиднее, и, не найдя ничего, проверил свою рабочую голосовую почту. Поступило три звонка от людей, интересовавшихся, сколько они могут выручить за свои подержанные автомобили. Я записал их номера, чтобы перезвонить им.
  
  Черт возьми, мне все еще нужно было зарабатывать на жизнь. Мне нужно было оплачивать счета, не последним из которых была поездка в Сиэтл туда и обратно.
  
  Энди Херц, опустив голову, сидел за своим столом, записывая какие-то цифры в желтый блокнот. "Привет", - сказал я ему. На него было не похоже быть асоциальным.
  
  "Привет", - сказал он, поднимая взгляд. "С возвращением".
  
  "Что-нибудь происходит?" Я спросил.
  
  "Не очень".
  
  "Продаете какие-нибудь машины?"
  
  "Это было довольно медленно", - сказал Энди. "Эта твоя идея - звонить людям, продающим свои подержанные машины, которая ни хрена не сработала". Затем, вспомнив: "Ты нашел Сидни?"
  
  "Нет", - сказал я.
  
  Я вернулся за свой стол, не в состоянии думать ни о чем, кроме своей дочери. Но я уже проделывал все это раньше, когда она была единственным, о чем я думал, так что я приступил к делу. Я достал свою книгу недавних потенциальных клиентов - людей, которые ездили на тест-драйвы, просили брошюры, делали выгодные предложения и уходили. Я перевел дыхание и начал набирать номера.
  
  Я не оставлял сообщений, когда никто не брал трубку. Шансы, что кто-нибудь перезвонит продавцу автомобилей, были примерно такими же, как у Prius, выигравшего Indy 500. Вам приходилось разговаривать с людьми напрямую.
  
  Богатый биржевой маклер из Стэмфорда сказал мне, что он все еще раздумывает, покупать ли Honda S2000, из-за которой у него текли слюнки несколько недель назад. Я внес его в список "перезвонить". Пожилая пара из Дерби передумала покупать машину теперь, когда у ее мужа обнаружили катаракту.
  
  И тогда я пришел к Лорне и Деллу. Пара, которая просмотрела практически каждую машину на рынке и не могла прийти к решению. Они были близки к тому, чтобы свести меня с ума своей нерешительностью, но для некоторых продаж вам просто приходилось работать усерднее, чем для других.
  
  Я взглянул на часы, увидел, что уже больше четырех, и решил, что Лорна, возможно, вернулась домой со своей преподавательской работы.
  
  Она взяла трубку. "Алло?"
  
  "Привет, Лорна", - проскальзываю голосом продавца автомобилей, который недалеко ушел от моего обычного голоса, за исключением того, что звучит так, как будто я только что выпил сироп от кашля. "Тим Блейк из "Риверсайд Хонда".
  
  "О, как ты сегодня?"
  
  "Я просто великолепен, а как насчет тебя самого?"
  
  "Мы потрясающие. Нам нравится машина".
  
  Я чуть было не попросил ее повторить, но спокойствие взяло верх. "Это просто здорово", - сказал я. "Знаешь, у меня был выходной несколько дней. И что же ты в итоге получил?"
  
  "Мы купили Pilot. Мы потратили все это время на седаны, а потом подумали, что, может быть, нам не помешало бы немного больше места. Ты чувствуешь себя лучше?"
  
  Очевидно, я был болен. "Да, намного лучше", - сказал я. "Надеюсь, за вами хорошо ухаживали в мое отсутствие".
  
  "О, да. Мы пришли искать тебя, и этот милый мальчик Энди помог нам".
  
  "Это здорово", - сказал я. "Обязательно зайди поздороваться, когда будешь на службе".
  
  Я повесил трубку.
  
  Предполагается, что это работает так: если клиент, с которым вы работаете уже некоторое время, наконец решает совершить покупку и приходит в ваш выходной, чтобы заключить сделку, продавец, который помогает ему, делит с вами комиссионные. То есть, если он не подонок.
  
  Я высунул голову из-за перегородки и сказал Энди: "Эй, не хочешь выпить кофе и подышать свежим воздухом?"
  
  Энди нервно поднял голову. - Сейчас?
  
  "Конечно", - сказал я. "Я бы выпил кофе, прежде чем начну звонить".
  
  Мы подошли к общему кофеварке, налили себе по чашке, затем обошли автосалон сзади, где была тень от высоких дубов на соседнем участке.
  
  "Хороший день", - сказал Энди.
  
  "О да", - сказала я, делая глоток горячего кофе.
  
  "Лора определенно вышла на тропу войны", - сказал он. "Полагается на всех, чтобы увеличить их численность. Но иногда, знаете ли, все идет медленно. Что ты собираешься делать, верно?"
  
  "Конечно", - сказал я. "Такое случается".
  
  "Да", - сказал он, как будто мы были двумя приятелями, просто балующимися дерьмом.
  
  "Так ты собираешься мне сказать?" Я спросил.
  
  "Хм?" - спросил Энди.
  
  "Ты собираешься рассказать мне о пилоте, который ты продал Лорне и Деллу?"
  
  Энди выдавил нервный смешок. "О да, я собирался".
  
  "А ты был?" Спросил я. "Ты, казалось, забыл об этом, когда я спросил тебя, как прошли последние несколько дней".
  
  "Это просто вылетело у меня из головы, вот и все. Не волнуйся, я разделю с тобой эти комиссионные пополам".
  
  "Позволь мне сказать тебе кое-что, Энди", - сказал я. "Ты все еще относительно новичок, так что сегодня я дам тебе поблажку, но если ты еще раз выкинешь подобный трюк, я надену капюшон на твою гребаную руку".
  
  "Конечно, можешь не сомневаться", - сказал Энди. "Это больше никогда не повторится. Ты расскажешь обо мне Лоре?"
  
  Я покачал головой. "Менеджер по продажам Лоры. Ей насрать, кто получает комиссионные, пока машины продаются. Она просто позволит нам во всем разобраться, и именно это я сейчас и делаю. Понимаешь?"
  
  "Еще бы".
  
  Я вылил весь свой кофе в старую бочку из-под масла и вернулся в дом. Вокруг моего стола крутился парень. Девушка на стойке регистрации поймала мой взгляд, когда я входил в демонстрационный зал, и сказала: "Этот джентльмен спрашивал о вас".
  
  Он был светловолосый, подтянутый, лет тридцати пяти, элегантно одетый. Подходя, я протянул руку. "Тим Блейк", - сказал я. "Вы искали меня?"
  
  Он кивнул и ответил на рукопожатие. "Эрик Даунс", - сказал он. "Я узнал ваше имя от парня, с которым я работаю, который купил у вас машину несколько лет назад".
  
  "Кто это был?" Я спросил.
  
  "Дэн?" - спросил он. "Я даже не знаю его фамилии". Он смущенно рассмеялся. "Можно подумать, я знаю фамилию коллеги".
  
  "Без проблем", - сказал я. Я мог вспомнить два или три танца наизусть, но на самом деле не имело значения, какой именно. "Чем я могу вам помочь?" Я спросил.
  
  "Я всерьез подумывал о гражданском купе", - сказал Эрик Даунс.
  
  "Обычное купе или Si?"
  
  "О, Си", - сказал он.
  
  "Хорошая машина", - сказал я. "Шестиступенчатая, из сплава, 197 лошадиных сил. Она действительно едет, и в то же время вы получите приличный расход бензина".
  
  "В наши дни все думают об этом", - сказал Эрик. "Я читал о них в Интернете, я смотрел у других людей, но это первый раз, когда я зашел в демонстрационный зал, чтобы посмотреть на них. Дело в том, что я также присматривался к Mini и GTI. Volkswagen. Но сначала я хотел проверить Si. У вас есть что-нибудь в наличии? "
  
  "У меня здесь такого нет, - сказал я, - но у меня есть один на стоянке, демонстрационный".
  
  "Что я действительно хотел бы сделать, - сказал он, - так это прокатиться на тест-драйве, но, например, должен ли я сначала внести депозит, чтобы сделать что-то подобное?"
  
  "Нет, конечно, нет", - сказал я. "Я могу организовать для вас одно из них, если хотите. Мне просто нужна копия ваших водительских прав, и я с удовольствием поеду вместе с вами, чтобы показать вам особенности автомобиля. "
  
  Не то чтобы Эрик был способен собрать кучу навоза с помощью Си, но я не собирался повторять эту ошибку снова.
  
  Эрик взглянул на часы, как будто ему нужно было куда-то спешить, затем пожал плечами и сказал: "Какого черта, давай сделаем это".
  
  Пока я договаривался с одним из летних сотрудников, чтобы тот принес к двери нашу красную демо-версию, я наблюдал, как Энди прокрался внутрь и сел в свое кресло. Он не смотрел ни на меня, ни на моего клиента. Он был нормальным парнем. Просто ему еще многому предстояло научиться. Если, конечно, его амбициями не было стать продажником автомобилей. Если это было так, то он был впереди игры.
  
  Шеннон на стойке регистрации сделал копию прав Эрика Даунса, вернул оригинал мне, и я передал его ему, пока он осматривал другие новые машины на стоянке. Пару минут спустя подъехал красный Civic Si.
  
  "На чем ты сейчас ездишь?" Я спросил Эрика.
  
  "У меня есть Mazda", - сказал он. "Мне с ней везло, но я хочу перемен".
  
  "Вы хотели бы обменять это?" Я спросил.
  
  "Вообще-то у меня заканчивается срок аренды", - сказал он.
  
  "Они называют это Rallye Red", - сказал я, указывая Эрику на некоторые внешние особенности Honda. Задний спойлер, эмблема Si. Я открыл ему дверцу, чтобы он сел за руль, затем сел с другой стороны.
  
  "Мило", - сказал он, проводя руками по обтянутому кожей рулевому колесу. Я обратил его внимание на навигационную и аудиосистему, боковые подушки ковшеобразных сидений в гоночном стиле.
  
  "Заводи", - сказал я.
  
  Эрик завел двигатель, пару раз слегка нажал на акселератор, чтобы услышать обороты, выжал сцепление и переключил передачу, получая представление о том, где находятся все передачи.
  
  "Можно мне здесь покурить?" Спросил Эрик, собираясь сунуть руку в карман куртки.
  
  "Когда ты им овладеешь", - сказал я, улыбаясь. "Но пока нет, если ты не возражаешь".
  
  "Без проблем", - сказал он.
  
  "Давайте выйдем вон в ту сторону", - сказал я, указывая направо. "Затем мы направимся к магистрали, посмотрим, как она работает на шоссе". Я настроил навигационный экран, чтобы мы могли отслеживать наши передвижения. "У вас когда-нибудь была машина с таким встроенным приборным щитком?" Я спросил.
  
  "Ага", - сказал Эрик. Казалось, это не произвело на него особого впечатления.
  
  Пока Эрик ждал перерыва в движении, я случайно посмотрела через дорогу на пустующую стоянку. Обычно она совершенно пуста, что, вероятно, объясняет, почему темно-синий фургон Chrysler с тонированными стеклами, стоящий там, привлек мое внимание. После этого я больше не думал об этом. Только в Милфорде таких на дорогах несколько тысяч.
  
  Эрик включил Civic первым, ослабил сцепление и вывел нас на трассу 1. Но вместо того, чтобы повернуть направо, как я предлагал, он поехал налево, взвизгнув передними шинами. Это одна из первых вещей, которой вы учитесь в бизнесе продажи автомобилей: на маршрутах тест-драйва должно быть как можно меньше поворотов налево. Вы же не хотите, чтобы кто-то, незнакомый с автомобилем, совершал повороты перед потоком машин. Ситуация усугубляется вдвойне, когда в машине установлена рукоятка вместо автомата.
  
  Я сказал: "Нет, я думал, мы отправимся ..."
  
  "Я хочу пойти этим путем", - сказал он.
  
  Эрик жал на газ, двигатель разгонял машину на повышенных передачах, пока мы не оказались на шестом месте, лавируя из ряда в ряд, проезжая мимо автомобилистов с более традиционными манерами вождения. Я взглянул на цифровые показания на приборной панели и увидел, что машина разгоняется более чем на шестьдесят.
  
  "Эрик, я знаю, что в машине жутко воняет и не кажется, что ты едешь так быстро, как есть, но я думаю, тебе стоит немного отпустить педаль, пока мы не получили штраф или что-нибудь похуже".
  
  Эрик оглянулся и одарил меня ухмылкой, но в ней не было ничего дружелюбного.
  
  "Почему бы тебе просто не откинуться на спинку стула и не насладиться поездкой, - сказал он, - и не сказать мне, где, черт возьми, твоя дочь".
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  Когда я НЕ СРАЗУ ЧТО-ТО СКАЗАЛ - я был слишком ошеломлен, чтобы отвечать в течение нескольких секунд, - Эрик сказал: "С ним хорошо управляются, я согласен с вами в этом. Ты на самом деле не думаешь об этом с Civic, по крайней мере, я никогда не думал. Мне нравится ощущение дороги. Передается прямо через руль. Некоторые машины, они все мягкие, понимаешь? Мне нравится машина, в которой чувствуешь связь, ты понимаешь, о чем я говорю?"
  
  Он оглянулся. "А?" он подтолкнул. "Ты понимаешь, что я имею в виду?"
  
  "Кто ты?" - Наконец смогла произнести я, моя рука крепко сжала ручку пассажирской двери из матового алюминия. Мое сердце, которое уже начало колотиться, когда Эрик Даунс нажал на газ, теперь билось как отбойный молоток.
  
  Он снова сверкнул той же улыбкой. - Я Эрик.
  
  "Что случилось с Сидни?"
  
  "Привет? Тимми, дружище, ты слышал, о чем я тебя спросил секунду назад? Я просил тебя сказать мне, где твоя дочь".
  
  "Я не знаю, где она".
  
  "Знаете что? Я склонен в это верить. Мы видели ваш веб-сайт, мы знаем, что вы искали ее. Мы наблюдали за вами, за домом вашей жены, но не видели вашу дочь. Ни одной крошки. Но я подумал, эй, я должен был спросить, понимаешь? Дать тебе шанс рассказать нам, где она была, прежде чем мы рассмотрим другие варианты действий. "
  
  "Кто это "мы"?" Я спросил.
  
  Эрик переключился на пониженную передачу, резко повернул налево на желтый сигнал светофора, который уже собирался смениться на красный, и помчался по жилому переулку. Мы все еще показывали скорость шестьдесят, но теперь мы делали это за тридцать. "Вы знаете, какая подвеска у этого малыша?" он спросил.
  
  "В какую беду попала Сидни?" Я спросил.
  
  "У нее, блядь, куча неприятностей", - сказал Эрик. "Ее грудь на сто процентов зажата в отжималке, понимаешь, о чем я говорю?"
  
  "Скажи мне, в чем дело", - попросил я. "Скажи мне, в чем проблема. Если я смогу решить ее, сделать тебя счастливой, тогда моя дочь вернется домой, и мы сможем забыть обо всем этом. Если дело в деньгах, просто скажи мне, сколько, и я все исправлю ".
  
  "Вы хотите сделать меня одним довольным клиентом, в этом идея? Я расскажу вам, что сделала ваша дочь, а вы добавите бесплатную защиту от коррозии?"
  
  Эрик усмехнулся и резко вильнул, чтобы не врезаться в припаркованную машину. Я крепче сжала дверную ручку и рефлекторно прижала правую ногу к брандмауэру, как будто у меня была собственная педаль тормоза. Оглянувшись, я мельком заметил рукоятку пистолета во внутреннем левом кармане его пиджака.
  
  "Ты не знаешь, все ли с Сидни в порядке?" Спросил я. "Она с тобой связывалась?"
  
  Эрик выехал на другую боковую улицу, ударил по тормозам, повернул направо, позволив переднеприводному двигателю тянуть машину так, что задняя часть почти не задевалась. Каждые несколько секунд он поглядывал на меня, но большую часть времени его глаза были прикованы к дороге.
  
  "Я все еще не думаю, что ты понимаешь", - сказал он. "Мы ничего о ней не слышали. Если бы мы это сделали, возможно, мы смогли бы с ней что-нибудь придумать, прийти к какому-то соглашению, понимаешь? И если ты не можешь сказать мне, где она, это очень усложнит задачу. Потому что мы ничего так не хотели бы, как оставить все это дело позади."
  
  "Какое дело?"
  
  Эрик вздохнул. "Знаешь, что я думаю? Я думаю, ты никогда не старался достаточно сильно. Если бы она была моей дочерью, я бы искал ее двадцать четыре / семь лет, а не сидел бы без дела, изображая мистера Продавца автомобилей, зачесывая назад волосы, надевая клетчатый пиджак, поправляя белый ремень, пытаясь продавать японские машины ". Что это было за прошедшее время? Почему он говорил так, будто я закончила поиски? "Каким, черт возьми, отцом ты был, в любом случае?"
  
  "Ты паршивый сукин сын", - сказал я. Даже несмотря на то, что кондиционер бил мне в лицо, я горел от гнева. Если бы этот парень не сидел за рулем, я бы попытался схватить его за шею.
  
  Эрик бросил на меня еще один взгляд, затем посмотрел вперед. Не отрывая глаз от дороги, он ослепительно быстро взмахнул рукой, ударив меня наотмашь по носу.
  
  Боль была мгновенной и чудовищной. Большинство людей за всю свою жизнь обходятся без ударов по носу, и до этого момента я был одним из них. Я закричала от боли, закрыла лицо руками. На них потекла кровь.
  
  "Постарайся, чтобы ничего не попало на обивку", - сказал Эрик. "Я не собираюсь покупать эту машину, если у нее все сиденья в крови".
  
  "Господи!" Сказал я. "Ты сукин сын!" Если бы это была моя собственная машина, я, возможно, смог бы найти коробку салфеток в бардачке, но там не было бы ничего, кроме хрустящего, нового, нераспечатанного руководства по вождению. Кровь закапала мне на брюки, когда я полез в карман за чем-нибудь, чтобы промокнуть нос.
  
  "Не будь грубым, Тимми, или я просто не смогу купить эту машину. Могу я спросить тебя кое о чем? Поставляется ли это с приличной гарантией, или вам придется покупать эти расширенные устройства, потому что лично я считаю, что это гребаное надувательство?"
  
  Я на мгновение закрыла глаза, поморщилась, открыла их. Сквозь слезы я посмотрела на навигационный экран. Мы направлялись на север через Стратфорд на Хантингтон, почти к Мерритт Паркуэй. Эрик достал сигарету из пачки в кармане, зажал ее между губами и прикурил серебряной зажигалкой.
  
  "Я знаю, о чем ты думаешь", - сказал Эрик, выдыхая дым. "Может быть, ты хочешь сесть за руль или что-то в этом роде, показать, что ты крутой парень, быть большим героем, что-то в этом роде. Что ж, я лучше разбираюсь в подобном дерьме, чем ты. Вы день за днем сидите в своем маленьком выставочном зале, раздаете брошюры, заполняете формы, пытаетесь уговорить людей покупать варианты, которые им на самом деле не нужны, и, вероятно, не каждый день сталкиваетесь с кем-то вроде меня. Кто-то, кто может испортить тебе все очень, очень сильно. И дело в том, что я не один. Нас, блядь, целая куча, ясно? Так что не делай глупостей. Если ты сделаешь что-нибудь глупое, ты подвергнешь опасности не только себя, но и свою дочь, понял?"
  
  Я промокнула нос салфеткой. "Да", - сказала я.
  
  "Дело в том, - продолжил Эрик, - что пришло время изменить подход. Более прямой, более откровенный". Он улыбнулся. "Ситуация в Сиэтле, в то время это было нормально, но ситуация обострилась, вы улавливаете, к чему я клоню?"
  
  Я оглянулся.
  
  "Могу я задать вам вопрос?" сказал он. "Серьезно? Копы вообще нашли этот кокаин?"
  
  "Да", - медленно произнес я.
  
  Он хлопнул себя по бедру. "Я выиграл пари", - сказал он. "Другие сказали, нет, это было слишком хорошо спрятано, и я сказал, черт возьми, если это лежит прямо на виду, кто поверит, что это не было найдено, когда все было разнесено в клочья? Ты понимаешь, о чем я говорю?"
  
  "Да".
  
  "Но мой второй вопрос таков: какого хрена ты делаешь, разгуливаешь по округе? Почему копы тебя не арестовали?"
  
  "Они на это не купились", - сказал я.
  
  Он стукнул кулаком по рулю. "Черт".
  
  "Зачем ты это сделал? Подбросил кокаин в мой дом?"
  
  Он сердито покачал головой на мгновение, затем стал почти философом. "Честно? История с кокаином была как бы запоздалой. В основном, мы просто хотели, чтобы вы на время уехали из города, убрали вас с дороги. Выиграйте нам немного времени, может быть, ваш ребенок появится, пока вас не будет. Было бы намного легче иметь с ней дело, если бы не было папочки, к которому можно было бы сбегать домой."
  
  Он улыбнулся про себя. "Но как только ты ушла, на меня снизошло то, что ты могла бы назвать вдохновением. Решил разобрать твой дом на части, подбросить немного кокаина. Я думал, эй, как только ты вернешься, у тебя будет еще куча проблем, с которыми придется разбираться, включая необходимость объяснять копам, как это туда попало."
  
  Злость вернулась. "Гребаные тупые копы! Выложил им все. Дом разнесен в клочья, как будто кто-то что-то искал, копы находят кокаин и начинают давить на тебя. Все просто. Я не могу поверить, что они такие гребаные тупицы!"
  
  "Если бы они купились на это, разве это не сделало бы их глупцами?" Я спросил.
  
  "Это просто выводит меня из себя. До сих пор я был в хорошем настроении".
  
  "Почему ты хотел убрать меня с дороги, чтобы полиция арестовала меня? Что я тебе сделал?"
  
  Еще один взгляд. "Ты просто так не уйдешь. Мотаешься туда-сюда, достаешь всех до чертиков, ищешь своего ребенка. Ты гребаная проблема, которая только и ждет своего часа. Чертова обуза ". Он снова ударил по рулю. Затем: "Кстати, ты случайно не нашел телефон? Он мог выскользнуть у кого-нибудь из карманов".
  
  "Да", - сказал я.
  
  Эрик фыркнул. "Ну, ничего особенного. Нам это больше ни к черту не нужно".
  
  Эрик вывел Civic на съезд к восточному направлению Merritt Parkway. "Посмотрим, что сделает эта малышка", - сказал он, переключая передачу, нажимая на газ и вливаясь в поток машин. "Сколько пробегает один из них?"
  
  Я все еще промокал нос, размышляя.
  
  Эрик оглянулся. "Знаешь что? Бьюсь об заклад, я знаю, что у тебя на уме".
  
  Я просто смотрела на него.
  
  "Почему ваша дочь не связалась с вами? Или даже с копами? Я прав?"
  
  Через мгновение я сказал: "Возможно".
  
  "Дело в том, что я не думаю, что ваша дочь много выиграет, поговорив с копами".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "По-моему, самое умное, что она могла сделать, - это притвориться, что ничего этого никогда не было".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Я уверен, что ты этого не делаешь".
  
  "Что вам нужно от моей дочери? Что она сделала?"
  
  "Она не такой маленький ангелочек, каким ты ее считаешь, это уж точно".
  
  Я не был уверен, что хочу знать. Но я должен был.
  
  "Что она сделала?" Я спросил. "Она что-то у тебя украла?"
  
  "О, Тимми, если бы дело было только в этом", - сказал Эрик. "Тебе не кажется, что если бы все, что она сделала, это взяла что-то у нас, она могла бы связаться с тобой?"
  
  Я ничего не говорил.
  
  "Я имею в виду, она, должно быть, напугана до смерти и все такое. Отчасти это так. Но моя теория такова, что ей просто стыдно ".
  
  Я промокнул еще немного крови. Примерно милю никто из нас не произносил ни слова.
  
  Тишину нарушил Эрик. "Я думаю, мы свернем на следующий съезд, найдем хорошее место в лесу, чтобы продолжить нашу дискуссию. Дело в том, что у меня был еще один из тех вдохновляющих моментов, когда я шел к тебе сегодня на встречу, о том, что делать, если ты не знаешь, где твоя девушка, чего ты явно не знаешь. Я подумал про себя, что, если бы у нас было какое-нибудь мероприятие, которое заставило бы ее захотеть вернуться домой. Тогда нам даже не нужно было бы ее искать. Мы просто ждем, когда она появится. Ты понимаешь, о чем я говорю?"
  
  "Нет", - сказал я.
  
  "Ты когда-нибудь читал эту книгу?" спросил он. "Ту, где говорится о доверии своему внутреннему чутью? Почему реализация идеи, которая только что пришла тебе в голову, обычно оказывается лучшим планом, чем тот, который ты обдумываешь месяцами? Ты когда-нибудь читал эту книгу?"
  
  "Да", - сказал я. "Я читал эту книгу".
  
  "Ну, это было то, что было у меня перед нашим отъездом. Один из тех моментов "Ага!". Иногда, знаешь, самые простые идеи оказываются лучшими ".
  
  "Я все еще не понимаю, о чем ты говоришь", - сказал я.
  
  Эрик ухмыльнулся и выбросил сигарету в окно. "Ну, если бы ты была маленькой девочкой в бегах, разве ты не приехала бы домой на похороны своего папочки?"
  
  Следующий выход приведет меня на казнь. Эрик Даунс собирался вытащить пистолет из кармана куртки и убить меня в лесу.
  
  В тот момент я не видел большого количества вариантов, кроме одного.
  
  Я нажал на ручной тормоз.
  
  "Шиииттттт!" Эрик закричал, когда машина внезапно сбросила скорость и накренилась к обочине. Он снова схватился обеими руками за руль, когда подъехавшая сзади машина нажала на клаксон и вильнула мимо, едва не задев заднюю часть Civic.
  
  Когда руки Эрика потянулись к рулю, я одной рукой отстегнула ремень безопасности, другой распахнула пассажирскую дверь и катапультировалась из машины.
  
  В тот момент мы, вероятно, ехали не более пяти-десяти миль в час, но выпрыгивать из машины на любой скорости - безумие. За исключением, возможно, тех случаев, когда парень за рулем готовится застрелить вас.
  
  Я пытался сохранить равновесие, когда ударился о гравий, но потерял равновесие на рыхлых камнях и одновременно совершил кувырок и вращение, что могло принести мне 7.2 балла в олимпийском катании, прямо в высокую траву за обочиной. Я дважды перекатился, затем приподнялся на коленях, быстро встряхнул головой, пытаясь сориентироваться, и увидел, что "Сивик" остановился на обочине примерно в тридцати ярдах вверх по шоссе.
  
  Из нескольких других машин, пронесшихся мимо, раздались гудки. Один водитель высунул средний палец через люк на крыше.
  
  Водительская дверь распахнулась, и Эрик выпрыгнул из Civic с пистолетом в руке. Он подбежал к задней части машины, осматривая обочину дороги, но я бросилась на землю, распласталась. Я мог разглядеть Эрика только между лопаток, но был относительно уверен, что он меня не видит.
  
  Теперь Эрик смотрел на движение, и было видно, как крутятся колеса. Автомобилисты видят парня на обочине дороги, размахивающего пистолетом, кто-то собирается взять свой мобильный и позвонить.
  
  Он знал, что должен выбраться оттуда. У него не было времени выслеживать меня.
  
  Он обежал машину с другой стороны, захлопнул пассажирскую дверь, затем сел на водительское сиденье. Машина рванула с места, взметая гравий, когда выехала на тротуар.
  
  Я встал и отряхнулся. Возможно, из-за того, что мой нос все еще сильно болел, я не замечал всех других болей, которые возникают при выпрыгивании из движущегося автомобиля.
  
  Я достал сотовый и позвонил в дилерский центр. - Энди из отдела продаж, - сказал я, когда кто-то поднял трубку.
  
  Мгновение спустя: "Энди Херц".
  
  "Это Тим", - сказал я.
  
  "О, привет", - сказал он.
  
  "Меня нужно подвезти".
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  Я МОГ БЫ ПОПРОСИТЬ NDY, который все еще чувствовал себя виноватым из-за украденных комиссионных, о легком прямо тогда, но поездка была всем, что мне было нужно. Я дал ему указания, и примерно через двадцать минут он нашел меня на обочине Мерритт-Паркуэй.
  
  "Что, черт возьми, с тобой случилось?" спросил он, когда я села в "Аккорд" с кондиционером.
  
  Я повернула зеркало, чтобы взглянуть на себя. Мой нос и левая щека распухли и были украшены маленькими красными лоскутками ткани. А моя одежда была в пыли и пятнах от травы.
  
  "Что ты делаешь здесь, у черта на куличках?" спросил он.
  
  "Забери меня обратно", - сказал я.
  
  "Что случилось с "Си", на котором вы уехали? Машину угнали?"
  
  "Просто веди машину, Энди".
  
  "Тебе нужно, чтобы я отвез тебя в больницу или что-то в этом роде?"
  
  Я повернулся на своем сиденье и терпеливо сказал: "Больше никаких вопросов, Энди. Просто отвези меня обратно".
  
  Он сделал, как его попросили, но это не мешало ему оглядываться каждые несколько секунд. Пока я ждал, когда он появится, я позвонил Кип Дженнингс и все еще держал телефон в руке, надеясь, что она перезвонит в любую секунду.
  
  Когда мы подъезжали к дилерскому центру, я бросила взгляд на парковку 7-Eleven, где заметила фургон Chrysler, когда мы с Эриком, или кем бы он ни был на самом деле, отправились на тест-драйв.
  
  Фургона не было. Но прямо рядом с тем местом, где он был припаркован, стоял красный Civic.
  
  "Притормози здесь", - проинструктировал я Энди.
  
  Он выкатил "Аккорд" на пустырь, и я вышел. "Цивик" был не заперт, ключи в замке зажигания. Я обошел машину со стороны пассажира, открыл дверцу и увидел темные пятна крови на темно-серой ткани сидений. Я сунул руку в машину, взял ключ, дождался перерыва в движении и побежал через улицу к дилерскому центру, предоставив Энди самому добираться обратно с машиной.
  
  Когда я вошла в демонстрационный зал, зазвонил мой мобильный. Я открыла его, поднесла к уху и сказала: "Да".
  
  "Дженнингс".
  
  Как только я начал говорить, я не смог сдержать дрожь в голосе. "Какой-то парень только что пытался меня убить".
  
  "Ты ранен?"
  
  "Он вел себя так, будто хотел купить машину, мы выехали на шоссе, он хотел знать, где Сид, а потом полез за пистолетом ..."
  
  "Где ты?"
  
  "Дилерский центр".
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Да. Ну, нет, но в основном да".
  
  "Как давно это было?"
  
  Я понятия не имел. Я взглянул на часы. "Все началось больше часа назад. Я сбежал на Мерритт-паркуэй около трех четвертей часа назад".
  
  "Пять минут", - сказала она и повесила трубку.
  
  Я услышал сирены через три минуты.
  
  ДжейЭННИНГС ПРОСМАТРИВАЛ КСЕРОКОПИЮ водительских прав Эрика Даунса, которые мы сделали перед тест-драйвом.
  
  "Это подделка", - сказала она мне.
  
  "Дай мне посмотреть", - сказал я. Я изучил фотографию на правах. Это был мужчина примерно с такой же формой лица и цветом волос, как у того, кто пытался меня убить, но это был не он. Чем больше я смотрел, тем больше понимал, что это даже близко не так.
  
  "Это не тот парень", - сказал я. "Он передал мне свои права, я даже не взглянул на них, прежде чем отдать Шеннон для копирования. Он мог бы вручить мне удостоверение личности моей матери, и это бы сработало ".
  
  Дженнингс не потрудился прочитать мне лекцию об очевидных недостатках в нашей системе.
  
  "Он сказал, что они искали Сида", - сказал я.
  
  "Кто такие "они"?" Спросил Дженнингс.
  
  "Я не знаю", - сказал я. Пока я рассказывал ей свою историю, команда копов нагрянула на красном Civic на другой стороне улицы.
  
  "У вас здесь есть камеры наблюдения?" спросила она, оглядывая демонстрационный зал. "Мы могли бы взглянуть на него".
  
  "Мы включаем их только тогда, когда закрыты", - сказал я.
  
  "Супер", - сказала Дженнингс. Она наклонилась и поближе рассмотрела мой нос. "Тебе следует показаться врачу".
  
  "Я не думаю, что он сломан", - сказал я. Я держал на нем пакет со льдом, пока мог это выносить. Лора Кантрелл нашла один в холодильнике в столовой.
  
  Дженнингс задавал бесчисленное количество вопросов. Не только о внешности мужчины, но и о его голосе, одежде, манерах, стиле речи.
  
  "Он все знал о происшествии в Сиэтле", - сказал я. "Он признался, что был в моем доме. Они подбросили кокаин, думая, что вы меня арестуете, и это станет для меня еще одной головной болью".
  
  "Зачем им это делать?"
  
  Я сделала паузу. - Он сказал, что я - проблема, которая вот-вот возникнет. Потому что я не перестану искать Сида.
  
  "Проблема для кого?" - спросила она. "Кроме того парня из цветочного магазина".
  
  "Почти все остальные, кто ведет бизнес рядом с отелем", - сказал я.
  
  Взгляд Дженнингса был пронзительным. - Были ли другие?
  
  "Другого чего?"
  
  "Другие недоразумения? Вроде того, что у вас было с Иэном Шоу?"
  
  "Нет", - сказал я.
  
  Дженнингс не выглядела убежденной. Она собиралась спросить меня о чем-то еще, когда зазвонил ее мобильный. Она достала телефон из сумочки, посмотрела, кто звонит, и сказала: "Я должна ответить". Она повернулась и отошла.
  
  Я воспользовалась возможностью зайти в кабинет Лоры Кантрелл со своим теплым, влажным пакетом со льдом.
  
  "Спасибо", - сказал я.
  
  Она осторожно взяла его у меня, подыскивая место, куда бы его положить, чтобы не осталось мокрых пятен, и, наконец, положила поверх помятого экземпляра Motor Trend.
  
  "Я беру отпуск", - сказал я.
  
  "Тим", - сказала она.
  
  "Я собираюсь искать Сидни и не вернусь, пока не найду ее. Если понадобится, я выставлю свой дом на продажу, чтобы удержаться на плаву".
  
  "Я думаю, ты делаешь то, что должен", - сказала она. "Но ты знаешь, в конце концов, я не могу вечно оставаться на твоей работе".
  
  "Большего я и не ожидал".
  
  "Господи, Тим, я знаю, ты через многое проходишь, но ты не должен быть мудаком".
  
  "Я передам свои контакты Энди. Он может заполучить моих клиентов. У него уже есть преимущество".
  
  "Я собиралась рассказать тебе об этом", - сказала она.
  
  "Мне все равно, Лора", - сказал я.
  
  Я уже собирался повернуться и уйти, когда Лора сказала: "Это немного сложно, Тим, но..."
  
  "Что?" Я спросил.
  
  "Ты сидишь за рулем служебной машины".
  
  Я хотел посмотреть, сможет ли она посмотреть мне в глаза и попросить мои ключи, и будь я проклят, если она этого не сделает. "Я могу помочь вам, чем смогу, но я не могу оправдать передачу машины кому-то в отпуск", - сказала она.
  
  У "Риверсайд Хонды" было много подержанных машин на выбор, но внезапно мне не захотелось отдавать бизнес моему собственному работодателю. "Дай мне день или два?"
  
  "Конечно", - сказала Лаура.
  
  "Я позвоню Бобу", - сказал я, слегка усмехнувшись про себя. "Держу пари, он сможет меня во что-нибудь втянуть".
  
  Детектив Дженнингс ждала у моего стола. Ее мобильный телефон был спрятан.
  
  "Скажи мне еще раз, почему ты думаешь, что этот парень собирался тебя убить", - попросила она.
  
  "Чтобы заставить Сид вернуться. Я думаю, он полагал, что она каким-то образом услышит, если я умру, и почувствует, что должна вернуться на похороны ".
  
  Дженнингс на мгновение замолчал.
  
  "Что?" Я спросил.
  
  "Это подтверждает идею о том, что Сид жив".
  
  Я моргнула. - У тебя есть какие-то причины полагать, что это не так?
  
  "Это звонили из лаборатории", - сказала она. "Мы получили результаты анализа ДНК крови из машины вашей дочери".
  
  Я чувствовал слабость.
  
  "У нас два попадания. Одно из них - ваша дочь".
  
  Я УЖЕ ЧУВСТВОВАЛ ГОЛОВОКРУЖЕНИЕ. Дженнингс усадил меня в мое собственное рабочее кресло, затем сел напротив.
  
  "Оказалось, что часть крови на руле и дверной ручке машины Сидни принадлежит ей", - сказал Дженнингс.
  
  "Это не значит, что она мертва", - сказал я. "Это просто означает, что она потеряла немного крови. У нее мог быть порезанный палец или что-то в этом роде".
  
  "Это правда", - сказал Дженнингс.
  
  Я изо всех сил пытался сосредоточиться и припомнил пару предложений. "Немного?" - Спросил я.
  
  "Немного чего?"
  
  "Вы сказали, что часть крови на руле принадлежала Сиду".
  
  "За последние несколько лет мы собрали целую базу данных подозреваемых и осужденных преступников". Она сделала паузу. "И от покойного. Когда мы получаем образец ДНК, мы сравниваем его с тем, что у нас уже есть, посмотрим, повезет ли нам. "
  
  Повезло.
  
  Она кивнула. "Другая кровь принадлежала Рэндаллу Трайпу".
  
  Я как-то странно посмотрела на нее. - Я должна знать это имя?
  
  "Я упоминал о нем на днях. Он был замешан во всем, от кражи личных данных до торговли людьми. Его нашли мертвым в мусорном контейнере в Бриджпорте через день после того, как вы сообщили о пропаже Сидни. Выстрел в грудь."
  
  "Это не имеет никакого смысла", - сказал я. "Машину Сидни нашли в Дерби. Это довольно далеко от Бриджпорта".
  
  "Тот, кто выбросил его тело в Мусорный контейнер, возможно, забрал его из машины в Дерби", - сказал Дженнингс. "Но, на мой взгляд, есть пара способов объяснить два разных вида крови на машине. Во-первых, у раненого мистера Трайпа на руках была кровь вашей дочери, и он уехал на ее машине, или у раненой Сидни Блейк на руках была кровь мистера Трайпа, и она уехала на своей машине."
  
  "Но мы знаем, что Рубец мертв", - сказал я.
  
  "Бинго. Вот почему я предпочитаю выбирать номер два".
  
  "Но если бы на руках у Сид была кровь Трайпа..."
  
  "Да", - сказал Дженнингс. "Об этом стоит подумать, не так ли?"
  
  Я думал о том, что сказал "Эрик". Что Сидни не вышла на связь, потому что ей было стыдно за то, что она сделала.
  
  ЯТ СТЕМНЕЛО, КОГДА Я ВЕРНУЛСЯ ДОМОЙ.
  
  После такого дня, который у меня выдался, я была в полной боевой готовности, как мышь, крадущаяся ночью по лесу, гадая, сколько сов кружит над головой. Я смотрел в зеркало заднего вида, высматривая фургоны, вглядываясь в лица пешеходов, которых я встречал на улице, выискивая людей в кустах, выискивая включенные фары, которые должны быть выключены, выключенные фары, которые должны быть включены.
  
  Я спросил Дженнингс, имею ли я право на какую-либо защиту со стороны полиции, и она ответила, что позвонит в Секретную службу. Я воспринял ее сарказм как намек на то, что в полиции Милфорда не так уж много лишних офицеров. Итак, я был сам себе телохранителем и не совсем чувствовал себя готовым к этой работе.
  
  Когда я въехал на подъездную дорожку, дом выглядел приведенным в порядок.
  
  Я открыла дверь, вошла внутрь, щелкнула выключателем света в прихожей. Дом выглядел почти так же, как до того, как я уехала в Сиэтл. Вещи вернулись на свои места, ковры пропылесосены, полы подметены.
  
  В носу пульсировало, в голове стучало. Я пошла искать тайленол на его обычном месте в кухонном шкафу, но после уборки многие вещи оказались не там, где я ожидала их найти. Я поискал вокруг, наконец нашел бутылочку и запил пару таблеток холодной водой из-под крана.
  
  Я стоял там, прислонившись к стойке, размышляя, что мне делать дальше. Я принял решение посвящать каждый час бодрствования поискам Сид. Теперь все, что мне нужно было сделать, это выяснить, как использовать их продуктивно.
  
  Мне было интересно, как продвигается параллельное расследование Арни Чилтона. Возможно, к этому времени он уже напал на след "бостонского крем-пончика".
  
  Только когда я стояла там, одна, на своей кухне, я поняла, насколько я устала. Я чувствовала, что мне больше нечего отдать, по крайней мере, прямо сейчас.
  
  Я решил, что самое разумное, что можно сделать, для себя и для Сид, - это сразу отправиться в постель, хорошенько выспаться ночью, а утром начать все заново.
  
  Я допила воду, поставила стакан в раковину. А потом, возможно, не уверенная, действительно ли мне стоит идти спать, села за кухонный стол. На мгновение опустил голову на сложенные руки. Повернул голову, чтобы поврежденный нос не терся о мою руку.
  
  Возможно, мне пока не нужно было ложиться спать. Возможно, если бы я просто отдохнул несколько минут, этого было бы достаточно, чтобы зарядиться энергией. Тогда я мог бы провести остаток вечера, придумывая план поисков Сид. Даже при том, что этот персонаж Эрик не знал, где она была, возможно, если бы я знал о нем больше, это сказало бы мне больше о том, чем занималась Сид, и тогда...
  
  Я не уверена, сколько раз звонил телефон, прежде чем я услышала его. Я резко проснулась, посмотрела на часы. Было уже за полночь. Я проспала за кухонным столом почти три часа. Я отодвинул стул, доковылял до телефона и схватил трубку.
  
  Я приложил трубку к уху и сонно произнес: "Алло?"
  
  Был какой-то фоновый шум. Музыка, крики людей. А затем голос.
  
  Девичий голос.
  
  Она сказала: "Помоги мне".
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  "СYD?" СПРОСИЛ я. "Сид, это ты?"
  
  На другом конце провода плакали. "Мне нужно, чтобы ты приехал и забрал меня". Ее слова были слегка невнятными. Из-за фоновой музыки было трудно расслышать ее отчетливо.
  
  "Сид, где ты? Скажи мне, где ты!" Я чувствовала себя разбитой, как будто все мое тело хотело плакать. "Я приеду и заберу тебя".
  
  "Это не Сид".
  
  "Что?" Я спросил.
  
  "Это я. Это Пэтти". Она шмыгнула носом. "Ты можешь приехать и забрать меня? Пожалуйста?"
  
  "Пэтти?"
  
  "Ты можешь достать меня?"
  
  "Что случилось, Пэтти? Ты в порядке?"
  
  "Я причинила себе боль". Ее слова продолжали звучать невнятно.
  
  "Что случилось?"
  
  "Я упал".
  
  "Ты пьяна, Пэтти?"
  
  "Возможно, у меня было ... может быть, несколько, я не знаю. Я довольно хорош".
  
  "Пэтти, тебе следует позвонить своей маме. Она приедет за тобой. Если хочешь, я позвоню ей вместо тебя".
  
  "Мистер Б., похоже, в это время ночи она будет еще более обосранной, чем я".
  
  "У тебя есть деньги на такси?" Спросил я. "Скажи мне, где ты, и я пришлю кого-нибудь отвезти тебя домой. Или я заплачу ему до того, как он уедет".
  
  "Пожалуйста, просто забери меня", - сказала она.
  
  Я слышал, как парень разговаривал с ней. "Черт, что ты делаешь с твоей ногой? Почему бы тебе не прекратить кровоточить повсюду и не пойти с нами".
  
  "Отвали", - сказала ему Пэтти.
  
  "И почему бы тебе не отсосать это", - сказал мальчик. За этим последовал хриплый мужской смех.
  
  "Пэтти", - сказал я. Она не собиралась просить меня снова. Мне не нравилось, как все это звучит. Я бы пошел за ней.
  
  "А?"
  
  "Скажи мне, где ты. Прямо сейчас. Где ты?"
  
  "Я на связи, типа... Эй!" Она кричала на кого-то. "Где это, черт возьми, находится?" Кто-то прокричал что-то в ответ, что прозвучало как "Америка!"
  
  "Очень смешно, придурок!" Закричала Пэтти. Она позвала кого-то еще, а затем сказала в трубку: "Хорошо, ты знаешь ту дорогу, которая идет вдоль пляжа? Бродвей? Восточный Бродвей?"
  
  "Конечно". Это было в пяти минутах езды, максимум. "Где ты там?"
  
  "Там, типа, куча домов".
  
  Там были сплошные дома. "Ты видишь уличный указатель, Пэтти?"
  
  "Нет, подожди, да, Гарднер?"
  
  Я знал, где она. "Я сейчас буду", - сказал я ей. "Не двигайся". Я повесил трубку, схватил ключи, запер дом на выходе и сел в CR-V.
  
  Ночь выдалась душной, но вместо того, чтобы включить кондиционер, я опустил стекла. Свежий воздух, гуляющий по машине, помог бы мне проснуться. Поездка до Восточного Бродвея заняла всего несколько минут. Я медленно брел по улице. Довольно много молодых людей прогуливались по тротуару, некоторые прогуливались по центру улицы, некоторые держали в руках бутылки. Очевидно, где-то проходила большая вечеринка, без сомнения, в одном из пляжных домиков, где были в отъезде родители.
  
  Я ехал медленно не только потому, что пытался разглядеть Пэтти. Я не хотел никого сбивать.
  
  Добравшись до Гарднера, я сбавил скорость до ползания, затем полностью остановился. За одним из домов на южной стороне улицы, который находился прямо на пляже, толпилось человек двадцать подростков или больше. Все огни были включены, и изнутри гремела громкая музыка. В дальнем конце улицы проезжала полицейская машина.
  
  Я заметил Пэтти, стоящую на тротуаре, высокий парень возвышался над ней, наклонился и что-то говорил ей на ухо. Она отвернулась, как будто не хотела иметь с ним ничего общего. Я удивился, почему она просто не ушла, потом заметил, что мальчик схватил ее за руку.
  
  "Пэтти!" Я позвал.
  
  Она меня не слышала. Мальчик кричал на нее.
  
  Я открыл дверь и опустил одну ногу на тротуар. "Эй!" Крикнул я. "Отпусти ее!"
  
  Мальчик оглянулся, все еще держа Пэтти. Его голова немного закачалась, и он попытался сфокусировать взгляд на мне.
  
  "Пэтти!" Я закричал.
  
  Она вырвала свою руку из рук мальчика и направилась в мою сторону. Мальчик, спотыкаясь, последовал за ней, говоря достаточно громко, чтобы я услышал: "Давай, пойдем со мной".
  
  Она снова повернулась к нему, сделала резкий жест кулаком и сказала: "Сделай это сам".
  
  "Пошла ты", - сказал он.
  
  Ее волосы были растрепаны, и когда она подошла к моей машине, я увидел, что она сильно прихрамывает. На ней были черные шорты, которые облегали ее как вторая кожа, контрастируя с ослепительно белыми ногами, за исключением области вокруг правого колена, которая была темной и слегка блестящей.
  
  "Привет, мистер Б.", - сказала она, подходя к моему окну. "Ого, отличная работа с носом".
  
  "Садитесь", - сказал я. Мальчик стоял на улице, наблюдая за нами затуманенными глазами. "Проваливайте", - сказал я ему и вернулся в машину.
  
  Пэтти обошла машину спереди, нащупала ручку двери со стороны пассажира и села внутрь. От нее пахло алкоголем.
  
  "Домой, Джеймс", - сказала она.
  
  Я развернулся на улице и направился обратно к центру Милфорда. Хотя я и не знал, где живет Пэтти, мне хотелось убраться подальше от всех этих ошивающихся поблизости детей.
  
  "Где ты живешь, Пэтти?"
  
  Это, казалось, почти сразу отрезвило ее. "Черт, нет, мы не можем пойти ко мне домой. Отвези меня к себе".
  
  "Пэтти, я должен отвезти тебя домой".
  
  "Если я вернусь домой в таком виде, моя мама убьет меня".
  
  "Мне показалось, ты сказала, что твоя мать, вероятно, уже потеряла сознание".
  
  "Если мне повезет. Но если она не спит, у нее будет шесть приступов дерьма, когда она увидит меня в таком виде".
  
  Она протянула руку и осторожно коснулась своего колена. "Боже, как больно. Бьюсь об заклад, это болит почти так же сильно, как твое лицо".
  
  Я включил внутреннее освещение и, ведя машину, оглянулся. Ее колено было в ужасном состоянии. "Кто это с тобой сделал?"
  
  "Окей, значит, этот мудак Райан, или как там его звали, уронил свое пиво на тротуар как раз в тот момент, когда я проходил мимо, верно, и повсюду разбросано стекло? И я пытаюсь обойти это, и тут появляется группа девушек, которые даже не отсюда, они похожи на этих шлюх из Бриджпорта или что-то в этом роде, и они начинают говорить что-то о моих волосах, и я повернулась, чтобы показать им палец, и споткнулась, верно? Я упал на тротуар, и прямо у меня под коленом осколок стекла, но я думаю, что выбрал его, но что за кучка придурков, да, они ..."
  
  "Возможно, вам придется наложить швы", - сказал я. Больница Милфорд была всего в минуте езды. "Я могу отвезти вас в отделение неотложной помощи, пусть они посмотрят на это".
  
  "О боже, нет, ты не можешь так со мной поступить. Тогда будет весь этот спектакль, верно? Они могут даже вызвать полицию, потому что я недостаточно взрослый, чтобы пить. Будет какая-нибудь большая лекция, или они могут даже предъявить мне обвинение, черт возьми ".
  
  "Тебе нужна большая лекция", - сказал я.
  
  Пэтти бросила на меня взгляд. - Ты считаешь меня неудачницей, не так ли?
  
  "Нет", - сказал я. "Но ты делаешь много плохих решений".
  
  "Это должно заставить меня чувствовать себя лучше, верно? Что я не дурак, я делаю глупый выбор. Ну, если ты все время делаешь глупый выбор, разве это не делает тебя глупым?"
  
  "Кто был тот парень, который схватил тебя за руку?"
  
  Она пожала плечами. "Я не знаю. Просто какой-то парень хотел, чтобы я ему отсосала".
  
  Дойдя до Бриджпорт-авеню, я повернул в сторону больницы.
  
  "Я знаю, куда ты направляешься", - сказала она. "Я не пойду в дом. И если ты отвезешь меня домой, я просто уеду. Позволь мне переночевать у тебя сегодня вечером".
  
  Это была плохая идея. В то же время я не собирался позволять девочке-подростку, которая слишком много выпила, гулять одной. Поэтому я не поехал в больницу и не спросил у Пэтти, как пройти к дому ее матери. Вместо этого я отвез ее обратно к себе.
  
  Я припарковался и обошел машину со стороны Пэтти. Она открыла дверцу и собиралась выйти, но из-за выпитого и разбитого колена нетвердо держалась на ногах. Она положила руку мне на плечо, и я повел ее через подъездную дорожку к входной двери.
  
  Я услышал, как по улице едет машина. Приближаясь к моему дому, она замедлила ход, как будто водитель намеревался свернуть на мою подъездную дорожку. Это был серебристый Ford Focus, и я предположил, что за рулем была Кейт Вуд.
  
  Она притормозила достаточно надолго, чтобы хорошенько рассмотреть меня, почти несущего молодую девушку в мой дом. Затем она нажала на газ и продолжила ехать вверх по улице.
  
  "О Боже", - сказал я.
  
  "Что?" - спросила Пэтти.
  
  "Неважно. Я разберусь с этим позже".
  
  Я отвел ее наверх, в ванную, которой пользовалась Сид, и велел ей сбросить туфли и сесть на край ванны, опустив ноги внутрь. "Ты можешь сидеть там, не упав?" Я спросил.
  
  "Я в порядке", - устало сказала она. "Я действительно могу держать свой алкоголь в руках". В этом был намек на гордость.
  
  "Я схожу за аптечкой первой помощи".
  
  Когда я вернулся, она все еще сидела на краю ванны, но выглядела даже моложе своих семнадцати лет. Босая, с низко опущенной головой, с прядями разноцветных волос, падающими на глаза, с поцарапанным и окровавленным коленом, она была похожа на маленькую девочку, упавшую с велосипеда под дождем.
  
  Она посмотрела на меня влажными глазами.
  
  "Ты в порядке?" - Спросила я.
  
  "Я все время думаю о Сидни", - сказала она.
  
  "Я тоже".
  
  "Все время", - сказала она. Затем: "Что случилось с твоим лицом?"
  
  "У меня был неудачный тест-драйв с одним человеком", - сказал я.
  
  "Вау. Машина врезалась в дерево или что-то в этом роде?"
  
  "Не совсем. Давай прямо сейчас побеспокоимся о том, чтобы тебя подлатали".
  
  Пустив немного теплой воды из-под крана, я опустилась на колени и умудрилась промыть колено Пэтти. Используя несколько свежих белых полотенец из-под столешницы, я аккуратно промокнула рану. Полотенца быстро испачкались кровью.
  
  Затем я нанесла немного дезинфицирующего средства, затем несколько бинтов.
  
  "Ты хорош в этом", - сказала Пэтти, слегка наклоняясь ко мне.
  
  "Я уже давно не чистила колени с содранной кожей", - сказала я. "Последний раз это было, когда Сид была маленькой и у нее были роликовые коньки".
  
  Пэтти на мгновение замолчала, сидя там, опустив ноги в ванну. Я почувствовал, как ее тело навалилось на мое. Когда я закончил с ее раной, у меня не хватило сил подняться, поэтому я сел на пол, прислонившись к туалетному столику.
  
  "Ты всегда был по-настоящему добр ко мне", - сказала Пэтти.
  
  "А почему бы и нет?" - Спросил я.
  
  "Потому что я не такая, как Сидни", - сказала она. "Я плохая девочка".
  
  "Пэтти".
  
  "Я плохая девочка. Я совершаю все плохие поступки".
  
  "Да", - сказал я. "Ты совершаешь плохие поступки. Но это не делает тебя плохим ребенком".
  
  "Мы возвращаемся к плохому выбору", - насмешливо сказала она.
  
  "Если ты пытаешься убедить меня, что ты мне не нравишься, это не сработает", - сказал я. "Я думаю, ты особенный человек, Пэтти. Ты оригинальна. Но у тебя не так много времени, чтобы прийти в себя. Ты продолжаешь влезать в дерьмо, каким бы оно ни было сегодня вечером, и ты собираешься окончательно выбить себя из колеи ".
  
  Она подумала об этом. "Я знаю, ты смотришь на меня свысока". Я начал что-то говорить, но она подняла дрожащую руку. "Но ты не делаешь этого так, чтобы я чувствовал себя никчемным".
  
  "Ты не никчемная, Пэтти".
  
  "Иногда я чувствую то же самое". Не глядя на меня, она сказала: "Что, если Сидни не вернется?"
  
  "Я не могу позволить себе думать об этом, Пэтти", - сказал я. "Начиная с завтрашнего дня, я собираюсь тратить все свое время на попытки найти ее".
  
  "А как же твоя работа?" - спросила она.
  
  "Я всегда могу продавать машины. Я не знаю, сколько у меня времени, чтобы найти Сида".
  
  Пэтти нагнулась к полу за одним из влажных, окровавленных полотенец и вытерла им ноги, прежде чем вытащить их из ванны.
  
  "Тебе нужно позвонить своей маме и сообщить ей, где ты, что с тобой все в порядке", - сказал я.
  
  Легкая улыбка пробежала по лицу Пэтти. "Ты думаешь, что семья у всех такая же, как у тебя".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ты думаешь, что всем семьям не все равно".
  
  Мне нечего было на это сказать.
  
  "Я знаю, каково это для Сидни", - сказала Пэтти. "Она ведет себя так, будто это большая заноза в заднице, вы, ребята, звоните ей, когда она опаздывает, она регистрируется, чтобы сообщить вам, где она, вы присматриваете за ней и все такое дерьмо. Иногда, в основном, когда она со мной, она ведет себя так, как будто это ее смущает, но я думаю, она просто так себя ведет, потому что не хочет, чтобы я чувствовал себя плохо, потому что никто меня не ждет, не интересуется, где я, не вытаскивает меня с идиотских вечеринок вроде той, на которую я ходил сегодня вечером, потому что всем насрать, понимаешь?"
  
  "Мне очень жаль".
  
  "Мой отец, однажды ... это было до того, как мне исполнилось шесть, и он сбежал? Он чуть не убил меня".
  
  Может быть, когда ты уже несешь тяжелую ношу, всегда найдется место для чего-то большего. "Что он сделал?" Я спросил.
  
  "Обычно он не водил меня в детский сад, верно? Но однажды моей маме нужно было идти на очень раннюю утреннюю встречу, так что моему отцу пришлось подвезти меня, только он забыл, понимаешь? Думаю, мне было три года, и я сижу на заднем сиденье, и, наверное, я заснула, и вместо того, чтобы пойти в детский сад и подбросить меня, он просто продолжал ехать на работу, а на улице было действительно жарко ".
  
  "О нет", - сказал я.
  
  "Итак, он поехал на работу, и на улице было градусов восемьдесят, а в машине, блядь, миллион градусов, и, наверное, когда я проснулся, у меня было полное обезвоживание и прочее дерьмо, и мой супер-потрясающий папа вспомнил, что я был там, только часа через два. Итак, он выбегает, вытаскивает меня и заводит в здание, и я почти теряю сознание, и он приносит мне немного воды и заставляет выпить ее, и вот в чем дело, верно, первое, что он мне говорит, и я до сих пор помню это, хотя мне было три года, он говорит мне: "Давай не будем рассказывать об этом твоей матери ".
  
  Я медленно покачал головой.
  
  "Но она все равно узнала, потому что как раз перед тем, как мой папа выбежал, какая-то дама увидела меня в машине, и у нее не хватило сил разбить окно, поэтому она вызвала пожарных. Итак, все узнали, моя мама тоже, и это стало началом конца их так называемого брака ".
  
  "Это ужасная история", - сказал я.
  
  "Ты знаешь, почему я думаю, что он это сделал?" - спросила она.
  
  Я вздохнул. "Такое случается", - сказал я. "Ты просто впадаешь в своего рода транс, делаешь то, что обычно делаешь по утрам, и высаживать тебя было совсем по-другому. Он действовал на автопилоте. Я уверен, что он никогда не хотел этого делать ".
  
  "Ладно, может быть, он не хотел этого делать", - сказала Пэтти. "Я имею в виду, это не было похоже на то, что он встал тем утром и решил: "Эй, я думаю, что убью свою маленькую девочку сегодня". Я знаю, что на самом деле он не делал этого. Это было скорее подсознательно. На этом действительно темном уровне его мозга ему было все равно, что со мной случится, потому что этот сукин сын даже не мой настоящий отец ".
  
  У меня не хватило сил унять боль этого ребенка. Даже если бы у меня хватило сил захотеть справиться с этим, она никогда не смогла бы выплеснуть все это. Прямо сейчас я не хотел знать ни о внебрачных связях ее матери, ни о том, была ли она удочерена, ни о чем подобном. Простая правда заключалась в том, что если бы я позволил своей голове коснуться коврика в ванной, я бы заснул прямо здесь, на полу в ванной.
  
  "Вы когда-нибудь изменяли миссис Б.?" - спросила она.
  
  "Это отчасти личное", - сказал я.
  
  Ее лицо дрогнуло. - Значит, ты сделал. Я думала, ты другой. Я думала, ты такой честный и все такое дерьмо.
  
  "Ответ отрицательный", - сказал я. "Я всегда был верен миссис Б. - Сюзанне - пока мы были вместе".
  
  "Ты издеваешься надо мной".
  
  "Нет", - сказал я. "Я не издеваюсь над тобой".
  
  Я с трудом поднялся с пола. - Пэтти, - сказал я, - мне нужно немного поспать. А тебе нужно лечь в постель. Займи комнату Сид. Утром я все еще хочу, чтобы ты позвонила своей матери."
  
  "Ты слышишь, как звонит мой мобильный?" спросила она. "Ты слышишь, кто-нибудь интересуется, где я?"
  
  "Нет", - сказал я.
  
  Когда я направился к выходу из ванной, Пэтти сказала мне: "У меня есть действительно отличная идея".
  
  Я остановился. На секунду я задумался, не догадалась ли она внезапно, где я могу найти Сида.
  
  "Что это?"
  
  "Почему бы мне просто не пожить здесь? Пока ты будешь днем искать Сидни, я могу присмотреть за заведением, убедиться, что никто снова не вломится и не пошалит с вещами, отвечать на телефонные звонки, следить за сайтом, приготовить тебе что-нибудь поесть, когда ты вернешься домой."
  
  Ее глаза заблестели. На лице появилась обнадеживающая улыбка.
  
  "Я не могу этого сделать, Пэтти", - сказал я. "Это любезное предложение, но я должен сказать "нет". Это было бы неправильно".
  
  "Что в этом такого? Ты боишься, что люди подумают, что, раз я живу здесь, ты меня обижаешь?"
  
  Как бы сильно я ни любил Пэтти, она меня изматывала. Сегодня вечером я сделал для нее все, что мог.
  
  "У меня уже есть одна дочь, о которой нужно беспокоиться", - сказал я. "Мне не нужны две".
  
  Она несколько секунд смотрела мне в глаза. Казалось, эти слова разбередили в ней новую рану, большую, чем та, что была на колене.
  
  "Тогда ладно", - холодно сказала она. Она схватила свои туфли и прошмыгнула мимо меня по пути в спальню Сидни. "Я не имела в виду, что это должно было длиться вечно".
  
  "Пэтти, - сказал я ей твердо, но без злобы, - утром я с радостью подброшу тебя туда, куда тебе нужно, но тебе придется уйти".
  
  И она это сделала. Прежде чем я встал.
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  Я ПРОСПАЛ ДО ПОЛОВИНЫ ВОСЬМОГО. Прежде чем направиться в ванную комнату рядом со своей спальней, я прошел по коридору и заглянул в спальню Сидни. Дверь была широко открыта. Кровать была пуста и заправлена. Я даже не был уверен, что Пэтти там спала.
  
  Сказав ей, что утром ей придется уехать, я пошел в свою спальню и закрыл дверь. Я заснул почти мгновенно. Теперь я понял, что вполне возможно, что она тогда уже ушла.
  
  Я спустилась на кухню, чтобы поискать какие-нибудь признаки ее присутствия, но их не было. Единственный стакан в раковине был тем, из которого я принимала Тайленол накануне вечером.
  
  "Тогда ладно", - тихо сказал я себе. Я подошел к входной двери и обнаружил, что она не заперта. Пэтти пришлось бы отпирать дверь, чтобы уйти, а без ключа у нее не было возможности отодвинуть засов, когда она вышла на улицу.
  
  Перед тем, как пойти в душ, я проверила компьютер, не пытался ли кто-нибудь связаться со мной по поводу Сида. И, конечно, каждый раз, когда я садился за компьютер, больше всего я надеялся найти записку от самой Сид.
  
  Этим утром, как это бывало чаще всего, ничего не произошло.
  
  Но телефон действительно зазвонил незадолго до восьми.
  
  "Привет", - сказала Сюзанна. "Я сидела здесь, желая, чтобы зазвонил телефон с хорошими новостями".
  
  "Жаль, что у меня их нет", - сказал я. Я посвятил ее в пару вещей. Что я уволюсь с работы, пока не найду Сид. На машине Сида была кровь, принадлежащая Сиду и какому-то бандиту, которого нашли мертвым в Бриджпорте. Тот, кто был причастен к взлому в моем доме, приходил в дилерский центр в поисках Сида и пытался убить меня.
  
  "Что?" Спросила Сюзанна. "И я слышу обо всем этом только сейчас?"
  
  Я думал, у меня полно оправданий. Измученный. Травмированный. Ошеломленный. Но я не думал, что хоть одно из них сработает.
  
  Я сказал: "Мне жаль. Если бы у меня были хорошие новости, я бы позвонил".
  
  "Этот человек, который пытался убить тебя, который искал Сида", - сказала Сюзанна. "Кто он был? Его ищет полиция? Если они будут допрашивать его, разве они не узнают, почему Сид пропал?"
  
  "Они работают над этим", - сказал я. "Сначала они должны найти его. Он использовал поддельные права, когда брал машину на тест-драйв".
  
  "О", - сказала она, выпустив воздух из своего воздушного шарика.
  
  "Есть какие-нибудь новости на твоем фронте?" - Спросил я.
  
  Сюзанна, казалось, взяла себя в руки на другом конце провода. Все мои новости, особенно покушение на мою жизнь, повергли ее в шок. Наконец, "Боб устраивает Эвану всю испанскую инквизицию".
  
  "Хорошо", - сказал я.
  
  "Он должен больше денег, чем говорит. Ему удалось раздобыть у одного из своих друзей, он не говорит, у кого именно, поддельную кредитную карточку, чтобы играть в азартные игры на компьютере ".
  
  "Поддельная карточка?"
  
  "Это данные с чужой карты, но на новой карте. Он пользовался ею пару дней, пока человек, на чьей карте они были, не узнал о каких-то подозрительных сборах и не аннулировал ее. Затем Эван вернулся к использованию своей. Он даже пару раз вытаскивал карточку Боба из его бумажника и пользовался ею. "
  
  "Может быть, Боб выяснит что-нибудь, что свяжет проблемы Эвана с Сидни. Может быть, он должен кому-то денег, и они сказали ему, что причинят ей боль, если он не заплатит. Я просто хватаюсь за соломинку, Сьюз."
  
  "Я знаю", - сказала она.
  
  "Насчет Боба", - сказал я.
  
  "Да?"
  
  "Послушай", - сказала я, с трудом подбирая слова, "скажи ему ... скажи ему, что я сожалею о том, как я обошлась с Эваном".
  
  "Хорошо".
  
  "Он должен знать, что мы все через многое прошли".
  
  "Конечно", - сказала Сюзанна.
  
  "И я думаю... Я думаю, может быть, он тебе подходит".
  
  "Простите?"
  
  "Когда ты упала ... что-то было... Я думаю, он действительно любит тебя, Сьюз".
  
  Сюзанна ничего не сказала. У меня было ощущение, что на мгновение ей стало трудно что-либо сказать.
  
  "И еще кое-что", - сказал я. "Мне нужно поговорить с Бобом о машине".
  
  "Какая машина?"
  
  "Лора забирает мою. Мне нужны колеса".
  
  "Тебе нужна машина от Боба?" Спросила Сюзанна. "Ему это просто понравится".
  
  Я ПОЛОЖИЛ ТРУБКУ и уже собирался отвернуться от телефона, когда кое-что из событий прошлой ночи вспомнилось мне. Я набрал Кейт Вуд. Я позвонил ей на мобильный, полагая, что она, возможно, уже едет на работу.
  
  "Привет", - сказала она. Это звучало так, как будто она была за рулем. Радио, транслировавшее отчеты о дорожном движении на заднем плане, отключили.
  
  "Привет", - сказал я. "Это Тим".
  
  "Я знаю", - сказала она.
  
  "Ты проезжал мимо прошлой ночью".
  
  "Может быть".
  
  "Мне нужно объяснить, что вы видели", - сказал я.
  
  "Я ничего не видела", - сказала она.
  
  "Это была подруга Сида, Пэтти", - сказал я.
  
  "Понятно", - сказала Кейт. "Значит, ты решила, что тебе нравятся дети помоложе. Думаю, поэтому ты и не позвонила".
  
  "Она была ранена", - сказал я, вспомнив, что Пэтти, хромая из-за поврежденного колена, обнимала меня одной рукой, чтобы поддержать, когда я нес ее в дом. "Она ушиблась на какой-то вечеринке на пляже, которая немного вышла из-под контроля, позвонила мне и попросила забрать ее".
  
  "Конечно, она это сделала", - сказала Кейт.
  
  "Как бы то ни было, я перевязал ей колено и предложил поселить ее в комнате Сид, но я думаю, что она, должно быть, ушла сразу после того, как я лег спать".
  
  "Довольно забавно, тебе не кажется?" Сказала Кейт.
  
  "Что? Что смешного?"
  
  "Что ты на самом деле возьмешь на себя труд позвонить и сказать мне это. Ты не звонишь мне в другое время, но хочешь позвонить по этому поводу".
  
  "Кейт, я просто подумал, что тебе следует знать".
  
  "Держу пари, что так оно и есть. Знаешь, там, где дело касается тебя, Тим, все действительно начинает налаживаться".
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь, Кейт".
  
  "Я не дурак, Тим. Я могу во всем разобраться".
  
  "Хорошо, Кейт, как скажешь. Я думал, что объяснение уместно, но, очевидно, у тебя в голове крутится какой-то другой сценарий, и я не думаю, что я могу что-то сделать, чтобы изменить его, так что хорошего тебе дня. "
  
  Я повесил трубку.
  
  Я поставила на огонь кофейник и приготовила себе сэндвич с яичницей, оставив желток жидким. Я просматривал заголовки New Haven Register, которые были брошены на крыльцо в то утро, когда раздался звонок в дверь. Я отложила газету, подошла к входной двери, все еще босиком, и открыла ее.
  
  Это был Арни Чилтон. Когда он увидел мой нос, он сделал двойной снимок.
  
  "Что с тобой случилось?"
  
  "И тебе доброго утра", - сказал я.
  
  "Серьезно, что случилось? Это сделал Боб? Я знаю, он считает тебя придурком".
  
  "Нет", - сказал я. "У меня была стычка кое с кем еще".
  
  "О", - сказал он, затем, как будто вспомнив, зачем он вообще пришел стучаться, сказал: "Знаешь, Боб прав. Ты действительно придурок".
  
  "А я-то думал, ты не умеешь во всем разбираться", - сказал я.
  
  "Дерьмово было заставлять меня бегать за кофе и пончиками", - сказал он. Он выглядел не столько рассерженным, сколько обиженным. На самом деле я почувствовала укол вины.
  
  "Извини", - сказал я. "Думаю, я больше пытался навязать это Бобу, чем тебе".
  
  "Ты использовала меня как инструмент насмешек", - сказал он.
  
  Я уставилась на него с некоторым удивлением. "Да, думаю, именно это я и сделала", - сказала я. Я открыла дверь немного шире. "Хочешь кофе?"
  
  "Хорошо", - сказал он и последовал за мной на кухню.
  
  Арни выбрал черный. Я налил ему чашку и поставил ее на кухонный стол. Я снова сел и откусил еще один кусок от своего сэндвича.
  
  "Ты поел?" - Спросил я.
  
  "Да", - сказал он, дуя на кофе. "Ты думаешь, что я идиот только потому, что был охранником".
  
  "Нет", - сказал я. "Просто недостаточно квалифицирован". Он поднял глаза от своего кофе. "Без обид".
  
  Арни выглядел так, словно хотел что-то сказать, но не был уверен, что именно, поэтому вернулся к своему кофе.
  
  "Ты пришел только для того, чтобы сказать мне, что я мудак?" - Спросил я.
  
  "Это был только первый пункт в списке", - сказал он. "Но я также хочу задать вам несколько вопросов".
  
  "Значит, ты на самом деле все еще занимаешься этим", - сказал я.
  
  "Я собираюсь продолжать это дело до тех пор, пока не отработаю то, что я должен Бобу", - сказал он.
  
  "Боб не отозвал тебя?" Я подумал, не мог ли Боб уволить Арни, чтобы отомстить мне. Но, если предположить, что у Арни был хотя бы отдаленный шанс узнать что-нибудь о Сиде, это было бы наказанием и Сюзанне. И я больше не думал, что Боб способен на это.
  
  "Нет", - удивленно ответил он. "Я честный человек, ты знаешь. Если меня просят что-то сделать, я это делаю".
  
  Я отправила в рот последний кусочек сэндвича с яйцом. - Ладно.
  
  "Так ты знаешь, что у Сидни был парень? Этого парня звали Джефф?"
  
  "Я знаю. Он заходил вчера".
  
  "Что ты о нем знаешь?"
  
  "Насчет Джеффа?"
  
  "Да".
  
  Я пожал плечами. "Не так уж много. Разбирается в компьютерах, помогал мне настроить веб-сайт. Довольно тихий. У него небольшие проблемы с уверенностью в себе".
  
  "Ты же знаешь, что он вляпался в какое-то дерьмо, верно?"
  
  Внезапно он привлек мое внимание. "Что за дерьмо?"
  
  Арни Чилтон выглядел довольным собой. "Джефф подрабатывал официантом в Далримплсе в Бриджпорте на полставки". Это был семейный ресторан с умеренными ценами, вроде Applebee's. "Итак, они поймали его на том, что он делал с кредитными картами клиентов. Они давали ему свою карточку, и прежде чем он проводил ею через кассу ресторана, он пропускал ее через эту штуку, называемую клином."
  
  "Клин клином?" Я спросил.
  
  "Маленькая штучка, не намного больше пачки сигарет. Вы проводите по ней карточкой, и на ней сохраняются все данные".
  
  "Хорошо", - сказал я.
  
  "Позже вы загружаете все данные из wedge и переносите их на магнитные полосы новых поддельных карт".
  
  "Сукин сын", - сказал я, вспоминая разговор, который состоялся у меня всего несколько минут назад.
  
  "Итак, в любом случае, этот персонаж Джефф, он делал это, менеджер заметил его и тут же уволил".
  
  "Когда это было?"
  
  "Черт, несколько месяцев назад", - сказал Арни. "Могло быть прошлым летом".
  
  "И ему не предъявили обвинения?"
  
  "Менеджер собирался предъявить ему обвинение, но сначала подумал, что ему не нужна дурная слава, верно? Люди узнают, что ваше заведение подделывает данные кредитных карт клиентов, и держатся подальше. К тому же, Джефф, он был всего лишь ребенком, верно, а потом его отец - который работает на одной из радиостанций, на которой Дэлримпл покупает время, - пришел к менеджеру и сказал, что его сын больше никогда не сделает ничего подобного снова, что он напугает его до смерти, и что если ресторан выдвинет обвинения, это может испортить ребенку жизнь, вся эта история с песнями и танцами, понимаешь? Кроме того, он проследил бы, чтобы в ресторане была целая куча свободных мест во время шоу drive-home ".
  
  "Арни, - сказал я, - как тебе удалось это выследить?"
  
  Он выглядел немного смущенным. "Управляющий в "Далримплз" - мой брат".
  
  "Ты шутишь". Я не мог не рассмеяться.
  
  "Я тоже в некотором роде в долгу перед ним. Я часто бываю там, занимаюсь уборкой. Раньше у него там работало много других людей практически за бесценок, но не сейчас. Я делаю это в перерывах между работой частным детективом. Он ухмыльнулся.
  
  "Из которых это твой первый", - сказал я.
  
  Он кивнул. "Дело в том, что я был там, разговаривал с ним, рассказал ему о том, как Боб просил меня попытаться найти вашу с Сюзанной дочь, и я случайно упомянул, что у нее был парень по имени Джефф, и он сказал, у нас здесь раньше работал парень Джеффа, как его звали, и я сказал ему, а он сказал: "Ни хрена?"
  
  "Мир тесен", - сказал я. "Ты уже говорил об этом Бобу и Сюзанне?"
  
  "Э-э-э. Я собирался доложить им позже сегодня или завтра. Дело в том, что я собираюсь пойти домой и немного поспать. Вчера вечером я допоздна не спал, выпивал со своим братом."
  
  "Вы говорили об этом с Джеффом Блюстейном?"
  
  Он покачал головой. - Пока нет.
  
  "Ты не возражаешь, если я это сделаю?" - Спросил я.
  
  "По-моему, звучит неплохо. Дело в том, что отчасти поэтому я решил упомянуть об этом тебе. Эти маленькие дети, они меня немного пугают. Некоторые из них действительно могут броситься тебе в лицо, и я не очень хорошо умею с этим справляться ".
  
  Джефф, хотя и был большим мальчиком, не казался мне такой уж потенциальной угрозой, даже для Арни. "Я понимаю, о чем ты говоришь", - сказал я.
  
  "Вы думаете, это может иметь какое-то отношение к тому, что случилось с вашей дочерью?" - Спросил Эрни.
  
  "Я не знаю", - сказал я.
  
  "Мой брат, позволь мне сказать тебе, что ему приходилось сталкиваться с кучей дерьма в ресторанном бизнесе. После того, как он рассказал мне об этом парнишке Джеффе, он начал вникать во все проблемы, с которыми ему приходилось сталкиваться, добиваясь помощи. Вы знаете обо всех разговорах последних нескольких лет об иммиграции и всех этих нелегалах, работающих в стране?"
  
  "Я иногда смотрю Лу Доббса", - сказал я.
  
  "Итак, некоторые люди говорят, что им следовало бы принять закон, согласно которому, если вы нанимаете кого-то, кто, как вы знаете, является нелегалом, тогда они могут предъявить вам обвинение или закрыть ваш бизнес, вы слышали об этом?"
  
  "Конечно". Я вспомнил кое-что, что Кип Дженнингс сказал о Рэндалле Трайпе. Что он был замешан, среди прочего, в торговле людьми. "Ты когда-нибудь слышал о парне по имени Трайпе? Рэндалл Рубец?"
  
  "А?"
  
  "Не бери в голову, продолжай свою историю".
  
  "Итак, мой брат считает, что ему не нужно такого рода дерьмо, верно? Он хочет управлять процветающим заведением. Но было время, когда он нанимал таких людей, без документов, без проверки биографии. Мыть посуду, убирать со столов, что-то в этом роде. Говорю тебе, я бы ни за что не хотел работать в ресторанном бизнесе."
  
  Арни, казалось, выдохся.
  
  "Я сожалею о той истории с пончиками", - сказал я.
  
  Арни пожал плечами, как будто это ничего не значило.
  
  "Могу я спросить вас напоследок?"
  
  "Наверное", - сказал он.
  
  "Если вас нанял Боб, почему вы пришли с этим ко мне?"
  
  Арни снова пожал плечами. "Дело в том, что Боб считает, что владеть кучей стоянок подержанных автомобилей - это все равно что быть Папой Римским или что-то в этом роде. Каким бы большим мудаком ты ни был, иногда я думаю, что Боб еще больший."
  
  СИДНИ, ШЕСТНАДЦАТЬ. Год назад.
  
  Она сдала все экзамены по вождению и теперь хочет самостоятельно управлять машиной. В доме своей матери у нее больше возможностей, чем у меня. Сюзанна работает в обычное время по сравнению со мной, поэтому Сид чаще пользуется свободной машиной, чтобы позаниматься с ней по вечерам. Когда Сид гостит у меня, и на самом деле бывает вечер, когда я дома, а машина стоит на подъездной дорожке, я больше сомневаюсь, стоит ли позволять ей выходить на улицу. Я объясняю это тем фактом, что у меня не было столько шансов привыкнуть к мысли о том, что она была там, на дороге, одна.
  
  Это до того, как она устроится на летнюю работу в автосалон, где покажет себя весьма искусной в том, чтобы садиться в незнакомую машину и гонять ее по стоянке, загонять в сервисный отсек, ставить на подъемник.
  
  На этой неделе я езжу на Civic. Сидни говорит, что хочет доехать на нем до дома своей матери, забрать кое-какие домашние задания, которые она там оставила, и вернуться обратно. Самостоятельно.
  
  "Давай", - говорит она.
  
  Я сдаюсь.
  
  Примерно через час раздается стук в дверь. Я нахожу Пэтти, которая стоит там, нервно улыбаясь. Они с Сид дружат уже пару месяцев.
  
  Я открываю дверь.
  
  "Могу я войти?" - спрашивает она.
  
  "Сид нет дома", - говорю я ей. "Она поехала к своей маме, чтобы кое-что купить".
  
  "Я все еще могу войти?"
  
  Я впустил ее.
  
  "Ладно, первое, что ты должна знать", - говорит Пэтти, держа руки перед собой, как будто она разглаживает облако, - "это то, что с Сидни все в порядке".
  
  Я чувствую, как подо мной открывается люк. "Продолжай".
  
  "С ней все в порядке. Но это случилось, и ты должен знать, что это была вовсе не ее вина ".
  
  "Что случилось, Пэтти?"
  
  "На обратном пути от своей мамы Сидни заехала за мной, и мы решили сходить в "Карвел" поесть мороженого?" Это недалеко от нас. Пэтти, должно быть, поднялась сюда оттуда. "Итак, она припарковалась, и ее даже нет в машине, а этот парень, этот полный мудак, он ведет какую-то потрепанную старую хреновину, дает задний ход и врезается прямо в дверцу машины".
  
  "Тебя не было в машине? Ты и Сид?"
  
  "Как я уже сказал, мы видели, как все это произошло, пока ходили за мороженым. А потом этот парень просто уехал, прежде чем мы смогли записать номерной знак или что-то еще. Но это была совершенно не вина Сидни. "
  
  Я начала ходить за своим пальто.
  
  "Ты же не собираешься злиться на нее, правда?" Спросила Пэтти.
  
  "Я просто хочу быть уверен, что с ней все в порядке".
  
  "Она классная. В основном, она беспокоится о тебе. Что ты взбесишься".
  
  Позже я говорю Сид: "Ты думала, я собираюсь это сделать? Взбеситься?"
  
  "Я не знаю", - говорит она.
  
  "Зачем вы послали Пэтти?"
  
  "Ну, во-первых, она сама предложила. И я вроде как подумал, ладно, потому что с тех пор, как вы с мамой развелись, ну, даже до того, как ты развелся, каждый раз, когда что-то касается денег, это типа "берегись, сейчас время паники ".
  
  "Сид..."
  
  "А помятая дверь - это ведь целое состояние, верно? И ты не захочешь оформлять страховку, потому что они повысят твои тарифы, и, типа, я бы заплатил за это, но у меня все равно нет денег , и ты попросишь у мамы половину, но она скажет, что это твоя машина, ты позволяешь мне водить ее, ты должен заплатить за все, и ты разозлишься, и это будет как тогда, когда у тебя был дилерский центр, и все шло наперекосяк, и каждую ночь вы с мамой ссорились, и она сказала, что все это должно было дать мне лучшую жизнь, и это было так, как если бы не со мной ты бы не дрался все время и...
  
  На следующий день я прошу Сюзанну встретиться со мной за ланчем.
  
  "Перемирие", - говорю я.
  
  "Хорошо", - говорит она. И, оказывается, она говорит серьезно.
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  После ТОГО, какРНИ УШЛА, я позвонила Пэтти по номеру мобильного, который у меня был. Сначала я хотел убедиться, что с ней все в порядке, что она благополучно добралась домой - или еще куда-нибудь - после того, как ушла от меня прошлой ночью. Она не отвечала. Наверное, увидел мой номер и подумал: "падай замертво, придурок". Я знал, что был тверд с ней прошлой ночью, но, вероятно, были другие, которые обвинили бы меня в недостаточной твердости. Пьянство среди несовершеннолетних, засиживание допоздна, отсутствие звонков домой - там было много материала для лекции.
  
  Хотя я и не чувствовал, что это моя роль. Я чувствовал себя обязанным убедиться, что с Пэтти все в порядке, но не от меня зависело, и уж точно не в данный момент, менять ее жизнь к лучшему.
  
  У меня было два номера Джеффа. Домашний и сотовый. Я позвонила ему домой.
  
  Ответила женщина. "Алло?"
  
  "Миссис Блюстейн?" - Спросила я.
  
  "Да?"
  
  "Это Тим Блейк".
  
  "О боже, привет".
  
  Я обнаружил, что люди, которые обычно спрашивали, как у тебя дела, не интересовались тем, что касалось меня. Я спросил: "Джефф там?"
  
  "В данный момент нет. Это из-за веб-сайта?"
  
  "У меня к нему была пара вопросов, технических, в которых я действительно не разбираюсь".
  
  "О, я тоже ничего не понимаю. Он всегда что-то делает на компьютерах, и я не имею ни малейшего представления, что именно".
  
  "У меня есть номер его мобильного. Я попробую позвонить". Я повесил трубку, набрал снова.
  
  "Да?"
  
  "Джефф, это мистер Блейк".
  
  "Да?"
  
  "Нам нужно поговорить".
  
  "Да? Я имею в виду, да, конечно, я думаю. В чем дело? Сайт отключился или что-то в этом роде?"
  
  "Ничего подобного. Я просто хотел поговорить с тобой о паре других вещей".
  
  "Конечно".
  
  "Что ты делаешь?"
  
  "А?"
  
  "Прямо сейчас. Что ты делаешь?"
  
  "Я в поезде. Мы с друзьями решили съездить в город на денек". Я догадалась, что под "городом" он имел в виду Манхэттен.
  
  "Ты едешь в Нью-Йорк?"
  
  "Да. Просто нужно чем-то заняться".
  
  "Когда ты возвращаешься?"
  
  "Думаю, сегодня вечером", - сказал он. "Мы едем в Сохо в магазин детских роботов". Я понятия не имел, что это такое.
  
  То, о чем я хотела с ним поговорить, я не хотела делать по телефону. Я не знал, что его злоключение с Дэлримплом как-то связано с Сидом, но я хотел поговорить с ним с глазу на глаз, когда мы будем обсуждать это. Какими бы навыками запугивания я ни обладал, они могут не сработать так хорошо по телефону.
  
  "Хорошо, поговорим завтра", - сказал я. "Конечно".
  
  "Конечно", - сказал Джефф, но в его голосе не было ни малейшего волнения.
  
  "Ты ХОЧЕШЬ КУПИТЬ МАШИНУ У МЕНЯ", - сказал Боб Джениган в тот день.
  
  "Считайте, что это мой способ загладить свою вину", - сказал я.
  
  Мы вдвоем стояли на стоянке, над головой развевались вымпелы.
  
  "Между прочим, это неправда", - сказал я.
  
  "Что? Ты не хочешь покупать машину?"
  
  "Я не пытаюсь вбить клин между тобой и Сюзанной", - сказал я. "Она мне все еще небезразлична. Я все еще люблю ее, но по-другому... так же. И в мои намерения не входит вставать между вами двумя."
  
  "Я думаю, ты полон дерьма", - сказал Боб.
  
  Я кивнул, немного подумал, затем спросил: "Итак, что у тебя есть?"
  
  Он указал на выцветший синий "Фольксваген Нью-Жук", примерно десятилетней давности, одну из первых моделей в ретро-дизайне, сошедших с конвейера. "А что насчет этого?"
  
  "Ты шутишь", - сказал я.
  
  "Нет, я не шучу. У него относительно небольшой пробег, справедливая цена и довольно хороший расход топлива".
  
  "Это машина на день рождения, не так ли?" Я спросил.
  
  Боб притворился, что не понял, что я имел в виду. Люди в бизнесе называли так машину, которая простояла на стоянке так долго, что простояла целый календарный год. "Машина на день рождения?" - спросил он.
  
  "Давай, Боб", - сказал я. "Я заметил, что эта машина стоит здесь уже несколько месяцев. Ты не можешь ее разгрузить. Под ним лужа масла, а две передние шины облысели."
  
  "У него тонированные стекла", - сказал он. "И в багажнике есть проигрыватель компакт-дисков с шестью упаковками". Он протянул мне толстый дистанционный ключ. "Давай, заводи".
  
  Я сел за руль, включил зажигание, фары, затем оставил машину включенной, а сам обошел ее.
  
  "Фара не горит", - сказал я. "И вы слышите этот стук?"
  
  "Это просто должно прогреться".
  
  "И вы рассчитываете получить за это сорок пять сотен?" - Спросил я.
  
  "Это выгодная сделка", - настаивал он. "Лучшая сделка на всем участке". Он добавил: "В вашем ценовом диапазоне".
  
  "Я дам тебе тридцать восемь, ты поставишь пару приличных шин спереди, заменишь фару, найдешь, что подтекает под ней, и мы заключим сделку".
  
  Боб раздраженно выдохнул. - Укуси меня, Тим.
  
  "Вам следовало бы говорить это в своей рекламе", - посоветовал я.
  
  Я вернулся, заглушил двигатель, затем потянул рычаг, который освобождал спинку сиденья, чтобы открыть доступ к крошечному заднему сиденью. Оно отломилось у меня в руке. Я показал его Бобу.
  
  "Три тысячи девятьсот", - сказал он.
  
  "Вы заменяете фару, лысые шины", - сказал я, бросая рычаг на пол заднего сиденья.
  
  "Договорились", - сказал он. "Все, что угодно, лишь бы убрать эту штуку со стоянки".
  
  Я зашел в офис, где Сюзанна занималась бумажной работой. Она подняла голову, не в силах оторвать глаз от моего носа.
  
  "Боб думает, что это он продал тебе Beetle?" спросила она.
  
  "Да. Мне пришлось поторговаться, чтобы заставить его думать, что я не получаю машину бесплатно".
  
  "Я просто придержу чек", - сказала она. "В течение нескольких недель он не заметит, что он не был переведен. И к тому времени, возможно, он вам уже не понадобится, вы вернетесь в дилерский центр и сможете вернуть его. "
  
  "Я заплачу вам за шины и новую фару", - сказал я. "Я не хочу, чтобы вы остались без денег".
  
  "Я дам вам знать, насколько сильно", - сказала она.
  
  "Ты в порядке, Сьюз", - сказал я.
  
  "Иди и найди нашу девочку", - сказала она.
  
  КОГДАя ВЫШЕЛ ИЗ ОФИСА, я заметил темно-синий седан, выезжающий с улицы. За рулем был один мужчина, у другого был дробовик. Машина резко остановилась, и две двери открылись одновременно. Когда они вышли, пассажир указал в дальний конец стоянки, где Эван снова мыл машины.
  
  Мужчины, вышедшие из машины, были молоды, на год или два старше Эвана. Они направились в сторону Эвана.
  
  Как только он заметил их, то отложил палочку, которой мыл машины, и застыл на месте. Я мог бы сказать, что он раздумывал, не сбежать ли, прикидывая шансы на то, что сможет убежать от этих двоих.
  
  Я снова просунул голову в кабинет и сказал Сюзанне: "Найди Боба".
  
  Я спустилась по ступенькам и направилась вслед за двумя мужчинами. Они не бежали, но их походка была целеустремленной и полной угрозы. Эван, казалось, становился меньше, чем ближе они подходили.
  
  Они зажали его между "Лендровером" и "Крайслером 300", которые были приперты к сетчатому забору. "Привет, Эван", - сказал тот, что шел впереди.
  
  "Привет", - сказал он. "Я пытался вам позвонить, ребята".
  
  "Ни хрена себе? Мне никто не звонил". Он повернулся ко второму парню. "Тебе кто-нибудь звонил?"
  
  "Нет", - сказал другой.
  
  "Меня выбивает из колеи, что кто-то все еще использует это оправдание", - сказал первый парень. "Вот мой телефон, он позволяет оставлять сообщения? Ты слышал об этом? И это даже подсказывает мне, кому звонили. И знаешь что, долбоебы? Ты мне не позвонил."
  
  "Я и собирался", - сказал Эван.
  
  "Может быть, нам стоит просто взять твой телефон и засунуть его тебе в задницу".
  
  "Что здесь происходит?" - Что? - спросил я, подходя сзади к двум мужчинам.
  
  Они оба обернулись.
  
  "Ты что за хреновина?" - сказал второй.
  
  "Есть какая-то проблема?"
  
  "Просто частный бизнес", - сказал ведущий парень. Он и его друг угрожающе скрестили руки на груди.
  
  "Эван?" - Спросил я.
  
  Возможно, впервые за все время он, казалось, был рад меня видеть. "Привет, мистер Блейк", - сказал он.
  
  "Что происходит?" Я спросил его.
  
  "В этом нет ничего особенного", - сказал он.
  
  Я спросил ведущего: "Сколько он тебе должен?"
  
  Он склонил голову набок, по-видимому, впечатленный тем, что я уловил суть ситуации.
  
  "Пятьсот", - сказал он.
  
  Я достал бумажник. - У меня есть сто шестьдесят долларов, которые я могу отдать тебе прямо сейчас. Приходи сюда завтра в это же время, остальное он получит. Я посмотрела мимо них на Эвана. - Верно?
  
  "Это верно", - кивнул он.
  
  Я выудил банкноты, и молодой человек выхватил их у меня. "Лучше бы, черт возьми, он получил остальное завтра".
  
  Он и его приятель прошли мимо меня и вернулись к своей машине, когда к ним подбежал запыхавшийся Боб.
  
  Я спросила Эвана: "Азартные игры?"
  
  Он смущенно покачал головой. "Я должен им за травку уже около трех недель".
  
  Боб сказал: "Что? Кто были эти парни?"
  
  Я сказал ему: "Дай мне знать, когда Жук будет готов".
  
  Я КРУТИЛ СВОИ КОЛЕСИКИ, в прямом и переносном смысле, до конца дня.
  
  Я объехал Милфорд. Я объехал Бриджпорт. Я подъехал к Дерби. Я заходил в молодежные приюты, заведения быстрого питания, магазины на углу, показывая фотографию Сида всем, кто на нее смотрел.
  
  Нанесен удар повсюду.
  
  Направляясь домой, я заскочила в магазин за уже обжаренной курицей и небольшой порцией картофельного салата и отнесла это домой. Я стояла у кухонной стойки, отламывала куски курицы рукой и отправляла их в рот, ела картофельный салат прямо из упаковки. По крайней мере, для этого я пользовалась вилкой. Когда я почти прикончил курицу целиком, мне пришло в голову, что мое поведение пещерного человека связано с тем, что я пропустил обед.
  
  Когда я вернулся домой, меня не ждали звонки, и с веб-сайта Сида не приходило никаких писем с примечаниями.
  
  Я подошел к телефону и набрал номер Пэтти. Я не разговаривал с ней с тех пор, как спас ее с той уличной вечеринки и привез сюда, чтобы перевязать колено.
  
  Это было только прошлой ночью?
  
  Сотовый Пэтти звонил, пока не переключился на сообщение. Я собирался оставить одно, потом передумал.
  
  Прибравшись на кухне, я рухнула на диван и включила новости. Я даже не дотянула до тизера о погоде. Я отключилась.
  
  Когда я проснулся, было темно. Я выключил телевизор и поднялся по лестнице в свою спальню. Моя сумка, та, что побывала в Сиэтле, в Just Inn Time и, наконец, вернулась домой, лежала на стуле. Я так и не распаковала ее полностью.
  
  Что-то не давало мне покоя, и я заглянул в сумку.
  
  "Где..."
  
  Я вывалила все, что оставалось в сумке - пару пар носков, немного нижнего белья, пуловер - на кровать.
  
  "Сукин сын", - сказал я.
  
  Я вышел из своей комнаты и направился к Сиду, думая, что, возможно, я уже нашел то, что сейчас искал, положил это на место, но забыл.
  
  Я быстро осмотрел комнату Сид и обнаружил, что она пуста.
  
  - Где ты, черт возьми, Милт? - Спросил я вслух.
  
  Я схватил ключи, вышел на улицу и открыл машину. Я заглянул в багажник, на заднее сиденье, под сиденья, но любимого плюшевого лося Сидни нигде не было.
  
  "Отель", - сказал я себе.
  
  Я положила его на кровать, когда ночевала в Just Inn Time. Затем, когда я схватила подушку, чтобы прислонить голову к окну, Милт упал.
  
  У меня не было сил ехать туда сейчас, но я сделал мысленную пометку заглянуть в следующий раз, когда буду проезжать мимо.
  
  Я вернулась в дом и поднялась в свою комнату. Имело смысл лечь спать, но я чувствовала себя такой всепоглощающе расстроенной. Конечно, было поздно, но я должна была что-то делать. Звонить, посещать другие приюты, ездить в--
  
  Шум.
  
  Я услышал что-то снаружи. Глухой удар, еще что-то.
  
  Возможно, это была просто открывающаяся и закрывающаяся дверца машины.
  
  Но если я и мог слышать это, то, вероятно, это был не кто-то из соседей. Это должен был быть кто-то на моей подъездной дорожке или перед моим домом.
  
  Я спустилась по лестнице, стараясь не издавать никаких звуков, и уже собиралась выглянуть в окно, когда раздался звонок в дверь.
  
  Мое сердце подпрыгнуло.
  
  Я подошел к двери, заглянул в боковое окно. Там стоял мужчина, держа в правой руке что-то квадратное - размером с автомобильный аккумулятор. Я отодвинул засов и открыл дверь.
  
  "Мистер Блейк", - сказал мужчина.
  
  "Мистер Флетчер", - сказал я.
  
  "Ты вспомнила", - сказал он.
  
  "Я никогда не забуду тех, кто использует тест-драйв для доставки навоза".
  
  "Да", - сказал Ричард Флетчер и протянул руку, в которой держал пакет. Теперь я мог разглядеть, что это была упаковка из шести банок "Коорс".
  
  Я принял посылку. Банки были теплыми на ощупь, и он сказал: "Когда я заходил в первый раз, я только что из магазина, и они были холодными. Но с тех пор они потеплели."
  
  "Ты бывал здесь раньше?" - Спросил я.
  
  "Пару раз, ранее в тот же день", - сказал он. "Я узнал ваш адрес по карточке, которую вы мне дали. Сопоставил домашний номер с адресом в телефонной книге".
  
  "С таким же успехом вы могли бы войти", - сказал я и открыл дверь пошире.
  
  Я провел его на кухню, жестом пригласил присесть и достал две банки. Я бросил ему одну, открыл крышку на своей и сел напротив него.
  
  Мы оба сделали по глотку пива.
  
  "Лучше бы было холодно", - сказал он.
  
  "Да, хорошо", - сказал я.
  
  Он кивнул. Наконец, он сказал: "На самом деле я не ищу новый грузовик".
  
  "Я так и думал".
  
  "Я пообещал парню, что доставлю ему немного навоза, но тогда мой грузовик не работал. Он обещал мне сорок долларов".
  
  "Конечно", - сказал я, делая еще один глоток "Коорс".
  
  "У меня не было денег, чтобы арендовать грузовик", - сказал Флетчер. "И не было никого, у кого я мог бы его одолжить".
  
  "Конечно", - сказал я.
  
  "Итак, - сказал Флетчер, - вот почему я это сделал".
  
  Я кивнул.
  
  "В следующий раз, - сказал он, - я мог бы обратиться к дилеру Toyota".
  
  Я улыбнулся. "Я был бы благодарен".
  
  Он улыбнулся в ответ. "Итак, вот что я хотел сказать". Мгновение он боролся. "Извини", - сказал он. "Я никогда не хотел причинить тебе вреда".
  
  Я сделал еще один глоток теплого пива. - Как зовут твою дочь? - Спросила я.
  
  "София", - сказал он.
  
  "Красивое имя", - сказал я.
  
  Каждый из нас сделал по глотку пива.
  
  "Мне пора", - сказал он. Он посмотрел на банку. "Не думаю, что смогу это доесть. Раньше я мог сесть и выпить с полдюжины таких напитков, но теперь все, что я могу сделать, это допить один. "
  
  Я встал и проводил его до двери, вышел за ним на подъездную дорожку. Мы ненадолго остановились за CR-V. Я протянул руку, и он пожал ее. Мы пожали друг другу руки.
  
  "Когда я выиграю в лотерею, я куплю у тебя машину", - сказал он.
  
  "Звучит справедливо", - сказал я.
  
  Когда я повернулся, чтобы вернуться в дом, вдали послышался визг шин и рев автомобильного двигателя.
  
  Звук становился громче. Кто-то очень, очень быстро приближался по улице.
  
  Как только я обернулся, чтобы посмотреть, раздался хлопок. Прежде чем Флетчер подошел ко мне, я мельком увидел фургон, несущийся вверх по улице.
  
  Когда Флетчер обхватил меня за талию и потянул вниз, на прохладную траву, я услышала еще несколько хлопков, затем звон разбитого стекла.
  
  "Пригни голову!" Флетчер рявкнул мне в ухо.
  
  Мне удалось повернуть голову в сторону улицы, и я еще раз мельком увидел умчавшийся фургон.
  
  Как только фургон уехал, Флетчер слез с меня. Я встал и увидел, что заднее стекло моей машины выбито.
  
  "Я думал, может быть, пива было недостаточно, - сказал он, - но теперь я определенно думаю, что мы квиты".
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  Я ПОБЕЖАЛ В ДОМ, ЧТОБЫ ВЫЗВАТЬ ПОЛИЦИЮ. Когда я вернулся, Ричард Флетчер был внизу, на подъездной дорожке, всего в нескольких футах от своего желтого "Пинто". Мне пришлось бежать, чтобы догнать его, прежде чем он повернул ключ зажигания.
  
  "Куда ты направляешься?" Спросила я, когда он опустил стекло.
  
  "Домой", - сказал он.
  
  "Полиция уже в пути", - сказал я. "Они захотят поговорить с вами. Вы свидетель".
  
  "Я ничего не видел", - сказал он. "У меня и так достаточно проблем с тем, чтобы сводить концы с концами и растить свою девочку, и без того, чтобы быть втянутым в те неприятности, в которые влипла ты. Если вы скажете полиции, что я был здесь, я буду это отрицать."
  
  Он повернул ключ зажигания. Двигатель трижды прохрипел, прежде чем завелся. Он напоследок кивнул мне и уехал по Хилл-стрит, "Пинто" фыркал и задыхался.
  
  Вскоре УЛИЦАстала похожа на съезд копов. По крайней мере, дюжина машин перед домом, вращающиеся фары на крыше отбрасывают мерцающий свет на дома и деревья. Дальше по улице стоял фургон съемочной группы новостей. Вокруг толпились соседи, переговариваясь вполголоса друг с другом, пытаясь выяснить, что произошло, пока полиция натягивала желтую ленту вокруг места происшествия.
  
  Они также бродили по всему дому. К этому времени они уже знали дорогу.
  
  Стоя со мной перед домом, Кип Дженнингс спросил: "Так ты опять стоишь здесь и с кем разговариваешь?"
  
  "Ричард Флетчер", - сказал я. "Он живет на Коултер".
  
  "И где он?"
  
  "Он пошел домой".
  
  "Этот парень спасает тебя от кого-то, кто проезжает мимо, а потом просто идет домой".
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Во-первых, что он здесь делал?"
  
  "Он заехал с предложением мира", - сказал я. "Он взял пикап на тест-драйв, использовал его для доставки навоза. Я позвонила ему по этому поводу, и он зашел сегодня вечером с шестью банками пива "Курс". Авария произошла, когда он уезжал."
  
  "Он тебя подставил?" - спросила она.
  
  Я покачала головой. - Я так не думаю. Он спас меня. Если бы он не схватил меня, я была бы сейчас мертва. Я помолчала. "Он сказал, что если ты пойдешь к нему, он будет отрицать, что был здесь. Ему не нужны лишние хлопоты".
  
  "Правда", - сказала она. Она решила пойти в другом направлении. "Ты сказал, что видел машину?"
  
  "Набирающий скорость, да. Фургон. Я только мельком его увидел. Возможно, это был тот же фургон, что был припаркован напротив дилерского центра, тот, который принадлежал парню, пытавшемуся меня убить."
  
  "Возможно, он собирается продолжать делать это до тех пор, пока не сделает все правильно", - сказал Дженнингс.
  
  Из дома вышел полицейский в форме и сказал Дженнингсу: "Наверху есть кое-что, на что ты должен посмотреть".
  
  Дженнингс посмотрела на меня так, словно я должен был знать, о чем говорил офицер. Я пожал плечами. Я последовал за ней и униформой в дом и поднялся по лестнице. Полицейский остановился у двери ванной комнаты в коридоре наверху и указал внутрь.
  
  "Мы нашли их", - сказал он.
  
  Он указывал на несколько окровавленных полотенец, скомканных и брошенных на пол за туалетом.
  
  Дженнингс посмотрел на меня. - Это твоя кровь?
  
  "Нет", - сказал я. "Но..."
  
  "Нам нужно упаковать это в пакет", - сказал Дженнингс полицейскому. "Криминалисты уже приехали?"
  
  "Только что прибыл", - сказал полицейский.
  
  Дженнингс сказал мне: "Я думал, ты сказал, что никто не пострадал".
  
  "Я могу это объяснить", - сказал я. "Вам не нужно ничего делать. Я имею в виду, с точки зрения криминалистики".
  
  "Пойдем со мной", - сказал Дженнингс, направляясь обратно вниз, на кухню, где было меньше народу. "Объясни".
  
  "Вы знаете подругу Сидни, Пэтти Суэйн?"
  
  Дженнингс, у которой большую часть времени было то, что я бы назвал непроницаемым выражением лица, что-то сделала со своими глазами. Казалось, они раскрылись на сотую долю секунды.
  
  "Да", - сказала она.
  
  "Она позвонила мне вчера поздно вечером. Она была на вечеринке в бич-стрип. Она много выпила и поранилась ".
  
  "Продолжайте".
  
  "Она попросила меня приехать и забрать ее. Когда зазвонил телефон, и я поднял трубку, на секунду мне показалось, что это звонит Сид. По телефону они звучат почти одинаково ".
  
  "А зачем она тебе позвонила?"
  
  "Я думаю, она чувствовала, что у нее больше никого нет".
  
  "Почему это?"
  
  "Ее отец ушел много лет назад, и она говорит, что ее мать немного ... это говорю не я, это Пэтти, и Сид в прошлом делала замечания - она говорит, что ее мать немного пьяна. Сказала, что даже если бы она позвонила домой, ее мать не смогла бы приехать и забрать ее."
  
  "Итак, вы пошли", - сказал Дженнингс.
  
  Я вздохнул. "Да. Я был довольно измотан, но не похоже, чтобы она звонила издалека. Поэтому я поехал вниз, нашел ее и привез сюда. Там было довольно мерзко, парни становились немного агрессивными, понимаешь? Я предложил отвезти ее обратно к ней домой, но она ни за что не позволила бы мне отвезти ее туда. Ее колено было довольно сильно порезано."
  
  "Что случилось?"
  
  "Она упала на битое стекло".
  
  "И вы ее подлатали?"
  
  "Я привел ее в дом, привел в порядок в ванной наверху. Я промокнул немного крови полотенцами, бросил их в угол и совсем забыл о них, когда уходил сегодня утром. "
  
  У Дженнингса было очень серьезное выражение лица.
  
  "Что?" Спросил я. "Это не имеет большого значения. Я имею в виду, пусть ваши криминалисты разбираются в полотенцах, если хотите, но это все, что было".
  
  "Что произошло после того, как вы позаботились о ее колене?"
  
  "Ладно, хорошо, я перевязал рану, а потом снова предложил отвезти ее домой, но она не хотела уходить, поэтому я сказал, что она может переночевать в комнате Сидни".
  
  "В самом деле", - сказал Дженнингс.
  
  "Может быть, это было глупо", - сказал я. "Но она сказала, что если я отвезу ее домой, она просто сбежит куда-нибудь, а идея о девочке-подростке, которая напилась и бродит по городу одна посреди ночи, не показалась мне хорошей идеей".
  
  "Конечно, нет".
  
  "Дело в том, что я не знаю, оставалась ли она здесь на ночь или нет", - сказал я. "Я сразу лег спать, а когда проснулся утром, ее уже не было, и кровать даже не выглядела так, как будто на ней кто-то спал. Она вышла сама, входная дверь была не заперта".
  
  "Во сколько вы встали?"
  
  "Около половины восьмого", - сказал я.
  
  "Она говорила с вами о чем-нибудь?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Просто, чего угодно".
  
  Я пожал плечами. "Немного о ее отце. Он ей не очень нравится, но звучит так, будто она много лет его не видела. Ее мать, алкоголичка. Она предложила остаться здесь, присматривать за домом, пока не вернется Сид.
  
  "Вам это не показалось странным?" Спросил Дженнингс.
  
  "Я не знаю. Может быть. Как будто она хочет жить здесь, а не в собственном доме. Она проводит здесь много времени с тех пор, как они с Сидни подружились. Я сказал Патти, что это не сработает. И я сказал ей, что ей нужно уйти первым делом с утра, так что, возможно, я разозлил ее, и она ушла сразу после того, как я лег спать."
  
  "Есть ли кто-нибудь, кто может подтвердить для вас эту историю?" Спросил детектив Дженнингс.
  
  "Зачем это необходимо?"
  
  "Я просто спрашиваю".
  
  Кейт Вуд. Она могла подтвердить первую часть моей истории. Она видела, как я входил в дом с Пэтти. Но была ли Кейт той, на кого я хотел натравить полицию? Улучшит ли ситуацию разговор с ней?
  
  "Послушай, кое-кто есть", - сказала я нерешительно. "Но я должна тебе сказать, она немного, ты знаешь, она немного взбалмошная".
  
  "Это так?" Спросил Дженнингс.
  
  "Женщина, с которой я встречался, ее зовут Кейт Вуд. Она проезжала мимо, когда я приводил Пэтти в дом. И я поговорил с ней позже, объяснил, что происходит ".
  
  "Почему вы почувствовали необходимость сделать это?" Спросил Дженнингс.
  
  Потому что это выглядело плохо.
  
  "Просто, я не знаю, я подумал, что она, возможно, неправильно поняла", - сказал я. "Кейт, вероятно, хотела заскочить, поговорить ..."
  
  "Зачем ей это делать? Разве ты не говорил, что раньше встречался с ней?"
  
  "Да", - сказал я. "Это правда. Но я думаю, я не знаю, я думаю, она думала, что все еще есть проблемы, которые нужно решить".
  
  Дженнингс сказал: "Ты хочешь мне еще что-нибудь сказать? Ты хочешь что-нибудь сказать о своей груди?"
  
  "Что? Нет. Я имею в виду, да, есть вещи, о которых я хочу поговорить. Я хочу знать, что ты делаешь, чтобы найти Сидни. Ты всегда задаешь мне вопросы, но у тебя никогда нет для меня никаких новостей."Кроме крови Сидни на машине, конечно. "Я сегодня объездил все места, показывая фотографию Сид сотням людей. Скольким людям ты показал ее фотографию сегодня?"
  
  Дженнингс на мгновение задержал на мне взгляд, затем сказал: "Мы поговорим подробнее через минуту".
  
  Она доставала свой мобильный телефон, когда выходила из кухни. К тому времени, когда она разговаривала с тем, с кем хотела поговорить, она была снаружи, где я не мог ее слышать.
  
  Я прислонился к холодильнику, пытаясь разобраться в том, что здесь произошло за последний час.
  
  Сидни все еще была где-то там.
  
  Люди, которые хотели знать, где она, пытались убить меня.
  
  Просто позвони мне, Сид. Скажи, где ты. Скажи, что происходит.
  
  Дженнингс вернулась мгновение спустя, убирая телефон в карман. "Я бы хотела повторить это еще раз. Когда ты забрал Пэтти, когда привез ее домой".
  
  "Почему это так важно?"
  
  "Она пропала", - сказал Кип Дженнингс.
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  ТЕГО МНОГО ЗНАВШИЙIP ДжейЭННИНГС СКАЗАЛ МНЕ:
  
  Пэтти работала неполный рабочий день в магазине аксессуаров в торговом центре Connecticut Post Mall, две или три смены в неделю. В тот день она должна была прийти в десять утра, и никто особо не задумался об этом, когда она не появилась к половине одиннадцатого. У Пэтти было несколько бесцеремонное отношение к таким вещам, как приходить вовремя.
  
  Но когда пробило одиннадцать, они начали задаваться вопросом, не знает ли она, что ей пора на работу, поэтому они попробовали позвонить ей на мобильный. Когда там никто не ответил, они попробовали позвонить ей домой. Здесь тоже не повезло.
  
  Один из сотрудников знал, где работает мать Пэтти, Кэрол Суэйн, поэтому ей позвонили в офис по продаже стекла и зеркал на Бриджпорт-авеню. Она не видела свою дочь со второй половины вчерашнего дня, и хотя для Пэтти не было ничего необычного в том, что она возвращалась домой поздно, ее мать была удивлена, не застав ее дома утром. И то, что она не явилась на работу - хотя она часто опаздывала, но в конце концов появлялась, - это определенно было из ряда вон выходящим.
  
  Когда Кэрол Суэйн вернулась домой, а Пэтти там не было, она сама позвонила на мобильный дочери. Когда это не помогло поднять ее настроение, она подумала позвонить друзьям своей дочери, но была вынуждена признать, что не очень много знает о друзьях Пэтти. Пэтти ни черта не рассказала ей о детях, с которыми тусовалась. Кэрол рассказывала все это одной из своих подруг, женщине, с которой она иногда ходила выпить после работы, и подруга спросила: "Кэрол? Приходило ли вам в голову, что у вашей дочери действительно могут быть какие-то неприятности?"
  
  Итак, около шести часов мать Пэтти позвонила в полицию. Почти извиняясь за это. "Наверное, ничего", - сказала она. Ты же знаешь, какие сегодня девушки. Но были ли, знаете, какие-нибудь девочки-подростки, которые были похожи на ее дочь, сбитую на перекрестке или что-то в этом роде?
  
  Полиция сказала "нет". Они спросили Кэрол Суэйн, не хочет ли она подать заявление о пропаже своей дочери.
  
  Она на мгновение задумалась об этом и сказала: "Черт возьми, я не хочу раздувать из этого федеральное дело или что-то в этом роде".
  
  Полиция сказала: "Мы ничего не сможем сделать, чтобы помочь вам найти ее, если вы не собираетесь заявлять о ее пропаже".
  
  Итак, Кэрол Суэйн сказала: "О, почему бы, черт возьми, и нет?"
  
  Дженнингс рассказал мне все это, закончив словами: "Я только что сделал пару звонков за последние несколько минут, но она так и не появилась".
  
  "Я пытался дозвониться ей сегодня пару раз", - сказал я. "Она так и не ответила".
  
  "На данный момент, - сказал Дженнингс, - похоже, что вы последний человек, который ее видел".
  
  Это, похоже, было больше, чем просто наблюдение. "Что ты хочешь сказать?"
  
  "Мистер Блейк, вы производите впечатление достаточно порядочного парня, поэтому я просто пытаюсь быть с вами откровенным. Мы нашли в вашем доме окровавленные полотенца, которые, по вашим словам, использовались, чтобы помочь девушке, которую не видели почти сутки."
  
  "Я был абсолютно честен с тобой", - сказал я.
  
  "Я надеюсь на это", - сказала она. "Теперь у нас два дела о пропавших девочках, и ты в центре обоих".
  
  Я УТРОМ ПОЗВОНИЛ СУСАННЕ НА РАБОТУ.,,
  
  "У Боба уже готов этот Жук?" Я спросил.
  
  "Да", - сказала она. "Новые шины, новая фара".
  
  "Утечка масла?"
  
  "Я не чудотворец, Тим".
  
  "Меня нужно подвезти".
  
  "Тебе уже пришлось вернуть машину?" - спросила она.
  
  "Оно исчезло", - сказал я. Но оно было у полиции, а не у Лоры Кантрелл.
  
  "Я займусь этим", - сказала Сюзанна.
  
  Я надеялся, что она приедет за мной сама. Я подумал, что вряд ли она пришлет Боба.
  
  Я был удивлен, увидев Эвана, проезжающего по моей улице на Beetle. Из-под капота доносился зловещий дребезжащий звук. Короткая колесная база позволила ему совершить крутой разворот на улице, при этом пассажирская дверь оказалась прямо передо мной.
  
  Я вошел, и он спросил: "Что это за полицейская лента вокруг твоего дома?"
  
  Я спросил: "Ты сможешь заплатить этим парням, когда они вернутся за оставшимися деньгами?"
  
  "Да", - сказал он, оглядываясь на мой дом, когда мы отъезжали.
  
  "От твоего отца?"
  
  "Да". Он прочистил горло. "Спасибо за вчерашнее".
  
  "Я подумывал позволить им напасть на тебя", - сказал я.
  
  "Почему?"
  
  "Возможно, тебе нужно, чтобы из тебя выбили все дерьмо. Возможно, это придаст тебе остроты".
  
  Он не отрывал глаз от дороги впереди. - Может быть, - сказал он.
  
  "Ты употребляешь наркотики, ты воруешь, ты зависим от онлайн-азартных игр", - сказал я. "И ты спал с моей дочерью".
  
  Он бросил на меня взгляд. "Может быть, она увидела во мне что-то, чего не видишь ты".
  
  "Должно быть, так оно и было", - сказал я. Я не знала, пытался ли Эван вести себя наилучшим образом, потому что я была в его машине, но он сигналил на всех поворотах, соблюдал ограничение скорости и не менял полос движения ненадлежащим образом.
  
  Я спросил: "Вы видели подругу Сида, Пэтти, за последние пару дней?"
  
  "А?" - сказал он. "Нет. Почему?"
  
  Я покачал головой, не желая отвечать на его вопросы, поскольку у меня было больше своих. - Ты использовал поддельную кредитную карточку, - сказал я. - Чтобы оплатить кое-какие свои азартные игры.
  
  "Да".
  
  "Как это работает? Если вы выиграете, разве деньги не вернутся на счет парня, номер карты которого вы списали?"
  
  "Я действительно не продумал это до конца. Важна игра, а не то, поступают ли деньги".
  
  Когда ты ставишь себя на место игрока, это действительно приобретает некоторый смысл. "Где ты взял карту?"
  
  "Я не хочу, чтобы у кого-то были неприятности", - сказал он.
  
  "Это был Джефф Блюстейн, не так ли?" - Спросил я.
  
  Эван оглянулся. - Как ты... - И тут он оборвал себя.
  
  "Я этого не делал", - сказал я. "До сих пор нет". Я откинулся на спинку стула. "Он мой первый визит сегодня".
  
  Эвана, казалось, почти мгновенно прошиб пот. "Не говори ему, что я что-то сказал".
  
  Я на мгновение замолчал. Я слушал. Наконец, я спросил: "Тебе не кажется странным звук двигателя?"
  
  Я СЕЛ За РУЛЬ "Жука" после того, как мы заехали в "Моторс Боб". Сюзанна, все еще опираясь на трость, вышла из офиса, когда Эван улизнул.
  
  "Что ты ему сказал?" - спросила она.
  
  "Ничего", - ответил я. Я сказал ей, как делал всегда, что, если что-нибудь узнаю, я свяжусь с ней. Хотя иногда были вещи, о которых я предпочитал ей не говорить. Например, того, что произошло прошлой ночью в моем доме.
  
  "Что я могу сделать?" - спросила она.
  
  "Будь здесь", - сказал я.
  
  "Что ты собираешься делать?"
  
  "Покопайся здесь", - сказал я.
  
  Как я сказал Эвану несколькими минутами ранее, я планировал начать с Джеффа Блюстейна. Я знал, где он жил. Я высаживал Сидни там несколько раз, прежде чем у кого-либо из них появились водительские права.
  
  Я припарковал "Битл" перед домом, подошел к входной двери и нажал на кнопку звонка. В дверях появилась мать Джеффа и улыбнулась.
  
  "Доброе утро", - сказала она. Ее улыбка казалась вымученной, как будто она действительно не хотела меня видеть. Я не думаю, что ей с самого начала нравилось, что ее сын помогает мне. Я был человеком с проблемами, и ничего хорошего не могло получиться, если позволить вашему сыну общаться с таким человеком.
  
  "Привет", - сказал я.
  
  "Джефф все еще спит".
  
  "Разбуди его, если не возражаешь. Он знает, что я хотел увидеть его этим утром".
  
  Все еще стоя в дверях, миссис Блюстейн сказала: "Если речь идет всего лишь о каких-то технических вопросах, касающихся веб-сайта, разве это не может подождать на потом?"
  
  "Боюсь, что нет", - сказал я.
  
  "Минутку", - сказала она, закрывая входную дверь. Это был одноэтажный дом, и я наблюдал, как она пересекла гостиную, прошла по коридору и осторожно вошла в дверь с правой стороны. Она пробыла там около полуминуты, потом вернулась.
  
  "Еще полчаса? Он очень хочет спать".
  
  Я прошла мимо нее и пошла по коридору, миссис Блюстейн следовала за мной, приговаривая: "Извините! Извините!"
  
  Я толкнула дверь в комнату мальчика, увидела Джеффа, съежившегося под одеялом, и сказала, не прилагая никаких усилий, чтобы понизить голос: "Джефф".
  
  "Хм?"
  
  "Давай поговорим".
  
  Он несколько раз моргнул, заставляя меня сфокусироваться. "Еще действительно рано", - сказал он, присаживаясь на корточки.
  
  "Накинь что-нибудь из одежды. Пойдем позавтракаем".
  
  "Мистер Блейк!" - крикнула его мать. "Он допоздна гулял со своими друзьями".
  
  Я наклонилась поближе к Джеффу, приложив губы к его уху, вдыхая его дыхание раннего утра. "Поднимай свою задницу с кровати и подойди поговорить со мной, или я расспрошу тебя обо всем о "Дэлримплз" в присутствии твоей матери".
  
  На самом деле я не знал, знала ли она о том, что случилось с работой Джеффа в ресторане, но, судя по тому, как это заставило его забраться под одеяло, держу пари, что нет.
  
  "Мистер Блейк, - настаивала его мать, - пожалуйста, уходите прямо сейчас".
  
  Я попятился от ее сына. Он уже сбрасывал с себя одеяло. Он сказал: "Все в порядке, мам. Я просто вроде как забыл, когда мы должны были встретиться".
  
  Я одарила его мать улыбкой. "Видишь?" Джеффу я сказала: "Я буду у входа. Пять минут".
  
  "Да", - сказал Джефф.
  
  Миссис Блюстейн попыталась спросить меня, связано ли это с чем-то другим, кроме веб-сайта, но я отклонил все ее вопросы. Я вышел к машине, сел за руль и провел бы время, слушая радио, если бы ручка не отломилась у меня в руке.
  
  Джефф вышел через четыре минуты, пересек лужайку и сел рядом со мной.
  
  "Чего ты хочешь?" Я спросил его.
  
  "А?"
  
  "На завтрак".
  
  "На самом деле я не голоден", - сказал он.
  
  "Тогда это "Макдоналдс"", - сказал я и завел двигатель.
  
  Я отвез нас в ближайший ресторан, провел внутрь и заказал яичный макмаффин с кофе и картофельным пюре. Когда мы проскользнули в кабинку и сели друг напротив друга, я заметила, что Джефф разглядывает мой хаш браун.
  
  "Ты этого хочешь?" Я спросил.
  
  "Я не знаю", - сказал он.
  
  "Возьми это", - сказал я ему, и он взял.
  
  "Как вы узнали о "Далримплз"?" спросил он.
  
  "Сейчас это не важно", - сказал я. "Но я хочу, чтобы ты мне все об этом рассказала".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что я знаю", - сказал я.
  
  "Тебе-то какое дело?"
  
  "Я не узнаю этого, пока ты мне не скажешь", - сказал я. "Может быть, ничего, но, возможно, что-то".
  
  Он откусил кусочек коричневого хэша. - Это не имеет никакого отношения к Сидни. Я имею в виду, ты ведь поэтому спрашиваешь, верно?
  
  "Что ты сделал?" Я спросил.
  
  "В этом не было ничего особенного. На самом деле никого не обворовали. Компании, выпускающие кредитные карты, не заставляют людей платить за то, что они не покупают ".
  
  Я был не готов читать лекцию о том, как воровство повышает цены на все, поэтому оставил это в покое.
  
  "Вы занимались этим некоторое время, прежде чем менеджер поймал вас, не так ли?"
  
  "Не так уж и долго, но да, это было какое-то время".
  
  "Если бы тебя поймал кто-то другой, это была бы совсем другая история, не так ли? Мы могли бы держать в руках телефоны и смотреть друг на друга через оконное стекло".
  
  Джефф выглядел печальным. "Я знаю, что это был глупый поступок. Я сделал это, чтобы подзаработать".
  
  "Расскажи мне, что именно ты сделал", - попросил я.
  
  Джефф опустил голову, пристыженный, но не настолько, чтобы не доесть последний кусочек моего коричневого хэша. Я сделала глоток кофе.
  
  "У меня была такая маленькая штучка, через которую можно было прокручивать карты Visa, MasterCard и American Express, и она хранила все данные, ну, вы знаете, вроде цифр и всего такого прочего. В нем может храниться информация с множества карточек."
  
  "Кто тебе это дал? Кто хотел, чтобы ты это сделал?"
  
  "Я не знаю".
  
  Я отложил свой сэндвич и наклонился через стол, так близко, что наши головы почти соприкасались. "Джефф, я здесь ни при чем. Мне нужны ответы".
  
  "Я тебе никогда не нравился, не так ли? Например, когда мы с Сидни встречались, тебе это не нравилось".
  
  "Не пытайся проделать это со мной, Джефф. Может быть, ты знаешь, как задеть за живое твою мать, заставить ее чувствовать себя виноватой, но мне все равно. Она вообще знает обо всем этом? Твой отец рассказал ей?"
  
  "Откуда ты знаешь, что мой отец знает?"
  
  "Полагаю, это означает "нет". Ты хочешь, чтобы я вернулся и рассказал ей, что ты сделал?"
  
  "Нет", - прошептал он.
  
  "Дело в том, что ты больше не единственный, у кого проблемы. Эван, например?"
  
  "Что происходит с Эваном?"
  
  "Его маленькая проблема с азартными играми в Интернете? Теперь это стало известно. Он воровал деньги, чтобы расплатиться со своими долгами. И он использовал по крайней мере одну поддельную кредитную карту, которую получил от вас ".
  
  "О боже", - сказал Джефф. "Он не должен был никому об этом рассказывать".
  
  "Ты ему тоже давал деньги?"
  
  "Я одалживал ему немного, иногда. Он так и не вернул мне деньги".
  
  "Это сюрприз". Я устало покачал головой. "Послушай, я не заинтересован в том, чтобы у тебя было больше неприятностей, чем ты уже есть".
  
  "Ты не понимаешь", - сказал он. "У меня может быть гораздо больше неприятностей".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Парень, тот, кто платил мне за то, чтобы я списывал кредитные карты, в первую очередь, он был немного жутким. Типа, вкрадчивый?"
  
  "Как его звали?"
  
  "Я не помню", - сказал Джефф.
  
  "Как вы с ним связались?"
  
  "Он дал мне номер мобильного телефона".
  
  "Что вы имеете в виду, говоря, что этот парень был вкрадчивым?"
  
  "Например, я просто почувствовал от него такую ауру, как будто если ты перейдешь ему дорогу, то действительно заплатишь за это".
  
  "Он, должно быть, был в ярости, когда тебя поймали".
  
  "После этого я получил от него известие только один раз. Он был взбешен, но когда узнал, что мне не предъявили обвинения, и что мой отец уговорил менеджера в "Далримплз" забыть об этом, я думаю, он решил, что лучше не поднимать шумиху ".
  
  "А как же твой отец? Разве он не хотел выяснить, кто этот парень?"
  
  "Он был так зол, да? Но он не хотел, чтобы моя мама знала, потому что она бы точно взбесилась из-за этого, поэтому он решил, что лучше оставить все как есть ".
  
  "Итак, этот парень", - сказал я. "Как он выглядел?"
  
  Джефф пожал плечами. "Просто парень, понимаешь?"
  
  Это было все равно что вырывать зубы. "Он был высокий, худой, толстый, черный или белый?"
  
  "Белый парень", - сказал Джефф, кивая, как будто так и должно быть.
  
  "Толстый"?
  
  "Нет, он был в довольно хорошей форме. И у него были светлые волосы, я думаю. И на нем была довольно приличная одежда. Он курил ".
  
  "Сколько ему было лет?"
  
  "Он был довольно старым", - сказал Джефф.
  
  "Например, шестидесятых, семидесятых?"
  
  Джефф сосредоточился. "Нет, я думаю, тридцать".
  
  "Сколько он вам платил?"
  
  "Ну, он дал мне эту штуку, ты знаешь, он называл ее "клин", и сказал, что будет давать мне по пятьдесят баксов за каждую карту, которую я проведу через нее. Но в основном он хотел, чтобы это были карты высокого класса, вроде золотых карт и тому подобного. Так что за одну смену я мог заработать тысячу баксов. В "Далримплз" платили минимальную зарплату плюс чаевые, но иногда они были хорошими, а иногда нет, хотя я всегда говорила маме, что они большие, чтобы она не удивлялась, откуда у меня столько денег ". Он сделал паузу. - Пока это продолжалось.
  
  Было нетрудно понять привлекательность этого для молодого парня, ищущего немного быстрых денег.
  
  "Но той последней ночью, когда Рой..."
  
  "Рой?"
  
  "Рой Чилтон, менеджер? Когда он увидел, как я в дополнительный раз провел карточкой по воротам, он сразу понял, что это было, и разозлился на меня ".
  
  "Зачем ты это сделал, Джефф?" Я спросил. "Ты хороший парень".
  
  Он снова пожал плечами. "Я хотел купить ноутбук".
  
  Я на мгновение выглянул в окно, наблюдая за проезжающими машинами. Я спросил: "Сидни знала об этом?"
  
  "Ни за что", - сказал он. "Я никогда ничего ей об этом не рассказывал. Я вроде как не хотел, чтобы кто-нибудь знал. Я сказал Сидни, что получил работу в Dalrymple's, но когда меня тут же уволили, я сказал ей, что разбросал весь заказ семьи по полу, и именно поэтому от меня избавились. И я заставил Эвана поклясться, что он ничего не расскажет Сидни о открытке, которую я ему дал."
  
  Я припоминаю, что Сид упоминал что-то о том, что Джефф потерял работу, но никогда не называл причину.
  
  "Ты ничего не говоришь", - сказал Джефф. "Ты злишься на меня?"
  
  Я положила руки на стол и на мгновение закрыла глаза. Когда я открыла их, Джефф настороженно смотрел на меня, думая, не случилось ли со мной чего-нибудь не так.
  
  "Ты, вероятно, был не единственным ребенком, который занимался этим у этого парня", - сказал я. "Это куча поддельных карточек, у многих подделывают личности за большие деньги".
  
  "Однажды, - сказал Джефф, - он кое-что упомянул, это было сделано для того, чтобы помочь некоторым людям начать, людям, которые только приехали в страну, чтобы они могли приобрести вещи и прочее".
  
  Я на мгновение задумался об этом.
  
  "У вас все еще есть номер мобильного этого парня?"
  
  Джефф покачал головой.
  
  "Ты уверен, что не помнишь его имени?"
  
  Джефф на мгновение замялся. "Дело в том, что однажды он назвал мне свое имя, но потом, когда он ответил на звонок, он сказал что-то вроде "Гэри слушает".
  
  "Но Гэри - это не то имя, которое он вам дал?"
  
  "Нет, это было что-то другое". Джефф сморщил нос, как будто ответ был где-то там и все, что ему нужно было сделать, это вынюхать его. "Возможно, это был Эрик".
  
  "Эрик", - повторила я.
  
  "Я думаю, что это было все".
  
  "Как ты познакомилась с ним в первый раз?"
  
  "Кто-то сказал мне, что если я ищу способ подзаработать, то должен позвонить этому парню. Я подумал, может быть, я мог бы заняться чем-то другим, не тем, что у Дэлримплов, или подрабатывать на стороне. Оказалось, что они пошли вместе. "
  
  "Кто?" Я спросил. "Кто тебе это сказал?"
  
  "Пожалуйста, мистер Блейк, я не хочу, чтобы у кого-то еще были неприятности".
  
  Возможно, если бы он не упомянул имя Эрик, я бы все еще думал, что проблемы Джеффа никоим образом не связаны с Сидни. Теперь у меня было ощущение, что между ними существует очень сильная связь.
  
  "Выкладывай, Джефф", - сказал я. "Кто навел тебя на этого парня?"
  
  Джефф провел указательным пальцем у себя под носом, затем сказал: "Ты его знаешь. Он продает машины там, где ты работаешь? Энди?" Я моргнула. "Энди Херц?"
  
  "Да, это он. Но никогда не говори ему, что я тебе рассказала".
  
  Я сидел там, пытаясь собрать все воедино. Джефф посмотрел на меня и сказал: "Эй, мистер Блейк, вы не видели Пэтти поблизости в последнее время?"
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  ВЕЗЯ ДжейЭФФА ДОМОЙ В МОЕМ БДОМЕ, я спросил: "Откуда ты знаешь Энди Херца?"
  
  "В прошлом году, когда Сидни работала в дилерском центре, она подружилась со всеми", - сказал Джефф. "Иногда, когда Сид, я, Пэтти и еще кое-кто из наших друзей собирались вместе, Энди тусовался с нами. Он был старше всех остальных, но в некотором роде крутым, и к тому же он мог купить нам пива ".
  
  "Разве это не здорово", - сказал я.
  
  "Да", - сказал Джефф. "Он довольно хороший парень".
  
  "Итак, Энди только что рассказал всем вам, как немного подзаработать?"
  
  "Нет", - сказал Джефф. "Только я. Я имею в виду, что единственный, кого я знаю, кому он сказал, был я. Однажды я поговорил с ним наедине о попытках найти работу, и он сказал, что у него есть номер телефона парня, с которым он сталкивался пару раз, и что он мог бы мне что-нибудь предложить."
  
  "Правда", - сказал я.
  
  "Да".
  
  "Ты рассказал Энди о том, что произошло?"
  
  "Как я уже сказал, я не хотел, чтобы кто-нибудь знал, поэтому нет, я ему не сказал. Мой отец сказал, что я никогда никому не смогу рассказать. Я даже никогда не говорил Энди, что вообще связывался с этим парнем ".
  
  Я изо всех сил старался сосредоточиться на движении впереди. Я чувствовал, как кровь пульсирует у меня в висках. Мне очень хотелось поболтать с Энди Херцем.
  
  "Вы в порядке, мистер Блейк?" Спросил Джефф.
  
  "Я в порядке", - сказал я.
  
  "Ты ведь не собираешься рассказать Энди, что я тебе это рассказал?" обеспокоенно спросил он.
  
  Я оглянулся и ничего не сказал.
  
  Несмотря на свой рост, он, казалось, утонул в своем кресле. В похожем на аквариум интерьере Beetle у него все еще было достаточно места для головы. Джефф помолчал еще мгновение, затем сказал: "Интересно, не сделал ли я чего-нибудь такого, что разозлило Пэтти. Обычно она мне перезванивает".
  
  Я ВЫСАДИЛ ДжеяЭФФА - его мать стояла у двери и, насколько мы знали, была там все это время - и когда я выезжал задним ходом с подъездной дорожки, намереваясь направиться прямо в Риверсайд Хонда и перекинуться парой слов с Энди Херцем, у меня зазвонил мобильный.
  
  "Алло?"
  
  "Мистер Блейк? Детектив Дженнингс. Где вы?"
  
  "Еду на работу".
  
  "Мне нужно, чтобы вы приехали в полицейское управление".
  
  "Это может подождать? Мне нужно съездить в дилерский центр и поговорить с..."
  
  "Вам нужно войти прямо сейчас".
  
  Меня охватила паника. "Что случилось? Это Сидни? Ты нашел Сидни?"
  
  "Я бы просто хотела, чтобы ты вошел", - сказала она.
  
  Я хотел сказать ей, что, возможно, у меня есть зацепка в поисках Эрика, чье настоящее имя может быть Гэри, но решил подождать, пока не приеду в участок.
  
  "Я буду там через несколько минут", - сказал я.
  
  Она встретила меня у дверей здания полиции. "Я ценю, что ты сразу пришел", - сказала она.
  
  "Что случилось?" Спросил я. "Ты нашел Сид?"
  
  "Пойдем со мной", - сказала Дженнингс, и я последовал за ней по выложенному плиткой коридору, завернул за угол и оказался в простой, без украшений комнате со столом и стульями. "Присаживайся", - велела она мне.
  
  Я сел.
  
  Она оставила дверь открытой, и через пару секунд к нам присоединился широкогрудый мужчина лет пятидесяти с короткой стрижкой в военном стиле.
  
  "Это детектив Адам Марджори", - представился Дженнингс. Он не был похож на человека, который часто подшучивает над своей фамилией. "Он... сейчас участвует в расследовании". Ее тон предполагал, что он стоит выше в пищевой цепочке отдела и вмешивается, чтобы показать, как все делается.
  
  "Что все это значит?" Я спросил.
  
  "Детектив Марджори и я хотели бы обсудить инциденты, произошедшие пару ночей назад", - сказала она.
  
  Не прошлой ночью, когда кто-то стрелял в меня?
  
  "Что ты хочешь знать?" Я спросил.
  
  "Мы хотим спросить вас о Пэтти Суэйн", - сказала Марджори. Его голос был низким и хриплым.
  
  Я начинал догадываться, что здесь происходит. Я был в комнате для допросов. Это должен был быть допрос. И этот персонаж Марджори, он собирался стать плохим полицейским.
  
  "Я рассказал детективу Дженнингсу все, что мог", - сказал я. Глядя на нее, я умолял: "Разве нет?"
  
  Если Марджори собиралась стать плохим полицейским, наверняка это следовало только из того, какой должна была быть роль Дженнингса?
  
  "Расскажите нам еще раз о телефонном звонке, который она вам позвонила", - попросила она.
  
  Я снова рассказала свою историю. Пэтти просила подвезти ее, как она повредила колено, упав на осколки стекла. Я также рассказала им кое-какие подробности о мальчике, который приставал к ней, держал за руку. Дженнингс сделал пару замечаний по этому поводу, но Марджори, похоже, было все равно.
  
  "В каком, по-твоему, состоянии она была, когда ты привез ее к себе домой?" спросил он, обходя стол сбоку, всего в паре футов от меня.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Осознавала ли она, что происходит? Была ли она в здравом уме? Была ли она в сознании?"
  
  "Да. Да на все эти вещи".
  
  "Ты уверена?" спросил он.
  
  "Конечно, я уверен. Какого черта?" Я переводил взгляд с них двоих на меня.
  
  Дженнингс сел напротив меня. "Разве тебе не пришлось практически нести ее в свой дом?" спросила она.
  
  "Она хромала", - сказал я. "Из-за колена".
  
  "Итак, вы были в физическом контакте с ней", - сказала она.
  
  "Да? Да, я должен был быть таким, чтобы помочь ей войти в дом, чтобы она не упала. Она также была пьяна ".
  
  "Где она достала выпивку?" Спросила детектив Марджори. "Вы ей ее давали?"
  
  "Это верно", - сказал я. "Подросткам так трудно достать выпивку, им нужно, чтобы я покупал ее для них".
  
  "Не умничай, придурок", - сказала детектив Марджори.
  
  Я ошеломленно посмотрел на Дженнингса. "Кто этот парень?"
  
  Марджори это не понравилось. Он наклонился ко мне так близко, что я почувствовала его горячее дыхание на своем лице. "Я тот парень, которому кажется странным, что мужчина такого возраста, как ты, приводит молодую пьяную девушку к себе в дом поздно ночью, якобы для того, чтобы помочь ей. Что ты с ней сделал, когда затащил ее внутрь?"
  
  "Я в это не верю", - сказал я. Я снова повернулся к Дженнингс, наивно полагая, что, возможно, найду в ней союзника, но в выражении ее лица не было ничего, что указывало бы на то, что она на моей стороне.
  
  "Я думаю, вам следует ответить на вопрос", - сказал Дженнингс.
  
  "Вряд ли я был нужен ей, чтобы достать выпивку", - сказал я. "Она была на вечеринке на бич-стрип. Она могла получить ее от кого угодно. На самом деле, к тому времени, как я привез Пэтти к себе домой, она уже протрезвела. Все еще немного пьяна, но относительно вменяема."
  
  "На тех полотенцах было изрядное количество крови", - сказала Марджори.
  
  "У нее кровоточило колено", - сказал я. "Большинство порезов были довольно поверхностными, но один или два из них были глубже, и из них довольно сильно текла кровь. Ну же, что ты предлагаешь? Что я что-то сделал с Пэтти, а потом оставил окровавленные полотенца на полу в ванной, где ты мог просто войти и найти их?"
  
  Дженнингс откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди. "Мы говорили с мисс Вуд".
  
  "Хорошо", - сказал я.
  
  "Она сказала, что вы позвонили ей на следующее утро и рассказали о том, что она видела".
  
  "Она проехала мимо дома, когда мы с Патти заходили внутрь. Я думаю, она, возможно, намеревалась остановиться, но когда увидела, что я не одна, поехала дальше. Итак, на следующий день я позвонил ей."
  
  "Почему?" Спросил Дженнингс. "Вы больше не встречаетесь с мисс Вуд, не так ли?"
  
  "Нет, это не так".
  
  "Так почему же ты должен ей какие-то объяснения?"
  
  "Я беспокоился, что у нее может сложиться неверное впечатление".
  
  "Итак, ты волновался. О том, что она могла подумать, что происходит? Привести девушку в твой дом? Ты чувствовал, что это нуждается в объяснении. Что у нее, естественно, могло сложиться неправильное представление об этом ".
  
  "Я не нес ее", - настаивал я. "Я же сказал тебе, я помогал ей".
  
  "Мисс Вуд смотрела на это по-другому", - сказала Марджори.
  
  Я покачал головой и закатил глаза. "Она проезжала мимо на приличной скорости ночью. Она не видела происходящего таким, каким оно было".
  
  "Хорошо", - сказала Дженнингс, ее голос на секунду затих, как будто она собиралась с мыслями. Затем: "Расскажите нам еще раз о том, когда вы впервые услышали об этой Иоланде Миллс из Сиэтла. Та, которая сказала, что видела там вашу дочь.
  
  Какое отношение Иоланда Миллс имела к Пэтти?
  
  "Это было электронное письмо", - сказал я. "Она видела веб-сайт о Сид. Так она утверждала. Но все это было подстроено. Мы уже говорили об этом ". Я сказал это, глядя прямо на Дженнингса. "Ты уже знаешь, что это была уловка, чтобы вытащить меня из города".
  
  "А потом ты ответил ей по электронной почте?" Как будто она не слышала ни слова из того, что я только что сказал.
  
  "Совершенно верно. Я хотел знать, где я могу с ней связаться, а затем, кто бы это ни был, прислал ответ по электронной почте с номером телефона, и я позвонил ей ".
  
  "И поговорил кое с кем", - сказала она.
  
  Я кивнул. "Я не знаю, кто это был. И, конечно, такого человека не было, когда я туда вышел".
  
  "Да, я знаю", - сказала Дженнингс. Казалось, она что-то замышляет. "Кейт Вуд, она была у вас дома, когда вы получили первое электронное письмо от женщины из Миллс, это верно?"
  
  Я сказал "да".
  
  "А потом она была в вашем компьютере, когда пришло от нее второе электронное письмо, это верно?"
  
  Я снова сказал "да".
  
  "Где вы были в тот момент?"
  
  "Что вы имеете в виду?" Спросил я. "Я был совсем рядом".
  
  "В одной комнате с мисс Вуд?"
  
  Я мысленно вернулся к той ночи. "Я был внизу, на кухне".
  
  "И что вы делали?" Спросила Марджори.
  
  "Я звонил в приюты для беглецов в Сиэтле", - сказал я. "Я пользовался своим мобильным, пока Кейт звонила наверх".
  
  "И откуда вы брали телефонные номера?" Спросил Дженнингс.
  
  "Я схватила ноутбук Сид и отнесла его вниз".
  
  Два детектива переглянулись, затем снова посмотрели на меня.
  
  "Итак, пока вы сидели внизу за ноутбуком, мисс Вуд крикнула вам вниз, что вы получили еще одно электронное письмо от Иоланды Миллс".
  
  "Да", - сказал я. К чему, черт возьми, они клонят?
  
  "И что случилось потом?" Спросил Дженнингс.
  
  "Я побежал обратно наверх, прочитал электронное письмо, и там был номер телефона, поэтому я позвонил по нему и поговорил с той женщиной".
  
  Дженнингс кивнул. - Мисс Вуд была в это время в комнате?
  
  "Да".
  
  "И она вообще прослушивала телефонный разговор? У нее был добавочный номер?"
  
  "Нет. Она не была такой".
  
  "Могли бы вы сказать, что она могла слышать обе стороны разговора?"
  
  "Я не понимаю смысла этих вопросов", - сказал я.
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, просто ответить на них?" Сказал Дженнингс.
  
  "Должен ли я нанять адвоката? Прошлой ночью вы сказали, что я, возможно, захочу позвонить своему адвокату".
  
  Вмешалась Марджори. - Ты думаешь, тебе нужен адвокат?
  
  "Я не знаю".
  
  "Зачем парню, которому нечего скрывать, адвокат? Я имею в виду, если вам есть что скрывать, мы можем закрыть это дело прямо сейчас, и вы можете вызвать сюда своего адвоката, если вы этого хотите. "
  
  "Мне нечего скрывать", - сказал я, понимая, когда эти слова слетели с моих губ, что я буду идиотом, если позволю этому продолжаться еще дольше.
  
  "Ты хочешь ответить на последний вопрос?" спросил он.
  
  "Боюсь, я не... Что это было?"
  
  "Могла ли мисс Вуд слышать обе стороны разговора, который, по вашим словам, вы вели по телефону с Иоландой Миллс?"
  
  Заявлено?
  
  "Хм, я не знаю. Наверное, нет".
  
  Теперь настала очередь Дженнингса. "Расскажи мне о телефоне", - попросила она.
  
  "Какой телефон?"
  
  "Телефон, который был у тебя в кармане, когда я заезжал к тебе домой на днях утром".
  
  "С этого телефона мне звонили из Сиэтла. Или, по крайней мере, у него был номер в Сиэтле".
  
  "Совершенно верно", - сказал Дженнингс.
  
  "Если вы это знаете, почему спрашиваете меня?"
  
  "Как долго у вас был этот телефон?"
  
  "У меня его вообще не было. Я нашел его как раз перед твоим появлением. Я нашел его в грязи. Тот человек, который собирался убить меня, он даже упомянул об этом, сказал, что они забыли это там."
  
  "Я просто держу пари", - сказала детектив Марджори.
  
  "Послушай, если бы ты дал мне секунду, я бы передал это тебе", - сказал я.
  
  "Мы не смогли найти на нем никаких отпечатков пальцев, кроме ваших", - небрежно сказал Дженнингс.
  
  Марджори отошла от меня и медленно расхаживала по комнате, которая внезапно показалась очень маленькой, как будто стены сомкнулись.
  
  Он спросил: "Мисс Вуд просто заскочила или вы ее ждали?"
  
  Теперь мы вернулись к ней?
  
  "О чем мы говорим сейчас?" Я спросил.
  
  "То же, что и минуту назад", - сказал он, качая головой, как будто я была идиоткой, которая не могла понять простой разговор. "В ту ночь, когда ты получала все эти новости из Сиэтла".
  
  "Мы говорили по телефону ранее", - сказал я. "Она собиралась принести китайскую еду".
  
  "Вы сказали ей, чтобы она немедленно приезжала?" Спросил Дженнингс.
  
  Я снова попыталась вспомнить. "Я попросила ее уделить мне час". Я глубоко вздохнула. "Я поехала покататься. Я часто так делаю, разыскивая Сидни ". Я вспомнил, что делал в той поездке. "Я остановился у дома Ричарда Флетчера ".
  
  "Кто это?" - спросил он.
  
  Я взглянул на Дженнингса, который уже знал эту историю. "Он взял грузовик для тест-драйва, но на самом деле просто хотел, чтобы он доставил груз навоза".
  
  "Ты уверен, что он не рассказывал эту твою историю?" Спросила Марджори. "Потому что это одно и то же".
  
  "Мы говорили с ним", - сказал Дженнингс. "О стрельбе в вашем доме".
  
  "Да?" - С надеждой спросила я.
  
  "Все было именно так, как вы сказали", - сказал Дженнингс. "Он отрицает, что заходил. Говорит, что ничего об этом не знает. Он говорит, что весь вечер был дома со своей дочерью, и она говорит то же самое."
  
  "Она ребенок", - сказал я. "Конечно, она скажет то, что хочет от нее услышать отец".
  
  "Все, что у нас есть на данный момент, - это ваше слово против его", - сказал Дженнингс.
  
  Я собирался сказать что-то в знак протеста, но Марджори оборвала меня. - У вас есть оружие, мистер Блейк?
  
  "Пистолет? Нет. У меня нет оружия."
  
  "Я говорю не о лицензированном оружии. О любом оружии".
  
  "У меня нет оружия", - сказал я. "Никогда не было".
  
  "Никогда даже не ходил на охоту со своим отцом в детстве?"
  
  "Нет".
  
  Марджори выглядела неуверенной.
  
  "Я был бы очень признателен, если бы вы рассказали мне, что все это значит", - сказал я. "Я не понимаю смысла всего этого".
  
  "На самом деле никогда не было Иоланды Миллс, не так ли?" Сказала Марджори.
  
  "Нет", - сказал я. "Я думал, мы в значительной степени установили это. Она выдумка. Ее выдумали эти люди, те, кто работал с тем парнем, который хотел меня убить, который, вероятно, расстрелял мою машину. Они хотели, чтобы я уехал из города, чтобы они могли подбросить кокаин в мой дом. Они разнесли все в клочья, чтобы все выглядело так, будто кто-то обыскивал это место, но пропустил. Весь их план состоял в том, чтобы копы нашли это и арестовали меня. Тогда бы я убрался с дороги."
  
  "И кто же это хочет убрать тебя с дороги?" спросил он.
  
  "Я не знаю", - сказал я.
  
  Детектив Марджори ухмыльнулся и покачал головой.
  
  "Моя дочь пропала, а ты думаешь, что все это гребаная шутка", - сказал я.
  
  "Неужели?" - спросила Марджори. "Я думаю, это шутка? Вы рассказываете мне историю, которая прямо из Сумеречной зоны, и это я шучу? Хорошо, тогда позвольте мне спросить вас кое о чем очень серьезном, мистер Блейк. Это вы выдумали Иоланду Миллс?"
  
  Это было все равно, что получить удар сбоку по голове палкой два на четыре.
  
  "Мне жаль?" - Что? - переспросил я.
  
  "Ты меня слышал".
  
  Я посмотрел на детектива Дженнингса. "Он, блядь, шутит?"
  
  Дженнингс выдержал мой взгляд. - Ответьте на его вопрос, мистер Блейк.
  
  Я сказал ей, наклоняясь ближе к ней: "От него я могу принять подобную чушь. Но ты? С самого начала я всегда думал, что ты на моей стороне".
  
  "Все пройдет намного лучше и закончится намного быстрее, если ты просто ответишь на вопросы", - сказала она.
  
  "Нет", - сказал я, выпрямляясь. "Я не выдумывал Иоланду Миллс".
  
  Марджори сказала: "Ты уверен? Ты уверен, что не выдумал ее и не использовал Кейт Вуд для подтверждения своей истории? Использовал ее как свидетельницу?"
  
  "Что, черт возьми, она тебе рассказала?" Спросил я. "Есть кое-что, что тебе нужно знать о Кейт Вуд. Нет, две вещи. Во-первых, она затаила на меня злобу, потому что я не хотел ее больше видеть. А во-вторых, она чокнутая."
  
  "Возможно ли, - сказала Марджори, - что вы подождали, пока она придет, чтобы обнаружить это первое электронное письмо, а позже, когда вы отнесли ноутбук вниз, вы отправили себе электронное письмо с поддельной учетной записи Hotmail на имя Иоланды Миллс, которое мисс Вуд обнаружила наверху?" И затем вы позвонили ей, но на самом деле вы никому не звонили? Что вы подделали это все ради мисс Вуд?"
  
  Теперь была моя очередь улыбаться. Не от веселья, а от изумления. Я сказал ему: "И ты думал, что моя история была изобретательной. Ты, блядь, не в своем уме".
  
  Лицо Дженнингса оставалось каменным, но щеки Марджори покраснели от гнева. "Это не совсем ответ на вопрос, мистер Блейк", - сказал Дженнингс.
  
  "Вы должны кое-что понять о Кейт Вуд. Она повсюду видит заговоры. Она думает, что у всех на нее зуб, как будто все встают утром и идут на собрание, чтобы выяснить, как они собираются сегодня поступить с Кейт Вуд. Вот почему я почувствовал, что должен позвонить ей. Потому что я знаю, как работает ее разум."
  
  "Итак, это ваша защита", - сказала детектив Марджори. "Она чокнутая".
  
  "Я просто говорю, что тебе нужно знать, как она видит мир. Она действительно так считает, или ты привел ее к этому? Потому что я знаю, что это не займет много времени. Она действительно думает, что я манипулировал ею? Что я подстроил все это, чтобы она подтвердила какую-то сумасшедшую историю? Я посмотрел прямо на Дженнингса. "Ты видел мой дом, когда я вернулся из Сиэтла. Ты видел, что они с ним сделали".
  
  Она задумчиво кивнула. - Теоретически возможно, - медленно произнесла она, - что ты мог бы сделать это перед отъездом в Сиэтл.
  
  "Ты в это веришь?" Я спросил ее напрямик.
  
  "Ты должен признать, что это возможно", - сказала она.
  
  "Это тоже не совсем ответ на вопрос", - сказал я. "Ты в это веришь?"
  
  Она поморщилась, как будто не хотела отвечать. Это потому, что она не хотела, чтобы Марджори знала, что я невиновен, или потому, что она не хотела, чтобы я знал, что она отказалась от меня?
  
  "Зачем мне делать что-то подобное? Организовать звонок от кого-то, кого не существует? Разгромить мой дом и представить все так, будто это сделал кто-то другой? Подбросить кокаин, чтобы ты мог его найти? Где бы я взял кокаин? И если бы я мог достать немного, зачем бы я это делал? Какая возможная причина могла быть у меня для совершения чего-то подобного? "
  
  Ни один из них ничего не сказал. Думаю, они хотели, чтобы я сам во всем разобрался.
  
  "Мистер Блейк, - сказал Дженнингс, - то, что началось как расследование исчезновения вашей дочери, расширилось в нескольких направлениях. Например, есть человек по имени Эрик, который предположительно пытался убить...
  
  "Предположительно?" Сказал я, указывая на свой нос. "Это похоже на предположительно сломанный нос?"
  
  Дженнингс продолжил: "А теперь еще одна пропавшая девушка. Которая является очень близкой подругой вашей дочери. Вы знаете, что является общей нитью во всех этих инцидентах?"
  
  "Да", - сказал я. "Сидни".
  
  "Это один из способов взглянуть на это", - сказала детектив Марджори. "Насколько я понимаю, самый обычный - это ты. Знаешь, что я думаю?"
  
  Я ждал.
  
  "Я думаю, ты довольно умный парень, но недостаточно умен. Я думаю, что даже возможно, что за тобой охотятся какие-то люди. Может быть, ты обвел вокруг пальца некоторых людей, и они хотят отомстить. С этой частью я еще не разобрался. Но я действительно думаю, что, возможно, ты подстроил что-то из этого, чтобы все выглядело так, будто твоя дочь была в чем-то замешана. Отвлеки внимание от себя. "
  
  "Какого черта мне хотеть это делать?"
  
  "Ты в центре всего", - сказала Марджори. "Ты последняя, кто видел свою дочь. Последняя, кто видел Пэтти Суэйн. Мы не глупы, мистер Блейк."
  
  "Нет", - сказал я. "Так и есть". Я покачал головой. "К чему бы ты ни клонил, это безумие".
  
  "Поэтому вам пришлось избавиться от Пэтти?" - Спросила детектив Марджори. "Потому что она догадалась, что вы убили собственную дочь?"
  
  Я даже не подумал о том, что сделаю дальше. Даже если бы подумал, не могу сказать, что вел бы себя как-то иначе.
  
  Я точно знаю, что это было что-то инстинктивное. Кто-то предполагает, что вы убили свою собственную дочь, что вы лишили жизни человека, который вам дороже всех на свете, что еще вы собираетесь делать, кроме как попытаться обхватить руками его шею и лишить жизни?
  
  Я вскочил с кресла, словно это было катапультное кресло, и направился прямо к Марджори, вытянув руки. Я хотел убить его. И не только за то, что он говорил обо мне. Я делал это ради Сида. Эти люди должны были помочь найти ее, но ничего не добились, потому что они - может быть, не Дженнингс, но я больше не был уверен в ней - тратили свое время, пытаясь найти способ свалить вину на меня.
  
  "Ты сукин сын", - сказал я, хватая его за горло.
  
  Но я не мог взять себя в руки. Ты не был копом столько лет, сколько, как я предполагал, была детектив Марджори, и ничему не научился о том, как защищаться. Он схватил меня за руку и, используя мою собственную силу и инерцию, впечатал в стену позади себя.
  
  Затем он повернулся, схватил меня за волосы своими мясистыми пальцами и прижал лицом к стене. Мне показалось, что моя шея вот-вот сломается.
  
  "Адам!" Дженнингс закричал на него.
  
  "Ты, ублюдок", - выдохнул он мне в ухо.
  
  "Адам", - снова сказал Дженнингс. "Отпусти его".
  
  "Ты только что напал на полицейского", - прошептал он. "Молодец, придурок".
  
  "Я не убивал свою дочь!" Я кричал, мои губы шевелились на бледно-зеленой поверхности.
  
  "Адам, - сказал Дженнингс, - давай поговорим".
  
  Он подержал меня еще секунду для пущего эффекта, затем отпустил. Затем они с Дженнингсом вышли из комнаты. Я услышала, как заперлась дверь.
  
  Я прислонился к стене, тяжело дыша, пытаясь восстановить самообладание. Я стоял там добрых пять минут, прежде чем дверь открылась и вошел детектив Дженнингс в одиночестве.
  
  "Ты свободен", - сказала она, держа дверь открытой.
  
  "Что, это все?"
  
  "Ты свободен идти".
  
  "Я вам не верю, люди".
  
  "Мистер Блейк..."
  
  "Дай угадаю. Твой друг хочет задержать меня, предъявить мне обвинение, но против меня нет никаких улик. Только его безумные теории ".
  
  "В самом деле, мистер Блейк, вам лучше просто уйти".
  
  "Он хотел бы обвинить меня в нападении, но думает, что если ты меня отпустишь, возможно, я совершу какую-нибудь ошибку, которая останется в силе".
  
  Дженнингс промолчал.
  
  "Я скажу тебе, какую ошибку я совершил. Ошибкой, которую я совершил, было доверие к тебе. Я имею в виду, я знаю, что родители обычно являются главными подозреваемыми, когда что-то случается с их детьми, но мне никогда не приходило в голову, что я был одним из них в твоих глазах, по крайней мере до этого момента. Но теперь, если ты думаешь так же, как он, тогда, думаю, я больше не могу рассчитывать на твою помощь. Думаю, я сам должен найти свою дочь. "
  
  Она все еще держала дверь открытой. Я прошел через нее.
  
  "Спасибо", - сказал я.
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  Я БЫЛ ВЕСЬ в ПОТУ, КОГДА я ВЫХОДИЛ на парковку полицейского участка. Это было не только от гнева. Было жарко. Я включил кондиционер, когда сел в машину, и поднял стекла. Я отрегулировал вентиляционные отверстия так, чтобы они обдували меня, но даже через пару минут из них выходил только горячий воздух. Я попытался отрегулировать настройки на элементах управления кондиционером, но лучше не стало.
  
  "Черт возьми, Боб", - пробормотал я себе под нос.
  
  Я заехал на стоянку Honda в Риверсайде, кружил вокруг, пока не увидел демонстрационный образец - синий Civic hybrid, которым, я был почти уверен, сейчас пользуется Энди Херц, и припарковался рядом с ним. Я вошел в демонстрационный зал, направляясь прямо к столу Энди, но когда проходил мимо кабинета Лоры Кантрелл, она окликнула: "Тим!"
  
  Я резко обернулся.
  
  "Возвращаете CR-V?" - спросила она.
  
  "Попробуй обратиться в полицию", - сказал я ей.
  
  Энди, склонившись над своим столом, разговаривал по телефону. Я протянул руку через его плечо, коснулся основания приемника и отключил его.
  
  Он увидел мою руку и следил за ней, пока не понял, кто его отрубил. "Какого хрена, Тим? Что ты делаешь?"
  
  "Мы собираемся поболтать", - сказал я.
  
  "У меня там была солидная зацепка", - сказал он. "Парень хочет подарить своей жене пилота на день рождения и..."
  
  Я схватил его под мышку и стащил со стула. "Пошли", - сказал я.
  
  "Куда? Куда мы направляемся?"
  
  "Тим! Что ты делаешь?" Это была Лора, руки в боки, она пыталась выглядеть так, будто всем заправляет.
  
  Я проигнорировал ее и повел Энди к двери. Я вывел его на улицу и обошел вокруг дилерского центра, где отчитал его за то, что он вымогал у меня комиссионные.
  
  "Что с тобой?" спросил он. "Я больше не похищал твоих клиентов. Кроме того, ты даже сейчас здесь не работаешь, так что, если кто-то приходил и разбирался с тобой раньше, что, черт возьми, я должен с этим делать?"
  
  "Вспомни прошлое", - сказала я, уткнувшись лицом в его лицо. "Год назад. Ты свел Джеффа Блюстейна с кем-то по поводу работы".
  
  "А?"
  
  "Джефф. Ты помнишь. Они с Сидни какое-то время встречались".
  
  "Да, я знаю, кто он", - сказал он, защищаясь.
  
  "Полагаю, ты знаешь Сид и всех ее друзей. Джефф сказал мне, что ты раньше тусовался с ними".
  
  Он запротестовал против этого. "О, да ладно, пара стаканчиков - и все".
  
  "Это была еще одна вещь, которую он упомянул. Что ты покупал им выпивку, поскольку они несовершеннолетние ".
  
  "Боже, Тим. Черт, ты ведь когда-то был их возраста, не так ли? Разве тебе никто не покупал пиво, когда тебе было шестнадцать?"
  
  "В любой другой день, Энди, я бы назначил тебе новый штраф за покупку выпивки для моей дочери, но сейчас меня беспокоят более серьезные вещи. Я хочу знать об этом парне, на которого ты натравил Джеффа".
  
  "Это был просто какой-то парень", - сказал он.
  
  Я прижал его к борту микроавтобуса. "Я хочу знать имя".
  
  "Я знал только его имя", - сказал Энди. "Это был Гэри. Просто Гэри. Это все, что я знал".
  
  "Откуда вы его знаете?"
  
  "Раньше я видела его в баре, в который хожу, продолжала видеть его там, и вот однажды я захожу в Dairy Queen, а он сидит там и пьет молочный коктейль с Пэтти".
  
  "Что?"
  
  "Да. Они просто тусовались и разговаривали. Пэтти помахала мне рукой, я подошел и поздоровался, сказал Гэри, что узнал его по тому месту, и на этом все ".
  
  "Пэтти?" Я спросил. "Пэтти Суэйн?"
  
  "Да".
  
  "Ты когда-нибудь спрашивал Пэтти о нем?"
  
  Энди покачал головой. "Не совсем. Я просто подумал, что они знали друг друга. В любом случае, вскоре после этого я столкнулся с парнем в баре и говорю: "Эй, я тебя знаю ". Как будто мы уже знаем друг друга и разговорились ".
  
  "Что сделал этот парень?"
  
  "Он был, типа, бизнесменом, понимаешь? Он увлекался многими вещами. Спросили меня, не хочу ли я подзаработать, но это было примерно в то время, когда я начинал здесь, и дела шли довольно хорошо, понимаешь? Но я сказал, что если бы я знал кого-нибудь, кто ищет какую-нибудь работу, я бы направил его туда. "
  
  "Значит, этот парень дал тебе номер телефона?"
  
  "Он дал мне визитку, но это была не его собственная визитка. Это была другая карточка, которая случайно оказалась у него при себе, поэтому он написал свой номер на обороте ".
  
  "Эта карточка все еще у вас?"
  
  "Да, наверное, дома. У меня есть банка, в которую я бросаю визитные карточки".
  
  "Вы помните, чья это была карточка?"
  
  "Я не знаю. Как я уже сказал, это была не его карточка. Это могла быть карточка автомастерской, отеля или еще чего-нибудь, может быть, юриста. Я просто не помню. Это было целый гребаный год назад! Я все еще прижимал его голову к микроавтобусу, его шея выгнулась под неудобным углом. Я отступил на полшага назад, чтобы ему не пришлось корчиться.
  
  "Хорошо, расскажи мне о Гэри".
  
  "Он сказал, что помнит, как Пэтти говорила, что я работаю с автомобилями. Ему было интересно, что именно это влечет за собой. Например, обслуживал ли я их? Управлял мобильной станцией, что ли? И я сказал ему, что продаю машины, а он сказал, что я не тот парень, которого он ищет. Он хотел, чтобы люди работали в ресторанном бизнесе, на заправочных станциях, в круглосуточных магазинах и тому подобном, в местах, где совершается множество сделок ".
  
  "Вы не задумывались, о чем это было?"
  
  "Не совсем", - сказал Энди. "Он не интересовался мной, поэтому меня не интересовало то, что он искал".
  
  "Продолжайте".
  
  "Итак, ты знаешь, однажды вечером я тусуюсь после работы с Сидни, Джеффом и Пэтти, и Джефф рассказывает о том, как он хочет приобрести какой-нибудь действительно крутой ноутбук, один из новых Mac, который действительно тонкий или что-то в этом роде, и я говорю, эй, ты работаешь в ресторане, верно? И Джефф сказал "да", поэтому я дал ему номер этого парня - думаю, на тот момент у меня все еще была его визитка - и сказал, что, возможно, у него есть кое-что для него. И это было все ".
  
  "Ты когда-нибудь давал этот номер кому-нибудь еще?" Я спросил его.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Я снова придвинулась ближе. "Я имею в виду, ты когда-нибудь давал этот номер кому-нибудь еще?"
  
  "Я не знаю, может быть. Например, кто?"
  
  "Вы когда-нибудь давали этот номер Сидни?"
  
  Энди облизал губы, как будто у него пересохло во рту. "Послушай, Тим, я раздаю множество цифр множеству людей. Как, по-твоему, я могу запомнить что-то подобное?"
  
  "Клянусь Богом, Энди, я..."
  
  "Ладно, ладно, дай мне подумать. Честно говоря, я не думаю, что когда-либо думал. Но однажды Пэтти сказала, что подумывает о переходе на какую-нибудь другую работу, и я вспомнил, что у меня все еще есть номер того парня, и я пошел предложить ей его, но когда она посмотрела на него, то подумала: "О, у этого парня, у меня уже есть его номер". Так что я думаю, если бы она знала об этом, то могла бы отдать его Сидни."
  
  Это, безусловно, было возможно.
  
  "Что в этом такого особенного?" Спросила Энди. "Итак, я дала Джеффу номер того парня и предложила его Пэтти, а может быть, она дала его Сидни?" Если они получили от этого какую-то выгоду, почему ты лезешь ко мне из-за этого?"
  
  "Ты знаешь, чего этот парень хотел от Джеффа?" Я спросил.
  
  Энди покачал головой. "Я не знаю. Я больше ничего об этом не слышал. Разве это не сработало?"
  
  "Он хотел, чтобы Джефф подделал номера кредитных карт".
  
  "Ну, черт возьми, это незаконно", - сказал Энди.
  
  Возможно, в другой раз я бы рассмеялся. Вместо этого я спросил Энди: "Ты видел того парня, с которым я ездил на тест-драйв два дня назад? Он сказал, что его зовут Эрик, но это было вымышленное имя. Мог ли это быть Гэри?"
  
  Энди покачал головой. - Я не видел этого парня.
  
  "У вас есть какие-нибудь предположения, могла ли Сидни когда-нибудь связаться с ним?"
  
  Он слегка кивнул. "Несколько недель назад, перед началом лета, она зашла повидаться с тобой, остановилась у моего стола, и я спросил, собирается ли она снова работать в "Риверсайд Хонда" летом. Она сказала, что нет, ей нужно немного дистанцироваться от своего отца, что Пэтти подтолкнула ее к чему-то другому - возможно, она узнала этот номер от нее - и бонус заключался в том, что тебе платили наличными, так что ты избегал всевозможных налогов и прочего дерьма ".
  
  "И вам никогда не приходило в голову рассказать об этом мне? В полиции?"
  
  "Я не знал, что это что-то значит", - сказал он. "Клянусь Богом".
  
  Я в изнеможении попятилась от него. - Ты не видел Патти в последнее время?
  
  Его лицо, казалось, покраснело. "Нет", - сказал он.
  
  "Когда это было в последний раз?"
  
  "Я не знаю. Возможно, в тот день она заскочила повидаться с тобой".
  
  "Возможно?" Я спросил. Энди, казалось, увиливал.
  
  "Нет, правда. Я бы виделся с ней время от времени, но я давно ее не видел. Почему?"
  
  "Ее никто не видел уже пару дней", - сказал я.
  
  Лицо Энди вспыхнуло от беспокойства. "Черт. Она тоже ушла?"
  
  "Да", - сказал я. "Насколько хорошо ты ее знаешь?"
  
  "Не... совсем хорошо", - сказал он.
  
  "Что ты мне не договариваешь?" - Спросил я.
  
  Он неловко пожал плечами. "Мы переспали пару раз", - сказал он. "Ничего особенного".
  
  "Переспал? Ты переспал с ней?"
  
  "Слушай, она же не мать Тереза, понимаешь? Я имею в виду, у нее было больше парней, чем у меня с девушками, и она лет на пять моложе..."
  
  Он остановил себя.
  
  "Да", - сказал я. "Она лет на пять младше тебя. В чем проблема, Энди? Не можешь найти себе пару своего возраста?"
  
  "У меня все в порядке", - сказал он.
  
  Я не хотел спрашивать, но чувствовал, что должен. - А что насчет тебя и Сидни?
  
  Он непреклонно покачал головой. "Ни за что, чувак. Я никогда не прикасался к ней. Я имею в виду, когда твой стол рядом с моим? Я не хотел связываться с ней на случай, если ты узнаешь и, знаешь, захочешь выбить из меня все дерьмо или что-то в этом роде ".
  
  Он был достаточно глуп, чтобы красть моих клиентов, но не настолько.
  
  "Ты собираешься кое-что сделать для меня", - сказал я.
  
  "Хорошо", - сказал он.
  
  "Ты найдешь для меня этого Гэри".
  
  "сделать это?"
  
  "Что это за бар, где ты его постоянно видишь?"
  
  "JD's", - сказал он. Я видел его на Наугатак-авеню, хотя никогда не был внутри. Прошло много времени с тех пор, как я зависал в барах. "Я мог бы зайти после работы, посмотреть, там ли он, поспрашивать о нем".
  
  "Хорошая идея", - сказал я. "Если ты его увидишь или напишешь на него, ты сразу же позвонишь мне. Понятно?"
  
  "Конечно. Что потом? Ты собираешься вызвать полицию?"
  
  "Посмотрим. В данный момент мы не совсем в ладах".
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  АНДИ ВСЕ ЕЩЕ ДОЛЖЕН БЫЛ ЗАКОНЧИТЬ СВОЮ СМЕНУ, которая продолжалась до шести. Он сказал, что после этого отправится к Джей Ди, но не надеялся, что Гэри, если он вообще появится, появится раньше восьми. Но если бы он увидел других посетителей, которые, как он помнил, были в компании Гэри в прошлом, он бы спросил, где он мог бы его найти.
  
  Тем временем были и другие, с кем я хотел поговорить. Например, с матерью Пэтти Суэйн. Казалось, что навестить ее давно пора.
  
  Я вернулся в дилерский центр, прошел через демонстрационный зал сверкающих, плотно набитых автомобилей и опустился в кресло за своим столом. Лаура, похоже, не нашла никого, кто мог бы временно воспользоваться им, поэтому я устроился дома на достаточно долгое время, чтобы посмотреть несколько телефонных номеров.
  
  Я нашла адрес парня в Милфорде. За все то время, что Сид и Пэтти были друзьями, я ни разу не ездила к Пэтти домой, мне ни разу не приходилось отвозить Сидни или забирать ее оттуда. Я записал адрес.
  
  Я поднимался со стула, когда увидел, что на моем пути стоит Лора Кантрелл.
  
  "Минутку?" спросила она. Я последовал за ней в ее кабинет, и она попросила меня закрыть дверь. "Что происходит между тобой и Энди?"
  
  "Это останется между нами", - сказал я.
  
  "Где моя машина?"
  
  Под этим она, должно быть, имела в виду тот, который я не вернул. "Он у полиции", - сказал я. "Задний конец был прострелен".
  
  "Застрелен? Что вы имеете в виду? Пулями?"
  
  "Да".
  
  "Тим, - медленно произнесла она, - я была терпелива к твоей ситуации, правда. И я понимаю, почему ты хочешь взять отпуск. Но если это то, что ты собираешься сделать, возьми его. Потому что теперь я обнаружил, что у тебя повреждаются служебные машины, и ты продолжаешь заскакивать сюда, чтобы разобраться со своим дерьмом, и это становится разрушительным ".
  
  "Мое дерьмо", - сказал я.
  
  "Мне нужно переехать на машине. Я не смогу этого сделать, если ты будешь продолжать приставать к моим продавцам. Пообещай мне, что ты больше не будешь приносить сюда свои проблемы ".
  
  "Спасибо, Лора", - сказал я. "В конце концов, ты всегда была рядом со мной".
  
  Я НАПРАВЛЯЛСЯ По ROUTE 1, собираясь завернуть в Just Inn Time, чтобы узнать, не нашел ли кто Милта в комнате, которую я снял несколькими ночами ранее, когда зазвонил мой мобильный.
  
  "Чем ты сейчас занимаешься?" Это был Арни Чилтон.
  
  "Почему?"
  
  "Есть кое-что, что вы должны услышать".
  
  "Что?"
  
  "Слушай, я в ресторане моего брата Роя. Знаешь, у Далримпла?"
  
  "Да".
  
  "Ты знаешь, где это?"
  
  "Да".
  
  "Где вы сейчас?" Спросил Чилтон.
  
  "Можешь рассказать мне, в чем дело, Арни? Потому что у меня сейчас и так много забот".
  
  "Я думаю, у Роя есть кое-что, что может показаться тебе интересным".
  
  Я свернул перед тем, как добраться до отеля, и направился к Далримплсу.
  
  * * *
  
  Не ПРОШЛО И трех минут, как мойтелефон ВЕРНУЛСЯ В КУРТКУ, как он зазвонил снова. Думая, что это перезванивает Эрни, я не посмотрела на дисплей вызова.
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Привет".
  
  Кейт Вуд.
  
  "Привет, Кейт", - ровным голосом сказал я.
  
  "Послушай", - сказала она. "Я думаю, что, возможно, сделала что-то, чего не должна была делать".
  
  "Что бы это могло быть, Кейт?"
  
  "Ладно, ты разозлишься, но я думаю, мне нужно кое о чем тебя предупредить".
  
  "Неужели?"
  
  "Дело в том, что я разговаривал с полицией, и теперь я начинаю думать, что, возможно, дал им неверное представление".
  
  "О чем, Кейт?"
  
  "Ты знаешь, как иногда я немного остро реагирую на происходящее? Как время от времени я немного увлекаюсь?"
  
  Я сделал паузу. - Кажется, я понимаю, о чем ты говоришь.
  
  "Ну, когда я разговаривал с полицией, у них могла возникнуть мысль, что, возможно, никакого звонка из Сиэтла на самом деле не было. Что, возможно, вы все это выдумали".
  
  "Вау", - сказал я.
  
  "Я думаю, хорошо, я думаю вот о чем, я думаю, может быть, когда я увидел, как ты помогаешь той девушке войти в свой дом той ночью, это немного разозлило меня и натолкнуло на всякие безумные мысли. Итак, я звоню, чтобы сказать вам, что вы, возможно, слышали об этом от полиции, и мне действительно жаль, если это доставит вам какие-либо проблемы. "
  
  Я ничего не говорил.
  
  "Итак, я подумала, - сказала она, - что, может быть, есть какой-то способ загладить свою вину перед тобой? Чтобы доказать тебе, что я сожалею?" Я знаю, что прошлой ночью, когда я принес китайскую кухню, все пошло наперекосяк и все такое, но я подумал, что мы могли бы попробовать это снова, я мог бы принести ...
  
  Я захлопнул телефон и вернул его в карман куртки.
  
  * * *
  
  DALRYMPLE'S БЫЛ ПРИДОРОЖНЫМ ЗАВЕДЕНИЕМ с обветшалыми балками и рыбацкими сетями перед входом. Внутри стены были украшены картинами с изображениями кораблей, плывущих в открытом море, спасательных кругов и других элементов морского снаряжения. В заведении царила суматоха, большинство столиков были заняты, официанты деловито сновали по залу.
  
  Арни, должно быть, наблюдал за мной, потому что появился из ниоткуда, весь улыбающийся.
  
  "Привет, отлично, спасибо, что пришел", - сказал он, пожимая мне руку. "Рой в своем кабинете".
  
  Он провел меня по коридору, мимо двух дверей туалета, затем открыл третью дверь с надписью "Офис".
  
  За письменным столом сидел крупный мужчина, похожий на быка, безволосый, если не считать густых усов.
  
  "Это тот самый парень", - сказал Арни.
  
  "Закрой дверь", - сказал Рой. Арни так и сделал, и шум в ресторане немедленно стих. "Вы Тим Блейк?"
  
  "Да".
  
  Декор ресторана перенесли в офис. На полках появилось больше морских произведений искусства и несколько масштабных моделей парусных кораблей. Один особенно эффектный, с великолепными высокими парусами, стоял на столе Роя Чилтона. Он заметил, что я смотрю на него.
  
  "Синий нос", - сказал он, обходя стол и пожимая мне руку. "Шхуна из Новой Шотландии. Рыболовецкое судно, которое одновременно было гоночным судном."
  
  Рой Чилтон провел языком по внутренней стороне щеки. "Итак, мой брат сообщил мне, что ваша дочь пропала".
  
  "Да. У нее большие неприятности, и мне нужно найти ее немедленно".
  
  "Арни думает, что я, возможно, хочу сказать вам что-то важное, но я не уверен, что это имеет какое-то отношение к вашей дочери".
  
  "Просто расскажи это", - сказал Арни.
  
  "Арни говорит, что он уже рассказал тебе об этом Блюстейне, о том, что я застал его здесь за этим занятием".
  
  "Да".
  
  "Я был бы признателен, если бы ты не распространялся об этом. Я вроде как заключил сделку с отцом этого маленького засранца, чтобы держать это в секрете".
  
  "Конечно", - сказал я.
  
  "Ребенок причинил мне много горя. У меня все еще есть компании, выпускающие кредитные карты, которые суют нос в чужие дела. Они предупредили нас ".
  
  "Это из-за Джеффа?" Я спросил.
  
  Рой покачал головой. "Не совсем". Он прочистил горло. "В этом бизнесе большая текучка кадров. Люди приходят и уходят. Хуже всего, когда шеф-повар увольняется из-за тебя. Те, на кого вы обычно можете положиться на какое-то время, может быть, годы, если вам повезет. Но официанты, посудомойки, уборщики, они приходят и уходят. И вы должны быть осторожны с теми, кого вы нанимаете. Нелегалы и все такое. Некоторым менеджерам наплевать. Ну и что, что у кого-то нет документов или номера социального страхования. Вы тайно платите им бешеные деньги, кого это волнует. По правде говоря, раньше я действовал таким образом, но не больше. "
  
  "Проблемы?"
  
  "Я многое повидал", - сказал он.
  
  "Какого рода вещей?"
  
  "Какое-то время я подбирал работников через одного парня. Он пришел, сделал предложение, сказал, что может помочь мне за меньшую плату, чем я обычно плачу людям, и я подумал: " Отлично ". Итак, он привел этих людей, я, блядь, не знаю, откуда они были. Один, кажется, из Индии, пара из Таиланда или Китая. Позвольте мне сказать вам кое-что. Эти люди, они надрывали свои гребаные задницы. Выполняли любую работу, о которой ты им говорил. Но ты думаешь, они стали бы с тобой разговаривать? Завели бы какой-нибудь разговор? Я имею в виду, ладно, английский был не совсем их гребаным родным языком, но они даже не смотрели тебе в глаза. Они не могли обслуживать столики. Недостаточно хорошо говорили по-английски. Держали их на кухне и убирали. Знаете, что в них было такого?"
  
  "Нет. Что?"
  
  "Они всегда были напуганы".
  
  "Потому что они были здесь незаконно", - сказал я.
  
  "Да, но дело было не только в этом". Он вернулся за свой стол, но встал. "Этот парень, который их снабжал, он привозил их в начале смены и забирал в конце. Я составил расписание, чтобы они знали, какие дни у них свободные, а парень говорит: "Да пошло оно нахуй". Ты можешь работать с ними семь дней в неделю, если хочешь. И он говорит, не беспокойся о длинных сменах. Ты хочешь работать по двенадцать-пятнадцать часов, это тоже нормально. Я говорю ему, послушай, это противозаконно, а он говорит, тебе не нужно беспокоиться об этом. Он говорит, что на его работников эти законы не распространяются ".
  
  "Кому вы заплатили? Ему или рабочим?"
  
  Рой Чилтон опустил глаза, как будто ему стало стыдно. Он снова поднял взгляд. - Он. Потому что это было его агентство. Поэтому я заплатил ему наличными, а потом предположил, что он заплатит рабочим ".
  
  "Ты думаешь, у них есть деньги?"
  
  Он пожал плечами. "Итак, он приносил их в начале смены и был здесь, чтобы забрать их в конце. Все, что видели эти люди, было внутри того фургона и внутри моего ресторана. Вы бы посмотрели им в глаза, и, клянусь Богом, все они выглядели мертвыми. Их глаза были чертовски мертвыми. Как будто они все сдались. Как будто они потеряли надежду."
  
  Он сглотнул, снова опустил взгляд, перевел дыхание. Как будто собирался с силами. "Однажды здесь работала девушка, кажется, китаянка. Действительно хорошенькая, или, по крайней мере, была бы такой, если бы когда-нибудь улыбалась. Она работала на кухне, и я послал кого-то за ней, привести ее сюда. Кто-то еще сказал, что заболел, и эта девушка, знаете, надрывала задницу весь день, и я просто хотел сказать ей, если она вообще может меня понять, что она проделала адскую работу, и я действительно ценю это. Итак, она входит, закрывает дверь, и я начинаю говорить ей, что она молодец, верно? И я могу сказать, что она не понимает, о чем я говорю. Но она обходит вокруг стола, опускается на колени, как будто готовится, ну, ты знаешь..."
  
  "Я понимаю".
  
  "И я говорю ей, нет, вставай, я этого не хочу. Но она просто предположила, что это часть работы".
  
  Я ничего не сказал.
  
  "Однажды ночью он забирает одну из девушек с кухни, было около двух часов ночи, и она была такой выжатой, совершенно, блядь, измотанной. И она направляется к выходу, и я вижу, что она забыла свою куртку. Так что я выбегаю к фургону, а тот парень держит ее голову у себя на коленях, понимаешь? Он вздохнул. "Она должна была делать все, что он просил. Ей приходилось мириться с этим дерьмом. И знаешь почему?"
  
  "Почему?"
  
  "Потому что она принадлежала ему", - сказал Рой Чилтон. "Он владел всеми этими людьми. Они были его проклятыми рабами. Он просто сдавал их в аренду, как будто это были рыбацкие лодки ".
  
  "Торговля людьми", - сказал я, размышляя вслух.
  
  "А?"
  
  "Торговля людьми. Вы заманиваете людей в эту страну, заставляете их платить тысячи долларов вперед, обещая осуществить американскую мечту, и как только вы доставляете их сюда, они становятся вашими владельцами. Вы их контролируете ".
  
  "Я не хотел в этом участвовать", - сказал Рой. "На следующий день сказал тому парню, что нет, спасибо. Я найду людей в другом месте".
  
  "Я уверена, что он просто повел их в другой ресторан", - сказала я. "Или превратил их в работников секс-индустрии на полную ставку". Я помолчала. "Но зачем ты мне все это рассказываешь?" Я посмотрел на Эрни. "Почему ты хотел, чтобы я все это услышал?"
  
  "Ты упоминал имя, когда я был у тебя дома", - сказал Арни. "Странное имя, вот почему я запомнил".
  
  Это не сразу вернулось ко мне.
  
  "Требуха", - сказал он. "Рэндалл требуха. Но ты больше ничего о нем не говорил".
  
  Я посмотрел на Роя. Он улыбался и кивал. "Это тот парень. Я рассказывал Эрни все об этом, случайно упомянул имя..."
  
  "И я спрашиваю, эй, где я это раньше слышал?" Сказал Арни.
  
  "С тех пор я о нем слышал", - сказал Рой. "Пару недель назад читал о нем в газете. Кто-то застрелил его и выбросил в мусорный контейнер. Ты выбрасываешь такого парня на помойку, на фоне другого мусора это выглядит привлекательно ".
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  УХОДЯ От DALRYMPLE'S, я чувствовал, что обгладываю все грани. Я знал, что Рэндалл Трайп каким-то образом замешан в этом. Его кровь была на машине моей дочери. Это было определенно как-то связано.
  
  Неужели Сид каким-то образом оказался замешан в его маленьком бизнесе с рабским трудом? Узнала ли она о его причастности к торговле людьми? И если да, то как? В каких кругах вращался Сид, чтобы узнать о таком подонке, как Трайп?
  
  Возможно ли, что он пытался сделать Сидни одной из своих работниц? Я мог бы вспомнить телевизионный документальный фильм о торговле людьми, о том, что ее жертвами были не просто нелегальные иммигранты, что преступники, зарабатывающие таким образом на жизнь, часто охотились на людей, особенно молодых, которые родились прямо здесь, в Соединенных Штатах. Пока они могли находить способ контролировать тебя, им было все равно, откуда ты взялся.
  
  Я не совсем был уверен, что делать с информацией, которую дал мне Рой Чилтон. Я хотел передать ее Кип Дженнингс, но я чувствовал себя настолько преданным ею, что не был уверен, сможет ли она мне еще помочь.
  
  Возвращаясь в Милфорд, я решил продолжить то, что собирался сделать, когда позвонил Арни Чилтон. Я подъехал к отелю Just Inn Time, припарковался поближе к парадному входу и вошел в вестибюль.
  
  Сегодня Вероника Харп была на стойке регистрации с Оуэном. Когда я вошла, она настороженно улыбнулась. Наша последняя встреча, когда она предложила мне забыть о моих проблемах - хотя бы временно - забравшись с ней под одеяло, заставила эту встречу почувствовать себя немного неловко.
  
  "Мистер Блейк", - профессионально обратилась она к Оуэну, который всего в паре футов от нее возился с факсом, - "чем я могу вам помочь сегодня?"
  
  Я объяснила, что, когда снимала свою комнату, у меня в сумке лежало фаршированное лосиное молоко Сид, и теперь я не могла его найти.
  
  "Когда она вернется домой, я хочу, чтобы это было рядом с ней", - сказал я.
  
  Вероника понимающе кивнула. "Позвольте мне просто проверить наши бюро находок", - сказала она и исчезла в соседнем кабинете.
  
  Я прошелся по вестибюлю, пять шагов в одну сторону, пять шагов назад. Я проделал это три или четыре раза, прежде чем Вероника вернулась с пустыми руками.
  
  "Ничего не сдавали", - сказала она.
  
  "Этой комнатой пользуются? Могу я подняться и посмотреть?"
  
  Вероника сверилась с компьютером. - Давайте посмотрим.... В данный момент комната пуста, но наша чертова система программирования новых ключей на минуту вышла из строя. Я поднимусь с вами и впущу вас своим паролем."
  
  "Конечно", - сказал я. "Спасибо".
  
  Она обошла стойку. В одной руке она держала сотовый телефон, как будто ожидала звонка, в другой - ключ-карту.
  
  Мы вместе пошли к лифту. "Возможно, если бы кто-то из горничных нашел это, - сказала она, - они могли бы не сдавать его". Она грустно улыбнулась мне. "Это случается".
  
  "Конечно", - снова сказал я.
  
  "Ты думаешь, возможно, что ты потерял его где-то в другом месте?" спросила она.
  
  "Возможно", - сказал я. "Но я думаю, что это было здесь".
  
  Двери лифта разъехались. Когда мы спускались по коридору, у Вероники зазвонил телефон. Она взглянула на удостоверение личности, нажала кнопку, поднесла телефон к уху. "Подожди секунду", - сказала она. Она протянула мне ключ доступа и сказала: "Ты не возражаешь? Я действительно должна ответить".
  
  Я кивнул и взял ключ, в то время как Вероника нажала кнопку лифта, чтобы спуститься обратно, прижимая телефон к уху.
  
  Я добрался до своей бывшей комнаты, вставил ключ, подождал, пока загорелся зеленый огонек, и вошел внутрь.
  
  В комнате все было убрано в ожидании следующего гостя. Выйдя на середину комнаты, я нигде не увидела Милта. Конечно, возможно, что кто-то из обслуживающего персонала нашел Милта и, вместо того чтобы сдать его в офис, решил оставить его у себя. Милт был изрядно потрепан годами объятий, но опять же, здешний персонал, вероятно, не заработал состояния, и прийти домой с любой мягкой игрушкой для своей дочери, даже с той, у которой почти отвалились рога, было лучше, чем прийти домой вообще без нее.
  
  Я прошелся по комнате, заглянул под стулья, выдвинул ящики комода - все пусто.
  
  Затем я опустился на четвереньки и заглянул под кровать. Очевидно, что пылесосить здесь не было тем, на чем настаивало руководство отеля, чтобы это делалось ежедневно. Там были пыльные шарики размером, ну, с мячи для гольфа.
  
  Я нашел журнал "Скин", пачку сигаретной бумаги, роман Джона Гришэма в мягкой обложке. Там, где кровать соприкасалась со стеной, было темное пятно. Я просунул руку под одеяло и осторожно ухватился за него.
  
  Он был пушистым.
  
  Я вытащил его. Это был Милт. Я собрал с него пылинки покрупнее и попытался сдуть остальные.
  
  "Попался", - сказал я, держа Милта, глядя в его глупое лицо, дотрагиваясь до правого рога, который висел на волоске. "Я думал, что потерял тебя".
  
  И вдруг, сидя там, на полу гостиничной спальни, с Милтом в руках, я почувствовала себя подавленной.
  
  Плакал, как ребенок.
  
  Я позволил себе три минуты чувствовать себя плохо, затем встал на ноги, пошел в ванную, чтобы плеснуть немного воды на лицо, вытерся свежим полотенцем и вышел из комнаты.
  
  Я НАПРАВЛЯЛСЯ ОБРАТНО К ЛИФТУ с МОЛОКОМ в руке, когда услышал приглушенные крики, доносящиеся из комнаты в конце коридора.
  
  Женские крики. Короткие. Каждые несколько секунд.
  
  Не испуганных криков. Не криков ужаса. Это были крики боли.
  
  Я направился в конец коридора, остановившись у дверей, пытаясь понять, из какой комнаты доносились крики.
  
  "Ой!" закричала женщина. Несколько секунд ничего. Затем, "Ой!"
  
  Это означало, что ожидание момента, на каждой двери, прислушиваясь к следующему плакать, чтобы определить, является ли это был номер.
  
  Теперь я слышал другой голос, другой женщины. Она кричала: "Ты не идешь домой! Ты здесь на работе! Если ты снова попытаешься сбежать, они заставят меня делать это еще жестче!"
  
  У меня была нужная дверь.
  
  Затем раздался звук, похожий на удар.
  
  И тут женщина закричала: "Ой!"
  
  В той комнате происходило что-то ужасное.
  
  Я полез в карман и нащупал карточку-ключ. Вероника назвала ее паролем. Я понял это так, что она впустит меня в любой номер, а не только в тот, где я останавливался.
  
  Мне нравится думать, что я бы вошла в эту дверь, чтобы помочь любой женщине, попавшей в беду, но в тот момент я входила в эту дверь, потому что думала, что это может быть Сид.
  
  Я вставил карточку в прорезь, подождал, надеясь, что загорается зеленый.
  
  Это произошло. Я вытащил карточку, повернул ручку и ворвался в комнату.
  
  "Что происходит в..."
  
  И я остановился, пытаясь осознать то, на что я смотрел.
  
  Передо мной стояла женщина, с которой я столкнулся в уголке для завтрака отеля. Кантана. Она была в своей гостиничной униформе. В правой руке она держала тонкую хромированную палочку. Я присмотрелся повнимательнее и понял, что это старая автомобильная антенна.
  
  Другая женщина в комнате стояла на коленях в изножье кровати, согнувшись в талии так, что верхняя часть ее тела и руки были раскинуты на покрывале. Она была одета так же, как Кантана, но большая разница заключалась в том, что сквозь ее униформу на ягодицах просачивалась кровь. Она повернула ко мне голову, и на ее щеках были слезы. Она была азиаткой, лет двадцати пяти.
  
  "Чего ты хочешь?" Кантана спросил меня. "Как ты сюда попал? Что ты с этим делаешь?"
  
  Она указывала на Милта.
  
  Я потеряла дар речи. Я начала пятиться из комнаты, Кантана все еще орал на меня. "Что ты здесь делаешь? Разве ты не видишь, что у нас встреча?"
  
  Как только я дошла до коридора, Кантана захлопнула дверь у меня перед носом. Я стояла, ошарашенная, затем медленно обернулась.
  
  Что, черт возьми, это было?
  
  Это было, когда я обнаружил, что смотрю прямо на станцию для огнетушителей, встроенную в противоположную стену. Огнетушитель находился за стеклянной дверью с надписью.
  
  Буква "Я" в слове "ОГОНЬ" почти стерлась.
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  ЭтоКАРТИНКА.
  
  Фотография, которую мне прислали по электронной почте, чтобы заставить меня думать, что Сид была замечена в Сиэтле.
  
  Это было показано в Сиднее, в ней коралловый шарф, проходя мимо станции пожаротушения. И "я" в огонь бы изнашивался, как этот.
  
  Прямо сейчас передо мной не было этой фотографии, но я был уверен, что это то самое место. Именно здесь была сделана фотография Сида.
  
  Она была в этом отеле.
  
  Она работала здесь.
  
  Она все это время работала здесь. Она не лгала.
  
  Лгали все остальные. Все присутствующие были настроены рассказать одну и ту же историю. Сказать, что они не знали Сид, никогда ее не видели.
  
  Все здесь прикрывали свою коллективную задницу.
  
  Но если это было так, то я не был здесь в безопасности. Нет, если бы я дал хоть какой-то признак того, что выяснил правду. Особенно после того, как Кантана наказал того другого сотрудника отеля. Что бы там ни происходило, это не была какая-то извращенная сексуальная сцена. Женщина, склонившаяся над кроватью, была в неподдельном отчаянии. Ее крики были настоящими. Она нарушила правила и расплачивалась за это.
  
  Я должен был убраться отсюда. Как только я выберусь отсюда, тогда я смогу позвонить--
  
  "Мистер Блейк?"
  
  Я даже не слышала, как открылся лифт. Я посмотрела в конец коридора и увидела выходящую Веронику Харп.
  
  "Ты что, заблудился?" - спросила она. "Комната, в которой ты был, находилась в другом конце коридора. Но - о! - Я вижу, ты нашел ее!"
  
  Она указывала на Милта.
  
  "Да, да, это так", - сказал я, подходя к ней.
  
  "Что ты здесь делал?" спросила она.
  
  "Я просто ... немного отвлекся. У меня в руках был Милт, и я прошел мимо лифта, ничего не заметив".
  
  "У тебя есть мой ключ?" спросила она.
  
  Я полез в карман и протянул ей конверт. - Спасибо, - сказал я.
  
  "Не хочу, чтобы это попало не в те руки!" - пошутила она, кладя его в свой карман. Я нажал кнопку лифта. Двери, которые только что закрылись, снова распахнулись. Вероника вошла в лифт вместе со мной.
  
  "Ты в порядке?" спросила она. "Ты выглядишь немного... взволнованным".
  
  "Я в порядке", - сказал я. "Я имею в виду, ты знаешь, настолько в порядке, насколько это возможно, учитывая обстоятельства".
  
  "Конечно, конечно", - сказала она. "Я понимаю. Послушай, за тот вечер я хочу извиниться".
  
  "Нет, не беспокойтесь об этом".
  
  "Нет, я думаю, что немного переборщил".
  
  "Все в порядке, правда".
  
  Мы добрались до первого этажа, и двери раздвинулись.
  
  "Береги себя", - сказал я Веронике, грубо выходя впереди нее и торопливо направляясь к дверям вестибюля.
  
  "Что ж, и тебе того же", - сказала она.
  
  Я СЕЛ В БМАШИНУ, посадив Милта на пассажирское сиденье, и выехал со стоянки Just Inn Time так быстро, как только мог. Я должен был установить некоторую дистанцию между собой и этим отелем. Я должен был подумать о том, что все это значит.
  
  Если раньше мне казалось, что я обгладываю края, то теперь мне казалось, что я откусываю огромные куски.
  
  Близки к поиску ответов, близки к тому, чтобы найти Сида, или и то, и другое?
  
  В этом я был менее уверен.
  
  В отеле что-то происходило, и теперь я предположил, что Сид наткнулся на это. И учитывая, что Эрик - или Гэри, или как там его звали - искал ее, я чувствовал, что, скорее всего, она все еще где-то там.
  
  Сид, ради бога, просто позвони домой.
  
  Мне нужна была помощь с этим. Я не мог сделать все это один.
  
  Я собирался позвонить Кипу Дженнингсу.
  
  Детектив Марджори имела на меня зуб. Но, возможно, только возможно, какая-то часть Кипа Дженнингса все еще верила в меня, все еще верила, что моя дочь все еще жива и действительно в опасности.
  
  Теперь я должен был ей немного довериться. Я должен был рассказать ей, что я узнал.
  
  Я свернул с шоссе 1 на парковку plaza. Я чувствовал себя слишком взвинченным, чтобы пытаться вести машину и разговаривать по мобильному одновременно. Я достал телефон и набрал номер, по которому раньше связывался с Дженнингсом.
  
  Я получил ее голосовое сообщение.
  
  "Послушайте, детектив Дженнингс, это Тим Блейк. Кое-что случилось, и мне кажется, я знаю, что происходит. Мне нужно поговорить с вами. Не этой сволочи Марджори. Я искренне не думаю, что ты веришь, что я сделал то, что, по его мнению, я сделал. Я хочу поговорить с тобой, потому что я думаю, ты мне поверишь и, я думаю, ты что-нибудь сделаешь по этому поводу. Я так близок к тому, чтобы найти Сид. Я действительно так думаю. Ты должен позвонить мне, когда получишь это сообщение. Пожалуйста. "
  
  Я захлопнула телефон, вцепилась в верхнюю часть руля и положила голову на руки.
  
  Я все еще хотела поговорить с Кэрол Суэйн о Пэтти. Из-за всего происходящего было легко забыть, что Пэтти тоже пропала. Я не мог отделаться от ощущения, что исчезновение Пэтти связано с исчезновением Сидни, и я надеялся, что разговор с матерью Пэтти может дать какую-то новую подсказку о том, что могло случиться с ними обоими.
  
  Но сначала я собирался пойти домой и найти в своих электронных письмах фотографию Сидни, проходящей мимо огнетушителя. Я бы распечатал это, показал Дженнингс, отвез ее в отель, показал бы ей потертую букву "I" на стеклянной двери. Она бы смирилась.
  
  "О нет", - сказала я, сворачивая на Хилл-стрит.
  
  Впереди, перед моим домом, у обочины был припаркован серебристый "Фокус" Кейт Вуд.
  
  "Идеально", - пробормотала я себе под нос.
  
  Когда я вырулил на подъездную дорожку, я заметил, что машина Кейт пуста. Она не сидела в ней и не ждала меня. Я никогда не давал ей ключ от дома. Может быть, она сидела на заднем дворе в одном из садовых стульев, ожидая, когда я вернусь домой и впущу ее.
  
  Я выключил Beetle. Вместо того, чтобы войти через парадную дверь, я прошел вдоль дома на задний двор.
  
  Первым я заметил коричневый пакет с китайской едой. Он лежал на траве, на боку, с разорванным верхом. Выглядело это так, как будто кто-то полез внутрь и взял пару вещей, а остальное оставил.
  
  Раздвижная стеклянная дверь, ведущая из гостиной во внутренний дворик на заднем дворе, была сломана. Внутри дома на ковре валялось стекло. Кто-то разбил стекло, чтобы проникнуть внутрь и отпереть дверь.
  
  Я открыла дверь и вошла внутрь.
  
  Я позвал: "Кейт?"
  
  Ответа не последовало.
  
  Под моими ботинками хрустело битое стекло. Я прошла через гостиную на кухню.
  
  Она лежала на полу, на спине, ее руки были вытянуты над головой, ноги неловко вывернуты. Вокруг нее была лужа крови.
  
  Я предполагал, что это, должно быть, произошло из дырки в середине ее лба.
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  Будучи СОВЕРШЕННО ОШЕЛОМЛЕННОЙ, я ВЫБЕЖАЛА ИЗ ДОМА через открытую заднюю дверь. Я оперся рукой о боковую обшивку, чтобы не упасть, и меня вырвало. От вида Кейт у меня в голове не просто помутилось. Мой желудок делал сальто. Когда я был уверен, что закончил, я отошел от дома. Но тут накатила дурнота, и мне пришлось положить руки на колени и опустить голову почти на полминуты.
  
  Этого не было.
  
  За исключением, конечно, того, что это было. На моей кухне лежала мертвая женщина. Женщина, о которой я, по крайней мере, в какой-то момент, заботился, был близок, разделил с ней какую-то маленькую часть своей жизни.
  
  И вот теперь ей прострелили голову.
  
  Я был ошеломлен, в ужасе. Я почувствовал странный холод, почти дрожь, и заметил дрожь в руках. Я был так потрясен, что потребовалось несколько мгновений, прежде чем я смог сосредоточиться достаточно, чтобы понять, что произошло. Не то чтобы нужно было быть специалистом по ракетостроению, чтобы собрать все воедино. Они - или, что более вероятно, человек, известный как Эрик или Гэри, - были здесь, ожидая меня, но вместо них появилась Кейт.
  
  Возможно, шум выстрела заставил его запаниковать, подумать, что может появиться полиция, поэтому он сбежал, решив, что всегда сможет попробовать еще раз позже.
  
  Я стоял снаружи, не зная, что делать. Я не мог вернуться туда. Я был - и нет смысла крутить педали - слишком напуган, чтобы войти в свой дом. Я не мог снова смотреть на Кейт Вуд, видеть ее такой.
  
  Когда зазвонил мой мобильный, с таким же успехом его можно было подключить прямо к моему сердцу, настолько я вздрогнула.
  
  Я выудил телефон из кармана, но моя рука так сильно дрожала, что он упал на траву. Я поднял его, открыл и приложил к уху, не глядя, кто это.
  
  "Да", - сказала я таким тихим голосом, что сама едва расслышала его.
  
  "Мистер Блейк?"
  
  Кип Дженнингс.
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Я перезваниваю тебе", - сказала она. "У тебя есть для меня какая-то новая информация или что-то в этом роде?"
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Итак, в чем дело?"
  
  Всего несколько секунд назад я был в шоке, но теперь мой разум внезапно сосредоточился. Обдумай это очень тщательно.
  
  За последние несколько часов произошло несколько событий:
  
  Сид был в отеле, и теперь казалось вероятным, что все, кто там работал, лгали мне. И полиции тоже. Вероника Харп и все остальные покрывали меня с самого начала.
  
  Рэндалл Трайп был вовлечен в какую-то схему торговли людьми, и тот факт, что его кровь - и кровь Сид - была на ее машине, связывал их.
  
  Энди Херц ходил вокруг да около, пытаясь напасть на след этого Гэри, который не только пытался убить меня, но и, возможно, был тем, кто дал Сиду наводку на работу в отеле.
  
  До того момента, как я обнаружил Кейт, я чувствовал, что приближаюсь, что у меня что-то получается. Именно поэтому я почувствовал необходимость наконец поговорить с глазу на глаз с матерью Пэтти, Кэрол Суэйн. Возможно, она узнала бы какую-нибудь маленькую деталь о своей дочери или о моей, которая могла бы в конечном итоге склонить ситуацию в мою пользу.
  
  Чего я не мог себе позволить, так это терять время, отвечая на вопросы полиции о том, как Кейт Вуд оказалась мертвой на моей кухне.
  
  "Мистер Блейк?" Позвал Дженнингс. "Вы здесь?"
  
  У меня была довольно хорошая идея, как Дженнингс и Марджори соединили бы это воедино.
  
  Кейт Вуд найдена мертвой в моем доме через очень короткое время после того, как я узнал, что она сообщила полиции о том, что, по ее мнению, является подозрительным поведением с моей стороны. Я сказал полиции, что она чокнутая. Я зол, не могу поверить, что она направила полицию в мою сторону. Кейт заезжает ко мне домой, желая все уладить. Меня не интересуют извинения. Я выхожу из себя. В конце концов, посмотрите, как я отреагировала, когда детектив Марджори предположила, что я убила собственную дочь.
  
  Они не стали бы вызывать меня на допрос. Они бы меня арестовали.
  
  И никто не стал бы искать Сид. Они были бы более чем счастливы найти способ сделать вывод, что я убил ее.
  
  "Мистер Блейк?" Дженнингс повторил.
  
  "Мне придется перезвонить вам", - сказал я и захлопнул телефон.
  
  КОГДАЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО МИНУТ ТЕЛЕФОН ЗАЗВОНИЛ СНОВА, я проверил идентификатор, прежде чем ответить.
  
  "Да", - сказал я, заводя "Битл" и отъезжая от своего дома так быстро, как только позволял этот дерьмовый ящик.
  
  "Привет, Тим. Это Энди".
  
  "Да, Энди".
  
  "Ты в порядке? У тебя странный голос".
  
  "Что происходит?"
  
  "Ладно, значит, я в том месте? И я не вижу Гэри поблизости. Я спросил пару человек, которые могут его знать, но они в последнее время его не видели".
  
  "Они знают, как его найти?" Я повернул направо, затем налево, оставляя свой район позади.
  
  "Нет. Но что я хотел сделать, так это продержаться достаточно долго, чтобы выпить пару кружек пива и съесть крылышки. Я хотел спросить, ты бы мне за это заплатил?"
  
  Оплата счета Энди волновала меня меньше всего. "Конечно, неважно".
  
  "Хорошо. Спасибо. Я свяжусь с вами позже."
  
  Я захлопнула телефон. А потом я его потеряла.
  
  МоиГЛАЗА НАПОЛНИЛИСЬ СЛЕЗАМИ до такой степени, что я не мог видеть, куда еду. Мне удалось развернуть "Жука" к обочине, перевести его в нейтральное положение и нажать на ручной тормоз. Затем я снова положил обе руки на руль, сжал его так сильно, как только мог, и заставил свои руки напрячься, как будто я мог направить все напряжение из своего тела в машину. Мое дыхание, быстрое и неглубокое, казалось, ускорилось, как будто пыталось поспевать за моим сердцем.
  
  "О Боже", - бормотал я себе под нос. "О Боже, о Боже, о Боже". Это превращалось в мантру.
  
  Было ли это похоже на сердечный приступ? Или это было так на самом деле?
  
  Все напряжение последних нескольких недель достигло предела. Пропавшая дочь, покушения на мою жизнь, а теперь еще и женщина, убитая в моем собственном доме. Это мог вынести только один человек.
  
  Я был чертовым продавцом автомобилей, черт возьми. Ничто в моей жизни даже отдаленно не подготовило меня к тому, что происходило вокруг меня сейчас.
  
  Возьми себя в руки.
  
  Я оторвала пальцы от руля, вытерла слезы с глаз. Проблема была в том, что слезы все еще текли.
  
  Это из-за Сид. Ты должен собраться ради Сид. Потерпи небольшой крах, затем смирись и двигайся дальше. Потому что, если ты не пытаешься найти ее, то кто, черт возьми, еще, по-твоему, будет это делать?
  
  Я еще немного вытерла глаза, вытерла руки о рубашку. Мое дыхание все еще было учащенным, поэтому я сосредоточилась на том, чтобы замедлить его. Я сделала более глубокие вдохи, попыталась задержать их на секунду, медленно выдохнула.
  
  "Ты можешь это сделать", - сказал я себе под нос. "Ты можешь это сделать".
  
  Постепенно мое дыхание начало возвращаться, если не в норму, то к чему-то приближающемуся к ней. Удары в моей груди утихли.
  
  "Сид", - сказал я. "Сид".
  
  Я включил передачу, снял ногу с тормоза и вернулся на дорогу.
  
  НесколькоМИНУТ СПУСТЯ я ЗАЕХАЛ НА ПОДЪЕЗДНУЮ ДОРОЖКУ к дому, который, как я полагал, принадлежал матери Пэтти Суэйн. Это было в одном из старых районов Милфорда, к западу от гавани, вглубь страны, где дома напоминают пляжные домики, даже если они не соответствуют звучанию.
  
  На подъездной дорожке не было машины, поэтому я не удивился, когда на мой стук никто не ответил. Я подумал о том, чтобы оставить записку под сетчатой дверью со своим именем и номером телефона, но как раз в тот момент, когда я доставал из бумажника одну из своих визитных карточек, рядом с моим Beetle притормозил ржавый Ford Taurus середины девяностых.
  
  Я стоял на пороге и смотрел, как выходит женщина лет сорока. Она схватила пару пакетов с продуктами и сумочку с пассажирского сиденья, таща все это одной рукой, ключи - в другой, покачиваясь на босоножках на высоком каблуке. "Могу я вам помочь?" - позвала она. На ней были огромные солнцезащитные очки, которые она сняла, когда приблизилась.
  
  "Вы мама Пэтти?" - Спросила я.
  
  "Да, почему ..." Она остановилась на полуслове, когда мне показалось, что она хорошо меня рассмотрела. Я никогда раньше не встречал эту женщину, но почувствовал, что она узнала меня. Или, может быть, она смотрела на мой перевязанный нос и разбитую щеку.
  
  "Я Тим Блейк", - сказал я.
  
  "Держу пари, это больно", - сказала она.
  
  "Тебе стоит посмотреть на другого парня", - сказал я. "На самом деле, он выглядит нормально".
  
  Я сошел с крыльца и предложил отнести ее сумки. Она позволила мне. Когда-то она, наверное, была сногсшибательна. У нее все еще была впечатляющая фигура, но ноги, открытые в белых шортах, были костлявыми, кожа обветрилась от слишком долгого пребывания на солнце. Ее щеки были бледными, светлые волосы сухими и жесткими. Я мог разглядеть Патти в ее лице: сильные скулы, темные глаза.
  
  Я слышал, как бутылки звякали друг о друга в одной из сумок, которые я забрал у нее.
  
  Она все еще ничего не сказала, поэтому я продолжил. "Пэтти хорошая подруга моей дочери Сидни. Вы, наверное, все знаете о том, что она пропала. И теперь, я понимаю, что Пэтти не видели пару дней. Я почувствовала, что мой голос слегка дрожит, возможно, недостаточно, чтобы эта женщина заметила, но это было так. "Извините, я не помню вашего имени".
  
  "Это Кэрол", - сказала она. "Хм, я сначала подумала, может, вы из полиции, пока не разглядела вас хорошенько".
  
  Я понял это так, что даже в штатском я не был похож на полицейского, но спросил: "Мы никогда не встречались, не так ли?"
  
  "Нет, мы этого не делали", - сказала она. "Послушай, почему бы тебе не зайти".
  
  Она вставила свой ключ в замок и поспешила в дом впереди меня, прихватив несколько пустых бутылок в гостиной и отнеся свои сумки на кухню. "У меня не было возможности прибраться за последние пару дней", - сказала она. Это больше походило на последние пару лет. "Учитывая все, что происходило".
  
  "Ты что-нибудь слышал о Пэтти?" Спросил я. "Были ли какие-нибудь признаки ее присутствия?"
  
  "А?" - сказала она из кухни, где я слышал, как бутылки бросают в контейнер для вторичной переработки. "Нет". Она вернулась в гостиную. "Я полагаю, ты все об этом слышал?"
  
  "Пэтти и Сид дружат, да, полиция говорила со мной об этом", - сказал я.
  
  "Я даже не знала, пока Пэтти не вернулась домой, и полиция не сказала мне, что они были друзьями, что они даже знали друг друга", - сказала Кэрол Суэйн.
  
  "Ты шутишь", - сказал я. "Они дружат уже больше года. Пэтти тебе о ней не рассказывала?"
  
  "Пэтти не говорит со мной о том, что она делает или с кем встречается, и я почти уверена, что она не говорит обо мне ни с кем из своих друзей", - сказала Кэрол. "По крайней мере, если она и так, то ей нечего сказать хорошего".
  
  "Вы с Пэтти не очень близки", - сказал я.
  
  "Не совсем девочки Гилмор, вот что я вам скажу", - сказала она и засмеялась. "Могу я предложить вам пива или еще чего-нибудь?"
  
  "Нет, спасибо", - сказал я. Я почти передумал. Возможно, мне нужно было выпить. Моим нервам не помешало бы немного успокоиться. Но я также хотел иметь ясную голову. "Пэтти не говорила вам, что одна из ее подруг пропала?"
  
  "Она что-то говорила об этом, да", - сказала Кэрол. "Но я точно не помню, чтобы она называла свое имя. Надеюсь, ты не сочтешь меня ужасным хозяином, если я налью себе чего-нибудь?"
  
  "Продолжай", - сказал я. У меня было чувство, что все, что Пэтти могла бы рассказать своей матери, не обязательно осталось бы незамеченным.
  
  Кэрол Суэйн вернулась на кухню, открыла и закрыла холодильник и вернулась с бутылкой "Сэм Адамс" в руке. Не потребовалось много времени, чтобы на бутылке выступили капельки пота.
  
  "Итак, Пэтти общается с вашей дочерью уже как долго?" спросила она.
  
  Мне нужно было сосредоточиться. "Больше года", - сказал я, подумав секунду или две.
  
  Она озадаченно покачала головой. "Сукин сын".
  
  "Почему это должно быть сюрпризом?" Я спросил.
  
  "Хм? Без причины. Эта моя девушка ... она настоящий пистолет, не так ли?"
  
  "Да", - сказал я. "Так и есть. Пистолет. Довольно независимый склад ума".
  
  "Унаследовала это от своего отца", - сказала Кэрол. "Ублюдок".
  
  "Я так понимаю, его нет на фото", - сказал я.
  
  "Он появляется время от времени, но, слава Богу, недостаточно надолго, чтобы произвести впечатление. С тех пор, как Пэтти была маленькой. Это отчасти удивительно, что она встречается с твоим ребенком. Год, вы говорите?"
  
  "Да". Слово вышло коротким и отрывистым.
  
  "Ты в порядке?" спросила она.
  
  "Это было... Да, я в порядке".
  
  Она скептически посмотрела на меня, затем вернула наш разговор в нужное русло. Ее глаза слегка закатились, как будто она отсчитывала месяцы, мысленно обводя даты в календаре. "Так как же именно они встретились?"
  
  "В летней школе", - сказал я. "На уроке математики".
  
  "Летняя школа?" Переспросила Кэрол, качая головой. "Математика?"
  
  Я кивнул.
  
  "Пэтти всегда была довольно хороша в математике", - сказала она.
  
  "Сид тоже неплохо разбирается в математике, но если они не сделают домашнее задание, то не получат оценок", - сказал я.
  
  "Разве это не правда. Так ты говоришь мне, что они поладили?"
  
  "Да", - сказал я.
  
  Она кивнула, обдумывая это. "Думаю, в этом есть какой-то смысл", - сказала она. Я понятия не имел, что она имела в виду. "Та девушка, клянусь".
  
  "Мне нравится Пэтти", - сказал я. "Она хорошая девочка".
  
  "Очевидно, тебе понадобится больше года, чтобы узнать ее получше", - сказала Кэрол Суэйн. "Сколько времени и энергии я вложила в этого ребенка, и что она делает? Не причиняй мне ничего, кроме горя, вот что." Она вздохнула. "Сегодня ко мне приходили копы. Дженнингс? Она сказала, что разговаривала с тобой. Она сказала мне, что ты был последним, кто видел Пэтти."
  
  "Похоже на то", - признал я.
  
  "Она сказала тебе, куда убежала?" - спросила она, делая глоток пива.
  
  "Нет. Если бы я знал это, я бы сообщил полиции. Я бы сказал тебе".
  
  "Не то чтобы она не сбегала раньше. День здесь, может, два. Но когда она не появилась на работе, это показалось странным. Ей на многое наплевать, но она всегда приходила на работу, даже если ей не удавалось добраться туда вовремя, даже если ее напоили накануне вечером. Там, где я работаю, если ты опаздываешь, тебя отчисляют. Даже если у тебя есть веская причина. Например, если ты болен, или у тебя похмелье, или что-то в этом роде."
  
  "Пэтти тебе не звонила".
  
  "Нет".
  
  "Ты волнуешься?"
  
  "А ты нет? Насчет твоей дочери?"
  
  "Да. Очень".
  
  "Ну вот. Не похоже, что у нас с тобой много общего, но что-то в этом есть". Она сделала еще один глоток. "Возможно, у нас больше общего, чем ты думаешь".
  
  "Может быть", - сказал я, на самом деле не думая об этом. "Я хотел поговорить с тобой, потому что подумал, что если у тебя есть какие-то идеи о том, что могло случиться с Пэтти, то, возможно, это то же самое, что случилось с Сидни".
  
  "Вот что я могу тебе сказать", - сказала она, плюхаясь на диван. "Держу пари, это что-то плохое".
  
  Я отложил в сторону несколько выброшенных газет и сел на стул напротив нее. - Что ты имеешь в виду?
  
  "Моя девочка, иногда она не всегда поступает разумно".
  
  "Что ты имеешь в виду?" Я спросил снова.
  
  "Все, что нравится другим детям, понравится Пэтти на год раньше. Все, чего я когда-либо хотел, было лучшим для нее. Я так сильно хотел ее с самого начала. Она была моим маленьким подарком от Бога, понимаешь? Я не думала, что у меня когда-нибудь вообще будет ребенок, а потом, когда мои молитвы наконец были услышаны, я взяла и все испортила ".
  
  "Как все испортил?" - Спросил я.
  
  "Может быть, если бы Рональд удержался..."
  
  "Рональд?"
  
  "Мой муж", - сказала она. "Если бы он остался отцом для нее, возможно, это что-то изменило бы. Ты знаешь, как тяжело растить ребенка одной?"
  
  Последние пять лет мы с Сюзанной работали независимо друг от друга, но все еще могли рассчитывать друг на друга в том, что касалось Сида.
  
  "Это достаточно тяжело для двоих", - сказал я. "Это тяжелая ноша для одного".
  
  "И пытаюсь зарабатывать на жизнь и вести дом". Она сделала широкий жест руками, как будто эффективное управление этим местом было наравне с обслуживанием отеля "Хилтон". Затем она поставила свое пиво на кофейный столик, но оно зацепилось за край и упало на пол. Кэрол была подобна молнии, подняв бутылку, прежде чем она успела расплескать большую ее часть.
  
  "Дерьмо", - сказала она.
  
  Я сидел и смотрел на нее.
  
  Она откинулась на спинку дивана, поймала мой взгляд и неверно истолковала. "Я сейчас не очень хороша", - сказала она. "Но у меня был свой день".
  
  "Прости", - сказал я. "Я просто подумал, насколько ты похожа на Пэтти".
  
  "Да", - сказала она. "Хотя, должна сказать, она, кажется, тоже немного благоволит к своему отцу".
  
  "У тебя есть какие-нибудь предположения, где могут быть девочки?" Я спросил.
  
  Кэрол покачала головой. "Я рассказала полиции все, что могла придумать. Хотела бы я, черт возьми, знать. Я надеюсь, может быть, она только что встретила какого-нибудь парня, сбежала с ним на неделю или что-то в этом роде и вернется. Возможно, залетела, но, по крайней мере, вернется."
  
  "Это то, что, по-вашему, произошло?"
  
  Она поставила пиво и изучающе посмотрела на меня. "Я не знаю". Она продолжала смотреть на меня, изучая черты моего лица.
  
  "В чем дело?" Я спросил.
  
  "Ты привлекательный мужчина", - сказала она. "Даже со сломанным носом".
  
  Я не мог придумать, как на это ответить. Поэтому я промолчал.
  
  "Что, ты не можешь сказать спасибо?" сказала она.
  
  "Просто это кажется странным, - честно признался я.
  
  "Ты, наверное, думаешь, что я приставаю к тебе или что-то в этом роде", - сказала она.
  
  "Я не знаю, что и думать", - сказал я. Я почувствовал оцепенение.
  
  Она фыркнула. "Это богато. Поверь мне, я не такая. Я просто заметила, вот и все. Это первый раз, когда я по-настоящему хорошо тебя рассмотрела".
  
  "Что, простите?"
  
  "Однажды я пришел туда, где ты работал, чтобы повидаться с тобой. Это было добрых десять лет назад". Тогда я продавал машины в дилерском центре Toyota. "Вы были одним из лучших продавцов, верно?"
  
  Я понятия не имел, к чему это приведет. "Значит, мы уже встречались? Минуту назад ты сказал, что нет, но ... я продал тебе машину? Обычно я довольно хорошо запоминаю лица, но, извините, я вас не помню."
  
  "Нет-нет, вы не продавали мне машину. Я зашел в демонстрационный зал, увидел тебя за твоим столом и, как только взглянул на тебя, решил уйти, пока не передумал, и не подошел поговорить с тобой. Наверное, у меня сдали нервы."
  
  "Миссис Суэйн, боюсь, я не понимаю".
  
  "Нет, я и не ожидала, что ты это сделаешь", - сказала она. "В то время я не хотела создавать тебе никаких проблем. Но, парень, знаешь, я действительно просто хотел поздороваться, вот и все. Я просто хотел поблагодарить тебя. "
  
  "Поблагодарите меня за что?"
  
  "За то, что я отец Пэтти", - сказала она.
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  СИДНИ, ЧЕТЫРЕ ГОДА:
  
  Я укладываю ее в постель. Обычно она просит рассказать сказку, но почему-то не сегодня. У меня выдался длинный день, и я думаю, что, возможно, здесь у меня передышка, потому что одной истории обычно недостаточно, чтобы удовлетворить Сид. Если ты выберешь слишком короткую, она потребует вторую. Если вы выберете слишком длинное, она будет настаивать, чтобы вы дочитали до конца, и нет ни малейшего шанса, что она заснет, прежде чем вы закончите. Хитрость заключалась в том, чтобы найти то, что было в самый раз. Книга, которая понравилась бы Златовласке.
  
  Но я все-таки не отдохнул. У Сидни что-то на уме.
  
  "Почему здесь только я?" спрашивает она, когда я натягиваю одеяло ей до шеи.
  
  "Что ты имеешь в виду, почему здесь только ты?" Говорю я. "Ты меня здесь не видишь? Твоя мама придет через минуту. Там твои друзья и..."
  
  "Я имею в виду в нашей семье. Почему там только я? Почему нет никого другого?"
  
  "Ты имеешь в виду, как братья и сестры?"
  
  Она кивает.
  
  "Я не знаю", - говорю я. "Может быть, когда-нибудь у тебя будет брат или сестра". Но я не совсем в этом уверен. Сюзанна и я, просто между нами все налаживается не так, как раньше. Много разговоров о деньгах, о будущем, о том, собираюсь ли я подняться на следующую ступеньку лестницы или просто останусь там, где нахожусь сейчас.
  
  "У всех моих друзей есть братья и сестры", - говорит Сид.
  
  "Нравится ли им иметь братьев и сестер?"
  
  Она думает об этом. "Анита ненавидит своего брата. Он старше, и он подкрался к ней сзади и налил грязи ей в штаны".
  
  "Это не очень приятно".
  
  "И Триша говорит, что ее младшей сестре уделяется все внимание с тех пор, как она родилась, и она надеется, что та съедет".
  
  "Я думаю, это маловероятно".
  
  Я вручаю Сид ее плюшевого лося. Милт. Она обнимает его и притягивает ближе.
  
  "Если бы у меня была сестра, я бы не ненавидела ее", - говорит она.
  
  "Конечно, ты бы этого не сделал", - говорю я.
  
  "Но я не думаю, что мне это нужно", - говорит она, быстро передумывая.
  
  "Почему это?"
  
  "Потому что у вас с мамой иссякла бы любовь", - говорит она. "Этого было бы недостаточно".
  
  Я наклоняюсь и целую ее в лоб. - Это не было бы проблемой. Мы бы просто еще немного помирились.
  
  Она кивает. Я думаю, она представляет кухню, что любовь похожа на брауни. Ты готовишь их, когда тебе захочется.
  
  "Тогда ладно", - говорит она. Для нее этого достаточно.
  
  Я НА МГНОВЕНИЕ ЗАТАИЛ ДЫХАНИЕ в доме Кэрол Суэйн, прежде чем спросил: "Прости, что?"
  
  "Ты отец Пэтти", - повторила Кэрол Суэйн. Она усмехнулась. "Ты бы видел свое лицо прямо сейчас". Она добавила: "Та часть, которая еще не покраснела".
  
  "Миссис Суэйн, мы даже никогда не встречались", - сказал я.
  
  "Ну, ты с самого начала должен был знать, что в этом не было особой необходимости, верно?" сказала она, ухмыляясь.
  
  Я покачал головой и поднялся на ноги. Головокружение, которое я почувствовал, обнаружив Кейт, возвращалось. Я слегка пошатнулся, оперся рукой о стену, чтобы не упасть.
  
  "Вау", - сказала Кэрол. "Успокойся, приятель".
  
  "Думаю, мне лучше уйти", - сказала я, отталкиваясь от стены, желая, чтобы комната перестала вращаться. "В наших действиях нет никакого смысла".
  
  "Ты притворяешься, что не понимаешь, о чем я говорю, но я знаю, что это так".
  
  "Нет", - сказала я, чувствуя, как мой пульс снова участился. "Это невозможно".
  
  Правда? Ты искренне в это веришь?
  
  "Что невозможно? Что ты мог быть отцом моей дочери или что я мог узнать, что это был ты?"
  
  Я хотел уйти, но почувствовал, что прирос к полу.
  
  "Вы указываете всю эту информацию в анкете", - сказала она. "Не свое имя, конечно. Но все, кроме этого. Что бы вы хотели, чтобы я рассказала вам о себе?"
  
  "Тебе не обязательно..."
  
  "Твой отец умер в возрасте шестидесяти семи лет - тебе тогда было всего девятнадцать, это, должно быть, было тяжело - от рака легких, но это было связано с тем, что он был заядлым курильщиком, так что не похоже, что у тебя обязательно была генетическая предрасположенность, понимаешь? Вашей матери в то время было шестьдесят четыре года, она была достаточно здорова для своего возраста, и у нее не было признаков сердечных заболеваний, хотя в ее семье были такие случаи. Как у меня дела на данный момент? "
  
  "Довольно хорошо", - сказал я.
  
  "Ты и сам был в хорошей форме, хотя сколько же у человека истории в двадцать лет? Тебе было столько же, верно?"
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Ты переболел ветрянкой, корью и всеми другими детскими болезнями, и тебе удалили миндалины, когда тебе было шесть. Они ведь теперь не так часто это делают, не так ли? Я не могу вспомнить, когда в последний раз ребенку удаляли миндалины."
  
  Я не потрудился кивнуть, но она была права по всем пунктам.
  
  "Вы собирались в бизнес-колледж Бриджпорта, хотя на самом деле этого не было в бланках. Это было легко выяснить, поскольку это была ближайшая школа к клинике. Прямо по улице. Именно оттуда пришли многие их доноры. Иногда вы задаетесь вопросом, делают ли они это намеренно, обосновываясь рядом с колледжем, где, как они знают, мальчики отчаянно нуждаются в деньгах. Итак, как бы то ни было, мы начали поиски именно там, и это принесло свои плоды. "
  
  Я медленно вдохнул и выдохнул с полдюжины раз, прежде чем сесть обратно. Кэрол подождала, пока не убедилась, что я не упаду в обморок или что-то в этом роде.
  
  "Все это очень волнующе", - сказала она, но затем ее улыбка погасла. "По крайней мере, так было бы при других обстоятельствах". Она наклонилась вперед на диване. "Держу пари, сейчас тебе не помешал бы этот напиток".
  
  "Нет, все в порядке", - сказал я. "Предполагалось, что все это будет конфиденциально".
  
  "Так оно и было", - сказала она. "Никто в клинике никогда не говорил мне, что ты был донором спермы. Но когда я делал выбор относительно того, чью сперму я выберу, они предоставили все эти формы, которые вы должны были заполнить, когда вы, ну, вы знаете, вносили депозит. Там была вся эта семейная история, возраст, профиль образования, раса. Ты написал, что преуспевал в математике в средней школе и колледже, что было еще одной причиной, по которой мы остановили свой выбор на бизнес-колледже."
  
  - "Мы"?
  
  "Я и детектив, которого я нанял".
  
  "Дай угадаю", - сказал я. "Это было лет десять-двенадцать назад?"
  
  "Совершенно верно", - подтвердила Кэрол Суэйн. "Откуда вы это знаете?"
  
  "Я получил намеки на то, что кто-то расспрашивал обо мне. Я подумал, что это была какая-то проверка кредитной истории. Но потом это прекратилось, и я больше об этом не думал. До последних нескольких недель, когда моя бывшая жена напомнила мне об этом. Но даже тогда я как бы не обращал на это внимания. Казалось, это не имеет никакого отношения к тому, что происходит сейчас ".
  
  "На самом деле это не так", - сказала она.
  
  "Почему вы наняли детектива?"
  
  "Я хотела знать, кто был настоящим отцом Пэтти. Через несколько лет после того, как мы поженились, мы с Рональдом решили завести ребенка. Оказалось, что его маленькие пловцы не справились с этой работой. Сначала мы подумали, что это, должно быть, из-за меня ". Она рассмеялась. "Рональд всегда считал, что во всем, что здесь пошло не так, виновата я, и неспособность забеременеть была просто добавлена к этому списку. Итак, я пошла к врачу, и оказалось, что все было просто в порядке, и тогда Рональд, наконец, согласился поехать, и тогда мы выяснили, чья это была вина ".
  
  "Продолжайте".
  
  "В конце концов, я отправилась в клинику Мэнсфилда. Они сказали, что меня можно искусственно оплодотворить, и я подумала, эй, это могло бы сработать, но Рональду потребовалось много времени, чтобы смириться с этой идеей, без каламбура ".
  
  "Не быть настоящим отцом - это не очень хорошо".
  
  Кэрол думала об этом. "Он просто не был уверен, что сможет полюбить ребенка, который на самом деле не был его. Даже если он был наполовину моим. Но мы поговорили об этом, и он, наконец, сказал, что его это устраивает, что даже если бы он не был, технически говоря, отцом, он был бы отцом нашему ребенку. Итак, я сделал это, выбрал тебя из образцов, которые были у них в морозилке, а потом угадай, что произошло?"
  
  "Он никогда по-настоящему не чувствовал, что она его дочь".
  
  "Да. У нас родилась прекрасная девочка по имени Патрисия, и он пытался, но у него просто не хватило духу. Ты знаешь, что он чуть не убил ее?"
  
  "Оставил ее в запертой машине на жаре", - сказал я.
  
  "Пэтти рассказала тебе эту историю?"
  
  "Да".
  
  "Ну, это правда. Тупой ублюдок. Утверждал, что просто забыл, и я должен дать ему презумпцию невиновности, я полагаю, но, честно говоря, ты должен был задаться вопросом. К тому моменту наш брак уже был на грани срыва, но для меня это было все. Я хотела, чтобы он ушел, и он был счастлив сделать это ".
  
  "Мне очень жаль", - сказал я.
  
  "Не стоит", - сказала она и махнула рукой. "Мне было лучше без него. В те дни мы оба неплохо зарабатывали. Он работал в Sikorsky, я был помощником менеджера компании, производившей пластиковые формы. Даже после того, как мы расстались, мне удавалось присматривать за собой и Пэтти, а Рональд присылал случайный чек, но его сердце не лежало к этому, поддерживая ребенка, с которым у него не было настоящей связи. Я продолжала жалеть, что в моей жизни нет порядочного мужчины, того, кто мог бы быть настоящим отцом для Пэтти, потому что я от всего сердца верю, что для воспитания ребенка нужны мать и отец, но это также должны быть мать и отец, которым не все равно, ты понимаешь, о чем я говорю ".
  
  "Я знаю, о чем ты говоришь", - сказал я.
  
  "Итак, я начал задаваться вопросом, кто такой настоящий отец Пэтти? Что он за человек? Хороший ли он человек? Был бы он хорошим отцом для Пэтти? Разве он не захотел бы увидеть свою дочь, и как только он это сделает, разве он не влюбился бы в нее и не захотел бы заботиться о ней? Она потянулась через кофейный столик и коснулась моей руки. "Неужели ты никогда не задумывался? Неужели ты никогда не останавливался и не думал, что где-то есть мой ребенок, а я даже не знаю, как он или она выглядит? Вы когда-нибудь задумывались, когда приходили в супермаркет и видели полки с детскими чулками, не мог ли это быть мой сын? Мог ли у того парня, принимающего мой заказ в Burger King, быть мой ДНК? А у тебя нет?"
  
  Мне потребовалось время, чтобы обрести дар речи. "Да", - сказал я. "Иногда".
  
  "Разве вы не хотели знать?"
  
  "Иногда", - сказал я. "Но изучение чего-то подобного... Я не знаю, как это выразить ... сопряжено с некоторыми обязательствами. Я имею в виду, как только ты узнаешь, ты почувствуешь, что должен протянуть руку помощи, сделать что-нибудь."
  
  "Да", - кивнула Кэрол, убирая руку.
  
  "И это было так давно", - сказал я. "Я никогда не думал об этом так много, не тогда. В то время это казалось бессмысленным. Способ заработать несколько дополнительных долларов". Я вздохнул. "Деньги на пиво на выходные. Только позже в жизни начинаешь задумываться о последствиях".
  
  "Ты когда-нибудь говорил своей жене? Что где-то могут быть другие дети, которые твои?"
  
  "Нет", - сказал я. "Никогда не боялся".
  
  "Итак, - сказала она, продолжая свой рассказ, - на месте происшествия не было никакого отца, и я не могла перестать думать о том, чтобы выяснить, кто был настоящим отцом Пэтти. У меня была фантазия, что если я найду тебя, ты влюбишься в нас. Что ты влюбишься в меня и Пэтти, войдешь в нашу жизнь, и все закончится так же, как в фильмах. Мой друг знал одного частного детектива по имени Дентон Абаньолл, и мне потребовалось пару месяцев, чтобы набраться смелости и позвонить ему. Я спросил его, возможно ли вообще выяснить, что клиника очень строго соблюдает конфиденциальность, но когда я показал ему заполненную вами форму с исходной информацией, он сказал, что, возможно, сможет выяснить, кто вы такая, в процессе исключения. Он начал с колледжа, получил имена всех студентов мужского пола за трехлетний период, сверил все их имена с записями о смерти, разыскивая тех, кому было девятнадцать, когда они потеряли отца в возрасте шестидесяти семи лет, и начал собирать все это воедино. Однажды мистер Абаньялл был уверен, что у него подходящий ученик, ему нужно было продвинуться вперед на шесть лет или около того, и он разыскал человека с вашим именем, работающего в дилерском центре Toyota. Он зашел, взял одну из твоих визитных карточек с твоей фотографией, и в ту минуту, когда я увидел твое лицо, я все понял."
  
  Мне никогда не приходило в голову, что мы с Пэтти чем-то похожи. Но я был почти уверен, что были времена, когда мне приходило в голову - почти подсознательно, - что у нее и Сидни есть определенные общие черты. То, как они выгибали брови, подергивали носами.
  
  "Мистер Абаньялл написал для меня целый отчет, и именно тогда я узнал, что вы были женаты, что у вас есть собственная дочь. Вот тогда фантазия умерла для меня. Я знал, что не смогу перевернуть твою жизнь с ног на голову. Я не хотел отнимать отца у другой маленькой девочки, чтобы дать моей дочери одного ".
  
  "Но все же вы пришли в дилерский центр".
  
  "Я просто должен был увидеть тебя. Лично. Всего один раз. Потом я оставил это позади. Я двигался дальше ".
  
  Я откинулся на спинку стула, пытаясь осознать все это.
  
  И тут меня осенило. У меня не было ни одной пропавшей дочери, которая была бы в опасности.
  
  У меня их было два.
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  "Значит, ТЫ, ДОЛЖНО БЫТЬ, РАССКАЗАЛ МнеВСЕ ЭТО", - СКАЗАЛ я.
  
  "Нет, никогда", - сказала Кэрол Суэйн. "Я не хотела, чтобы она знала".
  
  "Но она, должно быть, узнала", - сказал я. "Как еще она могла связаться с Сидни?"
  
  "Я думал об этом с того момента, как ты появился на моей подъездной дорожке. Вы знаете, что время от времени вы читаете какую-нибудь статью в газете о паре, которая встречается и влюбляется, а потом обнаруживает, что они брат и сестра? Ты думаешь, каковы шансы, но это случается. По крайней мере, в этом случае, слава Богу, это не были отношения брата и сестры ".
  
  "Я не знаю", - сказал я. Я не очень верил в совпадения, хотя и знал, что они могут произойти. "Когда детектив докладывал вам обо всем, он, должно быть, включил имена моих жены и дочери".
  
  "Он это сделал".
  
  "Итак, когда Пэтти сказала, что у нее есть подруга по имени Сидни, это никого не насторожило?"
  
  "В отчете, который я получила, имя вашей дочери было указано как Франсин", - сказала Кэрол Суэйн.
  
  Франсин - это имя Сидни, указанное в ее свидетельстве о рождении. Но когда она была совсем малышкой, ее второе имя Сидни - и, в конечном счете, Сид - казалось, подходило ей больше, и мы вообще перестали называть ее Франсин.
  
  Я объяснила это матери Пэтти. "Итак, я никогда ничего не подозревала", - сказала она. "Возможно, если бы Пэтти когда-нибудь приводила вашу дочь в гости, я бы заметила некоторое сходство".
  
  "Этот отчет, который вы получили от детектива", - спросил я. "Он все еще у вас?" Она кивнула. "Это здесь, в доме?" Она снова кивнула. "Так, может быть, Пэтти нашла это".
  
  "Я так не думаю", - сказала она. "Это спрятано".
  
  "Где спрятан?"
  
  Она поставила свое пиво и пошла наверх. Я слышал, как она ходит наверху, затем она спустилась вниз, сжимая в руке толстый деловой конверт из манильской бумаги с ее именем, напечатанным спереди. Она бросила его на кофейный столик. "Вот оно. Все, что кто-либо когда-либо хотел знать о Тимоти Джастине Блейке. Это было в отделении на молнии в дорожной сумке, которую я держу под кроватью ".
  
  Я вытряхнул содержимое конверта на стол, а Кэрол снова села и возобновила свои отношения с пивом.
  
  Там было довольно много страниц. Ксерокопии свидетельств о рождении, свидетельства о смерти моего отца, моя фотография с церемонии вручения дипломов бизнес-колледжу Бриджпорта, фотография дома, в котором я вырос, и дома, в котором я жил в то время. Все это, а также копию счета за оказанные услуги от Дентона Абаньолла.
  
  "Вы в последнее время разговаривали с мистером Абаньоллом?" - Спросил я.
  
  Она покачала головой. "Его убили пару лет назад. Это было во всех газетах. Его наняла та женщина, семья которой исчезла, когда она была ребенком".
  
  Я вспомнил, что читал что-то об этом в то время. "Значит, вы никогда не показывали это своей дочери?"
  
  "Говорю тебе, нет", - сказала она.
  
  "Кто еще мог знать?" Спросил я. "Что вы наняли кого-то, чтобы выяснить, что я биологический отец Пэтти?"
  
  Кэрол Суэйн покачала головой. "Никто", - сказала она. "Если только Абаньолл кому-нибудь не рассказал. И я не думаю, что он бы это сделал. Он казался настоящим профессионалом, понимаешь?"
  
  "А как же твой муж, Рональд?" - Спросил я.
  
  "Я не понимаю, как..." - начала она, но затем ее голос дрогнул. "Нет, я так не думаю".
  
  "Вы с ним все еще поддерживаете связь?" Я спросил.
  
  "Да", - сказала она. "Время от времени". Было что-то в том, как она это сказала. В ее глазах появился какой-то огонек.
  
  "Что вы имеете в виду, говоря "время от времени"?"
  
  Она отвернулась, отпила пива. "Просто... Он полный засранец, ясно? Я знаю это. Просто иногда мы встречаемся. Понимаешь? Никаких условий, просто встретимся в память о старых добрых временах. Она закатила глаза. "Я же не собираюсь беременеть или что-то в этом роде, когда парень стреляет холостыми ".
  
  "Как часто вы с ним видитесь?"
  
  Она пожала плечами. "Каждые несколько месяцев. Может быть, если у кого-то из нас прошло много времени, у кого-то возникает зуд, который нужно почесать, мы как бы отправляем небольшое электронное письмо, знаете, типа "что происходит?"
  
  "Когда это было в последний раз?"
  
  "Может быть, восемь-десять месяцев назад. Это было давно. И в последний раз до этого было больше года назад, в течение нескольких дней ".
  
  "Он приходил сюда?" Я спросил.
  
  "Его жена точно не была бы в восторге, если бы я поехал и остался с ним у них".
  
  "Рональд оставался здесь какое-то время? Больше года назад?"
  
  "Он поссорился со своей женой, ему нужно было место, чтобы разбить лагерь на некоторое время. Поэтому я отправила Пэтти ненадолго погостить у моей сестры в Хартфорде, чтобы побыть в тишине и покое. Мне показалось, что это подходящее время для небольшого воссоединения с Рональдом ".
  
  "Он спал в вашей комнате?"
  
  Она посмотрела на меня и сказала: "Ага".
  
  "Я просто спрашиваю, потому что он был бы в одной комнате с этим досье".
  
  Она покачала головой. - Ты ошибаешься.
  
  "Я ни в чем его не обвиняю", - сказал я. "Я просто говорю, что это возможно. Он мог рыться в твоих вещах, искать что-то еще..."
  
  "Что, пару моих трусиков померить?"
  
  "Я больше думал о деньгах. А вместо этого он наткнулся на тот конверт. Возможно, он подумал бы, что в нем деньги, заглянул внутрь и нашел что-то еще ".
  
  "В любом случае, - сказала она пренебрежительно, - это не было бы большим потрясением, даже если бы он заглянул внутрь. Он уже знал, что он не отец Пэтти ".
  
  "Но он никогда не знал настоящей личности биологического отца Пэтти. И что у меня есть собственная дочь примерно того же возраста, что и Пэтти". Мой мозг лихорадочно соображал, пытаясь понять, подходит ли хоть одна из этих частей друг к другу. "Если бы он действительно видел досье, как ты думаешь, он рассказал бы Патти?"
  
  На этот раз она была более категорична. "Ни за что", - сказала она. "Даже при том, что он был ей никудышным отцом, он все равно чувствовал, что был ей отцом больше, чем кто-либо другой. Он бы не захотел признавать твое существование."
  
  Для меня это имело смысл. "Но если он прочитал файл, есть ли какой-нибудь способ, которым он мог бы воспользоваться этой информацией?"
  
  "Например, чего?"
  
  "Я не знаю", - сказал я. "Я просто размышляю вслух. Как вы думаете, он мог придумать способ, которым девушки могли познакомиться друг с другом?"
  
  "Почему?"
  
  "Говорю тебе, я не знаю. Я имею в виду, сделал бы он это из озорства? Потому что ему понравилась идея, что он знал, что они сводные сестры, даже если они не знали?"
  
  И имело ли это какое-то отношение к тому факту, что они оба теперь пропали без вести? Я не стал задавать этот вопрос вслух. Я чувствовал, что уже слишком далеко зашел по незнакомой дороге без карты.
  
  "По-моему, это звучит безумно", - сказала Кэрол.
  
  "Вы поддерживали связь с Рональдом с тех пор, как пропала Пэтти?"
  
  "Да, в первый день, до того, как я вызвала полицию", - сказала она. "Я чувствовала себя идиоткой, делая это, потому что знала, каковы были шансы. Поэтому я звоню ему на работу и спрашиваю, не заходила ли к тебе Пэтти или что-нибудь в этом роде, а он отвечает: "Ты шутишь, это было бы впервые ".
  
  "Она не поддерживает с ним связь", - сказал я.
  
  "Нет. И он не может быть счастливее. Он неплох в постели, но как отец он полный неудачник ".
  
  Я бросил несколько страниц отчета в конверт и встал, прошелся взад-вперед несколько шагов. "Нам нужно с ним поговорить", - сказал я.
  
  "А?"
  
  "Нам нужно пойти поговорить с Рональдом".
  
  "Какой в этом смысл?"
  
  "Я хочу, чтобы ты меня представил. Просто скажи ему правду. Что я Тим Блейк, моя дочь Сидни - подруга Пэтти, они обе пропали. Я хочу видеть его лицо, когда ты скажешь ему, кто я такой."
  
  "Ты думаешь, это что-то докажет", - сказала она.
  
  "Возможно", - сказал я. "Он все еще работает на Сикорского?"
  
  "В его снах. Он работает в винном магазине". Верно, подумал я. Я действительно знал это. "Он, вероятно, все еще под действием. Я бы сделал покупки там, но этот сукин сын не дает мне скидки. Поэтому я открываю свой бизнес в другом месте ".
  
  Зазвонил мой мобильный телефон.
  
  "Алло?"
  
  "Вы сказали, что собираетесь перезвонить мне". Это был детектив Дженнингс.
  
  Услышав ее голос, я почувствовал себя так, словно подо мной открылся люк. - У меня и так было много дел, - сказал я. - Когда у меня будет свободная минутка, я тебе позвоню.
  
  "Где вы, мистер Блейк?" - спросила она.
  
  "Гулять", - сказал я. Кэрол Суэйн с любопытством посмотрела на меня.
  
  "Я хочу поговорить с вами прямо сейчас", - сказал Дженнингс. "Лично".
  
  "Почему это так важно?"
  
  "Я заскочила к вам домой", - сказала она.
  
  Я сглотнул. "О", - сказал я. "Как я уже сказал, я был на улице, искал Сид".
  
  "Я не прошу вас входить", - твердо сказал Дженнингс. "Я говорю вам. Вы входите прямо сейчас, или мы найдем вас и приведем сюда".
  
  Я решил попробовать прикинуться дурачком. "Я не понимаю срочности".
  
  "Мистер Блейк, один из ваших соседей видел, как вы вернулись домой меньше часа назад и снова в спешке ушли. Я знаю, что вы были здесь".
  
  "Мне действительно нужно идти".
  
  "Мистер Блейк, позвольте мне изложить вам суть дела. Кейт Вуд мертва. Если вы не сможете сказать мне что-нибудь, что убедит меня в обратном, вы главный подозреваемый в убийстве ".
  
  "Я этого не делал", - сказал я. Кэрол все еще смотрела на меня.
  
  "Я бы не назвал это убедительным", - сказал Дженнингс. "Позвоните своему адвокату, Эдвину Чатсворту. Он может организовать явку с повинной, чтобы никому не пришлось..."
  
  Я отключил телефон и сказал Кэрол Суэйн: "Давай навестим твоего бывшего".
  
  Я ПОСАДИЛ МИЛТА На ЗАДНЕЕ СИДЕНЬЕ, чтобы Кэрол не раздавила его, когда садилась в "Жук". Она показала мне, как добраться до магазина в Девоне, недалеко от дилерского центра, который был зажат между франшизой курьерской службы и дистрибьютором запчастей для бытовой техники.
  
  На остановке с двусторонним движением мы подождали, пока впереди нас проедет полицейская машина. Я чуть крепче сжал руль и задержал дыхание, пытаясь заставить себя стать невидимым, когда патрульная машина проехала мимо.
  
  Кэрол уловила мое беспокойство. "Тебя кто-то ищет?" - спросила она.
  
  "Я в порядке", - сказал я. Я подумал, что Дженнингсу потребуется еще несколько минут, чтобы предупредить каждого полицейского в Милфорде, чтобы они следили за мной. Ей не потребовалось бы много времени - для этого достаточно позвонить Сюзанне или Бобу, - чтобы узнать, на чем я сейчас езжу.
  
  Уже смеркалось, когда я затормозил на пятачке перед винным магазином. Кэрол Суэйн выскочила из машины прежде, чем я выключил зажигание. Она направлялась прямиком к двери, и я сказал ей подождать.
  
  Пожилой, небритый мужчина, сжимающий бутылку в коричневом пакете, прошаркал к двери, когда мы вошли. Старик, очевидно, был единственным посетителем. Единственным, кто остался в магазине, был мужчина за прилавком.
  
  Парень, который каждые восемь-десять месяцев вызывал зуд у матери Пэтти, возможно, когда-то был симпатичным мужчиной. Рост около пяти футов десяти дюймов, крепкая челюсть, голубые глаза. Но он был худым на грани истощения, его волосы поредели, и он день или два не брился. Он смотрел на меня сквозь дешевые очки для чтения.
  
  "Привет", - сказал он. Первым он заметил свою бывшую, вторым меня и третьим мой нос. Он не выглядел озадаченным, удивленным, раздраженным, запуганным, называйте как хотите. Там ничего не было.
  
  "Привет, Рон", - сказала она.
  
  "Привет", - сказал он.
  
  Я подумала, что он мог бы спросить Кэрол, не получала ли она известий от Пэтти, но он этого не сделал.
  
  "Рон, это Тим Блейк". Он просто посмотрел на меня. "Он пытался найти свою дочь Франсин?"
  
  Это была моя идея - называть Сидни по имени, тому самому, которое детектив использовал в своем отчете.
  
  Выражение лица Рональда оставалось непроницаемым.
  
  "Она была подругой Пэтти", - продолжила Кэрол Суэйн. "Теперь они обе пропали".
  
  "Дети", - пренебрежительно сказал он, качая головой. Он спросил меня: "Они сбежали вместе?" Это показалось искренним вопросом.
  
  "Мы не знаем", - сказал я. "Я зашел поговорить с Кэрол, узнать, есть ли у нее какие-либо идеи о том, где кто-либо из них может быть".
  
  "Я не знаю, какая у вас дочь, - сказал он, - но Пэтти из тех девушек, которые, вероятно, просто выпускают пар, становятся немного необузданными на пару дней. Я уверен, что она появится. И если твоя Франсин с ней, они, вероятно, вернутся вместе." Он посмотрел на свою бывшую жену и сказал: "Джойс собирается подвезти меня домой, когда я закрою магазин, так что, знаешь, тебе, возможно, не захочется торчать поблизости, когда ..."
  
  "Все в порядке", - сказала Кэрол Суэйн. "Мы просто хотели заглянуть, на случай, если ты что-нибудь слышал о Патти, понимаешь?"
  
  "Да, ну, в общем, нет", - сказал он, переводя взгляд с меня на меня.
  
  Я сказал: "Мистер Суэйн, вы знаете, кто я?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ты узнаешь мое имя?"
  
  Он мгновение смотрел на меня и, наконец, сказал: "Ага".
  
  "Откуда?"
  
  Он взглянул на Кэрол, затем снова на меня. - Это ты поставила сок для приготовления Пэтти.
  
  От Кэрол Суэйн - резкий вдох.
  
  "Откуда ты это знаешь?" - Спросил я.
  
  Рональд Суэйн слегка пожал плечами. "Все это было в отчете. Тот, который составил детектив. Он был спрятан в чемодане под кроватью Кэрол ".
  
  "Ты сукин сын", - сказала Кэрол. Если Рональда и задело это оскорбление, он этого не показал.
  
  "Когда вы увидели этот отчет?" - Спросил я.
  
  Еще одно пожатие плечами. "Год назад? Что-то в этом роде".
  
  Я попытался немного прощупать почву. "О чем ты подумал, когда прочитал это? Ты разозлился?"
  
  "Не совсем. Я имею в виду, я знал, что я не отец Пэтти. Кто-то же должен был им быть ".
  
  "Вам никогда не было любопытно?"
  
  Он покачал головой. "Я имею в виду, когда я нашел отчет, я был достаточно заинтересован, чтобы прочитать его. Но на этом все".
  
  "А как же моя дочь? Тебе было интересно узнать о ней? Тебя интересовала сводная сестра Пэтти? Ты думал о том, чтобы попытаться свести их вместе?"
  
  В его тусклых глазах почти ничего не было. "Зачем мне это делать?"
  
  "Ты когда-нибудь показывал этот отчет Патти?" Спросила Кэрол. "Ты когда-нибудь рассказывал ей об этом?"
  
  Рональд Суэйн устало вздохнул. "Вы оба, очевидно, приняли меня за человека, которому не все равно. Зачем мне рассказывать Пэтти? Единственное, что я мог бы сделать, если бы это было десять лет назад, это пойти и постучать в твою дверь, - он посмотрел на меня, - с Пэтти на буксире и посмотреть, захочешь ли ты забрать ее у нас. Это могло бы удержать нас двоих вместе. Но теперь, когда она выросла и все такое, какой в этом был бы смысл? "
  
  Кэрол Суэйн перевела взгляд с Рональда на меня и слегка пожала плечами, как бы говоря: "Ну вот и все".
  
  Рональд, глядя на Кэрол, сказал: "Ты должна мне позвонить. Но здесь, а не дома".
  
  "Когда вся эта история с Пэтти уляжется", - сказала она, подмигнув ему и отвернувшись.
  
  Мне показалось, что мы пробыли в магазине не так уж долго, но когда мы вернулись в машину, на улице стало заметно темнее.
  
  "Ну, трахни меня", - сказала она.
  
  "Что, простите?"
  
  "Он прочитал файл". Она покачала головой. "Он никогда не был большим любителем чтения".
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  Когда мы повернули за угол, НА ПОДЪЕЗДНОЙ ДОРОЖКЕ К ДОМУ CAROL SWAIN СТОЯЛА ПОЛИЦЕЙСКАЯ МАШИНА. Я нажал на тормоза "Жука".
  
  "Как ты думаешь, что они там делают?" спросила она. "Может быть, они привезли домой Пэтти".
  
  Она взялась за ручку двери, готовясь запереть ее. Я взял ее за руку и удержал.
  
  "Они, вероятно, ищут меня", - сказал я. "Проверяют все возможные места, где я могу появиться".
  
  Кэрол снова уселась в машину. - Что им от тебя нужно?
  
  "Это долгая история", - сказал я.
  
  "Я могу убраться отсюда, если хочешь", - сказала она.
  
  "Я был бы признателен за это", - сказал я. "И если они спросят, видели ли вы меня..."
  
  "Видела кого?" - спросила она и улыбнулась. "Я не могла выдать настоящего отца моей дочери. Какой матерью я была бы, если бы сделала это?"
  
  "Если полиция найдет меня прямо сейчас, - сказал я, - они задержат меня, пытаясь найти Сид". Я сделал паузу. "И Пэтти".
  
  "Ты думаешь, Пэтти замешана в том, что случилось с твоей девушкой?"
  
  "Я не знаю. Надеюсь, что нет". Я не хотел говорить Кэрол, что у меня плохое предчувствие насчет Пэтти. "Спасибо за твою помощь", - сказал я.
  
  "Без проблем", - сказала она. Она снова взялась за дверь, но не открыла ее. "Было приятно наконец познакомиться с тобой. Я имею в виду, я знаю, обстоятельства дерьмовые и все такое, но я рад, что могу поговорить с тобой, рассказать тебе, что ты сделал для меня, спустя столько времени. "
  
  Я неловко улыбнулся.
  
  "Я не виню тебя за то, что ты ничего не сказал", - сказала она. "Я бы тоже не знала, что сказать".
  
  "Я должен был знать, что, возможно, я биологический отец какого-то ребенка где-то там", - сказал я. "Так что эта часть не неожиданна. Наверное, я никогда не ожидал, что на самом деле узнаю личность одного из них. "
  
  Она печально улыбнулась. "Их может быть больше. Может быть, их сотни бегают по всему южному Коннектикуту. Маленькие таймеры и тайметты по всему южному Коннектикуту".
  
  "Я сомневаюсь в этом", - сказал я. "Я думаю, они ограничивают количество того, что распространяют". Я поморщился. "Это прозвучало неправильно".
  
  Кэрол улыбнулась. "Все в порядке. Но я не могу не задаться вопросом, если бы ты был ее отцом во всех отношениях, а не только биологическим, сложилась бы она иначе. Будь она такой же неудачницей. Такая неблагодарная, вечно влипающая в неприятности. "
  
  Я чувствовал, что, возможно, меня обвиняют в этом. Я хотел спросить, могло ли бы все сложиться по-другому, если бы муж Кэрол остался верен, если бы Кэрол не превратилась за эти годы в алкоголичку.
  
  Это было то, что я хотел сказать ей. Но я этого не сделал, потому что чувствовал вину.
  
  Я чувствовал себя ответственным.
  
  Пэтти существовала благодаря мне. Но я ничего не сделал, чтобы помочь ей с тех пор, как она появилась на свет.
  
  Я положил руки на руль, посмотрел на дом Суэйнов, окутанный тьмой, на полицейскую машину перед домом. "Ты принимаешь решения много лет назад, не думая, что они много значат, а потом, годы спустя..."
  
  "Это сука, не так ли?" - сказала она. Затем, импульсивно, она наклонилась и поцеловала меня в щеку. Осторожно, чтобы не давить на мою рану. "Если ты найдешь мою девочку, скажи ей, чтобы она связалась со своей чертовой матерью, ты сделаешь это для меня?"
  
  "Конечно", - сказал я, чувствуя прохладу на своей щеке там, где были ее губы.
  
  Когда она выскользнула из машины, мой сотовый снова зазвонил. На этот раз я посмотрел на удостоверение личности. Я не хотел снова разговаривать с Дженнингс.
  
  "Алло?" Я сказал.
  
  "Тим?"
  
  "Да".
  
  "Это Энди".
  
  "Да, Энди".
  
  Я почти забыл, что Энди где-то там, пытается найти этого неуловимого Гэри. За последние пару часов произошло много событий, которые, казалось, отвлекли его от выполнения поручения.
  
  "Ладно, в итоге я ушел из того другого бара. Какой-то парень сказал, что Гэри там больше не зависает, он в основном ходит в "Насти"? Знаешь это место?"
  
  "Я знаю об этом".
  
  "Ну, а потом я пошел туда, немного поболтался, выпил еще пару кружек пива и спросил, не видел ли его там кто-нибудь".
  
  "Продолжайте".
  
  "Так или иначе, у меня есть зацепка относительно того, где я могу его найти".
  
  "Что ты выяснил?"
  
  "Ладно, эм, это немного сложно, но я возвращаюсь в дилерский центр, чтобы кое-что проверить".
  
  "В дилерском центре?"
  
  "Ладно, на самом деле, я думаю, что этот парень, возможно, ездил на тест-драйв прошлым летом с Аланом?" Один из других продавцов. "А визитка Гэри с рабочим адресом и номером телефона может быть в картотеке Алана на его столе".
  
  Я не был уверен, что хочу появляться в автосалоне. Полиция могла искать меня там.
  
  "Как его фамилия, Энди? Что ты о нем узнал?"
  
  "Ладно, я узнал немного и сейчас не могу говорить. Но не могли бы вы встретиться со мной в демонстрационном зале? К тому времени, как вы туда приедете, у меня, возможно, будет информация".
  
  "Выставочный зал будет полностью заперт".
  
  "У меня есть ключ", - сказал он. "Громко постучите в служебную дверь, и я вас впущу".
  
  Я не был в восторге от этой идеи. На секунду я задумался, не подставляет ли меня Энди. Возможно, за этим звонком стоял Дженнингс. Но я так отчаянно нуждался в зацепках, что решил рискнуть. "Хорошо", - сказал я. "Двадцать минут?"
  
  "Тогда увидимся". Энди положил трубку.
  
  Я завел "Битл", прислушался к урчанию двигателя, затем сдал задним ходом до угла, чтобы не проезжать мимо дома Кэрол, где на подъездной дорожке все еще стояла полицейская машина.
  
  Любая информация, которую Энди узнал о Гэри - полное имя и, возможно, адрес, - могла бы склонить ситуацию в мою пользу. Даже если бы это не привело меня прямо к Сиду, возможно, это было бы чем-то, что дало бы мне рычаг давления. В любом случае, я должен был избегать полиции. Они были больше заинтересованы в том, чтобы найти меня, чем Сида. Я верил, что единственный, у кого есть надежда найти ее, - это я.
  
  Однажды я проезжал мимо автосалона, высматривая полицейские машины, с маркировкой или без. Подержанные машины в западной части стоянки сверкали в свете фар так же ярко, как новые модели. Никогда не покупай подержанную машину ночью, говаривал мой отец. Ночью при свете уличных фонарей все машины выглядят хорошо. В то время как на парковке горел свет, в здании свет был приглушен. Ночью освещение в выставочном зале приглушали, чтобы сэкономить на счете за электричество, но не до такой степени, чтобы вы не могли видеть машины или людей, передвигающихся там. Я смог разглядеть Энди, сидящего за своим столом рядом со стеклом.
  
  Я проехал по дороге квартал, развернулся и пошел обратно. Яркий свет фар "Жука" привлек внимание Энди. Я припарковался на заднем дворе, и прежде чем у меня даже появилась возможность постучать в служебную дверь, Энди распахнул ее изнутри.
  
  "Привет", - сказал он. "Как раз вовремя. Где ты был?"
  
  "Вокруг", - сказала я, проскользнув внутрь и убедившись, что дверь за нами заперта. Когда мы проходили мимо стойки обслуживания в направлении выставочного зала, я спросил: "Итак, вы нашли эту карточку в картотеке Алана?"
  
  "Да", - сказал Энди, опережая меня. "Я понял".
  
  "Это здорово".
  
  Возможно, мне следовало бы радоваться, но смерть Кейт Вуд и постоянное оглядывание через плечо в поисках полиции усилили мой уровень тревоги.
  
  Теперь мы были в тускло освещенном выставочном зале. Энди направился к своему столу. Он казался рассеянным. Каждый раз, когда я задавал ему вопрос, он отвечал, оставаясь ко мне спиной.
  
  "Так как же его фамилия?" Спросила я, стоя прямо за ним и сбоку, пока он просматривал какие-то бумаги на своем столе.
  
  "Карточка должна быть где-то здесь", - сказал он. "Я только что нашел ее".
  
  Я подпрыгнул, когда услышал знакомый звук открывающихся дверей машины. Не снаружи, на стоянке, а прямо здесь, в демонстрационном зале. Вы не ожидали услышать это, когда в здании не было покупателей или других продавцов.
  
  Водительские двери фургона Odyssey, Pilot и Accord открылись одновременно. Из каждой машины вышло по человеку. Двое из них были вооружены. Одним из них был Картер, сотрудник стойки регистрации отеля Just Inn Time. Вторым был Оуэн, молодой человек с прыщавым лицом, который сидел за столом вместе с Картером в тот первый вечер, когда я пришел искать Сид. И третьим был мужчина, который возил меня на тест-драйв в Civic.
  
  "Ты ищешь меня", - сказал он, стоя за открытой дверью Accord.
  
  "Итак, ты Гэри", - сказал я. Я перевел взгляд с него на Картера, стоявшего у фургона. "Привет", - сказал я. Картеру нечего было сказать. Так же поступил и Оуэн, выходя из Пилота.
  
  Я посмотрел на Энди, который, наконец, обернулся, но не мог посмотреть мне в глаза. Итак, он подставил меня, но не перед копами. Оглядываясь назад, я подумал, что, возможно, все было не так уж плохо.
  
  "Извини, парень", - сказал он.
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  "ЧтоСЛУЧИЛОСЬ, НДИ?" Я СПРОСИЛ. "Они обещают купить машину, если вы меня подставите?"
  
  Он выглядел обиженным. "Они собирались напакостить мне по-крупному", - сказал он. "Я спросил пару человек во втором баре о Гэри, и кто-то позвонил, а потом он появился с другими парнями". Он фыркнул. "Послушайте, они просто хотят с вами поговорить". Обращаясь к остальным, он сказал: "Разве это не так?"
  
  Гэри, с зажатой сигаретой во рту, шагнул вперед, держа пистолет направленным на меня. Он посмотрел на поврежденный нос и ухмыльнулся. "Могу я спросить тебя кое о чем?" сказал он.
  
  "Конечно".
  
  "Где твоя девушка покупает китайскую еду? У них получаются потрясающие яичные рулетики".
  
  "Она нашла тебя или ты нашел ее?" Я спросил.
  
  "Я ждал тебя, а потом она пришла с едой. У нее была небольшая истерика, когда она обнаружила меня в доме".
  
  "Тебе не обязательно было убивать ее", - сказал я.
  
  "Подумал, что соседи, возможно, слышали выстрел, и решил, что мне придется позвать вас позже".
  
  "Эй, подожди", - сказал Энди. "У нас был уговор. Ты сказал, что просто хотел с ним поговорить".
  
  "Заткнись, Энди", - сказал Гэри, на мгновение направив на него оружие. Энди заткнись.
  
  Я случайно взглянул на одну из телекамер с замкнутым контуром. Гэри увидел, куда я смотрю, и сказал: "Твой друг отключил это для нас. Он был очень полезен".
  
  "Чего ты хочешь?" Я спросил его.
  
  "Я хочу, чтобы ты перестал совать нос в дела отеля", - сказал он. "Навсегда. Нам не нужно, чтобы кто-то вроде вас привлекал внимание к тому, что мы там делаем, портя нам отношения с копами, СИН или кем-либо еще ".
  
  "Я тебя там никогда не видел", - сказал я ему. Я кивнул в сторону Картера и Оуэна. "Вы двое, да".
  
  "Я работаю за пределами отеля", - сказал Гэри. "Я тот, кого вы называете службой поддержки отеля".
  
  "Поддержка в чем?"
  
  Он пожал плечами. "Отель привлекает рабочих ..."
  
  "Нелегалы", - сказал я.
  
  "И прежде чем мы найдем им работу, нам нужно достать им одежду, еду и прочее дерьмо, и я помогаю с финансированием этого".
  
  "Заставляя детей списывать кредитные карты людей".
  
  Свободной рукой он вынул сигарету изо рта и выпустил дым мне в лицо.
  
  "Моя дочь действительно работала в отеле", - сказал я. "И все там это скрывали".
  
  "Дело в том, - сказал Гэри, - что ваша дочь должна быть благодарна, что мы скрыли правду".
  
  Я ждал.
  
  "Я имею в виду, если бы вы кого-нибудь убили, вы хотели бы, чтобы копы узнали?"
  
  Постепенно это начало обретать какой-то смысл. "Рэндалл Рубец", - сказал я.
  
  Гэри кивнул.
  
  "Что бы ни сделала моя дочь, - сказал я, - у нее, должно быть, была очень веская причина".
  
  "Я скажу тебе, что она сделала. Она выстрелила в ублюдка. Ее прицел был немного неточным. Чуть ближе к сердцу, и он мог бы отключиться быстрее".
  
  "Что он делал?" Спросил я. "Зачем ей понадобилось стрелять в него? Ты думаешь, я поверю, что она просто так застрелила его без всякой уважительной причины?"
  
  Гэри немного поразмыслил над этим. "Ладно, может быть. Но мертвый есть мертвый. Если бы она просто не лезла не в свое дело и делала свою работу, ничего бы этого не случилось".
  
  "В чем заключалась ее работа?"
  
  "Администратор, как эти два клоуна", - сказал Гэри. Так всегда говорила Сид. "В отеле полно щелей и спусков, а пакистанцы выполняют черную работу и сдаются в аренду в других местах, но вам нужны люди на стойке регистрации, говорящие по-английски. Итак, когда нам рекомендовали Сидни, она казалась просто прекрасной. Ей не следовало вмешиваться в другие сферы нашего бизнеса ".
  
  "Что случилось с Рубцом?"
  
  Гэри поморщился, как будто не хотел вдаваться в подробности. "Послушай, иногда Рэнди становился немного... ну, рэнди. Но парень был прав. Он подумал: "Эй, мы даем этим людям американскую мечту, и они должны быть благодарны". Рэнди нравился способ, которым они - особенно дамы - выражали свою благодарность. Твоя маленькая девочка встала у тебя на пути ".
  
  "Что ты хочешь сказать? Сидни застрелила этого парня, когда он кого-то насиловал?"
  
  Гэри больше не хотел об этом говорить. Он помахал пистолетом в сторону Энди, но спросил меня: "Как ты узнал, что нужно послать этот щуп искать меня? Как ты установил эту связь?"
  
  Я ничего не сказал.
  
  "Дай угадаю. Ты разговаривал с тем парнем. Тот, кто испортил мне все в "Далримплз". Вот как ты это сделал?"
  
  Я не хотела, чтобы у Джеффа было еще больше неприятностей, чем у него уже было. Гэри воспринял мое молчание как признание.
  
  "Этот тупой ублюдок", - сказал он. "Я думал, нам не придется беспокоиться о нем".
  
  "А как же Пэтти?" - Спросила я.
  
  "Хм?"
  
  "Пэтти Суэйн. Что с ней случилось? Где она?"
  
  Он улыбнулся. "Тебе больше не нужно о ней беспокоиться".
  
  Часть меня умерла в тот момент.
  
  "И что касается вашей дочери, - добавил Гэри, - то теперь это всего лишь вопрос времени, когда мы решим эту проблему". Он взглянул на часы. "Возможно, они даже уже там".
  
  "Ты знаешь, где она? Ты знаешь, где Сид?"
  
  Гэри щелкнул пальцами в сторону Оуэна. Он подошел, и я увидел, что он держит рулон клейкой ленты.
  
  "Вытяни руки", - сказал Оуэн. Поскольку Гэри наставил на меня пистолет, у меня не было особого выбора, кроме как подчиниться. Он обмотал скотчем мои запястья с полдюжины раз.
  
  Энди сказал: "Послушайте, ребята, ну же, что вы здесь делаете?"
  
  "Заткнись", - снова сказал ему Гэри.
  
  "Господи Иисусе, ты же не собираешься его убивать, правда? Это безумие! Ты не можешь просто так убить парня!"
  
  "Нет?" - спросил Гэри, затем приставил пистолет ко лбу Энди и нажал на спусковой крючок.
  
  Пуля даже не сильно отбросила его назад. Его голова откинулась назад, но пуля прошла сквозь него так быстро, что остальные части его тела едва успели отреагировать. На его лице не успело отразиться удивление. Он рухнул на пол, его лицо ударилось о кафель, почти мгновенно начала собираться темная кровь.
  
  Гэри вынул сигарету изо рта, выпустил еще больше дыма. "Черт. Ну вот, я завариваю еще большую кашу для себя. Это так похоже на меня".
  
  Несколько капель крови, теплой и влажной, упали мне на щеку.
  
  Я был не единственным, кто испугался. Картер и Оуэн отскочили назад, когда Гэри нажал на курок.
  
  Картер сказал: "Господи". Оуэн смотрел широко раскрытыми глазами. Выстрел все еще звенел у меня в ушах, и, должно быть, предназначался и им тоже.
  
  "Итак, - сказал Картер, - что теперь?"
  
  "Что ты имеешь в виду, "что теперь?" Огрызнулся Гэри.
  
  "Скажи мне, что нам не придется тащить его к мусорному контейнеру в Бриджпорте. Если нас остановят по дороге, нам крышка".
  
  Гэри был взволнован. До сих пор он был довольно сдержан, но то, что он потерял хладнокровие с Энди, казалось, выбило его из игры.
  
  "Дай мне подумать, дай мне подумать", - сказал он.
  
  "Я не скажу ни слова", - сказал я ему. "Просто оставь Сидни в покое. Позволь ей вернуться домой живой. Она никогда никому не расскажет, что ты делал в отеле. Все так, как ты сказал. Она кого-то убила. Она не захочет говорить с полицией."
  
  "О, пожалуйста", - сказал он. Он направил пистолет на тело Энди и сказал мне: "Ты знаешь, что это твоя гребаная вина. Если бы ты не послал его искать меня, он бы так не закончил.
  
  В этом была доля правды.
  
  "Засунь этого мудака куда-нибудь, пока я думаю!" - крикнул он Оуэну, который втолкнул меня в переднюю дверь микроавтобуса и захлопнул дверь с такой силой, что мне повезло убрать ногу с дороги.
  
  Картер сказал: "Если это действительно то, что ты хочешь сделать, мы можем взять их обоих и выбросить в мусор. Мы просто едем медленно, чтобы нас никто не остановил".
  
  Пепел упал с сигареты Гэри, когда он покачал головой. "Нет, нет, подожди секунду. Мы просто оставим их обоих здесь. Нам не нужно никуда их выбрасывать. Пусть копы приходят сюда и думают, что хотят. Телекамеры выключены. Никто не должен знать, что мы вообще были здесь ".
  
  Меня с такой силой швырнуло в машину, что я повис над открытым пространством между водительским и пассажирским сиденьями. Медленно и неуклюже, со связанными запястьями, я попытался выпрямиться за рулем. Оказавшись в сидячем положении, я посмотрел через лобовое стекло. Фургон был окружен другими транспортными средствами: Pilot прямо впереди, Civic сзади, Accord справа, boxy Element слева. Гэри, Картер и Оуэн стояли перед фургоном, у правого крыла, обсуждая, как справиться с этим новым затруднительным положением.
  
  Тело Энди лежало прямо перед Стихией.
  
  Он был всего лишь мальчиком.
  
  Клейкая лента была намотана на внешнюю сторону моих запястий, но не на внутреннюю. Под рулем я начал крутить руками взад-вперед, пытаясь создать некоторый люфт в ленте. Я бы вцепился в край зубами, но кто-нибудь из троих мог заметить.
  
  Я не был вполне уверен, чего я надеялся достичь, даже если бы у меня были развязаны руки. Их было трое, двое с пистолетами. Я мог бы попытаться сбежать, но мне не нравились мои шансы. Двери демонстрационного зала, которые вели наружу, нельзя было открыть без ключа. Мне пришлось бы опережать их на всем пути через сервисный отдел, чтобы добраться до двери, которую я мог бы открыть.
  
  "Я думаю, нам просто нужно убираться отсюда", - сказал Картер. "Убейте Блейка, и мы уйдем".
  
  "Да", - сказал Оуэн. "Я не хочу торчать здесь".
  
  Гэри кивал. "Хорошо, хорошо".
  
  Я продолжал крутить ленту. Возможно, даже со связанными запястьями, когда кто-то из троих приблизился к двери, я смог бы пинком распахнуть ее, отбросить его назад, выскочить наружу и бежать со всех ног.
  
  У меня не было бы ни единого шанса.
  
  Я мог бы опереться на клаксон. Но сколько внимания это могло привлечь на самом деле? И как долго, я думал, я смогу на него опираться, прежде чем они разберутся со мной? Быстрая пуля в лобовое стекло положила бы этому конец.
  
  Если отбросить Рога, то сколько времени у меня было в запасе?
  
  Я посмотрел вниз, проверил, как продвигается работа с лентой. Еще минута, и я подумал, что она у меня будет. Скотч выдергивал волоски на моей руке, но боль не имела большого значения в общей схеме событий.
  
  Кое-что в центральной консоли привлекло мое внимание.
  
  Она была приоткрыта совсем чуть-чуть. Достаточно широко, чтобы разглядеть что-то блестящее внутри.
  
  Я почувствовал, как мое сердце заколотилось. Я взмахнул двумя руками вправо и отодвинул дверь купе еще на дюйм.
  
  Набор ключей.
  
  Я слегка наклонился, зажал ключи между большим и указательным пальцами правой руки и осторожно извлек их из отделения, не встряхивая. Я неловко повернула запястья так, чтобы вставить нужный ключ в замок зажигания.
  
  Мне нужно было разъединить руки, чтобы провернуть это. Потому что в тот момент, когда я поверну зажигание одной рукой, мне придется запирать двери и открывать окна другой.
  
  Я надеялся, во-первых, что буду рядом, чтобы Лора Кантрелл могла отчитать меня за то, что я собирался сделать, а во-вторых, что в этом чертовом фургоне есть немного бензина.
  
  СОРОК
  
  ЯОСЛАБИЛ ЛЕНТУ НАСТОЛЬКО, что смог просунуть правую руку в петлю. Я взял свою левую руку с лентой, свободно обвисшей вокруг запястья, и поместил ее над рычагами управления на водительской двери. Я мог бы нажать кнопку блокировки питания прямо сейчас - ключ не нужно было поворачивать, чтобы он сработал, - но Гэри, Картер и Оуэн услышали бы щелчок всех открывающихся замков и поинтересовались, что я задумал. Это дало бы им фору в одну секунду, возможно, достаточную, чтобы добраться до одного из двух открытых окон и схватить меня через них. У многих фургонов на рынке не было задних стеклоподъемников с электроприводом. У этого получилось, но тут я поймал паузу. Они уже были в верхней позиции.
  
  Конечно, пуленепробиваемое стекло в настоящее время не было вариантом. Даже с поднятыми окнами я вряд ли был защищен.
  
  Я держу другую руку на ключе.
  
  Они втроем столпились у передней части фургона, глядя на тело Энди, затем на меня. Картер и Оуэн смотрели на Гэри. Он едва заметно кивнул им.
  
  Они обернулись и уставились на меня через лобовое стекло.
  
  Я повернул ключ вперед.
  
  Звук работающего двигателя в любом случае был бы громким в салоне, где звуки отражаются от стекол и других автомобилей. Но в данных обстоятельствах это было похоже на взрыв бомбы.
  
  Трое мужчин подпрыгнули, когда двигатель взревел всего в трех футах от них. Им потребовалось добрых полсекунды, чтобы осознать, что я на самом деле сделал.
  
  К тому времени я наполовину поднял два передних окна.
  
  Картер двинулся первым. Он подбежал к моей двери, потянулся к ручке левой рукой, не смог открыть ее, попытался ударить меня правой, в которой все еще держал пистолет. Он просунул руку внутрь, когда окно было примерно на три четверти поднято.
  
  Окно продолжало двигаться.
  
  Оуэн побежал за Картером, но ему ничего не оставалось делать, кроме как наблюдать за происходящим. Он хлопнул обеими руками по переднему крылу, как будто обладал сверхчеловеческой силой и мог удержать фургон на месте, если тот начнет двигаться.
  
  Картер уволен.
  
  Выстрел прогремел примерно в шести дюймах от моего левого уха и прозвучал как пушечный выстрел, но из-за того, что окно отъезжало и рука Картера поднималась все выше и выше, его пуля прошла на север и попала в потолок фургона.
  
  Гэри, все еще стоявший в передней части фургона, закричал: "Что за черт!"
  
  Водительское стекло поднялось так высоко, как только могло, зацепив Картера за самую узкую часть запястья. Он закричал.
  
  Я схватился за рычаг переключения передач, установленный посередине приборной панели, включил задний ход и нажал на газ. Обычно я был склонен следить за тем, куда еду, но когда фургон начал двигаться назад, я продолжал смотреть прямо перед собой на Гэри, который бросил зажженную сигарету и поднял пистолет, готовясь выстрелить.
  
  Фургон с визгом рванул с места, передние шины прокрутились по кафельному полу. Слева от меня лицо Картера ударилось о стекло, когда его потащили за собой. Оуэн отскочил назад.
  
  Это была короткая поездка.
  
  Проехав десять футов, фургон врезался бортом в Civic. Грохот на мгновение заглушил крики Картера. Моя голова откинулась на подголовник.
  
  Картер выстрелил еще раз. Я не был уверен, куда именно попала пуля, но я не почувствовал, как пуля пробила мне мозг, поэтому я снова схватился за рычаг переключения передач и переключил автоматическую коробку передач на первую.
  
  Я нажал на акселератор, прерывая Картера, когда он колотил по стеклу водительской двери свободной рукой, пытаясь разбить его, чтобы освободиться. Возможно, если бы он ударил по ней чем-то более твердым, чем кулак, он смог бы ее сломать. Оуэн, безоружный, метался взад-вперед, как мишень в игре в вышибалы, понятия не имея, что делать.
  
  Я понял, что теперь у нас есть саундтрек. Раздалась какофония срабатывания автомобильных сигнализаций.
  
  Когда машина рванулась к Гэри, он успел выстрелить как раз перед тем, как нырнуть влево от меня. Лобовое стекло мгновенно покрылось паутиной, пуля попала в правый верхний угол лобового стекла. Нога Гэри поскользнулась в крови, вытекающей из мозга Энди Херца. Он растянулся на полу сразу за проездом фургона.
  
  Все еще волоча за собой кричащего Возчика, я врезался бортом в Пилота. Я, должно быть, отбросил его задний конец на добрых два фута по полу. Я знал, что в этот момент подушка безопасности в рулевом колесе передо мной обязательно сработает, но это было похоже на то, когда ты знаешь, что вспышка сработает, когда тебя фотографируют. Вы думаете, что сможете не моргать, но это не так.
  
  Поэтому я все еще был в шоке, когда белая подушка взорвалась передо мной, облако, движущееся со скоростью реактивного самолета. Оно окутало мое лицо. Не в состоянии видеть те несколько секунд, которые потребовались, чтобы мешок сдулся, я вслепую включил задний ход, немного повернул руль вправо и снова нажал на газ.
  
  Моя голова ударилась о подголовник во второй раз. Я снова врезался в Civic, на этот раз больше спереди. Пистолет, который держал Картер, выскользнул у него из рук, ударился о мое плечо и упал между дверцей и сиденьем.
  
  На самом деле у меня не было ни минуты, чтобы поискать его.
  
  Я похлопал по подушке безопасности, чтобы видеть, что происходит. О Картере мне не нужно было беспокоиться, особенно после того, как он потерял свой пистолет. Он просто ехал со мной, куда бы я ни решила поехать, по крайней мере, до тех пор, пока у него не отвалилась рука.
  
  Оуэн убежал в дальний угол демонстрационного зала, по другую сторону от Пилота, как раз за моим столом. Гэри, все еще лежавший на полу рядом с телом Энди, в рубашке и штанах, измазанных кровью, выстрелил еще раз. У него не было времени прицелиться, и пуля разорвалась. Пуля где-то вонзилась в листовой металл.
  
  Я услышал какой-то первобытный крик, почти животный. Потребовалось мгновение, чтобы понять, что он исходит от меня.
  
  Гэри поскользнулся, когда с трудом поднимался на ноги, готовясь нанести еще один удар. Я снова завел машину, вывернул руль, нажал на газ и поехал прямо на него.
  
  Он выстрелил, и на этот раз прицелился лучше, попав в лобовое стекло посередине, примерно в футе левее центра. Стекло разлетелось на миллион крошечных осколков. Гэри нырнул справа от меня, в направлении нескольких офисов, включая офис Лауры, и фургон врезался в заднюю часть "Стихии", слева от Пилота, которого я уже практически уничтожил. Стекло разлетелось вдребезги, а капот фургона задрался вверх до такой степени, что начал загораживать мне обзор.
  
  Запястье Картера кровоточило. Он все еще колотил по стеклу, крича во всю глотку.
  
  Мне нужно было убраться оттуда.
  
  Я ударил по тормозам, дал фургону задний ход, мне потребовалась миллисекунда, чтобы придумать выход. Мне нужно было найти широкое пространство из стекла, зону без каких-либо перегородок, если я хотел уехать отсюда. Я подумал, что было бы почти лучше пробить себе дорогу задним ходом; в противном случае осколки стекла, влетающие в мое переднее окно, в котором больше не было стекла, могли бы в конечном итоге обезглавить меня.
  
  При достаточной скорости я мог бы пробить дыру между Civic и Accord цвета металлик синего цвета, которые до сих пор не получили никаких повреждений.
  
  "Пожалуйста!" Картер закричал. "Опусти окно!"
  
  Я смотрела на него достаточно долго, чтобы сказать: "Пошел ты".
  
  Я нажал ногой на акселератор. Картер, предвидя это движение, попытался бежать рядом, но я немного изменил курс, направляясь к задней части Accord, протискиваясь мимо конца Civic.
  
  Передняя часть Civic выбила ноги Картера из-под него. Когда я пронесся мимо передней части машины, Картера продолжало тащить по ней за запястье.
  
  Accord продвинулся на несколько футов, но недостаточно, чтобы расчистить мне путь.
  
  Мне показалось, что я где-то почувствовал запах бензина.
  
  Я посмотрел вперед, и Гэри был на ходу, приближаясь к двум часам. Я перевел рычаг переключения передач обратно на газ, вырулил вправо и поехал за ним. Он нырнул еще правее, но я продолжал ехать, разбив дверь и матовое оконное стекло офиса Лоры. Осколки разлетелись по смятому капоту и скользнули по приборной панели.
  
  Картер, больше не кричавший, висел на моей двери, как тряпичная кукла.
  
  Заднее стекло со стороны пассажира внезапно взорвалось. Оно было выбито выстрелом. У меня не было времени посмотреть, где был Гэри. Я выехал задним ходом из офиса Лоры на большой скорости, пронесся половину демонстрационного зала и врезался в другой конец Element, вернул фургон на прежнее место и помчался вперед, на этот раз снес офис рядом с офисом Лоры. У менеджера по аренде. Он был бы недоволен.
  
  Раздались новые выстрелы. Гэри бежал к дальнему периметру выставочного зала, используя разбитые машины в качестве прикрытия. За рулем я наклонялся как можно дальше, используя двери фургона и приборную панель в качестве собственного прикрытия.
  
  Автомобильная сигнализация продолжала пищать.
  
  Я снова включаю задний ход и упираюсь ногой в пол. Единственное, на что я не хотел наехать, это на тело Энди, и я беспокоился, что фургон движется в том направлении, поэтому я вывернул руль влево, оглянулся назад, снова развернул Стихию и, прежде чем я успел повернуться, чтобы посмотреть вперед, я завел машину и дал газу.
  
  Я повернул голову, посмотрел вперед и увидел Гэри.
  
  Он был между фургоном и Accord. Он держал пистолет обеими руками, вытянув руки, целясь в меня.
  
  Он слегка сместился влево. Я повернул налево и продолжил движение.
  
  Пистолет выстрелил, но он сработал как раз в тот момент, когда фургон поравнялся с Гэри, так что пуля попала в потолок. Была, может быть, сотая доля секунды, когда Гэри чувствовал только, как в него врезается передняя часть фургона. К тому времени, как прошла сотая доля секунды, он почувствовал Аккорд у себя за спиной.
  
  Если он и издал звук, когда из него выбивали жизнь, его нельзя было услышать из-за рвущегося и выворачивающегося листового металла. В момент удара пистолет вылетел у него из руки и, пролетев над фургоном, приземлился где-то на полу демонстрационного зала позади меня.
  
  Рот Гэри застыл в гротескной ухмылке, его лицо было измазано кровью.
  
  Я немного посидел там, давая двигателю поработать на холостых оборотах. Я выглянул в окно. Картер казался таким же мертвым, как и Гэри. Должно быть, это произошло, когда нижняя часть его тела ударилась о Civic и его протащило по ней. Возможно, удар повредил ему позвоночник. Я опустила стекло на дюйм, освобождая запястье Картера и позволяя ему соскользнуть на пол.
  
  Двигатель все еще работал, сигнализация все еще ревела, но на мгновение меня охватило спокойствие.
  
  "Не двигайся, ублюдок!"
  
  Я посмотрела в зеркало заднего вида. Это был Оуэн, державший пистолет, который вылетел из рук Гэри.
  
  Я не совсем знаю, как это объяснить. Я был в ужасе от всего, что произошло до сих пор, но теперь... теперь я был просто раздражен.
  
  Я дал машине задний ход и отдал ей все, что у меня было.
  
  Шины снова завизжали, и фургон проехал мимо Пилота, продолжил движение, снес мой стол, а затем раздался оглушительный грохот, когда хвостовая часть машины пробила массивное зеркальное окно.
  
  Задняя часть фургона опустилась на два фута к земле, передняя часть взмыла ввысь. Передние колеса, подвешенные в воздухе, вращались с высокой скоростью.
  
  Я посмотрела вниз, между сиденьем и дверью, зная, что пистолет Картера где-то там.
  
  Теперь к этому добавился новый шум. Когда я прошел сквозь стекло демонстрационного зала, сработала охранная сигнализация здания.
  
  Фургон был настолько неисправен, что я не мог заглянуть в демонстрационный зал, не знал, где Оуэн. Я извернулся на своем сиденье, просунув правую руку в узкое пространство между дверью и сиденьем.
  
  Я нашел пистолет. Я обхватил пальцами что-то холодное и тонкое, должно быть, ствол. Я выудил его между сиденьем и дверью, думал, что он у меня, но когда я попытался просунуть приклад пистолета за рычаг регулировки спинки сиденья, он выскользнул у меня из руки и упал обратно, оказавшись дальше от пределов досягаемости, чем был раньше.
  
  Мне показалось, что за воем сирен я слышу, как кто-то идет по битому стеклу. Оуэн обходил фургон.
  
  "Теперь ты никуда не пойдешь!" - крикнул он.
  
  Сквозь открытое лобовое стекло пробивался мерцающий свет. Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что это от пламени.
  
  Я снова сунул руку в пустоту, пошарил вокруг в поисках пистолета. Он застрял под краем коврика на полу. Я снова взялся пальцами за ствол, поднял пистолет обратно, повернул его так, что моя рука обхватила приклад, а палец - спусковой крючок.
  
  Внезапно мою дверь распахнули. Должно быть, в результате удара замок каким-то образом открылся.
  
  Оуэн сказал: "Эй, придурок, я собираюсь..."
  
  Я застрелил его.
  
  "Черт!" он закричал, падая спиной на асфальт прямо за витриной демонстрационного зала. Сила тяжести захлопнула дверь, но я распахнул ее ногой и спустился на землю, двигатель фургона все еще работал.
  
  Огонь распространялся по выставочному залу.
  
  Оуэн лежал на спине. Я видел, как на его левом плече расцветает красное. Значит, я не произвел смертельного выстрела. Его правая рука все еще сжимала пистолет, но прежде чем он успел наставить его на меня, я встал над ним и направил пистолет Картера прямо ему в голову.
  
  "Выбрось пистолет", - сказал я.
  
  "Что?" - спросил он. Вокруг было так много сигналов тревоги, что он не слышал меня.
  
  "Брось это!" Я сказал.
  
  Он отбросил его на несколько футов в сторону.
  
  "Где моя дочь?" Я закричал на него. "Гэри сказал, что знает, где она!"
  
  "Я не знаю!" - сказал он.
  
  Я выстрелил из пистолета в землю у него между ног.
  
  "Иисус Христос!" - сказал он.
  
  "Гэри сказал, что они уже едут за ней. Где она?"
  
  "Я не могу тебе сказать", - сказал он. "Я не могу".
  
  "Я прострелю тебе колено, если ты мне не скажешь", - сказал я.
  
  "Послушай, если я скажу тебе, что они..."
  
  Я приставил пистолет к его колену и нажал на спусковой крючок. Раздавшийся крик на мгновение заглушил различные сигналы тревоги.
  
  "Следующая пуля попадет тебе в другое колено", - сказал я. "Где она?"
  
  "О Боже!" - закричал он, корчась на земле.
  
  "Где моя дочь?" Я спросил.
  
  "Вермонт!" он заплакал.
  
  "Где в Вермонте?"
  
  "Стоу!" - сказал он. "Где-то в Стоу!"
  
  "Где в Стоу?"
  
  "Они не знают! Просто где-то!"
  
  "Кто пойдет за ней?"
  
  Прежде чем он смог ответить, он потерял сознание. Или умер.
  
  Я подошел и поднял с земли пистолет Гэри. Возможно, мне понадобится еще два. Когда я возвращался к Beetle, позади меня весь демонстрационный зал объяло пламя. У машины взорвался бензобак. Огненный шар выбил одно из других зеркальных окон.
  
  Я сел в машину, достал сотовый и набрал знакомый номер. Вдалеке послышался вой сирен.
  
  Ответила Сюзанна. "Алло?"
  
  "Привет, Сюзанна", - сказал я. "Не могла бы ты соединить меня с Бобом?"
  
  "Боже мой, Тим, здесь была полиция и..."
  
  "Просто включите Боба на секунду".
  
  Десять секунд спустя Боб раздраженно сказал: "Господи, Тим, тебя разыскивает вся полиция. Какого черта ты..."
  
  "Чем ты сейчас занимаешься?" Спросил я. "Мне нужна другая машина. Та, на которую я могу рассчитывать, и она должна быть быстрой".
  
  СОРОК ОДИН
  
  Я ЕХАЛ На BEETLE По ROUTE 1, когда заметил в зеркале заднего вида, что патрульная машина, двигавшаяся в противоположном направлении, включила стоп-сигналы. Я все время поглядывала в зеркало.
  
  "Не оборачивайся, не оборачивайся", - сказал я себе под нос.
  
  Полицейская машина развернулась.
  
  До этого было еще довольно далеко, поэтому я сбавил газ, пытаясь увеличить расстояние между нами, не создавая впечатления, что мы взлетаем на высокой скорости. Не то чтобы Beetle был на это способен.
  
  Полицейская машина вырулила, и загорелись мигалки.
  
  Я резко свернул направо по жилой улице, затем выключил фары, чтобы не было двух ярко-красных шаров, светящихся сзади машины. Уличные фонари были достаточно яркими, чтобы я мог видеть, куда еду. Я посмотрел в зеркало и увидел, что полицейская машина тоже свернула направо.
  
  Я выбрал случайный маршрут. Направо, еще раз направо, налево. Я продолжал смотреть в зеркало, высматривая не только машину, но и пульсирующий свет ее фонарей на крыше.
  
  Водитель, вероятно, сейчас разговаривал по рации, запрашивая подкрепление, чтобы оно приблизилось к этому району.
  
  В этой машине я не был в безопасности. Скорее всего, я не добрался бы до дома Боба незамеченным.
  
  Я повернул еще раз налево, еще раз направо и оказался недалеко от гавани, недалеко от дома Кэрол Суэйн. Я не мог вернуться туда.
  
  Я выезжал на поперечную улицу, и мимо пронеслась полицейская машина с выключенной сиреной, но мигающими фарами. Если бы у меня были включены фары, я бы отлично рассмотрел профиль водителя.
  
  Я даже не собирался выбираться из этого района, не говоря уже о том, чтобы добраться до дома Боба. Я вкатил "Жук" на подъездную дорожку к дому незнакомого человека, остановив его настолько, насколько это было возможно, рядом с домом, заглушил двигатель, схватил два приобретенных мной пистолета, плюс Милта с заднего сиденья и вышел из машины.
  
  Было бы безопасно позвонить Бобу и попросить его приехать за мной сюда? И сделал бы он это вообще? Полиция - возможно, сама Дженнингс - была у них. Даже если Сюзанна и Боб не знали, почему именно полиция разыскивает меня, они должны были знать, что это серьезно.
  
  Я побежал в направлении гавани. Дом Боба находился недалеко от Источника Звука. Может быть, я смог бы украсть маленькую лодку, доплыть до Стратфордского берега недалеко от того места, где жил Боб, вытащить лодку на берег, а затем проделать на ней остаток пути до его дома. Тогда, если повезет, я смогу уговорить его дать мне другую машину, чтобы я мог начать ездить в Стоу.
  
  Я добрался до гавани. Вечер был теплый, и многие люди сидели на своих лодках, выпивали, болтали с друзьями, их голоса доносились в ночи как тихий фоновый шум. Украсть лодку может оказаться не так-то просто.
  
  Я крался по парковке, которая примыкала к какому-то укрытию из деревьев. Я на цыпочках пробирался по гравию в самый дальний конец стоянки, размышляя, был ли хоть какой-то шанс, что кто-то мог оставить свои ключи в машине - кто-нибудь делал это еще?-- когда что-то в фургоне, мимо которого я проходил, привлекло мое внимание.
  
  На задних стеклах по трафарету были выведены слова Shaw Flowers.
  
  Когда я обошел машину со стороны водителя, то увидел впереди что-то похожее на двух человек, склонившихся друг к другу над консолью.
  
  Я постучал в окно водителя стволом одного из приобретенных мною видов оружия. Он подпрыгнул, и когда повернулся, чтобы посмотреть, кто это был, его светловолосый спутник безжизненно рухнул вперед на приборную панель.
  
  "Привет, Йен", - сказал я через стекло.
  
  Он опустил стекло. "Боже мой, это ты", - сказал он.
  
  "Все в порядке", - сказал я. "Я вижу, что с тобой не моя дочь".
  
  "Моя тетя заставила меня рассказать", - быстро сказал он, защищаясь. "Она заставила меня рассказать, кто меня ударил. Но я сказал полиции, что все это было подстроено".
  
  "Я знаю", - сказал я. "Я ценю это. И я никогда никому не рассказывал о твоем друге".
  
  "Спасибо", - тихо сказал он. "Что тебе нужно? Что ты здесь делаешь?"
  
  "Открой заднюю дверь", - сказал я. "Ты и Милдред нужны мне там, чтобы сделать доставку".
  
  Я забрался на заднее сиденье. Я положил оружие на пол и усадил Милта на сиденье. Удивительно, но внимание Йена привлекло чучело лося.
  
  "И ты считаешь меня странным", - сказал он.
  
  МыЗАМЕТИЛИ ТРИ ПАТРУЛЬНЫХ МАШИНЫ,блуждающие по окрестностям, прежде чем вернулись на маршрут 1.
  
  "Они все тебя ищут?" Спросил Йен, пока я осматривалась в задней части фургона, стараясь держаться ниже линии окна.
  
  "Чем меньше ты знаешь, тем лучше", - сказал я. "У тебя здесь лежит завернутый букет".
  
  "Да", - сказал Йен. "Уже два дня пытаюсь доставить это. Люди в отъезде".
  
  Я дал ему дорогу к дому Боба. "Проедься один раз по улице, посмотри, не наблюдают ли за домом. Полицейские машины, или что-то похожее на полицейские машины без опознавательных знаков. Мы проделываем это пару раз, и если все выглядит чисто, заезжаем на подъездную дорожку."
  
  "Хорошо". Он помолчал. "Знаешь, обычно я не доставляю цветы так поздно. Разве это не будет выглядеть странно?"
  
  "Будем надеяться, что нет", - сказал я.
  
  Мне не потребовалось много времени, чтобы добраться до района Боба. "Дома здесь действительно хорошие", - сказал Йен. "Я уже доставлял товары здесь раньше". Он помолчал. "Я не вижу ничего смешного".
  
  "Давай сделаем это", - сказал я. "Я хочу, чтобы вы с Милдред задержались на минутку".
  
  "Ее зовут Хуанита", - сказал Йен.
  
  Он заехал на очень широкую подъездную дорожку Боба, прямо рядом с Хаммером. Я схватила завернутый букет, выскользнула из фургона и подошла к входной двери.
  
  Сюзанна выглядела шокированной, когда открыла его. Сначала я подумала, что она реагирует на позднюю доставку цветов, потом поняла, что она смотрит прямо на меня.
  
  "Боже мой, что с тобой случилось?" - спросила она, Боб стоял в холле в нескольких футах позади нее. Она взяла у меня цветы и поставила их на ближайший столик.
  
  Сначала я подумал, что она уже видела мой нос. Мне и в голову не приходило, что я получил больше травм. Я взглянул в зеркало в прихожей. На моих щеках было несколько небольших порезов. У меня на лбу был синяк. Осколки разбитого оконного стекла и удар головой о руль сделают это с тобой.
  
  И с одного из моих запястий все еще свисала клейкая лента.
  
  "У меня нет времени объяснять", - сказал я. Обращаясь к Бобу, я спросил: "Что у тебя есть для меня?"
  
  "Где Жук?" спросил он, выглядывая на подъездную дорожку и видя только фургон.
  
  Сюзанне я сказал скороговоркой: "Я знаю, где Сид. Она в Вермонте. В Стоу. Люди уже едут за ней. Возможно, они уже там. Мне нужно добраться туда быстро. "
  
  Я думал, она засыплет меня вопросами, но она мгновенно поняла, что то, что я буду тратить время на ответы, не в интересах Сид. Она сказала: "Просто возьми машину Боба. Поезжай. сейчас".
  
  Она имела в виду Хаммер, массивный внедорожник Боба. Мне не понравилась идея ехать в Стоу на этом чудовище. Он торчал, как больной палец, был неуклюжим и медленно реагировал, я потерял бы слишком много времени, останавливаясь каждые сто миль, чтобы заправить его, и вскоре его могла бы искать полиция.
  
  "Кое-что еще, Сьюз", - сказал я.
  
  Она кивнула, мгновенно все поняв. "На стоянке мы только что взяли "Мустанг". У него V8 под капотом".
  
  "Да ладно, - запротестовал Боб, - ты же не шутишь". Он посмотрел на меня. "Ты знаешь, что полиция дважды приходила сюда сегодня вечером в поисках тебя? Что, черт возьми, происходит, Тим?"
  
  "Много", - сказал я. "Но на данный момент все, что имеет значение, это то, что я выезжаю на дорогу в Стоу".
  
  Сюзанна положила руку на дверную ручку, ища поддержки. "У "Мустанга" хорошая механика", - сказала она мне. "Хорошие шины".
  
  "И это быстро?" - Спросил я.
  
  Она кивнула. "По прямой. На поворотах не так жарко, но это межштатная автомагистраль до самого Вермонта ".
  
  "Давайте разберемся".
  
  "Мне это не нравится", - сказал Боб. "Если его разыскивает полиция, это равносильно оказанию помощи беглецу".
  
  Сюзанна долго и пристально смотрела в лицо Бобу. - Я справлюсь сама, или ты можешь мне помочь.
  
  Эван спустился по лестнице. "Что происходит?"
  
  "Мы скоро вернемся", - неохотно сказал Боб. "Если зазвонит телефон, ответь".
  
  "Нет, не надо", - сказала Сюзанна. "И если полиция постучится в дверь, ты не видела Тима и понятия не имеешь, где мы находимся".
  
  "Значит, ты хочешь, чтобы я солгал копам", - сказал Эван наполовину самому себе. "Круто".
  
  Когда мы втроем вышли из дома к "хаммеру", Боб сказал: "Честно говоря, Тим, я думаю, ты должен нам объяснить, что, черт возьми, здесь происходит. Ты звонишь поздно ночью, требуешь машину, рассказываешь какую-то историю о том, что Сидни в Вермонте, ты не можешь...
  
  "Подожди", - сказал я, меняя направление и направляясь к фургону. "Я должен забрать свое оружие".
  
  Это заставило Боба замолчать, по крайней мере, на некоторое время.
  
  Я ПОБЛАГОДАРИЛ АНА и велел ему убираться. В дополнение к оружию я прихватил Милта, которого отдал Сюзанне на хранение. По дороге в "Моторс Боба" я изложил Сюзанне все в наглядной форме. Боб, сидевший за рулем своего Hummer, прислушался, а затем пробормотал что-то о том, что разумнее всего было бы вызвать полицию, здесь и в Вермонте. Я утверждал, что полиция сейчас так сосредоточена на мне, что мы зря потратим драгоценное время, убеждая их заняться Стоу.
  
  Сюзанна сказала Бобу: "Пока я ставлю на Тима, если ты не возражаешь". Затем, обращаясь ко мне: "Тот человек, которому ты прострелил колено. Он мертв?"
  
  "Оуэн?" Я сказала с заднего сиденья. "Я так не думаю. Если скорая помощь доберется до него вовремя, он будет жить. Но те двое с ним? Гэри и Картер? Им конец."
  
  "И Энди", - сказала Сюзанна с пассажирского сиденья.
  
  "Да", - сказал я. "И становится еще хуже".
  
  "Что?"
  
  "Пэтти", - сказал я. "Я не знаю, как она была замешана во всем этом, но за последние сорок восемь часов с ней что-то случилось. Ее никто не видел. И один из тех троих, кто пытался меня убить, сказал, что мне больше не нужно о ней беспокоиться."
  
  "О Боже мой", - сказала Сюзанна. "О Боже мой".
  
  "Да", - сказал я, чувствуя боль от того, что случилось с Пэтти, так, что я не мог заставить себя рассказать об этом своей бывшей жене. По крайней мере, не сейчас.
  
  "Я не могу в это поверить", - сказала Сюзанна. "Этого не может быть на самом деле..."
  
  Следующие несколько кварталов мы прошли молча. Затем Сюзанна сказала: "Значит, кто-то действительно наблюдал за домом".
  
  "Да", - сказал я. Сидевший за рулем Боб выглядел огорченным. "Они думали, что если Сид попытается вернуться домой, к тебе домой, они заберут ее".
  
  "Почему она просто не позвонила нам?" Спросила Сюзанна. "Нашла способ связаться с нами?"
  
  "Одна из причин, - медленно произнес я, зная, что нет реального способа подготовить Сюзанну к этому, - заключается в том, что она, возможно, кого-то убила".
  
  Сюзанна начала подбирать слова для ответа, но у нее ничего не вышло.
  
  "Я думаю, что это могла быть самооборона, или она пыталась помочь кому-то еще, на кого напали".
  
  "Но..." Сюзанна боролась. "Даже если, даже если это правда, я не могу поверить, что она не позвонила. За помощью".
  
  "Я не знаю", - сказал я. "Я не знаю".
  
  Я задавался вопросом, думали ли мы об одном и том же, что с Сидни случилось что-то, о чем не знали даже плохие парни, что помешало ей сообщить родителям, где она находится.
  
  "Может быть, потому, что, ко всему прочему, она беременна", - сказала Сюзанна.
  
  Боб крепче сжал руль Hummer.
  
  "Я так не думаю. Я имею в виду, да, возможно, но я не думаю, что это имеет какое-то отношение к тому, почему она не позвонила ".
  
  Салон подержанных автомобилей Боба был прямо впереди. Он заехал на стоянку и припарковался сразу за темно-синим "Мустангом", винтаж, как мне показалось, конца девяностых. "Я возьму ключ", - сказала Сюзанна, выходя из машины и направляясь в офис.
  
  "Ты даже не заплатил за Beetle, не так ли?" Спросил Боб.
  
  "Это твоя самая большая забота на данный момент, Боб?" Я спросил.
  
  Я откинул голову на спинку сиденья. Внезапно я почувствовал сильную усталость. До Стоу нужно было ехать добрых четыре часа. Мне нужно было немного поспать, но у меня не было на это времени.
  
  Я также не знал, с чего начать поиски Сида, когда доберусь до Стоу.
  
  "Послушай, - сказал Боб, - делай то, что должен. Но нечестно втягивать в это Сюзанну. Нет, если тебя разыскивает полиция. Ты действительно настоящий мастер своего дела, понимаешь?"
  
  "Копы сказали тебе, зачем я им нужен?"
  
  "Все, что они сказали, это новые расспросы. Это были детектив Дженнингс и другой коп, крупный парень с женским именем. Что, по их мнению, ты натворил?"
  
  "Есть список", - сказал я. "Но человек, который пытался убить меня сегодня вечером, убил женщину по имени Кейт Вуд ранее сегодня. На данный момент я нравлюсь полиции за это".
  
  "Иисус Христос".
  
  Я закрыл глаза и опустил голову. Я открыл их, когда услышал стук в мое окно. Сюзанна размахивала связкой ключей от машины.
  
  Я вылез из "Хаммера" и взял ключи от "Мустанга". "Бензин в нем есть?" Я спросил.
  
  "Сомневаюсь", - сказала она. "Не совсем в правилах Боба включать полную емкость с каждой покупкой".
  
  Я нажал кнопку на пульте и открыл двери "Мустанга". Я забрался внутрь, оставив водительскую дверь открытой, и завел двигатель. Он взревел. Я взглянул на указатель уровня топлива и увидел, что в баке осталось чуть меньше половины.
  
  "Заправляйтесь сейчас, и вы сможете проехать весь путь без остановок, если вам повезет", - сказал Боб.
  
  "Ты не мог бы захватить оружие?" - Спросил я Боба.
  
  Он вернулся к Хаммеру. Сюзанна сказала мне: "Я еду с тобой".
  
  "Это плохая идея", - сказал я. "Ты для этого не годишься".
  
  "Не говори мне этого".
  
  "Сюзанна", - сказал я, понизив голос, чтобы она наклонилась поближе ко мне. "Я собираюсь вытащить Сид из этого дела. Но если тем временем со мной что-нибудь случится, я хочу, чтобы у нее был ты, к которому она могла бы вернуться домой ".
  
  "Тим, не говори..."
  
  "Нет, послушай меня. Я серьезно. Ты должен остаться здесь, быть рядом с Сидни, когда она вернется, если она вернется одна. И мне, возможно, придется связаться с тобой, мне нужно, чтобы ты кое-что выяснил для меня. Сразу, когда ты вернешься домой, мне нужно, чтобы ты выяснил для меня, как добраться до Стоу. Я собираюсь свернуть на 95-ю, затем на 91-ю Северную, но мне могли бы пригодиться несколько советов по пути."
  
  Глаза Сюзанны заблестели. "Я люблю тебя, ты знаешь. И всегда буду". Она фыркнула. "Что мне делать с полицией?"
  
  "Ни черта им не говори. Но если это Дженнингс... ты можешь рассказать ей, что произошло в автосалоне. Только не о том, куда я поехал. Они попытаются остановить меня. Дженнингс разбудит каждого офицера полиции штата Коннектикут, пытаясь найти меня. Я не знаю, сколько у меня времени, чтобы найти Сид, но мне не нужно, чтобы Дженнингс задерживал меня."
  
  Сюзанна поняла.
  
  "Если тот парень, которого я застрелил, очнется, она может довольно скоро узнать, что я на пути в Стоу", - сказал я. "Если она будет давить на тебя, скажи ей, что я все еще в "Битле". По крайней мере, тогда они не будут искать эту машину."
  
  Сюзанна кивнула. Она сказала: "Я не могу отпустить тебя одну".
  
  "Сьюз, ты не можешь прийти".
  
  "Тогда тебе придется взять Боба".
  
  Боб только что появился с двумя пистолетами. Он держал их так, словно они были сделаны из плутония. "Что?" - спросил он.
  
  "Ты идешь с Тимом".
  
  "О нет, нет, нет, я не думаю, что это хорошая идея".
  
  "Только на этот раз я должен согласиться с Бобом", - сказал я.
  
  "Если ты не уйдешь, - сказала она ему, балансируя на трости, - это сделаю я".
  
  Он постоял мгновение, ничего не говоря. Затем, все еще держа оружие в руке, неловко обнял Сюзанну, обошел "Мустанг", открыл пассажирскую дверцу и сел внутрь.
  
  "Пошли", - сказал он, аккуратно кладя пистолеты на коврик перед собой.
  
  СОРОК ДВА
  
  Когда МЫ ЗАПРАВИЛИСЬ и выехали на I-95, было около 10:30 вечера. Как только я вывел "Мустанг" на шоссе, я нажал на газ. Стрелка спидометра ползла вверх, пока я не разогнал "Форд" до девяноста. Я чувствовал, что машина немного плывет, но был уверен, что смогу поддерживать такую скорость, и решил пока придержать ее.
  
  "Мы даже не знаем, куда направляемся", - сказал Боб. "Я имею в виду, когда мы действительно доберемся до Стоу. Я был там однажды, много лет назад, со своей первой женой, матерью Эвана, и это место изобилует курортами и всеми этими местами, спрятанными в горах."
  
  "Я сомневаюсь, что Сидни остановилась на курорте", - сказал я.
  
  "Может быть, она нашла работу в одном из них", - сказал Боб. "Во многих таких заведениях такому парню, как Сидни, платят наличными тайком. Ей не пришлось бы называть свое настоящее имя или что-то в этом роде, что, учитывая, что она ребенок в бегах, было бы ей в некотором роде по душе ".
  
  В том, что он сказал, был какой-то смысл.
  
  Он продолжил: "Я думаю, у одного из друзей Эвана однажды была там летняя работа. У Стоу довольно крупный зимний бизнес, катание на лыжах и все такое, но и летом здесь довольно неплохо ".
  
  Пока я думал о том, что сказал Боб, я также пытался сосредоточиться на дороге. Когда ты разгоняешься до девяноста миль в час - и даже выше этого - тебе нужно обращать внимание на то, что ты делаешь. Особенно ночью.
  
  Словно прочитав мои мысли, Боб сказал: "Знаешь, если олень или что-то в этом роде выбежит перед нами на такой скорости, нам крышка".
  
  "Я бы предпочел рискнуть этим, чем этим Жуком", - сказал я.
  
  "И все же, если мы собьем оленя, эта чертова штуковина вылетит прямо через лобовое стекло".
  
  Я оглянулся. - Если хочешь, Боб, я могу подбросить тебя до ближайшего сервисного центра.
  
  "Я просто говорю, что ты не очень-то поможешь Сидни, если у тебя рога пронзят мозг".
  
  Он наклонился вперед в темноте и поднял один из двух пистолетов, которые я захватил с собой в поездку.
  
  "Будь осторожен с ними, Боб", - предупредил я.
  
  "Не волнуйтесь", - сказал он. "Я не идиот". Он внимательно вглядывался в пистолет в темноте. Свет исходил от свечения приборов. "Могу я включить свет на секунду?" спросил он.
  
  "Нет", - сказал я. Я не хотел, чтобы внутреннее освещение мешало моему ночному зрению, каким бы оно ни было.
  
  "Знаешь, что я думаю об этом? Это и другой? Я думаю, что это Ругеры".
  
  "Я ничего не смыслю в оружии", - сказал я.
  
  "Ну, я немного разбираюсь. Это впечатляющие пистолеты. Я думаю, в них магазин на десять патронов".
  
  "А?" - Спросил я.
  
  "Десять патронов", - сказал он. "Обойма вмещает десять пуль. В пистолете может быть одиннадцать, если в трубке уже есть один. Полуавтоматический, 22-го калибра. У этих парней, которые охотились за тобой, был хороший вкус в обращении с оружием."
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Вы не знаете, полностью ли они заряжены?"
  
  "Учитывая, что они стреляли в меня из них, я должен был бы сказать "нет", - сказал я. "Я думаю, что один парень, Гэри, сделал больше всех выстрелов, так что в пистолете, который он использовал, могло вообще не остаться патронов. Другой, тот, которым пользовался Картер. Он сделал пару выстрелов в потолок фургона, но, думаю, на этом все. Потом я выстрелил ... Мне пришлось вспомнить. "Думаю, я сделал из него три выстрела".
  
  "Значит, эти пистолеты могут быть пустыми", - сказал Боб.
  
  "Да, Боб, эти пистолеты, возможно, разряжены".
  
  Он опустил окно, внезапно поставив нас в центр мини-урагана. Схватив один из пистолетов, он оперся рукой о дверь и выстрелил в ночь.
  
  "Что за черт!" Я закричал. "Не делай этого!"
  
  Он просунул руку и снова открыл окно. "В этом еще есть немного патронов", - сказал он.
  
  "Это сработало!" Я закричал. "Что, если это была последняя пуля?"
  
  "Ну, если бы это было так, - сказал он, - вы бы все равно не надеялись многого добиться одной пулей".
  
  Я был готов достать телефон и сказать Сюзанне, чтобы она приехала забрать своего парня на обочине I-91 примерно в двадцати милях к северу от Нью-Хейвена, но сдержался.
  
  "Я думаю, что смогу придумать, как извлечь магазин для проверки", - сказал Боб.
  
  "Господи Иисусе, Боб", - сказал я. "Пожалуйста, не убивай нас здесь, в машине".
  
  Я смотрел на дорогу, но был уверен, что он на меня посмотрел. "Я знаю, что делаю", - сказал он. "Ты просто нажимаешь вот на эту маленькую кнопку, и обойма выпадает. Вот так, видишь?"
  
  Он показал мне магазин в форме шоколадного батончика. "Здесь сбоку есть что-то вроде маленькой щели, чтобы ты мог видеть, сколько у тебя осталось патронов. Ты должен включить свет всего на секунду, хорошо?"
  
  Я неохотно протянул руку и включил внутреннее освещение. Если Боб собирался осмотреть оружие, я предположил, что имело смысл, чтобы он мог видеть, что делает, ради нас обоих.
  
  "Ладно, подождите", - сказал он, вытаскивая магазин из одного пистолета и осматривая его. "В этом остался один патрон. И давайте посмотрим на этот другой. Держись, ладно, в этом три пули. Итак, у нас на двоих четыре пули."
  
  "Отлично", - сказал я.
  
  "Как ты думаешь, со сколькими плохими парнями мы столкнемся?" спросил он.
  
  "Я не знаю", - сказал я.
  
  "Ну, если их будет больше четырех, мы попросим их встать друг перед другом".
  
  Это почти заставило меня улыбнуться. "Почему ты так спокойно относишься к этому?" Я спросил.
  
  Он пожал плечами. "Давай", - сказал он. "Каковы шансы, что мы действительно столкнемся с кучкой крутых стрелков?"
  
  Возможно, если бы у Боба был такой же вечер, как у меня, он не задал бы подобный вопрос.
  
  Уменя ЗАЗВОНИЛ СОТОВЫЙ.
  
  Одной рукой я держался за руль, другой прижимал телефон к уху.
  
  "Это я", - сказала Сюзанна. "Решила проверить, как дела".
  
  "Боб стреляет по деревьям, но в остальном у нас все в порядке".
  
  "Я зашел в Интернет. Попасть в Stowe's довольно просто. Ты просто остаешься на 91-м для возраста собаки. Затем, когда вы углубитесь в Вермонт, дойдете до 89-й улицы, повернете на северо-запад, следуя указателям на Монпелье. Ты проезжаешь мимо Монпелье несколько миль, ищешь съезд на Уотербери, едешь на север, Стоу как раз там. Тебе нужно, чтобы я повторил это еще раз? "
  
  "Нет", - сказал я. "Спасибо".
  
  "Компьютер говорит, что туда ехать больше четырех часов".
  
  "Я думаю, мы можем сократить время на час", - сказал я. "При условии, что нас не остановят копы".
  
  "Кстати говоря, - сказала Сюзанна, - детектив Дженнингс звонил снова".
  
  "О, да?"
  
  "Похоже, она разозлилась".
  
  "Это шокер".
  
  "Она разрывает Милфорд на части, пытаясь найти тебя. Думаю, в следующий раз она позвонит тебе на мобильный".
  
  "Что ты ей сказал?"
  
  "Я рассказал ей, что произошло в автосалоне. Но не о том, куда ты направляешься".
  
  "Ей это не понравилось".
  
  "Нет. Как и предсказывал Боб, она обвинила меня в пособничестве беглецу".
  
  "Она сказала, мертв ли парень, в которого я стрелял?"
  
  "Она не обсуждала это со мной", - сказала Сюзанна. "Но она сказала, что кого-то увезли в больницу Милфорда".
  
  Если бы парень был в состоянии говорить, он мог бы сказать Дженнингс, что Сидни была в Стоу. Тогда она отправила бы войска перехватить меня.
  
  "Как ты думаешь, откуда они знают, что Сид там?" Спросила Сюзанна.
  
  "Я не знаю". Боб сделал движение, чтобы передать ему телефон. "Подожди, Боб хочет с тобой поговорить". Я дал ему сотовый.
  
  "Привет", - сказал он. "Ты помнишь, что у одного из друзей Эвана была летняя работа в Стоу? Спроси его об этом. Спроси его, кто это был, где находилось это место". Он сказал мне: "Если бы Сидни услышала об этом, возможно, она отправилась бы туда, чтобы спрятаться на некоторое время".
  
  Затем он стал очень тихим. Он сказал: "Все в порядке.... Я верю.... Ты знаешь, что верю.... Хорошо". Он еще мгновение висел на телефоне, затем передал трубку мне.
  
  "Привет", - сказал я.
  
  "Если я еще что-нибудь услышу, я позвоню", - сказала она.
  
  "Хорошо", - сказал я и захлопнул телефон. Я осторожно спросил Боба: "Все в порядке?"
  
  Боб помолчал мгновение, затем: "Она просто... она просто благодарила меня за то, что я поехал с тобой". Долгая пауза. Он взглянул на меня, приборы отбрасывали мягкий свет на его лицо. "Она думает, что совершила ошибку, бросив тебя".
  
  "Я сомневаюсь в этом", - сказал я.
  
  "Это правда", - сказал он. "И теперь, после всего этого дерьма с Эваном, я бы не стал винить ее, если бы она съехала и попыталась наладить отношения с тобой".
  
  Я наблюдал, как пунктирные линии приближались к "Мустангу", а затем ускользнули. "Я знаю, что ты любишь ее", - сказал я. "Я видел это, когда Сюзанна упала в обморок в тот день".
  
  Мы прошли еще милю или около того, прежде чем Боб сказал: "Я знаю, ты думаешь, что я считаю себя лучше тебя. Но мне приходится соревноваться с твоим призраком каждый день".
  
  Зазвонил мой мобильный. Я открыла его.
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Мистер Блейк".
  
  "Детектив Дженнингс", - сказал я.
  
  "Ты знаешь, где я сейчас нахожусь?"
  
  "Я предполагаю, что в больницу или в автосалон".
  
  "Дилерский центр", - сказала она. "По крайней мере, то, что от него осталось. Все место в огне. Ваша жена сказала мне, что, как только пожар будет потушен, мы обнаружим внутри трех мертвых людей. У нас в больнице мужчина в тяжелом состоянии. Ранения в плечо и колено. Но, как я понимаю, я не рассказываю вам ничего такого, чего вы уже не знаете."
  
  "Я знаю, Сюзанна рассказала тебе, что двое мужчин в здании пытались убить меня. То же самое сделал тот, кого ты нашел снаружи, которого ты отвез в больницу. Человек по имени Гэри казнил Энди Херца. Выстрелил ему в упор в голову. Так же, как он выстрелил в Кейт Вуд."
  
  "Нам нужно поговорить об этом".
  
  "Скоро", - сказал я.
  
  "Как погибли двое других мужчин в том здании, мистер Блейк? Вы убили их?"
  
  "Ты как бы то появляешься, то исчезаешь", - солгала я.
  
  "Где бы вы ни были, развернитесь и входите прямо сейчас".
  
  "Я не могу этого сделать. Возможно, если бы у меня была хоть капля веры в то, что вы и детектив Марджори не пытаетесь свалить все на меня, я бы чувствовала себя по-другому. Дело в том, что в том отеле прямо у вас под носом развернулась чертова операция по торговле людьми. Почему бы вам не поработать над этим, пока я не вернусь?"
  
  "Торговля людьми? Это то, в чем замешана ваша дочь?"
  
  "Она работала там все время", - сказал я. "Всем там было велено лгать. И у них это получалось довольно убедительно".
  
  "Мистер Блейк, пожалуйста, входите. Мы займемся поисками Сида и..."
  
  "Тебе нужно осмотреть этот отель", - настаивала я. "Комнату за комнатой". Я почувствовала комок в горле. "Тебе нужно посмотреть, нет ли там каких-нибудь признаков Пэтти".
  
  "Ты думаешь, она там прячется?"
  
  "Я думаю... Я думаю, что она мертва".
  
  Дженнингс ждал.
  
  "Гэри сказал, что она мертва", - сказал я.
  
  Дженнингс молчал. - Детектив? - Спросил я.
  
  "Я здесь", - сказала она.
  
  "Ты хочешь что-нибудь сказать?"
  
  Еще одна пауза, затем: "Мы получили записи мобильного телефона Пэтти".
  
  "Я звонил ей на мобильный", - сказал я. "Она не отвечает".
  
  "За последние несколько недель на ее телефон было несколько звонков с номера в Вермонте. В частности, от Стоу".
  
  Я старался говорить ровным голосом. - Чей телефон?
  
  "Телефоны-автоматы. На самом деле, пара разных номеров. Кто-то звонил, используя предоплаченные телефонные карты ".
  
  "А как насчет другого способа?" Спросил я. "Были ли какие-нибудь звонки с телефона Патти Стоу?"
  
  "Нет", - сказал Дженнингс.
  
  "Ну, я полагаю, это мог быть кто угодно", - сказал я. "Парень, родственник".
  
  "Мистер Блейк, вы туда направляетесь? В Стоу?"
  
  "Нет", - сказал я. "Мне нужно идти, детектив". И я захлопнул телефон. Через несколько секунд он зазвонил. Дженнингс перезванивает.
  
  "Ты не собираешься отвечать на этот вопрос?" Спросил Боб.
  
  Я покачал головой. "Нет".
  
  Через НЕСКОЛЬКО МИЛЬ Боб крикнул: "Тим!"
  
  "А?" - Спросил я.
  
  "Мустанг" съехал на обочину. Я сильно дернул руль, возвращая машину на дорогу.
  
  "Господи Иисусе!" Закричал Боб. "Ты заснул!"
  
  Я яростно заморгала, покачала головой. "Я в порядке, я в порядке", - сказала я.
  
  "Позволь мне немного порулить", - сказал он.
  
  Я собирался возразить, но понял, что это самое разумное, что можно сделать. Я остановил машину на обочине, оставил ее включенной, вышел и потянулся на прохладном ночном воздухе. Боб обошел машину, сел за руль. Я скользнул на пассажирское сиденье и пристегивал ремень безопасности, когда Боб выехал обратно на дорогу.
  
  "Ты знаешь дорогу?" - Спросил я.
  
  Боб посмотрел на меня. "Я знаю, ты считаешь меня гребаным идиотом, но я умею водить".
  
  "Дело в том, что теперь я проснулся", - сказал я.
  
  Тридцать секунд спустя я был без сознания.
  
  СОРОК ТРИ
  
  ГДЕ-ТО ПОБЛИЗОСТИ От БРАТТЛБОРО Боб решил, что нам нужно начать поиски заправочной станции. Была середина ночи, и было ясно, что мы не доедем до Стоу без дозаправки. Удерживая машину на девяноста оборотах, мы довольно быстро расходовали топливо.
  
  Мы нашли круглосуточную станцию, захудалое заведение, в котором было мало удобств, включая рабочий туалет. Боб убежал в кусты отхлебнуть, пока я заправлял бак в автомате самообслуживания. Когда он вернулся, я убежал в те же кусты.
  
  Боб, который и сам уже порядком устал, бросил мне ключи. Когда я сел в машину, он вручил мне батончик "Марс" и поднял чашку кофе, которую затем перелил в подстаканник. "Это, наряду с вашим сном, должно поддержать вас в движении".
  
  "Знаешь, как я это воспринимаю?" - Спросил я.
  
  "Черный, я знаю. Половину времени Сюзанна готовит мне кофе, она подает его таким образом, не кладет сливок, думает, что все еще замужем за тобой".
  
  Я оторвал край обертки от шоколадного батончика, когда выезжал по пандусу обратно на шоссе. Я откусил огромный кусок и с удовольствием прожевал, пока Боб потягивал свой кофе. Я не мог вспомнить, когда ел в последний раз. Я положил батончик на колени и осторожно поднес кофе к губам. Боб уже откинул пластиковую крышку, чтобы я мог до него добраться.
  
  Я сделал глоток.
  
  "Вау", - сказал я. "Это, должно быть, самый ужасный кофе, который я когда-либо пробовал за всю свою жизнь". Мне пришлось подавить рвотный рефлекс, когда он попал мне в горло.
  
  "Да", - сказал Боб, кивая. "Если это не поможет тебе уснуть, то ничто не поможет".
  
  Я на секунду оторвал взгляд от дороги, все еще держа чашку у рта. - Спасибо, - сказал я.
  
  Проехав еще милю, я сказал: "Я знаю, что иногда, когда ты беспокоишься, я немного..."
  
  "От мудака?" Переспросил Боб.
  
  "Я собирался сказать, что немного неохотно проявляю к вам большое уважение".
  
  "Примерно то же самое", - сказал он, откидываясь на спинку сиденья и бросая взгляд в зеркало на пассажирской двери.
  
  "Ну, я действительно не думаю, что это что-то изменит", - сказал я. Боб обнаружил, что не может подавить смех. "Но я хочу поблагодарить вас за то, что вы так хорошо заботились о Сюзанне".
  
  "Дерьмо", - сказал он.
  
  "Нет, правда", - сказал я. "Я серьезно".
  
  "И я имею в виду, черт возьми, у тебя на заднице полицейский".
  
  Я взглянул в зеркало заднего вида. Мигающие огни. Там, далеко, может быть, в миле, но безошибочно видны огни патрульной машины. Я почувствовал, как мое сердце заколотилось в груди. После всего, через что я прошел сегодня, я теперь беспокоюсь о штрафе за превышение скорости?
  
  Если только все не было еще хуже. Возможно, Дженнингс выяснил, куда мы направляемся и на какой машине мы были, и сообщил об этом.
  
  "Дерьмо", - согласился я. Дело в том, что нам повезло, что мы зашли так далеко и нас не остановили.
  
  Здесь, на федеральной трассе, некуда было идти, и никаких предстоящих съездов, которые могли бы позволить мне оторваться от полиции. Я убрал ногу с педали газа, позволяя машине разогнаться до скорости, близкой к разрешенной законом, надеясь, что к тому времени, когда полицейский догонит нас, он подумает, что ошибся насчет скорости, с которой мы ехали.
  
  И если бы он действительно остановил нас за что-то столь простое, как превышение скорости, - и не преследовал бы меня за тот хаос, который я оставил после себя, - я бы взял чертов штраф.
  
  "Что ты делаешь?" Спросил Боб, когда машина замедлила ход. Сначала до восьмидесяти, потом до семидесяти пяти.
  
  "Я снижаю скорость до предельной", - сказал я.
  
  "Нет, нет, ты должен его потерять", - сказал Боб.
  
  "Как я могу потерять его? На какую боковую улицу мне бы свернуть?"
  
  "Ладно, вот в чем дело", - сказал он, тщательно подбирая слова. "С технической точки зрения я не уверен, будет ли действительна регистрация этого автомобиля".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Я просто говорю, что для всех было бы лучше, если бы нас не остановили".
  
  "Боб, эта машина угнана?"
  
  "Я не говорю этого", сказал он. "Я просто говорю, что регистрация может не выдержать тщательного изучения".
  
  Я все еще позволял машине притормаживать. Мигающий свет позади меня приближался. "Честное слово, Боб, ты сказал мне, что твои дни с машинами "Катрина" закончились. Что ты был на подъеме. Я клянусь...
  
  "Успокойся", - сказал он. "Может, все и обойдется, я не знаю".
  
  "Это угнанная машина", - сказал я.
  
  "Я лично не знаю, что эта машина украдена", - сказал он.
  
  "Это гребаные ласкательные слова, если я их когда-либо слышал", - сказал я.
  
  Я почувствовал, как у меня на лбу выступил пот. Я не видел, поскольку у нас не было другого выбора, кроме как остановиться и посмотреть, чем все это закончится.
  
  Теперь мы могли слышать сирену.
  
  "Я просто говорю, что, хотя это законный автомобиль, его история немного туманна", - продолжил Боб.
  
  "Сколько у вас на стоянке таких машин?" Я спросил. "Вы их сгруппировали?" Эти машины здесь попали в наводнение, эти здесь были угнаны, у этих здесь есть бесплатный огнетушитель, потому что они могут загореться?"
  
  "Вот что я имею в виду, говоря о том, что ты мудак", - сказал Боб.
  
  Теперь патрульная машина была почти над нами, мигали огни, завывала сирена.
  
  "Знаешь, - сказал Боб, - есть еще проблема с этими двумя пистолетами, которые у нас есть".
  
  "О Боже", - сказал я. "Превышение скорости, машина с нечеткой регистрацией и оружие, на которое у нас нет лицензий, могут быть отнесены к реальным убийствам".
  
  "Хорошая работа", - сказал Боб.
  
  И тут произошло чудо. Полицейская машина выехала на встречную полосу и промчалась мимо нас.
  
  "Что за черт?" сказал Боб.
  
  Примерно через милю мы наткнулись на пикап, который съехал на разделительную полосу. Патрульную машину занесло на левую обочину, офицер помогал паре стоящих поблизости людей, которые, по-видимому, серьезно не пострадали.
  
  "Ты видишь?" Сказал Боб. "Все в порядке".
  
  Остаток пути я поддерживал скорость "Мустанга" всего на несколько миль в час выше предельной. Так казалось безопаснее.
  
  После ЭТОГОБЫЛО ДОЛГОЕ ВРЕМЯ, когда ни один из нас почти ничего не говорил. Я прикончил свой батончик "Марс", даже выпил плохой - уже холодный - кофе, который купил Боб. Когда не оставалось ничего другого, как смотреть на дорогу впереди и впадать в транс, наблюдая за проносящимися мимо пунктирными линиями, у меня было время подумать.
  
  Об исчезновении Сида. Гэри, Картер и Оуэн. Энди Херц.
  
  И хотя Сид всегда была рядом, я также не мог перестать думать о Пэтти. Девочка, которую я теперь знал, была моей биологической дочерью. И через несколько минут после того, как я узнал правду о моей связи с ней, пришло известие, что я потерял ее.
  
  Это было нелегко воспринять.
  
  Боб никогда бы не стал моим первым выбором, кому я могла открыться. Но в тот момент так случилось, что он был единственным доступным человеком.
  
  Я сказал: "Что бы ты сделал, если бы узнал, что где-то есть твой ребенок, взрослый ребенок, и ты никогда раньше не знал об этом человеке?"
  
  Боб нервно оглянулся. "Что ты слышал?"
  
  "Я говорю не о тебе", - сказал я. "Я просто говорю. Как бы ты отнесся к этому? Узнав, что был этот человек, а ты был отцом?"
  
  "Я не знаю. Думаю, это поразило бы меня", - сказал он.
  
  "А потом, - медленно произнес я, - что, если сразу после того, как вы узнали это, вы обнаружите, что с этим ребенком что-то случилось?" И какую бы связь вы ни хотели установить, вы никогда не смогли бы этого сделать?"
  
  "Что случилось?" Спросил Боб. "С этим предполагаемым воображаемым ребенком?"
  
  "Она умерла", - сказал я.
  
  Я чувствовал, что Боб смотрит на меня. "О чем мы здесь говорим, Тим? Ты же не об Эване и Сидни, и обо всем, что могло там произойти, а могло и не произойти, не так ли?"
  
  "Нет", - сказал я.
  
  "Ну и что тогда?"
  
  Я покачал головой. Мне пришлось несколько раз моргнуть, чтобы сфокусироваться на дороге. "Ничего", - сказал я. "Забудь, что я что-то говорил об этом".
  
  МыЕХАЛИ НА СЕВЕР по съезду с Уотербери, мимо фабрики мороженого Ben & Jerry's слева. Машин на дороге почти не было. В конце концов, это было в три часа ночи.
  
  Дорога неторопливо вилась вверх по изящным холмам, через лесистые массивы и поляны. Пару раз фары выхватывали из темноты ночных существ - скорее всего, енотов - на краю дороги, похожие на звездные точки света.
  
  Примерно через пятнадцать минут после того, как мы съехали с автомагистрали между штатами, дорога повернула вниз и направо, приведя нас в центр Стоу. По обочинам дороги теснились дома и предприятия колониального вида. Мы подъехали к остановке на Т-образном перекрестке. Справа была гостиница, чуть впереди и слева церковь и что-то похожее на правительственное здание. Повернув налево, мы окажемся на коротком мосту с пешеходной дорожкой с правой стороны, сделанной по образцу крытого моста.
  
  "С чего, черт возьми, нам начать?" Спросил Боб.
  
  Зазвонил мобильный телефон. Я выхватила свой из кармана куртки, но звонил не он.
  
  "О", - сказал Боб и достал свой собственный телефон. "Да?...Мы только что приехали, всего несколько минут назад въехали в город.... Да, мы в порядке, хотя нас чуть не остановили, Господи.... Ага... Ладно. Хорошо. Эван знал что-нибудь еще?... Ладно, хорошо, отлично... Хорошо, да, конечно, мы будем осторожны.... Хорошо. Пока."
  
  "Что?" Спросила я, когда он убрал телефон. Я заметила на заправке на углу телефон-автомат. Я задался вопросом, был ли какой-нибудь из звонков, сделанных на мобильный Патти, сделан с него.
  
  "Сюзанна поговорила с Эваном, и затем он попытался найти знакомого парня по имени Стюарт. Он просто нашел его, разбудил. Стюарт сказал, что да, раньше он работал здесь, в мотеле или гостинице, или что-то в этом роде."
  
  "Как это называлось?" Я спросил.
  
  "Тень горы", - сказал Боб. "Стюарт сказал, что это была хорошая работа, потому что они платили наличными".
  
  Эта подпольная экономика была повсюду.
  
  "Стюарт знал Сидни?" Я спросил. "Он когда-нибудь рассказывал ей об этом месте?"
  
  "Эван говорит "да". Несколько месяцев назад они случайно встретились в "Старбаксе" или что-то в этом роде, и Сидни спросила об этом. Я думаю, это было до того, как она нашла себе другое занятие на лето."
  
  Я думал об этом. Если бы Сид была в бегах и знала, что ей придется обеспечивать себя самой, пока все не уладится само собой, это была бы идеальная работа для нее. Место, где она могла бы заработать немного денег и оставаться незаметной.
  
  "Так где, черт возьми, это место?" Я спросил.
  
  В это время ночи было открыто не так уж много мест с туристической информацией. Заправочная станция тоже была закрыта. Я поехал прямо вперед, но менее чем через милю мы выехали из Стоу, поэтому я развернулся и вернулся к перекрестку Т, свернув направо на Маунтин-роуд и перейдя мост с крытым переходом.
  
  На этом маршруте было полно мест, где можно остановиться. Я посмотрела налево, пока Боб зачитывал названия мест справа.
  
  "Партридж Инн"... Город и деревня... Стоуфлейк..."
  
  "Вон там", - сказал я. "Видишь вывеску, сразу за пиццерией?"
  
  "Тень горы", - сказал Боб. "Сукин сын".
  
  Я въехал на стоянку, шины захрустели по гравию. Когда я потянулся к ручке, чтобы открыть дверь, Боб сказал: "Эй, тебе это нужно?"
  
  В каждой руке у него было по "ругеру", и он протянул один мне. "Который из них этот?" Я спросил. "Тот, в котором одна пуля или три?"
  
  Он взглянул на одного, потом на другого. "Черт".
  
  Я забрал у него пистолет. Как только мы вышли из машины, я попытался придумать, что с ним делать.
  
  "Он не поместится в кармане моего пиджака", - сказал я.
  
  "Попробуй это", - сказал Боб, поворачиваясь в сторону и демонстрируя, как он может засунуть дуло пистолета за пояс своих брюк сзади.
  
  "Ты отстрелишь себе задницу", - сказал я.
  
  "Вот как это делается", - сказал он. "Тогда ты вешаешь на него свою куртку, никто не знает, что она там. Это лучше, чем заправлять ее за пояс брюк. Если он выстрелит там по ошибке, вам есть что терять ".
  
  Поэтому, нервничая, я засунул пистолет за пояс брюк. Это было, мягко говоря, навязчиво.
  
  Ночной воздух был таким тихим, что, когда мы закрывали двери, звук отдавался эхом. Над дверью офиса горел свет, но внутри света не было.
  
  "Что мы собираемся делать?" Спросил Боб.
  
  "Нам придется разбудить кое-кого", - сказал я.
  
  Я постучал в дверь офиса. Я надеялся, что у того, кто управляет заведением, есть помещения, примыкающие к офису, и он услышит шум. Если ты управляешь таким заведением, как это, ты должен быть готов к неожиданностям. Лопнувшая труба. Гость с сердечным приступом.
  
  Я подождал несколько секунд после первого стука, затем начал снова. Где-то в конце коридора зажегся свет.
  
  "Поехали", - сказал я. "Кто-то идет".
  
  Темная фигура начала тащиться по коридору, включила свет в кабинете и подошла к двери. Это был мужчина лет шестидесяти с взъерошенными седыми волосами, все еще стягивающий пояс на полосатом халате.
  
  "Мы закрыты!" - крикнул он через стекло.
  
  Я снова трахнулся.
  
  "Черт возьми", - сказал он. Он отпер дверь кабинета, приоткрыл ее на фут и спросил: "Ты знаешь, который час?"
  
  "Нам действительно жаль", - сказал я.
  
  "Да", - сказал Боб.
  
  "Я Тим Блейк, это Боб Джениган, и мы пытаемся найти мою дочь".
  
  "Что?" - спросил менеджер.
  
  "Моя дочь", - сказал я. "Мы думаем, что, возможно, она работает здесь, и нам очень важно найти ее".
  
  "Чрезвычайное положение в семье", - вмешался Боб.
  
  Менеджер покачал головой. Этот жест, казалось, был рассчитан как на то, чтобы привести себя в чувство, так и на то, чтобы показать раздражение. "Как, черт возьми, ее зовут?"
  
  "Сидни Блейк", - сказал я.
  
  "Никогда о ней не слышал", - сказал он и начал закрывать дверь.
  
  Я влип. "Пожалуйста, одну минуту. Возможно, вы знаете ее под другим именем".
  
  "Что?" - спросил он. "Какое еще имя?"
  
  "Я не знаю", - сказал я. Я полез в карман куртки за одной из фотографий Сида, которые повсюду носил с собой. Я просунул руку в дверь и протянул ему.
  
  Он неохотно взял его между пальцами и, прищурившись, посмотрел на него. "Подожди", - сказал он и подошел к офисному столу, где лежала пара очков для чтения. Это позволило нам открыть дверь пошире и сделать шаг внутрь.
  
  Он вгляделся в фотографию через очки.
  
  "Подожди", - снова сказал он, и я почувствовала, как у меня участился пульс. "Я видел эту девушку".
  
  "Где?" Я спросил. "Когда?"
  
  "Она пришла сюда, я не знаю, две недели или больше назад. Искала какую-нибудь работу на неполный рабочий день. У меня ничего не было".
  
  "Она сказала вам, как ее зовут?"
  
  Он пожал плечами. "Может быть, но я этого не помню. Я сказал ей поискать другое место, один из их летних сотрудников внезапно уволился, они искали помощи ".
  
  "В каком месте?" Я спросил.
  
  "Э-э, подожди. Прикоснись к облаку".
  
  "Что?" Спросил Боб.
  
  "Гостиница. Так она называется, гостиница "Прикосновение к облаку". Это дальше по дороге, на пути к ущелью контрабандистов, где дорога начинает подниматься".
  
  "Ты не знаешь, устроилась ли она там на работу?"
  
  "Понятия не имею", - сказал он. "Теперь можете идти будить их". Он вывел нас из кабинета и выключил свет.
  
  Вернувшись в машину, вынув пистолеты из-за пазух брюк, мы продолжили подъем по Горной дороге, двигаясь медленно, чтобы не пропустить ни одного указателя.
  
  "Эй, вернись!" Крикнул Боб. "Я думаю, это там".
  
  Я отогнал "Мустанг" ярдов на тридцать. Даже ночью было ясно видно, что гостиница "Прикосновение к облаку" знавала лучшие дни. Высоченную вывеску в деревенском стиле перед входом нужно было покрасить, макет ограды из расщепленных перил вокруг сада под ней, похоже, использовался для испытаний на удар бампером, а одна из лампочек над дверью офиса перегорела.
  
  Мы снова припарковались, засунули пистолеты за пояс и повторили всю процедуру заново.
  
  Через секунду после первого стука маленькая собачка начала тявкать. Я услышал, как по полу заскребли когти, увидел тень чего-то маленького, пробежавшего по нему. "Yap yap! Yap yap yap!"
  
  Еще до того, как внутри зажегся свет, какая-то женщина закричала: "Митци! Митци! Прекрати! Замолчи!"
  
  Ей было за сорок, светлые волосы с проседью, симпатичная внешность - нелегко выглядеть в это время ночи в поношенном домашнем халате и без макияжа. Она также была очень осторожна. Она посмотрела на нас через стекло все еще запертой входной двери и спросила: "Кто вы?" Мы представились. "Чего вы хотите?" - прокричала она, перекрывая тявканье Митци.
  
  Я сказал достаточно громко, чтобы быть услышанным через стекло и перекричать Митци: "Мы пытаемся найти мою дочь. Это срочно". Я сказал, что, возможно, она там работает, и назвал ей имя Сидни.
  
  "Извини", - сказала она. "У меня здесь нет никого с таким именем. Митци, Господи, заткнись!"
  
  Собака заткнулась.
  
  Я прижала фотографию Сид к стеклу. Женщина наклонилась, изучила ее и сказала: "Это Керри".
  
  "Керри?" Я спросил.
  
  "Керри Мортон".
  
  "Она здесь работает?" - Спросила я.
  
  Женщина кивнула. - Еще раз, кем ты себя представился?
  
  "Тим Блейк. Я ее отец".
  
  "Если ты ее отец, то почему ее фамилия не совпадает с твоей?"
  
  "Это долгая история. Послушай, мне очень важно найти ее. Ты знаешь, где она остановилась?"
  
  Женщина продолжала изучать меня. Возможно, она искала какое-то семейное сходство. "Дай мне взглянуть на документы. Он тоже".
  
  Я достал из бумажника водительские права и приложил их к стеклу. Боб сделал то же самое.
  
  Женщина раздумывала, что делать. "Подожди", - сказала она. Она вышла из офиса, и было слышно, как в соседней комнате кто-то говорил: "Просыпайся, просыпайся, натяни штаны". Какое-то мужское ворчание. "Здесь есть пара болванов, которые хотят, чтобы я ушел с ними в ночь, и я ни за что не пойду туда один".
  
  Мгновение спустя она появилась снова с молодым человеком без рубашки и босиком, который выглядел так, словно только что сошел с рекламы Abercrombie & Fitch. Живот, как у стиральной доски, волнистые руки, волосы черные, как лес. Выцветшие джинсы, которые он только что натянул, были застегнуты, но не застегнуты. Мы с Бобом обменялись взглядами. Игрушка для мальчика. Но мальчик-игрушка, который выглядел так, будто с ним не стоило связываться.
  
  "Это Уайатт", - сказала она. Он сонно моргнул, глядя на нас. "Он присоединяется к нам".
  
  "Отлично", - сказал я.
  
  "У нас здесь работают несколько ребят из другого города", - сказала она. "Уайатт - один из них. У нас есть для них несколько мини-домиков на заднем дворе ". Очевидно, Уайатту предоставили жилье получше, по крайней мере, сегодня вечером. "Керри остановилась в одном из них".
  
  "Где?" Я спросил. "У них есть номера? Вы можете сказать мне, где..."
  
  "Придержите коней", - сказала она и вместе с Уайаттом повела нас по тротуару вокруг здания к ряду домиков, тускло освещенных несколькими лампами, прикрепленными к деревянным столбам. Они все отступили в лесистую местность. Я надеялась, что Уайатт был достаточно слаб, чтобы не заметить выпуклости под нашими куртками. На улице было темно, поэтому я решила, что с нами все в порядке.
  
  "Это вон та", - сказала она. "Лучше бы это было по-настоящему срочно, потому что она будет в бешенстве, если ее разбудят посреди ночи. Я знаю, что злюсь".
  
  Мне нечего было сказать. Я был так взволнован тем, что наконец нашел Сидни, что мое тело тряслось.
  
  Женщина подошла к двери и легонько постучала в нее костяшками пальцев. "Привет, Керри, это Мэдлин. Керри?"
  
  Окна оставались темными. Я не слышала никакого движения внутри. Я подошла к двери и позвала: "Сидни! Это папа! Открой дверь! Все в порядке!"
  
  По-прежнему ничего. - Открой дверь, - сказал я женщине, которую, как я теперь знал, звали Мэдлин.
  
  "Мне придется вернуться и забрать..."
  
  Боб обошел ее сзади и вышиб дверь. "Привет!" - сказала она.
  
  "Вау!" - сказал Уайатт. Это было первое слово, которое мы от него услышали. Он схватил Боба за руку, но Боб стряхнул его, просунул руку за дверь, нащупал выключатель и включил его.
  
  В лучшем случае она была шесть на девять футов. Раскладушка, два деревянных стула, антикварный умывальник. Ни водопровода, ни ванной. Во многих отношениях причудливая тюремная камера. На умывальнике было несколько туалетных принадлежностей: расческа, связка ключей, солнцезащитные очки. Кроватка не выглядела выспавшейся.
  
  "Где она, черт возьми?" Спросила Мэдлин. "Ей нужно первым делом убрать кровати с утра".
  
  Я подошел к умывальнику и взял ключи. Там было три ключа от дома - это имело смысл: мой дом, Сюзанны, а теперь и Боба - плюс пульт дистанционного управления и ключ от машины, на обоих - эмблема Honda. Я потрогала расческу, затем взяла солнцезащитные очки.
  
  У них на гербах было написано Versace.
  
  "Это вещи Сидни", - сказал я Бобу, стараясь, чтобы мой голос не сорвался.
  
  Я начал осматривать хижину в поисках каких-либо других улик, чего-нибудь, что могло бы дать мне намек на то, где она сейчас находится.
  
  "Когда ты видел ее в последний раз?" - Спросила я Мэдлин, которая прижималась к Уайатту.
  
  "Где-нибудь сегодня", - неопределенно ответила она. "На самом деле я не слежу. Керри обычно работает в раннюю смену, заканчивает в середине дня. После этого она может делать все, что захочет".
  
  "Так она все-таки работала сегодня?" Спросил я. "Ты действительно видел ее?"
  
  "Да, я видел ее".
  
  "Какой она была? Какой она была?"
  
  "Ты имеешь в виду сегодня или с тех пор, как она попала сюда?"
  
  "И то, и другое, все".
  
  "Она, пожалуй, самая несчастная девушка, которую я когда-либо видел. Унылая, пугливая, всегда оглядывается через плечо; ты подходишь к ней сзади и что-то говоришь, и она выпрыгивает из своей кожи. Все время плачет. С этой девушкой что-то не так, ты не обижайся на мои слова."
  
  Несколько мгновений назад я чувствовал такую надежду, а теперь мне очень не по себе. Мы были так близки к тому, чтобы найти ее. Куда она могла пойти посреди ночи?
  
  Что, если кто-то другой уже нашел ее?
  
  Я пошарил по углам каюты, в умывальнике, под койкой. Я нашел несколько шорт, нижнее белье, пару топов. Те немногие вещи, которые там были, выглядели совершенно новыми. В конце концов, Сид уехала из Милфорда, не собрав вещей. Там была пара предоплаченных телефонных карточек, которые она, должно быть, использовала для междугородних звонков, и несколько листов бумаги с материалами, распечатанными из Интернета. Кое-что из этого было с веб-сайта, который я создал, чтобы найти ее. Там была онлайн-версия статьи из New Haven Register о ее исчезновении.
  
  "У вас здесь есть компьютер, которым могут пользоваться люди?" - Спросил я.
  
  "В офисе есть один, который я одолжил детям, работающим на меня. Отправляйте электронные письма домой, что-то в этом роде".
  
  "Сидни - то есть Керри - использовала его?"
  
  "Да, она каждый день тратит на это немного времени. И да, - сказала она, кивая на бумаги в моей руке, - она напечатала с них кое-что, но я не знаю, о чем это. Она всегда очищала историю каждый раз, когда заканчивала. "
  
  Я спросил Мэдлин: "Слышала ли ты сегодня вечером что-нибудь необычное, видела ли вокруг незнакомых тебе людей?"
  
  "Я занимаюсь туристическим бизнесом", - сказала Мэдлин. "Я каждый день вижу здесь разных людей".
  
  "А как насчет тебя?" Я спросил Уайатта.
  
  Мальчик пожал плечами. "Я никогда с ней не разговаривал", - сказал он.
  
  Я повернулся к Бобу. "Я не знаю, что делать", - сказал я.
  
  Он стоял в тусклом свете каюты, качая головой. Похоже, у него тоже не было никаких идей.
  
  "Возможно, пришло время посвятить детектива Дженнингс в происходящее", - сказал он. "Скажи ей, где мы находимся, посмотрим, сможет ли она привлечь к делу местных".
  
  "Местные?" Переспросила Мэдлин.
  
  "А как насчет других людей, которые у вас здесь работают?" Я спросил. "У вас есть другие дети, которые будут работать у вас летом? Дети, с которыми Сидни могла поговорить?"
  
  Мэдлин сказала: "Двумя домиками дальше, здесь на лето приехала девушка из Буффало. Я несколько раз видела, как они разговаривали".
  
  "Нам нужно поговорить с ней прямо сейчас", - сказал я.
  
  Мэдлин выглядела так, словно собиралась возразить, затем сказала: "Какого черта". В домашнем халате, развевающемся на легком ветерке, она подвела нас к двери другой каюты и постучала в дверь.
  
  "Алисия? Алисия, это Мэдлин!"
  
  Внутри зажегся свет, и несколько секунд спустя чернокожая девушка с заспанными глазами, девятнадцати или двадцати лет, открыла дверь. Она была в футболке и трусиках. Когда она увидела, что в дверях стоит не только Мэдлин, но и трое мужчин, она сузила проем примерно до шести дюймов, не показывая ничего, кроме своего лица.
  
  "Что случилось? Что происходит?" Ее взгляд переместился с Мэдлин и Уайатта на Боба и меня и обратно.
  
  "Этим мужчинам нужно поговорить с тобой о Керри", - сказала Мэдлин.
  
  "Почему?"
  
  "Я ее отец", - сказал я. "Мы должны найти ее. Это очень важно".
  
  "Она в каюте через две двери отсюда", - сказала Алисия, как будто мы все были идиотами.
  
  "Нет", - сказала Мэдлин. "Ее нет. Она ушла".
  
  Затем Алисия начала медленно кивать, как будто, возможно, это имело для нее смысл. "Хорошо", - сказала она, растягивая слово.
  
  "Что?" Я спросил.
  
  "Ну, ладно, Керри и так довольно нервная, верно?" Она посмотрела на подтверждение Мэдлин, которая кивнула. "Но сегодня она была совершенно напугана. Я просто сидел перед входом, читал Стивена Кинга, и тут из главного здания выбегает Керри, у нее такой вид, будто она увидела привидение, понимаешь? Она была чем-то сильно напугана. Она идет в свою каюту, и я зашел к ней, и она надевала свой рюкзак, и я спросил ее, что происходит, но она ничего не ответила. Она просто сказала, что у нее есть дела и она должна немедленно уйти."
  
  "Она не сказала почему?" Я спросил. "Она не сказала, что ее так напугало?"
  
  "Нет, но это было что-то особенное, это точно".
  
  "Когда это было?" Я спросил.
  
  "Например, ближе к вечеру?"
  
  "Куда она пошла?"
  
  "Я не знаю. Она пошла в одну сторону, потом посмотрела в сторону парковки, внезапно остановилась, развернулась и пошла в другую сторону. И она шла там вдоль деревьев, понимаешь? Вместо того, чтобы идти по тропинке. Как будто не хотела, чтобы ее видели люди. Она посмотрела прямо на Мэдлин. "Она ушла? Мне придется выполнять всю ее работу по дому утром?"
  
  "Мы поговорим об этом позже", - сказала Мэдлин.
  
  Я спросил: "Ты разговаривал с Сид? Я имею в виду, с Керри? Перед сегодняшним событием? Ты много с ней разговаривал?"
  
  "Немного. Немного. Я думаю".
  
  "Что она рассказала тебе о себе? Она сказала тебе, почему она здесь? Она говорила о чем-нибудь? Почему она была на взводе?"
  
  "Не совсем. Но, честно говоря, она сильно облажалась. Она не хочет выполнять работу, на которой ей приходится ходить в столовую или работать за стойкой регистрации. Она хочет заниматься только тем, где не столкнется с людьми. Я не думаю, что ей действительно нравятся люди. Я имею в виду, что у нее первой из всех, кого я встретил, не было мобильного телефона. Она сказала, что больше ими не пользуется, что они небезопасны. Я знаю, говорят, что если ты будешь слишком много о них говорить, у тебя заболеет рак мозга или что-то в этом роде, но я думаю, что они безопасны ".
  
  Я обратился к Мэдлин: "У вас здесь есть телефон-автомат?"
  
  "Нет. В городе их несколько, но у нас нет ни одного".
  
  "Если бы вы захотели воспользоваться телефоном-автоматом, куда бы вы пошли? Я видел такой на главном перекрестке в центре города".
  
  "Тебе не пришлось бы заходить так далеко. Чуть дальше по дороге, где есть пиццерия, у них там есть такая".
  
  Я посмотрела на силуэт Алисии в открытом дверном проеме. "Спасибо за вашу помощь. Извините, что мы вас побеспокоили".
  
  Она сказала: "Ты сказал "Сид"? Секунду назад?"
  
  "Да", - сказал я. "Так зовут мою дочь. Не Керри, Сидни".
  
  Она на мгновение исчезла, затем, когда ее лицо появилось снова, она протянула мне руку. В ней был сложенный листок бумаги.
  
  "Это подсунули мне под дверь сегодня вечером", - сказала она. "Кто-то ошибся каютой, но я не знала никого по имени Сидни, поэтому не знала, кому это отдать".
  
  Я взял листок и развернул его. Там было написано:
  
  Сид: Я здесь, чтобы забрать тебя домой! Встретимся у того маленького крытого мостика в центре города! С любовью, Пэтти.
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  "Что заШЛЯПА?" - Спросил БОБ. - Что там написано?"
  
  Я передала ему записку. Она наполнила меня смешанным чувством надежды и недоумения. Он прочитал ее пару раз и сказал: "Разве ты не говорил, что Пэтти мертва?"
  
  "Да", - сказал я. "Но, возможно, я ошибался. Надеюсь, что ошибаюсь. Но эта записка может быть какой-то уловкой. Это могло быть от кого-то другого, предназначенного для того, чтобы выманить Сидни на откровенность."
  
  Я спросил Алисию: "Ты не видела, кто это оставил? Ты никого поблизости не видела? Девушку с прядями в волосах?"
  
  Алисия покачала головой.
  
  Поэтому я еще раз поблагодарила ее и вернулась в офис с Мэдлин и Уайаттом. Я попросила Мэдлин записать номер моего мобильного на случай, если Сид снова появится или случится что-нибудь еще. Затем мы с Бобом вернулись к "Мустангу", выудив пистолеты из задних карманов брюк, прежде чем устроиться на сиденьях. Я хотел изучить записку, поэтому отдал ему ключи.
  
  "Мы проверим крытый мост", - сказал я, как только мы оказались в машине.
  
  "Да", - сказал Боб.
  
  Записка была написана от руки. Я пыталась вспомнить, видела ли я когда-нибудь образец почерка Пэтти. Если и видела, то не смогла вспомнить. По записке было трудно сказать, есть ли в ней какие-либо отличительные черты стиля девочки-подростка. Судя по всему, оно было написано второпях и на шероховатой поверхности, как будто бумагу прижимали к стенке кабины, когда касались пера.
  
  "Если это написала не Пэтти, - сказал я, - то тот, кто это написал, будет искать Сидни, а не нас. И если это Пэтти, она наверняка узнает нас, когда увидит".
  
  И я подумал, если это действительно была Пэтти, какого черта она делала? Откуда она узнала, что Сидни может быть здесь, и почему она пыталась организовать спасение в одиночку?
  
  "Дело в том, что Сидни, возможно, больше нет рядом", - сказал Боб, прерывая мои мысли. "Что-то напугало ее, заставило убежать".
  
  "Может быть", - сказал я. "И если она боится, что ее увидят, возможно, ей не захочется стоять на краю шоссе с поднятым большим пальцем".
  
  "Ты думаешь, у нее есть машина?" Спросил Боб.
  
  Это было возможно. Я предполагал, что она бросила Civic, потому что боялась, что его будут искать плохие парни. Она взяла другую машину? Добиралась ли она автостопом до Стоу?
  
  "Я не знаю", - сказал я. "Давайте предположим, что она все еще где-то рядом, иначе нам нет смысла здесь находиться. И если она собирается кому-нибудь позвонить, может быть, воспользуется тем телефоном-автоматом у пиццерии."
  
  "Это идея".
  
  Мы развернули машину, опустили оба стекла и выехали на Маунтин-роуд, направляясь в сторону центра города. Боб ехал медленно, осматривая обочины дороги, пытаясь заглянуть на крыльца, в переулки, время от времени поглядывая в зеркало заднего вида на случай, если на нас начнет стремительно надвигаться машина.
  
  Теперь мы искали не одну девушку, а двух.
  
  "Сидни могла бы снять комнату где-нибудь в другом месте", - сказал я.
  
  "Может быть", - сказал Боб, наблюдая за происходящим со своей стороны.
  
  Я продолжил сканирование. Боб сказал: "Посмотри позади нас. Это машина сзади, без включенных фар?"
  
  Я повернулся на сиденье, выглянул в заднее окно. "Подожди, я просто жду, когда он попадет под уличный фонарь... Да. Ты прав. Похоже на одну из тех новых "Чарджеров". Это или "Магнум". У него такая большая решетка радиатора, понимаешь? "
  
  "Да", - сказал Боб, его ладони на руле вспотели. "Я думаю, что это могло зацепить нас сразу после того, как мы вернулись на главную дорогу".
  
  "Это определенно затягивает время".
  
  "Крытый мост прямо по курсу", - сказал Боб.
  
  Я перевел взгляд вперед. Это было странно, поскольку шли крытые мосты. Только пешеходная дорожка с левой стороны была защищена крышей. Сама проезжая часть была открыта. В темноте было невозможно сказать, прятался ли кто-нибудь под навесом.
  
  "Ты хочешь, чтобы я съехал на обочину?" Спросил Боб.
  
  "Нет", - сказал я. "Нет, если за нами едет другая машина. Попробуй обогнать ее, заверни за угол или еще куда-нибудь, я выпрыгну и побегу обратно к мосту".
  
  "Хорошо", - сказал он. "Ты знаешь номер моего мобильного, чтобы позвонить мне?"
  
  Я достал ручку и написал это на обороте записки, оставленной для Сидни, написал свой собственный номер в углу страницы, оторвал ее и протянул Бобу.
  
  "Мустанг" перекатился через мост. Другая машина, темная, угрожающая тень, была примерно в двадцати корпусах позади.
  
  "О'кей, - сказал Боб, - приготовься".
  
  Он остановился у знака, повернул налево и въехал в пол. Затем он ударил по тормозам, и я приготовился выпрыгнуть и побежать вниз между двумя зданиями.
  
  - Пистолет! - Пистолет! - прошептал Боб.
  
  Я чуть не упал, возвращаясь в машину, когда Боб протянул мне один из "ругеров". Был ли это тот, в котором была одна пуля, или тот, в котором было три, я понятия не имел. Я засунул его сзади в штаны.
  
  Я юркнул в тень, когда "Мустанг" тронулся с места.
  
  Машина с выключенными фарами притормозила на перекрестке, не подав сигнала и не остановившись, и продолжила движение вслед за Бобом. Это был Charger с тонированными стеклами. Я не мог сказать, кто был за рулем и была ли у водителя компания.
  
  Как только машина отъехала на безопасное расстояние вверх по улице, я перебежал дорогу и побежал по другой улице в направлении моста. Все, что я мог слышать, - это стук моих ботинок по тротуару и мое учащенное дыхание.
  
  Я добрался до конца моста, вошел в крытую часть и немного подождал, пока мои глаза привыкнут.
  
  "Пэтти?" Я позвала. Не слишком громко, но достаточно.
  
  Я подождал две секунды, пока кто-нибудь ответит.
  
  "Пэтти?" Я позвал снова.
  
  "Мистер Б.?"
  
  Я смог уловить движение на мосту, в средней точке. Я начал быстро идти. "Пэтти!" Я сказал.
  
  Я думал, что она побежит ко мне, но, приблизившись, увидел, что она выглядит испуганной, как будто сомневается, что это действительно я. Но когда я подошел к ней и обнял ее, прижимая к себе, она сказала: "Какого хрена ты здесь делаешь?"
  
  "Ты в порядке", - сказал я, держась за нее, не желая отпускать. "Ты в порядке".
  
  "Да, я в порядке", - сказала она и теперь тоже обнимала меня. Ее руки коснулись пистолета у меня на пояснице и внезапно отдернулись. "Почему со мной не должно быть все в порядке?"
  
  Я отпустил ее достаточно, чтобы посмотреть ей в глаза. - Я думал, ты умерла.
  
  "Черт возьми, нет, я здесь", - сказала она.
  
  Я еще раз обнял эту девушку - девушку, которая, как я теперь знал, была моей дочерью, -.
  
  "В чем дело, мистер Б.?" - спросила она. "Вы плачете".
  
  "Прости", - сказал я. "Я просто рад узнать, что с тобой все в порядке". Я попытался сосредоточиться. "Все ужасно беспокоились о тебе. Мы думали о худшем". Я подумала о Кэрол Суэйн, уровень беспокойства которой не то чтобы зашкаливал, но ей нужно было знать, что с ее дочерью все в порядке. "Ты должна позвонить своей матери", - сказала я. "Ты должен дать ей знать, что ты в безопасности".
  
  "Да, конечно", - сказала Пэтти, закатывая глаза.
  
  "Да. Но, Пэтти, ты видела Сида?"
  
  Пэтти покачала головой. "Что ты вообще здесь делаешь?" она спросила меня. "Как ты..."
  
  "А как же ты?" Спросила я. Мне нужно было справиться со своей эмоциональной реакцией и задать несколько вопросов. "Что ты здесь делаешь?"
  
  Пэтти, казалось, затруднялась с ответом. "Я здесь, ищу Сидни".
  
  "Я так и предполагал", - сказал я. "Но как ты узнал?"
  
  "Она позвонила мне", - быстро сказала Пэтти. "Она позвонила и сказала, что она здесь".
  
  "Когда?"
  
  "Прямо как вчера?" - Спросила Пэтти.
  
  "Как она? С ней все в порядке?"
  
  "Да, да, она классная, она хороша".
  
  Я почувствовал, как меня начинает захлестывать облегчение, но у меня все еще оставалось много вопросов. "Как ты сюда попал?"
  
  "Я, ты знаешь, устроился автостопом. Потребовалось время".
  
  "Пэтти, почему ты просто не сказала мне? Если Сид сказала тебе, где она, почему ты не дала знать мне? Я мог бы привезти тебя сюда".
  
  Ее губы дрогнули. - Я... Я была зла на тебя. Из-за той ночи. Я хотела, чтобы ты гордился мной. Я хотела сама вернуть Сид.
  
  "О, Пэтти", - сказал я. "Так вот почему ты не отвечала на мои звонки?"
  
  Она кивнула. "Я хотел сделать это сам. Сид нашла здесь работу, и я поехал туда, чтобы найти ее, но она исчезла. Я как бы отсеивал свои звонки. Мне не хотелось ни с кем разговаривать."
  
  "Ты оставил Сид записку", - сказал я.
  
  "Да, но я думаю, она этого не поняла".
  
  "Вы оставили его не в том домике".
  
  "Дерьмо".
  
  "Как долго вы находитесь на этом мосту?"
  
  "Время от времени, в течение нескольких часов", - сказала она.
  
  "Сидни испугалась", - сказал я ей. "Она убежала из гостиницы. Я думаю, она видела одного из них, который искал ее".
  
  Пэтти выглядела испуганной.
  
  Я взял ее за плечи. "Это то, с чем ты не справишься в одиночку, Пэтти. Эти люди, те, кто искал Сид, они очень опасны. Они убийцы, Пэтти. И я думаю, что они прямо сейчас здесь. За нами повсюду следовала машина."
  
  "Мы"?
  
  "Я здесь с Бобом. Мы начали подъезжать, когда узнали, что Сидни здесь, в Стоу ".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Я узнал от одного из них. Пэтти, сегодня вечером я застрелил человека. Я застрелил его, чтобы выяснить, что ему известно. И он сказал мне, что Сидни была здесь ".
  
  Кое-что, сказанное мне Дженнингсом вскоре после того, как мы с Бобом начали переезжать из Милфорда, пришло мне в голову.
  
  "Пэтти", - сказал я. "Тебе позвонила Сидни. Тебе сказали, что она здесь. Когда ты это получил?"
  
  "Вчера", - сказала она.
  
  "Это был первый звонок?"
  
  "А?"
  
  "Это был первый раз, когда она позвонила тебе? Вчера?"
  
  "Да, конечно", - сказала она.
  
  "Потому что полиция разыскивала тебя последние пару дней и проверяла записи твоих мобильных".
  
  "Да..."
  
  "И они сказали, что были и другие звонки от Стоу. Гораздо более ранние".
  
  "Это безумие", - сказала она. "Они, должно быть, неправильно поняли".
  
  "Нет, я так не думаю".
  
  "В этом нет никакого смысла", - настаивала она.
  
  "Сидни звонила тебе раньше? Она поддерживала с тобой связь? Ты ведь все это время не знал, где она была, не так ли?"
  
  Она открыла рот, но ничего не произнесла. По крайней мере, ни на секунду. "Что?" - спросила она. "Ты с ума сошел?"
  
  "Я просто пытаюсь разобраться во всем этом", - сказал я. "И я не могу понять, почему Сидни позвонила тебе, чтобы ты приехал и забрал ее. Почему она не позвонила мне или своей матери?"
  
  "Я не знаю!" - закричала она. "Я не знаю! Черт!"
  
  "Пэтти, что происходит? Мне нужно, чтобы ты была честна со мной. Мне нужно, чтобы ты рассказала мне, что происходит".
  
  "Честно?" - спросила она. "Ты хочешь честно? Я скажу тебе честно. Вся моя жизнь была одной длинной гребаной шуткой. Это было дерьмо, вот что это было ".
  
  "Пэтти".
  
  "И ты знаешь почему? Ты знаешь, чья это вина?"
  
  "Пэтти, сейчас не время. Мы должны выяснить, где..."
  
  "Это, конечно, вина моих гребаных родителей, но знаешь, кто еще? А? Знаешь, кто еще? Ты. Вот кто. Вот кто испортил всю мою жизнь. Ты."
  
  "Пэтти", - повторил я.
  
  "Потому что ты - причина, по которой я здесь", - сказала она. "Ты - причина, по которой я существую".
  
  Я позволил этому человеку повисеть там минуту, прежде чем сказать: "Я знаю".
  
  "Что?"
  
  "Я знаю. Я видел твою мать. Я знаю о файле. Ты нашел файл, не так ли? Отчет детектива".
  
  Она уставилась на меня с каменным лицом. "Да. Я видела это".
  
  "Ты моя дочь", - сказал я.
  
  "Да", - повторила она. "Большое спасибо".
  
  "Ты должен был сказать мне. Когда ты встретил Сидни, когда ты пришел в наш дом, ты, должно быть, понял это".
  
  "Я знала раньше", - прошептала она. "Вот почему я познакомилась с ней, вроде как пробралась на тот урок математики. Потому что я хотела узнать тебя. Я хотел знать, кто был моим настоящим отцом. И теперь я знаю. Я узнал об этом прошлой ночью. Я увидел настоящего тебя. Когда ты сказал мне, что у тебя есть одна дочь, и этого было достаточно. "
  
  "Пэтти, я не знал. Если бы я знал..."
  
  "Если бы ты знал, что? Что бы ты сделал? Ты бы взбесился, вот что бы ты сделал. И послушай, даже не беспокойся об этом. Потому что у меня на самом деле нет никакого отца, ясно? Ты всего лишь парень, который отделался стаканчиком."
  
  "Прости", - сказал я. "Ты принимаешь решения, когда ты молод, ты никогда не думаешь о последствиях ..."
  
  "О, отвали", - сказала она. Но, хотя ее голос звучал сердито, я мог видеть, при скудном освещении, что она плакала.
  
  "Пэтти, - сказал я, - когда Сидни впервые позвонила тебе?"
  
  Она не смотрела на меня.
  
  "Как давно ты знаешь, что она здесь? Что ты ей сказал? Почему ты хранил..."
  
  Зазвонил мой мобильный телефон.
  
  "Да?"
  
  "Тим? Это Боб. Она у меня. У меня есть Сид".
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  Я УСЛЫШАЛА, КАК ЗАШУРШАЛ телефон. "Папочка?" Сказала Сидни. "Папочка?"
  
  "Сид!" Сказал я, пока Пэтти наблюдала за мной. "О Боже, Сид, я не могу поверить, что это ты! Ты в порядке?"
  
  "Да, да, я в порядке!"
  
  "Как Боб нашел тебя?"
  
  "Я нашел его!"
  
  "Что?"
  
  "Я несколько часов прятался по всему городу после того, как меня заметили в гостинице. Итак, я увидел, как мимо проехала машина, окно было опущено, и я был уверен, что это Боб, поэтому позвонил ему!"
  
  "Это здорово, милая! Это фантастика!" Я немного понизила голос. "Они все еще здесь. Там какая-то машина рыщет с выключенными фарами".
  
  "Я знаю, я знаю", - сказала она. "Ты нашел Пэтти? Боб сказал, что Пэтти оставила мне записку?"
  
  "Я с ней прямо сейчас".
  
  "О, слава Богу", - сказала Сидни. "С ней все в порядке?"
  
  Я улыбнулась Пэтти, которая, казалось, изучала реакцию моего лица. "Она хорошая. С ней все в порядке".
  
  "Пэтти была такой замечательной", - сказала Сидни. "С самого начала. Я имею в виду, это было ужасно - вот так прятаться, но, по крайней мере, ты знала, что со мной все в порядке".
  
  Я посмотрел на Пэтти. Я не был уверен, слышала ли она голос Сидни, доносившийся из камеры. Я слегка отвернулся. "Что это, милая?"
  
  "Всякий раз, когда я звонил Пэтти, она держала меня в курсе всего. О том, что люди из отеля следили за тобой и мамой, о поддельном веб-сайте, который ты заставил Джеффа создать, чтобы заставить их думать, что ты действительно не знаешь, где я. Как сотрудники отеля прослушивали все наши телефоны и подслушивали все. Пэтти сказала, что, как только будет безопасно позвонить тебе и вернуться, она даст мне знать. Я не могу поверить, что все наконец закончилось."
  
  "Да", - сказал я. "Я тоже не могу в это поверить". Пэтти попыталась придвинуться ко мне поближе, желая услышать, что говорит Сидни. Я спросил: "Ты был здесь все это время?"
  
  "В значительной степени", - сказала она. Она пыталась сдержать слезы, но не смогла унять дрожь в голосе. "В первый день после того, как это случилось... О Боже, папа, клянусь, я не хотел стрелять в этого человека. Я шел по коридору, и эта девушка кричала, и когда я воспользовался паролем, чтобы войти в комнату, этот мужчина, он делал эти ужасные вещи с одной из китаянок, которые там работали, он связал ее и ...
  
  "Все в порядке, милая".
  
  "И я начала кричать, а потом этот парень слез с кровати и начал преследовать меня. Вот тогда я увидела пистолет, лежащий на комоде, поэтому я схватила его и ..."
  
  "Все в порядке. Ты можешь рассказать мне все это позже".
  
  Теперь плачу навзрыд. "Я застрелила его. Я не могла поверить, что сделала это. Потом вошли Картер и еще несколько человек, и я была вне себя, понимаешь?"
  
  "Я знаю, я знаю".
  
  "Я сказал им, что мы должны вызвать полицию. Я знал, что должен позвонить им. Но потом они все тоже начали волноваться. Сказали, что мы не можем вызвать полицию. Сказали, что не могут выяснить, что происходит."
  
  "Хорошо", - сказал я. "И что потом?"
  
  "Итак, они забрали мой сотовый и оставили меня в комнате с мертвецом, а Оуэн стоял за дверью, чтобы я не могла убежать, и они вырвали телефон из стены, чтобы я никому не могла позвонить. Я была так напугана и не могла придумать, что делать, и я знала, что Пэтти придет, потому что мы собирались очень быстро пройтись по торговому центру, когда я закончу работу. И я подумал, может быть, у того мертвеца был при себе телефон, и я полез в его куртку, и о, папочка, у меня все руки в его крови..."
  
  "Все в порядке", - тихо сказала я.
  
  "И я позвонила Пэтти с его телефона и сказала ей, что у меня неприятности".
  
  Я посмотрел на Пэтти. Она не смотрела мне в глаза.
  
  "Итак, Пэтти, у нее была эта идея. Она пробралась в отель, включила пожарную сигнализацию, выскользнула обратно, и тогда, я думаю, все забегали вокруг, а потом она подбежала к окну номера, в котором я был - это было на втором этаже. Я отодвинул ее, она отошла всего на фут, и там была ширма, и Пэтти вышибла ширму, но я не смог протиснуться, поэтому Пэтти схватила меня за руку и тянула, и тянула, и это чуть не убило меня, но она вытащила меня ". Сид на мгновение задержала дыхание. - Но она тебе все это рассказала, верно?
  
  "Конечно", - сказал я.
  
  "А Пэтти, она все видела так ясно, она была такой классной. Она сказала мне просто уйти и продолжать идти. Потому что я застрелил парня, верно? Она сказала, что полиция никогда не поймет, что они никогда не верили подросткам, и те плохие люди в отеле тоже будут охотиться за мной. Пэтти сказала мне не думать ни о чем, кроме побега, и она объяснит тебе и полиции, что произошло, прежде чем все, ну, ты понимаешь, начнут сходить с ума. Поэтому я сел в машину и просто поехал прочь как сумасшедший ".
  
  Затем еще один вдох: "Итак, я бросил машину, потому что решил, что все будут ее искать, и добрался до Стоу автостопом. Я вспомнил, что друг Эвана говорил о том, чтобы жить здесь, найти работу, поэтому я подумал, что это было бы таким же хорошим местом, как и любое другое, чтобы спрятаться, пока ты не попросишь Патти передать мне, что возвращаться домой безопасно. "
  
  "Сид, - сказал я, - скажи Бобу, что я на мостике с Пэтти. Он может забрать нас всех, мы можем убраться отсюда к чертовой матери, разобраться со всем этим на обратном пути".
  
  Пэтти стояла ко мне спиной. Она достала сотовый и набирала номер.
  
  "Подожди", - сказал я Сидни. Обращаясь к Пэтти, я спросил: "Кому ты звонишь?"
  
  "Как ты и сказал", - отрезала она. "Я звоню маме".
  
  Я чуть было не протянул руку и не забрал у нее телефон, но вместо этого сказал Сид: "Дорогая, соедини меня с Бобом на секунду".
  
  "Держись".
  
  Затем: "Да?"
  
  "А что с той машиной, которая следовала за нами?" Я спросил его.
  
  "Я сделал пару быстрых поворотов, думаю, что потерял управление. Я припарковался с выключенными фарами на какой-то подъездной дорожке возле отеля".
  
  "Ладно. Когда решишь, что это безопасно, мчись к мосту, и мы все уберемся отсюда к чертовой матери".
  
  "Звучит как план", - сказал Боб. "Эй, я знаю, что грядет много плохого дерьма, но есть и хорошие новости".
  
  "Что?"
  
  "Я спросил Сидни, обрюхатил ли ее Эван, была ли она беременна. Но это не так ".
  
  "Боб!" Закричала Сидни и выхватила у него телефон. "Что с ним не так?"
  
  "Не беспокойся об этом", - сказал я. "Единственное, что имеет значение, это то, что с тобой все в порядке".
  
  Пэтти, разговаривая по своему телефону, говорила: "Да, я здесь с мистером Блейком, на мосту, а Боб и Сидни будут здесь буквально через секунду, а потом мы все должны вернуться".
  
  Теперь Боб снова разговаривал по телефону. "Эй, Тим, - сказал он, - тебе не кажется, что кое-что из того, что только что рассказала тебе Сидни, звучит немного глупо?" Обращаясь к Сиду, он сказал: "Без обид".
  
  "Да", - сказал я, глядя на Пэтти. "Так и есть".
  
  Пэтти сказала: "Хорошо, скоро увидимся". И убрала телефон.
  
  Я сказал Бобу: "Приезжай сюда побыстрее".
  
  "Дайте нам минуту, чтобы убедиться, что на побережье никого нет", - сказал он.
  
  Я убрал телефон. Пэтти нервно посмотрела на меня. "Так это здорово", - сказала она, пытаясь улыбнуться. "Мы все возвращаемся".
  
  "Что это за игра, в которую ты играла?" Спросил я ее, стараясь говорить ровным голосом. "Говорила Сидни оставаться здесь, пока не станет безопасно? Что творилось у тебя в голове?"
  
  "Не кричи на меня", - сказала она.
  
  Я схватил ее за плечи. "Ты думаешь, это крик? Пэтти, зачем ты это сделала?"
  
  Она попыталась вывернуться, но я удержал ее.
  
  "Я ненавижу тебя", - сказала она. "Я думала, что могу любить тебя, но я ненавижу тебя".
  
  Я не отпускал тебя. "Зачем ты это сделал?"
  
  Она перестала сопротивляться, но не смотрела на меня. "Сначала я думал, что если она вернется, я окажусь по уши в дерьме".
  
  "Ты? Зачем тебе неприятности?"
  
  "Потому что... Я посоветовал ей поработать в отеле. Я свел ее кое с кем".
  
  Я подумал о том, что Энди рассказал мне о встрече Гэри и Пэтти за молочным коктейлем.
  
  "Ты знал Гэри", - сказал я. "Энди видел вас вместе".
  
  Теперь она посмотрела на меня. Она была озадачена. - Знала?
  
  "Гэри мертв", - сказал я.
  
  "Мертв?" Переспросила Пэтти.
  
  "Откуда ты знаешь Гэри?"
  
  "Я выполнил для него кое-какую работу. В паре мест я работал".
  
  "Кража данных с кредитных карт?"
  
  "Ничего особенного". Она отвела взгляд. "Но я знала, что если Сидни вернется и всем все расскажет, это обернется против меня. Как Сид получил работу, что я знал Гэри, что я списывал для него номера. Я был бы по уши в дерьме ".
  
  "Пэтти, Пэтти, Пэтти", - тихо сказала я, думая о всех мучениях, которые она причинила мне и стольким другим за последние несколько недель. "Разве Гэри и другие в отеле, разве они не думали, что ты знаешь, где Сидни? Потому что вы были друзьями?"
  
  "Они не знали, что мы были так близки. Я имею в виду, они пришли повидаться со мной, верно? Я не собирался говорить им, где Сидни, но я должен был им что-то дать, поэтому я сказал им, что они должны следить за твоим домом и за домом мамы Сидни, но что с того? Я знал, что Сидни не появится, потому что она слушала меня. Она звонила мне каждые несколько дней, и я говорил ей, чтобы она не высовывалась, верно? И давай посмотрим правде в глаза, все это время она была в безопасности, верно?"
  
  Я услышал, как подъехала машина, открылась и закрылась дверца.
  
  "Но ты все равно мог бы сказать мне", - сказал я. "Не было никакого смысла обманом заставлять Сидни держаться подальше".
  
  "Дело в том, что..."
  
  "Что?"
  
  Она прикусила нижнюю губу. Затем: "Мне понравилось, что она ушла".
  
  Я почувствовал озноб, который не имел ничего общего с ночным воздухом. Я подумал о том, сколько раз Пэтти после исчезновения Сида заходила ко мне повидаться. Приходила с ужином. Заскочил в дилерский центр.
  
  Пэтти хотела занять место Сидни. Она могла бы стать моей дочерью, если бы Сидни не вернулась.
  
  Тогда почему Пэтти в конце концов решила приехать в Стоу, чтобы вернуть Сидни?
  
  Если только это вообще не входило в план.
  
  Именно тогда я понял, что кто-то стоит на крытой дорожке всего в нескольких шагах от меня. Я был так сосредоточен на Пэтти, пытаясь понять, что она натворила, что не заметил, что мы больше не одни.
  
  Я резко обернулся. Там стояла женщина. Она держала пистолет, и он был направлен на меня.
  
  Это была Вероника Харп.
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  "Ты, МАЛЕНЬКАЯ СУЧКА", - СКАЗАЛА ЭРОНИКА ПиАТТИ. "Вы хотите сказать, что все это время знали, где она? Вы ждали до вчерашнего дня, чтобы сказать нам? Вы не могли упомянуть об этом пару недель назад?"
  
  Итак, так оно и было.
  
  Пэтти привела Веронику сюда. Чтобы заполучить Сидни. Я мог догадаться, когда она решила завершить свое предательство по отношению к Сидни. После того, как я сказал ей, что у меня одна дочь и мне не нужна другая.
  
  "У него есть пистолет", - сказала Пэтти Веронике.
  
  Отлично.
  
  Вероника, держа свое оружие направленным на меня, сказала: "Медленно достань его и перебрось через перила".
  
  Я потянулся за спину, вытащил "Ругер" из-за пояса и сделал, как мне сказали. Секунду спустя мы услышали, как он упал в ручей.
  
  "Озвучь для меня Иоланду Миллс", - сказала я Веронике. Она сдержала улыбку. "Отправить мне по электронной почте эту фотографию было тем, что действительно все решило".
  
  "Это была удача", - сказала Вероника. "Я действительно пыталась понять, как делать снимки с помощью телефона. Вы знаете, я не очень техничен, но я хочу иметь возможность сделать много снимков своего внука, и я не хочу повсюду носить с собой камеру, если телефон справится с этой задачей. Итак, я возилась с ним в холле, когда мимо прошла Сидни. Кто знал, что это пригодится позже? Обращаясь к Пэтти, она сказала: "Ты говорила мне, что едва знала этого парня Сидни. Вы друзья?"
  
  Больше, чем это, подумал я.
  
  "Я не хотела, чтобы с ней что-то случилось", - сказала Пэтти. "Тогда".
  
  Вероника вздохнула. "Работаю с детьми, клянусь".
  
  Я сказал: "Я этого не понимаю".
  
  "Чего ты не понимаешь?"
  
  "Как такой человек, как ты, чертова бабушка, может спать по ночам, занимаясь тем, чем ты занимаешься? Привозить людей в страну, использовать их в качестве рабов. Отнимать у них все права. Превращать их в проституток и Бог знает во что еще."
  
  Вероника возмутилась. "У них много хорошей работы. Няни, работа в отелях, ресторанах, на стройках. Позвольте мне сказать вам кое-что. Здесь им живется намного лучше, чем в странах, откуда они приехали. Вы видели, чтобы кто-нибудь из них пытался вернуться домой?"
  
  "Ты бы позволил им? Сколько они тебе платят за то, чтобы ты приехал сюда? Какие бредовые истории ты им рассказываешь, чтобы убедить их, что у них будет лучшая жизнь, когда они сюда доберутся?"
  
  Веронике больше нечего было сказать. Когда стало ясно, что она больше не заинтересована в дебатах со мной, я сказал Патти: "Ты знаешь, что ей придется убить Сидни. И меня. И Боба."
  
  Пэтти ничего не сказала.
  
  "И, вероятно, ты тоже", - сказал я.
  
  "Не слушай его, Пэтти", - сказала Вероника. "Ты все испортила, но ты нам очень помогла. Ты принял правильное решение, сказав мне, как найти твоего друга. Она была взволнована. "Где остальные?"
  
  "Они будут здесь с минуты на минуту", - сказала Пэтти. "Если они увидят твою машину..."
  
  "Это через дорогу, за сувенирным магазином. Выйди на дорогу, останови их, скажи, чтобы шли на мост, что мистер Блейк подвернул лодыжку, что-то в этом роде. Ты хорошо умеешь лгать. Она улыбнулась. - Не так ли, милый?
  
  Пэтти сделала пару неуверенных шагов.
  
  "Уходи!" - прошипела Вероника.
  
  Пэтти сбежала.
  
  "В Милфорде началось дерьмо", - сказал я. "Ты слышал?"
  
  Она посмотрела на меня.
  
  "Гэри мертв. Картер мертв. Оуэн в больнице".
  
  Я мог бы сказать, что она не знала об этом. Она пыталась скрыть свое удивление.
  
  "Все это разваливается, Вероника. Тебе было бы умнее забыть о нас, просто сесть в свою машину и уехать как можно дальше".
  
  "Заткнись", - сказала она.
  
  "Ты не можешь вернуться. Держу пари, отель прямо сейчас кишит полицейскими. Когда Оуэн будет в состоянии, он, вероятно, расскажет им все, если это поможет ему заключить какую-нибудь сделку. Держу пари, он сдаст тебя первым."
  
  "У меня есть друзья", - сказала Вероника, но в ее голосе не было уверенности.
  
  "Может быть, в Сиэтле? Кто-нибудь из них прислал тебе этот мобильный телефон по почте?"
  
  "Просто заткнись".
  
  "Меня не волнует, сколько у тебя друзей. Мне не нравятся твои шансы сейчас. Я думаю, что, по сути, ты в заднице, Вероника".
  
  Ее глаза гневно сверкнули, когда она наставила на меня пистолет. "Я так не думаю".
  
  Мы оба услышали приближающийся автомобиль. Затем вдалеке Пэтти закричала: "Сюда! Сюда!"
  
  Мое ружье было в ручье, но у Боба все еще было его. Проблема была в том, что он понятия не имел, что оно ему понадобится. Если бы я не был уверен, что смогу напасть на Веронику - она была осторожна и стояла в нескольких футах от меня, - мне пришлось бы подождать, пока я не был уверен, что Боб и Сидни вышли из машины, прежде чем я начал бы кричать.
  
  Я услышал эхо закрывающейся дверцы машины, затем какой-то девичий визг. Пэтти и Сидни обнимаются. Сидни искренне взволнована, Пэтти дает представление, достойное Оскара.
  
  Им нужно было успокоиться, хотя бы на секунду.
  
  Я слышал, как они приближаются к концу крытой дорожки.
  
  "Беги!" Я закричал так громко, как только мог.
  
  "Черт!" Сказала Вероника и выстрелила.
  
  Я уже двигался, но недостаточно быстро. Мое левое ухо внезапно стало очень горячим, и я инстинктивно потянулся к нему рукой. Я почувствовал, как между пальцами сочится кровь. Пуля задела мне верхушку уха. От удара я отлетел от стены и рухнул на пол.
  
  Вместо того, чтобы всех отпугнуть, выстрел заставил людей разбежаться.
  
  Боб шел впереди, держа руку за спиной, что подсказало мне, что у него с собой "Ругер". Он мог видеть меня внизу, на мосту, и Веронику, все еще с пистолетом в руке.
  
  Он достал оружие и произвел один выстрел наугад, используя все мастерство, которое применил, когда стрелял из окна "Мустанга".
  
  Вероника прижалась к стене и открыла ответный огонь, хотя Сидни и Пэтти уже были на мосту позади Боба и рисковали попасть под пули.
  
  Боб, как оказалось, был эффективным прикрытием для них обоих. "О черт!" - заорал он. Пистолет выпал у него из правой руки. Он схватился левой рукой за правое предплечье и споткнулся о собственные ноги. "Господи!" - сказал он. "Я, блядь, подстрелен!"
  
  Сидни закричала.
  
  Теперь Вероника бежала вниз по мосту, прочь от меня. Сидни повернулась, чтобы убежать, но Пэтти преградила ей путь достаточно долго, чтобы Вероника успела схватить ее. Она схватила ее за руку и начала тащить обратно к тому месту, где я прислонился к стене прохода.
  
  Вероника сказала Патти: "Возьми этот пистолет!" Имея в виду пистолет Боба, который выскользнул у него. Ему было слишком больно, чтобы пытаться дотянуться до него.
  
  Пэтти сделала, как ей сказали, держа оружие на боку в правой руке.
  
  Вероника повернулась к Сидни и сказала: "Иди туда". Она продолжала толкать Сидни по мосту, а затем столкнула ее вниз, когда они добрались до меня.
  
  Сидни обхватила меня руками, ее пальцы были испачканы моей кровью.
  
  "Папа, ты в порядке? Тебя подстрелили?"
  
  "Все в порядке", - сказал я. "Я в порядке".
  
  "Почему Пэтти помогает ей?" спросила она. "Что происходит?"
  
  Я обнял Сидни, притянул ее к себе. Я хотел получить шанс обнять ее, прежде чем Вероника убьет всех нас.
  
  "Это больше не имеет значения", - сказал я. "Мы вместе. Я люблю тебя. Я так сильно люблю тебя".
  
  Вероника посмотрела на Сидни сверху вниз. "Боже, какой занозой в заднице ты оказалась. Все, чего мы хотели, - это милое англоговорящее лицо на стойке регистрации, и посмотрите, в какие неприятности вы нас втянули ".
  
  "Он был плохим человеком", - сказала Сидни сквозь слезы. "Мистер Трайп был очень плохим человеком".
  
  "Ты думаешь, я охотилась за тобой, чтобы поквитаться за это?" Спросила Вероника. "Я просто хочу заткнуть тебе рот, раз и навсегда. Пока был шанс, что ты можешь вернуться, расскажи полиции об отеле ..." Вероника покачала головой, позвала Пэтти: "Принеси мне тот другой пистолет, хорошо, дорогая?"
  
  Подошла Пэтти.
  
  Пистолет висел у нее на правой руке. Я подумал, не достался ли Бобу "Ругер" с единственной оставшейся в нем пулей. Если так, то сейчас он был пуст. Это означало бы, что, по крайней мере, Пэтти не представляла угрозы.
  
  Но сколько пуль все еще оставалось в оружии Вероники?
  
  Пэтти остановилась в нескольких футах от него, все еще держа пистолет в руке.
  
  "Ты знаешь, чем это закончится", - сказал я Патти. "Если ты когда-нибудь думала, что у нас будет шанс соединиться, что у нас что-то будет, этого не произойдет. Она собирается убить меня. И твою сестру."
  
  - Что? - спросила Сидни.
  
  "Просто заткнись", - сказала Пэтти.
  
  "Она твоя сестра", - сказал я Сидни.
  
  "Заткнись! Заткнись!" Пэтти закричала.
  
  Я все еще смотрел на Сидни. "Пэтти... Пэтти - моя дочь".
  
  Сидни не могла подобрать слов.
  
  Вдалеке завыла сирена. Люди, без сомнения, слышали выстрелы.
  
  "Черт", - сказала Вероника. "Мы должны выбираться отсюда".
  
  Казалось, приближалась не одна сирена. Полицейская машина, возможно, и скорая помощь тоже.
  
  "Мне жаль", - прошептала Пэтти. Она посмотрела на нас с Сид. "Мне жаль. Я действительно все испортила. Я не хотела, чтобы все так вышло".
  
  Одинокая слеза скатилась по ее левой щеке.
  
  Вероника приставила пистолет к моей голове. "Нам нужно бежать", - сказала она. "Пока-пока".
  
  Я приготовился. Я попытался заслонить собой Сидни, чтобы хоть как-то защитить ее.
  
  И тут раздался выстрел. Громкий.
  
  Но это было сделано не из пистолета Вероники.
  
  Затем раздался еще один выстрел.
  
  Боб, очевидно, забрал пистолет с тремя пулями.
  
  Тело Вероники отбросило к перилам. Она слабо подняла оружие и один раз выстрелила в Пэтти, прежде чем соскользнуть на доски крытого прохода.
  
  Единственный выстрел, который Веронике удалось сделать, попал Пэтти в грудь. Пистолет выпал из руки Пэтти, когда она рухнула на деревянные балки, а затем приняла неудобное сидячее положение.
  
  Я бросился к Веронике, схватил ее за запястье и ударил им о перила. Но она не сопротивлялась. Пистолет вылетел за борт и упал в ручей. Вероника не пошевелилась.
  
  Сид кричала.
  
  Я обнял ее. "Все в порядке, все в порядке, все в порядке", - сказал я. Я продолжал говорить ей, что все в порядке, что все кончено, что мы едем домой, что она увидит свою мать, что все будет хорошо, что кошмару пришел конец.
  
  Несмотря на то, что вой сирен приближался, внезапно стало очень тихо.
  
  Я продолжал держать Сид. Я хотел держать ее вечно, никогда больше не выпускать из своих объятий, но мы еще не совсем выбрались из беды. Пострадали люди. Пэтти. И Боб. Несмотря на то, что меня всего лишь ранили в ухо, я чувствовал сильную слабость.
  
  Без сомнения, большая часть этого была эмоциональной. Катание на американских горках, на которых мы катались неделями, подходило к концу. Я чувствовал, что отключаюсь.
  
  "Сидни", - сказал я мягко, пытаясь успокоить ее, "все кончено. Ты возвращаешься домой. Ты знаешь это, верно?"
  
  Я почувствовал, как ее голова поднялась и опустилась.
  
  "Мы возвращаемся домой. Мы возвращаемся домой прямо сейчас".
  
  "Я знаю", - прошептала она. "Я знаю".
  
  "Полиция, скорая помощь, они приедут", - сказал я. "Они могут увидеть Боба, но они не будут знать, что здесь кто-то есть".
  
  Еще один кивок, ощущение, что она взяла себя в руки, по крайней мере, немного. "Я скажу им", - сказала Сид.
  
  "Я останусь здесь с Пэтти", - сказал я. "Она довольно сильно ранена".
  
  "Ты тоже", - сказала Сид, глядя на кровь, текущую у меня из уха.
  
  "Все не так плохо. Но... Я чувствую себя немного странно".
  
  Затем мы оба посмотрели на Пэтти. По ее груди быстро расползалось огромное черное пятно.
  
  "Папочка", - сказала Сид, не в силах отвести глаз от крови, ее голос дрожал. "Ты сказал, что она была моей..."
  
  "Милая", - сказал я. "Иди. Сейчас же".
  
  Она еще мгновение смотрела на нас обоих, шмыгнула носом, кивнула, затем побежала вниз, к концу моста.
  
  Я придвинулся, обнял Пэтти, притянул ее к себе, почувствовал тепло крови, пропитавшей ее одежду.
  
  Если бы я только знал. Если бы я только знал.
  
  "Они приближаются", - сказал я ей. "Просто держись".
  
  "Мне очень жаль", - сказала она.
  
  Я едва разобрал слова. Они выходили хриплыми, пузырящимися.
  
  "Не разговаривай", - сказал я, пытаясь утешить ее, прижимаясь лицом к ее щеке, и наши слезы слились воедино. "Не разговаривай".
  
  "Я просто хотела, чтобы ты любил меня", - прошептала Пэтти.
  
  "Я люблю тебя", - сказал я. "Правда".
  
  Я осталась и держала Пэтти на руках, когда она испускала последний вздох, в то время как другая моя дочь вызвала скорую помощь и полицию.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"