Поймут ли друг друга немец и еврей, говорящий на идише?
30 June
3,3k full reads
2 min.
3,8k views. Unique page visitors.
3,3k full reads, 89%. Users who read to the end.
2 min. Average time to read the post.
Чтобы говорить на эту тему, нужно рассказать, а как вообще возникло европейское еврейство. Ну, классическая теория такова: еще в римскую эпоху на западе империи поселились две крупные общины – одна в Испании, другая – на стыке Галлии и Германии, в прирейнских городах. Первые нам сейчас не интересны, а вот насчет второй сохранились государственные эдикты, например, указ за 321-й год Константина Великого.
В дальнейшем настала эпоха варварских королевств, и граница романского мира сместилась на восток, а Рейн оказался в самом центре германских земель. Местные евреи половину тысячелетия жили относительно мирной жизнью, пока не началась эпоха крестовых походов. В это время толпа несколько раз подряд разгромила принадлежащие им кварталы.
Неудивительно, что народ разбежался по всей Западной Европе, где достаточно благополучно жил еще пару столетий, пока христианские короли не начали изгонять евреев с целью присвоить их имущество. Некоторые это делали аж по нескольку раз.
Наконец, почти не осталось стран, где детям Сиона было бы разрешено поселиться. Но в конце 14-о века им серьезно повезло: польский король Казимир III решил восстановить разрушенные войной города и пригласил к себе вообще всех. С тех пор большая часть европейских евреев жила в Польше, откуда затем проникла в другие соседние страны, поглощенные впоследствии этим государством.
Итак, что такое идиш?
Это язык, основанный на средневерхненемецких диалектах. Не понятно? Сейчас объясню. Средне- – потому что средневековье, а именно 10-14-й века. Верхне- – потому что имеются ввиду те немцы, которые выше по течению Рейна, т.е., на юге. Ну а остальное и так ясно.
Изначально идиш сложился на территории Рейнской области, находившейся в среднем течении этой реки, которая была исторически самым восточным владением Римской империи. Это всякие Кельн, Трир и Майнц – самые старые города германского мира.
Затем, по мере переселения на восток, язык европейских евреев испытал серьезное славянское влияние, особенно, польское, но общая германская структура осталась неизменной.
Но поймет ли современный немец еврея, говорящего на идише?
Да, у него это отчасти получится, если он сам владеет каким-нибудь верхненемецким диалектом. Например, родом из Австрии или Швейцарии. И если еврей будет сознательно избегать слов арамейского и славянского происхождения, заменяя их германскими синонимами.
Но и тут есть свои особенности. Поскольку идиш не является монолитным языком, то жителям Одессы будет проще понять австрийцев и швейцарцев, а польским и литовским евреям придется полегче носителями литературного немецкого.
Разумеется, высокого уровня взаимопонимания могут достичь только люди старшего поколения, потому что еврейская молодежь, даже если в их семьях преобладает идиш, испытала сильное влияние иврита, который ничуть не похож на германские наречия.
Уже сейчас книги на идише, написанные до Второй мировой войны, переиздаются с заменой большей части славянских и некоторых устаревших германских слов, которые заменяются современными терминами, взятыми из английского или иврита.
И если такая тенденция сохранится, немецкий язык для носителя языка идиш может стать родственным, но непонятным. Все слова будут казаться знакомыми, но вряд ли кто-то сможет пойти на рынок и купить там баварских сосисок.
Ну и еще один момент. Исторически по своей структуре идиш был немного ближе к немецкому, чем английскому - англы и саксы до переселения в Британию жили примерно там же, где жили евреи. А потому еврейские эмигранты из Российской империи многими столетиями позже достаточно удачно осваивались в США - учить язык им было немного легче.