Уэйк Ричард : другие произведения.

Альпийская погоня

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  1
  
  Наша квартира находилась во французской зоне оккупации. Я последовал примеру моего дяди Отто, когда купил его в 1935 году. Это было очень красивое место, намного лучше того, что я мог себе позволить внутри Кольца, и это было точкой зрения Отто. Его общий взгляд на жизнь можно было свести к двум предложениям: «Живите экономно на свои деньги. Живите экстравагантно на деньги компании».
  
  Когда я вернулся, квартира все еще была там, не тронутая бомбежкой, пустая, если не считать забытой на верхней полке шкафа фуражке нацистского капитана. Старая суперинтендант кивнула мне и улыбнулась, когда я вошел в здание, а затем сказала: «Я всегда соображала». Более восьми лет спустя ключи все еще работали.
  
  Когда я вышел из дома на Кёнигсклостергассе 10, поворот направо и примерно 20 шагов привели меня на Мариахильферштрассе. Если я перейду улицу, как будто иду в свою старую химчистку, я перейду в американскую зону. Конечно, учитывая мои нынешние обстоятельства, особой потребности в химчистке не было. Не то чтобы я собирался отправиться в двухнедельную командировку, чтобы сделать массаж паре клиентов.
  
  Если бы я вышел из квартиры налево, а не направо и прошел квартала три, то оказался бы в советской зоне оккупации. Если бы я прошел три квартала дальше на юг, то оказался бы в британской зоне. Однако в тот день — как и в большинство дней — я не направлялся ни к одной из этих зон. Если бы я остался на своей стороне Мариахильферштрассе и прошел минут пять, то оказался бы внутри Рингштрассе и, следовательно, в зоне совместной оккупации. Внутри Кольца четыре силы по очереди управляли ежемесячно.
  
  Однако ничего из этого не имело большого значения, по крайней мере, для меня. Зоны были различиями без различий. Все они патрулировались одними и теми же силами, известными в Вене как «четверка в джипе». Американец всегда водил — всегда — вероятно, потому, что все машины были американского производства. Британец катался на дробовике. Француз сидел за водителем, а советский – за пассажиром. Если вы когда-нибудь видели, как они сидят не по порядку, это было поводом для комментариев со следующим встречным. Это было все равно, что найти на тротуаре очень старый пфенниг.
  
  Я избегал визита в старый офис, в основном из-за воспоминаний, но это был последний из знакомых пробных камней, который я еще не посетил за несколько недель после моего возвращения, а время пришло. Чтобы добраться туда, я пошел немного окольным путем, потому что никуда не торопился, и это был хороший день.
  
  Каждый раз, когда я гулял по Рингу, я всегда старался видеть две вещи: отель «Бристоль» и Венскую государственную оперу. Я пошел в Оперу, потому что это было место моего первого свидания с Джоанной. Я пошел, хотя теперь я ненавидел ее — не то чтобы я имел какое-либо представление о том, что с ней сталось. Я пошел, потому что это напомнило мне мою прежнюю жизнь, по крайней мере немного: ее отец прибыл в черном плаще с красной изнанкой; красный штоф и сусальное золото и вид из их семейной ложи. Однако теперь Опера превратилась в оболочку, выпотрошенную огнем после того, как в последние недели войны в нее попала бомба.
  
  Отель «Бристоль» — это было совсем другое воспоминание, но от него я тоже отказывался расстаться. До аншлюса штаб-квартира немецкого туристического бюро находилась в Бристоле, и одна из главных витрин вдоль тротуара была зарезервирована для его использования. Примерно с 1935 года окна перестали предлагать плакаты Октоберфеста с пышногрудыми официантками, несущими горсти пивных кружек. Вместо этого был большой портрет Адольфа Гитлера без украшений, освещенный прожектором. Он стал святыней венцев нацистского толка. Народу тоже было не мало: пару раз в день выходил сотрудник отеля, чтобы убрать оставленные букеты и вытереть следы на стекле. Учитывая, что в эти дни не было большого спроса на немецкий туризм, окно теперь было занято плакатами из банка, рекламирующего сберегательные счета с помощью пышногрудых банковских кассиров. Причина, по которой я всегда проходил мимо, заключалась в том, чтобы помнить выражения лиц верующих, которые собирались там каждый день, чтобы просто посмотреть на фюрера, чтобы вспомнить почти мистическую власть, которую он, казалось, имел над ними.
  
  Оттуда я прошел мимо музея Альбертины, тоже развороченного бардака. Я старался оставаться на стороне улицы Альбертина, потому что хотел избежать этой женщины, которая, казалось, всегда сидела на табурете с другой стороны, перед кучей обломков, которые когда-то были квартирами Филиппофов. Однажды я совершил ошибку, пойдя рядом с ней и остановившись, когда она заговорила со мной. Она сказала: «12 марта 1945 года. Прилетели бомбы. Более 200 человек находились в подвале, укрываясь от бомбежки. Когда дома рухнули, полиция заявила, что никого не нашли и никто не выжил. Мой Фриц внутри. Я думаю, он выйдет сегодня». Она была аккуратно одета и звучала совершенно ясно, совершенно разумно, но это было все, что она сказала. Если вы стояли там достаточно долго, она повторяла ту же самую речь, а затем повторяла ее снова.
  
  Путь от моего дома до офиса на Фалькештрассе должен был занять полчаса, но моя схема намотки превратила это в почти час. Я не был уверен, чего ожидать, когда я добрался туда. К настоящему времени у них должен был быть другой арендатор — в конце концов, прошло уже восемь лет. По крайней мере, какой-то нацистский функционер, скорее всего, занял это место и использовал его для проталкивания бумаги. Но когда я добрался туда, на стекле все еще было написано «Горнодобывающая компания Ковача», а ключ, спрятанный над дверной коробкой, все еще работал.
  
  Внутри был пыльный беспорядок, но под паутиной и пылью ничего не изменилось. Это была большая комната с двумя столами. Дом Ханны был у окна, потому что она была там одна каждый день. Мы с Отто делили другой стол, потому что проводили так много времени, держа клиентов за руки в дороге.
  
  Я вытер стул, сел, открыл и закрыл несколько ящиков. В верхнем ящике в двух стопках лежали канцелярские принадлежности компании: одна для «Отто Ковач, торговый представитель», а другая для меня, «Алекс Ковач, торговый представитель». В другом ящике были бланки расходов. Бланки расходов были специальностью Отто. Он научил меня, как раздобыть лишнюю бутылку вина здесь и роскошный обед там, а также использовать максимально широкое определение «развлечений для клиентов», включая, но не ограничиваясь, стоимостью девушек, которые будут держать вас за руку в клубе в Кёльне или Лейпциге, и проведут вас по тускло освещенному коридору к еще более тускло освещенной кабинке за сценой, где играл комбо. Я должен был написать на его надгробии слова, которые он всегда говорил, заканчивая отчет о расходах после поездки: «Да благословит Господь человека, который изобрел такси».
  
  Он ушел, а Ханна была в Англии — по крайней мере, это было последнее, что я знал. Часть меня смеялась, когда я сидел там, и часть меня плакала — и это было не из-за пыли. Отто не было. Моя связь с компанией была прервана перед войной моим отцом и моим братом. Я не знал, существует ли еще компания. Я даже не знал, живы ли они в Брно. Все исчезло: люди, обеды по счету, сутенерство для клиентов, путешествие в Восточном экспрессе, жизнь. Казалось, что это было миллион лет назад, но, сидя там, казалось, что это было вчера.
  
  Я заперся и вышел на улицу. Солнечный свет ослепил меня на секунду. Когда я переориентировался, то увидел вывеску, висевшую на стене соседнего переулка.
  
  ВЫ ЕГО ОСТАВИЛИ?
  
  ВЫ ЗАКРЫЛИ ЕГО?
  
  ЕСЛИ ТЫ НЕ
  
  ДЕПУТАТЫ БУДУТ ЗАХВАТИТЬ ЭТО!
  
  OceanofPDF.com
  
  
  2
  
  ТБолее прямой путь обратно в мою квартиру пролегал через Штефансплац. Это все еще была аэродинамическая труба на улицах вокруг собора, но это было единственное, что не изменилось. Большинство небольших магазинов и домов сгорело в пожаре в самом конце войны. Бармен сказал мне, что поджоги устроили мародеры, и в этом не было причин сомневаться. Он сказал, что огню досталась часть собора, а бомбам — правда, всего за несколько дней до окончания войны — остальное. Старая девочка все еще стояла, но избитая. В часть сооружения были встроены две статуи — может быть, Марии и Иосифа, а может и нет, — но голова Марии была отрублена. Это казалось удачной метафорой.
  
  Внутри разбитое витражное стекло было подметено, но не заменено. Птицы входили и выходили по своему желанию через отверстия и летали вокруг массивного святилища. В нескольких местах внутри были возведены леса, и начался ремонт. Я не был уверен, был ли он открыт для мессы, но внутри были люди, зажигавшие свечи.
  
  Я не был религиозным человеком до войны, и после всего того, что я сделал для французского Сопротивления, после всех ужасов, свидетелем которых я был и которые совершил, после войны я стал еще менее религиозным. Но я почему-то сидел, утешенный, погруженный в какие-то забытые мысли. Я сидел там, закрыв глаза и дрейфовал, пока не почувствовал присутствие кого-то, сидящего рядом со мной. Я повернулся и посмотрел на него. Мне потребовалась секунда, и он улыбнулся, почувствовав, как я копаюсь в памяти, а затем это щелкнуло.
  
  — Фриц Риттер, — сказал я. "Ебена мать."
  
  — Вот дерьмо, — сказал он. — В церкви не меньше.
  
  У нас с Риттером были, мягко говоря, сложные отношения. Он был генералом абвера, немецкой армейской разведки, который был другом моего дяди — двух приятелей по бегу, которые встретились в баре отеля в 1920-х годах и поддерживали связь на протяжении многих лет. Это произошло не по вине Риттера, но Отто погиб из-за этой дружбы. В последующие годы Риттер по очереди использовал меня в своих целях и выручал меня из неприятностей. Но прошли годы — шесть, семь лет.
  
  «Это тайно по какой-то причине?» Я сказал.
  
  — Нет, — сказал он. «Я бы пришел к вам в квартиру, если бы не ваш друг…»
  
  — Леон, — сказал я. «На самом деле он только вчера ушел. Его место уже определено. Структурных повреждений не было. Это был просто беспорядок и нуждался в небольшом ремонте. Мы бы починили его быстрее, если бы не потребовалось так много времени на поиск материалов».
  
  — Так тяжело?
  
  — Деньги все еще говорят, — сказал я. «Просто не так громко, как раньше. В любом случае, мы можем говорить где угодно?
  
  — Конечно, — сказал Риттер. «Война окончена. У меня есть несколько продуктовых талонов. Давайте выпьем кофе».
  
  — У меня есть немного наличных, — сказал я. — Давай коньяк.
  
  Мы подошли к Американскому бару, как всегда — пол в зелено-белую клетку, крошечный. Это было место, где мы с Леоном и Генри напивались на Манхэттене перед тем, как отправиться в танцевальный клуб. Леон называл это «стартовыми блоками». Середина недели, полдень, там было пусто. Каждый из нас заказал коньяк.
  
  «С чего начать?» — сказал Риттер.
  
  — Как насчет того, чтобы объяснить, почему ты не в тюрьме, — сказал я.
  
  — Прямо к делу, — сказал он. А затем Риттер продолжил объяснять то, что я уже знал, что он не был нацистом и что, по сути, он работал против нацистов. Это было причиной того, что Отто был убит — попал под перекрестный огонь между Риттером и гестапо. Это также было причиной того, что Риттер был оправдан советами союзников, которые расследовали почти всех на предмет связей с нацистами после окончания войны.
  
  — Итак, вот эта штука, — сказал он. Опять же, объяснение было немного запутанным. Суть заключалась в том, что Риттер теперь был частью базирующейся в Германии разведывательной организации, состоящей из активов, которые были очищены от того, что он называл «вопиющими связями с нацистами».
  
  «Вопиющий?» Я сказал. "Это означает, что? До задницы можно было, но до шеи — запрещено.
  
  — Что-то вроде этого, — сказал Риттер. «Может быть, до щиколоток было нормально. Дело в том, что американцев это устраивает. Более чем хорошо — они это поощряют и финансируют».
  
  "Но почему?"
  
  «Потому что на Востоке у них нет ушей», — сказал он. «Ни ушей, ни глаз, ни фона, ни знаний, ничего. Но все это у нас есть. И, если вы не читали газет, американцы в эти дни заботятся только о том, что происходит к востоку отсюда».
  
  -- Комми, коммуняки, коммуняки, -- понял я, -- сказал я. «Но какое это имеет отношение ко мне? Я во Франции с 1940 года. Я ни хрена не знаю о том, что происходит к востоку отсюда. Я имею в виду, я работал на чехов, но это было давно. У меня нет контактов в Коммиленде.
  
  — Просто послушай, — сказал Риттер. «В этом есть нечто большее, чем просто это».
  
  В этот момент Риттер говорил пять минут подряд, и я не перебивал его. Он сказал, что американская разведка проявила интерес к тому, что они назвали «крысиной линией», секретной сетью тайных нацистских гражданских лиц, которые контрабандой переправляли офицеров армии и гестапо из Германии и Австрии через Альпы в Италию, чтобы в конечном итоге начать новую войну. живет в Южной Америке и других местах. Он сказал, что католические священники и епископы, как полагают, были неотъемлемой частью операции по контрабанде, но было много фермеров и фабричных рабочих, которые также оказывали помощь.
  
  — Тогда есть еще кое-что, — сказал Риттер. «Примерно таким же образом, как это ни парадоксально, евреи идут тем же путем — за исключением того, что они бегут в Палестину. Американцы и особенно британцы заинтересованы в том, чтобы понять, как это работает».
  
  — Чтобы остановить их? Я сказал.
  
  «Думаю, больше для понимания того, как это работает», — сказал Риттер.
  
  — Так какое это имеет отношение ко мне?
  
  «Мы хотим, чтобы вы прошли этот маршрут и сообщили, что узнали, особенно о еврейском маршруте в Палестину», — сказал Риттер. — Это может быть немного сложно, но не опасно.
  
  — Я не хочу работать на вас, — сказал я. «Я не хочу ни на кого работать».
  
  «Это не работа, — сказал Риттер. «Это скорее консультационные возможности, одноразовые. Вы прошли обучение. Вы одиноки. Вы говорите на языке. Ты сдесь. Вы доступны сейчас. Время важно — оно должно быть сейчас. Например, прямо сейчас».
  
  — Мне действительно неинтересно, — сказал я.
  
  — Ну, есть еще кое-что, — сказал Риттер.
  
  Я посмотрел на него и ничего не сказал, спросив, пожав плечами. Риттер на секунду помолчал, затем слабо улыбнулся.
  
  — Там нацист, — сказал он. «Последний раз видели в Зальцбурге, буквально вчера. Он почти наверняка на крысиной линии.
  
  "А также?" Я сказал.
  
  — Это Вернер Фогль, — сказал Риттер. А потом он махнул рукой еще два коньяка.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  3
  
  япил всю ночь, пил часами после того, как оставил Риттера сидеть в Американском баре. Он сказал, что ему нужен ответ в течение 48 часов. Я сказал ему, где я встречу его с ответом, и его лицо скривилось в вопросе, а затем он сказал: «Хорошо».
  
  На следующий день мы с Леоном пошли на матч по рапиду. Я подобрал его у него дома и, пока мы шли к поезду, рассказал ему, что сказал Риттер. Леону не нужно было рассказывать предысторию. Он был там, в Лионе, был там все это время.
  
  «Вернер Чертов Фогль», — сказал он.
  
  — Ты говорил это шесть раз, — сказал я.
  
  «Я мог бы сказать, что это еще 600».
  
  "Я имею в виду…"
  
  «Вернер Чертов Фогль».
  
  «Думаю, этого достаточно, — сказал я.
  
  В 1943 году Фогль руководил гестапо в Лионе. Там я жил в то время со своей женой Манон. Мы познакомились в Цюрихе до начала войны. Она была шпионом французской разведки; Я был шпионом чехов в изгнании. Она использовала меня, и я все еще влюблялся в нее, и в конце концов она влюбилась в меня. Я последовал за ней в Лион во время немецкого вторжения, и мы оба работали в Сопротивлении в перерывах между попытками жить нормальной супружеской жизнью.
  
  Через некоторое время Фогла нужно было убить, а мне нужно было убить этого садистского ублюдка. Я подошла близко, но недостаточно близко. Пока Фогль был в больнице, он попытался добраться до меня, добравшись до Манон. И все это было очень сложно, но казалось, что мы с ней собирались удрать от него, улететь в Англию на крошечном самолете, который проведет на земле меньше минуты поздно ночью. Меня застрелили в нескольких футах от самолета, и я выжил только потому, что Леон и еще несколько человек вытащили меня в безопасное место. В то время мы понятия не имели, что случилось с Манон. Больше года спустя я узнал, что она добралась до самолета, но погибла, когда он разбился недалеко от Ла-Манша. Она умерла, как и наш нерожденный ребенок.
  
  Я больше не плакала, когда думала обо всем этом. Я только что выпил.
  
  — Кстати, ты выглядишь как дерьмо, — сказал Леон.
  
  "Тебе известно."
  
  — Да, я знаю, — сказал он.
  
  Пока мы шли, я рассказал ему все остальное — и о крысиной линии, и о бегстве евреев в Палестину, и о таинственной немецкой разведывательной сети, которую финансировали американцы.
  
  «Если бы я мог написать гребаную половину этого», — сказал Леон.
  
  «Нельзя писать об этом», — сказал я.
  
  — Я знаю, я знаю, — сказал он. — Но, как вам хорошо известно, не для записи — это не навсегда.
  
  — Я слышал ваше обоснование, — сказал я. А потом я произвел плохое впечатление на Леона и сказал: «Не для записи заканчивается, когда умирает источник. Не для записи заканчивается, если источник трахает меня. И самое главное, не для записи не применяется, если это действительно, очень хорошая история».
  
  — Вы слушали, — сказал он.
  
  — А теперь послушай: никакой истории.
  
  «Хорошо, хорошо. Но если ты умрешь внезапно и таинственно, ты можешь знать в своем сердце, что это был я».
  
  Леон работал в социалистической газете Arbeiter-Zeitung . Он получил работу, когда мы еще были в Париже. Он заработал хорошую репутацию среди журналистов еще до того, как мы избежали аншлюса, и вся эта интерлюдия Париж/Сопротивление только добавила ему престижа. Что же касается Леона, то ему просто нужна была зарплата, пока он работал над своей настоящей страстью — книгой о Сопротивлении, полной бородавок и всего остального.
  
  «Как газета? Лучше некуда, — сказал я, пытаясь сменить тему.
  
  «Это все еще дерьмо — совсем не то, что было раньше», — сказал Леон.
  
  — Но я смотрю, — сказал я. — Это… это… хорошо.
  
  — Это дерьмо, — сказал он. «Каждый день в этой чертовой штуковине происходит ровно три разных истории — ни больше, ни меньше. Есть история о возвращении на родину военнопленных. А еще есть история с картинками — должна быть с картинками — еще одного взорванного моста, фабрики или жилого дома. И, наконец, моя любимая история о том, как мы имеем дело с каким-то нацистом, ответственным за проступки. Каждый день одни и те же три проклятые истории. Все, что они делают, это меняют имена вовлеченных людей и города, в которых они живут.
  
  — Но у вас наверняка есть и другие идеи, — сказал я.
  
  «У меня есть идеи из задницы, и им все равно», — сказал он. «Я имею в виду, что мы могли бы говорить правду время от времени, не так ли? Знаешь, просто для смеха? Мы могли бы мягко напомнить этим придуркам, что они ликовали, когда нацисты пересекли границу в 1938 году, что они клали цветы в стволы своих орудий, когда маршировали по стране, что на самом деле они не были жертвами, а претендуя на то, чтобы быть. Но за исключением такой истины — истины глубоко внутри, глубоко в вашей душе — мы могли бы просто жить повседневной реальностью. Ты знаешь черный рынок возле Стефансдома? Я хотел провести там день или два, просто написав о том, что происходит, о интригах и отчаянии. Проблема в том, что мы больше не занимаемся интригами и отчаянием. Мы не делаем повседневную реальность. Мы снимаем возвращающихся заключенных, снимаем картины разрушений и преследуем злых нацистов».
  
  Мы были в квартале от трамвайной остановки, и нас ждала небольшая очередь. Двое или трое человек были в шарфах «Рапид», и им удалось найти пару больших бутылок пива.
  
  — Кстати, перестань отвлекать меня своей ерундой, — сказал Леон. — Ты знаешь, что я бы целый день говорил о газетной ерунде, если бы ты позволил мне, и я знаю, что ты просто пытаешься избежать другой вещи. Итак, просто остановитесь. Скажи мне, что ты думаешь. Ты собираешься это сделать?»
  
  — Я думаю об этом, — сказал я.
  
  «Почему бы тебе просто не вздремнуть еще несколько месяцев?»
  
  — Не знаю, — сказал я. "Может быть."
  
  "Могу ли я помочь?"
  
  "С чем?"
  
  — Не знаю — с чем угодно, — сказал Леон.
  
  — Ты знаешь, как ты мог бы помочь? Я сказал. «Скажите, что вы окрестили свою отремонтированную квартиру».
  
  "Что ж…"
  
  — Подробности, брат.
  
  «Разве ты не тот, кто всегда говорит, что мы слишком стары для подробностей», — сказал он.
  
  «Я понимаю. Нам 46, а не 17. Мы не в Капоретто в разгар первой войны, мы в заднице в Вене после окончания второй войны. Но я требую исключения.
  
  В этот момент Леон согласился. Ключевые моменты: ей был 31 год, блондинка — «блондинка со всех сторон, с головы до ног», — сказал он, — и под правой грудью у нее было множество веснушек, «которые, клянусь гребаным Богом, были точно выровнены, как звезды на Созвездие Большой Медведицы."
  
  Леон получил все эти и некоторые другие детали, но не ее имя.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  4
  
  Тпоезд до Пфарвизе занял полчаса, плюс-минус. На каждой остановке садилось все больше людей, больше шарфов, больше пения, больше открытого пива. Стадион находился в Хюттельдорфе, старом районе Генри. Алекс, Леон и Генри — дядя Отто называл нас тремя мушкетерами. Отец Генри называл нас Тремя Дегенератами. Отца Генри звали Грегори, и он был мелким мафиози, который увидел приход нацистов в Австрию задолго до нас, продал все и переехал в Цюрих. После аншлюса Леон отправился в Париж, чтобы продолжить свою газетную карьеру, а Генри и я оказались в Цюрихе: он вместе с отцом управлял семейным рестораном, а я шпионил в пользу чехов в изгнании. Шпионаж был частью сделки, чтобы чехи вытащили нас и организовали следующие шаги.
  
  Так или иначе, отец Генри был убит после того, как я тайно позволил ему помочь мне в передаче сообщений чехам. Генри сказал мне, что он закончил со мной, и он имел это в виду. Потом пришла война, и я уехал из Цюриха, чтобы последовать за Манон в Лион. И, ну, мы не разговаривали с тех пор.
  
  — Ты слышал от него? Я сказал. Мы выходили из переполненного поезда в Хюттельдорфе. Мне не нужно было уточнять, кого я имел в виду под «ним».
  
  «Он никогда не писал на старый адрес в Париже, — сказал Леон. — Я проверил прямо перед отъездом.
  
  — Ты когда-нибудь писал ему?
  
  "Дважды. Один раз из Парижа, один раз после того, как мы приехали сюда. Ничего такого. Но кто знает о почте в наши дни?
  
  Пфарвизе был родным домом Генри с тех пор, как он был мальчиком. Однажды он сказал, что знал, что его отец считал его мужчиной, когда впервые позволил ему стоять на открытой стороне земли с рабочими — все стояли на террасах, печально известные своим пьянством и хрипотцой, склонные к выпивке в больших количествах. пива и мочились на месте в воронку, сделанную из свернутой газеты.
  
  «Первый тайм с людьми?» — сказал Леон. Так всегда говорил Генри — первая половина стояла на террасах, вторая половина напротив — на сиденьях под крышей.
  
  Я посмотрел на темнеющее небо и протянул руку. Я мог почувствовать каплю дождя.
  
  «К черту людей», — сказал я и купил два места под крышей.
  
  У меня было много денег. Я был, по большинству стандартов, богатым. Я жил бережливо, как советовал Отто, и умудрился скопить приличную сумму денег самостоятельно — за счет комиссионных с продаж и хорошо изученной гимнастики со счетами расходов. Когда Отто умер, я унаследовал большую часть значительной суммы, которую он припрятал. У меня также была значительная сумма в банке в Цюрихе, результат моей работы на чехов. И все это осталось после войны. Учитывая эту реальность, гордость Леона без особых проблем позволяла мне оплачивать около 90 процентов наших напитков и обедов и, в данном случае, билеты на футбол.
  
  Как оказалось, на террасах было больше людей, чем на крытых трибунах. Рядом с нами никого не было, пока мы с Леоном смотрели игру, нулевая ничья, которая едва удерживала наше внимание.
  
  — Знаешь, мне очень жаль, — сказал я.
  
  Леон вопросительно посмотрел на меня, и я сказал: «Насчет Генри. Это моя вина. Мне просто жаль, что это вылилось на тебя.
  
  — Во-первых, ты не знаешь, что это перекинулось на меня, — сказал Леон. — Как я уже сказал, почта — я имею в виду, кто знает?
  
  "Если ты так говоришь."
  
  — Я так говорю. И вот еще что — это не твоя вина. Не твоя вина, что Григорий был патриотом, который видел зло и хотел помочь».
  
  — Я должен был сказать Генри, — сказал я.
  
  — Он не позволил бы тебе сказать Генри. И он был взрослым мужчиной, у которого было больше жизненного опыта, чем у всех нас. Это был его звонок».
  
  «Я мог бы сказать ему «нет». Это был мой звонок».
  
  — Вы работали, чтобы остановить проклятых нацистов, и вы не могли отказаться от помощи. Будь благоразумен. Перестань корить себя».
  
  — Но все же… — сказал я.
  
  — Но ничего, — сказал Леон. «Давайте просто признаем правду здесь. Генри так и не вырос. Он ненавидел жить в тени старика, и он ненавидел тебя, когда тень исчезла. Никто ничего не может с этим поделать. Я имею в виду, я бы хотел, чтобы это был все еще 1925 год, и мы втроем бегали, пытаясь собрать все и вся, что шевелилось, но это уже не 1925 год».
  
  — Ну, не для всех нас, — сказал я. А потом я начал тыкать себя в грудь и спросил: «Каковы очертания Большой Медведицы?»
  
  Мы немного посмеялись, а потом я сказал: «Черт, я не знаю».
  
  — Ты и так знаешь, — сказал Леон. «Вы должны вершить свою судьбу. К черту тени».
  
  Игра продолжалась, ничего примечательного не происходило. Это было ужасно, а потом дождь усилился, и мужчины на террасах начали разбегаться. Однако некоторые остались на месте, когда начались аплодисменты. В последние 15 минут рапид-игр — и это было верно, по крайней мере, с тех пор, как мы были подростками — толпа начала медленно, ритмично хлопать. Предположительно, тогда это сработало в первый раз, вызвав возвращение в игру, и с тех пор фанаты делают это. Пятнадцать минут аплодисментов — медленных, почти навязчивых, прерываемых только ревом возбуждения или отчаяния. Но в этой игре их не было. Он был прерван в этот день, когда оставалось около пяти минут, когда небеса разверзлись.
  
  — К черту людей, — сказал я, когда начался потоп и люди на террасах побежали к вокзалу. А потом, больше про себя, я прошептал: «К черту тени».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  5
  
  ТДождь прекратился к тому времени, когда поезд вернулся. Как оказалось, это была идеальная погода для голодного бунта. Мы снова были внутри Кольца, просто гуляли, просто бродили, пока не приняли забытое, но негласное решение остановиться где-нибудь выпить, когда услышали это. Потому что мы с Леоном услышали его до того, как увидели, услышали крик из импровизированной акустической системы, которая, как оказалось, располагалась в кузове небольшого грузовика с бортовой платформой, который также служил сценой для представления.
  
  Леон достал из кармана блокнот и карандаш к тому времени, когда мы подошли к краю толпы. Он никогда никуда не выходил без блокнота и карандаша, и всегда было забавно наблюдать, как он тут же переключается в репортерский режим.
  
  "Как много?" он сказал. Он просканировал толпу, и я просканировал толпу, и он сказал: «Ну?»
  
  — Триста, — сказал я.
  
  «Я думал, 200», — сказал он. — Я разделю разницу.
  
  Я наклонился и смотрел, как он нацарапал в блокноте число «250», а затем начал записывать то, что говорил человек, кричащий в громкоговоритель. Я сосредоточился не столько на словах, сколько на гневе в толпе, который был настоящим.
  
  — Гребаные коммунисты, — сказал Леон, записывая фразы импровизированной стенографией.
  
  — С кем мы сражались в Сопротивлении, — сказал я.
  
  — Брак по расчету, — сказал он. — Если ты помнишь, они были единственными, кто хотел сражаться.
  
  — Все равно, — сказал я.
  
  «Это просто создание проблем».
  
  — Ну, они голодны.
  
  — Коммунист, черт возьми, создает проблемы, — сказал Леон. Потом еще что-то записал.
  
  Город был голоден, с плохим урожаем и плохой зимой, и то, что, безусловно, казалось безразличной реакцией союзников, было частью проблемы. Нормирование было едва терпимым, а потом казалось, что еда просто исчезла за предыдущие пару недель. Если бы у тебя были деньги, как у меня, это не было бы такой большой проблемой. Я никогда не был голоден, и Леон тоже. Но рабочие или бедняки все время голодали. Они не могли работать на черном рынке и не имели денег, чтобы давать взятки американским солдатам, чтобы те вывозили им товары со своих баз — они называли свои магазины «ПХ». Я понятия не имел, что это значит, кроме того, что если я хотел консервы, я платил сержанту, который был моим связным, в 10 раз больше обычной цены. Алкоголь стоил в 20 раз дороже — если, конечно, вы не привлекательная 19-летняя девушка с охотно улыбающейся девушкой, в этом случае товар обменивался скорее по бартерной системе.
  
  Потерявшись в своих мыслях на эти несколько секунд — мне было интересно, что именно понадобилось одной из этих 19-летних девушек, чтобы приобрести пятую часть водки, — я рванулся обратно в настоящее, когда толпа начала нарастать. Мы были в самом конце, но за те минуты, что мы там стояли, прибыло еще несколько десятков — и вот так нас с Леоном понесло вместе с толпой. Парень в кузове грузовика кричал о том, что «торговцы держат лучшие товары под прилавком, доступные только тем, у кого есть взятки». Он орал, а люди в толпе орали в ответ, а потом парень на платформе указывал на разные магазины на площади — «мясник… булщик… зеленщик…» С каждым, с каждым вызывающим жестом в сторону другой магазин, люди рычали, как стая бродячих голодных собак. А потом, что ж, стоило всего паре человек перед толпой побежать к каждому из магазинов, к мяснику, булочнику и овощнику, и бунт начался. Владельцы магазина снесли металлические решетки и заперли их, но это не имело значения. Решетки не могли сравниться с дюжиной мужчин, которые серией могучих рывков выдергивали петли из каменной кладки. Затем были разбиты окна и начались грабежи. Самым печальным было то, как мало толпа нашла после того, как уничтожила средства к существованию этих мелких предпринимателей: три круглых буханки хлеба у булочника, две связки моркови у зеленщика, ничего у мясника. Если и было что-то спрятано под прилавком, никто в толпе не мог этого найти.
  
  — Два пучка моркови, да? — сказал Леон. Мы снова были на периферии, освободившись от волны, и он записывал каждую деталь, которую мог видеть.
  
  — Три буханки, два пучка моркови, — сказал я.
  
  «Правильно, правильно», — сказал он, продолжая писать, а затем просто оглядываясь, а затем добавляя: «Чертовы коммунисты. Для чего?"
  
  Сделав дневную работу, мужчина на грузовике с платформой уехал, скорее всего, в другой район, к еще одной шайке голодных венцев. Люди в толпе разошлись и разошлись. Мы прошли три квартала до The Spring, небольшого бара, где можно было выпить, если у вас были наличные. У бармена не было креплений для «Манхэттена», поэтому мы пили чистый ржаной напиток — я за столом, а Леон у барной стойки, используя телефон, чтобы сообщить подробности того, что мы стали свидетелями, в городской отдел Arbeiter- Zeitung . Мне было уже три часа, когда он повесил трубку.
  
  — Потребовалось время, — сказал я.
  
  — Чертова обезьяна, пишущая под диктовку, — сказал Леон.
  
  «Я думал, вы однажды сказали мне, что рерайтеры составляют костяк газеты. Что, несмотря на то, что репортеры взяли на себя весь риск, и хотя вам было больно это говорить, именно рерайтеры не наслаждались гламуром репортажа в полевых условиях, но находились под самым большим давлением».
  
  — Если только он не чертова обезьяна, — сказал Леон.
  
  У нас был еще один, а потом Леон сказал, что ему нужно в офис. Он сказал, что они собираются позволить ему написать короткое личное эссе о том, что он находится в эпицентре голодного бунта, и что он не хочет диктовать это с ходу.
  
  «Все в порядке — мне тоже нужно где-то быть», — сказал я.
  
  Леон ответил, изогнув бровь и грязно улыбнувшись. Я только покачал головой.
  
  — Ты безнадежен, — сказал он.
  
  «Я выбираю жить через тебя», — сказал я.
  
  «Это жалко».
  
  — Лучшее, что я могу сделать в данный момент, — сказал я.
  
  Леон допил остатки своего напитка и сказал: — Итак, ты принял решение, верно?
  
  "Думаю, да."
  
  "Ты делаешь это правильно?"
  
  Я едва кивнул, и он покачал головой в ответ.
  
  — Ты будешь шпионить в пользу этого нациста, — сказал Леон.
  
  «Он не был нацистом».
  
  "Если ты так говоришь."
  
  «Он не был нацистом».
  
  — Хорошо, хорошо, — сказал Леон. «Он не был нацистом. Он был просто парнем, который трахал тебя восемью разными способами.
  
  — Вы преувеличиваете, — сказал я. — А ты знаешь, что все было гораздо сложнее.
  
  Леон встал из-за стола и посмотрел на меня сверху вниз. Он навис надо мной и несколько секунд ничего не говорил, казалось, подбирая слова.
  
  «Просто скажи мне, что ты делаешь это не потому, что когда-то он был приятелем твоего дяди Отто по бегу», — сказал он. — Просто пообещай мне это.
  
  — Вот это я могу обещать, — сказал я. Перед тем, как он ушел, мы договорились о предварительном свидании, чтобы пообедать на следующий день.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  6
  
  яоставалось убить полчаса до встречи с Фрицем Риттером, так что я просто бродил. Внутри Кольца большинство улиц не тронуло бомбёжкой, но попадалась одна, где посреди квартала лежала груда щебня, пустая щель между остальными домами, как улыбка ребёнка. которая потеряла передние зубы. Это казалось совершенно случайным и, несомненно, ужасающим.
  
  Большая часть бомбардировок внутри Кольца пришлась на самый конец войны — всего за несколько недель, а иногда и дней до того, как немцы окончательно сдались. Леон и я не возвращались в Вену больше года после этого, и когда люди говорили о бомбардировке, у них было две версии. Одна из них заключалась в том, что это была просто война, как раз то, что происходит, когда вы заставляете противника уйти, когда вы оказываете максимальное давление, и что это просто невезение, что бомбы упали так близко к концу боя. и поразил так много невоенных целей, как Стефансдом и Опера.
  
  Вероятно, так думало большинство людей, основываясь на моем ненаучном опросе общественного мнения. Но было отчетливое мнение меньшинства. Лучше всего это выразил Йозеф, бармен в The Spring.
  
  Он сказал: «Это было не случайно и не было ошибкой. Бомбардировщики не отклонялись от своих целей из-за плохой погоды. Все, о чем они заботились, были русские. Все, о чем они заботились, были коммунисты. К тому времени союзникам было плевать на нацистов. Они просто думали, что русские доберутся сюда первыми и захватят все. И союзники полагали, что если это так, то они оставят им город, разбомбленный до чертиков».
  
  Я имел обыкновение вести себя с Джозефом как адвокат дьявола и говорить: «Но если бы это было так, они могли бы причинить гораздо больше вреда».
  
  «Они хеджировали свои ставки», — сказал он. «Ловкие, расчетливые сукины дети».
  
  Было трудно узнать правду. Реальность такова, что подавляющее большинство богатого Внутреннего Кольца не пострадало. Были только эти… пробелы. Один находился на углу Реннгассе и Випплингерштрассе. Там я должен был встретиться с Фрицем Риттером.
  
  По всем четырем углам были груды щебня, реконструкция еще не началась, но кирпичи и еще что-то уже были аккуратно сложены. Ступени перед телеграфом все еще были на месте, и там я сидел и ждал Риттера.
  
  С этих ступеней я мог смотреть через улицу на то, что когда-то было кафе Лувр, местом, где работали и пили все иностранные корреспонденты до аншлюса. Позади меня было здание, где у каждого из корреспондентов была кабинка и пишущая машинка для работы над историями, которые затем могли быть переданы телеграфистами. Но когда они не печатали, а так было большую часть времени, они пили, сплетничали, читали местные газеты и делились информацией в кафе «Лувр». Раньше они нанимали детей в качестве бегунов, детей, которые неслись вниз по ступенькам, на которых я сидел, и через улицу, чтобы доставить сообщения в кафе — иногда телеграммы из их отдаленных офисов, но в основном телеграфные сообщения, вырванные из лязгающих телетайпов. .
  
  Погрузившись в воспоминания, я заметил Риттера, стоящего справа от меня. Я задавался вопросом, как долго он был там.
  
  — Подними ступеньку, — сказал я.
  
  «Хорошее место у вас здесь, — сказал он.
  
  — Мне нравится, — сказал я. — Или раньше.
  
  Я указал на развалины через дорогу.
  
  — Когда-нибудь был там раньше? Я сказал.
  
  «Я понятия не имею, что это было», — сказал Риттер. «Я не проводил много времени в Вене».
  
  Я рассказал ему историю о кафе «Лувр» — как Леон впервые привел меня туда, пообещав, что мне понравятся репортеры, потому что, по его словам, «они довольно умны, и они довольно циничны, и они могут быть милыми». большие засранцы, а это значит, что они почти такие же, как ты». Я рассказал ему о часах, предшествовавших аншлюсу, и об уровне волнения, смешанного с напряжением в этом месте, и о невероятном количестве выпивки и беспокойства, которые имели место, когда все они пытались выяснить следующий шаг немцев.
  
  — Леон был прав, — сказал я. «Мне понравилось. Я чувствовал, что я был в центре чего-то».
  
  — Знаешь, это то, что я тебе сейчас предлагаю, — сказал Риттер. «Шанс быть в центре чего-то важного».
  
  Это было все, о чем я думал с тех пор, как он подошел ко мне. Я не хотел возвращаться, но я сделал это. Я боялся вернуться, но я боялся не сделать этого.
  
  Я был тем, кто убедил Леона, что мы должны покинуть Париж и вернуться домой. Мое объяснение было простым: Сопротивление было моей войной, и многое из того, что я сделал, было в Париже, и что я не мог продолжать жить в городе, где каждый угол, за который я свернул, будет напоминать о каком-то ужасе. что я либо был свидетелем, либо совершил. Я говорил Леону: «Солдаты не живут на поле боя после окончания войны — они идут домой. Это то, что нам нужно сделать».
  
  В конце концов он согласился и возобновил хотя бы подобие своей прежней жизни. Вернулся ни с чем — ни работы, ни перспективы трудоустройства, и город избит до чертиков. Но дело даже не в этом. Я пристрастился к действию, и я не знал, как справиться без него. Месяцы сразу после войны в Париже были прекрасными — я просто был измотан и ничего не хотел делать — но мое тело в конце концов восстановилось, и я чувствовал себя одновременно опустошенным и беспокойным, и я не мог встряхнуть его.
  
  Я подумал. Чехи впервые обратились ко мне за помощью в качестве тайного курьера во время моих командировок в конце 1936 года. За прошедшие 10 лет я был либо шпионом, либо членом французского Сопротивления примерно в девяти из них. Моя первая жизнь была кассовым жокеем, путешествующим по Австрии и Германии, и мне это нравилось — свобода, страсть к путешествиям, регулярное вожделение, выпивка и сутенерство, которые я устраивал для клиентов. Моя вторая жизнь, жизнь шпионажа/Сопротивления, была явно другой, и в ней было больше любви-ненависти, но я не мог притворяться, что любви не было.
  
  Все это действительно кристаллизовалось для меня несколькими неделями ранее. Мы с Леоном ненадолго вернулись в Вену, выпивали в соседнем баре в Йозефштадте и наткнулись на старого друга Леона, полицейского детектива, которому каким-то образом удалось пережить нацистские годы, не продав полностью свою душу. Или, как он сказал: «Я салютовал нацистами, когда должен был, но показал им палец, когда моя рука вернулась в карман. Это было лучшее, что я мог сделать».
  
  Так или иначе, они говорили о жизни детектива и жизни репортера, и тогда Леон спросил меня взглядом, может ли он рассказать Герману — детективу — о моей шпионской жизни, и я кивнул. Потом это был трехсторонний разговор о скуке засад и адреналине погони — или, в случае Леона, о надвигающемся сроке.
  
  Мы все рассказывали истории и напивались все больше и больше, а потом Герман откашлялся и сказал нам заткнуться, потому что он хотел что-то сказать. Это был типичный пьяный монолог со всей необходимой театральностью, включая опрокинутую бутылку и комичное усилие подтереть беспорядок. Но где-то посередине Герман сказал о своей жизни что-то такое, что мне так понравилось, что я до сих пор могу повторить это дословно.
  
  Он сказал: «Знаешь что, я хорош в этом. Бывают дни, когда я ненавижу это, но почти никогда не бывает дня, когда я чертовски хорош в этом. И я зависим от этого. Это дает мне прилив адреналина, которого я просто не получаю ни от чего другого в своей жизни. Это не единственное, что меня утомляет, слава богу, но иногда это действительно утомляет меня. Это просто так. И то, что я вижу, темная сторона человека, которую я вижу из первых рук, я знаю, что это убивает меня на сантиметры. Я знаю, что это делает со мной. Я знаю, каким человеком я становлюсь. Так что, с одной стороны, это убивает меня, это убивает мою душу. Но в то же время это единственный раз, когда я действительно чувствую себя живым».
  
  Я ничего этого Фрицу Риттеру не сказал. Мне не нужно было говорить это, потому что он и так знал.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  7
  
  ТНа следующее утро я вышел из своей квартиры в церковь св. Рупрехта. Это было на Дунае, в римской части города. Говорили, что это самая старая церковь в Вене, и у меня не было причин сомневаться в этом. Оно было похоже на многие здания Вены 1947 года, то есть очень нуждалось в чистке и шпатлевке швов. В камне также были две дыры, вероятно, от артиллерийского обстрела.
  
  Риттер сказал мне, что мой контакт будет внутри в 10 утра. Его звали отец Браун, и он был пастором. Риттер сказал мне, что церковь почти наверняка будет пуста, если не считать парочки заблудших стариков, и он был прав. Там была ровно одна старая бидди, одетая во все черное, оплакивающая кого-то или кого-то и перебирающая четками перед статуей Пресвятой Богородицы.
  
  Священник толкал метлу в дальнем проходе, когда я вошел. Церковь была совсем не похожа на собор, настолько меньше и так открыта. Здесь не было колонн, за которыми можно было бы спрятаться, а святилище было крошечным, а из-за белых стен это место казалось намного светлее, чем оно могло быть на самом деле. Я чувствовал себя совершенно незащищенным, когда сидел на скамье и ждал, пока отец Браун положит свою метлу и подойдет ко мне.
  
  — Алекс Ковач, я полагаю, — сказал он.
  
  — Отец Браун, я понимаю.
  
  «Ну, теперь, когда это не по пути…»
  
  — Если не возражаете, я спрошу, нет ли у вас пономаря, чтобы толкать эту метлу?
  
  «Мне нравится делать это самому», — сказал священник. «Я могу использовать это упражнение. Снимает с меня вес».
  
  Он похлопал себя по несуществующему животу и рассмеялся.
  
  — Похоже, ты ешь, как птица, — сказал я.
  
  «Нет, прямо как венец по карточкам», — сказал он. — Давай посидим снаружи.
  
  Он нашел нам скамейку на краю церковной территории. Было тихо — не так много доступного бензина, поэтому мало трафика; не так много в магазинах, поэтому мало женщин ходят по магазинам.
  
  — Ты отсюда, да? — сказал священник.
  
  — Родом из Чехословакии, — сказал я. «Но я здесь с 16 лет, живу с дядей».
  
  "Интересно. А потом Франция с Сопротивлением во время войны, да?
  
  — Да, — сказал я. — Я вижу, Фриц проинформировал вас.
  
  «Мы все здесь рискуем, — сказал он. «Полезно понимать, во что вы ввязываетесь, по крайней мере, насколько это возможно».
  
  — Вот почему я здесь, я полагаю.
  
  — Думаю, это моя реплика, — сказал отец Браун. Он засмеялся, хлопнул меня по плечу и сказал: «Я вижу, на тебе нет мух. Право на это.
  
  В этот момент старый священник рассказал, что он знал о крысиной линии нацистов и о том, как она проходила через Альпы в Италию.
  
  «От прихода к приходу?» Я сказал.
  
  — Нет, — сказал священник. Он выглядел обиженным.
  
  — Значит, это не так?
  
  "Не совсем."
  
  — Тогда что именно?
  
  — Я не знаю наверняка, — сказал отец Браун. «Никто точно не знает. В этом мире нет совершенного знания, и здесь нет совершенного знания. И вы знаете, я надеюсь, что в католической церкви есть традиционная роль жертвоприношения. Это все усложняет».
  
  «Убежище для военных преступников? Убежище для убийц? Без обид, отец, но брось это дерьмо.
  
  Он поднял руку и сказал: «Послушай, нужно быть сумасшедшим, чтобы не думать, что священники и епископы помогают нацистам по твоей крысиной линии. Я не наивен. Я был рядом. Я прожил в этой епархии всю свою жизнь. Я видел улыбки своих собратьев-священников, когда нацисты перешли границу. Я слышал молчание тех же священников, когда евреев преследовали после аншлюса».
  
  Он остановился, указал направо.
  
  — Вон там, Морцинплац, — сказал он. «Здесь находилась штаб-квартира гестапо. Иногда можно было услышать крики, если пройти мимо. Но вы ничего не слышали с большинства кафедр — и вы редко слышали что-то с моей, стыдно признаться. Итак, как я уже сказал, я не наивен. Если бы нацистские военные преступники искали помощи, им бы помогли священники — и, вероятно, много священников. Но какие? Этого я не могу тебе сказать.
  
  — Почему я здесь? Я сказал.
  
  — Потому что у меня есть для вас одно имя, — сказал отец Браун. «Манфред Ригер».
  
  — А он кто именно?
  
  — Это отец Манфред Ригер, и в настоящее время он находится в монастыре Святого Петра в Зальцбурге. Фред и я вместе ходили в семинарию, давным-давно. Это почти 30 лет назад. До войны мы каждый год брали неделю отпуска вместе — в один год он идет сюда, в следующий год я ухожу его дорогой. Как я уже сказал, я знал его всю свою взрослую жизнь. И ты можешь доверять ему».
  
  — Но что, по-твоему, он знает?
  
  Отец Браун полез в карман и протянул мне сложенный лист бумаги. — Это рекомендательное письмо, — сказал священник. «Если вы прочтете его, вы увидите, что он написан в виде кода. Мое имя не упоминается, и его тоже, и твое тоже, если уж на то пошло.
  
  — Некоторое введение, — сказал я.
  
  «Не могу быть слишком осторожным, но если вы посмотрите», сказал он, разворачивая бумагу и затем указывая. «Эта фраза здесь, она скажет ему, что я послал тебя».
  
  "Вот этот? Эта фраза? Одетые в черное слоны в течке?
  
  — Это из семинарии, — сказал отец Браун. «Ректор весил около 300 фунтов, а сестра, заведовавшая лазаретом, весила около 200, и мы с Фредом шутили, что если бы они вдвоем когда-нибудь занялись сексом, они были бы как одетые в черное слоны в течку?»
  
  Я засмеялся, и он засмеялся, а потом я сказал: «Правда, сексуальные шутки в семинарии?»
  
  — Мы были еще детьми, — сказал старый священник. «И жирные шутки всегда смешны, а жирные сексуальные шутки — самые смешные из всех. В любом случае, он поймет, что ты говоришь правду о том, что знаешь меня, когда прочтет это.
  
  — Но, как я уже сказал, что, по-твоему, он знает? Я сказал.
  
  "Я не уверен. Но Зальцбург ведет прямо в Альпы. Это близко к Германии, близко к Италии — это место. Если эта крысиная очередь окажется такой большой, как вы подозреваете, стартовой площадкой станет Зальцбург — либо Зальцбург, либо совсем рядом. Это просто имеет слишком много смысла. Итак, Фредди Ригер будет знать намного больше, чем я, и намного больше, чем кто-либо в этой части страны. Я в этом уверен. Но конкретика? Извините, я не могу вам помочь».
  
  Зальцбург находился в сотнях миль от Вены, на окраине страны. Чтобы добраться туда, потребуются дни. Риттер ничего не сказал мне ни о машине, ни о запасах бензина, ни о чем другом. Это может занять недели, чтобы добраться туда.
  
  — А как же между здесь и там? Я сказал. «Что, если мне понадобится помощь? Руководство? Направления? Есть ли священник, которому я могу доверять? И как я могу сказать?
  
  — Вы не можете, — сказал отец Браун. «Ты не можешь сказать. Извините, но это простая истина. Вы не можете сказать, и поэтому вы не можете просить о помощи. Я уверен в Фреде Ригере, потому что хорошо его знаю. Но это все».
  
  Он встал, разгладил свою рясу и повернулся к своей церкви. Он сделал шаг или два, потом остановился и оглянулся через плечо.
  
  — Извините, но это все, — сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  8
  
  рОн сказал, что смогу забрать машину в Линце, и это было прекрасно. Это было убогое место, Линц, город, который гордился тем, что Гитлер провел здесь большую часть своего детства. Но, как оказалось, это был первый город любого размера в американском секторе Австрии — страну разделили на четыре куска пирога, а потом и саму Вену разделили на свои сектора. Так или иначе, Риттер работал с американцами, так что пункт выдачи автомобилей находился в Линце. Все это было прекрасно, потому что я все равно хотел сделать остановку поблизости.
  
  Конечно, карта не была моим другом. Около 98 процентов пути поезда из Вены проходило через советский сектор, а это означало, что было полдюжины проверок документов без видимой причины, а также требование, чтобы я повторял свое объяснение всем русским: «Я в гостях». старый друг семьи в Маутхаузене, который умирает. Я еду по просьбе моей матери».
  
  В этот момент они пожимали плечами и беспокоили человека в соседнем купе. То, что моя мать умерла после окончания первой войны, умерла от испанского гриппа, не имело значения. И я не знал, умирал Эдгар Грундман или нет. Я не знал, умер ли он, а вероятность того, что он умер, была неплохая, учитывая наш последний разговор в 1938 году. Но Эдгар любил мою мать, когда они были детьми, и он наставлял меня, когда моя карьера в шпионаже только начиналась. родился, и я должен был посмотреть, был ли он все еще там, все еще в Маутхаузене.
  
  Конечно, было еще одно осложнение. Линц находился в американской зоне, что означало еще один набор объяснений, когда я сошла с поезда. Выглянув в окно, я увидел разрушения — намного страшнее Вены. Части города были просто блок за блоком груды щебня, даже два года спустя. Не могу сказать, что мне было так уж плохо из-за этого, но это все равно был потрясающий сайт. Часть меня хотела пойти прогуляться — особенно в этот бар, владелец которого клялся, что Гитлер когда-то там мочился. Мне хотелось пройти мимо и полюбоваться грудой кирпичей, а может быть, увидеть фарфор унитаза среди развалин. Но у меня не было времени, и я был бы слишком разочарован, если бы это место избежало бомбардировщиков.
  
  Вместо этого местный поезд доставил меня примерно за 20 минут до Маутхаузена, который снова находился в советской зоне, что означало еще один набор объяснений. Но это было именно так — просто объяснения, просто заноза в заднице. И когда я добрался до маленькой станции в Маутхаузене, она показалась мне такой же, как когда я был там в 1938 году. Конечно, я знал, что это не то же самое, знал это все время, но особенно когда я Русские, таблички с надписью «CAMP» со стрелкой, указывающей в гору.
  
  Эдгар Грундман владел каменоломней до войны, каменоломней на вершине холма, каменоломней, ставшей концлагерем. Он, как и всякий мыслящий человек, знал, что нацисты придут, и полагал, что продать семейный бизнес до их прихода будет наиболее разумно. Я помню, как он сказал мне, что получил приличную цену от какого-то местного любителя нацистов, который полагал, что прибытие немецкой армии только добавит стоимости. Однако Грундман видел это по-другому. Он полагал, что нацисты сразу захватят карьер или, может быть, заставят нового владельца продать его за копейки. Вероятно, это тоже произошло, хотя я понятия не имел, и мне было все равно.
  
  Это была прогулка по пыльной дороге прямо в гору. До карьера было, наверное, две мили, и Эдгар посмеялся над моими туфлями в первый же день, когда я встретил его там. По его словам, это была городская обувь, когда пыльная прогулка и промышленное окружение требовали чего-то более повседневного. Я посмотрел вниз и рассмеялся, пока тащился вверх по холму. На мне была рабочая обувь, а не городская, больше нет.
  
  Но я не собирался идти до самого лагеря. Город Маутхаузен находился примерно на полпути вверх по холму, а дом Эдгара располагался прямо у дороги. Я был там только один раз и боялся, что могу не вспомнить, но вспомнил — главным образом потому, что когда я пришел, Эдгар сидел в кресле снаружи во дворе, и солнце светило ему на лицо, и он пил пиво.
  
  — Не уверен, что когда-нибудь видел, чтобы ты сидел неподвижно, старик, — сказал я.
  
  Эдгар повернулся, чтобы посмотреть на меня, на секунду прищурился, а потом это щелкнуло. Я знал, что это так, по улыбке, почти отцовской, за которой последовало замечание: «Прямо на тебя, старик».
  
  — Полагаю, последние несколько лет были тяжелыми для нас обоих, — сказал я.
  
  Он встал и обнял меня, а потом провел внутрь и достал из буфета еще две пивные бутылки. Мы сели в гостиной и пообщались. Я не мог не смотреть на большой радиоприемник, который стоял на столе в углу, и он заметил это и сказал: «Да, я помню. Мы ели бутерброды, пили пиво и слушали передачи Гитлера».
  
  «Это было воскресенье, и вы назвали это «нацистской церковью».
  
  — Это было прямо перед этим, не так ли?
  
  — Да, — сказал я. «За несколько дней до этого. Может быть, недели.
  
  Тогда Эдгар сказал, что его план после прихода нацистов состоял в том, чтобы организовать подпольную группу сопротивления для борьбы с ними. Ему тогда было 62 года, и, по его словам, он мог бы работать в карьере в любой день больше, чем 35-летний, если бы захотел. Он был там физически, и у него были деньги от продажи карьера, и он понял, что сопротивление было его призванием.
  
  — Но это было, я не знаю слова, — сказал он.
  
  — Бесполезно?
  
  «Не бесполезно, но довольно близко. Проблема была в том, что нацисты были настолько подавляющими. Мы не могли быть ничем, кроме неприятности. Однажды мы взорвали их лагерь снабжения бензином — это было грандиозно. Но он был большим около трех дней. Они снова запустили эту штуку, а мы остались заниматься своей мелкой ерундой — перерезанием телефонных проводов тут и там и тому подобными вещами. Комары. Вот и все, чем мы были, мухами, которых нужно прихлопнуть».
  
  — Большой чертовой мухой, — сказал я.
  
  "Да, именно. И тогда они начали строить лагерь».
  
  Эдгар встал, схватил мою пустую бутылку и взял еще две. Ему было за 70, но он все еще был в хорошей форме. Он действительно выглядел старше, но все еще выглядел сильным, жилистым. Легкость его движений — вставать со стула, тянуться к шкафу — все еще была проста.
  
  «Через несколько месяцев стало совершенно очевидно, что они там делали, — сказал он. — Я имею в виду, даже если бы они хотели это скрыть, они не смогли бы. Вы видели это — одна дорога внутрь, одна дорога наружу. Грузовики курсировали в обе стороны по 18 часов в сутки. Мне пришлось взять затычки для ушей, чтобы я мог спать. Между строительством, которое они там делали, а потом людей, которых они привезли, — все знали. Я имею в виду всех. Конечно, теперь они все притворяются».
  
  Притворство было главным развлечением австрийцев после войны. Представь, что ты не появился, чтобы подбодрить их на обочине дороги, когда они приехали в 1938 году. Притворись, что ты не смеялся, когда евреи стояли на четвереньках и стирали с улиц антифашистские граффити. зубные щетки. Представьте, что вы не покупали тот серебряный канделябр на вашем обеденном столе у Гехтов примерно за 10 процентов его стоимости — так евреи торопились получить что-нибудь за свои вещи и убраться. Притворство и его близкая родственница, несостоявшаяся память — теперь это были национальные забавы.
  
  — Давай, пошли, — сказал Эдгар, допивая свою бутылку.
  
  — Куда?
  
  «В лагерь».
  
  "Действительно? Я не знаю…"
  
  — Ты должен это увидеть, — сказал Эдгар. — Я действительно не даю тебе выбора. Все должны это увидеть. Все должны знать, что они сделали».
  
  "Но…"
  
  — Никаких «но», — сказал он. — Кроме того, это были последние две кружки пива.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  9
  
  ВтМы вышли из дома и повернули налево, направляясь вверх по пыльной улице, вверх по холму. Но мы не ушли так далеко, как я помнил, когда Эдгар свернул вправо.
  
  — Но разве…
  
  — Да, мое место — было — дальше по дороге, — сказал Эдгар. «В итоге они использовали его для другого лагеря».
  
  — Другой лагерь? Я сказал.
  
  «Какой термин они использовали? Спутниковый лагерь. Их было куча. Это было настоящее предприятие. Из некоторых лагерей заключенных фактически сдавали в аренду местным предприятиям. Неподалеку есть город Санкт-Георген, где много домов построено заключенными. Красиво, да? Конечно, никто из живущих в них никогда не признается в этом. Так или иначе, мы идем в главный лагерь.
  
  — А кому принадлежал тот, куда мы идем?
  
  — Веришь или нет, город Вена, — сказал Эдгар. «Это была их добыча. Камень оттуда на десятилетия вымостил улицы города».
  
  — Христос, — сказал я.
  
  — Да, — сказал он.
  
  Мы подошли к воротам Маутхаузена, и они были настежь открыты — никто не помешал бы нам войти, никому не было до них дела. Эдгар увидел удивление на моем лице и сказал: «Советы ушли — они предоставили управление местным жителям. И никому плевать. Люди здесь, все, что они делают, это срывают все ценное. В течение нескольких дней после того, как Советы ушли, люди боролись за столы, стулья и все такое на холме рядом с моим домом».
  
  Когда мы прошли через ворота, нам пришлось переехать, так как двое мужчин боролись с грузом бревен, немного изношенных погодой, на концах которых были видны отверстия от гвоздей.
  
  — Из казармы, — сказал Эдгар. «Они просто раздевают все».
  
  Мы шли минуту, сделали широкий поворот, а затем дорога открылась в массивный двор. Вдалеке виднелись деревянные бараки, в которых содержались заключенные. Многие были лишены всего, кроме обрамления, в то время как другие находились в процессе очистки. Вы могли видеть людей и слышать стук.
  
  Однако ближе этих хижин стояли большие каменные дома. Твердый. Существенный.
  
  — Штаб-квартира, — сказал Эдгар. Он указал. «Это не были временные постройки. Они, очевидно, решили, что задержатся на какое-то время».
  
  Я был просто ошеломлен, когда я стоял там и смотрел вокруг. Все мы читали истории об освобождении лагерей в конце войны, но стоять там и видеть одно из мест было совсем другое. Это было клише, но мне действительно казалось, что холодок окутал меня, когда я встал и сделал медленный пируэт, охватывая все 360 градусов места, представляя себе ужас. Я действительно вздрогнул в какой-то момент, и я почти уверен, что мой рот был широко открыт.
  
  — Пошли, — сказал Эдгар. «Есть одна часть, которую вы должны увидеть вблизи. Я мог бы рассказать тебе, но ты действительно должен это увидеть».
  
  Мы прошли немного, в сторону от построек и вглубь карьера. Эдгар легко болтал, пока мы шли. Он сказал: «Знаете, это действительно был рабочий лагерь. Некоторые из других, о которых я читал истории, были просто лагерями смерти. Этот был другим. Это был лагерь «работай насмерть». Карьер – тяжелая работа для молодых, здоровых людей. Представьте, каково это для недоедающих людей среднего возраста. Но это то, что они сделали. Ты разбивал камни и таскал их, пока у тебя не перехватило дыхание».
  
  Мы шли еще некоторое время, пока не достигли огромной каменной лестницы. Эдгар сделал знак, и мы сели на верхнюю ступеньку и посмотрели вниз.
  
  — Сто восемьдесят шесть шагов, — сказал он не совсем мне. Он как будто разговаривал сам с собой или с каким-то невидимым духом.
  
  Эдгар сел, а потом одинокая слеза начала скатываться по его левой щеке, и тогда он вытер лицо.
  
  Вот тогда я и сказал: «Ты расскажешь мне, откуда ты знаешь, что 186 шагов?»
  
  Он не ответил.
  
  — Ты был здесь, да?
  
  Он снова не ответил, наверное, секунд 15. А потом он сказал: «Я был здесь, но только на мгновение».
  
  «Как долго это мигать?»
  
  — Семнадцать дней, — сказал Эдгар.
  
  — Ни секунды, — сказал я.
  
  — Это было, действительно, — сказал он. А затем он рассказал историю о том, как нацисты поймали его с радиопередатчиком, который он использовал для связи с группами сопротивления в близлежащих регионах, пойманного одним из тех грузовиков-детекторов с антеннами, которые вращались по кругу, когда они ездили. Его поймали, кратко допросили в гестапо, а затем отвезли в лагерь.
  
  «Все было кончено, и все это знали, — сказал Эдгар. «Мы это знали, и они это знали. Они собирались сбежать, и все это тоже знали. Гестапо почти не утруждало себя допросом. Ответственный офицер, он был зол на рядовых за то, что они даже забрали меня. Они просто бросили меня здесь, просто хотели избавиться от неприятностей. И охранники здесь, это было почти то же самое. Они по-прежнему работали с нами, и это было жестоко, но они все время смотрели на дверь одним глазом. Всего 17 дней — а последние три-четыре были просто полнейшим хаосом. Они жгли файлы во дворе и просто собирались так быстро, как только могли. К тому времени, когда сюда прибыли американцы, в значительной степени командовали заключенные. 11-я танковая дивизия — этого я никогда не забуду. 5 мая 1945 года».
  
  Эдгар замолчал, и мы вдвоем просто смотрели вдаль, на ступеньки перед нами, 186 ступеней, все ниже и ниже.
  
  — Лестница смерти, — сказал он и снова замолчал. Примерно через минуту я начала вставать, но Эдгар протянул руку, положил руку мне на спину и повел вниз.
  
  — Одна история, — сказал он. — Мне нужно кому-нибудь рассказать.
  
  Так что я снова сел. Был уже вечер, и дул легкий ветерок. Солнце скрылось почти за верхушками деревьев на горизонте. Я прислушался, но стука больше не слышал. Это было почти мирно, если вы не позволяли своим мыслям блуждать. Конечно, это было невозможно. Я уверен, что так и будет, но я не мог себе представить, чтобы мой разум успокоился, увидев это место.
  
  Прошла еще минута или около того, прежде чем Эдгар снова заговорил.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  10
  
  «Ту него дома полно ужасных прозвищ, — сказал Эдгар. «Костедромол». Так многие заключенные называли это место. «Костедромол».
  
  Он сидел рядом со мной, и я смотрел на него. Он замолчал и перевел мое внимание на длинные крутые ступеньки.
  
  «Лестница смерти», — сказал он. «Это было легко. Это вообще не требовало никакого воображения».
  
  Он снова остановился, затем указал направо.
  
  "Что это?" Я сказал. Я не мог сказать.
  
  «Вон там, в каменоломне, есть обрыв — другая часть, заброшенная часть. Это была «Стена парашютистов».
  
  Я не понял и, кажется, скривился.
  
  «Стена парашютистов», — сказал он. — Я покажу тебе через минуту.
  
  Эдгар остановился, вытер еще одну слезу и начал свой рассказ.
  
  — Итак, карьер, он там, внизу, — сказал он. «Они вели нас туда, и нам приходилось разбивать камни, а затем нести их по лестнице. У нас были ручные инструменты для взлома, но это все равно была тяжелая работа. Иногда применяли взрывчатку — так говорили другие заключенные, — но я за свои 17 дней ни разу такого не видел. Это были просто ручные инструменты. Разбивая чертовы камни.
  
  «Они хотели, чтобы ты сделал их…» Он развел руки на пару футов, показывая мне примерный размер. «Итак, они примерно такие большие. Они весили где-то между 50 и 100 фунтами».
  
  Я не мог себе представить, сколько усилий потребовалось, чтобы просто отломить кусок такого размера, используя только маленькую кирку, совок или что-то в этом роде.
  
  Я покачал головой, и Эдгар сказал: «Правильно — утомительно просто разбить камень. Но тогда вам пришлось карабкаться по лестнице. 186 ступенек. А мы в этот момент почти не ели — что-то типа супа из травы или какого-то дерьма. Я прикинул, что за короткое время потерял около 20 фунтов. Вы можете себе представить, как выглядели некоторые другие через шесть месяцев. Или, может быть, ты не хочешь воображать».
  
  — Я видел фотографии, — сказал я.
  
  «К сожалению, они отдали им должное. Они действительно были просто кожей да костями. Даже я иногда немного ошалел, выполняя работу. Не представляю, как некоторые из них удержались на ногах. Но в любом случае, после того, как ты разбил камень, ты должен был нести его по лестнице. Я уверен, вы можете себе представить, на что это было похоже — за исключением того, что вы, вероятно, не можете себе представить, каково это было — тащить свой камень вверх по ступенькам, когда цепочка охранников трахалась с вами, пока вы боролись. Толчки, шлепки по голове, приклады по ребрам — это действительно было для них развлечением. А потом заставили тебя соревноваться с другими заключенными.
  
  «Возможно, вы справились», — сказал я.
  
  — Вообще-то, я так и сделал, — сказал Эдгар. «Я был в карьере только первые 10 дней. После этого, как я уже сказал, мы ничего не делали, кроме как смотрели, как охранники готовятся покинуть это место.
  
  Он поднялся на ноги и сказал: «Пойдем». Я заметил, что стонал громче, чем он, когда вставал. Мы прошли минуту или две к тому, что он назвал «Стеной парашютистов».
  
  «Я никогда этого не видел, но мне об этом рассказал другой заключенный — его звали Рольф», — сказал Эдгар. «Он сказал, что иногда после скачек вверх по лестнице, после того, как вы кладете свой камень туда, где его должны были собрать для транспортировки, они приводили победителей сюда».
  
  Мы стояли там и смотрели через край обрыва вниз, в карьер.
  
  «Они брали победителей гонок и давали им выбор», — сказал он. «Либо ты столкнешь одного из самых больных и истощенных неудачников с края обрыва, либо тебя расстреляют».
  
  — Ты должен быть…
  
  — Я ни хрена не шучу, — сказал Эдгар. «Я не мог поверить, когда Рольф рассказал мне эту историю, но это была правда. Они заставили его сделать это. Он выиграл свою гонку, и они дали ему выбор. Он замер на секунду, не мог ответить, не мог пошевелиться. Он стоял, а проигравший гонку стоял у его ног на четвереньках. Наверное, это было здесь. Рольф сказал, что начал плакать, а потом наклонился к мужчине, и они просто посмотрели друг на друга. И он сказал, что человек на четвереньках, просто призрак человека, встретился с ним взглядом, глубоко вздохнул и сказал: «Я буду молиться за твою душу. Ты молишься за меня. Иметь дело?' А потом, по словам Рольфа, он толкнул мужчину за борт. И знаете, что он сказал? Он сказал: «Я не мог поверить, насколько легким он был. Я едва коснулся его, и он исчез».
  
  Эдгар и я оба плакали в этот момент. Я почувствовал необычайную неустойчивость на ногах и попятился от края обрыва.
  
  «Меня это тоже нервирует, — сказал он. «Я почти уверен, что никогда не вернусь сюда, никогда не увижу его снова. Но я должен рассказать вам конец истории. Когда Рольф сказал мне, это было за два дня до прибытия американцев. Мы все были измотаны, но — не возбуждены, а полны надежд. Охранники ушли, я думаю, почти все, на следующий день или около того. И я определенно видел Рольфа в ночь перед приходом американцев. Я помахал ему с расстояния в несколько сотен футов, и он помахал в ответ. Он выглядел нормально. Потом я узнал».
  
  "Какая? Что ты узнал?
  
  — Рольф покончил с собой, — сказал Эдгар. «Электрический забор. Он просто вляпался в это».
  
  — Но все кончено, — сказал я.
  
  — Наверное, он просто не мог жить с самим собой, — сказал Эдгар. "Я не знаю."
  
  «Он должен был знать, что если охранники выстрелят в него, они все равно столкнут другого заключенного со скалы», — сказал я.
  
  «Вы это знаете, и я это знаю», — сказал он. «Но для нас это интеллектуальное упражнение. Мы не жили этим. Мы не решили. Мы не стояли на краю обрыва. Мы не наклонялись и не смотрели в глаза этому больному, истощенному человеку. Мы не слышали его последних слов. Мы не видели, как он перешел черту».
  
  Вернувшись в дом Эдгара, он залез в шкаф и вытащил одну из дюжины бутылок сливового бренди, которые он сделал сам. «Ракетное топливо», — так он это называл, и не ошибся. Мы вдвоем закончили только половину, прежде чем потерять сознание посреди разговора. Кажется, мы говорили о моей матери.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  11
  
  Сгде-то в середине бутылки Эдгар рассказал мне о Лани. Он сказал, что она была «единственной вещью в моей жизни, которая держит меня в здравом уме». Она была местной женщиной, вдовой, с которой он познакомился только потому, что она была матерью одного из его бойцов сопротивления. Она была медсестрой, работавшей в одном из лагерей за пределами Линца.
  
  Он сказал мне, что Лани рассказывала ему истории о перемещенных лицах, которым она служила, почти все они были евреями на пути неизвестно куда. Одни были печальны, сказала она, другие были полны надежд, третьи были милосердны, а третьи были интриганами. Было много детей и много матерей-одиночек. Лани сказала, что они пытались накормить их и старались держать инфекции под контролем, поскольку переполненные люди ждали какой-то помощи, какого-то достойного плана выхода.
  
  «Но это решения, принятые в другом месте», — сказал Эдгар, а затем пожал плечами.
  
  На следующее утро он поехал со мной на поезде обратно в Линц и помог найти склад американской армии, где я должен был забрать свою машину. Когда мы были там, прошло какое-то время, но через час мне дали ключи от совершенно нового джипа — вроде нового, блестящего, только что с завода. Это было ошеломляюще для меня. Ничто в Австрии больше не было новым.
  
  Потом я отвезла Эдгара в лагерь для перемещенных лиц. Он все благодарил меня, а я продолжал говорить ему, что это ерунда, что он был для меня таким хорошим другом, таким доверенным лицом, что это меньшее, что я мог сделать. Конечно, он был хорошим другом, человеком без лукавства, когда дело доходило до наших отношений, а я вел себя дерьмово, потому что не рассказал ему о части моей миссии, связанной с евреями в Палестине. Я рассказал ему о нацистах, бежавших через Альпы по крысиному пути, но не о евреях, которые случайно пошли по тому же пути. Я исключил это по очевидной причине: если в погоне за военными преступниками было много благородства, то в шпионаже за преследуемыми беженцами его не было. Но теперь это была моя жизнь — и действительно, так было какое-то время. Шпионя перед войной, сражаясь во французском Сопротивлении, я много лет жил на грани между добром и злом. Просто почему-то стало серее.
  
  Мы добрались до лагеря и достаточно быстро нашли Лани. Она буквально побежала к джипу, когда заметила Эдгара. Прошло несколько недель с тех пор, как они виделись, и их объятия были долгими и почти болезненно крепкими. После того, как они расстались и были представлены друг другу, Лани устроила нам небольшую экскурсию. Затем я оставил их на несколько минут поговорить наедине, а затем ко мне подошел Эдгар с полуулыбкой, которую он пытался подавить. Я вручил ему ключи от джипа без просьбы.
  
  — Два часа, — сказал я.
  
  — Черт, это не займет и 10 минут, — сказал он.
  
  «Потерпите два часа. Сделайте его вдвойне запоминающимся».
  
  — Не знаю, — сказал Эдгар.
  
  — Я верю в тебя, старик. Между твоим естественным желанием и бутылкой ракетного топлива, спрятанной в твоем рюкзаке, у меня есть полная вера.
  
  Пока их не было, я бродил по лагерю с чашкой того, что считалось кофе. Люди жили в брезентовых палатках, похоже. Возле каждой палатки была куча детей, которые гонялись и вели себя как дети. Одним глазом за ними наблюдали женщины, стиравшие белье из двух ведер, одно с мыльной водой, другое с чистой. Лагерь выглядел очень переполненным, и никто, казалось, не был особенно сытым, но по крайней мере часть меня хотела зафиксировать внимание на кричащих и смеющихся детях, когда они гонялись за мячом, сделанным из газет, скомканных и покрытых с лентой. Наверное, я просто хотел верить, что в конце концов им станет лучше.
  
  Ровно через два часа после их ухода Эдгар и Лани вернулись. Его полуухмылка превратилась в полную улыбку, когда он щелкнул мне ключами, и Лани увидела его и ударила по плечу. Он взял мою жестяную чашку и сказал, что принесет нам всем добавки. Лани и я сели в джип, посмотрели вверх и почувствовали солнечные лучи на наших лицах.
  
  — Знаешь, Эдгар немного рассказал мне о том, чем ты занимаешься, — сказала она.
  
  — Я не думал, что старик из тех, кто целует и рассказывает, — сказал я.
  
  «Это не совсем определение целовать и говорить».
  
  «Тогда разговор на подушках».
  
  — Опять же, когда нет подушек, — сказала она.
  
  — Я понимаю, почему ты ему нравишься.
  
  — Потому что я спорю? она сказала.
  
  — В основном потому, что я воображаю, что ты ни от кого не берешь ни хрена, — сказал я. «Я думаю, что это качество, которым он восхищается».
  
  Она снова замолчала, и я закрыл глаза, посмотрел вверх и снова почувствовал солнце на своем лице. И тогда Лани сказала: «У меня есть просьба».
  
  Я открыл глаза, сел на сиденье, посмотрел на нее и стал ждать. Наконец Лани сказала: «Здесь женщина. Она немного болезненная, но сильная, если в этом есть смысл.
  
  — Это не так, — сказал я.
  
  — Дизентерия, — сказала она. «Здесь это похоже на почетный знак. Все получают хотя бы прикосновение к нему, даже медсестры. Ее удар сильно ударил по ней, и она сильно похудела. Но ей лучше, и она восстанавливает свои силы».
  
  "А также?" Я сказал.
  
  — И она хочет выбраться, — сказала Лани.
  
  — Здесь все хотят выбраться, не так ли?
  
  — Да, но это другое, — сказала она. Затем она наклонилась и начала шептать, хотя в 30 футах от нас никого не было.
  
  — Она хочет попасть в Палестину, — сказала Лани. «Она очень умная, очень политическая — мы много разговаривали, когда она была в лазарете. Она хочет попасть в Палестину. И путь к этому, судя по тому, что она сказала, состоит в том, что она хочет идти тем же путем, что и ты.
  
  "Что ты имеешь в виду?" Я сказал. Я изо всех сил старался подавить ухмылку и притвориться тупицей. С годами я усовершенствовал этот навык. Играть в дурака было моей второй натурой. Это могло бы быть первой природой, если бы такая вещь существовала.
  
  — Она должна была сказать тебе точно, — сказала Лани. — Но она сказала, что так можно попасть в Палестину — через Альпы и в Италию.
  
  — Лани, — сказал я. «Я преследую военного преступника — может быть, не одного, в зависимости от того, что я найду. Это не отпускная поездка. Это может быть опасно. Проверьте это — это почти наверняка будет опасно. И вы хотите, чтобы я взял с собой больную женщину…
  
  «Она была больна, больше нет. Она сильная. Она ведома. Она страстная».
  
  «Она обуза».
  
  — Просто поговори с ней, — сказала Лани.
  
  Я покачал головой, притворился, что задумался на секунду, потом снова покачал головой, притворился, что еще немного подумал, а потом согласился. По выражению ее лица я мог сказать, что Лани купила мой фальшивый скептицизм.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  12
  
  явидел, как она приближалась к джипу с расстояния в 100 ярдов — худая, с черными волосами до плеч, худая издалека и худая по мере приближения. Она была бы красивее, если бы улыбалась. Это была моя первая мысль, когда она приблизилась на 20 футов, достаточно близко для правильной оценки. Но она не улыбалась. Ее глаза, ее лицо — в ней была твердая решимость, и она не дрогнула, ни капельки, ни когда она подошла, ни когда протянула руку и сказала: «Рэйчел Фридман».
  
  Она была профессором из Праги. Она преподавала испанский язык и сравнительную литературу на романских языках. Я сказал ей, что родился в Брно, а подростком переехал в Вену. Несмотря на наши корни, только через несколько минут до меня дошло, что мы говорим по-немецки.
  
  "Так как?" Я сказал. Затем я неопределенно указал на палатки, те, где дети снаружи гонялись за мячиком, сделанным из газет, и те, за которыми смотрели матери и стирали в двух ведрах.
  
  «Отличается от большинства», — сказала она. «На самом деле я успешно скрывался в деревне с некоторыми друзьями. Жили в сарае, работали в их садах, никогда не беспокоили».
  
  — Повезло, — сказал я.
  
  — Чертовски повезло, — сказала она. — Но потом — Советы.
  
  Мои глаза сузились. Она начала что-то говорить, и я сказал: «Ты не обязан». Я наслушался историй, не столько из Вены, сколько из Берлина, историй об изнасилованиях.
  
  «Нет, я хочу сказать вам, — сказала она. «Я был в сарае, на своем месте, когда пришли Советы. Моя подруга, ее мать — в патруле было четверо мужчин, и я почти уверен, что каждый из них побывал то с одним, то с другим. Я никогда не выходил. Муж моей подруги, они заставили его доить корову для них в сарае. Я был на чердаке, спрятавшись за тюком сена, а четверо солдат стояли вокруг него и гнобили его, пока он доил. А потом они вчетвером по очереди взялись за ведро, как это было с моей подругой и ее матерью. Так или иначе, они ушли и направились на запад вниз по дороге. Я взял свою сумку и направился на юг. Я шел несколько дней, плохо спал, не знал, куда иду. Я просто следовал за полуденным солнцем. Я прятался от проходящих российских патрулей. Я спрятался от немцев. Я прятался, пока не услышал, как два солдата говорят о «Нью-Йорк Янкиз». Вот тогда я и перестал прятаться».
  
  — Они не говорили на романском языке, — сказал я.
  
  «Мне это показалось милым», — сказала она. И тогда я впервые увидел улыбку Рэйчел Фридман, хотя бы на секунду.
  
  Я рассказал ей пятиминутную версию моей войны, из Вены в Цюрих в качестве шпиона, из Лиона в Лимож, в Париж во время французского Сопротивления, а затем снова домой в Вену.
  
  — А теперь… что именно? она сказала. «Лани немного рассказала мне, но что?»
  
  Я упустил большую часть деталей и остановился на самой простой истине: что я преследовал нацистского военного преступника, пытавшегося бежать через Альпы, человека, с которым у меня были личные счеты. Я замолчал, и Рэйчел тут же сказала: «Но вы, очевидно, многое упускаете».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Ее глаза сузились, и она сказала: «Кто тебе сказал, что ты можешь найти этого своего заклятого врага, направляющегося в Альпы?»
  
  Я задумался на секунду, прежде чем ответить. Здесь действительно стоял вопрос о том, сколько я должен раскрыть гражданскому лицу. Но дело в том, что я многое рассказал Эдгару.
  
  «Связь с разведкой», — вот что я в итоге сказал.
  
  Глаза Рейчел снова сузились.
  
  — Из старых времен, до войны, — сказал я. А затем я продолжил объяснять свое вхождение в шпионский бизнес. Однако я не рассказал ей ни о Фрице Риттере, ни о его новом предприятии. И чем больше я думал об этом, тем меньше мне нужно было говорить. Несмотря на то, что я отчаянно хотел, чтобы она пришла, я не мог дать ей понять это, не мог позволить ей почувствовать мое отчаяние. Она была просительницей, и именно так я должен был обращаться с ней.
  
  «Вот что вам нужно знать», — сказал я, заканчивая урок истории примерно после трех предложений. «Я преследую нацистского военного преступника. Мы будем путешествовать по маршруту через Альпы, маршруту, который, по-видимому, использовали другие нацистские военные преступники. Вероятно, это будет опасно. Это не будет избалованный отдых — и, без обид, но вы не выглядите так, будто можете пройти милю. Лани говорит, что ты силен и полон решимости, но…
  
  — Никаких «но», — сказала она.
  
  — Не знаю, — сказал я.
  
  "Никаких "но. Лани права. Я сильный. Я полон решимости. С дизентерией давно покончено. Я набираю вес».
  
  Я посмотрел на нее с ног до головы, достаточно театрально, и скривился.
  
  «Я набираю вес, — сказала она. «Я не буду обузой. Я ни в коем случае не буду вам мешать. И если вы в конечном итоге поверите, что я обуза, что я помеха, тогда вы можете просто оставить меня там, где мы есть — без вопросов, без сожалений, без обязательств».
  
  Я не ответил. Она заполнила тишину.
  
  «Вы никак не можете этого понять, но мне нужно попасть в Палестину», — сказала Рэйчел. «Я прятался от немцев. Я спрятался от русских. Я устал жить такой жизнью. Я устал прятаться».
  
  — Я прятался от немцев, — сказал я.
  
  «Это было не то же самое».
  
  «Были времена, когда они убили бы меня, если бы нашли меня».
  
  — Это было не то же самое, — сказала Рэйчел.
  
  «Быть убитым — значит быть убитым», — сказал я.
  
  «Быть убитым солдатом Сопротивления — это одно, — сказала она. «Быть убитым из-за твоего происхождения, из-за твоей генетики, из-за твоей религии…»
  
  Она перестала говорить. Она вздохнула.
  
  — Это было не одно и то же, — сказала Рэйчел. А потом мы оба просто смотрели друг на друга несколько секунд. Затем мои глаза разомкнулись раньше ее.
  
  Это была интересная женщина — в этом почти не было сомнений. Также мало кто сомневался в ее решимости — в этом Лани была права. Но она была как птица, только такая худая. И хотя она могла быть ключом к выполнению части моей миссии, связанной с евреями в Палестине, она действительно могла быть препятствием для всего остального. Если бы нам когда-нибудь пришлось бросить джип, я действительно задавался вопросом, сможет ли она пройти милю.
  
  — Постой здесь секунду, — сказал я и пошел искать Лани и Эдгара. Они были в обеденной палатке. Эдгар был в фартуке и раздавал какое-то рагу перемещенным лицам, выстроившимся в очередь и ожидавшим.
  
  Я нашел Лани. Она вытирала пустой стол.
  
  — Вы очень талантливая медсестра, — сказал я.
  
  «Все руки на палубу, как говорится».
  
  Я сказал ей, что готов взять Рэйчел, и она обняла меня. Я вытащил пачку счетов и сказал ей, что мне понадобится немного еды на дорогу, и она сказала, что купит мне на неделю вперед. Потом она вернула мне половину денег.
  
  «На то, что вы мне дали, я могу купить на черном рынке больше, чем вы себе представляете», — сказала она. «Может быть, даже что-то интересное. Может быть, достаточно шоколада для нескольких тортов. Просто что-то… другое. Эти бедные люди. Каша каждое утро. Тушите каждый вечер. Ни кусочка фрукта. Не сладкое. Не бокал вина. Молока для детей практически нет. Вы попробовали кофе. Я имею в виду…"
  
  Лани остановилась, покачала головой, потом обмахнулась деньгами и улыбнулась.
  
  «Может быть, немного шоколада», — сказала она.
  
  В течение получаса провизия была загружена в багажник джипа, как и Рэйчел с ее маленьким чемоданом, спрятанным под брезентом. Это была довольно посредственная работа по сокрытию, но мы не думали, что это будет иметь какое-то значение. Не то чтобы заборы были очень надежными или хорошо охраняемыми. Самые предприимчивые люди в лагере, те, кто не боялся до смерти неизвестного, должно быть, все время находили выход.
  
  Как бы то ни было, темнело, и когда мы с Эдгаром сидели на передних сиденьях, а Эдгар пил из бутылки самодельный бренди и для пущего эффекта пел, охранники махнули нам через ворота, даже не взглянув. Двадцать минут спустя Эдгар ехал обратно в Маутхаузен, а мы с Рейчел ехали на запад.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Часть II
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  13
  
  яне был в Зальцбурге почти 10 лет. Последний визит был кратким. На самом деле, оно измерялось минутами. Фриц Риттер контрабандой переправил меня в Австрию — точнее, из нацистской тюрьмы в Австрию — через лес, примыкающий к однопутной дороге. Поскольку город примыкал к границе с Германией, мне всегда казалось, что в Зальцбурге слишком много нацистов, на мой взгляд. В то же время с точки зрения архитектуры это было очаровательное место. Но, как я уже говорил, мой последний визит был в темноте, посреди ночи. Риттер высадил меня возле вокзала, и я отправился обратно в Вену. Немецкая армия — и аншлюс — отстали от меня всего на несколько часов.
  
  Нам потребовалось два дня, чтобы добраться из Линца. Расстояние было менее 100 миль, я был почти уверен, но дороги были в беспорядке. Военные караваны, перевозившие бог знает что, периодически забивали дорогу, а если дорогу заполняла не вереница оливково-зеленых машин, то это были скопления какого-то скота.
  
  За одним таким скоплением мы просидели больше часа, животные распластались по обеим сторонам дороги и в районе обочины. Обойти их было невозможно. Через несколько минут я перестал сигналить и просто медленно шел вперед, пока человек, пасший скот, не достиг своего поворота. На полпути я посмотрел на Рэйчел и спросил: «Козлы?»
  
  «Может быть, овца», — сказала она. «Я городская девушка».
  
  — Разве ты ничему не научился на той ферме?
  
  — Как собирать яблоки, — сказала она. — А я помогал собирать яйца.
  
  — Доить корову?
  
  — Абсолютно нет, — сказала она. "И ты?"
  
  — Городской мальчик, — сказал я. — Насколько я знаю, молоко поступает из бутылок, которые мужчина доставляет на задний двор перед восходом солнца. Яйца и масло тоже.
  
  Мы спали в джипе обе ночи, притормозив на обочине, Рэйчел сзади, а я растянулись на передних сиденьях. Я предложил поменяться, но она сказала, что ей нравится спина, хотя она спит на холодном оружии.
  
  «Это почти как кокон», — сказала она.
  
  "Если ты так говоришь."
  
  «Нет, правда. Вам это покажется странным, но у меня уже несколько месяцев не было личного пространства, собственного пространства».
  
  — Вряд ли это личное, — сказал я.
  
  "Но это. У него есть границы, которые его определяют. У него есть брезент, чтобы прикрыть меня. Я в нем один — места для других нет. Это мое. Это все мое. У вас могут быть подушки для сидения, и это может сделать вас более удобными, но вы незащищены. Вы снаружи. Я… как я уже сказал, я в своем маленьком коконе.
  
  — Ты прав, я не понимаю, — сказал я.
  
  — В этом вам повезло, — сказала Рэйчел.
  
  Когда мы добрались до города, мне потребовалось некоторое время, чтобы найти своего американского военного контакта. Это было нормально, на самом деле. Мы ездили кругами, в основном, и это тоже было нормально. Это дало нам возможность немного изучить город. Как оказалось, Зальцбург выглядел примерно так же, как и большинство городов после войны — где-то обшарпанный, где-то нетронутый. Однако это было немного по-другому, поскольку почти все повреждения, казалось, были на одной стороне реки, которая разрезала Зальцбург пополам.
  
  — Какая река? — сказала Рэйчел.
  
  "Название?"
  
  — Да, имя.
  
  «Не знаю».
  
  «Это действительно был краткий визит, — сказала она.
  
  — Я был здесь 10 раз, — сказал я. — Я до сих пор не знаю названия реки.
  
  На следующем перекрестке Рэйчел крикнула мужчине, стоявшему на углу, и спросила, как называется река. Я не мог расслышать его ответ, и она торжествующе повернулась и сказала: — Зальцах. Река Зальцах».
  
  «Теперь моя жизнь завершена», — сказал я.
  
  — Десять посещений, а ты не знал, — сказала она. "Что с тобой не так?"
  
  — Бесполезные знания, — сказал я.
  
  — Обычное любопытство, — сказала она.
  
  — Не знаю, как я функционировал все эти годы, не зная этого, — сказал я.
  
  Более новая часть города, с одной стороны, приняла на себя основную тяжесть бомбардировок. Но старая часть города, красивая часть, уходящая в холмы, осталась почти нетронутой — не первозданной, но и неплохой. Судя по тому, что мы могли видеть, снаряд попал в крышу собора, но повреждения были невелики. По крайней мере, он не выглядел обширным.
  
  Недалеко от собора мы проехали гостевой дом, в лобовом окне которого, на вывеске над геранью, рекламировались вакансии, и я остановился. Через десять минут у нас было две комнаты и обещание пользоваться ванной в коридоре — «два раза в неделю, не больше», — сказала сорокалетняя женщина, которая дала нам ключи.
  
  «Всего один раз, и я буду на небесах», — сказала Рэйчел. И я думал, что она собирается меня поцеловать, когда, покопавшись в провизии, которую дала нам Лани, вытащил кусок мыла.
  
  Я оставил Рэйчел в ее ванне и постели, в ее новом коконе, а сам отправился на поиски своего американского контакта. Как оказалось, дама в гостевом доме точно знала, где находится американская штаб-квартира, и смогла нарисовать мне приблизительную карту.
  
  — Американцы здесь гостили? Я попросил.
  
  — Можно и так сказать, — сказала она.
  
  Так было в Зальцбурге, как было в Вене — и, наверное, в каждом европейском городе, оккупированном армией. То есть, чтобы получить то, что нужно, иногда нужно было, может быть, развлечь случайного гостя. Либо так, либо она была незамужней и одинокой и, ну, что угодно. Не мое дело. Только мои личные размышления.
  
  Американский комплекс, если его можно было так назвать, представлял собой змею из одноэтажного деревянного строения, которое, насколько я мог судить, три или четыре раза загибалось назад. Он был построен на большом свободном участке земли, который, вероятно, освободился от бомбы с самолета союзников. Часть щебня все еще была свалена по периметру. Щебень был национальной культурой в Австрии в те дни. Он вырос, как ядовитый сорняк, и искоренить его было убийством. Убийство. Вероятно, не лучший дескриптор — или, может быть, идеальный.
  
  Я припарковал джип и спросил солдата с депутатской повязкой, где мне найти майора Росси. Он спросил, зачем мне нужно его видеть, и я вручил ему рекомендательное письмо, которое дал мне Фриц Риттер. Это было многоцелевое письмо — разрешение на получение джипа в первом абзаце, представление майору Филу Росси во втором абзаце, все на каком-то американском военном бланке и подписано какими-то непонятными каракулями внизу. Полицейский посмотрел на него секунд пять, указал мне на дверь и предложил несколько слишком быстрых указаний. Это звучало как два левых и одно правое, и это то, с чем я согласился.
  
  Но это были не два левых и один правый. После нескольких минут блужданий по небрежному деревянному лабиринту я просунул голову в открытую дверь офиса и перекалибровал. Еще через минуту я подошел к двери Росси и постучал в нее.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  14
  
  «Лоткрой его, — сказал Росси. Он встал, обошел стол и протянул руку. «Фил Росси. Я просто немного вздремнул — опустив голову на парту, как в школе».
  
  «Алекс Ковач. Извините, что прерываю».
  
  — Не беспокойся, Алекс. Садитесь и дайте мне взглянуть на ваше письмо.
  
  — Откуда ты знаешь о…
  
  «Полицейский звонил, пока вы шли по крысиному лабиринту», — сказал он. — Но я уже знал твое имя.
  
  Я передал ему письмо, и Росси просматривал его около трех секунд.
  
  — И джип тоже, — сказал он и тихонько присвистнул. «Они сказали мне, что это реальная вещь, и я думаю, что так и должно быть».
  
  — Кто они? Я сказал.
  
  «G-2 в Вене — мои боссы».
  
  — Без имен?
  
  «Для вас нет нужды в именах, — сказал Росси. — Итак, вы хотите выложить это для…
  
  Росси прервал стук в открытую дверь. Я думаю, это был лейтенант — я все еще не был в восторге от американских знаков различия, даже после того, как несколько месяцев видел их в Вене.
  
  — Извините, босс, но вы сказали…
  
  — Посмотрим, Брейди.
  
  Лейтенант протянул Росси лист бумаги, который он нес, — список чего-то на машинке. Росси прочитал его намного внимательнее, чем мое рекомендательное письмо, водя пальцем по тексту.
  
  «Итак, всего 16», — сказал он скорее утверждением, чем вопросом.
  
  — Шестнадцать, да, сэр, — сказал Брейди.
  
  — Бумаги, одежда?
  
  "Хорошо пойти. Только с сантехникой нужно закончить — максимум два дня, говорят инструкторы.
  
  — Хорошо, хорошо, — сказал Росси. Он вернул бумагу лейтенанту, который вышел из кабинета.
  
  — Итак, где мы были? — сказал Росси. "Верно. Ты собирался сказать мне, почему ты такой крут, что тебе дали джип и отправили в Зальцбург.
  
  Перед тем, как я ушел, Риттер сказал мне быть честным. Он сказал, что Росси был «слабой связью» с группой, частью которой он теперь был, и что ему можно доверять. Риттер сказал: «Я никому не доверяю, но мы должны рисковать тут и там. На мой взгляд, у Росси очень маленький шанс».
  
  Итак, я откашлялся и рассказал ему, что мне было поручено сделать — сделать все возможное, чтобы помочь британцам наметить маршрут бегства евреев в Палестину, и одновременно преследовать беглого нацистского военного преступника, Вернер Фогль. Я не сказал Росси о своей личной связи с Фоглем. Я также не сказал ему о Рейчел. Я не чувствовал себя плохо из-за того, что хранил свои секреты, хотя бы по той причине, что я уверен, сколько бы ни длились наши отношения, Росси будет хранить 10 секретов на каждый из моих.
  
  Он размышлял, когда снова постучали в дверь, еще один лейтенант, еще один лист бумаги для проверки. Этого Росси тоже читал глазами и указательным пальцем.
  
  — Итак, сколько осталось?
  
  «Около 115 000 долларов, плюс-минус», — сказал лейтенант.
  
  — А мы начали со скольки?
  
  «Около 185 000 долларов».
  
  — Боже, такими темпами и года не протянешь, — сказал Росси. Лейтенант не ответил. Он просто забрал лист бумаги и вышел из кабинета.
  
  — Закрой дверь, — крикнул Росси за спиной, и лейтенант вернулся и закрыл ее. Тогда Росси сказал: «Хорошо. Могу я узнать ваше прошлое?
  
  «Вам знать не обязательно», — сказал я, подражая его ответу на мой вопрос о G-2 в Вене. Я даже добавил немного американского акцента, который, судя по улыбке Росси, он оценил.
  
  — Хорошо, достаточно честно, — сказал он. — Я просто не знаю, чем могу вам помочь. Мы не занимаемся еврейским делом в Палестине. Мы также не участвуем в бизнесе нацистов в Южной Америке».
  
  «Но вы же знаете, что такой бизнес существует», — сказал я.
  
  — А если я это сделаю, то что?
  
  — Ты мог бы рассказать мне, что ты знаешь.
  
  «На самом деле это немного, — сказал Росси. «Вы можете посмотреть на карту и понять это сами. Отсюда в Инсбрук, а затем через границу в Италию. После этого хрен его знает».
  
  — А как они переходят границу? Я сказал.
  
  «Инсбрук полон контрабандистов — так было всегда, по крайней мере, мне так говорили. Просто теперь они везут людей контрабандой. Есть миллион путей через границу и сотня шерпов, которые могут провести вас. Если у вас есть деньги, вам не составит труда найти того, кто вас возьмет».
  
  «Деньги вроде твоих 185 000 долларов?»
  
  — Опять же, не твое дело, — сказал Росси. Я заметил, что его улыбка стала немного более натянутой.
  
  — Расскажите мне, что вы знаете о Вернере Фогле, — сказал я.
  
  — Не знаю имени, — сказал Росси.
  
  — Вы не ведете списки?
  
  — Списки чего?
  
  «Списки нацистских военных преступников, которые могут находиться в этом районе».
  
  «Не как таковой», — сказал Росси. А потом он заорал: «Брэйди!» Через пять секунд лейтенант вернулся.
  
  — Пресловутый список, — сказал Росси. Брэди ушел и вернулся через 30 секунд. За это время майор ничего мне не сказал. Когда список был у него в руках, он просмотрел колонку имен — и, да, снова провел по ней указательным пальцем.
  
  — Вернер Фогль, верно? — сказал Росси.
  
  "Да."
  
  — Он в списке.
  
  "Значение?"
  
  — Это значит, что он в списке.
  
  "Расположение? Статус?"
  
  «Его местонахождение на свободе, — сказал Росси. — Его статус таков, что мы его, блядь, не поймали. Армейский термин для этого — непойманный».
  
  — И его преследуют? Я сказал. — Или, выражаясь нашим языком, армия его, блять, ищет?
  
  Росси больше не улыбался моему остроумному ответу.
  
  — Я имею в виду, ты ищешь кого-нибудь из них? Я сказал. «Кажется, это чертовски большой список».
  
  «Похоже, вы израсходовали свой запас вопросов на сегодня».
  
  — И ты исчерпал свой запас ответов, — сказал я. «И надел был нулевой».
  
  «На данный момент», сказал Росси, а затем он снова улыбнулся, а затем сказал: «По какой-то причине я не ненавижу тебя».
  
  «Противоположности — и мудаки — притягиваются».
  
  "Что-то такое. Как долго вы собираетесь быть в Зальцбурге?
  
  «Наверное, еще день или два, может быть, три».
  
  — Не уходи, пока мы снова не поговорим. Дайте мне адрес, где вы остановились.
  
  И когда я сказал ему, он сказал: «О, дом Дотти. Хороший. Я буду на связи. Не уходи, пока я не приду».
  
  Уезжая из американской штаб-квартиры, я мог только удивляться, почему Фриц Риттер настоял на том, чтобы я связался с Росси, когда доберусь до Зальцбурга. Потому что я ничего не получил от этого, кроме того, что попал в поле зрения американцев.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  15
  
  СМонастырь Святого Петра находился на том, что я называл «хорошей» стороной реки, той, которая пострадала от бомб гораздо меньше. Классический, действительно красивый, он немного приподнялся на холмах. Мне потребовалось несколько минут, чтобы найти его — таковы были повороты улиц. Я тоже запыхался, когда добрался до главных ворот. Мне потребовалась секунда, прежде чем я смог обратиться к охраннику.
  
  — Манфред Ригер, — сказал я.
  
  "Что насчет него?"
  
  — Я здесь, чтобы увидеть отца Ригера.
  
  Он вздохнул, совершенно обиженный. Представьте себе охранника у ворот, который имеет дело с посетителем. Он вышел из своей кабинки и пошел, а потом повернулся и сказал: «Ну, разве ты не идешь?»
  
  Мы достигли двора со зданиями с двух сторон и каменным холмом сзади. Там были каменные дорожки и небольшие сады — что-то похожее на маленькие сады, интегрированные в кладбище. Это было в том направлении, куда указывал охранник.
  
  — Как я его узнаю? Я сказал.
  
  — Вы никогда не встречались с ним?
  
  "Друг друга."
  
  Охранник снова вздохнул, закатил глаза и сказал: «Тощий».
  
  "Действительно?"
  
  «Они все толстые, кроме него. Ряса свисает с него. Вероятно, он будет ухаживать за одной из могил. Кажется, это его хобби».
  
  Я пошел по одной из троп, которая, казалось, шла к самой густонаселенной части кладбища, и охранник был прав во всех отношениях. Отец Ригер разгребал клумбу перед одной из могил, и черная, запыленная ряса плыла по нему.
  
  — Манфред Ригер? Я сказал.
  
  — Кто спрашивает? Священник перестал загребать, посмотрел вверх и улыбнулся. Его немецкий не звучал так, как у носителя языка.
  
  «Отец Браун попросил меня зайти и поздороваться».
  
  Ригер продолжал улыбаться, но было видно, как вращаются колеса. Я полез в карман и вытащил вступительное письмо, которое написал Браун, то самое, в котором была шутка про одетых в черное слонов во время течки.
  
  Ригер прочитал его, громко рассмеялся и вернул мне.
  
  — Он объяснил, что это значит?
  
  — Должен сказать, весьма неблагодарная шутка, — сказал я.
  
  "Что я могу сказать? Жирный — это смешно».
  
  — Эм, ну…
  
  «Значит, это не светский звонок», — сказал он.
  
  "Не совсем."
  
  — Тогда нам нужно более уединенное место. Мне нравится ухаживать за могилами — это должны делать хозяева, но я помогаю. Однако это недостаточно личное. К счастью, мне довелось работать в месте с собственными катакомбами, так что это должно сработать.
  
  — Как далеко они? Я сказал.
  
  "Вниз? Они встали. Священник указал на каменную гору с часовней на вершине.
  
  — Блять, э-э, извините, — сказал я.
  
  "Без проблем. Я слышал это раньше. Ты иди первым — прямо через тот вход. Он снова указал. — Я буду через пять минут после тебя.
  
  Тогда поднимайтесь по каменной лестнице. Восхождение без перил. Восхождение и восхождение. Это действие напомнило мне Лион и восхождение на Круа-Рус, карабкание и карабканье, улица за улицей, вверх по внутренней лестнице, приютившейся среди многоквартирных домов. Каменные ступени в катакомбах Зальцбурга напомнили мне о моей покойной жене Манон. Мы жили в Лионе, любили в Лионе, и ее смерть была вызвана серией событий в Лионе, событий, спровоцированных Вернером Фоглем. Если и можно было быть измученной, плачущей и разъяренной одновременно, то именно такой я была, когда достигла вершины ступеней. Я также был лучше сосредоточен как-то. Со всеми подробностями путешествия, и ерундой с майором Росси, а теперь еще и этим, я иногда забывал и о Фогле, и о своем главном мотиве этой авантюры. Но эти каменные ступени каким-то образом вернули его обратно.
  
  Отец Ригер был очень расторопным.
  
  «Вы не похожи на австрийца или немца», — сказал я. — Я имею в виду, ты хорошо говоришь на этом языке. Но-"
  
  «Я просто немного не в себе», — сказал он. "Я знаю. Но я уже слишком стар, чтобы что-то с этим делать».
  
  Он сказал, что родился в Филадельфии, и что его семья всегда говорила дома по-немецки. В 1915 году его отец забрал семью и перевез их в Австрию, на землю, где он родился.
  
  «Наверное, мой отец был патриотом, хотя я никогда этого не понимал, — сказал Ригер. «Я имею в виду, что я только пошел в старшую школу, и у меня была девушка, и однажды я пришел домой, а моя мать упаковывала наши жизни в пару чемоданов. Я так и не понял. Он был слишком стар, чтобы драться, я был слишком молод, чтобы драться, так в чем же был смысл его патриотизма? Во всяком случае, именно поэтому мой немецкий не соответствует стандартам».
  
  Взамен я предложил тщательно продезинфицированную версию своего прошлого, и я мог сказать, что задаю столько же вопросов, сколько и отвечаю, но Ригер только кивнул, принимая все это. А затем я изложил главное: что Я работал в так называемой «разведывательной службе» и преследовал нацистского военного преступника по имени Вернер Фогль, и мне нужна была помощь священника.
  
  — Мне сказали, что я могу тебе доверять, — сказал я.
  
  "Вы можете. Что бы это ни значило.
  
  "На чьей стороне вы?"
  
  «Способность спать по ночам», — сказал Ригер.
  
  Он объяснил, что, хотя он и мало что знал, «я не глухой и не немой». Когда я употребил термин «крысиная линия», он ответил «убежище».
  
  «Разница в том, что?»
  
  «Та же колбаса, но в другой оболочке», — сказал он.
  
  Я стал засыпать его вопросами: кто, когда и где, и священник развел руками.
  
  «Не глухонемой, но и не эксперт», — сказал Ригер. «Вообще не эксперт. Не очень даже знающих, если говорить всю правду. Но я почти уверен, что ваша крысиная линия существует. Очень уверенно."
  
  — Так что ты можешь мне сказать?
  
  — Вы, кажется, не понимаете, — сказал священник. «Если вы были священником в этой стране, когда пришли нацисты или даже до прихода нацистов, вы были либо в большинстве, либо в меньшинстве. Большинство делали все, кроме красных повязок со свастикой на рясе. Меньшинство большую часть времени бормотало и много пялилось на свою обувь. Я был в меньшинстве, а это означало — ну, меня не то чтобы избегали, но я был исключен из всего. А случилось то, что все вели счет. Жрецы со свастикой знали, кто с ними, а кто против них. А бормочущие любители обуви? Мы все тоже знали, кто мы такие».
  
  — Это грубо, — сказал я.
  
  «Я имею в виду, что я знал о том, что в священстве нет женщин, и все равно записался», — сказал Ригер. — Но что касается отсутствия друзей, я не знаю. Последние несколько лет было очень одиноко».
  
  "И сейчас?"
  
  «Они улыбаются вам в лицо, но все равно ведут счет», — сказал он. «Они ведут себя так, как будто они были жертвами нацизма, но все равно ведут счет».
  
  — Так что же все это значит для меня?
  
  — Я собираюсь дать вам имя, — сказал Ригер.
  
  — Еще один бормочущий любитель обуви?
  
  — Грегори Холлманн, — сказал он. «Расквартирован в приходе в Випитено».
  
  — Где Випитено?
  
  «В Италии, в нескольких милях от границы».
  
  — Холлманн в итальянском приходе?
  
  «Не дайте себя обмануть границей — они такие же австрийцы, как и мы», — сказал Ригер.
  
  — И что он мне скажет? Я сказал.
  
  "Я понятия не имею. Но Випитено должен быть остановкой на вашей крысиной линии. Если есть что-то, что нужно знать, он узнает.
  
  — Ты уверен, что я могу ему доверять?
  
  — Думаю, да, — сказал Ригер. — Но все мы спим немного по-разному, не так ли?
  
  Мы спустились вниз по каменным ступеням и остановились в часовне — Ригер опустился на одно колено и помолился — а затем, примерно на полпути к земле, мы остановились. В каменной стене были маленькие окошки, почти как иллюминаторы в борту корабля. Ригер указал в окно на гораздо более толстого и пожилого священника, который спешил, как мог, по тропинке, разделявшей надвое могилы на маленьком кладбище.
  
  — Вот почему мы пришли сюда, — сказал Ригер.
  
  — Он не может подняться по лестнице?
  
  — С тех пор, как я учился в семинарии, когда он преподавал латынь.
  
  — А как он спит?
  
  — Я не уверен, что он знает, — сказал Ригер. Выражение лица священника указывало на то, что его замечание не было шуткой.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  16
  
  ТДверь в комнату Рейчел была открыта, когда я вернулся в ночлежку, которую теперь называл «квартирой Дотти». Рэйчел сидела, скрестив ноги, на своей кровати, копаясь в банке с чем-то, вытирая внутренности, а затем облизывая палец. Я поймал ее на середине лизания, и она рассмеялась.
  
  — Какой-то пудинг, — сказала она. «Может быть, тапиока. Может быть — не знаю — кукуруза? Это было не так уж и плохо».
  
  Она покопалась в коробке и вытащила еще одну банку.
  
  — Вот, — сказала она. А потом я впился собственным пальцем. Она была права — это было не наполовину плохо, и это даже принимая во внимание тот факт, что я бы съел что угодно в тот момент и назвал бы это не наполовину плохим.
  
  — Если можно так сказать, ваше настроение улучшилось, — сказал я. «Сон и ванна — мы в армии говорили, что это два из трех великих средств восстановления для каждого живого мужчины».
  
  — А какой был третий?
  
  Я выгнула бровь.
  
  — Поняла, — сказала она. — Но я вполне восстановился, спасибо.
  
  — Это не было предложением.
  
  — Верно, просто наблюдение.
  
  — Нет, правда, — сказал я и тут же услышал, как глупо я звучу. Нет, леди, я действительно не хочу спать с вами. Христос.
  
  Рейчел рассмеялась. Она сказала: «Думаю, я готова к прогулке».
  
  — Я знаю это место, — сказал я, радуясь, что тема сменилась. — Или я знал. Что бы ни. Давай просто прогуляемся».
  
  Было вполне естественно пробраться к реке, а затем прогуляться по берегу. Так делали все в Зальцбурге. Мы шли и чувствовали солнце, а затем пересекли один из мостов и оказались в садах Мирабель. Рэйчел даже ахнула, когда мы свернули и увидели огромную зеленую зону, усеянную живыми изгородями, насаждениями и статуями. Вдалеке был фонтан со статуей лошади посередине — летучей лошади, вставшей на дыбы.
  
  «Боже мой, это как музей», — сказала она.
  
  Мы гуляли около 20 минут, и ее рот едва закрылся, когда она все это впитала. Когда она спросила меня, что я знаю об этом месте, я сказал: «Ничего. Он называется Сады Мирабель, потому что там, — я указал вправо, — находится Дворец Мирабель. Кроме этого, я ни хрена не знаю».
  
  — Сказал парень, который не знал названия реки, — сказала она.
  
  — По крайней мере, я последователен, — сказал я. «Некоторые люди восхищаются последовательностью в мужчинах».
  
  Рэйчел ответила ударом по моему плечу. Пока мы стояли, любуясь фонтаном с лошадьми, она подошла и заговорила со стариком, сидевшим на соседней скамейке. Она вернулась через минуту и объявила: «Пегас».
  
  "Какая?"
  
  «Конь — это Пегас. Старик сказал, что помнит, как его перенесли сюда перед первой войной.
  
  "А также?"
  
  Рэйчел с отвращением вздохнула, подала голос школьной учительницы и начала: «Пегас — это…»
  
  — Я знаю греческую мифологию, — сказал я. «Я не необразованный. Мне просто неинтересно».
  
  Я надеялся на еще один удар в плечо. Вместо этого Рэйчел лишь покачала головой.
  
  Мы вышли из садов и прошли немного дальше по берегу реки, пока не достигли следующего моста, который позволил бы нам перейти обратно на хорошую сторону. Я остановился посередине и указал назад в том направлении, откуда мы начали идти. Начали зажигаться огни, и это был прекрасный вид — собор, какой-то замок на холме, остальная часть старой части города начала меркнуть, когда мерцание привлекло ваше внимание.
  
  — Просто так красиво, — сказала она, упершись локтями в перила и обхватив голову руками.
  
  В последний раз я стоял на этом мосту с женщиной примерно в 1930 году — до Манон, до войны, до того, как Гитлер управлял Германией, до того, как кто-то беспокоился о возможности спать по ночам. Я работал в семейном бизнесе, на чешском магнезитовом руднике, продавая минерал сталелитейным заводам и фабрикам, которые использовали его для футеровки своих доменных печей. Я работал коммивояжером в Вене и обслуживал клиентов в Австрии и Германии. У дяди Отто были все хорошие клиенты, а у меня были в основном объедки, но мне это нравилось — путешествовать и заботиться о клиентах, что означало все: от улучшения графика их доставки до пьянства с ними и найма их проституток. Мы были компанией полного цикла в Kovacs Mining, да, были. Да, действительно — и я любил жизнь.
  
  Во время той поездки в Зальцбург клиент смог достать мне билеты на фестиваль, и я посадил в поезд новую девушку, с которой только что познакомился в Вене, чтобы она встретила меня на следующий день после того, как я закончил с клиентом. Она была большой поклонницей оперы, и какая-то крупная оперная звезда — она была размером с линкор, но я думаю, что девушка думала о большой репутации певицы — ставила спектакль. Моя девушка была в восторге, когда все закончилось, пьяная без выпивки.
  
  Мы пошли обратно в отель и пересекли тот самый мост. Мы остановились посередине, может быть, в одном и том же месте, и я стал показывать на достопримечательности, освещенные в ночи. Помнишь, я даже не знал названия реки, но мне удалось пропихнуть чушь на уровне гида об этом соборе, и том замке, и еще одном дворце, и так далее, и тому подобное. Я все это выдумал. Полная фантастика. Полный бред.
  
  И она была очарована. Мы целовались на мосту, целовались 10 минут. А после позднего ужина, когда я постучал в ее номер в гостинице, она встретила меня обнаженной. Да, действительно — я любил жизнь.
  
  Звон церковных колоколов вернул меня в настоящее.
  
  — Это как Цюрих, — сказал я.
  
  "Как так?" — сказала Рэйчел.
  
  «Колокола. Есть часть города, где церковь есть почти в каждом квартале. И когда пробьет час, они все немного не в себе. Начинается один, потом другой, потом третий. В час вы слышите полдюжины характерных звонков. В полдень вы слышите их одного за другим примерно до седьмого или восьмого звонка, а потом все разом, настоящий грохот. А потом с каждым звонком становится немного тише, пока в конце не остается только один».
  
  В Зальцбурге было не то же самое, только пара церковных колоколов вдалеке, но мы оба стояли молча и слушали, пока они не умолкли, то громче, то тише.
  
  — Это действительно прекрасно, — сказала Рэйчел. — Не думаю, что я бы заметил это, если бы ты ничего не сказал.
  
  «Я гид с полным спектром услуг», — сказал я.
  
  «Названия рек необязательны».
  
  — Что это было?
  
  — Зальцах, — сказала она. Именно тогда я получил свой следующий удар в плечо.
  
  Я подумал о том, чтобы наклониться для поцелуя. Это казалось естественным и даже уместным. Манон умерла почти четыре года назад, а я уже давно примирился с разницей между трахом и любовью. После окончания войны я даже открыл для себя возможность снова полюбить кого-то другого. Но я еще не был там, почти. А что касается Рэйчел, то хотя влечение и было, оно было скорее умственным, чем физическим. Также было знание, что мы не собираемся быть вместе очень долго, возможно, всего несколько дней, если все пойдет так, как мы оба надеялись.
  
  А еще было представление о том, что, хотя я и не был уверен, что я чувствую к ней, я был чертовски уверен, что она чувствует ко мне, — и это было пустяком. Я уверен, она была благодарна, что я согласился забрать ее из лагеря, и я не сомневался, что она охотно переспала бы со мной, если бы это способствовало ее главной цели, ее единственной цели — найти дорогу в Палестину. Но я боялся, что это все, и хотя я был за бессмысленный секс, на самом деле меня не интересовал коммерческий секс. Во всяком случае, не с Рэйчел.
  
  Она была сломана, и ее везли, и все это было слишком сложно для меня. Мы молча вернулись к Дотти и разошлись по своим комнатам.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  17
  
  ТНа следующий день Дотти рассказала нам о месте, где мы могли бы довольно надежно выпить чашку кофе, если бы у нас были наличные. Это было недалеко от ее дома, на хорошем берегу реки, в самой старой части города. Это было на Гетрайдегассе, старинной торговой улице, по которой люди слонялись, ничего не покупая — отчасти потому, что покупать было нечего, отчасти потому, что не на что было купить. Надежно считается, что это смертельная комбинация, если вы купец, и так было в Зальцбурге после войны. Выражение лиц лавочников, стоящих в дверях, было на шесть частей скучающим и на четыре части отчаянным.
  
  Маленькая кофейня была пуста, за исключением хозяина, который резко проснулся, когда зазвенел колокольчик над дверью. Если кофе и беглый просмотр газеты, прикрепленной к длинному деревянному шесту, были такими же австрийскими, как Дунай, то в первые пару послевоенных лет все было по-прежнему. Такую повседневную роскошь могли себе позволить только состоятельные люди, а это не было кафе для богатых. Это был скорее средний класс, купеческий класс, класс покупателей-затаивших дыхание — вот почему он был пуст.
  
  — Интересно, — сказала Рэйчел после того, как мужчина принес кофе и стаканчики с водой на жестяном подносе. Маленького печенья не было, и он очень извинялся.
  
  "Интересно, что?"
  
  «Интересно, будет ли это когда-нибудь так, как было», — сказала она. «Часть меня думает, что этого никогда не будет».
  
  — Вот почему…
  
  «Почему я хочу попасть в Палестину? Немного. Это странное чувство. До всего этого к евреям относились с вежливым пренебрежением. У нацистов это было смертельное пренебрежение. Ну и что? Опять вежливое презрение? У меня не так много желудка для этого».
  
  — А Палестина? Я сказал. — Как будто там нет презрения, смертельного пренебрежения? У британцев есть оружие. Люди, которые там уже живут, если у них еще нет оружия, то оно будет. Есть много людей, которые тоже не хотят, чтобы ты был там.
  
  — Я знаю, — сказала Рэйчел. — Поверь мне, я знаю. Но мне кажется, что бой стоит того. Мне как-то аккуратнее кажется. Аккуратнее, чище».
  
  «Пистолеты есть ружья».
  
  «Мудрость на века», — сказала она. «Боже, я не знаю. Мне просто нужно что-то другое».
  
  Мы допили кофе и прогулялись, и Рэйчел задала мне вопросы о том, что будет дальше.
  
  — Думаю, тебе нужно еще немного отдохнуть, немного больше сил, — сказал я.
  
  Она покачала головой.
  
  — Я в порядке, — сказала она. "Я лучше. Последние два дня сотворили со мной чудеса. Я чувствую это в ногах, в легких. Я сильнее."
  
  — Я это вижу, — сказал я, и это было правдой. Она действительно выглядела лучше — по-прежнему худая, но, может быть, на щеках стало немного больше румянца. Она могла ходить и не отставать от меня, не останавливаясь и не отдыхая. Тем не менее, она не смогла бы пробежать и сотню ярдов, если бы это было необходимо.
  
  — Еще день или два, — сказал я. — Я поговорю с Дотти о том, чтобы раздобыть приличную еду, а ты продолжай работать с едой, которую дала нам Лани…
  
  — Который ты купил у нее, — сказала Рэйчел.
  
  "Такая же разница."
  
  — Это не так, — сказала она. — И я ценю все, что ты для меня сделал. Я действительно. Я бы сказал тебе, что когда-нибудь найду способ отплатить тебе тем же, но это было бы ложью. Мы оба это знаем.
  
  Я не знал, что на это ответить, поэтому просто пожал плечами и пошел дальше. На Гетрайдегассе было много людей, но все это было только для прогулок, а не для торговли. Примерно через пять минут я почувствовал, что за нами следят. У меня была некоторая подготовка в искусстве шпионажа, и когда мы с Рэйчел остановились и заглянули в витрину магазина игрушек, я проверил отражение в зеркальном стекле, скорее по привычке, чем по какой-либо причине. Тогда я впервые заметил мужчину на другой стороне улицы. На нем было серое пальто и черная шляпа, а это означало, что он был похож на каждого третьего человека на улице. Однако выделялось то, как быстро он повернулся спиной и посмотрел в витрину магазина, когда увидел, что мы остановились. Шестое чувство моего шпиона подсказало мне, что это не совпадение, особенно когда я заметил, что это был магазин, в котором продавалась посуда. Никому не интересны кастрюли и сковородки, но человек в сером пальто и черной шляпе все еще пристально смотрел на жаровни или что-то в этом роде все 30 секунд, что Рэйчел говорила о кукле, похожей на ту, которую она была как девушка.
  
  Мы снова пошли, а потом свернули в одну из аркад — переходов между зданиями, ведущих с одной улицы на другую. Когда мы вышли на следующую улицу, я смог очень быстро оглянуться через правое плечо, и тогда я был уверен. Серое пальто и черная шляпа последовали за нами в галерею и притворялись, что оценили одну из маленьких фресок, нарисованных на стене. Когда мы нырнули в следующую галерею, направляясь обратно к Гетрайдегассе, Рэйчел спросила: «Ты собираешься рассказать мне, что происходит?»
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Я имею в виду, что, черт возьми, происходит? То, как мы идем…
  
  — Я почти уверен, что за нами следят, — сказал я. Я просто выпалила это перед тем, как подумать, стоит ли мне говорить Рэйчел правду. В каком-то смысле я был рад, что она поняла, что что-то не так, прежде чем мне пришлось ей об этом сказать. Я уже знал, что она умна, а теперь я знал, что она наблюдательна. Все это может помочь в ближайшие дни.
  
  — Мы в опасности?
  
  — Я так не думаю, — сказал я. "Надеюсь нет. Мы оценим здесь через минуту. Но ты ни в коем случае не в опасности. Если есть какая-то опасность, то это из-за меня. Так что, если вы хотите идти своим путем, в любое время, я это понимаю. Это может иметь наибольший смысл».
  
  Рэйчел была тихой, расчетливой.
  
  «Как мы оцениваем?» она сказала.
  
  Мы вошли в одну аркаду, немного прошлись, а затем в другую — это означало, что мы почти вернулись к тому, с чего начали, шли по большому кругу. Хвост, если он не был идиотом, должен был почувствовать, что его создали. Но, может, и нет. Было очень много людей, которые просто бесцельно бродили, если честно, просто убивали время и выбирались на свежий воздух.
  
  Вернувшись на Гетрайдегассе, мы прошли мимо дома с табличкой, гласившей, что это место рождения Моцарта. Чуть выше был еще один проход под номером 3. Мы быстро нырнули в него и нашли еще одно крохотное кафе. Мы сели за столик у окна и стали ждать заказ. Официант был сзади и крикнул: «Минуточку», когда услышал звонок над дверью.
  
  Мы сидели у окна и смотрели, как люди ходят по аркаде. Затем мы увидели человека, спешащего чуть быстрее ручейка. На нем было серое пальто и черная шляпа, и я не был уверен, заметил ли он нас, сидящих у окна, когда проходил мимо.
  
  "Его?" — сказала Рэйчел.
  
  Я кивнул и сказал: «Он американец».
  
  "Как вы можете сказать?"
  
  — Обувь, — сказал я. «Ни у кого здесь нет новой обуви».
  
  В каком-то смысле я подумал, что это хорошая новость, и сказал Рэйчел об этом. Я не знал, почему американцы преследовали нас, но не думал, что они причиняют нам какой-то вред. Хотели ли они остановить нас или помешать нам, это совсем другой вопрос, но я был вполне уверен, что их намерения не состояли в том, чтобы убить нас.
  
  — Достаточно уверенно? — сказала Рэйчел.
  
  «Лучшее, что я могу сделать».
  
  — Но достаточно ли этого?
  
  — В том мире, откуда я родом, «достаточно уверенный» — это совсем неплохо, — сказал я. «На самом деле, это хорошо. Это чертовски хорошо. В большинстве случаев вы летите вслепую. Это лучше."
  
  Я тоже в значительной степени поверил тому, что сказал ей. Довольно много.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  18
  
  ДОтти вручила мне записку, когда мы вернулись.
  
  «Ле-Бар, 8 вечера» — вот и все.
  
  Я спросил ее, кто принес это.
  
  — Американец, — сказала она.
  
  «Армия?»
  
  Она кивнула.
  
  — Росси?
  
  Она загорелась.
  
  — Ты знаешь Росси? — сказала Дотти.
  
  "Знакомство."
  
  — Это был не он, но, вероятно, это был один из его людей, — сказала она. «Они, ну…»
  
  — Они были здесь? Я сказал.
  
  — Иногда, — сказала она. — Не то чтобы это твое дело.
  
  — В этом вы правы, — сказал я. А потом она нарисовала мне карту.
  
  Как оказалось, «Ле Бар» был первоклассной дырой — темный липкий пол, громкая музыка, дешевое пиво, дешевые женщины. Другими словами, это был солдатский рай. За барной стойкой была вывеска с надписью «Неизбежное».
  
  Росси был возбужден, когда я вошел в дверь, и мне потребовалась минута, чтобы вырвать его из круга голодных лейтенантов.
  
  "Сколько?" Я сказал. Я указал на одного из его людей, взявшись за руки, и направился к двери с одной из местных прекрасных девиц.
  
  «Это бывает по-разному, — сказал Росси. «Надежная информация на этой неделе состоит в том, что это 10 сигарет за мастурбацию и полную пачку за минет».
  
  — А что тебе даст коробка «Лакис»?
  
  «Повезло тебе больше, чем когда-либо в твоей жизни, по крайней мере, с тремя девушками», — сказал Росси. А потом он чокнулся со мной и сказал: «Мне нравится ход твоих мыслей».
  
  Мы пили шнапс — или, как его называл Росси, «местную огненную воду». В «Ле Баре» не было ни проблем с поставками, ни нормирования, и он действительно был пьян — шатался на ногах и болтал сверх нормы. Поэтому я просто вышел и спросил его: «Почему ты следил за мной?»
  
  Росси расхохотался и опрокинул свой стакан.
  
  «Я знал, что вы занимаетесь бизнесом», — сказал он.
  
  — Не слишком большой сюрприз, не так ли? Я имею в виду, письмо…
  
  — Я знаю, знаю, но ты сделал хвост. Это профессионал. Мне нравятся профессионалы».
  
  — Без обид, но это было не так уж сложно.
  
  — Он мой лучший мужчина.
  
  «Тогда вам, возможно, придется найти получше», — сказал я.
  
  Росси на секунду стал серьезным, потом кивнул, хлопнул меня по спине и крикнул, чтобы еще выпили. Я спросил его, не нужны ли ему деньги, и он сказал: «Эта ночь на дяде Сэме. Это меньшее, что он может сделать за то дерьмо, через которое он нас заставил пройти.
  
  Я не ответил. Росси наклонился.
  
  — Ты не понимаешь, да?
  
  "Неа."
  
  — Христос, — сказал он. "Хорошо. Когда мы приехали сюда, мы много чего планировали — до того, как приехали сюда, когда были в Италии. План состоял в том, что наша работа заключалась в том, чтобы нянчиться с кучей разозленных австрийцев, которые не хотели иметь ничего общего с нашим пребыванием в их стране. Но мы приходим сюда, и это совсем не так. Австрийцы, они чертовски любят нас. Им нравится, что мы здесь. Страна в дерьме, и они считают, что мы можем помочь им вернуть ее туда, где она была, или, по крайней мере, начать. Они у нас в порядке. Они любят американцев».
  
  — Я бы не стал заходить так далеко.
  
  — Ты ошибаешься, приятель. Говорю вам, они чертовски взволнованы тем, что мы здесь».
  
  "Так в чем проблема?" Я сказал.
  
  Затем Росси наклонился еще ближе и произнес невнятно, пытаясь говорить шепотом: «Это проклятые Советы. В них проблема. Австрийцы должны были нас ненавидеть, а они нас любят. Русские должны были быть нашими союзниками, а они нас ненавидят».
  
  — А ты их ненавидишь, — сказал я.
  
  Росси поднял свой стакан, чокнулся с моим и сказал: «Тушэ».
  
  Нас прервал один из лейтенантов Росси. Он пришел, извиняясь, чтобы поджечь сигареты у босса. Росси попросил его указать на девушку, о которой идет речь, и лейтенант сделал это, и Росси присвистнул и сказал: «Возьми полный рюкзак, сынок».
  
  «Полная пачка — ты хороший начальник», — сказал я.
  
  «Я счастлив в браке, — сказал Росси. «Для меня это просто немного вуайеристского развлечения».
  
  Для справки, ему потребовалось пять секунд и три попытки произнести слово «вуайерист».
  
  Я сменил тему, потому что еще многого не понимал. Мы заговорили о «советских отморозках», как их называл Росси, и о «сломанных нацистах», и об отношении американцев к каждому из них.
  
  Я сказал: «До вас когда-нибудь дошло, что причина, по которой австрийцы, как вы говорите, «любят свои задницы», заключается в том, что вы уступаете всем старым нацистам».
  
  — Это чушь, — сказал он. «Мы посадили в тюрьму сотни из них. Тысячи, наверное».
  
  "Капля в море."
  
  — Кто сказал?
  
  — Говорит мне, — сказал я. «Я живу в этой стране еще до первой войны. Я знаю людей. Многие из них любили Гитлера больше, чем вы можете себе представить, любили его и работали на нацистов. И ты-"
  
  «Мы получили худших из них, и вы это знаете», — сказал Росси.
  
  «Не все из худших».
  
  «Все, что мы смогли найти».
  
  — Но насколько тщательно вы искали?
  
  «Очень тяжело, черт возьми», — сказал он. «Послушайте, в какой-то момент страна должна функционировать, верно? Мы не можем оставаться здесь навсегда, верно? Если бы мы заперли каждого гребаного бургермейстера из каждого гребаного городка, некому было бы всем управлять. Будь практичным».
  
  — К черту практичность, — сказал я.
  
  Затем, пьяный и маниакальный, Росси нахмурился, затем рассмеялся, а затем снова наполнил стаканы, и все это примерно за две секунды. И тогда я сказал: «Вы же не вывозите их контрабандой?»
  
  "Кто?" — сказал Росси. И вдруг он стал очень серьезным.
  
  — Ваши сломленные нацисты, — сказал я.
  
  "Нет."
  
  — Ты, черт возьми, обещаешь?
  
  — Я знаю, — сказал Росси. «Возможно, мы их больше не ищем, но мы их не защищаем и не занимаемся контрабандой».
  
  Он остановился, провел пальцами по волосам, глубоко вздохнул, словно собираясь с духом, и начал снова.
  
  — Вы слышали о Маутхаузене, верно? он сказал. «Ну, я был в чертовом Маутхаузене. Я видел это место. Я видел, где они хоронили тела. Я видел эту длинную каменную лестницу, по которой до смерти загоняли бедняков, таскавших валуны из каменоломни. Я видел груды чертовых костей».
  
  Он остановился, выпил.
  
  "Знаешь что?" он сказал. «Нацисты могут пойти на хуй. Я буду использовать их, но я не буду им помогать».
  
  «Но их использование помогает им», — сказал я.
  
  «Это не одно и то же, — сказал Росси. «Здесь есть большая польза, и мы используем их для этого. А что касается евреев, меня не волнует, воюют ли они с британцами в Палестине. Любой еврей попросит меня, я дам ему ружье, научу его пользоваться им и дам ему ящик, чтобы переправить его в Палестину».
  
  Я ничего не сказал. Росси сказал: «Если бы вы видели Маутхаузен, вы бы поняли».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  19
  
  ВтОн продолжал пить, склоняясь к бессвязности. По моим подсчетам, Росси уже должен был быть там, но ему удавалось продолжать заканчивать предложения, даже если они немного извивались. Пить за глотком, по крупице, он нарисовал более полную картину того, что делали американцы в Зальцбурге.
  
  Или, как однажды сказал Росси: «Ваши нацисты, ваши евреи, ваши русские — одна и та же линия крыс, но не все они крысы».
  
  "Что, черт возьми, это значит?"
  
  «Вы гоняетесь за нацистами, — сказал он. «Евреи бегут в Палестину. Ну, скажем так, мы помогаем некоторым нашим советским братьям на том же пути».
  
  — Какого хрена?
  
  "Ты тупой?" — сказал Росси. — Ты выпил все клетки своего мозга? Я не могу сделать это более ясным. По вашей всемогущей крысиной линии путешествуют и нацисты, и евреи, и русские».
  
  «Но вы же ненавидите русских», — сказал я. — Ты говоришь это последние два часа.
  
  — Боже мой, ты чертов идиот, — сказал он. «Я беру назад все хорошие слова, которые я говорил о том, что ты профессионал».
  
  «Я профессионал».
  
  «Но ты думаешь как дилетант, — сказал Росси. «Ты думаешь, будто играешь в шашки. Я играю в шахматы».
  
  В этот момент входная дверь «Ле Бар» распахнулась, и солдат, поджегший пачку сигарет у Росси, вернулся, рука об руку с девушкой.
  
  — О, о, — сказал Росси.
  
  "Это означает, что?"
  
  — Он вернул ее.
  
  "Так?"
  
  — Все они, если вы были внимательны, возвращайтесь одни. Они возвращаются, и все их приятели кричат и аплодируют. Этот, он вернул ее.
  
  "Значение?"
  
  — Это означает, что он влюблен, — сказала Росси. «Это означает, что потенциально могут быть осложнения. Это означает, что если она забеременеет, это не будет проблемой на одну ночь, с которой ей придется иметь дело в одиночку».
  
  — И это твоя забота?
  
  «Это все мои заботы», — сказал он, взмахнув рукой, охватив каждого американского солдата в баре. Затем он рассказал мне историю сержанта, дезертировавшего из части в Триесте из-за женщины, и как Росси удалось его найти, вернуть, как заставить исчезнуть документы о дезертирстве, а затем дернуть за ниточки, чтобы получить выписка с трудностями. Затем я рассказал ему историю о баре недалеко от Капоретто, еще во время первой войны, где я приложил руку к обезоруживанию разгневанного отца, который пришел искать свою дочь, которая оказалась в задней комнате с моим другом Леоном.
  
  «Солдатам и женщинам, — сказал он.
  
  «Любить и воевать».
  
  Мы выпили еще немного, и тогда мне удалось вернуть разговор в нужное русло.
  
  «Вы продолжаете называть меня идиотом, но вы должны объяснить, гроссмейстер, грёбаный шахматист», — сказал я.
  
  — Послушай, сын мой, — сказал он. «Обрати внимание и научись чему-нибудь».
  
  А потом Росси все это выложил. Главной заботой американцев в Зальцбурге было следить за Советами. Он сказал: «Они не доверяют нам, и мы не доверяем им, так что это очень подходит. Рука в перчатке. И что мы обнаружили за последние пару месяцев, так это то, что лучший способ наблюдать за ними — это…
  
  — Превратив некоторых из них в шпионов для вас? Я сказал.
  
  — Некоторые, — сказал он. «Но только некоторые. В основном мы вылавливаем их дезертиров и допрашиваем их. И там куча дезертиров — не дохрена, а куча. Там крепкая армия. Они плохо справляются, скажем так, с нерешительностью. Или с любым, кто сомневается в заказе. Что касается меня, то я выслушаю любое недовольство, если они выскажутся мне один на один. Капралы, рядовые — они знают, что если у них возникнет проблема, они могут постучать в мою дверь. Пока они не подвергают сомнению приказ публично, мы можем говорить. Я не безрассудный ублюдок».
  
  — Даже если ты не можешь сказать «неразумный ублюдок» трижды быстро в твоем нынешнем состоянии, — сказал я.
  
  В этот момент он попытался. Он не мог даже произнести это ни разу, не содрогаясь от смеха.
  
  «Ну, в Советской армии много неразумных ублюдков», — сказал он, и когда ему удалось безошибочно произнести слова, он остановился и поклонился. «Значит, у них есть дезертиры. Мы любим дезертиров».
  
  Росси сказал, что американцы устроили конспиративные дома в австрийской деревне и что они будут прятать по два-три советских дезертиров в каждом доме. Там они допрашивали их — имя и звание, размер вашего подразделения, где вы сражались, чем вы сейчас занимаетесь, все, что они могли от них получить.
  
  «Мы пытаемся нарисовать картину русских и их возможностей, — сказал Росси. «Эти парни очень помогли — даже самые низкие чины. Они все видят вещи и знают вещи. И дело в том, что когда мы получим от них все, что сможем, мы согласимся помочь дезертирам бежать в Южную Америку.
  
  — Это чертовски далеко, — сказал я.
  
  — Чем дальше, тем лучше, по их мнению.
  
  — Но, право же, как…
  
  — Там священник, — сказал Росси. «Он хорват. Он работает в Ватикане, но у него также есть филиал в Триесте. И он Визовый Король. По крайней мере, я так его называю».
  
  "А также?"
  
  — И ничего, — сказал он. «Визовый король продает визы. Ватикан имеет доступ к определенному количеству виз в определенные страны Южной Америки, и Король виз, кажется, имеет возможность украсть столько, сколько ему нужно. И он их продает».
  
  "Сколько?" Я сказал.
  
  «Единая цена, 1500 долларов за штуку, без вопросов. Но это должна быть валюта США. И еще одно. Он не любит коммуняк. Итак, в рамках сделки они должны подписать бумагу, в которой говорится, что они богобоязненные христиане, а также рабочие с каким-то ремеслом. Мы не знаем, требуется ли южноамериканским странам последний бит. Мы не знаем, является ли это чушью, которую игнорируют, когда 1500 долларов переходят из рук в руки. Но мы не рискуем».
  
  "Так-"
  
  «Итак, мы учим их быть сантехниками», — сказал Росси, и я расхохотался, а затем расхохотался и он.
  
  — Я серьезно, — сказал он. «Последние два или три дня на конспиративной квартире мы привозим местного сантехника, и он учит их всему, что умеет».
  
  "В течение двух дней?" Я сказал.
  
  «Нет никаких требований, чтобы они были чертовски хорошими сантехниками, — сказал Росси. «Но если кто-нибудь спросит их, что такое серповидный ключ, они и так знают».
  
  Так вот как это работало. Они переправляли советских дезертиров в Италию — иногда в военной форме Соединенных Штатов, иногда просто в рабочей одежде — и доставляли их либо в Рим, либо в Триест, где заключалась сделка с «Королем виз». Затем пустые визы были заполнены, и через несколько дней еще два сантехника отправились на лодке в Буэнос-Айрес.
  
  Мы выпили еще и посмеялись над забитыми аргентинскими туалетами. Бутылка была почти готова, как и мы, когда Росси сказал: «Знаешь, я не могу помочь тебе и твоему другу напрямую».
  
  Я только что посмотрел на него.
  
  «Конечно, мы знаем о ней, — сказал Росси. — Я же говорил тебе, он был моим шафером. Мы знаем о ней, мы знаем, что она еврейка. Ваши мотивы — ваши собственные. Мне любопытно, но это не мое дело. Я могу дать вам несколько идей о вашем следующем шаге в Инсбруке, но вы не догадаетесь об этом самостоятельно. Контрабанда - это гражданская индустрия. Вам не составит труда найти кого-нибудь, кто перевезет вас через границу. Но, знаете, там британцы — их территория, и они контролируют границу с Италией. Вот почему я не могу тебе помочь».
  
  — Так как ты с этим справляешься? Я сказал.
  
  — Так же, как и ты. Вы проникаете внутрь, или подкупаете вход, или комбинация того и другого. Но мы перемещаем большее количество людей одновременно, поэтому мы подкупаем больше людей, чем вы».
  
  "С чем?"
  
  «Большие парни в итальянской полиции, итальянской армии, британцы — им нужны большие взятки», — сказал Росси. «Лучшая взятка для человека такого ранга — это американский джип, хотите верьте, хотите нет. На втором месте для мужчин с изысканным вкусом, вернее, их жен, пожалуй, билеты на Зальцбургский фестиваль.
  
  Я свистнул. Росси кивнул.
  
  «Для вас все по-другому, — сказал он. — Два человека, вы говорите о подкупе местного полицейского или, может быть, одного пограничника. Для них лучшие взятки — это старые резервы — сигареты, виски и нейлоновые чулки».
  
  В этот момент Росси заметил, что я был слишком пьян, чтобы вести свой джип той ночью, и что после Инсбрука от него все равно не будет толку. Так что мы заключили сделку, когда допили последние глотки из бутылки. Я обменял бы его джип на два билета на поезд до Инсбрука, чемодан, полный «Лаки» и нейлоновых трусов, и на то, чтобы один из его людей подвез его обратно к Дотти.
  
  Росси опирался на меня для равновесия, когда мы стояли возле Ле-Бара, ожидая, пока его человек заберет мой чемодан, полный взяток, из того места, где они его хранили. На самом деле, я думаю, мы опирались друг на друга, наши плечи время от времени расцеплялись, и мы вдвоем чуть не упали, прежде чем нам удалось восстановить что-то близкое к равновесию. Подъехал джип, и Росси в пьяном виде обнял меня в последний раз и что-то прошептал мне на ухо.
  
  — Уолтер Восс, — сказал он.
  
  "Какая?"
  
  «Он не что, он кто. Уолтер Восс. Его имя попало на наши радары. Он может быть одним из тех людей, которые путешествуют тем же маршрутом, что и вы.
  
  Я отстранился, представив, как мне показалось, взгляд ошарашенного пьяного. Или, по крайней мере, сбитый с толку.
  
  «На прошлой неделе был замечен в Зальцбурге, — сказал Росси. «По-видимому, у него был такой вид. Очевидно, он хочет путешествовать тихо.
  
  "Вот и все?"
  
  — Вот и все, — сказал он. «Но подумай об этом. Вернер Фогль. Уолтер Восс. Другой, но не настолько, верно? Ему легко запомнить. Не пришлось бы покупать новое белье — те же инициалы в стирке. Такая же монограмма на его рубашках, если он был таким парнем».
  
  Уолтер Восс тогда. Я постоянно повторял это имя про себя, чтобы не забыть его. Я был почти уверен, что это было последнее, что я сказал перед тем, как потерять сознание в джипе.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  20
  
  рмы с ахелем сидели на большой площади перед собором. Я лечил свое похмелье и объяснял, что я сделал прошлой ночью с Росси. Она вполуха слушала, жалуясь на то, что она восприняла как антисемитское оскорбление, которое она получила от человека в кафе, где мы только что нашли кофе.
  
  — Ты его видел, — сказала она. «Вы видели выражение его лица, ухмылку. Он говорил только с тобой. Он усмехнулся, когда я открыла рот, а потом повернулся к тебе.
  
  — Он может быть просто шовинистом, — сказал я.
  
  "Ты слепой? Я имею в виду — на самом деле, буквально, слепой? Я видел этот взгляд всю свою жизнь. Люди так обращались со мной, издевались надо мной всю мою чертову жизнь.
  
  «Может быть, он просто мудак», — сказал я. — Я имею в виду, если честно, я так и думал. Просто еще один мудак официант. И, ну, вы должны знать, что мудак является частью их должностных обязанностей. Я имею в виду-"
  
  — Хватит, — сказала Рэйчел. «Я ненавижу эту чертову страну».
  
  Это показалось мне немного странным, учитывая, что все ее время, проведенное в Австрии, по ее словам, было либо в лагере для перемещенных лиц, либо со мной по дороге в Зальцбург. Она знала, что я ей сказал, что в стране полно тайных нацистов, но у нее не было достаточно личного опыта, чтобы ненавидеть это место, я так не думаю. С другой стороны, моя голова раскалывалась, и я был не в том состоянии, чтобы измерять чью-либо способность чувствовать что-либо.
  
  — Знаешь, у них здесь Фестиваль — во всяком случае, его часть, — сказал я. Я указал вдаль и сказал: «В том конце поставили большую сцену. Я думаю, они могут получить здесь более 2000 мест. Это настоящий сеттинг».
  
  «Богатые нацисты, отягощенные своими драгоценностями, — сказала Рэйчел.
  
  «Богатые люди, некоторые из которых нацисты».
  
  «Большинство из которых».
  
  — Многие из которых, — сказал я. — Но хотя я и не большой поклонник культуры, как вы уже поняли, я достаточно человек, чтобы оценить всю ауру этого явления. И в этом окружении, с собором, монастырем и горами, у него чертовски большая аура».
  
  — Чертовски большая аура, — сказала она. «Какого поэта вы бы там цитировали? Какой философ?
  
  — Это настоящий Алекс Ковач, — сказал я. «Вы будете помнить всю свою жизнь, где вы это слышали».
  
  Я уже провел ее по основам того, что я разработал с Росси, хотя она так явно кипела в кафе, что я не был уверен, что многое из этого было замечено. Итак, сидя в тени собора, я еще раз пробежался по ней — немного о пересечении границы и о торговле джипом. Казалось, во второй раз она слушала более внимательно, пару раз останавливая меня для уточнений и более глубоких объяснений.
  
  — А нейлоновые чулки? она сказала.
  
  — В сумке в моей комнате, — сказал я. — Хочешь пару?
  
  «В прошлой жизни», — сказала она, а потом подумала, а потом сказала: «Может быть, на потом».
  
  Мы обсудили еще несколько деталей, и, похоже, ее все устраивало, но я все еще не был полностью уверен. Что-то не давало ей покоя, и она не могла этого скрыть.
  
  — Значит, ты согласен с планом? Я сказал.
  
  — Не совсем план.
  
  — Ну, это набросок плана.
  
  «Это несколько параметров».
  
  «Это больше, чем вчера».
  
  — Наверное, — сказала Рэйчел. А потом вздохнула — где-то между слышимым и театральным. И тогда она сказала: «И это должно быть через Инсбрук?»
  
  «Это план, наброски, параметры, черт возьми, — сказал я. — Это дорога в Италию. Это была дорога в Италию на протяжении тысячи лет. Там существует целая культура контрабанды, которая только и ждет, чтобы забрать наши деньги — или, может быть, наши нейлоновые чулки и наши «Лаки». Инсбрук, перевал Бреннер и внутрь».
  
  — Наверное, — сказала она.
  
  Очевидно, я не так часто встречался с Рэйчел, но я видел достаточно, чтобы понять, что это могла быть одна угрюмая женщина. В том, что она имела право на все капризы, какие только могла проявить после того, через что она прошла, в этом я не сомневался. Но это не изменило реальности того, что она выскальзывала из тумана гнева, депрессии и отчаяния с частотой и легкостью. Само собой разумеется, что я понятия не имел, как обращаться с этими множественными личностями. В основном, я просто замолкал, когда она темнела.
  
  Тем не менее, сидя на площади перед собором, чувствуя себя не в своей тарелке из-за тишины, я предпринял одну пробную попытку. Я сказал: «Знаешь, если ты хочешь о чем-то поговорить, я здесь, чтобы выслушать. Мне сказали, что я хорош в этом».
  
  Рэйчел сгорбилась на скамейке, глядя в землю, когда я сделал предложение. Ей потребовалось так много времени, чтобы ответить, что я провел несколько замерших секунд, задаваясь вопросом, услышала ли она меня вообще. Поскольку она смотрела вниз, я не мог видеть ее лица — только затылок. Я не мог понять, то ли она обдумывала мое предложение, то ли с отвращением ухмылялась, то ли еще что.
  
  Потом она на секунду подняла глаза, и наши взгляды встретились, а потом она вытерла слезинку со своей щеки.
  
  — Не о чем говорить, на самом деле, — сказала она, и ее тон был тихим, может быть, даже усталым. «Мне просто нужно выбраться из этого проклятого места. Мне нужно попасть в Палестину. Это действительно все, о чем я думаю. Вы можете подумать, что я сложный человек — я не знаю, что вы думаете, — но это действительно просто. Я не думаю, что смогу существовать в вашем мире — после всего, что я видел, не после всего, что я испытал. Тот официант — возможно, вы правы. Может быть, он был просто мудаком. Но я просто не могу с этим жить. Я не могу жить, постоянно ставя под сомнение мотивы каждого, 24 часа в сутки, семь дней в неделю. Я не могу жить, интересуясь человеческим прошлым. Я не могу жить, думая о сердцах людей. Я не могу этого сделать. Мне нужна определенность. Мне нужны свои люди. Мне нужна эта безопасность. Я повторяюсь, но мне нужна эта уверенность».
  
  А потом она опустила голову и снова посмотрела в землю. Последовавшая тишина была прервана только один раз, шорохом ее рукава, когда она вытирала очередную слезу со щеки.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  21
  
  яотнес все три сумки на вокзал — мои вещи, вещи Рэйчел, «Лаки» и нейлоновые чулки. Она никак не могла справиться с этим, даже со своей маленькой сумкой, и мы не могли найти попутку, потому что такси, похоже, стали жертвой войны. Как сказала Дотти, выписывая нас из гостевого дома: «Нет бензина, нет смысла».
  
  Прогулка до станции, вероятно, заняла больше мили, и это отняло у Рэйчел что-то. Она по-прежнему чувствовала себя не очень хорошо, хотя я мог сказать, что она прибавила в весе фунт или два, пока ела наши дорожные пайки. Она все еще выглядела хилой, но именно ее ветер — или, скорее, его отсутствие — всегда выделялся для меня больше всего. Она не могла подняться и на пять ступенек, не начав тяжело дышать.
  
  Поезд был тем, что Леон всегда называл «типичным дерьмом Австрийской железной дороги», но он был достаточно чистым и достаточно пустым. Мы были одни в купе, и Рэйчел спала до того, как мы двинулись. Она не двигалась, пока мы не достигли границы, когда американский сектор закончился и начался британский сектор. У меня были свои документы, а у нее один из универсальных паспортов для лиц без гражданства, которые выдавали в лагерях. Она не смогла бы пересечь границу, не без кучи дополнительных документов, но в данном случае это было нормально. Парень из Британии — а он был каменным парнем лет 22-х — просмотрел документы, вернул мне мои, а затем пристально посмотрел на Рэйчел и сказал: «Цель визита?»
  
  — Семья в Инсбруке, — сказала она.
  
  — Тогда почему… это? Он посмотрел на ее бумаги, как будто высморкался в них.
  
  — Семья моего покойного мужа, — сказала она. «Я гражданин Чехии. Мы были в Праге, когда…”
  
  Он остановил ее рассказ, махнув рукой, и вернул ей бумаги. Мы молчали, пока британец не оказался в коридоре вагона и дверь купе не захлопнулась.
  
  «Возможно, он был больше, чем мудак», — сказал я.
  
  «Это было правдой», — сказала она, и затем на ее лице появилось напряжение, которого я еще не ощущал, переживая ее различные настроения.
  
  «Действительно, это было правдой», — сказала она.
  
  — Что было правдой?
  
  «Я была замужем, — сказала она. «И мой муж, он был из Инсбрука. И мы жили там около года».
  
  Я откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди, пытаясь уловить что-то среднее между удивлением и недовольством ее откровением. Я не хотел быть придурком по этому поводу — опять же, она была такой эмоционально хрупкой, — но мне нужно было сигнализировать о своем беспокойстве. В тот момент я не мог иметь дело с секретами, особенно с такими секретами.
  
  — Тебе нужно было мне это сказать, — сказал я.
  
  "Я только что тебе сказал."
  
  «Разве ты не видишь осложнений, возможности для… Я имею в виду, что, если тебя узнают в Инсбруке».
  
  — Я только что сказала тебе, — сказала она. И тогда единственным звуком был поезд, пыхтящий в горах, временами громко напрягающийся. Прошло добрых 10 минут, прежде чем она снова заговорила.
  
  — Его звали Сэм, — сказала Рэйчел. «Он был из Инсбрука. Мы встретились в Праге, влюбились, поженились. Но ему нужно было закончить докторскую здесь, поэтому мы вернулись на год, чтобы жить, пока он заканчивал свою курсовую работу».
  
  "Когда?"
  
  «С декабря 1937 года по декабрь 1938 года, — сказала она.
  
  "Дерьмо."
  
  — Да, дерьмо.
  
  — Нацисты пришли в марте, — сказал я. "Вы остались?"
  
  — Сэм, — сказала она, качая головой и улыбаясь. «Его родители были здесь — у них был магазин одежды. Они умоляли его уйти, но я был более двойственным, чем должен был. Наверное, я все еще не верил, насколько все может быть плохо. Впрочем, это не имело значения. Сэм был непреклонен в том, что он останется, что он верный австриец, и он собирался остаться и получить степень. Прошло всего несколько месяцев, а потом он пообещал мне, пообещал своим родителям, что мы расстанемся».
  
  — И они позволили ему продолжать учиться?
  
  «Это было забавно — они сделали это», — сказала Рэйчел. «Его научный руководитель подбадривал его, говорил, чтобы он не беспокоился, что все будет хорошо. Это было всего несколько месяцев. Консультант обычно говорил: «Я могу так долго тасовать бумаги, это легко». И он сделал. В этом смысле этот человек был волшебником. Я не уверен, что в той школе хоть один еврей остался, но Сэм все еще был там. Это никогда не было проблемой».
  
  Она остановилась и выдохнула.
  
  — Если бы он не был таким чертовым волшебником, — сказала она.
  
  Как раз в этот момент поезд подъехал к станции Инсбрука, и Рэйчел перестала рассказывать свою историю. Нам удалось найти ночлежку, о которой мне рассказывал Росси, может быть, в двух кварталах от станции, и комнаты были чистыми, и не было ограничений на купание. Я спросил ее, не хочет ли она встретиться с нашим следующим контактом, но Рэйчел сказала, что слишком устала.
  
  «Остальное я расскажу вам в ближайшее время», — сказала она.
  
  — Но Сэм, он…
  
  — Он мертв, — сказала она. «Он был убит здесь, здесь, в Инсбруке. 10 ноября 1938 г. А знаете ли вы дату, когда ему была назначена защита диссертации? 24 ноября».
  
  — Две недели, — сказал я.
  
  "Две недели. У нас уже были билеты на поезд на 26 ноября. Я снова был на дежурстве в университете — я собирался вести два курса в Праге, начиная с января».
  
  Затем она попятилась в свою комнату и тихо закрыла дверь, пока я стоял в коридоре.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  22
  
  ТХозяин ночлежки — я не знал его имени и не получил его, когда спросил, — кивнул головой, когда я упомянул Росси. Он ждал, что я что-нибудь скажу, а я ждала его, и он наконец сказал: «Росси упомянул гонорар, не так ли?»
  
  «Коробка Luckys или пара нейлоновых трусов», — сказал я. Это было утверждение, а не вопрос. Я не знал, как долго продлится мой подкупный материал, но я не мог раздать его все в самом начале путешествия.
  
  «Нейлоновые чулки», — сказал мой скромный трактирщик с улыбкой, которая показала два недостающих штакетника из ветхого желтого частокола.
  
  Я побежал обратно в комнату и принес плату. Он потер их о щеку, а потом понюхал, а потом я сказал: «Если ты, блядь, собираешься примерять их, пожалуйста, подожди, пока я уйду».
  
  "Ты - дебил. Мне это нравится, — сказал он, а затем глубоко вдохнул в последний раз, а затем сказал: «Гангербург».
  
  "И что это?"
  
  — Это место, — сказал он. — Он на холмах над городом. Вы можете добраться туда на фуникулере». А потом он дал мне указания и заставил повторить их, как добраться до фуникулера, а затем, после того, как я сойду. Это было немного сложно, но мне удалось передать ему подробности. В этот момент он потерял ко мне интерес и снова начал тереть чулки о щетину небритой щеки.
  
  Сам фуникулер был рабочим определением старого и шаткого, но альтернативная прогулка по крутым холмам, должно быть, заняла несколько часов. Как бы то ни было, машина пыхтела по трассе около 15 минут, прежде чем достигла вершины. Извращенец в нейлоне сказал выйти на остановке Hungerburg и идти по улице, и если я увидел гостевой дом с балконами и фресками, нарисованными на панелях спереди, я шел в правильном направлении. Мне потребовалось меньше минуты, чтобы добраться до гостевого дома, где ангельски выглядящая женщина в золотом платье ехала на лошади со своим компаньоном. Это было похоже на сон религиозной лихорадки, но оно подсказывало мне, что я иду в правильном направлении.
  
  Я должен был идти по улице, глядя налево — глядя вниз на город Инсбрук внизу — пока не пришел к маленькому зданию, похожему на сарай, зданию без окон. Мужчина в ночлежке сказал: «Похоже, громкий пердеж может сбить его с ног», и когда я увидел это, я подумал, что он был прав. Он сказал, что над дверью будет висеть небольшая веточка, и она была. Он сказал просто зайти и спросить Рольфа.
  
  Он сказал: «Рольф будет работать в баре. Большой человек. Почти такой же большой, как и уродливый. И деньги принеси».
  
  На самом деле Рольф был существом из плохого фильма ужасов — гигантским, с скрюченными и вроде когтистыми руками, а также лицом, которое имело странное ангельское выражение. Ангельский, то есть, если бы вы могли пройти мимо того факта, что у него не было правого глаза и повязки на глазу. Это, а также тот факт, что он стригся ржавыми ножницами для живой изгороди, и что несчастный случай с другим острым предметом оставил у него шрам, похожий на железную дорогу, который занимал большую часть его лба.
  
  Я заказал свой напиток и изо всех сил старался не пялиться, но, да ладно. Мне удавалось украдкой взглянуть на него под разными углами и каждый раз обнаруживать новую функцию. Я имею в виду, кто когда-либо видел человека, у которого ровно 25 процентов его уха оставались прикрепленными, только мочка, а отсутствие остального в основном было скрыто под его волосами, за исключением случаев, когда он был повернут именно так?
  
  Одна рюмка, чтобы привыкнуть к шоу уродов, вторая рюмка для храбрости, а потом я просто выпалил свою просьбу: «Я слышал, вы можете помочь мне с планами поездки в Италию».
  
  — Не знаю, где вы это услышали, — сказал Рольф.
  
  "Многие места. Ваша репутация опережает вас».
  
  «У меня нет ни послужного списка, ни репутации».
  
  Он повернулся ко мне спиной и начал мыть стаканы в бадье с грязной водой, стоявшей за каждым баром в Австрии. Я никогда раньше не танцевала с гигантским людоедом, но, похоже, Рольф предпочитал именно это. Итак, мы танцевали. Я выпила еще два бокала, поболтала с ним, сделала все, что угодно, только не расстегнула блузку — но он все еще отступал.
  
  А потом я заказал пятый напиток и сказал: «Да пошло оно. Сколько?"
  
  — На напитки?
  
  — Для информации, — сказал я. И тогда он впервые улыбнулся, обнажив идеальный набор зубов, какой только можно было найти в послевоенной Европе. Человеком многих загадок был Рольф.
  
  Он назвал мне цифру, и я не стал торговаться. Это было удивительно дешево, хотя я не уверен, как я пришел к такому решению. В конце концов, планы побега для беженцев не несут в себе ценников, как тостер в магазине. Тем не менее, это было не очень много. Может быть, линия крыс во всех ее различных воплощениях — нацисты, евреи, дезертиры из Советов, кто угодно еще — иссякала. Возможно, это становилось рынком покупателя.
  
  Я протянул ему пачку денег, а затем Рольф сказал: «Хорошо, ты можешь встретиться с Крисом в «Черном псе» в городе».
  
  — И он заберет меня оттуда?
  
  — Понятия не имею, — сказал он.
  
  — Что ты имеешь в виду, ты понятия не имеешь?
  
  «Может, я и выгляжу сложным представителем вида, но мой язык ясен и точен. Ты встретишься с Крисом, и он возьмет это оттуда».
  
  — Подождите, за что я только что заплатил?
  
  — Введение, — сказал Рольф. А потом он посмотрел на меня — одноглазого, почти одноухого — как будто я был уродом в шоу уродов.
  
  — Я мог бы представиться.
  
  «Это не так работает».
  
  "Почему бы и нет?"
  
  — Ты хочешь выйти или нет? — сказал Рольф. «Вы хотите нарушить правила. Вы хотите избежать правил. И теперь вы думаете, что имеете право устанавливать правила о том, как нарушать правила? Ты такой высокомерный?
  
  Я не знал, что сказать. Похоже, что людоед тоже был мудрецом. Я действительно чувствовал себя плохо после этого, или, может быть, это было просто дневное пьянство.
  
  Но, спускаясь вниз на фуникулере, я понял, что Рольф меня поймал. Он был совершенно прав. Во всем этом деле должен был быть элемент, который я не смогу контролировать, даже со всеми деньгами, которые у меня были, со всеми деньгами и сумкой, полной лаки и нейлона. Я мог бы попытаться повлиять на результат, но я не был бы в состоянии изменить его полностью. Были определенные люди, которым я должен был доверять — не только их характеру, но и их методам.
  
  Скатываясь вниз, я пытался сесть на их место, пытался смотреть на вещи с их точки зрения. Когда я пришел к Крису в «Черный пёс» и сказал ему, что меня прислал Рольф, что он мог знать обо мне? На самом деле ничего, кроме того, что у меня было достаточно денег, чтобы Рольф мог меня передать. Это была действительно единственная негласная проверка, которая имела место. Ну, это и то, что я говорил по-немецки и выглядел арийцем.
  
  Рольф только спросил меня, есть ли у меня деньги. Он никогда не спрашивал меня, еврей я или нацист. Может быть, это не имело значения. Возможно, ничего, кроме денег, не имело значения.
  
  Тем не менее, на самом деле, он должен был считать меня нацистом. Ничто другое не имело смысла.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  23
  
  «Сдавай, я просто покажу тебе, — сказала Рэйчел. Я постучал в ее дверь после встречи с Рольфом. Я чувствовал себя пьяным, но не был уверен, выгляжу ли я пьяным или чувствую запах пьяного. Я понятия не имею, заметила Рейчел или нет. Просто: «Пошли», и я последовал за ней.
  
  Мы шли несколько минут, а потом она показала и сказала: «Старый город там. Довольно очаровательно. Однако мы остались на том, что казалось периметром. На табличке было написано, что мы находимся на Музеумштрассе.
  
  — Вон тот, № 6, — сказала она. «Это был их магазин одежды, где Сэм и его родители жили над магазином. Сидни, Голда, Сэм и, наверное, я. Две спальни, кухня, гостиная, ванная комната с ванной. Это было хорошо. Красиво, даже. Они нарисовали его только за год до этого. Наша спальня была желтой. Голда сказала, что это канареечно-желтый цвет.
  
  Витрина магазина была пуста — или, по крайней мере, витрина была пуста. Вывеска над дверью гласила: «Портнихи Фридмана». Рэйчел осторожно положила ладонь правой руки на стекло.
  
  — Вон тот, № 8, — сказала она. «Обувной магазин. Владелец и его семья жили в квартире выше. Наверное, это было так же, как и у нас».
  
  Рэйчел вздохнула, словно собираясь с духом. Как бы то ни было, я больше не чувствовал себя пьяным.
  
  «Итак, той ночью наша маленькая Хрустальная ночь», — сказала она. «Родители Сэма и я спали в квартире. Сэм, он не мог спать из-за диссертации. Он просто ходил по ночным улицам, тренируя свою защиту. Я умолял его не делать этого — один, и кто знает, что может сделать гестапо. Но он всегда говорил: «Нет смысла мне портить всем сон», и так шел и шел, иногда до полуночи. В какой-то момент я просто перестал жаловаться».
  
  Рейчел слегка покачала головой. Она закусила губу.
  
  «Итак, в ту ночь они пришли за мужчиной в № 8 — я не знаю, что они думали, что он сделал или во что он был вовлечен», — сказала она. «Они пришли и за другими. Но они пришли за ним, и избили его своими пистолетами, и закололи его, и убили его».
  
  Еще одна пауза. Еще один глубокий вдох.
  
  — А Сэму на прогулке удалось их прервать, — сказала Рэйчел. «И он должен был вмешаться. Дама через улицу рассказала нам, как он бросился в группу гестаповцев, или эсэсовцев, или кем бы они ни были. Но Сэму пришлось попытаться помочь, и он получил ножевое ранение в спину, и он умер на тротуаре. Там."
  
  Она снова указала. Я и раньше видел, как она плакала, но на ее щеках не было слез.
  
  «Нас разбудил крик, а потом рев двигателей, когда фашисты уезжали», — сказала она. «И мы нашли его на тротуаре, лужа крови падала с бордюра в сточную канаву. Он был уже мертв, и я не мог смотреть на него, и единственное воспоминание, которое у меня осталось, это плач Голды. Я слышу это каждую ночь, когда закрываю глаза».
  
  Рэйчел сказала, что через несколько часов и дней после того, как они похоронили Сэма, весь масштаб нацистского рейда той ночью был раскрыт евреями, разговаривавшими с другими евреями. Трое были жертвами умышленного убийства, а Сэм был «неожиданным бонусом», сказала она. Еще 38 человек были ранены, некоторые серьезно, в основном в результате побоев. Одна супружеская пара была брошена в реку Силл и каким-то образом сумела спастись. Были разрушены два магазина и 36 квартир.
  
  «Можете себе представить, — сказала она. «Большинства евреев уже давно нет, но то, что осталось от еврейской общины в Инсбруке, ну, знаете, просто замерло от ужаса. Просто парализован. И я был, я не знаю, в кататоническом состоянии».
  
  Она остановилась, чтобы собраться, и я ничего не сказал. Задать вопрос, любой вопрос, было бы грубым вторжением. По крайней мере, это я сейчас почувствовал.
  
  «На следующий день после того, как мы похоронили Сэма, Сидни и Голда пошли на прогулку, — сказала Рэйчел. «Они всегда любили гулять по берегу гостиницы. Они называли ее «наша река». Они сказали, что именно здесь они влюбились в подростковом возрасте, прогуливаясь рука об руку по берегу».
  
  Теперь она плакала. Просто полное рыдание. Она села на бордюр возле их старой квартиры, и я обнял ее и держал.
  
  А потом Рэйчел посмотрела на меня и сказала: «Это был хороший день, много солнца — я это помню. А Сидней и Голда пошли гулять по трактиру, подошли к берегу и прыгнули. Мужчина увидел это и сообщил в полицию. «Рука об руку», — сказал он полицейскому. Они прыгнули».
  
  — Наша река, — сказал я. И я держал Рэйчел, и я тоже начал плакать. Мы стояли так, переплетаясь на обочине, казалось, очень долго. Наверное, минут пять.
  
  «Итак, мне пришлось их похоронить — я имею в виду, что больше никого не было», — сказала Рэйчел. «Их друзья поддержали, но мне пришлось это сделать. Пришлось поговорить с полицией. Пришлось идти в морг и опознавать тела. Я имею в виду, кто еще? Итак, я сделал это, сделал приготовления и сделал это, а потом я вернулся сюда, в квартиру, и единственное, в чем я был уверен, так это в том, что я должен уйти. Я перешла от кататонии к безумию. Я имею в виду, я должен был уйти. Я должен был, черт возьми, уйти. И тут до меня дошло, что, по всей вероятности, я вдруг стала владелицей магазина одежды и квартиры».
  
  Теперь Рэйчел улыбалась. Я не мог поверить в спектр эмоций, которые она демонстрировала в ходе рассказа.
  
  «Поэтому я нашла все документы, которые Сидни и Голда спрятали — договор аренды, их завещание, по которому все оставалось Сэму, и даже наше свидетельство о браке», — сказала она. «Они были очень организованы, слава богу, и все бумаги были вместе в большой форме из-под печенья в ящике стола. Это и несколько детских фотографий Сэма.
  
  Теперь опять слезы.
  
  — Они у тебя еще есть? Я сказал.
  
  — Потерялась, — сказала она. «Когда мне пришлось бежать из Праги на ферму».
  
  Теперь снова улыбаюсь.
  
  «Я все собрала, нашла адвоката-еврея и все сделала за день», — сказала она. «Это должна была быть какая-то запись, но я был сертифицированным владельцем собственности, и у меня были юридические документы, подтверждающие это. А потом я отнес его другой еврейской семье, которую мы знали, и я был готов отдать им купчую — отдайте! — в обмен на билет на поезд до Праги».
  
  Рэйчел остановилась, покачала головой.
  
  «Они не могли продать билет, поэтому не взяли аренду на распродаже», — сказала она. «У них был ювелирный бизнес, и я был уверен, что они довольно обеспечены, и они сказали, что придержат для меня аренду на случай, если я когда-нибудь вернусь. Я обещал им, что никогда этого не сделаю, и я почти уверен, что они знали, что я никогда этого не сделаю. Но, судя по всему, он по-прежнему пуст. Во всяком случае, им удалось спрятать меня в багажном вагоне поезда. Это должно было им чего-то стоить».
  
  — Гораздо меньше, чем стоимость магазина и квартиры, — сказал я.
  
  — Да, наверное.
  
  Была еще одна пауза, на этот раз длиннее.
  
  «Они поставили меня на то место, но кондуктор настоял, скажем так, на другой форме оплаты — сверх того, что ему дали», — сказала Рэйчел. «Три раза между этим местом и Прагой, просто чтобы завершить запись. Он приносил мне кофе и булочку, а затем клал руки мне на плечи и поворачивал меня. «Мой милый еврей, — говорил он. Он наклонялся и шептал мне на ухо. Его дыхание было ужасным. «Мой милый еврей с волосами цвета воронова крыла». Три раза сзади. Трижды наклонившись над стопкой кожаных чемоданов.
  
  Мы к тому времени уже разошлись. Больше слез не было. Рэйчел вскочила на ноги, и мы снова пошли в сторону ночлежки.
  
  «До сих пор меня тошнит от запаха кожи», — сказала она.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  24
  
  ТНа следующий вечер мы прогулялись по старому городу. Казалось, что в каждом европейском городе есть по одному — за исключением тех, которые были разбомблены до чертиков, а таких, как я полагаю, было большинство. Но старый город Инсбрука вдоль реки, пусть и небольшой, остался нетронутым — узкие извилистые улочки, старинные магазины и апартаменты по обеим сторонам. Мы сделали несколько неторопливых прогулок в прохладном вечернем воздухе, дважды проходя мимо входной двери «Черного пса», осматривая вход, но не замечая этого.
  
  "Что-либо?" Я сказал. Мы сидели на скамейке на площади перед собором Святого Иакова.
  
  «Просто выглядел как бар, я не знаю», сказала Рэйчел. «Но более важный вопрос заключается в том, почему так много наших дискуссий происходит на площади перед соборами?»
  
  "Я не знаю. Может быть, потому что возле собора всегда есть скамейка — знаете, чтобы посидеть и поразмышлять».
  
  — Вы когда-нибудь ступали внутрь одного из них?
  
  «На мессу?» — сказал я, и Рэйчел кивнула.
  
  — Ненадолго, — сказал я. По правде говоря, последней церковной службой, которую я посетил, были, вероятно, похороны Отто, которые состоялись более десяти лет назад. Любой другой проход через дверь церкви почти наверняка был связан с какой-то разведывательной операцией, получением или доставкой сообщения.
  
  "И ты?" Я сказал.
  
  — Услуги Сэма, потом Сидни и Голды, — сказала она. «Говорят, что это должно утешать, но я думаю, вы должны быть открыты для того, чтобы вас утешили — понимаете, о чем я?»
  
  Я кивнул.
  
  «Это место как бы выбивает из тебя это», — сказала Рэйчел. «По крайней мере, это выбило его из меня. Я не думаю, что хоть один день чувствовал себя комфортно с тех пор, как убили Сэма. Это единственная молитва, которую я произношу — чтобы я снова почувствовала утешение, когда доберусь до Палестины. Вот и все."
  
  Мы посидели минуту, а потом обсудили, что должно было случиться. Это был третий раз, когда мы репетировали его, но я нервничал, и я мог сказать, что Рэйчел нервничала.
  
  — Ты уверен, что это имеет смысл? она сказала. — Я имею в виду, ты уверен, что мне нужно зайти в бар?
  
  — Я уверен, — сказал я, хотя у меня тоже были сомнения.
  
  "Почему?"
  
  — Потому что нам невыгодно преподносить этим людям какие-то сюрпризы в последнюю минуту. Хорошо это или плохо, но мы собираемся отдать свою судьбу в их руки. Если будут проблемы с тем, что нас двое, мы должны знать это сейчас. Если будут проблемы из-за того, что вы женщина или из-за того, что вы еврейка, лучше узнать об этом заранее. У нас может быть только один шанс, и он должен быть настолько точным, насколько мы сможем. Скажи им правду, заплати сколько угодно, а если они откажутся, пусть откажутся сейчас и дадут нам шанс придумать что-нибудь еще».
  
  — Они не откажут, — сказала она почти самой себе.
  
  — Как ты можешь быть так уверен?
  
  Затем Рейчел наклонилась и похлопала по нагрудному карману моей куртки, карману, набитому в основном наличными, а также единственной пачкой «Лаки» и парой нейлоновых трусов.
  
  «Они даже не будут слушать, что вы говорите, как только вы начнете лезть в карман», — сказала она.
  
  Мы заняли кабинку в задней части «Черного пса», заказали выпивку и просто смотрели. В баре было не многолюдно, но и не пусто. Помимо Рэйчел, были еще две женщины, но обе были одни — одна с видом проститутки, когда она сидела одна в другой кабинке, и другая, у которой был пышный вид, когда она сидела, сгорбившись, на стуле в самом дальнем от передней части бара. дверь.
  
  Когда официант принес нам второй напиток, я спросил: «Крис сегодня работает?»
  
  "Работающий?" — сказал официант, сопровождаемый полным фырканьем. — Кто спрашивает?
  
  — Я друг Рольфа.
  
  Официант снова фыркнул и ушел, не сказав ни слова. Минут через пять к столу подошел мужчина — блестяще-лысый, с валиком жира на шее, что было довольно внушительно, особенно с учетом последних нескольких лет нормирования.
  
  — Друг Рольфа, да? он сказал.
  
  Я кивнул. Крис села.
  
  Разговор был достаточно прямолинеен. Я говорил, Крис слушал. — Я еще немного поговорил, — возразил Крис.
  
  "Вы оба? Я не знаю, — сказал он, грустно качая блестящей лысиной, покачивая жиром на шее.
  
  Больше разговоров. Больше ужаса.
  
  «И она, ну, вы знаете», сказал он, снова театрально покачав головой, на этот раз после чего его большая правая рука была помещена на его лоб, а затем массировала то, что должно было быть ужасной мигренью — если бы это было на самом деле, то есть.
  
  Когда Крис закрыл глаза и потер виски, я украдкой взглянул на Рэйчел, и она закатила глаза, сопровождаемая самой короткой улыбкой.
  
  «Но как ее существование, знаете ли, влияет?» Я сказал.
  
  «Мы будем полагаться на помощь других, на этой и на другой стороне», — сказал Крис. «И некоторые из них, вероятно, обладают, скажем так, отсутствием терпимости к…»
  
  Потом Крис замолчал. Мы вели переговоры, и ни один из нас не хотел идти первым, и это было очевидно. Я собирался что-то сказать, чтобы полезть в карман пиджака, когда Рэйчел схватила меня за руку под столом. Она сделала глоток из своего напитка, и наши взгляды на мгновение встретились, и они прокричали простое сообщение, которое я без труда прочитал: подожди.
  
  Итак, мы сидели, потягивали и ждали. Именно тогда Крис назвал цифру — опять же, намного меньше, чем я ожидал.
  
  «Вот столько, умножить на два», — сказал он. Тем не менее, это было ниже моих ожиданий.
  
  — И что это дает нам?
  
  — Время и место, — сказал он. — Место, где ты встретишь человека, который проведет тебя через границу и доставит в Випитено. Тогда вы будете предоставлены сами себе».
  
  — А тот мужчина?
  
  — Ты сам договоришься с ним, — сказал Крис.
  
  «Это большие деньги за знакомство. Я не знаю, — сказала Рэйчел. Я был так же удивлен, как и Крис, что она заговорила. А когда она стала собирать пальто и начала выскальзывать из будки, Крис предложила другую фигуру, примерно на треть меньше.
  
  Она кивнула, затем я кивнул, полез в карман и отсчитал деньги Крис. Он спросил меня, когда мы будем готовы идти. Я сказал: «Завтра». Он ответил свистом и «я не знаю».
  
  Я снова полез в карман и вытащил пачку «Лаки».
  
  — Завтра, — сказал я.
  
  — Завтра, — сказал он, больше беспокоясь о том, чтобы спрятать сигареты от других людей в баре, чем о пачке денег.
  
  Пока мы шли по старому городу, совершая еще одну короткую прогулку, я спросил Рэйчел, почему она была так уверена в Крисе. Она сказала: «Его было довольно легко читать, особенно когда вы знали, чем он зарабатывал на жизнь. Контрабандисты зарабатывают на жизнь только контрабандой. Они не занимаются отказом от бизнеса. Для них дело не в предрассудках. Их единственное предубеждение - в пользу зарабатывания денег. Они как страховая компания. Для них все дело в оценке риска».
  
  Только после того, как мы прошли мимо собора, я заметил человека, который шел за нами. Я сказал Рэйчел и сказал ей не смотреть, и она усмехнулась. — Ты что, принимаешь меня за любителя?
  
  — Но ты любитель.
  
  «Евреи веками оглядывались, не оглядываясь через плечо, — сказала она.
  
  Мы взялись за руки, как пара, и продолжили бродить по древним извилистым улочкам старого города, а наш новый лучший друг продолжал бродить вместе с нами на расстоянии около 300 футов. На улицах было достаточно людей, и он неплохо слился с ними, но слежка у него была не лучше, чем у шафера Росси.
  
  — Что ты думаешь? — сказала Рэйчел.
  
  — Может быть, Крис просто слишком осторожен и хочет знать, куда мы направляемся, — сказал я.
  
  — Или, может быть, он подослал ребят, потому что хочет знать, где остальные сигареты.
  
  — Да, наверное, — сказал я.
  
  Мы прошли еще немного, и я спросил: «Как ты держишься?»
  
  "Физически? Довольно хорошо. Лучше, чем я ожидал».
  
  — Есть ли в тебе силы набрать темп?
  
  «Я не могу пробежать марафон, если ты об этом спрашиваешь».
  
  «Просто немного побыстрее», — сказал я, и она кивнула, и после того, как мы достигли следующего поворота, мы пошли быстрее — быстрее, чем иноходь, медленнее, чем рысь.
  
  "Куда мы идем?" она сказала.
  
  — Не уверен, — сказал я. Когда мы проходили мимо многоквартирных домов в тихом переулке, я начал прислоняться к дверям, когда мы торопливо проходили мимо. Третий сдвинулся с места, разблокировался. В переднем окне была небольшая святыня Девы Марии.
  
  — Должно быть, это знак, — сказал я.
  
  — Знак чего?
  
  Я толкнул ее в открытую дверь и успел бросить быстрый взгляд на улицу, прежде чем она закрылась за нами. Наш хвост еще не достиг перекрестка. Но когда мы вместе встали на колени в вестибюле здания, заглядывая в открытую щель для почты, которая находилась примерно в трех футах от нижней части двери, мы увидели, как он пробежал мимо.
  
  Примерно через 20 секунд мы обнялись, чтобы отпраздновать наш успех в тряске его. Объятие быстро превратилось в нечто большее. Последовавшие за этим поцелуи начались с почти животной страсти, а затем превратились во что-то гораздо более мягкое и интимное. На обратном пути к ночлежке мы почти не разговаривали. Я ничего не сказал, и Рэйчел ничего не сказала, когда она прошла мимо своей двери и последовала за мной в мою комнату.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Часть 3
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  25
  
  Кris, как оказалось, действительно предоставлял одну услугу, кроме введения. В 17:00 следующего дня он приказал нам с Рэйчел забрать небольшой грузовик и отвезти его в Штайнах-ам-Бреннер. Я предположил, что это было около 15 или около того миль.
  
  Он сказал: «Британцы действительно мало патрулируют между здесь и там, но они много патрулируют между этим и границей. Итак, мы можем забрать вас так далеко. В остальном вы сами».
  
  Остальное, по его словам, было примерно в четырех холмистых милях, от Штайнах-ам-Бреннер до одинокого фермерского дома за Грайс-ам-Бреннер. Последний отрезок пути грузовик съехал с главной дороги на что-то, похожее на коровью тропу. Водителю потребовалось три прохода вперед и назад, чтобы развернуть грузовик после того, как он высадил нас. В конце он высунулся из окна и сказал: «Действительно, мы думаем, что британцы никогда не патрулируют здесь. На всякий случай прогуляйтесь среди деревьев, и все будет в порядке.
  
  Рэйчел и я занимались любовью предыдущей ночью, но она вернулась в свою комнату, чтобы поспать. Утром я проснулась от легкого поворота дверной ручки, и мы снова занялись любовью. Затем она пошла по коридору, чтобы принять ванну.
  
  Спустя несколько часов, когда мы возвращались к собору, я спросил: «Мы собираемся поговорить об этом?»
  
  — Нет, — сказала она.
  
  "Серьезно?"
  
  Она посмотрела на меня и покачала головой. И мы шли. Я понятия не имел, что делать с ее реакцией. Для меня секс, вероятно, был на 75 процентов страстью и на 25 процентов романтикой — и если это было не так уж много романтики, это все равно было намного больше, чем я испытал с тех пор, как умерла Манон. В предыдущие четыре года мой сексуальный фактор был достаточно высоким, но мой романтический фактор был около нуля. Нет, ровно ноль.
  
  Прошло всего несколько дней, но я чувствовал странную близость к Рэйчел — а может быть, и не такую уж странную. В конце концов, мы многое поделили. Наоборот, она многим поделилась. Когда я обдумывал это, я говорил ей очень мало — основные моменты, но очень мало того, что было глубоким или реальным. Был дисбаланс в отношениях, если это можно назвать отношениями. И в основе лежала большая ложь — что я на самом деле использовал ее, чтобы помочь британской разведке наметить путь от лагерей перемещенных лиц до Палестины.
  
  Однако, если я постараюсь, я смогу забыть о лжи. Мне даже не пришлось сильно стараться. Большую часть предыдущих нескольких часов я мог думать только о своем влечении к этой хрупкой, почти сломленной женщине. Я никогда не считал себя целителем, но я чувствовал себя защищающим Рэйчел, защищающим и, возможно, заботливым. Манон была мне ровней во всех отношениях — ее обучала французская разведка, и она знала о шпионаже больше, чем я, больше о тактике и инстинктах. Мне никогда не приходилось воспитывать Манон, и она могла бы дать мне пощечину, если бы я попытался.
  
  Итак, Рэйчел была такой же, но совсем другой. Она была сообразительна и умна, и мало терпела дерьма, совсем как Манон. Это, несомненно, было корнем моей привлекательности. Но Рэйчел тоже была, ну, сломлена. Это было слово, к которому я все время возвращался — сломленный, а также в отчаянии. Она нуждалась в защите. Ей нужна была помощь. И, ну, смесь чувств сбивала меня с толку, но она определенно была выше той безумной похоти, которую я испытывал раньше в середине одного из моих романов о Сопротивлении.
  
  Леон обычно говорил: «Борись изо всех сил, трахайся изо всех сил», а потом пожимал плечами. Но это было не это. По крайней мере, я так не думал, но, может быть, Рейчел и думала. Может быть, именно из-за этого ее качание головой.
  
  После того, как водитель грузовика высадил нас на пастбище, мы сели отдохнуть среди деревьев. Рэйчел все еще была далеко не в полной силе. Я посмотрел на часы и сказал: «Мы рано. Мы можем немного посидеть, не беспокойтесь.
  
  Казалось, ей было комфортно в наступившей тишине. Я не стал, но боролся с желанием что-то сказать, переспросить. У меня уже было два поручения — найти Вернера Фогля и проложить маршрут в Палестину, — и влюблённость добавила бы третий вопрос, а у меня было только две руки. Итак, я научился мириться с тишиной, и ни один из нас ничего не говорил минут 15, пока она не протянула руку и не сказала: «Отлично».
  
  "Какая?"
  
  — Идет дождь, — сказала она, а потом я протянула руку и почувствовала, как на мою ладонь брызнула большая толстая капля дождя. Через минуту это был потоп. Мы стояли под деревом, прижавшись телами к стволу, но укрытия от бури было недостаточно. Потом я посмотрел на часы и сказал: «К черту все. Нам пора идти».
  
  Так мы и сделали. У нас были куртки, но не было шапок, и мы промокли за считанные минуты. Если бы я был один, то, вероятно, преодолел бы четыре мили чуть больше, чем за час. Но учитывая, что я нес чемоданы, а Рэйчел все еще не полностью восстановилась, я рассчитывал на почти три часа ходьбы с парой остановок для отдыха. Теперь, когда добавился дождь, нам нужно было идти, если мы собирались быть на ферме к 7 часам. Инструкции Криса были предельно четкими: «Если ты опоздаешь, он не будет ждать».
  
  Мы шли вдоль коровьей тропы. Я предложил выудить из чемодана лишнюю рубашку и позволить ей привязать ее к голове, как бандану, но Рэйчел отмахнулась.
  
  — Это всего лишь вода, а вода никогда никого не убивала, — сказала она, но тут же остановилась и покачала головой. Я знал и то, о чем она думала — о своих родственниках и «нашей реке».
  
  — Иногда я бываю чертовски идиоткой, — сказала Рэйчел больше себе, чем мне. Моим импульсом было обнять ее за плечи, но мне удалось устоять. И прежде чем я успел обдумать все это в своей голове, Рэйчел сказала: «Дерьмо».
  
  "Какая?"
  
  — Фары, — сказала она.
  
  Я их не видел. Дорога была в гору и довольно ветреная, и все, что я видел, это сумерки, переходящие в ночь.
  
  «Вот», — сказала она, и тогда я действительно увидел это — всего лишь короткая вспышка света на деревьях впереди. Но прежде чем кто-либо из нас успел среагировать, дорога впереди, казалось, выпрямилась, и свет фар больше не мерцал среди деревьев. Они светили прямо на нас.
  
  — Бля, давай, — сказал я, хватая Рэйчел за руку и дергая ее к деревьям с правой стороны дороги. Дождь лил, и мы были примерно в 30 футах или около того в листве. Упало дерево, и нам удалось встать на колени в грязи за ним. Я просунул голову Рэйчел под нее и накрыл ее своим телом.
  
  Я не мог видеть ничего, кроме фар, и они были остановлены примерно на том же месте, где мы спрятались. Фонарик светил в нашу сторону, играя в деревья позади нас.
  
  — Я не сумасшедший, верно. Это был голос из машины. Мужчина говорил по-английски, и у него был британский акцент.
  
  «Не более сумасшедший, чем обычно». Другой голос, другой британец. Должно быть, это был один из патрулей, которые якобы так и не вернулись на коровью тропу.
  
  «Иди на хуй. Вы же их видели, не так ли?
  
  «Я увидел тень. Я не видел людей».
  
  "На что ты смотришь?"
  
  «Чертовски темно и чертовски льет, приятель».
  
  — Мы должны пойти проверить.
  
  «Разве ты меня только что не слышал? Чертовски темно и чертовски льет, приятель.
  
  «Значит, мы не знаем? Мы игнорируем это?»
  
  — Мы уезжаем через полчаса, а сегодня утром прибыла партия эля, а мы все еще сухие. Мы, блядь, не будем так держать.
  
  Затем заработал двигатель, и фары исчезли в направлении Инсбрука. Да благословит Бог врожденную лень солдат в полевых условиях — американцев, британцев, немцев, австрийцев, всех. Это неоспоримый факт — по крайней мере, на моем опыте это было доказано в 100% случаев — что два солдата в машине, вдали от своего вышестоящего офицера, всегда будут идти по пути наименьшего сопротивления, когда этот путь ведет либо к сексу, либо к сексу. или алкоголь. Американцы, британцы, немцы, австрийцы, все.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  26
  
  ТФермерский дом был там, где Крис сказал, что он должен быть, и обстановка была такой же пустынной, как Крис и сказала. Окончательным подтверждением было то, что входная дверь была выкрашена в красный цвет. Внутри не горел свет, но когда я попробовал открыть дверь, факел зажегся и осветил нам лица.
  
  — Почти поздно, — сказал голос из-за фонаря.
  
  — Чуть не утонула, — сказала Рэйчел, а затем бросилась в первый же попавшийся стул, деревянный тростниковый стул, который после приземления пролетел несколько дюймов по голому полу.
  
  В главной комнате стоял стол и еще три тростниковых стула, и никакой другой мебели. Не было ламп, которые можно было зажечь, и не было огня в камине.
  
  — Твой? Я попросил.
  
  «Заброшен», — сказал мужчина. Теперь он держал факел ниже, подальше от наших глаз. Я мог видеть, что ему, вероятно, было за 30, крупный мужчина, сильный мужчина. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы заметить, что в комнате есть еще кто-то, подросток лет пятнадцати.
  
  «Думаю, мне следует сказать, что нас прислал Крис», — сказал я.
  
  «Ни хрена».
  
  «Я Алекс, она Рэйчел».
  
  Тишина. Мальчик чиркнул спичкой о каменный пол и закурил.
  
  — Ну, теперь, когда формальности улажены…
  
  — Все, кроме одной формальности, — сказал мужчина. Он встал и жестом пригласил меня следовать за ним на кухню. Там было еще пустее, чем в главной комнате. Когда мы добрались туда, я облокотился на раковину и спросил: «Сколько?»
  
  — Это жестокая ночь, — сказал он.
  
  «Дождь стоит дороже?»
  
  «Это точно, черт возьми, не стоит меньше».
  
  Он делал вид, что считает на пальцах, или, скорее, просто делал вид, что считает. Потом он выплюнул цифру, и я впервые правильно предсказал стоимость этой экскурсии. Я решил, что гордость этого человека требует от меня хотя бы немного поторговаться, и мне удалось скинуть процентов пять с цены. Он казался довольным.
  
  «Все это впереди», — сказал он.
  
  «Как насчет половины сейчас, половины, когда мы туда доберемся», — сказал я.
  
  — Все, или я иду домой.
  
  — Ну вот и все, — сказал я и снял счета, чтобы расплатиться с ним.
  
  Когда мы вернулись в главную комнату, Рэйчел застегивала сухую рубашку и выжимала куртку. Мальчик стоял в углу комнаты, повернувшись спиной.
  
  «Хорошо, теперь ты можешь повернуться», — сказала она, и ребенок подошел к отцу и сказал: «Смотри, папа», и показал ему свое новейшее сокровище: единственную пачку Luckys.
  
  — Тебе тоже один, — сказала Рэйчел, перебрасывая отцу вторую пачку. Он тоже засветился.
  
  — Очень щедро с твоей стороны, — сказал я краешком рта.
  
  «Для меня чаевые авансом всегда имеют наибольший смысл», — сказала она.
  
  Нам принесли плащи по погоде, так что я тоже надел сухую рубашку. — Все готовы? — сказал мужчина, и мы все встали. Я подняла чемоданы, но мальчик забрал их у меня.
  
  "Я могу-"
  
  — Все это часть службы, — сказал отец. Мальчик взял чемоданы, а мужчина взял себе на спину ворох холста. Он сказал, что это палатка. Я настоял на том, чтобы взять с собой маленький рюкзак, в котором лежали «Лаки», нейлоновые чулки и остальные деньги.
  
  Они оба были сильны и, даже со своим бременем, легко могли победить нас в гонке на любую значительную дистанцию. Во-первых, они выглядели более сытыми, чем большинство жителей городов. Хорошая еда и работа на свежем воздухе против паршивых пайков и работы в городе — это имело смысл. Конечно, они будут сильнее.
  
  Очевидно, до итальянской границы было меньше мили, но мы шли по полям, заросшим дикой растительностью, по полям без проторенных троп. И было темно. И шел дождь. И нам нужно было добраться до места примерно в миле от границы, прежде чем мы остановимся. Итак, мужчина прикинул, что это будет два часа, легко.
  
  — Все в порядке? Я сказал. Рейчел и я были в нескольких футах позади, следуя по пути, проложенному отцом и сыном. Ее дыхание было немного затруднено.
  
  — Хорошо, хорошо, — сказала она.
  
  "Уверен? Мы можем отдохнуть.
  
  — Хорошо, хорошо, — сказала она.
  
  — Я на минутку поменяюсь местами с мальчиком, — сказал я. — Думаешь, сможешь развлечь его?
  
  "Я уже сделал."
  
  — Ты заставил его повернуться спиной.
  
  «Вы забываете изобретательность 15-летнего мальчика при виде обнаженной груди», — сказала она. — Ему удалось пару раз заглянуть.
  
  После того, как мы с ребенком поменялись местами, я повернулась к мужчине и сказала: «Давай. Я должен тебе как-то позвонить».
  
  Он сделал паузу и сказал: «Макс».
  
  «Правильно, Макс», — сказал я, а потом просто вышел и спросил его о его делах. Он задумался на секунду, а затем просто начал говорить. Он больше никогда меня не увидит, и я была почти уверена, что Макс — не его настоящее имя.
  
  «В наши дни бизнес стабилен», — сказал он. «Один раз, обычно два раза в неделю».
  
  — Тот же путь?
  
  — Довольно много, — сказал он. «Но здесь темно, поэтому все меняется. Но у меня есть пара ориентиров, и пока я попадаю в них, я знаю, что иду в правильном направлении».
  
  «Достопримечательности?»
  
  — Коммерческие секреты, — сказал он, постукивая указательным пальцем по лбу и смеясь. «Я должен хранить свои деловые секреты, или у меня нет бизнеса, верно? Я зарабатываю на этом гораздо больше, чем доя этих гребаных коз».
  
  — Но есть и другие, занимающиеся тем же делом, не так ли?
  
  — Конечно, но я их не знаю и никогда не видел — во всяком случае, до Випитено. Мы не разговариваем друг с другом. На самом деле мы не признаем друг друга, за исключением, может быть, кивка. Я их не знаю и знать не хочу».
  
  — Очень плохо, — сказал я.
  
  "Почему?"
  
  «Ну, я ищу того, кто недавно совершил этот переход».
  
  "Находясь в поиске?" — сказал Макс.
  
  — Старый знакомый, — сказал я. «Просто надеюсь наверстать упущенное».
  
  — Ну, я не говорю о своих клиентах, — сказал он. «Обычно я никому об этом не говорю. Но уж точно не о клиентах».
  
  «Адвокатская привилегия? Вы что, адвокат или что-то в этом роде? — сказал я, пытаясь вызвать смех. Я имел успех.
  
  — Я не юрист, потому что мне действительно можно доверять, — сказал Макс.
  
  С этим мы шли еще несколько минут. Дождь прекратился. Я оглянулся через плечо, чтобы проверить Рэйчел. Она была примерно в 10 футах позади нас и только что сказала что-то, что заставило мальчика рассмеяться, несомненно, у него в голове возникло видение ее обнаженной груди.
  
  — Макс, ты женат? Я сказал.
  
  Он кивнул.
  
  — Есть девушка?
  
  Он кивнул и улыбнулся грязной улыбкой. Я не знаю, почему я спросил его, но я предполагаю, что это было потому, что он выглядел типичным. Я полез в рюкзак и вытащил две пары нейлоновых чулок.
  
  — По паре на каждого, — сказал я. Он пощупал их в своих руках, а затем провел ими по щеке, точно так же, как это сделал тот извращенец в ночлежке. Потом сунул их в карман пиджака.
  
  Мы шли еще несколько минут. Макс сказал, что мы пробыли в Италии почти полчаса, и что у него остался еще один ориентир, прежде чем мы остановимся на ночлег.
  
  «Отлично, отлично», — сказал я, а затем повернулся, чтобы сказать Рэйчел. Она боролась. Мальчик теперь держал оба чемодана с правой стороны — один держал за ручку, другой засунул под мышку. Левой рукой он изо всех сил старался поддержать ее. Они были дальше позади, ближе к 20 футам.
  
  — Макс, — сказал я. — Моего друга зовут Уолтер Восс.
  
  Он не ответил. Он не подтвердил вопрос. Мы шли еще минут пять, а потом он глубоко вздохнул и снял со спины брезентовый мешок. Мы стояли на краю небольшой поляны, прямо под кронами деревьев.
  
  Рэйчел и мальчик как раз подошли к нам сзади, и ребенок усадил ее на сухое место.
  
  Макс начал перебирать шесты палатки. Затем он встал, посмотрел на меня и прошептал: «Три ночи назад. Тот же маршрут.
  
  — И он был один?
  
  — Один, — сказал Макс. А потом он пошел ставить палатку, в которой мы вчетвером должны были ночевать.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  27
  
  рАчел заснул через пять минут после того, как был закреплен последний столб палатки. Вскоре после этого Макс и его сын захрапели. Однако я был на взводе, мой разум метался. Вернер Фогль опередил меня всего на пару дней. Вальтер Восс, он же Вернер Фогль, он же офицер гестапо, запустивший цепь событий, убивших мою жену — на три дня раньше. Этого расстояния, хотя и небольшого, могло быть достаточно, чтобы он исчез навсегда. Но что, если это не так?
  
  В тетрадях по истории сказано, что я уже дважды пытался убить Фогла. Все началось с моего дяди Отто и его приятеля по бегу Фрица Риттера. Они познакомились в Мюнхене в 1920-х годах, две бродячие собаки сидели на соседних стульях в баре отеля — мой дядя обслуживал клиентов горнодобывающей компании Ковача, а Риттер был разъездным инспектором на базах абвера в Германии. Ночь, когда они встретились, была незабываемой; они вдвоем, коммивояжер и офицер армейской разведки, полуодетые, наблюдали за пивным путчем из-за занавесок квартиры, занятой двумя полуодетыми сестрами, которых они встретили в танцевальном клубе. После этого завязалась странствующая дружба. Раз или два в год вначале, а с годами все реже и реже, они чинили его, чтобы их пути пересекались, и у них была ночь.
  
  Затем наступила ночь в Кельне 1936 года. Они не виделись много лет и случайно столкнулись в баре любимого отеля. Они пообщались за выпивкой, а потом Риттер ушел, а Отто вернулся в свою комнату — и больше Отто никто не видел. Несколько дней спустя его тело выбросило на берег Рейна, где обычно дрейфовали тела прыгунов с моста-самоубийц. Полиция примерно за 30 секунд решила, плюс-минус, что Отто покончил с собой.
  
  Я узнал все подробности позже, но одну основную истину я понял: Вернер Фогль пытал моего дядю в подвале его штаб-квартиры в Кёльне. Я узнал об этом и попытался убить его в переулке за кафе, где он играл в шахматы в Кельне, и мне бы это удалось, если бы меня не остановил Фриц Риттер. Только позже Риттер объяснил, почему. К тому времени он уже был генералом абвера, крупной фигурой в немецкой армейской разведке, и он был в ужасе от того, что увидел в Гитлере, и работал против нацистов, передавая информацию иностранным правительствам. Он делал все это, и Фогл все понял.
  
  Риттеру нужно было, чтобы Фогла заставили замолчать, но не убили, потому что мертвый Фогль просто задержал бы дальнейшее расследование его дела гестапо. Единственным способом окончательно остановить расследование было бы дискредитировать Фогля, что Риттеру удалось с помощью сложной схемы, которую он раскрыл на трибунале, где я был наполовину ответчиком, наполовину свидетелем, наполовину простофилей.
  
  Однако все затея сработала, и расследование Риттера было дискредитировано, а карьера Фогля в гестапо пошла под откос — но на этом не закончилось. И когда он появился в Лионе в 1943 году, чтобы возглавить там отдел гестапо, я попытался убить его во второй раз. Я действительно выстрелил из пистолета, сумел попасть в него и сильно ранить, но не убил. Манон в отместку арестовали, и мне удалось вырвать ее из тюрьмы, а потом мы должны были лететь в Англию, а потом я не успел на самолет, а она. А потом самолет разбился.
  
  С тех пор Фогль практически покинул мое сознание. Я мог не думать о нем неделями, иногда месяцами — и я никогда не задерживался на нем надолго, главным образом потому, что мысли о нем приводили меня к мыслям о Манон, и именно на этом я имел обыкновение задерживаться. Часть меня погибла на войне, и, возможно, моя фиксация на Фогле была одной из этих частей. Пока Риттер не упомянул о нем, когда мы выпивали в Американском баре, я не мог вспомнить, когда в последний раз думал о нем.
  
  И теперь он был всем, о чем я могла думать. Я не мог выкинуть его из головы, пока слушал, как храпят Макс и его сын, а затем к ним присоединилась Рэйчел. Я попытался успокоить свой разум с помощью техники, которой научил меня один из моих друзей из Сопротивления. Он сказал: «Просто повторяйте одни и те же два слова снова и снова: «перестаньте думать». Вот и все. Просто повторяй и повторяй».
  
  Иногда это срабатывало, но не в ту ночь в палатке. Картинки просто продолжали мелькать в моем сознании, как будто я пролистывал стопку снимков большим пальцем.
  
  Я перебираю нож — нож Отто, просто для поэтической справедливости, — когда Фогль подошел ко мне в переулке в Кельне.
  
  Лицо Фогла во время трибунала, когда он понял, насколько изящно Риттер подставил его.
  
  Я стою и стреляю вдоль берега реки в Лионе, а Фогль всего в нескольких шагах от меня.
  
  Я бегу к самолету, а потом меня подстреливают в нескольких футах от жужжащих пропеллеров.
  
  Манон…
  
  Манон…
  
  OceanofPDF.com
  
  
  28
  
  О— Наш следующий шаг, — сказал Макс, — это пансион в Бреннеро.
  
  — На итальянской стороне, верно? Я сказал.
  
  "Верно."
  
  — Как далеко от границы?
  
  — Мы с тобой можем не успеть, — сказал Макс. «Но с полным мочевым пузырем мальчик, вероятно, мог бы помочиться на одну часть линии».
  
  Малыш снимал палатку и все перепаковывал. Рэйчел сидела у дерева, попеременно ела яблоко и грызла кусок хлеба, которые были в наборе Макса. Мы с Максом возвращались в наш маленький кемпинг после того, как плеснули себе в лицо водой из соседнего ручья.
  
  — Я не хочу рассказывать вам о ваших делах, но не следует ли нам зайти немного дальше в Италию, чем Бреннеро, — сказал я.
  
  — Ты прав — не рассказывай мне о моих делах, — сказал Макс.
  
  "Но серьезно-"
  
  — Серьезно, вот как это работает, — сказал Макс, отходя от меня и прервав дискуссию.
  
  Макс и мальчик оставили палатку и остальное, спрятав свои вещи за большим кустом. Макс сказал, что они заберут его на обратном пути, когда вернутся обратно. Мальчик нес два чемодана, а я нес рюкзак, в котором были остатки сигарет, нейлоновые чулки и деньги.
  
  Рэйчел, даже после долгого сна и завтрака, все еще выглядела изможденной. Макс тоже это видел.
  
  — Все будет хорошо, — сказал он. — Это не в двух милях отсюда. Может мили полтора. И нам действительно ничего не угрожает. Мы будем держаться подальше от главной дороги, просто потому что — но никто тебя не ищет и никто за тобой не гонится. Местность немного неровная, но не сильно отличается от прошлой ночи — и намного легче, потому что это будет днем. Это не займет часа. На самом деле, она должна быть в порядке».
  
  Рэйчел услышала последние слова Макса, подойдя к нам сзади.
  
  — Я должен быть в порядке, да? она сказала. Она звучала возмущенно, и я не думал, что она шутит.
  
  "Это просто-"
  
  «Просто мужчины решают, что лучше для женщины? Это все?
  
  — Послушайте, леди… — Голос Макса звучал так же возмущенно, как и Рэйчел, но она оборвала его.
  
  — Послушай, ты сама, — сказала она. «Если хочешь знать, в порядке я или нет, спроси меня, черт возьми, я в порядке или нет. Не делай предположений обо мне. Не принимай решения за меня. Понятно?"
  
  Макс ничего не сказал, повернулся спиной и пошел. Мальчик, образ обнаженной груди которого был выбит из его головы тоном Рейчел, поспешил с чемоданами, чтобы присоединиться к отцу.
  
  — А если бы ты спросил, я бы сказала, что со мной все в полном порядке, — сказала она, немного покричав в сторону Макса. Он ни разу не обернулся, не признал ее.
  
  — И тебя это тоже касается, — сказала она более тихим голосом. Наши взгляды встретились, и она сказала: — Я серьезно. Потому что, хотя я ценю все, что вы для меня сделали, я здесь не просто пассажир. Я второй пилот. Понятно?"
  
  — Да-да, капитан, — сказал я и украсил слова притворным приветствием. Рейчел не засмеялась в ответ, но ее лицо, возможно, немного смягчилось.
  
  Идти было так, как и предсказывал Макс — по-прежнему холмисто, а земля по-прежнему неровна, но не слишком трудна. Вероятно, это не заняло и часа — и когда мы подошли достаточно близко, чтобы увидеть гостевой дом, увидеть красные герани в оконных ящиках на втором этаже, Макс заставил нас посидеть и понаблюдать несколько минут.
  
  — Около полудня, — сказал он. «Мы хотим, чтобы это место было как можно более пустым. В любом случае это не критично — как я уже сказал, вы в Италии и вы в безопасности — но чем более анонимным вы можете быть, тем лучше. Итак, давайте просто посидим несколько минут».
  
  Через некоторое время подъехала машина, из гостевого дома вышли два человека с чемоданами, сели в них и уехали.
  
  — Время выезда, — сказал Макс. Он встал. — Вы все, подождите здесь. Я собираюсь спуститься и увидеть трактирщика. Я позову тебя, когда придет время».
  
  — Плащ и ебаный кинжал, — сказала мне Рэйчел краешком рта, чтобы мальчик не услышал.
  
  «Его шоу, его сценарий», — сказал я.
  
  Через две минуты после того, как он вошел внутрь, Макс вышел и помахал рукой. Мы встретили его у дверей, и я еще раз попытался сдвинуть процесс с мертвой точки. Все, о чем я мог думать, это Вернер Фогль и его трехдневная фора.
  
  «Почему не Випитено сегодня?» Я сказал.
  
  — Опять же, это работает не так, — сказал Макс.
  
  "Но почему нет?"
  
  — Потому что это не так, — сказал он. «Послушай, ты хочешь пройти туда сам, это около 10 миль, плюс-минус».
  
  Макс посмотрел на Рэйчел.
  
  «Удачи вам с этим, вам и мисс Fucking Fine», — сказал он.
  
  Рэйчел хотела что-то сказать, но я схватил ее за руку, и она проглотила ответ.
  
  — Я вернусь завтра с грузовиком, — сказал Макс. «День дает всему шанс устояться — не то чтобы улаживаться нечего. Вас никто не видел и никто ничего не знает. Тем не менее, это оседает, и вы отдыхаете. И я возвращаюсь с грузовиком, который использую для доставки молока. И я отвезу тебя за 10 миль до Випитено. А потом я прощаюсь с вами.
  
  — И нет никакого способа… — сказал я.
  
  — Ты чертовски глухой или просто чертовски тупой? он сказал. "Вот как это работает. Ты хочешь, чтобы я вернулся завтра с грузовиком или нет?
  
  Я собирался ответить, но на этот раз Рейчел схватила меня за руку.
  
  «Завтра все будет хорошо», — сказала она.
  
  Женщина, которая управляла гостевым домом, выглядела на 70 лет, а ходила так, будто ей было 90. Тем не менее, она смогла сопроводить нас на два пролета в нашу комнату под навесом, комнату, которую лучше всего описать как спартанскую. В ней была кровать, раковина, туалет и единственный деревянный стул. Я нес небольшую корзинку с провизией, которую подала мне старуха, — буханку хлеба, литр молока, кусок какого-то неопределенного сыра, еще кусок еще более неопределенного мяса и два яблока.
  
  — Тише, чем можешь, — сказала она. «Нормальный разговор, не громче. Как можно меньше гулять. Смыв унитаза минимален. Не спускайтесь вниз, ни при каких обстоятельствах. Это понятно?
  
  — Не совсем так, — сказал я, и старуха вздохнула.
  
  — Меры предосторожности, — сказала она.
  
  — Но нас никто не видел… — сказала Рэйчел.
  
  — Меры предосторожности, — сказала старушка. «Мы слишком многого не знаем».
  
  "О ком?" — сказала Рэйчел.
  
  — Насчет вас двоих, для начала, — сказала она. А потом она закрыла за собой дверь. Мы могли слышать, как она с трудом, неровно ковыляла по деревянной лестнице, когда спускалась вниз, а потом все стихло. Рэйчел снова заснула через несколько минут.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  29
  
  яприсоединился к Рэйчел в постели и вскоре заснул. Сон был освежающим, как и секс, когда мы проснулись. Все было очень естественно — никаких вопросов, никаких колебаний и никаких разговоров об этом, когда мы закончили. Мы просто сидели обнаженными в постели, делали маленькие бутерброды из содержимого корзины и передавали туда-сюда бутылку с молоком. Мы были такими же, как и любой другой австрийский шпион, путешествующий с еврейским беженцем и прячущийся на итальянском чердаке по пути бог знает куда — семейное блаженство, как пишут в кино. После ужина у нас снова был секс — и на этот раз для меня это было сочетание романтики, похоти и скуки. Она сигнализировала то же самое, пожав плечами, прежде чем сунуть руку под одеяло в поисках признаков жизни.
  
  Я только отдышался, когда мы услышали, как внизу хлопнула дверь, а потом голоса. Между нами и ними был пол комнат, и звуки были приглушены. Не было никакого способа сказать, что они говорили, только то, что они что-то говорили.
  
  Рэйчел посмотрела на меня с вопросом «что ты думаешь?» вид взгляда.
  
  — Не знаю, — сказал я. «Это гостевой дом. Я думаю, они гости.
  
  — Ни хрена, — сказала она.
  
  "Чего ты хочешь от меня? Я слышал точно то же, что и ты, то есть кучу приглушенного ничего».
  
  Не обсуждая этого, мы оба решили одеться — в основном потому, что на чердаке уже было немного прохладно. Я полез в корзину и поднял яблоко, Рэйчел кивнула, и я тайком протянул ей яблоко. Она ловко поймала его одной рукой. И тогда единственным шумом было то, что мы двое кусали и жевали.
  
  Однако через несколько минут мы услышали, как кто-то тяжело топал вверх по ступенькам, и открылись две двери, а затем громкий разговор, который, казалось, двигался под нами, как будто люди ходили туда-сюда между двумя разные комнаты.
  
  — Сколько голосов ты слышишь? — сказала Рэйчел.
  
  «Не менее трех».
  
  — Что-нибудь еще вы замечаете?
  
  «Они говорят по-немецки».
  
  "А также?"
  
  — И ничего, — сказал я. «Насколько мне известно, половина людей в Бреннеро и Випитено говорят на немецком как на родном языке. Граница перемещалась туда-сюда раз десять за эти годы, наверное. Многие из них считают, что они все еще австрийцы, и они просто ждут, когда следующая группа картографов снова переместит линию».
  
  Но потом я что-то услышал — или, по крайней мере, мне показалось, что я что-то услышал. Рэйчел начала говорить, но я заставил ее замолчать и постарался слушать внимательнее. Я встал с кровати и фактически опустился на колени, а затем прижал ухо к полу. А потом я услышал это снова, и я был почти уверен, что был прав.
  
  — Ну, трахни меня, — сказал я.
  
  "Какая?"
  
  — Нет причин для паники, — сказал я. «Мы просто делаем то, что говорит старушка — оставайтесь здесь и молчите».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Просто, кажется, я что-то слышал.
  
  "Какая?"
  
  — Немецкий акцент, — сказал я. «Немецкий акцент как минимум у двоих из них».
  
  — Но вы сказали, что здесь все говорят по-немецки.
  
  — Немецкий акцент из Германии, — сказал я.
  
  Я объяснил Рэйчел, что за годы путешествий и обслуживания клиентов шахты я стал в некотором роде экспертом по немецкому акценту. Если для нее все это звучало почти одинаково, то для меня — нет. Для меня это даже стало игрой и поводом для разговоров с незнакомцами во время долгих поездок на поезде по Германии. Я не рассказал ей о том, как подошел к красивой женщине в «Восточном экспрессе» где-то за пределами Кельна и спросил, могу ли я угадать, откуда она, по ее акценту, и что женщина ответила: «Если вы Хорошо, я вернусь в ваше купе. Никакого давления." И да, я был прав.
  
  — Я не понимаю, — сказала Рэйчел.
  
  — Немецкий акцент из Германии, — сказал я. «Как минимум двое из них — один из Берлина, один из Мюнхена. В третьем не уверен. Может австрийский. Точно не могу сказать.
  
  — Что именно?
  
  "Подумай об этом."
  
  Рэйчел сморщила лицо и замолчала. Она знала, что это значит, и я знал, что это значит. Немецкие акценты. Немцы из Германии.
  
  «Я не могу в это поверить», — сказала она, а затем чуть не рассмеялась.
  
  «Не могу поверить во что? Вы знали, что именно так убегали нацисты».
  
  — Твоя проклятая крысиная линия, — сказала она. «И я на этом. Я на крысиной линии. Я остановился на чердаке гостевого дома на крысиной линии. Прошел границу по крысиной линии. Направляемся в Випитено по крысиной линии. Я, еврей, направлялся в Палестину. Я всего лишь одна из проклятых крыс в крысиной очереди.
  
  — Но ты и так это знал.
  
  «Я не знал, что мы окажемся в одном доме в одно и то же время. Я имею в виду, это странно. Это более чем странно».
  
  Под нами громкость увеличилась, когда немцы начали петь. Это звучало как пьяная армейская песня, похожая на то, что было у нас в первую войну. Этот был о «прекрасной Бетти», женщине дома, которая сделала ему плохо, и о его решимости расквитаться, переспав с каждой женщиной, которая хотела его иметь. Припев: «К черту Бетти… к черту каждую Бетти».
  
  — Боже мой, — сказала Рэйчел. «Как будто они напиваются в столовой на базе. Мы прячемся здесь, под навесом, боимся спустить воду в унитазе, а они этажом ниже и поют достаточно громко, чтобы их услышали в Берхтесгадене. Что-то не так с этой картинкой, не так ли? Я имею в виду, я не сумасшедший, не так ли?»
  
  Я не отвечал ей пару минут. Конечно, она была права. Конечно, она не была сумасшедшей. Концепция была абсурдной на первый взгляд. Они убивали евреев ради забавы, и теперь они убегали от правосудия за свои преступления тем же путем, которым евреи убегали от своего злого прошлого. Они были преступниками, но пели во все горло, а Рейчел молчала и пряталась.
  
  — Все это просто… за гранью абсурда, — сказал я. «Но то, что это абсурд, не означает, что мы можем что-то с этим поделать».
  
  Теперь настала очередь Рэйчел не отвечать, ее очередь замолчать. Однако я наблюдал за изменениями в ее лице. В течение примерно 30 секунд он превратился из задумчивого в кусающий губы и вызывающий.
  
  — Теперь ты знаешь, — сказала она.
  
  Я не ответил.
  
  — Теперь ты знаешь, почему я не могу остаться здесь. Теперь вы знаете, почему я должен ехать в Палестину. Вы правы — это столь же абсурдно, сколь и непоправимо. И я не могу жить в таком месте, ни больше, ни после всего».
  
  С этими словами под нами началась еще одна песня, песня, по крайней мере, с двумя немецкими акцентами. Заглавной темой этой песни была «Толстая Фрида», и они пели ее еще громче, чем последнюю песню.
  
  — Я больше не могу, — сказала Рэйчел. «Вы понимаете, да? Это — все это — вы понимаете, верно?
  
  Я думал, что понял раньше, по крайней мере, на интеллектуальном уровне. Но теперь я действительно понял — в глубине души, до костей.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  30
  
  Тон, поющий немцев, поздно ложился и поздно спал. Было около полудня, когда они начали топтать — кричать, хлопать дверями, потом топотом спускаться по лестнице. Через несколько минут в нашу дверь тихонько постучали. Пришла старушка с еще хлебом и сыром.
  
  — Ты можешь сейчас спуститься вниз, но, наверное, так будет лучше, — сказала она. «Ешьте. Я предполагаю, что ваш водитель не задержится слишком долго.
  
  Макс прибыл на своем молоковозе около часа дня. Мы втроем легко уместились на многоместном сиденье в кабине с Рэйчел посередине. По пути он заехал на парковку ресторана. Прежде чем я успел что-либо сказать, Макс сказал: «Доставка действительна. Это моя последняя остановка».
  
  Примерно через 15 минут после этого мы были в Випитено, красивом месте с извилистой главной улицей, которая, если бы не то, как люди одевались, выглядела так, как будто не сильно изменилась за предыдущие 200 лет. Макс подъехал к неприметному пансиону с синими ставнями и синей дверью. Он выскочил и побежал внутрь, затем обратно. Его не было 30 секунд.
  
  — Вот и все, последняя остановка, — сказал он. Он открыл пассажирскую дверь, и мы с Рэйчел и сумками оказались на тротуаре.
  
  — Это место… — сказала Рэйчел.
  
  — Здесь чисто и безопасно, — сказал Макс. “Они делают завтрак, который не плохой.”
  
  — И вы получите откат по нашему счету, — сказал я.
  
  — Мужчина должен есть, — сказал Макс, а потом рассмеялся и хлопнул меня по спине. Это должно было послужить ему на прощание, но мне удалось остановить Макса до того, как он завел молоковоз.
  
  "Что он сказал.
  
  — Уолтер Восс, — сказал я.
  
  Он посмотрел на меня, явно недовольный.
  
  — Тот же гостевой дом? Я сказал.
  
  "Без разницы."
  
  «Почему разные?»
  
  «Вам нужно было место, которое было бы, скажем так, немного более эклектичным», — сказал Макс.
  
  "Это означает, что?"
  
  — В смысле, еврейка, — сказал он. «Она бы подняла бровь во многих гостевых домах в Випитено. Большинство гестхаусов, наверное. Так или иначе, он отправился в частный дом».
  
  «Мне нужно больше, чем это».
  
  Макс покачал головой.
  
  — Куда вы взяли Восса?
  
  На этот последний вопрос Макс не дал ответа, только рев мотора и отрыжка из выхлопной трубы.
  
  Мы взяли номер в задней части на случай, если улица была шумной ночью. В нем была двуспальная кровать, которая на самом деле представляла собой две сдвинутые вместе односпальные кровати, а также раковину. Туалет и ванна были по коридору.
  
  Нас не было в комнате и пяти минут, когда Рэйчел сказала: «Мне нужно кое-кого увидеть».
  
  "Какая? Кто?"
  
  «У меня есть контакт».
  
  "С тех пор как?"
  
  «После Инсбрука».
  
  — И когда ты собирался мне сказать?
  
  — Я говорю вам сейчас, — сказала она, по-видимому, возмущенная моим тоном.
  
  — А теперь подождите, мисс второй пилот, — сказал я. «Партнеры, верно? Два вторых пилота, верно?
  
  — Как будто у тебя не было никаких секретов.
  
  «Я встречаюсь здесь со священником, тем самым, имя которого я узнал от священника в Зальцбурге. Я говорил тебе это с самого начала».
  
  — Ты мне ни хрена не сказал.
  
  — Это просто неправда, — сказал я, надеясь, что это звучит так же искренне, как и она.
  
  — Ты используешь свои собственные деньги, гоняешься за каким-то старым призраком, подвергаешься всевозможным рискам и признаешься, что даже не думаешь об этом парне месяцами и месяцами. А потом ты возьмешь меня с собой на прогулку? Давай, Алекс. Ты действительно думаешь, что это складывается?»
  
  «Это касается меня», — сказал я, а затем мне удалось проделать то, что было с раненым животным. Я надеялся, что это сработает, но не был уверен. Еще через несколько секунд я сказал: «Итак, этот контакт?»
  
  Рэйчел рассказала, что в один из дней, когда я был в Инсбруке, она посетила семью, которая арендовала старый магазин и квартиру ее родственников.
  
  — Я не сказала тебе, потому что… ну, потому что я тебе не сказала, — сказала она. «В любом случае, они были в одном и том же месте. Они пытались вернуть мне аренду, но я сказал им, что не хочу этого. Я рассказал им, что делаю, и они дали мне имя, имя кого-то здесь, в Випитено, кто мог бы помочь. Итак, это все."
  
  — Ты мог бы мне сказать, — сказал я.
  
  — И чего именно это добилось бы?
  
  — А если это подстава?
  
  «Да, вы правы, два старых еврея в Вене занимаются подставкой евреев, пытающихся эмигрировать, добиваясь их захвата. Ты слышишь, как идиотски это звучит?
  
  — Ты мог бы мне сказать.
  
  — Ну, теперь ты знаешь.
  
  Рэйчел хотела немедленно увидеть контакт. Я сказал ей, что это неблагоразумно. Она настаивала. Я убедил ее позволить нам немного пройтись по главной улице и попытаться получить представление о месте.
  
  — Это мой опыт, — сказал я. «Нам нужно провести хотя бы небольшое наблюдение. Мы понятия не имеем, что это за город. Кроме…"
  
  — Кроме чего?
  
  — За исключением того, что, судя по словам Макса, еврейка не осталась бы незамеченной в большинстве пансионов города, поэтому он и выбрал этот. Не остается незамеченным и не особо приветствуется».
  
  "Он сказал, что?" — сказала Рэйчел.
  
  «Почти дословно».
  
  Я попросил у нее час, чтобы осмотреть город. Она согласилась на полчаса.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  31
  
  ВтМы нашли ателье, которым владел контакт Рэйчел, когда мы впервые прошли по улице, образующей хребет Випитено. Это было похоже на ателье портного, с мужчиной, стоящим сзади у швейной машины.
  
  — Портной, — сказал я.
  
  — Нострадамус, — сказала Рэйчел.
  
  Мы сделали еще два прохода вверх по улице и снова вниз. Во многих смыслах это было классическое староевропейское место из европейской памяти маленького городка — булыжники, никогда не очень широкие, а иногда и очень узкие, здания, окрашенные в основном в бледно-пастельные тона, арка в одном месте, которая поддерживала каменную колонну с часовая башня. Арка отделяла старую часть города от новой, хотя не было так, чтобы новая часть была построена вчера.
  
  — Очень очаровательно, — сказал я.
  
  — Если только ты не еврейка, которой нужно место в гостевом доме, — сказала Рэйчел.
  
  «Некоторые гостевые дома».
  
  — Большинство пансионов, — сказала она. — И перестань спорить только ради спора. Я слишком в хорошем настроении».
  
  "Почему это?"
  
  — Боже, ты иногда тупой. Я собираюсь открыть еще одну дверь, собираюсь увидеть портного и, может быть, узнаю, что моя мечта, может быть, может стать реальностью. Вы знаете, где я был, что, всего около недели назад. Ты видел этот лагерь. Вы видели, какие у меня были перспективы. Ну, теперь я здесь. Как я мог не быть взволнованным? Как я мог быть не в хорошем настроении?»
  
  — Я знаю, — сказал я. "Но-"
  
  — Но многое может пойти не так? — сказала Рэйчел. «Оправдать мои ожидания? Не оправдал моих надежд? Это то, что ты пытаешься сказать? Что ж, позвольте мне сказать вам кое-что, мистер Алекс Ковач, сын христианских привилегий. Я провел долгие отрезки своей жизни без ожиданий, без надежд. Я не могу вспомнить, когда в последний раз я действительно, по-настоящему на что-то надеялся. Так что я не собираюсь ничего делать, кроме как принять это чувство. У меня есть надежды, и я оседлаю их».
  
  — Сын христианских привилегий?
  
  — Ты не можешь этого отрицать.
  
  «Последние 10 лет я жил жизнью христианского гребаного отрицания», — сказал я. «Я пожертвовал собой. Я рисковал своей жизнью. Я имею в виду, фу…
  
  — Стоп, — сказала Рэйчел. "Я прошу прощения."
  
  Она схватила меня за руку.
  
  — Я в долгу перед вами, — сказала она. «Я был слишком резок, и я прошу прощения за это. Я уважаю ваш выбор, то, что вы сделали в Сопротивлении, то, что вы делаете для меня. Эти решения были смелыми и щедрыми. Ты хороший человек, Алекс Ковач. Ты даже героический человек. Но разница между вами и мной в том, что на самом деле это был ваш выбор. Вы выбрали. Вы принимали решения. Вы сделали выбор. Моя жизнь, не так много вариантов. Вообще не так много вариантов».
  
  Она сильно сжала мою руку.
  
  — А теперь ты должен это увидеть, — сказала Рэйчел. «У меня есть выбор, чтобы принять решение. И я… в восторге.
  
  Это была та самая женщина, которая сидела на обочине возле закрытого магазина одежды в Инсбруке и плакала о своем муже и ее родственниках? Женщина, которая пряталась от нацистов в сарае и смотрела, как русские насилуют ее друзей? Женщина, которая казалась такой сломленной, такой мрачной? Само собой разумеется, что перепады настроения были резкими. Но ум может быть забавной вещью. Она действительно выглядела лучше физически, когда мы шли. Она выглядела сильнее.
  
  Когда мы во второй раз добрались до ателье, Рэйчел прервалась, чтобы потянуться к дверной ручке. Я последовал за ней.
  
  — Куда, по-твоему, ты идешь? она сказала.
  
  «Чтобы встретиться с вашим контактом».
  
  «Мой контакт».
  
  «Ты имеешь в виду?»
  
  «Мой контакт, моя встреча», — сказала она. «Это достаточно сложно и без моих объяснений…»
  
  «Гой в твоей жизни?» Я сказал.
  
  — Значит, ты есть в моей жизни?
  
  — Христос, — сказал я.
  
  «Матерное слово для гоев. Христос. Проклятие для необрезанных».
  
  — Хорошо, — сказал я. «Я и моя крайняя плоть будут там».
  
  Я указал на кафе напротив. Это был достаточно хороший день, и было место для сидения снаружи. Это дало бы мне возможность провести еще немного разведки, сидя на заднице. Качество вина было бонусом.
  
  Имя над дверью кафе было Краусс. Это было, как мне показалось, довольно типичным для парадокса Випитено. Название места было немецким. Меню было написано на немецком языке. Но, кроме шницеля, еда в меню была итальянской, как и вино. Кроме того, в официанте было много снисходительного мудака, что было очень австрийским. Опять же, это было, вероятно, везде.
  
  Одна идея, которая пришла мне в голову, когда я сидел там, заключалась в том, что на улице было больше людей, чем должно было быть. Это было просто ощущение — у меня не было ни информации о населении, ни опыта, на котором можно было бы основывать свои предположения, и я на самом деле не считал — но мне просто казалось, что много людей бродят вокруг.
  
  Второе, что меня поразило, — количество зрительного контакта, которое установили люди на улице — или, может быть, это был просто зрительный контакт, установленный со мной. Хотя, наверное, это было только в маленьком городке. Никто не отрывал глаз от своих туфель в Париже или Вене, по крайней мере, в большинстве случаев. Но здесь заглянули все — особенно старики, которых я считал скрытыми нацистами или, может быть, не очень скрытыми нацистами. Они не задавали вопросов, не здоровались и даже не кивали, но все мельком бросали вам взгляд. Как будто они делали мысленные заметки или вели какой-то счет в голове. Я заметил это больше, когда гулял с Рэйчел, но это также происходило, когда люди проходили мимо, пока я потягивал вино.
  
  Конечно, пока они смотрели на меня, я тоже смотрел на них. Я наблюдал за их лицами и следил за тем, чтобы Вернер Фогль не оказался вдруг у меня на коленях. Четыре года, прошедшие с тех пор, как я его видел, были тяжелыми для меня, и я подумал, что они, должно быть, были тяжелыми и для него, но я выглядел почти так же, и я должен был предположить, что он тоже. Может быть, у него было бы немного меньше волос, или немного больше седины, или больше морщинок вокруг глаз — как у меня. Но я достаточно часто видел это лицо в ситуациях, которые навсегда врезались в ваш мозг — в тюремной камере под штаб-квартирой его кельнского гестапо; на Лионском мосту, с моим пистолетом, направленным прямо ему в лицо, — это я не забуду.
  
  А я его не видел. За тот час, что я прождал там Рэйчел — 60 полных минут и три полных бокала вина — я, наверное, видел, как мимо проходило около сотни человек. Но не Вернер Фогль. В этом я был вполне уверен.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  32
  
  яначал было волноваться, но тут дверь ателье отворилась. Рэйчел была так близка к тому, чтобы прыгнуть, когда перешла улицу и села со мной возле кафе.
  
  — Держу пари, ты не очень хорошо играешь в покер, — сказал я.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Боже мой, ты сияешь. Это все на твоем лице. Ты бы никогда не смог скрыть это, если бы тебе выпала сильная рука».
  
  «Мало практики».
  
  "Какая?"
  
  «Не так много практики с сильными руками», — сказала она.
  
  Официант принес ей стакан, и она сделала большой глоток, и тут Рэйчел заплакала. Действительно, она рыдала. Все ее тело тряслось, а потом она обняла себя. Мимо прошли два человека и смотрели на меня секунду или две, и я мог только догадываться, о чем они думали. Скорее всего, это было что-то вроде «Что ей сказал этот мудак?»
  
  «Может быть, это обстоятельства, может быть, это просто ты», — сказала она. «Обычно я не такой. Но, скажите, вы когда-нибудь были так счастливы, что плакали?
  
  Я не ответила, главным образом потому, что не могла припомнить, чтобы была так счастлива, особенно в последние несколько лет.
  
  «Ну, я так счастлива, что плачу», — сказала она. А потом она сияла, но по обеим щекам текли слезы. В конце концов, она вытерла их о рукава, а затем ей потребовалась минута и еще один большой глоток, прежде чем она смогла начать рассказывать мне эту историю.
  
  — Два дня, — сказала она.
  
  «Начнем с середины, да? Два дня что значат?
  
  «Через два дня приедет группа. Так сказал Мойша — портной, так зовут его, Мойша. Через два дня приедет группа из лагеря для вынужденных переселенцев».
  
  — Ваш лагерь?
  
  "Нет нет. Он сказал, что это из места ближе к Зальцбургу. Он назвал мне имя, но я забыл. Это не имеет значения. Все, что мне нужно знать, это то, что они прибудут через два дня и что я могу к ним присоединиться.
  
  — Откуда он это знает?
  
  — Потому что он это делает, — сказала она. — Я тоже спросил его об этом. Примерно пять раз он говорил мне не беспокоиться об этом. Он просто продолжал говорить: «Трудная часть позади. Остальное — детали».
  
  Судя по тому, что рассказал ей портной, были группы, которые в течение нескольких месяцев вывозили людей из лагерей для перемещенных лиц и грузили их на лодках в Палестину — по шесть человек за раз, по 10 человек за раз, в таком количестве. Думаю, я уже знал это или должен был догадаться из того, что мне рассказал Фриц Риттер. Именно по этой причине британцы искали информацию, для получения которой меня наняли — потому что они знали, что это происходит, но не знали, как это сделать. Предполагалось, что я расскажу, как это сделать, и меня не должны волновать мои подозрения, что британцы, которым больше не нужны евреи в Палестине, воспользуются моей информацией, чтобы остановить караван.
  
  — Итак, кто эта группа? Я сказал.
  
  «Не знаю. И мне, в сущности, все равно».
  
  «Вы должны заботиться».
  
  — Нет, не знаю, — сказала Рэйчел. «Все, что меня волнует, это то, что они собираются забрать меня в Палестину».
  
  — Но откуда у них деньги?
  
  — Опять же, мне все равно, — сказала она. И через пару тихих секунд, но всего пару, она посмотрела на свои руки и сказала: «Но, Мойша сказал одну вещь. Деньги облегчат мне проезд».
  
  "Значение?"
  
  «Это означает, что у них было финансирование для того, кого они брали, и что добавление человека увеличило бы расходы».
  
  — Ты же знаешь, что это не будет проблемой, — сказал я. «Черт, я все еще мог бы купить замок на то, что осталось от Лаки и нейлона».
  
  И когда она снова начала рыдать, снова рыдать и трястись. Я сказал: «Слезы счастья, да?»
  
  — С благодарностью, — сказала Рэйчел, а затем протянула руку и взяла меня за руку.
  
  Официант принес еще вина. Я слушал, как она продолжала говорить, слушал, все еще пытаясь следить за проходящим парадом. Все еще нет Вернера Фогля. Тем не менее никто даже близко не похож на Вернера Фогла.
  
  «Одну ночь они проводят в Випитено — в доме Мойши, над магазином», — сказала она. — Тогда из Випитено в Удине. Я не знаю, сколько времени мы там проведем. Затем из Удине в Триест».
  
  "Как?"
  
  — Думаю, грузовик, — сказала Рэйчел. — А конспиративные квартиры — так их называл Мойша.
  
  — Значит, дело не только в деталях, — сказал я. — Ты все равно будешь прятаться. Это не значит, что вы будете путешествовать первым классом в поезде и останавливаться в отеле «Ритц».
  
  — Мойше сказал, что с этой частью все уже улажено. Что риска нет. А потом в Триесте оттуда на лодке на Кипр. Затем с Кипра есть еще один корабль в Палестину».
  
  — Настоящий тур повара, — сказал я.
  
  “Питание и чаевые включены.”
  
  "Бьюсь об заклад."
  
  «Мойше сказал, что с ними все в порядке, — сказала она. «Я имею в виду, какой смысл лодке, полной полуголодных, полумертвых евреев, плыть в Палестину?»
  
  «Мы все полуголодные в эти дни».
  
  — Но не полумертвый. Так или иначе, Мойше сказал, что большая часть денег идет на две лодки — они платят сдельно. В конце концов, мы незаконный груз, поэтому шкиперам нужно компенсировать риск. Вот где риск, для нас и для них. В основном это мелкие рыбаки. Британцы забрали бы их лодки и разорили бы их, если бы поймали их с кучей евреев в сетях».
  
  «Или, по крайней мере, они бы развернули их и отправили вас всех туда, откуда вы пришли», — сказал я.
  
  — В любом случае, это денежная часть — за лодки. И судя по тому, что сказал Мойше, лучше всего сразу.
  
  — Как впереди?
  
  — Завтра, — сказала она. — Чтобы он получил его до того, как они приедут.
  
  — Это звучит немного, я не знаю, ненужно. Почему ему нужно держать деньги в течение дня? Вы уверены, что доверяете старому Мойше?
  
  «Я доверяю ему свою жизнь. Я, безусловно, могу доверить ему ваши деньги, особенно если учесть, что в любом случае у вас все еще есть замок в будущем. Кроме того, я думаю, отчасти из-за тебя он хочет этого заранее. В основном из-за тебя.
  
  "И что это значит?" Я сказал.
  
  — Мне нужно было рассказать Мойше о вас, — сказала она. — Я имею в виду, он знал, что мне не удалось бы выбраться из лагеря и из Австрии в одиночку. Так что я должен был сказать ему — только в общих чертах. Не твое имя или что-то в этом роде. И он сказал: «Итак, австрийский добрый самаритянин? Это редкий, редкий вид. Кто-то скажет, что это вымерший вид, что он вымер в 1938 году, что его убил новый хищник, завезенный в местную среду обитания. И это то, во что я должен верить?»
  
  — И ты сказал?
  
  «Я сказал: «Это то, во что вы должны верить». И тогда он сказал: «Деньги вперед помогут мне поверить немного легче».
  
  Я подумал об этом на секунду, а затем сказал: «Неважно». По правде говоря, если бы мы поменялись местами, я, вероятно, отнесся бы к этому так же скептически, как и портной.
  
  Рейчел долго держала меня за руку, пока мы сидели и допивали вино. В какой-то момент, когда я наблюдал за двумя мужчинами, идущими по улице в сумерках, она спросила меня: «Итак, ты его видел? Ваш Уолтер Восс?
  
  — Это так очевидно?
  
  — Я не идиотка, — сказала она. «Кроме того, это ваша настоящая миссия здесь. Я понимаю."
  
  Наши занятия любовью той ночью были незабываемыми — отчасти из-за страсти, которая была сильнее, чем мы испытывали раньше, отчасти потому, что две односпальные кровати раздвинулись на полпути. После того, как мы упали на пол, мы закончили там, где приземлились.
  
  Как она сказала после: «Трахаются, как кролики среди пыли. Для меня это впервые».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  33
  
  ясказал Рэйчел, прежде чем она заснула, о моих планах на утро и сказал, что я буду вести себя как можно тише, когда уйду. Прогуливаясь вверх и вниз по главной улице, мы видели маленькую приходскую церковь, и я решил зайти поболтать с отцом Грегори Халлманном после мессы в 7:30. все, так что засада в церкви имела больше всего смысла.
  
  Я понятия не имел, чего ожидать, когда вошел в маленькую церковь. Вернувшись в Зальцбург, имя Холлманн пришло от Манфреда Ригера с тем, что можно было бы назвать лишь половинчатым одобрением. Священник из Филадельфии сказал, что, по его мнению, Холлманну можно доверять. Но Ригер также сказал: «Все мы спим немного по-разному». Это было далеко не железно, но это было все, что у меня было.
  
  Месса только началась, когда я вошел и сел на задний ряд. Это было действительно красивое место, старое и какое-то темное, почти мистическое, если в этом есть смысл. Я насчитал еще восемь человек в церкви, шесть из них старухи, двое из них старики. Священник тоже был немолод — намного старше моего венского контакта, отца Брауна или Ригера. И я даже не был на 100 процентов уверен, что это Холлманн. Я предположил, что это был он, только потому, что в таком маленьком приходе не могло быть двух священников.
  
  К счастью, он был из школы скорочтения католических священников. Холлман мчался через службу, поистине впечатляя своей способностью произносить латынь таким образом, что каждое слово было понятным, даже когда слова проносились мимо. Я засек его за 12 минут, от начала до конца, и он мне уже понравился.
  
  Большинство остальных направились к задней двери, когда месса закончилась. Две женщины зажгли свечи и преклонили колени перед статуей Марии. Я последовал за священником и его прислужником через боковую дверь. Это привело к ризнице, где они вдвоем сняли свои наряды.
  
  — Отец Холлманн? Я сказал. Он не мог меня видеть, потому что как раз натягивал через голову длинную белую льняную мантию.
  
  Прислужник пронесся мимо меня и вышел за дверь, одетый для школы, крича через плечо: «Увидимся, отец». Затем Холлманн посмотрел на меня.
  
  — Доброе утро, — сказал он. "Мы встречались?"
  
  — Нет, но у нас есть общий друг, — сказал я.
  
  — А кто это?
  
  — Манфред Ригер, — сказал я. «Отец Ригер из Зальцбурга».
  
  «Да, да, я знаю это имя, — сказал Холлманн. «Пойдем, пойдем со мной в приходской дом. У меня есть кофе. Господин…"
  
  — Курц, — сказал я, используя стандартный псевдоним с теми же инициалами. «Альфред Курц».
  
  Мы сели за стол в крошечной кухне священника. Может быть, это потому, что священники получали более высокие оценки, чем гражданские, или, может быть, потому, что итальянцы получали более высокие оценки, чем австрийцы, но кофе был вкуснее, чем то, что в те дни считалось кофе.
  
  — Отец Ригер, — сказал Холлманн. «Я знаю его только по репутации. Как давно он твой друг?
  
  — Ну, на самом деле он мне не друг, — сказал я. — Скорее друг друга.
  
  — Понятно, — сказал священник. Он уставился в свою кофейную чашку. Откуда ни возьмись, он сказал: «Извини, но у меня не осталось хлеба. Доставка должна быть позже».
  
  — Кофе великолепен, — сказал я.
  
  Он кивнул и продолжал смотреть в чашку. Потом он заговорил, но почти не со мной. Это было ближе к размышлению, чем к разговору.
  
  — Отец Ригер, — сказал он. «Мечтатель — по крайней мере, такова его репутация. Сейчас трудные времена в жестоком мире — я думаю, слишком тяжелые для мечтаний».
  
  Холлманн поднял глаза от кофейных чашек на последний отрезок времени и впился в меня взглядом. Он начал чертовски пугать меня, но я не могла этого показать. Судя по этому единственному заявлению, Холлманн оказался не таким, как рекламировался. Хотя, справедливости ради, Ригер был честен.
  
  Все спят немного по-разному.
  
  — Так что привело тебя в Випитено? — сказал Холлманн. Тон снова стал более нормальным, более разговорным.
  
  — Проходишь мимо, отец.
  
  — Куда?
  
  — Не уверен, — сказал я.
  
  Я решил, входя, оставить молчание, которое часто побуждало к раскрытию секретов. Молчание посреди разговора пугало большинство людей и заставляло их выпалить что угодно, чтобы заполнить пустоту. Я надеялся на это от Холлмана, но он не кусался. Я почти не сомневался, спустя какое-то время, что он дождется меня, пока не вышвырнет.
  
  Итак, я сказал: «Я надеюсь совершить долгое путешествие».
  
  «Это очаровательно», — сказал Холлманн.
  
  Больше тишины.
  
  — Возможно, в Новый Свет, как назвал его Колумб, — сказал я.
  
  Больше тишины.
  
  — Возможно, в Южную Америку, — сказал я.
  
  Больше тишины.
  
  — Еще чашку? — сказал Холлманн. Он пополнил мою, но не свою. Он сел и сложил руки на столе перед собой. Он ждал, и я ждал. Я пила, а он ждал.
  
  Наконец священник сказал: «Земля возможностей».
  
  — Место для нового старта, — сказал я.
  
  «Много возможностей», — сказал он.
  
  — Чистый лист, — сказал я.
  
  «Да, с чистого листа», — сказал он.
  
  Я не собирался так играть, когда сел. Но я сделал это, и я застрял с этим. Если Холлманн пренебрегал такими мечтателями, как Ригер, это должно было означать, что он был на другой стороне. Возможно, разница между ними двумя была более тонкой, но у меня не было возможности узнать это и не было времени, чтобы понять это. Хорошо это или плохо, но я притворялся нацистом на крысиной линии. И теперь я ждал какой-то реакции от отца Холлмана.
  
  Что он мог сделать? Ну, он мог вышвырнуть меня с негодованием. Или он мог позвонить властям и допросить меня. В любом случае, я решил, что мне не о чем беспокоиться. Я не был нацистом, меня никогда не спутали с нацистом, и даже пятиминутная проверка записей показала бы это.
  
  Но это была не та реакция, которую я получил.
  
  «Да, с чистого листа», — повторил Холлманн. И затем: «Вы знаете, я никогда не встречал отца Ригера. Я просто знаю его по репутации».
  
  — Так ты сказал.
  
  "Верно-верно. Но я почти ничего о нем не слышал с конца войны.
  
  С того момента, как я сел, я знал, что невысказанный подтекст нашего разговора заключался в том, что Холлманн задавался вопросом, почему Ригер послал меня к нему. По правде говоря, я задавался тем же вопросом. Ригер назвал мне имя священника, полагая, что ему можно доверять, что Холлманн не был нацистом, но у него были бы открыты глаза и уши на происходящее. Он признал, что не был уверен в себе и не притворялся таковым, и это было достаточно правдой.
  
  Все мы спим немного по-разному.
  
  Но это казалось большой ошибкой, серьезным неправильным прочтением. И ни один из нас не совсем понимал, где мы находимся, когда сидели в этой крошечной кухне священника. Итак, Холлманн повторился, а потом повторился и я.
  
  — Отец Ригер — друг моего самого старого друга, — сказал я. «Вот как нас представили. И после того, как он услышал мою историю, он сказал, что для такого человека, как я, ты будешь человеком, которому можно доверять.
  
  Потом еще тишина. Я был настолько глубоко, что не знал, что делать. Холлманн смотрел сквозь меня, пока мы сидели за столиком, и я изо всех сил старался изобразить на лице просителя, что бы это ни было. Я пытался продеть иголку между отчаявшимся и нуждающимся. Что бы это ни было.
  
  «Есть варианты», — сказал он. «Иногда прямо в Рим. Иногда в Геную. Венеция. Но я думаю, для тебя, Триест.
  
  Он сказал мне адрес и заставил меня повторить его. Это было достаточно просто: 7 Canal Street.
  
  "У тебя есть деньги?" он сказал.
  
  Я кивнул.
  
  «Американские деньги — 1500 американских долларов», — сказал он.
  
  Я снова кивнул. Он посылал меня к парню Росси, священнику, который продавал ватиканские визы в Южную Америку. Это стоило 1500 долларов, и никаких вопросов к добрым католикам или людям, которые притворялись таковыми, не задавали.
  
  — А как мне добраться до Триеста? Я сказал.
  
  — Это на тебе.
  
  Священник встал, деревянный стул заскрипел о кафельный пол. Он покончил со мной, покончил с еще одной крысой, переданной по линии. Я встал и поблагодарил его за кофе и разговор. Все пошло не так, как я ожидал, но у меня был следующий ход.
  
  — Еще одно, отец, — сказал я. «Мой друг был здесь недавно, кажется. Я надеялся догнать его. Уолтер Восс. Вы встречались с ним, наверное? Он весьма набожен».
  
  Отец Холлманн улыбнулся и сказал: «Извините, я не думаю, что встречал Уолтера Восса. Но я обязательно передам ему, что вы спрашивали о нем, если я встречусь с ним, мистер Курц.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  34
  
  БВернувшись в гостевой дом, Рэйчел уже была одета и расчесывала волосы, когда я вернулся, стоя у зеркала над раковиной. Она пела что-то, чего я не мог разобрать, и она не остановилась, когда услышала меня.
  
  — Старый фаворит? Я сказал.
  
  "Старейший. Мама пела мне ее, когда я ложился спать. Мне уже сложно представить ее лицо, но я все еще слышу ее голос. Действительно, как вчера».
  
  Она провела щеткой по волосам еще несколько раз, а затем повернулась. Я сидел на краю кровати.
  
  "Так?" она сказала.
  
  — Это немного сложно, — сказал я.
  
  — Уолтер Восс?
  
  — Ничего от священника по этому поводу.
  
  — Потому что он его не видел или потому, что ты не спросил?
  
  — Я спросил, — сказал я. — Он не видел Восса.
  
  Возвращаясь из пасторского дома, я подумал о том, как бы разыграть это с Рэйчел, и решил не упоминать о том, что я вдруг стал нацистом на крысиной линии, по крайней мере, в глазах отца Холлмана. Она была так счастлива и так полна надежд, и я беспокоился, что, сказав ей правду, она расстроится. Так что я не сделал.
  
  — Никакого Уолтера Восса, — сказал я. «Но он смог рассказать мне о месте в Триесте, еще одном контактном пункте. Он сказал, что там был священник, и всем известно, что он помогает нацистам бежать. Итак, вот что».
  
  — Это что-то, — сказала Рэйчел.
  
  «Да, да. Не Восс, но и не ничто.
  
  Мы решили пойти выпить кофе в другое кафе, чем в предыдущий день. Хотя выглядело это почти так же. Кофе был как у Холлмана, только богаче и настоятельнее, чем то, к чему мы привыкли в Австрии. Итак, я догадался, что это было итальянское дело, а не дело священника.
  
  Мы сели, и я осмотрел улицу, и через минуту Рэйчел спросила: «Что случилось?»
  
  "Ничего такого. Только, наверное, не Восс.
  
  Еще глоток. Еще несколько секунд.
  
  — Этот священник, он думает, что ты чертов нацист, не так ли?
  
  — Ну, я имею в виду…
  
  — Он думает, что ты чертов нацист, потому что ты притворялся чертовым нацистом, не так ли?
  
  «У меня не было выбора».
  
  — Потому что он проклятый нацист.
  
  Я кивнул.
  
  — Ты действительно не продумала это, не так ли? — сказала Рэйчел.
  
  «Это решение, которое я принял в тот момент. У меня не было много времени, чтобы обдумать альтернативы. Но даже если бы он выдал меня как нациста, по телефону они могли бы выяснить, что я не нацист. Я мог бы попросить их позвонить Росси — все было бы сделано и вычищено в кратчайшие сроки».
  
  — Кроме одного, — сказала она. «Вы правы, насколько это возможно. Но мы собираемся остаться здесь еще на один день. Теперь вы представились этому священнику как нацист в бегах. А ты сидишь в кафе, а живешь в пансионе, с евреем. Подумайте об этом на секунду. Не сходится, Пифагор.
  
  — Я не уверен, что он кому-нибудь расскажет, — сказал я. — А если и видел, то сколько людей нас видели? Кто мог быть уверен, что ты еврей? Сколько людей сложат это два и два?»
  
  «Требуется только один», — сказала Рэйчел. «Давайте вернемся в комнату. Отдельно. Я пойду первым. Приходи через пять минут.
  
  "Серьезно?" Я сказал.
  
  «Требуется только один».
  
  А потом она ушла. Я подождал пять минут, потом еще пять минут. На улице было тихо, не то что ближе к вечеру. Я думал обо всех людях, которые видели нас накануне, но я также думал о шансах. Тогда никто не знал, кто мы такие. Даже если бы священник описал меня кому-то, это мало помогло бы, потому что я был похож на каждого третьего человека на улице. Не было ничего особенного в моем размере, моих волосах, моей одежде, чем-то еще. Рэйчел слишком остро реагировала. Я был в этом уверен.
  
  Вернувшись в гостевой дом, она растянулась на кровати, закинув руки за голову. Она едва отреагировала, когда я вошел в комнату. Она не пела старую песню своей матери.
  
  — Ты… — сказала она.
  
  «Преследовали? Серьезно?"
  
  — Ну, ты был?
  
  — Нет, не был, — сказал я. И правда заключалась в том, что она подняла уровень моей паранойи, и я стал уделять больше внимания окружающим меня людям. Пришлось признать, что это было не самое страшное, повышенный уровень паранойи. И я сказал ей это, и она ответила с полуулыбкой на полсекунды.
  
  Я присоединился к ней на кровати, лег рядом с ней и обнял ее. Голова укладывалась красиво, удобно, мирно. Я не мог видеть ее глаз, но подумал, что она может заснуть.
  
  Затем она сказала: «Ты думал о Триесте?»
  
  "Немного."
  
  «Вы не думали о том, что, если вы не найдете своего Вальтера Восса в Триесте?»
  
  Я не ответил. Вопрос был достаточно простым, но все ее вопросы касались подтекста, и я почти сразу понял. На самом деле она задавала другой вопрос. Она спрашивала, не спрашивая. Она хотела знать, поеду ли я с ней в Палестину, если потеряю след Вернера Фогла.
  
  Вопрос смутил меня, и я не был уверен, что хорошо его скрывал. С одной стороны, это наполняло мое сердце так, как не наполнялось годами, со времен Манон. У меня были настоящие чувства к Рэйчел, и теперь она выражала настоящие чувства ко мне. Конечно, она была так напугана, что не могла выразить эти чувства вслух, но я почти не сомневался, что они были и что они были искренними. Она была так повреждена, и все же мое влечение к ней было сильным — как Манон, но не как Манон.
  
  Но потом было все остальное. Мое влечение было настоящим, как и ложь, на которой строились наши отношения. Я имею в виду, я должен был следовать за ней. Это было задание. Я должен был нарисовать карту Палестины и передать ее Фрицу Риттеру. Если она когда-нибудь узнает, это опустошит ее. Даже если бы все так и началось, это была не просто ситуация, когда Рэйчел использовала меня исключительно как средство для достижения цели, больше нет. Я был для нее чем-то большим, и теперь я знал это, знал это из невысказанного вопроса.
  
  По правде говоря, я не знал, что ей ответить — пока нет, честно. Так что я играл в дурака. Я избегал подтекста. Я остался на поверхности. И, по крайней мере, небольшая часть меня чувствовала, что если она не задаст вопрос прямо, я не буду на него отвечать.
  
  — Давай просто выберемся из этого гребаного места и будем беспокоиться о Триесте, когда доберемся туда, — сказал я.
  
  Она кивнула, и на этом все закончилось. Нам предстояло убить день, ночь и день, прежде чем Рэйчел должна была встретиться с людьми из лагеря перемещенных лиц, и большую часть времени мы занимались сексом или восстанавливались после секса. И кровати крепко держались.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  35
  
  ВтМы все еще были в четырех часах пути от Рэйчел, направляющейся в магазин Мойше, а мы уже пробыли внутри больше суток, и я не мог больше терпеть запертость в гостевом доме. Она волновалась, но я пообещал ей, что буду осторожен. Я действительно верил, что никакой опасности нет.
  
  — Всего час, — сказал я. — Ты отдохни — у тебя еще многое впереди.
  
  — Всего час, — сказала она.
  
  День был достаточно погожий, и я решил прогуляться на юг — из старого города в более современную и жилую часть Випитено. Через некоторое время булыжники сменились щебнем, и на улицах появилось еще несколько машин. Випитено вряд ли был шумным или большим, но прогулка в этом направлении перенесла меня из 18-го века в 20-й.
  
  С минуту я сидел на скамейке в маленьком парке, главным образом потому, что со скамейки я мог ясно видеть горы. Забавно, как мало я позволил себе оценить пейзаж на прошлой неделе. Зальцбург, потом Инсбрук, потом Випитено — они расположились среди Альп. Для меня, городского мальчика, выросшего в Вене и проведшего несколько лет в Париже, это должно было стать визуальным наслаждением, но я не позволил себе насладиться этим. Всегда было о чем беспокоиться, всегда было еще одно препятствие на пути.
  
  Но я сидел там в тот день после дня, проведенного внутри, и позволил солнцу ударить мне в лицо, а вид на Альпы заполнил мой разум. Это был большой визуальный срез, примерно 200 футов между небольшим многоквартирным домом справа и одиноким домом слева. День был ясный, и вершины гор вырисовывались на фоне ярко-голубого неба, белого на самой вершине, зеленого и коричневого чуть ниже. Мои беспокойства о Вернере Фогле и о Рэйчел утратили остроту по крайней мере на минуту. Мои опасения смягчились, и волна расслабления, казалось, захлестнула меня, аура спокойствия.
  
  Я был примерно в 50 футах от небольшого многоквартирного дома. Он был трехэтажным, с деревянными балконами по бокам, по одному на этаж, и ящиками с красной геранью под окнами, выходившими на улицу. По какой-то причине на стене также висела чучело животного. У него были рога, и я подумал, что это, вероятно, олень. Опять же, определение животных в дикой природе не было сильной стороной городского мальчика.
  
  Я смотрел на горы, мои глаза расфокусировались, наверное, минут пять, когда я почувствовал какое-то движение на балконе второго этажа. Это был мужчина, стоявший спиной ко мне и любующийся тем же видом, что и я, наполовину в трансе.
  
  Когда он немного повернулся, повернулся лицом в профиль, транс исчез. Он встал и несколько минут смотрел на юг, на юг, на новые горы. Затем он повернулся и посмотрел прямо в мою сторону.
  
  Это было 50 футов, не больше, но человек не смотрел на меня сверху вниз на скамейке. Он видел более далекий вид, больше гор, другие горы.
  
  Он стоял там, может быть, 30 секунд. Я был тем, кто немного прищурился, глядя в сторону скоро заходящего солнца. Он смотрел на восток, и лицо его было расслабленным — даже безмятежным. Он уперся локтями в перила балкона, положил голову на руки и просто смотрел.
  
  Затем он снова повернулся. Повернувшись ко мне спиной, мужчина стоял еще, наверное, еще минуту, любуясь бесспорно захватывающим видом, тем самым видом, который хотя бы на несколько минут сумел отодвинуть мои опасения в сторону.
  
  А потом Вернер Фогль покинул балкон и вернулся в квартиру.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Часть IV
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  36
  
  ССидя там на скамейке в парке, глядя на теперь уже пустой балкон, я чуть не обмочился — чего я не делал с тех пор, как мне было 20, в одну особую ночь впечатляющего пьянства. Я действительно вовремя спохватился — спохватился, встал на ноги и пошел так быстро, как только мог, не глядя так, как будто вот-вот перейду на рысь.
  
  Вернер Фогль. Блядь.
  
  Это было то, чего я хотел. Это было причиной, по которой я согласился присоединиться к банде веселых шпионов Фрица Риттера, или, по крайней мере, главной причиной. Шанс заполучить Фогла, шанс убить Фогла — вот что было для меня смыслом моего существования. Если бы Риттер не упомянул имя Фогля, когда мы сидели в Американской коллегии адвокатов в Вене, я бы никогда не согласился присоединиться к нему — как бы мне ни наскучила послевоенная жизнь в моем старом родном городе. Это был Вернер Фогль. Вернер Фогль был всем этим.
  
  Так почему же я был близок к тому, чтобы обмочиться? Почему я был близок к бегству?
  
  Я вернулся в старую часть города и сел в кафе напротив ателье Мойши. Я должен был подумать об этом. Я должен был принять довольно фундаментальное решение, и у меня было не так много времени. Рэйчел уезжает через пару часов, уезжает на рандеву к Мойше со своими попутчиками, и мне нужно было ей кое-что сказать.
  
  Прошло около пяти минут с чашкой кофе, прежде чем мой пульс упал до чего-то близкого к нормальному, хотя я не сомневался, что он все еще был повышен. Если бы у меня были с собой бумага и карандаш, я бы составил список плюсов и минусов — это был старый трюк дяди Отто.
  
  Он говорил: «Возьми карандаш, возьми бумагу, проведи линию посередине. Само это действие, рисование линии посередине, физическое движение карандаша по бумаге — все это вносит ясность».
  
  Я попросил у официанта карандаш и бумагу, и выражение его лица было таким, каким я себе представлял его, если бы я попросил одно из его яичек. После соответствующих нескольких секунд пренебрежения он полез в фартук за огрызком карандаша, вырвал лист из середины блокнота для заказов и бросил их передо мной. Буквально. Мне потребовалась вся координация, чтобы поймать подпрыгивающий карандаш, прежде чем он улетел со стола.
  
  Я провел линию посередине листа и не почувствовал ясности Отто. К тому же, правда, основные параметры я уже знал. Расчет был не так уж и сложен.
  
  Я начал преследовать Вернера Фогля, преследовать его и убить. Даже если моей основной миссией должно было стать составление маршрута евреев в Палестину для Риттера, это всегда было для меня второстепенным приоритетом.
  
  А потом случилась Рэйчел. Даже по мере того, как мои чувства к ней росли, Фогл оставалась моей первой целью. Так было во всем Зальцбурге и Инсбруке, даже после того, как мы начали спать вместе. Это было правдой до тех пор, пока на днях Рейчел не задала мне этот вопрос, не задавая его на самом деле, когда она спросила, что я буду делать, если Фогль ускользнет от меня в Триесте.
  
  Этот вопрос изменил все в моем сознании. Это все изменило и повысило реальную возможность того, что я смогу последовать за Рэйчел в Палестину и попытаться наладить с ней жизнь. Задавая вопрос, она объявляла, что открыта для такой возможности. Это открытие, столь неожиданное, наполнило мое сердце. Я должен был признать это.
  
  Так что это был толчок и толчок — потенциальная жизнь с Рэйчел против завершения моего дела с Фоглом. Не было и уверенности, что делало решение еще более трудным. В случае с Рэйчел меня пугала не только ее сильная капризность. Был также небольшой вопрос, что все наши отношения были построены на лжи. Я использовал ее до того, как полюбил ее, использовал ее, чтобы проложить путь в Палестину, и если она когда-нибудь догадается об этом, она разорвет наши отношения за секунду.
  
  Чертова ложь. Они были фундаментом, на котором строилась вся моя жизнь. Ложь Риттеру о моих истинных намерениях. Ложь Рэйчел. Врет даже Холлманну, этому проклятому нацистскому священнику. В моей жизни был момент, когда я лгал так же легко, как дышал. Я был так хорош в этом, что не уверен, что смогу остановиться, если захочу.
  
  А потом был Фогль и эта неуверенность. Правда заключалась в том, что я мог никогда его не поймать; мое колебание только что могло иметь все значение. Другая правда заключалась в том, что у меня не было реального плана, что делать, если я поймаю его.
  
  А если он ушел…
  
  И если я позволю Рэйчел уйти...
  
  Я посмотрел на то, что нацарапал на маленьком клочке бумаги с линией, проведенной посередине. С левой стороны я написал в столбик четыре слова: Рэйчел, угрюмая, ложь, миссия. Справа я сделал еще три записи: WV, месть, отсутствие плана. Я уставился на слова, и ясного пути не появилось. Может быть, это сработало для дяди Отто, но не для меня.
  
  Чем больше я думал об этом, тем дерьмовее я себя чувствовал — особенно из-за моих колебаний относительно Фогла. Простое признание в нерешительности казалось каким-то образом предательством Манон и ее памяти. Я давно отказался от чувства вины из-за того, что спал с другими женщинами, и меня даже странно устраивала мысль о том, что впервые после ее смерти у меня появились чувства к другой женщине. Рэйчел не чувствовала себя предательницей моей покойной жены, единственной женщины, которую я когда-либо по-настоящему любил, но мысли об убийстве Фогла чувствовали.
  
  — И что это за пиздец? Я сказал. Я думал, что говорю это только себе, но старик через два столика оторвался от своей газеты, когда я это сказал.
  
  Через минуту официант вернулся. Я сказал ему, что не хочу еще одну чашку кофе, но он все еще стоял там, ожидая, зависая. И он продолжал стоять там, пока меня не осенило, и я протянул ему его карандаш. Затем я разорвал свой маленький список, протянул руку и стал смотреть, как крошечные кусочки уносятся ветром.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  37
  
  рАчел сидел на краю кровати, когда я вернулся в гостевой дом. Рядом с ней лежала ее сумка, упакованная и застегнутая на молнию.
  
  — Ты сказал, что через час, — сказала она.
  
  «Это было не намного больше».
  
  «Полтора часа, час и тридцать пять минут».
  
  — Не больше часа, — сказал я.
  
  Нервное возбуждение на ее лице сменилось обычной нервозностью. Я догадался, что это понятно. Она собиралась спуститься в темный переулок — и если в конце переулка и были большие надежды, то было еще темно. Ей еще предстояло пройти из одного конца в другой. Ей по-прежнему приходилось доверять другим, чтобы добиться успеха, и я был почти уверен, что доверять Рэйчел было труднее всего.
  
  — Я видел его, — сказал я. Я просто выпалил это. Даже если бы я отрепетировал остальную часть разговора, возвращаясь из кафе, я не понял начала.
  
  — Кого видел?
  
  "Его."
  
  — Уолтер Восс?
  
  — Один в один, — сказал я. Я нарисовал ее как можно точнее — балкон, горы, я через улицу на скамейке.
  
  — И он не видел тебя? она сказала.
  
  "Неа."
  
  — А ты уверен?
  
  — Уверен, насколько это возможно, — сказал я. «Он должен был быть чертовски хорошим актером, чтобы никак не отреагировать, увидев меня. И он не реагировал. Он смотрел на горы».
  
  Рэйчел все это восприняла, и я мог видеть, как она производила какие-то расчеты в голове.
  
  "Так? она сказала. Одно слово, столько возможностей.
  
  — Итак, — сказал я. — Я иду за ним.
  
  Ее голова упала, и Рэйчел заплакала.
  
  — Но только на день, может, на два, — сказал я. «Это мой предел. Я знаю, где он сейчас, и так оно и будет».
  
  — И что значит «это»? Теперь она смотрела вверх, вытирая щеку.
  
  Я не ответил ей. На самом деле я никогда не говорил, что планировал убить Фогла, и не собирался говорить этого сейчас.
  
  — Разберись, — сказал я.
  
  "Скажи-ка."
  
  «Повзрослей», — сказал я и тут же пожалел об этом. Лицо Рэйчел стало суровее. Она снова выглядела так же, как и большую часть пути, особенно в начале — сломленная, жесткая, дерзкая, все смешалось воедино.
  
  — Смотри, — сказал я. «Что бы ни случилось, это произойдет здесь — или этого не произойдет».
  
  Я передвинул чемодан и сел рядом с ней на край кровати. Я обнял ее, и она напряглась.
  
  — Смотри, — сказал я. — Ты поедешь с другими евреями, и я встречу тебя в Триесте. Мы отправимся в Палестину на одной лодке».
  
  «На Кипр».
  
  «Правильно, на Кипр. Та же лодка из Триеста. И тогда я стану почетным евреем. С вами почетный еврей.
  
  Этим я дал ответ на вопрос, который она задала, не спрашивая. Я все еще мог играть в обе стороны. И если я сокращал временные рамки, которые у меня были с Фогл, немного закрывая это окно, я открывал свое сердце Рэйчел. Это прозвучало банально, как дерьмо, когда я сказал это в уме, поэтому я не собирался произносить это вслух. Но это была правда.
  
  Но вместо того, чтобы таять в моих объятиях, Рэйчел встала и начала засыпать меня вопросами.
  
  — Как ты меня найдешь?
  
  «Не будет сложно. Там порт, я тебя найду.
  
  — А если ты опоздаешь?
  
  «Я буду рано. Ты сначала остановишься в том другом месте — что, Удине? Я, наверное, опередлю тебя до Триеста. Я почти наверняка побью тебя, Триест.
  
  — Как ты туда доберешься?
  
  «Я, наверное, поеду на поезде. У меня есть австрийский паспорт. Мне разрешено находиться там. И кроме того, я отлично впишусь. Никто даже не посмотрит дважды».
  
  — Потому что ты не еврей.
  
  "Еще нет."
  
  — Такой бойкий, — сказала она. — Такой чертовски бойкий.
  
  Я не знал, что еще сказать. Не говоря ни слова, я сказал ей, что люблю ее и готов последовать за ней в Палестину. Ее реакция сводилась к яростному скептицизму относительно моих намерений. То, что это было не то, чего я ожидал, само собой разумеется. Поэтому я решил сделать это как можно более понятным.
  
  — Я люблю тебя, — сказал я.
  
  Рэйчел отступила от меня еще на шаг. Она обняла себя, стоя надо мной, когда я сидел на краю кровати.
  
  — Просто слова, — сказала она. Ее голос был едва выше шепота. — Такой чертовски бойкий.
  
  И с этими словами она взяла чемодан и вышла из комнаты. Я был ошеломлен. Я просто сидел там несколько минут. Я не мог поверить в то, что только что произошло, и не мог пошевелиться. Боль в груди не позволяла.
  
  Мой план состоял в том, чтобы уйти впереди Рэйчел и наблюдать издалека, как она войдет в ателье Мойше, но этого больше не происходило. Тем не менее, когда мои ноги снова зашевелились, я решил пойти прогуляться ночью — на юг по главной улице, из старого города в новый. Я тогда не сидел на скамейке, а просто шел по гаревой дорожке посреди парка напротив жилого дома. Я был, вероятно, в 100 футах от здания, а не в 50 футах от скамейки, но я мог видеть очень хорошо. Я прошел один раз, потом еще раз прошел на обратном пути, и оба раза я мог видеть Фогля, сидящего в кресле под лампой и читающего книгу.
  
  Я увидел его и начал считать. Это было самое странное. Я превратился из ранимого человека, который нес свою душу и был отвергнут, в бесчувственного агента, работающего под прикрытием, и сделал это за то время, которое требовалось, чтобы щелкнуть выключателем. С другой стороны, не так давно я сражался рядом с друзьями во французском Сопротивлении, видел, как их расстреливали, перешагивал через их трупы и продолжал стрелять. Это был приобретенный навык, разделение.
  
  А что говорил Леон? «На войне к черту ваши чувства. Это единственный способ выжить».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  38
  
  яне видел, чтобы у меня было много времени или много вариантов. Правда, я видел только двоих. Можно было бы вернуться к нацистскому священнику и рассказать о том, что ему нужно оружие для защиты, и спросить его, может ли он указать мне правильное направление. Проблема заключалась в том, что я не был уверен, что смогу провернуть это в другом продолжительном разговоре, обо всем нацистском, и, кроме того, я не мог придумать внятного объяснения необходимости пистолета. Я не думал, что «защита» этого не добьется, и появление отца Холлмана во второй раз, после того как он уже помог мне и отправил меня в путь, скорее всего, просто поднимет тревожные звоночки, которые я не нужно было звонить, особенно в таком маленьком городе.
  
  Вторым вариантом был Мойша. Это правда, что я не знал его, но Рэйчел представила меня ему двусмысленно. Если он был связан с транспортной сетью для беженцев, то, скорее всего, был в курсе всего того подземного дерьма, которое бродило по Випитено. И это то, что мне было нужно больше всего — эта связь, это понимание. И мне это было нужно немедленно.
  
  Так что я подошел к ателье, как только проснулся, сразу после 7. Я прижался носом к стеклянной двери и увидел, что сзади горит свет. Мойша ходил с чашкой кофе в руке. Магазин был закрыт, но я постучал. Я услышал, как он кричит, что магазин закрыт, и снова постучал. Сердитый, неся чашку с кофе, он посмотрел на меня и отпер дверь. Он открыл его, наверное, на шесть дюймов.
  
  «Я открываюсь в 9», — сказал он.
  
  — Мне просто нужна минутка твоего времени.
  
  «В 9 вы можете получить все мои минуты».
  
  «Это должно быть сейчас. Это что-то вроде чрезвычайной ситуации».
  
  «Аварийная ситуация с незакрепленной пуговицей? Неотложная помощь с разрывом манжеты? Нестандартных ситуаций не бывает».
  
  Мойше двинулся, чтобы закрыть дверь, и я буквально застрял ногой в этом месте. Он был удивлен.
  
  «Это чрезвычайная ситуация, связанная с австрийским добрым самаритянином», — сказал я.
  
  При этом лицо Мойши в первой доле выглядело озадаченным, а затем более мягким во второй доле, а потом он улыбнулся и открыл дверь до упора и впустил меня. Он закрыл ее и запер за мной, но не раньше, чем высунулся наружу. и взглянув вверх и вниз по улице. Не спрашивая, он налил мне чашку кофе и отколол кусок хлеба от буханки на прилавке.
  
  «Значит, они сделали это нормально? Рэйчел и ее новые друзья? Я сказал.
  
  — Гладкий, как шелк, — сказал Мойше.
  
  — Никаких осложнений?
  
  «Ни морщинки».
  
  «Вы всегда используете портняжные аналогии?»
  
  — Сила привычки, — сказал Мойше, а потом захохотал, а потом сказал: — Ты мне нравишься, австрийский добрый самаритянин. Хотя часть меня все еще задается вопросом, действительно ли вы вымерли.
  
  — Нет, я настоящий.
  
  — А у тебя, видимо, настоящие проблемы, да?
  
  — Очень настоящие, очень большие проблемы, — сказал я. «И я рискую, находясь здесь, но я не могу придумать другого выхода».
  
  «И я рискую, впуская вас, но не такой большой шанс, я не думаю», — сказал он. — Из-за Рэйчел.
  
  Я посмотрел на Мойше и скривился в вопросе. Он схватил мою пустую чашку и снова наполнил ее.
  
  — Я неплохо разбираюсь в людях, — сказал он, усевшись обратно. — Нет, очень хорошо разбирается в людях. Мне нужно быть в своем деле».
  
  – Портной?
  
  «Другое дело. Бизнес, который происходит в тени или полностью в темноте. В любом случае, я могу читать людей, и я могу читать Рэйчел. Она была такой, такой…»
  
  — Сломан, — сказал я. — Это единственное слово, которое я смог подобрать. Мой словарный запас не раз меня подвел, когда я думал о ней. Но разбитый.
  
  — Идеальное слово, — сказал Мойше. «Сломленный, но исцеляющийся. Разбитый, но надеющийся. Я мог сказать, по тому, как она говорила, что вы были большой частью исцеления, большой частью ремонта. Так что я тебе доверяю».
  
  Я ничего не говорил. Я только что глотнул кофе.
  
  — Вы торопитесь, и у меня есть один вопрос, — сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  "Любите ли вы ее?"
  
  Мои глаза опустились, и я посмотрел на свои руки на чашке.
  
  — Да, — сказал я. — Но это сложно.
  
  «В обычном мире это сложно, — сказал Мойше. «В этом мире, ой. Я не могу представить. Итак, вы любите ее сложным образом. Ты собираешься пойти за ней?
  
  — Это два вопроса, — сказал я и улыбнулся. «И в этом сложность. И именно поэтому я здесь».
  
  В этот момент Мойше отодвинул стул на фут или около того и поставил ноги на край стола. Он откинулся назад, сцепил пальцы за головой и сказал: «Вот как я лучше всего слушаю».
  
  Я долго думал, что ему сказать. Я имею в виду, что я вообще не знал этого парня, и я был в опасности, и мне не нужно было увеличивать опасность — ни для меня, ни, непреднамеренно, для него. Опять же, в чем опасность моей честности? Кому он собирался рассказать? Не то чтобы он был тайным нацистом. А что касается опасности, то он явно не был девственником в таких вопросах. Если он хотел знать, он был готов иметь дело с любыми последствиями.
  
  Так я сказал ему. Я рассказал ему о Вернере Фогле/Вальтере Фосс, и я сказал ему, что я видел его в квартире с головой оленя и рогами, висящими на балконе, и я сказал, что первоначальная цель поездки состояла в том, чтобы преследовать Фогля как бегство от нацистского военного преступника по крысиной линии. Остальное я ему не сказал.
  
  «Я никогда раньше этого не слышал, но мне нравится термин «крысиная линия», — была первая реакция Мойше. Собственно, это была его единственная реакция за несколько минут. Затем он сказал: «А Рэйчел? Как она попала в картину?
  
  «Случайность», — сказал я, объясняя свой визит в лагерь для перемещенных лиц и просьбу подруги Эдгара, Лани, медсестры лагеря. Остальное я держал при себе.
  
  Мойше чуть откинулся назад в кресле, достаточно далеко, чтобы я подумал, не упадет ли он на спину. Но он этого не сделал. Он просто закрыл глаза и обдумывал то, что я только что сказал ему. И примерно через 30 секунд он сказал: «Американцы?»
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Вы работаете на американцев? Американцы, которые, похоже, не слишком заботятся об оставшихся нацистах? Во всяком случае, уже нет?»
  
  "Да. Но Фогль, это мое дело.
  
  — Так вот, американцы вам в этом помогают, а вы им чем-то помогаете, ну, потом?
  
  Я кивнул, а затем Мойше откинулся назад, закрыл глаза и еще немного задумался. Это был умный человек. И если он не понял, что расплата будет мгновенной — карта Палестины для британцев — он понял более чем достаточно. И пока Мойше сидел, пауза на этот раз была длиннее, может быть, две минуты. По какой-то причине, несмотря на мое беспокойство из-за тишины, я не сказала ни слова, чтобы прервать его размышления.
  
  Наконец он сказал: «Крысиная линия». Мне это очень нравится. «Крысиная линия».
  
  И тогда старый портной снова замолчал, замолчал еще дольше.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  39
  
  «Со, — наконец сказал Мойше. Вот оно. Это было всего одно слово, но его смысл был более чем ясен. Это был мой вопрос, и это должно было стать моим объяснением.
  
  — Оружие, — сказал я. «Оружие и какая-то маскировка».
  
  «Что, ты думаешь, я оружейная? Магазин костюмов?
  
  — Как я уже сказал, у меня не было другого выхода.
  
  «Это большая просьба, мистер австрийский добрый самаритянин. Кстати, у тебя есть имя?
  
  — Алекс, — сказал я. — А остальное я оставлю при себе.
  
  «Хорошо, мистер Алекс. Оружие, говоришь? Арбалет? Копье? Катапульта?
  
  — Я надеялся на пистолет, — сказал я.
  
  — Так ты действительно собираешься убить этого Вернера Фогля?
  
  Я кивнул.
  
  — А у тебя есть план?
  
  «Работаю над одним».
  
  — А это значит, что у тебя на данный момент есть бупки, — сказал Мойше.
  
  "Довольно много. Только букки и праведные намерения».
  
  — Лучше альтернативы, я думаю.
  
  Он встал, прошел через комнату к шкафу и начал рыться в ящиках, которые, казалось, были полны катушек с нитками и рулонов ткани. Он остановился, задумался на секунду и сказал, главным образом самому себе: «О, верно». Затем Мойше выдвинул средний ящик и полез за что-то похожее на не совсем белое белье. То, что он вытащил, было древним пистолетом и маленькой коробкой.
  
  Он передал мне пистолет, и я почувствовал его вес. Я также заметил его возраст. «Боже мой, мне кажется, в Капоретто нам дают более новое оружие», — сказал я.
  
  — Сказал человек, у которого не было другого выбора.
  
  «Каковы шансы, что он все еще работает?»
  
  Мойша пожал плечами.
  
  — Ты когда-нибудь стрелял из него? Я сказал.
  
  — Нет, — сказал он. — Но парень, от которого я его получил, вероятно, выстрелил в тебя в Капоретто. Так, по крайней мере, тогда».
  
  Старинный пистолет и коробка с шестью пулями — вот где я был. И если это был всего лишь шаг впереди меня, то это был значительный шаг. По крайней мере, так я говорил себе. Во всяком случае, пистолет мог напугать Фогла и заставить его подчиняться моим командам — не то чтобы я знал, что это за команды и где они могут быть отданы.
  
  — А теперь маскировка, говоришь?
  
  — Только я не знаю что.
  
  «Не так много вариантов, если только вы не хотите быть раввином или миниатюрной женщиной в желтом платье».
  
  — Раввин может работать.
  
  «Поверь мне, не будет — в этом городе нет 25 евреев, и ты не похож ни на одного из них», — сказал Мойша, а затем хлопнул себя по лбу и сказал: «Идиот». Он прошел в соседнюю комнату и вернулся с парой серого комбинезона. На левой груди было вышито слово «Випитено».
  
  — Мой городской контракт, — сказал он. «Я зашиваю рваные раны и разрывы, чиню наручники, если нанимают невысокого парня, и все в таком духе. Они привозят мне букет каждые три месяца. Это самое последнее».
  
  — Кто их носит?
  
  «Городские рабочие. Знаете, как дворники.
  
  — О, черт, — сказал я.
  
  Когда Мойше посмотрел на меня, я заговорил еще до того, как он успел задать вопрос, рассказав ему еще немного о моей истории с Вернером Фоглем. Вернувшись в Лион, когда я выстрелил в Фогла и ранил его, я подошел к нему на публике, одетый в форму дворника и толкая мусорное ведро и метлу.
  
  — Что, ты думаешь, он все еще пуглив насчет дворников? — сказал Мойше.
  
  — А ты бы не был?
  
  «Прошли годы».
  
  — Не так много лет, — сказал я. Господи, чертов костюм дворника.
  
  — Подожди, ты сказал парк, да? — сказал Мойше. — Он там, в здании напротив парка?
  
  Он встал, вышел через черный ход и через минуту вернулся с металлическими граблями и старой шапкой.
  
  «Значит, вам не обязательно быть дворником», — сказал он. — Можешь грести в парке. Я имею в виду, это немного отличается от работы дворником. В любом случае, это также, вероятно, менее заметно, чем дворник. Правда в том, что они работают только так, а не там, в более новой части. По крайней мере, я так не думаю».
  
  Я примерил кепку, и она подошла достаточно хорошо. Мойша протянул руку, и я вернул ее ему. Маленькой бритвой он вырезал этикетку с обратной стороны крышки. Затем напильником начал обрабатывать металл грабельки рядом с тем местом, где она крепилась к рукоятке.
  
  — Мои инициалы, — сказал он, не отрываясь от работы. «С шляпной бирки и здесь, с граблей. Я не ожидаю увидеть их снова, и так безопаснее».
  
  Пистолет. Комбинезон и кепка. Грабли. Я не был уверен, почти нет, но возможности, крутившиеся в моем мозгу, теперь имели некоторые параметры. Были способы заставить это работать — по крайней мере, я так думал. Я пришел к Мойше, не нуждаясь ни в чем, кроме оружия. Теперь у меня было намного, намного больше — даже если это было все еще немного аморфно.
  
  И если я волновался, что у Фогля все еще будет зацикленность на дворнике, — а я очень волновался, как сам, черт возьми, — Мойша был прав. Парень в комбинезоне, сгребающий в парке, был на один градус ниже дворника, и этот градус ничего не значил. Кроме того, даже если Фогль опасался муниципальных рабочих в комбинезонах, в Випитено никого другого не было бы. Никто никогда не смотрел на людей как разгребатели и дворники, уж точно не в глаза. Они были настолько невидимы, насколько это возможно для человека, работающего на публике. Единственный способ, которым обычный человек на прогулке мог бы вспомнить мое лицо, это если бы он или она столкнулись со мной и моими граблями, а я этого не планировал.
  
  Пистолет. Комбинезон и кепка. Грабли.
  
  — Что-то еще, — сказал я.
  
  "Г-н. Алекс, ты раздел меня донага.
  
  — Ничего, — сказал я. «Мне нужно место».
  
  Я сказал Мойше, что я думаю. Он остановил меня, прощупал раз или два, проткнул пару дырок в моих теориях. Я латал дырку, а он протыкал другую. Патчи и тыкай, патчи и тыкай. Разговор был полезным. Это усовершенствовало план. Я был уверен, что самые шероховатые края были отшлифованы. Стало лучше, по крайней мере немного.
  
  «Хватит — это не может быть идеально», — сказал я. — Я имею в виду, это не похоже на изготовление костюма. Шаблонов нет. Точных измерений нет. В этом бизнесе у вас нет возможности обводить контуры мелом. Изменчивость присуща. Вы просто живете с этим. Вы просто пытаетесь свести это к минимуму».
  
  Мойше откинулся на спинку стула и снова поставил ноги на стол. На этот раз, как он думал, он не раз провел пальцами по волосам. В какой-то момент он, казалось, хотел что-то сказать, но тут же остановился.
  
  — Похоже, у тебя есть идея, — сказал я.
  
  "Я делаю."
  
  — Ты собираешься рассказать мне?
  
  — Я просто не уверен.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  — Потому что я не могу стереть свои инициалы с этого, — сказал Мойше.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  40
  
  яЭто был, если не сказать больше, прекрасный день для ручного труда — солнечный, теплый, слабый ветер. Рабочие перчатки, которые Мойша накинул в конце, довершили маскировку и одновременно спасли мои руки. Сгребать, используя свои мускулы, было почти удовольствием — за исключением, конечно, постоянного напряжения, когда я наблюдал за входной дверью маленького многоквартирного дома.
  
  Я надвинула кепку на глаза, насколько это было возможно, и пошла в парк прямо от Мойши. Я решил пройти мимо здания прямо по улице и изобразил, как мне казалось, небрежную, наплевательскую манеру, прогуливаясь с граблями на плече, как зонтиком. За исключением того, что я действительно прогуливался и как бы насвистывал себе, по-видимому, беззаботно. По крайней мере, я надеялся, что это так.
  
  Проходя мимо окна второго этажа, я увидел Фогля, сидящего в том же кресле, что и накануне, и читающего на этот раз газету, а не книгу. Это была хорошая новость, поскольку он был дома, и я знала, где он. Это тоже было плохой новостью, потому что я понятия не имел, покидал ли он когда-нибудь квартиру, а план требовал, чтобы он покинул квартиру. Если, конечно, я импровизировал план Б, но количество переменных, которые нужно было предпринять, чтобы напасть на него внутри многоквартирного дома — запертые двери, любопытные соседи и все такое прочее — вызвало у меня головную боль при одном только рассмотрении.
  
  Итак, я накосячил. Парк был, вероятно, около 300 ярдов в длину и 50 ярдов в ширину, а шлаковая дорожка почти точно делила ширину пополам. Как я и предполагал, я мог бы доить его по крайней мере три часа, не выглядя при этом заметным. Правда заключалась в том, что дорожка была в каком-то беспорядке, усеянном листьями и крошечными ветками, упавшими с деревьев. Разгребать его, очищать от мелких препятствий, заделывать небольшие дыры и вмятины и все остальное легко заняло бы три часа. Если бы мне нужно было что-то большее — то есть, если бы Фогль все еще не покинул здание — у основания деревьев были участки грязи, за которыми тоже можно было бы ухаживать. Это может занять весь день, если необходимо, хотя это может быть растянуто.
  
  Но тогда ошибка может работать слишком быстро. Ошибка может заключаться в том, что вы не делаете перерыв каждый час или около того. В конце концов, это была Италия, хотя большинство людей говорили по-немецки. А прелесть парка по сравнению с многоквартирным домом Фогла заключалась в том, что в дальнем конце дома было по крайней мере две скамейки, на которых я мог сидеть и видеть входную дверь, не будучи видимым из окна Фогла. Кроме того, те дальние скамейки были, вероятно, примерно в 200 футах от этого окна. Он бы никогда не узнал меня с такого расстояния.
  
  Так вот, я разгребал и отдыхал, отдыхал и разгребал — все время присматривая за входом в квартиру. Это означало, что некоторые части зольной дорожки выглядели нетронутыми, когда я закончил с ними, но другие части — области, где деревья закрывали мне вид на входную дверь — получили меньше любви. Каждые 50 футов или около того моя прекрасная работа прерывалась этими слепыми пятнами, которые получали только лизание и обещание.
  
  Я волновался, что кто-то, проходящий мимо, может устроить мне неприятности, и последнее, чего я хотел, — это завести разговор или привлечь внимание. Мой ответ — когда кто-то указал на разницу, старая бидди, у которой было слишком много свободного времени, я просто сказал: «Жду, пока босс принесет мне лопату». Я ни разу не оторвался от своих сгребаний, когда сказал это, и хотя я слышал, как она сказала: «Ну, убедитесь, что они делают», она ушла, и все. Две секунды, одно предложение, без зрительного контакта. Я был в порядке.
  
  Я начал сразу после 8 утра, и было около 10:30, когда я взял свой третий утренний перерыв. Я почти наполовину проделал шлаковую дорожку, и скамейка дала мне возможность взглянуть на входную дверь здания, а также на балкон с геранью и висящей на стене головой оленя. Вот где я в следующий раз заметил Фогла, на балконе. Он стоял ко мне спиной, но это был он. Вероятно, он минут пять смотрел на горы вдалеке, прежде чем удалился в квартиру. Он ни разу не посмотрел в мою сторону, даже взглядом.
  
  Затем, через две минуты, входная дверь открылась и закрылась. Это был Фогль в зеленом пальто. Он был в движении.
  
  Он направлялся на север, обратно в сторону старого города, а именно туда, куда мне было нужно. Это сработало бы, если бы он пошел другим путем, но это добавило бы дополнительные минуты ходьбы. Это было лучше. Каждый его шаг к старому городу был шагом в моем любимом направлении.
  
  Я тотчас же начал двигаться — опять грести на плече, как зонтиком, шагать, насвистывая тихо, беззаботно. Фогль был примерно на 100 ярдов впереди меня. Я так и думал, что он не доедет до того места, которое устроил Мойша, еще минут пять. Сто ярдов между нами было вполне нормально.
  
  Люди, которые были на улице, были в основном женщинами, которые ходили по магазинам. Но их было не так уж много, потому что, как и в Австрии, магазины были где-то между скупыми и пустыми. Я предполагаю, что в таком сообществе большинство людей питались собственными садами и посредством тайных договоренностей с соседними фермерами. А что касается одежды и прочего, то ее просто не было в наличии. Сапожник в городе определенно переделывал гораздо больше старых ботинок, чем делал новых, и материал, который он использовал для замены подошв, часто был изобретательным. В свое время в Випитено я не раз слышал стук деревянных подошв по старинным булыжникам, звук, столь знакомый в Париже конца войны.
  
  Мы были еще примерно в двух кварталах от гаража за домом № 17, который Мойше приготовил для меня. И под защищенным я имел в виду разблокированный. Он принадлежал его другу, и Мойше присматривал за имуществом, пока владелец был в длительном визите к своей больной матери недалеко от Генуи. Он пообещал открыть мне дверь в качестве последнего акта доброты.
  
  Он сказал: «Он будет открыт для вас. И если я зайду сегодня вечером и увижу, что ты оставил мертвое подношение богам справедливости, я верну замок на дверь. Нет, знаешь что? Отпирать не буду — выковыряю из дерева фурнитуру. Вот как вы найдете его. И если ты оставишь бездыханного друга, я вернусь через два дня и вызову полицию, когда увижу это ужасное зрелище. Итак, это будет ваше окно для побега — два дня.
  
  Когда мы были примерно в квартале, я начал сокращать дистанцию между собой и Фоглем. Он был солдатом, а не шпионом, и если он чувствовал, что за ним следят, то не подавал виду. Не было никакого элементарного ремесла, которое мог бы применить кто-то, озабоченный хвостом. Он не останавливался, ни разу. Он не остановился и не заглянул в витрину, надеясь поймать что-то или кого-то в отражении. Он не делал внезапных, бессмысленных поворотов с главной улицы. Он не наклонился и не завязал шнурки на ботинке.
  
  Я был в 50 футах позади, когда мы вошли в квартал, где находился гараж. Потом 30. Потом 10. Я еще больше ускорил темп, а Фогль остался стабильным. Я шел с целью, больше не прогуливаясь. К тому времени, как я добрался до № 15, я мог снять грабли с плеча и свалить его одним взмахом, как секирой. Я был так близко, но Фогл, казалось, никогда не чувствовал меня.
  
  Шагая от № 17, я снял грабли с плеча и понес их сбоку в левой руке. Правой рукой я лезу в карман комбинезона и достаю старый пистолет. Я смотрел вперед и назад. Примерно в квартале позади нас боролась пожилая женщина, а в 300 футах впереди нас толкала детская коляска. Это было для уличного движения. Я не мог бы просить лучшего.
  
  Когда мы миновали парадную дверь № 17, я сократил последние пару футов между мной и Фоглем, воткнул пистолет ему в спину и сказал: «Вот наша остановка, Вернер».
  
  Он повернулся — только головой, не всем телом — и смотрел на меня добрых пару секунд. Комбинезон, низко надвинутая на глаза фуражка, старение за несколько лет военного времени — он не мог меня определить, хотя я чувствовал, как он старался.
  
  И тогда я был почти уверен, что все получилось, в основном из-за того, как опустились его плечи. С пистолетом в спине я сказал ему свернуть в переулок, и он молча повиновался. Когда мы добрались до гаража, оборудование было снято с деревянной рамы. Дай Бог здоровья Мойше.
  
  Когда я распахнул дверь, петли заскрипели. Когда я потянулся за шнуром, чтобы включить верхний свет, Фогль начал бормотать.
  
  — Алекс Ковач, — сказал он один, два, три раза, каждый раз тише предыдущего.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  41
  
  ТЭй, расскажи о том, как твоя жизнь проносится перед тобой за мгновение до смерти. Это было не то, но это было что-то. Я посадил Фогла на деревянный ящик и связал ему руки за спиной веревкой, которую нашел на стене гаража. Я отступил на несколько футов, пистолет все еще был направлен на него, и просто смотрел — и все это промелькнуло в моем сознании.
  
  Граффити на стене тюремных камер гестапо в Кёльне, которые говорили мне, что мой дядя Отто погиб от рук Фогля.
  
  Переулок рядом с кафе, где Фогль играл в шахматы, нож в моих руках, я жду в темноте, чтобы убить его.
  
  Фотография Фогля, выгуливающего эту чудовищную собаку в Лионе, собаку, которая была частью его пыточной машины Сопротивления.
  
  Выстрел, который я произвел у подножия моста через Рону, выстрел, который, как я был уверен, убил Фогля.
  
  Побег самолета из Лиона, побег из Фогля, в результате которого погибла Манон.
  
  Все это так ясно и в то же время так быстро — миг, но неизгладимый миг. Образы врезались в мое сознание.
  
  А потом Фогл что-то сказал, но я был так сосредоточен на воспоминаниях, что его слова не воспринимались. Я заставил его повторить.
  
  — Это не несчастный случай, не так ли? он сказал.
  
  "Что вы думаете?"
  
  «Не случайность».
  
  — Нет, это не случайность, — сказал я. Затем я вытащил свой собственный пустой ящик и сел примерно в 10 футах от Фогла, лицом к лицу. За исключением того, что в его случае это было лицом к стволу.
  
  Я посмотрел на него, и его лицо было расслабленным. Я не чувствовал ужаса в глазах человека, терроризировавшего столь многих. Какая бы уязвимость я ни услышала, когда Фогл бормотал мое имя, она исчезла. Он снова был им — во всяком случае, тем, кого я узнал.
  
  — Я не понимаю твоей одержимости, — сказал он.
  
  "Навязчивая идея?"
  
  «Твоя одержимость мной. Это очевидно. Чем еще это можно объяснить, кроме одержимости?
  
  Я встал, схватил ружье за ствол и сильно размахнулся. Рукоятка пистолета врезалась Фоглу в челюсть, и он повалился на землю. С его руками, связанными за спиной, мне пришлось помочь ему подняться обратно на ящик. Из левой стороны его рта капала кровь.
  
  — Не одержимость, — сказал я.
  
  "Тогда что?"
  
  «Не одержимость. Я не думал о тебе несколько месяцев, до недавнего времени. Так что не обольщайтесь. Я не одержим тобой. Это была просто возможность».
  
  "Фигня."
  
  Я снова ударил Фогла прикладом пистолета. На этот раз он сохранил равновесие и остался на ящике. У него все еще текла кровь изо рта, но он тоже улыбался. Ну, немного улыбаясь.
  
  — Итак, на кого ты работаешь? он сказал.
  
  Я ничего не говорил.
  
  «Да ладно, ты должен работать на кого-то».
  
  Я просто смотрел.
  
  «Я имею в виду, добавить это», сказал Вогл. «Не случайность. Не одержимость. Просто возможность. A плюс B плюс C равняется задаче, которую вам дали. Назначение. Может быть, случайное задание, в вашем случае, но все же задание. Итак, на кого ты работаешь?
  
  Чем больше он говорил, тем больше я злилась. По моему опыту, Фогл иногда пытался очаровать меня, иногда допрашивать и постоянно запугивать. И вот я здесь. Руки Фогля были связаны за спиной. Я целился в него из пистолета. Я был в контроле и все же, я не был. Он все еще пугал меня.
  
  "Так кто?" он сказал. «Не немцы — не на немцев работать. Не австрийцы — то же самое. Вы были во Франции, но не французы — они заботятся только о себе. Если бы мне пришлось угадывать, это были бы американцы. Но в некотором смысле это не имеет особого смысла. Я имею в виду, я видел, как американцы действовали по эту сторону Рейна, даже из своего укромного уголка. И у меня сложилось впечатление, что с нацистами покончено. Они хотят смотреть вперед, а не назад».
  
  Пока Вогл бубнил, стало ясно, что он говорил не со мной. Он не смотрел в глаза и не искал подтверждения. Он говорил сам с собой, думая вслух.
  
  Я снова ударил его прикладом пистолета, но это был нерешительный удар. Это едва отодвинуло его от ящика. Я даже не был уверен, почему я ударил его в тот раз, кроме того, что я был зол на то, что он подошел так близко, как он должен был понять мою сторону вещей. Кроме того, я сделал это только потому, что мог.
  
  Однако он, похоже, не был впечатлен — и мной, и веревкой, которой были связаны его руки, и даже пистолетом. Все, чего я добился последним ударом по его рту, — это немного сфокусировать Фогла. Он перестал разговаривать сам с собой. Теперь он снова смотрел на меня, снова разговаривая со мной.
  
  — Итак, как прошла твоя война, Алекс? он сказал. — Я предполагаю, что вы остались во Франции, но, наверное, я этого не знаю, не так ли? Я не знаю, куда ты пошел и что ты сделал. Мы потеряли связь, в конце концов. Я уверен, ты помнишь. И несколько месяцев я был, скажем так, нездоров — не то чтобы у меня не было людей, которые искали тебя. Но так и не нашел тебя. Так много отчетов, так много списков имен, но мы так и не нашли вас. Полный балл вам за это.
  
  Я не ответил. Вместо этого я просто поднял пистолет чуть выше и схватил его обеими руками. Я наблюдал за Фоглем, надеясь на какую-то нервную реакцию.
  
  — Возможно, вам придется подойти поближе, — сказал он. — Я имею в виду, если только ты не стал лучше стрелять, чем был в Лионе. Я бы указал на шрам, если бы мои руки не были чем-то заняты. На шею."
  
  Глаза Фогла опустились. Он как бы указал на это место подбородком, но это было напряжно.
  
  «К счастью для меня, он не задел ничего слишком ценного», — сказал он. «Это было близко, но, ну, к счастью для меня. В меньшей степени для вас.
  
  — Не знаю — мне сейчас чертовски повезло, — сказал я. — Чертовски повезло.
  
  Я не стал приближаться. Мои руки немного дрожали, и мне хотелось верить, что это не нервы, а просто то, что они устают от наведения пистолета. Я глубоко вздохнул и немного опустил пистолет. Я все еще целился, но больше в грудь Фогля, чем в голову. Мои руки больше не были полностью вытянуты. Вместо этого мои локти упирались в грудь.
  
  «Кстати, повезло, как твоя жена?» — сказал Вогл. — Или, как я ее называл, ваш соучастник в преступлении. Как она? Тебе удалось встретиться с ней после того, как она улетела в ночь?
  
  На этот раз я ударил Вогла достаточно сильно, чтобы сбить его с ящика. Потом я бил его ногой по ребрам — раз, два, три — пока его не вырвало, частью на свою зеленую куртку, частью на грязный пол. Я оставил его лежать там, мокрый от рвоты, с головой в луже желчи. На самом деле это была скорее не лужа, а лужа, которая быстро превратилась в подобие зловонной грязи.
  
  Все это время Вогл просто смотрел на меня. Ему потребовалось несколько минут, прежде чем ему удалось сесть. Грязный кусок рвоты был приклеен к его правой мочке уха, и я просто не мог не смотреть на него, наблюдая, как он борется.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  42
  
  ВтКогда Фогль руководил гестапо в Кёльне — это было в 1937 и 1938 годах, — здание его штаб-квартиры имело одну памятную особенность. Стоя на тротуаре перед ним, были запахи и звуки, которые невозможно было забыть, особенно летом. Тюремные камеры находились в подвале, и у них были высокие окна, которые никогда не закрывались, окна доходили до уровня улицы. Запах исходил от ведер, которые заключенные использовали для того, чтобы срать. Это были крики заключенных, которых допрашивали в пыточной.
  
  Я был в одной из камер, раздетый догола, до смерти напуганный, но я никогда не был в комнате пыток. Однако я прошел через его открытую дверь, и этого было достаточно. Мне долгое время снились кошмары об этом, пропитанные потом сны о том, что я видел и что представлял себе. Худшими были сны о батарее и электрических проводах. Спустя годы это оставалось моим самым большим страхом — привязать эти провода к моим яйцам, а затем к аккумулятору.
  
  Комната пыток Фогля в штаб-квартире лионского гестапо была другой, но такой же. Сучкорезы, которые один за другим отрубали заключенному пальцы на ногах, выделялись среди прочих. Другим были холодные и горячие ванны, которые чередовались для жалкого эффекта. Но еще была собака и электрические провода с маленькими латунными зажимами на концах.
  
  Как только Фогл поднялся, комок рвоты свисал с его мочки уха, я толкнул его обратно. Комок рвоты отпал, когда его голова коснулась пола.
  
  — Вставай, придурок, мы еще не закончили, — сказал я. А потом я наблюдал, как он изо всех сил пытается выпрямиться.
  
  Когда Фогль упомянул Манон, у меня как будто заработал еще один мотор в моей личной машине ярости. Я имею в виду, что я уже был взвинчен, загорелся гневом и адреналином, но как-то интенсивнее стало.
  
  Фогль назвал ее имя, и я представил себе Манон — не в ночь полета, а до этого, когда я впервые встретил ее в Цюрихе, еще до войны. Затем, по какой-то причине, я представил Рейчел и подумал, где она. Я не думал о ней часа три-четыре, с тех пор как ушел от Мойши. А потом я почувствовал себя виноватым из-за того, что думал о Рэйчел, когда это был момент Манон. Это всегда должно было быть моментом Манон.
  
  — Ублюдок, — сказал я и толкнул Фогла обратно в грязную жижу на полу гаража.
  
  Мне становилось лучше каждый раз, когда я причинял Фоглу боль, каждый раз, когда унижал его. А потом, поскольку я казался неспособным не анализировать каждую мысль и эмоцию, я задумался о том, каким животным я стал. И если мой гнев был праведным, а мои действия были оправданными, я все думал о той комнате пыток в штаб-квартире Кёльнского гестапо и о батарее с подключенными к ней электрическими проводами. Мне было интересно, чувствовал ли Фогл такое же удовольствие, прикрепляя провода к чьим-то соскам или яйцам, как я чувствовал, когда оскорблял его. Это заставило меня чуть не вырвать рот из-за моего глубокого беспокойства, что нас двоих разделяет какое-то первобытное зло.
  
  — Чертов мудак, — сказал я. На этот раз я оттолкнул его назад, поставив подошву своего ботинка ему на лицо и оттолкнувшись наружу. А потом, с тем же сапогом на горле, я смотрел, как он борется за дыхание, пока не снял его.
  
  Фоглу потребовалось много времени, чтобы прийти в себя, и еще больше времени, чтобы сесть. В конце концов мне пришлось ему помочь. Спустя еще немного времени ему удалось прохрипеть: «Значит, все дело в твоей жене?»
  
  — Мой дядя, моя жена, — сказал я. Я заставил себя говорить медленно и тихо.
  
  — Ваш дядя был антинемецким агентом.
  
  «Мой дядя был гребаным коммивояжером, который просто дружил с Фрицем Риттером».
  
  — Прямо как ты, — сказал Вогл.
  
  Я позволил словам повиснуть там.
  
  — И твоя жена, — сказал он. «Ваша жена была солдатом французского Сопротивления. Солдаты гибнут на войне. Это профессиональный риск».
  
  — Ты преследовал меня, — сказал я. «Мы были друг за другом. Манон не участвовал. Ты использовал ее. Из-за тебя ее убили.
  
  — Значит, самолет так и не долетел до Англии?
  
  — Ты действительно не знал?
  
  — Ну, мы предполагали, — сказал Фогл. «Рад узнать, что мы были правы».
  
  На этот раз я ударил его прикладом по рту. Фогль остался сидеть прямо, но его голова на несколько секунд свесилась на грудь.
  
  В наступившей тишине в моей голове прокручивалась одна и та же петля: образ Манон, когда я встретил ее в Цюрихе, затем образ Рэйчел, затем поток вины, который тяжело заполнил мою грудь. Я не знал, положит ли конец петле убийство Вогла — скорее всего, нет, я знал — но именно поэтому я пришел. Ничто из того, что произошло, не изменило моего мнения. Ничто из сказанного Фоглом ничего не значило, кроме как разжигало во мне ярость.
  
  Я уставился на его лицо. Кровь капала теперь с обеих сторон его рта и из одной ноздри. Его волосы были спутаны справа. На левой линии подбородка начал расцветать значительный синяк, фиолетово-синий.
  
  "Чего ты хочешь от меня?" он сказал.
  
  — Ты взял все, что я хочу.
  
  — Ты хочешь, чтобы я извинился.
  
  — К черту твои извинения.
  
  — Я не извиняюсь, — сказал Фогл почти шепотом.
  
  До того, как Фогль вошел в мою жизнь, я был самым беззаботным коммивояжером из когда-либо живших на свете — даже больше, чем дядя Отто, как мне казалось. Я путешествовал, пил и распутничал, и все это за счет моей компании. У меня была пара хороших друзей в Вене и ряд романтических связей, которые так и не переросли в нечто большее, чем полусерьезные. По правде говоря, я успешно избегал всего серьезного, и если это делало мою жизнь поверхностной, она все равно была чертовски приятной.
  
  Однако все изменилось, когда Фогль убил Отто. Все, к лучшему или к худшему. Все, от Манон до парижского Сопротивления, от Рэйчел до гаража за домом № 17. Все это можно было проследить по прямой линии от моста в Кельне, где Фогль или его люди сбросили Отто в Рейн.
  
  А потом Фогл сказал: «Знаешь, мне действительно не жаль».
  
  Я поднял пистолет и прицелился ему в голову. Он сидел на грязном полу гаража, а я стоял над ним. Я думал о том, чтобы заставить его встать на колени в последнем акте подчинения, но решил, что это не стоит усилий.
  
  Я был примерно в пяти футах от него и целился в точку между его глазами. Потом я по какой-то причине передумал и приспособился. Теперь я целился на несколько дюймов выше, в середину его линии роста волос.
  
  — Знаешь, что меня сжигает? — сказал Вогл. «Не вся эта сцена. Мне всегда было интересно, чем это может закончиться. Часть меня представляла Аргентину. Часть меня представляла тюремную камеру. Это, ну, хуже первого, но лучше второго. Часть меня, наверное, должна благодарить тебя.
  
  Я поднял пистолет чуть выше, приблизился примерно на шесть дюймов — это был всего лишь быстрый шарканье моих ног. Мои руки тряслись, но совсем немного. Я продолжал сосредотачиваться на середине его линии роста волос. Я не смотрел ни на что другое.
  
  — Но знаешь, что меня сжигает? — сказал Вогл. «Это ты. Из-за тебя в моей жизни было так много сложностей. Ты чуть не положил конец моей карьере в Кёльне. Ты чуть не убил меня в Лионе. Столько сложностей, препятствий, обходных путей. И знаешь что, Алекс Ковач? Ты чертов любитель. Вот что меня действительно заводит. Ты чертов любитель. Я слишком хорош для тебя, и ты знаешь это не хуже меня.
  
  Я крепче сжал пистолет.
  
  Я перевел палец с гарды на спусковой крючок.
  
  И тут я услышал это, скрип петель на двери гаража. Потом я почувствовал это, ветер снаружи. Все произошло за секунду, петли и ветерок. И тут я услышал голос позади себя.
  
  — Бросай пистолет, — сказал мужчина. — Бросайте полегче, мистер Альфред Курц, или как там ваше настоящее имя.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  43
  
  ясделал, как мне сказали, действительно не думая. Ну, это было не совсем так. На мгновение я подумал о том, чтобы выстрелить Вернеру Фоглю в середину волосяного покрова и жить — или, что более вероятно, умереть — с последствиями. Но это было только на мгновение.
  
  С моим старым пистолетом времен Великой войны, лежащим на полу гаража, я поднял руки — ну, наполовину, примерно на уровне груди. Я повернулся и не узнал человека, который целился в меня из собственного древнего пистолета. Он был примерно моего возраста, может быть, чуть старше. Прямо за ним шли еще двое мужчин с двумя другими пистолетами.
  
  — Вон там, Курц, — сказал первый пистолет, указывая на меня дулом пистолета к стене. Затем он приказал двум другим развязать Фогла и поднять его на ноги.
  
  Я смотрел, как они боролись с ним. Я смотрел, и Фогл видел, как я смотрю, и улыбался.
  
  — Господи, да он же обмочился, — сказал один из мужчин, поднимая его под мышки. Фогл продолжал улыбаться.
  
  — Обмочился, гребаный дилетант, — сказал я.
  
  — Заткнись, Курц, — сказал первый пистолет.
  
  А Фогль продолжал улыбаться.
  
  После того, как его отвязали, он все еще слишком шатался, чтобы стоять долго, поэтому Фогл сел на ящик, с которого начал. Пока той же веревкой связывали мне руки за спиной, он дотронулся до влаги сбоку головы и вытер руку о штаны. Другой рукой он ощупывал линию подбородка и морщился от малейшего давления.
  
  "Могу я?" — сказал Фогль первому пистолету. Мужчина кивнул. Он поднялся на ноги и подошел к тому месту, где я стоял. Я думал, что он собирается ударить меня по лицу, и, похоже, я ничего не мог с этим поделать. Однако вместо этого Фогл решил ударить меня по яйцам, но я увидел ногу, приближающуюся в последнюю секунду, и повернулся ровно настолько, чтобы защитить себя. Фогль попал мне в зад больше, чем куда-либо, а потом рухнул кучей на землю.
  
  — Чертов любитель, — сказал я. И когда он снова поднялся на ноги, Фогл больше не улыбался.
  
  — Вы позволите мне оказать почести? — сказал Вогл. Он протянул руку, прося пистолет.
  
  — Это не инструкции, — сказал мужчина.
  
  — А кто дает эти инструкции? — сказал Вогл. — Кто именно главный?
  
  — Я главный, — сказал знакомый голос. Отец Грегори Холлманн только что вошел в гараж.
  
  Фогль увидел Холлмана и заткнулся. Я увидел Холлмана и почувствовал, что мой рот приоткрыт. На самом деле я не был удивлен — я понял, стоя там, что Холлманн был замешан, в основном потому, что он был единственным, с кем я когда-либо использовал имя Альфреда Курца. Тем не менее, видеть его там в рясе — видеть его там, диктующего трем боевикам и нацистскому военному преступнику — было чем-то особенным.
  
  «Человек из ткани», — сказал я.
  
  — Дитя, — сказал Холлманн. Затем он покачал головой.
  
  «Мы были как раз вовремя», — сказал первый пистолет, а затем рассказал Холлманну, что было в предыдущие несколько минут. Священник внимательно слушал, хотя я не понимал почему. По большому счету это выглядело довольно заурядной чушью. Однако есть одно но: у первого пистолета должна была быть фотографическая память. Он мог нарисовать каждое действие, которое было совершено, и описать каждое выражение лица, и повторить каждое сказанное слово. Он ничего не упустил.
  
  Холлманн помолчал несколько секунд, а затем сказал: «Итак, это действительно личное».
  
  Это было утверждение, а не вопрос. Оно не было направлено ни на кого — ни на меня, ни на Фогля. Он просто повис там некоторое время, а потом священник посмотрел прямо на Фогла и сказал: «Личное, да?»
  
  Фогль пробормотал несколько слов, и Халлманн сказал: «Говорите громче. Это личное, да?»
  
  Фогл ничего не сказал, но опустил глаза и кивнул в знак согласия. Однако почти так же быстро он поднял голову.
  
  «Я хотел бы быть тем, кто прикончит его — да, для личного удовлетворения», — сказал Фогль.
  
  «Никто никого не приканчивает, — сказал Холлманн.
  
  «Он собирался меня убить, — сказал Фогль.
  
  — Никто никого не добивает, — повторил священник.
  
  «Это абсурд», — сказал Вогл. — Дай мне пистолет.
  
  «Никакого оружия, — сказал Холлманн. — Я человек Божий, черт возьми.
  
  — Он попытается еще раз, — сказал Вогл.
  
  — Тебя уже давно нет, — сказал священник. — Он никогда не найдет тебя. Он будет жить с тем, как близко он был, и жить с сожалением о слишком долгой задержке. Но он никогда не найдет тебя. Так что никакого оружия».
  
  — Но вы не можете быть уверены, — сказал Фогл.
  
  — Перестань ныть, — сказал я. «Это недостойно профессионала».
  
  Я думал, что Вогл может броситься на меня, но он просто рухнул на деревянный ящик.
  
  — Заткнитесь, мистер Курц, — сказал отец Холлманн. «Ни слова больше. Просто произнесите молчаливую молитву благодарности любому богу, в которого вы верите».
  
  — Могу я задать один вопрос? Я сказал.
  
  Священник вздохнул и кивнул.
  
  "Как ты нас нашел?"
  
  «Это небольшой город, но у всех по два глаза», — сказал Холлманн.
  
  — И все нацисты? Я сказал.
  
  «Вы просто не видите общей картины, — сказал священник. Он снова вздохнул. «Можно спорить о том, злые или нет нацисты. Мы."
  
  «Как зло? Ты должен быть ребенком…
  
  Отец Холлманн поднял руку, чтобы прервать меня.
  
  «Есть прошлое и есть будущее», — сказал он. «Есть нацисты, и они — прошлое, и есть безбожные коммунисты, и они желают быть будущим. Мы не можем этого допустить, мистер Курц.
  
  — Это Ковач, — сказал Фогль. «Алекс Ковач».
  
  «Его имя не имеет для меня значения, — сказал священник. — Как и ваше настоящее имя, мистер Восс.
  
  «Остановить безбожных коммунистов не имеет ничего общего с тем, чтобы помочь этому куску дерьма сбежать в Южную Америку», — сказал я.
  
  — Общая картина, мистер Ковач, — сказал отец Холлманн. "Большая картинка."
  
  В этот момент он отвернулся от меня и начал говорить с остальными. Казалось, он без труда объяснил мне все. Двое боевиков должны были немедленно уехать с Фоглем в кузове их грузовика. Пункт назначения был обозначен как «юг», и это была единственная деталь, которую мне не раскрыли.
  
  — Вы идете немедленно, — сказал священник Фоглу. «Ваш друг останется в гараже на несколько часов. Он не знает, куда вы идете, и у него все равно не будет возможности туда добраться. На другом конце уже были приняты меры. Это твой счастливый день, Уолтер Восс. Все устроено».
  
  Затем отец Холлманн повернулся ко мне.
  
  — А затем, сегодня около восьми вечера, мистера Ковача сопроводят в наш скромный маленький вокзал и посадят на ночной поезд в Инсбрук. За ним будет присматривать очень способный кондуктор, который иногда работает у меня, кондуктор, который носит на поясе дырокол и крошечный револьвер в кармане. Он отвезет вас в Инсбрук, а затем позаботится о том, чтобы вы сошли с поезда. После этого вы предоставлены сами себе».
  
  Фогль, теперь подпитываемый собственной яростью, сделал выпад на меня, но один из вооруженных людей схватил его.
  
  "Г-н. Восс, — сказал священник, и он кричал. "Достаточно! Просто садись в грузовик и практикуй свой испанский».
  
  Я смотрел на него всю дорогу до двери гаража, но Фогл ни разу не оглянулся. После того как грузовик поехал обратно по переулку, священник ушел, не сказав больше ни слова. Вот и остался я и первый пистолет. Он разрешил мне сесть на ящик, и я думаю, что, возможно, я действительно немного поспал, когда адреналин схлынул. В любом случае, я то входил, то выходил — с облегчением, разочарованием, истощением и всем этим. А через несколько часов он поднял меня, посадил в другой грузовик и отвез на вокзал. Он ждал со мной на перроне, развязав мне руки только при приближении поезда.
  
  Кондуктор сбежал по ступенькам поезда и увидел нас двоих. Он рукой поманил меня к поезду. Кондуктор и первый пистолет общались только взглядом.
  
  Как оказалось, дирижера звали Джорджио. Он действительно был вооружен — показал мне пистолет. Однако помимо пистолета у Джорджио была еще и девушка. Он носил ее фотографию в том же кармане, что и пистолет, и она была очень хороша собой. И за цену одной из четырех пар нейлоновых чулок, которые были засунуты мне в карманы — это были быстрые переговоры — Джорджио согласился позволить мне сойти с поезда в Бреннеро, последней остановке на итальянской стороне, и написать мне. новый билет на 9-часовой поезд до Триеста.
  
  Нейлоны. Дай Бог здоровья Росси.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  44
  
  ТПоездка заняла в общей сложности девять часов, с пересадкой в Венеции примерно на полпути. Я спал, может быть, час на первой ноге и около трех часов на второй. Никто не обращал на меня внимания, кроме как просить показать мой билет при посадке в каждый поезд.
  
  Триест. Я вспомнил адрес, который дал мне отец Холлманн: Канал-стрит, 7. Я полагал, что именно там священник с кучей виз в Южную Америку будет открыт для бизнеса. Если туда везли Вернера Фогла — если это должен был быть его путь через Южную Атлантику — я мог бы проследить за ним, но вряд ли смог бы его перехватить. Учитывая все — в том числе мои часы, проведенные в гараже за домом № 17, и тот факт, что ночной поезд, казалось, останавливался в каждой деревушке на пути — у Фогла была бы по крайней мере восьмичасовая фора.
  
  Но чем больше я думал об этом, тем больше приходил к выводу, что он вообще не собирался в Триест. Священник знал адрес, который он мне дал, и он также знал, что не хочет подвергать Фогля какой-либо опасности, и это убедительно свидетельствовало о том, что Триест не был пунктом назначения Фогла. Отец Халльман упомянул другие города, прежде чем дать мне адрес — Венеция, Рим, Генуя. Умные деньги говорили, что Вогля отправляли через одного из этих трех.
  
  Это было окончено. Я знал это у себя в голове, знал это нутром, и, возможно, в глубине души я был этому рад. Возможно, поэтому я так хорошо спал в качающемся поезде, который останавливался каждые 15 минут. Идея преследовать Фогля мотивировала меня после месяцев и лет, в течение которых он исчезал на заднем плане моего сознания — никогда не исчезал, но едва заметен. Погоня — вот что меня захватило. Это было то, что Леон называл «эрекция ищейки», — так он описывал ощущение присутствия в большой газетной статье.
  
  Но когда он у меня появился, когда я привязал Фогла в том гараже, я колебался. Я затянул процесс. Вместо того, чтобы просто убить его, я искал удовлетворения в его унижении. И пока я собирался его застрелить — хотя и не без страха, я ведь стрелял в него раньше, еще в Лионе, — мне как будто нужно было что-то еще. Одна только пуля не могла дать мне то, чего я жаждал.
  
  По правде говоря, то, что я хотел, было не от Фогла. Чего я хотел, так это Манон, и нашего домика в Лионе, и ребенка, который только начал расти в ее животе.
  
  Поезд разбудил меня, пока я преодолевал крутой поворот. В купе был еще только один человек, старик, который спал всю дорогу без единого звука и шевеления, с надвинутой на глаза шерстяной шапкой. Я помахала кондуктору, когда он проходил в коридоре, и указала на мои наручные часы, и он увидел, что старик спит, и помахал мне пальцами, вместо того, чтобы войти в купе. Двадцать минут до Триеста. Мы опоздали примерно на полчаса.
  
  Тогда Рэйчел. Именно из-за Рэйчел я отправился в Триест, а не потому, что я чувствовал какое-то моральное или этическое обязательство выполнить свое обязательство перед Фрицем Риттером и британцами в отношении определения пути еврейских беженцев в Палестину. Когда она оставила меня в Випитено, это было с гневным неприятием моих чувств к ней. Я сказал ей, что люблю ее. Она сказала, что это были слова, только слова. Я сказал ей, что поеду с ней в Палестину и стану почетным евреем. Она обвинила меня в том, что я бойкий и неискренний.
  
  Я прокрутил в голове весь разговор, и мне показалось, что мое намерение убить Фогл было тем, что ее каким-то образом взбесило — чего я не понимал, когда это произошло, и до сих пор не понял. Но вот оно. Как будто между нами была воздвигнута эмоциональная стена, воздвигнутая быстрее, чем я мог себе представить. Что-то было в ней, когда я вошел в комнату после встречи с отцом Холлманном. Я думал, что это просто нервы, но это было что-то большее.
  
  Рейчел не была наивным человеком. Она должна была знать, к чему все идет. В свое время она повидала некоторое дерьмо, худшее из худших, и я был почти уверен, что эти воспоминания навсегда выжгли ее сознание. Идея возмездия за эти ужасы не могла быть ей чужда или запрещена. Если бы она была в присутствии того кондуктора, который неоднократно насиловал ее в багажном вагоне в поезде на Прагу, в том же помещении и из пистолета, я был уверен, что она бы его застрелила. Это было чувство, которое она излучала в трудные моменты, а это было в большинстве ее моментов. Но, возможно, я был неправ. Может быть, я совсем не знал Рэйчел.
  
  Тем не менее, я хотел сделать еще одну попытку, последний выстрел. Может быть, имело бы значение то, что я все-таки не убил Фогла. Может быть, для нее будет важно, что я перестала преследовать его и вместо этого пошла к ней. Я не знал, да и не мог знать — настолько непредсказуемой была Рэйчел. Но во мне было что-то, что нужно было попробовать, и это было правдой, даже если это вызывало те мимолетные приступы вины по поводу Манон. На самом деле именно трепетание заставило меня убедиться, что мне нужно попробовать еще раз с Рэйчел — и если это казалось нелогичным, даже отсталым, для меня это имело смысл.
  
  Я почувствовал еще один, когда мы подъехали к вокзалу Триеста сразу после 6:30 утра. День был тяжелый, пасмурный, и в городе пахло морем — и не в хорошем смысле. На улице возле вокзала я подавил искушение спросить у кого-нибудь дорогу до дома № 7 по Канал-стрит и вместо этого направился прямо к докам. То есть я шел в сторону ветра и запаха.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  45
  
  яна самом деле не было плана, но у меня были инстинкты. Я понятия не имел, как идентифицировать лодки, которые потенциально могли бы переправлять евреев на Кипр, но у меня была действующая теория. То есть евреи почти наверняка попытались бы спрятаться на одной из самых дерьмовых лодок в гавани. Для меня это имело наибольший смысл.
  
  Я выпил чашку кофе и смог несколько минут разглядывать сцену, прежде чем сделать ход. Это было самое ржавое ведро дерьма, которое я смог найти. Его звали Минерва . По крайней мере, я думал, что это Минерва . Я был бы уверен, если бы не то, что большая часть букв «В» и «А» со временем отслоились, а остальные буквы из ярко-желтых превратились в разбавленную мочу.
  
  Моя подача, импровизированная, пока я пил кофе, была бы простой. Я хотел нанять команду в поездке на Кипр. Если бы владелец корабля заботился или спрашивал, я бы сказал ему, что речь идет о женщине. У меня был австрийский паспорт, так что это не было бы проблемой. И если бы я не был идеальным матросом — мне не было 20 лет, и у меня не было больших мышц — я бы сошёл. Хозяин смотрел на меня и видел, что я буду функциональным работником. И, наконец, я был бы готов работать даром — только еда и проезд на Кипр.
  
  «Должно быть, она горячая женщина», — сказал владелец « Минервы» . Его звали Джузеппе, и мы вдвоем обходились комбинацией его ломаного немецкого и моего ломаного итальянского, состоявшего в основном из того, что я говорил по-французски с итальянским акцентом.
  
  — Более того, — сказал я, постукивая себя по груди, по сердцу.
  
  «Твое сердце — бесполезный орган, — сказал Джузеппе. — Это всегда ведет тебя не туда.
  
  — Какой циник, — сказал я, и он пожал плечами.
  
  «Но, к сожалению для вас, у меня нет работы в этом путешествии», — сказал Джузеппе. — У меня достаточно экипажа.
  
  — Без груза? Я сказал.
  
  — Это рыбацкая лодка, — сказал он. «Груз — это то, что мы привезем обратно».
  
  Джузеппе посмотрел на меня несколько косо. Я мог сказать, что он понял, о чем я его спрашивал. Мы оба молчали, и я знала, что он ждет, когда я сделаю следующий шаг.
  
  «Но вы должны время от времени перевозить на Кипр немного человеческого груза», — сказал я.
  
  Глаза Джузеппе не косились и вместо этого просто смотрели.
  
  «Я провожу законную операцию», — сказал он.
  
  Я полез в левый карман за нейлоновыми чулками и протянул их Джузеппе. Он сделал то же, что и все остальные, сначала понюхав их, а потом потерся ими о свою небритую щеку.
  
  — И что ты ищешь? Проезд для друзей?
  
  «Не проход, просто информация».
  
  Джузеппе сунул чулки в карман.
  
  «Спрашивай», — сказал он, и я так и сделал. Как оказалось, «Минерва» была недостаточно хороша для еврейских беженцев.
  
  «Представьте, они воротят свои большие носы от моего маленького ребенка», — сказал он, а затем рассмеялся. «И я пытался. Я обещаю вам, я пытался. Даже в этот раз, когда всех не было дома, и я думал, что у них нет других вариантов, они отказали мне. В другой раз их лидер сказал: «Без обид, приятель, но мы зашли слишком далеко, чтобы проплыть последний этап».
  
  — Так куда они идут? Я сказал.
  
  «Обычно эсэсовский иврит ».
  
  Я смеялся. Джузеппе колебался.
  
  — Что еще у тебя есть? он сказал.
  
  — Ты думаешь, я не смогу понять это отсюда?
  
  "Вперед, продолжать. Выруби себя».
  
  Мы смотрели друг на друга добрых 30 секунд. Затем я полез в карман за другой парой нейлоновых чулок, и у меня осталась ровно одна пара до конца моего путешествия, каким бы долгим оно ни было.
  
  На этот раз Джузеппе только понюхал чулки, но не стал тереть ими щеку. Один запах, потом второй, более глубокий запах, а потом он сунул их в карман.
  
  "Что-то еще?" он сказал.
  
  Еврей СС , как вы его называете, — сказал я.
  
  «Я действительно не думаю, что это намного лучше, чем мой ребенок здесь. Я имею в виду, что он нуждается в покраске так же сильно, как и мы. Это только немного больше. Я предполагаю, что у него немного больше места внизу, но я даже не уверен в этом. Смотреть действительно не на что. Просто ванна. Как и остальные ванны.
  
  — А настоящее имя?
  
  « Сияющая звезда ».
  
  — И где он сейчас? Я сказал.
  
  Джузеппе указал через мое плечо. Лодка входила в гавань и казалось, что через несколько минут она достигнет пристани.
  
  «Они даже не ночуют», — сказал он. «Они приходят сюда и разгружаются. Затем экипаж идет в душ, на еду и на секс, не обязательно в таком порядке. Если все будет как обычно, сегодня вечером их снова не будет».
  
  Я ждал «Сияющую звезду» , когда она пришвартовалась, и смог без проблем поговорить о своем пути в качестве члена экипажа, в основном потому, что одному из членов экипажа нужно было пропустить следующее путешествие, чтобы увидеть своего больного отца.
  
  Я вернулся на лодку в 17:00 и начал помогать с промывкой палубы и трюма, где хранили рыбу. Пока я это делал, другие члены бригады — всего четыре человека — занимались починкой сетей. Несколько часов спустя, около восьми, я почувствовал движение на причале. Было темно, и луна скрылась за облачностью, но я мог видеть, как люди спешили по пристани. Я слышал их шаги по дереву. Их было, наверное, дюжина, и они прошли от причала к сходням и в трюм менее чем за минуту.
  
  Я не видел Рейчел, но было темно. Правда заключалась в том, что я мог видеть только силуэты, а не лица.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  46
  
  ТЭкипаж спал в гамаках в приличном пространстве под палубой. Остальные болтали о шлюхах, с которыми переспали в выходной день перед сном. Что бы это ни стоило, Juicy Josie получила самые высокие оценки в этом опросе клиентов, а Lazy Lucy — самые низкие. Митци оказалась где-то посередине, возможно, из-за отсутствия прилагательного.
  
  Я никогда не спрашивал их имен, и они никогда не спрашивали моих. Один из них указал мне на гамак, вот и все. Я притворялся спящим, слушая их рассказы в публичном доме, и мне удавалось мельком взглянуть на них сквозь щелочки глаз.
  
  Когда они успокоились, один из членов экипажа спросил: «Марко?» А потом потер нос. Пока я жил в Вене, это было молчаливым сигналом для еврея.
  
  Марко просигнализировал утвердительным кивком, а затем указал пальцем вправо. Потом они замолчали, а потом перестали, храп больше напоминал какофонию, чем симфонию.
  
  Я подождал около получаса, а затем встал так тихо, как только мог. Босиком я подошел к люку и молился, чтобы он не слишком скрипел, когда я его открываю. Почему-то этого не произошло.
  
  Я пополз в том направлении, куда указывал Марко. Следующий люк был не дальше 20 футов. В отличие от того, что стоял на койке экипажа, этот визжал так, словно его не смазывали годами. Когда я заглянул внутрь, внутри было около десятка человек, все сидели, никто из них не спал. Может быть, они задремали — я не знал, — но визг означал, что все они проснулись и смотрят на меня и на люк.
  
  Над головой горела единственная лампочка. Все лица смотрели на меня. Некоторые просто выглядели уставшими, но большинство из них были напуганы. В глазах всегда можно было увидеть страх, и даже в тусклом свете я мог видеть страх.
  
  Значит, дюжина лиц.
  
  Ни один из них не принадлежал Рейчел.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  47
  
  ВтМы были в баре на Ланге Гассе, в котором я никогда раньше не был, и пили напиток, которого никогда раньше не пил.
  
  — Сазерак, — сказал Леон. «Рожь, сахарный сироп, биттер, немного абсента. Мое личное мнение таково, что абсент тебя больше всего портит, но мой человек за барной стойкой говорит, что ты просто покрываешь им стакан, что в нем недостаточно абсента, чтобы испортить лягушку. Мы договорились не соглашаться».
  
  — А где он берет абсент?
  
  — Американский PX, — сказал Леон. «Также известна как земля молока и меда».
  
  Прошло больше месяца, и Леон, по его словам, «разбирал» меня. Я рассказал ему все, от Линца до Маутхаузена, от Росси и нейлона, до нацистского священника и Вернера Фогля в гараже за домом № 17. И я рассказал ему о Рейчел.
  
  Мы были на глубине около трех сазераков, что было чертовски глубоко, когда он сказал мне: «Ты все еще чувствуешь себя виноватым?»
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  — Ты точно знаешь, о чем я говорю.
  
  "Я не."
  
  Долгая пауза.
  
  — Ладно, я знаю, о чем ты говоришь, — сказал я. "Мудак."
  
  "А также?"
  
  — Немного виноват, — сказал я. «Просто приступы боли, но да, я все еще чувствую их. Или, вернее, я это почувствовал».
  
  В ту ночь в «Сияющей звезде» мне потребовалось несколько минут, чтобы продемонстрировать свою добросовестность евреям, сгрудившимся под единственной лампочкой. Я мог бы сказать, что некоторые из них никогда не доверяли мне, но в конце концов шерпа купился на мою историю. Он и большинство других поверили мне, когда я сказал им, что знаю о Мойше и ателье, и о том, как Мойше помог мне в поисках Фогля.
  
  — Итак, где Рэйчел? Я сказал.
  
  «На этот раз у Мойше мы никого не подобрали, — сказал шерп.
  
  — Но это не имеет смысла.
  
  — О каком дне вы говорите?
  
  — Вторник, — сказал я.
  
  — Например, два дня назад?
  
  Я кивнул.
  
  «Мы были у Мойше в прошлую пятницу вечером, — сказал он. «Випитено в пятницу. Удине в субботу, воскресенье и понедельник. Триест во вторник и среду вечером. Теперь сюда.
  
  — Значит, я слишком рано?
  
  «По крайней мере, на два дня раньше, в зависимости от наличия транспорта из Удине», — сказал он.
  
  Когда мы прибыли на Кипр, я решил дождаться там следующих лодок из Триеста. Шерпа доставил свой груз прямо с «Сияющей звезды» на безымянную лодку, которая выглядела еще хуже, чем «Минерва» . Он сказал, что они прибудут в Хайфу той же ночью, переправившись на двух резиновых лодках последние пару сотен ярдов.
  
  — Как долго ты ждал? — сказал Леон.
  
  — Две, почти три недели, — сказал я. «Всего семь лодок пришли из Триеста. Три из них везли евреев — всего, может быть, 30 евреев».
  
  — А Рейчел нет?
  
  — Нет Рэйчел, — сказал я.
  
  — И нет… — сказал Леон. Он искал слово, которое, вероятно, нашел бы тремя Сазераками раньше.
  
  "Нет. Ничего такого. Никто ее не видел и не слышал о ней — по крайней мере, так говорили. Не думаю, что у них были причины лгать. Хотя, знаете, что я вам говорил, что говорил Мойша? О том, что австрийский добрый самаритянин является вымершим видом? Я почти уверен, что многие люди, с которыми я разговаривал, верили в это больше, чем мне».
  
  «Но вы когда-нибудь находили группу, которая прошла через Випитено в тот день, когда вы были там?»
  
  "Нет, я сказал. «Но я нашел одного, который пришел позже, и еще одного, который пришел после этого. Я имею в виду, я думаю, что ее группа могла ускользнуть от меня, но я не знаю.
  
  — Черт, — сказал Леон, и слово удлинилось из-за алкоголя как минимум до двух с половиной слогов.
  
  — В основном я говорю себе, что она ускользнула от меня, — сказал я. «Что она проскользнула мимо меня и добралась до Хайфы, что она ест апельсины с деревьев и что в свободное время она учится стрелять из винтовки».
  
  Мы продолжали пить и болтать ни о чем еще пару часов. Леон спросил меня о Фрице Риттере. Я сказал ему, что свяжусь и расскажу ему все, что знаю, но на этом, возможно, все и закончится.
  
  «Я понимаю, тебе грустно из-за Рэйчел, но в то же время ты полный дерьма», — сказал он.
  
  — Я действительно не знаю.
  
  — Бред, — сказал Леон. «Отсюда я вижу эрекцию твоей ищейки».
  
  Возможно, он был прав, но у меня были сомнения. С одной стороны, в поездке все пошло не так — ни Фогл, ни Рэйчел. Хотя, возможно, на другом уровне. Потому что, даже если старые счеты не были сведены, и старая боль в моем сердце не была полностью исцелена, прогресс был. Если бы страница не была полностью перевернута, то, по крайней мере, я лизнул палец и сжал ее в руке.
  
  — Еще один, — сказал я, привлекая внимание бармена.
  
  «Знаете, у меня нет тачки, чтобы отвезти вас, ребята, домой».
  
  «Еще один», — сказал я, и мужчина занялся своими делами, а я чуть не обмочился после того, как бросил вызов Леону, чтобы он попытался трижды быстро произнести «Сазерак».
  
  У меня осталась еще одна пара нейлоновых чулок. Я вытащил их из кармана и толкнул через стол. Он не нюхал их и не тер их о щеку. Он просто посмотрел на них, и я начал смеяться, и он спросил меня, почему, и я рассказал ему о том, как отреагировали все остальные.
  
  — Любители, — сказал Леон. «Первое правило жизни Леона: веди себя так, как будто ты был там раньше».
  
  Я отдал ему чулки с одной оговоркой: чтобы он сообщил мне все подробности о женщине и той ночи, когда он их отдал.
  
  — Значит, ты уже не слишком стар для подробностей, — сказал он. Это было утверждение, а не вопрос.
  
  — Пошути, — сказал я.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"