Райан Крис : другие произведения.

Агент 21: Перезагрузка (Агент 21, №2)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  АГЕНТ 21
  
  Настоящее имя: Зак Дарк
  
  Известные псевдонимы: Гарри Голд
  
  Возраст: 14
  
  Дата рождения: 27 марта
  
  Родители: Эл и Джанет Дарк [УМЕРЛИ]
  
  Оперативные навыки: Умение обращаться с оружием, навигация, отличное владение языками, отличные компьютерные и технические навыки.
  
  Предыдущие операции: Внедрен под прикрытием на территорию мексиканского наркобарона Сесара Мартинеса Толедо. Подружился с сыном цели Крузом. Успешно предоставил доказательства незаконной деятельности цели. Успешно провел команду коммандос в лагерь. Цель уничтожена.
  
  АГЕНТ 17
  
  Настоящее имя: По рубрикам
  
  Известные псевдонимы: ‘Габриэлла’, ‘Gabs’
  
  Возраст: 26
  
  Оперативные навыки: Продвинутый бой и самооборона, наблюдение, выслеживание.
  
  В настоящее время отвечает за непрерывное обучение Агента 21 на отдаленном шотландском острове Сент-Питер-Крэг.
  
  АГЕНТ 16
  
  Настоящее имя: По рубрикам
  
  Известные псевдонимы: ‘Рафаэль’, ‘Королевские ВВС’
  
  Возраст: 29
  
  Оперативные навыки: Продвинутый бой и самооборона, подводное плавание, управление наземными транспортными средствами.
  
  В настоящее время отвечает за непрерывное обучение Агента 21 на отдаленном шотландском острове Сент-Питер-Крэг.
  
  ‘МАЙКЛ’
  
  Настоящее имя: По рубрикам
  
  Известные псевдонимы: ‘Мистер Бартоломью’
  
  Возраст: По рубрикам
  
  Завербован агентом 21 после смерти его родителей. В настоящее время его куратор. Имеет связи с MI5, но представляет секретное правительственное агентство.
  
  ADAN RAMIREZ
  
  Также известен как: ‘Калака’
  
  Отличительные особенности: Отсутствует правый глаз. Кожа выросла над глазницей.
  
  Важная информация: Ранее был главой службы безопасности Сесара Мартинеса Толедо. В настоящее время выполняет ту же роль для сына и наследника Мартинеса, Круза. Чрезвычайно опасен.
  
  КРУЗ МАРТИНЕС
  
  Возраст: 16
  
  Важная информация: Сменил Сезара Мартинеса на посту главы крупнейшего мексиканского наркокартеля. Думал обвинить Агента 21 в смерти отца. Высокоинтеллектуальный. Репутация остается низкой с момента прихода к власти.
  
  
  1
  
  НЕЗНАКОМАЯ ОПАСНОСТЬ
  
  Воскресенье, 16.30 по Гринвичу
  
  ЕСТЬ ХОРОШИЕ времена и не те времена, чтобы делать почти все в жизни. То есть все, кроме посещения могилы.
  
  Элли Льюис всегда уходила с кладбища Всех Святых в Камдене, чувствуя себя хуже, чем когда она приехала, со слезами на глазах. Ей приходилось моргать и тяжело сглатывать, чтобы сдерживать их. Сейчас ей было пятнадцать, и она не должна была плакать на людях. Но почему-то она не могла перестать навещать. Раз в неделю – иногда дважды – она проходила мимо крытого крыльца перед церковью, мимо надгробий в тихий уголок церковного двора. Здесь, под старым дубом и в десяти метрах от ближайшей могилы, был узкий холмик земли, длиной с тело. И в начале - простой камень с выгравированными на нем двумя словами: ЗАК ДАРК.
  
  Все другие надгробия на церковном дворе содержали больше информации, чем это. По крайней мере, дату рождения и дату смерти. И, согласно их камням, погибших, к сожалению, не хватало или они всегда были в чьих-то сердцах. Они покоились бы с миром.
  
  Но не Зака Дарка. Элли хорошо помнила тот спор. Ее мама и папа были опекунами Зака после смерти его родителей, но он им никогда по-настоящему не нравился. Никогда по-настоящему не хотела, чтобы он был там. Когда пришло время решать, какие слова будут высечены на его надгробии, они оказались упрямыми. ‘Каждое письмо стоит дополнительно семнадцать фунтов пятьдесят, Элли. Мы не сделаны из денег, ты знаешь ...’ И поэтому они даже не потрудились назвать его полное имя, Закари. Было намного дешевле сохранить все просто.
  
  За могилой ее двоюродного брата не ухаживали. Земляная насыпь по-настоящему начала оседать только через девять месяцев после захоронения. Теперь из нее прорастали маленькие пучки травы. В летние месяцы Элли собирала полевые цветы и клала их на могилу. Но вскоре они умерли, и теперь земля была покрыта этими увядшими букетами. У Элли не хватило духу убрать их. В конце концов, никто другой не собирался приносить цветы.
  
  Сегодня было холодно. Элли проснулась и увидела сильный иней, покрывающий лужайку перед домом 63 по Акация драйв, и он не исчезал весь день. Сейчас была половина пятого, и было почти совсем темно, когда она шла через кладбище, от ее дыхания шел пар, а от холода покалывало кончики пальцев. Священник вышел из церкви и встал на паперти. Проходя мимо него, Элли чихнула.
  
  ‘Тебе следует быть в тепле, дорогуша", - сказал священник.
  
  Элли просто улыбнулась ему и поспешила дальше. Менее чем за минуту она прошла свой обычный путь через кладбище и стояла у места последнего упокоения Зака.
  
  Элли все еще помнила тот ужасный день, когда он исчез. Полиция сказала, что он побеспокоил злоумышленника, ограбившего их дом. В течение нескольких недель Элли им не верила. Для начала, ни она, ни ее мама с папой ничего не слышали той ночью. Как все это могло произойти без того, чтобы один из них не был разбужен? И затем была странная вещь, которую Зак сказал ей всего за день до этого. Что-то должно произойти. Не спрашивай меня, что. Я хочу, чтобы ты знал, что я буду в безопасности.
  
  Она молчала об этом, но долгое время ожидала, что Зак появится в любой момент и предложит вполне разумное оправдание своему исчезновению. Но потом они нашли труп. Тринадцатилетний мальчик. Изуродован. Неузнаваем. Лежащий в мутной воде в канаве в Хартфордшире. Мама и папа пытались скрыть от нее подробности, но они не могли помешать ей читать газеты. Полиция смогла идентифицировать останки, только взяв образец ДНК. Образец подтвердил, что тело принадлежало Заку.
  
  Мысль об этом заставила слезы снова навернуться на глаза Элли. Она скучала по нему. Действительно скучала по нему. Она отвернулась от его покрытой инеем могилы, поплотнее завернулась в школьную куртку и, спотыкаясь, побрела обратно через кладбище. Может быть, подумала она про себя, сдерживая слезы, ей следует приходить сюда реже.
  
  Потому что почти для всего в жизни бывают хорошие и плохие времена. То есть все, кроме посещения могилы.
  
  Церковь Всех Святых располагалась рядом с Кэмден-роуд, оживленной главной улицей, где всегда было много машин. Отсюда до дома 63 по Акация Драйв было около пятнадцати минут ходьбы, но Элли не хотела возвращаться домой. Ее мама и папа смотрели телевизор, и ей хотелось побыть одной. Поэтому вместо этого она пошла пешком в центр Камдена и вошла в двери Burger King. Кэти Перри тихо играла на заднем плане. Элли сразу увидела нескольких ребят из своей школы, собравшихся вокруг стола вдоль левой стены. Они над чем-то громко смеялись. Она притворилась, что не видит их, и подошла к стойке. ‘ Диетическую колу, пожалуйста, - попросила она молодого человека, который подавал. ‘Обычный’.
  
  ‘Очень разумно, если можно так выразиться’.
  
  Заговорил не парень за стойкой, а кто-то за спиной Элли. Она обернулась и увидела довольно потрепанного старика. У него были седые волосы до плеч, пронзительные зеленые глаза и сутулость до плеч. От него сильно пахло табаком.
  
  Слишком много сахара очень вредно для тебя. Гниют зубы.’
  
  ‘ Э-э, верно ... - пробормотала Элли, доставая из сумочки немного мелочи и передавая ее молодому человеку, который смотрел на этого старика как на какого-то психа. ‘Спасибо за совет’. Она взяла свою колу и огляделась в поисках свободного столика.
  
  Возвышение на другой стороне ресторана было почти пустым. Большинство столов были завалены остатками еды других посетителей, но для Элли это не имело значения. Ей просто не хотелось ни с кем разговаривать. Не могла поверить, что ее голос не дрогнет. На столе, который она выбрала, были две использованные чашки, небольшая лужица разлитого напитка – возможно, шоколадного молочного коктейля - и пустая обертка от чизбургера, все еще жирная. Элли сделала глоток диетической колы. Она с облегчением увидела, что странный старик сидел за пять столиков от нее и не обращал на нее никакого внимания.
  
  Рассеянно Элли сложила обертку от чизбургера пополам, затем еще раз пополам, а затем еще пополам в третий раз. Она вспомнила, как Зак однажды сказал ей, что ты никогда не сможешь сложить лист бумаги пополам более семи раз, каким бы большим он ни был. Он был умен в таких вещах. Элли была на пятом круге, когда поняла, что к ее столику подошел мужчина.
  
  Что это со всеми сегодня? подумала она про себя. Почему они просто не могут оставить меня в покое?
  
  Она подняла глаза и увидела высокого мужчину, такого худого, что она на мгновение задумалась, когда он в последний раз ел. Его волосы были выбриты, но подбородок не был – у него была добрая трех-или четырехдневная щетина - и он носил джинсы, которые казались ему слишком большими, и бесформенную белую футболку. Однако самой заметной вещью в нем была повязка на правом глазу. Он был прикреплен к его голове тонким куском черного шнура и напомнил Элли пиратский наряд, который был у нее в коробке для переодевания, когда она была совсем маленькой.
  
  Незнакомец пристально смотрел на нее, и Элли почувствовала себя неловко. Она сделала глоток диетической колы и встала, но незнакомец ее не пил. ‘ Сядь, ’ сказал он себе под нос. Он вонзил свои костлявые пальцы в плечо Элли и толкнул ее на пластиковое сиденье.
  
  ‘Привет!’ Элли ахнула. ‘Отстань от меня – это больно!’ Она посмотрела туда, где сидели ее одноклассники. Никто из них не заметил, что происходит, и она почти крикнула им. Но что-то остановило ее. Фотография.
  
  Человек с повязкой на глазу бросил ее на стол. Он приземлился под углом к Элли, и на одном углу осталась лужица разлитого молочного коктейля. Это была не очень хорошая картина. Казалось, что это было снято издалека, затем увеличено и обрезано. В результате она получилась зернистой и слегка не в фокусе. На ней был изображен молодой человек с непослушными волосами и серьезным лицом. Он был одет в куртку с капюшоном, и его лицо было каким–то образом более худым – каким-то образом старше - чем когда Элли видела его в последний раз.
  
  Это было всего за несколько часов до его исчезновения.
  
  Тощий мужчина с повязкой на глазу теперь сидел напротив нее. Его руки лежали ладонями вниз на грязном столе, а здоровый глаз умудрялся смотреть прямо сквозь нее. Это было неприятное ощущение.
  
  Тишина.
  
  Элли уставилась на фотографию. Тощий мужчина уставился на Элли.
  
  ‘Вы знаете этого мальчика?’
  
  У него был иностранный акцент. Может быть, испанский? Элли была не очень хороша в языках.
  
  Она не могла оторвать взгляда от фотографии. "Конечно, я его знаю", - сказала она. Она отвела взгляд. "Кто ты такой?’
  
  Мужчина ответил не сразу. Он взял фотографию и спрятал ее в карман пальто, прежде чем снова уставиться на Элли.
  
  ‘Где он?’
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ Прошептала Элли. Это была какая-то ужасная шутка?
  
  ‘Мне не нравится, - тихо ответил мужчина, - когда люди притворяются, что не понимают меня’.
  
  ‘Я не был—’
  
  ‘Мой вопрос был очень простым. Где он?’
  
  Во второй раз за день Элли почувствовала, как подступают слезы, и разозлилась на себя из-за этого. Кем был этот человек? Какое право он имел задавать ей подобные вопросы.
  
  Она встала. ‘Он там же, где был последние восемнадцать месяцев’, - прошипела она. Церковь всех святых. И ты … тебе должно быть стыдно за себя.’
  
  Но если незнакомец и испытывал какой-то стыд, он этого не показывал. Когда Элли выбежала из-за стола к выходу, она оглянулась через плечо, чтобы увидеть, что он сидит там, совершенно спокойно, наблюдая, как она уходит. В нем было что-то такое, от чего у нее по коже побежали мурашки. Она не могла дождаться, когда сможет уйти от него. Вернуться домой, где она могла бы плотно закрыть за собой дверь своей спальни.
  
  На улице пошел снег. Элли было все равно. Она бежала сквозь зимнюю ночь всю обратную дорогу до дома 63 по Акация Драйв.
  
  * * *
  
  В Burger King мужчина с повязкой на глазу сидел совершенно неподвижно, его ладони все еще лежали на столе лицевой стороной вниз. Он дышал очень медленно, и вены по обе стороны от его кадыка пульсировали. Он не выглядел довольным.
  
  "Не хотите ли картошку фри?" Они немного соленые, но довольно вкусные.’
  
  Человек с нашивкой огляделся. Стоя в метре позади него, он увидел гораздо более пожилого мужчину с седыми волосами до плеч, проницательными зелеными глазами и выраженной сутулостью. Он отправил в рот чипс, задумчиво прожевал его и предложил бумажную коробку с остатками.
  
  ‘Уходи, старик’.
  
  Но старик не ушел. Он указал на место, которое освободила Элли. "Ты не возражаешь?" Мои ноги уже не те, что были раньше. ’ Он сел, не дожидаясь разрешения, и широко улыбнулся.
  
  Улыбка не была возвращена.
  
  Меня зовут Бартоломью. Очень рад с вами познакомиться. Милая девочка, это. Будет обидно, если с ней что-нибудь случится. Большой позор. Вы уверены, что у вас ее не будет?’
  
  Ответа нет. Никакого движения.
  
  ‘И все же, - продолжил мужчина постарше, - я уверен, что этого не произойдет. На долю этой семьи выпала более чем изрядная доля невезения.’ Его улыбка стала шире. ‘ Я не мог не заметить, что вы показали юной леди фотографию. ’ Он отправил в рот еще один чипс. ‘Не могли бы вы поделиться этим со мной?’
  
  Тощий мужчина довольно внезапно встал. ‘Вам следует быть осторожным, мистер Бартоломью, с теми, кому вы мешаете’.
  
  ‘О, тебе не нужно беспокоиться об этом. Я очень осторожный человек.’
  
  Одноглазый мужчина повернулся спиной к новоприбывшему и направился прямо к выходу. Он остановился у двери и оглянулся на старика, прежде чем улыбнуться неприятной улыбкой. Очень медленно он поднял указательный палец правой руки к шее и сделал режущее движение. Затем он открыл дверь и вышел в темноту и снег.
  
  Мистер Бартоломью смотрел ему вслед. Целую минуту после того, как тощий мужчина покинул ресторан, он почти не двигался, разве что вытирал бумажной салфеткой соленые пальцы. Затем он тоже встал. Сутулость в его спине исчезла. Если его ноги действительно были не так хороши, как раньше, то в молодости он, должно быть, был настоящим спортсменом, потому что сейчас он вышел из Burger King походкой мужчины вдвое моложе его.
  
  Было половина третьего ночи. Лежа в постели, Элли уставилась на красный огонек своего будильника. Она никак не могла уснуть. Ее мысли были заняты мужчиной с повязкой на глазу и фотографией, которую он ей показал.
  
  Полно вопросов.
  
  Полный страха.
  
  Как он узнал, что найдет ее в Burger King? Она даже не планировала туда идти. Что означало, что он, должно быть, следил за ней. И откуда у него эта фотография Зака? Когда он это получил? Кузен Элли выглядел старше, чем когда-либо при жизни, но это было невозможно, не так ли? Она дрожала, когда лежала там, и не только потому, что ей было холодно.
  
  Без пяти три. Абсолютная тишина. Элли вылезла из кровати и оделась. Толстые носки. Джинсы. Два прыгуна. Перчатки. Шерстяная шляпа. Несколько минут спустя она на цыпочках спускалась вниз, затаив дыхание и молясь, чтобы ее мама и папа не проснулись.
  
  В столовой у подножия лестницы она прыгнула. Послышался шум. Механический жужжащий звук. Элли тяжело сглотнула, затем поняла, что это было. Ее родители купили часы с кукушкой всего пару недель назад. Они были в восторге от этого и ворковали от удовольствия каждый раз, когда маленькая птичка появлялась из своего закутка и сообщала в твиттере время. "Смотри, Элли!" - продолжали говорить они, разговаривая с ней, как с маленьким ребенком. ‘Ку-ку!’ Казалось, они не заметили, что она была немного старовата, чтобы радоваться подобным детским вещам.
  
  Теперь прокуковала кукушка. Три раза. Три часа. Он вернулся в свое укрытие с очередным жужжанием.
  
  Элли вышла из дома через заднюю дверь, потому что знала, что она будет производить меньше шума, чем передняя, когда она ее откроет и закроет. Две минуты спустя она топала до конца Акация Драйв, ее следы были единственными на толстом слое снега, который выпал той ночью.
  
  Что, черт возьми, она делала? Она даже не знала. Раньше она никогда не выходила из дома посреди ночи. Ее мама и папа сошли бы с ума. Однако, каким-то образом, ее ноги знали, в какую сторону ее нести.
  
  Когда она шла по Камден-роуд, началась метель. В это время ночи на улице почти не было машин. По дороге ехал автобус, но из-за снега он двигался медленнее, чем Элли. На другой стороне дороги она увидела двух полицейских, воротники их ярко-желтых курток были подняты от холода. Элли натянула свою шерстяную шапочку поглубже на уши и пошла немного быстрее.
  
  Прошло десять минут, прежде чем она добралась до Всех Даров, и к этому времени снег валил сильнее, чем когда-либо. Непокрытой осталась только внутренняя часть крыльца. Она едва могла видеть в десяти метрах перед собой, а шпиль церкви терялся в снежной темноте. Но Элли могла бы найти дорогу с завязанными глазами. Она обошла церковь сбоку и вошла на кладбище сзади.
  
  На всех надгробиях было десять сантиметров нетронутого снега, покрытого сверху. Вокруг стояла глухая тишина. Слева от нее послышался шорох, и она увидела сверкающие глаза городского лиса. Он храбро смотрел на нее несколько секунд и быстро убежал, оставляя за собой цепочку крошечных следов. Элли шла дальше, ее ноги хрустели, когда она потревожила свежевыпавший снег, пробираясь между надгробиями к дубу, который она так хорошо знала.
  
  Она была в пятидесяти метрах от церкви – примерно на полпути к дубу, - когда остановилась.
  
  Внезапно, ее следы были не единственными. Элли наклонилась, чтобы осмотреть следы. Она могла только разобрать, как ей показалось, три разных набора отпечатков. На этот раз отпечатки человеческих пальцев. Все они направлялись в том направлении, куда она хотела пойти. К дубу.
  
  К Заку.
  
  Она держалась очень тихо. Вдалеке, приглушенные из-за снега, она могла слышать голоса. И это была вспышка фонарика?
  
  Элли прищурилась вперед, но ничего не смогла разглядеть ни сквозь метель, ни в темноте. Она хотела спрятаться, но ее следы на снегу выдавали ее с головой. Они привели бы к ней кого угодно, и что-то подсказывало ей, что это было бы очень плохо. Она огляделась, чувствуя себя застрявшей, и только через тридцать секунд к ней пришла идея.
  
  Идти задом наперед было нелегко. Ей нужно было точно ставить ноги на следы, которые она уже оставила, и было трудно сохранять равновесие. Потребовалось две минуты, чтобы вернуться к передней части церкви, где она смогла перепрыгнуть на крытое крыльцо, где не было снега. Здесь было очень темно, и по обе стороны крыльца стояли две глубокие скамейки. Она спряталась под правой, прислонившись спиной к стене, ее правая рука и правая нога прижаты к холодному камню, и ждала.
  
  Ей не пришлось долго ждать.
  
  Элли не могла видеть мужчин, но она могла слышать их, когда они приближались. Они говорили тихими голосами на языке, которого она не могла понять, но который сразу напомнил ей мужчину с акцентом в Burger King. Теперь они были прямо у крыльца. В любую секунду они бы ушли—
  
  "А-чух!’ Чих Элли застал ее врасплох.
  
  "ТССС!’ Мужчины замолчали.
  
  Элли услышала хруст ног по снегу. Звук шагов по камню. В темноте она могла разглядеть только пару ног, входящих на крыльцо. Ее глаза проследили за ногами еще выше. Она увидела руку, свисающую сбоку от фигуры. И в руке ... это было похоже на пистолет.
  
  Она лежала неподвижно, как статуя, затаив дыхание. Уходи!она молча умоляла. Отойди от меня!Но фигура никуда не делась. В течение тридцати секунд на крыльце не было никакого движения. Нет звука.
  
  Голос извне. ‘Que es?’
  
  Ответа нет. Фигура развернулась, но не ушла. Элли почувствовала приближение очередного чиха. Кто-то однажды сказал ей, что если очень сильно прижать язык к небу, то можно перестать чихать. Она попробовала это. Секундой позже ощущение исчезло.
  
  То же самое сделали и ноги, медленно удаляясь от крыльца и скрываясь из виду.
  
  "Вамос", - произнес голос. Шаги затихли вдали, в пустоте.
  
  Элли едва осмеливалась выйти из своего укрытия. Когда после десяти минут молчания она наконец набралась смелости, холод пробрал ее до костей. Было трудно двигаться быстро. Тихий голос сказал ей, что она должна идти прямо домой, но в глубине души она знала, что этого не произойдет. Она вернулась по своим следам, и минуту спустя неуклюжая фигура дуба появилась в поле зрения сквозь метель. А под дубом - могила Зака.
  
  Она могла сказать, что что-то не так даже на расстоянии. Дело было не только в том, что вокруг могилы был потревожен снег. Теперь с одной стороны была насыпана земляная насыпь. Снежная буря слегка оседала на нем, но когда Элли приблизилась, она увидела, что это была свежая почва.
  
  Недавно раскопанный.
  
  Ее чувства кричали ей бежать, но конечности отказывались повиноваться. Она шла к могиле, как во сне, не в силах повернуть назад. Десять секунд спустя она смотрела на весь ужас происходящего.
  
  Дыра в земле была глубиной более метра. Элли не могла видеть дно, потому что было слишком темно. Однако она могла видеть крышку гроба, всю взломанную и расколотую. Он лежал на краю ямы напротив почвы и явно был извлечен. Стоял ужасный запах, как от мяса, срок годности которого истек. От этого Элли захотелось вырвать, но она справилась с собой. Она просто стояла там и смотрела в темноту могилы, ее дыхание и тело дрожали.
  
  И после двух минут пристального разглядывания, она достала свой мобильный телефон из кармана.
  
  В этом телефоне не было ничего особенного – старая Nokia, которая когда-то была классной, но больше не была. Немного похожа на саму Элли. Странно, какая разница может быть за год. Но телефон сослужил бы свою службу сегодня вечером. Она нажала кнопку наугад, и экран загорелся. Элли опустилась на колени, вытянула руку и направила свой импровизированный факел в могилу. Она тут же пожалела, что сделала это.
  
  Она никогда раньше не видела мертвого тела, не говоря уже о трупе, который разлагался месяцами. Она никогда не видела, как губы сгнили, обнажив обнаженные зубы, а веки обнажили остатки глаз в глазницах. Она никогда не видела тонких, как бумага, остатков кожи на лице или ленивого движения жирного червя на лбу, потревоженного светом.
  
  Элли подпрыгнула от испуга. И когда она подпрыгнула, она уронила свой телефон. Он упал в могилу, и пару секунд спустя свет погас сам по себе. Однако Элли не было там, чтобы увидеть, как это произошло. Она уже бежала обратно через кладбище, мимо церкви, вверх по Камден-роуд и на Акация-драйв, поскальзываясь на снегу, всхлипывая, и слезы жгли ее лицо. В доме все еще было тихо, когда она, дрожа от страха, поднялась наверх, разделась и спряталась под теплым и безопасным пуховым одеялом.
  
  Однако, даже когда она согрелась, ее продолжало трясти. Кем были трое мужчин на церковном дворе той ночью? Почему у одного из них был пистолет? И почему – с земли – почему они сочли нужным раскопать могилу ее мертвой кузины?
  
  
  2
  
  МЕРТВЕЦЫ НЕ МОГУТ ПРИЧИНИТЬ ТЕБЕ ВРЕДА
  
  Понедельник, 10.03 по Гринвичу
  
  ГРЕЙВС, ПОДУМАЛ ЗАК ДАРК по его мнению, места были достаточно пугающими и в лучшие времена. Когда они были на шестьдесят метров ниже уровня моря, им было еще хуже. И, судя по водянистым могилам, эта была одной из самых больших.
  
  "HMS Vanguard", - сказал ему его приятель по подводному плаванию Раф накануне, когда они сидели и ели стейковый пирог на ужин. ‘Он затонул сто лет назад в Скапа-Флоу’.
  
  ‘Скапа Флоу?’ Спросил Зак. Название показалось знакомым.
  
  Раф был серьезным мужчиной с квадратным лицом и густыми светлыми волосами. Они впервые встретились, когда он мастерски похитил Зака с Акация Драйв, 63. Или, возможно, ‘похищенный’ было неподходящим словом. В конце концов, осиротевший Зак пошел с ним добровольно. Решение оторваться от своей обычной жизни и работать в правительственном агентстве, настолько секретном, что он даже не знал его названия, было принято только Заком, даже если его уговорил на это седовласый мужчина, который иногда называл себя Майклом, иногда мистером Бартоломью – ни то, ни другое, как знал Зак, не было его настоящим именем. Той ночью он перестал быть Заком Дарком и стал агентом 21. Серьезный и молчаливый, Раф сопроводил его сюда, на унылый, продуваемый всеми ветрами остров Сент-Питер-Крэг - место, которое напугало Зака не потому, что оно было таким уединенным, а потому, что его невозможно было покинуть.
  
  Сначала Зак не чувствовал ничего, кроме гнева по отношению к своим похитителям: они не были честны с ним; они похитили его под ложным предлогом. Постепенно, однако, он пришел к пониманию, что их единственной заботой было его благополучие в опасных ситуациях, в которые попадал агент 21; и что сама скала Святого Петра, отнюдь не являющаяся неизбежной тюрьмой, была для Зака самым безопасным местом на земле.
  
  Постепенно гнев, который он испытывал по отношению к своему похитителю, превратился в уважение. И уважение превратилось в своего рода дружбу. Жизнь Зака полностью изменилась за последние восемнадцать месяцев. К лучшему? Это было трудно сказать, но это, безусловно, было намного опаснее. Он знал, что Раф всегда будет присматривать за ним, и это было чем-то утешительным, за что можно было держаться.
  
  ‘Сто двадцать квадратных миль воды у Оркнейских островов", - объяснил Раф. ‘Естественная гавань. Британцы использовали его в качестве своей военно-морской базы во время обеих мировых войн. HMS Vanguard затонул там на якоре в 1917 году.’
  
  ‘Как так получилось?’
  
  Взрыв двигателя. Восемьсот человек на борту.’
  
  ‘Это звучит ужасно’.
  
  ‘Более чем ужасно", - ответил Раф. ‘Если вы подниметесь на борт любого современного корабля, вы увидите всевозможные меры предосторожности при пожаре. Последнее, чего вы хотите, это пожара в море. Спрятаться негде. Люди на борту HMS Vanguard погибли бы ужасной смертью. Надеюсь, вы не брезгливы, потому что мы, вероятно, столкнемся с некоторыми из них завтра. Во всяком случае, то, что от них осталось.’
  
  ‘ Раф! ’ прервал второй собеседник Зака за ужином. ‘Не забивай ему голову подобными вещами. Правда, милая, ты не должна его слушать ...’
  
  У Габс были белокурые волосы до плеч и льдисто-голубые глаза. Вместе с Рафом она была почти постоянным спутником Зака здесь, на унылом уединенном острове Сент-Питер-Крэг, который он теперь называл домом. Они были его учителями и друзьями. Его старшие брат и сестра. Его ангелы-хранители.
  
  Зак, чьи мышцы горели и который был голоден после дневных тренировок, проглотил полный рот еды. ‘Мертвецы не могут причинить тебе вреда", - тихо ответил он. И он подумал про себя, тебе нужно беспокоиться о живых. Но он не сказал этого вслух. Вместо этого он посмотрел на Габс и усмехнулся ей. ‘Я мог бы сделать несколько фотографий там, внизу, если хотите’.
  
  Габс драматично закатила глаза. ‘Мужчины!’ - сказала она. ‘Слизняки, улитки и щенячьи хвосты – я не знаю, почему вы не можете быть больше похожи на нас, девочек’.
  
  "HMS Vanguard - обозначенное военное захоронение’, - продолжил Раф, как будто он ничего этого не слышал. ‘Только военнослужащим британских вооруженных сил разрешено нырять там’.
  
  ‘Военнослужащие британских вооруженных сил и мы – верно?’
  
  ‘Он начинает разбираться в этом, не так ли?’ Габс сказал, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  "Авангард’ - хорошее место для практики дайвинга в закрытых помещениях, ’ продолжил Раф. ‘Много ... неожиданного’.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  Раф одарил его одной из своих редких улыбок. ‘Если бы я сказал вам, - сказал он, - это не было бы неожиданностью, не так ли?" Когда вы на операциях, вы вряд ли будете плавать с маской и трубкой на Карибах. Вам нужно быть уверенным в сложных подводных условиях.’ Когда Раф сказал "трудный", Зак знал, что он имел в виду "трудный". Его Ангелы-хранители тщательно обучали его необходимым навыкам, практически не уважая его юный возраст. Ни Раф, ни Габс никогда не говорили этого, но Зак знал, что это правда: если он был достаточно взрослым, чтобы умереть, он был достаточно взрослым, чтобы научиться избегать смерти. Навыки подводного плавания стали бы еще одной тетивой к его луку.
  
  Это было вчера. Было чуть больше 10 утра, Зак и Раф были одеты в черные сухие костюмы с неопреновыми капюшонами, необходимыми в такую холодную погоду, чтобы температура их тел не падала слишком быстро. Поверх сухих костюмов на них были надувные жилеты. Их ласты и маски для подводного плавания были военного образца, и каждый из них нес на спине матово-черный баллон со сжатым воздухом. У обоих к ногам был прикреплен водолазный нож и мощный фонарик, который освещал мрачный подводный мир жутким сиянием.
  
  Датчик глубины на часах Зака Panerai diver сказал ему, что они были в десяти метрах от поверхности. Они спускались медленно – примерно на метр каждые десять секунд – и Зак чувствовал, как нарастает давление в ушах. Он зажал нос и осторожно подул, чтобы выровнять его, затем направил свой фонарик вверх, к поверхности. Он мог разглядеть корпус судна, с которого они нырнули – жесткую надувную лодку с подвесным мотором мощностью в сорок лошадиных сил, которая была спущена на воду полчаса назад с шестидесятифутовой "Галилео", роскошной яхты, которая выглядела бы вполне уместно, пришвартованной в Монте-Карло. Вблизи HMS Vanguard были допущены только небольшие лодки. Было приятно узнать, что Габс ждал их в этом РИБЕ.
  
  Кто-то похлопывает его по плечу. Королевские ВВС указывали вниз. Зак кивнул ему, и они продолжили спускаться.
  
  Вода становилась все холоднее и темнее. Он вздрогнул. Здесь, внизу, не было никакого шума. Кроме звука, с которым Зак вдыхал сжатый воздух через свой дыхательный аппарат, была просто плотная, ледяная тишина. Зак последовал за Рафом, который уверенно шагал вниз, его факел отбрасывал конус света на морское дно. Косяк крошечных рыбок с радужной чешуей промелькнул через луч. Их были тысячи, они двигались со скоростью пули. Они изменили направление все одновременно. Через несколько секунд они исчезли.
  
  Давление в ушах усилилось. Зак снова сравнял счет. Он продолжал спускаться. Глубиномер показывал тридцать пять метров.
  
  Сорок метров.
  
  Сорок пять метров.
  
  Кое-что появилось в поле зрения.
  
  Сначала это была просто форма. Мрачный, призрачный силуэт. Сквозь маску для подводного плавания Зак разглядел огромную острую букву V со скругленными краями. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что он смотрит на самую верхушку линкора. Он последовал за королевскими ВВС на нос корабля, и по мере того, как они приближались, он постепенно понимал, насколько большим был HMS Vanguard. Он никак не мог разглядеть нижнюю часть корпуса или другой конец судна. Оно лежало на морском дне под углом тридцать градусов, как огромное спящее чудовище. Его корпус и палубы теперь были изъедены коррозией, с пробоинами тут и там, но Зак мог видеть, что это, должно быть, было впечатляющее зрелище, когда он был над водой. Они проплыли вдоль его длины – десять метров, двадцать метров, тридцать метров – и основная часть корабля нависла над ними, такая огромная, что мощный фонарь Зака мог осветить только самые маленькие ее части за один раз.
  
  Королевские ВВС повернули влево, и они обнаружили, что парят в полуметре над палубой. Перед ними был дверной проем. Сама дверь проржавела, слетела с петель и валялась на палубе. Зак направил свой фонарик в отверстие.
  
  Он вздрогнул, когда увидел пару глаз, уставившихся на него в ответ. Что это было? Что на них смотрело? Глаза были в десяти метрах от меня и приближались …
  
  Рыба, которая появилась из дверного проема пять секунд спустя, не была похожа ни на что, что Зак когда-либо видел, хотя он изучал книги о морской жизни, чтобы подготовиться к этому погружению. Оно было по меньшей мере пару метров в длину, а его глаза были размером с грейпфрут и такими же выпуклыми. Оно лениво проплыло через дверной проем, и его хвостовой плавник задел руку Зака, когда оно проходило мимо него, прежде чем исчезнуть в темных глубинах. Раф оглянулся через плечо и показал ему поднятый большой палец. Зак вернул его, и вместе они пробили дверной проем в корпус корабля, освещая путь своими мощными факелами.
  
  Они оказались в узком коридоре, очень тесном. Из-за угла наклона судна коридор наклонялся вниз. Какие-то водоросли росли на стенах, как лишайник. Они прошли сквозь облака планктона, которые затуманивали их зрение на несколько секунд за раз, затем коридор повернул направо. Они натыкаются на лестничный пролет, ведущий вниз. Раф и Зак последовали по этой лестнице в корпус корабля.
  
  Они прошли через другой дверной проем и, наконец, оказались в помещении, похожем на машинное отделение. Повсюду были обломки – куски металла, обломки старого оборудования – и Зак мог сказать, что взрыв, потопивший HMS Vanguard, произошел здесь. Он пнул ногой глубже в комнату, и свет его фонарика упал на что-то еще. Сначала он подумал, что это еще одно морское существо, отдыхающее на полу корабля. Только когда он придвинулся ближе, он понял, что смотрит на смертельную гримасу черепа. Мрачно очарованный, он подплыл ближе.
  
  И его тело почти впало в шок, когда он увидел, как шевелится череп.
  
  Зак немедленно оттолкнулся и почувствовал себя немного глупо, делая это. Он сказал себе, что это просто подводные течения, которые они с Рафом создавали, заставили череп двигаться. Мертвецы не могут причинить тебе вреда. Однако сейчас его внимание было обращено в другое место. Он посветил фонариком вверх и вниз, влево и вправо. И куда бы он ни посмотрел, куда бы ни повернулся, везде были скелеты.
  
  Он никак не мог их сосчитать. Тела погибших моряков все еще были частично прикрыты остатками их одежды, но с них была содрана плоть. Это потому, что их обглодала рыба, или они сгнили сами по себе? Зак не знал. Его фонарик осветил кости человека, лежащего на спине. Его челюсть и зубы были сведены в ужасающей улыбке, и Зак вздрогнул, когда маленькая серебристая рыбка выскочила из-за его грудной клетки. Как ни странно, он вспомнил аквариум, который был у его мамы и папы перед смертью. Маленькая золотая рыбка там пряталась за керамическими камнями, а не за человеческими останками.
  
  Кто-то похлопывает его по плечу. Королевские ВВС были там. Он указал вглубь каюты. Зак показал ему поднятый большой палец, и они вместе стартовали.
  
  Внезапно спокойствие этой подводной могилы исчезло. Там было безумное движение. Что-то появилось из непроглядной тьмы. Быстрые, устрашающие – их несколько, их тела длиной в три метра, змееподобные и мускулистые. За долю секунды, которая потребовалась существам, чтобы приблизиться, Зак смог их идентифицировать. Маленькие глаза, длинный спинной плавник, узорчатая кожа – это были гигантские мурены. Один из них открыл рот, когда приблизился. Свет от фонарика Зака отразился от его острых зубов; он почувствовал, что отшатывается от этого ужасающего зрелища, и, возможно, именно это спасло его.
  
  Королевским ВВС не так повезло.
  
  Зак не мог сказать, то ли мурена укусила его приятеля по дайвингу, потому что испугалась, то ли приняла его за еду. В любом случае это не имело значения. Это была жестокая атака. Угорь сильно укусил, удерживая плоть в челюстях не менее десяти секунд и при этом злобно извиваясь. Реакция Рафа была мгновенной. Мундштук его дыхательного аппарата отлетел от его лица. Пузырьки брызнули вверх, и вторая струя пузырьков поднялась изо рта Рафа. Не было слышно ни звука, но Зак мог сказать, что он кричал от боли.
  
  Угорь все еще был там, все еще кусался. Зак поднял руку и попытался ударить по ней своим фонариком, но вода замедлила его движения, и удар почти не возымел эффекта. Когда угорь, наконец, уплыл, это было на его собственных условиях.
  
  Из раны хлестала кровь, создавая темное облако в воде вокруг руки Рафа. Но что еще хуже, Раф не двигался. Его глаза были закрыты, и он не делал никаких попыток вставить дыхательный аппарат обратно в рот. Он беспомощно парил в воздухе и уронил свой фонарик, который теперь опускался на дно каюты.
  
  Должно быть, он проглотил полные легкие воды, и он явно был без сознания. Не дышит. И на шестьдесят метров ниже уровня моря.
  
  Зак в ужасе уставился сквозь маску для подводного плавания. Его Ангел-хранитель попал в настоящую беду. Если Зак не предпримет что-нибудь прямо сейчас, Рафу осталось жить считанные минуты.
  
  
  3
  
  ГАЛИЛЕЙ
  
  ЗАК ДВИГАЛСЯ БЫСТРО. Ему нужно было вытащить Raf на поверхность. Быстро.
  
  Он вытащил свой нож из ножен на правой ноге и подплыл к своей паре. Воздушный баллон Рафа теперь был бесполезен, поэтому Зак вырезал его, чтобы уменьшить массу своего тела. Танк бесшумно опустился на пол машинного отделения вместе с факелом Рафа. Он приземлился на останки одного из давно погибших членов экипажа HMS Vanguard. К этому времени Зак уже переместился за спину Рафа. Он обнял его за талию и потащил к лестнице, все еще держа фонарик в правой руке.
  
  Они двигались так медленно. Раф был тяжелым, вода казалась патокой, и Заку пришлось плыть задом наперед вверх по лестнице. Он был только на полпути наверх, когда почувствовал, как его баллон с воздухом ударился об угол металлической ступеньки. Это пронзило его насквозь, и он выронил свой фонарик.
  
  Единственный источник света для Зака переместился вниз.
  
  Паника. Не было времени вернуть ее. Нет, если бы у Raf был шанс. Ему просто придется бросить вызов тьме.
  
  И он никогда не знал такой тьмы, как эта. К тому времени, как он оказался наверху лестницы и вытащил Рафа в коридор, он с таким же успехом мог быть слепым. Он старался не думать о том, сколько воды было над ним, или о злобных угрях с острыми челюстями, которые могли быть где угодно. Он просто пинал изо всех сил. Его мышцы горели, когда он боролся с мертвым весом тяжелого тела Рафа. Когда вода стала немного теплее, он понял, что проходит обратно сквозь облако планктона. Но он потерял всякое чувство расстояния и времени. Как далеко он продвинулся? Как долго Раф отсутствовал? Минутку? Двое? Что еще? Он просто не знал …
  
  Зак не мог сказать, когда он вышел из HMS Vanguard. Он просто знал, что в один момент вокруг него были скользкие стены, а в следующий - их не было вообще. Были ли они в открытом море? Было ли что-нибудь над ними? В какую сторону было идти? Все эти вопросы проносились в его голове, пока он тяжело дышал, втягивая воздух через свою дыхательную систему. Стараясь не паниковать, он еще крепче вцепился в Рафа, потому что знал, что если сейчас отпустит, его другу конец.
  
  И когда он был уверен, что хорошо держит его, он потянул за разрывной шнур на своем собственном надувном жилете. В него резко ударил сжатый воздух. Секунду спустя они начали двигаться.
  
  Не отпускай, сказал себе Зак. Не отпускай!
  
  Скорость, с которой они поднялись на вершину, была пугающей. Как падение с парашютом наоборот. Зак почувствовал, как вода проносится мимо его ушей, когда он еще крепче вцепился в Рафа. Вода хлынула ему в нос, и он заставил себя выдохнуть так сильно, как только мог, чтобы остановить ее поступление в легкие. Секундой позже они врезались в поверхность воды.
  
  После тишины шум здесь, наверху, был почти оглушительным. Ветер завывал, и волны, которые были высотой в полметра, разбивались друг о друга. Зак выплюнул свой мундштук и огляделся. Он отчаянно пытался найти РЕБРО, но сначала не мог его разглядеть из-за волнения на море. Когда он, наконец, мельком увидел маленький черный катер, покачивающийся на горизонте, это длилось всего пару секунд, и он казался ужасно далеким – может быть, в тридцати метрах. Он начал кричать. ‘Gabs! Gabs! Сюда! Но он совсем не был уверен, что его можно было услышать на фоне стихии.
  
  Он должен был думать о королевских ВВС. Подумайте обо всех приемах оказания первой помощи, которым его научили Ангелы-хранители за месяцы обучения. Королевским ВВС требовалось искусственное дыхание для спасения и, возможно, компрессия грудной клетки. Его нужно было перевести в положение восстановления, чтобы вода могла стечь из его организма. И это должно было произойти сейчас, прежде чем он получил повреждение мозга и смерть. Однако ничего из этого не могло произойти в воде. Ему пришлось добраться до лодки, но он не смог увидеть ее снова. Где это было? Где это было?
  
  ‘Gabs! Над ним—’
  
  Внезапно она оказалась там. Двигатель "РИБА" вызвал дополнительную волну, обрушившуюся на голову Зака, но затем он почувствовал, как сильные руки Габса тянут его и Рафа к лодке. ‘Помоги мне затащить его внутрь!’ - крикнула она. Зак сделал все, что мог, чтобы вытащить Рафа из воды, но он внезапно почувствовал слабость и головокружение, и Габсу пришлось взять на себя основную тяжесть. Однако ей это удалось, и пять секунд спустя Раф был уже в лодке.
  
  ‘Ему нужно искусственное дыхание!’ - крикнул Зак, но Габс уже был на месте. Когда Зак вскарабкался на РЕБРО, он увидел, что она уложила Рафа плашмя на спину, зажала ему нос и сделала спасительный вдох ему в рот. Она проделала это дважды, затем положила руки, одну поверх другой, ему на грудь и резко надавила тридцать раз.
  
  ‘ С ним все будет в порядке? ’ ахнул Зак. Он изо всех сил пытался вытащить свой баллон с воздухом и почувствовал, что РЕБРО вращается.
  
  Тебе нужно сохранять спокойствие, Зак. Расскажите мне, какие симптомы у вас появляются.’ Ее лицо было смертельно серьезным, когда она наклонилась и дала Рафу еще два спасительных вдоха. Симптомы? О чем она говорила?
  
  Изо рта Рафа вырвалась река соленой воды, и он начал сильно кашлять. Зак почувствовал волну облегчения. Это продолжалось недолго. Головокружение становилось все сильнее. Его мышцы начали болеть, и по всей коже был ужасный зуд. ‘ Э, Габс, ’ слабо сказал он. ‘Я действительно неважно себя чувствую’.
  
  Но Габс уже двигался. Она прижалась к задней части РЕБРА и приводила подвесной мотор в действие. ‘Что это?’
  
  ‘Я чувствую что-то вроде ...’ Он понял, что невнятно произносит слова.
  
  ‘Ты слишком быстро расслабился’, - крикнула она. "Мы должны доставить вас к Галилео. Итак.’
  
  РЕБРО пронеслось сквозь воду, подпрыгивая вверх и вниз на волнах. Зак схватился за один из боковых замков и сжал его так сильно, как только мог. Что было не так уж и сложно. Все вращалось, и это не имело никакого отношения к сильному движению лодки. Когда он находился на глубине шестидесяти метров ниже уровня моря и ему нужно было вытащить Raf на поверхность, он ни на секунду не задумался о декомпрессии. До того, как он прибыл на скалу Святого Петра, он слышал о "изгибах", но только когда Раф начал учить его нырять, он узнал, насколько опасна декомпрессионная болезнь. ‘На дне моря газ, которым вы дышите, находится под давлением. Вернитесь на поверхность слишком быстро, и газ образует пузырьки в вашем теле.’
  
  ‘Что происходит потом?’
  
  ‘Физическая боль. Дезориентация. Паралич. Смерть. Зависит от того, насколько плохо ты это понимаешь.’
  
  И Заку не нужен был врач на борту, чтобы знать, что у него все плохо. Он чувствовал, как опухают его суставы; тридцать секунд спустя он понял, что не может пошевелить руками и ногами. Он попытался позвать Габса, но теперь обнаружил, что вообще не может говорить. Он рухнул на нижнюю часть РЕБРА, его глаза были закрыты.
  
  Лодка подпрыгивала вверх и вниз, соленые брызги осыпали его. Зак вспомнил, как был маленьким мальчиком – его отец играл в игру, в которой нужно было подбрасывать его вверх-вниз на колене. Но его отец был мертв. И его мама тоже. Убит человеком по имени Мартинес. В уголке слабеющего разума Зак увидел лицо. Девушка примерно на год старше его. Элли. Он хотел бы увидеть ее еще раз, прежде чем умрет …
  
  Он знал, что скоро присоединится к своим родителям, где бы они ни были …
  
  Шум. Крики. Зак был слишком не в себе, чтобы понять, чьи это были голоса или что они говорили. Он почувствовал руки на своем теле – сильные руки, вытаскивающие его из РЕБРА, которое кренилось к борту более крупного судна. Галилей? Это должно было быть. Теперь боль была еще сильнее. Казалось, что его рука вот-вот лопнет. Он попытался открыть глаза, но в нем не осталось сил. Он был вялым.
  
  Бесполезно.
  
  Все было темно.
  
  Было темно, когда он тоже проснулся. Он лежал без движения несколько секунд, пытаясь понять, где он находится. Он лежал на спине, руки по швам. Когда он поднял руку, костяшки его пальцев ударились обо что-то твердое. Это было всего в нескольких сантиметрах от его тела.
  
  Как в гробу.
  
  Зак запаниковал. Где он был? Как долго он был без сознания? Он вспомнил, как был ранен в РЕБРО, задаваясь вопросом, умрет ли он.
  
  Он начал колотить по стенам. ‘Выпустите меня! Выпустите меня отсюда!’ Его голос был приглушен замкнутым пространством, и удары его рук по стене эхом отдавались в ответ. Это был глухой металлический звук.
  
  Металлический.
  
  Зак лежал неподвижно. Он понял, что никто не был похоронен в металлическом гробу. Он почувствовал, что слегка покачивается. Как будто он все еще был в море. Секундой позже до него дошло, чем на самом деле был его металлический гроб – одной из двух небольших декомпрессионных камер на борту Галилео. Габс вовремя доставил его туда. Его мысли немедленно обратились к Raf. С ним все было в порядке? Достаточно ли быстро Зак вытащил его из-под обломков HMS Vanguard? У него тоже была декомпрессия?
  
  Время не имело значения в этом крошечном, тесном пространстве, поэтому Зак не знал, сколько прошло времени, прежде чем верхняя половина декомпрессионной камеры открылась. Хлынул свет, наполовину ослепив его, и он осознал, что над ним стоят две фигуры. Он моргнул и потер глаза.
  
  ‘Королевские ввс?’ - спросил он.
  
  Пауза.
  
  ‘Королевские ВВС все еще проводят декомпрессию, агент 21, ’ произнес мужской голос. ‘Когда он появится, я скорее думаю, что он захочет пожать вам руку. Это было то, с чем ты там справился.’
  
  Зак заставил себя подняться в сидячее положение. Хотя он все еще чувствовал легкое головокружение, его зрение прояснилось, и он мог разглядеть черты лица мужчины. Седые волосы до плеч. Зеленые глаза. И слабый аромат вишневого табака, который всегда напоминал Заку о первой встрече с этим человеком, когда он притворялся, что его зовут мистер Бартоломью.
  
  "Майкл?’
  
  Они определенно были на палубе Галилео. Декомпрессионная камера, в которой сидел Зак, представляла собой цилиндр длиной около двух метров, рядом с которым находился второй. Небо над палубой было таким же серым и неприветливым, как море. Он огляделся в поисках другого судна или вертолета, потому что Майкла не было на борту, когда они начали погружение. ‘Как ты сюда попал?’
  
  ‘Признаюсь, ’ уклончиво сказал Майкл, ‘ что это было не совсем прямолинейно. И ты знаешь, как я ненавижу прерывать твое расписание тренировок, но, боюсь, у меня не было выбора.’ Он мягко улыбнулся. ‘Приятно видеть, что ты так хорошо выглядишь, Зак. Когда Габриэлла рассказала мне, что произошло этим утром, я подумал, что ты, возможно, чувствуешь себя немного не в своей тарелке. И ... ах ... пожалуйста, не поймите это неправильно, но было бы ужасно неудобно, если бы вы были инвалидом или ... или что-нибудь еще. Как видите, кое-что прояснилось - и нам действительно нельзя терять времени.’
  
  
  4
  
  ЧЕРНЫЙ ВОЛК
  
  13.25 по Гринвичу
  
  ТРИДЦАТЬ МИНУТ СПУСТЯ Зак находился в одной из маленьких кают под палубами. Он сменил сухой костюм на свои фирменные джинсы и топ с капюшоном, затем вернулся на палубу, где увидел Рафа, который теперь тоже вышел из своей декомпрессионной камеры. Его приятель по дайвингу сидел спиной к перилам, рядом с ним была аптечка первой помощи. Его лицо было белым, а под глазами были темные круги. Он выглядел примерно так же, как чувствовал себя Зак после утреннего испуга. Он разрезал правый рукав своего сухого костюма, обнажив ужасную треугольную рану на предплечье, куда его укусила мурена. В левой руке он держал иглу для подкожных инъекций и делал себе укол всего в дюйме от раны. Он поднял глаза. "Средство от столбняка", - коротко сказал он, прежде чем снова обратить свое внимание на рану.
  
  Зак кивнул, подавляя волну тошноты, прежде чем оглянуться, чтобы увидеть, где был Майкл.
  
  ‘Привет, Зак.’ Раф снова посмотрел на него и одарил одной из своих слегка кривоватых улыбок. ‘Я твой должник. Вы, должно быть, действовали довольно быстро.’
  
  Зак улыбнулся в ответ. ‘Ты тот, кто научил меня нырять", - ответил он.
  
  ‘Не так. Большинству людей требуются годы тренировок, чтобы достичь стадии, когда они могут сохранять хладнокровие под давлением и под водой. В следующий раз я научу вас извлекать звезды в условиях открытого моря, если вы будете продолжать в том же духе.’
  
  ‘Извлечение звезд?’
  
  В глазах Рафа появился легкий огонек. Система рекуперации "Земля-воздух". Мы надеваем на вас жгут, в котором есть специальный надувной шар на шнуре. Воздушный шар поднимается в воздух, и вместе с ним летит Геркулес с зажимом спереди, хватает шнур и увлекает вас за собой. В наши дни используется не слишком часто, потому что вертолеты обычно справляются с этой задачей не хуже.’ Он ухмыльнулся. ‘Впрочем, это волнующе, если тебе нравятся вещи такого рода’.
  
  Зак поморщился. ‘Я могу придумать для этого другие слова’.
  
  ‘Ну что ж", - ответил Раф. ‘Может быть, это для другого дня’.
  
  Зак нашел Майкла внутри, сидящего в одиночестве на мостике. Это была комфортабельная каюта с большим рулевым колесом из полированного дерева - бесполезным в данный момент, потому что ряд бортовых навигационных компьютеров работал на автопилоте, доставляя Галилео обратно к скале Святого Петра. Майкл задумчиво смотрел на море.
  
  ‘Я не ожидал увидеть тебя сегодня", - сказал Зак. Как пожилой мужчина оказался здесь, посреди океана, можно было только догадываться.
  
  Было бы неплохо, Зак, если бы ты научился ожидать неожиданного. В нашей работе редко что-то происходит по фиксированному графику.’
  
  Так же, как Майкл, уклончив. Он был тем, кто завербовал Зака в первую очередь. Вырвал его из обычной жизни и бросил в мир опасностей. Превратил его из Зака Дарка в агента 21. Это был Майкл, который всего за шесть месяцев до этого отправил Зака в Мексику, чтобы уничтожить известного торговца наркотиками по имени Сезар Мартинес Толедо, сблизившись с его сыном Крузом. По крайней мере, так первоначально думал Зак, но вскоре он узнал, что сеньор Мартинес был ответственен за массовое убийство, в результате которого погибли его родители. С Майклом всегда было больше, чем казалось на первый взгляд. Раф и Габс смотрели на него снизу вверх, и, как предположил Зак, он тоже. Но иногда ему хотелось, чтобы пожилой человек мог просто дать ему прямой ответ.
  
  ‘Ты сказал, что хочешь поговорить со мной?’
  
  Майкл не двигался. ‘ Присаживайтесь, ’ сказал он. Устраивайтесь поудобнее. Я хочу, чтобы вы взглянули на кое-что.’
  
  Вдоль одной стороны моста стояла низкая скамейка с подушками. Зак сидел там, пока Майкл на мгновение порылся в кармане, как будто искал мелочь. Он вытащил что-то в форме двух пирамид, скрепленных у основания. Он был непрозрачным, как кубик льда, только меньше, но тяжелее, чем ожидал Зак, когда брал его в руки.
  
  ‘Знаешь, что это такое?’ Спросил Майкл.
  
  ‘Похоже на стекло’, - ответил Зак.
  
  ‘Более ценный, чем стекло, Зак. Намного более ценный. Это неограненный алмаз. Ценность на открытом рынке? Около ста тысяч долларов США.’
  
  Куча денег за такую мелочь. Но деньги на самом деле больше ничего не значили для Зака.
  
  ‘Этот алмаз был добыт в Анголе, Западная Африка", - продолжил Майкл. ‘В Анголе находятся одни из крупнейших в мире алмазных рудников. Но это разрушенное войной место. Десятилетия гражданской войны. В большинстве стран-производителей алмазов продажа необработанных алмазов строго регламентирована. В Анголе все немного более ... расслабленно. Я заберу свои слова обратно, Зак, если ты не возражаешь. Я был бы крайне непопулярен, если бы она затерялась.’
  
  Зак вернул бриллиант своему куратору и подождал, пока Майкл продолжит.
  
  ‘Поскольку в некоторых частях Анголы царит такое беззаконие, это убежище для террористических групп. Многие из этих групп очень богаты. Их деньги, однако, поступают из крайне незаконных источников.’
  
  ‘Например?’ - спросил Зак.
  
  Майкл пожал плечами. ‘Наркотики. Бегство с оружием. Как обычно. Ты понимаешь, что такое отмывание денег, Зак?’
  
  ‘Я думаю, да. Это когда преступники берут деньги, которые они украли, или что-то еще, а затем вкладывают их в надлежащий бизнес.’
  
  ‘Именно это. Они заявляют об этом. Они платят за это налог. Грязные деньги становятся чистыми. Ангольская торговля алмазами - очень хороший способ отмывания денег. Многие владельцы шахт не задают вопросов, когда продают свои необработанные алмазы. Преступная организация может просто использовать свои грязные деньги, чтобы покупать алмазы в Анголе, экспортировать их на алмазные рынки Запада и продавать дальше. Вуаля! Не только чистые деньги, но и прибыль.’
  
  ‘Умно", - сказал Зак.
  
  ‘О да, Зак. В этом особенность террористов. По крайней мере, хорошие. Они очень умны. Что означает, что мы должны быть немного умнее.’ Он бросил на Зака понимающий взгляд. ‘Под “мы”, конечно, я на самом деле имею в виду “тебя”.’
  
  Зак выглянул через окна мостика на серое, пустынное море. ‘Продолжайте", - сказал он.
  
  ‘МИ-6 очень внимательно следила за одной конкретной террористической группой. Они называют себя Черными волками. Большинство организаций такого рода совершают зверства, чтобы доказать свою правоту. Иногда это религиозно, иногда это политически. Но за их действиями всегда есть причина, Зак. Всегда идеология. Говорят, что террорист для одного человека - борец за свободу для другого. Я бы не стал заходить так далеко, но я могу сказать вам вот что: Черные волки другие. Единственное, что их интересует, это деньги. Если другая террористическая группа захочет совершить злодеяние от их имени, Черный Волк совершит это за них. Если цена подходящая, конечно.’
  
  ‘Конечно’, - ответил Зак. Он чувствовал себя немного больным, и это были не просто последствия декомпрессии.
  
  ‘Сегодня понедельник. В этот четверг судно под названием MV Mercantile должно зайти в порт Лобамбо на побережье Анголы. Это небольшая деревня с естественной гаванью, обычно используемой только местными рыболовецкими судами. Меркантильный - это всего лишь одно из тысяч торговых судов, бороздящих океаны в любое время. Очень большая доля из них занимается незаконной деятельностью.’
  
  ‘Как так получилось?’
  
  ‘Море очень большое, Зак. Корабли очень маленькие, условно говоря. Их невозможно эффективно контролировать. Вы, конечно, можете следить за портами, но как только они окажутся в открытом море ...’ Он пожал плечами, как бы говоря, все возможно. ‘Вся наша разведка предполагает, что этот конкретный корабль, однако, был зафрахтован "Черным волком". Его цель - собрать чрезвычайно крупную партию ангольских необработанных алмазов, затем перевезти их на северо-запад через Атлантику в Бостон, где они будут проданы крупной алмазной компании. Я хочу, чтобы вы убедились, что это никогда не зайдет так далеко.’
  
  ‘Почему мы?’ Спросил Зак. ‘Почему … почему я?’
  
  ‘ На то есть причины, ’ спокойно сказал Майкл.
  
  ‘Те, которые ты собираешься рассказать мне, или те, которые ты держишь при себе?’ Зак знал, что это прозвучало немного нелюбезно, но он помнил, как во время своей последней миссии Майкл держал при себе информацию о том, что сеньор Мартинес убил его родителей. ‘В любом случае, - продолжил он, когда стало ясно, что Майкл больше не собирается развивать эту тему разговора, - как я должен это сделать?" Я думал, вы говорили, что торговые суда невозможно охранять.’
  
  Майкл улыбнулся. "Этоневозможно", - сказал он. ‘Иногда нам приходится … как я могу это выразить? Срежьте углы. Вам нужно будет начать с наблюдения за торговой компанией. Ты должен быть абсолютно уверен, Зак, что торговцы людьми на борту - это те люди, за которых мы их принимаем. Положительные идентификаторы. Ни много ни мало. Я предоставлю вам изображения, которые вам нужны. Во-вторых, вам нужно убедиться, что алмазы на борту. И в-третьих, вам нужно установить взрывное устройство на судне. Он будет взорван дистанционно, когда Торговое судно будет в международных водах. Потеря груза алмазов станет для них финансовой катастрофой. Это может даже навсегда вывести их из бизнеса.’
  
  Зак почувствовал, что хмурится. ‘Что насчет команды Меркантильного?’
  
  Майклу потребовалось несколько секунд, чтобы ответить. "Черные волки" - это новая организация, Зак. Они попали в поле зрения МИ-6 всего около двух месяцев назад. Вся наша разведка предполагает, что они были ответственны за взрыв в Индии, в результате которого погибли тринадцать беспризорных детей и еще двадцать были ранены так тяжело, что они больше не смогут ходить. Три недели назад они атаковали рынок на севере Туниса. Пятнадцать погибших, включая одного гражданина Великобритании. Команда "Меркантильного", как мы полагаем, состоит из всех членов "Черного волка". В мире нет ни одного мужчины, женщины или ребенка, которых они не убили бы, если бы цена была подходящей. Я бы не стал тратить твое сочувствие ни на кого из них, Зак. В долгосрочной перспективе вы спасете больше жизней, чем положите конец.’
  
  "Они взрывают других людей. Мы взорвем их. Кто хуже? Черный волк или мы?’
  
  ‘Твое отношение делает тебе честь, Зак. Это действительно так. Но поверьте вот в что: когда враг перестает играть по правилам, иногда мы должны поступать так же. И, кроме того, я всего лишь прошу вас установить устройство, а не взорвать его.’
  
  Зак встал. Он снова уставился на море. Он вспомнил свою первую операцию. Он помнил свой шок, когда Габс застрелил Мартинеса. Майкл превращал его в убийцу? Или он превратил его в кого-то, кто остановил людей, убивающих других?
  
  ‘Я не понимаю’, - внезапно сказал он.
  
  ‘Разве я не ясно выразился?’
  
  ‘Да, ты выразился ясно. Но почему я? Весь смысл моего присутствия в том, чтобы меня можно было внедрить в места, где взрослые агенты —’
  
  ‘ – где взрослые агенты выделялись бы. Совершенно верно, Зак. Совершенно верно. Простите, что не объяснил этого раньше. Порт Лобамбо - маленькое место. Новички выделяются. Даже если бы мы отправили туда команду спецназа, для них было бы практически невозможно подобраться достаточно близко к Меркантильному магазину, чтобы вести наблюдение незамеченными.’
  
  ‘Ну, если они не могут подобраться близко, как я могу?’
  
  Группа добровольцев разбила лагерь на окраине Лобамбо. Они там, чтобы помочь построить школу на деньги иностранной помощи. К счастью, они согласились найти место для тебя, чтобы ты присоединился к ним.’
  
  Зак бросил на своего куратора циничный взгляд. Он знал, что удача не имела к этому никакого отношения. У Майкла были способы заставить вещи происходить. Зак знал, что нет смысла спрашивать его, как он это устроил.
  
  ‘Я никогда не был в Африке", - сказал он. Но у моих родителей есть, подумал он про себя, и они умерли там.
  
  ‘Я знаю", - сказал Майкл тоном, который расстроил Зака.
  
  ‘Но как насчет Габса и Рафа? Они пойдут со мной, верно? Как в прошлый раз? Они смогут вытащить меня, если что-то пойдет не так?’
  
  ‘Нет", - тихо сказал Майкл. ‘Ваши ангелы-хранители не смогут присоединиться к вам на этот раз’.
  
  ‘Что? Почему бы и нет?’ Внезапно желудок Зака скрутило.
  
  ‘У них есть кое-что еще, что нужно сделать. Кое-что довольно важное.’
  
  ‘Но кому я могу позвонить, если что-то пойдет не так?’
  
  Пауза. ‘Никто, Зак. И это означает, что вам нужно быть очень осторожным. Ангола - опасное место. Его граждане познали зверства, которые вы не можете себе представить. В этой стране есть массовые захоронения, которые тысячами заполнены скелетами женщин и детей. Вы увидите там вещи, которые вас шокируют. Если я понимаю вас так хорошо, как мне кажется, вы захотите вмешаться. Помогать людям. Чтобы сделать их жизнь немного лучше. Вы должны противостоять этому искушению.’
  
  Зак почувствовал небольшой всплеск негодования. Почему бы ему не использовать свои навыки, чтобы помогать людям, если бы он мог. Майкл, как он узнал, имел странный взгляд на вещи. ‘Либо ты доверяешь мне, - сказал он, осознавая, что его голос звучит немного угрюмо, - либо нет’.
  
  ‘Зак!’ Майкл огрызнулся. В его глазах горел огонь.
  
  ‘Боюсь, у меня нет времени потакать этим детским подростковым идеалам. Я отправляю тебя в чрезвычайно опасную среду, и важно, чтобы ты не высовывался. Что вы сливаетесь с фоном и не делаете ничего, чтобы привлечь к себе внимание. Вы здесь для того, чтобы провести эту операцию быстро и эффективно, а не для того, чтобы исправить ошибки западной Африки. Помни, Зак, Черный Волк - профессионалы. Они знают, что делают. У них, вероятно, есть агент на местах, который поддерживает связь с производителями алмазов и выслеживает подозрительную активность, и это, вероятно, будет последний человек, которого вы ожидаете. Не ленитесь. Потому что в тот момент, когда ты ленишься, ты становишься мертвым.’
  
  Тишина.
  
  Взгляд Майкла был суровым.
  
  И затем, внезапно, он, казалось, расслабился. Он достал из кармана портсигар, достал тонкую черную сигариллу и слабо улыбнулся. ‘Ты не будешь ужасно возражать, если я закурю?’ спросил он так мягко, как будто они просто болтали о погоде. ‘Я знаю, это мерзкая привычка, и на море к ней относились неодобрительно. Но почему-то я просто не могу остановиться.’
  
  
  5
  
  АНТИОБЩЕСТВЕННОЕ ПОВЕДЕНИЕ
  
  Понедельник, 17.20 по Гринвичу
  
  ЭЛЛИ СТОЯЛА посреди ее гостиной. От него сильно воняло лосьоном после бритья. В соседней комнате часы с кукушкой пропищали один раз. Никто не обратил на это никакого внимания.
  
  Ее мама и папа были рядом друг с другом на диване. Они выглядели потрясенными. В одном из кресел люкса, состоящего из трех частей, сидел полицейский. Он представился инспектором Андерсеном, но на нем не было полицейской формы. Просто костюм. Ему было, вероятно, около пятидесяти лет. Лосьон после бритья был его. В то утро он как будто выпил полбутылки. Макушка его головы была лысой, но он зачесал несколько прядей сбоку, где они были длиннее. Зачес был аккуратно смазан. Это сделало волосы и макушку его головы очень блестящими. На его коленях был прозрачный пластиковый пакет для улик.
  
  А в пакете для улик, покрытом грязью, был мобильный Элли.
  
  Молчание нарушила мама Элли. ‘И это было найдено в ...’ Она говорила так, как будто не могла заставить себя сказать это. "В могиле Зака?’
  
  ‘Боюсь, что да, миссис Льюис", - ответил инспектор Андерсен. ‘Могила была вскрыта прошлой ночью, и наша команда криминалистов сообщила нам, что на правой руке отсутствует мизинец’. Он бросил на Элли суровый взгляд. ‘Я подумал, что Элли, возможно, захочет объяснить, как ее телефон оказался там’.
  
  Элли с трудом сглотнула. ‘ Я не знаю, ’ прошептала она.
  
  Ее мама и папа посмотрели друг на друга, но инспектор Андерсен не переставала пялиться на Элли. ‘Осквернение могилы, - сказал он, - это очень серьезное преступление. Я видел детей, отправленных на попечение за гораздо меньшие —’
  
  ‘Я не ребенок’, - огрызнулась Элли.
  
  ‘Юная леди, ’ парировал полицейский, ‘ если бы вы не были ребенком, мы бы обсуждали не уход, а тюрьму’.
  
  ‘Я ничего не делал с могилой Зака.’ Элли хотелось плакать, но она была полна решимости этого не делать. ‘Я бы не стал, хорошо? Я просто не стал бы.’
  
  ‘Я уверена, что она говорит правду, офицер", - сказала ее мама. ‘Она очень воспитанная девушка. Это правда, что она была очень привязана к своему кузену. Я не знаю почему. Не любят плохо отзываться о мертвых, но он был ничем не примечательным ребенком. Тем не менее, я уверен, что она бы не ...’
  
  Инспектор Андерсен одарила ее маслянистой улыбкой. ‘Миссис Льюис, когда вы служите в полиции столько, сколько я, вы скоро узнаете, что люди могут удивлять вас. Буквально на прошлой неделе я брал интервью у девочки возраста вашей дочери. Ее мать клялась вслепую, что она была хороша как золото. Оказалось, что она воровала из своей сумочки и использовала деньги, чтобы—’
  
  "Я ничего не делал с могилой Зака!"
  
  Взрослые, явно удивленные ее внезапной вспышкой, повернулись, чтобы посмотреть на Элли, как будто они забыли, что она была здесь.
  
  ‘Там был один парень", - сказала она. ‘Он подошел ко мне в Burger King, и у него была фотография Зака и эта, типа, повязка на глазу, и он хотел знать, где Зак, и он был, типа, действительно злым, и он ... ’ Ее голос затих. Взрослые смотрели на нее, как на сумасшедшую.
  
  Инспектор Андерсен встал. ‘Мы часто обнаруживаем, мистер и миссис Льюис, что молодые люди из ...’ Он выглядел так, как будто искал нужное слово. "Молодым людям антисоциального характера полезно проконсультироваться с —’
  
  Элли не дала ему закончить. Она бросилась прямо к полицейскому. ‘Могу я сейчас забрать свой телефон, пожалуйста?’
  
  Полицейский выглядел удивленным тем, что она вообще спросила. ‘Конечно, нет", - ответил он. ‘Это улика с места преступления. Я не буду предъявлять вам сегодня никаких обвинений, юная леди, но мы определенно не подошли к концу этого дела. Мистер и миссис Льюис, это была всего лишь неофициальная беседа. Когда мы встретимся в следующий раз, я рекомендую Элли взять с собой адвоката. Я сам найду выход.’ Он кивнул взрослым, посмотрел на Элли, поджав губы, и вышел из комнаты.
  
  Только когда они услышали, как закрылась входная дверь, отец Элли заговорил. Совсем как он, подумала она, молчать перед незнакомцами и доставлять Элли неприятности, когда их было только трое. "У тебя большие неприятности, Элли Льюис. Визиты полиции? Это такой конфуз. Мы с твоей матерью не сможем показать наши лица ...’
  
  Элли не задержалась, чтобы услышать остальное. Она одарила своих родителей ядовитым взглядом и выбежала из комнаты, сильно хлопнув за собой дверью.
  
  Джейсон Коул. Сокращенно Джей. Родился 3 сентября в Кенсингтоне, Лондон. Возраст: 16. Обучался на дому у своего отца Джеймса в их доме в Ноттинг-Хилле. Увлекается подводным плаванием и рыбной ловлей …
  
  ‘Рыбалка?’ Зак оторвал взгляд от инструктажа о личности, которую он изучал. Было удивительно, как после нескольких месяцев практики запоминания информация сразу же засела в его голове. ‘Я никогда в жизни не был на рыбалке’. И он подумал про себя: Это для нормальных людей. Иногда он задавался вопросом, станет ли он когда-нибудь снова нормальным.
  
  ‘Никогда не был на рыбалке? Милая, ты не жила!’
  
  Четыре часа назад Зак был на Галилео, слушая, как Майкл рассказывает ему подробности своей второй операции. Теперь он, Майкл, Раф и Габс сидели в большой комнате в Доме Святого Петра с окнами от пола до потолка, которые выходили через продуваемый всеми ветрами остров в сторону моря. Когда Зак посмотрел в то окно, призрачное отражение показало, насколько бледным все еще было его лицо. Казалось, никто не придавал особого значения тому факту, что он и Раф чуть не погибли тем утром, или что он чувствовал, что постельный режим в течение двадцати четырех часов был более уместен, чем что-либо еще.
  
  Именно в этой комнате Зак брал уроки, и он узнал здесь намного больше, чем когда-либо в школе. Теперь они стояли вокруг круглого деревянного стола. На столе лежала черная трубка длиной около метра. Рядом с ним лежала холщовая сумка для рыболовных снастей. Габс взял тюбик и снял крышку с конца. Изнутри она вытащила три секции удочки, которые соединила вместе.
  
  ‘ Э-э, Габс, ’ сказал Зак. ‘Здесь не так много рыбы. Наверное, лучше пока мы не выберемся наружу.’
  
  ‘Наблюдательный, не так ли?’ Пробормотала Габс, открывая брезентовую сумку для рыбалки и доставая толстую черную катушку.
  
  ‘Потрясающе", - согласился Раф. ‘Неудивительно, что ты выбрал его, Майкл’.
  
  ‘Это как жить в одном доме с Шерлоком Холмсом ...’
  
  ‘Или Джеймс Бонд ...’
  
  ‘Хорошо", - сказал Майкл, как строгий школьный учитель. ‘Хватит. У нас не так много времени. Торговые доки в Анголе через три дня. К тому времени Зак должен быть в стране. Он забронировал билет на завтрашний рейс из Хитроу.’
  
  Габс прикрепил катушку к удилищу и передал ее Заку.
  
  "Я предполагаю, что кто-нибудь в конце концов найдет время рассказать мне, зачем мы собираем удочку", - сказал он.
  
  Лицо Габса стало более серьезным. ‘Посмотри на ролик’, - сказала она. Зак изучил ее немного внимательнее. На первый взгляд это выглядело вполне обыденно: веретено, прозрачная рыболовная бечевка. Однако ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы найти маленький выключатель на нижней стороне. Зак щелкнул по ней. Раздался жужжащий звук, и передний и задний концы барабана катушки открылись, как затвор фотоаппарата.
  
  "Скрытая область", - сказал Габс. Встроенная камера. Способность к ночному прицелу.’ Она указала на брезентовую сумку для рыбалки. ‘Там есть набор телескопических объективов. Используя это, вы сможете незаметно вести наблюдение. ’ Она вздохнула. "Майкл, действительно, для Рафа и меня не составило бы труда оказаться вместе с Заком. Мы можем легко придумать историю прикрытия.’
  
  Но Майкл покачал головой. ‘Ты нужен мне в другом месте’.
  
  Зак снял катушку с удилища и подошел к окну. Ему не нравилась идея, что Раф и Габс не будут с ним, но он не хотел, чтобы это отразилось на его лице. Он поднес прицел к своему правому глазу.
  
  ‘Отрегулируйте фокус, поворачивая катушку’. Голос Габс был мягким и раздавался прямо у него за спиной. Зак так и сделал, и отдаленная часть моря стала четкой.
  
  ‘ Здорово, ’ пробормотал он. ‘Он тоже ловит рыбу?’
  
  Конечно, имеет. Нам нравится думать обо всем, ты знаешь. Но у меня такое чувство, что у вас не будет на это много времени.’
  
  ‘Давай", - сказал Майкл немного нетерпеливо. ‘Нам нужно спуститься в подвал. Предстоит пройти через многое.’
  
  Подвал дома Святого Петра был отдан под стрельбище в помещении. Именно здесь Зак узнал разницу между "Узи" и MP5, между полуавтоматическим "Браунингом" и пистолетом образца 1911 года 45, между АК-47 и М16. И именно здесь он провел больше часов, чем мог сосчитать, учась стрелять из них. Однако сегодня у королевских ВВС появилось новое огнестрельное оружие, которое нужно добавить к списку. Это было очень странное оружие. У него было пять стволов, каждый такой же длины, как у обычного пистолета, но намного более громоздкий. Рукоятка была примерно в два раза больше обычного пистолета.
  
  "Хеклер и Кох Р11", - объяснил Раф, когда они стояли у стрельбища. ‘Подводный пистолет. Обычные патроны под водой бесполезны. Неточно. На короткой дистанции. Вместо этого стреляет десятисантиметровыми стальными дротиками – их пять, по одному в каждом стволе. Эффективная дальность стрельбы под водой около пятнадцати метров. Эффективная дальность полета над водой - вдвое больше.’
  
  Зак забрал оружие. Это было тяжело – больше килограмма, по его подсчетам. Он прицелился на расстояние выстрела и нажал на спусковой крючок. Дротик, выпущенный из оружия, был похож на миниатюрную ракету, с ребрами и острым концом. В конце стрельбища виднелся силуэт мужчины. Дротик вошел в форму в центре его лба. Когда он опустил руку и повернулся обратно к остальным, он мог видеть, что Майкла это слегка позабавило. ‘Да, ну ...’ - пробормотал мужчина постарше. ‘Надеюсь, до этого не дойдет. Но если это произойдет ...’
  
  Зак вернул пистолет Рафу.
  
  "В порту Лобамбо длинный пирс", - объяснил Майкл. ‘На нижней стороне будет закреплено одно из этих орудий, наряду с другим снаряжением, которое вам может понадобиться.’
  
  ‘Например?’
  
  ‘Дыхательный аппарат Дрегера и доска для плавания’.
  
  ‘Кто они?’
  
  ‘ Специализированное снаряжение для подводного плавания, ’ сказал Раф. ‘Такого рода штуки СБ постоянно использует’.
  
  ‘СБС"? - спросил Зак.
  
  ‘Специальная служба на лодке".
  
  ‘Их девиз, ’ перебил Майкл, ‘ “Не силой, а коварством”. Я бы сказал, кое-что, что всем нам стоит запомнить.’ Он пристально посмотрел на Зака, который чувствовал, что ему только что сказали что-то важное, но он не знал, что.
  
  Раф немного неловко кашлянул. ‘Дыхательный аппарат позволяет вам плавать близко к поверхности воды без появления пузырьков воздуха’, - объяснил он через несколько секунд. ‘Если вы хотите приблизиться к судну незамеченным, это то, что вы используете. На доске для плавания есть компас с подсветкой. Это означает, что вы можете сохранять точное направление, когда находитесь под водой.’
  
  ‘Вы также найдете взрывное устройство, которое вам нужно установить на судне, как только опознаете персонал "Черного волка", - продолжил Майкл. ‘Это будет размещено в водонепроницаемом летном футляре’.
  
  ‘Надеюсь, никто не найдет это барахло", - сказал Зак.
  
  ‘Это будет хорошо замаскировано. Никто не найдет это, если не будет искать. Которыми они не будут. Ваш информационный пакет содержит фотографии членов "Черного волка". Вам нужно запомнить их, прежде чем покинуть страну, вместе с личными данными Джейсона Коула, конечно. У тебя есть свой телефон?’
  
  Зак кивнул и вытащил свой iPhone из заднего кармана. Майкл дал ему это в начале его первой операции. Он использовал его для сбора и загрузки улик. С тех пор он почти не пользовался им. Не похоже, что у него была целая куча людей, которым он мог позвонить и поболтать.
  
  "Вы найдете схемы торгового предприятия, которые уже загружены на него", - сказал Майкл. ‘Наша разведка говорит, что на борту только очень маленький экипаж, поэтому оставаться скрытным должно быть проще простого. Используйте схемы, чтобы сориентироваться в машинном отделении. Вот где вам нужно установить устройство.’
  
  Зак вспомнил об уничтожении HMS Vanguard. Майкл был прав: если вы хотели причинить какой-то ущерб, начать следовало с машинного отделения.
  
  Майкл посмотрел на свои часы. ‘Тысяча четырьсот часов", - сказал он. Вертолет будет здесь через двадцать минут, чтобы доставить нас на материк. У тебя есть какие-нибудь вопросы, Зак?’
  
  У него были какие-нибудь вопросы? Конечно, он это сделал. Например, не слишком ли быстро все это произошло? Что было настолько важным, что Раф и Габс не могли быть наготове, чтобы помочь ему, как в прошлый раз? Почему они не дали ему больше времени на подготовку? И в любом случае, не было ли безумием посылать кого-то вроде него во враждебную часть мира для проведения такой деликатной операции?
  
  Но это были вопросы, задавать которые не было смысла. Теперь это была его жизнь. Это было то, что он выбрал. И, кроме того, какой был смысл во всех этих тренировках, если у него никогда не было шанса применить их в действии?
  
  ‘Нет", - ответил он. ‘Вопросов нет’.
  
  Майкл кивнул. ‘Я продолжу ваш инструктаж по вертолету", - сказал он. ‘Давайте приготовимся к выходу’.
  
  
  6
  
  В СТРАНЕ
  
  Вторник, 09:00 по Гринвичу
  
  ‘ВЫЛЕТ BRITISH AIRWAYS ВА912 отправляется в Луанду, сейчас садится у третьего выхода.’
  
  Луанда. Столица Анголы. Казалось, что он был в миллионе миль от того места, где он был сейчас.
  
  Зак стоял возле Бутса на первом этаже пятого терминала Хитроу. Вертолет с утеса Святого Петра приземлился на лондонской вертолетной площадке недалеко от Баттерси в шесть часов вечера предыдущего дня. Зак пожал Майклу и Рафу руки и обнял Габса, который явно был очень встревожен. Затем, когда его волосы все еще развевались на ветру от вращающихся лопастей вертолета, он забрался в поджидавший его "Мерседес" с рыболовными снастями в руке. Окна были затемнены черным, и водитель не сказал ни слова, пока вез его в отель Holiday Inn на окраине аэропорта.
  
  Сумки Зака были упакованы и ждали его в его комнате. Он понятия не имел, кто приготовил единственный рюкзак, но он помнил слова Майкла в вертолете. Вы найдете одежду, ангольскую валюту и паспорт на имя Джейсона Коула. Конечно же, он нашел все три. Джей был рядом. В его потрепанном паспорте были штампы Соединенных Штатов, Швеции, Италии - хотя ни в одной из африканских стран их не было. Но Зак уже знал эту информацию из инструктажа, который дал ему Майкл. Он только ‘познакомился’ с Джеем накануне, но уже чувствовал, что хорошо его знает. Он бросил паспорт в рюкзак, затем лег на кровать и еще раз просмотрел свои документы для инструктажа, уделив особое внимание двум фотографиям.
  
  На одной из этих фотографий был изображен смуглый мужчина с густыми черными бровями, которые сходились посередине его лба. Его шея была толщиной, как у человека, привыкшего к бодибилдингу. Майкл назвал ему имя Антонио Акоста. Родился и вырос в фавелах Рио-де-Жанейро. Ходят слухи, что он убил собственного брата, когда ему было тринадцать. Теперь мы считаем, что он генерал "Черного волка". Ранее наемный убийца охранял суда с наркотиками от пиратства в международных водах. Работа не для слабонервных, если вы понимаете, что я имею в виду.
  
  Акоста был человеком с характерной внешностью. Легко распознать. Зак отложил фотографию в сторону и достал вторую. На ней был изображен мужчина с бритой головой и линией пирсинга вдоль левой брови. Они заставили его выглядеть опухшим и воспаленным. Фамилия Карлович. Имя неизвестно. Гражданин Грузии. Предполагается, что они связаны с террористической группой, называющей себя Патриотами Грузии. Завербован в Black Wolf за его мастерство в обращении с автомобильными бомбами и другими самодельными взрывными устройствами.
  
  Хорошая пара, подумал Зак. Мы почти заслуживаем друг друга.
  
  Мы не можем быть уверены, кто еще будет на борту "Меркантиласа", но идентификационных данных этих двух человек будет достаточно. Скажем так: если Антонио Акоста и Карлович на борту, остальные члены экипажа вряд ли будут милыми старыми пенсионерами.
  
  Зак отошел от Бутса и пошел по указателю к выходу, наполовину ожидая похлопывания по плечу от службы безопасности аэропорта, хотя его поддельные документы завели его так далеко, что он даже бровью не повел. Тридцать минут спустя, однако, рейс BA912 взлетал. Он дрожал и гремел сквозь облачный покров, прежде чем плавно набрать крейсерскую высоту.
  
  Время полета до Луанды - восемь часов двадцать пять минут. Зак достал из кармана свой iPod и надел наушники. Хотя он только притворялся, что слушает музыку. Он не хотел, чтобы его беспокоил бизнесмен средних лет, сидящий рядом с ним, пока он прочищал голову и обдумывал детали миссии.
  
  Полет пролетел быстро. Было почти пять вечера по местному времени, когда Зак вышел на летное поле аэропорта Луанды. Стояла невыносимая жара и было так влажно, что его кожа стала влажной в течение нескольких секунд, пока он шел с другими пассажирами к зданию терминала. Похоже, что здесь велись строительные работы, но они явно зашли в тупик. На строительных лесах не было рабочих; поддоны со строительными блоками лежали брошенные. Полчаса спустя он собрал свой рюкзак и рыболовные снасти и стоял в небольшом, но оживленном зале прилета. Объявления о рейсах на португальском эхом отдавались из системы громкой связи, но Зак был сосредоточен на воспоминании о брифинге Майкла. В аэропорту вас встретит молодой человек по имени Маркус. Длинные волосы, черная борода, лет двадцати пяти. Он руководитель молодежной группы в Анголе. Он встретит вас в стране и сопроводит в Лобамбо. Помни, Зак, он думает, что Джейсон Коул - просто еще один доброволец. Не делай ничего, чтобы он перестал так думать.
  
  Что? Зак думал. Например, взорвать торговое судно в маленькой рыбацкой деревушке? Но он хранил молчание.
  
  Маркус стоял в зале прилета. На нем были светлые парусиновые брюки, рубашка с красно-белым галстуком, а его волосы были собраны сзади в короткий хвост. Он держал продолговатый кусок картона, на котором было нацарапано имя Джейсон Коул. Рядом с ним стояла девушка, возможно, на три года старше Зака. У нее были короткие волосы, что-то среднее между рыжим и рыжеватым, и довольно маленькие глаза, которые почти постоянно моргали.
  
  ‘Маркус?’ Зак протянул руку, как только оказался перед молодым человеком с бородой.
  
  Молодой человек улыбнулся и пожал Заку руку. ‘Ты, должно быть, Джейсон’.
  
  ‘Зовите меня Джей’, - автоматически ответил Зак. ‘Все так делают’.
  
  ‘ Рад познакомиться с тобой, Джей. ’ Маркус повернулся к девушке. ‘Это Би. Она была с нами всего сорок восемь часов. Подумал, что вам, двум новым жукам, возможно, захочется получше узнать друг друга.’
  
  ‘ Рад познакомиться с тобой, Би. ’ Зак протянул ей руку.
  
  Девушка оживленно пожала руку. ‘Добро пожаловать в Анголу, Джейсон. Это весь ваш багаж? Неужели? Что ж, я надеюсь, ты захватил все, что тебе нужно – ты же не можешь просто так смотаться в магазины в Лобамбо, понимаешь. Итак, вы положили свой паспорт в безопасное место? Ты действительно не хочешь потерять это, не так ли, и я знаю, какие вы, мальчики. Сейчас на улице очень жарко, так что, я надеюсь, вы выпили достаточно воды. И тебе нужен туалет? Это долгая поездка, ты знаешь, и Маркус, нам действительно нужно идти, потому что мы не хотим путешествовать ночью … Она развернулась на каблуках и направилась к выходу.
  
  ‘Сорок восемь часов, вы говорите", - заметил Зак, подавляя улыбку, когда смотрел, как она уходит.
  
  ‘ Э-э, да, ’ сказал Маркус. ‘Сорок восемь часов’. Он почесал затылок и выглядел немного извиняющимся. ‘Милая девушка. Немного ... немного болтун, но я уверен, вы поладите, как … как будто … Грузовик прямо снаружи.’
  
  Машиной Маркуса был старый "Лендровер". Он был припаркован прямо перед зданием терминала и, безусловно, был самым модным транспортным средством там. Все остальные машины, припаркованные в произвольном порядке на обочине широкой пыльной дороги, были старыми седанами, покрытыми ржавчиной и вмятинами. Четверо ангольских ребят примерно того же возраста, что и Зак, ошивались вокруг "Лендровера". Когда они увидели приближающуюся троицу, они все с криками подбежали к ним. Один из них попытался отобрать рыболовные снасти Зака и отнести их в машину. Но Зак не собирался отказываться от этого ни для кого. Дети вскоре поняли, что они не собираются зарабатывать никаких денег, и они быстро исчезли.
  
  "Лендровер" был цвета хаки, но настолько покрыт пылью, что лакокрасочное покрытие было почти невидимым. Беа немедленно заняла переднее пассажирское сиденье. ‘Там сзади у тебя будет больше места, Джейсон, и, вероятно, будет лучше, если я помогу Маркусу сориентироваться’.
  
  ‘Это прямая дорога, Би", - мягко сказал Маркус, поймав взгляд Зака, когда он говорил. Еще раз, Зак попытался не улыбаться, когда он запихнул свой рюкзак на сиденье и сел рядом с ним.
  
  ‘Ты впервые в Анголе, Джей?’ Спросил Маркус, прокладывая себе путь через хаотичное движение за пределами терминала.
  
  "Первый раз в Африке", - ответил Зак. ‘Э, почему мы не хотим путешествовать ночью, Би?’
  
  Он услышал, как Би перевела дыхание, и приготовился к долгому объяснению, но Маркус начал первым, оставив Би выглядеть так, будто ковер только что выдернули у нее из-под ног. У Анголы была трудная история, Джей. Я уверен, ты это знаешь.’
  
  ‘Гражданская война", - сказал Зак.
  
  ‘Совершенно верно’. Маркус переключил машину на третью передачу. ‘Сейчас все не так плохо, как было несколько лет назад, но это все еще опасная страна. Большинство ангольцев - очень хорошие люди, которые хотят только мира в своей стране. Но не все из них. На дороге есть риск встретить бандитов, особенно ночью.’
  
  ‘Боже мой, Маркус. Риск? Дороги очень, очень опасны, Джейсон, и я хочу, чтобы ты помнил об этом. Ты не должен уходить куда-то далеко. Некоторые из этих людей отнимут у вас все, что у вас есть, и они скорее убьют вас, чем позволят вам опознать их позже.’
  
  Зак посмотрел в окно. Здания аэропорта уже отступили. Они ехали по оживленной главной дороге, но это была не совсем трасса М1. На нем не было ни асфальта, ни разметки – просто пыльная, изрытая поверхность, из-за которой "Лендровер" дребезжал на ходу. С обеих сторон, насколько мог видеть Зак, была плоская, выжженная земля. Редкие кусты успели прорасти, и там было несколько лачуг, сделанных из гниющей древесины и рифленого железа. Они прошли мимо ржавого остова старой машины, и Зак увидел троих детей, не старше пяти лет, игравших внутри.
  
  Он исследовал положение солнца. Это было впереди справа от них. Учитывая время суток, это означало, что они направлялись на юг.
  
  В сторону деревни.
  
  Двадцать четыре часа назад Зак был в безопасности на скале Святого Петра. Теперь он чувствовал что угодно, только не безопасность. Он чувствовал себя так, словно перенесся в другой мир.
  
  Время в пути от аэропорта Луанды до Лобамбо - два часа сорок пять минут. Чем дальше на юг они продвигались, тем менее бесплодными становились окрестности. Выжженная земля уступила место низкому кустарнику. Низкий кустарник уступил место более густой растительности. К тому времени, когда Маркус объявил, что Лобамбо находится всего в километре отсюда, Зак был потным и грязным. Его кожа была покрыта коркой пыли, и он с нетерпением ждал возможности выбраться из этого дребезжащего "Лендровера".
  
  Лобамбо был беден. Это было очевидно. Если в этом районе и были алмазные богатства, обычные люди никогда не добирались до них. Там не было улиц или тротуаров – только участки истертой земли между деревянными и железными лачугами, которые сошли за жилища. Дети играли возле лачуг; женщины раскатывали хлеб или кормили грудью младенцев; мужчины сидели группами, болтая. У всех взрослых была обветренная кожа людей, которые вели тяжелую жизнь. И некоторые дети тоже. Все прекратили свои дела, чтобы посмотреть, как проезжает Land Rover.
  
  Они проезжали мимо строительной площадки. Фундаменты были вырыты в земле, и повсюду валялись поддоны из бревен и бруса. Однако, как и в аэропорту, не было никаких признаков работы. Единственными людьми на сайте были четверо ангольцев. Они лениво слонялись без дела, один из них сворачивал сигарету, двое других играли в какую-то игру в кости. Зак заметил, что у всех них было оружие, лежащее рядом с ними.
  
  Еще больше лачуг. Еще больше пристальных взглядов. ‘ Похоже, все нервничают, ’ сказал Зак.
  
  ‘И ты бы тоже, Джей, - ответил Маркус, - если бы в течение десяти лет появление незнакомца означало прибытие того, кто хочет тебя убить’.
  
  Лачуги тянулись в таком виде примерно на километр. Иногда они проходили мимо более прочного сооружения, построенного из легких блоков или бетона. "Магазин бутылок", - объяснила Би, не дожидаясь, пока ее спросят. Или ‘Операция доктора’.
  
  Несколько мгновений спустя в поле зрения появилось море. Солнце, все оранжевое и розовое, садилось за горизонт, и вода мерцала в его свете. Казалось, что он был полон драгоценностей.
  
  ‘Это потрясающе", - сказал Зак, и даже Би, казалось, потеряла дар речи, когда кивнула головой в знак согласия. Но внимание Зака было сосредоточено не только на красоте природы. Он внимательно осматривал набережную, сравнивая ее с мысленными снимками, которые он сделал со спутниковых снимков, предоставленных Майклом. Почти прямо перед ними Зак увидел пирс. Он простирался примерно на 100 метров в море и был поднят на десять метров над уровнем воды. Слева от него была гавань. Здесь была серия из десяти гораздо более коротких причалов, но единственными лодками, пришвартованными к ним, были ветхие рыболовецкие суда.
  
  Зак осмотрел берег. Он насчитал три пальмы, растущие в двадцати метрах от гавани. Они были высокими и худыми и не предлагали ничего в плане маскировки. Деревянная рыбацкая хижина когда-то стояла прямо перед одним из этих деревьев, но она давно рухнула и теперь представляла собой просто груду древесины, окруженную обломками плавника. Зак понял, что ему негде было спрятаться в этой крошечной гавани. Нигде он не мог организовать подходящую операцию.
  
  "Лендровер" повернул направо, прочь от гавани и вдоль золотистой полоски пляжа. Это было пустынно и очень красиво – такое место Зак видел только в рекламных проспектах для отдыха. Пройдя 500 метров, они остановились у небольшого лагеря из прочных брезентовых палаток. Их было десять, каждый примерно пять метров на пять. Белье висело на веревках между каждой палаткой, а в десяти метрах перед лагерем горел небольшой костер. Восемь человек сидели вокруг костра. У семерых из них была белая кожа, и они были примерно того же возраста, что и Би. Восьмой был чернокожим и немного моложе. Возможно, возраст Зака. Было трудно сказать.
  
  Би вышла из "Лендровера" в тот момент, когда он остановился. Она заговорила почти до того, как ее ноги коснулись земли. ‘Пойдем, Джейсон, ты должен познакомиться с остальными … Я представлю вас … Не беспокойтесь о своем багаже ...’ Она ушла, все еще болтая, не заметив, что Зак и Маркус не двинулись с места.
  
  ‘Одна из проблем, с которой вы столкнетесь здесь, - тактично сказал Маркус, ‘ это привыкание к другим людям’.
  
  ‘Она когда-нибудь перестает говорить?’ Спросил Зак.
  
  Конечно, она знает, Джей. В ту же секунду, как она засыпает. Но ее сердце на правильном месте, даже если она всегда сует нос в чужие дела.’ Он подмигнул ему. ‘Давай. Я думаю, вы найдете остальных немного более расслабленными.’
  
  Маркус был прав. К тому времени, когда они с Заком подошли к лагерному костру, остальные стояли и улыбались в их сторону, хотя младший, местного вида парень, теперь отошел от группы. Маркус начал представлять друг друга. Джейсон, познакомься со своими коллегами-добровольцами – Мэттом, Роджером, Александрой, Тилли, Джеки, Эйд и Кристофером. Не волнуйся, я пока не буду проверять тебя на их именах.’
  
  Зак посмотрел на каждого из них по очереди. Мэтт, Роджер, Александра, Тилли, Джеки, Эйд, Кристофер, тихо повторил он про себя, каким-то образом успокоенный своим мгновенным воспоминанием.
  
  ‘ Где Би? ’ спросил парень, которого представили как Эйда.
  
  ‘Я думал, было тихо", - пробормотал кто-то.
  
  ‘Вон там’. Зак указал на пространство между двумя брезентовыми палатками. Он увидел Би, как только подошел к лагерному костру. Она стояла в тени, яростно моргая, но все еще наблюдая за ними всеми. Наблюдаю за Заком. По какой-то причине это заставило его немного занервничать.
  
  Он повернулся к остальным. ‘Очень мило с вашей стороны, что вы позволили мне присоединиться к вам", - сказал он. ‘Я с нетерпением жду возможности запачкать руки’.
  
  У Эйда была очень загорелая кожа. На нем была только пара бирюзовых плавательных шорт длиной до колен. ‘Грязные руки?’ спросил он, явно сбитый с толку.
  
  ‘Строительство школы’. Он обвел взглядом группу. Внезапно все стало казаться немного неловким. ‘Это то, для чего мы здесь, не так ли?’
  
  Пауза. ‘Ты не сказал ему?’ Эйд удивленно спросил Маркуса.
  
  Маркус не ответил. Он просто положил руку на плечо Зака. ‘Я покажу тебе, где ты будешь спать", - тихо сказал он. ‘У нас будет разговор позже’.
  
  Он повел Зака к палаткам, держась в паре метров впереди него. Это было почти так, как если бы он не хотел быть втянутым в разговор. И Зак не мог не заметить, когда отходил от лагерного костра, что Би больше не смотрела на них.
  
  Она больше не стояла в тени.
  
  Ее нигде не было видно.
  
  
  7
  
  НОЧНАЯ РЫБАЛКА
  
  19.45 по западноафриканскому времени
  
  ПАЛАТКА ЗАКА БЫЛА все просто – низкая кровать, покрытая москитной сеткой, свисающей с потолка; тростниковый коврик на полу; вешалка для одежды с несколькими вешалками; лампа на батарейках. Он сбросил свои вещи и несколько минут тихо сидел на краю своей кровати, собираясь с мыслями. Он только что прибыл в Лобамбо, а все уже казалось неправильным. Почему все замолчали, когда он спросил о школе? И было что-то в Би, что не совсем звучало правдиво. Что это было? Зак был полон решимости выяснить.
  
  Но сначала он должен был снова стать одним из группы. Быть Джейсоном Коулом, а не Заком Дарком. Он очистил голову и приготовился присоединиться к ним. Было уже совсем темно, когда он снова вышел на улицу. Звезды были потрясающими. Направляясь к лагерному костру, Зак поднял глаза и быстро опознал Южный Крест. Это был его первый раз в южном полушарии, поэтому он видел это созвездие только на звездных картах. Он вспомнил, как Раф учил его астронавигации, одному из первых уроков, которые он получил после вербовки. Он задавался вопросом, где сейчас его Ангелы-хранители. Что сделал они должны были сделать то, что было так важно?
  
  ‘Привет, Джей’. Все остальные сидели вокруг костра, тихо болтая. Маркус встал, чтобы поприветствовать его.
  
  ‘Маркус", - ответил Зак кивком.
  
  ‘Мы скоро поедим. Иди и познакомься с важным членом нашей команды. ’ Он повел Зака к дальней стороне костра, где в одиночестве сидел ангольский мальчик примерно того же возраста, что и Зак. У него была бритая голова, и он был одет в очень старую футболку "Манчестер Юнайтед". Правой рукой он рисовал фигуры на пыльной земле. Но взгляд Зака сразу же привлекла его левая рука. У мальчика не хватало половины руки. Она заканчивалась у локтя покрытой шрамами шишковатой культей. Зак изо всех сил старался не пялиться на это.
  
  ‘Это Малек’, - сказал Маркус. ‘Он очень хорошо говорит по-английски, и это хорошо, потому что наш португальский отвратителен. Верно, Малек?’
  
  ‘Верно, Маркус", - сказал Малек с усмешкой, обнажившей кривые желтые зубы.
  
  Малек помогает нам поддерживать связь с местными жителями. Без него мы бы пропали. Малек, это Джей. Я оставлю вас, чтобы вы познакомились.’ Маркус вернулся по другую сторону костра.
  
  ‘Не возражаешь, если я сяду здесь?’ Спросил Зак, указывая на участок земли рядом с Малеком.
  
  Ангольский мальчик покачал головой. Он казался довольно застенчивым.
  
  Зак сел. С наступлением темноты в воздухе повеяло прохладой, и он был рад теплу костра. В отличие от Би, Зак не был разговорчив от природы; он почувствовал момент паники, когда начал искать тему для разговора. ‘Итак, ’ сказал он после нескольких неловких секунд и посмотрел на футболку ‘Ман Юнайтед", - тебе нравится футбол?’
  
  ‘Все мои друзья любят футбол", - ответил Малек. Он говорил очень медленно, с ярко выраженным африканским акцентом. Он поднял культю своей левой руки. ‘Но мне трудно играть’.
  
  Зак кивнул. ‘Как это произошло?’ он спросил.
  
  Малек уставился на оранжевое пламя костра. ‘Это было давно", - сказал он. Он сделал паузу, и Зак почувствовал себя немного виноватым за то, что спросил. Возможно, это было то, о чем Малек не хотел говорить. Но затем ангольский мальчик заговорил снова. ‘В моей стране была война", - сказал он.
  
  ‘Я слышал", - тихо сказал Зак.
  
  ‘Это было очень плохо. Почти тридцать лет сражений. Было убито полмиллиона человек. Я нравлюсь людям ...’ Он многозначительно посмотрел на остатки своей руки. ‘Такие люди, как я, были счастливчиками’.
  
  ‘Я думаю, у нас разные представления об удаче, Малек’.
  
  Малек склонил голову. ‘Возможно. Из-за войны в сельской местности было много наземных мин. Я был со своей матерью. Она держала меня на руках. Когда она наступила на фугас, она была немедленно убита.’
  
  Малек говорил без эмоций. Зак не знал, что сказать.
  
  ‘Я выжил только потому, что ее тело приняло на себя большую часть взрыва. Но осколок попал мне в руку. Горожанам потребовалось два часа, чтобы найти меня. Еще немного, и я бы умер.’
  
  ‘Это, должно быть, было ужасно", - сказал Зак.
  
  Малек пожал плечами. ‘Мне было всего три года. Красный Крест был поблизости, и они ампутировали мне руку. Я был таким, сколько себя помню.’
  
  ‘Я тоже потерял свою мать", - сказал Зак, прежде чем предупреждающий звоночек в его голове предупредил его не говорить слишком много. "Джейсон Коул" потерял свою мать, но его отец был все еще жив. Он должен был убедиться, что разделяет факты и вымысел.
  
  ‘Мне жаль", - сказал Малек, и внезапно Зак понял, что между ним и этим тихим африканским мальчиком возникла некая связь.
  
  ‘Ты помнишь свою мать?’ Спросил Зак.
  
  ‘Иногда", - ответил Малек. ‘Может быть. У меня в голове образ доброго лица.’ Он снова пожал плечами. ‘Но они говорят, что твой разум может сыграть с тобой злую шутку’.
  
  ‘Я уверен, что ты помнишь именно ее", - сказал ему Зак.
  
  Малек впервые улыбнулся. Грустная улыбка. ‘Спасибо тебе, Джей. Очень любезно с вашей стороны так говорить.’
  
  ‘Что насчет твоего отца? Он все еще жив?’
  
  Мрачное выражение появилось на лице Малека. ‘Я не знаю, кем был мой отец", - сказал он. Зак мог сказать, что это было то, о чем он не хотел говорить.
  
  Двое мальчиков минуту сидели в тишине. Малек, Зак мог бы сказать, был открытым, честным молодым человеком. И он с уколом вины осознал, что смотрит на него не только как на потенциального друга, но и как на хороший источник информации. ‘Как дела в школе?’ он спросил.
  
  Малек удивленно посмотрел на него. ‘Они тебе не сказали?’
  
  Зак покачал головой.
  
  ‘Возможно, они не хотели, чтобы вы боялись’.
  
  ‘Чего боишься?’
  
  ‘Люди с оружием’.
  
  ‘Что за люди с оружием?’
  
  Снова возникла пауза. Малек, казалось, собирался с мыслями. ‘Лобамбо очень сильно нуждается в новом школьном здании", - сказал он. ‘Здешние дети хотят учиться, но без места, куда им можно пойти, это очень трудно’.
  
  ‘В Англии, - сказал Зак, - многие дети даже не хотят ходить в школу’.
  
  Малек, казалось, не был шокирован этим. ‘Иногда, - сказал он, - люди не понимают, что у них есть, пока этого не лишатся. И когда у людей чего-то нет, они этого хотят. Мы очень хотим школу в Лобамбо.’
  
  ‘Так что же происходит?’
  
  ‘Деньги на строительство школы, - объяснил Малек, - поступают из-за границы. От благотворительных организаций. В Лобамбо есть люди, которые думают, что эти деньги должны быть отданы им. Они говорят, что построят школу. Все знают, что если деньги попадут в их карманы, они их украдут. Но они упрямы. Они стоят на строительной площадке с рассвета до заката. Их всего четверо. У них есть АК-47. Загружен. Это единственное оружие в Лобамбо. Это делает их очень могущественными.’
  
  ‘Они бы не сделали ничего глупого, не так ли?’
  
  Малек серьезно посмотрел на него. ‘В Анголе, - сказал он, - смерть - обычное дело. Жизнь дешева. Да, Джей, я верю, что они сделали бы это, если бы их вынудили. Твои друзья здесь ...’ Он указал на английских добровольцев, сидящих вокруг костра. ‘Они не были на строительной площадке уже две недели. Они слишком напуганы. Я их не виню.’
  
  ‘Тогда почему они все еще здесь?’
  
  Малек пожал плечами. ‘Возможно, они думают, что боевикам станет скучно. Что, когда они поймут, что не получают никаких денег, они прекратят попытки.’ Мрачное выражение появилось на его лице. ‘Я не думаю, что им будет скучно", - добавил он. ‘Один из них – его зовут Нтоул – мой двоюродный брат’. Малек выглядел так, как будто это было причиной глубокого стыда. "Он был жестоким даже в детстве. Ему не будет скучно.’
  
  Зак фыркнул. ‘Мне кажется, - сказал он, - что кто-то должен что-то с этим сделать’.
  
  ‘Конечно", - сказал Малек. ‘Но что?’
  
  ‘ Я не знаю, ’ пробормотал Зак. ‘Противостоять им, я полагаю’.
  
  ‘Трудно противостоять вооруженным людям, когда у тебя самого нет оружия. Трудно, когда они нам не ровня.’
  
  Зак оглядел костер. Другие добровольцы тихо болтали, но он заметил, что Маркус пристально смотрит на него. Это было почти так, как если бы длинноволосый доброволец знал, что они с Малеком обсуждали. Он выглядел немного застенчивым.
  
  ‘Ну, может быть, нам стоит стать равными им", - сказал Зак.
  
  Зарождалась идея. Впрочем, с этим придется подождать до завтра.
  
  * * *
  
  Есть разные виды тьмы, думал про себя Зак, лежа в своей палатке, укрытый москитной сеткой. Когда он жил в Лондоне, он почти никогда не видел настоящей тьмы. Всегда был свет уличного фонаря, луч автомобильной фары. Никогда не было такой густой тьмы, чтобы ты думал, что сможешь прикоснуться к ней. Только на мрачном аванпосте Скалы Святого Петра он узнал, что такое тьма на самом деле.
  
  Именно такая тьма окружала его сейчас. Единственный проблеск света исходил от его водолазных часов. Светящиеся стрелки сказали ему, что было 2.30 ночи.
  
  Темнота, но не тишина. Все добровольцы лагеря были в постелях. Малик забрел обратно в город. Но звуки все еще были. Плеск моря о берег. Случайный крик дикого животного, который Зак не мог определить.
  
  Он лег в постель полностью одетым после того, как оставил свои рыболовные снасти у входа в палатку. Таким образом, он мог найти это, не включая лампу. Он сделал это сейчас, схватив сумку с удочками и снастями и выскользнув из палатки.
  
  Зак мог видеть тлеющие угли лагерного костра. Луны не было, но звезды все еще были невероятно яркими. Достаточно светло, чтобы пирс был виден в 500 метрах к югу от позиции Зака. Он тихо ушел. Земля под ногами была каменистой и твердой. На мгновение Зак снова оказался на скале Святого Петра с королевскими ВВС. Если вы не хотите, чтобы вас услышали на твердой почве, вам нужно сначала ступить носком ноги. Убедитесь, что у вас есть твердая опора, и вы не сдвинете ни одного камня. Затем медленно опускайте пятку. Балансируйте на задней ноге, пока передняя не сможет поддерживать массу вашего тела.
  
  Продвигалось медленно. Три минуты, чтобы добраться до лагерного костра. Когда он был там, он наклонился и поднял горсть пыли. Он подбросил его в воздух и наблюдал, как он падает. Легкий ветерок унес его обратно в лагерь. Это означало, что звук его шагов тоже будет слышен, поэтому он продолжал ходить на цыпочках, пока не оказался в 100 метрах от него. Только тогда он ускорил свой темп.
  
  Территория вокруг пирса была пустынна. По крайней мере, Зак никого не мог видеть. Сам пирс был старым шатким сооружением. Он стоял с небольшим наклоном. Его первые несколько шагов были нервными. Доски заскрипели под ним, но через несколько секунд стало ясно, что они выдержат его вес, поэтому он увеличил скорость. Когда Зак пробежал по ней, он низко пригнулся. Он не хотел, чтобы его засветили на фоне залитого звездным светом горизонта. Как только он дошел до конца, он быстро сел, свесив ноги с края, открыл свой футляр для удилищ и соединил три секции удилища вместе. Он достал катушку из сумки для снастей и щелкнул переключателем на ее нижней стороне. Жужжащий звук. Передний и задний края катушки открылись. Зак поднес его к глазу и посмотрел на море.
  
  Возможность ночного видения благодаря замаскированному оптическому прицелу заливала все вокруг призрачным зеленым сиянием. Он поднял глаза к звездам. В NV они были даже более впечатляющими, чем невооруженным глазом. Зак мог бы смотреть на это зрелище всю ночь, но не смог. Нужно было поработать. В отсутствие какого-либо подходящего камуфляжа на суше этот пирс был его лучшим наблюдательным пунктом. Когда меркантильные вошел в гавань, он был здесь, что ему придется провести наблюдения – просто невинный волонтер проводил время на рыбалке. Он повернул голову в сторону гавани. Он мог видеть ветхие африканские рыбацкие лодки – пять из них – в мельчайших деталях. Он мог разглядеть переплетенные рыболовные сети и большие куски бетона, привязанные к веревкам, которые явно служили якорями. Когда прибыл торговый корабль, Зак был уверен, что сможет видеть все, что происходит на палубе.
  
  Что-то шлепнулось в воде. Зак посмотрел вниз как раз вовремя, чтобы увидеть блестящую выгнутую спину морского существа. Он вспомнил мурен в Скапа-Флоу и содрогнулся.
  
  Зак осторожно положил катушку на доски пирса. Из своей сумки для снастей он достал тонкий фонарик с красным фильтром. Его луч был толщиной всего лишь с карандашный грифель, но он давал ему достаточно света для работы. И поскольку фильтр был красным, это не разрушило бы его способность видеть в темноте, как это сделал бы белый свет. Он вспомнил слова Майкла, сказанные ему в вертолете. Вы найдете свое снаряжение на расстоянии пяти досок от конца пирса …
  
  Он пересчитал доски, держа факел низко, чтобы его не было видно издалека. Когда он добрался до доски номер пять, он провел кончиками пальцев по ее краю и потянул. Доска не поднималась легко. Заку пришлось просунуть кончики пальцев немного глубже в щель, но через тридцать секунд ему удалось поднять ее на край. Он направил фонарик в полость.
  
  Там был пакет, завернутый во что-то, на ощупь похожее на полиэтилен. Он выглядел красным, но это был всего лишь свет факела. Какого бы цвета она ни была, она определенно была непрозрачной. Не убирайте оборудование, пока оно вам не понадобится, сказал Майкл. Зак не был так уверен. Возможно, ему следует достать его из тайника прямо сейчас. Распакуйте ее. Проверь, все ли было на месте …
  
  Однако его решение было принято за него. Потому что именно тогда он услышал шаги.
  
  Он быстро опустил доску обратно. Он приземлился криво, не совсем встав на свое место. Но у Зака не было времени настроить это. У него было время только спрятаться. Но где мог он спрятаться в конце пирса?
  
  Его руки дрожали, когда он упаковывал рыболовные снасти. Шаги становились все ближе, и чем ближе они подходили, тем больше он чувствовал, что паникует. Его пальцы не делали того, что подсказывал им мозг. К тому времени, когда рыболовные снасти были упакованы, а сумка перекинута через плечо, он вспотел и смог разглядеть приближающуюся слабую тень человека.
  
  Зак не высовывался. Он дополз до конца пирса и, все еще дрожа, перевалился через борт, ухватившись кончиками пальцев за деревянный пол. Мышцы на его руках горели, когда он висел там; суставы его пальцев скрипели. Все, что он мог сделать, это сосредоточиться на том, чтобы не упасть, и молиться, чтобы тот, кто приближался, не заметил, как его руки вцепились в конец пирса.
  
  Шаги были всего в нескольких метрах от нас, когда они остановились. Зак затаил дыхание. Он мог слышать, как вода внизу плещется о ножки пирса и время от времени поскрипывает в деревянных соединениях; его руки, сжимавшие конец пирса, кричали на него; его бицепсы горели огнем, как и его разум. Если бы его обнаружили, что тогда?
  
  Он не знал, как долго еще сможет продержаться. Его пальцы соскальзывали …
  
  Что-то хлопнуло. По вибрации на пирсе Зак сделал вывод, что тот, кто был наверху, пинком вернул расшатанную доску на место.
  
  И затем шаги начали удаляться.
  
  Зак подождал тридцать секунд, затем медленно, с болью, начал подниматься обратно. Ему потребовались все его силы, чтобы поднять голову над уровнем пирса, где он мог просто видеть удаляющуюся тень. И к тому времени, когда он подтянул все свое тело назад, он был истощен и задыхался. Но он не мог успокоиться. Быстро сняв с плеча рыболовную сумку, он вытащил катушку и посмотрел в ночной прицел.
  
  В ней нельзя было ошибиться. Зак узнал походку Би, форму ее волос; ее лицо.
  
  Он услышал голос Майкла в своей голове. Помни, Зак. Черные волки - профессионалы. Они знают, что делают. У них, вероятно, есть агент на земле, и это, вероятно, будет последний человек, которого вы ожидаете. Не ленитесь.
  
  Последний человек, которого вы ожидали? Или первый человек, которого вы встретите? Зак ждал, пока Би исчезнет. Затем он проверил, что плата точно вставлена на место, убрал видеорегистратор и последовал за ней обратно к палаткам.
  
  
  8
  
  ПОЛУНОЧНЫЙ ВИЗИТ
  
  Среда, 08.40 по Гринвичу
  
  ЭЛЛИ МЕДЛЕННО ШЛА в школу. Она пришла позже обычного. Она подождала, пока ее мама и папа уйдут на работу, прежде чем покинуть свою спальню. После того ужасного полицейского, инспектора Андерсен, в понедельник и атмосферы дома весь следующий день, когда они не пустили ее в школу на случай, если полицейский позвонит снова, и едва выпустили ее из поля зрения, она просто не могла смотреть в глаза своей семье.
  
  Теперь было без двадцати девять. В час пик движение на Камден-роуд было интенсивным, а серое небо и выхлопные газы придавали Лондону унылый вид. Элли знала, что ей следует поторопиться. Ее учителя устроили бы ей разнос, если бы она опоздала. Почему-то ей было все равно. Ее мысли все еще были заняты другими вещами.
  
  Было всего без четверти, когда она подошла к воротам средней школы Камдена. Элли была не единственной опоздавшей. Приближались еще девять или десять человек; все они выглядели неряшливо и притопывали каблуками. Элли поняла, что она, вероятно, выглядела так же. На другой стороне дороги, сбившись в кучку возле газетного киоска, была группа из четырех мальчиков, которых она узнала по школе дальше. Она не могла точно видеть, что они делали, но она знала, что они, вероятно, делились сигаретами. Член персонала скоро выйдет, но они были из тех, кого не волнует, что их отчитывают.
  
  Отставшие. Курильщики. Элли на самом деле не обращала внимания ни на кого из них, когда подходила к воротам. Она заметила, что там стоял кто-то еще. Лысеющая голова. Проверка. Неприятное выражение подозрения на его лице и облако лосьона после бритья витает вокруг него. Элли чувствовала этот запах с расстояния трех метров.
  
  ‘Доброе утро, мисс Льюис", - сказал инспектор Андерсен. ‘Я весьма удивлен видеть вас здесь’.
  
  Элли выпятила подбородок, глядя на него. ‘Почему? Это моя школа, не так ли?’
  
  ‘Я просто подумал, что ты, возможно, все еще приходишь в себя после поздней ночи в воскресенье ...’
  
  ‘Неужели вам не нужно поймать ни одного настоящего преступника?’ Она была поражена собственной смелостью. Она никогда в обычных условиях не стала бы так разговаривать с офицером полиции. Или кто угодно, если уж на то пошло.
  
  Губы инспектора Андерсен сжались. ‘Вы должны понимать, юная леди, ’ тихо сказал он, ‘ что разговаривать со мной подобным образом - это не способ выпутаться из неприятностей’.
  
  ‘Я не сделал ничего плохого’.
  
  ‘Я наблюдаю за тобой, Элли Льюис. Очень осторожно. Мой тебе совет - оставайся дома после школы. Потому что, если ты сделаешь неверный шаг, я буду там.’ Он мерзко улыбнулся. И даже если ты не ошибешься ни на шаг, я буду рядом. Я могу отличить нарушителя спокойствия, когда встречаю его. Ты можешь выставить дураком своих родителей, но ты не можешь выставить дураком меня.’
  
  ‘Я полагаю, это потому, что, ’ произнес новый голос прямо за спиной Элли, ‘ кто-то уже сделал это’.
  
  Элли резко обернулась. Женщина, стоявшая позади нее, бесшумно приблизилась. Ей было около двадцати пяти, у нее были белокурые волосы, загорелое, симпатичное лицо и она была одета во все черное. Ее глаза были ярко-голубыми, руки были сложены на груди, и она смотрела на инспектора Андерсена так, словно он был куском грязи на ее ботинке.
  
  ‘Простите?’ - переспросил офицер полиции. ‘Могу ли я вам помочь?’
  
  ‘Да’, - ответила женщина. ‘Ты можешь помочь мне, если не будешь преследовать школьников. Или мне нужно обсудить это с вашим главным суперинтендантом?’
  
  Андерсен нахмурился. Он выглядел так, будто обдумывал ответ, но было что-то в этой странной светловолосой женщине, что, казалось, застало его врасплох. Он посмотрел на Элли. ‘Просто помни, что я сказал, юная леди’. Он пригладил пряди волос, зачесанные на макушку, прежде чем уйти. Острый запах лосьона после бритья, однако, остался.
  
  ‘Знаешь, - сказал новичок, - я никогда не понимал, почему некоторые парни обливаются такими духами. От них пахнет, как в универмаге.’ Она улыбнулась Элли.
  
  Но Элли не улыбнулась в ответ. В последнее время она встречала слишком много чудаков – ей казалось, что этот был просто еще одним в списке. Она отступила в сторону и прошла мимо светловолосой женщины, направляясь к школьным воротам. Все отставшие ушли внутрь.
  
  ‘Элли Льюис?’
  
  Она остановилась. Но она не обернулась.
  
  ‘Откуда ты знаешь мое имя?’
  
  "Точно так же, - ответила женщина, - как я знаю, что у вас могут возникнуть проблемы с этим парнем’.
  
  Элли почувствовала, что ее трясет. Она обернулась и увидела женщину, держащую iPhone. На экране была фотография. На ней был изображен очень худой мужчина. У него был только один глаз. Кожа выросла над отсутствующим глазом, и она была гладкой, без отметин. Элли, конечно, узнала его. Она встретила его в Burger King в воскресенье, только тогда у него была повязка на глазу, которой не было.
  
  Они стояли в тишине, пока Элли смотрела на фотографию.
  
  Когда женщина заговорила, ее голос был намного мягче, чем раньше. Голос друга. ‘Я не виню тебя, если ты напугана, Элли", - сказала она. ‘Ты должен быть. Он опасный человек. Полиция не знает, с чем они имеют дело. Это не в их лиге. Я здесь, чтобы защитить тебя от него, если ты этого хочешь.’
  
  Элли с трудом сглотнула. Она перевела взгляд с фотографии на женщину. ‘Кто ты?’ - спросила она. ‘Почему я должен тебе доверять?’
  
  ‘Потому что у тебя нет выбора, Элли. Этот человек - убийца. Если он вступил с вами в контакт, это ставит вас в опасное положение. Очень опасная позиция. Например, потенциально смертельный. Он не захочет, чтобы вы идентифицировали его в будущем. Ты понимаешь?’
  
  Элли кивнула. Она не знала, что сказать.
  
  ‘Тебе лучше пойти в школу", - сказала женщина. ‘Он ничего там не попробует. Слишком много свидетелей. Веди себя как обычно. Если мы собираемся разобраться с этим, мы не хотим, чтобы другие люди совали свой нос. Никому не рассказывай о том, что происходит. Я встречу тебя здесь после школы и объясню, что мы собираемся делать.’ Она подмигнула. ‘Я даже помогу тебе с домашним заданием, если хочешь.’
  
  Элли слишком нервничала, чтобы улыбнуться. Вместо этого она прикусила губу. ‘Это ...’ Она не совсем знала, как задать вопрос. ‘Это как-то связано с Заком? Человек с нашивкой - он показал мне фотографию и ...’
  
  ‘Ты опоздаешь в школу, Элли’.
  
  Элли посмотрела вниз. ‘Верно", - сказала она. ‘Я лучше пойду. Полагаю, увидимся позже.’ Она снова направилась к школьным воротам.
  
  ‘О, и Элли, кстати...’
  
  Элли оглянулась через плечо. ‘Да?’
  
  ‘Вы можете называть меня Габс", - сказал новоприбывший. И постарайся не слишком волноваться, милая. Я довольно хорош в такого рода вещах.’
  
  И, еще раз подмигнув, Габс ушла, оставив Элли – смущенную и более чем немного напуганную – придумывать убедительную ложь, чтобы объяснить своим учителям, почему она так опоздала в школу.
  
  Зак проснулся всего через пару часов: в 05.45. Его ночь, возможно, была потревожена, но он не собирался оставаться в постели. В конце концов, это был не праздник.
  
  Солнце только-только взошло, когда он вышел из своей палатки. Вокруг пепла вчерашнего лагерного костра все еще было немного тепла, но больше никто еще не встал. У него был день до прибытия продавца. День, пока ему не пришлось напрячь свой ум против зловеще звучащих членов "Черного волка". Он знал, что ему следует держаться в тени. Старайся не привлекать к себе внимания.
  
  Он также знал, что не будет делать ничего подобного.
  
  Дорога от пляжа к центру Лобамбо была пустынна. Зак прошел 500 метров, прежде чем кого-либо увидел. Он прошел еще 100 метров, прежде чем понял, что мальчик, идущий к нему, был Малеком.
  
  ‘Ты рано встал, Джей", - сказал анголец.
  
  ‘Ты тоже’.
  
  ‘Я предпочитаю, когда Лобамбо молчит’. Он оглянулся через плечо назад, на город. ‘Хотите, я покажу вам окрестности?’
  
  ‘Еще бы’.
  
  Малек привел Зака в деревню. Теперь, когда он съехал с главной дороги, он увидел, что это была широко распространенная коллекция составов. Эти поселения состояли из хижин и лачуг, сгруппированных вокруг центральных дворов и окруженных деревянными заборами высотой около метра. Некоторые здания были прочнее других, а некоторые не входили в состав комплекса, а стояли отдельно. Малек указал на магазин бутылок, где люди с деньгами – как он объяснил, их было немного – могли купить пиво или кока-колу. Они миновали небольшое кирпичное здание, не больше крошечного магазинчика на углу, куда Зак ходил покупать сладости, когда был намного моложе. У него не было фасада – просто стол на козлах, проходящий по всей длине его открытой стороны. Невероятно древний анголец раскладывал на столе куски мяса. Сотни мух сели на мясо, но мясника это, похоже, не беспокоило. Он взглянул на Зака и Малека. Его взгляд задержался на обрубке руки Малека, и он бросил недружелюбный взгляд, прежде чем продолжить свою работу.
  
  ‘Ты получаешь много такого, если тебя видят с нами?’ Спросил Зак.
  
  Малек кивнул.
  
  Кроме мясника, они видели очень мало людей, когда бродили по пыльным дорогам города. Горстка красочно одетых женщин, готовящих еду вне своих домов; несколько детей, вставших рано и тихо играющих. Один из этих детей – ему не могло быть больше восьми лет – сидел один, скрестив ноги, прислонившись спиной к низкому забору жилого комплекса. Он был без обуви, и, хотя он был молод, Зак увидел, что подошвы его ног были грубыми и мозолистыми, как у старика. Он был отчаянно худым и указательным пальцем выводил узоры в пыли.
  
  Малек подошел к нему. Было ясно, что маленький мальчик знал его, и они говорили по-португальски. Малек жестом пригласил Зака присоединиться к ним. ‘Это Бернардо’, - сказал он. ‘Он говорит, что хочет сыграть с тобой в игру’.
  
  Указательным пальцем Бернардо нарисовал на полу сетку – три квадрата на три – и нарисовал крест посередине. Зак сразу понял, что ему предложили сыграть в крестики-нолики. Он улыбнулся Бернардо, наклонился и нарисовал круг в среднем квадрате нижнего ряда. Второй кросс Бернардо пришелся в нижний правый угол, вынудив Зака поместить свой круг в верхний левый. И как только ангольский парень сделал свой следующий ход – в среднюю правую часть – Зак понял, что ему не победить. Бернардо ухмыльнулся.
  
  ‘Бернардо очень умен. Но без школы, – Малек огляделся, – он никогда не покинет это место.’
  
  После еще двух игр, одну из которых выиграл Бернардо, а другую Зак, они продолжили свое турне. Зак видел поселения с тощим скотом и тощими курами, бродящими в пыли. Теперь из своих лачуг вышло больше людей, и куда бы он ни пошел, его белая кожа притягивала молчаливые взгляды. Он был рад, что с ним был Малек.
  
  Пятнадцать минут спустя они достигли восточной окраины Лобамбо. Именно здесь они наткнулись на строительную площадку, которую Зак видел по пути сюда. Его охраняли четверо мужчин, точно так же, как и прошлой ночью. Они сидели на земле, скрестив ноги, как Бернардо. В отличие от Бернардо, они не были похожи на людей, проводящих время за головоломками. У каждого из них было оружие на боку.
  
  ‘Школа?’ Зак вздохнул.
  
  ‘Школа’.
  
  Зак исследовал сайт. Для школы она была невелика – примерно двадцать метров на двадцать. Для фундамента была вырыта траншея, но это было все, чем она была – дырой в земле. Он проверил лица мужчин на месте и сравнил их со своим мысленным снимком парней, которых он видел, когда прибыл предыдущим вечером. Они были стройными и молодыми – всем было за двадцать, прикинул Зак. На них были потертые джинсы и футболки. У двоих из них были бритые головы. У одного был неприятный шрам справа от лица – он казался бледным на фоне его черной кожи, – а у четвертого были очень налитые кровью глаза.
  
  Те же люди. Он был уверен в этом.
  
  По его мнению, это означало, что эти четверо мужчин были единственными нарушителями спокойствия. Если бы их было больше, они бы работали посменно – парни, дежурившие прошлой ночью, не были бы теми, кто дежурил сегодня утром.
  
  А затем Зак проверил их оружие. Он знал, что не должен удивляться, что они были вооружены АК-47. Он вспомнил, как Раф говорил ему, что это самые распространенные винтовки в мире. Скорее всего, они были старше самих мужчин, их детали были собраны из других АК, произведенных в России, Китае или Восточной Европе. Узнать о них, однако, было одно дело; увидеть их в руках агрессивно выглядящих молодых людей было совсем другое. Зак внезапно почувствовал себя очень уязвимым.
  
  Они не сразу заметили Зака и Малека. Но как только они увидели двух парней, задержавшихся в двадцати метрах от строительной площадки, их руки нащупали оружие. Мужчина с налитыми кровью глазами встал и сделал несколько шагов к ним, сжимая свой АК-47. Он что-то крикнул Малеку по-португальски. Зак не понимал слов. Тем не менее, он понял тон голоса этого человека. Это не было приветливо.
  
  ‘Мы должны идти", - сказал Малек. Он потянул Зака за рукав. ‘Давай’.
  
  ‘Который из них твой двоюродный брат?’ Зак вздохнул.
  
  ‘Это не имеет значения", - ответил Малек. "Давай!’
  
  Лидер маленькой группы поднял свое оружие и с ленивой усмешкой направил его в сторону Зака. Зак нервно попятился, подняв руки в попытке показать, что он безобиден.
  
  ‘Ты знаешь, где живут эти парни?’ спросил он, понизив голос, чтобы мог слышать только Малек.
  
  ‘Конечно. Джей, мы должны идти.’
  
  Зак кивнул. Двое мальчиков повернулись и быстро пошли прочь со строительной площадки. Но Зак почувствовал тревожное покалывание в задней части шеи. Ему не нужно было оглядываться через плечо, чтобы знать, что человек с налитыми кровью глазами все еще держит его на прицеле.
  
  Остаток дня прошел медленно. Зак поболтал с некоторыми добровольцами, которые, казалось, были довольны тем, что сидели в лагере, почти ничего не делая. Около полудня разразился шторм. Зак наблюдал за клубящимися облаками, направляющимися к нему со стороны моря. Он задавался вопросом, на что это должно быть похоже на борту корабля посреди такой бури. Когда он достиг земли, он укрылся в своей палатке и слушал, как дождь падает, как град пуль, по крайней мере, в течение часа, все это время прокручивая в голове детали своей миссии. Когда он появился снова, земля была мокрой и полной луж, воздух был густым от испаренной дождевой воды. Но небо снова стало голубым, и земле потребовался всего час, чтобы высохнуть.
  
  Он увидел, как Тилли, одна из волонтеров, с которой он познакомился, когда прибыл, вышла из своей палатки в то же время. Она была миниатюрной, симпатичной девушкой с бирюзовым браслетом "Элис" и четырьмя маленькими серьгами в правом ухе. Она улыбнулась Заку и подошла к нему.
  
  ‘У нас довольно часто бывают такие штормы", - сказала она. ‘К ним привыкаешь’.
  
  ‘Немного отличается от Лондона", - согласился Зак, вспомнив, что Джейсон Коул жил в Ноттинг-Хилле. Но не так уж сильно отличается от скалы Святого Петра, тихо подумал он про себя.
  
  ‘Я видела, как ты шел в деревню этим утром", - сказала Тилли.
  
  ‘Малек показывал мне достопримечательности’.
  
  ‘Бедный Малек’. Тилли вздохнула.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Эта его рука. Дети его возраста не будут с ним играть. Взрослые в деревне относятся к нему как к изгою, потому что он связан с нами. Он говорит, что ему нравится помогать нам, чтобы он мог улучшить свой английский, но я думаю, ему просто нравится, что мы относимся к нему как к нормальному человеку.’ Она бросила на Зака пронзительный взгляд. ‘Ты ему понравилась", - сказала она.
  
  ‘У нас есть несколько общих черт’, - ответил Зак. Он знал, что здесь нужно быть осторожным. Осторожно говори о Джейсоне, а не о нем самом. ‘Он потерял свою маму. Я тоже.’
  
  Глаза Тилли наполнились жалостью. ‘Мне жаль", - просто сказала она.
  
  Зак пожал плечами с беспечностью, которой на самом деле не чувствовал. ‘Мы пошли посмотреть строительную площадку", - сказал он.
  
  Тилли нахмурилась. ‘Я бы хотела, чтобы мы могли что-нибудь сделать", - сказала она. ‘Я действительно хочу’.
  
  ‘Может быть, ты сможешь’.
  
  На мгновение показалось, что она собирается согласиться; но затем она покачала головой. ‘Это слишком опасно", - сказала она.
  
  Как раз в этот момент Маркус, Эйд и Александра вышли из своих палаток и направились к ним. Разговор продолжался, но Тилли была тихой и выглядела задумчивой. Ее глаза продолжали метаться в направлении Зака.
  
  К закату вы бы никогда не узнали, что был шторм. Зак ел с другими добровольцами мясо на гриле, приготовленное на барбекю. Он попытался забыть о мухах, которые, как он видел, ползали по мясным товарам. Это было вкусно, что бы там ни было в нем. Даже Беа умудрялась пристраиваться в перерывах между подкаблучничеством к другим добровольцам, которые смотрели на нее с удивленным, терпеливым выражением лица, которого она, казалось, не замечала. После ужина все остальные снова сели вокруг лагерного костра. Маркус слегка поигрывал на своей гитаре, а Зак занял место рядом с Малеком, лишь вполуха слушая музыку и нежное бормотание чата.
  
  ‘Расскажи мне о наших друзьях на стройплощадке", - попросил он Малека.
  
  Малек на мгновение задумался. ‘Тот, кто говорил со мной ...’
  
  ‘Налитые кровью глаза?’
  
  Ангольский мальчик кивнул головой. ‘Он - преступник. Сын брата моей матери. Ему не нравится, когда люди знают, что он мой двоюродный брат.’
  
  ‘Почему?’
  
  Малек поднял культю своей ампутированной руки. ‘Из-за этого", - просто сказал он. ‘Некоторые люди в деревне такие. Когда я был маленьким, он часто говорил мне, что помнит мою мать. Он назвал ее...’ Его лицо потемнело. ‘Я не хочу говорить, как он ее назвал. ’ Зак почувствовал, что хмурится. ‘Он родился в Лобамбо, ’ продолжил Малек, ‘ но когда он достиг совершеннолетия, он уехал на пять лет. Говорят, он ушел сражаться. Что он убил много людей.’ Малек пожал плечами. ‘Я не знаю, правда ли это. Но теперь он думает, что деревня принадлежит ему. Он, безусловно, владеет другими, кто охраняет сайт вместе с ним. Он говорит им, что делать.’
  
  Зак уставился в огонь. ‘Что, если бы вы могли заставить его уйти со строительной площадки?’
  
  ‘У меня одна рука, у них пистолеты. Я ничего не могу сделать.’
  
  ‘Но что, если бы это было так?"
  
  ‘Ты должен быть осторожен с Кротом, Джей. Он пьет пальмовое вино каждую ночь, а иногда и днем. Они все делают, но Ntole больше всех. Вы не можете сказать, в каком настроении он будет изо дня в день. Он никогда никуда не ходит без своего оружия; оно всегда заряжено, и он знает, как им пользоваться.’
  
  Но Нтоул и его люди были не единственными, кто умел стрелять из АК-47. За последние восемнадцать месяцев Зак прошел больше тренировок по стрельбе из огнестрельного оружия, чем все они вместе взятые.
  
  ‘ Послушай, ’ прошептал Зак. "У меня есть идея, но мне нужна ваша помощь’. Он поднял руку, чтобы остановить возражения Малека. ‘Все, что вам нужно сделать, это показать мне, где они живут. Ты можешь это сделать?’
  
  Малек кивнул, но его глаза все еще были полны сомнения.
  
  Когда пробило десять часов и казалось, что все идут спать, Зак придвинулся ближе к своему ангольскому другу. ‘Встретимся на строительной площадке в полночь’, - прошептал он.
  
  ‘Ты не собираешься сделать ничего глупого, Джей?’
  
  ‘Доверься мне’.
  
  Ангольский мальчик вздохнул, как бы говоря, что он не думал, что это была хорошая идея, и отошел от костра, исчезая в темноте, когда он направился обратно к деревне. Зак пожелал спокойной ночи и вернулся в свою палатку, где лег на кровать и подождал, пока снаружи все стихнет.
  
  Пробило одиннадцать часов. Одиннадцать тридцать. Не было никакого шума. Нет света. Зак подкрался к дверному проему своей палатки, где он оставил свою сумку для снаряжения. Он вынул кассету и молча вышел из палатки. Никаких признаков присутствия кого-либо, как и предыдущей ночью. Он крался прочь от лагеря, останавливаясь через каждые двадцать метров, чтобы оглянуться через плечо. Но он никого не видел, пока шел своим путем, на этот раз не к пирсу, а обратно в Лобамбо.
  
  В деревне было очень тихо. Зак проходил мимо случайных жителей деревни – никто из которых, казалось, ничего не делал, кроме как сидел снаружи своих лачуг, наслаждаясь ясной ночью, – но большинство людей были внутри.
  
  Было ровно 11.55, когда он добрался до строительной площадки. Малек уже был там. ‘ Джей, ’ прошептал он, оглядываясь по сторонам, ‘ что мы делаем?’ Он посмотрел на катушку в руке Зака. ‘Рыбалка?’
  
  ‘Да", - сказал Зак. ‘Вроде того. Только не для рыбы.’
  
  Малек схватил его за руку. ‘Ты должен быть осторожен с этими людьми, Джей. Они очень жестокие. Когда они говорят, что будут стрелять в людей, они это имеют в виду.’
  
  ‘ Я знаю, ’ выдохнул Зак. В его голосе звучало гораздо меньше нервозности, чем он чувствовал. ‘И когда я говорю, что они не могут помешать людям строить эту школу, я тоже это имею в виду’. Он сделал паузу. ‘Никто не должен обзывать твою мать, Малек. Мне все равно, кто они и сколько у них оружия.’
  
  ‘Я не хочу, чтобы другие люди пострадали из-за меня или моей матери’.
  
  ‘Никто не пострадает, Малек. Я обещаю тебе. Так ты собираешься показать мне, где они живут? Давайте начнем с Ntole.’
  
  ‘Что ты собираешься делать?’
  
  ‘Просто нанеси ему небольшой визит. Ты увидишь.’
  
  Малек явно боролся с самим собой. Он вздохнул и кивнул, но, когда он взял инициативу в свои руки, он бормотал себе под нос на африканском диалекте, который Зак не мог понять.
  
  Первый комплекс, к которому он привел Зака, находился совсем рядом – всего в пятидесяти метрах к северу от строительной площадки. Он состоял из восьми лачуг, расположенных вокруг центрального двора шириной около пятнадцати метров. Луна была такой яркой, что лачуги отбрасывали тени на землю. Зак мог видеть старый футбольный мяч посреди двора и мотоцикл у одной из лачуг.
  
  ‘Который из них?’
  
  Малек указал в направлении хижины с мотоциклом.
  
  ‘Жди здесь’, - сказал ему Зак. ‘Свистни, если увидишь, что кто-то приближается’.
  
  ‘Что ты собираешься делать?’
  
  ‘Ты узнаешь", - сказал ему Зак. Лучше, чтобы он держал свой план при себе, иначе Малек попытался бы отговорить его от этого.
  
  ‘Джей, я думаю, нам следует вернуться ...’
  
  Но Зак уже крадучись направлялся к хижине.
  
  Добравшись до мотоцикла, он остановился. Теперь он был в тени, и его было трудно разглядеть. Он щелкнул переключателем на нижней части своей рыболовной катушки и поднес ее к глазу. Ночной прицел ярко осветил внутренний двор. Он мог видеть Малека у входа в лагерь, грызущего ноготь большого пальца здоровой руки и смотрящего направо и налево. Зак обратил свое внимание на дверь хижины. Снаружи не было замка – просто кусок дерева, который служил ручкой. Он внимательно прислушивался у двери. Раздался звук. Обычный. Довольно громко. Храп.
  
  Обитатель хижины спал.
  
  Зак медленно открыл дверь.
  
  Он вошел внутрь.
  
  Первое, что он увидел в туманном зеленом свечении ночного прицела, был Нтол. Молодой анголец развалился на стуле. На нем не было ничего, кроме пары джинсов. Вокруг его стула были разбросаны пустые бутылки, и еще одна бутылка все еще была в его правой руке, висевшей под углом. Все место провоняло потом и алкоголем. От этого Заку захотелось блевать, но Нтоле, как он мог видеть, не собирался просыпаться в ближайшее время.
  
  Остальная часть хижины была полной помойкой. Одежда, пустые банки из–под еды - повсюду был разбросан всякий хлам. Зака ничего из этого не интересовало. Его просто заинтересовал предмет, который был прислонен к сиденью Нтоула: его АК-47.
  
  Он опустил ночной прицел, но не выключил его на случай, если шум разбудит дремлющего бандита. Вместо этого он стоял там, ожидая, пока его собственное зрение привыкнет к темноте, прислушиваясь к звуку храпа Нтоле. В течение двух минут он мог видеть очертания спящего человека.
  
  Он сделал шаг вперед.
  
  И еще один.
  
  Нтоле зашевелился. Он кричал во сне. Он просыпается, подумал Зак. Что ему следует делать? Оставаться на месте или бежать? Но затем очертания спящего человека замерли.
  
  Зак чувствовал, как пульсирует его кровь. Он снова шагнул вперед и пять секунд спустя его пальцы обхватили холодный металл АК-47 Нтоула.
  
  В его хватке было комфортно. Зак был хорошо обучен и знал, как обращаться с этим оружием, даже лучше, чем сам Нтоул.
  
  Он глубоко вздохнул и приступил к своей вечерней работе.
  
  
  9
  
  ВЫСТРЕЛ В ТЕМНОТЕ
  
  Четверг, 03:00 по Гринвичу
  
  ТЫСЯЧИ МИЛЬ вдали, в темноте дома 63 по Акация драйв, из часов в столовой вырвалась механическая кукушка. Он пискнул дважды.
  
  Два часа ночи.
  
  Фигура у подножия лестницы не двигалась.
  
  Глядя на него, вы бы не догадались, что он злоумышленник. Он не был одет в черное. Он не носил балаклаву. Чтобы скрыть отсутствие глаза, которое делало его таким особенным, он носил очки в толстой оправе с белой полоской, закрывающей правую линзу. Это придавало ему такой вид, будто ему оказывали медицинскую помощь. Кроме этого, на нем была пара джинсов – немного мешковатых, потому что он был очень худым – и темно-синий джемпер, который он купил ранее в тот день у Marks & Spencer, вместе с рюкзаком, который теперь был перекинут через его плечо. Когда ему пришло время покинуть дом, никто не увидел бы ничего, кроме обычного человека, идущего по обычной улице.
  
  Они, конечно, не знали, что он только что совершил не совсем обычное преступление.
  
  Оружие в его руке было полуавтоматическим Браунингом. Он стрелял 9-миллиметровыми патронами, достаточными, чтобы убить человека с расстояния от десяти до двадцати метров. Или женщина, конечно. Или девушка. Ствол пистолета был длиннее обычного, потому что он установил на оружие глушитель. Это заставило бы замолчать выстрел. Не полностью, но вместо громкого ответа, который разбудил бы всю улицу, выстрел прозвучал бы так, как будто кто-то стучит в дверь. Существовал небольшой риск, что это разбудит других обитателей дома. Если бы это случилось, злоумышленник бы с этим справился. Но если бы все шло по плану, сегодня вечером произошло бы только одно убийство. Он был достаточно опытен, чтобы понимать, что оставлять больше мертвых тел, чем необходимо, как правило, было плохой идеей.
  
  Кукушка вернулась в свою каморку, а злоумышленник начал подниматься по лестнице. Половица скрипнула под его ногами. Он остановился и прислушался.
  
  Ничего. Дом все еще спал. Он продолжал медленно пробираться наверх, сжимая Браунинг в правой руке.
  
  Первая спальня, которую он проверил, была очень маленькой. Там стояла односпальная кровать, но на ней не было постельного белья. Злоумышленник почувствовал, что этой комнатой не пользовались много месяцев. Он закрыл дверь и прошел мимо ванной на другой конец лестничной площадки, где было еще две двери. Злоумышленник нащупал ручку левой двери и тихо - очень тихо – открыл ее. Он заглянул внутрь. Двуспальная кровать. Темные очертания двух людей. Звук нежного похрапывания.
  
  Он снова закрыл дверь. Оставалось попробовать еще одну комнату.
  
  Дверь в эту последнюю комнату была слегка приоткрыта. Когда злоумышленник толкнул ее, она не издала ни звука. Он вошел внутрь. Эта комната была больше первой и меньше второй. Свет был выключен – он знал это уже по тому, как выставил наблюдение за домом, – но желтый свет уличного фонаря проникал сквозь открытые шторы. Там был туалетный столик, зеркало на стене, шкаф, комод и небольшая кучка одежды, которая была свалена на пол.
  
  И кровать, конечно.
  
  И в кровати, съежившись под пуховым одеялом, очертания фигуры. Недостаточно маленький для ребенка, недостаточно большой для взрослого.
  
  Злоумышленник нашел свою цель.
  
  Он поднял пистолет.
  
  Он был доволен, что девушка была укрыта своим пуховым одеялом. Это дало ему два преимущества. Толстая обивка поглотила бы немного больше звука его пистолета. Это, в некотором смысле, заставило бы замолчать вдвойне. Но, возможно, что более важно, это означало, что, когда он выстрелит в нее, кровь из раны впитается. Он знал, что кровь - это тот самый дьявол, который слезает с твоей кожи и с твоей одежды. Он был рад, что сможет избежать брызг.
  
  Он прижал дуло своего браунинга к мягкому, податливому материалу.
  
  Он выстрелил.
  
  Звук выстрела был тихим, но от удара вся кровать задрожала. Фигура под одеялом вздрогнула один раз и затихла. На таком расстоянии – в упор – злоумышленник знал, что потребуется всего один выстрел, поэтому он достал пистолет из-под одеяла, наклонился и осторожно откинул одеяло, чтобы проверить работу своих рук.
  
  Он резко вздохнул.
  
  Крови не было. Крови не было, потому что не было раны. И не было раны, потому что не было тела. Все, что увидел злоумышленник, была груда подушек. У одного из них было пулевое отверстие. В тусклом свете он мог разглядеть только подпалины вокруг него и отделившуюся изнутри начинку.
  
  Он почувствовал, как его кожу покалывает от гнева. Его перехитрили. Автор - девушка. Как она узнала, что он придет за ней? Знала ли она об этом? Возможно, ее отсутствие сегодня вечером не имело к нему никакого отношения. Возможно, она отсутствовала в своей спальне по какой-то другой причине …
  
  Не было смысла поддаваться его гневу. Он снял с плеча рюкзак и спрятал браунинг подальше. Он достал что-то еще из сумки. Он был очень маленьким. Ничем не отличается по размеру от маленьких шоколадных конфет, которые он давал своей овчарке, когда был мальчиком. Но это была не шоколадная конфета. Он снова оглядел комнату. На прикроватном столике стояла лампа для чтения. Он вывинтил лампочку из лампы и пощупал внутри металлический абажур. Объект прикрепился к интерьеру. Злоумышленник вкрутил лампочку обратно. Затем он осторожно натянул одеяло обратно на подушки, как будто он кого-то укрывал.
  
  Когда он спускался вниз, та же половица скрипнула. На этот раз он не остановился. Он направился прямо к задней двери, вышел из дома и снова запер его отмычками, которыми пользовался, чтобы войти.
  
  А затем он пошел обратно по Акация драйв. Рядом не было никого, кто мог бы увидеть, как он уходил.
  
  ‘Вы уверены, что здесь никого нет?’
  
  Элли была на грани. Не то чтобы это было неожиданностью. Она была на взводе несколько дней. Но наблюдение за светловолосым мужчиной с серьезным лицом, врывающимся в дом номер 62 – дом прямо напротив ее – определенно не было хорошим способом успокоить ее нервы. ‘Мы пришли как пара, милая", - сказала Габс. ‘Любовь и брак, лошадь и экипаж ...’ Кроме того, что он сказал ей, что его зовут Раф – и что это вообще за имя было? – он ничего ей не сказал. Но ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы проникнуть в дом мистера и миссис Кармайкл, и еще несколько секунд, чтобы отключить охранную сигнализацию.
  
  ‘Откуда он знает код?’ Элли спросила женщину, которая называла себя Габс.
  
  ‘Это есть в файле, ’ сказал Габс, - если вы знаете, где искать’.
  
  Элли чувствовала, что это был единственный ответ, который она, вероятно, получит. - Ты уверен, что здесь никого нет? ’ повторила она.
  
  ‘Расслабься, милая. Я уверен. Мистер и миссис Кармайкл летели рейсом British Airways на Лансароте три дня назад. Их обратный билет забронирован только через десять дней, а мистер Кармайкл использовал свою карту Visa пять часов назад, чтобы купить там ужин. Они действительно не собираются нападать на нас.’
  
  Элли уставилась на Габс. "Откуда ты знаешь все это?’
  
  ‘Пути и средства, милая. Пути и средства. Ты должен помнить это, если тебе когда-нибудь понадобится исчезнуть. Если вы не будете осторожны, люди могут очень точно отследить ваше местоположение.’
  
  ‘Почему я должен хотеть исчезнуть?’ Элли быстро сказала. Она не знала почему, но мысль об этом задела за живое. Разве все не думали об исчезновении, даже если они этого не имели в виду?
  
  Габс, казалось, почувствовал ее нервозность. ‘Я не знаю, милый", - сказала она. ‘Зачем тебе это?’
  
  Раф шел впереди – через кухню, вверх по лестнице, покрытой толстым ковром, в переднюю спальню. Шторы были задернуты, но у Габс был фонарик с тонким, как карандаш, лучом, которым она коротко осветила комнату. Очевидно, здесь спали мистер и миссис Кармайкл. Там была двуспальная кровать, а на прикроватных тумбочках фотографии их троих детей. Сейчас они все ушли из дома, но Элли иногда видела их поблизости и узнавала их лица.
  
  ‘Не включайте свет", - предупредила Габс, выключая фонарик. Элли поймала себя на том, что бросает на нее сердитый взгляд в темноте. Как будто она собиралась сделать это. Она задержалась у кровати. Раф несла металлический кейс – больше, чем портфель, который ее отец брал на работу, но меньше чемодана. Он положил это на кровать и открыл. Он снял штатив и установил его прямо перед занавесками. Затем он достал что-то, похожее на маленький телескоп с плоским экраном, площадью около пятнадцати квадратных сантиметров, на смотровой стороне. Он прикрепил это к штативу. Правой рукой он отодвинул одну из штор всего на пару дюймов, а левой подтолкнул устройство к окну.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘ Тебе не нужно говорить шепотом, милая, ’ сказала Габс. ‘Нас никто не слышит. Это прибор ночного видения. Это значит, что мы можем приближать события в темноте. Такие вещи, как твоя спальня.’
  
  Габс кивнул в сторону экрана, и Элли подошла. Раф закончил возиться с прицелом. Он был направлен в окно Элли. Окутанная зеленой дымкой, она могла разглядеть почти каждую деталь своей спальни. Дверь. Комод с выдвижными ящиками. И кровать, конечно, на которую по указанию Габс она положила искусственные подушки, как только узнала, что ее мама и папа спят, и как раз перед тем, как она раздвинула шторы в спальне и выскользнула из дома, чтобы встретиться с ней и этим странным, молчаливым мужчиной по имени Раф.
  
  Элли на мгновение уставилась на нее. Это было довольно жутко, как будто она смотрела на себя, пока спала. ‘Что нам теперь делать?’ Она все еще говорила шепотом, несмотря на то, что сказал Габс.
  
  ‘Мы ждем. И мы наблюдаем. И если ничего не случится, мы вернемся завтра вечером и будем ждать и наблюдать снова. Но знаешь что? У меня такое чувство, что в этом не будет необходимости.’
  
  Она была права.
  
  Они сидели в абсолютной тишине добрых пару часов. Элли начала замерзать и, если честно, немного скучать. Она смотрела на часы, пытаясь определить время в темноте – было примерно без пяти три, – когда услышала слабый звук шагов на улице внизу.
  
  Габс и Раф посмотрели друг на друга. Шаги прекратились. Двое взрослых обратили свое внимание на экран в задней части ночного прицела. Элли сделала то же самое. Она не знала, чего ждала, но в любом случае обнаружила, что затаила дыхание.
  
  Она вздрогнула. Это был холод или что-то еще?
  
  Четыре минуты четвертого. Элли не смогла сдержать вздоха, когда в зеленой дымке экрана она увидела, как открылась дверь ее спальни. Вошел мужчина. Было трудно разглядеть его черты через ночной прицел. Однако она могла видеть, что он был в очках. Один объектив был закрыт какой-то повязкой. У него была бритая голова, и он был очень худым. На его плече был рюкзак.
  
  Когда он стоял у кровати Элли, глядя вниз на выпуклость, образованную подушками, она увидела что-то в его правой руке. Но только когда он тихо выстрелил в одеяло, она поняла, что это был пистолет.
  
  Элли вскрикнула. Она почувствовала руку Габс на своем плече. ‘Все в порядке, Элли...’
  
  Но все было не в порядке. Это не было чем-то похожим на "ОК". Мужчина откидывал одеяло, чтобы показать подушки, которые она туда засунула. Она почувствовала, что вот-вот расплачется. ‘Он хочет … Он просто пытался ...’ Она не могла заставить себя произнести слова ‘убей меня’. ‘Почему?" - причитала она. ‘Что я наделал?’
  
  Призрачное зеленое изображение показывало, как мужчина достает что-то из своего рюкзака и возится с прикроватной лампой Элли. Но внезапно Элли перестало волновать все это. Другая, более зловещая, мысль пришла ей в голову.
  
  ‘ Мои мама и папа, ’ выдохнула она. ‘Что он собирается сделать с моими мамой и папой?’
  
  Она встала и направилась к двери спальни мистера и миссис Кармайкл. Но затем она снова почувствовала руки Габс на себе. Тверже, чем в прошлый раз. Еще грубее.
  
  ‘Отвали от меня!’ Элли зашипела. Отвали от меня!Я должен пойти и предупредить их. Я должен пойти и—’
  
  ‘Твои родители в полной безопасности", - сказала ей Габс. Несмотря на то, что Элли продолжала извиваться, она не отпускала и была слишком сильной для младшей девочки.
  
  Что значит, что они в полной безопасности? В моем доме убийца с пистолетом. Ты что, тупой? Отпустите меня...’
  
  ‘Остановись и подумай, Элли", - сказала Габс, ее голос был намного более резким, чем до сих пор. ‘Кого он только что пытался убить?’
  
  ‘Я, очевидно’.
  
  "Итак, если он все еще хочет твоей смерти, зачем ему убивать твоих родителей?" Полиция бы обыскала все это место. Он не смог бы подобраться к тебе.’
  
  Элли перестала извиваться. Она посмотрела на экран. Мужчина как раз выходил из комнаты, закрыв за собой дверь Элли.
  
  ‘ Слушай внимательно, ’ выдохнула Габс.
  
  Они стояли неподвижно. Элли не слышала ничего, кроме биения своего сердца. И затем, минуту спустя, шаги на тротуаре снаружи снова, исчезающие на Акация драйв.
  
  Тишина в спальне мистера и миссис Кармайкл. Элли была слишком потрясена, слишком напугана, чтобы говорить.
  
  ‘ Я думаю, ’ сказал Раф через несколько секунд, - мы должны выяснить, почему наш друг так заинтересовался прикроватной лампой Элли. Элли, тебе пора возвращаться домой.’
  
  Элли покачала головой. ‘Я не могу...’
  
  ‘Нет, ты можешь, милая", - сказала ей Габс.
  
  ‘Что, если он вернется?’
  
  ‘Он не вернется. Не сегодня.’
  
  "Но что, если он это сделает?’
  
  Габс одарила ее мрачной улыбкой. Она сунула руки под свою черную кожаную куртку и вытащила пистолет. ‘ Если он это сделает, - тихо сказала она, - я с этим разберусь. Я буду прикрывать вход в твой дом, Элли. С тобой все будет в порядке. Поднимитесь в свою спальню, выньте лампочку из своего светильника и осмотрите ее. Когда – если –ты что-нибудь найдешь, принеси это сюда.’
  
  Элли перевела взгляд с Габса на Рафа. Их лица, окутанные темнотой комнаты, были очень серьезными. Она не знала, Габс и ее пистолет помогли ей почувствовать себя лучше по поводу всего этого или хуже.
  
  ‘Почему он хочет убить меня?" - спросила она.
  
  ‘Я не знаю. Может быть, это потому, что ты можешь узнать его. Он не из тех парней, которым нравится, когда их узнают.’
  
  "Кто такой он?’
  
  ‘Тебе не обязательно это знать, Элли’.
  
  ‘Да, я знаю’.
  
  ‘Поверь мне, Элли, это намного лучше —’
  
  ‘Если ты хочешь, чтобы я пошел и проверил свой фонарь, тебе лучше сказать мне, что происходит, Габс. В противном случае я собираюсь встать посреди улицы и начать звать полицию.’
  
  Габс и Раф обменялись еще одним взглядом, и Элли увидела, как Раф слегка кивнул.
  
  ‘Хорошо, Элли", - сказала Габс серьезным голосом. ‘Его зовут Адан Рамирес. Его прозвище Калака, что означает скелет. Он родом из Мексики, и я, честно говоря, не знаю, скольких людей он убил.’
  
  ‘Но какое это имеет отношение ко мне? Почему он показал мне фотографию Зака? Какое это имеет отношение к нему? Зак мертв, ради бога ...’
  
  ‘Элли, милая, я больше ничего не могу тебе сказать. Вы просто должны доверять нам.’
  
  ‘Доверять тебе? Как я могу тебе доверять? Как я могу кому-либо доверять? Что происходит, когда тебя здесь нет? Я никогда не уйду от него’. Она чувствовала, как снова подступают слезы, и ей было все равно. ‘Он убьет меня’.
  
  ‘Нет, он этого не сделает, Элли’.
  
  "Откуда ты знаешь?" Как ты можешь так говорить?’
  
  ‘Потому что мы здесь. Я и королевские ввс. И поверьте мне, мы очень хороши в такого рода вещах. Но ты должна сделать так, как мы просим, Элли. Ты должен пойти к себе домой и проверить ту лампу. Ты сможешь это сделать, милая. Ты действительно можешь.’
  
  Элли сделала еще один глубокий вдох и попыталась взять себя в руки.
  
  Голос Рафа: ‘Если бы ты не доверяла нам до сих пор, Элли, Калака не всадил бы пулю в твою подушку сегодня вечером. Он бы всадил один тебе в голову.’
  
  Элли никак не могла с этим поспорить.
  
  За пределами дома мистера и миссис Кармайкл на Акация Драйв было тихо. Черная кошка перебежала дорогу, но кроме этого не было никакого движения. ‘Ты не можешь пойти со мной?’ Элли спросила Габс. Раф остался в доме, продолжая наблюдение за ее комнатой.
  
  Габс покачала головой. Она все еще держала пистолет в правой руке. ‘Мне нужно наблюдать отсюда’, - сказала она. ‘Так безопаснее. Теперь иди.’
  
  Когда странная женщина с белокурыми волосами отступила в тень, отбрасываемую передним крыльцом мистера и миссис Кармайкл, Элли перешла дорогу. До ее дома было всего пятнадцать метров. Казалось, что прошло пятнадцать миль. Ее голова была заполнена ужасающим образом человека, которого они называли Калака. Они слышали, как он уходил из дома номер шестьдесят три, но они не видели его. Что означало, что он все еще мог быть здесь.
  
  А если бы он все еще был здесь …
  
  Она вошла в дом через заднюю дверь, отперев ее так тихо, как только могла. Внутри дома все было темно. Она услышала, как в столовой тикают часы с кукушкой. Поднимаясь по лестнице, она знала, какая ступенька скрипит, и избегала ее. Через несколько секунд она была в своей комнате.
  
  Она заметила запах. Слабый запах гари, как будто кто-то зажег здесь спичку. Она на цыпочках подошла к своей кровати и провела ладонью по пуховому одеялу. Ее пальцы коснулись отверстия от пули. Края были хрустящими и отслаивались, когда она к ним прикасалась. Когда она ткнула пальцем в отверстие, она не могла не представить, что эта пуля сделала бы с ее кожей …
  
  Шаги на лестничной площадке. Элли ахнула. Она посмотрела в сторону окна, откуда, как она знала, Раф будет наблюдать за ней. Но прежде чем она смогла подать какой-либо знак беспокойства, шаги приблизились.
  
  Дверь открывалась.
  
  Элли резко обернулась.
  
  Свет. У нее болели глаза.
  
  Фигура в ее комнате.
  
  "Элли Льюис, о земле, что, по-твоему, ты делаешь?’
  
  Она моргнула. Ее мама, одетая в цветастый халат и с сеткой на волосах, стояла в дверном проеме.
  
  ‘Почему ты одет? Что происходит? Что это за запах?’
  
  Элли виновато посмотрела на свое одеяло. Ее мама протиснулась мимо нее и прикоснулась пальцами к отверстию точно так же, как Элли сделала в темноте.
  
  "Что это, ради земли"? - требовательно спросила она.
  
  Элли не знала, что сказать. Она снова посмотрела в сторону окна.
  
  ‘Не стойте просто так, юная леди. Я задал тебе вопрос. Что это?’
  
  Элли прикусила нижнюю губу. ‘Ожог от сигареты". Она не могла поверить в то, что говорила. Она никогда в жизни не прикасалась к сигарете. Она ненавидела их.
  
  Ее мать моргнула. ‘Прошу прощения?’ Ее голос был опасным шепотом.
  
  ‘ Ожог от сигареты, - повторила Элли. ‘Извините’.
  
  В дверях появилась вторая фигура. Это был ее отец. На нем не было ничего, кроме пары Y-образных штанов. Элли хотела, чтобы он не ходил по дому в таком виде. Его волосатый живот выпирал над поясом. От этого у нее мурашки побежали по коже.
  
  ‘Она курила в своей комнате, Годфри. Смотрите, из-за нее сигарета прожгла мое лучшее белье.’
  
  Отец Элли бросил на нее грозный взгляд. ‘Ты очень глупая маленькая девочка, Элли Льюис. Очень глупая маленькая девочка. Я не знаю, что с тобой в последнее время пошло не так, но я не потерплю этого. Проблемы с полицией. Теперь это. Ты ложись в постель, юная леди, и я не хочу слышать от тебя больше ни единого пиканья. Мы обсудим это утром.’
  
  Через несколько секунд они исчезли.
  
  Элли трясло. Она выключила свет. Потребовалась минута или две, чтобы ее глаза снова привыкли к темноте. Она могла слышать приглушенные голоса своих родителей в соседней комнате и могла только догадываться, о чем они говорили. Голоса стихли примерно через десять минут. Утром за это пришлось бы чертовски дорого заплатить. Но прямо сейчас у нее была работа, которую нужно было сделать.
  
  Она нащупала в темноте прикроватную лампу и очень тихо вывинтила лампочку из штуцера. Она просунула кончики пальцев внутрь металлического абажура и ощупала его. Потребовалось не более пары секунд, чтобы найти плоский, круглый предмет, размером примерно с двадцатипенсовиковую монету. Он был приклеен к внутренней стороне абажура, но легко отошел. Элли понятия не имела, что это было. Она положила ее в карман и села на край своей кровати.
  
  И стал ждать.
  
  Ей нужно было убедиться, что ее мама и папа спят, прежде чем она снова выйдет из дома. Только когда она услышала, как часы с кукушкой пропищали четыре часа утра, она осмелилась подслушать у их двери, чтобы услышать ровный звук их дыхания. Затем она прокралась вниз и снова вышла через заднюю дверь.
  
  Стало еще холоднее. Элли вздрогнула, переходя дорогу. Габс все еще ждала на крыльце дома мистера и миссис Кармайкл, пистолет все еще был у нее в руке. ‘Я кое-что нашла", - сказала Элли.
  
  Но Габс тут же приложила палец к губам. Она повела Элли обратно в дом. Однако, прежде чем они поднялись наверх, она протянула руку и кивнула. Элли поняла, что она имела в виду. Она сунула руку в карман, вытащила предмет, который вынула из абажура, и отдала ей. Габс лишь мельком осмотрела его, прежде чем положить на кухонный стол и отвести Элли в спальню. Королевские ВВС ждали их.
  
  ‘Что тебя задержало?’
  
  ‘Мои мама и папа проснулись’. Слова сами собой слетели с губ Элли. ‘Я должен был сказать им, что выстрел был вызван ожогом от сигареты, и ... и ...’
  
  ‘Милая сеточка для волос, которую носит твоя мама", - сказал Раф. ‘Ей подходит. Хотя не уверен, что ты насчет штанов своего отца. Тебе следует подумать о том, чтобы купить ему халат на Рождество. Ты нашел что-нибудь?’
  
  ‘Подслушивающее устройство", - сказал Габс. ‘Похоже, наш друг Калака хочет следить за передвижениями Элли’.
  
  От мысли об этом Элли затошнило. ‘Я собираюсь это выбросить", - сказала она. ‘Наступи на это или что-нибудь в этом роде. Засунь это в мусорное ведро. Я не позволю этому человеку подслушивать меня.’
  
  Но Габс покачала головой. ‘Нет, милый", - сказала она. ‘Если ты сделаешь это, он поймет, что ты за ним. И он будет знать, что ты получаешь помощь. Что вы на самом деле собираетесь сделать, так это вернуться домой и вернуть подслушивающее устройство именно туда, где вы его нашли. Если ты хочешь положить всему этому конец, то да.’
  
  ‘Что? Разве ты не видел, что этот человек только что пытался со мной сделать? Ты с ума сошел или что?’
  
  ‘Нет, милая. Не сумасшедший. Но у меня действительно есть идея.’ Габс посмотрел на Рафа. ‘Знаешь, Элли действительно попала в беду в последнее время. Сначала полиция, теперь курит в своей комнате. Я думаю, пришло время ей пойти до конца и найти себе парня. Не так ли?’
  
  
  10
  
  РУССКАЯ РУЛЕТКА
  
  Четверг, 08.00 по западноафриканскому времени
  
  ЗАКУ СНИЛСЯ СОН.
  
  В эти дни он обнаружил, что его сон был либо без сновидений, либо с привидениями. "Без сновидений" было хорошо. Привидения были очень плохими. Это всегда было одно и то же. За ним охотилась худая фигура, чье лицо было предметом ночных кошмаров даже в лучшие времена. У его преследователя был только один глаз, и кожа выросла над глазницей отсутствующего глаза, гладкая и безупречная. Куда бы Зак ни бежал, одноглазый человек появлялся прямо перед ним. Зак поворачивался и убегал в другом направлении, но Калака всегда был рядом.
  
  По мере продолжения сна рядом с ним появилась вторая фигура: Сесар Мартинес, наркоторговец, которого его послали заманить в ловушку на его первом задании, с кривой улыбкой и кровавым пятном спереди на рубашке. К ним присоединилась третья фигура. Его сын, Круз. бывший друг Зака.
  
  Он пытался убежать от них, но они продолжали появляться.
  
  И теперь, каждый раз, когда они появлялись, они были немного ближе.
  
  Ближе …
  
  ‘Джей! Джей! Проснись!’
  
  Зак резко выпрямился. На мгновение он не мог понять, где он был. Это не выглядело как Скала Святого Петра, место, которое он привык считать своим домом. Затем он увидел москитные сетки, окружающие его, и все вернулось на круги своя. Лобамбо. Черный волк. Меркантильный MV. Это должно было прибыть сегодня, и от этой мысли Заку стало очень не по себе. Затем он вспомнил о Нтоле, пьяном и спящем, его оружие лежало рядом. Строительная площадка без здания. Бернардо: школьник без школы.
  
  И Малек. Стою возле его палатки, зову его. ‘Проснись, Джей. Уже утро!’
  
  Доброе утро. И у Зака была работа, которую нужно было сделать.
  
  Он вскочил с кровати и потряс головой, чтобы избавиться от остатков сонливости. Мгновение спустя он вышел из палатки. Малек выглядел уставшим. Он также выглядел обеспокоенным. Он держал культю своей поврежденной руки, как будто она нуждалась в защите. ‘Джей, прошлой ночью – я не знаю, что ты делал, но я думаю, что это была ошибка. Нтоул - очень плохой человек. Очень опасен. Я не думаю, что мы должны—’
  
  Зак положил руку на плечо Малека. ‘Все в порядке", - сказал он. ‘Ты увидишь. Просто доверься мне.’
  
  Все остальные добровольцы были на ногах. Маркус разжигал костер в лагере, пока остальные занимались сбором дров и приготовлением еды. Зак подошел прямо к Маркусу. ‘Мы должны пойти на место сегодня утром", - сказал он. ‘Займись какой-нибудь работой, пока не стало слишком жарко’.
  
  Маркус оторвал взгляд от разжигания огня. Его дружелюбное, открытое лицо выражало извинение. ‘Джей, приятель, все не так просто, как кажется. У нас возникла эта проблема с —’
  
  ‘Да, я знаю. Малек рассказал мне. Но Нтоула и его приятелей сегодня утром там нет.’ Он посмотрел на ангольского мальчика, который нервно стоял примерно в пяти метрах от него. ‘Верно, Малек?’
  
  Малек выглядел неловко. ‘Верно", - сказал он.
  
  ‘И в любом случае, - добавил Зак, ‘ если они появятся снова, мы уйдем’.
  
  Маркус покачал головой. ‘Я не знаю, приятель Джей. Я не думаю, что нам следует связываться с ними.’
  
  Зак пожал плечами. ‘Тогда мы могли бы с таким же успехом собрать вещи и отправиться домой. Мы здесь, чтобы изменить жизнь Лобамбо к лучшему, а не просто провести отпуск на пляже.’
  
  Маркус выпрямился. ‘Джей, мы обсуждали это – все мы. И у нас тоже был визит из британского посольства. Они согласны с нами. Нтоул и его люди, в конце концов, им надоест. Они поймут, что никогда не заработают никаких денег, держа нас подальше от сайта. И когда они поймут, что это того не стоит, мы вернемся к работе.’
  
  ‘Как долго это будет продолжаться? Месяц? Год?’
  
  Маркус выглядел немного пристыженным. ‘Извини, приятель’, - сказал он. ‘Это то, с чем мы все согласились’.
  
  К этому времени вокруг собрались другие добровольцы. Они были явно рады, что Маркус стал их представителем. Никто из них не произнес ни слова, и когда Зак посмотрел на каждого из них по очереди, он заметил, что Тилли, в частности, отказывалась встречаться с ним взглядом.
  
  Зак не ожидал, что это будет так сложно. ‘Все в порядке", - сказал он. ‘Я поднимусь туда один’.
  
  ‘Ни в коем случае!’ Би выступила вперед и заговорила своим самым почтенным голосом. Джейсон, это слишком опасно. У этих людей есть оружие. Оружие, Джейсон! Ты не должен подходить к ним близко. Тебе даже не следовало подниматься в деревню одному ...’
  
  ‘Я не буду один", - сказал ей Зак. ‘Малек пойдет со мной, не так ли, Малек?’
  
  Ангольский мальчик посмотрел на него с выражением боли. Он кивнул головой с явным отсутствием энтузиазма.
  
  Тилли оглядела остальных. Ее лоб нахмурился, и она выглядела разрывающейся между двумя решениями. Она тяжело сглотнула. ‘Что ж, если Джей уезжает, я уезжаю’, - сказала она.
  
  Ропот среди других добровольцев. Маркус повернулся, чтобы посмотреть на них. У него был вид человека, пытающегося остановить ситуацию, выходящую из-под контроля. ‘Если мы все пойдем, ’ сказал он довольно неохотно, - я полагаю, так будет безопаснее ...’
  
  ‘Безопаснее?’ Голос Би повысился по меньшей мере на октаву, а ее глаза моргали даже чаще, чем обычно. ‘Что значит "безопаснее"?’
  
  "Ну, по крайней мере, Джей пытается что-то сделать", - выпалила Александра. У нее были длинные темные волосы, которые были стянуты сзади резинкой.
  
  Внезапно настроение изменилось. Зак почувствовал, что остальные – за исключением Би, которая смотрела на них всех, поджав губы, – были в стороне. "Послушайте, - сказал он, - любой, кто не хочет приходить, не обязан приходить. Но сейчас я отправляюсь на строительную площадку.’
  
  ‘Я тоже", - сказал Тилле.
  
  ‘Я тоже", - сказала Александра.
  
  И один за другим оставшиеся члены группы – все, кроме Би - сказали: ‘Я тоже’.
  
  Небольшая группа из семи добровольцев, Маркуса, Зака и Малека, подняла шум, когда они отправлялись из лагеря. Тревожное возбуждение. Однако, когда они подошли к окраинам Лобамбо, их нервная болтовня стихла. Они шли медленной, молчаливой группой с Маркусом, Заком и Малеком во главе. Жители деревни бросали на них любопытные взгляды. Зак мог видеть, как они шепчутся друг с другом. Время от времени он видел детей, бегущих впереди них. К тому времени, когда они достигли середины деревни, стало ясно, что новость об их прибытии разнеслась раньше них. Все знали, кем они были.
  
  И когда они приблизились к строительной площадке, Зак заметил матерей, торопящих своих детей обратно внутрь.
  
  Группа добровольцев была в двадцати пяти метрах от нас, когда стало ясно, что Нтоул и его люди вовсе не отсутствовали, а присутствовали. Но детям, выбежавшим вперед, чтобы объявить о своем прибытии, очевидно, не хватило смелости сообщить свои новости боевикам. Ангольцы лениво слонялись по площадке, топчась на месте. Однако, когда Зак и остальные приблизились, они вскочили на ноги и схватили свои АК-47. Пять секунд спустя они выстроились в линию между добровольцами и строительной площадкой.
  
  Добровольцы остановились. ‘ Я думал, ты сказал, что их здесь нет, ’ выдохнул Маркус.
  
  Между ними и людьми Нтоула было пятнадцать метров открытой местности. Никто не произнес ни слова. Где-то вдалеке Зак услышал собачий лай. Кроме этого, тишина.
  
  Он сделал шаг вперед, но остановился, когда услышал голос позади себя. ‘Джей, нет!’ Это была Тилли. Он оглянулся через плечо, чтобы увидеть ее лицо, полное тревоги. Остальные отпрянули назад – все, кроме Малека, который, казалось, разрывался между Заком и добровольцами.
  
  Зак одарил Тилли, как он надеялся, ободряющей улыбкой. Однако в глубине души он был далек от уверенности. Тогда, в безопасном лагере, это казалось хорошей идеей, но теперь, когда он столкнулся с четырьмя хмурыми бандитами, он чувствовал себя намного менее уверенным в себе. Он тоже чувствовал на себе взгляды и мог представить выражение неодобрения на лице Майкла из-за того, как он привлекал к себе внимание.
  
  Но затем другая часть его разума дала отпор. Почему ему не следует использовать то, чему он научился, чтобы помочь людям Лобамбо? До тех пор, пока он не ставил под угрозу свою настоящую миссию …
  
  Он подошел прямо к Нтоле. Глаза ангольца были еще более налиты кровью, чем вчера, и от него все еще пахло алкоголем. Его руки дрожали, но это было явно не от страха. Зак остановился в пяти метрах от него и наблюдал, как скривились губы ангольца.
  
  ‘Чего", - спросил он на неуверенном английском с акцентом, который был далеко не так хорош, как у Малека, - "ты хочешь?’
  
  Зак не сводил глаз с Нтоле. ‘Построить школу", - сказал он.
  
  Лицо Нтоула оставалось бесстрастным. Он посмотрел направо и налево на своих людей. Внезапно он начал смеяться. Остальные трое боевиков сделали то же самое. Они выглядели и говорили так, как будто Зак рассказал им очень хорошую шутку. Но десять секунд спустя, как будто кто-то щелкнул выключателем, Нтоул перестал смеяться, и остальные последовали его примеру.
  
  ‘Иди домой, - сказал Нтоул, - если ты знаешь, что для тебя хорошо’. Все следы веселья покинули его.
  
  Зак стоял на своем. ‘Я не думаю, что буду этим заниматься", - сказал он.
  
  Нтоул поднял свое оружие. По тому, как он крепко упер приклад в плечо, Зак мог сказать, что он знал, как им пользоваться. Его руки перестали дрожать. ‘Иди домой, малыш", - сказал он.
  
  Зак остался там, где был.
  
  Шаги позади него. Выполняется. Он почувствовал, как кто-то тянет его за одежду, и, обернувшись, увидел, что Тилли тащит его прочь. ‘Джей, это действительно глупо. Посмотри на него – он не шутит.’
  
  ‘ Отпусти, пожалуйста, ’ спокойно сказал Зак. ‘Тилли, пожалуйста, позволь—’
  
  Он был прерван на полуслове, когда один из людей Нтоула – тот, у кого шрам через всю половину лица – поднял оружие и направил его на Тилли. Она отпустила его, и Зак почувствовал, как она отступает, присоединяясь к другим добровольцам.
  
  Он подошел ближе к Нтоулу. Теперь он был всего в метре от ствола АК. ‘Убирайся с моего пути’, - сказал он.
  
  Он мог видеть пот на лбу Нтоула. Теперь, когда он был ближе, запах алкоголя прошлой ночью был еще сильнее, и он также уловил запах несвежего табака.
  
  Теперь Нтоул говорил очень медленно. "Я пристрелю тебя", - сказал он.
  
  На мгновение Заку захотелось убежать. Ему потребовалось все его мужество, чтобы твердо стоять на полу.
  
  Нтоул снова усмехнулся. Щелчком большого пальца он снял винтовку с предохранителя. ‘У вас есть три секунды", - сказал он.
  
  ‘Джей!’ - голос Маркуса в десяти метрах позади него. ‘Возвращайся оттуда!’
  
  ‘Один", - сказал Нтоул.
  
  Зак не двигался. Струйка пота скатилась по его лицу.
  
  ‘Двое’.
  
  Джей! Двигайтесь!’
  
  ‘Трое’.
  
  Нтоул улыбнулся.
  
  И затем он нажал на спусковой крючок.
  
  Крик сзади. Зак не знал, кто это был. Его больше интересовал звук, который издавал АК-47. Это была не ответная реакция раунда. Это был всего лишь тонкий металлический щелчок. Остановка вызвала раздраженное выражение на лбу Нтоула. Он выстрелил снова.
  
  Нажмите.
  
  Зак полез в карман. ‘Ищете это?’ - спросил он и вытащил горсть патронов калибра 7,62.
  
  Патроны, которые он извлек из оружия Нтоула – и из оружия его людей – прошлой ночью.
  
  Нтоул в изумлении опустил пистолет и озадаченно посмотрел на магазин. Зак воспользовался своим шансом. Он схватился за ствол и резким рывком вырвал оружие из рук Нтоула. Он услышал новые щелчки – другие боевики безуспешно пытались разрядить свои винтовки. "Вы можете попытаться застрелить нас из пустых магазинов", - сказал Зак, - ‘но это может оказаться пустой тратой времени’. Он обернулся, чтобы посмотреть на добровольцев. ‘Заберите их оружие!" - приказал он.
  
  Потрясенные добровольцы не сразу двинулись с места. Они смотрели на Зака, как на сумасшедшего. Маркус был первым, кто сделал шаг вперед. Вскоре за ним последовали остальные, которые окружили оставшихся троих боевиков, но затем посмотрели друг на друга, очевидно, не уверенные, что делать. Однако их решение было принято за них. Боевики побросали свое бесполезное оружие на пол и нервно попятились назад. Хулиганы выглядели намного менее нахальными, теперь они были безоружны и в меньшинстве. Как только добровольцы собрали все оружие, они повернулись к Заку. Но они не выглядели довольными. Выражение шока на их лицах сменилось гневом.
  
  ‘Я и Малек сбросим оружие с пирса", - сказал Зак. ‘Я думаю, остальные из вас могут остаться здесь и приступить к работе’. Он повернулся к Нтоулу. ‘Вам и вашим людям, вероятно, лучше уйти сейчас. Я думаю, ваша маленькая игра в солдатики закончена.’
  
  Лицо Нтоула было воплощением ненависти. Его перехитрили. Униженный. Ему это явно не понравилось. Он выглядел так, будто хотел наброситься на Зака, нанести ему какой-нибудь урон. Но он также мог видеть, что он и его люди были побеждены.
  
  Он повернулся к другим боевикам и кивнул им. А затем, бросив последний злобный взгляд на Зака, он увел их прочь, и они исчезли из виду.
  
  Добровольцы молча смотрели, как уходит Нтоул. Маркус повернулся к Заку. "Джей, это было невероятно...’ Он выглядел так, как будто не мог подобрать нужное слово.
  
  ‘Глупый?’
  
  Они все обернулись и увидели Би, стоящую примерно в десяти метрах друг от друга. На этот раз, однако, она, казалось, потеряла дар речи.
  
  "Тебя могли убить", - сказала Тилли. ‘Как … как ты посмел не сказать нам, что ты планировал.’
  
  ‘Я думал, ты хотел избавиться от Нтоле ...’
  
  ‘По-своему. Мы не идиоты, Джей.’
  
  ‘ Тилли права, ’ сказал Маркус. ‘Это не игра, ты знаешь. Нтоул и его люди опасны.’ Он кивнул на оружие. И это тоже. Приятель, я думаю, тебе лучше вернуться в лагерь. Нам нужно, чтобы вокруг нас были люди, которым мы можем доверять. И, Малек, я ожидал от тебя большего ...’
  
  Малек выглядел так, словно не знал, куда себя деть.
  
  Зак посмотрел на каждого из добровольцев по очереди. Их лица были серьезными. Они явно согласились с предложением Маркуса. Он почувствовал, как его собственное лицо краснеет от смущения. Когда он разоружил Ntole, он почувствовал себя таким умным. Теперь он чувствовал себя совершенно глупо. Хуже того, у него было внезапное видение его Ангелов-хранителей, выражение разочарования на их лицах. Это был тот воображаемый взгляд, который жалил больше всего. Он повернулся к Малеку. ‘Давай", - тихо сказал он. ‘Давайте избавимся от этих АК’.
  
  Малек мог носить только одно оружие из-за своей руки. Зак должен был нести оставшиеся три. Он повесил по одному на каждое плечо и держал третьего обеими руками. Жители деревни нервно отступали, когда они проходили мимо. Зак мог сказать, что Малеку было очень неудобно носить оружие. Он держал его, слегка вытянув руку, как будто это была змея. И прошло целых пять минут, прежде чем он заговорил.
  
  ‘Они правы", - сказал он, когда они шли по длинной пыльной тропинке между деревней и пирсом. ‘Тебя могли убить’.
  
  ‘Рассчитанный риск", - ответил Зак, стараясь звучать небрежно. ‘Иногда ты должен—’
  
  "Нет!’ Глаза Малека горели. ‘Ты не понимаешь. Би тоже была права. Это было очень глупо.’
  
  ‘Малек, я—’
  
  ‘Если бы я знал, что ты задумал, я бы никогда не стал участвовать. Вы думаете, мы хотим видеть больше кровопролития в Анголе? Что бы это значило, если бы ангольский головорез застрелил английского мальчика? Ты думаешь, что просто рисковал собственной жизнью? Войны начинались и за меньшие вещи, чем это, Джей. Возможно, если бы вы видели, как вражеские войска убивали младенцев, вы бы не рисковали своей детской игрой в русскую рулетку.’
  
  Они шли дальше в молчании.
  
  ‘Мне жаль’, - наконец сказал Зак. ‘Я не думал’.
  
  Но Малек не ответил.
  
  Когда они достигли пирса, Зак увидел три рыбацкие лодки, дрейфующие в море слева от гавани. Несколько детей были у кромки воды, плескались и отмахивались от рыбаков. Когда они увидели Зака, Малека и оружие, они тоже притихли. Они стояли по щиколотку в морской воде и смотрели, как они спускаются к концу пирса.
  
  Малек первым метнул свое оружие, отбросив его как можно дальше здоровой рукой. Он не остановился, чтобы посмотреть, как быстро затонул АК-47. Бросив последний мрачный взгляд на Зака, он помчался обратно к берегу. Зак смотрел ему вслед. У него было чувство, что он только что потерял друга.
  
  "Идиот", - прошептал он. Но он разговаривал сам с собой, а не с Малеком. Он выбросил винтовки, одну за другой, в море, за ними последовали боеприпасы. Пистолеты вращались, как бумеранги, но они никогда не возвращались. В тот момент, когда они попали в воду, они затонули и исчезли.
  
  Зак сидел в конце пирса. Помешать Нтоулу и его людям казалось такой хорошей идеей. Однако Малек был прав. Зак не продумал это должным образом. Он вспомнил слова Майкла, сказанные несколько дней назад. Вы здесь для того, чтобы провести эту операцию быстро и эффективно, а не для того, чтобы исправить ошибки западной Африки. Одно дело проходить обучение на скале Святого Петра; совсем другое - претворять это обучение в жизнь. Он понял, что это ничего не значило, что он был опытен со всеми видами оружия, известными современным военным. То, что он был так же хорошо подготовлен, как любой оперативник спецназа, ничего не значило. Бесполезно иметь навыки, если ты не знаешь, когда их использовать.
  
  Он вспомнил свою первую операцию, и худое серьезное лицо Круза Мартинеса, сына самого разыскиваемого наркоторговца Южной Америки, всплыло в его голове. За те несколько дней, что он знал его, Круз и Зак сблизились. Хотя они приехали с противоположных концов света и из настолько разных слоев общества, насколько это возможно, они стали близки. Зак помог Крузу постоять за себя, и Круз доверял ему. Он никогда не забудет выражение лица молодого человека, когда Габс всадил смертельную пулю в череп его отца. Взгляд, свидетельствующий о предательстве. Ненависть. То, как он поклялся отомстить.
  
  Зак понял, что терять друзей - это то, к чему ему придется привыкнуть.
  
  Он хотел, чтобы Раф и Габс были здесь. Он внезапно почувствовал себя очень одиноким, застрявшим в этом странном, угрожающем месте, за тысячи миль от дома. Где бы ни был дом. Он поймал себя на том, что думает об Элли. Ему было интересно, что она делает сейчас. Если бы она все еще оплакивала его. Половина его надеялась, что это так. Другая половина надеялась, что она двигалась дальше.
  
  Зак уставился на море.
  
  И он уставился.
  
  Он сидел там уже двадцать минут, когда внезапно понял, на что смотрит.
  
  Постепенно на горизонте появилось судно. Сначала это могло быть миражом. Когда он приблизился, это могло быть просто еще одно рыбацкое судно. Но через пятнадцать минут стало ясно, что это был корабль побольше любого, который он видел в Лобамбо до сих пор. И он направлялся в эту сторону.
  
  Зак услышал шаги. Он оглянулся через плечо, чтобы увидеть, что дети, которые играли в воде – их было пятеро – были позади него. Выражение их лиц сказало ему, что такое большое судно было здесь необычным.
  
  В течение получаса он был достаточно близко, чтобы Зак увидел, что у него черный корпус и белый корпус. Он мог видеть, что с боков били струи воды. Он не знал, для чего это было, и они прекратились, когда корабль был в 500 метрах от берега. Зак мог разглядеть только две фигуры, разговаривающие на палубе, но больше никого. И когда оно причалило к причалу в пятидесяти метрах от позиции Зака – выглядящее слишком большим для этого маленького порта, но не садящееся на мель в глубокой естественной гавани – он совершенно отчетливо увидел название судна, написанное большими белыми буквами вдоль борта.
  
  Меркантильный.
  
  Цель агента 21 прибыла.
  
  
  11
  
  EL CAPITÁN
  
  11.30 по западноафриканскому времени
  
  ШКИПЕР Меркантильное торговое судно наблюдало за приближением береговой линии.
  
  Его звали Антонио Акоста, но члены его команды называли его эль капитан. Это было не из уважения, а из страха. Их капитан был жестоким человеком. У него была смуглая кожа и брови, которые сходились посередине. Когда он стоял на носу корабля, его голая грудь была мокрой от пота и брызг. Его кожа была такой же жесткой, как кожаные ботинки, которые он носил. Он посмотрел на порт. Группа бамбино сидела на соседнем пирсе, наблюдая, как торговый причаливает. Просто дети. Ему не нужно было беспокоиться о них.
  
  Он почувствовал кого-то позади себя.
  
  ‘Что это?" - спросил он по-английски с очень сильным испанским акцентом. Его команда собралась со всего мира. Английский был их общим языком.
  
  ‘Люди хотят знать, капитан, как долго мы пробудем в гавани. Они были в море долгое время. Они хотят закрепиться на суше. Найди что-нибудь выпить ...’
  
  ‘Никто не покидает корабль’.
  
  "Но, капитан...’
  
  Шкипер обернулся. Первый помощник Антонио, Карлович, не был слабаком. Он приехал из Джорджии, но был в розыске в этой стране за преступления, о которых он никогда не говорил. У него была бритая голова и линия пирсинга вдоль левой брови. Они почти всегда плакали и были заражены. Казалось, это его не беспокоило, и Антонио подозревал, что он держал их так, чтобы придать своему внешнему виду более угрожающий вид.
  
  ‘Никто не покидает корабль", - повторил он.
  
  Он мог сказать, что Карловичу не нравилось, когда ему указывали, что делать. Лицо первого помощника дернулось. Он собирался возразить. Это было очевидно.
  
  ‘Если они останутся на борту, ’ утверждал Карлович, ‘ они будут сражаться друг с другом. Гораздо лучше, если они сойдут на берег. Веди себя грубо с местными жителями. Эти африканцы, они привыкли—’
  
  У шкипера была привычка носить с собой и нож, и пистолет. Пистолет был пристегнут к кобуре на лодыжке. Это был курносый пистолет 38-го калибра, очень маленький, его ствол был намного короче, чем у обычного пистолета. Это его вполне устраивало. В море ему не нужно было ничего большего. Он уже видел пиратов – в основном сомалийцев, худых и оборванных, – с реактивными гранатометами и автоматами в руках. В этом не было необходимости. Было легко убить человека с близкого расстояния, когда тебя не окружало ничего, кроме моря. Антонио должен знать. Он делал это достаточно много раз.
  
  Вздернутый нос, однако, был лишь вторым его любимым оружием. Нож, который был прикреплен к ножнам, висящим у него на поясе, был сделан из сильно закаленной стали. Это означало, что при неосторожном использовании он мог стать хрупким, но это также означало, что он мог сделать лезвие чрезвычайно острым. Лезвие было длиной пятнадцать сантиметров. Она слегка изогнулась в конце. На другом лезвии была серия острых зацепов, направленных назад, к рукоятке. Эти крюки не будут иметь никакого значения, когда нож войдет в человеческое тело. Однако, когда его вытаскивали, они забирали внутренности с собой.
  
  Нож был любимым у эль капитана, потому что он узнал, что люди боятся его больше, чем оружия. Они были напуганы мыслью о металле, разрезающем плоть. Испугался изысканной боли, которую это могло причинить.
  
  Антонио выхватил нож из ножен и поднес его к щеке своего первого помощника. Карлович резко вдохнул. На его лице появилась тонкая алая полоска.
  
  ‘Никто не покидает корабль", - еще раз повторил шкипер. На этот раз спора не было.
  
  - Да, капитан, ’ выдохнул Карлович. ‘Я скажу им’.
  
  Он отошел от шкипера, дотронулся пальцами до крови и посмотрел на них. Он был унижен. Но он знал, что лучше не жаловаться. С хмурым выражением на сердитом лице он развернулся на каблуках и пошел через палубу, оставив шкипера "Меркантилла" возвращаться к своим делам - наблюдать за медленно приближающимся западным побережьем Африки.
  
  Полдень.
  
  Солнце стояло высоко в небе, и было сорок градусов. Толпа жителей деревни, возможно, человек пятьдесят, спустилась к берегу, чтобы поглазеть на необычное зрелище - большое торговое судно в их гавани. Но на самом корабле не было никаких признаков активности. Две фигуры, которые Зак видел, когда приближался Торговец, исчезли. Спрятанный под палубами, предположил он. Скрывают свои лица, их личности в секрете. Корабль выглядел слишком большим для маленькой пристани, у которой он был пришвартован. Как неуклюжий, молчаливый великан. Чего-то ждешь.
  
  Зак пытался не обращать внимания на возбужденную болтовню детей вокруг него. Ему нужно было сосредоточиться на корабле. Чтобы выработать свой следующий ход. Сидеть здесь под ярким солнцем, обозревая Торговлю, означало бы просто привлечь к себе внимание. Но как долго корабль будет оставаться в доке? У него было лишь ограниченное время, чтобы завершить свою операцию. Если бы она отплыла до того, как у него был шанс идентифицировать команду и установить взрывное устройство, он бы потерпел неудачу. Но он не мог ничего из этого сделать до наступления ночи. Итак, это означало ожидание.
  
  Зак заставил себя подняться на ноги и, улыбнувшись взволнованным детям, пошел обратно по пирсу к берегу. Он решил, что ему нужно следить за Торговлей даже днем. Она была здесь, чтобы забрать партию неограненных алмазов. Свидетельство того, что алмазы были погружены, было бы сигналом для Зака о том, что корабль, вероятно, скоро уйдет. Если бы это случилось, ему понадобился бы план Б. До тех пор он просто должен был наблюдать.
  
  На набережной не было подходящих операций – Зак уже установил это. Он бродил по набережной, позади толпы, которая все еще глазела на большой корабль. Теперь, когда он был по другую сторону торговой улицы, он мог наблюдать за ней с противоположной стороны. Он увидел металлическую лестницу, прикрепленную к правому борту корабля и поднимающуюся до палубы. Точка доступа. Хорошо.
  
  Он направился к ближайшей из трех пальм. Здесь он сел, прислонившись спиной к стволу. Он надеялся, что слился с фоном. Что он выглядел незначительно. Он понял, что пока у него не очень хорошо получалось. Пришло время улучшить его игру.
  
  * * *
  
  Солнце начало садиться. Зак отошел от пальмы к кромке воды. Большинство ангольцев вернулись в деревню. Остались только дети, и даже им стало скучно. Не было никаких признаков движения со стороны торговой. Никто не выходил на палубу и никто не приближался с каким-либо грузом. Насколько Зак был обеспокоен, это была хорошая новость. Как только стемнеет, он сможет расположиться в конце пирса и начать ‘рыбачить’. Если повезет, он сможет закончить операцию сегодня вечером и выбраться отсюда.
  
  Он пошел обратно в лагерь. Добровольцы вернулись со строительной площадки. Было ясно, что они усердно работали, поскольку их лица были грязными от пота и пыли. Все они обильно пили воду из бутылок. Зак огляделся, чтобы посмотреть, сможет ли он найти Малека. Никаких признаков его присутствия. Он подошел к Маркусу. ‘Как все прошло на месте?’ он спросил.
  
  Маркус выглядел неловко. ‘Послушай, Джей, мы тут разговаривали. Мы все думаем, что будет лучше, если ты здесь надолго не задержишься. Я могу отвезти тебя обратно в аэропорт. Довольно легко попасть на обратный рейс в Великобританию.’
  
  Зак оглядел остальных. Лицо Тилли было полно сожаления. Как и у Александры, и у всех остальных – кроме Би, которая просто выглядела немного самодовольной.
  
  Зак кивнул. ‘Верно", - тихо сказал он.
  
  Он обошел маленькую группу добровольцев и вошел в свою палатку. Его желудок скрутило. Он почувствовал смесь смущения и облегчения. Смущение от того, что он все испортил и его попросили уйти; облегчение от того, что Меркантильный прибыл вовремя. Еще двадцать четыре часа, и миссия была бы сорвана.
  
  Зак рылся в своей сумке в поисках своего iPhone. Ему бы это понадобилось. Затем он собрал свою сумку для снастей и удочку и снова вышел на улицу. ‘Я иду на рыбалку’, - сказал он остальным. ‘Я бы очень хотел побыть один’.
  
  И когда никто не ответил, он ушел один.
  
  Было почти совсем темно, когда он добрался до конца пирса. На торговой улице по-прежнему не было никаких признаков движения. Зак сидел, свесив ноги с левого края пирса. Таким образом, он стоял лицом к торговому заведению, а также имел линию обзора назад, в сторону берега, так что он мог видеть, приближается ли кто-нибудь к нему. Он вынул удочку из трубки, соединил секции вместе и положил ее себе на колени. Затем он достал катушку из своей сумки для снастей. Пять секунд спустя он использовал его, чтобы осмотреть палубу торгового судна.
  
  Все было тихо. Вокруг не было ни людей, ни огней на палубе. Это было похоже на корабль-призрак. Зак прикрепил катушку к своей удочке и забросил ее в море. На конце его лески не было крючка – он не хотел поймать рыбу в неподходящий момент. Луна была достаточно яркой, чтобы он мог невооруженным глазом отслеживать движение на палубе торгового судна. Он посмотрел на свои часы. Восемь часов. Судно находилось в гавани уже восемь часов. Несомненно, что-то должно было произойти в ближайшее время. Если это действительно была операция "Черного волка", они были здесь не в отпуске.
  
  Море, черное под ним, мягко плескалось о опоры пирса. Время от времени раздавался всплеск, и Зак представлял себе рыбу, всплывающую на поверхность. Каждые десять минут он извлекал барабан и осматривал палубу с помощью ночного прицела. Прошло восемь тридцать. Девять часов. Девять тридцать. Было чуть больше десяти, когда он что-то увидел. Это было не на палубе, а на берегу. Фары. Две группы, пробирающиеся сквозь темноту со стороны Лобамбо. Зак наблюдал за ними, не используя свой прибор ночного видения. Они проехали вдоль набережной и остановились прямо у причала, у которого был пришвартован торговый склад. Фары погасли.
  
  Зак смотал леску и через тридцать секунд уже смотрел в ночной прицел. Он увидел четырех мужчин, по двое из каждой машины. Они выглядели как коренные ангольцы. Они стояли двумя фигурами четыре на четыре. Двое из них несли тяжелые чемоданы, один говорил по мобильному телефону, а у четвертого была штурмовая винтовка. Он оглядывался по сторонам, явно проверяя, что за ними никто не наблюдает. Но Зак был в сотне метров от нас, и было темно. Стрелок не мог его видеть.
  
  Зак почувствовал движение на торговой площадке. Он развернулся. На палубе появилась фигура. Он стоял по левому борту и тоже прижимал к уху мобильный телефон.
  
  Зак увеличил изображение. Это был первый член команды торгового судна, которого он увидел, и инструкции Майкла были ясны в его голове. Ты должен быть абсолютно уверен, Зак, что торговцы людьми на борту - это те люди, за которых мы их принимаем. Положительные идентификаторы. Не меньше …
  
  Лицо члена экипажа было размытым. Зак отрегулировал фокусировку своего ночного прицела. Черты лица мужчины, все еще подернутые зеленой дымкой, стали резче. Он не был красавчиком. Его голова была выбрита, а черты лица суровы. Однако его опознала левая бровь. По всей длине была серия проколов, и она казалась толстой и опухшей. Зак мгновенно вспомнил фотографию в своем инструктивном пакете. Последний раз он смотрел на нее, лежа на кровати отеля Holiday Inn в Хитроу. Фамилия Карлович. Имя неизвестно …
  
  Идентификация положительная.
  
  Он развернулся обратно к ангольцам. Стрелок стоял рядом с двумя машинами четыре на четыре. Оставшиеся трое, однако, направлялись к причалу. Мужчина с мобильным взял инициативу на себя; за ним последовали двое с чемоданами. Они остановились на полпути вдоль причала. Зак осмотрел корпус лодки. Там, казалось, была дверь, но она была закрыта.
  
  Голоса.
  
  На мгновение Заку показалось, что они где-то рядом. Он посмотрел налево вдоль пирса, ожидая увидеть, как кто-то приближается. Но из темноты не появилось ни одной фигуры, и он понял, что звук доносится до него ветром с палубы торгового судна. Он направил свой прибор ночного видения в том направлении.
  
  Карлович все еще был там, но теперь его окружали трое других. Зак не узнал их. Трое мужчин прикрепляли что-то к перилам палубы, в то время как Карлович наблюдал, и Зак мог сказать по языку тела, что Карлович был главным. Он почувствовал, что трем другим не очень нравится получать от него инструкции.
  
  На палубе появился еще один человек. Зак сосредоточился на нем.
  
  Он был с обнаженной грудью. Его торс бугрился мышцами. У него была очень толстая шея, а брови, которые в дымке ночного видения выглядели как черные пятна, сходились посередине лба. Снова Зак вспомнил свой инструктаж и слова Майкла. Меня зовут Антонио Акоста. Родился и вырос в фавелах Рио-де-Жанейро. Ходят слухи, что он убил собственного брата, когда ему было тринадцать. Теперь мы верим, что он генерал Черного Волка …
  
  Идентификация положительная.
  
  Мы не можем быть уверены, кто еще будет на борту "Меркантиласа", но идентификационных данных этих двух человек будет достаточно. Скажем так, если Антонио Акоста и Карлович на борту, остальные члены экипажа вряд ли будут милыми старыми пенсионерами …
  
  Зак посмотрел на трех членов экипажа у ограждения. Они прикрепили к судну что-то вроде системы блоков и теперь спускали толстую веревку с крюком на конце к причалу. Ему больше не нужно было ничего видеть. Было очевидно, что происходит. Прибыли неограненные алмазы. Команда поднимала их на борт. Это означало, что дела Меркантильного предприятия здесь были почти закончены.
  
  Итак, Зак не мог оставаться без дела.
  
  Он опознал персонал "Черного волка". И это означало только одно.
  
  Для него пришло время перейти к контакту.
  
  
  12
  
  ЗАРАНЕЕ СВЯЖИТЕСЬ С
  
  ОН ДВИГАЛСЯ БЫСТРО и тихо.
  
  В течение тридцати секунд он убрал свою удочку и спрятал прибор ночного видения обратно в сумку для снастей. Он оставил это на краю пирса, пока отыскивал незакрепленную доску, за которой скрывался тайник с оборудованием. Он поднял его и отложил в сторону, затем посмотрел вдоль пирса, чтобы убедиться, что никто не приближается. Все чисто. Зак достал завернутый в полиэтилен пакет из тайника. Он мог видеть, что кто-то соорудил деревянную раму под пирсом. Именно в нем хранилось оборудование Зака.
  
  Посылка была тяжелой. Когда Зак развернул ее, он на мгновение задумался, кто вообще спрятал здесь это барахло. Он, конечно, никогда не узнает. Это была не та информация, которой Майкл любил делиться. Она состояла из четырех пунктов. Первый напоминал большой поплавок, вроде того, что он использовал в детстве, когда отец водил его на уроки плавания в местный бассейн. Тем не менее, были различия между теми пенопластовыми приспособлениями и этой доской для плавания. Для начала он был больше. Сверху был прикреплен круглый компас диаметром около двадцати сантиметров. С одной стороны от компаса был переключатель, но Зак пока не прикасался к нему. Он знал, что это подсвечит компас, но если бы он включил его здесь, то предупредил бы людей на палубе Торгового судна о своем присутствии.
  
  Вторым предметом был его респиратор. Это выглядело как тяжелый черный спасательный жилет, с добавлением воздушных трубок, мундштука и маски для лица. Он был специально приспособлен для размещения двух небольших канистр со сжатым воздухом и двух водонепроницаемых подсумков для хранения. В одном из них была авоська с магнитом на застежке. Набор ласт военного образца был привязан к респиратору, который Зак расстегнул, прежде чем обратить свое внимание на третий предмет.
  
  Пистолет Heckler & Koch P11 был идентичен тому, из которого он стрелял в ответ на стрельбище в подвале на скале Святого Петра. Коренастый. Тяжелый. Зак ненавидел это признавать, но он чувствовал себя намного лучше, когда он был уложен вместе со своим iPhone во второй водонепроницаемый чехол респиратора. Особенно учитывая природу четвертого предмета, который он вытащил из тайника.
  
  Это был небольшой металлический ящик, примерно тридцать сантиметров на двадцать на десять. Однако Зак знал достаточно о разрушениях, чтобы понимать, что такая крошечная посылка, как эта, может нанести большой ущерб. Он весил около пяти килограммов и имел резиновое уплотнение и тяжелые металлические застежки. На одной стороне футляра были четыре стальных карабина, приваренных к металлу. Когда Зак надевал респиратор на голову, он увидел, что эти крючки легко пристегиваются к ремню безопасности спереди. Он прикрепил устройство, затем положил свои рыболовные снасти и полиэтиленовую обертку обратно в тайник под пирсом.
  
  Шаги.
  
  Зак посмотрел на пирс. Кто-то приближался. Он не мог сказать, кто это был в темноте, но он знал, что его нельзя было поймать таким образом. Он быстро сунул ноги в ласты, схватил доску для плавания и P11, прошаркал к краю пирса и оттолкнулся в воду. Падение было на три метра. А затем всплеск.
  
  Вода была холодной и черной. Зак вспомнил ужасную минуту или около того, которую он провел, таща Рафа по темному коридору корабля ее величества "Авангард". Он оттолкнулся в направлении того, что, как он надеялся, было пирсом, прежде чем вынырнуть, чтобы перевести дух как можно тише.
  
  Он оказался как раз у одной из деревянных опор пирса и ухватился за нее. Шаги были прямо над ним. Они остановились, и свет факела упал сквозь доски пирса в воду всего в паре метров от его позиции. У кого бы ни был фонарик, он что-то искал. Он? Невозможно было сказать наверняка. Он чуть сильнее вцепился в опору причала.
  
  Когда его глаза привыкли к темноте внизу, он разглядел деревянную раму под незакрепленной доской наверху. И он смотрел на это всего пять секунд, когда, к его ужасу, кто-то поднял незакрепленную доску.
  
  Он не мог видеть фигуру, которая ее открыла. Просто ослепительное зрелище факела, когда они направили луч через узкое отверстие на воду. Очень медленно он отпустил пирс руками, вцепившись в него лодыжками. Левой рукой он держался за доску для плавания, а правой нацелил свой P11 в сторону отверстия.
  
  Прошло пять секунд.
  
  Десять секунд.
  
  Он вздрогнул. Это была не просто холодная вода. Это было подкрадывающееся чувство страха и паники. Он слишком явно проявил себя ранее в тот же день. Кто-то следил за ним …
  
  Луч света исчез. Незакрепленная доска была заменена, и Зак услышал шаги, двигающиеся над его позицией обратно к берегу. А потом просто плеск моря о опоры пирса.
  
  Он натянул маску для подводного плавания на лицо. Маленькие капельки воды покрывали внутреннюю часть. Он вставил мундштук дыхательного аппарата и сделал несколько вдохов. Воздух хлынул в его легкие. Посмотрев в направлении торгового заведения, он включил индикатор компаса на своей доске для плавания. Слабое, бледно-зеленое свечение распространилось от доски, когда Зак проверил направление, в котором ему нужно было двигаться. Судно находилось к югу от его позиции по азимуту около 179 градусов. Он твердо зафиксировал эту цифру в своем сознании. Затем он отпустил ногу пирса своими лодыжками.
  
  Металлический кейс послужил грузом, чтобы утащить его под поверхность. Он прикинул, что был на пару метров ниже. Надеюсь, ребризер делал свою работу и останавливал любые пузырьки, поднимающиеся к поверхности воды, когда он выдыхал. Шум моря исчез. Все, что он мог видеть, это светящийся компас на доске для плавания. Он скорректировал свою траекторию так, чтобы она была направлена по азимуту 179 градусов, взмахнул плавниками и нырнул в воду.
  
  Время замедлилось. Зак почувствовал, что его треплет подводное течение, и ему пришлось использовать всю силу своего тела, чтобы сохранить правильную осанку. На краю его поля зрения были тени. Морские существа, предположил он, или, может быть, просто игра луны на волнах. Все, что здесь внизу, будет держаться на расстоянии, сказал он себе. Он сделал все возможное, чтобы забыть о мурене, которая напала на Raf. Последнее, что ему сейчас было нужно, - это подобные воспоминания. Он сильно сосредоточился на том, что делал. Таким образом, возможно, он смог бы забыть, что это была всего лишь его вторая миссия, и что не имело значения, сколько тренировок он прошел; настоящая задача была в сто раз сложнее и опаснее.
  
  Холодная вода скользнула мимо. Он подавил чувство паники. Конечно, он плыл слишком долго ... Конечно, он должен был уже добраться до Торгового места …
  
  Корпус появился внезапно, всего в двух метрах перед ним, огромный и темный. Зак оттолкнулся ногой вверх и секундой позже вынырнул на открытый воздух. Он огляделся. Он был под причалом, у которого был пришвартован торговый корабль. Сразу же наверху он услышал голоса. Он предположил, что это были трое ангольцев. Звучало так, будто они говорили по-португальски.
  
  Зак отошел, теперь он плыл над водой, поскольку был замаскирован причалом. Голоса ангольцев стихли. Вода омывала его маску для подводного плавания, поэтому его зрение разделялось морем и воздухом. Однако, дойдя до конца причала, он снова погрузился и проследовал вдоль линии корпуса торгового судна, пока не достиг конца судна. Здесь он повернулся спиной к самому себе и поплыл вдоль дальнего борта корабля.
  
  Он был примерно на полпути вниз по торговой части, когда добрался до лестницы. Нижняя ступенька была примерно на три метра ниже ватерлинии. Зак снова взобрался на вершину и ухватился за нее.
  
  Ему нужно было избавиться от своего снаряжения. Вот тут-то и пригодилась авоська. Он достал его из сумки для респиратора и с помощью магнита прикрепил к металлическому корпусу корабля, затем положил доску для плавания и ласты в сумку, прежде чем вытащить свой P11 из сумки и засунуть его в шорты. Он натянул респиратор на голову. Прежде чем убрать набор, он снял свой iPhone, сунул его во влажный карман и расстегнул металлический кейс для полетов. Крепко держа его и теперь освободившись от своего снаряжения для подводного плавания, Зак начал подниматься по лестнице.
  
  Было трудно одновременно взбираться и удерживать летный чемодан, особенно при мягком, но нервирующем рыскании корабля. Подъем Зака был медленным – добрых две минуты, прежде чем он оказался чуть ниже уровня палубы.
  
  Он остановился и прислушался.
  
  Ничего.
  
  Зак как раз готовился подняться на последние ступеньки, когда что-то остановило его. Это был запах: дуновение сигаретного дыма. Он замер. Кто-то был там, наверху, курил. Может быть, Зак и не мог слышать его, но он определенно чувствовал его запах. Он остался там, где был, мышцы на его руках горели от того, что он так крепко держался.
  
  Прошла минута, а с ней и запах сигаретного дыма.
  
  Две минуты.
  
  Он услышал шаги. Они прошли прямо мимо его позиции. Кто бы это ни был там, наверху, все, что ему нужно было сделать, это посмотреть через поручни, и он увидел бы его, прижатого к корпусу, всего в метре или около того от уровня палубы. Зак внезапно очень остро ощутил P11, засунутый в его шорты. До этого бы не дошло. Было бы?
  
  Никто не смотрел. Шаги затихли вдали, и Зак понял, что должен воспользоваться своим шансом.
  
  Он подтянулся вверх по лестнице. Теперь колода была в поле зрения. Его пол был сделан из стали, и на уровне его глаз, у корпуса корабля, он увидел кольцеобразное плавучее приспособление. Он проверил слева и справа. Там никого. Не обращая внимания на ужасающую боль в мышцах, он взобрался на последние несколько перекладин и перевалился через перила на палубу.
  
  Морская вода стекала с его промокших шорт и футболки. Зак держал летный чемоданчик в левой руке. Правой рукой он убрал P11. Теперь ему нужно было доставить взрывное устройство в машинное отделение. Это означало проникнуть внутрь корабля.
  
  Он направился по палубе в направлении берега. Он никого не видел. Пройдя пятнадцать метров, он подошел к двери слева от него. Он толкнул ее, открывая. Это было тяжело. Как только он оказался внутри корабля, ему пришлось приложить все свои силы, чтобы не дать ему захлопнуться.
  
  Он вздрогнул. Вода вытянула из него все тепло – ему нужно было продолжать двигаться. Он был в коридоре. На стене слева от него висел ламинированный плакат с подробными инструкциями по безопасности на корабле. Впереди коридор тянулся на десять метров, прежде чем закончиться другой дверью. Справа от него был пролет металлических ступеней.
  
  Зак спрятал оружие обратно в шорты, активировал свой iPhone и перешел на четвертую страницу приложений. В нижнем ряду был красный значок с изображением велосипеда и гаечного ключа. Если бы кто-нибудь посмотрел на это, они бы просто предположили, что это приложение для обслуживания велосипедов, но когда Зак коснулся экрана, оно превратилось в зеленый 3D-рисунок внешнего вида торгового объекта. Используя только указательный палец, он развернул изображение, пока не посмотрел на правый борт. Как только он определил дверь, через которую только что прошел, он увеличил изображение. Схемы изменились от его прикосновения. Он знал, что машинное отделение находится в недрах корабля, и тридцать секунд спустя он определил свой маршрут и запомнил его.
  
  Было трудно двигаться бесшумно. Его ботинки промокли, и ему приходилось следить за тем, чтобы они не шлепали шумно по металлическим ступенькам. Как только он достиг дна, он оказался в большой пустой каюте. Это было что–то вроде прачечной - большие корзины с грязным бельем были спрятаны в щели под металлической лестницей и двумя огромными, древними стиральными машинами. Они были так покрыты пылью, что выглядели так, будто ими не пользовались годами. Чистая одежда, как он предположил, не занимала такого высокого места в списке приоритетов Черного Волка.
  
  Голоса.
  
  Они появились из-за двери на другой стороне каюты. Сердце Зака подпрыгнуло, и он огляделся в поисках укрытия. Его единственным вариантом были корзины для белья. Он подкрался к ним сзади и присел на корточки, придерживая маленький летный чемоданчик и крепко сжимая свой P11 в правой руке. Это было не самое подходящее место для укрытия, так как он находился прямо под лестничной клеткой, и между каждой ступенькой был промежуток примерно в тридцать сантиметров. Если бы кто-нибудь, поднимающийся по ступенькам, обратил внимание, они бы увидели его. Без вопросов.
  
  Дверь открылась. Голоса говорили по-английски.
  
  ‘Если вы спросите меня, ’ сказал грубый мужской голос, ‘ Карлович становится слишком большим для своих ботинок’.
  
  Звук плевка, а затем второй голос, слегка визгливый. ‘Ты беспокоишься не о том человеке, Баркер. Карлович - ничто. Здесь распоряжается эль капитан. Карлович не пошел бы в туалет без разрешения босса.’
  
  Оба мужчины, очевидно, были англичанами. У них был лондонский акцент. Первый из них – Баркер – рассмеялся. Они были на полпути через комнату, направляясь к лестнице. Зак чуть крепче сжал свой P11.
  
  ‘Я все еще не понимаю, почему нам не разрешают сойти на берег. Я не пил неделями.’
  
  Зак мог видеть их ноги на первой ступеньке. Он чувствовал запах табака на их одежде.
  
  ‘Привыкай к этому. Мы отплываем сегодня вечером. Пожалуйтесь на это слишком громко Карловичу, и вы будете пить морскую воду. Прямо из моря, если вы понимаете, что я имею в виду. Может, он и марионетка эль капитана, но в нем есть что-то неприятное. Думает, что он пират Черная Борода или что-то в этом роде ...’
  
  Они были на полпути к лестнице. Зак затаил дыхание.
  
  Они достигли вершины.
  
  "Здесь все мокрое", - сказал Баркер. ‘Это похоже на ... следы’.
  
  Пауза.
  
  ‘Ступени тоже мокрые’, - продолжил он. ‘Какого черта ...’
  
  ‘Ах, забудь об этом’, - сказал его приятель. ‘Скорее всего, это ерунда. Скажи Карловичу, и он прикажет нам обыскать корабль сверху донизу.’
  
  ‘Да, ты, наверное, прав...’
  
  Пять секунд спустя они ушли.
  
  Зак оставался там, где был, по крайней мере, минуту. Только когда он был уверен, что все тихо, он рискнул выйти из своего укрытия. Он прокрался через прачечную и осторожно открыл дверь, через которую вошли двое мужчин.
  
  Еще один коридор, тянущийся по всей длине корабля. С каждой стороны было по пять дверей, расположенных примерно в четырех метрах друг от друга. Помещения для экипажа, как знал Зак из плана. В дальнем конце этого коридора была еще одна лестница, ведущая вниз. Он поспешил к ней, наполовину ожидая, что одна из дверей откроется в любой момент. Никто не сделал. Он почувствовал, что разведданные Майкла были верны: на "Меркантильном" был только костяк команды.
  
  Он нашел машинное отделение у подножия второй лестницы. Там воняло соляркой и маслом. Оно не было таким большим, как машинное отделение на HMS Vanguard, но все равно это было самое большое помещение, которое Зак видел на Меркантильном до сих пор, и, согласно схемам на его iPhone, оно было одним из самых больших на всем корабле. Но эта комната тоже была пуста. Там был металлический цилиндр, лежащий на боку, длиной около пяти метров. К нему были прикреплены шесть поршней и запутанная сеть труб и клапанов. Пол вибрировал, и шум здесь был достаточно громким, чтобы Зак понял, что он не услышит, как кто-то приближается.
  
  Еще одна причина действовать быстро.
  
  Он направился к дальнему цилиндру и присел на корточки. Между ним и полом было пространство примерно в пятнадцать сантиметров. Он положил P11 на пол рядом с собой, расстегнул застежки на металлическом кейсе и открыл его.
  
  Даже при том, что Зак знал, что он носил, это все равно было шоком увидеть это. Взрывное устройство было очень простым. Там было восемь квадратных лепешек из материала, который выглядел как влажная глина. Зак распознал в нем пластиковую взрывчатку C4. Пирожные были перевязаны вместе толстой черной лентой. Поверх C4 были две самые обычные батарейки типа ААА – такие можно найти практически в любой детской игрушке. Проволочный зонд вел от корпуса батареи к одному из тортов C4. Там также был маленький приемник, размером с пятидесятипенсовую монету. Зак не знал, как и откуда Майкл намеревался активировать дистанционный взрыв, но этот приемник обнаружил бы сигнал и послал электрический заряд во взрывчатку.
  
  А потом... бах.
  
  Зак осторожно вынул устройство из летного чехла. На его нижней стороне был магнит. Он перевернул устройство вверх дном и прикрепил его к нижней части металлического цилиндра. Магнит приклеился к металлу без проблем.
  
  Работа выполнена …
  
  За исключением того, что внезапно раздался сильный шум. Зак вздрогнул и огляделся. Там никого не было, но он понял, что цилиндр издает сбивающий, скрежещущий звук. Поршни шипели, а пол вибрировал еще сильнее. С ужасом он понял, что двигатели заработали. Это означало, что корабль готовился к отправлению …
  
  Зак закрыл летный чемодан и отчаянно огляделся в поисках места, куда бы его спрятать. Он нашел съемную панель на стене прямо рядом с ним. Он был напичкан проводами – они тоже вибрировали, – но там было достаточно места, чтобы уложить футляр. Как только он был спрятан, он снова взял P11 и, не теряя ни секунды, направился к выходу.
  
  Заку срочно пришлось покинуть корабль. Кому-то может понравиться круиз по Атлантике, но Карлович и эль капитан не совсем соответствовали его представлению о хороших товарищах по плаванию, и ему не очень нравилась идея снять снаряжение для дайвинга и спуститься на воду, пока корабль движется. Он побежал вверх по лестнице, мимо помещений экипажа и в прачечную. Остановившись у подножия первого лестничного пролета, он несколько секунд прислушивался. Ничего, поэтому он поднялся и повернул налево, через тяжелую дверь и вышел на палубу.
  
  Теперь весь корабль вибрировал, но он не мог сказать, двигались ли они. Он посмотрел в сторону берега, чтобы получить систему отсчета. Он выглядел неподвижным. Они еще не начали, но это был всего лишь вопрос времени …
  
  Он повернулся и побежал к лестнице. Это было в десяти метрах от меня. Но внезапно возникла проблема.
  
  Крики!
  
  Я ВИДЕЛ ЕГО! ОН НА БОРТУ!’
  
  Зак остановился. В воздухе звенел пронзительный голос. Женский. Молодые.
  
  ОН ЧТО-ТО ЗАДУМАЛ! Я ВИДЕЛ ЕГО! ТЕПЕРЬ ОН НА БОРТУ!’
  
  Зак не мог сказать, с какой стороны доносились крики, но он определенно мог узнать голос.
  
  Беа.
  
  Он выругался себе под нос – что она делала? – и побежал к лестнице, пытаясь заглушить крик Би. Но палуба теперь не была пустынной. Он мог видеть фигуры впереди. Двое мужчин, бегущих к нему.
  
  Они собирались первыми добраться до лестницы …
  
  Зак остановился и поднял свой P11. Двое мужчин – оба были в джинсах и футболках – немедленно остановились. Они уставились на оружие.
  
  ‘Вернись!’ - крикнул Зак. "Отойдите сейчас же, или я буду стрелять!’
  
  Двое мужчин отступили назад. ‘Ладно, парень’, - сказал один из них. ‘Успокойся’. Откуда им было знать, что Зак никогда бы в них не выстрелил? Зак двинулся к лестнице. Если бы он только мог добраться до своего снаряжения для дайвинга, пока слишком много других не обнаружили его местонахождение …
  
  Слишком поздно.
  
  Зак почувствовал, как кто-то крепко сжал его волосы, прежде чем увидел лезвие. Кто-то был у него за спиной. Они согнули правую руку вокруг его шеи и прижали острое лезвие к его коже.
  
  И затем они заговорили. Мужской голос с иностранным акцентом.
  
  ‘Вы когда-нибудь резали масло горячим ножом?’ Голос был не более чем вздохом.
  
  ‘ Я не очень хороший повар, ’ прошептал в ответ Зак. Его голос дрогнул, когда он заговорил, и он тут же пожалел, что прозвучал дерзко.
  
  ‘Какой позор. Если бы ты это сделал, ты бы знал, как легко это лезвие перережет твою яремную вену. Я думаю, тебе пора отказаться от оружия твоего показушника, не так ли?’
  
  Может быть, это было воображение Зака, или, может быть, артерия на его шее действительно пульсировала под острым лезвием этого ножа. В любом случае, он знал, что у него не было выбора. Он позволил P11 упасть, и тот с грохотом приземлился на металлический пол палубы торгового отделения.
  
  
  13
  
  НЕ УБЕГАЙ
  
  ‘ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ повернитесь очень медленно. Вероятно, в какой-то момент я убью тебя сегодня вечером. Мне все равно, сейчас это или позже. Делайте любые резкие движения, делайте все, что мне не нравится – это будет сейчас ...’
  
  Двое мужчин, на которых Зак наставил P11, неторопливо направлялись к нему. Теперь, когда они не боялись за свои жизни, они выглядели высокомерно. Один из них поднял оружие с пола и осмотрел его слишком большой ствол. Он явно никогда раньше не видел такого огнестрельного оружия, и ему доставляло огромное удовольствие сводить счеты с Заком. Он направил Р11 себе в лоб. ‘Ты слышала его, солнышко", - сказал он с лондонским акцентом. Зак понял, что это был Баркер, один из мужчин, которые чуть не избили его в прачечной. ‘Повернись’.
  
  Зак сделал, как ему сказали, и столкнулся с человеком, держащим нож. Он сразу же заметил пирсинг вдоль своей опухшей левой брови. Карлович. Во плоти он выглядел не намного красивее, чем в прицел ночного видения или на фотографии в инструктивном пакете Зака. У него была хорошая двухдневная щетина, неприятный изгиб губ и дыхание, как у собаки, наевшейся чеснока. Помимо ножа, у него был пистолет-пулемет MP5, висевший у него спереди. Легко использовать в ближнем бою и в местах с ограниченным пространством. Как корабли.
  
  Карлович пристально посмотрел на него пустыми глазами и отступил в сторону.
  
  "Иди", - сказал он.
  
  Пуля Р11 у его затылка и нож в нескольких дюймах от его тела. Не похоже, что у Зака был выбор.
  
  Он шел медленно, чтобы дать себе время подумать. Его снаряжение для подводного плавания все еще было прикреплено к корпусу лодки. Если бы он был достаточно быстр, он мог бы перепрыгнуть через перила торгового магазина и поплыть к нему. Но пули из MP5 Карловича пробили бы поверхность воды на глубину трех метров, и в любом случае ему пришлось бы вынырнуть за воздухом, прежде чем он добрался бы до своего снаряжения. Он станет кормом для рыб, прежде чем осознает это.
  
  А потом появилась Беа. Была ли она просто назойливой особой, которая влипла в серьезные неприятности? Или в ней было нечто большее, чем это? Звучало так, будто она была где-то на корабле. Зак поднялся на борт торгового судна с открытыми глазами, но если Би была всего лишь невинным добровольцем, она не могла иметь ни малейшего представления, во что только что ввязалась. Она могла быть совершенно раздражающей, но Зак не был готов оставить ее Черному Волку …
  
  Нет. На данный момент его единственным вариантом было плыть по течению. Посмотрите, что произошло. И когда представится возможность, хватайся за нее.
  
  Карлович, Баркер и третий человек втолкнули его через ту же дверь, через которую он попал в машинное отделение. Однако вместо того, чтобы спуститься по металлическим ступенькам в прачечную, они продолжили путь прямо по узкому коридору ко второй двери в конце. Зак даже не успел открыть ее, как услышал голос с другой стороны.
  
  ‘Убери от меня свои руки! Я сказал, убери от меня свои руки!Как ты думаешь, что ты делаешь, ты ужасный человек? Что происходит ...? Ты знаешь, я поднялся на борт только для того, чтобы попытаться найти нашего идиотского добровольца ...’
  
  ‘ Глупая девчонка, ’ сказал Баркер за спиной Зака.
  
  ‘Тихо!’ Карлович проинструктировал. Он толкнул Зака локтем в поясницу. ‘Ты идешь. Итак.’
  
  Зак открыл дверь и вошел в следующую комнату.
  
  Ему сразу стало ясно, что он находится на мостике Торгового судна. Он был намного менее шикарным, чем у Галилея, последнего мостика корабля, на котором он был. Размером примерно десять на пять метров, и все – стены, пол, навигационная панель – было тускло-серым, как у линкора. По своему положению Зак мог сказать, что окно мостика выходило в сторону Лобамбо, но поскольку снаружи было темно, он не видел ничего, кроме черноты. Интерьер был освещен мерцающей лампочкой на низком потолке. И в этом мерцающем свете Зак увидел трех человек.
  
  Первой была Беа. Она стояла на коленях, заложив руки за спину. На ее бледном лице, обычно таком кислом, был ужас. Неудивительно, потому что второй мужчина, которого Зак не узнал, приставил дуло штурмовой винтовки к ее затылку. У стрелка была жидкая бородка. Казалось, что он отрастил их, чтобы выглядеть старше, чем был на самом деле – вероятно, все еще подросток, подумал Зак. На голове у него была черно-белая бандана. В воздухе витал отвратительный запах тела, и Зак был почти уверен, что он исходил от этого парня.
  
  Третьего мужчину, однако, Зак узнал. Antonio Acosta. Человек из фавел Рио, который, по словам Майкла, убил своего собственного брата. Зак сдвинул темные брови, которые сошлись посередине, и отметил огромную силу своей обнаженной верхней части тела.
  
  Акоста подождал, пока за Карловичем и его людьми закроется дверь, прежде чем заговорить. Его голос был очень мягким, и его английский, хотя и с сильным акцентом, казался хорошим. Он слегка наклонил голову в сторону Зака.
  
  ‘Ты собираешься сказать мне, кто ты", - сказал он слегка скучающим тоном. ‘И ты собираешься рассказать мне, что ты делаешь. Если ты сделаешь это, есть вероятность – небольшая вероятность – что я не прикажу своим людям убить тебя.’
  
  Тишина. Зак отчаянно пытался обдумать свой следующий ход.
  
  ‘ Я жду, ’ сказал Акоста. ‘Но я не очень терпеливый человек’.
  
  Зак знал, что должен казаться напуганным. Не сложно. Он был напуган. ‘Я … Мне жаль, - заикаясь, произнес он. ‘Меня зовут Джейсон. Джейсон Коул. Я просто хотел взглянуть на корабль. Я только что вышел на палубу. Я никогда не был на—’
  
  Он не ожидал удара. Это появилось из ниоткуда. Секунду назад Акоста стоял с тем же скучающим выражением лица; в следующую секунду он провел тыльной стороной ладони по лицу Зака. Зак ахнул от боли. Сначала он не мог понять, почему это так больно. Только когда он прикоснулся кончиками пальцев к своей левой щеке и почувствовал, что она кровоточит, он посмотрел на руки эль капитана. У Акосты на безымянном пальце было кольцо с острым, зазубренным краем. Это явно было сделано не для украшения. Это было оружие.
  
  И кстати об оружии …
  
  Баркер шагнул вперед и протянул P11 Акосте.
  
  ‘Что это?’
  
  "Это было при нем, Эль Капитан. И я думаю, что он был на корабле дольше, чем он говорит. Мы видели мокрые следы на ступеньках, ведущих в прачечную. Это было пятнадцать минут назад.’
  
  Шкипер "Меркантильного" с трудом осознал то, что сказал Баркер. Он был слишком занят, разглядывая P11. ‘Это настоящая игрушка, Джейсон Коул", - сказал он. ‘Когда я был молодым человеком, я убивал гораздо менее интересным оружием’. Он снова посмотрел на Зака. ‘Вы действительно ожидаете, что я поверю, что любопытный ребенок поднялся на борт моего корабля, вооруженный одним из них?’
  
  ‘Это не мое’, - сымпровизировал Зак.
  
  Акоста посмотрел на него с притворным удивлением. ‘Неужели?’ Он повернулся к Карлович. ‘Он говорит, что это не его.’ Его голос был саркастичным, и насмешка Карловича стала более заметной.
  
  Второй удар Акосты был менее неожиданным, чем первый. Но это было не менее болезненно. Зак почувствовал, как кровь стекает по его лицу из этого второго пореза. Его кожу жгло.
  
  ‘Некоторым людям, ’ сказал Акоста, ‘ не нравится вид собственной крови. Или действительно из крови кого угодно. Я не настолько щепетилен.’
  
  Он снова осмотрел P11 и обнаружил предохранитель, который он выключил. Теперь в его глазах появился блеск. Своего рода пыл. Казалось, что он почти наслаждается собой. Он вытянул руку и направил пистолет прямо в голову Зака.
  
  Никто не произнес ни слова. Зак едва осмеливался дышать. Подвергаться угрозам со стороны Ntole - это одно; но оружие Ntole было разряжено. P11 определенно не был.
  
  Движение Акосты было внезапным. Держа руку прямо, он развернул ее на тридцать градусов так, чтобы оружие было направлено на Баркера, который стоял всего в трех метрах от него.
  
  Затем он выстрелил.
  
  Дротик из P11 вышел из ствола по идеально прямой линии. Когда он вошел в лоб Баркера, раздался треск. Звук раскалывающегося черепа. Глаза Баркера расширились. Крови было очень мало. Секунду спустя он рухнул. Наконечник дротика явно пронзил его череп и вошел в контакт с мозгом, потому что его конечности продолжали сильно дергаться, хотя он был совершенно очевидно мертв.
  
  Другие мужчины в комнате – Карлович, приятель Баркера и парень в бандане – застыли. Акоста посмотрел на каждого из них по очереди.
  
  "Капитан...’ - выдохнул Карлович.
  
  ‘Если он видел следы, он должен был сказать мне. У тебя с этим проблемы?’
  
  ‘No, Capitán.’
  
  ‘Хорошо’. Он направил Р11 на Зака. ‘Что ты там делал внизу?’
  
  Он не убьет меня, сказал себе Зак. Нет, пока он не знает, почему я здесь …
  
  ‘Ничего. Честно. Следы не могли быть моими. Я только что поднялся на борт.’ Он не мог не смотреть в дуло пистолета.
  
  Акоста улыбнулся. ‘Ты храбрый парень. Это не всегда хорошо.’ Он обратил свое внимание на Би. Она все еще стояла на коленях. Ее тело дрожало, и Зак мог видеть слезы ужаса, навернувшиеся на ее глаза. Мужчина в бандане все еще приставлял винтовку к ее голове, но он отодвинулся, когда Акоста кивнул ему. Шкипер нацелил свой P11 прямо на Би.
  
  ‘ О Боже... ’ всхлипнула она. Ее взгляд метнулся к мертвому телу Баркера, затем к Акосте и, наконец, к Заку. ‘Пожалуйста ... скажи ему, что он —’
  
  ‘ У вас есть пять секунд, ’ прервал ее Акоста. ‘Пять секунд, чтобы рассказать мне, что вы делаете на борту моего корабля. В противном случае я выброшу тело этой глупой девчонки в море вместе с телом Баркера. Первый.’
  
  Беа потеряла сознание. Она обхватила голову руками и начала неудержимо рыдать.
  
  ‘Двое’.
  
  Зак оглядел мостик, пытаясь найти что-нибудь, что могло бы послужить оружием. Ничего.
  
  ‘Трое’.
  
  ‘Четыре’.
  
  ‘Подожди", - сказал Зак.
  
  Акоста склонил голову.
  
  ‘Отпусти ее, и я расскажу тебе.’
  
  Би подняла глаза. По ее лицу текли слезы, глаза были налиты кровью.
  
  ‘Я не веду переговоров с детьми", - сказал Акоста. ‘Ты скажешь мне сейчас, или я убью ее’.
  
  Минута молчания. Зак знал, что игра окончена. Акоста бы убил Би, и он не собирался позволить этому случиться. У него не было выбора.
  
  ‘Там взрывное устройство", - сказал он. ‘Это в машинном отделении. Я подложил это туда.’
  
  Очень медленно Акоста направил пистолет на Зака.
  
  ‘Карлович, выведи корабль из гавани’. Шкипер повернулся к бородатому мужчине с банданой. ‘Эдуардо, отведи этого идиота в машинное отделение и верни устройство. Если он доставит вам какие-либо неприятности, просто убейте его.’
  
  "Да, капитан", - ответил Эдуардо. Он подошел к Заку – отчего запах тела стал еще хуже – и ткнул в него своей винтовкой. ‘Иди’, - сказал он.
  
  Зак был на полпути вниз по лестнице в прачечную – не где–нибудь, как он полагал, где Эдуардо провел целую кучу времени, - когда почувствовал, что Меркантильный содрогнулся и пришел в движение. Он попытался подавить свою панику. Чем дальше корабль удалялся от берега, тем отчаяннее становилось его положение. Ему нужно было сохранять ясную голову. Чтобы обдумать свой путь через это. Ему нужно было объяснение, почему он установил устройство – такое, которое не раскрывало его истинной цели …
  
  Теперь, когда корабль двигался, в машинном отделении было еще шумнее, чем раньше. Не было смысла притворяться, что устройства там не было. Под бдительным присмотром Эдуардо он извлек его из тайника под большим металлическим цилиндром. Бородатый мужчина держался на расстоянии. Когда они шли обратно к мосту, Зак заметил, что он остался на несколько метров дальше позади Зака, чем по пути вниз. Ему пришло в голову, что он мог бы использовать страх Эдуардо перед бомбой в своих интересах. Но попытка сбежать прямо сейчас не стояла на повестке дня. Не сейчас, когда Беа все еще находится во власти Акосты на мостике.
  
  Ничего не изменилось, когда они присоединились к остальным. Би все еще стояла на коленях, всхлипывая, моргание ее глаз было похоже на нервный тик. Акоста все еще размахивал пистолетом P11. Тело Баркера неподвижно лежало на полу, а глаза его напарницы были немного дикими. Карлович все еще усмехался. Когда Зак вошел, все они молча уставились на устройство в его руках.
  
  "Положите это на землю", - проинструктировал Акоста.
  
  Зак сделал, как ему сказали, затем отступил на пару шагов. Шкипер подошел к нему и присел на корточки, чтобы осмотреть устройство. Он смотрел на нее целых тридцать секунд, прежде чем протянуть свободную руку и вынуть батарейки из корпуса.
  
  "Выбрось это за борт", - сказал он Эдуардо.
  
  "Это безопасно, капитан?’
  
  ‘Выбрось это за борт, если не хочешь принять столь необходимую ванну, когда я сделаю то же самое с тобой’.
  
  Эдуардо тяжело сглотнул. Он поднял устройство – которое, как знал Зак, теперь было совершенно безвредным, даже если Эдуардо этого не знал – и покинул мостик, держа его на расстоянии вытянутой руки.
  
  ‘На кого ты работаешь?’ Сказал Акоста.
  
  ‘Никто...’
  
  ‘ Пожалуйста, ’ прошептала Би. ‘Пожалуйста, позволь мне вернуться на берег. Это не имеет ко мне никакого отношения.’
  
  ‘Заткнись, девочка!’ Акоста огрызнулся. ‘На кого ты работаешь?’
  
  Зак прикусил губу. ‘Не заставляй меня рассказывать тебе. Пожалуйста.’
  
  Акоста нетерпеливо вздохнул. Он снова направил P11 на Би.
  
  "Подождите!’
  
  ‘Я устал ждать’.
  
  ‘В Лобамбо был человек’.
  
  Он привлек внимание Акосты. ‘Какой человек?’
  
  ‘Он предложил мне деньги за установку устройства на борту. Пять тысяч фунтов. Он сказал, что это как-то связано с бриллиантами ...’ Зак знал, что в лучшей лжи всегда есть доля правды.
  
  Акоста уставился на него. Он, очевидно, пытался решить, говорил ли Зак правду.
  
  ‘Где деньги?’
  
  ‘Возвращаюсь в лагерь. Только половина. Он сказал, что отдаст мне остальное, когда я выполню работу.’
  
  ‘Как звали этого человека?’
  
  Зак опустил взгляд, как будто не хотел говорить.
  
  "Убей девушку", - приказал Акоста.
  
  "Нтоле", - быстро сказал Зак. ‘Его звали Нтоул. Я ... я знаю, где он живет. Если ты повернешь назад, я могу отвести тебя к нему … Но тогда вы должны нас отпустить … Или, по крайней мере, отпусти ее ...’
  
  ‘Тихо! Никто не покинет этот корабль.’ Он подошел к Заку. Всего в полуметре от меня. ‘Нтоле, ты говоришь?’
  
  Зак кивнул.
  
  Пауза. Акоста уставился на него, слегка наклонив голову. Зак оставался совершенно неподвижным. Он не хотел, чтобы на его лице отразился хоть какой-то намек на обман.
  
  ‘Ты лжешь’.
  
  Би снова зарыдала.
  
  ‘ Я не... ’ сказал Зак. ‘Клянусь, я не ...’
  
  ‘Обыщите его!’
  
  Внезапно Карлович схватил его и стал обыскивать. Потребовалось не более десяти секунд, чтобы найти единственный предмет, который был при Заке: его iPhone. Карлович передал ее шкиперу. Акоста осмотрел ее с подозрением на лице. ‘Я не доверяю подобным игрушкам", - сказал он. ‘Их слишком легко отследить. И никто не будет следить за тобой, мой юный друг. Я могу заверить вас в этом. С усмешкой он бросил телефон на пол и наступил на него каблуком ноги. Стеклянная поверхность раскололась и треснула. Когда Акоста наступил на него во второй раз, внутренности телефона вывалились наружу. Теперь это было явно бесполезно.
  
  Шкипер оглянулся на Зака, затем повернулся к своим людям. ‘ Достань мне камеру, ’ выдохнул он. Ему не пришлось долго ждать. Карлович достал из кармана свой собственный мобильный и протянул его Акосте. Шкипер довольно неуклюже нажал на клавиатуру, как будто он не привык к таким игрушкам, как он их называл. Однако он знал достаточно, чтобы поднести телефон к Заку и сфотографировать его. Зак не пытался остановить его. Он знал, что рано или поздно они запишут его образ, если захотят.
  
  Акоста вернул телефон Карловичу. "Заприте их", - сказал он. ‘Отдельные каюты’.
  
  ‘Пожалуйста...’ Би повторила. "Пожалуйста...’ Ее голос был полон отчаянного ужаса. Это ни к чему хорошему не привело. Карлович грубо схватил ее за левую руку, поднял на ноги и толкнул в направлении двери. Она, спотыкаясь, направилась к нему и, споткнувшись, снова упала на землю. Зак подошел, чтобы помочь ей подняться, но она отшатнулась от него. ‘Убирайся от меня … Отойди от меня ...’ Она вскочила на ноги и бросила на него взгляд, полный абсолютной ненависти.
  
  "Шевелись", - рявкнул Карлович. ‘Вы оба. Сейчас!’
  
  Карлович отстегнул свой MP5 от ремня, висевшего у него спереди. Он направил его на Зака и Би, когда они, спотыкаясь, молча выходили с мостика и шли по коридору. В третий раз за последние полчаса Зак прошел через прачечную и по коридору, который вел в машинное отделение.
  
  ‘Остановитесь", - сказал им Карлович. Он открыл одну из дверей кабины. ‘Ты, ‘ сказал он Би, - там’.
  
  Би посмотрела на Зака. ‘Надеюсь, ты доволен собой", - прошипела она ему. ‘Ты знаешь, мы, вероятно, умрем на этом корабле. Я не понимаю, почему ты не можешь просто не совать свой нос в дела, которые не касаются —’
  
  Ее прервал Карлович, закрывающий дверь. Зак небрежно осмотрел замок. Типичный для Йельского университета. Нет необходимости запирать ее, потому что ее явно нельзя было открыть изнутри. Если бы Зак мог собрать нужные инструменты, было бы просто выбрать …
  
  ‘Хочешь мой совет?’ Сказал Карлович. Зак мог видеть маленькие капельки гноя вокруг пирсинга на его брови. "Расскажи эль капитану все, что он хочет знать. Я серьезно. Все.’
  
  ‘Мне больше нечего знать’.
  
  ‘Послушай, ты глупый ребенок. Возможно, вы не знаете, с кем имеете дело. Мы не идиоты. Ты думаешь, мы не имели дела с вредителями похуже тебя? Он как-нибудь вытянет из тебя правду. Возможно, в конце он убьет тебя, но поверь мне – зайди с ним слишком далеко, и ты все равно будешь молить о смерти.’ Он открыл дверь, примыкающую к каюте Би. ‘Залезай туда", - сказал он, подталкивая Зака MP5. Зак вошел в темную каюту. Дверь за ним закрылась, и он услышал звук ключа в замке.
  
  Здесь была кромешная тьма. Он постоял минуту, ожидая, пока его глаза привыкнут к темноте. Но там вообще не было света – он ничего не мог разглядеть. Пол вибрировал от движения корабля, когда он повернулся на девяносто градусов и вытянул руки, нащупывая стену. Где-то здесь должен был быть свет. Ему просто нужно было найти выключатель. Затем он смог увидеть, что было в этой каюте. Посмотрим, что он мог бы использовать, чтобы вытащить его и Би отсюда …
  
  Кончики его пальцев коснулись стены. В то же время он услышал стук. Просто один из многих шумов корабля в море, сказал он себе, продолжая искать свет. Но через десять секунд он остановился.
  
  Стук все еще продолжался. Это был повторяющийся рисунок, и он исходил от стены, примыкающей к каюте Би. Или он должен думать об этом как о камере Би? Он внимательно слушал. Это была последовательность коротких и продолжительных ударов.
  
  Азбука Морзе.
  
  
  Зак покачал головой. В этом не было никакого смысла. Никто не знал, кем он был. Никто не знал, где он был. Итак, почему девушка в соседней каюте – девушка, которая втянула его в эту передрягу в первую очередь – отправляла ему сообщение.
  
  И почему сообщение гласило: Не убегать. Повторяю, не убегайте …
  
  
  14
  
  В ТЕМНОТЕ
  
  Пятница, 00.00 по западноафриканскому времени
  
  СТУК ПРЕКРАТИЛСЯ.
  
  Зак не двигался. Он был совершенно сбит с толку. Что происходило?
  
  Это была ловушка? Би – или кто–то другой - пыталась обманом заставить его признать свою истинную личность? В том-то и дело, что террористы, сказал Майкл. По крайней мере, хорошие. Они очень умны. Что означает, что мы должны быть немного умнее …
  
  Может ли Би быть одним из агентов Черного Волка? Зак так не думал. Акоста был готов убить ее – он видел это в его глазах. Но тогда он также был готов убить Баркера. Какой бы ни была правда, Зак ни за что не собирался отвечать на это сообщение. Если это была ловушка, то демонстрация его способностей азбукой Морзе была верным способом заставить всех относиться к нему еще более подозрительно. Ему нужно было придерживаться своей истории о Ntole. Если бы он смог посеять достаточно сомнений в разуме Акосты, возможно, у них был шанс …
  
  Ему потребовалось еще несколько минут, чтобы найти выключатель. Он был ниже на стене, чем он ожидал, и заключен в водонепроницаемый резиновый корпус. Он включил его и сразу же прикоснулся пальцами к ранам, которые Акоста нанес ему на лице. Порезы все еще кровоточили – Заку нужно было надавить на них, чтобы кровь свернулась, поэтому он быстро снял футболку и прижал ее к лицу. Он все еще был влажным после купания, и соленая вода обжигала порезы. Однако он держал его прижатым к своей щеке целых две минуты, прежде чем убрать его и снова осторожно прикоснуться к ранам. Они были сухими. Однако его футболка была испачкана кровью.
  
  Только теперь Зак должным образом оглядел комнату. Он был очень маленьким. Вдоль левой стороны стояла двухъярусная кровать с очень узкими матрасами. Его стойки были прикреплены к полу. Он бросил свою окровавленную футболку на нижний матрас. На полу были потертые ковровые плитки, а с правой стороны стоял письменный стол. Больше ничего. Это не было роскошным жильем.
  
  Он поискал в столе что-нибудь, что могло бы пригодиться. Там было несколько старых авторучек и пачка чистой бумаги. Кроме этого, ничего. На стене висел ламинированный плакат по технике безопасности – точно такой же, как тот, который он видел ранее. Он был установлен в стальной раме, но его было легко снять. Материал был толстым и лишь слегка гибким. Это натолкнуло его на идею.
  
  Он сел на край кровати, чтобы собраться с мыслями. Они, должно быть, покинули ангольское побережье пятнадцать минут назад. Даже если его снаряжение для подводного плавания все еще прикреплено к корпусу, ему повезет, если он доберется до него. Но снаряжения хватило только для одного человека, и он был слишком далеко, чтобы в любом случае безопасно добраться до берега. Он сосчитал количество членов экипажа, которых он видел: Акоста, Карлович, Эдуардо и помощник Баркера. Баркер, конечно, был мертв. Четверо мужчин, но не было никакой гарантии, что это были все. Они были вооружены, он - нет. Его шансы преодолеть их были очень малы, и он не сомневался, что Акоста убьет его, если он попытается.
  
  Нет. Если у Зака был шанс, ему нужно было сделать что-то поумнее этого. Если он не мог добраться сам до безопасности, безопасность должна была прийти к нему. И для Беа тоже. Зак не мог с ней разобраться. Возможно, она была в сговоре с его похитителями, возможно, нет. Все, что он знал, это то, что он не мог просто оставить ее Черному Волку, когда был шанс, что она может быть невиновна …
  
  Внезапно он почувствовал, как корабль накренился. Казалось, что он поднялся на несколько метров в воздух, а затем резко упал. Инстинктивно он схватился за угловую стойку кровати и теперь понял, почему она была прикреплена к полу. Зак, конечно, не мог видеть снаружи – в этой маленькой каюте не было окон, – но он чувствовал, что условия снаружи становились все суровее. Это может все усложнить. Ему нужно было что-то сделать, чтобы остановить корабль. Подвергнуть его опасности или, по крайней мере, вывести из строя. Если бы Акоста был вынужден подать сигнал бедствия по корабельному радио, любое судно, находившееся к ним ближе всего, было бы обязано ответить …
  
  Зак встал. Корабль снова накренился, и он чуть не потерял равновесие. Но затем он направился к двери. Не убегай … Би постучала по стене азбукой Морзе. Да, подумал про себя Зак. Верно.
  
  Он стоял перед плакатом безопасности. Он решил, что это его билет из этой тюрьмы. Там, на скале Святого Петра, Раф преподал ему урок техники взлома замков. На самом деле, несколько уроков. Зак знал, как взломать замок, используя только скрепку или шпильку для волос. Он знал, как изготовить работоспособную отмычку. И он знал, как открыть запертую дверь с помощью всего лишь кредитной карточки. В его распоряжении не было ничего из этого. Но твердый многослойный пластик плаката по технике безопасности был недалек от гибкости кредитной карты. Конечно, она была слишком большой – размером примерно с лист бумаги формата А3, – но не потребовалось бы много времени, чтобы сократить ее до нужного размера.
  
  Зак вытащил плакат из стальной рамы и положил его на пол. Она была написана на французском, и Зак, благодаря своим урокам языка в Скале Святого Петра, смог автоматически перевести ее по мере чтения. Почти не осознавая, что делает это, он запомнил расположение пунктов экстренного сбора. Он печально поднял бровь при виде грубо нарисованного изображения члена экипажа, бросающего спасательный круг в море. По его расчетам, единственной вещью, которую Акоста и его приятели из "Черного волка" могли выбросить за борт торгового судна, было бы тело. Баркер, вероятно, уже был пищей для рыб. Если бы дела пошли не так, как надо, Зак присоединился бы к нему. От этой мысли у него задрожали руки.
  
  Он загнул одну сторону ламинированного плаката так, чтобы у него получилась полоска шириной в пару дюймов, и расправил ее, образовав складку. Открыв ее снова, он перевернул плакат и согнул полоску в противоположном направлении. Он повторил это несколько раз, и с каждым сгибом складка становилась все слабее и слабее. Пару минут спустя Зак смог аккуратно оторвать ее, так что у него получилась длинная полоска.
  
  Он собирался сделать еще одну складку, когда корабль снова накренился. Хуже, чем раньше. На самом деле, так сильно, что Зака отбросило к стене. Судну потребовалось десять секунд, чтобы осесть, но затем откуда-то сверху донесся ужасающий грохот. Ему потребовалось мгновение, чтобы понять, что это было: гром. Казалось, что Меркантильный направляется прямо в эпицентр шторма.
  
  Свет в каюте на мгновение потускнел. Зак пытался не представлять, какие волны могли бы оказать такое воздействие на корабль. Когда свет снова зажегся, он снова обратил свое внимание на полоску многослойного пластика и повторил процесс складывания, пока не смог оторвать прямоугольник размером с кредитную карточку.
  
  Он посмотрел в сторону двери. Кусочка ламинированной карточки в его руке было бы достаточно, чтобы вытащить его отсюда, но что он будет делать потом? Принудительный вызов скорой помощи - это все очень хорошо, но выводить из строя корабль в разгар шторма было бы безумием. Он ничего не мог сделать, пока шторм не утихнет.
  
  Зак присел на корточки в углу своей камеры. Свет снова погас. На этот раз они не вернулись. Он присел в темноте, когда Торговый дом накренился и зашатался. Время от времени он слышал сильный скрип. Казалось, что корабль стонет, протестуя против условий снаружи. У него пересохло во рту от страха. Судно подвергалось разрушениям. Он надеялся, что это соответствует заданию …
  
  Он не знал, как долго просидел там, скорчившись, когда постукивание раздалось снова. Обычный. Однообразный. Как будто девушка в соседнем домике пыталась насмехаться над ним.
  
  Не убегай …
  
  Не убегай …
  
  Зак крепко сжимал свою импровизированную кредитную карточку. Он не знал, что делать для лучшего. Он хотел, чтобы Раф и Габс были там. Они смогли бы ему помочь. Они бы указали ему правильный путь, по которому нужно идти. Он вспомнил кое-что, что Габс сказал ему однажды. Немного страха - это хорошо. Это заставляет тебя быть начеку. Поверь мне – при нашей работе ты не захочешь быть пресыщенным.
  
  Если Габс был прав, Зак считал, что сейчас он должен быть в состоянии повышенной готовности.
  
  Не убегай …
  
  Не убегай …
  
  Ему хотелось колотить кулаками по стенам. Кричал на нее, чтобы она заткнулась. Повторяющееся сообщение Би - кем бы она ни была, на чьей бы стороне она ни была – укололо его. Повторяющееся напоминание о том, что он не до конца понимал, что происходит.
  
  Что он был в неведении, во многих отношениях, чем один …
  
  Время не имело значения в полной темноте этой маленькой камеры. Зак не знал, сколько часов он просидел там, размышляя над тем фактом, что его миссия провалилась и его шансы на побег были ничтожны. Все, что он знал, это то, что шторм усиливался, и что движения корабля становились все более и более ужасающими. Время шло, и он остыл. Он нащупал в темноте футболку, которую бросил на кровать. Она все еще была влажной – соленая вода, как он теперь вспомнил, высыхала медленнее, чем пресная. Он все равно надел липкую футболку. Это не заставило его чувствовать себя намного лучше.
  
  Когда дверь открылась и из дверного проема в каюту посветил фонарик, у Зака заболели глаза. Он почувствовал, как две фигуры приближаются к нему. Комната наполнилась запахом пота и соли.
  
  Руки. Они схватили его за руки и поставили на ноги, прежде чем яростно толкнуть к двери. Зак, спотыкаясь, вышел в коридор, где качка корабля сбила его с ног. Он поднял глаза, молясь, чтобы они не заметили, что он сделал с ламинированным плакатом, и наполовину задаваясь вопросом, может ли он просто сбежать прямо сейчас. Но затем мужчины возвышались над ним. Он не узнал ни одного из них, что означало, что он был прав насчет того, что на Меркантильном было больше членов экипажа, чем он знал. У обоих были MP5. Заку пришло в голову, что это было любимым оружием Черного Волка.
  
  ‘Поднимайся на ноги, парень", - сказал один из мужчин. Он был одутловатым мужчиной с большой родинкой сбоку лица. "Эль капитан хочет с тобой поговорить’.
  
  ‘Я польщен’, - пробормотал Зак. Он был вознагражден за свой сарказм резким ударом в живот, который выбил из него дух. Он задыхался, сглатывал и почувствовал, как его снова грубо поднимают на ноги.
  
  Акоста ждал его на мостике. Здесь тоже было темно, но он мог разглядеть тень на лице шкипера, благодаря свету от факелов нападавших. Снаружи было чернильно-черно, но когда Зак вошел на мостик, вспышка молнии осветила все небо. На пару секунд море осветилось. Огромная волна – по крайней мере, такая же высокая, как сам Меркантильный – поднялась всего в нескольких метрах от палубы. Это было похоже на кошмар. Все снова погрузилось во тьму, как раз в тот момент, когда волна обрушилась на корабль. Он издал оглушительный звук, и через несколько секунд за ним последовал настоящий гром, который обрушился и эхом разнесся повсюду вокруг. Заку потребовались все силы, чтобы удержаться на ногах.
  
  Если шкипер и был каким-либо образом встревожен бушующим штормом, он этого не показал. Он схватил Зака за шиворот его футболки и притянул его так, что их лица оказались всего в нескольких дюймах друг от друга. Он был вынужден кричать, чтобы перекрыть ужасный шум.
  
  ‘Вы когда-нибудь задумывались, каково это - тонуть?" - прокричал он.
  
  Зак покачал головой.
  
  ‘Кто вы такой и на кого работаете?’ Глаза Акосты блестели в темноте, а по лицу струился пот.
  
  Еще одна огромная волна обрушилась на корабль. Если бы он хотел моей смерти, сказал себе Зак, он бы уже убил меня.
  
  ‘Я же говорил тебе!’ - крикнул он в ответ. ‘Меня зовут Джейсон Коул. Нтоле заставил меня—’
  
  Акоста ударил его по лицу сбоку – на этот раз не своим порочным кольцом, но от удара рана на лице Зака все равно заныла.
  
  ‘Говорят, что утопление - худшая смерть из всех’, - крикнул ему Акоста. ‘Что ж, ты скоро узнаешь, мой друг’. Он посмотрел на двух мужчин, которые вывели его из камеры. ‘Хватайте его!" - приказал он.
  
  Зак никак не мог сбежать. В течение нескольких секунд каждый мужчина взял одну из его рук. Акоста снова был у него перед глазами.
  
  ‘Ты знаешь, что такое пытка водой, парень?’
  
  Зак молча кивнул.
  
  "У нас есть своя версия на этом корабле. Мы наденем тебе на голову капюшон. Затем мы привяжем тебя к перилам на палубе. Вам будет казаться, что вы тонете каждый раз, когда на вас накатывает волна. Посмотрим, насколько тебе захочется поговорить со мной после нескольких часов такого.’ Он одарил Зака мерзкой ухмылкой. ‘Большинство людей выдерживают около десяти секунд, прежде чем сломаются’.
  
  ‘Я рассказал тебе все, что знаю", - сказал Зак. ‘Пожалуйста, не делай этого. Пожалуйста...’
  
  Но Акоста уже отвернулся. Он исчез в дальнем углу палубы. Когда он вернулся, через несколько секунд, в руках у него была старая наволочка. Он поднял ее за уголки. ‘Это очень важно, - сказал он, - в наше время перерабатывать, вы так не думаете?’
  
  Зак изо всех сил пытался вырваться, но мужчины крепко держали его. Акоста приблизился и, не говоря больше ни слова, натянул наволочку на голову Зака. Зак корчился, но это было бесполезно. Он почувствовал, как Акоста обматывает шнурок вокруг его шеи и завязывает его – не так туго, чтобы он не мог дышать, но достаточно туго, чтобы закрепить наволочку. Через несколько секунд Зак обнаружил, что задыхается, как раз в тот момент, когда его руки были заведены за спину и туго связаны вместе.
  
  ‘ Выведите его наружу, ’ приказал Акоста. ‘Давайте посмотрим, каким храбрым он станет через некоторое время на палубе’.
  
  Зак почувствовал, что его оттаскивают. ‘Вы совершаете ошибку’, - крикнул он. "Вы совершаете ошибку!’ Никто не ответил, поскольку его толкали и тянули, не в силах сказать, в какую сторону он идет.
  
  Он дважды падал, прежде чем они вышли на палубу. Каждый раз это происходило из-за того, что корабль кренился, и каждый раз его грубо поднимали на ноги и приказывали двигаться. Но когда он был на свежем воздухе, все его проблемы до сих пор казались пустяками.
  
  Первое, что поразило его, был шум. Он, конечно, слышал это внутри, но здесь, снаружи, это было оглушительно. Воздух был холодным и наполненным брызгами и сильным дождем. Он не пробыл на палубе и двух секунд, как промок насквозь. Наволочка намокла, и Заку стало еще труднее дышать, когда его протащили по палубе и прижали к перилам лицом к морю. Из-под капюшона он почувствовал еще одну вспышку молнии; десять секунд спустя раздался раскат грома, от которого у него чуть не затряслись кости.
  
  Веревка вокруг его лодыжек. Он почувствовал, как нападавшие привязывают его ноги к перилам, прежде чем связать его тело и руки. Он пытался бороться, вырваться, но они были слишком сильны для него.
  
  ‘Давайте зайдем внутрь, пока нас не смыло", - сказал один из мужчин, как только Зак был прочно прикреплен к краю палубы.
  
  ‘Да’, - ответил другой. ‘Я не горю желанием присоединяться к Баркеру’.
  
  ‘Не уходи!’ Закричал. ‘Ваш шкипер совершил ошибку … Я рассказал ему все, что знаю.’
  
  Двое мужчин безобразно рассмеялись. "На рассвете, - сказал один из них, - ты будешь ломать голову над тем, чего ты ему не сказал. Ты будешь плакать, как ребенок. О, подожди, я забыл – ты еще ребенок, не так ли. Ты просто подумал, что мог бы смешаться с большими мальчиками.’ Еще один грубый смех, и их голоса исчезли.
  
  ‘Не уходи!’ Зак повторил. "Не уходи!’
  
  Но было слишком поздно. Зак был совсем один. Связан. В капюшоне. И о том, чтобы испытать все, что океан мог бросить на него.
  
  
  15
  
  ВОДЯНАЯ ДОСКА
  
  ЗАК ПОДВЕРГСЯ пытать раньше, но только в качестве тренировочного упражнения. Он вспомнил слова Майкла на следующий день. Поверь мне, ты заговоришь. Вопрос только в том, как долго ты продержишься … Он стиснул зубы. Черный Волк не собирался так легко победить его. По крайней мере, так он думал сначала.
  
  Зак не знал, была ли первая волна худшей, потому что это было его знакомство с истинным ужасом следующих нескольких часов; или самой легкой, потому что он не знал, чего ожидать. Сила воды, когда она перехлестывала через борт торгового заведения, была такой, словно тебя ударили о кирпичную стену. Зак почувствовал, как все его тело покрылось синяками от удара. На краткий, иррациональный момент он был благодарен двум мужчинам, которые связали его. Они хорошо выполнили свою работу. Если бы они этого не сделали, инерция волны отбросила бы его в сторону, как пушинку в торнадо; но веревки крепко держали его за поручни. Они напрягались и горели, но Зак не возражал против этого, пока его не сбросили в океан.
  
  Но боль от удара и обжигающих веревок была ничем по сравнению со всем остальным.
  
  Волна не просто разбилась и исчезла. Казалось, это полностью окружило Зака, как будто его бросили в бассейн и оставили тонуть. Соленая вода хлынула через наволочку, попала ему в нос и в рот. Он начал задыхаться, но когда он вдохнул, все, что он вдохнул, было большим количеством воды. Его легкие начали гореть, а тело охватила паника.
  
  Ему нужен был кислород.
  
  Ему нужно было дышать.
  
  Волна схлынула, но даже это не принесло облегчения. Наволочка пропиталась соленой водой. Теперь капюшон закрывал переднюю часть его лица. Он попытался вдохнуть, но влажный материал быстро прилип к его носу и рту. Порезы на его щеке тоже саднили, но это было наименьшей из его забот. Его тело начало трясти от недостатка кислорода. В отчаянии он высунул язык из-под капюшона в попытке убрать мокрую ткань с лица.
  
  Это не принесло никакой пользы.
  
  Он почувствовал слабость.
  
  Головокружение.
  
  Ему нужно было дышать. Если он сейчас потеряет сознание, он знал, что больше никогда не очнется. Он собрал всю свою энергию и яростно замотал головой, пытаясь сбросить капюшон с лица. После нескольких попыток ему это удалось. Он судорожно глотнул воздух, в котором так отчаянно нуждалось его тело, и почувствовал, как он хлынул в легкие. Но он уже чувствовал, как корабль погружается в океан. Он знал, что в любую секунду может обрушиться новая волна.
  
  Зак покачал головой, хотя там его никто не видел. И шторм, конечно же, не собирался обращать на него никакого внимания. Едва он сделал второй вдох, как накатила еще одна волна.
  
  Это было сложнее, чем первое. Более жестокий удар и более продолжительный. Кислородное голодание было еще более мучительным. Зак знал, что если бы Акоста или кто-либо из его людей был там рядом с ним, он бы умолял их остановить это.
  
  Он бы рассказал им все.
  
  Что угодно.
  
  Корабль рухнул вниз. Зак чувствовал, что тонет. Он запаниковал из-за того, что ремни вокруг его тела ослабли. Он был окружен водой. Слепой и дезориентированный, он даже не мог сказать, в какую сторону идти. Он был в море … Но затем ткань отделилась от его лица, и он снова смог дышать.
  
  Краткий момент передышки, пока не обрушится другая волна.
  
  Зак пробыл на палубе не более пяти минут. Природа уже бросила в него все, что у нее было, – дважды. Ему уже казалось, что он был на грани смерти – дважды.
  
  Посмотрим, насколько он храбр к утру …
  
  Сколько еще осталось до восхода солнца? Сколько еще продлится этот шторм? Сколько еще волн ему пришлось бы пережить? Сколько еще раз ему пришлось бы быть на грани утопления?
  
  Зак не знал ответа ни на один из этих вопросов. Все, что он знал, это то, что следующие несколько часов будут одними из самых трудных в его жизни.
  
  Что ему понадобится каждая капля мужества, которой он обладал, чтобы дотянуть до утра, сохранив свое тело – и свой разум - нетронутыми.
  
  На Акация Драйв, 63, тоже было мокро. Снег сменился дождем – леденящим, проливным дождем, который мог пробрать вас до костей. Мужчина смотрел на это из заднего окна белого фургона Transit.
  
  На фургоне не было никаких необычных опознавательных знаков. Немного ржавчины на панели со стороны водителя. Наклейка на обороте, которая гласила В ЭТОМ ФУРГОНЕ НА НОЧЬ НЕ ХРАНЯТСЯ ИНСТРУМЕНТЫ. На крошечных задних стеклах была отражающая зеркальная пленка, чтобы никто не заглядывал внутрь, и это тоже хорошо. Если бы какой-нибудь любопытный паркер заглянул в эти окна и увидел лицо, выглядывающее наружу, он, вероятно, умер бы от страха.
  
  У пассажира транспортного средства был только один глаз. Он был худым, как скелет, и выглядел примерно таким же дружелюбным, как один из них. Именно по этой причине дома его называли Калака - хотя только самые храбрые называли так его в лицо. Калака ненавидел этот дождь и этот холод. Он хотел бы вернуться в Мексику. Снова в пекло. Его покойный работодатель, Сезар Мартинес Толедо, никогда бы не послал его на подобное дурацкое задание. Он! Adan Ramirez. Начальник службы безопасности картеля в течение пятнадцати лет, выполняя работу, которую следовало бы поручить подчиненному.
  
  Но Мартинес был мертв. И на его месте был его сын. Круз Мартинес. Просто ребенок. Но ребенок, у которого больше власти и денег, чем у лидеров большинства стран. Ребенок, который за месяцы, прошедшие с тех пор, как он занял место своего покойного отца, развил необычный дар жестокости – настолько, что даже Калака начал его бояться. И Калака никого не боялся.
  
  Однако больше всего на свете Круз Мартинес был ребенком, у которого была только одна цель в жизни. Найти мальчика, которого он винил в смерти своего отца. Мальчика, который называл себя Гарри Голдом, но которого, как теперь знали Круз и Калака, звали Зак Дарк. Он проверил ДНК, извлеченную из пальца, который он извлек две ночи назад из так называемой могилы Зака Дарка. Положительное доказательство того, что ребенок был все еще очень даже жив.
  
  И теперь ему оставалось выполнить еще одно задание. Устранить кузена Дарка. Круз был совершенно уверен, что она должна умереть. Он сказал, что это потому, что он не хотел, чтобы девушка опознала Калаку, но у одноглазого были свои подозрения. Благодаря Дарку отец Круза был мертв. Убийство двоюродного брата мальчика не было в полной мере отомщением за ту смерть, но отчасти это помогло …
  
  Но устранить ее оказалось сложнее, чем он себе представлял. В таком случае, хорошая работа, что он решил совершить это конкретное убийство сам, а не доверить его менее опытным приспешникам.
  
  Калака был опытным убийцей. Было немного лучше. Вот почему он был зол из-за того, что ему не удалось просто убить маленькую девочку. Должно быть, ей кто-то помог. Он вспомнил человека, называющего себя мистером Бартоломью. Калака не знал, кто он такой, но он был уверен, что имеет к этому какое-то отношение.
  
  Наушники внезапно ожили. Голос. Это была девушка. Калака улыбнулся. Подслушивающее устройство, которое он спрятал в ее спальне, хорошо выполняло свою работу.
  
  Привет? Это ты?’
  
  Ее голос был тихим. Как будто она нервничала, что кто-нибудь может услышать, как она с кем-то разговаривает сейчас, в предрассветные часы. Калака внимательно слушал.
  
  Девушка хихикнула, и Калака задумался, что сказал человек, с которым она разговаривала.
  
  Ты не можешь прийти сюда. Мои мама и папа этого бы не допустили. Честно говоря, они бы, я не знаю, мой отец преследовал бы тебя по улице с пистолетом или чем–то в этом роде ...’
  
  Вмешательство. Потрескивающий звук в наушниках Калаки. Он нахмурился и повернул ручку на приемнике, который лежал на полу фургона. Помехи исчезли. Девушка снова захихикала.
  
  - Хорошо, ’ сказала она. ‘Я встречу тебя. Но не здесь. Субботний вечер. Хэмпстед-Хит. Ты знаешь озеро – я буду там в восемь часов. Но не опаздывай. Если я не вернусь домой к половине десятого, я буду наказан на неделю ...’
  
  Медленная улыбка расползлась по лицу Калаки. Хэмпстед-Хит. Восемь часов. У озера. Как это было удобно, подумал он про себя, что его цель сама выбрала время и место своей казни. Он мог бы подождать до субботы, чтобы найти такое удобное место.
  
  Телефонный звонок продолжался, но Калака перестал обращать на него внимание. Ему не нужно было слушать девичью болтовню ребенка, разговаривающего со своим парнем. У него была вся информация, необходимая для уничтожения Элли Льюис. И когда он это сделает, он вылетит из Лондона первым рейсом. Возвращаемся в Мехико.
  
  Вернулся туда, где ему было место.
  
  Если бы у Зака был шанс, он бы заплакал от страха и агонии. Он бы громко закричал. Он бы умолял любого, кто слушал, снять капюшон, развязать веревки и отвести его обратно внутрь. Он бы выдал любой секрет. Признался в чем угодно. Рассказал Антонио Акосте, Карловичу – кому угодно – об агенте 21 и о его миссии.
  
  Но у него не было шанса.
  
  Капюшон остался. Как и веревки. Корабль продолжал крениться, а волны разбивались о его голову. Мокрый материал прилипал к его лицу каждый раз, когда попадала вода, и, казалось, отделялся от его кожи только тогда, когда его легкие отчаянно нуждались в кислороде. Затем он задыхался, пытаясь набрать в свое тело как можно больше воздуха, прежде чем снова испытать ужасное ощущение утопления.
  
  Каждый дюйм его тела был в синяках от ударов волн. Он знал, что никогда больше не будет думать о воде как о чем-то мягком. Каждый раз, когда обрушивались волны, ему казалось, что он врезается в лист железа. Через некоторое время он даже больше не мог чувствовать боль. Просто ледяное оцепенение.
  
  Он не знал, как долго это продолжалось. Время ничего не значило в темноте. Постепенно, однако, он стал осознавать, что волны, возможно, были немного меньше и дальше друг от друга. Они все еще заставляли его задыхаться и хватать ртом воздух, но моменты облегчения были дольше, чем моменты агонии. Сквозь промокший материал своего капюшона он чувствовал, что становится светлее.
  
  Приближалось утро. Шторм утихал.
  
  Это прекратилось внезапно, как будто кто-то щелкнул выключателем, чтобы изменить погоду. Меркантильный корабль больше не кренился и не рыскал. Рев волн и ветра больше не звучали в его ушах. Зак почувствовал на себе солнечный свет, затем капюшон высох и стал горячим. Кожа на его руках и ногах потрескивала от соли. Она заболела и начала гореть. Он обнаружил, что почти рад быть привязанным к кораблю. Если бы он этого не сделал, он был уверен, что потерял бы сознание.
  
  Солнце стало сильнее, и Зак начал потеть. У него пересохло во рту и закружилась голова. Всю ночь он желал – молился – чтобы вода прекратилась. Теперь все, о чем он мог думать, это утолить свою жажду. Убираемся с солнца.
  
  Его голова откинулась.
  
  Он чувствовал, что находится на грани сознания, по мере того как проходили часы …
  
  Голоса, когда он их услышал, не имели смысла. Говорили ли они на языке, которого Зак не понимал, или он просто был слишком не в себе, чтобы что-то понимать? Они приблизились, и он почувствовал, как они развязывают веревки, которые связывали его тело, их разговор по-прежнему был не более чем размытым пятном. Как только его развязали, он рухнул на палубу, его избитые мышцы не смогли удержать его в вертикальном положении. Он лежал там, его голова все еще была закрыта капюшоном, и у него даже не было сил застонать, когда он почувствовал удар ботинком в живот.
  
  ‘Вставай’.
  
  У Зака так кружилась голова, что он не мог сказать, откуда доносился голос; и он был так слаб, что знал, что не сможет повиноваться.
  
  "Вставай!"
  
  Еще один резкий удар чуть ниже его ребер. Он хватал ртом воздух, но все еще не двигался. Он не мог. И вот он почувствовал, как его тащат за ноги по металлической палубе обратно внутрь корабля. Он пытался отслеживать, куда они направлялись, но был слишком дезориентирован для этого. Все, что он знал, это то, что они протащили его через порог двух дверных проемов, каждый из которых было больно пересекать, пока, наконец, они не остановились.
  
  ‘Сними капюшон’.
  
  Зак узнал голос Акосты. Грубые руки сняли капюшон, и он увидел стоящего над ним шкипера торгового судна, прежде чем снова закрыть глаза от непривычного для него яркого света.
  
  ‘На кого ты работаешь?’
  
  Зак не смог бы ответить, даже если бы захотел. Его горло было как гранит. У него не было сил. Когда шкипер пнул его, он не стал заморачиваться с ребрами, а пнул его в сторону лица.
  
  "Кто ты?"
  
  Лицо Зака исказилось. Он мог чувствовать, как рана, нанесенная Акостой своим острым кольцом, открывается, и кровь сочится по его щеке. Но почему-то это казалось не таким уж плохим. Он заставил себя открыть глаза и посмотрел вверх. Шкипер все еще стоял над ним, и, несмотря на туман и боль, Зак увидел что-то в его лице. Не паника, точно, а беспокойство. Сомневаюсь. Эль капитан, понял Зак, бросил все, что у него было, в своего пленника. Он полностью ожидал, что Зак к настоящему времени станет уступчивым. Что сказал Карлович? Зайди слишком далеко, и ты все равно будешь молить о смерти …
  
  Только Зак не молил о смерти. И что бы Акоста ни сделал сейчас, это не могло быть хуже того, что он только что пережил. Могло ли это?
  
  "КТО ТЫ?’ - взревел шкипер.
  
  ‘ Джейсон Коул, ’ прошептал он.
  
  Он не видел ярости на лице эль капитана. Но он почувствовал это. Шкипер ударил его ногой в лицо в два раза сильнее, чем раньше.
  
  Зак даже не был в сознании достаточно долго, чтобы почувствовать боль. Тьма окружила его, когда он потерял сознание на полу мостика.
  
  
  16
  
  ПЕРВОМАЙ
  
  Суббота, 02.20 по западноафриканскому времени
  
  СЛЕДУЮЩИЕ ВОСПОМИНАНИЯ ЗАКА мы только просыпались, были измотаны, а затем снова впадали в полубессознательное состояние. И снова. Часы и за часами его тело восстанавливалось после тяжелого испытания. И когда он, наконец, проснулся, осознав, что его окружает, все было темно. Он лежал на спине на жестком полу. Пошатываясь, он протянул правую руку. Его пальцы коснулись чего-то похожего на основание кровати. Даже тогда ему потребовалось еще тридцать секунд, чтобы осознать, что все это время он был снова в своей крошечной камере. Как долго он был там?
  
  Ему потребовались все его силы, чтобы просто сесть. Он неподвижно сидел в темноте целую минуту. Ощущение было такое, будто по его коже прошлись наждачной бумагой. Его легкие и мышцы болели. Порезы на его лице пульсировали, а в горле так пересохло от соли и обезвоживания, что стало больно. Короче говоря, он был в полном беспорядке.
  
  Но, по крайней мере, он был все еще жив. После всего, что он пережил с момента посадки на Меркантильный, это было что-то. Как долго он останется в живых - это другой вопрос. Ему нужна была помощь. Группа добровольцев, несомненно, объявила бы его и Би пропавшими к настоящему времени, но это было слабым утешением. Как сказал Майкл, море большое, а корабли маленькие. Более того, из-за его собственных действий подозрение пало бы на Ntole, а не на Mercantile. Нет, теперь, когда море успокоилось и корабль больше не рыскал и не кренился, он мог попытаться вернуться к своему первоначальному плану: заставить шкипера подать сигнал бедствия.
  
  Он поморщился, когда поднялся на ноги, и ему пришлось наткнуться в темноте на стену, чтобы сохранить равновесие. Глубоко дыша, он ждал, пока пройдет тошнота. Затем он, пошатываясь, направился к выключателю света и включил его. Свечение лампочки обожгло его сетчатку. Ему пришлось тридцать секунд держать глаза зажмуренными, прежде чем он смог даже подумать о том, чтобы открыть их полностью.
  
  На столе стояла тарелка с едой. Там также была бутылка воды, хотя она упала на пол и закатилась в дальний конец. Зак бросился к нему, открутил крышку и залпом выпил половину драгоценной жидкости. Он переключил свое внимание на еду. Это было всего лишь несколько кусочков жирного мяса с хрящами, и на вкус оно было отвратительным, но он знал, что должен откуда-то черпать энергию, и он проглотил эту мерзость, прежде чем допить оставшуюся воду.
  
  Комната была такой же, какой он ее оставил. Сложенный и порванный плакат по технике безопасности все еще был в клочьях на полу. Очевидно, что никто из команды не потрудился осмотреть комнату – или, если они и потрудились, они не выяснили, зачем он разрезал этот многослойный пластик. Зак порылся под матрасом в поисках выреза размером с кредитную карточку и подошел к двери.
  
  Кончиками пальцев левой руки он ощупал раму. Щель между ним и дверью была очень узкой. Он осторожно просунул короткий край своей пластиковой карточки в щель и опускал ее до тех пор, пока не почувствовал защелку. Когда пластик был прижат к нему, он действовал ловко, прижимая свою импровизированную ключ-карту к изогнутому краю защелки. Через несколько секунд он почувствовал, как защелка отошла от рамы.
  
  И затем, внезапно, дверь открылась внутрь, слегка скрипнув при этом.
  
  Зак глубоко вздохнул, затем вышел в коридор. Он осмотрел дверь. Там была защелка, которой можно было управлять снаружи. Это означало, что теперь он мог закрыть дверь и вернуться.
  
  Он был безлюден. Пустынный и темный. Он понял, что понятия не имеет, который час – или даже какой день был. Невозможно было сказать, как долго он был без сознания. Он закрыл за собой дверь и некоторое время тихо стоял, внимательно прислушиваясь. Все, что он мог слышать, было низкое гудение машинного отделения, дальше по коридору справа от него. Кроме этого, ничего.
  
  Он повернулся к соседней комнате. Комната Би. Он прижался ухом к двери. Нет звука. В ее комнате была такая же защелка снаружи. Заку было бы легко войти, но несколько вещей остановили его.
  
  Он вспомнил, что видел Би в прицел ночного видения с конца пирса.
  
  Би предупредила Черного Волка о его присутствии на корабле.
  
  А затем появилось странное сообщение азбукой Морзе, которое она набрала на стене между их двумя комнатами.
  
  Что-то в ней было не так. Если бы она знала, что он сбежал, мог ли он доверять ей, что она не предупредит его похитителей? Но если она не была врагом, как он мог не помочь ей, какой бы раздражающей она ни была? Он решил тихо прокрасться мимо ее двери. Если он собирался осуществить свой план, чтобы заставить шкипера подать сигнал бедствия, ему нужно было остаться незамеченным; и если это сработает, и Би невиновна, Сигнал бедствия поможет и ей.
  
  Минуту спустя он был на палубе, пройдя по кораблю, никого не встретив. Снова стало темно. Зак понял, что, должно быть, был без сознания весь день. Был ветер. Это заставило его вздрогнуть, а волосы взметнулись, но он понял, что это было вызвано только движением корабля вперед. Из корпуса лодки Зак увидел мощные струи воды, бьющие в море. Он вспомнил, как впервые увидел, как Меркантильный направляется к Лобамбо. Тогда он тоже выбрасывал эти струи воды. Зак все еще не знал, для чего они были.
  
  Луна была на небе. Это было очень ярко, и за тем местом, где струи падали на воду, это отражалось от почти неподвижного океана. Зак чувствовал, что он был в миллионе миль от штормов и ужаса, которые он пережил прошлой ночью. Но он также чувствовал себя в миллионе миль от безопасности. Он хотел бы, чтобы у него был хотя бы iPhone, но нет: у него не было средств связи. Он был один. Звука торгового судна, рассекающего воду, было достаточно, чтобы заставить его вздрогнуть. В глубине души он задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь снова думать о море, не вспоминая о своем ужасном испытании.
  
  Однако на данный момент ему пришлось выкинуть это воспоминание из головы. У него была работа, которую нужно было сделать.
  
  Зак прижимался спиной к корпусу корабля, двигаясь к его корме. Через каждые пять метров он останавливался и прислушивался. Он не слышал ничего, кроме шуршания корабля по воде. Однако он находился на палубе примерно тридцать секунд, когда что-то закрыло ему вид на Луну.
  
  Он замер и посмотрел в небо. Луна снова появилась, но Зак заметил что-то плавающее поблизости. Что-то большое. Он прищурился в темноту и увидел огромную тень, плывущую рядом с кораблем. Это была огромная птица с крыльями размером с динозавра. И когда он завис в воздухе, он издал громкий, одинокий крик, который, казалось, заполнил пустое небо вокруг.
  
  ‘Альбатрос", - пробормотал Зак себе под нос. Он, конечно, никогда раньше не видел ни одной из этих огромных редких птиц. Но он читал о них в школе. Легенда гласила, что встретить их в море - плохая примета. Конечно, его удача не могла стать хуже …
  
  Он оставил "альбатрос" лететь и продолжил свой путь к корме корабля. В десяти метрах он миновал спасательную шлюпку. Он находился на самой палубе, прикрепленный к основному корпусу торгового судна огромным манипулятором, похожим на подъемный кран. Казалось, что манипулятор управляется с помощью панели управления на палубе, состоящей из замочной скважины и большой красной кнопки, хотя Зак предположил, что им также можно управлять изнутри спасательной шлюпки в случае чрезвычайной ситуации. В задней части лодки был огромный подвесной мотор - намного больше того, которым Габс управлял на "РИБ" в Скапа-Флоу. Лодка была накрыта толстым брезентом, и поверх всего этого все еще была лужа соленой воды, которая, как предположил Зак, осталась после шторма прошлой ночью. Заку пришло в голову, что это было бы хорошим спасательным судном, но он также знал, что броситься посреди океана без каких-либо средств навигации обратно на сушу было бы самоубийством. Лучше довериться своей удаче здесь, в лапах Черного Волка, чем медленно погибать от обезвоживания, переохлаждения или утопления.
  
  Голоса.
  
  Зак резко обернулся. Он мог смутно различить две фигуры в носовой части палубы. Он не колебался. Брезент на крыше спасательной шлюпки был привязан тонким шнуром, пропущенным через отверстия для глаз примерно в тридцати сантиметрах друг от друга. Он направился к дальней стороне лодки, где любой проходящий мимо с меньшей вероятностью увидел бы, что он ослабил шнур, откинул брезент и забрался внутрь спасательной шлюпки, вернув крышку на место изнутри судна. Он услышал, как над ним плещется лужа воды, и несколько мучительных секунд ждал, пока она успокоится.
  
  Внутри спасательной шлюпки было темно и довольно сыро, несмотря на брезент. Зак снова проигнорировал воду, просачивающуюся на его покрытую коркой соли одежду. Воздух пронзил еще один крик альбатроса. Через пять секунд после этого он снова услышал голоса.
  
  ‘Я бы хотел пристрелить эту глупую птицу’. Зак узнал голос друга Баркера. Его голос звучал кисло и недовольно.
  
  ‘Если ты это сделаешь, ты самый глупый’. Вторым человеком был Эдуардо, который отвел Зака в машинное отделение, чтобы забрать бомбу. Эль капитан суеверен в отношении подобных вещей. Застрели альбатроса, он сделает то же самое с тобой.’
  
  ‘Это всего лишь птица", - пробормотал первый мужчина. ‘Я бы хотел пристрелить его и убить того парня, пока мы этим занимаемся. Я не понимаю, почему шкипер сохраняет ему жизнь.’
  
  ‘Я думаю, мы узнаем достаточно скоро", - ответил Эдуардо. До встречи осталось меньше двадцати четырех часов. Все, что нам тогда нужно будет сделать, это сидеть сложа руки и наблюдать.’
  
  "С каких это пор эль капитан когда-либо сидел сложа руки и позволял нам что-либо делать?" Он включил водометы, чтобы помешать пиратам взойти на борт корабля. Почему мы должны продолжать патрулировать палубу? Никто не сможет взять нас на абордаж, когда все это происходит ...’
  
  И с этими словами голоса стихли.
  
  Встреча состоится завтра … Какое рандеву? Зак почти забыл об алмазах. Должна была ли быть какая-то передача? Возможно, у него все еще был шанс сорвать планы Черного Волка.
  
  Или, возможно, он должен просто думать о своей собственной безопасности …
  
  Он молча ждал в темноте спасательной шлюпки и вынырнул еще через тридцать секунд, когда его острый слух сообщил ему, что берег чист. Выйдя из спасательной шлюпки, он осмотрел палубу. Там никого. Эдуардо и компания, вероятно, кружили вокруг корабля. Он подсчитал, что у него есть около пяти минут, прежде чем они снова появятся в его местоположении. Он продолжил движение к корме.
  
  В пяти метрах от спасательной шлюпки он увидел слева белый металлический сундук. Он остановился, снова проверил, нет ли членов экипажа, и открыл ее.
  
  Зак не мог хорошо разглядеть содержимое этого сундука, так что ему оставалось только кончиками пальцев разобраться, что внутри. Он был набит чем-то мягким и сухим. Зак почувствовал тонкие бечевки, прикрепленные друг к другу крест-накрест. Плетение сетей, понял он. Целая пачка этого. Его цель? Может быть, рыбалка? Хотя вряд ли это была рыбацкая лодка. Это не имело значения. Этот спутанный клубок бечевки натолкнул его на идею.
  
  Сетка была намного тяжелее, чем выглядела, понял Зак, когда погрузил руки в сундук и попытался вытащить ее. Это высыпалось на палубу – комок объемом около кубического метра. Ему пришлось тащить это за собой. Он издал шипящий звук на металлической палубе, который показался Заку ужасно громким, хотя на самом деле это было чуть громче шепота. Он сохранял бдительность, продолжая двигаться к корме, останавливаясь каждые несколько метров, чтобы проверить, все ли чисто, прежде чем продолжить.
  
  Кормовая палуба торгового судна представляла собой открытую площадку шириной около пятнадцати метров и глубиной десять. Вспенивающий звук судна, движущегося по воде, был здесь громче. Зак понял, что это потому, что механизмы, приводившие корабль в движение, были расположены сзади. Он стоял в углу кормовой палубы, проверяя, нет ли опасности, прежде чем перетащить сетку к перилам в самой задней части корабля.
  
  Зак посмотрел вниз, на воду. Он мог видеть бурлящую пену океана, когда двигатели корабля яростно взбивали ее. Затем он снова посмотрел на свою сетку. Если бы он мог запутать это в руле там, внизу, двигатели корабля были бы выведены из строя. У шкипера не было бы другого выбора, кроме как позвать на помощь.
  
  Он не мог просто выбросить связку сетей за борт. Поступательный импульс корабля означал, что он безвредно упадет в океан позади. Нет, если его план должен был сработать, ему нужно было держаться за один край сетки, пока остальные опускались вниз. Для этого понадобятся все его силы. И после пары дней, которые у него были, силы были на исходе. Неважно. Он стиснул зубы, наклонился и порылся в свертке сетки, ища свободный край. Ему потребовалось всего десять секунд, чтобы найти его. Он намотал его на пальцы обеих рук и схватил большую часть свертка.
  
  Он напрягся, чтобы поднять ее.
  
  И тут он почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу.
  
  Зак закрыл глаза. Ему стало плохо. Холодно. Он не слышал, как кто-то приближался, и теперь его лучший шанс остановить корабль был упущен. Конечно, они убили бы его …
  
  Он позволил сетке выпасть из его рук, прежде чем выпрямиться и повернуться лицом к своим похитителям еще раз.
  
  Но он не видел эль капитана. Он не видел Карловича, или Эдуардо, или кого-либо еще. Он увидел бледнолицую девушку, всего на пару лет старше его, с короткими рыжевато-рыжими волосами, маленькими глазами, которые больше не мигали, но были проницательными и настороженными, и серьезным, напряженным выражением на ее изможденном лице.
  
  Она оглянулась через плечо и снова посмотрела на Зака. ‘Тебе нужно вернуть сетку туда, где ты ее нашел, агент 21", - сказала она. ‘Иначе ты испортишь всю эту миссию’.
  
  
  17
  
  МИЛАЯ
  
  ЗАК СТОЯЛ ОЧЕНЬ замер и уставился на Би.
  
  ‘ Кто такой агент 21? ’ требовательно спросил он. ‘О чем ты говоришь?’
  
  Но Би, казалось, едва слушала. Она направилась к концу палубы правого борта, проверила, что там пусто, затем сделала то же самое для палубы левого борта, по которой только что прокрался Зак. ‘Все ясно. Нам нужно вернуть эту сетку сейчас. Если кто-нибудь из них найдет это здесь, они поймут, что мы покинули наши каюты. Давай, я помогу тебе.’
  
  ‘Что происходит, Би? Кто ты?’
  
  ‘Нет времени объяснять. Ты получишь одну сторону сети, я получу другую —’
  
  ‘Ни за что’, - прервал его Зак. ‘Я останавливаю этот корабль сейчас’.
  
  Би протянула руку и схватила его за запястье. Она была намного сильнее, чем выглядела. ‘Тебе нужно вернуться в свою каюту", - прошипела она. ‘Мы оба хотим. Иначе все пойдет наперекосяк.’
  
  Если бы он не был в такой опасной ситуации, Зак бы рассмеялся. Что-то пошло не так? Все пошло наперекосяк, когда ты поднялся на борт этого корабля и рассказал всем, чем я занимаюсь. И им определенно стало хуже, когда они привязали меня к перилам в разгар того шторма ...’
  
  Чего ты хочешь, агент 21? Сочувствие? Легкая жизнь?’ Би снова оглядывалась по сторонам.
  
  ‘Чего я хочу’, - ответил Зак, поворачиваясь, чтобы снова стащить сеть за борт, - "это вывести из строя этот корабль и вызвать скорую помощь’.
  
  Пауза.
  
  ‘Это хорошая идея", - сказала Би. ‘Отличная работа. Очень умный. А теперь забудь об этом.’
  
  ‘Ни за что’.
  
  ‘В таком случае, мне придется сказать мистеру Бартоломью, что операция провалилась по вашей вине’.
  
  Зак остановился. Он медленно повернулся. "Откуда вы знаете мистера Барта?’
  
  ‘ Брось, агент 21, ’ упрекнула Би. ‘Ты действительно думаешь, что ты единственный человек, с которым Майкл имеет дело?’
  
  Зак моргнул. ‘ Ты хочешь сказать, что ты...
  
  ‘Подумай об этом. Кто положил ваше снаряжение для дайвинга под пирс? А твой P11? Как я узнал, что ты был на борту торгового судна? Никто из добровольцев не видел тебя, никто в деревне – Раф и Габс научили тебя скрытности, если ничего другого.’
  
  ‘ Ты имеешь в виду, ты знаешь...
  
  ‘Послушай, если ты собираешься стоять там и пялиться на меня, как последний болван в классе, это может быть очень долгий вечер для нас обоих. Откуда у тебя эта сеть?’
  
  ‘Сундук на палубе правого борта’. Зак был почти в оцепенении. Что происходило? Что случилось с напуганной, раздражающей девушкой, которую он знал? Что Майкл ему не сказал?
  
  ‘Ты займешься одной стороной, я займусь другой. Эти два охранника завершат свой обход в любую минуту. Если они увидят нас, они сделают больше, чем просто привяжут нас к перилам.’
  
  Теперь, когда их было двое, перемещать сеть было намного проще. Однако Зак и Би все еще запихивали его в сундук, когда Би зашипела, как разъяренная кошка. Она указала на нос корабля, и Зак увидел очертания двух приближающихся фигур.
  
  ‘ Спрячься в спасательной шлюпке, ’ выдохнул Зак. ‘Быстро’.
  
  ‘Сеть!’ Би ответила. ‘Это не скрыто ...’ Но на это не было времени. Они бросились к тайнику. Секундой позже они съежились под брезентовым покрывалом, едва осмеливаясь дышать. На мгновение воцарилось молчание. Зак использовал это, чтобы собраться с мыслями. Би явно знала, кто он такой, и она явно знала его Ангелов-хранителей. Но блефовала ли она? Она притворялась, что была на его стороне? Внезапно все стало не так, как казалось. Зак ничего не мог принять как должное.
  
  Шаги у спасательной шлюпки. Отвратительный, жирный запах БО в воздухе. Затем голоса. "Эль капитан хуже, чем обычно’. Зак узнал голос Эдуардо. Он, конечно, узнал его запах.
  
  ‘Я не знаю, почему он просто не убьет детей и не покончит с этим. Мне не нравится, когда они на борту. Если таможня догонит нас, как это будет выглядеть? Контрабанда алмазов - это одно. Контрабанда детей - это другое.’
  
  ‘Если вы спросите меня, - сказал Эдуардо, ‘ ему сказали сохранить им жизнь’.
  
  Звук плевка. ‘Рассказал?’ - спросил второй голос, полный презрения. ‘Никто ему ничего не говорит’.
  
  ‘Не будь так уверен. У каждого есть босс. Even el capitán. Ты увидишь … Что это?’
  
  ‘Что есть что?’
  
  ‘Это. Выглядываю из сундука для хранения.’
  
  Зак мысленно выругался.
  
  ‘Это ничего’.
  
  ‘Когда мы проходили мимо раньше, все было не так’.
  
  ‘Ты параноик, Эдуардо. Как ты думаешь, кто еще был на палубе сегодня вечером? Русалки?’
  
  ‘Очень смешно", - пробормотал Эдуардо.
  
  ‘Давай, продолжим идти. Мне становится холодно.’
  
  ‘Ни за что", - сказал Эдуардо. "Я видел, что эль капитан сделал с Баркером за то, что тот не сообщил о чем-то подозрительном. Я собираюсь рассказать ему об этом. Ты можешь пойти со мной, или ты можешь проигнорировать это и продолжить патрулирование. Решать тебе. Если ты думаешь, что дротик в черепе улучшит твою внешность, оставайся здесь.’
  
  Пауза.
  
  ‘ Подождите! ’ позвал другой мужчина. Подождите! Я иду с тобой!’ Его шаги затихли.
  
  Зак и Би лежали неподвижно в течение двадцати секунд. И затем …
  
  - Двигайся! ’ прошептала Би.
  
  Зак больше не нуждался в поощрении. Не имело большого значения, на чьей стороне была Би. Если бы он сейчас не вернулся в свою камеру, начался бы настоящий ад.
  
  Вместе они выбрались обратно из спасательной шлюпки и вернули на место брезентовый чехол. Зак направился к двери на палубу, которой он пользовался, Би следовала сразу за ним. Они вошли на корабль как раз вовремя, чтобы увидеть, как входная дверь на мостик захлопывается. Они вдвоем помчались вниз по лестнице, через прачечную и обратно в коридор, где находились их камеры.
  
  ‘Войдите внутрь", - приказала Би, как только они оба оказались за пределами своих камер. ‘И что бы ты ни делал, не срывайся снова’. Она открыла защелку своей собственной двери.
  
  ‘Подожди", - сказал Зак.
  
  "У нас нет времени. Они будут здесь с минуты на минуту ...’
  
  Теперь, однако, настала очередь Зака схватить ее за руку. ‘Я никуда не уйду, пока ты не ответишь на несколько вопросов’.
  
  Би посмотрела в конец коридора. Она выглядела очень взволнованной. ‘У нас нет—’
  
  ‘Кто ты?" - требовательно спросил Зак. ‘Тебе лучше сказать мне, Би. Я никуда не уйду, пока ты этого не сделаешь.’
  
  Глаза Би вспыхнули.
  
  ‘Они сказали мне, что ты хорош, агент 21. Я пока не видел особых признаков этого.’
  
  "Кто тебе сказал, что я хороший?’
  
  ‘Майкл, среди прочих. Он может передумать, когда узнает о твоих маленьких играх с Ntole и AKS.’
  
  Зак проигнорировал ее язвительный комментарий. ‘Итак, если вы такие хорошие друзья с Рафом и Габс, вы можете сказать мне, как бы Габс назвала меня, если бы она была здесь’.
  
  ‘У меня нет на это времени...’
  
  "Что ж, тебе лучше выкроить время’.
  
  Би прищурила на него глаза и покачала головой – как будто она была учительницей, а Зак не смог выполнить домашнее задание. ‘Ты еще не разобрался с этим? Ты еще не понял, почему нас не могут поймать? Майкл хочет, чтобы ты был на этом корабле. Меня послали сюда, чтобы убедиться, что это произошло.’
  
  "Что?’ Он почувствовал хруст от предательства внизу живота. "Почему?’
  
  ‘Ваша догадка так же хороша, как и моя’. Би снова посмотрела вдоль коридора. ‘Все, что я знаю, это то, что вот-вот произойдет поджог фургона. Я не знаю, с кем это, но Майкл приложил много усилий, чтобы организовать это.’
  
  У Зака кружилась голова. Он не понял. ‘Что насчет устройства? Ты рассказал им об этом – ты хочешь сказать, что после всех неприятностей, в которые я попал, Майкл не хочет, чтобы этот корабль был уничтожен?’
  
  Взгляд, который бросила на него Би, был лукавым. ‘Не беспокойся об этом. Когда придет время, "Меркантил" пойдет по пути "Титаника".’
  
  ‘Но они выбросили мое устройство за борт’.
  
  ‘Конечно, они это сделали’.
  
  ‘В твоих словах нет никакого смысла, Би.’
  
  Би вздохнула. ‘Ты когда-нибудь слышал о трюке с двойной камерой?" - спросила она.
  
  ‘Что?’
  
  Она пожала плечами. ‘Это просто. Вы устанавливаете камеру слежения где-нибудь на виду, затем прячете вторую где-нибудь незаметно. Человек, за которым вы шпионите, отключит очевидную камеру и будет очень доволен собой. Они не поверят, что это была просто приманка.’
  
  ‘Приманка?’ Зак едва мог поверить в то, что он слышал. "Вы хотите сказать мне, что на борту есть другое устройство?’
  
  ‘Конечно, есть", - ответила Би. Ее голос звучал просто немного самодовольно. ‘Я сам это подложил’.
  
  "Где?’
  
  Но она покачала головой. ‘Они будут здесь в любую секунду. Мы должны проникнуть внутрь.’ Она убрала свою руку от Зака. ‘Вы ужасно выглядите, агент 21", - сказала она. ‘Тебе лучше собраться с силами. Если я не ошибаюсь, события вот-вот станут интересными.’
  
  Она открыла свою дверь и, не оглядываясь на Зака, снова заперлась в своей комнате.
  
  Зак почти бросился за ней. Но в этот самый момент он услышал что-то в другом конце коридора. Может быть, голоса? Они были заглушены гулом машинного отделения. Он быстро открыл дверь в свою камеру и тихо закрыл ее за собой. Он выключил свет и ощупью пробрался в темноте к своей кровати.
  
  Зак только успел лечь, как дверь снова открылась. Он увидел две фигуры, стоящие в дверном проеме, одна из них несла факел. Факелоносец вошел в комнату и направился к койке Зака. Он направил фонарик прямо в лицо Заку. Зак вздрогнул и прищурился, как будто его глаза не привыкли к свету. Затем он застонал. Казалось, это удовлетворило члена команды, кем бы он ни был, потому что он убрал факел от лица Зака и пошел обратно к двери.
  
  ‘Выглядит хорошо, но все испорчено", - сказал он своему приятелю. ‘Он никуда не денется’.
  
  ‘Хорошо’, - сказал второй мужчина. "Может быть, эль капитан даст нам выходной на остаток ночи’.
  
  ‘Тебе повезет. Давай, вернемся к патрулированию, пока Карлович не нашел для нас другого занятия. Он и шкипер кажутся нервными ...’
  
  Дверь за ними закрылась, снова оставив Зака в темноте.
  
  Его тело лежало очень неподвижно, но его разум совершал кульбиты. Так много вопросов. Почему Акоста и Карлович были на взводе? Какого рандеву ожидала команда? Был ли Эдуардо прав? Действительно ли Акосте было сказано сохранить ему жизнь? Если да, то почему? Почему Майкл вообще хотел, чтобы он работал в торговой сфере? Почему он просто не был откровенен с ним с самого начала?
  
  А что насчет Беа? Была ли она на уровне? Мог ли он доверять ей? От его внимания не ускользнуло, что она уклонилась от ответа на его вопрос о Гэбсе. Означало ли это, что она блефовала? Означало ли это, что она никогда не встречала его Ангелов-хранителей, несмотря на то, что она говорила?
  
  Время шло. Зак лежал неподвижно.
  
  И затем, в темноте, он услышал шум. Постукивающий звук, доносящийся со стороны комнаты Би. Ритмичная серия длинных и коротких ударов.
  
  Зак внимательно слушал сообщение азбукой Морзе, доносившееся из соседней камеры, автоматически переводя его в буквы в своей голове, почти не осознавая, что он это делает.
  
  Она ... бы ... позвонила … ты ... милая …
  
  Зак тяжело сглотнул. Это означало, что Би говорила правду.
  
  Это означало, что во второй раз Майкл рассказал ему не все.
  
  И это означало, что что-то большое было прямо за углом.
  
  
  18
  
  RV
  
  Суббота, 16.00 по западноафриканскому времени; примерно в 750 милях к востоку от побережья Южной Америки
  
  ‘МОРЕ СТАНОВИТСЯ еще грубее.’
  
  ‘Расскажи мне об этом. Мы должны повернуть назад. Продолжать - безумие.’
  
  ‘Ты хочешь сказать ему это?’
  
  Пауза.
  
  ‘Ни за что. Я не глуп.’
  
  Двое мужчин стояли на палубе судна, которое было вдвое меньше MV Mercantile. У него не было названия – только номер: 3182126. Они направлялись по азимуту девяносто три градуса на восток, в сердце Атлантики. Они говорили по-испански, и они могли видеть, что облака впереди были клубящимися и черными. Весь день они слушали прогноз доставки. Весь день по радио передавали предупреждения избегать того самого района, к которому они направлялись напрямую. Но у них был приказ, и их приказом было продолжать.
  
  Внезапный порыв ветра поднял на палубу сноп брызг. Двое мужчин промокли бы насквозь, если бы на них не было их снаряжения для дождливой погоды. Как бы то ни было, это просто отбросило их назад. Один человек потерял равновесие. Когда он снова выпрямился, он кисло посмотрел на своего товарища по кораблю. ‘Мы должны вернуться внутрь!’ - крикнул он.
  
  Его напарник кивнул, как раз в тот момент, когда на них обрушился еще один поток брызг. Они с трудом пробрались обратно внутрь, где их снаряжение тяжело упало на пол, и направились к мостику. Здесь было еще трое мужчин, все с мрачными лицами, все выглядели так, как будто они предпочли бы быть где угодно на земле, только не здесь. В середине мостика лестница вела вниз, на нижнюю палубу, внизу которой была закрытая дверь. Она была закрыта с тех пор, как они отплыли.
  
  Обитатель кают нижней палубы имел привычку отдавать свои инструкции экипажу по радио. Они все подумали, что это безумие, учитывая, что он был всего в нескольких метрах от остальных. Но тогда, их босс был не из тех, кто показывает свое лицо, если ему не нужно. На суше он оставался инкогнито, и то же самое было верно на море.
  
  Если бы это был кто-то другой, команда взбунтовалась бы. Они бы взяли под контроль корабль и направили его в более безопасные воды. И они, вероятно, бросили бы своего шкипера акулам для пущей убедительности. Но в то время как человек, скрывавшийся внизу, щедро вознаграждал за верность, он очень серьезно наказывал за предательство. Они видели, что случалось с людьми, которые переходили ему дорогу. Они видели шрамы на телах недавно умерших, которые говорили об ужасных муках, которые они перенесли перед тем, как были убиты. Они слышали о трупах с удавками, низко свисающих с деревьев на окраинах деревень, и о трупах, оставленных в пустыне на съедение диким животным. Они слышали истории о том, как целые семьи были уничтожены, потому что один из них оскорбил его. У некоторых из этих членов экипажа были сыновья и дочери, но даже у тех, у кого не было детей, были матери и отцы, и все они знали, насколько суровыми будут репрессии, если у них возникнет хотя бы мысль о мятеже. Их босс не уважал ни молодежь, ни возраст. Он убил бы любого, если бы пришлось.
  
  Нет, на борту этого судна не было бы никаких споров. Когда пришло указание, что они должны придерживаться своего курса, даже несмотря на то, что направлялись в эпицентр шторма, они подчинились. Возможно, они путешествовали навстречу своей смерти. Но если бы они ослушались своего босса, они были бы мертвы в любом случае. По крайней мере, так у них был шанс.
  
  Ветер завывал вокруг корабля.
  
  Море стало более бурным.
  
  Команда хранила молчание, пока судно продолжало движение к своему фургону.
  
  В недрах MV Mercantile Зак также мог сказать, что море снова становится более неспокойным. В полумраке своей камеры он продолжал вспоминать ночь на палубе. Каждый раз, когда он вспоминал, как был привязан к перилам, его кожу покалывало, и он ловил себя на том, что невольно задыхается. Если Акоста решит повторить пытку, Зак не знал, в чем он в конечном итоге признается. Не правду, конечно, потому что он даже не знал, в чем заключалась правда. Он не мог доверять своим похитителям, но мог ли он еще больше доверять своим друзьям?
  
  Он спал после возвращения в каюту. Прерывистый сон, время от времени прерывающийся на протяжении долгих часов изоляции. Порезы на его лице были кровоточащими от соли; его сны были наполнены водой и тошнотворным звуком, с которым дротик P11 раскалывает череп Баркера. Он снова увидел лицо Майкла на скале Святого Петра. В том-то и дело, что террористы, он говорил. По крайней мере, хорошие. Они очень умны. Что означает, что мы должны быть немного умнее …
  
  В комнате снова кто-то был, но на этот раз у него не было фонарика. Грубые руки стащили Зака с кровати, и он увидел, как пирсинг вдоль бровей мужчины блеснул в темноте. ‘Шевелись", - произнес резкий голос, в котором Зак узнал Карловича. Корабль раскачивало. Когда Зак, сонно пошатываясь, поднялся на ноги, ему было трудно сохранять равновесие. "Я сказал, шевелись!’ Карлович зашипел и вытолкнул Зака в коридор.
  
  Би ждала его там. Эдуардо стоял на страже у нее. Его бандана была больше не на голове, а вокруг шеи. Его черные волосы были такими же сальными, как и борода. Би сама дрожала от ужаса. Но Зак видел ее прошлой ночью, когда она была стальной и организованной. Дайте девушке Оскар, подумал он про себя. Она явно была очень хорошей актрисой.
  
  Корабль накренился. Все четверо споткнулись, но Эдуардо и Карлович были единственными, у кого было оружие. Зак почувствовал, как сталь уперлась ему в спину. ‘Поднимайся на палубу", - последовала инструкция. "Эль капитан хочет тебя’.
  
  ‘Я польщен", - сказал Зак.
  
  ‘Не будь. Он не в хорошем настроении.’
  
  ‘Пожалуйста...’ Би захныкала. ‘Оставьте меня здесь, внизу ..."
  
  ‘Заткнись, глупый ребенок. Поднимайтесь на палубу, вы оба.’
  
  Снаружи Зак увидел предательский цвет неба, приближающийся вечер. Однако, в отличие от прошлой ночи, когда море было спокойным, а небо ясным, сейчас вода была бурного серого цвета, и собрались тучи. Волны были не такими высокими, как тогда, когда Зак был привязан к перилам, но они были достаточно высокими, чтобы прогулка на кормовую палубу, где он пытался перекинуть сетку, была коварной. Даже Карлович и Эдуардо, казалось, больше стремились удержаться на ногах, чем направить оружие в сторону Зака и Би.
  
  Тоже шел дождь. Воздух был наполнен оглушительным звуком капель, ударяющихся о поверхность океана, который выглядел так, будто он кипел и от него шел пар. Зак заметил, что водометы были выключены. В этом есть смысл, подумал он. Только дурак попытался бы подняться на борт в этих штормовых морях. Акоста ждал их. Он больше не был обнажен по пояс, но носил непромокаемую куртку поверх непромокаемых брюк. Его лицо, однако, ничуть не утратило своей жестокости. Он наблюдал за приближением Зака и Би с насмешкой на лице, которая предполагала, что они были низшей формой жизни на земле. В руке у него была наволочка. При виде этого Зак почувствовал слабость. Когда они были в метре друг от друга, Зак остановился.
  
  Он и Акоста уставились друг на друга, капли дождя стекали по их волосам и лицам.
  
  ‘Я собираюсь дать вам последний шанс", - сказал шкипер. Ему приходилось кричать, перекрывая вой ветра и дождя. ‘Скажи мне, кто ты. Скажи мне, на кого ты работаешь. Тогда, может быть – может быть - я оставлю тебя в живых.’
  
  Соленая вода брызнула в воздух, и оба, Зак и Акоста, были вынуждены прикрыть глаза. Однако, когда Зак опустил руки, он кое-что увидел. Это было совсем немного. Едва добрался. Просто проблеск взгляда на лице Акосты. Когда брызги утихли, шкипер посмотрел в море. Он что-то искал, и, благодаря вспышке интуиции, Зак увидел, что он встревожен. С кем бы это ни было, с кем им предстояло встретиться – с чем бы они ни собирались встретиться, – Антонио Акоста этого боялся. И он был еще больше напуган тем, что прибыл на их рандеву, не сумев вытянуть из него правду о личности Зака.
  
  И с этой вспышкой интуиции пришла другая. Акоста никогда не собирался его убивать. Он не собирался убивать ни одного из них. Если бы это было его планом, он бы сделал это давным-давно. Ему сказали выяснить личность Зака, и он был в ужасе от последствий, если он этого не сделает …
  
  Зак выпрямился, и когда он заговорил, это было с уверенностью, которой он на самом деле не чувствовал. ‘Меня зовут Джейсон Коул", - сказал он. ‘И, честно говоря, вы могли бы также перестать задавать мне этот вопрос, потому что это единственный ответ, который вы получите’. Он увидел короткую одобрительную улыбку на лице Би.
  
  Лицо Акосты изменилось. Намек на беспокойство сменился мерзкой усмешкой. ‘Ты думаешь, что ты храбрый парень", - крикнул он. "Но мы скоро увидим, насколько ты действительно храбр, когда встретишь кого-то не такого всепрощающего, как я". Говоря это, он посмотрел через плечо Зака и, казалось, заметил что-то далеко в море. Зак обернулся. Он мгновенно заметил, на что смотрел Акоста. Это было другое судно, появлявшееся и исчезавшее из виду на сером штормовом горизонте. Зак не мог сказать на таком расстоянии, был ли он меньше или больше, чем Меркантильный. Но одно он чувствовал наверняка: они направлялись прямо к нему. Члены команды Акосты ожидали встречи. Казалось, что это все.
  
  ‘Свяжите их!" - приказал Акоста своим людям. ‘И подготовьте спасательную шлюпку’.
  
  Зак услышал, как Би ахнула. Он обернулся и увидел, как она нервно отходит. ‘ На ... на спасательной шлюпке? ’ заикаясь, спросила она. ‘Конечно, вы не заставите нас ...’ Ее слова иссякли. Еще одно хорошее впечатление, подумал про себя Зак, от испуганного ребенка. Или, может быть, это вообще не было впечатлением. Ему самому не очень-то хотелось садиться в эту крошечную спасательную шлюпку. Не в таком открытом море, как это.
  
  Карлович и Эдуардо приблизились. У них были кабельные стяжки – тонкие пластиковые петли с насечкой, соединяющей концы. Эдуардо завел руки Зака за спину, связал запястья вместе и дернул за один конец петли. Запах его тела все еще был неприятным, даже несмотря на то, что дождь и море приняли его душ более тщательно, чем, вероятно, за целую вечность. Кабельная стяжка сомкнулась вокруг запястий Зака, врезавшись в плоть и немедленно заставив его руки распухнуть из-за сужения кровоснабжения. Карлович сделал то же самое с Би, которая боролась и рыдала, пока ее связывали, но, конечно, это не помогло.
  
  ‘ Отведите их на носовую палубу, ’ приказал Акоста, как только их запястья были связаны. ‘Предупредите меня, когда мы будем достаточно близко к посадке’. Он пронесся под дождем обратно по палубе и исчез в корпусе корабля.
  
  ‘Вы слышали его’, - крикнул Карлович. ‘Двигайся!’
  
  Зак и Би шли бок о бок по палубе правого борта, Карлович и Эдуардо примерно в трех метрах позади. Шума дождя и ветра было достаточно, чтобы заглушить их голоса, когда они разговаривали.
  
  ‘Если Майкл дал тебе еще какую-нибудь информацию об этом фургоне’, - сказал Зак сквозь стиснутые зубы, - "сейчас было бы самое подходящее время рассказать мне’.
  
  ‘ Ты знаешь все, что я делаю, - ответила Би, - так что можешь перестать спрашивать. Что бы ни случилось, это произойдет скоро. Сосредоточься на работе.’
  
  ‘Спасибо за совет’, - пробормотал Зак. Он не был уверен, слышала ли Би его сквозь стихию, но она определенно вела себя так, как будто этого не было.
  
  Они прошли мимо сундука, где Зак нашел сверток с сетями, затем мимо спасательной шлюпки. Когда они достигли носовой палубы, Карлович заставил их опуститься на колени. ‘Охраняй их’, - крикнул он Эдуардо. ‘Я подготовлю спусковое оборудование для спасательной шлюпки’.
  
  ‘Кто с ними на абордаж?’ Эдуардо прокричал в ответ.
  
  ‘Не спрашивай меня. Эль капитан решит, кому достанется это удовольствие.’ Он поспешил прочь, оставив Зака, Би и Эдуардо одних на носовой палубе. Зак уловил недовольство на лице бородатого мужчины.
  
  Сначала Зак не мог разглядеть другое судно. Океанская зыбь подняла уровень горизонта, и воздух был густым от соли и брызг. Волна обрушилась на палубу, сбив Зака и Би с коленопреклоненного положения на спины. Би закричала – Зак не знал, было ли это для эффекта или это было искренне. Услышав резкий лай Эдуардо, он снова с трудом поднялся на колени. На этот раз он заметил корабль вдалеке. Это казалось ближе, чем когда он видел это в последний раз, что было всего пару минут назад. Несмотря на штормовую погоду и открытое море, Меркантильный быстро приближался к кораблю, с которым должен был встретиться. И что потом? Зак задумался.
  
  Что тогда?
  
  Гром. Он прогремел по небу, и примерно через десять секунд за ним последовала вспышка молнии. Небо потемнело, и морская зыбь снова скрыла приближающееся судно. Когда он снова появился несколько минут спустя, он был достаточно близко, чтобы Зак мог разглядеть некоторые детали основного корпуса корабля – вероятно, не более чем в 500 метрах, хотя он знал, что в море расстояния могут быть обманчивыми. Он подумал, что это было меньше, чем Меркантильный. Из-за этого казалось, что бурные моря бьют по нему еще сильнее. Он раскачивался, и когда волна обрушилась на его палубу, весь корабль на несколько секунд исчез из виду. Это ни в коем случае не выглядело так, как будто Зак хотел куда-то пойти.
  
  Он посмотрел через плечо на Эдуардо. Черная бандана у него на шее была мокрой, а борода выглядела растрепанной. ‘Эй!’ - крикнул Зак.
  
  ‘Заткнись, парень", - ответил Эдуардо.
  
  ‘Любой, кто сядет в эту спасательную шлюпку сейчас, в этих морях – он был бы идиотом, верно?’
  
  Глаза Эдуардо потемнели, но он не ответил.
  
  ‘Ты думаешь, что сможешь отказаться от присоединения к нам? Ты думаешь, Карлович и эль капитан собираются подвергнуть себя опасности вместо тебя?’
  
  ‘Я сказал, заткнись’.
  
  "Ты знаешь, что я прав. Ты знаешь, насколько это опасно. Если вы не хотите подниматься на борт этого корабля, сейчас у вас есть шанс.’
  
  Эдуардо бросил на него озадаченный взгляд. ‘О чем ты говоришь, парень?’
  
  ‘Развяжите нас", - крикнул Зак в ответ. ‘Развяжите нас сейчас. Мы можем одолеть Карловича. У нас будет элемент неожиданности. Мы можем захватить корабль ...’
  
  "Джейсон, нет...’ Би настаивала. ‘Команда вооружена ...’
  
  Но Зак проигнорировал ее. Все его внимание было приковано к бородатому мужчине с банданой на шее и неприятному запаху, окружавшему его.
  
  На мгновение – всего лишь на краткий миг – Зак подумал, что Эдуардо собирается согласиться. В его глазах был заговор, и он оглянулся через плечо, как будто серьезно обдумывал предложение.
  
  ‘Сейчас твой единственный шанс’, - настаивал Зак. ‘Развяжи нас. Мы можем—’
  
  Он не ожидал тяжелого удара под дых, который нанес Эдуардо. Запыхавшись, он снова рухнул на палубу. Когда он лежал там, пытаясь вдохнуть, он почувствовал горячее, вонючее дыхание Эдуардо на своем лице. ‘Ты умный парень’, - прошипел он. ‘Но ты не знаешь, о чем говоришь. Ты думаешь, мы бы перешли дорогу Карловичу и эль капитану? Может быть, некоторые из нас так и сделали бы. Но вы не знаете, кто прибудет на том другом корабле. Если бы он думал, что кто-то из нас предал его, мы бы не просто желали смерти – мы бы жалели, что вообще родились.’
  
  ‘Что происходит?’ Появился Карлович. Он был таким же промокшим, как и все остальные.
  
  Эдуардо встал. ‘Ничего’, - сказал он. ‘Я справился с этим’.
  
  ‘Затем поднимите заключенных на ноги. Спасательная шлюпка готова. Загружайте их – я сообщу эль капитану.’
  
  Эдуардо поднял на ноги Зака, затем Би. Приближающийся корабль был ближе, кренясь и раскачиваясь на волнах. Резким толчком Эдуардо вытолкнул их на левую палубу. ‘Шевелись!’ - крикнул он. "Двигайся!’
  
  Брезентовое покрытие было снято со спасательной шлюпки и лежало скомканной кучей у ее борта. На дне лодки уже было несколько дюймов воды – результат сильного дождя и брызг. Когда они приблизились, раздался еще один раскат грома, и в то же время волна ударила в борт лодки. Зак был ослеплен острыми солеными брызгами, и когда он оглянулся на лодку, ему показалось, что в дне остался еще дюйм.
  
  ‘Это самоубийство!" - закричал он. ‘Подумай об этом, Эдуардо. Подумай, что они заставляют тебя делать!’
  
  Но Эдуардо ничего этого не хотел. "Войдите внутрь", - приказал он. ‘И веди себя тихо’.
  
  Забираться в катер со связанными запястьями было тяжело. Ботинки Зака плескались в воде, которая собралась в корпусе, но это не имело значения – он все равно промок. Когда Карлович появился вновь, с ним был шкипер, а также семь других членов экипажа, которых Зак не узнал. Все они выглядели взволнованными и старались не попадаться на глаза своему капитану.
  
  Акоста оглядел их всех. Его лицо не было впечатлено, как будто он смотрел на каких-то очень бедных представителей человеческой расы. "Трусы", - прошипел он. ‘Все вы’.
  
  Его взгляд упал на Эдуардо. Он выглядел таким же встревоженным, как и все остальные, и Акоста, казалось, относился к нему с таким же презрением. "Ты", - объявил он. ‘Забирайтесь в спасательную шлюпку’.
  
  Эдуардо выглядел удрученным, когда посмотрел в море, где перекатывались и разбивались волны, и где приближающийся корабль был теперь всего в 100 метрах от него. - Эль капитан, ’ пробормотал он, ‘ пожалуйста...
  
  Акоста не терял времени даром. Откуда-то из своего окружения он вытащил зловещего вида нож – острый и блестящий с одной стороны и с зазубренными крючками, направленными назад к рукоятке с другой. Он прижал острие лезвия к бандане на шее Эдуардо.
  
  "У вас есть проблемы с выполнением моих инструкций?’ Спросил Акоста.
  
  Эдуардо отступил. ‘ Н-нет, сеньор, - заикаясь, произнес он. ‘Нет ... вообще никаких проблем’. Он вскарабкался в спасательную шлюпку, бросив при этом мрачный взгляд на Зака.
  
  Акоста столкнулся с Карловичем. ‘Ты остаешься здесь", - сказал он. Выражение облегчения промелькнуло на лице Карловича. Меркантильный подход заключается в том, чтобы всегда оставаться на виду. Если какой-либо из этих ...’ Он махнул ножом в направлении других членов экипажа. "Если кто-нибудь из этих женщин станет проблемой, просто убейте их’.
  
  "Да, капитан", - ответил Карлович. ‘Вы уверены, что не хотите отправить одного из них вместо себя?’
  
  Зак увидел, как дернулась щека Акосты. ‘Нет", - ответил он. "Он будет ожидать увидеть меня лично, а не одну из этих собак’.
  
  ‘Кто такой ”он"?’ Закричал. ‘О ком ты говоришь’.
  
  Акоста ответил не сразу. Очевидно, что никто другой не осмелился бы сделать это вместо него. ‘Ты узнаешь достаточно скоро. Когда вы это сделаете, я предлагаю вам последовать одному совету.’
  
  ‘Что?’
  
  Акоста усмехнулся. "Бойся его", - сказал он. ‘Если ты знаешь, что для тебя хорошо, бойся его’.
  
  Он забрался в спасательную шлюпку, все еще размахивая ножом, и подошел к Заку и Би, которые сидели вместе, их руки все еще были связаны за спиной. Одной сильной рукой он схватил Би и поднял ее в стоячее положение, прежде чем развернуть. Быстрым взмахом лезвия он перерезал кабельную стяжку. Нож быстро расправился с пластиком, но также порезал кожу на ее левой руке. Она резко вдохнула и немедленно надавила на рану, чтобы остановить внезапный поток крови.
  
  ‘ Поднимайся на ноги, парень, ’ сказал Акоста Заку. Он подчинился. Секундой позже он был вознагражден собственным порезом, но, по крайней мере, его руки были свободны. Ему приходило в голову попытаться сразиться с Акостой, но нож был острым, а его враг жестоким …
  
  ‘Садись. Держись. Попробуй сделать что-нибудь глупое, и я не буду утруждать себя нанесением тебе удара ножом, я просто сброшу тебя с ног.’ Акоста посмотрел на остальных. ‘Запускайте нас", - приказал он, когда очередное облако брызг ослепило их и добавило еще один дюйм к луже воды на дне лодки. Когда к Заку вернулось зрение, он увидел, что большая часть команды вернулась внутрь. Осталось только трое мужчин. Одним из них был Карлович, и он вставлял ключ в спусковой механизм спасательной шлюпки. Он повернул ее и нажал на красную кнопку. Немедленно рычаг, соединяющий катер с основным кораблем, пришел в движение, и они начали подниматься в воздух.
  
  Зак почувствовал, как его желудок сжался. Он вспомнил аттракцион, на котором однажды был. Он сидел во вращающейся капсуле, прикрепленной к руке, очень похожей на эту, которая поднимала его вверх и вниз, когда он вращался. Тогда он кричал от восторга, но любой крик, который он, вероятно, издал бы сейчас, был бы от страха. Когда они были в пяти метрах над палубой, корабль накренился, и ему показалось, что он падает сквозь пространство. Рука выдвинулась и начала опускать их вниз, к морю. Из-за того, как вода убывала и текла, было невозможно определить, где находился уровень моря – верхняя часть выпуклости или дно впадины. Это была выпуклость, на которую они напали первыми. Акоста нажал на рычаг в центре катера, и лодка отделилась от рычага. Он развернулся – как будто у него был собственный разум. Зак ухватился за край, не обращая внимания на поток крови, которая испачкала его руки и саму лодку. Он видел, как другие делали то же самое, когда они падали с гребня волны вниз, в впадину. Раздался гулкий звук. Сначала Зак подумал, что это был гром, но потом он понял, что это был просто звук корпуса, подпрыгивающего на воде.
  
  Зак заметил лицо Эдуардо. Он никогда не видел такого ужаса. Би выглядела так, будто она изо всех сил старалась остаться в живых. Что касается Акосты, он выглядел мрачно решительным, когда маневрировал к огромному подвесному мотору в задней части катера. Через несколько секунд он получил контроль над спасательной шлюпкой, и они двигались по воде, прочь от Торгового судна и к таинственному второму кораблю, который вышел им навстречу.
  
  
  19
  
  БОЙТЕСЬ ЕГО
  
  СПАСАТЕЛЬНАЯ ШЛЮПКА НЕ БЫЛА создан для таких морей, как это. Он раскачивался, как игрушка. Крепко ухватившись за борт, Зак понял, что они могут перевернуться в любой момент. Если бы это произошло, смерть не была вероятной. Это была уверенность. Акоста, однако, знал, что делал. Он направил лодку по диагонали вверх по гребню волн, избегая опасных гребней, где вода становилась белой и сворачивалась во впадины. Все это время он не сводил глаз с более крупного судна впереди. Это было медленно - идти сквозь ветер и дождь и сражаться с океаном. Постепенно, однако, расстояние между двумя кораблями становилось все меньше. Через десять минут над ними навис серый, как линкор, корпус нового судна. Только когда они были почти на месте, Зак вспомнил об алмазах. У Акосты не было при себе ничего, кроме его ножа, что означало, что передача драгоценных камней не была целью этого фургона. Эта мысль охладила его даже больше, чем стихия.
  
  Акоста маневрировал спасательной шлюпкой рядом с большим кораблем. Два корпуса столкнулись, и шок от столкновения отдался в теле Зака. В каком-то смысле он не возражал против боли. По крайней мере, это заставило его перестать думать о страхе. Он посмотрел вверх и увидел, примерно в метре от кормы спасательной шлюпки, лестницу, прикрепленную к корпусу нового судна. Палуба была примерно на десять метров выше, но лестница повторяла изогнутую форму корпуса. Любой, кто использует это, будет наклоняться назад над океаном, пока они поднимаются по нижним ступенькам.
  
  Зак и Би обменялись нервными взглядами, когда спасательная шлюпка подпрыгнула и ударилась о борт большего корабля. Однако именно Эдуардо получил первые инструкции. ‘Поднимайся туда!’ Акоста рявкнул. ‘Быстрее!’
  
  Эдуардо тяжело сглотнул и нервно посмотрел вверх. Он не двигался. Акоста, с другой стороны, сделал. Он прошаркал вдоль лодки и вонзил свой нож в мягкое желе чуть ниже правого уха Эдуардо. ‘Тебе нужно, чтобы я исправил твой слух?’
  
  ‘No, Capitán.’ Он отодвинулся от своего свирепого на вид босса, мимо Зака и Би к корме корабля. Оглянувшись через плечо, он увидел, что Акоста все еще пристально смотрит на него. И вот он перегнулся через борт лодки, потянулся и одной рукой ухватился за вторую перекладину.
  
  Зак обнаружил, что затаил дыхание, наблюдая за Эдуардо. Очевидно, ему потребовалось большое мужество, чтобы выбросить другую руку и вытащить свое тело из лодки так, чтобы оно свисало с трапа. Зак почти мог чувствовать напряжение, когда он подтягивался вверх, нащупывая ногами нижнюю перекладину и поднимая руки вверх, чтобы его тело было прямым – даже несмотря на то, что оно отклонялось назад под углом около двадцати градусов.
  
  Он остановился. Несмотря ни на что, Зак хотел, чтобы он продолжил, но Эдуардо, казалось, застыл от страха. Было трудно сказать из-за всего этого движения и дождя, но Заку показалось, что он видел, как его трясет. Он поднял левую ногу на следующую ступеньку, но затем не смог заставить себя продолжать и опустил ее.
  
  И именно тогда накатила волна.
  
  Это было не самое большое, что Зак видел или чувствовал за последние семьдесят два часа, но оно было достаточно большим, чтобы разбиться над его головой и о корпус более крупного судна. Зак закричал в тревоге, когда его сбило с ног на киль спасательной шлюпки. Вода залила ему нос и попала в заднюю часть горла. Когда волна схлынула, он кашлял и его рвало, так что прошло не менее десяти секунд, прежде чем он оглянулся на лестницу.
  
  И увидел, что она пуста.
  
  Зак снова бросился в сторону. Би сделала то же самое. Они оба смотрели в бурлящую воду, пытаясь увидеть какой-нибудь признак Эдуардо. Но там ничего не было.
  
  "Мы должны помочь ему!’ закричал Зак. Он повернулся, чтобы осмотреть внутреннюю часть лодки – наверняка где-то здесь было спасательное снаряжение. Но все, что он видел, был Акоста. Он подошел к Заку и Би и размахивал в их сторону своим жестоким ножом.
  
  "Забудь о нем", - проинструктировал он. ‘Ты следующий. Вперед!’
  
  Зак посмотрел на него в ужасе. ‘Он тонет!’
  
  ‘Он уже мертв. Поднимайся по лестнице сейчас же, иначе я убью девушку.’
  
  Зак знал, что у него не было выбора. Акоста бы убил Би, и ему, вероятно, это тоже понравилось.
  
  Он посмотрел в сторону лестницы. Спасательную шлюпку отнесло немного дальше. Ему пришлось бы прыгнуть, чтобы добраться до этого. Он посмотрел на Би. ‘Если у меня не получится ...’ - начал он говорить.
  
  ‘У тебя все получится", - ответила она, чуть слишком быстро. Зак не знал, кого она пыталась убедить: его или себя. ‘Просто будь осторожен. Увидимся наверху.’
  
  Верно, подумал Зак. И тогда, может быть, мы узнаем, что все это значит.
  
  Его рука все еще кровоточила, когда он встал на спасательной шлюпке, которая раскачивалась. Он поставил одну ногу на самый край лодки и взял лестницу на прицел.
  
  Нет смысла ждать, сказал он себе. Именно ожидание стало причиной падения Эдуардо. Либо он собирался это сделать, либо нет.
  
  Он прыгнул.
  
  Перекладины лестницы были мокрыми, и за них было трудно ухватиться. Его жалящая, кровоточащая рука тоже не помогла. Но хуже всего был угол обзора. Он мог чувствовать раскачивание корабля, отбрасывающее его назад, ближе к воде. Его мышцы горели от усилий удержаться, и потребовалась вся его сила и мужество, чтобы подняться всего на одну ступеньку.
  
  Вокруг него завывал ветер. Но внезапно раздался крик другого рода. Человек. Это была Би. "ВОЛНА!" - закричала она, и Зак понял, что у него была всего лишь доля секунды, прежде чем океан швырнет в него все, что у него было.
  
  Он сжал сильнее и зажал глаза и рот. Затем он собрался с духом и попытался не думать об Эдуардо, который боролся и тонул.
  
  Когда волна обрушилась, это было похоже на каменную глыбу, швырнувшую Зака на лестницу. Его ноги соскользнули с нижней ступеньки, а левая рука потеряла опору. Он держался только за кончики пальцев правой руки, отчаянно пытаясь ухватиться покрепче, в то время как вода бушевала вокруг него, раскачивая и ударяя по его телу.
  
  Он чувствовал себя как перышко на ветру.
  
  Он не мог контролировать свои собственные конечности.
  
  Он собирался упасть …
  
  Он собирался умереть …
  
  Волна схлынула как раз вовремя. Зак не смог бы продержаться правой рукой ни секунды дольше, но теперь он мог двигать левой, и он крепко сжал ее. Он оглянулся через плечо и увидел, что Беа и Акоста с тревогой смотрят на него. Не было смысла концентрироваться на них. Зак знал, что не переживет еще одну подобную волну. Он должен был добраться до вершины. Быстро.
  
  Он был благодарен за свое обучение. Благодарен за суровые режимы физической подготовки, через которые Раф заставил его пройти. Без них он был бы просто еще одним телом на дне моря. Он двигался почти как робот. Когда накатила следующая волна, он был на полпути к корпусу, который теперь был вертикальным. Еще восемь ступенек, и его голова показалась над полом палубы.
  
  Здесь его ждали четыре человека. Все они были одеты в снаряжение для дождливой погоды, которое включало плотные капюшоны, поэтому он не мог разглядеть их лиц. Двое мужчин схватили его за руки и втащили на корабль. Однако это было все, что они рассматривали. Они швырнули его на твердую, промокшую палубу. Трое из них стояли над ним, в то время как четвертый начал обыскивать его тело, ища оружие или что-нибудь еще, представляющее интерес. Они, казалось, не очень беспокоились о том, чтобы помочь Беа или Акосте подняться на лодку. Зак был тем, кем они интересовались, но он не знал почему …
  
  Мужчина даже не закончил его обыскивать, когда Зак вскочил на ноги и бросился обратно к перилам. Он посмотрел за борт. Би уже была на лестнице. Она двигалась быстро. Как паук по стене. Зак был впечатлен ее силой. Если она и была напугана, то не показала этого. Он мог сказать, что и ее тело, и ее разум прошли подготовку к такого рода ситуациям.
  
  Руки, тянущие его назад. Зак стряхнул их с себя и, развернувшись, увидел, что четверо мужчин окружили его. Он посмотрел на них с презрением. ‘ Если ты думаешь, что я не собираюсь помогать ей подняться, ’ крикнул он, ‘ подумай еще раз. Что вы за люди, в любом случае?’
  
  Как оказалось, они были из тех мужчин, которым было все равно, жива Би или умерла. Один из них шагнул вперед, чтобы схватить Зака. Это была большая ошибка. Как только он оказался достаточно близко, Зак ударил его коленом в пах. Он согнулся пополам в агонии, что означало, что когда Зак поднял колено во второй раз, он попал нападавшему в нижнюю челюсть. Он упал навзничь на кучу на полу.
  
  Зак посмотрел на остальных. Они все сделали шаг назад. ‘Я приду тихо, но не раньше, чем она будет на борту’, - крикнул он им. ‘Попробуй остановить меня, и с тобой поступят так же, как с ним’.
  
  Оставшиеся трое мужчин посмотрели друг на друга и кивнули. Они все еще оставались рядом, но Зак был свободен, чтобы снова перегнуться через перила. Он подумал, что, возможно, он заметил руку или ногу, появившиеся над поверхностью воды. Даже если он был прав, это исчезло так же быстро, как и появилось. Если это был Эдуардо, он был безнадежен.
  
  Он снова обратил свое внимание на Би. Она все еще быстро продвигалась по служебной лестнице. Еще несколько ступенек, и он смог бы помочь …
  
  ‘НЕТ!" - внезапно закричал он.
  
  Би была почти на вершине, когда потеряла равновесие. ‘ Держись! ’ крикнул Зак, увидев, как она соскользнула с нескольких ступенек. Беа! Держись!’
  
  Ответа от странной девушки не последовало – или, если он и был, его заглушил ветер. Она остановила свой непреднамеренный спуск примерно на полпути назад и посмотрела вверх с выражением яростной сосредоточенности. Ей потребовалось всего пару секунд, чтобы перевести дыхание. Затем она снова начала подниматься.
  
  На этот раз Би быстро добралась до верхней ступеньки, и Зак был рядом, чтобы помочь ей перебраться через перила на палубу.
  
  Она запыхалась. "Акоста преследует", - сказала она Заку.
  
  Он посмотрел за борт. Конечно же, он увидел, как шкипер торгового судна поднимается по трапу. Он тоже приготовился помочь Акосте подняться, но Би оттащила его. ‘Знаешь что?" - сказала она. ‘Я думаю, он справится без нашей помощи, не так ли?’
  
  Решение Зака было принято за него. Оставшиеся три члена экипажа приближались. Ему не хотелось брать их всех на себя. Он поднял руки. ‘Все в порядке’, - крикнул он. ‘Не волнуйся. Я так понимаю, нас кто-то ждет.’
  
  Он почувствовал, как Би тянет его за руку. "Вон там", - сказала она. Она указала в сторону кормы корабля. Зак посмотрел.
  
  Все, что он видел, была одна-единственная фигура. Он – или она, сказать было невозможно – был одет в черную одежду для дождливой погоды, которая включала водонепроницаемый капюшон. Он был большим, и фигура носила его, натянув полностью на переднюю часть лица. Это скрывало черты его лица, как и клубящееся облако серого дождя и ледяных брызг между ними.
  
  И все же, даже при том, что он не мог видеть лица этой фигуры, Зак почувствовал укол узнавания.
  
  Бойтесь его …
  
  Зак не знал почему, но по какой-то причине он действительно знал.
  
  Акоста появился над перилами. Он тоже не сводил глаз с фигуры, и ему, похоже, не хотелось приближаться. Он повернулся к остальным. ‘Оставайтесь на месте", - сказал он им. Он выпятил подбородок. Это придавало ему вид человека, собирающегося с духом. Затем он подошел к фигуре. Зак не мог отделаться от мысли, что человек, который казался таким жестоким на борту "Меркантильного", теперь выглядел довольно жалко. Как будто кто-то идет навстречу своей гибели.
  
  Зак, Би и члены команды молча наблюдали за ним. Человек, которого уложил Зак, снова был на ногах, но он не пытался нанести ответный удар. Он был слишком занят, наблюдая, как Акоста подходит к своему боссу. Шкипер торгового судна остановился примерно в метре от фигуры. Он стоял к ним спиной, поэтому Зак не мог прочитать их разговор по губам. Что бы они ни сказали, это было коротко. Тридцать секунд, не больше, прежде чем Акоста начал возвращаться по палубе к ним, фигура в капюшоне следовала в метре позади.
  
  Корабль снова накренился, заставив Зака, Би и остальных схватиться за поручни. К тому времени, как они снова смогли свободно стоять, к ним присоединились Акоста и его таинственный спутник. Даже вблизи Зак не мог разглядеть лицо незнакомца сквозь капюшон. И когда он заговорил, Заку пришлось напрячь слух, чтобы расслышать сквозь стихию, потому что его голос был очень мягким.
  
  "Акоста", - сказал он. У него был акцент. В этом было что-то очень знакомое. ‘Дай мне свой нож’.
  
  Глаза Акосты заблестели. Он больше не выглядел испуганным, но нетерпеливым. Как будто он с нетерпением чего-то ждал. Он передал свой ужасный клинок незнакомцу, который осмотрел его остроту и зазубренные крючки на нижней стороне из-под капюшона. Зак заметил, что его рука была очень тонкой. На безымянном пальце у него было кольцо с печаткой, и теперь он держал нож выставленным вперед. Как будто он был готов нанести удар.
  
  Зак почувствовал, как напряглись его мышцы. Члены экипажа окружили его. Он подумал, не мог бы он перепрыгнуть через борт корабля и приземлиться в спасательной шлюпке, но краем глаза он увидел, что маленькую лодку отнесло в море.
  
  Движение. Беа встала рядом с ним. Он почувствовал, что она была готова сражаться …
  
  Зак повысил голос, перекрикивая шум ветра. ‘Я не знаю, кто ты", - крикнул он. ‘Но ты привел меня и Би в такую даль не только для того, чтобы убить нас’.
  
  Мужчины, окружавшие их, выглядели удивленными тем, что он осмелился разговаривать с незнакомцем таким образом. Акоста только усмехнулся.
  
  Это было последнее, что он когда-либо сделал.
  
  Незнакомец даже не смотрел на шкипера торгового судна, когда ударил его ножом. Он просто взмахнул правой рукой и вонзил лезвие себе в живот. Глаза Акосты расширились. Он открыл рот, чтобы заговорить, но не смог произнести ни слова. Он уставился на фигуру в капюшоне, когда тот снова выдернул клинок. Зак с отвращением отвернул голову. Крючки ножа вытащили несколько длинных, жилистых кусков плоти – внутренности Акосты, которые незнакомец раздраженно стряхнул с ножа. Акоста попал в точку. Он зажимал рану обеими руками, но не мог остановить кровь, которая лилась рекой.
  
  ‘Это должно было быть просто, - объявила фигура в капюшоне сквозь шум бури, когда жизнь Акосты угасала, - выяснить личность нашего гостя. Очень простая вещь. И если кто-то, кто работает на меня, не может сделать простую вещь, он не заслуживает того, чтобы больше на меня работать.’
  
  Зак моргнул. Он поместил голос незнакомца. Он знал, кто это был.
  
  ‘Очень важно, чтобы вокруг тебя были правильные люди", - продолжил незнакомец. ‘Это то, что всегда говорил мой отец, не так ли, Джейсон Коул? Или мне следует сказать Гарри Голд? Или Зак Дарк? Или даже Агент 21? Не то чтобы это действительно было очень важно, потому что единственное имя, которое будет иметь для тебя значение, - это то, которое они напишут на твоем надгробии, как только я убью тебя. Твой настоящий надгробный камень, то есть ...’
  
  Акоста лежал у ног незнакомца, окруженный лужей крови, которая смешивалась с морской водой на палубе, образуя скользкое, жидкое месиво. Зак не обратил на это никакого внимания. Он был слишком занят, наблюдая, как незнакомец снимает капюшон, чтобы показать лицо, которое он узнал. На пару лет старше самого Зака. Черные волосы. Темные глаза. Загорелая кожа.
  
  Круз Мартинес.
  
  Мальчик, который обвинил Зака в смерти своего отца.
  
  Мальчик, с которым Зак подружился и которого предал.
  
  Последний человек, которого Зак ожидал увидеть здесь, посреди Атлантического океана.
  
  ‘Привет, Гарри", - сказал Круз голосом, который был почти лишен эмоций. ‘Так мило с вашей стороны присоединиться к нам’. Он посмотрел на оставшихся членов экипажа. "Отведите их вниз", - проинструктировал он. ‘Нам есть о чем поговорить, прежде чем я, наконец, выброшу его мертвое тело за борт’.
  
  
  20
  
  ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ идентификатор
  
  ‘КТО ОН?’ Крикнула Би.
  
  ‘Старый друг’.
  
  ‘В будущем тебе стоит более тщательно выбирать своих друзей’.
  
  Да, подумал Зак. Только в первый раз, когда он встретил Круза Мартинеса, он был неуклюжим, долговязым подростком – иногда немного угрюмым, но не из тех детей, которые могут постоять за себя. Определенно, он не из тех детей, которые вселяют страх в кого бы то ни было. Он изменился. Большое время.
  
  Зак понял, что Би все еще кричит на него. ‘Он не выглядел очень дружелюбным. Ты знаешь, то, как он воткнул нож в кишки Акосты и все такое.’
  
  Они были в каком-то хранилище. Это воняло. Густой, жирный запах бензоколонки, от которого Зака затошнило. Топливо, подумал он про себя. Несомненно, у дальней стены было припрятано несколько больших красных канистр, удерживаемых на месте рядом толстых веревок. Кроме этих консервных банок, там больше ничего не было. Потолок был высотой около трех метров, и посередине на проводе была подвешена единственная лампочка. Крен корабля заставил лампочку качнуться, что заставило тени двигаться вокруг, как будто у них была своя жизнь. Помещение было в четыре раза больше камеры Зака в Торговом центре, но оно было более чем в четыре раза ужаснее. Здесь, в недрах корабля, они могли слышать, как сильные волны разбиваются о металлический корпус. Это гремело и отдавалось эхом, как барабан. Шум был постоянным, и он вибрировал до глубины души Зака, заставляя его уши неметь. У него тоже саднило в горле – ему казалось, что он только и делал, что кричал против шторма, и ему приходилось кричать еще громче, чтобы его услышали здесь, внизу.
  
  Вход на складскую палубу был через большую металлическую дверь. Зак изучал это, когда корабль накренился и покачнулся. Как раз перед тем, как люди Круза бросили их сюда, он проверил засов снаружи. Простая, но тяжелая, и ее невозможно открыть отсюда, даже если бы у него были инструменты, которых у него не было. У них не было никакого способа сбежать из этой тюрьмы.
  
  ‘Да", - крикнул он в ответ Би, когда понял, что она все еще ждет ответа. ‘Когда я говорю "старый друг", я полагаю, что на самом деле я имею в виду ... старого врага.’ Он сделал паузу. Не был ли он слишком молод, чтобы иметь врагов? И в любом случае, Зак никогда раньше не думал о Крузе в таком ключе. Он заново пережил момент, когда его бывший друг убил Акосту. Зак не испытывал любви к жестокому шкиперу торгового судна, но его смерть была такой внезапной. Такой жестокий. И выполнено с таким отсутствием эмоций. Воспоминание заставило его содрогнуться. Это был не тот Круз, которого он знал. Но тогда смерть родителя может изменить тебя. Зак знал это лучше, чем кто-либо другой.
  
  Он знал и кое-что еще. То, что они вдвоем оказались на чистом участке моря, в милях от суши, не было – не могло быть – совпадением. Следил ли Круз за ним? Следишь за ним? Ждешь момента, чтобы наброситься? Или было другое объяснение?
  
  Внезапно дверь открылась. Появился Круз. Зак заметил, что у него все еще было пятно крови на коже правой руки. Кровь Акосты, но эль капитану она больше не понадобится. Позади Круза стояли двое сильно экипированных членов команды. Штурмовые винтовки. Пистолеты у них за поясами. Достаточно оборудования, чтобы уничтожить взвод солдат, не говоря уже о двух безоружных детях. Би выглядела испуганной, и впервые Зак не подумал, что она притворяется.
  
  Наступила тишина. Зак сломал это.
  
  ‘Черный волк?’ - крикнул он.
  
  "Моя второстепенная роль", - ответил Круз. ‘Диверсификация окупается. Я признаю, было бы неудобно, если бы вы потопили "Меркантиль" и его небольшой груз. Я, конечно, могу заменить мужчин, но бриллианты немного дороже.’
  
  ‘Они сказали мне, что я должен бояться тебя, Круз", - крикнул он.
  
  "Да, Гарри’. Круз казался очень спокойным. ‘Они были правы’.
  
  Зак кивнул в сторону двух вооруженных мужчин. ‘Может быть, мне стоит опасаться только двух парней с пистолетами. Ты везде ходишь с ними? Или ты готов поговорить как мужчина с мужчиной? Только мы двое.’
  
  Круз улыбнулся. ‘Любишь джентльменов, Гарри? Как это по-британски. Но это было не очень по-джентльменски, не так ли, как ты обманул моего отца и меня—’
  
  ‘ Твой отец, ’ перебил Зак, чувствуя, как гнев выплескивается на поверхность его кожи, ‘ убил моих родителей. И кроме того, он убил намного больше людей. Тебе не обязательно быть таким, как он ...’
  
  Слова Зака были подобны искре, разжигающей собственную ярость Круза. Он вошел в комнату. С силой, которой Зак никогда бы от него не ожидал – в последний раз, когда он видел Круза, тот был совсем не мускулистым – он схватил Зака за шею и прижал его к задней стене каюты. Зак с глухим стуком ударился о твердый металл. Он почувствовал, как пальцы Круза сжались вокруг его горла.
  
  ‘Не указывай мне, кем я должен быть", - прошипел мексиканец. "Потому что кем бы я ни был – ты создал меня’.
  
  Легким движением руки он швырнул Зака на землю. Зак снова вскочил на ноги, чтобы увидеть, как вспыхнули темные глаза Круза, когда он несколько раз глубоко вдохнул, чтобы восстановить самообладание. Молодой мексиканец вернулся к своим телохранителям и коротко кивнул одному из них. Телохранитель передал тонкую пачку бумаг, которую Круз передал Заку с мертвым взглядом. "Представь, как я был удивлен, когда это животное Акоста прислало мне фотографию парня, который пытался взорвать мой корабль, и я увидел, что это был ты, Гарри – единственный человек в мире, которого я пытался найти все эти месяцы. И представьте мой восторг, когда я понял, что смогу показать вам это. Я уверен, вы найдете их интересными.’
  
  Только когда они были у Зака в руках, он понял, что бумаги на самом деле были фотографиями формата А4. Он осмотрел верхнюю. Она была цветной, но очень зернистой, как будто ее увеличили в несколько раз. Однако это не помешало Заку распознать, что это было. И это не помешало ему сделать резкий вдох.
  
  Акация Драйв, 63, была именно такой, какой он ее помнил. Лужайка перед домом была покрыта снежным покровом. Мондео дяди Годфри был припаркован на подъездной дорожке. Это выглядело очень пресно. Очень обычный.
  
  Входная дверь была открыта, и из дома выходила девушка. На ней было темное зимнее пальто и зимние ботинки, а за спиной у нее был рюкзак. Ее лицо было размытым, но не настолько, чтобы Зак не смог его узнать.
  
  ‘ Элли, ’ выдохнул он.
  
  Он посмотрел на Круза, который смотрел на него с довольным выражением лица.
  
  Зак начал листать остальные фотографии. Элли фигурировала во всех них. Иду по Камден-роуд. За воротами школы, которую Зак посещал, казалось, в другой жизни. На некоторых фотографиях он мог разглядеть ее лицо; на других ее черты были нечеткими, но Зак мог сказать, что это Элли, по наклону ее плеч или тому, как она наклонила голову. Он пролистывал изображения все быстрее и быстрее. Чем больше фотографий он просматривал, тем больше паники поднималось в его груди.
  
  Финальная картина, однако, заставила его кровь застыть в жилах.
  
  В ней была показана внутренность заведения быстрого питания. На заднем плане была пара посетителей, но Зак, конечно же, не смотрел на них. Он смотрел на Элли, сидящую за столом с полистироловым стаканчиком для напитков перед ней. Это должна была быть диетическая кола, потому что это было то, что она всегда заказывала. Но напротив нее сидел кто-то еще.
  
  И Зак тоже узнал его.
  
  Повязка на правом глазу Калаки никак не маскировала его. Не от Зака, который видел этого монстра вблизи; который смотрел ему в лицо, когда одноглазый человек готовился убить его; который только что сбежал от него, используя комбинацию подготовки и удачи. Он действительно не знал, была ли удача тем, чем была благословлена Элли; но она не прошла обучение у Зака. Что означало, что если Калака был поблизости от нее, она была в опасности. Действительно, очень серьезная опасность.
  
  Стенки корпуса загудели и отозвались эхом. Зак медленно оторвал взгляд от фотографии, его лицо было таким же твердым, как металл корабля. ‘Что он с ней сделал, Круз?’ - безапелляционно спросил он. На этот раз он не кричал, но Круз, казалось, прекрасно слышал каждое слово. Он шагнул вперед, так что их разделяло не более трех шагов.
  
  Покончил с ней, Гарри? Он слегка улыбался. ‘Пока ничего. Пока нет.’ На его лице появилось выражение притворного замешательства. ‘Хотя, должен сказать, я ожидал новостей о ее смерти еще до того, как узнал, что мы с тобой должны были встретиться снова. Видишь ли, Гарри, я искал тебя. И с чего лучше начать, чем со своей семьей? Как только Элли направила Калаку к твоей так называемой могиле, его инструкциями было убить ее. Я сказал ему, что это для того, чтобы она не смогла снова опознать его, но я признаю, что испытываю некоторое удовлетворение от того, что вы, вероятно, услышали бы о ее смерти, где бы вы ни были. Но потом ты сыграл мне прямо на руку. Такое счастливое совпадение! Как вы знаете, Калака чрезвычайно эффективен. Он знает, как связаться со мной, и его инструкции - сообщить мне в тот самый момент, когда он убьет ее. Когда это произойдет, это будет момент, который мы сможем разделить вместе, прежде чем я убью и тебя тоже ...’
  
  Зак не мог остановиться. Он навалился всем весом своего тела на Круза. Они вдвоем отправились в полет, приземлившись на металлический пол с жестоким стуком. Прежде чем Круз смог даже подумать о том, чтобы дать отпор, одно колено Зака уперлось ему в грудь, а кулак был сжат над его лицом. Тебе лучше прояснить одну вещь, Круз. Ваши люди могут бояться вас, но я - нет. Я знаю тебя. И если с Элли что-нибудь случится, если она получит хоть одну царапину на колене из-за тебя, клянусь, я—’
  
  Он не успел закончить, потому что к тому времени телохранители Круза были рядом с ним. Один из них пнул его в живот, выбив воздух из его легких, в то время как другой схватил его за волосы и оттащил от своего босса. Круз вскочил на ноги. Его лицо было сердитым. Более чем зол. В его глазах было безумие.
  
  "Вы не сможете ничего сделать, агент 21". Последние два слова он произнес так, словно они были ядом у него во рту. ‘Я бы убил тебя сейчас, но я хочу видеть выражение твоего лица, когда ты узнаешь, что твой кузен мертв. Я хочу видеть, как ты страдаешь, как страдал я, прежде чем ты умрешь.’ Безумный взгляд на его лице стал еще более безумным. Он повернулся, чтобы посмотреть на Би. ‘Тем временем, - сказал он, - пока мы ждем известий о том, что Калака выполнил свою работу, возможно, я дам вам еще кое-что для размышления’.
  
  Он даже не посмотрел на своих телохранителей, когда отдавал приказ.
  
  "Убей ее", - сказал он. ‘Сейчас!’
  
  Телохранители обменялись взглядами.
  
  ‘СЕЙЧАС!" - взревел Круз.
  
  ‘Встань за мной!" - крикнул Зак Би. Оба охранника Круза подняли оружие. "Отойди от меня!’
  
  Би проигнорировала его. Вместо этого она побежала туда, где у стены были припрятаны канистры с бензином. Она вытащила один из них за веревку, которая удерживала его на месте, и подняла его перед своей грудью и головой. Зак мог бы сказать, что они, должно быть, очень тяжелые.
  
  ‘Что ты делаешь?’ он закричал. И тогда он понял. Он повернулся обратно к Крузу. ‘Я надеюсь, ты веришь, что твои ребята не упустят ее, Круз. Одна пуля не в то место, и эта консервная банка взрывается. Поверьте мне, вы действительно не хотите пожара на борту корабля. От этого негде спрятаться. Мы все пойдем ко дну вместе.’
  
  Он почувствовал, как Би пробирается к задней стене. Люди Круза колебались; они тянули время. Это было именно то, чего хотел Зак. Его разум переворачивался. Налаживание связей. Почему Майкл на самом деле отправил его на борт торгового судна? И почему он также послал Би саботировать его усилия? Внезапно правда поразила его. Круз думал, что это было совпадением, что Зак появился именно тогда, когда Элли была в такой опасности, но это было совсем не совпадением. Майкл организовал все это …
  
  Внезапно он взглянул на фотографию в своей руке. На этот раз он сосредоточился не на Элли или Калаке, а на чем-то, что, как подсказывало ему его подсознание, он упустил. В закусочной быстрого питания позади Элли сидели другие посетители, и Зак сразу увидел, что узнал одного из них. Седые волосы до плеч. Слегка поношенное пальто.
  
  Майкл. Идентификация положительная.
  
  Зак был уверен и в другом тоже. Весь смысл этой операции состоял в том, чтобы вывести Круза из подполья. Он был не более чем приманкой для ловли рыбы. И если Зак был наживкой, а Круз - рыбой, это означало, что где-то поблизости должен был быть рыбак.
  
  Он встал между Би и двумя бандитами. Но они сами загнали себя в угол. Зак знал это, и Круз тоже это знал. Все, что ему нужно было сделать, это проинструктировать своих людей вытащить канистру из рук Би …
  
  Он даже не потрудился этого сделать.
  
  ‘ Пристрелите ее! ’ скомандовал он. Как будто ему было все равно, умрет он или нет.
  
  ‘Круз, подумай о том, что ты делаешь!’
  
  ‘ПРИСТРЕЛИТЕ ЕЕ!’
  
  ‘Если это топливо взорвется, весь корабль может пойти ко дну’. Он повернулся к боевикам. ‘Я видел обломки корабля, ребята", - сказал он. ‘Поверь мне, это не лучший способ уйти ...’
  
  Двое вооруженных людей с тревогой посмотрели друг на друга. На их лицах был страх. Но они, должно быть, были еще больше напуганы Крузом, чем опасностями, связанными с стрельбой в Би, потому что они снова подняли оружие, явно готовясь выстрелить.
  
  Зак снова отступил назад, так что он стоял всего в метре перед Би. ‘Сначала тебе придется убить меня, Круз", - крикнул он.
  
  Круз одарил его тонкой улыбкой. ‘Меня это устраивает, Гарри. Меня это абсолютно устраивает. ’ Он посмотрел на боевиков, которые теперь были готовы открыть огонь, и кивнул.
  
  Оглушительный треск наполнил воздух.
  
  Зак рухнул на землю. Он почувствовал, что Би делает то же самое, и услышал эхо удара консервной банки о металлический пол. Его первым побуждением было проверить свое тело, чтобы увидеть, куда в него стреляли. Он знал, что в первые мгновения адреналин может замаскировать боль от пулевого ранения. Он посмотрел на свое тело. Крови нет. ‘Би!" - крикнул он. ‘Ты ранен?’
  
  ‘Я так не думаю … Я не думаю, что они—’
  
  Ее слова были заглушены звуком второго мощного взрыва, и только тогда он посмотрел на Круза и двух вооруженных людей. Они тоже были на полу. Круз пытался подняться на ноги, но секунду спустя ударная волна обрушилась на судно, и он снова упал.
  
  Зак схватил Би за руку и потянул ее вверх, так что они оба стояли. ‘Беги!" - крикнул он. "БЕГИ!’
  
  Вместе они бросились к двери – между Крузом и бандитами, которые все еще лежали ничком на полу. Зак закрыл за собой дверь. ‘Это не задержит их надолго’, - крикнул он. "У них есть оружие, они могут застрелиться’.
  
  ‘Что это был за взрыв?’ Спросила Би, когда они бежали по длинному, узкому коридору прочь от склада.
  
  ‘Когда-нибудь слышал о трюке с двойной камерой?’
  
  ‘О чем ты говоришь?’
  
  "Ты знаешь второе устройство, которое ты спрятал на торговой площадке?" Я думаю, что это только что взорвалось.’
  
  Би остановилась и схватила его за руку. Она нахмурилась, но в ее глазах была надежда. "Если устройство было приведено в действие, - сказала она, - кто-то должен был быть поблизости, чтобы взорвать его’.
  
  Зак подмигнул ей. Он поднял фотографию, которую все еще сжимал в руках, и указал на размытое изображение Майкла на заднем плане. ‘Что-нибудь напоминает?’ он спросил. Глаза Би расширились, когда она поняла, на что смотрит. ‘Он выслеживает нас", - сказал нам Зак. ‘Он должен быть. Давай!’
  
  Зак попытался убежать, но Би удержала его. ‘То, что я сказал, о том, что не вижу никаких признаков того, что ты хороший’.
  
  ‘Ты не это имел в виду?’
  
  Би ухмыльнулась. Это был первый раз, когда он увидел ее улыбку, и это полностью изменило ее лицо. ‘О нет’, - сказала она. ‘Я имел в виду именно это. Но сейчас я беру свои слова обратно. На самом деле я весьма впечатлен.’ Ее глаза сияли. ‘Спасибо, что защитили меня там, агент 21. Я думал, что мне конец.’
  
  Он вернул ей улыбку. ‘С таким же успехом вы могли бы называть меня Зак’.
  
  ‘И вы могли бы с таким же успехом называть меня агентом 20’.
  
  Зак кивнул. ‘ Агент 20, ’ тихо повторил он. Все это имело смысл. ‘Ты помнишь, что ты сказал о том, что я сую свой нос туда, куда не хочу?’
  
  ‘Я это сказала?’ - невинно спросила она.
  
  ‘Еще бы. Ну, я не знаю, где вы этому научились, агент 20, но вы сами производите очень хорошее впечатление назойливого человека.’
  
  Ухмылка Би стала шире. ‘Что ж, спасибо тебе, Зак", - сказала она, звуча польщенной. Однако, пока она говорила, они оба услышали звук пуль, врезающихся в дверь каюты, которую они только что покинули. Пока никаких признаков присутствия людей, но это был всего лишь вопрос времени.
  
  ‘Давай", - сказал Зак. Все намеки на игривость исчезли с его лица, и с лица Би тоже. ‘Если я не ошибаюсь, мы довольно скоро увидим несколько дружелюбных лиц. Давайте поднимемся на палубу. Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь скучал по нам, не так ли?’
  
  
  21
  
  НЕ СИЛОЙ, А КОВАРСТВОМ
  
  ЗАК И БЕА когда они поднимались на палубу, никого не увидели, но идти все равно было тяжело. Корабль кренился больше, чем когда-либо. Им было трудно удерживаться на ногах в узких коридорах. Не раз Зак оказывался отброшенным к одной стороне коридора или к другой. Его предплечья были в синяках и болели к тому времени, когда они появились.
  
  Первое, что они увидели, был дождь. Это было тяжелее, чем когда-либо, как серый занавес, сквозь который они не могли видеть, с грохотом падающий на палубу со звуком тысячи пуль. Второе, что они увидели, было море. Он тоже был серым и бурным. Волны перехлестывали через борт корабля, и их брызги сливались с дождем, создавая водопады пены.
  
  Однако это была третья вещь, которую они увидели, которая привлекла все их внимание, и это был MV Mercantile, примерно в ста метрах от них.
  
  Зак никогда не знал, что корабль может так быстро затонуть. В его сознании они всегда медленно опускались ниже ватерлинии. Меркантильность, однако, заметно исчезала. Он находился в воде под углом тридцать градусов, и кормовая оконечность уже была под водой. Был едва виден густой столб дыма, поднимающийся на полпути между центром лодки и тонущей кормой. Однако через тридцать секунд после того, как Зак и Би прибыли на палубу, дым исчез, поскольку море потушило пожар, который его вызвал. Когда корабль затонул, он послал огромные, мощные волны, несущиеся к судну Круза. Они опасно пролетели над палубой и раскачали корабль, как игрушечную лодку в ванне.
  
  Они уставились. Сквозь пелену дождя и морской воды Заку показалось, что он что-то видит: фигуры, прыгающие с борта тонущего корабля. Никто не мог долго выживать в этих водах. Карлович и его команда вскоре должны были присоединиться к Эдуардо на морском дне. Либо это, либо их выбросило бы, раздутых и прогнивших, на какой-нибудь далекий берег. Заку не доставляло удовольствия видеть, как это происходит; но почему-то это казалось подходящим концом.
  
  И это был конец, который разделили бы Зак и Би, если бы они не действовали быстро. Они были не единственными, кто смотрел на это ужасное зрелище. Дальше по палубе к носу, примерно в двадцати метрах, Зак мог видеть шестерых членов экипажа, цепляющихся за поручни, наблюдая, как "Меркантильный" идет ко дну. Один из них обернулся и увидел их. Он что–то крикнул - Зак не мог расслышать, что именно, из-за шума, но ему и не нужно было. Мужчины, как один, повернулись. И затем они начали продвигаться – осторожно из-за движения корабля и воздействия волн, но неуклонно.
  
  "Беги!" - крикнул Зак Би, но она уже двигалась.
  
  ‘Если вы уверены, что кто-то собирается нас спасти, ’ закричала она, - то сейчас самое подходящее время для их появления’.
  
  Зак не мог с этим не согласиться. Он оглянулся через плечо как раз в тот момент, когда ударила волна, окатив их и закрыв ему обзор. Когда все стихло, члены экипажа оказались гораздо ближе, чем он ожидал. Люди догоняли их. Они были всего в десяти метрах от него, и Зак мог видеть Круза и двух его телохранителей, приближающихся в десяти метрах позади.
  
  Еще одна волна. Еще одна потеря зрения. Это стихло, и Би закричала. Зак посмотрел мимо нее.
  
  Впереди еще люди, зажимая их.
  
  Они оказались в ловушке. Невозможно двигаться вперед. Невозможно вернуться назад.
  
  Зак посмотрел на море, отчаянно вглядываясь в волны и небо в поисках чего–нибудь – чего угодно, - что дало бы ему проблеск надежды на то, что он был прав насчет спасения. Все, что он видел, это быстро тонущий Меркантильный корабль и бурный, негостеприимный океан вокруг.
  
  И две группы врагов на палубе, быстро приближающиеся.
  
  На них обрушилась еще одна волна. Зака и Би отбросило назад к корпусу корабля. Зак закричал от боли. Его рука ударилась о твердый, острый угол чего-то прикрепленного к стене. Он посмотрел, чтобы увидеть, что это было. Красный металлический футляр с надписью НА СЛУЧАЙ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ написано на ней. Он был застегнут металлической застежкой с одной стороны. Не обращая внимания на боль в руке, Зак схватился за застежку и открыл ее. Передняя часть футляра отошла в сторону, открывая то, что выглядело как длинноствольное ружье.
  
  Только это был не пистолет. Это была экстренная вспышка. Но Зак и Би попали в беду. Он был рад любой помощи, которую мог получить.
  
  Зак вытащил сигнальную ракету из корпуса. ‘Что ты делаешь?’ Би накричала на него.
  
  ‘Держись поближе ко мне", - ответил он. ‘Когда я убегаю, ты убегаешь. Понял?’
  
  "Что ты делаешь?"
  
  Он осмотрел сигнальную ракету. Это было задумано как сигнал бедствия – маяк для близлежащих судов, чтобы они пришли на помощь в случае чрезвычайной ситуации. Если когда-либо и была чрезвычайная ситуация, то это была она. Но вспышка состояла всего из одного выстрела. Зак не мог потратить его впустую, выстрелив в воздух. Он должен был использовать это более разумно, чем это.
  
  Ему пришлось использовать это как оружие.
  
  Он просто надеялся, что он был прав, и что кто–то - любой – знал, где они были.
  
  Зак посмотрел налево и направо. Слева от него были первоначальные четыре члена экипажа. Их тоже сбило с ног волной, и они только поднимались на ноги, так что они все еще были в десяти метрах от нас. За ними Круз и двое его телохранителей. Справа от него еще пять человек. Они уже стояли. Уже продвигается. У троих из них были винтовки, и они держали их наготове, чтобы вступить в бой.
  
  Готов к съемкам. Что означало, что Зак должен был выстрелить первым.
  
  Он поднял сигнальную ракету, прицелился и выстрелил.
  
  Стрельба сигнальной ракетой была совсем не похожа на стрельбу из одного из видов оружия на полигоне в Сент-Питер-Крэг. Это было громоздко и неточно. Зак не хотел ударить кого-либо из приближающихся членов экипажа; все, что он хотел сделать, это напугать их. Но вспышку было трудно контролировать. Когда Зак выстрелил, она издала свистящий звук и прошла так близко от одного из приближающихся членов экипажа, что обожгла его правую руку, даже через мокрую одежду мужчины.
  
  Член экипажа закричал, а остальные были повергнуты в замешательство, потрясенные тем, что попали под огонь, когда этого не ожидали. Зак схватил Би за руку. "Беги!" - крикнул он. "Сейчас!’
  
  Они вдвоем бросились к удивленным членам экипажа. Зак держал ракетницу в руке – не потому, что он мог ею воспользоваться, а потому, что в суматохе люди могли подумать, что это заряженное оружие. Они прорвались сквозь них как раз в тот момент, когда Зак услышал выстрел сзади. Несмотря на сильный ветер, он почувствовал порыв воздуха, когда пуля просвистела мимо его головы.
  
  "Они стреляют!’ Би закричала.
  
  ‘Я заметил", - ответил Зак, когда они продолжали бежать к корме корабля, подальше от обеих групп членов экипажа. Он не потрудился оглянуться через плечо, чтобы посмотреть, преследуют ли они его. Он знал, что так и будет.
  
  Еще один выстрел. Еще один порыв воздуха. Они должны были добраться до укрытия. Корма корабля была прямо по курсу. Если бы они могли повернуть за угол, это дало бы им несколько секунд, чтобы перегруппироваться. Несколько секунд, чтобы …
  
  ‘Что это?’
  
  Би указала на море, когда они бежали. Зак поднял глаза. Он что-то увидел там. Вспышка серого, всего на несколько тонов темнее, чем само море. Закрыть. Пятьдесят метров, не больше. Это исчезло, когда поднялись волны – слишком быстро, чтобы Зак был уверен в том, что он только что видел. Но у него была довольно хорошая идея.
  
  Они продолжали убегать. Секундой позже они завернули за угол, направляясь к корме лодки и вне досягаемости стрелявших. Зак позволил себе на мгновение снова взглянуть на море, и следующая волна, обрушившаяся на него, была волной облегчения.
  
  Приближающиеся суда. Четыре, которые он мог видеть, но непохожие ни на какие суда, которые Зак видел раньше. Они были тонкими, длинными и заостренными, как нос "Конкорда", и казалось, что они пронзают набегающие волны, а не плавают на поверхности моря. И они были быстрыми. Быстрая пуля.
  
  "Похоже, прибыла кавалерия!" - крикнул он Би. "Мои деньги на SBS ..."
  
  Но Би не смотрела. Она была слишком занята, вытаскивая плавучее кольцо из корпуса лодки. Зак огляделся. Члены экипажа поворачивали за угол. Вооруженные люди вели стаю. Зак не мог видеть Круза, но каким-то образом он просто знал, что его заклятый враг был замешан.
  
  Би пронеслась мимо него, обеими руками сжимая плавучее кольцо. Она развернулась всем телом и с громким криком от усилия швырнула кольцо в сторону приближающихся мужчин. Это обрушилось на них со всей силы, как шар для боулинга, наносящий удар, ударив троих из них по лицу. Они отступили. Один из них случайно разрядил свое оружие, но пуля, не причинив вреда, взлетела в воздух.
  
  Зак и Би снова побежали, на другой конец корабля.
  
  И когда они бежали, стрельба началась по-настоящему. Шквал пуль и трещин.
  
  "Падай на землю!’ Зак крикнул Би, бросаясь на твердый металлический пол палубы. "ПАДАЙ На ЗЕМЛЮ!’
  
  Капитан Фрэнк Джексон провел подразделения SBS через несколько неспокойных морей. Однако ни один из них не был настолько ужасен, как этот. В глубине души он считал, что ему повезет, если он не потеряет пару парней, но его командир был непреклонен. Приказы свыше. ‘Вы можете ожидать найти на борту трех подростков’.
  
  Фрэнк бросил на своего операционного директора озадаченный взгляд. ‘Дети?’ он спросил. ‘Кто эти люди, торговцы людьми?’
  
  ‘Торговцы наркотиками’.
  
  ‘Тогда что дети делают на борту?’
  
  ‘Твоя работа, солдат, выполнять приказы, а не подвергать их сомнению. Двое детей будут гражданами Великобритании. Наша разведка предполагает, что они могут, – командир выглядел немного сомневающимся, – что они могут справиться сами. Третий ребенок старше. Мексиканская. Его нужно захватить или убить.’
  
  Фрэнк моргнул. С каких это пор СБС занимается устранением подростков? Операционный директор явно уловил удивление на его лице. ‘Живой или мертвый, солдат. Таковы ваши приказы.’
  
  ‘Понял, босс’.
  
  Операционный директор кивнул. ‘И что, Фрэнк?’
  
  ‘Да, босс?’
  
  ‘Эти британские подданные. Они просто дети. Ты доставишь их домой целыми и невредимыми, несмотря ни на что.’
  
  Прилив? Проверка. Ад? Им придется подождать и посмотреть.
  
  Они путешествовали на VT Halmatic VSV 16 – ‘очень тонком судне’. Шестнадцать метров в длину, но только три метра в ширину в самом широком месте. Точный состав корпуса – смесь углеродного волокна и кевлара, того же материала, из которого были изготовлены их шлемы, – был засекреченной информацией. Но это было легко и быстро. Их цель быстро приближалась.
  
  Он проверил свое оружие. MP5. Он уже был мокрым, но это было нормально. Морская вода просто вытекла бы из него. Он оглядел своих людей. Все одеты одинаково. Черные шлемы срезаны вокруг ушей. Под жилетами оперативников - облегающие сухие костюмы. Пистолеты-пулеметы, свисающие с ремней, прикрепленных к их костюмам.
  
  Он почувствовал, что VSV замедлился, и посмотрел на своих людей. ‘Приготовиться к посадке!" - крикнул он в свой патрульный коммуникатор. "Прикрывающий огонь в три, два, один—’
  
  Внезапно вой ветра и плеск волн были перемежены шквалом стрельбы с одного из соседних VSV. Это был их сигнал к посадке. Теперь их собственное судно подошло к кораблю, и один из его людей выдвигал телескопическую лестницу с крюками на конце. Он прикрепил его к поручням накренившегося корабля за считанные секунды. Фрэнк посмотрел на своих людей и снова крикнул. "Вперед, вперед, вперед...’
  
  Стандартная операционная процедура диктовала, что Фрэнк, как командир подразделения, не должен подниматься первым. Ему не нравилось, что он не руководил с фронта, но таковы были правила. Он наблюдал, как двое солдат СБС за считанные секунды взобрались по трапу, в то время как прикрывающий огонь с другой лодки продолжал защищать их от вражеских снарядов.
  
  Фрэнк стал третьим. Веревочная лестница раскачивалась и кренилась на ветру, но он не позволил этому замедлить его спуск. В конце концов, он тренировался для этого изо дня в день. Когда он появился над перилами, он увидел, что двое нападающих опустились на одно колено, один из них целился из своего MP5 в левый, другой в правый борт. Справа от себя он увидел группу членов экипажа. Они упали на палубу и держали руки за затылками. Теперь, когда Фрэнк и его люди перебрались на корабль, прикрывающий огонь с VSV внизу утих. Теперь они могли сами о себе позаботиться.
  
  Слева от себя Фрэнк увидел две фигуры. Они тоже лежали ничком. Он побежал к ним. Они были просто детьми. Они были бы в ужасе. Зная, что его люди хорошо прикрывают его, он опустился на колени там, где они лежали, готовый сказать им несколько коротких слов ободрения. В конце концов, он не хотел, чтобы они замерзли от страха в разгар спасательной операции.
  
  У него так и не было шанса.
  
  Двое детей – мальчик и девочка – вскочили на ноги, как только увидели его. Они резко посмотрели влево и вправо, оценивая ситуацию несколькими быстрыми взглядами. Затем девушка повернулась к Фрэнку.
  
  ‘Сделай мне одолжение’, - крикнула она. ‘В следующий раз, когда придете нас спасать, не откладывайте это так надолго, хорошо?’
  
  Круз Мартинес знал, что такое гнев – настоящий гнев – на ощупь. Он испытывал это достаточно раз за последние несколько месяцев. До смерти его отца он был кротким подростком, не склонным к истерикам или потере самообладания. Те дни прошли. Теперь, почти ежедневно, он ощущал комок желчи в горле, потерю контроля над конечностями. Он видел мир сквозь оттенок красного тумана.
  
  Но он никогда не испытывал такого гнева, как этот. Его подставили. Теперь он это понял. Гарри Голд – Зак Дарк, или как там его на самом деле звали – снова подставил его. И теперь одетые в черное солдаты кишели на его корабле, как муравьи. Муравьи, которые прибыли с одной целью: убить его и его людей.
  
  Двое его телохранителей присели на корточки по обе стороны от него. Идиоты. Они должны были защищать его, а не съеживаться при первых признаках опасности. Круз услышал крик. Он понял, что это его. ‘Стреляйте в них! Стреляйте в них! Вставайте, собаки, и СТРЕЛЯЙТЕ В НИХ!’
  
  Телохранитель слева от него был либо самым храбрым, либо самым глупым, либо самым напуганным. Он поднялся на колени и выпустил очередь в направлении солдат. Однако, когда он выстрелил, корабль покачнулся, и снаряды упали, не причинив вреда. У него не было шанса попробовать еще раз. Один из солдат, который стоял на одном колене лицом к ним, выпустил собственную очередь. Он был намного точнее. Пули вонзились в череп телохранителя, отбросив его назад и забрызгав спину Круза брызгами крови. Он едва заметил это. Телохранитель справа от него все еще бесполезно съеживался, и остальные его люди также распластались на полу.
  
  Крузу показалось, что ему придется самому разбираться с этой ситуацией.
  
  ‘Отдай мне свое оружие", - приказал он оставшемуся телохранителю. Мужчина отпрянул от своего босса, но для этого ему потребовался только суровый взгляд Круза, и он сделал, как ему было сказано.
  
  Круз взмахнул оружием и приготовился к бою.
  
  Он понял, что ошибка мертвеца заключалась в том, что он прекратил стрелять. Это не было ошибкой, которую Круз намеревался повторить. Он нажал на спусковой крючок своего оружия одновременно с тем, как вскочил на ноги. Автоматическая винтовка выпустила пули по кормовой палубе. Круз отступил назад, размахивая рукой с пистолетом слева направо и снова налево. Его люди – трусы - начали ползти к нему. Они должны были защищать его, он был в ярости. Они заплатят за это, когда придет время …
  
  Он увидел, как упал один из вражеских солдат. Пуля из пистолета Круза попала ему в лицо. Произошла красная вспышка – последнее, что увидел Круз, прежде чем он исчез с кормовой палубы и побежал вдоль правого борта корабля, сопровождаемый тем, что осталось от его команды.
  
  Круз крикнул через плечо: ‘Если я увижу, что кто-то из вас не сопротивляется, я убью вас сам’.
  
  И он имел это в виду.
  
  Человек ранен! У нас убит человек!’
  
  Фрэнк кричал во весь голос, когда бежал к своему упавшему товарищу. Он знал о четырех своих коллегах, продвигающихся к палубе правого борта, еще четверо направлялись к левому. Он присел на корточки возле тела. Его лицо было таким отвратительным, что Фрэнк даже не мог быть уверен, кто это был. Он попытался проверить пульс, но знал, что это бессмысленно. Этот парень возвращался домой в коробке, если он вообще добрался домой.
  
  Он вскочил на ноги. Двое детей были там и смотрели на мертвеца. Брызги разлетелись по палубе. Это смыло часть крови с лица трупа. "Нам нужно вытащить вас с корабля!’ - крикнул он. "Сейчас!’
  
  ‘ Что насчет Круза? ’ крикнул мальчик.
  
  ‘Это тот парень, который только что убил моего человека?’
  
  Мальчик кивнул, и Фрэнк почувствовал, как его лицо становится суровым. Нет необходимости говорить этим двоим, что он намеревался сделать с парнем, который убил его человека. ‘Нам нужно вывести вас с корабля", - повторил он.
  
  Мальчик бросил на него мертвый взгляд. Мы не можем высадиться, пока команда не будет нейтрализована. Это слишком опасно. Если они начнут стрелять в нас, пока мы пытаемся покинуть корабль, мы окажемся легкой добычей.’ Он наклонился и схватил MP5 мертвеца.
  
  ‘Эй, сынок , это не игрушка ...’ Но Фрэнку достаточно было увидеть, как мальчик держал оружие, и послушать, как он говорил, чтобы понять, что он знал, как с ним обращаться.
  
  ‘Мы останемся здесь’, - крикнул парень. ‘Я могу защитить нас. Ты избавляешься от них.’
  
  Глаза Фрэнка сузились. Он вспомнил, что сказал его командир о том, что двое британских граждан способны постоять за себя. Он кивнул. ‘Вас понял. Что бы вы ни делали, не двигайтесь с этой позиции. Вы видите вражеские цели, стреляйте в упор. Не ждите, пока они выстрелят первыми. Мы очистим корабль и вернемся, когда цели будут уничтожены.’
  
  ‘Вперед!" - крикнул мальчик. ‘У нас все будет хорошо ...’
  
  Фрэнк побежал, чтобы присоединиться к своим людям. Ему не нравилось оставлять этих двоих одних, но это был не первый раз, когда ему приходилось принимать трудное решение в середине операции. К тому же, не последняя. И все же, храбрые ребята, подумал он, выбегая на палубу правого борта. Храбрый или глупый.
  
  Он не мог не задаться вопросом, как им удалось попасть в подобную ситуацию. И он не заметил подозрительного взгляда, которым девочка одарила мальчика, когда Фрэнк исчез.
  
  
  22
  
  ФИНАЛ
  
  ‘ТЫ ГОТОВ К что-то. Что это?’
  
  Зак мог сказать, что Би делала все возможное, чтобы не смотреть на изуродованное лицо трупа у их ног. ‘Ты избавился от него не просто так’, - крикнула она. ‘Что это было?’
  
  Би не была дурой. Она разгадала его план, даже если человек из SBS этого не сделал. Он проверил левый и правый борт, указательный палец его правой руки слегка лег на спусковой крючок его MP5. ‘Круз умен’, - крикнул он в ответ. ‘Он ускользнет от них’.
  
  ‘Как вы можете быть уверены?’
  
  ‘Доверься мне. Я знаю его.’
  
  Глаза Би сузились. Зак почти мог слышать, как крутятся колесики в ее голове. Она начала думать вслух. Майкл устроил тебя на борт торгового судна, потому что знал, что это выманит Круза из укрытия. Ты тот, кого он хочет. Если мы будем здесь одни, ты думаешь, он придет и найдет нас. Выражение ее лица изменилось. Она в ужасе посмотрела на Зака, затем на MP5 в его руке. "Ты хочешь убить его сам ...’
  
  Зак начал бродить по кормовой палубе, глядя налево, направо и даже в море, где все еще кружили корабли СБС. Би кричала на него через всю палубу. ‘Зак, это слишком опасно!’
  
  Он вернулся на ее место у трупа. ‘Расслабься’, - сказал он ей. ‘Никто никого не убивает. Нет, если я имею к этому какое-либо отношение.’
  
  ‘Тогда что ...?’
  
  ‘Мой кузен в опасности", - сказал Зак мрачным голосом. ‘Я знаю человека, которого Круз послал за ней. Однажды он пытался убить меня, и он монстр. Единственный способ, которым я могу спасти Элли, - это оставить Круза в живых.’
  
  Би посмотрела на него как на сумасшедшего, ее короткие мокрые волосы прилипли к голове. ‘Что? Почему?’
  
  Зак посмотрел вниз на труп сотрудника СБС на земле. ‘Потому что", - тихо сказал он - так тихо, что он знал, что Би не сможет услышать его из-за ветра и волн. Он прошел по палубе к перилам и снова посмотрел на море. ‘Потому что он не может сказать Калаке отступить, если тот мертв.’
  
  Завывал ветер. Это было пронзительно. Пирсинг.
  
  Почти человек …
  
  Это был человек …
  
  Зак резко обернулся, и его сердце почти остановилось. Это был вовсе не вой ветра. Это была Би. И у нее были на то веские причины. Круз стоял позади нее. В левой руке у него была прядь ее коротких волос, и он сильно накручивал ее. В его правой руке был его нож – нож Акосты, жестокий и зазубренный. Гладкий край ножа был прижат к шее Би, и в глазах Круза светился дикий триумф.
  
  Зак поднял свой MP5. Но когда он это сделал, Круз просто оттянул голову Би еще дальше назад, обнажив большую часть ее шеи.
  
  ‘Брось пистолет, Гарри’, - крикнул он. ‘За гранью. Ты знаешь, что я убью ее, если ты этого не сделаешь.’
  
  Два мальчика уставились друг на друга сквозь дождь.
  
  Зак медленно опустил свой MP5.
  
  "За гранью, Гарри", - повторил Круз. ‘Сейчас’.
  
  Зак отступил к перилам. Он знал, что у него не было выбора. Он швырнул MP5 во вздымающиеся волны. Затем он начал возвращаться к Крузу и Би.
  
  ‘Отпусти ее, Круз’, - крикнул он. ‘Это не имеет к ней никакого отношения’.
  
  ‘Рыцарство, Гарри? Я не знал, что в тебе это есть.’
  
  ‘Отпусти ее!’
  
  Мексиканский подросток ухмыльнулся. ‘О, я так не думаю, Гарри. Я приложил немало усилий, чтобы проследить за тем, чтобы ваш кузен был убит. И теперь судьба отдает в мои руки другую девушку, к которой у тебя есть чувства. Было бы глупо, не так ли, упускать такой шанс ...’
  
  ‘Если ты позволишь ей уйти, Круз, ’ крикнул Зак, - есть шанс, что ты покинешь этот корабль живым. Если ты выкинешь какую-нибудь глупость, я убью тебя сам.’
  
  Ухмылка Круза стала шире. ‘Это настоящая угроза, Гарри Голд. Но сделаешь ли ты это на самом деле? Ты действительно убьешь единственного человека, который может спасти твоего кузена?’
  
  Они уставились друг на друга. Зак мог видеть ужас на лице Би.
  
  И безумие Круза. Он собирался это сделать. Би оставалось жить считанные секунды …
  
  Секунды до смерти …
  
  Внезапно вокруг него началось движение. За углом, с палубы левого и правого бортов, появились ряды сотрудников СБС. По четыре с каждой стороны. Их оружие было нацелено на Круза. Один мужчина кричал: "Брось нож! Брось нож, или мы стреляем!’
  
  ‘ТОГДА ОГОНЬ!’ - закричал Круз, его глаза теперь были еще более дикими, чем шторм, который бушевал вокруг них. ‘СТРЕЛЯЙ И УБЕЙ НАС ОБОИХ!’
  
  "НЕТ!’ - закричал Зак. Он побежал к Крузу и Би. Он даже не знал, чего надеялся достичь. Пытался ли он помешать Крузу вонзить нож в шею Би; или он встал между подразделением SBS и их целью, пытаясь помешать им открыть огонь?
  
  В любом случае, он потерпел неудачу.
  
  Волна, которая обрушилась на кормовую палубу, когда Зак бежал, была самой большой за все время. Это полностью поглотило их. Зак был сбит с ног. Он почувствовал, что скользит по палубе, но ничего не мог разглядеть из-за воды, залившей его глаза. Волна отступила, засасывая обратно в океан и увлекая Зака за собой. Он пытался бороться с этим, вскарабкаться на палубу, но это было невозможно. Он скользнул к перилам, ударившись о них с такой силой, что воздух выбило из его легких. Но, по крайней мере, перила остановили его. Он крепко сжал их одной рукой, другой вытирая морскую воду с глаз. И затем он огляделся.
  
  Волна разметала всех. Палуба была усеяна фигурами, поднимающимися на ноги. Глаза Зака быстро отыскали Би. Она тоже держалась за перила, примерно в пяти метрах от Зака. Она выглядела нормально.
  
  И в паре метров от нее он увидел Круза. Он выглядел потрепанным, но у него все еще был его нож, и он снова надвигался на Би.
  
  Зак бросился к нему, мимо потрясенно выглядящей Беа. Круз тоже выглядел потрясенным, когда Зак бросился на своего бывшего друга, отчего они оба полетели на пол. Круз попытался ударить его ножом, но Зак был слишком быстр. Он схватил Круза за запястье и швырнул его на палубу. Нож выпал у него из руки и проскользил в паре метров от того места, где они дрались. Зак откатился от Круза. Через несколько секунд в его руке был нож.
  
  Круз с трудом поднялся на ноги. Зак сделал то же самое. Люди из СБС оправились от волны. Даже сейчас они занимали позиции.
  
  Готов к съемкам …
  
  "НЕ СТРЕЛЯТЬ!’ - взревел Зак. Размахивая ножом, он шагнул к Крузу, встав между своим бывшим другом и бандитами, которые хотели его убить. Он услышал крики – "Отбой! Отбой!’ – но он проигнорировал это. Все его внимание было приковано к Крузу, который прижался спиной к перилам и чьи глаза метались между лицом Зака и ножом в его руке.
  
  ‘Брось это, Круз’, - крикнул Зак. ‘Они убьют тебя, если ты этого не сделаешь’.
  
  ‘Они убьют меня, ’ крикнул Круз в ответ, ‘ даже если я это сделаю’.
  
  Зак покачал головой. ‘Я им не позволю’.
  
  Отбой! Отбой!’ Вооруженные люди наступали вокруг него.
  
  Круз усмехнулся. ‘Нечистая совесть, Гарри?’
  
  ‘Нет, Круз. Но моя борьба никогда не была с тобой.’
  
  Насмешка стала более заметной. Волосы Круза развевались на ветру. ‘Мой отец мертв из-за тебя’.
  
  ‘И мои родители мертвы из-за твоего отца. Сдавайся, Круз. Ты не можешь победить сейчас. Все кончено.’ Зак сделал шаг к нему. "Все кончено!’
  
  Усмешка превратилась в улыбку. Безумная улыбка, но, тем не менее, улыбка. ‘Нет, Гарри", - сказал Круз. На этот раз он не кричал, но Зак был достаточно близко, чтобы услышать. "Ты не решаешь, когда это закончится. Я верю.’
  
  Это произошло так быстро.
  
  Круз внезапно вытащил что-то из одного из своих карманов. Сначала Зак подумал, что это, должно быть, пистолет. Он быстро увидел, что это больше похоже на мобильный телефон. Только не мобильный телефон. Просто портативное устройство с одним переключателем.
  
  Детонатор.
  
  - ОСТАНОВИТЕСЬ! ’ взревел Зак. Он бросил нож и нырнул вперед, чтобы помешать Крузу щелкнуть выключателем. Но слишком поздно.
  
  Произошел мощный взрыв. Взрыв раздался с противоположного конца корабля, но от него по всей палубе прокатились ударные волны. Зак упал на землю всего в двух метрах от позиции Круза. Сила взрыва отбросила Круза в сторону, но он все еще стоял. Зак пополз к нему, но пока он полз, он увидел Круза, перегнувшегося через перила. Его волосы развевались на ветру; его глаза сияли.
  
  Он заставлял себя отступать …
  
  Зак потянулся, чтобы схватить ближайший ботинок Круза. Кончики его пальцев коснулись подошвы, но затем соскользнули, когда Круз перевалился спиной через перила. Зак добрался до них как раз вовремя, чтобы увидеть, как его тело падает в кипящий океан.
  
  Он снова закричал – "НЕТ ...’ – и поднялся на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть, как тело Круза ударилось о воду и погрузилось в океан. "Помогите ему!" - закричал он. Но он знал, что никто ничего не мог сделать. Зак уже видел, как Эдуардо упал в эти коварные моря. Он знал, что тело Круза никогда не сможет появиться вновь.
  
  Он знал, что его заклятый враг мертв.
  
  "Ложись!"
  
  На скорбь не было времени, даже если бы он хотел. Едва Круз скрылся под бурной водой, как воздух пронзил голос. За этим немедленно последовал выстрел. Зак упал на палубу и оглянулся. Потребовалась доля секунды, чтобы осознать все, что происходило.
  
  Команда корабля – их было семеро – появилась снова. Очевидно, они не знали, что их босс мертв, потому что они приближались к СБС, готовые сражаться, нацелив оружие. Один из них уже произвел выстрел, и этот выстрел достиг своей цели.
  
  Беа.
  
  В нее попали.
  
  "Лежать!’ Инструкция от одного из сотрудников СБС прозвучала в воздухе, но Зак проигнорировал ее и побежал к ней. Она упала на пол. Пуля попала прямо в ее левое плечо, и кровь заливала ее промокшую одежду. Ее лицо было белым от шока, и она дрожала. Рана была настолько серьезной, что Зак сначала едва заметил, что палуба была наклонена. Нос корабля тонул. Круз уничтожил ее своим взрывом …
  
  Внезапно воздух взорвался выстрелами. Сотрудники СБС не колебались. Они превосходили численностью членов экипажа, и они также превосходили их в квалификации.
  
  У людей Круза не было ни единого шанса.
  
  Зак наблюдал со смесью ужаса и облегчения, как на них обрушился град снарядов SBS. Криков не было. Никаких криков о помощи. Всего несколько секунд быстрого, эффективного убийства. Мужчины рухнули на пол в месиве крови и плоти. К числу погибших за день добавятся еще семь тел.
  
  Но в тот момент Зака интересовало только одно тело. Би. Она была в беспорядке. Ее глаза закатились. Ее потеря крови была большой.
  
  Он поднял глаза. Командир подразделения SBS стоял над ним, его лицо было таким же бурным, как море. ‘Что ты делал?’ он сердито закричал. ‘Ты должен был позволить нам вытащить мексиканского парня —’
  
  Не было времени объяснять. Нет времени говорить солдату, что он пытался спасти жизнь невинной девушки за тысячи миль отсюда. Зак стиснул зубы. Теперь ничто не могло помешать Калаке догнать Элли. Гнев и паника захлестнули его, но он подавил их.
  
  Он должен был оставаться сосредоточенным. Профессиональный. Корабль шел ко дну. Им пришлось выйти. Более того, Беа нуждалась в медицинской помощи. И если бы она не получила это быстро, количество убитых могло вырасти еще больше.
  
  19.00 по Гринвичу
  
  Белый фургон был припаркован неподалеку от дома 63 по Акация Драйв. Некоторые из местных жителей заметили это, но никто из них не счел это подозрительным. Они просто предположили, что это принадлежало строителю или электрику, паркующемуся на улице, пока они выполняли какую-то работу в одном из домов своего соседа.
  
  Конечно, никто не подозревал, что это было убежище убийцы.
  
  Калака не был от природы терпеливым человеком. Но сегодня он был терпелив. Он весь день сидел, глядя в тонированные окна своего фургона. В половине пятого он наблюдал, как Элли Льюис возвращалась в дом со своими родителями после похода в местный супермаркет. И теперь он наблюдал за ней, как она украдкой выскользнула из своего дома и быстро пошла по дороге. Она изменилась. Теперь на ней были модные джинсы и джемпер, расшитый сверкающими нитками. На ней была яркая шерстяная шапочка, и Калака подумал, что она, возможно, даже нанесла немного помады и туши, хотя это были не те вещи, о которых он знал очень много.
  
  Он не знал, как сделать лица красивыми. Он знал, как сделать их мертвыми.
  
  Он слегка улыбнулся. Элли Льюис явно приложила усилия для своего тайного свидания. Ему стало интересно, кто этот счастливчик, и выбрал ли он тоже свою лучшую одежду. Как мило, подумал он про себя, что они оба будут сияющими и хорошо одетыми в момент своей смерти. Потому что ему пришлось бы убить их обоих. Просто чтобы быть уверенным.
  
  Девушка завернула за угол в конце улицы и исчезла. К тому времени, однако, Калака уже готовился. На полу белого фургона было разложено его оружие. Это был русский пистолет-пулемет ПП-93. Эффективная дальность стрельбы - 100 метров. Очень легкий и его легко спрятать, но смертельно точный в руках того, кто знал, как с ним правильно обращаться. Калака был одним из таких людей. В стволе был глушитель, чтобы выстрелы не отдавались эхом по Хэмпстед-Хит, когда придет время. В магазине было тридцать патронов. Ему понадобились бы только двое из них.
  
  Даже с одним глазом Калака никогда не промахивался.
  
  Рядом с пистолетом был парик. Оно хорошо сидело на его бритой голове, и внезапно он перестал быть лысым одноглазым мужчиной; у него была густая шевелюра каштановых волос, аккуратно расчесанных на пробор с одной стороны. Он надел очки с медицинской повязкой на слепой стороне и проверил свое отражение в окне фургона. Не то чтобы ничем не примечательный, но последним человеком, на которого он был похож, был он сам.
  
  Калака спрятал оружие под пальто, прежде чем открыть заднюю дверь фургона и выйти наружу. Он запер фургон и затем посмотрел вверх. Ночное небо было ясным. Это изменило ситуацию после ужасной погоды последних нескольких дней. Он решил, что пойдет пешком в Хэмпстед-Хит. Это был свежий и приятный вечер для убийства, и свежий воздух пошел бы ему на пользу.
  
  
  23
  
  ВЗЛЕТАЙТЕ
  
  БИ УСКОЛЬЗАЛА в бессознательное состояние. Корабль соскальзывал в воду. Не так быстро, как Меркантильный, который теперь был почти полностью затоплен, но достаточно быстро.
  
  Руки Зака были в крови от того места, где он давил на рану Би. Он слышал крики персонала СБС, когда они готовились высадиться за борт и сесть в ожидающие лодки; и командира подразделения, выкрикивающего инструкции в свою патрульную рацию. Однако Зак не понимал, что он говорил. Все его внимание было приковано к его другу.
  
  Командир подразделения опустился на колени рядом с ним.
  
  ‘Как тебя зовут?’ Закричал.
  
  ‘Фрэнк’.
  
  ‘Она в плохом состоянии", - сказал ему Зак.
  
  Фрэнк мрачно кивнул. ‘Мы не можем посадить ее на наши лодки. Нам нужно вывезти ее по воздуху.’
  
  ‘Как?’
  
  Фрэнк посмотрел на море. ‘У нас есть вертолет Sea King в режиме ожидания. Это происходит прямо сейчас. В пяти морских милях отсюда нас ждет фрегат. Если мы сможем доставить ее к тамошним медикам, у нее может появиться шанс.’ Он не выглядел слишком убежденным.
  
  Би внезапно закричала– ‘Не бросай меня, Джей. Пожалуйста... ’ Крик боли. Затем она еще тяжелее упала в объятия Зака.
  
  СБ исчезали за бортом, спускаясь по веревочным лестницам в ожидающие их VNV. ‘Тебе нужно идти’, - крикнул Фрэнк. ‘Мои люди доставят вас обратно на корабль. Я останусь с ней, пока не прибудет вертолет.’
  
  Заку потребовалось всего пару секунд, чтобы решить, что он не собирается этого делать.
  
  ‘Я остаюсь’, - крикнул он. ‘Одному из нас нужно продолжать давить на эту рану, если она собирается выжить.’
  
  ‘Ни за что! Это слишком опасно, и мне приказано обеспечить вашу безопасность. Корабль тонет. Тебе нужно убираться отсюда, пока можешь.’
  
  Зак покачал головой. ‘Би рисковала всем ради этой операции’, - крикнул он в ответ. ‘Теперь она заслуживает каждого шанса. И в любом случае, тебе понадобится помощь, чтобы запрячь ее в упряжь, когда прибудет вертолет. У нас нет времени спорить об этом, Фрэнк – я нужен здесь, и ты мог бы с таким же успехом просто смириться с тем, что я никуда не уйду, пока Би не окажется в "Морском короле".’
  
  Точно так же, как я мог бы смириться, подумал Зак про себя, что Калака собирается убить Элли. И если кто-то думает, что я собираюсь оставить Би тоже умирать в одиночестве, им придется подумать по-другому …
  
  Фрэнк нахмурился, но спорить не стал – то, что говорил Зак, действительно имело смысл. Вместо этого он встал и начал выкрикивать инструкции своим людям и в систему связи патруля. Корабль внезапно содрогнулся, и Зак почувствовал, что он тонет. Он увидел, как несколько тел погибших членов экипажа тяжело покатились по палубе из-за наклона лодки. Би снова закричала. Все оставшиеся члены SBS исчезли за бортом.
  
  ‘Сколько времени до прибытия вертолета?" - закричал он.
  
  Фрэнк указал на море. Все было серым – океан, небо, VVS, исчезающие вдали от корабля - и точка, приближающаяся с горизонта.
  
  ‘Вот и все!’ Фрэнк крикнул: ‘Расчетное время ПРИБЫТИЯ три минуты. Может быть, четыре в такую погоду. Обычно они не летают при таких ветрах.’ Он снова присел на корточки рядом с Би. ‘Нам нужно поддерживать ее в стабильном состоянии, пока мы ждем!’ - крикнул он.
  
  ‘Понял’, - крикнул Зак. Он снова надавил на рану Би и почувствовал, как теплая, липкая кровь просачивается между его пальцами.
  
  Фрэнк передал ему что-то, что висело у него на шее. Это была квадратная пластиковая трубка с красным концом. "Морфий", - крикнул он. ‘Для облегчения боли. Сделай это с ней, сейчас.’
  
  Зак кивнул. Он поднял пластиковую гильзу от пули и опустил ее на предплечье Би. Он почувствовал легкое сопротивление, когда игла проткнула ее одежду, а затем кожу. Би не ответила. Зак задавался вопросом, почувствовала ли она вообще укол.
  
  На Хэмпстед-Хит было ветрено. Калака не привык к ощущению, когда его волосы развеваются, и он удивлялся, как люди с этим мирятся. Там тоже было темно. Вокруг было мало людей. Иногда выгуливал собак. Небольшая толпа молодых людей делится сигаретами и банками пива. Он был рад, что обнаружил пустошь уже в темноте. Это означало, что он знал, куда идет. Он мог бы проделать свой путь почти с завязанными глазами.
  
  Он посмотрел на часы. 19.45. До восьми часов осталось пятнадцать минут. Озеро, где Элли Льюис назначила свое рандеву, находилось всего в ста метрах от отеля. Он придет пораньше, что было хорошо. Это означало, что он мог найти подходящую огневую точку и проверить направление ветра, чтобы убедиться, что его выстрелы попали в цель. Минутой позже его жертвы были бы мертвы. Сам Калькака был бы на пути в Хитроу, где он должен был сесть на вечерний рейс в Мехико. Он с нетерпением ждал возможности сообщить новому сеньору Мартинесу, что тот добился успеха.
  
  В конце концов, всем нравится немного похвалы.
  
  Вдалеке залаяла собака. Калака улыбнулся и зашагал к воде, кончики его пальцев подергивались, а во рту пересохло от предвкушения.
  
  Морской король был в сотне метров от нас, и он боролся. Зак мог сказать это, просто взглянув на нее. Его трепал ветер, и казалось, что он колеблется в воздухе по мере приближения. Зак в свое время повидал достаточно вертолетов. Они никогда не выглядели такими ненадежными в воздухе, как сейчас.
  
  В воздухе сверкнула молния. Секундой позже раздается раскат грома. Тонущий корабль содрогнулся, когда волна обрушилась на кормовую палубу. ‘Держись!’ - закричал Фрэнк. Зак просто схватил тело Би и сидел на корточках, пока волна не прошла. Он снова поднял глаза. Морской король был ближе. Может быть, метров пятьдесят. Казалось странным не слышать роторов, но вой ветра заглушал их. ‘Это должна быть десятая сила’, - крикнул Фрэнк. ‘Нам лучше надеяться, что вертолет доберется сюда – сейчас слишком неспокойно, чтобы эти VSV могли приблизиться снова ...’
  
  Губы Би посинели. Зак подавил свою панику и попытался проверить ее пульс, но это было невозможно, потому что корабль вибрировал, когда тонул. Его окутал жирный запах дыма. ‘Сжигаем топливо!’ Фрэнк закричал. ‘Мы должны быстро убираться отсюда к чертовой матери. Все это может взорваться в любую минуту ...’
  
  Прошло тридцать секунд. Морской король добрался до них. Он парил в двадцати метрах над судном и, казалось, раскачивался, как конец маятника. Зак предположил, что была какая-то нисходящая тяга, но он не мог этого почувствовать, потому что ветер все равно был таким сильным. Он мог видеть фигуру в черном у одной из открытых боковых дверей. Фигура выбросила веревку, на конце которой был жгут. Он раскачивался повсюду, когда член экипажа "Морского короля" опускал его к ним троим.
  
  Фрэнк повернулся к Заку. ‘Она должна подняться первой’, - крикнул он. ‘Ты не будешь против, если я заберу ее? Мы не можем рисковать лебедкой из трех человек в этих условиях. Это может сбить вертолет.’
  
  ‘Делай то, что тебе нужно сделать", - ответил Зак. ‘Со мной все будет в порядке’. Он сказал это с большей уверенностью, чем чувствовал.
  
  ‘Помоги мне запрячь ее в упряжь’.
  
  Обвязка теперь висела на их уровне, но сильно раскачивалась из-за ветра и движения вертолета. Фрэнку потребовалось двадцать секунд, чтобы поймать его, в то время как Зак оставался на корточках рядом с Би. ‘Я не знаю, слышишь ли ты меня, ’ сказал он, его губы были близко к ее уху, ‘ но мы собираемся забрать тебя с этого корабля. С тобой все будет в порядке.’
  
  Пожалуйста, подумал он про себя. Пусть с ней все будет в порядке …
  
  Внезапно Фрэнк снова оказался там. Одной сильной рукой он держал ремень безопасности, а пять или шесть метров провисшей веревки были намотаны на палубу вокруг него. ‘Вставь ей ноги’, - крикнул он. ‘Как пара штанов’.
  
  Зак кивнул и поднял ноги Би. Она снова закричала от боли, но больше не подавала никаких признаков сознания. Фрэнк поспешно подтянул ремни безопасности к ее талии, затем прикрепил веревку к ремню вокруг своего сухого костюма. Он вытащил свою патрульную рацию и передал ее Заку. ‘Это позволит вам поддерживать связь с вертолетом’, - крикнул он. ‘Мы отправим упряжь обратно, как только она окажется в безопасности внутри’.
  
  Зак кивнул. ‘Вперед!" - крикнул он, прежде чем посмотреть на Морского короля и показать поднятый большой палец.
  
  Провисшая веревка начала двигаться, как ленивая змея. Затем она внезапно стала натянутой. Секундой позже тело Би дернулось, и, подобно трупу, поднимающемуся из гроба, она начала выпрямляться. Фрэнк обхватил ее за талию, и они вдвоем начали медленно подниматься.
  
  Зак обнаружил, что у него перехватило дыхание. Фрэнк и Би продвигались вверх так медленно, и все же они раскачивались взад и вперед, как перышко на ветру. Они были на высоте пяти метров, когда он увидел кровь, капающую из раны Би. Он исчез под дождем и брызгами. И хотя каждая клеточка его тела хотела видеть Би в безопасности в корпусе вертолета, он не мог не чувствовать себя все более и более одиноким, чем выше они поднимались. Он снова схватился за перила, и еще одна струйка жирного черного дыма проплыла перед его носом. Теперь половина судна была под водой. Он не знал, сколько еще у него было времени, прежде чем оно полностью погрузится. Полчаса? Сорок пять минут? Конечно, не больше. Он посмотрел на торговую лавку. Теперь было видно только несколько метров его кончика. Ужасный образ могилы моряков на месте крушения HMS Vanguard возник в его сознании, а вместе с ним и мысль о Габсе и королевских ВВС.
  
  Что бы он отдал, чтобы его Ангелы-хранители были с ним сейчас? Не то чтобы они могли сильно помочь, но, как он быстро выяснил, есть несколько мест, более одиноких, чем тонущий корабль посреди океана, окруженный ничем, кроме тел погибших, и нет гарантии, что ты не собираешься стать одним из них.
  
  19.53 по Гринвичу
  
  Позиция Калаки находилась в тени ствола старого дуба. Сбоку от него был обрубок высотой около двадцати сантиметров. Идеальная позиция для стрельбы. Он мог оставаться незамеченным, но обрубок был идеальной платформой, на которую можно было опереться рукой с пистолетом, когда он производил выстрелы.
  
  Он снял очки. Они, конечно, не повлияли на его цель, но он чувствовал себя более комфортно, когда их не было. Достав свой PP-93 из внутреннего кармана куртки, он лег на землю в позиции для стрельбы и здоровым глазом посмотрел в оптический прицел. У него была возможность NV, и край озера был освещен зеленой дымкой.
  
  Он увидел семейство уток, собравшихся у кромки воды.
  
  Он увидел, как городская лиса сбежала вниз, чтобы выпить. Он утолил свою жажду, затем поднял глаза и, казалось, уставился почти прямо на Калаку, прежде чем снова поспешить прочь. Что-то потревожило его. Секундой позже он увидел, что это было.
  
  Его цели. Два человека, держащиеся за руки, один мужчина, одна женщина. Он узнал яркую шерстяную шляпу Элли Льюис и заметил, что мужчина тоже был в такой же.
  
  Как мило, подумал он. Его и ее.
  
  Они довольно украдкой оглядывались по сторонам, как будто их здесь не должно было быть. Они остановились у кромки воды. Мужская фигура стояла спиной к Калаке, маскируя женщину. Все, что он мог видеть, это ее руки, обвившиеся вокруг его спины, когда они начали целоваться.
  
  Калака улыбнулся. "Добрых ночей, сеньор", - выдохнул он. Он навел перекрестие прицела на середину спины мужчины.
  
  И тогда он сделал свой первый выстрел.
  
  * * *
  
  Рация Зака затрещала. ‘Хорошо, сынок. Ты слышишь? Отправляй.’
  
  ‘Я держу тебя’, - крикнул Зак. Фрэнк и Би исчезли в "Морском короле". ‘Как у нее дела?’
  
  Парень на другом конце провода проигнорировал вопрос. ‘Мы снова отправляем аркан вниз. Убедитесь, что вы надежно закрепились. Здесь довольно неспокойно.’
  
  Зак наблюдал, как спускается веревка. Он опускался гораздо быстрее, чем поднимался, но при приближении снова сильно раскачивался. Он вытянул левую руку, держась правой за перила, и ремни безопасности лишь задели кончики его пальцев, прежде чем снова вырваться из его хватки. Ветер поднял его под углом в тридцать градусов от вертикали. Когда он снова качнулся назад, он промахнулся мимо позиции Зака по крайней мере на шесть метров.
  
  Но он ударился о перила.
  
  Зак в ужасе наблюдал, как веревка обвилась вокруг верхних перил, затем снова натянулась сама на себя, создавая беспорядочный, запутанный узел. До сих пор он не мог слышать вертолет, но внезапно он смог – раздался высокий, воющий звук, перекрывающий шум ветра. Веревка натянулась; сам вертолет дернулся под угрожающим углом, прочно прикрепленный к тонущему кораблю.
  
  "Веревку!" - закричал он в рацию. "Это—’
  
  Он не закончил. Веревка внезапно упала сверху так же быстро, как и запуталась, и "Морской король" взлетел вверх, словно камень, выпущенный из пращи. Зак наблюдал, как обрезанный конец веревки упал за борт тонущего корабля.
  
  Мертвый в воде. Так же, как и его надежды на побег.
  
  Первый выстрел Калаки был легким. Иногда, думал он про себя, это было почти так, как если бы эти люди хотели, чтобы их убили. Пуля из его пистолета с глушителем почти бесшумно вылетела из ствола. Просто тихий стук. Это попало тайному бойфренду Элли Льюис прямо между лопаток.
  
  Он не сразу упал на землю. Была пара секунд, в течение которых его колени подогнулись. Но когда он действительно потерял сознание, это было тяжело. Калака представил, как его жертва кашляет кровью из легких, когда жизнь покидает его, но он не мог видеть его черты, чтобы убедиться в этом. В любом случае, все его внимание было сосредоточено на его главной цели.
  
  Элли развернулась, готовая убежать. Она еще не закричала, но Калака сделал это достаточно, чтобы понять, что это всего лишь вопрос времени, когда она это сделает.
  
  Он навел перекрестие прицела своего ПП-93 прямо на ее затылок.
  
  И тогда он сделал свой второй выстрел.
  
  Не дождь и не ветер превратили кровь Зака в лед. Это была жесткая, холодная паника. "Морской король" набирал высоту. Его высадили.
  
  Он кричал в рацию. ‘Упряжь! Мы потеряли упряжь!Вам нужно отправить вниз другого—’
  
  Он не услышал ответа, потому что тонущий корабль внезапно резко накренился, и на него обрушилась волна. Когда все стихло, Зак выглянул за борт. В самой низкой точке волны были всего на глубине четырех метров. Три четверти корабля были под водой.
  
  ‘Скажи еще раз!’
  
  "Отрицательно", - последовал ответ. ‘Лебедка повреждена. Мы должны вернуть птицу на базу.
  
  ‘Отправьте другой вертолет ...’
  
  ‘Отрицательно. Вертолетных средств больше нет.’
  
  Зак почувствовал тошноту. Он не знал, что сказать.
  
  По радио наступила ужасная тишина. Морской Король парил в воздухе над Заком - огромный и впечатляющий, но бесполезный для Зака.
  
  Это Фрэнк, вы слышите? Отправляй.’
  
  ‘Как дела у Би?’ Зак прокричал в рацию.
  
  ‘Нехорошо. Мы должны немедленно вернуть ее на фрегат. Моря сейчас слишком неспокойны, чтобы VSV могли вернуться. Я не могу рисковать большим количеством людей.’
  
  Пауза. Зак понимал, что он говорил.
  
  Тебе нужно внимательно слушать. Мы собираемся опустить вертолет как можно ближе к вашей позиции. Я собираюсь попробовать выбросить набор для извлечения ЗВЕЗД. Ты знаешь, что это такое?’
  
  Зак тяжело сглотнул. Он вспомнил немного пугающее описание процесса, данное Рафом … Мы надеваем на вас жгут, в котором есть специальный надувной шар на шнуре. Воздушный шар поднимается в воздух, и вместе с ним летит Геркулес с зажимом спереди, хватает шнур и увлекает вас за собой …
  
  ‘Да. Думаю, да.’
  
  - Мы забираем "Геркулес" с базы королевских ВВС на острове Вознесения, ’ крикнул Фрэнк. "Расчетное время прибытия, тридцать пять минут".
  
  Зак заглянул за борт. Он быстро тонул. На это ушло тридцать пять минут.
  
  Я собираюсь быть честным с тобой. Голос Фрэнка был мрачен. ‘Это сложно и опасно, и у нас будет только одна попытка. Но это наш единственный вариант, если мы хотим доставить вас туда в целости и сохранности. Как ты думаешь, ты справишься с этим?’
  
  ‘Есть ли у меня выбор?’
  
  Не совсем, нет. Держись за свою рацию. Вы сможете использовать ее, чтобы поговорить с экипажем "Геркулеса". Они скажут тебе, что делать.’
  
  Зак стиснул зубы. ‘Хорошо’, - крикнул он. ‘Отправь это вниз’.
  
  Почти сразу "Морской король" начал терять высоту. Он увидел, как Фрэнк появился в открытом дверном проеме; секундой позже человек из SBS начал вручную опускать пакет на веревке. Зак не собирался позволить этому уйти. Он схватил его, как только тот оказался в пределах досягаемости, затем притянул пакет к себе и крепко держал, когда Фрэнк бросил веревку.
  
  Морской король снова поднялся, затем развернулся на 180 градусов и умчался к горизонту.
  
  Зак не смотрел, как это происходит. Он не мог. Все его внимание было сосредоточено на пакете в его руках и качке корабля.
  
  Он приготовился к тому, что, как он знал, будет самыми долгими тридцатью пятью минутами в его жизни.
  
  Калака сделал свой второй выстрел.
  
  Он целился не в спину Элли Льюис, а в ее голову, затылок которой был прикрыт ее яркой шерстяной шляпой. Пуля нашла свою цель со смертельной точностью.
  
  Отдача от выстрела отбросила ее вперед. Она приземлилась на живот. Сквозь зеленую дымку прицела Калака увидел, как подергивается ее левая нога. Он был уверен, что она мертва, но он был ничем иным, как тщательностью. Он встал с огневой позиции, снова спрятал свое оружие и быстро, тихо направился к трупам.
  
  Здесь не было никого, кто мог бы его увидеть. На пустоши было тихо. Тихо, как в могиле. Забавно это. Если повезет, к тому времени, когда эти тела будут обнаружены, наступит утро. К тому времени Калака будет за тысячи миль отсюда.
  
  Трупы были в десяти метрах от нас. Пять.
  
  Странно, подумал он про себя, как мало было крови. Вы никогда не могли сказать, как тело отреагирует на попадание пули. Иногда плоть проваливалась внутрь сама по себе; иногда она взрывалась ливнем крови; в других случаях были только самые маленькие входные отверстия. Похоже, это был один из таких случаев.
  
  Теперь, однако, пришло время нанести последние защитные удары.
  
  Сначала он повернулся к мужской фигуре. Теперь, когда он был вблизи, Калака мог рассмотреть его одежду более детально. Черные джинсы. Черные ботинки. Черная кожаная куртка. Черная шерстяная шляпа.
  
  Он моргнул. Под шляпой было что-то еще. Это выглядело как …
  
  Защита головы.
  
  Глаза Калаки внезапно вспыхнули, когда он запустил руку в карман куртки, чтобы вытащить оружие.
  
  Но слишком поздно.
  
  Фигура быстро двигалась, переворачиваясь на спину. К удивлению одноглазого мужчины, лицо было не мужским, а женским. И очень даже живой.
  
  ‘ Привет, милый, ’ сказала она, но ее голос не звучал ласково. Прежде чем он смог сделать что-либо еще, она подняла правую руку – в которой, как он теперь увидел, было какое-то оружие – и выстрелила в него.
  
  Адан ‘Калака’ Рамирес воспринял так много вещей одновременно.
  
  Дротик с транквилизатором, который вонзился ему в ногу чуть выше колена.
  
  Чувство оцепенения, которое распространилось по всему его телу.
  
  Ослепительно яркие огни, которые внезапно появились вокруг него.
  
  И Элли Льюис, садящаяся и снимающая свою шерстяную шапочку, чтобы показать кевларовый шлем. Ее лицо было бледным и встревоженным, но она не была мертва. Далеко не так.
  
  Люди бегут к нему. Крики. Они были вооружены. Полиция? Солдаты? Он не мог сказать. Он попытался дотянуться до своего пистолета, но транквилизатор делал свое дело, и его тело не подчинялось инструкциям мозга.
  
  Три секунды спустя он упал на пол, и его поглотила тьма.
  
  Зак был весь в синяках и ужасно замерз. Корабль теперь сидел так низко в воде, что даже самые маленькие волны разбивались о него.
  
  Упряжь STARS было бы трудно надеть даже в обычных условиях. Здесь это было почти невозможно. К тому времени, как он затянул ремни на ногах и животе, прошло пятнадцать минут, и его мышцы устали от усилий. Он старался не думать о Би или Элли. Сейчас он ничего не мог сделать, чтобы помочь кому-либо из них.
  
  Активность на радио. Шум. Может быть, голос? Зак не мог сказать. Внезапно его окутало брызгами. К тому времени, как все стихло, радио было мертво. Он включил пресс и прокричал в него. Ты меня слышишь? Ты меня слышишь?’
  
  Ничего.
  
  И затем …
  
  "Понял".
  
  Он понял, что голос Зака был пронзительным, когда он кричал в рацию. ‘Здесь становится довольно сложно. Сколько времени до встречи?’
  
  У нас осталось десять минут, сынок. Тебе придется залезть в воду.’
  
  Зак посмотрел на быстро тонущий борт корабля. Он почувствовал, как его мышцы застыли. Он делал все возможное, чтобы не попасть в воду. У ремня безопасности STARS было встроенное средство для плавания, но это не было похоже на плавание на спине в местных купальнях. Он видел, что случалось с людьми, оказавшимися в этих водах.
  
  "Ты слышишь, сынок?"
  
  ‘Да, я понял’.
  
  Когда окажешься в воде, надуй воздушный шар. Потребуется около трех минут, чтобы достичь полной высоты. Убедитесь, что провод, который прикрепляет его к вашей обвязке, плавно натянут.’
  
  ‘Как ты узнаешь, где я?’
  
  Внутри воздушного шара находится светлячок белого цвета. Маяк. Мы это увидим. Как только вы окажетесь в воде, вы не сможете поддерживать радиосвязь. Надеюсь, вы услышите, как мы приближаемся, но вам нужно быть готовым к резкому восприятию. Как только вы окажетесь в воздухе, мы начнем катить вас к открытой задней двери. Вы можете начать вращаться в воздухе. Если это произойдет, вы будете дезориентированы, как только окажетесь на борту. Не пытайтесь встать. В прошлый раз, когда кто-то сделал это, они снова вышли прямо из самолета.
  
  ‘Спасибо за совет’, - пробормотал Зак.
  
  "Сказать еще раз?"
  
  ‘Ничего’.
  
  Он снова посмотрел на море. Огромные вершины. Мрачные впадины. Прыгать туда казалось безумием, но какой у него был выбор?
  
  ‘Я иду внутрь’, - крикнул он в рацию. ‘Сделай мне одолжение и не упусти этот шарик’.
  
  Вас понял. Удачи, сынок.’
  
  И радио отключилось.
  
  Зак почувствовал, что тяжело дышит. Он был крошечным среди волн. Незначительный. Как будто окружающие силы природы могли бы раздавить его, если бы захотели, точно так же, как человек прихлопнул бы муху. Каждая клеточка его тела кричала ему не входить в воду.
  
  Но корабль тонул. Он все равно вошел бы в воду. Это был всего лишь вопрос времени.
  
  Он дважды проверил ремни на своей сбруе. Все напряженно. Он убедился, что может нащупать переключатель накачки. Проверка.
  
  А затем он повернулся лицом к морю и подождал, пока набухнет волна, чтобы ему не пришлось так далеко падать.
  
  Ему не пришлось долго ждать.
  
  Море было высоким. Шел сильный дождь. Завывал ветер.
  
  Зак наполнил легкие воздухом и позволил себе свалиться с края корабля.
  
  Через две секунды он упал в воду.
  
  Он никогда не знал такой силы. Он сразу почувствовал, как течение засасывает его вниз, как будто сотня русалок тянула его за ноги. Он чувствовал себя так, как будто все его тело наполнилось водой, а плавающее приспособление, которое было частью его упряжи, казалось, не справлялось с задачей удерживать его над уровнем моря. Даже при том, что его глаза были открыты, он ничего не мог разглядеть в мутной воде.
  
  Под водой было тихо. Он знал, что над ним бушует шторм, но все было устрашающе тихо. Зак никогда не думал, что ему так сильно захочется снова услышать шум бури. Его легкие начали гореть. Он не знал, тонет ли он, потому что не знал, какой путь ведет наверх. И он не знал, как долго он был в воде. Все, что он знал, это то, что ему нужен кислород.
  
  Внезапно он снова оказался над водой. Его уши наполнились грохотом набегающих волн, когда он отчаянно хватал ртом воздух. Он находился во впадине между двумя волнами. Высота каждого из них была не менее десяти метров, и он не мог видеть корабль, с которого только что прыгнул. Он почувствовал, как его тело поднимается вместе с морской волной. Мгновение спустя он смог разглядеть судно. Это было в двадцати метрах от нас. Зак не мог поверить, как быстро течения перенесли его.
  
  Он нащупал рычажок накачки на ремне безопасности STARS и резко дернул его. Раздалось внезапное шипение, когда воздушный шарик, прикрепленный к ремню безопасности, начал надуваться. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы достичь своего полного размера – сферы диаметром в пару метров. Зак лег на спину и позволил воздушному шару подняться в воздух, прихватив с собой тонкую прочную проволоку, намотанную на шкив спереди его ремня безопасности. В течение нескольких секунд он мог видеть, как внутри шара вспыхивает белое. Но затем он снова оказался под водой, когда волна достигла пика, и течение перевернуло его.
  
  На этот раз он был под водой дольше, или так казалось. Когда он вынырнул снова, кашляя и отплевываясь, корабль был еще дальше, а воздушный шар - в тридцати метрах над ним. Его сотрясал шторм, который завывал повсюду вокруг, но он все еще медленно усиливался.
  
  Зак снова утонул. Он пытался сохранять спокойствие. Это был третий раз, когда течения тянули его вниз. Он провел много времени в воде за последние несколько дней, и он думал, что знает, чего ожидать. Он думал, что ему просто нужно задержать дыхание и подождать, пока плавающий механизм на его ремне безопасности снова не выведет его на поверхность.
  
  Он был неправ.
  
  Прошло тридцать секунд. Его тело начало страдать от нехватки кислорода. Конечно, он мог всплыть на поверхность в любую секунду.
  
  Прошло сорок пять секунд. Он чувствовал, как замедляется его пульс; его легкие и живот вопили от агонии.
  
  Минутку. Он все еще был под водой. Паника начала спадать. Такой же была боль. Он чувствовал головокружение. Хочется спать. Как будто ему больше было все равно, выживет он или умрет.
  
  Он почувствовал, что его рот открывается. Он собирался сделать вдох. Где-то в глубине души он знал, что это означает, что его легкие наполнятся водой, но какое это имело значение? Он все равно собирался утонуть …
  
  Когда это пришло, это было похоже на удар током. Ремни безопасности натянулись вокруг него. Его ремни впились в плоть на его ногах и руках. Внезапно он начал двигаться быстрее, чем когда-либо прежде. Вода пронеслась мимо него, и в одно мгновение он оказался на открытом воздухе. Он шумно вдохнул и почувствовал, как жизнь возвращается в него. Только тогда у него хватило присутствия духа испугаться.
  
  Зак поднял глаза. Геркулес был там. Он мог только разглядеть большой V-образный зажим в передней части самолета, который удерживал его ЗВЕЗДНЫЙ провод. Он быстро поднимался. Только что море было всего в пяти метрах под ним, когда он с огромной скоростью скользил по волнам; в следующий момент оно было в двадцати. Тридцать …
  
  Штормовой ветер ничего не значил для него сейчас, когда он несся по небу, молясь, чтобы трос выдержал. Он почувствовал, как самолет вильнул. С этого нового ракурса он мог видеть вдалеке фрегат. База СБС. Би удалось это сделать? Получала ли она лечение, в котором нуждалась? Она вообще была еще жива?
  
  Он поднимался все выше и выше. И когда он поднялся, он начал вращаться. Сначала медленно, так что море вокруг него выглядело как вращающийся диск. Но вскоре все превратилось в размытое пятно, поскольку он вращался все быстрее и быстрее, все еще крича в воздухе и все еще поднимаясь.
  
  Зак закрыл глаза. Он должен был, иначе тошнота одолела бы его. Он пытался делать глубокие вдохи, но почему-то это было трудно на такой скорости и на такой высоте. Он снова чувствовал себя слабее. Одуревший.
  
  Новое звучание. Отличается от порывов ветра. Двигатели. Над ним. Зак открыл глаза и тут же пожалел об этом, потому что казалось, что вся земля вращается. Он снова захлопнул их, когда шум двигателей стал громче.
  
  Громче.
  
  Громче.
  
  Внезапно он почувствовал руки на своем теле и резкое царапанье кожи о металл. Его схватили и тянули. Звук двигателей ревел у него в ушах. Он ничего не мог сделать, кроме как позволить этому случиться.
  
  Он лежал, но все равно казалось, что все вокруг вращается.
  
  Зак осмелился открыть глаза. Он увидел трех мужчин, смотревших на него с озабоченными хмурыми лицами. За ними - похожий на пещеру интерьер "Геркулеса" – сплошь лямки и металл, окрашенный в цвет хаки. Жирный запах авиационного газа. Пульсация и вибрация двигателей.
  
  Безопасность.
  
  "Он в сознании", - крикнул один из мужчин.
  
  - Держите его, ’ крикнул другой. "Не позволяйте ему вставать и ходить – по крайней мере, пока не закроется задняя дверь".
  
  Встать и уйти? Зак был настолько измотан, что сомневался, сможет ли он когда-нибудь снова встать и ходить.
  
  ‘Ты в порядке, парень?’ - крикнул один из мужчин. Теперь Зак увидел, что на нем был оливковый комбинезон и пара больших наушников, соединенных длинным проводом с бортом самолета. Он громко кричал, чтобы его услышали, подняв два больших пальца вверх и насмешливо глядя.
  
  Он слабо кивнул и постучал ладонью по твердому полу "Геркулеса" – просто чтобы убедиться, что он действительно в безопасности.
  
  ‘Да, я так думаю’, - крикнул Зак в ответ. ‘О, и, кстати...’
  
  ‘Что? Что?’
  
  ‘Спасибо, что подбросил", - сказал он.
  
  
  24
  
  МЕСТЬ
  
  ТАМ БЫЛО несколько минут замешательства на Хэмпстед-Хит. Осветительные устройства. Крики. Элли видела, как вооруженные полицейские уносили усыпленное транквилизаторами тело ее потенциального убийцы. Казалось, никто не обращал на нее никакого внимания. Внезапно все они исчезли. Все, кроме королевских ВВС и Габса.
  
  Габс помогла Элли подняться с земли. ‘Отличная работа, милая. Это потребовало некоторой смелости. Наш друг Калака был пойман с поличным. Он ничего не будет видеть своим единственным глазом, кроме как внутри тюремной камеры, в течение очень долгого времени.’
  
  Элли сняла свою шерстяную шапочку и шлем, который она скрывала. Он был сделан из того же прочного материала, что и бронежилет, который она носила под одеждой. Она тряхнула волосами, не совсем способная поверить в то, что она только что сделала.
  
  "Почему ты притворялся моим парнем?" - спросила она Габс. ‘Почему не Raf?’
  
  ‘Он немного коренаст для четырнадцатилетнего мальчика, вы не находите?’
  
  ‘Он также, ’ сказал Раф, поднимая полуавтоматический Браунинг, ‘ лучший стрелок для прикрытия’.
  
  Габс ухмыльнулся Элли. ‘Жестоко, - сказала она, - но верно’.
  
  ‘ Тебе следует вернуться домой, ’ сказал Раф. ‘Твои родители будут интересоваться, где ты’.
  
  ‘Узнают ли они об этом?’ Спросила Элли. ‘Я имею в виду, конечно, меня будут допрашивать и ...’
  
  ‘Не волнуйся, милая", - сказала Габс, когда они отошли от озера и направились к дороге. "У нас есть способы разобраться с этим. Никто ничего не узнает. Ты можешь просто продолжать жить своей жизнью. Притворись, что этого никогда не было.’
  
  ‘Смогу ли я ...’ Она на мгновение прикусила ноготь большого пальца. ‘Я увижу тебя снова?’
  
  ‘Я действительно надеюсь, что нет’. Элли почувствовала, что краснеет. Не пойми меня неправильно, милая. Просто мы склонны появляться только тогда, когда дела идут плохо.’ Габс улыбнулся ей. ‘Если немного повезет, с этого момента у вас все пойдет как надо. Просто сначала мы доставим тебя домой в целости и сохранности.’
  
  Она протянула руку, но Элли не взяла ее. Пока нет. Ей нужно было задать еще один вопрос, но она не была уверена, что хочет знать ответ.
  
  ‘Та фотография, которую показал мне Калака. В первый день я увидел его в Burger King. Это был Зак. Я просто … Я не могу перестать думать … Мне просто интересно...’ Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Это как-то связано с ним. Значит ли это, что он все еще жив? Ты видел его? Ты знаешь его?’
  
  Элли держала глаза закрытыми и почувствовала, что морщится. Она хотела, чтобы Габс сказал "да". Сказать ей, что ее двоюродный брат жив и здоров. Но в глубине души она знала, что это невозможно. И чем дольше Габс молчала, тем больше она понимала, что хватается за соломинку.
  
  ‘Мне жаль’, - сказала она. ‘Это был глупый вопрос’. И она открыла глаза.
  
  У Элли перехватило дыхание. Она резко обернулась. ‘ Гэбс? ’ выдохнула она. ‘Королевские ВВС? Где ты?’ Она вглядывалась в темноту и напряженно прислушивалась, не раздастся ли звук шагов.
  
  Но их не было. Она развернулась на дороге у вересковой пустоши, но ее таинственные знакомые исчезли.
  
  ‘Элли Льюис?’ Там ждала полицейская машина, и женщина-полицейский открыла дверь. ‘Мы должны отвезти тебя домой", - сказала она. Элли застонала. Что сказали бы ее родители, если бы снова увидели полицейского, подходящего к их входной двери?
  
  Проведя так много времени в воде, Зак теперь чувствовал, что живет в воздухе. "Геркулес" на остров Вознесения; рейс ООН до Брайз Нортон; вертолет обратно на скалу Святого Петра. Он слышал, как занятые люди говорили, что их ноги едва касаются земли. Для Зака это было правдой.
  
  Он спал везде, где было где приклонить голову. Но его сон, как это часто бывает, был наполнен ужасами. Он повсюду видел воду и тонущие корабли. Он видел трупы и зазубренные, окровавленные ножи. Он увидел Круза: выражение безумия на его лице, когда он падал в море. Но это были не самые большие из ужасов, которые преследовали его. Гораздо хуже были лица.
  
  Их было трое. Первой была девушка с короткими рыжими волосами. Ее кожа была мертвенно-белой, губы синими. В своих снах Зак смотрел на плечо Би, чтобы увидеть огнестрельную рану. Кровь начала сворачиваться, оставляя темное, колеблющееся желе. Ее тело не двигалось.
  
  Вторым лицом была Элли. Это было искажено выражением ужаса, и она кричала. Крик кого-то, кто знал, что она вот-вот умрет.
  
  А третье лицо? Это было так же знакомо. Вид единственного глаза Калаки заставил ужас просочиться в спящего Зака.
  
  Он вздрогнул и проснулся. На мгновение он не понял, где он был. Он даже не знал, когда он был. Затем он смутно помнил, как вывалился из вертолета, который посадил его на продуваемой всеми ветрами пустоши перед домом Святого Петра. Майкл был там, и Габс, и Раф; но Зак был слишком измотан, чтобы даже разговаривать с ними. Он пошел прямо в свою комнату и уснул, и ему приснился сон.
  
  Однако сейчас, впервые с тех пор, как он покинул Анголу, он почувствовал себя отдохнувшим. Обновленный и полный вопросов. Он натянул джинсы и топ с капюшоном и коснулся пальцами дверной ручки своей комнаты. Дверь распознала его отпечаток пальца и открылась. Зак поспешил вниз. Менее чем через минуту он стучал в дверь впечатляющего офиса Майкла, обшитого дубовыми панелями. Он не стал дожидаться ответа, прежде чем войти.
  
  Никто не выглядел удивленным, увидев его. Майкл сидел за своим большим старомодным столом; Раф и Габс были бок о бок у камина. Только Габс выглядела настороженной, как будто она не была уверена, как отреагирует Зак.
  
  В комнате воцаряется тишина.
  
  ‘Ну?’ Спросил Зак. Он приподнял одну бровь.
  
  ‘Необходимый обман", - мягко сказал Майкл.
  
  ‘Необходим для кого?’
  
  ‘Просто необходимо’.
  
  "Есть ли еще какая-нибудь ложь, о которой ты хочешь мне рассказать?" Я имею в виду, сейчас было бы самое подходящее время, не так ли? Чтобы все было открыто?’
  
  Майкл ничего не сказал. Он просто смотрел.
  
  Зак опустил голову. Ему хотелось задать вопросы, но он не был уверен, что готов к ответам.
  
  ‘Беа?’
  
  ‘Выздоравливает прекрасно. Я уверен, она будет рада, что вы спросили.’
  
  Зак закрыл глаза. Он пока не мог позволить себе почувствовать облегчение. ‘ А Элли? ’ прошептал он.
  
  Пауза.
  
  ‘Немного потрясен, я полагаю. Сеньор Рамирес, как вы знаете, безжалостный противник. К счастью, Рафаэль и Габриэлла были под рукой, чтобы дать ей небольшое ... руководство.’
  
  Зак резко поднял взгляд. И у Рафа, и у Габса на лицах были загадочные улыбки. Он повернулся к Майклу, чьи зеленые глаза блеснули. ‘Ты знал", - выдохнул он. ‘Ты знал, что Калака нацелился на Элли. Так вот к чему все это привело?’
  
  ‘Я не спускал глаз с господ Мартинеса и Рамиреса, если вы это имеете в виду. В тот день, когда я понял, что Элли в опасности, я решил, что пришло время действовать. Я имею в виду, я не был бы таким уж ангелом-хранителем, - ответил Майкл, - если бы не следил за тем, что, я знаю, важно для тебя. Я думаю, ты обнаружишь, Зак, что Калака больше не будет беспокоить твоего кузена.’
  
  ‘Он мертв?’
  
  Майкл улыбнулся. ‘Не мертв, нет. Но заключен в тюрьму в Великобритании и ожидает суда. Мы позаботимся о том, чтобы его приговор был ... соответствующим его преступлениям. Скажи мне, Зак, ты знаком с греческим мифом о гидре?’
  
  Зак бросил на него озадаченный взгляд. Какое отношение к чему-либо имела гидра? ‘Да, это была змея или что-то в этом роде. Куча голов. Отрезал одно, и выросло другое, верно?’
  
  ‘Совершенно верно, Зак. Калака был похож на одну из голов гидры. Было необходимо отрезать его, но если Элли когда-нибудь собиралась быть по-настоящему в безопасности, нужно было разобраться с самой гидрой.’
  
  ‘Ты имеешь в виду Круза?’
  
  ‘Очень хорошо, Зак. Но до Круза Мартинеса было трудно добраться. Если мы хотели нейтрализовать его, нам нужно было заставить его прийти к нам. Вот почему ты был нужен мне в "Меркантиле".’
  
  ‘Я был приманкой’, - бросил вызов Зак.
  
  ‘Действительно, Зак, у тебя есть талант выбирать самые неприятные слова, чтобы описать эти вещи’.
  
  ‘Почему ты не мог просто рассказать мне все это с самого начала?’
  
  ‘Потому что я знал, что тебя схватят и, возможно, будут пытать. Если бы вы сказали своим похитителям, кто вы на самом деле, это было бы одно дело. Но если бы вы сказали им, что вы действительно были на борту, чтобы выманить Круза из укрытия, он бы никогда не рискнул покинуть Мексику. Итак, вы видите, это действительно было необходимо, если мы хотели предотвратить появление еще одной головы гидры, угрожающей жизни Элли. Я должен был позвонить, Зак. Я должен был решить, взяли бы вы на себя такую опасную миссию, чтобы спасти жизнь своего двоюродного брата, будь вы в полном распоряжении фактами. В итоге я решил, что ты это сделаешь.’
  
  ‘Так ты сделал все это только ради Элли?" - требовательно спросил он.
  
  ‘Честно?’
  
  ‘Честно’.
  
  ‘Нет. Я сделал это, потому что знал, что смерть Элли сильно ударит по тебе. Может быть, даже заставит вас дважды подумать о том, что вы здесь делаете. Для моего начальства это было бы ... неприемлемо.’
  
  ‘И это все?’
  
  Майкл склонил голову. ‘Круз был в нашем списке подозреваемых с тех пор, как вы видели его в последний раз", - сказал он.
  
  Зак на мгновение замолчал. В конце концов, он мало что мог сказать на это. Когда он заговорил, в его голосе слышались мрачные нотки. ‘Он больше никогда никому не будет угрожать. Он мертв. Я видел, как он упал за борт. Я думаю, он совершил самоубийство.’
  
  ‘Я хотел бы сказать, что сожалею об этом", - заметил Майкл, и внезапно блеск покинул его глаза, а лицо посуровело. ‘Но это было бы ложью. Мир стал лучше без убийц в нем.’
  
  Зак вспомнил одну из последних вещей, которые Круз сказал ему. Кем бы я ни был – ты создал меня. ‘ Он не всегда был убийцей, ’ тихо сказал он.
  
  "Никто не всегда был убийцей, Зак. Каждый человек выбирает свой собственный путь.’
  
  Он подумал о безумии в глазах своего бывшего друга. ‘ Но некоторым людям нужна помощь, ’ пробормотал он. ‘А как насчет Черного Волка?’
  
  Майкл пожал плечами. ‘Поскольку Круза больше нет рядом, чтобы руководить этим, я ожидаю, что это исчезнет. Торговая компания действительно затонула вместе с алмазами. Это сильно ударило бы по организации’. Майкл казался удовлетворенным этим.
  
  Зак посмотрел на Рафа и Габса. ‘Элли знает?’ - спросил он. "Обо мне?" Что я все еще жив?’
  
  ‘У нее были свои подозрения, милая", - сказала Габс. ‘Она умная девушка. И храбрый тоже.’ Она многозначительно посмотрела в сторону Майкла. ‘Из нее вышел бы хороший агент’. Майкл выглядел так, будто даже не слышал ее. ‘Но лучше, чтобы она думала, что ты мертв. Безопаснее. Ты понимаешь, не так ли?’
  
  Зак кивнул. Он пересек комнату и посмотрел через высокие окна на море за ней. Было пасмурно и неспокойно, но по сравнению с тем, к чему он привык, было практически тихо.
  
  ‘Би сказала мне, что она была агентом 20’.
  
  Раф и Габс снова посмотрели на Майкла. Он продолжал молчать.
  
  ‘Увижу ли я ее снова?’
  
  И снова ничего.
  
  ‘У меня есть кое-что, что ты, возможно, хотел бы увидеть, Зак", - наконец сказал Майкл. Он поднял что-то похожее на фотографию. Зак шагнул вперед, чтобы взять ее. Это был аэрофотоснимок городка на берегу моря. Он мог различить серию причалов на пляже и длинную дорогу, ведущую от воды в главный город.
  
  ‘Это Лобамбо’, - сказал он.
  
  ‘Один из наших спутников-шпионов сделал это изображение вчера. И этот.’ Он протянул Заку вторую фотографию, более крупным планом, чем первая. Потребовалось некоторое время, чтобы разобраться, что это показало, но через несколько секунд что-то щелкнуло в мозгу Зака.
  
  "Школа", - сказал он. Он уже мог видеть, что стены были наполовину возведены. ‘Маркус и другие, они положили начало!’
  
  ‘Я был довольно разочарован, Зак, когда услышал, что ты вмешиваешься в местные дела. Я думал, мы обсуждали это перед твоим уходом. И я слышал, что твой друг Малек тоже был несколько недоволен.’
  
  Зак почувствовал укол смущения при воспоминании о гневе своего друга.
  
  Но Майкл улыбнулся. Если он действительно был разочарован, он этого не показал. ‘Нтоул и его люди покинули деревню", - сказал он. ‘Похоже, ваша маленькая игра их несколько смутила. Строительные работы продвигаются хорошо. Я понимаю, чего бы это ни стоило, что Малек пытался разыскать тебя, чтобы извиниться. Конечно, у него ничего не получится, но...’
  
  ‘Спасибо тебе, Майкл", - тихо сказал Зак. ‘Это дорогого стоит’. Он повернулся к королевским ВВС и Габсу. ‘И спасибо, что присматриваешь за Элли", - сказал он. ‘Если бы с ней что-нибудь случилось из-за меня, я бы ...’
  
  Он не закончил предложение. Правда была в том, что он не знал, что он будет делать.
  
  Габс шагнул к нему и ободряюще положил руку ему на плечо. ‘ Привет, ’ сказала она. ‘Не упоминай об этом. В конце концов, мы все теперь семья. И ты сделал больше, чем кто-либо из нас, чтобы уберечь ее. Больше нет Круза, больше нет опасности.’
  
  Зак улыбнулся. ‘О, да?" - спросил он.
  
  ‘Ну", – усмехнулся Габс, – ‘может быть, на какое-то время. Но вы знаете, я не могу отделаться от мысли, что жизнь стала бы немного скучной, если бы мы не подвергались смертельным опасностям, просто чтобы держать нас в тонусе. Ты так не думаешь?’
  
  Ее ухмылка стала еще шире, и она внезапно начала смеяться. Это было заразно. Зак не мог не присоединиться.
  
  Спутник-шпион, который делал снимки Лобамбо, был способен облетать Землю семь раз в день. Находясь высоко в атмосфере, он мог незаметно делать снимки мельчайших деталей. Он мог отслеживать машины. Корабли. Это могло бы даже, при благоприятных условиях, идентифицировать отдельных людей.
  
  Если бы в тот момент он направил свое внимание на небольшой участок моря в двух морских милях от острова Вознесения в Атлантике, по азимуту тринадцать градусов, он мог бы поднять несколько тел. Они были толстыми и раздутыми смертью. Дикое море сбило с места несколько конечностей, которые теперь торчали под кривыми, неправильными углами. Плоть уже начала гнить на лицах. Это означало, что Эдуардо, если бы спутник-шпион сфокусировался на нем, был бы совершенно неузнаваем. То же самое относилось и к Карловичу, и к эль капитан, который после смерти выглядел более устрашающе, чем когда-либо при жизни. Возможно, эти тела в конечном итоге выбросило бы на какой-нибудь далекий берег. Может быть, их бы съели существа из глубин. Возможно, им было суждено просто путешествовать по океанам, пока они не сгниют в ничто.
  
  Но спутник-шпион не был натренирован на этих ужасных трупах. Это было где-то совсем в другом месте. В конце концов, недостатка в объектах наблюдения не было. И поэтому он не увидел галечный пляж на северо-восточном побережье острова Вознесения. Он не видел, как фигура вынырнула из воды, выбралась на сушу и рухнула, когда колени молодого человека больше не могли нести его. Он не видел его темной кожи или темных волос, или его худощавого тела, когда он лежал без сознания на пляже.
  
  И, конечно же, он не видел своих снов. Сны, которые были наполнены всего двумя вещами: лицом Агента 21 и собственными мыслями Круза о мести.
  
  
  
  ВСЕ ЕЩЕ НА ДЕЖУРСТВЕ.
  
  Следите за ним в захватывающей третьей книге, которая скоро выйдет …
  
  
  ВЫ ПРОБОВАЛИ ОСТРОСЮЖЕТНУЮ ФАНТАСТИКУ КРИСА РАЙАНА?
  
  Вы просыпаетесь в темной комнате.
  
  Вам затыкают рот и заталкивают в ожидающий грузовик.
  
  Что бы ты сделал?
  
  
  Некоторые авторы просто пишут об этом. Крис Райан был там, сделал это – и вот захватывающая история из реальной жизни …
  
  Читайте дальше отрывок из Той, которая сбежала
  
  Теперь впервые доступно для молодых читателей, адаптировано из огромного личного аккаунта-бестселлера.
  
  Это было трудное решение. Мой последний друг исчез … Я проверил свой компас и начал идти на север. Один.
  
  Во время войны в Персидском заливе в 1991 году Крис Райан отделился от других членов патруля SAS "Браво Два Ноль".
  
  В одиночку он отбил иракскую атаку и отправился в Сирию. За следующие семь дней он прошел почти 200 миль, его жизнь постоянно была в опасности.
  
  Из восьми членов SAS, участвовавших в этой знаменитой миссии, только один избежал захвата. Это его история …
  
  
  НАШЕЙ ЦЕЛЬЮ БЫЛО заброшенная психиатрическая больница.
  
  Пятеро террористов находились внутри, удерживая в плену девять заложников. После трехдневной осады ситуация стремительно приближалась к критической.
  
  Будучи командиром снайперской команды SAS из восьми человек эскадрильи ‘Б’, я отвечал за еще семерых человек. Мы расположились с нашими винтовками на наблюдательных пунктах в пристройках, на деревьях и на земле. Двое мужчин наблюдали за каждым лицом в больнице и передавали беглые комментарии по своим горловым микрофонам в командный центр. Это было установлено в отдельном здании в 200 метрах от входной двери. Каждому лицу в больнице был присвоен специальный код, чтобы каждый знал, о какой части они говорили.
  
  Из командного центра полицейский переговорщик разговаривал с главным террористом. Террорист требовал безопасного проезда в аэропорт Хитроу для себя и своих коллег; в противном случае он застрелил бы одного из заложников. Тем временем военный офицер, командующий группой SP (Специальные проекты или борьба с терроризмом), разрабатывал, как атаковать здание, если переговоры провалятся.
  
  Внезапно из больницы прогремел выстрел. Заложник был казнен. Террористы вызвали группу с носилками, чтобы унести тело. Входная дверь на мгновение открылась, и наружу вынесли безвольную фигуру. Команда из четырех человек подбежала, чтобы забрать его. Затем главный террорист пригрозил убить другого заложника через полчаса, если его требования не будут выполнены.
  
  Настал момент, когда полиция должна была сдаться военным. Начальник полиции подписал письменный приказ о передаче командования OC (офицеру, командующему) эскадрильи "B", старшему присутствующему офицеру SAS. Затем командир отдал трем штурмовым группам из восьми человек соответствующие приказы. В тот момент, когда он закончил, люди двинулись к своим точкам входа.
  
  Теперь оставалось только дождаться, пока мои снайперы возьмут на прицел как можно больше террористов. Слушая наши комментарии по радио, операционный директор внезапно отдал приказ, которого мы все ждали:
  
  ‘Я контролирую ситуацию. ПРИГОТОВЬТЕСЬ ... ПРИГОТОВЬТЕСЬ ... ВПЕРЕД!’
  
  В течение последних двух дней на территории старой больницы было устрашающе тихо. Теперь все это место пришло в движение. К зданию с визгом подъехали две машины, и оттуда выскочила толпа нападавших в черном. В окнах взорвались заряды взрывчатки. Через несколько секунд вертолет "Чинук" завис над крышей, и еще больше черных фигур быстро выбирались из него по веревкам, спускались к окнам или входили через световые люки. Взорвались светошумовые гранаты; повалил дым. Радио донесло грохот выстрелов, криков, взрывов и приказов.
  
  В считанные минуты здание было очищено, пятеро террористов убиты, а остальные восемь заложников спасены. Командир штурмовой группы сообщил, что у него все под контролем, и командование было официально возвращено полиции.
  
  * * *
  
  В этом случае все это было просто упражнением – но, как всегда, нападение было реалистичным в каждой детали и стало отличной тренировкой. Просто еще один день для полка, как называют себя члены SAS. И это именно та задача, которую мы могли бы в любое время выполнить, эффективно и взрывоопасно. Практика была необходима.
  
  ‘Все молодцы", - сказал нам операционный директор. ‘Это было довольно неплохо’.
  
  Мы упаковали наше снаряжение в машины и отправились в штаб-квартиру SAS в Херефорде. Но по пути события приняли неожиданный оборот.
  
  Это было 2 августа 1990 года, и в новостях мы услышали, что Саддам Хусейн, тиранический лидер Ирака, только что вторгся в Кувейт, маленькую страну на его южной границе.
  
  ‘Ну и что?’ - презрительно сказал один из парней. ‘Саддам - идиот’.
  
  ‘Не будь в этом слишком уверен’, - сказал кто-то другой. ‘Это создаст большие проблемы, и мы, вероятно, окажемся там’.
  
  Он был прав. Вторжение Саддама в Кувейт стало первым залпом войны в Персидском Заливе 1990-1991 годов. Я не думаю, что кто-то из нас осознавал, насколько эта новость изменит нашу жизнь.
  
  * * *
  
  В течение следующих двух месяцев никто не знал, что должно было произойти. Лидеры различных правительств по всему миру собрались вместе, чтобы обсудить ситуацию, и Совет Безопасности ООН призвал Ирак вывести войска из Кувейта – и назвал им крайний срок. Когда иракцы не покинули Кувейт, война была неизбежна. В общей сложности тридцать четыре страны объединились в коалицию, чтобы противостоять Саддаму Хусейну. Эти страны включали не только США и Великобританию, но и арабские страны Ближневосточного региона, такие как Египет и Сирия.
  
  Эскадрильи ‘A" и "D" отправились в Персидский залив для подготовки; но мне и моим товарищам из эскадрильи ‘B’ сказали, что мы не пойдем, поскольку была наша очередь выполнять то, что в SAS известно как командные задания – задания, для выполнения которых нужны небольшие группы людей в различных частях света.
  
  SAS состоит из четырех эскадрилий – A, B, D и G. Каждая эскадрилья состоит из четырех войск – воздушных войск, горных войск, катерных войск и мобильных войск. В каждом отряде должно быть шестнадцать человек, но из-за того, что попасть в SAS очень сложно, часто бывает всего восемь.
  
  Поползли слухи. Некоторые люди говорили, что мы могли бы стать небесными маршалами на гражданских рейсах на Ближний Восток. Это означало бы притворяться обычными пассажирами, но на самом деле иметь при себе оружие, чтобы расправиться с любым террористом, который может попытаться угнать самолет. Идея казалась вполне вероятной – в команде SP мы совершили множество нападений на самолеты и внутри них, так что мы знали, что делать.
  
  Но затем, за неделю до Рождества, нас затащили в комнату для совещаний в Херефорде и сказали, что половина эскадрильи ‘Б’ все-таки отправится на Ближний Восток.
  
  Это имело в виду меня.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"