Русаков Андрей Евгеньевич : другие произведения.

Нострадамус Центурии Ii-Iii

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


ПРОРОЧЕСТВА МИШЕЛЯ НОСТРАДАМУСА

Перевод и комментарии Русакова Андрея Евгеньевича (центурии II и III)

ЦЕНТУРИЯ 2

1.

   На Аквитанию совершены нападения британцев,
   Также будут большие вторжения.
   Дожди, заморозки сделают землю труднопроходимой,
   Мощный захват порта Селин.
  
   Э.Читэм относит этот катрен ко времени Первой мировой войны, видя здесь совместные действия английских и французских ("Аквитания" - древнее название юго-западной Франции) войск на западном фронте и Галлиполийскую операцию 1915-16 годов с целью овладеть проливом Дарданеллы и турецкой столицей Константинополь ("захват порта Селин", т.е. порта Селены - полумесяца, символа ислама). Возможно также, в первых строках Нострадамус говорит о грандиозном событии, произошедшем еще до него - Столетней войне (1337-1453) между королевствами Англии и Франции, главной причиной для которой послужила борьба за Аквитанию, где к четырнадцатому веку еще сохранялись английские владения. Вторая часть четверостишия, в таком случае, подразумевает другое, не менее знаменательное, явление того времени - захват турками Константинополя и падение Византийской империи (1453). И, наконец, есть еще одно возможное объяснение - речь идет о высадке семитысячного английского отряда под командованием герцога Бэкингема на острове Ре, в виду Ла-Рошели, цитадели гугенотов, осажденной армией французского короля Людовика XIII. Однако ни эта операция, ни последующие попытки англичан оказать помощь восставшим успехом не увенчались и в 1628 г. после двухлетней осады мятежный гугенотский город пал.
  

2.

   Голубая глава причинит вред белой
   В такой же мере, в какой Франция сделала им добро,
   Смерть на рее, великий подвешен на ветке,
   Когда король скажет, сколько его людей взято.
  
   Поскольку французское слово "perse" может иметь два значения: "голубой" и "персидский", Э.Читэм считает, что здесь подразумеваются события связанные с иранской революцией 1979 г. и ее духовным лидером аятоллой Хомейни. Имам, находившийся в оппозиции шаху, провел длительное время в изгнании - в Турции, Ираке и, в частности, во Франции, одновременно оказывавшей техническое содействие и военные поставки шахскому Ирану ("белая глава", очевидно, в этом случае означает реформаторскую программу шаха - "белую революцию", против которой выступил "голубая глава" Хомейни) (вторая строка). Последняя строка в этом случае, как можно предположить, описывает последовавшую в 1980 г. восьмилетнюю ирано-иракскую войну, в которой с обеих сторон было взято в плен большое количество военнопленных, а третья, возможно, - казнь иракского диктатора Саддама Хусейна уже от рук американцев.
  

3.

   Из-за жара солнца над морем
   Рыбы в Негрепонте наполовину сварятся;
   Жители разрежут их,
   Когда Родос и Генуя захотят пирог.
  
   Описание каких-то коллизий в Греции ("Родос"), Италии ("Генуя") и в акватории Черного моря ("Негрепонт").
  

4.

   От Монако до Сицилии
   Все побережье будет необитаемым,
   Не будет такого предместья, города или поселка,
   Который не был бы разграблен и разорен варварами.
  
   Возможно, Нострадамус имеет в виду имевшие место при его жизни опустошительные набеги османов и их союзников алжирских пиратов на Италию.
  

5.

   Когда из рыбы, в которую заключены оружие и письмо,
   Выйдет человек, который затем начнет войну;
   Его флот уйдет далеко в море
   Чтобы появиться возле латинского побережья.
  
   Можно предположить, что имеется в виду высадка англо-американских сил ("рыбы", возможно, означают десантные суда союзников) в Италии ("латиняне") во время Второй мировой войны.
  

6.

   Возле городских ворот и внутри двух городов
   Произойдут два бедствия, равных которым никто раньше не видывал;
   Голод, чума, люди изгнаны силой оружия,
   Будут взывать к помощи бессмертного Бога.
  
   Как правило, исследователи видят здесь предсказание атомной бомбардировки ("бедствия") японских городов Хиросимы и Нагасаки ("два города") 6 августа 1945 года (как одно из подтверждений этому, кстати, приводится номер данного катрена - 6). Под "чумой" в третьей строке обычно понимают одно из тяжелых последствий американского налета - лучевую болезнь, поразившую многих выживших жителей.
  

7.

   Среди множества сосланных на острова,
   Родится один с двумя зубами во рту;
   Они умрут с голода, объедая деревья,
   Новый король введет для них новый указ.
  
   Г.Робертс полагает, что этот катрен является описанием участи первых ссыльных в Австралии.
  

8.

   Храмы, освященные по первоначальному римскому обычаю,
   Будут отвергать ложные основы,
   Вернувшись к первоначальным гуманным законам,
   Изгнав, но не все, культы святых.
  
   Наверное, Нострадамус хочет сказать о зародившемся при его жизни движении Реформации.
  

9.

   Девять лет будет править худой в мире,
   Затем он впадет в такую кровожадность,
   Что из-за него умрет великий народ без веры и закона;
   Будет убит добродушным.
  
   Достаточно общий катрен, однако, можно предположить, как вариант, его следующее толкование. Под "худым" подразумевается советский правитель И.Сталин, первый десяток лет после смерти В.Ленина укреплявший свою власть (первая строка). С убийством С.Кирова в 1934 г. закрутился на полную мощь маховик репрессий - "чисток" - в результате которых за последуюшие двадцать лет миллионы людей попали в лагеря, часть из них там же и погибла (вторая и третья строки, впрочем, третья может указывать и на ту ситуацию, в которой оказалась страна после революции - анархия, гражданская война, произвол, безбожие и т.п.). Последняя строка, видимо, в этом случае подразумевает Н.Хрущева ("добродушный" - на многих фотографиях он улыбается), развенчавшего культ личности Сталина на ХХ съезде КПСС и приговорившего к расстрелу шефа госбезопасности Л.Берию - одного из ближайших сподвижников "отца всех народов".
  

10.

   Прежде чем через долгое время все успокоится,
   Нам следует ожидать очень зловещее столетие;
   Положение масок и одиноких изменится,
   Мало найдут тех, кто хотел бы остаться на своем месте.
  
   Возможно, как предполагается, катрен описывает "зловещее" двадцатое столетие с его кровопролитными войнами, репрессиями, геноцидом и морами (первые строки). Вторая часть четверостишия тогда, наверное, иносказательно указывает на революции в Европе после Первой мировой войны, которые смели стоявшие веками монархии ("маски", королевский двор) и церковную власть ("одинокие", т.е. безбрачные - священники) в России, Австро-Венгрии и Германии, в этот же период времени и развалилась Османская империя.
  

11.

   Будущий сын наследует старшему,
   Высоко вознесшись в царстве сильных;
   Его горькая слава напугает многих,
   Но его детей изгонят из королевства.
  
   Э.Читэм считает, что речь идет о Наполеоне Бонапарте, второму по старшинству сыну в семье (первая строка), который вошел в историю как один из величайших военных и политических деятелей (вторая строка). Третья строка повествует о грандиозных завоеваниях Наполеона, сплотивших против него крупнейшие европейские державы, а последняя, видимо, о судьбе его сына Наполеона II, которому было отказано в наследовании французского престола (он прожил при дворе своего деда - австрийского императора Франца I).
  

12.

   Сомкнутым глазам откроется античная фантазия,
   Одежды отшельников будут упразднены;
   Великий монарх накажет их безумство,
   Разграбив сокровища из храмов.
  
   Возможно, это катрен из серии относящейся к противоборству Наполеона ("великий монарх") с римскими понтификами ("отшельники"). Бонапарт разбил папские войска, взял Рим, а самого папу Пия VI заключил в крепость Валанс, где тот и умер в 1799 г. Занявшего его место Пия VII корсиканец превратил в марионетку.
  

13.

   Тело без души не будет более приноситься в жертву,
   В день смерти она вновь родится;
   Святой дух сделает душу счастливой,
   Видя слово в вечности.
  
   Похоже, Нострадамус обращается к бессмертию души - теме широко описанной в Библии, сочинениях Платона, тибетской "Книге мертвых", трудах Сведенборга и т.д.
  

14.

   В Туре, Гиени на страже бдительный взгляд,
   Он обнаружит издалека великую королеву;
   Она и ее свита войдут в порт,
   В бою отбита державная мощь.
  
   Э.Читэм полагает, что здесь говорится о регентше Екатерине Медичи, определенное время фактически правившей Францией и принимавшей не последнюю роль в Религиозных войнах 1562-98 гг.
  

15.

   Незадолго до того, как будет убит монарх,
   Кастор и Поллукс на корабле, бородатое светило;
   Общественная казна разграблена на суше и на море;
   Пиза, Асти, Феррара и Турин станут запретной землей.
  
   Поскольку многие знаменательные исторические события Нострадамус связывает с появлением на небосклоне комет - этих вестников грозных перемен с древних времен - стоит рассмотреть одни из наиболее примечательных из них, что попали в поле зрения человечества, начиная с XVI столетия: великая комета 1577 г. (одна из самых ярких), кометы 1664-65 гг., комета Кохоутек 1976 г., комета Галлея 1910 и 1986 гг., комета Шумейкера-Леви 1994 г. Можно предположить, что под "бородатым светилом" в данном случае следует понимать комету Кохоутек, через два года после появления которой, в 1978 г., террористами из "красных бригад" был зверски убит итальянский премьер-министр Альдо Моро ("монарх"). Вторая часть четверостишия, видимо, описывает хаос, парализовавший страну, охваченную террором экстремистов, который поставил под угрозу само существование Итальянской республики (последняя строка перечисляет города в Италии). Не совсем только ясно, кто тогда подразумевается под "Кастором и Поллуксом на корабле" (близнецами).
  

16.

   В Неаполе, Палермо, Сицилии, Сиракузах
   Новые тираны; молнии (загорятся), небесные огни;
   Войска из Лондона, Гента, Брюсселя и Суз,
   Великая гекатомба, затем триумф и празднества.
  
   Как полагают, "новые тираны" - это итальянские фашисты, чьи силы были разбиты в ходе Второй мировой войны ("великая гекатомба") войсками союзников (третья и четвертая строки). Возможно, также имеются в виду Итальянские войны 1494-1559 гг. с участием ведущих королевств того времени, в том числе Англии ("Лондон") и империи Габсбургов ("Гент, Брюссель" - тогдашняя часть Испанских Нидерландов).
  

17.

   В поле храма девственницы-весталки,
   Неподалеку от Этны и Пиренейских гор;
   Уведут великого, спрятанного в дупле,
   На севере реки выйдут из берегов и виноградники погибнут.
  
   Никто не может расшифровать данный катрен.
  

18.

   Очередной, неожиданный и сильнейший дождь
   Внезапно станет помехой для двух армий;
   Камни с неба, огонь сделают море каменным,
   Внезапная смерть семерых на суше и на море.
  
   К сожалению, исследователи не могут приурочить это пророчество к каким-то конкретным событиям.
  

19.

   Пришельцы построят место без защиты,
   Затем займут место до тех пор необитаемое;
   Луга, дома, поля, города взяты для их удовольствия,
   Голод, чума и война удлинят обработку земли.
  
   То же самое.
  

20.

   Братья и сестры, плененные в разных местах,
   Пройдут перед монархом;
   На них будет неприятно смотреть,
   Знаки на их подбородке, лбу и носу (будут обезображены).
  
   Речь, возможно, идет об участи рабов в какой-то из колониальных империй.
  

21.

   Бесцельный (невероятный) стан удалится из Европы,
   И появится вблизи затопленного острова,
   Флот Артон свернет свою фалангу,
   Пуп мира не услышит более великого гласа.
  
   Комментаторы полагают, что речь идет о североатлантической организации НАТО; на это указывает "затопленный остров", т.е. Атлантида, и "флот Артон", что вполне может быть анаграммой сочетания "флот НАТО". В этом случае, видимо, пророк хочет сказать о прекращении "холодной войны" и последующем сокращении американского военного присутствия в Европе ("стан удалится"). Последняя строка, возможно, означает, что США ("пуп мира") больше не услышат призыв западных европейцев ("великий глас") защитить их от "советской угрозы".
  

22.

   Посла, отправившегося на биремах,
   На полпути остановят неизвестные;
   Ему на помощь придут четыре триремы с солью,
   Цепи и веревки доставят в Негрепонт.
  
   Неясно о ком идет речь.
  

23.

   Дворцовые птицы оттеснены другой птицей,
   Вскоре после прибытия князя;
   Хотя враг отброшен за реку,
   Его схватят вдали путем птичьей уловки.
  
   Комментариев нет.
  

24.

   Дикие звери от голода пересекут реки,
   Большая часть поля будет против Гистера.
   В железную клетку засадят великого,
   Когда дитя Германии ничего не видит.
  
   Уникальное пророчество, дающее нам имя "Гистер", возможно, Гитлер (или же тут двоякое значение - Гистер может означать Истр, т.е. Дунай - реку, протекающую через Австрию, где родился германский диктатор). Первая строка очень удачно сравнивает немецкие полчища, обрушившиеся на Европу в ходе Второй мировой войны с "голодными дикими зверями". Вторая строка говорит о силах антигитлеровской коалиции и, в частности, о Советском Союзе ("большая часть поля" битвы), одолевшим Третий рейх, и вынудившим фюрера укрыться в берлинском бункере ("железная клетка"), где тот принял свою смерть. Последняя строка, на мой взгляд, указывает на ослепление немецкого народа нацистской идеологией.
  

25.

   Иноземная гвардия предаст крепость,
   Смутная надежда на высокий брак;
   Гвардия обманута, крепость взята в спешке,
   Луара, Сона, Рона, Гаронна разгневаны насмерть.
  
   Э.Читэм считает, что речь идет о сдаче французской крепости Мец в ходе франко-прусской войны 1870-71 годов. Ее падение (третья строка) высвободило две прусские армии и привело к критическому положению французов под Седаном. Приказ о капитуляции подписал маршал А,Базен, "обманув гвардию" - оборонявший Мец гарнизон, который представлял лучшую часть французской армии. Вторая строка тогда, наверное, указывает на закулисные переговоры, ведшиеся маршалом с прусским командованием, точное содержание которых и по сей день неизвестно. Возможно, Базен питал какие-то иллюзии в отношении пруссаков ("брак", союз), поскольку не признавал Правительство национальной обороны, пришедшее на смену Второй империи, и выступал за реставрацию монархии. Так или иначе, после войны суд признал его виновным и приговорил к смертной казни, в последний момент заменив ее двадцатилетним сроком (последняя строка).
  

26.

   Из-за почестей, которые город окажет
   Великому, который позже проиграет сражение.
   Ряды побегут; По, Тессин наполнятся
   Кровью; огонь, погибшие утоплены и изрублены.
  
   Эпизод из многочисленных войн в Италии (реки "По, Тессин").
  

27.

   Божественным гласом с небес будет поражен,
   Так что не сможет продвигаться далее;
   Заперта скрытая тайна,
   Люди будут ходить вокруг да около.
  
   Э.Читэм полагает, что здесь Нострадамус говорит о себе и своих пророчествах, вызвавших так много разнообразных толкований.
  

28.

   Предпоследний от имени пророка
   Возьмет Диану для дня отдыха;
   Он будет далеко блуждать в своем безумии,
   Избавив великий народ от налогов.
  
   Предполагается, что имеется в виду родоначальник какого-то нового религиозного культа, по которому днем отдыха будет понедельник, т.е. "день Дианы". Больше тут разобрать ничего невозможно.
  

29.

   Восточный человек явится со своего места,
   И перейдет Аппенины, чтобы увидеть Францию;
   Он переправится через небо, воды и снега,
   И поразит всех своим жезлом.
  
   Очевидно, речь идет о знаменитом швейцарском походе Суворова 1799 года. После освобождения Северной Италии ("Аппенины") русско-австрийская армия полководца ("восточный человек") двинулась в Швейцарию через Альпы на соединение с корпусом Римского-Корсакова, чтобы затем начать наступление во Францию (вторая строка). Российские солдаты преодолели с тяжелыми боями перевалы и вышли на территорию Австрии, отбросив противника (вторая часть четверостишия).
  

30.

   Тот, который возродит адских богов Ганнибала
   К жизни, гроза человечества;
   Никогда в газетах не печаталось больше ужасов,
   Чем те, которые придут к римлянам из Вавилона.
  
   Весьма загадочное пророчество. Либо Нострадамус говорит об имевшем место при его жизни столкновении Европы и, в частности, Священной Римской империи Габсбургов с Османской империей, либо о гипотетическом конфликте исламского мира (здесь "Ганнибал", Карфаген, т.е. современная арабская Северная Африка, "Вавилон" - мусульманские Малая Азия и Ирак) с Западом ("римляне", т.е. чьи истоки идут от Римской империи). Возможно также, что речь идет и о вторжениях американцев и их союзников в Ирак и Афганистан.
  

31.

   В Кампании Кассилин сделает так,
   Что будет видно только поля покрытые водою;
   До и после долгого дождя,
   Не будет видно никакой зелени кроме деревьев.
  
   Предсказание бедствий из-за разлива реки Кассилин в Кампании (Италия).
  

32.

   Молоко, кровь, лягушки прольются в Далмации,
   Начата битва, чума около Баленны,
   Большой крик по всей Славонии,
   Тогда родится чудовище возле Равенны.
  
   Если предположить, что "чудовище возле Равенны" это итальянский диктатор Муссолини, пришедший к власти в 1922 г., то третья строка тогда может, вероятно, означать близкие по времени события в России ("Славония", что может означать "Славяния") - революцию, гражданскую войну и голод 1921 г., стоившие стране миллионы жертв. Первая часть четверостишия, наверное, подразумевает участие итальянцев и сербов ("Далмация") в Первой мировой войне.
  

33.

   В потоке, ниже Вероны,
   Там, где он впадает в По;
   Будет большое кораблекрушение, и не меньшее - на Гаронне,
   Когда жители Генуи выступят в эту страну.
  
   Предсказание кораблекрушений в реках Италии и Франции.
  

34.

   Безумная ярость жестокой битвы
   Заставит братьев выложить оружие на стол;
   Их разнимут, один ранен и любопытен,
   Гордая дуэль принесет вред Франции.
  
   Неизвестно, о ком именно идет речь.
  

35.

   В двух жилищах ночью вспыхнет пожар,
   Многие внутри задохнутся и сгорят;
   Возле слияния двух рек это точно случится,
   Солнце, Стрелец и Козерог, все будут ослаблены.
  
   Большинство комментаторов считает это описанием крупного пожара во французском Лионе (город "возле слияния двух рек"), произошедшего в декабре (указанная здесь астрологическая дата: солнце движется из Стрельца в Козерог) 1582 года.
  

36.

   Письма великого Пророка будут перехвачены
   И попадут в руки тирана;
   Он попытается обмануть короля,
   Но его мошенничество вскоре его потревожит.
  
   Необъяснимый катрен.
  

37.

   Великое число людей отправят
   Помочь осажденным в крепости,
   Чума и голод пожрет их всех,
   Кроме семидесяти, которые будут убиты.
  
   Очень общий катрен.
  

38.

   Осужденных будет великое число,
   Когда монархи придут к соглашению;
   Но один из них будет действовать так неудачно,
   Что они не смогут надолго быть союзниками.
  
   Многие толкователи Нострадамуса полагают, что здесь пророк говорит о знаменитом пакте о ненападении Молотова-Риббентропа, заключенном между СССР и гитлеровской Германией в августе 1939 года накануне начала Второй мировой войны. Первая строка, похоже, говорит о последующей участи Польши, а третья, очевидно, подразумевает И.Сталина, для которого оказалось неожиданностью вторжение нацистов в Советский Союз. Обратите внимание на номер катрена - 38, т.е. 1938 год; либо астролог ошибается на один год, либо говорит о Мюнхенском соглашении британского премьер-министра Чемберлена ("неудачник") с Германией, отдавшее на растерзание Гитлеру Чехословакию (первая строка). Шаткое соглашение окончательно рухнуло со вступлением немцев в Польшу осенью 1939 года (последняя строка).
  

39.

   За год до войны в Италии
   Германцы, французы, испанцы будут оспаривать крепость;
   Падет школьное здание республики,
   Где, за небольшим исключением, люди умрут от удушья.
  
   По всей вероятности, действие катрена относится к тому же отрезку времени что и в предыдущем. Вторая строка повествует о предшествовавшей Второй мировой войне борьбе в Испании (1936-39) с вмешательством иностранных держав, а третья - о падении в 1940 г. Третьей Французской республики ("школьным зданием" ее пророк, видно, назвал по той причине, что революционное Национальное собрание после 19 октября 1790 г. разместилось сначала в здании Епископства, а затем - в манеже Тюильри, Школе верховой езды). Италия объявила войну Франции 10 июня 1940 года, т.е., соответственно, первая строка говорит о 1939 годе (см. также номер четверостишия).
  

40.

   Вскоре после небольшой передышки
   На море и суше будет большое волнение;
   Еще большей будет битва на море,
   Огни, звери, которые сделают еще большие потрясения.
  
   Видимо, продолжение предыдущего пророчества: Нострадамус дает описание сражений Второй мировой войны - самой разрушительной в истории человечества. Последняя строка, скорее всего, подразумевает применявшиеся в ее ходе вооружения, которые пророк на своем средневековом языке называет "огнями" и "зверями".
  

41.

   Великая звезда будет гореть семь дней,
   Облако заставит появиться два солнца;
   Огромный мастиф всю ночь будет выть,
   Когда Римский папа сменит место пребывания.
  
   Предсказание не стыкуется ни с одной из упоминавшихся ранее комет ("великая звезда"), поэтому речь идет, надо полагать, о предстоящих событиях.
  

42.

   Петух, кошки и собаки насытятся кровью,
   И тирана найдут мертвым от раны.
   В чужой постели, с перебитыми руками и ногами,
   Тот, который не мог умереть жестокой смертью.
  
   "Петух" указывает нам место действия - Францию, "кошки и собаки", по мнению толкователей, подразумевают якобинцев, развязавших террор 1793-94 гг. Возникшие в якобинском стане противоречия привели к тому, что ряд видных революционеров - Дантон, Демулен, Эбер, Шометт и несколько их сподвижников были преданы Революционному трибуналу и гильотинированы (на следующий день было казнено еще 70 членов Коммуны Парижа). После переворота 9 термидора их участь разделили и их палачи - оба Робеспьера, Сен-Жюст, Кутон и другие якобинцы. "Тиран", вероятно, кто-то из этой плеяды.
  

43.

   Во время появления косматой звезды
   Три великих князя сделаются врагами;
   Пораженные с неба, мир, земля дрожат,
   По, Тибр разольются, змею выбросит на берег.
  
   На мой взгляд, "косматая звезда" это комета 1577 г., появившаяся в разгар Религиозных войн во Франции и предшествовавшая их очередному этапу - вспыхнувшей в 1585 г. так называемой "войне трех Генрихов" (по именам главных действующих лиц - Генриха Гиза, Генриха III и Генриха Наваррского) (вторая строка).
  

44.

   Орел, кружащий среди палаток,
   Другими птицами будет побежден;
   Когда зазвучат кимвалы, трубы и колокола
   Вернется разум к безумной Даме.
  
   Исследователи считают, что "орел" это Наполеон Бонапарт, окончательно побежденный при Ватерлоо "другими птицами" - седьмой антифранцузской коалицией. Последняя строка, на ее взгляд, иносказательно говорит о Франции ("Дама"), "потерявшей разум" из-за революции.
  

45.

   Небеса сильно возрыдают над рождением Андрогина,
   Под небом прольется человеческая кровь;
   Смертью слишком поздно сплотится великая нация,
   Рано или поздно придет долгожданная помощь.
  
   Очень общий катрен, если не считать ссылку на Андрогина, т.е. гермафродита. Может также иметься в виду персонаж греческой мифологии Андрогей - сын критского царя Миноса, победивший всех участников Панафинейских игр в Афинах и чье имя стало нарицательным для обозначения мужества. Все это, однако, не дает ключа к разгадке.
  

46.

   После великих человеческих невзгод еще большие приближаются.
   Великий мотор обновит века (обновляется мотор веков);
   Дождь, кровь, молоко, голод, железо и мор,
   В небесах виден бегущий огонь с хвостом искр.
  
   Скорее всего, Нострадамус хочет сказать о промышленной и научно-технической революциях, которые наряду с достижениями в мирной области и ускорением социального прогресса совершили полный переворот в методах ведения войн, сделав их крайне разрушительными и губительными для человечества (первая и третья строка). Феноменально упоминание о важном элементе технического прогресса - моторе, приведшем в движение такие творения человека, как автомобиль, пароход, самолет, ракета ("бегущий огонь с хвостом искр") и т.д.
  

47.

   Большой враг, давно носивший траур, умирает от яда,
   Бесконечное (число, тьма) суверенов покорено;
   Идет дождь из камней, спрятанных под руном,
   Тщетно смертью пытаются отстоять права.
  
   Полная неясность.
  

48.

   Великое войско переправится через горы,
   Сатурн в Стрельце, к рыбам движется Марс;
   Яд спрятан под головами лососей,
   Их вождь повешен на шнуре в ходе войны.
  
   Неизвестно, о каких событиях идет речь.
  

49.

   Советники первой монополии,
   Захватчики соблазнены Мелитой,
   Родос, Византия предоставят им полюса (города?),
   Земля ускользнет из под ног преследователей.
  
   Возможно, речь идет о борьбе ордена мальтийских рыцарей ("Мелита", Мальта) с Оттоманской империей (после 1453 года территория бывшей Византии). В 1522 г. турки вытеснили мальтийцев с Родоса (третья строка), в 1551 г., поддержанные ими пиратские раисы взяли штурмом мальтийское владение в Северной Африке - Триполи, вынудив оборонявших город рыцарей бежать на кораблях (последняя строка), а в 1565 г. османы осадили саму Мальту, но были разбиты.
  

50.

   Когда жители Геннегау, Гента и Брюсселя,
   Увидят осаду Лангра;
   Позади их флангов произойдут жестокие войны,
   Древняя рана будет хуже, чем враги.
  
   По всей видимости, это описание войны за Испанское наследство 1701-1714 годов, вызванной многовековой борьбой Франции с Габсбургами за гегемонию в Европе. Военные действия между французами ("Лангр") и противостоявшей им обширной коалицией ведущих европейских держав развернулись сразу на нескольких направлениях - в Испанских Нидерландах ("Геннегау, Гент, Брюссель"), Испании, Западной Германии, Италии и на морях (т.е. "позади флангов"). "Древняя рана", вероятно, Нимвегенские договоры, заключенные после окончания Голландской войны 1672-78 гг., которые оставили неудовлетворенными притязания Людовика XIV к Соединенным провинциям. Весь катрен, кстати, подходит как к этой войне (началом для которой послужила, в свою очередь, неудовлетворенность Франции результатами Деволюционной войны 1667 г.), так и другим крупным войнам, ведшимися французами в Испанских Нидерландах - с Аугсбургской лигой, за Австрийское наследство, революционным 1792-94 гг. и т.д.
  

51.

   Кровь праведных потребуют от Лондона,
   Сожженного огнем три раза по двадцать и шесть;
   Старинная дама упадет с высокого места,
   Многие из той же секты погибнут.
  
   Исследователи считают, что это предсказание знаменитого лондонского пожара 1666 года ("три раза по двадцать и шесть", т.е. "66", две последние цифры даты). "Старинная дама" , по их мнению, статуя Марии установленная в лондонском соборе Св. Павла. Во время пожара она рухнула с пьедестала прямо на людей, спасавшихся от огня в храме ("секта", видимо, намек на англиканскую церковь).
  

52.

   В течение нескольких ночей земля будет дрожать;
   Весной последуют два больших возмущения;
   Коринф, Эфес будут плавать в двух морях,
   Война будет начата двумя храбрыми в борьбе.
  
   Четверостишие, наверное, относится к борьбе Греции ("Коринф") и Турции ("Эфес" в Малой Азии), крупнейшими проявлениями которой явились первая Балканская (1912-13) и греко-турецкая (1919-20 гг.) войны.
  

53.

   Большая чума в приморском городе
   Не прекратится пока не будет отомщена смерть
   Праведной крови, взятой и осужденной без преступления,
   Великая дама возмутится требованием.
  
   Комментаторы сходятся в том, что здесь пророк под "праведным" подразумевает короля Карла I Стюарта, казненного в 1649 году в ходе Английской революции, спустя шестнадцать лет после смерти которого на Лондон обрушилась страшная эпидемия чумы (первая строка). "Великая дама", наверное, королевская Франция, "возмущенная" казнью Карла, который помимо прочего тяготел к католицизму.
  

54.

   Чужеземцами, далеко от римлян,
   Их большой город на воде потревожен;
   Девушка без большой разницы в отношении своего положения,
   Вождь напуган, будучи не предупрежденным.
  
   Г.Робертс считает это четверостишие предсказанием нападения японцев ("чужеземцев далеких от римлян", т.е. от Европы) на американскую военную базу Перл-Харбор ("большой город на воде"). "Вождь", в таком случае, надо полагать, президент США Ф.Рузвельт, на которого весть о войне обрушилась как снег на голову (последняя строка). Не поддается, правда, объяснению третья строка.
  

55.

   В сражении великий, который немногого стоит,
   В своем последнем стремлении явит чудесную вещь.
   В то время как Адрия увидит то, чего желал,
   На банкете заколет гордеца.
  
   Сложно отнести к каким-либо событиям этот катрен.
  

56.

   Кого не смогли убить чума и меч,
   Тот умрет на вершине холма, пораженный с неба;
   Аббат умрет, когда увидит пострадавших
   От кораблекрушения, пытающихся уцепиться за скалу.
  
   Аналогично.
  

57.

   Перед битвой великий падет,
   Великий будет убит, слишком неожиданная смерть будет оплакана,
   Рожденный несовершенным; большую часть проплывет,
   У реки земля окрашена кровью.
  
   Очень общий катрен.
  

58.

   Без рук и ног, с крепкими и острыми зубами,
   Сквозь толпу к портовой крепости с родившимся старше;
   У ворот города - похищение предательским путем,
   Светит луна, великого маленького уводят.
  
   Полная неизвестность.
  

59.

   Французский флот поддержан большой гвардией
   Великого Нептуна и его солдат с трезубцами;
   Прованс истощен большой бандой,
   Также Марс в Нарбонне с копьями и дротиками.
  
   Вероятно, Нострадамус говорит о событиях, имевших место еще при его жизни. Первые строки, по всей очевидности, описывают взятие франко-турецкой эскадрой в 1543 г. Ниццы и в 1553 г. Корсики. Вторая часть четверостишия, похоже, повествует о вторжении имперской армии Карла V во французский Прованс в ходе Итальянских войн 1494-1559 гг.

60.

   Пуническая вера нарушена на Востоке,
   Большая Иудея, Рона, Луара и Таг изменятся;
   Когда голод мула утолен,
   Флот рассеян, кровь и тела поплывут по воде.
  
   Как полагают комментаторы, речь идет о Суэцком конфликте 1956 года на Ближнем Востоке, в ходе которого войска Британии, Франции ("Рона, Луара") и Израиля ("Иудея") вторглись в Египет ("Пунийцы", Северная Африка), объявивший о национализации Суэцкого канала. Не совсем, в этой связи, только ясно упоминание Испании и Португалии ("Таг", река Тахо, протекающая через эти страны): они не сыграли какую-либо заметную роль в этих событиях. Есть, на мой взгляд, еще одно толкование - пророк говорит о египетской кампании Наполеона, во время которой англичане при Абукире разгромили доставивший армию Бонапарта в Египет французский флот (последняя строка). "Таг", в таком случае, видимо, намекает на пиренейские завоевания Франции - в 1807 г. французские войска оккупировали Португалию, а в 1808 г. Испанию.
  

61.

   Ажен, Таминс, Жиронда и Ла-Рошель,
   О, троянская кровь, смерть от стрелы в порту;
   За рекой к крепостной стене приставлена лестница,
   Вспышки огня, большая резня в проломе.
  
   Мне кажется, здесь дано возможное описание осады крепости Ла-Рошель - главного оплота французских гугенотов, поддержанных англичанами ("Таминс", река Темза в Лондоне). После упорного сопротивления цитадель пала под ударами войск Ришелье в октябре 1628 года (третья и четвертая строки).
  

62.

   Мабус вскоре умрет,
   Тогда случится ужасное истребление людей и зверей;
   Затем внезапно придет возмездие,
   Сто (кровь), рука, жажда, голод, когда промчится комета.
  
   Примечательный катрен. Исследователей в нем ставит в тупик имя или анаграмма имени "Мабус". Я бы расшифровал анаграмму как Усама бен Ладен - он же "террорист номер один", причастный к целому ряду террористических актов, крупнейшими из которых стали атаки 11 сентября 2001 г., а также взрывы американских посольств в августе 1998 г. в Кении и Танзании. Если речь идет о нем, то тогда, возможно, в четверостишии предвидятся американские ракетно-бомбовые удары "возмездия" по афганским базам бен Ладена, которые не привели к успеху, но рано или поздно, судя по предсказанию, американцы достигнут своей цели (первая строка), Вторая строка, видимо, в этом случае указывает на вторжение в Афганистан коалиционных сил после событий 11 сентября. Ссылка на комету в последней строке явно предназначена для временной привязки указанных событий, однако трудно сказать, какая именно из "небесных гостий" имеется в виду - возможно, ей еще предстоит появиться.
  

63.

   Французы вскоре покорят Авзонию,
   Мир (По), Марна и Сена заставят Парму пить;
   Против них поднимется большая стена,
   У стены от меньшего великий потеряет жизнь.
  
   Есть основания полагать, что речь идет об одном из эпизодов Итальянских войн 1494-1559 гг. ("Авзония" - Италия, от названия италийского племени авзонов): в 1547 г. был убит сын понтифика Павла III герцог Пармский (последняя строка) и его владения оккупировали войска Священной Римской империи. Спустя четыре года в Италию вступила французская армия ("Марна", "Сена") и развернула боевые действия против имперских войск под стенами Пармы и Мирандолы (вторая и третья строка). Возможно также, что имеются в виду и другие войны на итальянской земле с участием французов, как например, за Испанское наследство, наполеоновские, австро-итальянские и др.
  

64.

   Иссушенные жаждой и голодом жители Женевы
   Лишатся последней надежды;
   Гебенский закон задрожит в точке,
   Флот не сможет войти в большой порт.
  
   Вероятно, Нострадамус говорит о современной ему Женеве, центре Реформации, полную власть над жизнью которой с 1541 г. взял Жан Кальвин, отличавшийся крайней религиозной нетерпимостью (созданная им консистория подчинила себе всю светскую власть и учредила полицейский надзор за образом мысли горожан) (первая и вторая строка). Вторая часть четверостишия, наверное, подразумевает столкновения между католическими и протестантскими кантонами Швейцарии (1-ая и 2-ая Вильмергенские войны и др.) и нависшую угрозу вторжения католической коалиции. Обратите внимание на номер катрена - в 1564 г. Кальвин умер.
  

65.

   Парк клонится к большим бедствиям,
   Которые затронут Геспериды и Инсубрию;
   Огонь на корабле, чума и плен,
   Меркурий в Стрельце, Сатурн угрожает.
  
   Указанная астрологическая дата, по расчетам некоторых специалистов, имела место в 1839 году. Близко к этому времени развернулась австро-итальянская война 1848-49 гг. и восстала Ломбардия ("Инсубрия", по названию кельтского племени инсубров, расселившихся в Северной Италии в VI веке до н.э.), изгнав захватчиков. Что касается Нового Света ("Геспериды", Запад), то наиболее значимыми событиями этого периода в нем можно назвать войну в Латинской Америке за независимость от Испании 1810-26 гг., восстание 1837-38 гг. в Канаде против английского господства, американо-мексиканские войны и гражданская война в США 1861-1865 гг. - наиболее кровопролитная из всех, что велись на американской территории. Впрочем, если расчет даты неверен, то описываемые события можно отнести ко Второй мировой войне, в ходе которой США и Италия понесли крупнейшие военные потери за свою историю.
  

66.

   Пленник избежит большой опасности,
   Вскоре удача великого изменится;
   Во дворце схвачены люди,
   При добром знамении город осажден.
  
   Комментаторы относят этот катрен к событиям во Франции в 1815 году. "Пленник" - это Бонапарт, бежавший с острова Эльба (первая строка) и разбитый при Ватерлоо ("удача великого изменится"). Вторая часть четверостишия говорит, скорее всего, о вторичном вступлении в Париж войск седьмой коалиции и окончательном крахе наполеоновской империи ("доброе знамение").
  

67.

   Блондин будет бороться с крючконосым
   На дуэли и прогонит его;
   Он восстановит права изгнанников,
   Поставив сильнейших в морских портах.
  
   Э.Читэм полагает, что здесь Нострадамус повествует о Славной революции 1688 г., которая привела к восшествию на британский престол штатгальтера Голландии Вильгельма III Оранского ("блондин") и бегству короля Якова II ("крючконосый").
  

68.

   Усилия Севера будут велики.
   Океану будет открыт порт (дверь?);
   Царствование на острове будет восстановлено,
   Лондон дрогнет, завидев паруса.
  
   Э.Читэм считает это продолжением темы предыдущего катрена (см. также его номер). Кстати, близко к этому времени относятся и усилия российского императора Петра I "прорубить окно в Европу" через Балтийское море, на что могут указывать первые две строки
  

69.

   Французский король кельтской правой рукой
   Видя раздоры в Великой Монархии,
   Занесет свой скипетр над тремя частями,
   Против мантии (капета) великой иерархии.
  
   Если "Великая Монархия" в данном случае папский Рим, как это полагают некоторые исследователи, то, наверное, речь идет о его подчинении власти Наполеона I ("занес свой скипетр"). Слово "cape" (плащ, накидка, мантия), по предположениям, может иметь и иное значение - "капет", иными словами, король Людовик XVI, происходивший от династии Капетингов, которого после отречения от власти стали именовать "гражданин Капет" и все четверостишие тогда относится к борьбе Бонапарта с контрреволюцией.
  

70.

   Небесное копье совершит свой полет,
   Умрут во время разговора, большая казнь;
   Камень в дереве, суровый народ низложен,
   Шум человеческого чудовища, чистка, покаяние.
  
   Вероятно, Нострадамус описывает своим замысловатым языком войну с использованием современных систем вооружений ("небесное копье, человеческое чудовище"). "Камень в дереве", как можно предположить (условно), гриб ядерного взрыва и под "низложенным суровым народом" тогда, наверное, надо понимать потерпевших поражение в войне японцев.
  

71.

   Изгнанники прибудут на Сицилию
   Чтобы избавить от голода чужеземный народ;
   На рассвете кельты изменят им,
   Жизнью управляет благоразумие, король подчинится.
  
   Похоже, пророк обращается к событиям австро-итало-французской войны 1859 г., в ходе которой силы французов и итальянцев нанесли поражение австрийской армии, но Наполеон III, не желавший объединения Италии в единое государство и опасавшийся угрозы нападения со стороны Пруссии, прекратил военные действия и заключил сепаратное перемирие с Австрией (третья строка). Тем не менее, борьба продолжилась, и в 1860 г. экспедиция Джузеппе Гарибальди вступила в столицу Королевства обеих Сицилий Неаполь, вынудив бежать царствовавших там Бурбонов (последняя строка). Окончательное объединение Италии завершилось в 1870 г. (см. номер катрена) присоединением Рима.
  

72.

   Кельтская армия потревожена в Италии,
   Со всех сторон борьба и большие потери;
   Беги от римлян, Франция отброшена,
   Возле Тессина, на Рубиконе битва с неясным исходом.
  
   Видимо, речь идет о неудачных кампаниях французов в ходе Итальянских войн. Либо же подразумеваются боевые действия между франко-испанскими и австрийскими войсками времен войны за Испанское наследство, окончившейся полным изгнанием французов и испанцев с Апеннинского полуострова.
  

73.

   У озера Фуцин на берегу Бенака,
   Взятый с озера Леман в порт Венгрии /?/;
   Рожденный с тремя руками предвещает образ войны
   С помощью трех корон великому Эндимиону.
  
   Весьма путаное пророчество. Непонятно и упоминание персонажа греческой мифологии Эндимиона, по преданию обреченного на вечный сон в пещере Зевсом.
  

74.

   Из Санса, Отена они придут на Рону,
   Чтобы перейти Пиренейские горы;
   Люди, явившиеся под знаменем Анконы,
   По земле и морю пройдут большими толпами.
  
   Скорее всего, катрен относится к французской экспансии в Испании: вступлению французских войск на Пиренейский полуостров в 1794 г. и 1807 г., вторжению Наполеона в 1808 г. и к французской интервенции 1823 г.
  

75.

   Услышан голос незваной птицы,
   Сидящей на дымовой трубе;
   Бушель пшеницы так высоко поднимется в цене,
   Что человек станет людоедом.
  
   Возможно, Нострадамус говорит о голодоморе на Украине 1933 года, приведшего, по отзывам современников, к распространению людоедства (последняя строка). Первая часть четверостишия в этой связи, наверное, подразумевает аистов (здесь аллегорические "незваные птицы"), часто селившихся на крышах украинских хат у трубы.
  

76.

   Молния в Бургундии со зловещими происшествиями,
   Которые не смогли бы осуществиться хитростью,
   Из их сената хромой ризничий
   Откроет дела врага.
  
   Э.Читэм полагает, что речь идет о видном политике своего времени, министре иностранных дел Директории, Консульства, Наполеоновской империи и монархии Людовика XVIII Шарле-Морисе Талейране, который страдал хромотой и начал карьеру на религиозном поприще ("хромой ризничий"). Выступая за реставрацию монархии Бурбонов, Талейран созвал сенат 1 апреля 1814 года, чтобы, образно говоря, "открыть дела врага". Заседание провозгласило отречение Наполеона от престола. Первая строка, очевидно, указывает о наступлении сил антинаполеоновской коалиции в восточной Франции ("Бургундия").
  

77.

   Отражены луками, огнем и смолой,
   Крики, плач будет слышен около полуночи;
   Они ворвутся через разбитые укрепления,
   Предатели скроются через подземные ходы.
  
   Слишком общий катрен.
  

78.

   Великий Нептун из глубин моря
   Смешает кровь пунийцев и французов;
   Острова в крови из-за медленно плывшего,
   Это повредит ему больше, чем плохо скрытая тайна.
  
   Возможно, имеется в виду война Алжира ("пунийцы") за независимость от Франции 1954-62 гг.
  

79.

   Черная кудрявая борода хитростью
   Покорит свирепый и гордый народ;
   Великий Хирен возьмет издалека
   Всех пленников лунного знамени.
  
   Очевидно, речь идет о битве при Лепанто 1571 года, в ходе которой флот Священной лиги под командованием дона Хуана Австрийского ("черная борода") нанес поражение турецкой эскадре ("пленники лунного знамени", т.е. мусульманского полумесяца). "Хирен" ("Сhiren"), как полагают комментаторы, анаграмма имени Генрих ("Henric"), но в данном случае, по всей видимости, подразумевается все тот же дон Хуан.
  

80.

   После сражения красноречие раненного
   На короткое время даст передышку;
   Освобождения великих не допустят,
   Их отдадут на волю врагов.
  
   Г.Робертс считает, что "раненный" - это иносказательно парализованный президент Рузвельт, а "великие" - нацистские преступники, представшие перед Нюрнбергским трибуналом после окончания Второй мировой войны.
  

81.

   Огнем с неба город сожжен почти дотла,
   Вода вновь угрожает Девкалиону,
   Сардиния опустошена пуническими галерами,
   После того, как Весы покинут Фаэтон.
  
   Одно из апокалиптических пророчеств Нострадамуса. В первой строке он говорит о явлении вроде падения метеорита, вторая - о глобальном потопе (в связи с этим упомянут Девкалион, который, по греческой мифологии, был единственным человеком, спасшимся после потопа, подобно библейскому Ною), а третья - о вторжении североафриканских арабов ("пунийцы") в Италию (упомянутый остров Сардиния). Если последние две строки можно отнести к имевшим место при жизни французского ученого набегам алжирских пиратов на итальянские владения, то первая часть катрена не согласуется с какими-либо известными событиями.
  

82.

   Голодом хищник сделает пленником волка,
   Нападающий тогда в крайней беде,
   Старший имеет впереди последнего,
   Великий не сможет спастись посреди толпы.
  
   Непонятно, о ком здесь говорится.
  

83.

   Большая торговля великого Лиона изменится,
   Основная часть вернется к первоначальному упадку.
   Станет добычей для солдат, грабящих урожай;
   В горах Юры и Свевов туманы.
  
   Комментаторы считают это предсказанием подавления революционным Конвентом "федералистского мятежа" в Лионе в октябре 1793 г. (третья строка). Я не исключаю также версии, что речь идет о лионских восстаниях 1831 и 1834 гг. рабочих шелкоткацких предприятий города, которые были подавлены королевскими войсками.
  

84.

   Между Кампанией, Сиеной, Флоренцией, Тустией (Остией),
   Шесть месяцев и девять дней не будет ни капли дождя;
   Чужой язык на земле Далмации,
   Пробежит, опустошив весь край.
  
   Насколько известно, описанное в первой части четверостишия никогда не происходило. Что касается Далмации (ист. обл. бывшей Югославии), то она неоднократно переходила из рук в руки (с 1420 по 1797 год под властью Венеции, с 1797 по 1918 год - владение Австрии и т.д.).
  

85.

   Старик с гладкой бородой под строгим законом
   В Лионе поставлен над Кельтским Орлом;
   Маленький великий слишком упорствует,
   Звон оружия в небе; Лигурийское море станет красным.
  
   Если под "Лионом", южной Францией, Нострадамус подразумевает коллаборационистское правительство Виши, то весь катрен тогда относится к известным событиям Второй мировой войны.
  

86.

   Флот потерпит кораблекрушение в Адриатике,
   Земля дрожит, поднимается в воздух и снова падает;
   Египет дрожит, растет Магомет,
   Глашатай отправлен возвестить о сдаче в плен.
  
   Наверное, речь идет о ближневосточном походе Наполеона, в ходе которого после "битвы у пирамид" им была подчинена большая часть Египта, принадлежавшего Османской империи. В 1801 г. турки ("Магомет") при поддержке англичан отвоевали свое владение, вынудив капитулировать французов (последняя строка).
  

87.

   Потом придет из далеких стран
   Германский принц на золотой трон;
   Рабство и воды встретятся,
   Дама подчинена, ее время больше не почитается.
  
   Предполагается, что здесь имеется в виду Георг I, немецкий курфюрст и основатель Ганноверской династии ("германский принц"), вступивший на "золотой" британский престол в 1714 году (вторая строка), наследовав "даме" - королеве Анне Стюарт, не являвшей собой способной правительницы (последняя строка). Третья строка, очевидно, говорит о Британской колониальной империи, начало расцвета могущества которой пришлось на середину XVIII столетия после оттеснения англичанами конкурентов - Испании, Португалии, Голландии и Франции (и, в частности, об одном из ее элементов - ввозу в Америку рабов-негров).
  

88.

   Область великого разрушительного действия,
   Имя седьмого будет от пятого;
   От третьего еще большая чужеземная воинственность,
   Овен не сохранит Лютецию и Экс.
  
   Э.Читэм предлагает следующее толкование: "семеро имен" - это семеро детей Екатерины Медичи, одним из которых был Генрих III, ставший последним королем из рода Валуа (пятый станет седьмым и последним). Его сестра Маргарита вышла замуж за Генриха из Наварры ("чужеземная воинственность"), который осадил весной ("овен" - по зодиаку апрель) 1589 г. Париж ("Лютеция"). Я не исключаю варианта, что речь может также идти о событиях связанных с франко-прусской войной, где "третий" (по-французски "Tiers") - это глава версальского правительства Адольф Тьер, заключивший перемирие с пруссаками ("чужеземцы"), которые осадили Париж.
  

89.

   Однажды две великие державы станут друзьями,
   Их великая мощь увеличится;
   Новая земля будет на вершине могущества,
   Число объявлено кровавому.
  
   Пророчество, как полагают исследователи, которое относится к нашим временам. Нострадамус, возможно, говорит о прекращении "холодной войны" между СССР и США (обратите внимание на номер катрена - 89, т.е. 1989 год, первая строка) и провозглашенном американским президентом Бушем-старшим "новом мировом порядке", при котором Соединенные Штаты ("новая земля", т.е. Новый Свет) фактически стали единственной мировой сверхдержавой (третья строка). "Кровавый", вероятно, враг Америки иракский диктатор Саддам Хуссейн, разбитый ею ("число", надо понимать, означают его потери), а потом и казненный по указке из Вашингтона.
  

90.

   Жизнью и смертью изменится власть в Венгрии,
   Закон будет более строг чем служба;
   Их великий город наполнится плачем и криком,
   Кастор и Поллукс враги в поле.
  
   Наверное, речь идет о венгерской революции либо 1848-49, либо 1956 годов. В обоих случаях в ходе столкновений пострадали жители "великого города" Будапешта. Последняя строка в этом случае говорит о расколе венгерского общества (братья "Кастор и Поллукс") на сторонников и противников революции.
  

91.

   На восходе солнца увидят большой огонь,
   Шум и свет устремятся к Северу;
   Внутри круга услышат крики и увидят смерть,
   От меча, огня, голода смерть их ожидает.
  
   Я бы предположил, что это описание террористических актов 11 сентября 2001 г. в США ("Север"). "Круг" - образно фюзеляж самолетов, захваченных террористами и врезавшихся в башни Всемирного торгового центра. Обратите внимание на номер катрена - не намек ли на знаменитые 9/11, как окрестили эти трагические события американцы?
  

92.

   Огонь цвета золота увидят от неба до земли (с неба виден до земли),
   Тот, которого поразит высокорожденный; свершится чудо;
   Великое умервщление рода человеческого, захват великого племянника,
   Умрут от увиденного, гордец спасется.
  
   В этой путанице сложно разобраться, но многие комментаторы утверждают, что перед нами описание атомной бомбы, "великого умервщления рода человеческого" (первая и третья строка), которая впервые была сброшена американцами на японский город Хиросиму в 1945 г.
  

93.

   Возле Тибра смерть угрожает,
   Незадолго до большого наводнения;
   Начальник корабля захвачен и посажен в трюм,
   Замок и дворец преданы огню.
  
   Вероятно, Нострадамус в очередной раз обращается к Итальянским войнам, современником которых он был. В 1527 г. имперская армия взяла Рим, подвергнув его страшному разгрому (последняя строка), папа римский ("начальник корабля", т.е. "барки св. Петра") попал в плен (третья строка).
  

94.

   Великая По (Пау?) получит большой ущерб от французов,
   Напрасный ужас охватит морского льва;
   Большое число народа переправится через море,
   Не спасется четверть миллиона.
  
   Вполне объяснимый катрен, повествующий о наполеоновских войнах. Первая строка описывает походы Бонапарта в Италию (река По), а вторая - испуг, вызванный у англичан намерением французского императора вторгнуться на Британские острова ("морской лев"), которое, однако, не состоялось ("напрасный ужас") - Наполеон был вынужден свернуть Булонский лагерь и двинуть "великую армию" на угрожавшую нападением Австрию. Вторая часть четверостишия, надо полагать, подразумевает массовые перемещения войск и потери французов в ходе войн.
  

95.

   Населенные места станут необитаемыми,
   В делении полей большие разногласия;
   Королевства даны лишенному благоразумия,
   Тогда для великих братьев смерть и распри.
  
   Неизвестно, о ком идет речь.
  

96.

   Горящий факел будет виден ночью в небе,
   У конца и начала Роны;
   Голод, меч; слишком поздно придет помощь,
   Персия повернется захватить Македонию.
  
   Возможно, имеются в виду Балканские войны ("Македония", "Персия" - Оттоманская империя, в чьи владения входила древнеперсидская Малая Азия), которым предшествовала комета Галлея 1910 года (первая строка).
  

97.

   Римский папа, опасайся приближаться
   К городу, омываемому двумя реками,
   Ты выплюнешь там свою кровь,
   Твою и твоих близких, когда зацветет роза.
  
   Похоже, катрен повествует о папе Пие VI, который был заточен в город Валанс (находящийся между реками Роной и Соной, вторая строка) после взятия Наполеоном Рима в 1799 году. Третья строка, по мнению Э.Читэм, говорит о приступе харкания кровью, имевшем место перед смертью папы. Вместе с Пием под стражей находилась его свита из тридцати двух священников ("близкие").
  

98.

   Тот, чье лицо омыто кровью,
   Вскоре принесет новую жертву,
   Убийца и лев предупреждают предзнаменованием,
   Он будет предан смерти из-за своей доверчивости.
  
   Неизвестно, к сожалению, кто конкретно имеется тут в виду.
  

99.

   Римская земля, которая по предсказанию прорицателя
   Будет сильно разорена французами;
   Но кельтская нация ужаснется часа
   Когда Борей слишком далеко отнесет ее флот.
  
   Еще одно пророчество, похоже, относящееся к наполеоновским войнам. Первые строки указывают на оккупацию Бонапартом Италии (и, в частности, Папской области, "римской земли"), вторая часть четверостишия говорит о поражениях французов (здесь "кельты", по названию племен заселявших древнюю Галлию) - изгнанию "великой армии" из России и вступлению во Францию войск ведомой ею коалиции ("Борей", северный ветер), а также, судя по всему, разгроме французской эскадры в Трафальгарском сражении ("далеко отнесет ее флот") союзными России англичанами.
  

100.

   На островах будет такой ужасный шум,
   Но услышат только один отряд (корабль),
   Настолько большой будет угроза хищников,
   Что все соединятся в великой линии (лиге).
  
   Как полагают комментаторы, Нострадамус предвидит разрушительные налеты немецких "люфтваффе" на Британию во время Второй мировой войны (первая и третья строки). "Отряд" (или "корабль"), по предположениям, намек на партию Уинстона Черчилля, призвавшего британцев к упорному сопротивлению германским захватчикам (знаменитые слова "wе shall never surrender", "мы никогда не сдадимся"). Очень интересна последняя строка: она, как считается, говорит о лондонцах, укрывающихся от немецких налетов в городском метрополитене ("великая линия"). Если же верен вариант с "лигой", то тогда, наверное, имеется в виду союз стран, сплотившихся перед лицом нацистской угрозы.
  
  

ЦЕНТУРИЯ 3

1.

   После сражения и морской битвы
   Великий Нептун на своей самой высокой колокольне;
   Красный противник от страха побледнеет,
   Приведя великий Океан в ужас.
  
   Г.Робертс считает, что это предсказание поражения японцев ("красные", от изображения солнца на японском флаге) в войне на Тихом океане, перелом в которой произошел после победы США в морском сражении у атолла Мидуэй, стоившем Японии лучшей части ее флота.
  

2.

   Божественное слово даст субстанции
   Содержащей небо и землю оккультное золото в мистическом действе;
   Тело, душа, дух обладают полным могуществом,
   Как под его ногами, так и на небесном престоле.
  
   По-видимому, Нострадамус говорит о своем способе видения будущего.
  

3.

   Марс, Меркурий и серебро соединятся вместе,
   К югу будет страшная засуха;
   В глубине Азии задрожит земля,
   Коринф, Эфес тогда будут в растерянности.
  
   Очередное предсказание природных катаклизмов.
  

4.

   Когда приблизится падение лунных,
   Один от другого будет не очень далеко,
   Холод, засуха, опасность у границ,
   Даже там, где оракул взял свое начало.
  
   Нострадамус, возможно, хочет сказать о закате Османской империи ("лунные", полумесяц ислама) после Первой мировой войны и оккупации нацистами Франции ("даже там, где оракул - т.е. он сам -сам взял свое начало") во время Второй - событиях, которые имели место в ХХ веке и "не очень далеко" отстояли друг от друга по времени.
  

5.

   Вскоре после затмения двух великих светил,
   Которое случится между апрелем и мартом;
   О, какая утрата! Но два великих благодетеля
   По земле и по морю доставят всюду помощь.
  
   Неизвестно, к кому конкретно относится описанное.
  

6.

   В закрытый храм попадет молния,
   Повредит твердыню горожан;
   Лошади, скот, люди; вода достигнет стен,
   От голода, жажды вооруженные под властью слабых.
  
   Никто не берется объяснить этот катрен.
  

7.

   Беглецы, пикирующий с неба огонь.
   Будущая схватка дерущихся ворон,
   Земля будет взывать о помощи небес,
   Когда к стенам подойдут сражающиеся.
  
   Многие толкователи Нострадамуса считают это четверостишие предсказанием падения Франции и захвата нацистской Германией Парижа (последняя строка) в 1940 г. Как и в ряде предыдущих катренов, посвященных Второй мировой войне, астролог описывает военную технику противоборствующих сторон. "Пикирующий огонь с неба" и "вороны", наверное, означают на языке пророка пикирующие бомбардировщики люфтваффе "Штука", подавившие противника в небе и на земле (не исключено также, что речь идет и о знаменитой воздушной "битве за Британию", произошедшей в том же 1940 году). "Беглецы" - видимо, многочисленные мирные французские жители, хлынувшие на юг страны подальше от боевых действий.

8.

   Кимвры, объединившись со своими соседями,
   Придут, чтобы опустошить почти всю Испанию;
   Люди соберутся, Гиень и Лимузен
   Заключат союз и присоединятся к их компании.
  
   Похоже, подразумевается гражданская война в Испании (1936-39), во время которой нацистская Германия ("кимвры", по названию германского племени) и фашистская Италия ("сосед") оказали поддержку генералу Франко в его борьбе против Республики (вторая строка). Последняя строка, очевидно, говорит о принимавших участие в военных действиях французских добровольцах ("Гиень и Лимузен").
  

9.

   Бордо, Руан и Ла-Рошель, объединившись,
   Будут держаться подле моря великого океана;
   Англичане, бретонцы и фламандцы все вместе
   Отбросят их далеко до Руана.
  
   Пророчество удачно подходит к войнам за Испанское (1701-14) и Австрийское (1740-48) наследство, в ходе которых коалиция, включавшая Великобританию и Соединенные провинции Нидерландов ("Фламандия"), нанесла удар по экспансионистским притязаниям Франции и существенно ослабила ее позиции в Европе и колониях (последняя строка). См. также Ц.2 К.50.
  

10.

   Кровь и голод вместе с великими бедствиями
   Семь раз приблизятся к морскому берегу;
   Монако голодает, город взят в плен,
   Великого (крюк?) везут заключенным в железной клетке.
  
   Может, речь идет о взятии французскими революционными войсками княжества Монако в 1793 году?
  

11.

   Оружие будет долго биться в небе,
   Дерево падет посреди города;
   Святая ветвь сломана, меч, головешка (Тисон),
   Тогда умрет монарх Адрия.
  
   Дж.Хоуг и Э.Читэм считают это описанием событий 14 мая 1610 года, когда французский король Генрих IV (анаграмма "Адрия") был убит католическим фанатиком Равальяком, нанесшим ему несколько смертельных ран кинжалом ("меч"), в Париже на улице де ла Фероньер, неподалеку от переулка Тисон (что переводится с французского как "головешка", третья строка). Нострадамус, как предполагается, иносказательно называет монарха "святой ветвью", которая будет сломана и "деревом", которое падет. Смущает первая строка, ассоциирующаяся с нашим временем, однако, как сообщает летопись 1619 года, в тот памятный майский день парижане стали свидетелями необычайного зрелища: в небе появилась целая армия вооруженных призраков. Что это было за небесное явление и по сей день точно неизвестно.
  

12.

   По возвышенности Эбро, По, Тибр и Рим (Рона)
   И по озеру Леман и Аретину
   Два великих вождя в город на Гаронне,
   Взяты, мертвы, утоплены. Людское добро поделено.
  
   Слишком расплывчатое пророчество, которое, несмотря на обилие наименований, трудно приурочить к каким-либо историческим событиям.
  

13.

   Молнией на корабле расплавлено золото и серебро,
   Двое пленников съедят друг друга;
   Великий будет удален из города,
   Когда погруженный в воду флот поплывет.
  
   Скорее всего, речь идет о вещах нашего времени - подводном флоте (последняя строка) и баллистической ракете, пущенной с борта субмарины (первая строка). К сожалению, остальное не поддается объяснению, да и никаких ссылок на конкретные дату и место действия не имеется (см.также Ц.2 К.5).
  

14.

   Отпрыск храброго человека
   Ослабленной Франции, от несчастного отца;
   Почести, богатство, тяжелый труд в его пожилом возрасте,
   Потому что он поверил совету неискушенного человека.
  
   Возможно, имеется в виду король Людовик XV - "отпрыск храброго человека" - своего прадеда Людовика XIV, получивший от него Францию, истощенную ведением четырех разорительных войн, непомерными финансовыми растратами и народными восстаниями (вторая строка). Третья строка, возможно, говорит об отдельных успехах ("почестях") правления короля, в особенности при первом министре кардинале Флери, на фоне общего упадка внешнеполитического влияния и внутреннего положения Франции к концу царствования Людовика XV - банкротстве финансов, потере Австрийских Нидерландов и французских колоний в Америке в результате Семилетней войны и т.д. Монархия была также дискредитирована вмешательством многочисленных фавориток короля, включая небезызвестную маркизу Помпадур ("неискушенные"), в государственные дела. Правление Людовика хорошо характеризуют сказанные им самим слова - "После нас хоть потоп". Номер катрена - 14, близко к 15, т.е. 1715 г., когда он взошел на престол
  

15.

   Сердце, сила, слава изменят королевство,
   Со всех сторон будет противник,
   Тогда Францию покорит детство через смерть,
   Великий Регент будет больше всех против.
  
   Похоже, продолжение предыдущего катрена. Францию через смерть Людовика XIV, ведшего войны почти со всей Европой (вторая строка) получил малолетний ("детство") Людовик XV. В первые его годы на престоле страной правил регент герцог Филипп Орлеанский. Последняя строка, очевидно, говорит о том факте, что период регентсва стал временем реакции в отношении многих мероприятий Людовика XIV - регент проводил в жизнь часто прямо противоположные решения. Обратите внимание на номер катрена: в 1715 г. Людовик XV стал королем Франции.
  

16.

   Английский князь с Марсом небесным в своем сердце,
   Захочет последовать своей благоприятной судьбе;
   Из двух дуэлей одна пробьет желчный пузырь,
   Ненавидимый, но любимый своей матерью.
  
   Неизвестно, о каком именно "английском князе" идет речь.
  

17.

   Холм Авентин увидят горящим ночью,
   Небо неожиданно потемнеет во Фландрии;
   Когда монарх удалит своего племянника,
   Их церковники учинят скандалы.
  
   Если предположить, как предлагают комментаторы, что "племянник" - Наполеон-Луи, или Наполеон III (племянник "монарха" Наполеона I), то остальное вполне можно привязать к историческим событиям того времени. "Фландрия" (Бельгия), очевидно, указывает на битву при Ватерлоо (близ бельгийской столицы Брюссель), а первая и последняя строки описывают обстановку, сложившуюся в Италии после падения империи Наполеона - революционные выступления 1831 г. карбонариев в Папской области (римский холм Авентин) и ответные репрессии папистов, опиравшихся на штыки интервентов. В той или иной степени описанное можно отнести к осаде Рима имперскими войсками Карла V (происходившего родом из Фландрии) в 1527 г.
  

18.

   После долгого дождя из молока,
   Во многих местах Реймс коснется молния;
   О какое кровавое сражение готовится для них!
   Отец и сын, оба короли, не осмелятся приблизиться.
  
   Катрен не поддается толкованию.
  

19.

   В Лукке будет идти дождь из крови и молока,
   Незадолго до смены претора;
   Великая чума и война, голод и засуха будут видны
   Далеко там, где умрет их князь и правитель.
  
   Предсказание коллизий в Италии ("Лукка"), слишком общее, чтобы привязать его к каким-либо конкретным событиям.
  

20.

   Через земли великой реки Гвадалкивир,
   Далеко от Иберии в королевстве Гранада;
   Крест отброшен магометанами,
   Человек из Кордовы предаст страну.
  
   Гранадский эмират в результате многовековой Реконкисты испанцев перестал существовать в 1492 году. После его падения мусульмане так и не смогли никогда восстановить свой оплот на южном побережье Испании ("Иберия"), хотя ряд значительных побед над испанцами им удалось одержать (например, разгром турками испанской эскадры у берегов Северной Африки в 1560 г. и испанской армии в Алжире в 1541 г. и др.) (третья строка).
  

21.

   В Крустамине у Адриатического моря
   Появится ужасная рыба;
   С человеческим лицом и морским туловищем,
   Ее поймают без крючка.
  
   Исследователь Нострадамуса М.Гаренсье относит четверостишие к 1523 году, когда возле Рима, по сообщениям очевидцев, наблюдали существо похожее не то на ламантина, не то на дюгоня. Однако, летописи ничего подобного в реке Конке ("Крустамин", лат. "Crustumius") не отметили.
  

22.

   Шесть дней будет длиться осада города,
   Будет дана большая и тяжелая битва;
   Трое сдадут город и будут прощены,
   Остальных предадут огню, в кровь изрубят мечом.
  
   Достаточно общий катрен, но многие комментаторы полагают, что речь здесь идет о "шестидневной войне" 1967 года Израиля с Сирией, Иорданией и Египтом ("трое сдавшихся"), окончившейся их капитуляцией.
  

23.

   Если Франция перейдет через Лигурийское море,
   Ты увидишь себя окруженной среди островов и морей;
   Магомет воспротивится и также Адриатика,
   Лошадей и ослов кости ты будешь глодать.
  
   Нострадамус предположительно предостерегает своих соотечественников от столкновений с Османской империей ("Магомет"), видимо, под впечатлением от того поражения, которое турки нанесли французам в 1502 г. на острове Мителене. Возможно и то, что пророк подразумевает французскую колониальную экспансию в мусульманскую Северную Африку и ряд ее неудач (в частности, капитуляция в 1801 г. в Египте перед турками и англичанами).
  

24.

   Великое смятение от предпринятого дела,
   Потеря людей и несметного сокровища;
   Ты не должна еще туда пытаться проникнуть,
   Франция, попомни мои слова.
  
   Наверное, продолжение темы предыдущего четверостишия.
  

25.

   Тот, кто добьется Наваррского королевства,
   Когда Сицилия и Неаполь объединятся;
   Будут удерживать Бигор и Ланд через Фуа и Олорон,
   От того, который будет слишком связан с Испанией.
  
   Речь, судя по всему, идет о Генрихе IV, короле Наварры (с 1562 года) и Франции (с 1589 года), главе гугенотов во время Религиозных войн (третья строка). "Слишком связанный с Испанией" - прокатолический французский король Карл IX, соперник Генриха, один из вдохновителей массовой резни гугенотов в 1572 году - Варфоломеевской ночи.
  

26.

   Короли и князья воздвигнут идолов,
   Авгуры и пустые пророки возвысятся;
   Позолоченный жертвенный рог с лазурью и охрой,
   Гадать будут по внутренностям.
  
   Похоже на библейские высказывания о конце времен и появлении лжепророков.
  

27.

   Ливийский князь станет могущественным на Западе,
   Французы будут возбуждены арабами,
   Ученый снизойдет до письменных текстов,
   Арабский язык будет переведен на французский.
  
   На мой взгляд, Нострадамус хочет сказать о заключенном в 1536 году союзном договоре между султаном Османской империи Сулейманом ("ливийский князь", большая часть Северной Африки - Ливии, как величали ее римляне, - входила в состав тогдашних владений Порты) и королем Франции Франциском I, который усилил позиции турок в борьбе против империи Габсбургов и способствовал их дальнейшей экспансии в Европу (первая строка). Французы, в свою очередь, помимо приобретения сильного союзника в борьбе со Священной Римской империей, получили в свои руки почти всю торговлю Турции с европейскими странами (вторая строка). Последние строки, очевидно, говорят о переводах с арабского языка трудов средневековых ученых, которые оказали влияние на развитие европейской цивилизации. Возможно и то, что в последних строках предвидится и современная ситуация во Франции, где проживает крупная исламская диаспора.
  

28.

   Из бедной земли и со слабой родословной
   Решимостью и миролюбием овладеет империей;
   Долго будет править молодая женщина,
   Такая, что никогда не было худшей в королевстве.
  
   Э.Читэм полагает, что первые строки подразумевают Генриха Наваррского, чей двор, по меркам того времени, считался аскетичным ("бедная земля"), в 1598 году объединившего под своей властью всю Францию ("овладеет империей"). Вторая часть четверостишия, по ее мнению, говорит об английской королеве Елизавете I ("молодая женщина"), правившей с 1558 по 1603 год, т.е. почти тогда же что и Генрих. "Худшей" Нострадамус называет Елизавету, на взгляд Э.Читэм, из-за ее сильных антикатолических настроений (при ней была восстановлена англиканская церковь, введены суровые законы против католиков и т.д.). Думаю, что если речь идет о Генрихе IV, то под "молодой женщиной", скорее, имеется в виду Екатерина Медичи, долгие годы фактически управлявшая страной через своих сыновей, и при которой Францию раздирали Религиозные войны. Описанное, кстати, вполне подходит и к российской императрице Екатерине II, происходившей родом из мелкого немецкого курфюршества, правда, насколько "худым" было ее правление вопрос весьма спорный с исторической точки зрения.
  

29.

   Два племянника доставлены в разные места,
   Морская битва, на землю падут отцы;
   Они высоко вознесутся сражаясь,
   Отомстят за раны, враги падут.
  
   Достаточно общее четверостишие.
  

30.

   Тот, кто в борьбе и воинском деле
   Унесет награду у более великого чем он;
   Ночью, в постели, шестеро унизят его,
   Голого, без доспехов, его застанут врасплох.
  
   По мнению комментаторов, речь идет о капитане шотландской гвардии французского короля Генриха II графе Монтгомери, который в 1559 г. победил своего патрона в поединке на рыцарском турнире (вторая строка), непредумышленно нанеся тому смертельное ранение. Дискредитированный при дворе граф вернулся в свои владения в Нормандии, где позднее примкнул к гугенотскому движению. В 1574 г. он попытался поднять мятеж против королевской власти, но был схвачен сторонниками Екатерины Медичи (по некоторым данным его взяли в собственной постели, вторая часть четверостишия).
  

31.

   В полях Медии, Аравии и Армении,
   Два великих войска три раза соберутся;
   Возле берега Аракса люди
   Великого Сулеймана падут на землю.
  
   По всей видимости, имеются в виду вторжения турецкого султана Сулеймана в Закавказье и Месопотамию в 1534 году, а также многочисленные войны Османской империи с Ираном (1547-1555, 1726). Не исключено также, что пророк говорит о войнах XVIII столетия между Портой и Россией (1735-39, 1768-74 и др.), окончившихся тяжелыми поражениями турок (последняя строка).
  

32.

   Великая могила аквитанских людей,
   Приблизится к Тоскане;
   Когда Марс будет в германском углу
   И на земле народа Мантуи.
  
   Катрен, похоже, из серии о Второй мировой войне, описывающий поражение французов в 1940 г.("аквитанцы" от Аквитании, исторической области на юго-западе Франции), объявление Италией ("Тоскана, Мантуя") войны Франции в том же году и вторжение нацистов в Польшу ("германский угол", Силезия) осенью 1939 года. Есть и иное объяснение - речь может идти о войне за Мантуанское наследство 1628-31 гг. между испанскими и австрийскими Габсбургами с одной стороны, и Францией - с другой, за преобладание в Северной Италии, которая являлась, в свою очередь, составной частью Тридцатилетней войны (основные боевые действия в ней велись на территории Германии, третья строка).
  

33.

   В городе, куда войдет волк,
   Совсем рядом с этим местом будут враги;
   Чужеземное войско опустошит великую страну,
   Через стены и Альпы перейдут друзья.
  
   Пророчество подходит под целый ряд иноземных вторжений в Италию.
  

34.

   Когда будет затмение солнца,
   Средь бела дня увидят чудовище;
   Это истолкуют иначе,
   Будет дороговизна, никто не подготовится.
  
   Полная неясность.
  

35.

   В самой глубине западной Европы
   У бедных людей родится ребенок;
   Который своим языком соблазнит множество людей,
   Его слава усилится в королевстве Востока.
  
   Предполагается, что это предсказание появления на свет Адольфа Гитлера, который родился в 1889 году в небогатой и незнатной австрийской семье ("самая глубина западной Европы"). Нацистской доктриной Гитлер соблазнил Германию и пришел к власти в 1933 г. (третья строка). "Королевство Востока", видимо, союзная милитаристская Япония, подписавшая в 1936 г. с Германией "антикоминтерновский пакт". Обратите внимание на номер катрена.
  

36.

   Сожженный, но не умерший от апоплексии,
   Его найдут со съеденными руками;
   Когда город проклянет еретика,
   Который, как им казалось, изменял их законы.
  
   Неизвестно, о ком идет речь.
  

37.

   Перед штурмом произнесена молитва,
   Милан взят орлом, обманутый засадой;
   Древняя стена пробита из пушки,
   От огня и крови немногие получат четверть.
  
   Очевидно, подразумевается Наполеон Бонапарт (императорский "орел"), взявший штурмом Милан в 1796 году. Не совсем, правда, понятна последняя строка.
  

38.

   Французский народ и чужеземная нация
   За горами будут убиты и пленены;
   В месяц противоположный, близкий к сбору винограда,
   Господами будет достигнуто соглашение.
  
   Видимо, здесь говорится о войне за Испанское наследство, приведшей к изгнанию австрийцами франко-испанских войск из Италии и краху гегемонии Людовика XIV в Европе (первые строки). Вторая часть четверостишия, возможно, указывает на подписание Утрехтского и Раштаттского миров, завершивших войну.
  

39.

   Семеро будут три месяца в согласии,
   Чтобы захватить Альпы и Апеннины;
   Но буря и трусость лигурийцев
   Приведут к их внезапному крушению.
  
   Вероятно, продолжение предыдущего пророчества. Под "лигурийцами" следует, наверное, понимать Савойю, выступившую в начале войны в качестве союзника Франции, но потом переметнувшейся на сторону Габсбургов.
  

40.

   Большой театр будет вновь вознесен,
   Кости брошены и сети расставлены;
   Первый (главный) звонарь смертного колокола слишком утомится,
   Будет сражен стрелами, пущенными длительное время назад.
  
   Комментариев нет.
  

41.

   Горбун будет избран советом,
   Более отвратительного чудовища не видели на земле,
   Летящий удар выбьет глаз,
   Предатель, которого король считал верным.
  
   Толкователи относят катрен к одному из вожаков французских протестантов Луи Конде, горбуну, который был избран предводителем гугенотской ассамблеи в 1560 году (первая строка), иными словами, изменил католическому лагерю Карла IX (последняя строка). В битве при Жарнаке Конде был убит выстрелом в голову (третья строка).
  

42.

   Ребенок родится с двумя зубами в горле,
   Камни в Тоскании будут падать как дождь;
   Спустя несколько лет после этого не родится ни пшено, ни ячмень,
   Чтобы накормить ослабевших от голода.
  
   Необъяснимое пророчество.
  

43.

   Люди вокруг Тарна, Ло и Гаронны,
   Опасайтесь пересекать Апеннинские горы;
   Ваша могила у Рима и Анконы,
   Черные курчавые волосы установят награду.
  
   Очевидно, пророк говорит о событиях 1557 г., когда французская армия под командованием герцога Гиза двинулась на Неаполь, но была вынуждена прервать поход по той причине, что испанские войска вторглись во Францию. Спустя два года стороны подписали Като-Камбрезийский мир, который положил конец французской экспансии на Апеннинах (третья строка). Возможно, это пророчество также соотносится с темой затронутой в катренах 38 и 39.
  

44.

   Когда животное, прирученное человеком
   После больших усилий и прыжков заговорит,
   Молния для прута будет столь губительна,
   Что с земли будет взята и подвешена в воздухе.
  
   Видимо, Нострадамус пытается сказать о технических достижениях, основанных на электрической энергии - телевидении, радио и др., сравнивая их с "животным, прирученным человеком". Вторая часть четверостишия тогда описывает знаменитые опыты с атмосферным электричеством Бенджамина Франклина, которые легли в основу создания молниеотвода (американский ученый использовал в эксперименте воздушный змей).
  

45.

   Пять чужеземцев войдут в храм,
   Их кровь осквернит землю;
   Для тулузцев будет очень тяжкий пример
   Того, который придет уничтожить их законы.
  
   Первая строка, по всей видимости, означает державы шестой и седьмой антинаполеоновских коалиций (основными участниками которых были пять держав - Австрия, Россия, Пруссия, Англия помимо Швеции, Испании и Португалии), чьи армии дважды - в 1814 и 1815 гг. вступали в Париж. Последние строки, наверное, подразумевают войско британского герцога Веллингтона, вторгшееся во Францию из Испании.
  

46.

   Небеса города Планка дают предзнаменование
   Через ясные знамения и неподвижные звезды;
   Что приближается время внезапных перемен,
   Ни к добру, ни к злу.
  
   Пророк предсказывает какие-то перемены городу Лиону ("Планк", в честь его римского основателя Луция Мунация Планка).
  

47.

   Старый монарх, изгнанный из своего королевства,
   Отправится искать помощь на Восток;
   Из страха перед крестом свернет свое знамя,
   Он отправится на Митилини через порт и по суше.
  
   Несмотря на достаточно специфические указания, катрен не подходит ни к одному монарху.
  

48.

   Из семисот пленников, грубо связанных,
   Половина убита, многие брошены;
   Надежда появится очень быстро,
   Но не ранее, чем пятнадцать умрут.
  
   Снова неизвестность.
  

49.

   Французское королевство, ты очень изменишься,
   В чужие края перемещена империя;
   Тебя приставят к другим нравам и законам,
   Руан и Шартр сделают тебе самое худшее.
  
   Можно предположить, что пророчество относится ко Второй империи Наполеона III, значительно расширившей колониальные владения Франции в результате интервенций в Индокитай (1858-62), Сирию (1860-61) и Мексику (1862-67) (вторая строка). Третья строка говорит об оккупации страны после поражения во франко-прусской войне 1870-71 гг. Что касается указанных городов в последней строке, то они были захвачены немцами, причем Руан до конца войны превратился в важный центр проведения военных операций агрессорами против французского сопротивления. Обратите внимание на номер катрена - 49; в декабре 1848 года Наполеон-Луи добился своего избрания президентом.
  

50.

   Республика великого города
   Не захочет согласиться с большими строгостями;
   Король звуком трубы призван уйти,
   Лестница приставлена к стене, город раскается.
  
   Катрен согласуется с целым рядом восстаний в Париже, повлекших за собой бегство и, в некоторых случаях, низложение монархов ("день баррикад" 1588 г., Фронда 1648-53 гг., Великая Французская революция, июльская революция 1830 г., февральская революция 1848 г. и Парижская коммуна 1871 г.).
  

51.

   Париж замышляет совершить большое убийство,
   Блуа заставит его полностью свершиться;
   Жители Орлеана захотят отдать своего вождя,
   Анжер, Труа, Лангр причинят им зло.
  
   Очередное предсказание участи предводителей Католической лиги - герцога и кардинала Гизов, которых французский король Генрих III пригласил на королевский совет в замок Блуа, где и предал смерти (первая и вторая строки). Остальное, очевидно, относится к другим эпизодам Религиозных войн.
  

52.

   В Кампании будет так долго лить дождь,
   А в Апулии такая большая засуха;
   Петух увидит Орла с сильно пораженным крылом,
   От Льва (из Лиона) придут крайние меры.
  
   Вторая часть четверостишия подходит ко времени наполеоновских войн, где "петух" - Франция, "орел" - Бонапарт, а "лев" - их противник Великобритания, нанесшая поражение императору при Ватерлоо. Что касается первой части, то никаких указаний на проливные дожди и сильную засуху в итальянских областях Кампания и Апулия в этот период нет.
  

53.

   Когда великий унесет приз
   Из Нюрнберга, Аугсбурга и жители Базеля,
   С помощью Агриппины вождь возьмет Франкфурт,
   Пересекут Фландрию далеко до Франции.
  
   Возможно, речь идет о событиях Тридцатилетней войны, которой предшествовала разгоревшаяся острая политическая борьба между протестантскими и католическими князьями Германии (Нюрнберг, Аугсбург, Франкфурт и Кельн, названный древними римлянами "Колония Агриппина"). Последняя строка, очевидно, подразумевает завершающий, франко-шведский период войны, в ходе которого Франция открыла военные действия против сил Габсбургской коалиции в Германии, Италии, на Пиренеях и в Испанских Нидерландах ("Фландрия"). Также весьма вероятно, что имеется в виду 1-ая Шмалькальденская война между императором Карлом V ("великий", "вождь"), поддержанным саксонским курфюрстом, и немецкими протестантскими князьями, которая завершилась победой Карла ("унесет приз") и подписанием Аугсбургского интерима в 1548 году.
  

54.

   Один из великих убежит в Испанию,
   У которой долго потом еще будет кровоточить рана;
   Войска перейдут через высокие горы,
   Опустошая все, и после этого он будет править в мире.
  
   Весьма любопытное пророчество, относящееся, как можно предположить, к испанскому диктатору Франко, после командования иностранным легионом в Африке возглавившего в 1936 г. мятеж против Испанской республики (первая и вторая строка). В своей борьбе каудильо также опирался на помощь, а затем открытую интервенцию Германии и Италии (третья строка). Последняя строка говорит о политике "нейтралитета", которой Франко стал придерживаться после своего провозглашения главой испанского государства - в частности, при нем Испания не участвовала во Второй мировой войне, ограничившись лишь отправкой на советско-германский фронт добровольческой "голубой дивизии", после войны диктатор завел дружбу с американцами, и таким образом "в мире" испанский диктатор правил страной вплоть до своей смерти в 1975 году.
  

55.

   В году, когда одноглазый будет править во Франции,
   Двор будет в очень большой тревоге;
   Великий из Блуа убьет своего друга,
   Королевство будет в беде и в двойном сомнении.
  
   Э.Читэм дает следующую интерпретацию катрена: "одноглазый" - это король Генрих II, получивший рану в глаза (см. Ц.1 К.35), "великий" - его сын Генрих III, убивший в Блуа своих католических собратьев Гизов, а "беда" и "двойное сомнение" - сложившаяся после убийства политическая анархия в Париже - отказ города повиноваться королю и выдвижение Католической лигой своего претендента на французский престол - герцога Майеннского.
  

56.

   Монтобан, Ним, Авиньон и Безье,
   Чума, молнии и град в конце марта;
   Мост Парижа, стена Лиона, Монпелье,
   Начиная с шестисот семи, трех и двух десятков пар.
  
   В последней строке Нострадамус дает нам зашифрованную дату описанных событий. Если сложить приведенные цифры - (1)607 + 23 пары, то получается 1653, год, когда во Франции было окончательно подавлено движение Фронды (третья строка). Исходя из этого, первая часть четверостишия, вероятно, описывает феодальный мятеж губернатора Лангедока герцога Монморанси (указанные в первой строке города принадлежат этой провинции или граничат с ней), подавленный королевскими войсками несколько ранее, в 1632 г. (что, кстати, близко к 1630, если посчитать, сложив (1) 607 и просто 23).
  

57.

   Семь раз вы увидите как изменится британский народ,
   Окрашен в кровь в двести девяносто лет;
   Франции совсем нет, при поддержке Германии
   Овен колеблется в польском Бастарнане.
  
   Проблема здесь заключается в том, откуда начать точку отсчета двумстам девяноста годам, за которые произошли "семь крупных перемен" в Великобритании и определить, какие именно из них являются наиболее значительными (первая строка). Э.Читэм предлагает начать с 1649 года, когда произошли революция и казнь Карла I (1649), и идти дальше - реставрация Стюартов при Карле II (1660), "Славная революция" (1688), восшествие на престол Ганноверской династии (1714) и т.д. Сюда, думается, можно смело отнести и промышленный переворот в Англии, войну за независимость в американских колониях, наполеоновские войны, участие в Первой мировой войне и многое другое, вплоть до 1939 года, о котором, по мнению австралийской толковательницы, говорится в последней строке. Имеется в виду вступление Британии во Вторую мировую войну на стороне Польши ("польский Бастарнан", бастарны - одно из племен проживавших в Прикарпатье, на территории современной Польши) и Франции, разгромленных германскими нацистами ("Овен" - Марс, война) соответственно в 1939 и 1940 гг. Дж.Хоуг, кстати, приводит любопытную деталь - "кровь" во второй строке, по его мнению, может быть намеком на знаменитые красные мундиры английских солдат.
  

58.

   Возле Рейна у Норикских гор
   Родится великий человек, слишком поздно явившийся.
   Он защитит Сарматию и Паннонию,
   И не будут знать, что с ним стало.
  
   Комментаторы обычно относят этот катрен к Адольфу Гитлеру, который родился в Австрии ("возле Рейна у Норикских гор", Норик - древнеримская провинция между верхним течением Дравы и Дунаем, т.е. современная Австрия). Во время Второй мировой войны он взял под свой контроль Украину (в средние века ее часто называли "Сарматией", от племени сарматов, заселявших с конца первого тысячелетия до нашей эры территорию к востоку от Вислы и Карпатских гор) и союзную Венгрию ("Паннония"). Последняя строка, видимо, говорит о тех толках, которые возникли после разгрома гитлеровской Германии, как например то, что фюреру удалось бежать из своего бункера в Аргентину и т.п.
  

59.

   Варварская империя будет захвачена третьим,
   Большая ее часть в крови, везде смерть;
   Из-за старческой смерти им поражен четвертый,
   Из страха, что кровь умрет от крови.
  
   Если под "варварской империей" понимать Россию (как, собственно, ее и называли в Западной Европе до XVIII века), то катрен вполне может быть описанием правления И.Сталина ("третий" он после Николая II и Ленина), ознаменовавшегося участием в кровопролитной войне с Германией и сопровождавшегося репрессиями, голодоморами и другими потрясениями, в результате которых погибли десятки миллионов советских людей (вторая строка). Что касается "пораженного четвертого", то под ним, наверное, подразумевается Лаврентий Берия: после "старческой смерти" Сталина он был расстрелян "из страха" по указке Никиты Хрущева и его соратников из политбюро, опасавшихся, что всесильный министр госбезопасности захватит власть и физически уничтожит их (последние строки). Возможно и то, что Нострадамус дает картину Московии времен своего современника - Ивана Грозного, чье непростое царствование окончилось смутой.
  

60.

   Во всей Азии большая опала,
   То же в Мезии, Лидии и Памфалии;
   Кровь будет пролита отпущением грехов
   Молодого темного человека, преисполненного коварством.
  
   Нострадамус предсказывает репрессии во всей Азии и, в частности, в Малой ("Лидия", "Памфалия") и "европейской" - на Балканах ("Мезия"). Поскольку указанные территории находились под господством Оттоманской империи, то речь, видимо, идет об акциях османских властей, наподобие геноцида армянского населения в 1915 гг. Недалеко от этого времени отстоят революция и Гражданская война в России с последующим ГУЛАГом (коль скоро есть указание на "всю Азию", часть которой располагалась в советских пределах), и катрен может быть продолжением темы предыдущего.
  

61.

   Большой отряд и секта последователей креста
   Воспрянут в Месопотамии;
   Возле ближней реки будет небольшой отряд,
   Который посчитает закон врагом.
  
   Вероятно, это возможное описание вторжения сил англо-американской коалиции в Ирак в 2003 г., либо более ранней операции американцев в этой стране 1991 г. - "Буря в пустыне". В первых строках Нострадамус, похоже, сравнивает англосаксов со средневековыми крестоносцами ("последователи креста"), столкнувшимися с мусульманами на Ближнем Востоке. Вторая часть четверостишия относится тогда, наверное, либо к солдатам-дезертирам иракской армии, либо к террористам "Аль-Каеды", развернувших свою подрывную деятельность в оккупированной стране.
  

62.

   Около Дуэро у закрытого Киренейского моря,
   Он пробьет великие Пиренейские горы;
   Более короткий путь через брешь замечен,
   В Каркассонн последует со сторонниками.
  
   Возможно, речь идет о герцоге Веллингтоне, в 1813 г. вторгшимся со своей армией с Пиренейского полуострова во Францию.
  

63.

   Мощь Рима будет совсем мала,
   Его великий сосед последует за ним следом;
   Скрытая ненависть жителей и ссоры
   Приостановят безумства буффонов.
  
   Нострадамус, как предполагается, предвидит крах фашистской Италии ("Рим") и следом за ней нацистской Германии ("великий сосед") в конце Второй мировой войны. Последние строки в этом случае, видимо, указывают на ненависть итальянцев к фашистским "буффонам" (шутам) - демагогу Муссолини и его ближайшим соратникам.
  

64.

   Властитель Персии заполнит великую Ольхаду,
   Флот трирем против магометан,
   Из Парфии и Мидии разграбят Киклады,
   Долгий отдых в большом Ионическом порту.
  
   Наверное, Нострадамус хочет сказать о завоеваниях Османской империи ("Персия, Парфия, Мидия", входящие в состав современного Ирана и Азербайджана, и которые находились полностью или частично под властью Порты) и, в частности, о подчинении турками Восточного Средиземноморья ("Киклады", "Ионический порт") и вытеснении испанцев ("Ольхада") из Северной Африки.
  

65.

   Когда будет найдена могила великого римлянина,
   На следующий день будет избран Понтифик;
   Сенат не утвердит его,
   Отравлен, его кровь в священной чаще.
  
   Один из многочисленных катренов посвященных Римской церкви, который, как полагают комментаторы, сбылся: в 1978 году было найдено предположительное захоронение Святого Петра ("великий римлянин") и тогда же Римским папой был избран Иоанн Павел I (вторая строка). Третья строка, очевидно, указывает на то, что не все в Ватикане восприняли его реформы, направленные на демократизацию церкви. Пробыв на святом престоле всего лишь тридцать три дня, 29 сентября Иоанн Павел скончался, после чего последовали многочисленные слухи о его отравлении (последняя строка). Эта версия, кстати, если кто помнит, фигурирует в фильме Ф.Копполы "Крестный отец-3".
  

66.

   Великий бейлиф Орлеана предан смерти
   Человеком, мстящим за свою кровь.
   Он не умрет ни заслуженной смертью, ни от судьбы,
   Но болезнь руки и ноги свяжет его как пленника.
  
   Э.Читэм полагает, что здесь имеется в виду орлеанский бейлиф Жером Гресло, осужденный на смерть за открытие городских ворот врагу в 1562 году. Последняя строка говорит о его заточении с момента ареста вплоть до казни в 1569 году.
  

67.

   Новая секта философов,
   Презирающих смерть, золото, почести и богатства,
   Не будет сдерживаться Германскими горами,
   Их последователи получат поддержку и будут многочисленны.
  
   Наверное, речь идет об учении Маркса-Энгельса, утверждающим неизбежность классовой борьбы и социалистической революции при ведущей роли пролетариата, которая приведет к уничтожению капиталистического строя и установлению коммунистического общества (вторая строка). Теория марксизма широко распространилась по всему миру и стала одной из ведущих идеологий в XX веке, а в России была применена на практике (третья и четвертая строки). Обратите внимание на номер катрена: в 1867 году был опубликован первый том "Капитала", основного труда К.Маркса.
  

68.

   Народ Испании и Италии без вождя,
   Умрут побежденные у Херсонеса;
   Их слова будут преданы по глупому недомыслию,
   Везде будет плавать кровь при переправе.
  
   Очевидно, это предсказание печальной участи итальянских и испанских подразделений (из упоминавшейся уже "голубой дивизии"), разгромленных Красной армией на южном участке советско-германского фронта ("Херсонес" - Севастополь, территориально в тех местах, хотя это можно трактовать и как Советский Союз в целом).
  

69.

   Великое войско, ведомое молодым человеком,
   Сдаст себя в руки врагов;
   Но старец, рожденный полусвиньей,
   Сделает Шалон и Макон друзьями.
  
   К сожалению, никто не может дать каких-либо вразумительных пояснений этому четверостишию.
  

70.

   Великобритания, включая Англию,
   Будет сильно затоплена водами,
   Новая лига Авзонии начнет войну,
   Так что они объединятся против них.
  
   Сложность здесь заключается в том, что неизвестно наводнения какого периода времени имеет в виду Нострадамус. Если речь идет о разгуле стихии в Англии в 1607 г., как это предполагает Э.Читэм, то тогда вторая часть четверостишия, наверное, подразумевает войну за Мантуанское наследство (1628-31) между Францией и Габсбургами за гегемонию в Северной Италии ("Авзония").
  

71.

   Жители островов в долгой осаде
   Наберутся мужества и сил против врагов;
   Те, кто будет за пределами, умрут сраженные голодом,
   Таким, больше которого никогда не было.
  
   Описанное подходит к ситуации, сложившейся в Европе в 1940 году: Великобритания, осаждаемая налетами германских "люфтваффе" (первая и вторая строки), и многочисленные жертвы жутких нацистских концлагерей, которыми Гитлер покрыл оккупированную континентальную Европу (т.е. "вне пределов" Британии).
  

72.

   Добрый старик будет заживо погребен
   У большой реки по ложному подозрению;
   Новый старик, возвышенный из-за богатства,
   Возьмет в пути выкупленное золото.
  
   Комментариев нет.
  

73.

   Когда хромой явится в королевство,
   Его близким соперником станет незаконнорожденный;
   Он и его королевство будут так ослаблены,
   Что прежде, чем он выздоровеет, уже будет поздно.
  
   Э.Читэм относит катрен к графу Шамбору (ставшему хромым после несчастного случая в 1841 году), одному из претендентов на французский престол, начиная с июльской революции 1830 г. (третья строка) и вплоть до провозглашения Третьей республики. Несколько дней граф номинально был монархом под именем Генриха V, но власть отошла к конкуренту ("сопернику") - герцогу Орлеанскому из побочной, орлеанской, ветви Бурбонов (может на это намекает "незаконнорожденный"?), ставшему королем Луи-Филиппом I. Последняя попытка Шамбора заполучить французский престол имела место в начале 1870 гг., после франко-прусской войны и падения Второй империи ("ослабленное королевство"), однако во Франции было принято решение отказаться от монархии и провозгласить Третью республику (последняя строка).
  

74.

   Неаполь, Флоренция, Фаэнца и Имола
   Будут втянуты в большие раздоры,
   Чтобы уступить неудачнику из Нолы,
   Которого будут жалеть за то, что он высмеял своего начальника.
  
   Катрен не поддается объяснению.
  

75.

   По, Верона, Виченца, Сарагоса,
   Мечи смочены кровью из далеких земель;
   Великая чума придет в шелухе (струпьях),
   Близкое спасение, но лекарство далеко.
  
   Предсказание какой-то крупной эпидемии, которая захлестнет Италию и Испанию (указанные географические наименования в первой строке).
  

76.

   В Германии возникнут различные секты,
   Которые близко приблизятся к счастливому язычеству,
   Сердце в плену и отдача ничтожна,
   Заставят заплатить истинную десятину.
  
   Нострадамус, вероятно, подразумевает имевшую оккультные и языческие корни доктрину национал-социализма (достаточно вспомнить мифы об арийской расе и прочую белиберду, придуманную "мудрецами" из таких кругов, как "Общество Туле"), которая, образно говоря, взяла немецкие "сердца в плен", а "отдача" от нее пришла в виде краха "тысячелетнего рейха", разрухи Германии и миллионов жертв войны.
  

77.

   Третий климат, заключенный в Овне,
   В 1727 году в октябре;
   Король Персии будет взят египтянами;
   Борьба, смерть, потери, большой стыд для креста.
  
   Если под Египтом понимать Османскую империю, частью которого он являлся, то это достаточно расплывчатое, несмотря на наличие даты, пророчество в общих чертах сходится. По октябрьскому договору 1727 г. шах Персии Ашраф был вынужден признать власть Порты над Азербайджаном, Курдистаном, Хузистаном и частью Центрального Ирана, о чем повествуют вторая и третья строки. Сложнее понять, что имеется в виду в последней строчке. По мнению Д.Овасона, придание Нострадамусом особого значения эпизоду с передачей перечисленных территорий туркам говорит в пользу того, что в дальнейшем это послужило катализатором многочисленных конфликтов в регионе и вокруг него (в том числе в Закавказье, на Балканах и др.). "Стыд для креста" означает, видимо, тот факт, что христиане-европейцы и, надо полагать, важнейший региональный игрок Россия (по Петербургскому трактату 1723 г. обязывавшаяся помочь Персии в борьбе против турок, но не выполнившая этих обязательств), не воспрепятствовали Порте в получении стратегически важных земель.
  

78.

   Вождь Шотландии, с шестью из Германии,
   Будет взят в плен моряками Востока;
   Они пересекут Геркулесовы столпы и Испанию,
   Будут подарком в Персии новому страшному королю.
  
   Такое впечатление, будто речь идет о террористическом акте "восточных воинов", принадлежащих к организации типа "Аль-Каеды", в отношении "врагов ислама" с Запада. Возможно, пророчеству еще суждено свершиться.
  

79.

   Вечный роковой порядок цепью
   Повернется в последовательном порядке;
   Цепь порта Фокена будет разбита,
   Город, а затем и враг, взяты.
  
   Возможно, здесь говорится о подавлении контрреволюционного восстания на юге Франции в 1793 г., и, в частности, о взятии мятежного портового города Тулона ("Фокен", Марсель, находится по соседству).
  

80.

   Из королевства Англии изгнан негодующий,
   Советник будет от злости сожжен;
   Его последователи так низко падут,
   Что незаконнорожденный будет наполовину получен.
  
   Вероятно, мы имеем дело с описанием событий времен английской революции 1642-60 гг. Первая строка повествует о короле Карле I, потерпевшем поражение от парламентских войск в переломной для войны битве при Нэзби в 1645 г. и через год бежавшем из Англии на север к шотландцам. Однако те сочли выгодным выдать короля за денежный выкуп парламенту (третья строка). "Советник" во второй строке это, наверное, архиепископ У.Лод - "сожжение", видимо, намекает на то, что его дворец после роспуска Короткого парламента пытались поджечь возмущенные лондонцы. Поддержка Лодом короля и его оппозиция радикальным формам пуританства привели архиепископа на эшафот в 1645 г. Последняя строка, скорее всего, подразумевает Оливера Кромвеля ("незаконнорожденным" он назван, судя по всему, по той причине, что был из мелких джентри и некоролевского происхождения), ставшего лордом-протектором (фактически диктатором) Англии, Шотландии и Ирландии.
  

81.

   Великий крикун, наглый и бесстыдный,
   Будет избран начальником армии;
   Храбростью его соперника
   Сломан мост, город изнемогает от страха.
  
   Достаточно общий катрен: Э.Читэм относит его к упоминавшемуся выше Кромвелю, мне же кажется, что тут имеется в виду пришедший в 1933 году к власти Гитлер с его демагогическими исступленными речами на нацистских сборищах ("великий крикун"). Вторая часть четверостишия, наверное, повествует о взятии советскими войсками ("храбрый соперник") Берлина ("город, изнемогающий от страха").
  

82.

   Эринс, Антиб, города вокруг Ниццы
   Будут сильно разорены с моря и суши;
   Саранча на земле и море, благоприятный ветер,
   Взяты, мертвы, связаны, ограблены без закона войны.
  
   Возможно, продолжение темы катрена 79.
  

83.

   Длинноволосый кельтский галл
   Сопровождаемый чужими народами,
   Сделает пленником народ Аквитании,
   Чтобы уступить их намерениям.
  
   Очевидно, "длинноволосый кельтский галл" - Людовик XVIII, чья монархия была восстановлена во Франции при помощи штыков армий антинаполеоновской коалиции ("чужие народы").
  

84.

   Великий город сильно опустеет,
   Из жителей не останется ни одного;
   Стена, шесть, храм и изнасилованная девственница,
   От железа, огня, чумы, пушек люди умрут.
  
   Опять очень общий катрен.
  

85.

   Город будет взят обманом и хитростью
   С помощью красного молодого человека, схваченного в нем;
   Штурм организует Робен возле Лоде,
   Он и все они умрут из-за своего удачного обмана.
  
   И вновь Нострадамус, по всей вероятности, обращается к событиям 1793 г.: штурму мятежного Тулона, поддержанного английским флотом с моря, молодым капитаном Бонапартом ("красным" он, видимо, назван, поскольку служил в эту пору якобинскому правительству). "Робен", на мой взгляд, является анаграммой фамилии Бонапарт, а "Лоде" - искаженным названием итальянского города Лоди, где позднее, в 1796 г., генерал одержал победу над австрийцами.
  

86.

   Вождь Авзонии отправится в Испанию
   По морю и остановится в Марселе;
   Он будет долго слабеть перед смертью,
   После его смерти узрят большие чудеса.
  
   Можно предположить, что речь идет о бегстве неаполитанского короля Фердинанда II, представителя испанской ветви Бурбонов, из освобожденной от его владычества в 1860 г. Южной Италии.
  

87.

   Французский флот, не приближайся к Корсике,
   Еще меньше к Сардинии, ты пожалеешь об этом;
   Вы все умрете, тщетная помощь с мыса;
   В крови будешь плавать, плененный, ты мне не поверишь.
  
   На мой взгляд, Нострадамус предостерегает от трагической участи французскую эскадру, доставившую войско Наполеона в Египет. Снявшись в мае 1798 г. из Тулона, она миновала Корсику и Сардинию и в июне достигла египетских берегов, десантировав армию. Однако подоспевший английский адмирал Нельсон разгромил флот французов у мыса Абукир и Бонапарту оставалось лишь лицезреть с суши как гибнут его корабли (последние строки).
  

88.

   Из Барселоны по морю такая огромная армия,
   Весь Марсель содрогнется от ужаса;
   Острова захвачены, помощь по морю закрыта,
   Твой предатель поплывет по земле.
  
   Свою версию предлагает Э.Читэм: в 1596 году король Испании Филипп II в ходе войны с Генрихом IV снарядил флот для поддержки сторонников Католической лиги в Марселе (первые строки). Испанцы захватили близлежащие острова и блокировали город с моря (третья строка). Некто Шарль де Касо попытался сдать Марсель интервентам, но был убит. Последняя строка говорит, что он "поплывет по земле" в своей собственной крови.
  

89.

   В это время Кипр будет лишен
   Помощи людей Эгейского моря;
   Старики будут убиты, но ядрами и просьбами
   Соблазнен их король, королева в еще большем неистовстве.
  
   Видимо, это предсказание взятия Кипра турками в 1571 году.
  

90.

   Великий Сатир и Тигр Гиркании,
   Дар сделан жителям Океана;
   Предводитель флота выйдет из Кармании,
   И высадится в Тирренском Фокене.
  
   Марсель ("Фокен") не находится на побережье Тирренского моря, поэтому, похоже, "Tyrren Phocean" на мудреном языке Нострадамуса означает "финикийский Тир" (Триполи) и речь здесь идет о завоеваниях турок-османов ("Гиркания, Кармания" - Иран, находившийся частично под властью Порты) в Северной Африке.
  

91.

   Древо, которое долгое время было мертвым и засохшим,
   В одну ночь вновь зазеленеет;
   Король будет болен, принц повредит ногу,
   Страх перед врагами заставит его поднять парус.
  
   Э.Читэм относит катрен к июльской монархии во Франции. "Древо", по ее мнению, это род Бурбонов, "зазеленевший" благодаря рождению графа Шамбора ("принц"). В его пользу в дни июльской революции 1830 г. отрекся Карл X, дед графа, бежавший после отречения в Англию ("поднял парус"). Однако история распорядилась иначе - на престол взошел не Шамбор, а представитель Орлеанской ветви династии под именем короля Луи-Филиппа I. Тема, описанная также ранее в катрене 73.
  

92.

   Мир приближается к своему завершающему периоду,
   Сатурн снова вернется с опозданием;
   Империя переместится к черным (коричневым),
   Глаз Нарбонна вырван ястребом.
  
   Есть предположения, что пророчество относится к нашим дням, поскольку "Сатурн", как полагают многие комментаторы, означает наступившую в конце ХХ века астрологическую эпоху Водолея. Третья строка тогда, как надо понимать, подразумевает антиколониальное движение в Африке, развернувшееся во второй половине прошлого столетия, или же растущие в мире позиции ислама. Также вероятно, что во второй части четверостишия провидец обращается к событиям позапрошлого века - взятию города Нарбонна выступившими против Наполеона из Испании английскими войсками Веллингтона ("ястреб"), захвату в 1830 г. французами Алжира и их дальнейшему колониальному проникновению в Африку.
  

93.

   В Авиньоне вождь всей империи
   Сделает остановку, по причине запустения Парижа;
   Трикас сдержит ярость Ганнибала,
   Лион (Лев) слабо утешится переменой.
  
   Может, продолжения предыдущего катрена? "Трикас", видимо, означает французский триколор, обосновавшийся в Северной Африке ("Ганнибал").
  

94.

   Более пятисот лет будут обращать внимание,
   На того, кто был украшением своего времени;
   Затем внезапно он прольет великий свет,
   Который сделает их очень довольными этим веком.
  
   Исследователи полагают, что Нострадамус говорит здесь о самом себе, давая понять, что после 2055 года его пророчества получат полное признание, поведав при этом миру великое откровение (третья строка).
  

95.

   Мы увидим закат закона Мора,
   За которым последует более соблазнительный;
   Борисфен первым даст путь
   Дарами и языком более привлекательному закону.
  
   Можно предположить, что это предвидение крушения коммунистической идеологии ("закон Мора", утопический социализм Томаса Мора) и распада Советского Союза, в котором большую роль сыграло провозглашение независимости Украиной ("Борисфеном", Днепром). На смену старым порядкам в нашей стране, судя по катрену, придут более "привлекательные", т.е., речь, очевидно, идет о становлении новой российской государственности. Последняя строка, наверное, иллюстрирует характерные для непростых 1990-х гг. гуманитарную и финансовую помощь Запада ("дары") и демократизацию общественно-политической жизни ("язык"). Упоминание Украины может быть связано с еще одной важной вехой - Чернобыльской катастрофой, явившейся одним из мощных катализаторов горбачевской "перестройки", вслед за которой последовали известные события. Обратите внимание на номер катрена - 95; похоже, Нострадамус хочет сказать, что к 1995 году перемены в России, как и в других государствах СССР, станут необратимыми.
  

96.

   Вождю из Фоссано перережет горло
   Тот, кто вел ищейку и борзую;
   Дело совершено людьми с Тарпейской скалы,
   Сатурн во Льве 13 февраля.
  
   Э.Читэм считает это предсказанием убийства наследника французского престола герцога Беррийского, совершенного седельным мастером (может, его профессия была как-то связана с охотой, раз есть упоминание "ищейки и борзой"?) Лувелем 13 февраля (вот это попадание!) 1820 года. По своим убеждениям Лувель был республиканцем, отсюда, наверное, упоминание Тарпейской скалы, с которой в республиканском Риме сбрасывали государственных преступников. "Вождем из Фоссано" герцог Беррийский, видно, назван по той причине, что указанный город находился во владениях его деда.
  

97.

   Новый закон займет новую землю
   В Сирии, Иудее и Палестине;
   Великая империя варваров обрушится,
   Прежде чем завершится век Феба.
  
   Пророчество, относящееся к провозглашению государства Израиль 14 мая 1948 года ("Сирия, Иудея и Палестина"). Третья строка, возможно, означает крушение Османской империи, в чьи владения входили указанные земли, в XX столетии, или, по Нострадамусу, "столетии Солнца" (здесь "век Феба", т.е. блистательного Аполлона - бога солнца, последняя строка).
  

98.

   Два королевских брата будут ожесточенно воевать,
   Между ними будет такая смертельная война,
   Что каждый их них займет укрепления,
   Их большая распря будет касаться королевства и жизни.
  
   Катрен подходит к целому ряду исторических ситуаций, в частности, к Религиозным войнам во Франции.
  

99.

   В зеленых полях Алена и Варнака,
   У Луберонских гор возле Дюранса,
   С двух сторон будут военные лагеря, такая острая битва,
   Что Месопотамия не появится во Франции.
  
   Неизвестно, к чему отнести указанные перипетии.
  

100.

   Менее всего почитаемый среди французов,
   Станет победителем человека, который был его врагом;
   В один миг испытывает силу и землю,
   Когда завистник умрет от выстрела.
  
   Нострадамус, похоже, предвидит появление на исторической сцене генерала Шарля де Голля ("менее всего почитаемый" - малоизвестный в начале Второй мировой войны), возглавившего освободительное движение "Сражающаяся Франция". Его "завистник" и "враг" - это адмирал Дарлан, министр пронемецкого правительства Виши, убитый французским патриотом 24 декабря 1942 года (последняя строка).
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"