Факт следующий: решил я тут перепройти гиперроман, а заодно и прохождение написать. Казалось бы, дата выхода - девяностые, и кому оно будет интересно? Но "Опоздавшие..." актуальны и сегодня, если не сказать - злободневны. Хорошо о том сказано у Виталия Бабенко: "Если что и отличает настоящую литературу от ненастоящей, так именно это: вечная свеженаписанность" [8].
Однако, зачем же вот так сразу - прохождение? Позвольте, отвечу еще одной цитатой. "Действительно, складывается впечатление, что известность Лазарчуку принесли не достоинства его книг, а шумиха, поднятая вокруг них в журналах и конференциях новостей, где все как один - читатели, рецензенты, авторы предисловий, литературоведы - пытаются залезть повыше и помахать флагом подольше, стараясь показать, как хорошо они поняли глубинную суть романа и идеи, в нем заключенные. В результате становится совершенно непонятно, о чем все-таки роман и стоит его читать или нет" [12].
Именно с этим и столкнулся, пытаясь вникнуть в суть: много шума, мало толка. Особенно понравился совет Михаила Успенского в послесловии к "Солдатам Вавилона": "Кому-то эта вещь покажется чересчур сложной - ничего страшного, перечитайте". Ах, перечитать? Но сколько, извините, раз? Нет, вещь эта чересчур сложной не кажется - она, увы, такая и есть. Плюс то, что наблюдал у Лазарчука не раз: свалить заготовки в одну кучу, но выдать затем за нечто концептуальное. Читатель умный, мол, ядрышко вылущит, скорлупу выплюнет, а читатель глупый сам дурак. Но идеи-то действительно заложены хорошие, близки, потому и взялся за "мартышкин труд".
Состоит гиперроман из семи частей, формально не разделен, но граница чувствуется. Почти то же самое, можно сказать, как и с "Кольцом Нибелунгов". И в своем прохождении я эту границу провожу четко: акт первый и акт второй.
Ну, и как принято писать в подобных случаях, настоятельно рекомендую пройти самим, и только если не получится, обращаться к прохождению. Удачи.