- Марочка, проснулась, дочка? - повернулась ко мне женщина, и ее тело, как всегда, уютно всколыхнулось, любимые мною розовые шлепанцы скрипнули на кафеле.
- Да, теть Роз. Я сегодня, видимо, на пожарника сдавать решила. Может, вам помочь чем-то? - оглядела я многозначительно кухню. - Только три часа, а вы уже и первое, и второе, и третье, и компот приготовили.
- Конечно приготовила. Разве так можно? Пельмени, Мара, магазинные! Это же мове тон.
- Простите, - промямлила, вдруг действительно почувствовав себя виноватой. Только у теть Розы так получалось. - Я исправлюсь. Так вам помочь? - мне хотелось чем-то занять руки и голову заодно.
- Не нужно, детвора и твои мужчины все сделали. А Ярослав твой хороший, хотя и большой негодник, я была права. Ты держись за него.
- Теть Роза, - всплеснула я руками.
- А что "теть Роза"? Ты же, я надеюсь, не поссорилась с мозгами, чтобы считать, что все это просто так?
- Нет, не поссорилась, - вздохнула, отворачиваясь к тарелке с оладьями, чтобы скрыть вмиг вспыхнувшие щеки. - Только я проблемная, теть Роз, очень проблемная, и отель проблемный. Полагаю, что, когда Волков все это затевал, не предполагал, что вместе с... жаркими объятьями ему достанется в придачу тридцать три несчастья и необходимость все это терпеть.
- Знаешь, в чем проблема сегодняшней молодежи? Вы слишком много думаете. Наслушались всех этих мозгоправов...У нас все проще было и понятнее, - вздохнула повариха.
- Сейчас просто время другое, теть Роз, - примирительно сказала, оборачиваясь, - без мозгоправов никуда. - Ярослав, кстати, тоже мозгоправ по профессии.
- Ну, совсем идеальных мужчин не бывает, - немного нахмурилась женщина. Нахмурилась совершенно серьезно. - Ты уже достаточно взрослая, чтобы это понимать.
А я вдруг развеселилась, глядя на то, как моя прекрасная теть Роза защищает Гада. Уговаривает меня и искренне сокрушается по поводу ремесла Волкова.
- Да, взрослая, - широкую, веселую улыбку скрыть не получилось.
- О, ты смотри, - уперла женщина руки в боки. - смех без причины - признак дурачины*. Ты красавица и умница, вот еще поласковее с ним будь и не отталкивай, и тогда точно все сложится.
- Ласковее? - не поверила я своим ушам.
- Только не говори, что мне надо объяснять тебе, что происходит за закрытыми дверями спальни между мужчиной и женщиной, - и снова она была совершенно серьезна. Недоверчиво-удивленное выражение отразилось сначала в глазах, а потом показалось и на всем приятном лице повара, во всей фигуре. Не знаю, как так получилось, но даже чуть-чуть подавшееся и наклонившееся вперед тело выражало удивление.
- Не надо, - со смешком сказала, подхватывая свободной рукой банку с черничным вареньем.
- Вот и не морочь мне то место, де спина заканчивает свое благородное название! И себе заодно тоже. Иди, завтракай, - подтолкнула женщина меня к выходу.
- Я люблю, вас, теть Роза, - увернулась от руки, чтобы поцеловать вкусно пахнущую, пухлую щеку.
- И я тебя, подлиза, - и все-таки выпроводила меня из кухни.
*На самом деле фраза дословно переводится, как: "Рада, что глупая"))) Так всегда говорила моя бабушка, я не смогла вспомнить аналог в русском. Буду очень признательна, если кто-то подскажет))) В данном контексте, как мне кажется, такой вариант самый близкий)))