|
|
||
коллективный судейский обзор стихов шорт-листа, не ставших победителями, авторы: Виноградова Ю., Скорпиошка, Сошенко А.Ф., Соков Е., Барамунда, Рябинина Е., Кошка Ш., Уна А., Риф И.А., Порфирьев А.А., Бадаев С.А., Гадкий У., Кривчиков К., Виленкин Н., Трофимова А., Даймар С. |
Дорогие друзья! Перед вами коллективный обзор членами жюри нашей номинации тех стихов, которые участвовали в третьем этапе конкурса и, в результате, не попали в число победителей. Необходимо учесть, что некоторые члены жюри оставили свои замечания в комментариях к самим стихам на предыдущих этапах и не сочли нужным их повторять в общем обзоре. Нумерация красным цветом перед именем автора и названием стихотворения представляет из себя порядковый номер стихотворения в шорт-листе после финального голосования, он отсортирован по уменьшению суммарной оценки. Далее находится сама суммарная оценка и, после "звёздочки" (*), отображено количество судей, проголосовавших за стихи на втором и третьем этапах конкурса. Приятного чтения! 10 18.00*2:Даймар С. глаз Бальтазар: Дорогая Сонни! Ваше стихотворение ввело меня в полный читательский ступор: с одной стороны - так много находок метафорических, ярких, с другой стороны - все они для меня (возможно, только для меня) распадаются, как картинки калейдоскопа, так и не дав мне возможности вглядеться и вслушаться. Возможно, я просто не Ваш читатель. Но всё же, всё же...спасибо за стихотворение. Будь оно (стихотворение) моё, я бы над ним поработал. Ведь ясность образа - это не недостаток, а таки достоинство. А вот в какие одежды его облечь, чтобы не затмили одежды эти того, что под ними - слова стихотворного...можно в сарафан ситцевый, а можно и в парчу царскую. Это уже второй вопрос, хотя и тоже важный, но вторично важный. Посему не голосую за стихотворение, но отдаю должное автору - воображение Ваше поэтическое, сомнений нет. :) Всегда Ваш, Бальтазар. Брат Медард: Даймар Сонни, у меня сложилось впечатление, что Ваш стих представляет собою могучий поток могучего подсознания. Писать такие стихи можно милями и милями, получая от процесса написания вполне понятное удовольствие, читать же их зачастую просто скучно. Не хочется даже анализировать, что коли уж месяц уподоблен лимону - цветом ли, формою, тем ли, что брызжет соком, - так не может тот месяц ничего разрезать, а может только сам разрезан быть, но этот образ такой же произвольный и необязательный, как остальные. Ни взгляду моему, ни чувству в Вашем стихотворении зацепиться не за что - соскальзывают. Кот Мурр: С самого начала появляется ощущение чего-то схожего с "Un Chien Andalou". Видимо, прорезание неба/лунного диска, верно подмеченное Сальвадором Дали, даёт такой эффект. А ещё - лимонный сок месяца (лунный свет), кислый настолько, что хочется зажмурить глаза, как только он касается зрачка... Больной ребёнок, бредовые и страшные своей непонятностью сновидения. Автору удалось связать реальность и потусторонний кошмар измученного жаром ребёнка, выразить это ясно и точно. Начало - внезапно выглянувший уголок месяца, провоцирующий отрывок сна с глазом, песчаным берегом пруда и чёрной водой, смыкающейся над головой, не дающей дышать, вой... - и спасительные руки матери, тёплые, добрые, настоящие, живые, из реального мира - и снова сон, но спокойный, здоровый и глубокий, такой, что даже дождь пугает только голубей, но не лирического героя. Катарсис. Отдаю должное автору: стихотворение читается на одном дыхании. Сюжет несложен, но умело развит. Считаю, однако, что без отсылок к известному фильму и пушкинским бубенцам (об этом писал уже) стихотворение выглядело бы самостоятельнее. Леонгард: Перечитал еще раз этот стих. Не нашёл повода изменить своё первоначальное мнение. Горячка, бред, поток сознанья... И что? Автору, возможно, было любопытно зафиксировать свои ощущения на бумаге. А что тут должно привлечь меня, читателя? Неожиданные сравнения? Утопающий в бездонности сознания? Горячечные сбои ритма? Непонятно почему воющая мать? Даже любопытно стало, как звучит вой под водой!
Самое неудачное место стиха, на мой взгляд:>вода >сомкнула руки >над светлой головой >я слышу вой >подходит мать, Песочник: Нет, все же некоторые детали мешают мне безоговорочно принять это стихотворение на веру ( а ведь с такими стихами иначе не получается). Не дает мне покоя ШОРОХ бубенцов - да, понимаю, так это слышит автор, но я не слышу, как не вслушиваюсь. Музыкально мешает сбой после "черного пруда". Образ светлой головы кажется здесь настолько же инородным, насколько и вой. Такие шероховатости выводят меня-читателя из транса в котором следует находиться при чтении подобного стихотворения. Результат - обрывки сна на предрассветных кустах. Щелкунчик: Случайно прочитал порой противоречивые комментарии коллег по жюри и даже невольно усмехнулся, насколько все они справедливы в той или иной мере. Да, стихи очень визуально сводят в одну точку (взгляда голубя, детских глаз) кошмар сна и реальность, отчётливо слышен шорох бубенцов. Сам стиль изображения несомненно отсылает к "Андалузскому Псу", тем не менее, картина проста и узнаваема. Но всё же слукавлю, если скажу, что стихотворение читается на одном дыхании. Оно, скорее, похоже на составленный из кусочков паззл. Но не в смысловом плане, не в плане загадки, а в плане художественного воплощения. Да, есть и ритмический сбой, и спорный образ светлой головы, и авторская пунктуация со строфикой не спасает от резкого перехода от воя к спасительному появлению матери. Цельного восприятия без видимых усилий, увы, не получается. 11 13.00*2:Трофимова А. Прошлое Бальтазар: Ангелина! В образности Вам не откажешь. Это интересная находка - сравнить прошлое с колючим свитером из грубой шерсти. И аналогия в последней строке с морозным воздухом. Но не понравилась "музыка" версе, вернее, её практическое отсутствие. Ведь свободный стих имеет тоже свои законы, он свободный, но не анархический :) Должна присутствовать в стихе ритмика, музыка. И внутренние рифмы, звукопись. У Вас здесь ничего этого я не услышал. Просто прозаический текст, разбитый на строфы. Вы выстроили стих, образовав четыре строфы. А почему не две строфы? Или вообще - не единое полотно текста? Ничего от этого не меняется. Невнятна также середина стихотворения. Рассуждения о привычности одежды, о том, что рост остановился, сшить героиня уже не может (почему, кстати, уже не может, значит всё-таки раньше могла?) ничего Получше (что и почему именно Получше?) Так, разговор невнятный себя с собой. На мой мало просвещенный взгляд критика. Я не голосую за стихотворение. И раскланиваюсь с пожеланиями всячеких благ! Искренне Ваш, Бальтазар Брамбилла: Талантливое - просто. И не нужно учиться понимать своё призванье, Верней, осознавать: не наказанье - Искать слова, чтоб сердцем говорить. Брат Медард: Уважаемая госпожа Трофимова, Ваше стихотворение подкупает разговорной доверительной интонацией. И сравнение прошлого с колючим свитером вполне хорошо, по-моему. Одна беда: прошлое, может быть, и субстанция, а вот свитер - не субстанция никакая, он вещь. Из-за этого досадного недоразумения восприятие всего Вашего стихотворения у меня подпорчено ноткой подавленного раздражения, как бочка мёда ложкой дёгтя. Кот Мурр: Прошлое действительно может быть иногда тёплым, иногда - колючим. Иногда, как ни странно - одновременно.
Когда Кот Мурр комментировал это стихотворение на этапе формирования шорт-листа, он написал о шерстяной пряже времени. Зацепив за нить, привязавшись (и тут игра словами ой как уместна!), можно превратить в бесформенный клубок любую вещь. Или человека. Время с нами незаметно проделывает именно эту штуку.
Но ведь тут есть и другая, не менее важная, мысль: начиная с двадцати лет из прошлого, как из одежды, невозможно вырасти. Чем старше становишься, тем чаще ловишь себя на воспоминаниях. Перестав расти, ты теряешь будущее, потому что в прошлом становится всё уютнее. Все знают, как старики могут отлично помнить мельчайшие детали детства, но забыть, что было вчера. Получается очень интересная смысловая антитеза с написанным выше: прошлое держит тебя на удочке, разматывает тебя по ниточке, но ведь только прошлым ты и живёшь... А если не научили прясть, шить и вязать?..
Придирки по технике и не только Кот Мурр озвучил в предыдущих комментариях.Леонгард: Жаль, что пока автор привлекает в свою оригинальную речь слишком много "мусора": оговорок, уточнений. В коротком стихе они просто режут глаз. Хотелось, чтобы поменьше было этих: "это такое, как, вроде, могла б, хоть что-нибудь, знаешь". Песочник: Очень трогательное стихотворение и очень доверительное. Но при этом не козыряющее этой своей трогательностью и доверительностью. Очень удачно начало перекликается с окончанием, когда сначала прошлое дают "потрогать руками", ощутив его колючесть, а потом внезапно через эту же колючесть его сравнивают с морозным воздухом, когда каждый жизненно-важный вдох обжигает холодом. И все же остается ощущение, что автору как-то слишком уютно в этом своем миро-осязании, строчки-признание его (автора) выдают с головой: Связать ли, сшить хоть что-нибудь получше - Я не смогу. Все примитивно просто - Меня не научили прясть, шить и вязать. Это опять же трогательное, хотя и предельно детское "не смогу - меня не научили" позволяет мне провести границу между собой и автором, не сделавшим в этом стихотворении шаг в зону некомфорта, а принявшим все как есть. Тем не менее, с удивлением и восхищением принимаю эту недоступную мне мудрость "все как есть"... или как было. И выбираю это стихотворение в свою шестерку. Щелкунчик: Замечательное авторское сравнение прошлого со связанным из грубой шерсти свитером, интересная подача: мог бы хранить тепло лет двести, но героиня перестала расти с двадцати - метафора, означающая, что самые яркие (тёплые) воспоминания в юности, потом это превращается в бег на месте, ты сам становишься мал для воспоминаний. Интересный оборот: к вещам приВЯЗЫВАЕШЬСЯ. Ну, и несомненно очень к месту признание героини, что свитер связан кем-то другим - сама она создавать прошлое не умеет. Хороша и последняя строка. Что портит стихотворение, так это, на мой взгляд, излишняя многословность - хотелось бы более чёткой формы во всём: в словесном оформлении мысли, в ритмическом построении свободного стиха. 12 13.00*4:Виленкин Н. Сонет Бальтазар: Хотя автор и пытается нас, читателей, убедить в том, что выбора нет (вспомнилась вдруг песня "Выхода нет", надпись на дверям в метро "выхода нет", табличка "выход" и тень убегающего человечка рядом), но назвать стихотворение обреченным мой читательский язык не поворачивается. Потому что, сравнивая мудрые законы природы (Бога) с отсутствием личного выбора в любви, автор мне (за других говорить не берусь) оставляет почву для раздумий: может я сам себе навязал этот невыбор, эту тоску и эту тебя. Мы выбираем, нас выбирают. Как это часто не совпадает! (с) Мне нравится Ваш сонет, Нахум, но думается, что Вы мощнее умеете писать. Так, чтобы у меня не было выбора при голосовании. А здесь мне пришлось сделать выбор. Но...в пользу стихов других авторов. Тем не менее искренне Ваш, Бальтазар Брат Медард: Господин Виленкин, приятно видеть, что Вы справились с твёрдой формой, что Вы хорошо владеете техникой стиха. Тем не менее, не могу согласиться с основной мыслью Вашего стихотворения, как я её понял: свободу воли, данную нам Богом, пока ещё никто не отменял. Авторская пунктуация не кажется мне удачной находкой. И без того трудно разобраться, какие залоги Вы используете, кто или что является объектом, а кто субъектом действий: маслины ли собирают кого-то или кто-то собирает маслины, ржавеющий металл ли развеет империи или некто неизвестный развеет их посредством ветра времени. А самое главное - не совсем отчётливо понимаю, разделены ли во времени эти "с тобой и без тебя", чередуются ли они или же сосуществуют одновременно. К сожалению, весь предыдущий текст не рассеивает моего недоумения. Кот Мурр: Автору, безусловно, удалось донести мысль о детерминированности мира. Кот Мурр уже писал, что, формализм (возможно, идущий от строгости формы) в этом стихотворении возобладал над ожидаемой живостью образов и мыслей. За строчками, как мне кажется, не видно автора. Прикрывшись перечислением необратимых природных явлений, он появляется лишь в банальной и плоской концовке. Конечно, можно рассматривать такую концовку и как квинтэссенцию безысходности, но тогда не вполне ясно, почему автор не пошёл по пути упрощения дальше, а удовлетворился полумерами. Зачем тогда, например, третья строфа с катаклизмами эпических масштабов? В целом, как кажется коту, данным стихотворением автор не добавил свежих оттенков к уже известной мысли. Леонгард: За время конкурса прочитал этот стих не один раз. Понял, что форма сонета для финала стиха, его темы, выбрана правильно. От нее стих выигрывает. Но, выиграть сонетом на классическую, вечную тему современный конкурс, на мой взгляд, дело почти безнадежное. "Жуки", "маслины", "пожухлые листья империй" стих оживили, украсили, но прокрустово ложе формы втянуло в стих и бесцветные, заезженные слова, скажем обороты "не поздно и не рано", "не вступая в спор". Мне, склонному к классическим формам, этот стих всё равно нравится, но остановить на нем свой выбор в финале не могу! Песочник: Как и обещал, вовращаюсь к размышлениям над этими стихами. "Нет выбора" - спорный, но не новый постулат, что ж, можно и его принять за точку отсчета в авторской системе координат. Дальше, в первых четырех строчках проводятся оси. Они довольно произвольные (ну хорошо, вода и солнце - понятно, хотя с кем не-спорит солнце - не очень, но маслины-то совсем не обязательно собирать, особенно вот так в отстраненно-третьем лице "собирают", ну с натяжкой тянет на цыплят по осени) но и это допустимо. Проблемы возникают со вторым четверостишием: растет трава и ползают жуки - вот уж где нет этой самой предопределенности, совершенно непонятно какой смысл несет эта строчка, зачем она в стихотворении. И ляжет снег не поздно и не рано - во-первых, непонятно к чему это "и", оно особенно выбивается, потому что таких "и" на две строчки - 3. Второе, что бросается в глаза, это будущее время (на фоне настоящего во всех остальных случаях), совершенно на мой взгляд не оправданное, можно конечно легко подправить "и ляжет" на "ложится" - насколько это соответствует авторской задумке - не знаю. Насчет ухода стариков уже писал - предопределенность как раз и ужасна тем, что уходят не только старики, и нет никаких правил и гарантий. Так же писал и о смазанности последних строк - как "так" живет лирический герой, не совсем понятно ни из предыдущих строк, ни из нескольких последующих слов. Тем не менее, стих интересен. Несмотря на огрехи, он создает настроение, за словами слышится голос автора и понятны его интонации... Вот только со словами бы разобраться. Щелкунчик: Возможно повторюсь, но мне ужасно по нраву, как автор наполнил теплотой сухую форму жёсткой классической формы. Более того, воспользовался ей в качестве дополнительного усиления стихотворения - заставил сверкать совершенно обыкновенные слова двух последних строк: нет выбора - тоскуя и любя так и живу - с тобой и без тебя... Да, определённая академичность наложила свой отпечаток, но автор несомненно внёс живую струю на фоне спокойной образности: империи как жухлые листы тяжелым ветром времени развеет Несмотря на общую простоту, стихи цельны по восприятию и читаются на одном дыхании. И, кроме того, как всегда, имеют неоднозначную трактовку: мне почему-то хочется написать обращение с тобой и без тебя с заглавной буквы. 13 11.00*2:Кривчиков К. Вспышка справа, вспышка слева... Бальтазар: Четырнадцать (а в первом варианте было двенадцать) строк в стихотворении. Но как много в этих строках, ещё больше - между строк. И неважно, какие ученья имел в виду автор. У каждого в жизни наступает время и таких "учений". И каждому по оболу достанется. И рад бы место уступить - ан, нет! Вот это здорово сказано - хруст лопат, как скрип уключин. И очень удачно мерно лодочник гребёт. Вот оно, время-мера! Единственное, что мне не очень показалось, так это название стихотворения и сноски. Вы пошли по пути наименьшего сопротивления: взяли первую строку да и озаглавились ею. Но это название, по моему мнению, мало что несёт. Вот ещё как пример реакции моей читательской на название. Естественно, что стихотворение неоднократно мною читано: предварительное чтение, 1 этап, 2 этап, голосование. Перечитываешь. Но поймал себя на том, что каждый раз, увидев название, думал: что за стихотворение? То есть при том, что стихотворение сразу врезалось в память, но память не связала название и стихотворение воедино. Ага, смотрю на имя автора: понятно, что за стихотворение. Сноски, конечно, нужны. Но кто же не знает хотя бы поверхностно о Данте Алигьери и его "Божественной комедии", и кто же никогда не слыхал о Хароне? В стольких стихах, в стольких прозаических произведениях, да где только не упоминают этого самого Харона? :) С другой стороны, для "незнаек" можно в поисковике набрать Харон или Данте. Стикс. Вергилий... Круг... Не помню, но кажется об этом есть даже в школьной программе. Да и кинофильм-то знаковый "Служили два товарища" (сразу грустно стало: нет уже в живых этих двух замечательных актеров...) Хотя более молодое поколение может быть и не смотрело этот кинофильм. Я голосую за Ваше стихотворение. Спасибо, Константин. Дальнейших творческих успехов Вам! Искренне Ваш, Бальтазар Брамбилла: Строчка прямо, строчка сзади, Кто же автора осадит? Ну, а судьи не серчают, Всех внимательно читают. Брат Медард: Господин Кривчиков, образный ряд Вашего стихотворения строен, стиль вполне лапидарен, но слишком уж заметно, как именно Вы добиваетесь от читателя нужной реакции - это я считаю существенным недостатком Вашего произведения. А после прочтения Вашего стиха в голове отчего-то крутятся начальные строки "Переправы" Твардовского... Кот Мурр: Считается очевидным, что боги уничтожают людей, когда сочтут нужным. Обычно мы надоедаем им после 70 лет, но, бывает, такое случается гораздо раньше. Мало того, боги жестоки - смерть редко бывает лёгкой. Им мало забрать жизнь и отправить душу неизвестно куда - задолго до смерти начинаются изматывающие тело болезни. Даже потерявшие управление машины и самолёты не убивают людей мгновенно, а погружают их в секунды, а иногда и минуты, невообразимого ужаса.
Стихотворение о том самом урожае, который собирает смерть. Каждый год, каждый месяц, каждый час... Больнее всего, когда в урожае вдруг оказываются близкие люди. Автор рисует именно такую картину. И, надо сказать, ему удаётся пронять читателя, особенно концовкой: последняя строфа по-кладбищенски тяжеловесна и пронзительна одновременно. И хруст лопат, и хрип ворон - безусловные находки.
Однако вынужден повториться: военная лексика (без авторских пояснений, конечно) уводит в сторону, сбивает. К тому же, в стихотворении дивным образом смешались Всевышний, Данте и древнегреческие Стикс и Харон. Не скажу, что такая смесь вызывает явное отторжение, но Кот Мурр предпочёл бы обойтись либо символами одной исторической эпохи, либо чем-то универсально-безликим.Песочник: Автор изменил стихотворение, что во многом пошло ему (стиху) на пользу. Во многом, но не во всем. По крайней мере, мне кажется, что ирония "И ага. И снова -друг..." не удалась, это самое "ага" смотрится нелепо, и вызывает у меня лишь недоумение (из песни, говорят, слов не выкинешь, но всю песню целиком и не обязательно цитировать) - оно перебивает и линию, и настроение первых двух строк (прекрасных, точных, эмоциональных) и не выводит их к последней, подобно Вергилию, а уводит в сторону, в стеб, в глухую защиту. Поэтому и следующая "дантовская" строка не звучит в полную силу. И это жаль, ведь на перекличке с этой строчкой построено окончание стихотворения, довольно удачное этим своим пронизывающим и задыхающимся Х (хруст-хрип-хвоя - образная и звуковая картины накладываются и как-бы усиливают друг-друга, вот только хмарь на мой взгляд несколько выбивается, но все же не сильно). В этом мое самое главное расхождение с автором стихотворения. Второе - все же не укладываются у меня в одну лодку и Всевышний, и Харон с монеткой в рот - они все-таки живут в параллельных мирах. Хотя это может быть и простой перебор вариантов тем, кто по большому счету ни во Всевышнего, ни в Харона не верит. Но тогда эта последняя точка уже не звучит таким зловещим аккордом, очищения души через трагедию не выходит, получается грустный, эмоциональный, противоречиво-образный и все же достаточно приземленный рассказ-репортаж... Лично мне кажется, что в этом стихе скрыто гораздо больше, просто не все еще удалось освободить от шелухи. 14 11.00*4:Гадкий У. мои шта... Брамбилла: Не думаю, что О.М. сильно бы удивился, но улыбнулся бы точно. Я же просто вздохну, деликатно внимая неосязаемому и отведу глаза в сторону. Брат Медард: Уважаемый Гадкий Утенок, Ваше стихотворение не лишено некоторой свежести и привлекательности, "клавиши паркета" так просто хороши. Однако деревянный лёд и то, что пальцы непонятным образом "в тремор завелись", отвратили мой взор от этого стиха. Кот Мурр: Нервное напряжение - часто слышимая нота в творчестве О. Мандельштама. В этом стихотворении нервная дрожь - единственная оставшаяся степень свободы в замороженном мире (не Дантов ли ад?), там, где любое движение невозможно. Телу и душе остаётся деревенеющий аккорд, дрожащая, судорожная музыка, ecriture automatique, если хотите. Но и этого лирическому герою мало: Еще б рояль - прослушать боль... - просит он, расколоть дымный и холодный воздух звуками.
В концовке (две последних строфы) автор ударяется, мне кажется, в общие сентенции, используя красивые словосочетания в ущерб ясности предыдущих строф. В любом случае, рассвет приносит безнадёжность, смерть, т.к. всё говорит о прошедшем (временные формы глаголов, слова застывших, забытых). Тут, в отсылке к первозданнейшему Началу, мне тоже видится Мандельштам. Вот такие штаны вышли... (символика штанов подробно объяснена самим автором в комментариях к прозведению)Песочник: Эти стихи мне все же больше напомнили Платонова, нет, даже скорее Бабеля с его красноармейскими рассказами. Эта поэтическая искра, высекаемая столкновением грубой (и это подчеркнуто натуралистическим ее описанием) обыденности с неосязаемым полетом души (который и подчеркнут оторванными от земли словами-сочетаниями вроде "гармония нагой печали"). Там, где они проникают друг в друга, действительно происходит чудо: обыденность воспаряет (таковы, например две первые строки), а полет души материализуется и обретает формы (рассвет седеющих штанин). Но и там, где не проникают, хотелось бы некоего балланса. Как мне кажется, балланс все же заметно сдвинут в пользу обыденности, и вот тут начинаются придирки к форме и образам. Во-первых, повторения (штанин и льда) не вполне кажутся оправданными (понятно, что со льдом во втором случае идет игра "в лед" - "влет", но игры не получается, стихи не хотят отрываться от материи - какие уж тут игры. Во-вторых, логика: почему гамма полутонная, почему простейшее мажорное трезвучие - тремор. Как пальцы становятся нотами? Человек идет босиком по холодному полу, а замерзшие пальцы стучат о него? В-третьих: этот прыжок от голых ступней до гармонии нагой печали как раз в гармонию и не дает верить, тут все скорее потрясает своей дисгармонией... В общем, именно потому, что стих интересный, необычный и выделяется несомненно, к нему столько вопросов. И эти возникшие вопросы, пожалуй, являются самой большой его удачей. 15 10.00*1:Бадаев С.А. В поисках ответа Бальтазар: Уважаемый Сергей! Мудрое, но несколько небрежно написанное стихотворение. Не дотягивает до совершенного. По моему разумению. Первые две строки замечательны, третья - ничего не несущая, на мой взгляд - случайная. Почему не стоять, щекой прижавшись к дереву? Не ясно. А "не ищи совета у огня" - мне показалась строкой надуманной. Еще две строки с "не", понятные и не новые советы. А последние две строки - это уже философия. И это очень привлекает. Вот так вот я прочёл. Хочется такой ясной, но образной очевидности, старт был замечателен. А в середине стиха, на мой субъективный взгляд, провал в давно и много раз используемые образы. Но всё же - это хорошее стихотворение. И хотя я не голосую за него для шорт-листа, но след свой в моей читательской душе Ваше стихотворение оставило. Спасибо. Искренне Ваш, Бальтазар. Брат Медард: Уважаемый Сергей Анатольевич, я бы включил Ваше стихотворение в лонг-лист, несмотря на несколько излишние, по моему мнению, красивости стиля. Остановило меня присутствие в стихотворении категорического императива, запрет делать те или иные вещи. Полагаю, каждый вправе формулировать вопрос к вечности самостоятельно. Кот Мурр: Мне приглянулось это стихотворение, его спокойная задумчивость, эти эмпирические не уставшего от поисков, умудрённого жизнью человека. Образный ряд при некоторой прямолинейности (например, лёгкость стрекоз тут же отсылает кота к известной басне Крылова) всё же скорее хорош, чем нет. Однако автору не удалось главного - сделать стихотворение оригинальным. Необычные, даже красивые, запреты кажутся больше дневниковыми записями, чем жемчужиной философской мысли. Наверное, потому, что идея стихотворения (см. концовку) далеко не нова. Но Кот Мурр об этом уже писал... Леонгард: Краткое и достаточно удачное, на мой взгляд, стихотворение. Однако для тех, кто вовлечен в тему стиха, оно практически ничего нового не сообщает. Им остается порадоваться характерности означенных в стихе вешек. Сказать: знаем, знаем... Для тех же, кто не задумывался над различными способами поиска смысла, стих, скорее, игрушка с причудой розового берега. Для стиха победителя конкурса этому стиху не хватает оригинальности и бОльшей пронзительности. Хотелось бы, чтобы к финалу стих приводил откровением обыденности современного быта, а не старыми традиционными путями разглядывания огня, разговора с деревьями и т.п. Песочник: "Но гениальный всплеск похож на бред, В рожденьи смерть проглядывает косо. А мы все ставим каверзный ответ И не находим нужного вопроса. " Это В. Высоцкий (Мой Гамлет). О чем это я - ответ этот, каверзный, уже мне известен. А вот вопроса автор и сам-то похоже не искал. Поэтому при всех намеках на философскую глубину стихотворение мне все же показалось несколько поверхностным... Может, я предвзято к нему отнесся в силу моего непомерного восхищения Гамлетом (вот в чем вопрос)... В любом случае, достаточно глубок по мне здесь лишь "бездонный глаз коня", но и он - лишь случайный штрих, хоть и прекрасный... Буду ждать авторских вопросов - правильных или не очень, уже не важно, главное, чтобы нужных...