Алексеева Марина Никандровна : другие произведения.

"Большая прогулка" Часть 1. Глава 1. Де Бражелон у себя дома

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рауль и Оливен обсуждают комедию Мольера "Докучные" и странный сон...


   Большая прогулка.
   Часть первая. Две Луизы.
   Глава 1. Де Бражелон у себя дома.
   я верю, потому что это истина, - упрямо повторил верный Оливен, - И могу даже по латыни: Credo quia verum!
   -Credo quia absurdum - верю, потому что абсурдно, - сказал Бражелон, -А твое толкование, мой милый - Credat judaeus Apella.
   -Что-то я плохо понял, мой господин.
   -"Пусть этому верит иудей Апелла", - то есть, пусть верит кто угодно, только не я.
   -Что ж, мой господин, время покажет, кто из нас прав.
   -Я вот только думаю, с чего бы это мне приснился такой сон. Nihil est in itellectu, quod non prius fuerit in sensu. - "Нет ничего в сознании, чего не было ранее в ощущениях". Если с этим разобраться, жутковато становится.
   -А вы не разбирайтесь. Плюньте да забудьте. Не хотите верить моему толкованию - не верьте. Но и голову ломать не стоит, так и спятить недолго.
   -А ведь интересно, Оливен, что все это означает! Ты знаешь, я слышал, что Анна Австрийская и герцог Бекингем видели один и тот же сон.
   -Знаю, - сказал Оливен, - На месте герцога Бекингема я носил бы кольчугу. Сон тот был сигнал из потустороннего мира. Предостережение. Герцог пренебрег им - и погиб.
   -А ведь Бекингема предостерегали не только потусторонние силы.
   -Что ж, не уподобляйтесь Джорджу Вилльерсу, и, если вам угодно считать ваш сон сигналом потусторонних сил, не связывайтесь с господином де Сент-Эньяном. И не деритесь на дуэли ни с кем, а с фаворитом короля - особенно.
   -Да не буду я с ним драться, успокойся! Смысла в этом нет. Я и вовсе о нем думать забыл.
   -Но кто-то вам напомнил о господине де Сент-Эньяне, не так ли? Может быть, господин де Гиш, он же должен зайти сегодня, вы говорили.
   -Нет, не де Гиш. О Сент-Эньяне мы не говорили. Вспомнил! Отец!
   -Уж, конечно, граф не советовал вам повторить свой вызов, - заметил Оливен.
   -Конечно, нет! Напротив, он предостерегал меня. Что-то вроде того, что, если я случайно встречу Сент-Эньяна, чтобы не вздумал
   снова вызывать его.
   -А вы?
   -А что я? Я сказал, что не собираюсь возобновлять вызов. А во сне все делал наоборот.
   -На то это и сон. Наяву вы такую глупость не сделаете.
   -А ведь когда-то собирался сделать!
   -Бог миловал, - сказал Оливен, - Какие будут распоряжения, мой господин?
   -Пока - никаких. Нет ничего милее домашней кровати. Nihil est incundilus leetulo domestico. Если сравнить с Бастилией. Хотя, возможно, в моем кошмаре очень много ошибок и неточностей.
   -Господи, пронеси, - перекрестился Оливен, - Откуда вам знать, как там все происходит на самом деле?
   -А между тем Бастилия-сон была населена реальными людьми. От коменданта де Безмо до звероподобных монстров в кожаных жилетах. Хотя это - тоже бред!
   -Бред, конечно! - заявил Оливен, - И думать забудьте! Итак, вы нынче дома и ждете господина де Гиша?
   -Так рано де Гиш не заявится. Во второй половине дня.
   -А сейчас?
   -А сейчас я еще поваляюсь и поразмышляю. "Нет, лучше побалдеть, ребята, дома..."*
   .................................................................................................................
   * Ф. Вийон.
   .................................................................................................................
   Подкинь-ка мне одну книжечку.
   -Какую именно?
   -Вийона.
   -Извольте.
   -Нет, не ту. Маленький томик. "Цветные баллады", на арго.
   -О! - воскликнул Оливен, - Я и не знал, что она есть у нас! Наслышан я об этих балладах! Как вы ухитрились их раздобыть?
   -В Сорбонне это продают из-под полы школяры.
   Рауль расхохотался.
   -Да ты знаешь ли, кто продает в Сорбонне "Цветные баллады"? Фрике! И он, этот самый Фрике, в моем сне был моим защитником.
   Правда, я знал, что Фрике получил наследство, окончил Сорбонну, стал адвокатом. Давно знал. С тех пор, как встретил Фрике на свадьбе Клода Годо. Когда молодые удалились, подвыпивший Фрике начал декламировать баллады Вийона. А потом мы встретились, и я оказался владельцем этой редкой книги. Сейчас посмотрим, - он перелистал страницы, - Да, все сходится. Все цитаты правильные.
   "Кроме одной - импровизации Луизы: "Дерябнув на халяву выпивона", братва спасет от плахи Бражелона.
   -Абсурд! - сказал он вслух, - Этого никак не могло быть! Никогда в реальной жизни у меня язык не повернулся бы сказать ЕЙ такое.
   -Баллада IX, - прочел Оливен, - Ах, черт! Теперь мы будем знакомы с творчеством Франсуа Вийона в полном объеме.
   -Благодаря моему старому приятелю Фрике. Но это не для нежных барышень.
   -Еще бы! Нежным барышням вы читали другие баллады.
   -"Я знаю все, но только не себя",* - сказал Рауль со вздохом.
   ..............................................................................................................
   *Ф. Вийон.
   ..............................................................................................................
   "Нет, милая, таким испытаниям я не стал бы тебя подвергать. Черт возьми! А как бы ОНА повела себя, если бы все это было правдой?! А мне это надо? Целовать каменную статую! Откуда в мой кошмар попал тот ледяной поцелуй? Из этого, реального мира. Когда Луиза потеряла сознание здесь, в этой самой квартире. Правда, наяву я ее не поцеловал. Зато во сне - результат тот же. Ледяной поцелуй. А мне это надо?"
   -Я вам еще нужен? - спросил Оливен.
   -Да нет. А что ты поделывал?
   -Читал вашу пьесу. Я хочу сказать, рукопись "Докучных".
   -Читай, читай! Занятная вещь. Мольер!
   -Наслышан, - восторженно сказал Оливен, - Правда, я только начал, когда вы закричали. "Докучные" нынче в моде. Как это вы ухитрились раздобыть список?
   -Подарок Портоса. Уточню - не список, автограф Мольера!
   -А знаете, это целое состояние! Все гоняются за текстом. После премьеры в Во уже разобрали на цитаты, как говорится. На черном рынке такая вещь стоила бы 6000 ливров.
   -Цена полковничьего патента, - пробормотал виконт.
   -Что?
   -Абсурд. Иди, читай.
   -Позовите, если понадоблюсь.
   -Позову, позову. Но пока ты мне не нужен.
   День Дураков- 1 апреля уже наступил, но Рауль благоразумно решил не делать глупостей, сидеть дома и спокойно ждать де Гиша, а потом за бутылкой обсудить с приятелем этот странный сон. Как-то де Гиш его растолкует? Решение было весьма мудрым. А пока он лениво перечитывал баллады Вийона, и, возвращаясь к событиям сна, думал, что было в его сне правдоподобно, а что нет. Все это очень и очень наивно и непрофессионально. И юристы, и полицейские, и тюремщики, в реальном мире, возможно, так себя не ведут. Да и палачи тоже, наверно. Правдоподобной, наверно, была только дуэль. Даже баллада - нам, грешным, далеко до Франсуа Вийона. И баллада тоже очень непрофессиональна. Глупости. Абсурд. Бред. Все это плутни королевы Маб, говаривал Меркуцио.
   -Ах ты, бродяга! Ах ты, дуэлянт! Где ты пропадал, разбойник? Небось, за барышней бегал?
   -Оливен! С кем это ты беседуешь?
   -С Киром Великим, сударь! Вот, явился с гулянки. Пыльный весь и ухо прокушено.
   -Ухо прокушено?! Кир! Кис-кис-кис!
   Во сне у кота тоже было прокушено ухо!
   -Да что вы так перепугались! Ему не впервой! Бьюсь об заклад, в нашем квартале вскорости не одна кошка родит черных котят с белыми лапками и белой мордой.
   -Разделяю твое мнение, - улыбнулся владелец черного кота, хотя прокушенное ухо Кира Великого его весьма встревожило.
   Кир, устроившись в кресле, стал вылизывать свою черную шкуру. Оливен, довольно бесцеремонно потеснил кота и пристроился там же, продолжая читать рукопись "Докучных".
   -Я посижу тут, подле вас, - сказал Оливен, - Вдруг да понадоблюсь.
   -Сиди, сиди, - сказал Бражелон, продолжая лентяйничать, - А кот-то и наяву гостей намывает.
   -Вы же ждете де Гиша, вот и намывает.
   "А во сне Кир "намыл" незваного гостя, неожиданного визитера - де Сент-Эньяна".
   Припоминая разговор с фаворитом короля и свои дерзкие ответы "в стиле капитана Джулио Бржелуччо" - еще одна глупость, видно, старые впечатления от итальянской комедии, Рауль спросил:
   -А ты знаешь, для какого события Мольер написал эту комедию?
   -Знаю, сударь - только что вам говорил! для праздника в Во. Вы могли бы все это видеть наяву, если бы не господин Д'Артаньян.
   -Я? Как так?
   -Очень просто. Вы были приглашены на праздник.
   Еще одно совпадение!
   -Я ничего не знал.
   -Приглашение пришло, когда вы уже покинули Париж. Я должен был вручить его вам. Я уже было взял эту бумагу и собрался в дорогу, но прибежал Д'Артаньян и запретил мне передавать вам это приглашение.
   -Почему?
   -Д'Артаньян чего-то боялся, и, как я понял, боялся за вас. "Подождем, - сказал он, - Подождем, пока этот молодняк перебесится".
   "Д'Артаньяну придется долго ждать!"
   -... После к праздника у Фуке, - говорил Д'Артаньян, - я съезжу к вашим на разведку, а сейчас, парень, поверь моему жизненному опыту - нужно переждать какое-то время. Д'Артаньян очень нервничал, и все ждал каких-то опасных событий.
   -Покажи мне эту бумагу, - попросил Рауль.
   -Вот она. Вы не сердитесь, что я послушался Д'Артаньяна?
   -Нисколько. Да я и не воспользовался бы этим приглашением.
   -Да?
   -Да! Эта бумага годится теперь только на растопку!
   -Что ж, будем топить камин королевскими приглашениями! - заявил Оливен, - Сам виноват!
   -Кто, я?
   -Нет! Не вы! Король!
   -Что-то ты осмелел последнее время, - заметил виконт.
   -А Д'Артаньян боится! Метаморфозы!
   -Метаморфозы...
   "Сумка с яблоками... Кот в корзине. Ваш слуга - очень неопытный заговорщик".
   Оливен зашелестел листами рукописи.
   -Ого! - воскликнул он.
   -Ты, я смотрю, зачитался. Ну, читай, читай. Это прелесть!
   -Зачитался, - протянул Оливен, - Вы сказали "Прелесть"? А предисловие, посвященное королю, вы читали?
   -Да, а что?
   -Вы не обратили внимания на одну деталь: господин Мольер упоминает... характер одного докучного, цитирую: "... при этом Вы были так добры, Ваше Величество, что раскрыли мне его черты, и потом этот образ был признан лучшим во всей комедии".
   -Я знаю. Это в самом конце второго действия. Тупой охотник.
   -Я только что закончил читать первое действие. Вы уверены, что король имел в виду охотника?
   -Да. Портос был в Во и говорил, что это не кто иной, как егермейстер господин де Суайекур.
   -И вас не насторожила концовка первого действия? То место, где я сейчас читаю?
   -Я что ты читаешь? Я же не помню всю пьесу.
   -Да смотрите! Дуэлянт! Это не в ваш огород камешки?
   -Ты преувеличиваешь. Дай-ка сюда рукопись.
   ...Я с просьбою к тебе, хотя и полн смущенья,
   Сейчас нанесено мне было оскорбленье,
   И страстно я хочу немедленно с тобой
   Обидчику послать достойно вызов свой.
   Ну и что?
   -А вам не приходит на ум, что это ответ короля на ваш вызов его фавориту?
   -Ну и что? Кстати, дуэлянт из всей этой компашки зануд - самый симпатичный. Даже если это и так, у меня есть чувство юмора.
   -Это так, - сказал Оливен, - Читайте дальше, что отвечает дуэлянту маркиз Эраст, главный герой комедии:
   -Ну-ка, ну-ка...
   Дуэль теперь смешна - она не знак отваги,
   И наш Король - монарх не только на бумаге...
   -Дальше, дальше! - сказал Оливен.
   -Я говорю, виконт, с тобою откровенно...
   -А раньше было "маркиз"! В рукописи исправление! Почему Мольер заменил "маркиза" на "виконта"?
   -Маркиз, виконт, какая разница? Тем более что главный герой - маркиз. Не всем же быть маркизами. Виконт так виконт. Может, Мольер для разнообразия сделал дуэлянта виконтом. У наго этих маркизов во всех пьесах... И потом, я же не единственный виконт во Франции.
   -Но вы единственный, кто осмелился вызвать на дуэль королевского фаворита. И, возможно, это их ответ на ваш вызов.
   -Знаешь что! Даже если это и так, Мольер гений! И в этом даже какой-то шик! Я уже говорил, мне этот персонаж как раз понравился. Вот "Смешным жеманницам" повезло меньше! Им больше досталось!
   -Д'Артаньян предотвратил катастрофу, - сказал Оливен, - Может, это только моя гипотеза, а может и правда Людовик рассчитался с вами за Сент-Эньяна через Мольера.
   -Да это же смешно!
   -Это сейчас вы смеетесь.
   -Думаешь, приглашение - провокация?
   -Кто знает? - пожал плечами Оливен, - Может, провокация, может, попытка к примирению. Может, король хотел превратить все в шутку?
   "Мы только шутили..."
   -Король своей цели не достиг. Как бы то ни было, раз приглашение не дошло до адресата, будем считать, что оно проигнорировано, и примирение невозможно. Интересно, действительно ли Мольер считает, что "дуэль теперь смешна" или пишет то, что велит король?!
   -Спросите об этом господина Мольера!
   -Да, вскочу и побегу разыскивать господина Мольера и докучать ему дурацкими вопросами! Делать мне больше нечего, что ли? Rideamus!*
   ........................................................................................................................
   *Rideamus - посмеемся! (лат).
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   6
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"