Тимашов Александр : другие произведения.

Операция "Картахена"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


ОПЕРАЦИЯ "КАРТАХЕНА" А.В. ТИМАШОВ

  
   XVII век, Испания, смутные, и тревожные времена. Испанские дворяне вырождались как сословие. Они погрязли в войнах, междоусобицах, разгуле и насилии. Испания начала сдавать позиции в мире как держава по открытию захвата новых территорий. Соседи уже лучше строили корабли, обучались морскому и военному делу. Голландские, французские и немецкие пушки уже превосходили изделия испанцев. Англичане стали изготавливать новые пистолеты и мушкеты, которые явно превосходили испанские аналоги. А немецкие и французские шпаги давно конкурировали в торговле и на поле боя. Испания словно топталась на месте, ища свое место под солнцем.
   Французский король Людовик XIV был более дальновидным, чем испанский король. Людовик был увлечен праздничными представлениями, театрализацией, охотой и парадами. Но он еще успевал анализировать международное положение, и старался вырвать лучший кусок для Франции.
   Но перенесемся к главному герою этой истории. 1672 год, в одном старинном замке на юге Франции, родился мальчик. Родился он незаконнорожденным, без официального отца. Мать мальчика - графиня Луиза де Фурье, лежала на кровати в холодном поту, теряя сознание.
   Старая служанка Тереза хлопотала вокруг своей хозяйки, делая все возможное. Лекаря не вызывали, дабы не вызывать огласки. Графиня итак несколько месяцев не выходила из своего замка, скрывая свою беременность.
   Роженица теряла последние силы, и была на грани смерти. Тереза тихо плакала, утирая бегущие непрестанно горячие слезы. Графиня застонала, и протянула дрожащую руку к служанке. Губы графини пытались что-то произнести, но не смогли. В последний раз дрогнули ресницы, глаза закатились, и мученица испустила дух.
   Служанка закрыла ладонью свой рот, чтобы не закричать. Потом закрыла глаза умершей хозяйки, и взяла на руки грудного младенца.
   Служанка знала, что отцом ребенка является принц де Конде. Роман был бурный и короткий. Оба влюбились друг в друга одновременно. Принц охотился в местах, где проживала графиня. И после неудачного преследования оленя, принц со свитой измотался, гоняясь за дичью по лесам. Случайно охотники набрели на замок, заросший плющом. Стены замка уже развалились, слуги разбежались, а иные состарились. В замке кроме графини было всего семь слуг.
   Принц все же заехал в замок, и его встретила прелестная хозяйка. Она распорядилась вынести гостям лучшее, что было в замке. Гости согрелись возле камина, уплетая жареную дичь, которую запивали бургундским вином.
   Принц разговорился с графиней, и общение обоим доставляло удовольствие. У обоих горели глаза, оба жестикулировали, и говорили без остановки. Свита принца почти вся дремала, устав от охоты, и разомлев от вина, и тепла.
   Принц пригласил графиню прогуляться по воздуху. Оба пошли под ручку в тень сада. В воздухе стоял аромат цветов и трав. В кронах деревьев пели ночные птицы. После прогулки принц смело шагнул в спальню графини. Влюбленные крепко сомкнули друг друга в объятиях. Итог той ночи сейчас был на руках у служанки.
   Мальчика назвали Франсуа де Фурье. Он рос смышленым, и игривым малышом. Воспитывали его старый вояка, бывший мушкетер Леон Луазье и Тереза.
   Образование мальчик получил благодаря усилиям падре Эндрю Каваттини.
   Франсуа умел даже сочинять стихи, музыку, и философски размышлять.
   А фехтованию, стрельбе, езде на лошади и метанию, мальчика обучил сам старый Леон. У мальчика еще с детства была хорошая реакция, и быстрота движений.
   Леон по этому поводу любил говаривать:
   - Кровь у этого парня настоящая, как у принца.
   Леон был мастер севильской школы фехтования навахой, знал хорошо он и дворянские школы "эспада" и "дага". Свои знания Леон никому не преподавал, ибо, отдав знания, он наживал в ученике мощного врага. Но юному Франсуа, Леон все же решил передать свои знания, уже и возраст у самого был не тот. Вот и сейчас Леон учил своего юного ученика разным премудростям.
   Леон начал с истории испанского фехтования, фехтования какому пока нет достойной замены. Учитель начал с народного фехтования - фехтования навахой. Наваха - это складной нож с длинным лезвием, до пятидесяти сантиметров. У простолюдинов фехтование на навахах было народным боевым искусством. Испанцы - это очень гордые люди, и, поэтому поединки на ножах по малейшему поводу были скорее правилом, чем исключением.
   Вначале, Леон учил Франсуа уходить с линии атаки, и умению кружить вокруг врага. Левую руку боец севильской школы держал обмотанной плащом, да так, чтобы свисал один рукав. Это было оправдано тем, что рукавом боец отвлекал противника. А обмотанная рука спасала от неожиданных ударов противника, и защищала от порезов ножом.
   Франсуа был способным учеником, и на радость учителя быстро осваивал приемы фехтования.
   Когда ученик был подготовлен, учитель решил дать ему первый экзамен.
   Десять улиц, маленький базар и две торговые лавки были под контролем одного верзилы по кличке "Бешеный волк". Лицо главаря было обезображено широким лиловым шрамом от правого уха до левой стороны подбородка.
   Левая нога сильно прихрамывала, это был след укола шпаги одного дворянина, которого потом разрезали на мелкие части люди "Бешеного волка". "Бешеный волк", уже десять лет слыл главарем местной шайки, которая держала в ужасе припортовый район. Этот разбойник отнимал даже последние крохи у нищих и бедняков. Леону он давно уже не нравился, но не было повода вызвать волка на бой.
   И вот однажды ранней весной Леон с Франсуа проходили по рынку. "Волк", с троими своими слугами, проводил обход своей территории. Он увидел как нищий, получив золотой от пожилого дворянина, прячет монету за пазуху.
   "Волк" подошел к нищему, и протянул свою огромную руку, требуя монетку. Нищий замотал головой, не желая отдавать свое богатство. Тогда "волк" вытащил свою наваху, и вмиг перерезал горло бедняку.
   Все это видели Франсуа с Леоном. Они подбежали на место событий, но было уже поздно. Нищий лежал с закатившимися глазами, а из перерезанного горла фонтаном хлестала горячая кровь.
   Семнадцатилетний Франсуа резко снял свою бандану, и швырнул ее прямо в лицо "Бешеного волка". Это был вызов на бой.
   "Бешеный волк" был удивлен наглостью мальчишки, и заржал как гнедой жеребец. Во рту главаря показались гнилые зубы и белый язык. В левом ухе волка болталось массивное золотое кольцо, какое носят пираты.
   Главарь отошел назад, и разорвал на себе черную рубаху. На голом теле стали видна татуировка в виде улыбающейся смерти с косой. "Бешеный волк" еще раз осклабился, и достал из-за пояса внушительную наваху. Он демонстративно вытащил длинное лезвие, которое опробовал на своем языке. На языке оказались капли крови, и главарь снова улыбнулся. Хриплым голосом главарь просипел:
   - Ты, маленький заморыш, ничтожный молокосос уже на том свете пожалеешь, что поднял руку на меня. Я, уже пятьдесят человек отправил на небеса!
   Ты будешь следующим. Ну, муравей, защищайся!
   Главарь начал своей навахой выписывать разные фигуры. В левой руке он держал фетровую черную шляпу, которую мог пустить в любой миг.
   Франсуа уже обмотал свою левую руку плащом, и рукав плаща болтался в воздухе, отвлекая внимание противника. Правая рука юноши крепко сжимала наваху, лезвие которой следило за передвижениями противника.
   Главарь сделал выпад вперед, рассекая воздух навахой. Но Франсуа, вовремя ушел с линии атаки, и теперь был сбоку главаря. Главарь резко повернулся в сторону юноши, и на его лице читалась откровенная злоба.
   Главарь попытался обманными движениями открыться Франсуа, но из этого ничего не вышло. "Бешеный волк" понял, что перед ним не простой мальчишка, а опытный боец. Тогда он метнул в лицо юноши свою шляпу, которая на миг закрыла видимость.
   Этого мига главарю хватило для того, чтобы полоснуть своей навахой по левому плечу юноши. Франсуа от неожиданности вскрикнул, и левое плечо потемнело от сочившейся крови.
   Леон от досады закряхтел, но вмешиваться в бой было не по правилам.
   Главарь откровенно захохотал, и его хохот поддержала вся его братия.
   Противники долго кружились, не решаясь, напасть. Франсуа заметно слабел от потери крови, и это было выгодно противнику. Главарь не спешил с расправою, он выжидал, когда юноша просто ослабнет. Это понимал и Леон, волнуясь, крепко сжимая свои кулаки.
   Но Франсуа не стал ждать своего ослабления, и пошел в атаку. Вырисовывая в воздухе восьмерки и звезды, он приближался к сопернику.
   Движения юноши были резкие и неожиданные. Такого ведения боя, "Бешеный волк" еще не видел. Затем Франсуа резко взмахнул правой рукой, в которой была зажата наваха. Он как бы показал противнику, что будет бить сверху. Главарь инстинктивно подставил левую руку под удар. Но рука противника с ножом извернулась, и лезвие навахи вспороло живот "Бешеного волка".
   Главарь от полученного удара, замер, и скривился в лице. Кишки начали вываливаться из живота.
   Франсуа, похлопал по плечу главаря, и сказал:
   - Не растеряй свои кишки, амиго!
   Слуги главаря, было, ринулись на Франсуа, но Леон одним жестом остановил нападавших. А потом, прикрикнул:
   - Бой прошел по всем правилам! Желающих сразиться ждем завтра в полдень на этом самом месте. Разбойники знали, что если бой проводить на месте поражения, то удачи уже не видать. Они, молча, повернулись к своему главарю, и попытались спасти его жизнь, перевязав его живот куском материи.
   По давнему обычаю, при поражении главаря, его слуги переходят на службу к победителю. Но победитель был еще молод, и слуги были в нерешительности.
   Леон перевязал Франсуа, и коротко сказал своему ученику:
   - Я горжусь тобой, мой мальчик...
   Солнце находилось в зените, и заметно припекало. Лучи светила с упоением поглощали оставшуюся кровь от поединка. Народ шумел, обсуждая недавний поединок. Никто не знал победителя, и молва обрастала разными слухами.
   Франсуа с Леоном оседлали своих коней, и ускакали в сторону своего замка. Рана оказалась глубокой, и Леону пришлось зашивать ее. Потом зашитую рану смазали мазью из целебных трав, секрет которой хранился многие века.
   Франсуа через месяц совсем поправился, а вот "бешеный волк" выжил, но стал инвалидом, и на его место пришел новый главарь. Новенький вождь начал поиск победителя поединка, боясь, что его может постичь та же участь. Но никому в голову не приходило, что победитель не из народа, и имеет дворянскую кровь.
   Кто-то пустил слух, что "Бешеный волк" намазал лезвие своей навахи ядом.
   И теперь молодой победитель находится на небесах.
   А Леон теперь преподавал Франсуа дворянское фехтование "эспаду" и "дагу". Это фехтование резко отличалось от фехтования навахой. Поэтому Франсуа было не просто. Но самым любимым занятием для юного графа было метание ножей. Тут он явно преуспел, и даже хвастался перед Леоном своим умением. Леон усмехался в усы, и приговаривал:
   - Ну-ну... может оно тебе в жизни и пригодиться.
   Лучше всего Франсуа освоил стиль "эспаду", "дага" получалась немного хуже. Но то, чего достиг Франсуа, уже считалось большим успехом.
   В том мире, где на каждом шагу тебя ожидает шпага или нож, умение фехтовать - это шанс прожить дольше.
   Леон за успехи в учении, решил подарить свою шпагу Франсуа. Шпага была редкой работы. Учитель сказал, что ее изготовил сам Родриго Фандари. Тот самый Фандари, который ковал шпаги для самого короля.
   Франсуа не знал, как благодарить своего учителя. Он с любовью осматривал ослепительное лезвие и изящную рукоять. В молодости, Леон служил в драгунском полку, в чине сержанта. Леон сказал, что как-то Фандари случайно увидел, как я дерусь сразу с пятерыми грабителями. Это был обычный для меня бой, а для Фандари это было показательным уроком.
   Я возвращался домой полупьяный из гостей. Крестили мою дальнюю родственницу. Меня пригласили на крестины, и я чуть расслабился. Возвращался я уже поздним вечером, чуть шатаясь из стороны в сторону.
   Грабители увидели во мне слабую жертву, и напали из-за угла. Я успел парировать два смертельных удара - шпаги и навахи. Меня окружили пятеро грабителей, которые кружили вокруг жертвы, покалывая своим оружием. Возможно, грабителя игрались со мной, чтобы, натешившись просто заколоть или зарезать меня. Но мне так в тот вечер не показалось, я был на волосок от смерти. Отчаяние мне придало силы, и я, сделав ложный выпад, мгновенно вернулся назад, и вонзил свой клинок в того, кто купился на мой трюк. Раздался сдавленный стон, и звук от упавшего тела. Не дав грабителям опомниться, я метнулся влево, и распорол шпагой горло еще одному любителю легкой наживы.
   Затем я рванулся вперед, и, припав на левое колено, вытянул резко руку вперед. Лезвие успело достать бок грабителя, и раненый вскрикнул. Один из нападавших метнул мне в лицо свою шляпу, но я успел ее нанизать на шпагу.
   Потом я сделал вид, что подскользнулся, упав на бок. А упал я для того, чтобы захватить рукой горсть песка. Двое уже летели с навахами на меня. Я метнул им в лицо песок, и откатился в сторону. Грабители с запорошенными глазами отчаянно резали воздух ножами. Я решил им сохранить жизни, хотел только ранить. Одному я пронзил шпагой ляжку, и он рухнул на бок, выкрикивая ругательства. Второму я пронзил правую руку для того, чтобы он уже никогда не работал с оружием. Последний грабитель схватился за раненую руку, и осел на землю.
   - Ари ви дерчи! - прокричал я напоследок грабителям, и уже совершенно трезвый направился домой. Это было мне хорошим уроком. С той поры я вино пью, если не собираюсь куда-либо идти.
   Оказывается, весь поединок наблюдал один человек, и это был мастер оружейных дел Родриго Фандари. Он вместе со своим слугой шел на встречу со своей дамой, и случайно стал свидетелем нападения грабителей.
   Фандари окликнул Леона, и тот, обернулся, обнажив снова шпагу.
   Оружейник поднял руки над собой, и сказал:
   - Нет, нет, уважаемый фехтовальщик, я иду к вам с миром. Я еще не видел такого поединка, и хочу, как оружейник сделать вам подарок. Я подарю вам мою любимую шпагу, и пусть она вам принесет счастье.
   Леон опустил шпагу, а Фандари вытащил из портупеи шпагу, и подал ее незнакомцу.
   - Меня зовут Родриго Фандари, я королевский оружейник. А вас как зовут сударь? - спросил Фандари Леона.
   Леон рассматривал при свете луны подарок, от которого онемел. Потом спохватился, и представился.
   - Если бы у короля было около ста таких фехтовальщиков, он был бы непобедим! - проговорил Фандари, и, сняв шляпу, откланялся с Леоном.
  
   И вот теперь Леон вручает Франсуа подарок самого Фандари, не жалея ни сколько об этом. Франсуа долго рассматривал герб и узоры на лезвии. Он был в полном восторге от подарка, и обнял своего учителя.
   - Ну, теперь граф де Фурье, нужно прокладывать себе дорогу в жизнь. Нужно найти подходящий чин и службу. Пора уже кормить родную мать и слуг. Тебя ждут приключения, невзгоды и конечно слава. Я верю, что ты не опозоришь свое имя, и даже прославишь его! Завтра отъезжаешь в столицу, а пока набирайся сил. Да, не забудь накормить коня перед дальней дорогой.
   Франсуа, с улыбкой на лице вприпрыжку побежал к замку, спеша показать матери драгоценный подарок.
   Утром мать Франсуа, со слезами на глазах провожала сына в неведомый путь. На коня были погружены сумки с едой, одеждой и деньгами. Конь, чуя дальний путь, бил копытом землю, и тихонько ржал.
   Франсуа поцеловал мать напоследок, снял шляпу перед слугами. Потом обнял Леона, и вскочил в седло. Конь взвился на дыбы, и помчал седока по пыльной дороге, высекая искры из-под копыт.
   Солнце еще не так сильно припекало, и легкий прохладный ветерок для всадника был в помощь. Всадник проезжал мимо пирамидальных тополей, брошенных домов и редколесья. Настроение было хорошее, и Франсуа желал поскорее добраться до столицы.
   По пути он заехал в одну таверну, чтобы пропустить стаканчик вина, и отдохнуть на скамье, послушать местные байки. Коня Франсуа привязал у входа, и зашел внутрь. В зале сидело не менее двадцати человек. Они болтали на разные темы, запивая разговоры вином, прожевывая мясо. Франсуа сел в углу на скамью, и снял свою шляпу. К юноше подошел хозяин, и спросил, чего желает юноша? Франсуа заказал жареного цыпленка, белый хлеб, помидоры, зелень и бутылку бургундского.
   За юношей следило сразу несколько глаз. Наблюдателями были миланские бандиты. Они по пути грабили кареты, отдельных всадников и отдельные дома. Юношу грабители решили напоить, и ограбить. Поэтому к жертве послали самого шустрого - Мануэля по кличке "Болтун". Мануэль с ослепительной улыбкой подошел к Франсуа, и предложил себя в качестве собеседника. Юноша согласился пообщаться, и Мануэль присел на скамью.
   "Болтун" рассказывал, и шутил без устали. Франсуа еще не видел такого красноречивого человека, и с удовольствием слушал байки о короле и его свите, о пиратах и сокровищах, о красивых женщинах и способах их покорять.
   Цыпленок был давно съеден, и в основном Мануэлем. Бутылку вина постигла таже участь. Мануэль заказал еще две бутылки, и незаметно сыпанул в стакан Франсуа снотворный порошок. Юноша с трудом уже слышал балагура, так как веки налились свинцом, и гудела голова. Франсуа попытался встать, чтобы подышать свежим воздухом, но ноги уже не держали. Последнее, что увидел Франсуа - это улыбающуюся рожицу Мануэля.
   Дальше юноша ничего не помнил, а проснулся утром под стеной таверны. Он лежал в пыли, с вывернутыми карманами. Конь с сумками тоже исчез, но главное - исчез подарок Леона - драгоценная шпага. Франсуа понял, что во всем виновен тот балагур, который усердно спаивал его в таверне.
   Юноша вбежал в таверну, и спросил хозяина, куда поехал Мануэль и его друзья?
   Хозяин сжалился над юношей, и показал, куда двинулись грабители. Но хозяин попросил юношу скрыть тот факт, кто ему указал дорогу.
   Хозяин даже дал юноше старую лошадь, на которой Франсуа пустился в погоню. Юноша торопился догнать грабителей, но лошадь была довольно старая, и Франсуа только к ночи настиг своих обидчиков. Грабители праздновали очередную удачу в таверне, глотая вино. Тут же Мануэль пытался продать шпагу Франсуа какому-то проезжему военному. Военный, внимательно осматривал оружие, и цокал языком. Но цена его не устраивала, вернее у него таких денег при себе не было. Мануэль был готов уступить, но тут вошел Франсуа, который обвел всех пристальным взглядом. Мануэль немного струсил, но потом вспомнил, что он не один. Балагур томно улыбнулся юноше, и помахал ему рукой. Франсуа резко направился к Мануэлю, но на его пути встал здоровый парень с рыжими волосами, и мясистым носом. Парень осклабился, и Франсуа увидел щербатый рот.
   Юноша резко выкинул свой кулак снизу вверх, и рыжий грабитель рухнул на грязный пол.
   Франсуа ринулся снова к Мануэлю, но кто-то подставил ловко подножку, и юноша полетел с грохотом под стол. Это был одноглазый Карлос, которого знали многие французы. Франсуа резво поднялся, но взгляд юноши уперся в направленную в него наваху. Мануэль пытался совладать со шпагой Франсуа.
   Юноша, мгновенно схватил с соседнего стола глиняную кружку, и швырнул ее в голову Карлоса. Кружка угодила в лоб грабителя, и от удара, он рухнул шумно на спину. Мануэлю от Франсуа досталось кулаком в висок, отчего балагур рухнул на вояку-покупателя. Франсуа успел выхватить у Мануэля свою шпагу, и стал в оборонительную стойку.
   На юношу надвигались сразу трое грабителей. У одного была шпага, у другого длинная наваха, а третий доставал из-за пояса пистолет.
   Франсуа метнулся вправо от троицы, попутно зацепив ближайшего грабителя по лицу шпагой. Раненый грабитель вскрикнул, заливаясь кровью.
   Затем юноша прыгнул в другую сторону. И сделал это во время, так как пуля просвистела над головой, обдав горячим воздухом волосы.
   Потом Франсуа выбил шпагу из рук долговязого грабителя с длинными грязными волосами, и пронзил правое плечо грязнули. Стрелок пытался вытащить свою наваху, но получил удар шпагой в живот. Грабитель раненый сложился пополам, и упал на спину.
   Мануэль пришел в себя, и рванулся к двери, но Франсуа послал ему в спину табурет. Спина бегущего скрипнула, и Мануэль рухнул лицом в грязный коврик, лежащий у входа. Франсуа в полной тишине подошел до стонущего Мануэлю, и взял мошенника за ухо.
   - Ну, балагур, говори, куда подевал моего коня с сумками?
   Мануэль что-то залепетал невнятное, и Франсуа наступил сапогом грабителю на кисть. Мануэль взвыл, и сказал, что коня продал, а сумки выкинул. Франсуа вытащил у Мануэля кожаный мешок с деньгами, и почувствовал что-то не ладное. Он резко пригнулся, и упал в сторону.
   Одноглазый Карлос вонзил свою наваху в стол, а рыжий суетился за спиной Карлоса. Франсуа резко вскочил, и ударил Карлоса в лоб рукояткой шпаги. Карлос повалился на рыжего великана, и привалил его своим телом.
   Франсуа выскочил из таверны, и вскочил на первого коня, привязанного около таверны. Отвязав повод, юноша пришпорил коня, и поскакал по дороге.
   Через два часа Франсуа остановил военный патруль, и попросил показать свои бумаги. Юноша полез рукой за камзол, и с ужасом понял, что бумаги, скорее всего, украл все тот же Мануэль. Франсуа начал объяснять ситуацию военным, но те посмеялись, и забрали и шпагу, и кошелек, и коня. Связанного юношу под конвоем довели до ближайшей крепости, и посадили за решетку.
   В камере еще сидел седой дед, и перевязанный цыган. Франсуа сел в отчаянии на кусок соломы возле стены, и закрыл лицо руками. Дед внимательно смотрел на Франсуа, а потом сказал:
   - Ты, я вижу, сидишь зазря, просто не повезло. Но не переживай, завтра обещают, что придет сам канцлер с проверкой, вот тебе шанс выйти на свободу. Расскажи ему все, только правду. Он человек справедливый и добрый, может все и обойдется.
   Франсуа открыл лицо, и с интересом посмотрел на деда. А цыган посмотрел на руки юноши, и тихо сказал:
   - Ждет тебя счастье, парень, и слава тоже ждет, и большая любовь. У тебя будет пестрая жизнь, и в конце своей жизни станешь большим человеком. Это я тебе сказал, цыган из Трансильвании. А завтра тебя действительно выпустят, только помни и мою доброту, может, я тебе еще пригожусь.
   Франсуа, закрыл глаза, и задремал.
   Утром в камеру принесли овсяную кашу и квас. А в обед пришла долгожданная комиссия во главе с канцлером Анри де Дарни. Канцлер на голове имел белый парик с косичкой, тонкие усы и длинный нос. Черные глаза были похожи на две пуговицы, пухлые щеки, и маленький рот дополняли странное лицо. Все лицо канцлера было сильно напудрено. Одет канцлер был в голубой камзол, а на боку у него болталась золоченая шпажка. Белые панталоны оттеняли черные ботфорты, а через всю грудь была надета красная лента, на которой красовалась восьмиконечная звезда.
   Франсуа было смешно смотреть на канцлера, и он еле сдерживался, чтобы не рассмеяться. Канцлер спросил деда, за что его сюда посадили? Дед ответил, что его обвинили в краже коровы, а он с детства боится коров, даже овец. Канцлер развел руками, и возмутился:
   - Я так и знал! Зачем в тюрьме кормить невиновных людей, одни убытки от этой тюрьмы! Немедленно освободить этого мерзавца!
   - А, ты цыганское отродье, что тут делаешь? Опять лошадей воровал?
   - Ой, нет, ваша светлость, я случайно оказался на этой дороге. Меня забрал конный патруль, так на всякий случай.
   - Только цыган в моей тюрьме не хватало! Быстро отсюда! Беги к своему табору, и больше нам не попадайся!
   Канцлер перевел взгляд на Франсуа, и поморщился.
   - Юноша, вы, по-моему, благородного происхождения! Вы-то как сюда попали?!
   Франсуа отряхнулся, щелкнул каблуками, и выпалил:
   - Ваша, светлость, перед вами граф Франсуа де Фурье. Ехал на службу в Париж, заехал по пути в таверну, был усыплен грабителями, и обворован. Затем нагнал грабителей, вернул деньги, шпагу и коня. А бумаги мои у грабителя остались. Вот патруль меня и забрал. Деньги, шпагу и коня забрал патруль.
   Канцлер начал расхаживать по камере из стороны в сторону. Потом резко повернулся к юноше.
   - Да, милейший юноша, досталось вам, однако. Живо вернуть ему все, и деньги, и шпагу, и коня!
   Тюремщики поспешили выполнять приказание светлости. Побежали собирать уже разделенные деньги, шпагу и коня. Шпагу и коня нашли, а вот деньги не все вернули, уже часть пропили, и проели. Но Франсуа этого не заметил, главное, что шпага и конь нашлись. Юноша готов был канцлера расцеловать. Теперь Франсуа летел во весь опор к Парижу.
   Юноша взрослел на глазах. Плечи подросли, и руки окрепли. На удлиненном лице пробивались усы, а на голове вились курчавые черные волосы. В серых глазах светился добрый огонь, а тонкий нос с хищными ноздрями выдавал в нем настоящего бойца. Губы у Франсуа были словно вырезаны Создателем. О таких губах женщины только мечтают.
   Франсуа искал дом барона де Ламота, давнего знакомого матери.
   В одно время мать спасла его жизнь. Молодой дворянин встал на защиту женщины, которую оскорбил граф де Миреми. Скандал должен был закончиться дуэлью. Место было выбрано рядом с замком графа де Фурье. Дуэлянты обнажили шпаги, отсалютовали друг другу, и поединок начался.
   В это время графиня де Фурье проходила вместе с Леоном в тех местах.
   Дуэлянты рассекали шпагами воздух, которые звенели в этой тишине как нельзя громко. Де Ламот ранил противника в левую руку, и на белой рубахе барона де Миреми темнело бурое пятно. Де Миреми уже понял, что противник достался ему не из новичков. Вот шпаги снова скрестились, и противники сблизились. В этот миг де Миреми выхватил из-за спины спрятанную дагу, и вонзил ее в правый бок де Ламота. От такого поступка, и от боли лицо де Ламота исказилось, а де Миреми громко захохотал, вталкивая шпагу в ножны. Затем он поцеловал лезвие даги, и слизнул, свежую кровь. Потом негромко произнес:
   - Вот моя верная дага, ты вновь меня выручила. Пусть этот невежа умирает в этой глуши. И пусть его потроха съедят дикие звери! Вот такую я тебе участь приготовил, милый барон. Прощай, может, встретимся на небесах.
   И де Миреми бодро зашагал по заросшей лесной тропе к своему коню. Он даже не обернулся посмотреть на раненого противника.
   Графиня вместе с Леоном подбежали к раненому. Леон сорвал большой лист подорожника, и приложил к ране в боку. Затем он порвал рубаху на бароне, и куском материи затянул рану. Лнон осторожно взвалил раненого себе на плечи, а графиня подобрала камзол, шляпу и шпагу раненого. Она нашла привязанного коня дуэлянта, и, успокоив животное, влезла в седло.
   Графиня подъехала к замку, и услышала дикий крик. Она побежала на звуки, и увидела, как Леон прижигает рану раскаленным прутом. До этого личный лекарь графини зашил суровыми нитками рану. Раненый был без сознания. Затем Леон достал из погреба горшочек с целебной мазью, и намазал рану.
   Потом перевязал чистой материей, и удобно уложил гостя.
   Графиня готовила для раненого отвар из трав и еду. К вечеру раненый застонал, и открыл глаза. Он с недоумением смотрел на темный потолок замка. Потом он увидел красивую женщину, которая сидела в кресле, и дремала. В зал вошел Леон, и, увидев, что раненый пришел в себя, снял свою шляпу в знак приветствия.
   Раненый попытался что-то сказать, но Леон приложил указательный палец к своим губам. Он дал барону понять, что говорить еще нельзя. Раненый кивнул головой, и закрыл глаза.
   Раненый лежал неподвижно около трех дней. Потом он оперся на локоть, и выдавил из себя:
   - Ради бога, скажите, где я, и кому я должен быть благодарен своим спасением?
   Графиня улыбнулась, а де Ламот в этот миг подумал, что так должно быть выглядят ангелы.
   - Кто вы, моя спасительница? - повторил свой вопрос барон.
   - Я графиня де Фурье, владелица этого замка. Вы со своим противником дрались на дуэли вблизи моего дома. Вам достался очень злой и непорядочный соперник. Но бог все видит, и наказание этому злодею обязательно придет.
   Де Ламот с восхищением смотрел на графиню, и она, увидев этот взгляд, сильно покраснела.
   Барон попытался встать, но от резкой боли, снова рухнул на постель.
   - Нет, нет, еще рано вставать, отдохните, набирайтесь сил! Сейчас я вас покормлю.
   Графиня с ложечки кормила барона куриным бульоном, овсяной кашей, и еду, барон запил клюквенным морсом.
   Раненому показалось, что он находится в раю. Так ему в этом замке было уютно, и хорошо. Рана затянулась через неделю, и барон потихоньку стал прохаживаться по замку. От его взгляда не укрылось, что хозяина замка давно нет.
   Барон не выдержал, и спросил графиню о муже.
   - Не может быть, графиня, чтобы такая красавица была всю жизнь одна?
   Графиня чуть смутилась от вопроса, но все же ответила.
   - Мой муж граф де Фурье был на службе у короля. Он служил в личной охране короля, был в свите. Но во время очередной смуты был заколот предателями короля. Говорят, на его теле не было живого места от ран. Вдобавок его выкинули в ров с водой, что был вокруг дворца. Тело выловили стражники, вытащив мужа из воды баграми. Мне не дали даже осмотреть его, хоронили в закрытом гробу. Король лично оплакивал моего мужа. Это случилось после года нашей женитьбы. С тех пор я одна, и поставила крест на замужестве.
   Барон с интересом рассматривал эту мужественную женщину, и откровенно восхищался ею. Барону пришла на ум неожиданная мысль - вот такую ему бы жену! О чем он вслух сказал графине. Та покраснела, и ничего не ответила. Вскоре барон уехал, на прощанье поцеловал руку графини, и пообещал любую помощь ей и ее родственникам.
   Вот и пришла пора воспользоваться предложением барона. И вот сын графини сейчас стоял у ворот красивого величественного розового дворца.
   Стражники спросили у Франсуа кто он, и по какому делу?
   На что Франсуа ответил, что он сын графини, которую барон хорошо знал.
   Через несколько минут, вернулся посыльный, и сказал, что барон разрешил впустить юношу. Стражник провел юного графа к барону, и у самой двери забрал у него шпагу. Затем стражник открыл двери, и жестом попросил гостя войти в зал.
   Франсуа вошел в зал, и остолбенел. Как все было здесь красиво и гармонично. По обе стены стояли в ряд рыцари в доспехах с мечами и алебардами. На стенах висели щиты, мечи, шпаги, луки, арбалеты, дротики, копья и кинжалы. Позолоченные подсвечники в виде морских рыб висели на стенах, а потолок представлял собой картину из древнегреческих времен.
   Франсуа так засмотрелся на красоту, что не заметил барона, который давно вошел, и с интересом наблюдал за юношей.
   Франсуа, наконец, увидел хозяина дворца, снял шляпу, и склонился в поклоне. Барон в ответ склонил голову, и подошел к гостю.
   - Если я не ошибаюсь, вы юноша приходитесь сыном очаровательной графини де Фурье. Не правда ли? Или я ошибаюсь?
   - Совершенно верно, господин барон. Я и есть ее сын, но как вы угадали?
   - Ну, это было не сложно. У вас много общего в чертах, да и по возрасту, вы подходите для сына. Так что вас привело ко мне? Уж не на службу вы проситесь?
   Франсуа был удивлен проницательности барона, и немного смутился. Потом ответил после паузы:
   - Да, господин, я готов пойти на службу.
   - А, что ты умеешь делать, мой юный друг?
   - У меня был хороший мастер по фехтованию, стрельбе и конной езде.
   Умею читать писать, знаю три языка: французский, испанский и немецкий.
   Знаю латынь, пишу стихи, знаю философские трактаты, изготовляю целебные мази и травы.
   Барон не скрыл удивления, но решил проверить юнца. Он, молча, снял со стены две рапиры, и одну подал гостю.
   Франсуа отсалютовал барону, тот ответил, и оба заняли боевые стойки.
   Барон пошел в атаку, но тут же получил еле заметный укол в бок. Франсуа стоял невозмутимый. Барон снова пошел в атаку, и снова получил укол в грудь, прямо в сердце. Барон вошел в раж, и отчаянно завертел клинком в воздухе. Франсуа с легкостью отбил все выпады, и вдобавок выбил рапиру из руки барона.
   Барон опешил, потом пришел в себя и рассмеялся.
   - Вот не думал, что учителем у меня будет безусый юнец. Похвально, весьма похвально. Надеюсь, вы также стреляете и ездите на лошади?
   - Да, мой господин. Я многое умею, но еще больше хочу узнать.
   - Да, вы сударь еще и умны! Честь и хвала вам и вашей матушке, которая воспитала такого сына. Я вас беру в свою личную охрану. Иногда вы будете меня обучать фехтованию, я за это буду вам отдельно платить. А сейчас становитесь на полное довольствие. Вам покажет вашу комнату и все остальное мой верный слуга - Фердинанд.
   Фердинанд появился из-за шторы, широко улыбаясь, и кланяясь. Франсуа понял, что Фердинанд все это время находился за шторой. Как все это необычно...
   Слуга барона показал комнату юного графа, затем снял мерки для будущего камзола. Осмотрел сапоги Франсуа, и снял мерку с головы.
   Франсуа впоследствии дали белого коня по кличке "Кнехт". С конем юноша быстро подружился, и норовил побаловать его куском хлеба, сахара или яблока.
   Через три дня форма для Франсуа была готова. На нем сидел темно-зеленый камзол с белыми кружевами. Треугольная фетровая шляпа была черного цвета. Два белых пера торчащие из шляпы, делали из юноши франта. Через грудь шла синяя лента с белой окантовкой. Лента заканчивалась портупеей, на которой висела шпага. Темно-зеленые лосины были заправлены в новенькие сапоги со шпорами.
   Барон любовался юношей, о таком зяте можно только и мечтать. А ведь завтра приезжает из Болони его любимая дочь Марианна. Интересно заметит ли она Франсуа?
   Но в назначенный срок Марианна не приехала. Приехал человек в черной одежде и маске. Он привез барону письмо, и мгновенно умчался обратно.
   Барон прочитал письмо, и схватился за сердце.
   В письме говорилось, что Марианна похищена, и за нее требуют большой выкуп - пять тысяч золотых дублонов. В противном случае, ее ждет мучительная смерть. Подписано было письмо одной большой буквой М.
   Если барон готов дать выкуп за дочь, то пусть он приедет в монастырь святого Патрика, и найдет там монаха Анри. Тот все скажет.
   Барон дал прочитать письмо Франсуа. Юноша предложил ехать в монастырь не барону, а ему. Он наденет капюшон, и все выведает у этого монаха.
   Барон согласился, тем более у него разболелось сердце от переживаний. Он благословил Франсуа, и дал ему на всякий случай кошелек с деньгами.
   Утром Франсуа выехал по направлению к монастырю. К вечеру, он приехал в монастырь. Но сначала юноша нашел дупло в монастырском саду, и спрятал в нем полученные от барона деньги. Затем Франсуа начал искать монаха Анри. Все монахи отказывались что-либо говорить. Юноша уже потерял терпение, как кто-то сзади положил на его плечо тяжелую руку. Франсуа оглянулся, и отшатнулся назад. Из-под черного капюшона на него смотрело уродливое лицо с крючковатым носом. На лице, усеянном крупными бородавками, выступил холодный пот. Веки слегка кровоточили, а глаза были выпуклыми и бесцветными. Словно дождь вымыл цвет зрачков этого монаха. Брови состояли из длинных торчащих волос, а кривой тонкий рот, исторгал зловоние и пену. Руки у монаха были жилистые, с вздутыми венами. Длинные пальцы, оканчивались большими грязными ногтями.
   В общем, впечатление монах у Франсуа оставил неизгладимое.
   Граф спросил монаха:
   - Кто ты?
   Монах зашелся туберкулезным кашлем, а потом ответил скрипучим голосом:
   - Я тот, кого ты ищешь. Почему не приехал сам барон? И привез ли ты деньги?
   Франсуа, подавляя в себе неприязнь, ответил:
   - Барон заболел, ехать не смог. А деньги я привез. Где его дочь?
   Монах рассмеялся, обнажив беззубый черный рот.
   - Очень шустрый, ты малец, не все сразу. Давай сначала денежки, а потом я тебя отведу к девушке. Чай не жених ей будешь, а?
   И монах опять зашелся противным кашлем.
   - Деньги конечно не при мне, а в надежном месте. Вначале, я должен убедиться, что дочь барона жива, и находится во здравии.
   - Ты, мне не командуй тут! Ишь, выискался, помощничек! Как скажу, так и будет!
   Франсуа, превозмогая брезгливость, схватил монаха за отвороты капюшона, и стукнул его о стену. Монах ойкнул, но своими руками как клещами вцепился в руки юноши. Тогда Франсуа, откинул резко назад свою голову, и с размаха ударил монаха головой прямо в нос. Монах вскрикнул, и ослабил руки. Франсуа отскочил от монаха, и выхватил шпагу. Но сзади на юношу навалились несколько монахов. Юноше скрутили руки, и повалили на землю. Один из монахов ударил Франсуа дубиной по затылку, и юноша потерял сознание.
   Очнулся граф в сарае. Он лежал на грязной соломе. Руки были связаны, а голова ныла от боли, и гудела как старый колокол. Франсуа осмотрелся, и увидел косу, лежащую на земле. Он подполз к косе, и попробовал перерезать веревки лезвием. Но только порезал себе пальцы и кисть. От досады юноша, завыл как волчонок. Дверь сарая со скрипом открылась, и на пороге появились два монаха. Они, молча, подняли юношу, и повели в монастырь.
   Юношу привели к грузному мужчине, который сидел за дубовым столом, уставленным блюдами. Мужчина, рвал большой кусок мяса своими зубами, чавкал, и отрыгивал. Старый монах услужливо подливал господину в бокал вино. Мужчина по одежде был графом или бароном. На толстых коротких пальцах блестели золотые и серебряные перстни. А на груди висела толстая золотая цепь с медальоном.
   Мужчина был в парике, который съехал набок. Толстые щеки лоснились от жира. Губы были мясистые, как и нос. Глаза у едока были бледно-голубые.
   Мужчина в последний раз отхлебнул вина, зычно икнул, и вытерся платком. Потом он откинулся назад в кресле, и стал пристально смотреть на Франсуа.
   - Ну, что прыткий сорванец, попался ты в мои силки. А из них еще никто не уходил! А ведь ты молод еще, детей бы мог иметь, славу добыть или награбить состояние по случаю. Да,... вот какая у тебя судьба. Значит, ты служишь барону? А ведь он тебя подставил, хитрец! Он знал, что его дочь похитил его давний враг. Эх, жаль, что я его тогда не добил на дуэли! Слабость показал, а зря.... Но ничего, время ставит все по своим местам. Я теперь еще и разбогатею благодаря своей слабости. Ну, стервец, говори мне, кто ты такой?
   - Я господин, лишь слуга барона, и у него на службе только две недели. Я из провинции, родился, и вырос в заброшенном замке. Готов служить вам верой и правдой. Можете испытать меня, я готов на все.
   - Ух, ты! Вот тебе поворот! Да, ты прохвост, хоть и молод! Что готов предать своего хозяина?
   - Да, мне он такой же хозяин как медведь в лесу!
   Де Миреми расхохотался от такой шутки, и пригласил юношу за свой стол.
   - Ну, присаживайся, шельмец. Расскажи-ка мне все о своем бароне. Мне будет интересно послушать.
   - Да, что там говорить. Я ведь недавно у него. Старый, больной, сердцем мучается, плохо ест, и спит.
   Де Миреми умилился в лице, и проговорил:
   - Уже хорошо, продолжай.
   Дела я как понял из своих наблюдений, у него неважные. Виноградники дают плохой урожай, скот почти вымер, слуги разбегаются. Дочь его тоже не любит. Жена у него умерла. Король его тоже не жалует, дичь, и звери в его лесу тоже перевелись. Замок нуждается в ремонте, тоска в общем одна.
   - Да, ты парень, однако наблюдательный. Налей-ка себе вина, вот тебе курочка жареная, поешь с дороги.
   Франсуа, превозмогая отвращение, отломил ножку курице, и налил в бокал вина.
   - Значит, барон в целом не счастлив, и страдает. А тут я еще ему сюрприз с дочкой сделал. Ай, да я умница! Хорошо, что я его тогда не добил. Пусть всю жизнь мучается! Это ему за то, что он обидел меня, и поднял на меня руку! Значит, ты юноша ищешь себе настоящего господина? Ну, что ж тебе в этом повезло. Повезло, что судьба свела тебя со мной. Ты можешь получить карьеру у меня на службе, научиться разным хитростям, и премудростям.
   Для начала ты привезешь мне деньги барона. Это будет залог нашей дружбы.
   - Мой господин, а возвращать дочь барону, вы не будете?
   - Конечно, не буду. Я еще с него запрошу денег, и ты мне в этом поможешь.
   Франсуа кивнул радостно головой, и отсалютовал своему новому господину.
   - Разрешите съездить за деньгами?
   Де Миреми скривился, и сказал:
   - Да, дружок, поезжай. Тебя будет сопровождать мои верные слуги. Валтазар, Купидон и Серджио, сопроводите молодого человека.
   Троица представляла собой набор убийц, которые ни перед чем не остановятся. Валтазар был низкорослым горбуном, с длинными руками, и кривыми ногами. Нижняя челюсть горбуна резко выдавалась вперед.
   Купидон представлял собой кучерявого толстяка, с пухлыми руками, и пивным животом. А Серджио скорее родом был из Италии. Одним словом мясник бессердечный, с большим носом, и бусинками глазами.
   Вот эта троица, скорее всего, и убьет меня после того, как я достану деньги. Так думал про себя Франсуа, улыбаясь сопровождающим. Франсуа заметил у Валтазара свою шпагу, и обрадовался. Можно будет и забрать свое.
   Всадники подъехали к дубовому лесу, и Франсуа слез с коня. Он заметил, что Купидон и Валтазар заметно нервничают. Значит, интуиция его не подвела. Эта троица задумала, что-то дурное.
   Франсуа начал ходить между деревьев, словно что-то ища.
   Валтазар не выдержал, и проорал Франсуа:
   - Ты, что нас водишь за нос, каналья! Быстро отдавай деньги, и удирай подобру, поздорову!
   Франсуа с растерянной физиономией повернулся к крикуну, и промямлил, хлопая глазами:
   - Господин, я не могу найти метку на дереве. Я точно помню, что сделал зарубку в виде креста на дереве. Помогите мне ее найти, а то до вечера будем искать.
   Троица выругалась, и слезла с лошадей. Купидон начал рассматривать деревья. Серджио пошел справить малую нужду, а Валтазар полез за нюхательным табаком. Вот этого только и ждал Франсуа. Он коршуном подлетел к Валтазару, и ребром ладони со всей силы врезал по его горлу. Валтазар, не успел даже ойкнуть, только прошипел что-то нечленораздельное, падая в траву. Франсуа выхватил из ножен свою шпагу, и вытащил из-за пояса Валтазара наваху. Теперь он был во всеоружии.
   Купидона юноша позвал свистом. Толстяк оглянулся, и остолбенел, видя свою жертву вооруженной. Купидон полез за ножом, но лезвие шпаги ему уже пронзило плечо, и в лесу раздался отчаянный вопль.
   На шум прибежал мясник Серджио, у которого тоже вылезли из орбит глаза. Итальянец мгновенно пришел в себя, и выхватил пистолет. Пуля срезала у ствола толстую кору. А в ответ Франсуа метнул в итальянца наваху, которая вонзилась прямо в переносицу. Серджио замертво упал, даже не шелохнувшись. Купидон заверещал еще сильнее после смерти Серджио. Видно именно на него он еще надеялся. Франсуа подошел к Купидону, и врезал коленом толстяка в пах.
   - Помолчи, толстяк! Всех зверушек распугаешь.
   Потом заткнул платок в рот Купидону, и связал ему руки за спиной.
   - А к месье де Миреми лучше не возвращайся, он не простит тебя. До встречи.
   Потом Франсуа забрал из дупла деньги, и, поехал к мсье де Миреми.
   Де Миреми с явным удивлением смотрел на Франсуа, который положил на стол мешок с деньгами.
   - Это что? Это как? - невнятно спросил злодей.
   - Это те деньги, что я вам обещал принести. А ваша троица передралась из-за этих денег, двое поубивали друг друга, а Купидон убежал раненый. Он не справился со мной, и вот деньги у вас. Остальные мертвые в лесу лежат, если их звери не съели.
   - Да, наверное, уже съели, сейчас звери голодные. Ну, благодарю тебя за службу, можешь служить мне. Карл покажи ему его место.
   Гигант Карл взял за плечо юношу, и повел показывать место ночлега.
   Де Миреми начал считать деньги, высыпанные из мешка. Все точно, ровно пять тысяч, не обманул де Ламот, не обманул и мальчишка. Ладно, не так уж все и плохо.
   Франсуа улегся на деревянной кровати, у которой доски были разной толщины, и, поэтому сон долго не мог прийти к юноше.
   Теперь нужно было узнать, где томиться Марианна. Девушка приснилась ему во сне, она просила юношу о помощи. Потом пошел звездный дождь, который сменил дождь из цветов. А потом мир провалился в темную бездну.
   Утром Франсуа вспоминал сон, и размышлял, к чему был этот сон.
   За ним пришел Карл, и повел его к хозяину.
   Де Миреми снова плотно завтракал, уминая большого печеного гуся с яблоками. На столе стояла большая бутылка сидра. Рядом приютились пироги с капустой и требухой. Помидоры, огурцы и зелень дополняли съестное на столе.
   Не дожевав, де Миреми кивнул Франсуа, и прошамкал с набитым ртом:
   - Сейчас повезешь девушку в другое место, с тобой поедет Карл и монах
   Анри. Отдашь ее синьору Кабатти, который держит дом терпимости в городе.
   Вот письмо еще ему передашь, а это тебе на гостинцы. Я потерял своих людей, теперь будешь работать один за троих.
   И де Миреми бросил на стол вначале засаленное письмо, а потом три золотых.
   - Заслужил, стервец! Учитесь у него, дармоеды! Ну, Карл проводит тебя к девушке, езжайте уже.
   Карл, молча, привел юношу к мощной дубовой двери, и отодвинул засов.
   Дверь еле открылась, и в свете почти погасшего факела, юноша увидел бледную, но красивую девушку. Юноша протянул ей руку, но девушка, словно не увидела жеста. Она тихо поднялась, и смотрела на юношу как на своего палача.
   - Вы должны поехать с нами в другое место. Скоро вы увидите своего отца.
   Зачем-то сказал Франсуа, и Карл на него внимательно посмотрел. Девушка неслышно вышла вслед за Карлом, а юноша плелся сзади, разглядывая изящную женскую фигуру.
   У кареты уже поджидал страшный монах Анри, который в упор смотрел на юношу. Он словно угадывал, что юноша не свой, не служитель зла.
   О, как хотелось Франсуа сказать Марианне, что он служит ее отцу, и выполняет его задание! Что он честный, добрый и справедливый юноша, и, что она ему очень нравится. Но сейчас было не время и не место. У Карла находилась его шпага и наваха. А монах Анри неотступно следил за ним.
   Девушка похоже уже ни на что не надеялась, и покорилась своей участи.
   Юноша искоса наблюдал за пленницей, что не укрылось от монаха Анри.
   Франсуа ехал на козлах, монах Анри сидел внутри кареты с девушкой, а лошадьми правил Карл. Приехали в какую-то глухую деревню, укрытую от проезжающих высокими елями, и соснами. За холмом приютилась старая изба, с поваленным забором. Вокруг не пели птицы, и повсюду висела густая паутина. Место было жуткое и странное. Франсуа оглядывался, а Карл ждал выхода девушки из кареты. Монах привязывал лошадей, и чесал себе спину дубиной. Даже воздух был тяжелый, и липкий. Так показалось юноше, и он инстинктивно расстегнул ворот.
   Тут дверь избушки заскрипела, и дверь распахнулась, повиснув на одной петле. В темном проеме показалась страшная старуха, с посохом в костлявой руке. Седые космы, выбивались из-под черного платка. Лицо старухи состояло из сплошных морщин. Ее глаза были холодные, и злые. Нос крючком, а подбородок был удлинен, и с ямочкой посередине. Одета старуха была в драное, теплое платье болотистого цвета. А ноги ее были обмотаны цветными лоскутками.
   Точно ведьма - подумал про себя Франсуа. Старуха, словно услышала мысль юноши, и резко повернулась в его сторону.
   - Здравствуй, тетушка Брунгильда,- прокричал Карл, низко кланяясь ей в пояс.
   Видно старуха плохо слышала.
   Монах Анри тоже склонил голову, что-то пробурчав про себя.
   Юноша тоже снял шляпу, и склонил голову. А девушка, словно завороженная смотрела безумным взглядом на старуху. Тетушка в ответ что-то прокряхтела, и махнула посохом.
   Это был знак для того, чтобы войти в избу. Вначале внутрь шагнул Карл, потом вошла девушка, а затем шагнул юноша. Замыкал шествие монах Анри.
   Внутри избы было практически темно. Лишь три свечи слабо светили на дубовом грубо сделанном столе. Постепенно глаза привыкали к темноте, и юноша увидел на стене лошадиный череп, но почему-то с маленькими рогами. Потом в углу он разглядел висячую вниз головой большую летучую мышь. На сундуке разлегся толстый черный кот. А на печи еле слышно шипели змеи. Да, она точно ведьма, вот я попал! Так размышлял Франсуа о своем положении. Интересно, о чем думает девушка? У нее, наверное, душа в пятки ушла. А вот Карл и Анри себя тут чувствуют как дома. Значит, не раз здесь были. Карл заглянул в пустой котелок, и спросил у хозяйки:
   - Тетушка, а поесть у тебя найдется? А то мы в дороге проголодались.
   Старуха сверкнула в темноте глазами, и прошамкала:
   - В погребе найдешь соленые огурцы, капусту и моченые яблоки. Только все не съешь, это мои месячные запасы!
   Карл полез в погреб, монах сел в угол, а старуха подошла к девушке.
   Она своей костлявой рукой погладила щеку Марианны, и промолвила:
   - Когда-то и я была такая молодая и красивая. Теперь с помощью твоею, я смогу снова обрести молодость. Только не бойся ничего, у меня все правильно. Я сама часть природы, свою молодость отдала, чтобы получить заветные знания. Теперь знания есть, а молодости нет. Ну, ничего время поставит все на свои места.
   Марианна от страха потеряла голос, ей казалось, что конец света уже наступил. Потом старуха резко повернулась к Франсуа, и проскрипела:
   - А у тебя милок, особая судьба, ты нам еще пригодишься для черных дел! Люблю когда я заставляю добро делать зло! Это высшее наслаждение, кто понимает! Пока, юнец присядь на табурет, правды в ногах нет.
   Карл, словно подземный зверь, вылез из погреба с припасами. Он уже что-то жевал, но видно не справлялись челюсти с едой.
   Старуха, глядя на Карла, противно захохотала, и хлопнула в ладоши. От этого хлопка кот подскочил на сундуке, и у него вздыбилась шерсть. Летучая мышь захлопала крыльями, и кто-то невидимый заворочался возле сундука.
   У Франсуа волосы встали дыбом, и комок перекрыл дыхание. В особенности юношу тревожил именно тот невидимый, что ворочался около сундука.
   Девушка упала в обморок, и юноша еле успел ее подхватить на руки.
   Монах Анри ни на что не реагировал, спокойно сидя в углу, словно он это видел каждый день. Карл хотел что-то сказать, но передумал. Так и остался стоять с открытым ртом. Возня прекратилась после громкого вопля, и треска в полу. Старуха снова захохотала, ковыряясь пальцем в носу.
   Франсуа спросил разрешения вынести девушку наружу.
   - Ступай! - властным тоном сказала ведьма, и юноша вытащил Марианну на воздух.
   Франсуа на самом деле решил убежать с девушкой, только искал случай.
   И вот он случай для бегства. Франсуа побежал к карете, и, положил девушку вовнутрь кареты. А сам начал отвязывать поводья. Но их словно кто-то заколдовал. Они не хотели развязываться. Он кинулся назад к девушке в карету, и начал поднимать ее. Но девушка стала невыносимо тяжелой, а потом юноша взглянул на лицо Марианны, и окаменел. На него смотрела улыбающаяся старуха. Франсуа выронил ведьму из рук, и попытался бежать в лес, но его ноги вдруг стали чугунными, и не двигались с места. А в это время Карл и монах Анри стояли на крыльце, и беззвучно смеялись над юношей.
   Франсуа начал молиться, вспоминая забытые молитвы. Старуха в одеждах Марианны приближалась к нему. Потом она ударила своим посохом по лбу юноши, и он потерял сознание.
   - В моих владениях не действуют молитвы! Здесь территория Дьявола! А вы, что скалитесь, помогите девчонку перенести в дом!
   Карл с монахом нехотя направились к карете, и вытащили девушку.
   Утром Франсуа проснулся с тяжелой головой. Но главное то, что он был по пояс раздет, и связан толстыми веревками. Он видел спину старухи, которая колдовала над каким-то зельем. Он разглядел засушенные лапки лягушки, крыло летучей мыши, какие-то травы. Старуха что-то варила. А Карл топил печь, это летом? Карл был весь в поту и копоти. А монах принес Карлу какой-то прут с клеймом. Девушка лежала неподвижно под какой-то дерюгой.
   Прут положили в огонь, а старуха размешивала в чане свое зелье.
   Потом она налила желтый напиток в глиняную кружку, и повернулась к юноше. Глаза старухи блестели, как смазанные жиром. Она трясущимися руками несла кружку с варевом.
   - А, проснулся наш дорогой? Сейчас ты выпьешь моего настоя, и станешь совсем другим человеком. Пора уже и злу послужить, раз попался в мои руки.
   Старуха попробовала влить в рот юноше свое зелье. Но юноша не давался.
   Тогда Карл давил на болевые точки Франсуа, и, когда он орал, старуха пыталась влить свой настой. Но у них ничего практически не получалось. Юноша выплевывал жидкость, и закрывал свой рот.
   Тогда монах Анри вытащил из печи раскаленное клеймо в виде трех шестерок. Монах приложил клеймо к оголенному плечу юноши. Тот заорал, и старуха попыталась влить в рот зелье. Но, несмотря на ужасную боль, юноша выплевывал жидкость.
   Старуха грязно выругалась, и что-то произнесла на неизвестном языке.
   - Ладно, пойдем другим путем, более верным. Карл приложи мазь к ожогу, а ты Анри приготовь лошадей, мне нужно съездить в лес.
   Анри направился к карете, а старуха взяла в руки посох, и наказала Карлу:
   - Гляди за ними в оба, головой отвечаешь. Мы скоро, подмети тут, и покорми кота.
   Старуха бодро выскочила наружу, подгоняя посохом монаха. Карета отъехала, и Франсуа решил, что это единственный шанс на бегство.
   Он позвал слабым голосом Карла:
   - Добрый Карл, развяжи меня. Мочи нет терпеть нужду, я ж не мог при старухе или при девушке. Пусти опорожниться, не дай умереть со стыда.
   Карл долго размышлял, почесывая затылок. Он посмотрел на вздувшиеся три шестерки, на синее, уставшее лицо юноши, и разрезал веревки.
   Франсуа кое-как поднялся, и еле пошел, пошатываясь наружу. Карл с удовлетворением наблюдал за раненым пленным. Юноша еле доковылял до забора. Карл отвернулся от юноши, и принялся подметать пол. Франсуа увидел вилы, стоящие возле дома, и направился к ним. Подхватив вилы, Франсуа окреп духом, ведь у него появилось оружие. Юноша тихо подошел к двери, держа вилы за дверью. Карл оглянулся на юношу, и показал ему место. Юноша кивнул, и перенес ногу через порог. Карл отвлекся на серебряную ложку, лежащую на полу. Тогда Франсуа что есть силы, метнул вилы как трезубец в спину гиганта. Карл замер на месте, а потом распрямился. Левой рукой с трудом вытащил вилы из спины. Потом повернулся, и шагнул навстречу к юноше. Затем вдруг упал, от резкой боли в теле. Юноша метнулся к своей шпаге, которая стояла в углу. Но его ногу обхватили мощные пальцы раненого Карла. Юноша со всего маху грохнулся на пол, ударившись обожженным местом об угол сундука. Из горла юноши вырвался вопль. Но, боясь прихода ведьмы, юноша собрал в себе силы, и ударил каблуком по кисти великана. Рука Карла обмякла, и юноша вырвал свою ногу из цепких пальцев. За сундуком что-то завозилось, кряхтя, и бормоча.
   Франсуа дотянулся до шпаги, и вонзил лезвие в бедро великана. Карл охнул, и попытался встать, но второй укол в плечо повалил его на пол.
   Франсуа перевернул великана, и влил в его глотку зелье колдуньи. Потом взял на руки Марианну, и вышел из избы. Он пошел прямиком в лес, вспоминая дорогу, которой ехали.
   А тем временем, Карл очнулся от ран, и почувствовал в себе неимоверные силы. Он чуял, что в его теле еще кто-то сильный сидит. Гигант поднялся, и пошел, словно дикий зверь на запах, который остался после Франсуа и Марианны. Гигант шел сквозь кусты, и бурелом, огибая большие деревья.
   Карл уже почти нагнал убегавших. Марианна уже сама бежала, держась за руку Франсуа. Она оглянулась, и с ужасом узнала своего мучителя. Франсуа тоже оглянулся, и вытащил из-за пояса пистолет. Когда Карл близко подошел, юноша вскинул пистолет, и выстрелил в гиганта. Карл качнулся, от полученной пули, но продолжал погоню. На пути убегавших пленников, возникло болото, и беглецы остановились. Франсуа вытащил шпагу, и стал ждать приближение оборотня.
   Карл приближался, тяжело сопя, подминая под сапогами кусты.
   Вот он приблизился, и юноша увидел, что вместо глаз Карла были только белки. Это было страшное зрелище. Франсуа сделал длинный выпад вперед, и лезвие шпаги вошло в сердце великана. Карл дернулся, и по его телу пробежали конвульсии. Потом глаза вновь стали прежними, и Карл испустил дух.
   Франсуа с Марианной еще долго блуждали по лесу, пока не вышли на дорогу. Они услышали вдруг шум кареты. Марианна дернулась вперед, но Франсуа вовремя остановил ее, и велел залечь в кусты. Каретой правил монах Анри, а из окна выглядывала колдунья Брунгильда, известная на всю Францию. Она что-то почуяла, и попросила остановиться. Но лошади набрали бег, и мчались как угорелые. Карета промчалась мимо беглецов.
   Франсуа вместе с девушкой, вновь пустился в бега. Слава богу, они наткнулись на конный патруль. Военные их проводили к дворцу де Ламота.
   Барон не верил своим глазам, и дочь видит перед собой, и верного помощника! Слезы навернулись на глаза старого барона, и он обнял обоих.
   Наутро Франсуа был одет в свой мундир, а из дверей вышла красавица Марианна, посвежевшая, с улыбкой на лице. Барон нарядился, как на парад. Он надел все свои ордена, и надушился самыми дорогими духами. Барон хотел порадовать своих друзей возвращением своей дочери. Вся троица отправилась в гости к барону де Пуэнти, который был в милости у самого короля.
   Карета барона де Ламота подъехала к дворцу барона де Пуэнти. Гостей встречал сам хозяин. Де Ламот представил барону молодого графа де Фурье, освободителя свой дочери.
   Де Пуэнти с интересом посмотрел на графа, и произнес:
   - Как же, я наслышан об этой истории. Вы молодой человек, безусловно, вели себя как герой. Такие герои мне нужны в первую очередь. Мне и нашему королю. Приезжайте ко мне в понедельник, у меня к вам есть деловое предложение.
   Франсуа кивнул в знак согласия, а затем начался бал с танцами и фейерверком. На балу Марианна не сводила глаз с Франсуа, а юноша был просто очарован юной баронессой. Де Ламот был на седьмом небе от радости.
   В понедельник Франсуа как, и обещал, пришел к барону де Пуэнти.
   Барон сидел в военном камзоле, и что-то чертил на карте. Увидя юного графа, барон улыбнулся, и жестом попросил присесть юношу.
   Барон прищурился, и начал свою речь:
   - Я вам доверяю молодой человек, верю, что вы человек чести и слова. Поэтому прошу вас поклясться мне в том, чтобы вы не услышали от меня, хранили тайну от всех, даже от любимых, и родных.
   Франсуа поклялся на кресте, что будет молчать, даже если его будут пытать.
   Барон продолжил беседу:
   - Прошло не так много времени после открытия Америки Колумбом. А по всей Европе уже разнеслась будоражащая весть: - испанцы везут из Нового Света несметные сокровища! Началась охота за испанскими галеонами, в которой участвовали не только пираты, но и вполне респектабельные аристократы, получившие на то благословение от своих королей.
   Меня тоже вызвал наш французский король, сам Людовик XIV. Я занимаю сейчас пост капитана королевского флота. Именно меня вызвал к себе король, так как я заслуживаю его доверие.
   Я доложил королю следующее, что есть сведения, что испанцы - угнетатели несчастных индейцев. Испанцы, прежде чем отправлять золото в метрополию, накапливают его в Картахене.
   Король спросил у меня:
   - Картахена? Где это находится?
   - Я ответил, что это укрепленный город на побережье Новой Гренады. Там испанцы чувствуют себя в безопасности, поэтому их нетрудно захватить врасплох. А вот захватывать испанские галеоны на море намного сложнее, чем воевать на суше. Тем более испанцы хорошие мореплаватели, и у них лучше корабли, которые превосходят наши корабли в маневренности и по количеству пушек.
   Король задумался, и спросил меня:
   - Как велика, может быть добыча?
   Я ответил, что добыча может составить не менее десяти миллионов ливров, ваше величество. За вычетом затрат пятая часть этой суммы поступит в королевскую казну.
   - Два миллиона ливров? - сощурился король. - Идите, барон, я должен подумать.
   - Так вот, Франсуа, наш король позавчера дал свое согласие на захват испанского золота. Эту операцию я назвал "Картахена". Я предлагаю вам поехать вместе со мной, мне будут нужны такие люди, как вы.
   Франсуа ответил барону:
   - Я никогда не плавал, и не брал на абордаж корабли.
   Барон усмехнулся, и ответил:
   - Я тоже еще не захватывал испанские галеоны, и не захватывал золото в таких количествах. Когда нибудь нужно начинать учиться новому делу. Я верю в вас юноша, дерзайте! Даю вам на сборы две недели. А сейчас выпьем за начало нашей операции. Попробуйте мое личное вино, десятилетней выдержки. За удачу!
   Франсуа назначил свидание Марианне в городском саду. Девушка пришла в красном ажурном платье, с алым колье на груди. Марианна вся светилась от счастья. Франсуа решил не тянуть кота за хвост, и сразу все сказать.
   - Милая Марианна, я очень люблю тебя. Но не могу более тебе, что-либо предлагать. Я уезжаю скоро в дальние страны, и совсем не знаю, когда я вернусь. Может, я погибну в неравном бою, меня возьмут в плен или вернусь инвалидом. Поэтому я ничего не могу требовать от тебя или что-то предлагать. Если будешь меня ждать, буду тебе признателен. Если найдешь себе суженого, не буду осуждать. Это жизнь, но всегда помни, что только ты в моем сердце!
   Пока Франсуа говорил свою пламенную речь, у Марианны по щекам катились горячие слезы. Потом она обняла юношу, и крепко поцеловала.
   - Ты мой единственный суженый. Я тебя буду ждать столько, сколько будет нужно! В добрый путь, мой капитан, я тебя люблю.
   Потом девушка повернулась, и побежала по саду. Франсуа еле сдержался, чтобы не побежать вслед за любимой.
   В июле 1696 года французская флотилия в количестве четырнадцати кораблей была готова к дальнему путешествию. В трюмах было достаточно провианта и воды. Достаточно было пороха, ядер, мушкетов и пуль, чтобы вести продолжительные бои. Барон де Пуэнти назначил Франсуа де Фурье помощником капитана корабля под названием "Барракуда". Капитан данного корабля Брендон де Куазье с охотой принял юношу, и они быстро подружились. Капитан учил Франсуа всему, что сам знал. Как будто предчувствовал, что может рано уйти из этой жизни. Вначале юноша страдал от морской болезни. Но на второй месяц путешествия, он уже привык к качке.
   Франсуа часто был по пояс раздетым, выполняя разные работы. Тело его покрылось бронзовым загаром. Он тянулся ко всему, и хотел многое узнать. Команда корабля его тоже полюбила, и зауважала, в особенности после одного случая. Среди команды было трое бывших пиратов. Дик по прозвищу "Молот", человек без шеи, крепко сбитый был у них главным. Его тело было все в татуировках. Помощниками у него были Кай Лавуазье - тощий, жилистый молчун, с орлиным носом. А вторым подручным был великан, почти двухметрового роста Адриано Муретти. Этот был очень грубым матершинником, и драчуном. С ним никто не связывался. Глубоко посаженные глаза великана буравили очередную жертву. И жертва отдавала последнее добро, или жестоко избивалась. Эта троица как-то выбрала себе в жертву щуплого матроса Альберто по прозвищу "Цыпленок". Они часто издевались над ним, и отбирали даже еду. Никто из команды не связывался с этой троицей. И только Франсуа случайно стал свидетелем издевательства.
   "Цыпленка" подвесили в трюме за веревку, которая связывала руки сзади жертвы. Великан Муретти колол тело матроса острым кинжалом, а тощий Кай прижигал тело зажженной свечой. А их главарь "Молот" громко хохотал, затягиваясь трубкой. На этот гогот и пришел Франсуа. Юноша своей рукой выбил из руки великана кинжал, а ногой ударил по локтю Кая со свечой.
   - Вы, что себе позволяете, скоты! - заорал Франсуа. На правах помощника капитана, Франсуа мог наказать троицу. Он мог их высадить в ближайшем порту, назначить им розги или наказать штрафом. Но юноша предложил бывшим пиратам поединок. Да еще какой! Он готов был один сразиться с троицей. "Молот" осклабился, сплюнул смачно на палубу, и произнес:
   - Ну, что ж молодой дворянин, ты сам выбрал себе судьбу, мы всегда готовы.
   Капитан пробовал отговорить юношу от поединка, и обещал наказать виновных. Но, Франсуа улыбнулся, и сказал, что он в жизни еще не таких подлецов повидал. Поединок был назначен на следующее утро. Команды вся высыпала на палубу, став по бортам. Франсуа предложил каждому из пиратов поочереди сразиться с ним. Но я разрешаю вам и сообща нападать на меня. Так, как я в меньшинстве, я выбираю себе сам оружие. Это будет шпага. А, вы выбирайте себе оружие по усмотрению.
   "Молот" снова криво улыбнулся, и вытащил из-за пояса большую наваху. Кай выбрал шпагу, а великан Муретти выбрал топор и наваху.
   Первым вышел великан, поигрывая мускулами на голом торсе. Франсуа был одет в белую кружевную рубаху.
   - Он и оделся как на собственные похороны,- пошутил "Молот", попыхивая трубкой.
   Великан держал в левой руке наваху, а правой рукой крутил топор, с длинной рукояткой. Франсуа выписал в воздухе замысловатый узор шпагой, и ударил лезвием по лезвию навахи. Великан быстро метнул топор, от которого юноша легко увернулся. Хотя топор, просвистел рядом с головой, зацепив чуть волосы юноши. Топор со свистом вошел в грот мачту. Рядом стоящий матрос попытался вытащить их мачты топор, но безуспешно.
   Великан резко прыгнул вперед, прочертив несколько раз воздух навахой.
   Неожиданно Франсуа упал на правое колено, а великан рванулся вперед. И его живот наткнулся на острое лезвие. Юноша не стал дальше втыкать в живот шпагу, а откатился по палубе в сторону, и поднялся.
   - Следующий! - с вызовом выкрикнул Франсуа, а на его лице была полная невозмутимость.
   Кая вытолкнул сам главарь пинком сапога. Тощий Кай, едва не выронил свою шпагу. Но это был только спектакль. На самом деле Кай был отменным фехтовальщиком, и многих отправил на тот свет. Кай обычно играл придурка, неумелого воина, и растяпу. Противник покупался на то, что видел. И в итоге оказывался проткнутым Каем.
   В глазах Кая Франсуа прочитал смерть, и не стал поддаваться иллюзиям.
   Кай вдруг резко пошел в атаку. Его выпады были быстрыми, и точными.
   Франсуа едва успевал парировать удары шпагой. Юноша заметил одну ошибку противника. Он нападал всегда прямолинейно, не уходя в стороны, и назад. Франсуа воспользовался этим, и при очередной атаке, неожиданно ушел влево, перебросив шпагу из правой руки в левую руку. По сути, юноша зашел в бок противнику, затем мгновенно развернулся, и вонзил шпагу между ребер Кая. Тощий пират замер, словно мотылек, которого насадили на булавку. Потом удивленно повернул голову в сторону юноши, и рухнул на палубу.
   "Молот" нервничал, глядя, как его оба помощника валялись на палубе, истекая кровью. Он отбросил в сторону погасшую трубку, и намотал плащ на левую руку. Франсуа понял, что противник знаком с андалузской школой. Ну, что ж Франсуа изучал приемы этой школы. "Молот" трясущимися пальцами вытащил длинное лезвие своей навахи, и приготовился к бою.
   Красная бандана на голове "молота" потемнела от пота, и с носа начала свисать предательская соленая капля. Главарь пиратов потерял уверенность в своей победе, это было видно невооруженным взглядом. Бегающие глаза пирата тоже говорили о боязни перед этим юнцом.
   Пират стоял неподвижно, как вкопанный, боясь ошибиться в движениях.
   Франсуа согнул шпагу второй рукой, и подошел вплотную к противнику. Затем он резко выкинул руку, и шпага, словно пружина, хлестнула пирата по щеке. "Молот" ойкнул от удара, и тут же получил неглубокий укол шпагой в правое плечо. Главарь отшатнулся назад, не понимая, что случилось.
   Он стоял растерянный, и кривился от боли. Раненое плечо потемнело от крови, и держать в руке наваху стало тяжелея.
   Франсуа вдруг вложил в ножны свою шпагу, и обратился к противнику:
   - Я удовлетворен поединком, и хочу, чтобы ты извинился перед Альберто за нетактичное поведение. И в довершение заплатил Альберто штраф в размере ста ливров. Иначе я прикончу тебя тут же на этой палубе. У тебя есть выбор. Исправить свою ошибку, став примерным матросом или стать трупом, который выбросят за борт для подкормки акул.
   "Молот" в душе боролся со своей гордыней, но все же разум победил. Главарь согласился извиниться, и заплатить штраф Альберто.
   Вся команда корабля взвыла от радостных криков, и в воздух полетели шляпы.
   После этого случая каждый матрос старался поприветствовать помощника капитана. Удивительно, но раненые пираты все выжили, раны оказались не смертельными. Да, и корабельный лекарь тоже внес свою лепту.
   Конечно "Молот" со своими ребятами затаил обиду, и выжидал удобный случай отомстить Франсуа.
   И такой случай троице представился. "Барракуду" отнесло штормом от всей флотилии, и она вынуждена была догонять свои корабли. Рядом показалось пиратское судно, которое сильно потрепало вчерашним штормом. Черные паруса, представляли собой обрывки парусины, а фок-мачта переломалась пополам.
   Капитан французского судна решил взять легкую добычу, да еще опробовать команду в абордаже. Капитан Брендон де Куазье надел праздничный сюртук, и взял в руки подзорную трубу. Приставив подзорную трубу к правому глазу, капитан увидел капитана пиратского судна, который тоже смотрел в трубу. Пиратский капитан выглядел уверенным и спокойным.
   Он подкручивал свои большие усы, и пил прямо из бутылки ром.
   Франсуа стоял рядом с капитаном на капитанском мостике, придерживая свою шпагу.
   Де Куазье приказал стать правым бортом к пиратам, и зарядить пушки.
   Корабль плавно развернулся на волнах, а пираты повторили маневр "Барракуды". Капитан выкрикнул:
   - Пли!
   И ядра, вырвались на свободу, рассекая воздух. Ядра пробили левый борт пиратского судна, не причинив почти никакого урона. В ответ корабль пиратов огрызнулся дружной стрельбой, и вражеские ядра унесли жизни пятерых матросов, разбив часть палубы в щепки.
   Де Куазье приказал прицелиться ниже ватерлинии, и выкрикнул:
   - Пли!
   На этот раз ядра вспенили воду у борта противника. Пробоины были ощутимыми, и корабль начал вбирать в себя морскую воду.
   Пиратский капитан приказал принести ему маленькую походную пушку, которую установили на мостике. Капитан лично навел пушку, и Франсуа увидел, что пушка нацелена на его капитана. Франсуа попытался потянуть капитана за руку, но не успел. Ядро просвистев, начисто снесло голову де Куазье. Снаряд, словно бритва срезал голову, которая улетела в море. Тело убитого капитана еще несколько минут стояло на мостике, и даже правая рука задвигалась. Команда была в шоке, а на пиратском корабле праздновали победу.
   Тело обезглавленного капитана рухнуло через перила, обдав матросов брызгами крови.
   Франсуа вбежал на капитанский мостик, и крикнул команде:
   - Командование беру в свои руки! Подойти вплотную к неприятелю! Приготовиться к абордажу!
   Матросы радостно закричали, направив свой корабль к пиратам.
   Капитан пиратов тоже приказал своим пиратам брать корабль на абордаж.
   Пиратам, очень нужна была эта победа, так как их корабль вскоре пойдет ко дну.
   Абордажные крючья полетели с обеих сторон. У пиратов это лучше получалось, но боевой дух у французов был сильнее. На канатах полетели с двух сторон матросы с саблями и шпагами. Пираты и французские матросы
   В упор расстреливали друг друга из мушкетов и пистолетов. Над морем раздался, беспорядочный звон стали, и стон раненых. Франсуа тоже обхватил левой рукой канат, и приготовился перелетать на пиратский корабль. В правой руке он держал шпагу, а за поясом торчали два пистолета.
   Франсуа не видел, что "Молот" вытащил из-за пояса пистолет, и целится ему в спину. Видел это Альберто - "Цыпленок", который воткнул багор в спину пирата. "Молот" взревел от боли, и повернулся назад. "Цыпленок" дрожал как осиновый лист, а в это время в тело пирата вонзилась пиратская пуля. Кровь показалась изо рта раненого, и он грузно рухнул на палубу.
   Франсуа перелетел на канате на вражескую палубу, и упал в самую гущу пиратов. Своим телом юноша сломал шею огромному пирату. Потом вонзил шпагу в шею следующему пирату, а третьего застрелил в упор из пистолета. Видя такую отвагу своего нового капитана, матросы с криком устремились на пиратов, и смели их за борт. Некоторые пираты, еще отбивались своими абордажными саблями, закрывая собой своего капитана.
   Франсуа указал шпагой на капитана пиратов, тем самым, вызывая его на бой. Пираты и матросы опустили оружие, давая дорогу поединку.
   Капитан пиратов на ходу подкрутил ус, и выплюнул изо рта табак. Голубые его глаза были выпуклыми, а на правой щеке был шрам от ножа.
   Взгляд пирата был холодный и безжалостный. Он швырнул свою шляпу за борт, и вытащил дополнительно к шпаге длинный кинжал.
   Франсуа держал наготове шпагу, а за поясом торчал разряженный пистолет.
   Оба противника начали кружить по палубе, не решаясь, напасть. Юноша опытным взглядом определил сильного соперника. Пират, тоже не купился на юность врага. Пират первым не выдержал, и ринулся в атаку, фехтуя обеими руками. Франсуа пришлось нелегко. Так как левая рука противника с кинжалом, пыталась найти слабое место в обороне. Кинжал, словно жало огромной осы, пыталось вонзиться в тело юноши.
   Франсуа умудрился располосовать рубаху на груди пирата. И теперь на груди противника выступала потихоньку алая кровь. Пират закусил губу, и сделал несколько ложных выпадов. А затем резко всадил кинжал в левую руку Франсуа. От боли, юноша застонал, но успел отскочить назад, и вовремя. Ибо шпага пирата прочертила в воздухе сложный пируэт.
   Второй укол пират сделал, резко упав на колено. Он выбросив руку со шпагой вперед. Но острие его шпаги попало в деревянную рукоять пистолета, торчащего за поясом. Шпага застряла, и этим мгновенно воспользовался Франсуа. Его шпага рассекла кадык капитану, и из горла хлынула темная кровь. Пират захлебнулся в собственной крови. Из его горла раздались глухие хрипы. Пират зажал свое горло ладонью, и повалился набок.
   Восторженные крики французов раздались над морем. Франсуа приказал закрыть пробоины мешками с песком, и осмотреть трюмы корабля.
   Из трюмов выскочил "Цыпленок" и заорал капитану:
   - Синьор капитан, в трюмах сундуки с драгоценностями, и две молодые женщины. Похоже одна синьорина, а вторая ее служанка. Но это мое мнение.
   От радости Альберто широко заулыбался, чего у него никогда не видели.
   Из трюма вывели обеих женщин. Одна была явно служанкой, без должной фигуры, и с деревенским выражением лица. А вот в другой женщине сразу угадывалось дворянское происхождение. Талия затянута в корсет, грациозная осанка, вьющиеся густые локоны. Овал лица как у мадонны, ресницы порхают как бабочки. Резные чувственные губы, словно бутон алой розы. Бездонные синие выразительные глаза, и брови, словно взлетевшие птицы.
   Кружевное черное платье, было почти прозрачным, показывая негу тела.
   Последняя женщина, окинула внимательным взглядом залитую кровью палубу. Глянула на скорченное тело капитана пиратов, и, все поняла.
   Девушка, гордо вскинула голову, и повелительным тоном произнесла:
   - Я баронесса Айсидора Мазарини, племянница кардинала Мазарини.
   Меня и мою служанку похитили эти пираты из замка Коббос. Они требовали выкуп с губернатора Карибских островов, моего отчима. Но тот отказался от меня, и я стала пленницей этого злодея.
   Баронесса со злостью ударила ногой в бок умирающего капитана пиратов своим острым ботинком. Тот застонал и захрипел. А затем с трудом хотел что-то сказать, протягивая к Франсуа свою окровавленную руку.
   Баронесса наступила как бы невзначай на протянутую руку пирата, и продолжила разговор:
   - Теперь вы представьтесь. Я должна знать имя своего освободителя.
   Франсуа скривился, и выдавил из себя:
   - Капитан корабля "Барракуда" Франсуа де Фурье.
   - О, да вы из древнего рода, я слышала о нем. Наверное, у вас есть еще титул барона или графа.
   - Да, я граф, но здесь среди просторов океана это ничего не значит.
   Вам предоставят каюту и все необходимое. А теперь меня ждет перевязка, извините.
   Баронесса внимательно посмотрела на капитана, и ее лицо сморщилось от черных мыслей.
   Корабль пиратов починили, пятеро пиратов изъявили желание служить Франции. Остальных держали в трюме пленниками.
   Теперь у флотилии барона де Пуэнти был еще один корабль. Капитаном корабля Франсуа назначил шведа Йохансена, у которого предками были викинги. Йохансон назвал корабль "Тор", в честь грозного скандинавского бога. Де Пуэнти поздравил Франсуа с боевым крещением, с победой, и приличными трофеями.
   Баронессу командор пригласил плыть на его корабле. Но баронесса пожелала плыть на корабле своего освободителя. Матросы хихикали между собой, мол, баронесса влюбилась в нашего капитана. Но Франсуа абсолютно не реагировал на коварную женщину. Тем более он был верен Марианне.
   Баронесса как-то пригласила Франсуа к себе в каюту испить кофе. Юноше неприлично было отказывать даме, и он согласился. На палубе уже скалились матросы, отпуская шуточки.
   В каюте баронессы было почему-то холодно, несмотря на жару. Служанка храпела в углу на маленькой кровати. Баронесса пригласила капитана за стол, расставила чашки, подала печенье. Капитан отхлебнул кофе, откусил печенье. После третьего глотка, в голове Франсуа затуманилось, и он заметно ослаб. Он сквозь туманную дымку увидел лицо баронессы, которая его целовала в губы. Дальше Франсуа ничего не помнит. Что было, и, сколько времени он пробыл в каюте. Альберто - "Цыпленок" уже разволновался, что так долго нет капитана. Хотя матросы успокаивали его, что дело молодое, он уже взрослый мужчина. Нужно и ему выпустить пар из тела.
   Альберто тихонько подошел к каюте, и попытался увидеть, что там происходит через щель. Он увидел, что баронесса отрезает у капитана локон, и прячет в шкатулку. Потом он увидел, что женщина маленьким кинжалом делает ранку на руке Франсуа. И капли крови собирает в пузырек.
   "Цыпленок" выскочил как ошпаренный на палубу. Заикаясь, рассказал матросам про то, что увидел. Те примолкли, а англичанин Томпсон сказал, что, скорее всего баронесса ведьма.
   Вскоре из каюты вышел капитан, пошатываясь, с воспаленными глазами. Уже никто из матросов не смеялся. Матросы смотрели на своего капитана с жалостью и сожалением.
   Франсуа вошел в свою каюту, и упал замертво. Он проспал около тридцати шести часов. Все время рядом с капитаном находился лекарь, и Альберто.
   Франсуа проснулся, и с удивлением увидел рядом с собой сидящих.
   - Что случилось на корабле? - спросил капитан.
   Лекарь Донати засмущался, но потом все же сказал:
   - Дело в том, капитан, что баронесса, скорее всего ведьма. И мы уже проверяем это. Она срезала часть волос ваших, и собрала в свой пузырек вашу кровь. Мне лично это все не нравиться.
   Альберто тоже закивал головой в знак согласия.
   Франсуа помолчал, раздумывая о том, что услышал.
   А матросы тем временем повесили снаружи большой осиновый крест на дверь каюты баронессы. И воткнули в косяк двери массу иголок.
   Баронесса, если она ведьма теперь не могла выйти наружу. Так оно и случилось. Из каюты раздавались грязные ругательства. Слышались какие-то заговоры на неизвестном языке, проклятия и вой.
   Капитан подошел к каюте, и послушал звуки из каюты. Да, это не баронесса. Так баронессы не могут ругаться. Подумал он про себя.
   Франсуа матросам не запретил продолжать свои опыты. Он думал, что с дамой делать по приходу в порт.
   На ночное небо выползла отяжелевшая полная луна. Самое время для нечистой силы. Франсуа, глядел на звездное небо. Он ждал падающую звезду, чтобы загадать желание.
   В это время каюта баронессы разлетелась в щепки. Из нее вылетела огромная птица с искаженной человеческой головой. Вслед за ней вылетела большая ворона, которая полетела вслед первой птице.
   Франсуа чуть не свалился за борт от ночного сюрприза. Потом он зажег свечу, и осторожно вошел в каюту баронессы. Дверь каюты была разнесена в мелкие щепки. На кровати баронессы он нашел пузырек с кровью. Нашел и завернутый в тряпку локон волос. Хозяйка и ее служанка словно испарились. Скорее всего, они превратились в птиц, которые и вылетели из каюты. Бред, но это так. На шум сбежались матросы, и, молча, взирали на пустую каюту. На кроватях осталось только платья и белье двух женщин.
   Ну, вот все само и разрешилось. Франсуа вышел на палубу, и вдруг услышал громкое хлопанье крыльев. Баронесса-птица возвратилась, чтобы сказать юноше:
   - Ты обречен на одиночество и предательство. Твоими спутниками по жизни будут всегда тоска и беда.
   Замерев на месте, хлопая крыльями, голова чудовища вещала страшные вещи. А потом взорвалась в воздухе. На Франсуа полетели перья и зловония.
   Франсуа еле отмылся от ночного кошмара. Но запах страшной птицы еще долго преследовал капитана.
   После девятимесячного плавания, флотилия барона де Пуэнти, состоявшая из пятнадцати кораблей бросила якоря в бухте острова. Это было 4 марта 1697 года.
   Санто-Доминго - французские владения в Новом Свете. Гостей встретил сам губернатор острова Жан Дюкас. Этот человек представлял собой пухлого веселого карапуза. По всей видимости, губернатор был любитель вкусной кухни, и крепких напитков. В лоснящихся щеках утопала улыбка. Из-за этих щек не было видно глаз. Нос на лице губернатора представлял собой помидорчик средних размеров. Дополнял лицо тройной подбородок. На голове губернатора кое-как сидел напудренный парик. Его все время поправлял слуга-негр, стоящий сзади.
   Губернатор вышел даже со своей свитой на пристань. Почетный караул стоял нарядный, и блестящий. Пушки со стен стреляли конфетти. Гремела музыка, и народ забрасывал гостей цветами. Губернатор давно ждал гостей, о которых ему сообщил его тайный агент Вардук.
   Жан Дюкас был только на вид простаком и добряком. Свое первое состояние он в былые времена нажил путем разбоя и обмана. Он успел подружиться с пиратами, торговал людьми, и красным деревом. Переправлял слоновую кость, перец и кофе. В общем, состояние копил на всем, что попадало под руку. Свою совесть он давно продал, и запил совершенные грехи вином. А сейчас предавался полностью чревоугодию и оргиям. Но это он делал ни при свидетелях. Чаще ночью, или в безлюдных местах.
   У губернатора была дочь от первого брака. В то время он был еще худым и ловким. Стрелял в яблочко из пистолета, и метал ножи с завязанными глазами. На его пути повстречалась разбойница Шила, которая была недурна собой. Жак влюбился без памяти в стервозную женщину, и уговорил ее выйти за него. Брак не удался, родилась дочь, но саму разбойницу ночью подстрелили из мушкета. Она с шайкой грабила королевский корабль. Стражник выстрелил навскидку, и попал прямо в сердце атаманши.
   Потом этого стражника нашли с перерезанным горлом. Жак не прощал убийства близких людей. С тех пор он воспитывал свою дочь один. И это даже его остепенило. Он стал рваться к власти, был хозяином портовой лавки. Потом охранял самого губернатора. Был надзирателем рабов на плантациях. Нажил там состояние, и купил себе пост губернатора острова.
   Дочь выросла не в папу, и не в маму. В ней бежала по жилам голубая кровь. Роскошные белые волосы падали на красивые плечи. На лебединой шее сидела аккуратная головка с милым личиком. Серые глаза выдавали ум и проницательность девушки. Губы бантиком украшали лицо. Нос был чуть длинноват, но не портил лицо. Фигуре Анны могла позавидовать любая женщина. Высокая грудь сочеталась с осиной талией. А ножки были словно выточены из мрамора.
   Анна играла в шахматы, стреляла из пистолета. Неплохо фехтовала на шпагах, и любила кататься на лошадях. Отец недавно подарил ей настоящего арабского скакуна. Девушка пропадала в конюшне битый час. Она разговаривала с конем, ласкала его, кормила сахаром и яблоками.
   В день приезда флотилии, Анна стояла рядом с отцом. Мачеха Розитта, черноволосая красавица, стояла позади, кусая губы.
   Губернатор обнял барона де Пуэнти, и представил ему свою жену, и дочь.
   Затем губернатор пригласил всю элиту флотилии к себе домой на банкет.
   Вечером к дому губернатора подошли барон де Пуэнти со всеми капитанами кораблей.
   Гости прошли через большой караул, вооруженный до зубов. На ступеньках дворца каждому гостю красивые девушки вдели в петлицу астру. Внутри гостей ожидал огромный стол, который ломился от блюд. Чего тут только не было! Икра черная, икра красная, печеные осьминоги и жареные кальмары. Были еще ананасы, манго и авокадо. Еще на столе были дыни, арбузы, креветки, омары и мидии. Вин тоже было несколько видов. Блюда дополняли изящные букеты редких цветов.
   Но главным украшением банкета была естественно дочь губернатора. Анна была одета в белоснежное платье, усыпанное жемчужинами. Плечи у девушки были открыты. А на шее висело богатое красивое ожерелье.
   Говорили, что это ожерелье взято было у ацтеков в их храме. А может, и нет!
   Все мужчины пожирали глазами дочь губернатора. А жена губернатора Розитта, одетая в обтягивающее синее платье, от зависти кусала себе губы. Но не переставала улыбаться. Она бросала томные взгляды на понравившихся ей мужчин.
   Губернатор самодовольно улыбался, глядя какими глазами, смотрят бароны, графы и прочие на его дочь. Вот оно настоящее сокровище! Теперь его только надо грамотно продать!
   Франсуа, как и многие не мог отвести своих глаз от дочери губернатора. Она тоже приметила крепкого красавца, с умными глазами. Но решила не подавать вначале своего вида. Пусть помучается, пусть думает, что мне все равно. На столе все было вкусно. Многие капитаны в тот вечер объелись, как и сам губернатор. Он опять не выдержал, и накладывал себе все новые порции. Потом, кода брюхо от тяжести заныло, хозяин банкета остановился. Затем пил только сухое вино.
   После сытного ужина начались танцы. Танцевали те, кто еще мог танцевать. Кто объелся, кто напился. Но некоторые держали себя в узде. К таким можно было отнести Франсуа, Розитту, Анну и капитана Йохансена.
   Эти ели и пили в меру. Анна обвела взглядом всех гостей. И только на Франсуа сделала свой выбор. Обмахиваясь веером, она подошла к капитану, и спросила у юноши:
   - Капитан, я знаю, что у вас на родине приглашают кавалеры. А у нас другие обычаи. Давайте потанцуем, я вас приглашаю.
   Ошеломленный капитан, отставил бокал, и поднялся, кивнув головой.
   Франсуа нежно взял локоть девушки, и повел ее в круг.
   Губернатор с интересом смотрел на танцующую пару. Потом спросил у барона де Пуэнти:
   - Барон, а кто этот молодой человек? Могу ли я ему доверить свою дочь?
   Барон усмехнулся, и ответил:
   - Наш капитан, граф де Фурье. Думаю, что им будет гордиться Франция. У него блестящая карьера, и светлое будущее. Да, он пока не богат. Но доблести, опыта и отваги, ему не занимать!
   - Господи, да он еще совсем юнец! Откуда у него опыт, и прочее!
   - Жизнь штука непредсказуемая. Он уже повидал многое, и вышел из всех ситуаций победителем. По приезду домой, я представлю его королю. Он любит героев.
   Губернатор поднес к глазам пенсне. Прищурился, вглядываясь в кавалера дочери. А молодые с легкостью выдавали новые па, соблюдая музыкальный темп. На них засмотрелись гости, и прислуга.
   - Вот, это пара! - слышалось из сидящих гостей.
   Анна неотрывно смотрела в глаза кавалера, пытаясь понять, что это за человек. Похоже, что он благороден, и не глуп. Надо будет у папеньки расспросить о нем. Похоже, он о нем спрашивал у барона.
   - Что же вы молчите, кавалер? Спросите же меня о чем-либо.
   - Мне просто нравиться разглядывать партнера, и угадывать его мысли.
   - Ну-ка отгадайте прямо сейчас, о чем я думаю?
   - Вы сейчас думаете о том, что было бы хорошо, если бы он меня поцеловал.
   Анна вспыхнула, и отстранилась от Франсуа.
   - Вы, пожалуйста, не переходите границ, сударь. Не забывайте, что я дочь губернатора! Прощайте!
   И Анна, резко повернувшись, пошла на террасу.
   Франсуа на миг остолбенел, и тут же его подхватила жена губернатора Розитта.
   - И со мной потанцуйте, милый офицер.
   Франсуа кивнул, и обнял за талию Розитту.
   Банкет закончился фейерверком. Из дворца высыпали все гости, чтобы посмотреть на радостные огни.
   Анна искоса наблюдала за Франсуа, а когда фейерверк закончился, она проследила, куда пойдет капитан. Многие вернулись к столу, а Франсуа решил прогуляться по парку, вдыхая ароматы цветов. Анна тихо следовала за ним. А потом подбежала, и выпалила:
   - Да, вы были правы, я хотела, чтобы вы меня поцеловали!
   Франсуа внимательно посмотрел на разгоряченную девушку, и ответил:
   - Я, к сожалению, не могу выполнить ваше желание. Я люблю другую женщину, и буду ей верен. Простите, сеньорита....
   И Франсуа поспешил вернуться на свой корабль.
   Юный капитан полностью захватил сердце дочери губернатора. Она перестала, есть и спать. У нее перед глазами был все тот же кавалер по танцу, загорелый и мужественный. Анна ничего не могла с собой поделать.
   Отец, обеспокоенный поведением дочери, в упор стал расспрашивать дочь.
   Та только молчала, и убегала в свою комнату. И только жена Розитта объяснила мужу, в чем тут дело. Отец задумался, и позвал к себе в гости барона де Пуэнти.
   Барон пришел к назначенному часу, и с удивлением увидел на лице губернатора печать обеспокоенности.
   - Что случилось, дорогой губернатор? Я чем-то могу вам помочь?
   - Да, барон, именно вы можете мне помочь. Тут такое необычное дело получается. Я даже и не знаю с чего начать.
   - Начните с главного, и не ошибетесь.
   - Значит так, моя дочь влюбилась в вашего капитана. Помните, вы мне о нем еще рассказывали. Этот ... граф де....
   - Фурье.
   - Ну, да, тот самый. Вы еще прочили ему большое будущее. А он не смотрит на мою дочь! Все смотрят, все желают стать ее супругом, а этот не желает! Он, что ненормальный!? Иметь такую жену, с титулом, с богатствами! Ну, объясните мне, может, я чего-то не понимаю?
   Барон сделал многозначительную паузу, и предположил:
   - А, вдруг у него уже есть любимая, и он ей верен!
   - Да, бросьте, вы выдумывать, сударь! Кто ж вдали сохраняет верность. Он, что средневековый рыцарь?
   - Все может быть, скорее всего, этот юноша еще не испорчен этим миром. Такое бывает, правда редко. Но, я попробую поговорить с этим юношей. Хотя бы выясню, в чем тут дело.
   Губернатор поблагодарил барона, и подарил ему в знак благодарности бочонок своего вина пятилетней выдержки.
   В свою очередь барон вызвал к себе Франсуа, и пригласил его за стол.
   На столе лежал на блюде жареный цыпленок, и стоял бочонок с вином.
   - Вот, Франсуа, пригласил тебя отведать подарок губернатора. Пятилетнее вино - эликсир молодости и здоровья!
   Барон разлил вино в бокалы, и мужчины пригубили вино. На лице барона появилось недоумение. И он налил по второму бокалу. Снова выпили, и посмотрели друг на друга.
   - По-моему нас обманули, это чистейший виноградный сок, и алкоголя в нем нет,- произнес барон.
   - Я полностью с вами согласен, барон, это сок.
   - Ну, ладно, сок так сок. Выпьем еще сока.
   Налили по третьему бокалу, и вдруг резко оба окосели. Это было все-таки вино, только высокого качества.
   - Господи, как они его делают! Ведь сок соком, а потом бьет в голову, и ноги! - сетовал барон.
   - Так вот, Франсуа, ты для меня как родственник, и я хочу, чтобы ты был счастлив. У тебя сейчас появилась такая возможность. У тебя все есть, кроме любви и богатства! Так бери его, и будь счастлив! Тебя полюбила дочь самого губернатора острова Санто-Доминго! Такое не каждому выпадает, такое бывает раз в жизни! Почему ты, не отвечаешь на любовь Анне?! Она что уродина или тупая стерва?! Чего ты ждешь в этой жизни?! Оставайся, и живи в роскоши. Или я что-то не понимаю?
   Франсуа, пожевал свои губы, и после паузы ответил:
   - Я люблю другую девушку, которая живет в Париже. Она для меня как мадонна, как свежий ветер в пустыне, как глоток родниковой воды. Она прелестней, чем дочь губернатора. И она лучше этой дочери в тысячу раз! Мне никого не нужно, кроме моей Марианны. Понимаете?
   Барон выслушал длинную тираду юного графа, и промямлил:
   - Вот невезение! А как бы можно было все представить!
   И барон потянулся снова за бокалом.
   Барон сам пришел к губернатору, благо был еще лишний предлог.
   Жак Дюкас с нетерпением ожидал вестей от барона, и едва он появился в дверях, как выпалил:
   - Ну, барон, не томите, рассказывайте!
   - К сожалению, он любит давно другую, и сохраняет ей верность. Случай редкий и дикий, я понимаю.
   Губернатор схватился за макушку, и сдавил ее своими ручищами.
   - Тысяча чертей! Что же теперь будет! - воскликнул Дюкас, сморщившись в лице.
   - Я думаю, время поставит все на свои места. Может нужно закатить вам еще один праздник. Может, он все-таки одумается. Им нужно чаще видеться. Ведь так?
   Губернатор потеплел в лице, и, задумавшись, изрек:
   - А ведь верно, так и сделаем. Праздник я точно организую, и моя куколка на нем будет самым лучшим цветком, клянусь Девой Марией.
   - Да, дорогой губернатор, я планировал набрать на вашем острове не менее трех тысяч наемников. Поможете мне в этом деле?
   - Три тысячи!? Да, вы в своем уме, максимум я могу найти восемьсот человек, причем частично это будут негры. Но негры не глупые, выносливые, и сильные.
   - Восемьсот наемников, да еще среди них будут негры? Это просто ужас, вся операция пойдет насмарку.
   Губернатор, задумался, что-то прикидывая в уме, а потом сказал:
   - Однако есть возможность привлечь еще шестьсот флибустьеров при условии, что добыча будет разделена по их правилам.
   - Шестьсот головорезов? Это уже что-то, но что это за правила дележа добычи?
   Барон отлично знал, что секретному соглашению с королем экипажи вправе рассчитывать на долю в одну десятую с первого миллиона ливров добычи, и одну тридцатую с прочей суммы. Это было в пятнадцать раз меньше того, что требовали для себя флибустьеры.
   Барон, поразмыслив, сказал губернатору:
   - Хорошо, я принимаю условия флибустьеров.
   Губернатор и барон хлопнули по рукам. А через полмесяца флотилия взяла курс на Картахену.
   На судах, в общей сложности, находилось около трех тысяч матросов и офицеров, а также порядка двух тысяч добровольцев, завербованных на месте, включая флибустьеров.
   Адмиралом этой флотилии стал сам барон де Пуэнти. Барон вынудил губернатора Дюкаса также участвовать в операции. Поэтому губернатора возвели в звание капитана первого ранга. Вместе с губернатором поехала его жена Розитта, и дочь Анна, страдавшая от любви. Она отцу заявила, что готова погибнуть вместе с Франсуа, или покончит с собой здесь на берегу, и отец даже не узнает об этом. Праздник губернатор отложил, ведь все равно дочь будет видеть горе-жениха. А с корабля никуда не деться!
   Губернатор командовал местным контингентом, который состоял из трех отрядов: флибустьеров, солдат гарнизона и негров-невольников.
   Дюкас очень гордился своим положением, и даже заболел звездной болезнью. Он видел себя героем морей, и любовался долго собой перед зеркалом.
   Глядя в большое зеркало, губернатор, одетый в форму капитана, говорил себе:
   - Ну, что? Хорош, подлец! Так держать! Все только начинается!
   Корабли флотилии, словно косяк птиц, несся по океану на всех парусах.
   На небе светил кривой полумесяц, указывающий дорогу на Картахену.
   А где-то через несколько сотен миль, умиротворенно покоился каменный город-крепость Картахена. У этого города были мощные стены, шириной в полтора метра. Сама крепость разместилась на узком перешейке, выходя одновременно и на море, и на бухту, глубоко вдаваясь в сушу. С моря подходы к городу преграждали рифы и острые скалы.
   А вход в бухту защищали три форта, один из которых, - Бокачике - находился в ее горловине.
   Де Пуэнти начал с того, что высадил десант позади головного форта.
   Затем по приказу адмирала по этой позиции ударили французские пушки.
   После массированной артподготовки, барон отдал приказ о штурме крепости.
   Испанцами командовал адмирал Хуан дон Филиппе, отважный вояка и стратег. Ничего страшного в атаке французов Хуан не видел. И даже радовался, что его солдаты не остались без дела. А то еще пушек французских захватим.
   Испанцы открыли ответный огонь, в прочем довольно вялый. Гарнизон устал отстреливаться от пиратов, любителей легкой наживы и прочих. Для них это был обычный штурм. Тем не менее, нападавшие понесли первые потери. На поле боя осталось два десятка убитых, а в числе раненых оказался и губернатор Дюкас.
   Сейчас губернатору перевязывали левую ляжку, которую пронзил осколок каменного ядра. Осколок вышел навылет, не задев кости. Но губернатор очень серьезно отнесся к ранению, и был на грани срыва. Он плакал, причитал, прощался с родными, и офицерами. Потом писал бумагу о своем наследстве, то рвал ее, и снова рыдал. Барон де Пуэнти лично пришел к раненому, и как мог его утешил.
   Губернатор заснул у него на груди. Франсуа вместе со своей командой, был в центре наступления на крепость. Юноша схватил левой рукой знамя, и повел за собой солдат, и матросов. Барон де Пуэнти наблюдал за ходом военных событий через подзорную трубу. В нее он увидел, какое геройство совершает Франсуа, и произнес:
   - Просто, мальчишка, куда он рвется!?
   Через два часа форт Бокачике капитулировал.
   Следующим на пути флибустьеров стоял форт Санта-Крус. Так, как губернатор был ранен, флибустьерами стал командовать закоренелый пират по кличке "ядовитый скат". Это был сбитый крепыш, с седыми коротко стрижеными волосами. В каждой сочке ушей у него были увесистые золотые серьги. Трогая, серьгу, пират любил повторять:
   - Все свое богатство, я ношу с собой.
   Кожа "Ската" была смуглая, просоленная многими морями и океанами. Под левым соском у него была наколка царя морей Посейдона с трезубцем.
   Пират был мощный боец, с опытом, и не раз вырывался из костлявых рук смерти. "Скат" гордился в душе, что именно ему доверили руководить флибустьерами.
   "Ядовитый скат" повел своих флибустьеров на штурм форта. Для поднятия духа, "Скат" разрешил всем выдать по кружке рома.
   Но, испанцы подготовили приятный сюрприз французам. Разведчики доложили "Скату", что накануне, испанцы оставили форт.
   Удивительно, но и третий форт Сан-Лазар тоже был брошен! Внутри его стен, люди барона. В том числе и Франсуа со своей командой, нашли лишь убитого коменданта форта, и раненого солдата.
   Раненый солдат, истекая кровью, успел кое-что сообщить. Что гарнизон бежал, расправившись со своим начальником, который пытался организовать оборону. Растерзанный труп коменданта Антонио Кристо валялся на мостовой. Мелкий дождь хлестал по синему лицу убитого коменданта.
   Барон де Пуэнти потирал руки, не скрывая своей радости.
   - Похоже, нам улыбается фортуна, очень хорошее начало.
   Впереди у французов был укрепленный нижний город. Французы, вели подготовку к штурму, целую неделю. С кораблей сняли все орудия, и подтащили к стенам.
   На суше распоряжался губернатор Дюкас, который уже оправился от ранения. Он прихрамывал на левую ногу, но громко покрикивал на флибустьеров, и торопил наиболее медлительных. Рядом с ним неотступно находился "Ядовитый скат", помогая своему начальнику.
   28 апреля 1698 года начался штурм нижнего города.
   Шквальный огонь орудий сосредоточился на городских воротах, которые вскоре рухнули. Испанцы пытались заложить брешь камнями и мешками с песком. Но флибустьеры уже ринулись на приступ.
   Путь к воротам вел через узкий мостик, переброшенный над глубоким рвом.
   Поневоле перед мостиком образовалась толпа из штурмующих французов. И испанцы воспользовались этим. Они из-за укрытий практически в упор расстреливали флибустьеров. На помощь людям Дюкаса пришел Франсуа со своими людьми. Он пробежал прямо по головам флибустьеров. И первым бросился на испанских солдат с двумя пистолетами в руках. Испанцы растерялись, а Франсуа наповал сразу убил ближайших солдат. И, выхватив шпагу, начал колоть обезумевших испанцев. Франсуа, в левой руке еще держал наваху. Он двигался словно железная машина, круша всех налево и направо.
   Набожные испанцы, подумали, что Франсуа - это какой-то небесный воин, который пришел на помощь французам. Вслед за своим капитаном, по головам и плечам, побежали матросы с корабля "Барракуда".
   Испанцы были опрокинуты, многих успели заколоть. Остальные сдались на милость победителям.
   Барон де Пуэнти снова не мог не нарадоваться на своего героя. Не зря он его взял в свое путешествие. Эх, таких бы ему хотя бы десяток! За подвигами своего героя наблюдала в подзорную трубу и Анна, не переставая менять наряды. Она еще не потеряла надежду на близость с Франсуа.
   Но взят был только нижний город, внутри которого за такими же мощными стенами находился верхний город. В этом городе обороняющиеся горожане укрылись вместе с женщинами и детьми.
   Барон-адмирал приказал беспрерывно обстреливать верхний город из всех имеющихся орудий. На следующий день испанцы выбросили белый флаг.
   Теперь, пожалуй, самым сложным было собрать добычу. Барон понимал, что жители давно уже попрятали по тайникам свои ценности.
   Тщательный обыск домов и построек потребовал бы долгих месяцев. Притом, где гарантия, что флибустьеры тут же не припрячут то, что сумеют найти? Со всеми своими мыслями, барон поделился с Дюкасом. Хотя, и предполагал, что губернатор тесно связан с флибустьерами. Барону просто не с кем было советоваться в таком деле. Франсуа - молодой еще, да и человек чести. Остальным своим капитанам, барон не очень доверял. Он их просто хорошо не знал. Остается только этот хитрец-губернатор.
   Дюкас, выслушав барона, призадумался, отпивая из бокала конфискованное испанское вино. Он пошлепал губами, и, сделав хитрую рожицу, улыбнулся.
   - Барон, а давайте горожанам объявим, что тем, кто сдаст ценности добровольно, оставят десятую часть. А у тех, кто этого не сделает, заберут все. Кроме того, десяти процентную скидку гарантируем тем, кто донесет на лиц, сдавших ценности не полностью.
   Барон, от восхищения даже зааплодировал губернатору.
   - Да, вы, Дюкас, просто умница! Вас нужно рекомендовать Людовику XIV.
   Он вас обязательно возьмет своим казначеем. Господи, как вам удалось додуматься до такого! Давайте выпьем за это.
   Позднее в своих воспоминаниях, барон де Пуэнти беззастенчиво писал:
   - Желание получить назад эту десятину, страх перед соседями и завистниками, кои увидели для себя случай рассчитаться за прошлые обиды, - все это дало замечательные результаты. Так, что вскоре дю Тийель, отвечавший за финансовые дела, не успевал принимать деньги и взвешивать драгоценности.
  
   Но чем больше собранной добычи перевозили на флагманский корабль "Скипетр", тем сильнее волновались флибустьеры. Они выбрали себе нового представителя. Это был кавалер де Галифе. Он слыл отчаянным рубакой, безжалостным мстителем, и справедливым злодеем. Это был высокий флибустьер, тело которого было усеяно шрамами. Кавалер носил аккуратную бородку и усы. Де Галифе был три раза в плену, и два раза сидел в тюрьмах. Но, отовсюду умудрялся сбегать.
   Так вот этот кавалер собрал всех флибустьеров. И объявил им, что по самым скромным прикидкам, доля флибустьеров равна двум миллионам ливров.
   Толпа ахнула от услышанной суммы, и загудела словно рой, вылетевший из горящего улья. Флибустьеры решили послать кавалера де Галифе с ультиматумом к адмиралу флотилии - барону де Пуэнти.
   Де Галифе нарядился как франт, который был увешан с головы до ног оружием. Стража вначале не пускала кавалера на борт флагманского корабля. Но барон велел впустить к себе посланника флибустьера, чтобы узнать, как все обстоит у пиратов.
   В каюте барона было просторно и изящно. На стенах висели позолоченные шпаги, кинжалы, пистолеты и щиты. На столе красовалась объемная бутыль с красным вином, и расставленными блюдами.
   Барон был одет в простой мундир, без орденов и подвесок. Хозяин любезно пригасил де Галифе за стол. Кавалер помедлил, и все же уселся в золоченное мягкое кресло. Барон услужливо налил вино в бокалы. А потом поднял тост:
   - За удачу!
   Вино было отменным, но кавалер был настроен агрессивно. Де Галифе взял виноградинку, и послал ее в рот.
   - Барон, у нас волнуется народ. Мы честно выполнили свой долг, даже понесли заметные потери. Сто пятьдесят убитых, и триста семь человек раненых. По подсчетам наша доля составляет два миллиона ливров. Вы согласны?
   Барон поперхнулся жареным цыпленком, и вытер платком жирный рот.
   Де Пуэнти запил мясо вином, раздумывая, и растягивая время.
   Де Галифе в упор смотрел на барона, буравя его пристальным взглядом.
   - Мой друг, откуда такие суммы? Мы еще сами не подсчитывали. Да мы еще не все собрали. По нашим подсчетам, мы еще и половины не собрали! Откуда такая торопливость и жадность? Каждый из вас получит свое! Мы же договаривались с губернатором, что все будет по-честному! А, ведь вас флибустьеров, он мне рекомендовал. И вас взял, хотя мы бы и своими силами могли справиться с этими горевоинами! Не надо спешить, и торопить не надо! Все будет по справедливости, слово адмирала!
   Де Галифе помолчал, и резко поднялся.
   - Мы еще неделю подождем, пока вы подсчитаете добычу, и соберете еще золото. А потом придем за полным расчетом. До свидания, командор.
   Кавалер вышел из каюты, и барон тяжело выдохнул. А потом налил себе бокал вина.
   26 мая 1698 года посланник барона объявил губернатору Дюкасу, что расчет его людей готов. И, что он должен лично прибыть за золотом на флагманский корабль.
   Дюкас поспешил на "Скипетр", позабыв прихрамывать на зажившую уже ногу. Для визита, он надел свой белоснежный камзол с орденами.
   Барон встретил Дюкаса холодно, но с почтением.
   - Дорогой губернатор, вашим подчиненным причитается сто тридцать пять тысяч ливров.
   Дюкасу показалось, что он ослышался. Но как тут поспоришь!
   - Остальные деньги идут в королевскую казну. На ремонт кораблей, орудий, лечение раненых, вознаграждение матросов и офицеров. Плюс на закупку провианта, воды и боеприпасов. Все посчитано до мелочей.
   Дюкас замер потому, что он подумал, как он произнесет эту цифру флибустьерам. Они ведь разорвут его на части. Что же делать?
   Барон наблюдал за лицом Дюкаса, пытаясь угадать его мысли.
   - Еще, дорогой губернатор, я напомню вам, что вы еще состоите на королевской службе. И обязаны выполнять волю королевского посланника. Посланник перед вами, делайте правильные выводы.
   Дюкас покрылся холодным потом, и попросил холодной воды. Пил воду губернатор большими глотками, давясь и икая. Потом он все же выдавил из себя:
   - Я все понимаю, адмирал, я что-нибудь придумаю. Разрешите идти?
   - Конечно, идите, и отдохните хорошо. Вы молодец, я о вас похлопочу перед королем.
   Дюкас грузно переваливаясь, вышел из каюты. Под мышками его камзола появились пятна от пота.
   Дюкас понял, что его и флибустьеров бессовестно надули. Но против силы и власти не попрешь! Нужно искать выход.
   Когда Дюкас вечером сказал итог подсчетов флибустьерам, то толпа чуть не подняла бунт. Раздались выстрелы в воздух, засверкали шпаги и сабли.
   Дюкас поднял руку, и подождал, когда смолкнет гул.
   - Дети мои, я нашел выход. В этой ситуации нам выгоднее будет снова войти в Картахену. И отнять у горожан то, что оставил им "добрый" барон.
   В воздух полетели шляпы, флибустьеры дали свое согласие на грабеж.
   Два корабля флибустьеров снова вошли в Картахену, и горожане узнали на своей шкуре, кто такие флибустьеры! Кто не хотел отдавать последнее добро, тот лишался дома. Прощался с жизнью или подвергался насилию и избиению. Из уже ограбленных испанцев грабители сумели выжать еще по тысяче экю на брата.
   Тем временем королевская флотилия подняла паруса, и отправилась в обратный путь. Вслед за ней отплыл и Дюкас на своем корабле. Губернатор боялся флибустьеров, которые грабили еще Картахену. Вдруг им покажется, что мало они собрали? Еще боялся, что сам станет жертвой нападения других пиратов или испанцев в долгом морском пути.
   Анна просила отца догнать быстрее флотилию, чтобы хотя бы увидеть возлюбленного.
   Обозленный воин Дюкас, высказывал дочери:
   - Да найдется тебе жених, еще лучше найдется! Я сам его буду для тебя искать! Успокойся, и забудь его, я прошу тебя!
   Дочь плакала, а слезы лились из влажных глаз, не думая останавливаться.
   Дюкас, глядя на дочь, вновь прикладывался к бутылке рома.
   Для пиратов задержка в Картахене стала роковой. Выйдя. Наконец, в море, они столкнулись с крупной английской эскадрой. Большинство "джентльменов удачи" оказались в плену, и лишь небольшая их часть сумела добраться до Санто-Доминго. Больше всего не повезло черным рабам, которые также выступали в роли военных наемников. Они ведь еще сражались с испанцами. Ведь Дюкас обещал этим рабам свободу за участие в экспедиции.
   Англичане заковали негров в цепи, и снова продали в рабство.
   Барон вырос в глазах короля, привезя столь большую добычу. В награду он получил дворец с имением, двести слуг и разные вольности.
   Барон не забыл о Франсуа, и король наградил графа орденом за мужество и отвагу. Не забыл барон и о губернаторе. Король отписал ему земли на юге Франции, и теперь его дочь была богатой невестой. Анна все еще наводила справки о Франсуа. А наш герой приехал к Марианне, за которой, к тому времени, нагло ухаживал один кавалерийский майор по имени Жан Жак де Бюсси. Франсуа вовремя приехал, так как майор приехал к Марианне с предложением руки и сердца. Увидев Марианну в объятиях незнакомца, майор вспылил, и вызвал наглеца на дуэль.
   Об этой дуэли долго говорили в Париже. Перед самым поединком, когда уже было выбрано место и оружие, к майору подъехал его друг. Этот друг сумел собрать всю информацию о Франсуа, и на ушко начал рассказывать майору. Франсуа вдруг увидел, что у майора намокли между ног штаны.
   Франсуа вложил свою шпагу в ножны, и с улыбкой сказал майору:
   - Поединок закончен, я удовлетворен.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"