Аннотация: Оледны - бескрайние степи, на которых действует только один закон - закон силы. как и Зелтия, это место добывания славы, реализации смелых планов, крушения последних надежд...
Часть четвертая
Оледны
Топь. Повсюду была топь. И хотя саму воду видно не было - ее скрывала густая растительность: осока в три локтя высотой да широкие разлапистые кусты папоротника и вереска по краям, но по хлюпанию, которое доносилось до слуха при каждом шаге коня, Дидрад без труда определял, что топь.
Солнце стояло прямо над макушками деревьев и палило нещадно. Лучи его проникали между ветвями деревьев негусто стоявших в этом месте и нагревали поверхность топи, которая испарялась так густо, что дышать было очень тяжело и непривычно.
Дидрад восседал на коне совершенно голый. Все тело его было в грязных разаводах (он вспомнил о своей прежней жизни в лесу и снова обмазался соком травы, которая отпугивала лесной гнус). Лицо и тело его, потные и запрелые покраснели от расчесов и царапин, которые оставляли на них ветви деревьев и кустов.
След в след за ним шел второй конь бурой окраски. На нем восседал мужчина лет сорока, а может и более, тоже совершенно голый и такой же грязный от травяного сока, как и сам Дидрад.
Голова его резко контрастировала с остальным телом благодаря диспропорции - она была огромной и удивительным казалось то, как это шея мужчины выносит держать на себе такую тяжесть. Ощущение это было, надо сказать, обманчиво по одному немаловажному обстоятельству: голова и впрямь была непропорциональной телу, но главным образом потому, что на ней присутствовала огромная копна густых темно-русых волос, разросшихся в длинные усы и длинную, ниже груди бороду.
Черты лица мужчины были грубыми: мощные надробвные дуги делали его и без того узкий лоб еще уже, глаза, широко расставленные и сидевшие в глазницах достаточно глубоко, смотрели на ним тем видом взгляда, который принято называть тревожно-настороженным. Глаза его были, будто и не глаза живого существа, а мертвеца ибо тяжело было заметить тот момент, когда спутник Дидрада двигал ими по сторонам. Между тем, видел он прекрасно в силу развитого периферического зрения и был опасен именно тем, что никогда не возможно было угадать, на что он смотрит и о чем думает.
- Катраан, - обратился к нему Дидрад, - подай мне воды.
Катраан ничего не ответил, только лишь ловко перевернулся на крупе лошади, сев на ней задом наперед и не менее ловко, в несколько движений, отвязал от спины животного бурдюк с водой и подал ее парню. Тот жадно отпил несколько глотков.
- Ты видишь его? Я потерял, пока пил, - сказал Дидрад, возвращая Катраану бурдюк.
- Туда скрылся, - указал рукой мужчина в сторону кустов.
Дидрад направил туда коня. Теперь он и сам различал примятую траву и обломанные ветки у деревьев и кустов.
- Управимся к заходу, господарь? - спросил Катраан.
- Должны. Я потороплю. Эй, Шева! - крикнул он вперед.
Послышался громкий всплеск воды и из кустов вынырнула абсолютно лысая голова правильной формы, со слегка оттопыренными ушами и почему-то синими губами. Человек, прозванный Шева, посмотрел на Дидрада глазами, природное положение которых делало все его лицо физиономией в высшей степени неприятной своей мрачной угрюмостью.
- Мой господарь?
- Долго ли нам еще пересекать эту топь?
- Она разлилась шире обычного.
- Ты не ответил мне.
- Я не знаю, господарь. В эту пору там, где сейчас стоит твой конь твердь такая же, как вот это. - Он постучал костяшками своей руки по стволу дерева.
- Отчего так?
- На то воля духов.
- Поторопимся, господарь, - обратился к Дидраду Катраан, - чтобы успеть обернуться.
- Торопись, Шева, мы должны успеть к выходу.
- Господарь, - кивнула лысая голова и скрылась в чаще.
Дидрад направил туда коня.
Воздуха не хватало, поэтому приходилось часто и глубоко дышать. От такого дыхания голову каждый раз охватывало онемение и покалывание. Случалось и так, что Дидрад вдруг понимал, что ничего не помнит из прошедших нескольких минут, они словно стерлись из его памяти.
В лесу, не переставая звучали трели и разноголосый стрекот. Между ветвей, стволов и извилистых корней деревьев постоянно что-то пробегало или что-то перепрыгивало. Все эти малоразличимые твари беспокоили коней и животные настороженно поводили ушами и тянули ноздрями воздух.
"Может, не надо было?..", уже в который раз думалось Дидраду о предприятии, которое он задумал. "Надо", сразу же следовал ответ за первым вопросом и в мозге всплывало нечто такое, чего парень и сам не понимал, будто бы какая-то задумка, о которой он раньше думал, а теперь, от тягот похода и думать забыл. Вот она-то и не давала ему повернуть его небольшой отряд обратно в Чергоувелест.
- Мой господарь, топи конец, - сказал ему сухим бесстрастным голосом проводник. Его лысая голова снова отсвечивала лучи небесного светила под мордой коня парня.
Никакой радости, никакого воодушевления не было ни на лице Дидрада, ни на лице Катраана. Оба они лишь кивнули и поворотили коней обратно в топь.
Возвращение, как это и всегда бывает, было более скорым и легким. Троица довольно быстро пересекла залитые водой лес, несколько прогалин и луг и вышла на небольшое возвышение, сплошь усеянное телами лежавших людей.
Никто из них даже не поднялся, чтобы поприветствовать прибывших или просто спросить, кто они такие.
- Какая беспечность, - пробормотал себе под нос Дидрад, проезжая над лежащими в изнемозжении от духоты телами эамалов.
- Самалтаон, - обратились к нему разом два мальчика лет одиннадцати, вышедшие на встречу конникам из-под хлипкого навеса, и склонили головы, ожидая приказаний.
- Возьмите коней, - приказал им Дидрад.
- Да, самалтаон, - отозвались мальчики.
Парень, то ли едва заметно улыбнулся, то ли самодовольно ухмыльнулся потому, что еще не успел свыкнуться с ролью самалтаона - главы рода, но несомненно новая роль была ему весьма занятна.
Каждый из нас стремиться чего-то достичь в этой жизни и считает каждое свое стремление абсолютным результатом и говорит себе примерно одно и то же: "Достичь бы только этого самого, чего хочу, так большего и не надо никогда! Навсегда этим только довольствоваться буду!" и тут же удивленно добавляет: "А как же это к другому стремиться, когда и этого, чего достигнуть хочу, вовек накушаться не смогу. И больше ни одного движения не сделаю, клянусь, чтобы чего-то большего себе набрать, сверх того, что сейчас хочу, ибо тогда перед духами (или богами) прослыву слишком уж невеждой!" Но с течением времени и с достижением того, что себе поставили, мы совершенно по другому осмысливаем тогдашние свои помыслы (ежели вообще про них вспоминаем в угаре погони за исполнением нового желания). И как не клянем жизнь, никогда не заметим, что то, чего хотелось некоторое время назад, - то жизнь для нас исполнила и мы получили сполна. Уж так устроен человек, что имеющееся у него благо - и не благо вовсе, а вот то, которое там (как правило, у других) - вот оно нам больше всего и надо. Оно и слаще, оно и манит, и притягивает. И все равно для нас - идет ли речь о соседских яблоках или о чужой женщине.
Читатель может задаться вопросом, для чего автор отнимает его время всякими своими подобного рода отступлениями. Да простит меня мой читатель, но я делаю это умышленно и ровно только для того, чтобы объяснить ему, что все, о чем дальше пойдет речь Дидрад делал не будучи исключением из обычных людей.
Едва коснувшись спиной шкур, которые были расстелены прямо на земле под навесом, он впал в оцепение, которое охватывает любое существо перенапрягшее свои силы чрезмерно.
Парень лежал прикрыв веками глаза и первое время ни о чем не думал. Он только смотрел на провисшую материю навеса у себя над головой, слушал деловитое переругивание птиц на соседних ветках (ах, как им легко там, наверху, - там воздух!)
Дидрад не знал, сколько он так продремал.
Он начал приходить в себя от гомона голосов и первых порывов прохладного ветерка, прорвавшегося спасителем сквозь завесу духоты и жара. Парень увидел, как мимо него прошел один из эамалов. Он тащил на плече убитую косюлу, грациозная головка которой покачивалась в такт его шагам.
Вечерело.
С прохладой в легкие проникал свежий воздух, а он в свою очередь восстанавливал телесные и душевные силы. Едва только голова Дидрада достаточно охладилась для того, чтобы думать, парень подсунул под нее руки и, улегшись поудобнее, задумался.
Они идут уже много дней. Идут в "дальние земли", в его родной Тиринт. Идут в обход, как ему и посоветовал Веелед, через топи и болота, обходя стороной основной тракт, по которому обычно двигались зэлтские войска.
Продвижение давалось с превеликим трудом и если бы с ним не было его эамалов, Дидрад навряд ли когда-нибудь дошел даже до того места, где сейчас лежал - он бы давно уж повернул. Но поворачивать теперь нельзя. Через Катраана он пообещал эамалам хорошую добычу в дальних землях и поэтому они идут за ним, сами того не зная, что не он их ведет, а они его.
Дидрад поднял голову и осмотрелся. Так и есть - все уже проснулись, лежит только он и Катраан. Ничего, они сделали, что были должны и теперь могут отоспаться.
Придется идти всю ночь, где по щиколотку, а где и по пояс в воде. Но парень не сомневался, что никто из его людей не повернет назад. Жажда наживы много дней гнала их по густым лесам и топям, и казалось, нет такой силы, которая могла бы остановить алчного человека на пути к своей цели.
Дидрада волновало не это. За стойкость своих дикарей он мог поручиться. Его с некоторых пор волновало другое. Оно было еще неясно ему в начале похода, но вот теперь, когда они все ближе и ближе подходили к границе Тиринтской империи, парня начинало терзать мерзкое чувство, что он принужден будет отдавать на разграбление чужакам свой же народ. Вот уже несколько дней он мучился, изыскивая выходы из этой ситуации, и никак не мог найти. К слову сказать, он старательно избегал раздумий насчет самого очевидно выхода - отдать своих дикарей на растерзание тиринтским пограничным войскам.
"Что делать? Что делать? Что делать?", будто червь съедало его мозг. "Что делать? Что делать? Что делать?", словно дух безумия терзал его тело. "Что делать?", этим непростым вопросом он замучил себя настолько, что уж и думать ни о чем не хотел.
И вот, едва он проснулся и открыл глаза, едва вспомнил, что он сейчас в походе, а не дома, едва разглядел аэмала-охотника с добычей, как "Что делать?" снова всплыло в его сознании и засвербило, заиграло его мыслями, путая их подобно тому, как ярмарочных скоморох путает детей, заставляя их угадывать, под какой из его трех шапок скрыта сладость.
Память отступала в сознание все дальше, оставляя на поверхности лишь смутные воспоминая о прежней жизни: о том, что Плешун вернулся к нему к концу зимы с большой прибылью, но без единого эамала. Он сообщил Дидраду, что эамалы передумали переселяться под Чергоувелест и это он понял по тому, что "едва не окоченел, поджидая их возвращения". Веелед отчего-то торопил парня с выходом в зимний поход на Тиринт. Сам он говорил, что хочет "оберечь себя и тебя (Дидрада) от козней Свирепого, скрывшись за спинами эамаловыми". Но парень, за время проживания в городе сделавшийся еще и купцом, слишком быстро поднаторел в этом деле и простой хитрецой его было не пронять. Он понимал, что за желанием Вееледа скорее отправить его в поход стоит какая-то другая задумка. Дидрад ломал над ней голову всю зиму (в поход он так и не пошел) и всю весну. Разгадка ему пришла только сейчас. И разгадка эта шла рука об руку с ужаснейшим из вопросов, который неожиданно встал перед ним - что делать?
- Самалтаон, поешь, - робко произнес мальчик по имени Первый, вечный соперник и одновременно лучший друг Пиоцины. Он подступил к Дидраду еще на шаг и положил ему к ногам деревянную плошку с жаренным мясом. Поклонившись и попятившись, он отошел к костру и сел рядом с другим мальчиком, которого Дидрад на "пока" назвал Второй. Этого он совсем не знал, хотя прожил с ним бок о бок почти половину круговрата (да и как всех уследишь и узнаешь, когда в доме две сотни жильцов).
Подумав об этом, молодой самалтаон снова вспомнил, что приказал Плешуну проследить работу по расширению дома (для этого он оставил ему четырех более старших мальчиков, которым наказал охранять матерей, сестер и теток).
Первый и Второй поднялись с места, взяли с собой луки и побежали к прогалине, которая просвечивала сквозь редкую лесную поросль.
- Откуда у них силы, чтобы еще и из лука бить? - сонно и апатично пробормотал Катраан. Он видимо только что проснулся и проследил взгляд Дидрада.
- Поднимайся, - сказал ему Дидрад. - Поедим и пойдем.
Он взял с плошки кусок мяса, отряхнул его от налезших насекомых и поленившись убрать вездесущих муравьев - так соленее - надкусил и передал Катраану. Тот с благодарностью принял и тоже отъел кусок.
Веелед говорил Дидраду, что сможет сделать его при дворе великим зигреоном, ежели он отправится в поход и добудет много тиринтского добра. И парень верил ему, хотел верить потому, что впервые в жизни ощутил привкус тщеславия. Тщеславие пахло кровью... и это ему понравилось.
Самалтаоном или главой рода он стал вовсе не потому, что прошел Становление (как это ему обещала Зоалина). Становление принесло ему лишь статус зэлтаон-самалта или родича и оказалось всего лишь ничего не значащим ритуалом очищения от греховности и тягот прежней жизни. Им часто пользовались потому, что Становление позволяло "простить" всем свои долги и имело место быть, если долги были больше тех "пожертвований", которые тайно передавались жрецам.
Основным препятствием на пути Дидрада к главе рода был старик Румдтаон. Он, кстати, стал быстро восстанавливаться едва переступил порог дома Дидрада. И парень все чаще и чаще замечал печаль на лице Зоалины, которую она старательно скрывала, но тем не менее, в разговорах с ним была все больше мрачна и малоговорлива.
Старик же наоборот сперва только подавал голос, а на исходе четвертой большой луны - в середине весны - впервые прикрикнул на одну из своих жен, а Дидраду сказал, что при нем "женщины совершенно разговорились, и это не должно больше так терпеться".
Шумная атмосфера родового дома, составившаяся из непрекрающихся женских пересудов и детского крика, к которой Дидрад с трудом, но привык, вдруг быстро испарилась, как только старик сделал первые неуверенные самостоятельные движения ногами и руками. Дом вмиг погружался в боязливое оцепение и ужас, едва подмечал Румдтаона готовившимся выйти из своей комнаты. Среди женщин была даже назначена неведомая до того должность стража старика. Страж, как правило это поручалось девочкам, исподволь следила за каждым движением Румдтаона и едва он сходил с ложа, как об этом узнавал весь дом.
Занятый своими делами, Дидрад мало обращал внимания на такие "незначительные" перемены. Между тем, напряжение в доме крепчало и выливалось участившимися скандалами между женщинами, которые не могла погасить даже Зоалина.
- Они не слушают меня, - призналась она Дидраду однажды. Теперь она разговаривала с ним редко, все больше сидела и пряла (это было ее новое любимое занятие) или шила. Из комнаты она старалась не выходить.
Он спросил ее, почему так случилось, но она ничего не ответила, лишь гневно на него посмотрела, словно сказать хотела, а ты и не понимаешь!
Но парень действительно не понимал, как часто мужчины не понимают тех тонких материй, которые естественны для понимания женским умом.
- Зоалина-а-а! - рявкнул с первого этажа дрожащий старческий голос.
Дидрад заметил, как девушка вскрикнула еле слышно и задрожала. Она с надеждой посмотрела на парня, но он сделал вид, что смотрит в другую сторону.
- Зоалина-а!
- Иди, он тебя зовет, - сказал он ей.
Девушка поднялась и нерешительно вышла из комнаты. Несколько раз она обернулась в надежде на то, что мужчина остановит ее или хотя бы сопроводит. Но он продолжал сидеть и смотреть куда-то в стену.
Зоалина разговаривала с Румдтаоном робко и боязливо - Дидрад прекрасно слышал ее голос вскозь открытую дверь, которую она, то ли позабыла запереть, то ли намеренно оставила открытой, чтобы хоть так чувствовать его защиту.
Румдтаон говорил с ней строго, несколько раз повысил голос и прокричал, что ему все равно и еще, чтобы она поменьше болтала и без оговорок делала то, что он ей говорит. Несколько раз девушка вскрикнула.
Брови Дидрада всякий раз сходились к переносице, как он слышал повысившийся голос старика или вскрики девушки.
В комнату девушка не впорхнула, как прежде, она ввалилась с видом, какой бывает у смертельно уставших людей. По всему было видно, что она и испугана, и в то же время имеет естественную злость на парня. Она бросала на него испепеляющие взгляды и несколькими своими движениями и словами провоцировала его спросить ее о чем-нибудь, все равно о чем. Но он промолчал на ее движения. Ничего не сказал, когда она сообщила ему, что Румдтаон ее "касался" и "сдавил бок". Дидрад продолжал неотрывно смотреть на стену прямо перед собой.
В конце концов, Зоалина перегорела и единственное, чем выдала все свои эмоции, это хрипло и тихо попросила его:
- Сделай же что-нибудь, сделай!
Она просила его, как женщина просит мужчину, как слабое существо, которое обычаями лишено самого право на себя, просит помощи у единственного, кому оно может довериться и за кем может искать защиту - она просила его действовать сама того не зная, что Дидрад уже давно решился. Она, как и все женщины, исподволь требовала от своего мужчины действий, не делая никакого различия на том, что жизнь делиться на дела, которые мы совершаем, и поступки, на которые нужно просто решиться. И разница между ними состоит в том, что в делании дел мы имеем право выбора, можем поразмыслить, прикинуть, сложить и вычесть, а в поступках ничего такого нет и единственное, что важно - решиться.
Старик скоропостижно умер на следующее утро и никто не заметил небольшого комочка из слипшейся шерсти, который набух на шкуре, на которой он лежал, прямо под его телом на уровне немного выше почки.
Спицу, которой Дидрад ночью проткнул Румдтаону легкое, чтобы он не кричал и не выжил, парень выкинул той же ночью из окна его комнаты прямо на улицу и она еще очень долго лежала примятая в грязь, не привлекая ни чьего внимания.
Известие о смерти старика "неприятно" поразило весь дом и целый день в доме стоял дикий вой. Женщины плакали навзрыд, в который раз поражая Дидрада, еще не привыкшего к такого рода спектаклям, своим артистизмом.
Пришлось потратиться на погребение, но это не шло ни в какое сравнение с тем удовольствием, которое Дидрад получил войдя в дом тем же вечером. Стены дома снова гудели от женских голосов, а пол стонал под ножками детей, носившихся гурьбой из одной комнаты в другую. Их никто не бранил и никто не останавливал - в тот день им позволили делать все! И причина тому, хотя ее никто и не называл, была известна всем без исключения.
За смертью Румдтаона последовал ритуал принятия Дидрадом рода под свою защиту. В тот день он впервые увидел служительниц Великого духа (имен они не носили и даже называть их, кроме, как Жрицы, было запрещено). Жрицы изгнали из дома Дидрада во главе со всеми малолетними представителями рода по мужской линии и до утра проводили в комнатах одним им ведомые ритуалы. Рано утром, когда Дидраду было позволено войти в свой дом, его встретила главная Жрица, которая сказала ему только два слова: "Род мертв". Промолвив это, Жрица тряхнула копной волос, свалянных в пакли и продолжала свой путь прочь из дома. Зоалина объяснила парню, что "род мертв" означает то, что, если Дидрад захочет стать самалтаоном - главой рода, он должен "произродить род".
"Произродить род" означало для Дидрада новые расходы и новые треволнения. Однако все это не шло ни в какое сравнение с тем, что он почувствовал, когда вернулся в дом "оставленный Румдтаоном".
Жизнь родового самалта быстро свернула в свою привычную колею и Зоалина снова "воцарилась" в доме и для Дидрада опять стало возможным долго говорить с ней, и слушать ее, и смеяться вместе, заглядывая в ее веселые глаза и трогая слегка округлившийся животик.
- Самалтаон, все готовы, - обратился к Дидраду Первый. По самому имени своему он всегда говорил с главой своего рода, оставляя Второму довольствоваться местом за своей спиной.
- Выходим, - сказал Дидрад, с трудом поднимаясь на ноги.
Ему подвели коня. Он взобрался на него и направил уже однажды проторенной дорогой. Эамалы осторожно, с опаской двинулись за ним.
- Катраан, едь поодаль, так, чтобы эамалы видели, куда не ступать, а ты Шева иди вперед, - распорядился он. Его приказ был тут же в точности выполнен.
Монотонный ход коня, плеск воды под его копытами, прохладных вечерний ветерок, круживший промежь деревцев топи навевал умиротворение и наводил на размышления. И им предавался не только Дидрад, но и каждый в его отряде, ибо все шли неторопливо и молча.
- Какой же род хочешь ты определить себе? - спросил Веелед.
- Еще не знаю, но быть одного рода с Румдтаоном мне не позволено.
Старик поднял глаза в потолок и согласно кивнул.
- Жрицы правильно решили, Ихоклеот. Я с ними в этом решении.
- Я долго думал, что выбрать, но не надумал и пришел просить тебя помочь мне.
Веелед еле заметно улыбнулся.
- Я горд тобой, - сказал он. - Если ты пришел за помощью, ты стал самалтаоном, хотя и безродным. Не обижайся на меня за последнее.
- Не в обиде.
- Род. - Старик нахмурился. - Род есть там, где есть ты. Пока будешь ты - будет род. Нечего беспокоиться, что его нет - это всего лишь время. Ты встречался с жрецами?
- Да.
- Зря сделал это. Нужно было сразу со мной говорить.
- Тогда я не знал еще, что так сложно будет - не хотел тревожить.
- То я понимаю, поэтому и не в упрек тебе сказал. А что та женщина?
- Женщина?
- Твоя зэлтаона. Что она говорит? Ты же с ней наверняка обмолвился о своем решении.
- Нет.
- Нет? Хм...
- Не до того ей.
- Да, я понимаю. Переход Румдтаона к духам хлопотливое дело.
- И потому ей не до того.
- Тем лучше, - встрепенулся старик.
Дидрад отметил, что Веелед заметно пополнел, обитая в замке своего племянника. Лицо его стараньями придворного брадобрея наконец-то открылось миру и оказалось весьма похожим на лицо самого Дроганаота только с погрешностью в несколько десятков лет.
Веелед не проронил больше ни слова, он, вдруг, будто бы забыл о Дидраде. Парень довольно долго простоял перед ним, а после развернулся и вышел вон.
Вечером того же дня Дидрада снова призвали и Веелед огорошил его:
- Иллетар. - Он только и сказал это слово. Больше ни звука не проронил и приказал вывести парня.
А еще через несколько дней на рыночной площади, в самом ее центре, жрец, незаметно для толпы зевак поигрывая под накидкой внушительным мешочком с зидлами, произнес короткую и ничего не значащую для этой самой толпы речь:
- Слушайте все! Духи донесли до ушей моих слова свои. И сказали они мне и я вам передаю, что приняли они Ихоклеота по прозвищу (тут он осекся и посмотрел на Дидрада - какое прозвище-то? Парень тоже растерялся: ему было сказано, что он не должен будет произнести ни звука. Повисла пауза)
- Синий Раафатаот! - закричали из толпы.
- Нет, он умер, а Становление родило Ихоклеота, - пояснили крикуну из толпы же.
- А Ихоклеота нарекли Раафатаотом, - возразил крикун.
- Ихоклеота, - взорвался раздосадованный голос. - Сколько же раз говорить-то!
- Без прозвища, неназванного?
- Получается, что неназванного.
- Неназванный он, - решила толпа.
Жрец кивнул.
- Слушайте же! Духи донесли до ушей моих слова свои. И сказали они мне и я вам передаю, что приняли они Ихоклеота по прозвищу Неназванный в род Иллетаров и так тому быть, и менять это установление - проклятье навлечь на себя, свой род и каждого, кто тронет такого зэлтаона.
Толпа выслушала это сообщение, были брошены несколько реплик, на них отвечали. По Дидраду несколько раз пробежались десятки глаз и люди разошлись по своим делам.
"Ихоклеот из рода Иллетаров по прозвищу Неназванный. Сначала я потерял имя, потом прозвище, а теперь и род", - думал про себя Дидрад, ухмыляясь. Он направлялся в ближайшую к дому таверну, чтобы там отметить свое новое "назначение" в жизни - заботиться о безопасности и процветании рода.
В таверне, за ковшом неелги его встречали несколько человек - среди прочих были его слуга Плешун, зигреоны Сизентаот Бык, Свиматаон Влас (этот уже лежал на столе, удобно поместив голову на сложенные одна на другую руки), Гудестаот Крыло и самалтаоны Суурхилаон Красный напару с Хокматаоном Хромым. Всего около двадцати человек, которые за вечер нажелали ему столько добра и счастья, что этого с лихвой могло бы хватить на сотню человек.
От них же, точнее сказать, от Суурхилаона и Хокматаона Дидрад "почти узнал" о тяготах самалтаонства. Помимо многочисленных забот о безопасности, пропитании и устройстве своих сородичей, Дидрад должен был ко всему прочему выполнить иные, несколько странные и неудобные для него обязанности, о которых соседи попытались с ним говорить, но как это всегда и бывает среди пьяных мужей, увязли в спорах ни о чем.
- Повезло тебе, Незванный, с родом-то, - обратился к нему Суурхилаон. Он был уже в большом подпитии и потому смотрел на парня с нескрываемой любовью и уважением.
- Не Незванный, а Неназванный, красновласая твоя башка, - усмехнулся Хокматаон и так треснул своего старого друга-соседа по шапке, что она слетела с него на пол.
- Чего-о?! - заревел тот, мгновенно наливаясь красными соками в лице и с трудом приподнимаясь из-за стола.
- Не Незванный, а Неназванный, красновласая твоя башка, - в точности повторил свои прежние слова Хромой.
Красный ухватился за стол и стоял, отупело глядя на соседей. Голова его шаталась из стороны в сторону, недержимая шеей, а лицо выражало наивысшую форму сосредоточенности.
- Чего? - спросил он тише.
- Ты назвал его Незванный, а он Неназванный, - в третий раз пояснил Хокматаон.
Однако и на этот раз Суурхилаон ничего не понял. Поэтому потребовалось еще два ковша неелги, очень долгое время и чуть ли не скандал, когда уже вся таверна поднялась на Красного, чтобы до того наконец-то дошло и он виновато посмотрел на Дидрада.
Парень заверил его, что "это ничего, это бывает так", но тем не менее после такого пустякового случая, Дидрад отчего-то малоохотно общался с этим своим соседом.
- Знашь, чего тебе еще повзло, - обратился к нему Хромой заплетающимся языком и начал хихикать.
Дидрад отрицательно покачал головой.
- Ты из рода Таотов родился. - Хокматаон пожевал губами. - И потому тебе можно больше, чем... ежели ты из рода Таонов был... бы... был... - Хромой серьезно посмотрел на парня и кивнул.
- Чего же больше? - удивился Дидрада.
- Ну-у-у! - возмущенно протянул Хокматаон так, словно его сильно обидели и отвернулся и не оборачивался всю оставшуюся часть ночи.
В тот момент парню стало не по себе от непонимая традиций "своего" рода и еще потому, что он, не зная, чем, обидел Хромого. Печалился Дидрад об этом не долго и окончательно забыл о Хокматаоне едва вспомнил, что уже назавтра его сосед все забудет в силу волшебного действия пяти ковшов неелги на память.
Недоговоренность, оставшаяся между соседями в ту ночь, подвигла Дидрада на поиск ответа, который он нашел не где-нибудь, а в собственном доме, и не от кого-нибудь, а от жен Румдтаона.
Через день после обретения им своего рода, эти самые жены собрались в центральной комнате дома и попросили Зоалину призвать к ним Дидрада, что девушка и сделала обливаясь слезами.
На его расспросы о том, почему она плачет, Зоалина лишь трясла головой, всхлипывала, утирая глаза и носик рукой говорила, что "все снесет" и "так надо", и "чего уж теперь... знала же!". Но когда он хотел было переступить порог их комнаты, она взвыла и упала к его ногам. На несколько мгновений она сжала их с необыкновенной силой и не отпускала.
Когда Дидрад, а за ним и Зоалина спустились к старшим женщинам рода, те встретили девушку недовольными взглядами (слышали ее плачь).
Заговорила самая старшая из женщин по прозвищу Чешка (это видимо потому так ее назвали, что на руках ее долгие годы свирепствовала чешуйчатая болезнь). Она была одной из нескольких женщин, которых Дидрад знал по "имени".
Чешка говорила глухо, часто схаркивая и кашляя. От нее парень узнал, что во вторую же ночь после "произрождения рода", все женщины, которые "могут быть" с ним и не имеют детей и те, которые имеют их "старше пяти круговратов" будут ожидать его в этой же комнате и он выберет столько из них, сколько сочтет нужным и будет выбирать во всякие другие дни "заново до того, покуда они все не кончатся".
Услышав это, Дидрад растерялся и невольно посмотрел на Зоалину. Девушка стояла опустив голову себе на грудь и сведя пальцы вытянутых книзу рук в замок. Она так сильно сжала их, что костяшки побелели. Сама она тоже была бледна.
Едва Чешка перестала говорить, как женщины встали и покинули комнату.
Все попытки Дидрада обговорить этот обычай с Зоалиной наталкивались на ее необычайное смирение и слова "так оно и надлежит быть", которые она повторяла упорно, будто молитву, помогущую ей залечить душу и сердце.
Подобные бесплодные попытки заговорить с ней происходили у них несколько раз. Однажды парень не выдержал, схватил девушку за плечи и сильно встряхнул. Голова ее вздернулась и она вдруг зло, почти с ненавистью на него посмотрела. Миг спустя этот ее взгляд, от которого Дидрад невольно отпрянул назад, переменился на прежний, ласковый и любящий. Увидев ее мучения, парень стал говорить ей о том, что "не стану и никто не заставит", но она испуганно оглядела его и стала с плачем отговаривать его, убеждая, что "так оно и надлежить быть... для рода... ты самалтаон и должен это... ты должен!". Последнее они почти выкрикнула, вырвалась из его цепких рук и бросилась прочь из комнаты.
За несколько дней с того дня, как Дидрад "прородил род", Зоалина имела с ним короткую беседу, в которой оговорила, что станет самалтаоной и что он при всех назовет ее так и она кивнет в знак принятия на себя этого титула. Он сделал ровно так, как они условились и все женщины, которые присутствовали в комнате приняли это его "назначение", хотя он заметил, как у старших из них в глазах блестнул гнев (или это была зависть, что для женщин почти неотделимо).
Тогда же он отобрал по старшенству двух из них и провел с каждой положенное время. На другой день, откушав на завтрак, обед и ужин множество куриных яиц и молока, он возлег еще с двумя и делал это до тех пор, пока не перебрал всех женщин, которые приходили в общую комнату.
Дидрад старательно скрывал от Зоалины, что эта традиция ему очень понравилась...
- Господарь, мы на границе дальних земель, - проговорил Шева.
Парень встрепенулся и с волнением осмотрел пространство перед собой. Он и сам не знал, что он хотел увидеть. Вглядываясь в ночную полумглу леса, он старательно ощупывал глазами каждое деревце, каждый кустик, каждый изгиб ландшафта, стараясь отыскать эту самую "границу". Но лишь только ставшее привычным нагромождение растительности вперемешку с буреломом предстало его взору. Дидрад сдержался и не попросил Шева указать ему "границу", самалтаон лишь кивнул и снова тронул коня.
Удивительно, но проехав то место, где стоял его проводник и откуда он сообщил ему, что "мы на границе...", - проехав ровно это место, Дидрад почувствовал себя... дома.
На рассвете они наткнулись на реку, которая медленно несла свои зеленоватые воды куда-то вдаль.
Дидрад остановил отряд и долго смотрел на реку. Зензэлт! Он узнал бы эти воды из тысяч других, хотя те, другие ничем не отличались от этих. Будто тепло, одному ему ведомое тепло излучала эта река. Она грела его душу, томила его воспоминаниями и непреодолимо тянула к себе.
Самалтаон загнал коня по брюхо в теплые воды реки и улыбался, глядя на пальцы своих ног. Он играл ими, шевеля, словно какой-нибудь мальчишка.
Его отряд, насчитывавший вместе с ним сто тридцать девять человек, воспользовался этой остановкой, чтобы запастись водой и, по возможности, провизией.
Когда пелена ностальгии соскользнула с глаз Дидрада, он снова повел людей вперед, вдоль реки, вниз по ее течению. В тот же день были приняты первые меры предосторожности - Дидрад приказал двум десяткам эамалов разбиться надвое и идти впереди и с боку отряда вслушиваясь и всматриваясь в лес.
"Прекрасные зэлтаоны", - думал парень, глядя в широкие спины эамалов: он оглядывал их огромные луки, колчаны, каменные топоры и дубины. Колчаны! Только тогда, любуясь своим войском Дидрад впервые обратил внимание на колчаны. В них были вложены всего-то по десятку или два стрел.
Самалтаон похолодел. Увидев колчаны, он впервые осознал самый серьезный из своих просчетов. Оказалось, что его большое для этих мест войско, уже после нескольких минут боя будет совершенно беспомощным и разбежиться (Дидрад знал, что разбежится потому, как понимал, что кроме увесистых дубин и малоэффективных каменных топоров его эамалам будет нечем себя защитить в ближнем бою).
В тот же вечер, едва было избрано место для стоянки, Катраану было приказано взять полсотни эамалов и весь следующий день провести в лесах, пополняя запасы стрел.
- И когда каждый будет указывать тебе на новый горон, отмеряй его вот этим узелком, - с этими словами Дидрад передал не знавшему счета Катраану ремешок с двумя сотнями узелков.
Тот скептически оглядел внушительной длины ремешок, но ничем не выдал своего неудовольствия.
- Самалтаон, там... впереди, - подбежал к нему Второй. Он запыхался так, что толком не мог ничего пересказать. Пот градом лил с его лица. Щеки мальчика горели румянцем, а глаза лихорадочно блестели. Он попытался еще что-то сказать, но лишь вымолвил "впереди". И только, когда Первый предстал перед Дидрадом, парень смог понять, о чем ему пытались донести.
Оказалось, что оба они сопровождали передовые отряды эамалов и разглядели в вечерней полумгле остров с какими-то постройками на нем.
- Далеко он? - поинтересовался Дидрад еле сдерживая волнение.
- Там, - указали они вниз по реке.
Самалтаон вскочил на коня, взял Первого с собой (к чему тот оказался не готов и даже вскрикнул, когда его подняли в воздух и усадили на шею коня) и поехал по направлению, которое указывала дрожащая рука мальчика. Второй трусцой бежал за ними, но потом поотстал и пропал из виду.
Едва Дидрад смог сам рассмотреть остров, он тут же ссадил Первого на землю, а сам загнал коня в воду. И человек, и животное поплыли рядом, держа головы высоко над водой и радостно, каждый по своему поводу, отфыркиваясь.
С трудом выбравшись на берег островка, Дидрад еще долго сидел на коленях, не мог отдышаться и смотрел на развалины гроспа, которые расплывались в его глазах от навернувшихся слез.
Перед его взором вставали картины оживления, которое он наблюдал здесь много лет назад. Вот там всегда стояла стаража, всегда семь человек, а здесь толкались боками лошади и лодки, на которых переплывали реку. В этом месте шел частокол - теперь от него остались лишь еле заметные остроконечные пни да несколько заваленных набок обуглевшихся бревен.
Парень перешагнул через частокол и по воспоминаниям вышел во внутренний двор передового поста.
- Именно вот жежь здеся я забирал оружье и давал взамен его деньги, - заговорил он сам с собой по-тиринтски впервые за долгое время. - Здеся мы отдых брали... э-э... нет... как это будет... отдыхались... нет... отдыха-ли с Пятым, как еду подвозили... ежели в ночь то былось...
Так Дидрад и ходил по открытому всем ветрам островку, совершеннейшей пустоши и оглядывал пространство вокруг себя, словно что-то видел такое, чего другим не дано видеть и говорил сам с собой и говорил, и говорил.
Пару раз он натыкался на человеческие кости, нагинался, оглядывал их, убеждался, что человеческие и долго стоял над ними с поникшей головой.
В голову ему приходили самые разнообразные мысли: и бежать ему хотелось отсюда, и остаться, чтобы не вырываться дольше из атмосферы воспоминаний, из атмосферы прошлого, где ему было так хорошо, так чисто, так понятно все и близко.
Именно здесь, на этих развалинах, от которых по давности лет мало что осталось, Дидрад разглядел себя наилучшим образом. Именно на многолетнем пепелище гроспа, парень остро осознал, как он переменился, каким был и каким стал, и каким никогда уже не будет. И от этого мучительного осознания того, что ничего невозможно вернуть, что он никогда больше не будет здесь с теми людьми, которые когда-то его окружали, которых он любил и которые любили его - от понимания того, что все они канули в вечность сердце его пронзала острая боль и Дидрад, ощутив ее, надолго замирал, и стоял не шевелясь, подпирая ногами свое прошлое, растоптанное в прах самоею жизнью.
Наутро он вернулся с островка с красными об бессонной ночи глазами и весь день до заката проспал тревожным сном.
Мальчики, все это время пребывавшие при нем, с тревогой смотрели на своего самалтаона, а тот спал беспокойно: то испуганно вскрикивал во сне или начинал смеяться, и все время старался что-то сказать на языке, который они не понимали. Первый и Второй переглядывались между собой и после недолгих раздумий пришли к выводу, что их господарь посещает Великого духа и ведет с ним беседы о будущем похода.
Глубокой ночью вернулись Катраан и полсотни эамалов, которые тащили на себе большие вязанки прямых длинных прутьев и множество подстреленной птицы.
- Где господарь? - спросил Катраан у Второго, который был оставлен в лагере за старшего и с важным видом восседал на шкурах Дидрада.
- Того мне не ведомо. Ушли, - кратко ответил он.
В лагере, кроме мальчика оставались еще только несколько человек, захворавших на разные лады. Остальных Дидрад забрал с собой.
Скорым маршем они двинулись по до боли знакомой парню дороге. Его немало подивило, что тракт, по которому не ездили уже год так хорошо сохранился и лес не поглотил его.
К середине ночи небольшой отряд добрался туда, куда и хотел его командир.
Огромный луг, который пересекала небольшая витиеватая речушка при свете луны был виден как на ладони. Высокая трава, которая по весне хорошо удалась и никем не сдерживалась, разрослась во весь размах, на который ей позволяли силы и стелилась и переливалась волнами под дуновениями ночного ветра.
На лугу стоял беспрерывный стрекот насекомых и тысячи светлячков кружили над ним и в траве, рассвечавая и без того звездное небо мириадами дополнительных движущихся точек.
Стрекот на некоторое время стих. Насекомые были удивлены тем, что на их богами забытый луг вышло какое-то огромное животное, которое сразу же начало поглощать траву и громка фыкрать, изгоняя из ноздрей мелкие семена и пыльцу.
Дидрад ехал вперед, смотря в одну точку и сжав зубы так, что свело челюсти. Он не слышал трелей насекомых, не видел безмятежного звездного неба над головой - для него это место было кладбищем. Огромной могилой, где покоился некогда цветущий и радостно галдящий торговый городок с крепостью посередине.
Конь в несколько прыжков преодолел речушку в узком месте и остановился, удерживаемый рукой всадника. Дидрад немигая смотрел на место, где раньше стоял Трогодорп. Все пространство перед ним мерно колыхалось травой и звенело стрекотом ночных обитателей.
Конь несколько раз споткнулся - видимо, на земле еще сохранились остатки бревенчатого настила улиц.
Неожиданно Дидрад уставился на одно место и больше не сводил с него глаз. Так, не отрываясь, он поворотил к нему коня и спрыгнув на землю приблизился к скамейке, каким-то чудом уцелевшей в огне, которому зэлты предали городок.
Одиноко стояла она посреди луга, почти скрытая в траве и сиротливо взирала своими почерневшими от пламени и погоды досками в звездное небо.
Дидрад ощупал ее с недоверием, так, словно сомневался, что смогла она выжить среди того ужаса, который творился здесь много лет назад.
Полсотни глаз, наблюдавшие за парнем со стороны леса с непониманием и изумлением смотрели, как он стоял над травой, а потом уселся, будто бы прямо на нее и она не примялась, и он сидел долго, оперев локти о колени, свесив голову и о чем-то думал, качая головой и пожимая плечами. Потом он вдруг резко поднялся на ноги и вскочил на коня.
Жестами приказав эамалам оставаться на месте, Дидрад поскакал к тракту. Выйдя на него, он погнал коня во весь опор и гнал до тех пор, пока не достиг основной стоянки отряда.
Не обращая внимания на ругань и возмущения в свою сторону, он поднял эамалов и направил их за собой.
Поздним утром того же дня оба отряда соединились у луга, на котором когда-то стоял Трогодорп.
Еще четыре дня было потрачено отрядом на то, чтобы основательно обследовать землю на месте нахождения города. Этот труд дал прекрасные результаты потому, что эамалы откопали столько ненужной утвари и весьма нужного оружия, что их ропот быстро утих и они от всего сердца отдались копанию земли.
Среди гор найденных предметов, Дидрад без труда отыскал несколько молотов и наковален. С их помощью, он принялся за изготовление наконечников для стрел. К его удивлению, несколько эамалов, которые сперва робко, а потом со все большим любопытством отнесшиеся к его работе, оказались весьма способными в кузнечном деле и довольно быстро освоили работу с железом.
Передав кузнечные заботы им, Дидрад собственноручно разобрал сотни предметов, найденных на пепелище и отобрал из них только самые нужные - наконечники для копий и дротиков, а также лезвия мечей и топоров. С последними было меньше всего хлопот потому, что не составляло большого труда насадить железное лезвие на новое топорище. Меньше чем за день отряд был полностью перевооружен топорами.
Оставшиеся два дня были потрачены только лишь на наконечники для стрел.
- Ты заметил, господарь, что дорога в Зэлтию протоптана? - спросил его Катраан, когда они снялись с прежнего места и двинулись дальше.
- Да, Катраан, я это заметил.
- Вчера я был на ней и видел новые следы. Это были следы эамалов. Они вели в Зэлтию.
Отряд сходил с заросшей травой тропы, ведущей от некогда существовавшего Трогодорпа, на основной тракт.
Дидрад остановил коня и внимательно посмотрел на Катраана.
- Уверен, что это не следы зэлтаонов?
- Нет, это следы эамалов из дальних земель. Я знаю их по прошивке, - и Катраан указал себе на ноги. - Даже в жару они не касаются земли босой ногой.
Дидрад знал это. Прекрасно знал.
- Давно ли они прошли?
- За ночь до моего выхода на дорогу.
- Много?
- То трудно определить. Дух ветра сгладил дорогу.
Дидрад нахмурился.
Покидая Чергоувелест он собственными глазами видел, что город был до отказа наполнен войсками. Они стекались в него со всей Зэлтии потому, что Чергоувелест был самым близким городом к границе Тиринтской империи. В городе и его окрестностях расположилось не менее шестидесяти тысяч человек.
"Где же они?" - удивлял сам себя Дидрад. - "Неужели эгиваты передумали идти в дальние земли?". Он тут же отогнал эту мысль, как бред. "Что же случилось?"
Впрочем, над этим вопросом он задумался не надолго потому, что ему было довольно проблем и со своим отрядом.
Несмотря на внешнее спокойствие, Дидрад все же отвел отряд в сторону от тракта и пошел лесом.
- Нам надо захватить больше животных, - сказал мечтательно Катраан. - Там, куда ты нас привел слишком много добра, чтобы его просто бросить.
Дидрад презрительно улыбнулся.
- Я наведу вас на тучные земли, - пообещал он, зная, что каждое его слово долетит до эамалов, - там будет вдоволь животных и добра.
На этом разговор между ними был окончен и не возобновлялся следующие два дня, пока они углублялись в имперские земли.
Была середина дня, когда из головного отряда к нему прибежал Второй. Дидрад видел, что мальчик несся ровно так и ровно с таким же лицом, с каким прибежал тогда, неся новость об островке.
"Весть", - подумал он.
Второй подбежал к Первому и что-то ему спешно зашептал. Первый степенно кивал головой, а потом обернулся и направился к Дидраду.
- Мой господарь, впереди деревня, - доложил он.
Парень кивнул и поднялся на ноги.
- Что прикажешь? - спросил его Катраан.
- Ничего, - ответил Дидрад, - сам посмотрю.
Он неспешно прошел к коню, взобрался на него, привычно взял с собой Первого и они проехали до головного отряда.
Деревня насчитывала двадцать с лишком домов и была укреплена рвом и валом, по вершине которого шел частокол. По всему было видно, что эти укрепления сооружались совсем недавно либо обновлялись. С того места, откуда на деревню смотрел Дидрад, она была словно на ладони и он мог осмотреть каждую улочку и каждый дом. Множество пристроек к домам-башенкам говорило о богатстве деревни скотиной.
В глазах эамалов, которые стояли подле него и тоже взирали на деревеньку, Дидрад видел звериные огоньки. Они плясали в зрачках дикарей несмотря на свет солца и отемняли лица, делая их демоническими.
"Отступиться нельзя", - подумал самалтаон, и обернулся к Первому.
- Хорошая деревня, - сказал он мальчику, - тучная.
Тот робко кивнул, удивленный тем, что к нему обратился сам господарь.
- Нападем в ночь, - сказал Дидрад Катраану, когда вернулся в лагерь. - Передай им.
Весть о скором нападении быстро разлетелась среди эамалов. Они были так взволнованы, что не слушая приказов Катраана все разом поднялись и направились туда, где стоял передовой отряд.
- Скачи к ним, - сказал Катраану салматаон, - и удерживай до ночи. Не дай напасть раньше.