Аннотация: "Парнасик дыбом". Продолжение темы Евгения Меркулова: Сева на древо за вишней полез. Сторож Матвей вынимает обрез. Выстрел! Раздался пронзительный крик... "Сорок второй!" - ухмыльнулся старик. Как бы Борис Заходер перевел страшилку, рассказанную Льюисом Кэрролом (Чарльз Люттвидж Доджсон).
Весь "Парнасик дыбом" Е. Меркулова: http://zhurnal.lib.ru/editors/c/chernorickaja_o_l/parn.shtml
Воркалось, хливкие шорьки
Пырялись по нове,
А парьчик Сева взапрыжки
Скажал по тураве.
- Куда скажаешь, бузорник?
Его я воспросил.
Заторнавился сорвазник
И мне произвестил:
- К Мадеду Твею я скаду,
В богасный садород.
В забраде щель, я проскойду,
Взбелезу и вперед.
- Мадеда Твея бойся, сын!
Он так свиpлеп и дик,
И смерток словно исполин,
Злопастный Бpандашмыг!
Но он провлез в садогород,
На вишню вскабрался,
Рвал вишни и швыдал их в рот,
И так наслащался.
Но Твей в окощелку глядит,
В руке сжав карабрез.
Днутром и вечью старец бдит,
Чтоб кто-нибудь не взлез.
Он цельтит долго, чтоб вечняк,
И вот граахнул гром!
На древе Севочка обмяк.
И пылкнуло огнем.
Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взрыляет карабрез.
- Кхе, Сорок два! - Ува! Ува!
И Сева с древа сверз.
Ваpкалось. Хливкие шоpьки
Пыpялись по наве,
А парьчик Чарли взапрыжки
Скажал по тураве.