Ахмеров Тимур : другие произведения.

Стихами о Юсуфе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Поэма о пророке Юсуфе (Иосифе Прекрасном) на основе Корана, "Рассказов о пророках" Али Надви, "Рассказов из Корана" Сеохарви, тафсиров и фетв





1

Виденья разные бывают: 
Одни, кошмар ночной неся, 
В дрожь мелкую людей бросают, 
Пот вызывают в три ручья;

Другие - смутные картины
От мыслей путаных дневных, 
Они спонтанны и рутинны, 
И есть ли толк вообще от них?

А третьи нам даны Аллахом, 
И в их трактовке - нам урок, 
Особенно когда с размахом
Сон видит будущий пророк.

2

Красивый, умный мальчик Ю́суф
Увидел дивное во сне
И, следуя сыновьим узам, 
Отцу сказал наедине:

"Я видел, папа: предо мною
Одиннадцать светил небес
Совместно с солнцем да луною
Склонили до земли свой вес".

Сна толкованье очевидно
Отцу двенадцати сынов, 
Но вот не станет ли завидно
Другим, что брату знак таков?

И Юсуф в результате слышит: 
"Ты братьям сон не говори". 
Яку́б заранее предвидит, 
Что может зависть натворить.

3

Но дети чувствовали все же
Расположение отца
К тому, кто был их помоложе
С судьбой пророка-мудреца.

"Его и брата Биньямина
Отец любить стал больше нас", -
Такая мысль засела клином, 
Затмив морали Божьей глас.

Вот сговорились меж собою: 
"Мы Юсуфа убьем иль вдаль
Прогоним дружною толпою -
Тогда покинет нас печаль,

Нам станет волею-неволей
Отец вниманье уделять, 
А мы с тех пор не будем боле
Грехи, проступки совершать".

Один из них смягчил решенье, 
Не дав развить убийства план: 
В колодец будет пусть паденье, 
Чтоб взял его там караван.

4

Отца заверили словами: 
"Мы Юсуфу хотим добра, 
Так отпусти же завтра с нами -
И будет там ему игра".

Якуб был мудр, понимал он, 
Сколь страшен зависти накал, 
И только с Биньямином малым
Любимца-сына оставлял:

"Уход ваш с ним меня печалит, 
И опасаюсь я того, 
Что волк там Юсуфа повалит, 
Когда оставите его".

Но дети все же настояли, 
Чтоб брата маленького взять, 
Отцу они пообещали
Его вовсю оберегать.

Якуб со скрипом согласился, 
И братья, радуясь, ушли. 
В колодце Юсуф очутился
От дома отчего вдали.

5

Злодейский план предав свершенью, 
Засели братья обсуждать, 
Как от отца добыть прощенье, 
Что следует ему сказать.

Якуба версию решают
Они в итоге разыграть: 
Боялся волка? что ж, бывает, 
Не станем в том разубеждать.

Рубашку Юсуфа забрали, 
Животной кровью извозив. 
С рыданьем горьким да слезами
К отцу пришли поведать миф:

"Оставив Юсуфа с вещами, 
Мы стали бегать, кто вперед, 
Тут волк его порвал зубами", -
Таков истории был ход.

Якуб, увидев, что одежда, 
Хоть и в крови, целым-цела, 
На Бога возложил надежду, 
Отвергнув измышленье зла.

6

На дне колодца в это время
Один без сна и без еды
Погружен мальчик Юсуф в темень
Как жертва родственной вражды.

Господь, заботу проявляя, 
Внушает мягкие слова: 
Когда-нибудь они узнают. 
Иная будет впредь канва.

7

В том месте пыльною дорогой
Торговцы караван вели. 
К отверстью скважины глубокой, 
Держа свой путь, они пришли.

"Вот радость! Мальчик!" - увидали
Купцы колодезный улов. 
В Египет Юсуфа забрали, 
Желая сбыть в числе рабов.

О паренька потенциале
Не догадались. Что ж, а зря. 
Его задешево продали
Вельможе царского двора.

8

Добром проникся царедворец
К мальчишке и сказал жене, 
Чтоб оказался благотворен
Дом парню в новой стороне.

Так бедуин, что в отчем доме
Среди баранов рос да коз, 
Обрел уют в богатом крове, 
Куда продал его обоз.

Манеры, честность, благородство
Все больше в юноше видны. 
И очевидны превосходства, 
Что Богом Юсуфу даны.

Красой особой стал отмечен, 
И в мире равных парню нет, 
Но испытание на плечи
Ложится благам всем вослед.

9

От вида, сколь красивым, зрелым
Стал новый домочадец их
Хозяйку страстию огрело, 
Измены дух в душе возник.

С соблазном к парню подступилась, 
Все двери прежде заперев, 
Но, как она б пред ним ни вилась, 
Он внешне стоек был как лев:

"Да Боже упаси! Хозяин
Приветил здесь меня добром. 
Ущерб от зла чрезвычаен", -
Ответил Юсуф прямиком.

Он бросился к двери, пытаясь
Сбежать, но женщина нагла: 
В погоню вслед за ним пускаясь, 
Рубашку парню порвала.

Тут, появившись на пороге, 
Хозяйкин муж увидел их. 
Кого признает он в итоге
Виновным в действиях дурных?

10

Хозяйка принялась в угаре
В пороке Юсуфа винить. 
На клевету ответил парень: 
"Она пыталась соблазнить".

Из женщины семьи свидетель
Судьею в этом споре стал, 
И по характеру отметин
Решает данный он скандал:

"Она права при том раскладе, 
Когда прореха - впереди. 
Коль порвана рубашка сзади, 
Прав парень, не она, поди".

Увидев, что улики в пользу
Их домочадца говорят, 
Муж понимает с сердца болью, 
Что женский виноват уклад:

"Что ж, Юсуф, позабудь об этом. 
А ты прощения проси". 
Стал очевиден грех навета. 
Позор - исход такой грязи.

11

Смеяться город стал над нею: 
"Жена вельможи на раба
Запала так, что парня клеит, 
И от любви она слепа".

"Ох, зря глумитесь надо мною, 
Я проучу за это вас". 
Сведя насмешниц в дом гурьбою, 
Сажает их за стол тотчас.

К обеду приступить желая, 
Ножи столовые берут. 
Хозяйка же повелевает, 
Чтоб Юсуф показался тут.

"Не человек то, а сам ангел!" -
Сказали воле вопреки. 
Заместо фруктов горожанки
От шока режут часть руки.

"Тот самый это, за кого вы
Упрек в мой адрес навели". 
Высокомерия покровы
С особ египетских сошли.

12

Теперь у Юсуфа проблемы
Из-за числа порочных дам, 
Желающих всенепременно
Устроить форменный бедлам.

"Милей темница мне такого", -
Взмолился к Господу пророк. 
Как отзвук названного слова
Он получил тюремный срок.

Соблазна тучи миновали, 
Но быт темницы не нега: 
По доброй воле кто едва ли
Ее желает уголка.

13

В остроге также обретались
Другие узники. Они
Почтенье к Юсуфу питали
И рассказали парню сны.

Виденье одного - такое: 
"Я выжимаю виноград". 
Другому хлеб над головою
Клевали птицы без преград.

"Я растолкую сновиденья", - 
Сказал им Юсуф, - "до того, 
Как принесут вам угощенье". 
С вниманьем слушали его.

Дав предсказанье об обеде, 
Он к Богу стал их призывать, 
Дефекты ереси отметил
И верных слов привел под стать.

Затем сказал, что первый будет
Вино монарху подавать; 
Второго же на смерть осудят, 
Дав птицам тело заклевать.

Что ж, предречения пророка
С реальностью всегда в ладу: 
По завершеньи монолога
В темницу принесли еду.

14

Того, кому освобожденье
Пророк предрек по сну с вином, 
Он попросил об одолженьи -
Замолвить слово пред царем.

Но Дьявол чашника заставил
О просьбе Юсуфа забыть. 
Пророк на годы был оставлен
В темнице время проводить.

15

Своих друзей Бог не бросает, 
И судьбоносный поворот
Господь опять осуществляет, 
Дав сну теперь царя черед.

Монарх спросил своих подручных
О сне, что был в его глазу: 
Как семь худых коров семь тучных
Других коров едят вовсю;

Еще в виденьи семь колосьев
Засохших ели сочных семь. 
Советников многоголосье
Твердит, что это дребедень:

"Бессвязный сон, нам не по силам
Такое как-то толковать". 
Тут чашника и осенило: 
"Значенье я могу узнать".

16

Виденья разные бывают, 
Не каждый может отличить, 
Где Бог о важном извещает, 
А где бессвязных мыслей нить.

Вот чашник послан был в темницу, 
Где Юсуфа о сне спросил. 
Пророк не стал пред ним таиться
И сновиденье разъяснил:

За урожайным семилетьем
Придут семь суховейных лет -
Заранье запастись успейте, 
Чтоб избежать голодных бед.

Интерпретацию пророка
Монарху чашник изложил. 
Царь впечатлился и без срока
Сидельцу встречу предложил.

17

Казалось б, вот, согласьем только
Ответь - и из тюрьмы уход
Свершится после скорбей стольких. 
Чем не прекрасен данный ход?

Однако Юсуф отказался, 
К разбору всех улик призвав, 
Чтоб в кознях женщин разобрался
Монарх и понял, кто в чем прав.

Что ж, царь к ответу призывает, 
И дамы в голос признают: 
"Плохого мы о нем не знаем". 
Слетает обвинений пуд.

"Да, это я в соблазн вводила", -
Хозяйка бывшая вторит, 
Свою вину она явила, -
"А он лишь правду говорит".

О Юсуфе все выше мненьем
Монарх египетской земли, 
А после личного общенья
Сомненья вовсе все сошли.

Так бывший узник был возвышен, 
И властью Бог его облек, 
И должность, полную престижа, 
Он получает как итог.

18

Семь лет продукты запасает, 
Египтом всем руководя, 
Зерном амбары наполняет, 
Чтоб не ударила нужда.

Когда ж на смену урожаю
Пришли бесплодные года, 
Пророка дар стал осязаем, 
Страну не тронула беда.

Но за пределами Египта
Стал голод новым королем, 
И не сказать, чтоб люди шибко
Довольны были тем царем.

Несладко в Ханаанском крае
Якуба дому, и сынов
Своих в Египет направляет, 
Чтоб запасти семье хлебов.

Так к Юсуфу явились братья, 
Смиренно о зерне прося
Из-за голодного ненастья
И наставления отца.

Виденья разные бывают, 
Но явь нередко столь чудна, 
Что и без сна нас удивляет
Узором судеб полотна.

19

В вельможе знатном не узнали
Мальца, которого на смерть
Своим поступком обрекали, 
Вогнав его в земную твердь.

Но Юсуф братьям не раскрылся, 
Сказав, чтоб в следующий визит
Их братик Биньямин явился, 
Иначе вход к хлебам закрыт.

Пока же он зерно отмерил
И тайно деньги им вернул. 
Так с ценным грузом без потери
Их в Ханаан и развернул.

20

"Отец! - явившись в дом, сказали. -
Зерна нам больше не видать. 
Чтоб меру должную нам дали, 
Позволь же братика забрать".

Припомнив то, как он доверил
Им прежде Юсуфа, Якуб
Не согласился на потерю, 
Ему и Биньямин был люб.

Но дети, деньги заприметив, 
Что Юсуф им вернул тайком, 
За Биньямина быть в ответе
Клянутся всем своим числом.

И в результате караваном
В путь за зерном они пошли: 
Гурьбой отбыв из Ханаана, 
В Египет порознь зашли -

Так им велел отец, желая 
Сберечь от лишних зол да бед, 
Но лишь Господь миров решает, 
Что будет действиям вослед.

21

Увидев Биньямина, Юсуф
Обнял его и рассказал
О братских между ними узах, 
Дав утешения сигнал.

Когда закончилось свиданье, 
Подарок втайне положил
Ему он в вещи на прощанье
И в дальний путь их проводил.

Служители царя не знали, 
Что чаша ценная дана
В подарок, и вослед вскричали, 
Что та пропажа - их вина:

"Вы - воры!" "Что вы потеряли?" 
"Монаршью чашу". Те в ответ: 
Ей-Богу, мы ее не брали. 
А те: "Что будет, если нет?"

"В чьем вьюке вы ее найдете, 
Вы можете забрать того". 
Так к Юсуфу в конечном счете
Вернули братика его.

22

Он понял: череду событий
Господь устроил, - и смолчал, 
Что сам же чашу ту сокрыто
Подарком родичу отдал.

Два добрых брата, к счастью, вместе, 
Другие ж думают, как быть, 
Как клятву, данную в поместье
Отцовском, в жизнь им воплотить.

Вельможу просят о замене, 
Чтоб Биньямина выдать им, 
Но просьбы дело не изменят, 
Вердикт уже необратим.

Остаться старший брат решает
И ждать развязки до конца, 
Других же в путь он направляет, 
Чтоб известить о том отца.

23

"Твой сын украл", - слова такие
Якубу дети принесли. 
Но мудрый старец знал: родные
Опять за правду ложь сочли.

Разлука с Юсуфом годами
Отца печалила весьма, 
Теперь же вместе со слезами
Еще и зренье унесла.

Ослепнув, впрочем, не теряет
Надежды на благой итог, 
В детей уверенность вселяет
На новый поисков виток.

24

Совет отца и непогода
Их в путь пускают в третий раз, 
И вновь сыны благого рода
В Египте свой ведут рассказ:

"Вельможа знатный! Мы с семьею
Бедой постигнуты. У нас
Товара мало здесь с собою. 
Будь милостив, дай нам запас".

Увидев родичей поникших, 
Боль в сердце испытал пророк. 
В итоге, жалостью проникшись, 
В вопрос он прошлое облек:

"Поступки с Юсуфом да братом, 
Что вами прежде свершены, 
Не осознали ль?" - так раскатом
Для них раздался гром вины.

"Вы - Юсуф?" - молвят в изумленьи. 
"Да, Юсуф", - отвечает брат, -
"Богобоязненность с терпеньем
Не оставляет Бог без благ".

Они грехи свои признали, 
А он не стал их попрекать. 
Обратный путь затем держали, 
Чтоб всю семью с собой забрать.

25

Рубашку Юсуф передал им
Как средство для отцовских глаз. 
На расстоянии немалом
Якуб почувствовал тотчас:

"Ах, Юсуфа я запах чую". 
Ему не верят, говорят: 
"Ты снова за свое впустую", -
Но позже поняли расклад.

Прозрел Якуб, когда рубаха
Поднесена была к лицу. 
Признали все, что от Аллаха
Известно многое отцу.

Теперь прощенья просят дети
За прежние свои дела, 
Грехи предстали в должном свете, 
Жизнь старая им не мила.

"Господь прощающ, милосерден", -
Якуб заверил сыновей, 
Далекий путь им предначертан
В страну, где брат их - казначей.

В составе полном покидает
Семья бесплодные поля, 
Вдали от Ханаана края
Судьба их с Юсуфом свела.

26

Вот прибыли. Их Юсуф встретил, 
Обнял родителей своих
И в тронный зал всем путь наметил, 
Где снова смог увидеть их.

По древним правилам эпохи, 
Когда вельможа сел на трон, 
Ему упали люди в ноги, 
Отвесив до земли поклон.

Средь них и братья, папа с мамой, 
И вспомнил Юсуф, как во сне
Увидел дивное и прямо
Отцу сказал наедине:

"Я видел, папа: предо мною
Одиннадцать светил небес
Совместно с солнцем да луною
Склонили до земли свой вес".

Виденья разные бывают, 
И часть из них приносит прок, 
Особенно когда желает
Аллах нам преподать урок.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"