Абрамова Татьяна Евгеньевна : другие произведения.

Кодекс Чакос

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Другое Евангелие или "Кодекс Чакос"
  
   - Ах, Гефсимания, её, конечно, помню,
  А до неё была ли тайная вечеря,
  Но слуги мне не омывали ноги,
  Душа предчувствием томилась, веря:
  
  Сия ли чаша пусть минует... неизбежна
  Моя стезя: воинствуя - погибнешь...
  Волною разбивается прибрежной,
  А проливается ли скорбь земная ливнем.
  
  Страдая и предчувствуя мучения,
  Невинная прольется кровь немая
  Грехов мирских, чужих во искупление
  Крестом Голгофы стала ось земная.
  
   - Чья тень опять встаёт на горизонте,
  Не мой он ученик, если предатель.
  Гоним ветрами Западного Понта,
  Но замысла он божьего старатель:
  
   - Что через смерть, дитя, тебе воздастся,
  И ты воскреснешь с истиной единой,
  Что исчезая, будешь возвращаться
  И вопреки, и навсегда во имя...
  
  Ещё до времени, до рождества Христова,
  Где Одиссеев понт, блестя обманом,
  Коварством, ложью, мифом новым,
  Что угождал и льстил богам ли?
  
  Не прав ведь только смертный - вечно грешен,
  Прелюбодей; стяжающий хламиды,
  И блеск златых монет ведь вечен,
  И также страшен ад во тьме Аида,
  
  А истину запрятали под спудом,
  Свечу, чтоб не горела для неверных,
  Длиннее жизни нашей пересуды
  Безжалостней, наверное, каверны,
  
  Которая разъела мир, тлетворнее
  Идеи нет и выдумки досужей,
  Но вечереет, и закат покорно
  Земное солнце наклоняет, кружит
  
  Стальная спица по деленьям циферблата,
  С апологетами деля вино и жито,
  И со времён царя ли Митридата,
  Так правила всегда... увы, элита.
  
  Утешатся во дне филистимляне,
  Во бдении о чаше многодневной,
  До дна не выпить... От Иоанна
  Под пальмовою ветвью суеверной
  
  Утешься, мир, как вавилонским пленом,
  И Дракулой, обмазавшись вновь кровью,
  И словно лицемерная гиена,
  До сей поры кровавый день злословит?
  
  Оливы не ласкали мои взоры,
  А "mare nostrum" мне как будто по колено,
  Эвксинский понт милей в любую пору,
  Но взбитая волной морская пена...
  
  Из всех богов, что выдумали люди,
  Хотелось бы, чтоб был он милосердней,
  И вечно возрождающимся Буддой,
  Не вымыслом слепым и суеверным,
  
  Им прикрываясь, не творили б мести,
  Прогорк ведь дым еврейского Масада,
  Единоверною растёт и повсеместно
  Янтарная лоза у винограда.
  2018.10.11.
  Значение слова Хламида по Ожегову:
  Хламида - Длинная нескладная одежда.
  Средиземное море носило различные имена. Например, карфагеняне называли его "Сирийским морем", а поздние римляненазывали его Mare Nostrum (Наше море) (Википедия)
   Часть папируса "Кодекс Чакос", обнаруженного в Египте в 1970-х годах, - текст, получивший название "Евангелие Иуды" (современный перевод 2006 года) - представляет Иуду Искариота единственным учеником Христа, понявшим происхождение учителя, и которому Иисус Христос открыл все таинства Царства Небесного.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"