Бард Алекс : другие произведения.

Пьяный шотландец

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод шуточной шотландской баллады.


(пер. Алекс Бард)

На ярмарке шотландец раз так сильно перебрал,
Что по его походке это всякий бы сказал.
Он брел, пока не мог уже держаться на ногах
И рухнул на обочину, чтоб выспаться в кустах.
Ринг-динг-диддл-диддл-ай-ди-оу! Ринг-диддли-ди-ай-оу!
И рухнул на обочину, чтоб выспаться в кустах.

Тем временем, две девушки прекрасных мимо шли,
Одна другой мигнула и со смехом говорит:
Гляди, вон спит шотландец, так молод и силен
Хочу узнать под килтом этим есть ли что на нем!
Ринг-динг-диддл-диддл-ай-ди-оу! Ринг-диддли-ди-ай-оу!
Хочу узнать под килтом этим есть ли что на нем!

Поближе подобрались девы - приподняли килт
И заглянули под него, дыханье затаив.
Шотландская же юбка скрывала только то,
Чем одарен был горец с рожденья самого.
Ринг-динг-диддл-диддл-ай-ди-оу! Ринг-диддли-ди-ай-оу!
Чем одарен был горец с рожденья самого.

Они полюбовались, но прежде, чем уйти
Решили горца спящего подарком наградить.
И голубую ленту, завязанную в бант,
Оставили вокруг звезды, что килт им показал.
Ринг-динг-диддл-диддл-ай-ди-оу! Ринг-диддли-ди-ай-оу!
Оставили вокруг звезды, что килт им показал.

Шотландец пробудился - природа позвала,
Проковылял он к дереву справлять свои дела.
Килт он задрал и ахнул, лишь только глянул вниз:
"Не знаю, парень, где ты был, но выиграл ты приз!"
Ринг-динг-диддл-диддл-ай-ди-оу! Ринг-диддли-ди-ай-оу!
"Не знаю, парень, где ты был, но выиграл ты приз!"

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"